Translation updates for Koha 16.05 (beta) release
[koha.git] / misc / translator / po / eo-opac-bootstrap.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2016-05-06 00:09-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2016-03-15 19:27+0000\n"
11 "Last-Translator: BruceCrisp <brcrisp@sympatico.ca>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "Language: eo\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1458070064.000000\n"
20
21 #. A
22 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:300
23 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:302
24 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
25 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
26
27 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
28 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
29 #. %3$s:  END 
30 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
31 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
32 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
33 #. %7$s:  ELSE 
34 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
35 #. %9$s:  END 
36 #. %10$s:  END 
37 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1301
38 #, c-format
39 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
40 msgstr "%s %s %s %s %s (prioritato %s) %s %s %s %s"
41
42 #. %1$s:  END 
43 #. %2$s:  END 
44 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
45 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
46 #. %5$s:  ELSE 
47 #. %6$s:  END 
48 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
49 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
50 #. %9$s:  END 
51 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
52 #, c-format
53 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
54 msgstr "%s %s %s %s %s Neniu titolo %s %s %s %s"
55
56 #. %1$s:  END 
57 #. %2$s:  END 
58 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
59 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
60 #. %5$s:  ELSE 
61 #. %6$s:  END 
62 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
63 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
64 #. %9$s:  END 
65 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
66 #, c-format
67 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
68 msgstr "%s %s %s %s %s Neniu titolo %s %s , %s %s"
69
70 #. %1$s:  END 
71 #. %2$s:  END 
72 #. %3$s:  IF ( casAuthentication ) 
73 #. %4$s:  IF ( shibbolethAuthentication ) 
74 #. %5$s:  IF ( casServerUrl ) 
75 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
76 #, c-format
77 msgid "%s %s %s %s %s please "
78 msgstr "%s %s %s %s %s bonvolu"
79
80 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
81 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
82 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
83 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
84 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
85 #. %6$s:  END 
86 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
87 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
88 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
89 #. %10$s:  ELSE 
90 #. %11$s:  END 
91 #. %12$s:  END 
92 #. %13$s:  END 
93 #. %14$s:  ELSE 
94 #. %15$s:  END 
95 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
96 #, c-format
97 msgid ""
98 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
99 msgstr ""
100 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Tiu ĉi rikordo ne havas "
101 "ekzemplerojn. %s"
102
103 #. %1$s:  END 
104 #. %2$s:  ELSE 
105 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
106 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
107 #. %5$s:  ELSE 
108 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
109 #. %7$s:  END 
110 #. %8$s:  ELSE 
111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
112 #, c-format
113 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
114 msgstr "%s %s %s %s 1 ekzemplero mendita. %s %s ekzempleroj menditaj. %s %s "
115
116 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
117 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
118 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
119 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
120 #. %5$s:  ELSE 
121 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
122 #. %7$s:  END 
123 #. %8$s:  END 
124 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
126 #, c-format
127 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
128 msgstr ""
129 "%s %s %s %s 1 ekzemplero mendita. %s %s ekzempleroj menditaj. %s %s %s "
130
131 #. %1$s:  END 
132 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
133 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
134 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
136 #, c-format
137 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
138 msgstr "%s %s %s %s Vi abonis al retpoŝta atentigo pri novaj numeroj  "
139
140 #. %1$s:  END 
141 #. %2$s:  ELSE 
142 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:603
144 #, c-format
145 msgid "%s %s %s Item in transit from "
146 msgstr "%s %s %s Ekzemplero survoje de "
147
148 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
149 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
150 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
152 #, c-format
153 msgid "%s %s %s Item waiting at "
154 msgstr "%s %s %s Ekzemplero atendanta ĉe "
155
156 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
157 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
158 #. %3$s:  ELSE 
159 #. %4$s:  END 
160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:9
161 #, fuzzy, c-format
162 msgid "%s %s %s Koha online %s "
163 msgstr "%s %s %s Koha reta %s "
164
165 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
166 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
167 #. %3$s:  ELSE 
168 #. %4$s:  END 
169 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
170 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
171 #. %7$s:  END 
172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
173 #, c-format
174 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
175 msgstr "%s %s %s Koha reta %s katalogo %s &rsaquo; %s %s "
176
177 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
178 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
179 #. %3$s:  ELSE 
180 #. %4$s:  END 
181 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:688
183 #, c-format
184 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
185 msgstr "%s %s %s Ne ekzistas pliaj ekzempleroj. %s %s "
186
187 #. %1$s:  END 
188 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
189 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
190 #. %4$s:  END 
191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
192 #, c-format
193 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
194 msgstr "%s %s %s Noto: tiu ĉi fenestro fermiĝos aŭtomate post 5 sekundoj. %s"
195
196 #. %1$s:  USE Koha 
197 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
198 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
199 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
200 #. %5$s:  ELSE 
201 #. %6$s:  END 
202 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
203 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
204 #. %9$s:  END 
205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:1
206 #, fuzzy, c-format
207 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge %s %s%s "
208 msgstr "%s %s %s%s%sKoha reta %s katalogo &rsaquo; Kvitigo %s %s%s "
209
210 #. %1$s:  END 
211 #. %2$s:  END 
212 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
213 #. %4$s:  review.title 
214 #. %5$s:  ELSE 
215 #. %6$s:  END 
216 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
217 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
218 #. %9$s:  END 
219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
220 #, c-format
221 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
222 msgstr "%s %s %s%s%sNeniu titolo%s %s %s%s"
223
224 #. %1$s:  ELSE 
225 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
226 #. %3$s:  END 
227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
228 #, c-format
229 msgid "%s %s (not approved) %s "
230 msgstr "%s %s (neaprobiba) %s "
231
232 #. %1$s:  END 
233 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
235 #, fuzzy, c-format
236 msgid "%s %s End date: "
237 msgstr "%s %s Finodato: "
238
239 #. %1$s:  END 
240 #. %2$s:  UNLESS mandatory.defined('password') 
241 #. %3$s:  END 
242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:832
243 #, c-format
244 msgid ""
245 "%s %s If you do not enter a password a system generated password will be "
246 "created. %s "
247 msgstr ""
248
249 #. %1$s:  END 
250 #. %2$s:  ELSE 
251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:600
252 #, c-format
253 msgid "%s %s Item in transit to "
254 msgstr "%s %s Ekzemplero survoje al "
255
256 #. %1$s:  END 
257 #. %2$s:  ELSE 
258 #. %3$s:  END 
259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
260 #, c-format
261 msgid "%s %s No results found. %s "
262 msgstr "%s %s Nenio troviĝis. %s"
263
264 #. %1$s: - SWITCH index -
265 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
266 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
267 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
268 #. %5$s: - END -
269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
270 #, c-format
271 msgid ""
272 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
273 "%s Search also for related subjects %s "
274 msgstr ""
275 "%s %s Serĉu ankaŭ por malpli vastaj temoj %s Serĉu ankaŭ por pli vastaj "
276 "temoj %s Serĉu ankaŭ por rilataj temoj %s "
277
278 #. %1$s:  SWITCH m.code 
279 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
280 #. %3$s:  CASE 'success_on_inserted' 
281 #. %4$s:  CASE 
282 #. %5$s:  m.code 
283 #. %6$s:  END 
284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:106
285 #, c-format
286 msgid ""
287 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
288 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
289 msgstr ""
290 "%s %s La propono ne estas aldonita. Propono kun tiu ĉi titolo jam ekzistas. "
291 "%s Via propono estas sendita. %s %s %s "
292
293 # Mi kredas, ke temas pri novaj numeroj (de gazetoj, ktp) kaj ne pri novaj eldonoj.
294 #. %1$s:  END 
295 #. %2$s:  ELSE 
296 #. %3$s:  END 
297 #. %4$s:  END 
298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
299 #, c-format
300 msgid ""
301 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
302 "issues %s %s "
303 msgstr ""
304 "%s %s Vi devas ensaluti se vi volas aboni al retpoŝta atentigo pri novaj "
305 "numeroj %s %s "
306
307 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
308 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
309 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
310 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
311 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
312 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
314 #, c-format
315 msgid ""
316 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
317 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
318 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
319 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
320 msgstr ""
321
322 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
323 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
325 #, fuzzy, c-format
326 msgid "%s %s by "
327 msgstr "%s %s per "
328
329 #. %1$s:  i.title | html 
330 #. %2$s:  IF i.author 
331 #. %3$s:  i.author | html 
332 #. %4$s:  END 
333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
334 #, fuzzy, c-format
335 msgid "%s %s by %s %s "
336 msgstr "%s %s per %s %s "
337
338 #. %1$s:  ELSE 
339 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
340 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
341 #. %4$s:  CASE 'full' 
342 #. %5$s:  review.borrtitle 
343 #. %6$s:  review.firstname 
344 #. %7$s:  review.surname 
345 #. %8$s:  CASE 'first' 
346 #. %9$s:  review.firstname 
347 #. %10$s:  CASE 'surname' 
348 #. %11$s:  review.surname 
349 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
350 #. %13$s:  review.firstname 
351 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
352 #. %15$s:  CASE 'username' 
353 #. %16$s:  review.userid 
354 #. %17$s:  END 
355 #. %18$s:  END 
356 #. %19$s:  END 
357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
358 #, fuzzy, c-format
359 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
360 msgstr "%s %s per %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
361
362 #. For the first occurrence,
363 #. %1$s:  END 
364 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:122
367 #, fuzzy, c-format
368 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
369 msgstr "%s %s bonvolu elekti unu kontraŭ kiu vi volas ĝin aŭtentikigi: "
370
371 #. %1$s:  firstname 
372 #. %2$s:  surname 
373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
374 #, fuzzy, c-format
375 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
376 msgstr "%s %s sendis al vi ĉareton de nia reta katalogo."
377
378 #. %1$s:  firstname 
379 #. %2$s:  surname 
380 #. %3$s:  shelfname 
381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
382 #, fuzzy, c-format
383 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
384 msgstr ""
385 "%s %s sendis al vi de nia reta katalogo la virtualan breton nomitan : %s."
386
387 #. %1$s:  added_count 
388 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
389 #. %3$s:  ELSE 
390 #. %4$s:  END 
391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:108
392 #, fuzzy, c-format
393 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
394 msgstr "%s %s etikedo%etikedoj%s sukcese aldonita(j)."
395
396 #. %1$s:  SWITCH type 
397 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
398 #. %3$s:  CASE 'later' 
399 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
400 #. %5$s:  CASE 'musical' 
401 #. %6$s:  CASE 'broader' 
402 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
403 #. %8$s:  CASE 'parent' 
404 #. %9$s:  CASE 
405 #. %10$s:  IF type 
406 #. %11$s:  type | html 
407 #. %12$s:  END 
408 #. %13$s:  END 
409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
410 #, fuzzy, c-format
411 msgid ""
412 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
413 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
414 "%s(%s)%s %s "
415 msgstr ""
416 "%s %s(Pli frua rubriko) %s(Malpli frua rubriko) %s(Akronimo) "
417 "%s(Muzikkomponaĵo) %s(Pli vasta rubriko) %s(Malpli vasta rubriko) %s(Meza "
418 "parto de korporacia nomo) %s %s(%s)%s %s "
419
420 #. %1$s:  collectiontitle 
421 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
422 #. %3$s:  collectionissn 
423 #. %4$s:  END 
424 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
425 #. %6$s:  collectionvolume 
426 #. %7$s:  END 
427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
428 #, fuzzy, c-format
429 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
430 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
431
432 #. %1$s:  SWITCH option 
433 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
434 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
435 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
436 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
437 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
438 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
439 #. %8$s:  CASE 'mods' 
440 #. %9$s:  CASE 'ris' 
441 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
442 #. %11$s:  END 
443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:45
444 #, c-format
445 msgid ""
446 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
447 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
448 msgstr ""
449
450 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
451 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
452 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
453 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
454 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
455 #. %6$s:  CASE 'N' 
456 #. %7$s:  CASE 'F' 
457 #. %8$s:  CASE 'A' 
458 #. %9$s:  CASE 'M' 
459 #. %10$s:  CASE 'L' 
460 #. %11$s:  CASE 'W' 
461 #. %12$s:  CASE 'FU' 
462 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
463 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
464 #. %15$s:  CASE 'LR' 
465 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
466 #. %17$s:  CASE 'WO' 
467 #. %18$s:  CASE 'C' 
468 #. %19$s:  CASE 'CR' 
469 #. %20$s:  CASE 
470 #. %21$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
471 #. %22$s: - END -
472 #. %23$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
473 #. %24$s:  ACCOUNT_LINE.description 
474 #. %25$s:  END 
475 #. %26$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
476 #. %27$s:  ACCOUNT_LINE.title 
477 #. %28$s:  END 
478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:104
479 #, fuzzy, c-format
480 msgid ""
481 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
482 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
483 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
484 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
485 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
486 msgstr ""
487 "%s %sPago, dankon %sPago, dankon (kontante per SIP2) %sPago, dankon (VISA "
488 "per SIP2) %sPago, dankon (kreditkarto per SIP2) %sNova karto %sMonpuno "
489 "%sPago por konto-administrado %sDiversaj %sPerdita ekzemplero %sDeskribo "
490 "%sAldoniĝanta monpuno %sLupago %sPardonita %sRedono de pago por perdita "
491 "ekzemplero %sPago %sDeskribo %sKredito %sKredito %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
492
493 #. %1$s:  IF s.category == PRIVATE 
494 #. %2$s:  IF s.is_shared 
495 #. %3$s:  ELSE 
496 #. %4$s:  END 
497 #. %5$s:  ELSE 
498 #. %6$s:  END 
499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
500 #, fuzzy, c-format
501 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
502 msgstr "%s %sDividita%sPrivata%s %s Publika %s "
503
504 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
505 #. %2$s:  ELSE 
506 #. %3$s:  END 
507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
508 #, fuzzy, c-format
509 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
510 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s kaj %s "
511
512 #. %1$s:  bibliotitle 
513 #. %2$s:  biblionumber 
514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
515 #, c-format
516 msgid "%s (Record no. %s)"
517 msgstr "%s (Rikordo n-ro %s)"
518
519 #. %1$s:  IF ( related ) 
520 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
521 #. %3$s:  relate.related_search 
522 #. %4$s:  END 
523 #. %5$s:  END 
524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
525 #, fuzzy, c-format
526 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
527 msgstr "%s (rilataj serĉoj: %s %s %s ). %s "
528
529 # En Reta PIV oni donas figuran sencon de frostigi kun ekzemploj: frostigi la salajrojn; frostigitaj kreditoj.
530 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
531 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
532 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
534 #, fuzzy, c-format
535 msgid "%s Account frozen %s %s "
536 msgstr "%s Konto senaktivigita %s %s "
537
538 # ĉu eble simple: %s Adreso 2:
539 #. For the first occurrence,
540 #. %1$s:  END 
541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:385
542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:744
544 #, c-format
545 msgid "%s Address 2:"
546 msgstr "%s Adreso 2:"
547
548 #. For the first occurrence,
549 #. %1$s:  END 
550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:371
551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
553 #, c-format
554 msgid "%s Address:"
555 msgstr "%s Adreso:"
556
557 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
559 #, fuzzy, c-format
560 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
561 msgstr "Okazis eraro dum provo trakti vian peton."
562
563 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
564 #. %2$s:  END 
565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
566 #, c-format
567 msgid ""
568 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
569 "resolve this problem. %s "
570 msgstr ""
571 "%s Eraro okazas dum kreado de la PDFa dosiero. Bonvolu kontakti la "
572 "bibliotekiston por solvi tiun ĉi problemon. %s "
573
574 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:243
576 #, fuzzy, c-format
577 msgid "%s Automatic renewal "
578 msgstr "%s Aŭtomata renovigo "
579
580 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
581 #. %2$s:  ELSE 
582 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
583 #. %4$s:  ELSE 
584 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
585 #. %6$s:  ELSE 
586 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
587 #. %8$s:  ELSE 
588 #. %9$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
589 #. %10$s:  END 
590 #. %11$s:  END 
591 #. %12$s:  END 
592 #. %13$s:  END 
593 #. %14$s:  END 
594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
595 #, fuzzy, c-format
596 msgid ""
597 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
598 "%s %s "
599 msgstr ""
600 "%s Atendata %s Alvenis %s %s Malfrua %s %s Perdita %s %s Ne eldonita %s %s "
601 "%s %s %s "
602
603 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
604 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
605 #. %3$s:  END 
606 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
607 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
608 #. %6$s:  END 
609 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
610 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
611 #. %9$s:  END 
612 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
613 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
614 #. %12$s:  END 
615 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
616 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
617 #. %15$s:  END 
618 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
619 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
620 #. %18$s:  END 
621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
622 #, c-format
623 msgid ""
624 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
625 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
626 msgstr ""
627 "%s Prunteprenita (%s), %s %s Retirita (%s), %s %s Perdita (%s),%s %s Difekta "
628 "(%s),%s %s Mendita (%s),%s %s Survojas (%s),%s "
629
630 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
631 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
632 #. %3$s:  END 
633 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
634 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
635 #. %6$s:  END 
636 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
637 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
638 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
639 #. %10$s:  END 
640 #. %11$s:  END 
641 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
642 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
643 #. %14$s:  END 
644 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
645 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
646 #. %17$s:  END 
647 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
648 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
649 #. %20$s:  END 
650 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
651 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
652 #. %23$s:  END 
653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406
654 #, c-format
655 msgid ""
656 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
657 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
658 msgstr ""
659 "%s Prunteprenita (%s), %s %s Retirita (%s), %s %s%s Perdita (%s),%s%s %s "
660 "Difekta (%s),%s %s Mendita (%s),%s %s Rezervita (%s),%s %s Survojas (%s),%s "
661
662 #. For the first occurrence,
663 #. %1$s:  END 
664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:399
665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:758
667 #, c-format
668 msgid "%s City:"
669 msgstr "%s Urbo:"
670
671 #. %1$s:  END 
672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:675
673 #, fuzzy, c-format
674 msgid "%s Contact note:"
675 msgstr "%s Kontakt-noto:"
676
677 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
678 #. %2$s:  ELSE 
679 #. %3$s:  END 
680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
681 #, fuzzy, c-format
682 msgid ""
683 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
684 "you cannot add items to this list. %s "
685 msgstr ""
686 "%s Ne povis krei novan liston. Bonvolu certiĝi, ke la nomo estas unika. %s "
687 "Ni bedaŭras, ke vi ne povas aldoni erojn al tiu ĉi listo. %s "
688
689 #. For the first occurrence,
690 #. %1$s:  END 
691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:633
693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:800
694 #, c-format
695 msgid "%s Country:"
696 msgstr "%s Lando:"
697
698 #. %1$s:  END 
699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:260
700 #, c-format
701 msgid "%s Date of birth:"
702 msgstr "%s Naskiĝdato:"
703
704 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
706 #, c-format
707 msgid "%s Did you mean: "
708 msgstr "%s Ĉu vi celas: "
709
710 #. %1$s:  END 
711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:661
712 #, fuzzy, c-format
713 msgid "%s Email:"
714 msgstr "%s Retpoŝta adreso:"
715
716 #. %1$s:  END 
717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:537
718 #, c-format
719 msgid "%s Fax:"
720 msgstr "%s Fakso:"
721
722 # Voknomo ne estas ĉiam antaŭnomo aŭ unua nomo, ekz-e ĉe ZHAO Zhilian la voknomo estas Zhilian dum ĉe Richard BAXTER la voknomo ja estas la antaŭnomo aŭ unua nomo, nome Richard.
723 #. For the first occurrence,
724 #. %1$s:  END 
725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:246
726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
727 #, fuzzy, c-format
728 msgid "%s First name:"
729 msgstr "%s Voknomo:"
730
731 #. %1$s:  END 
732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
733 #, c-format
734 msgid "%s Home library:"
735 msgstr "%s Hejmbiblioteko"
736
737 #. %1$s:  ELSE 
738 #. %2$s:  END 
739 #. %3$s:  ELSE 
740 #. %4$s:  END 
741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
742 #, c-format
743 msgid ""
744 "%s If you have a CAS account, you may use that below. %s %s If you have a "
745 "local account, you may use that below. %s "
746 msgstr ""
747
748 #. %1$s:  END 
749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:281
750 #, fuzzy, c-format
751 msgid "%s Initials:"
752 msgstr "%s Inicialoj:"
753
754 # Ĉu temas pri kritikistoj kiuj estas uzantoj de la Interreto aŭ pri kritikistoj pri uzantoj de la Interreto?
755 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
757 #, fuzzy, c-format
758 msgid "%s Internet user critics"
759 msgstr "%s Kritikantoj (kaj Interretuzantoj)"
760
761 #. %1$s:  ELSE 
762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
763 #, fuzzy, c-format
764 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
765 msgstr "%s Ekzemplero atendanta eltiro el "
766
767 #. %1$s:  issues_count 
768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
769 #, c-format
770 msgid "%s Item(s) checked out"
771 msgstr "%s Ekzemplero(j) prunteprenita(j)"
772
773 #. %1$s:  END 
774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:126
775 #, fuzzy, c-format
776 msgid "%s Library card number: "
777 msgstr "Bonvolu enigi vian kreditkartan numeron:"
778
779 #. %1$s:  END 
780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:114
781 #, fuzzy, c-format
782 msgid "%s Log out"
783 msgstr "%s Elsalutu"
784
785 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
786 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
788 #, fuzzy, c-format
789 msgid "%s No renewal before %s "
790 msgstr "%s Ne renovigu antaŭ %s "
791
792 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
793 #. %2$s:  LibraryName 
794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
795 #, c-format
796 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
797 msgstr ""
798
799 #. %1$s:  ELSE 
800 #. %2$s:  END # / IF results 
801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:86
802 #, fuzzy, c-format
803 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
804 msgstr "%s %s Nenio troviĝis. %s"
805
806 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
808 #, c-format
809 msgid "%s Not allowed"
810 msgstr ""
811
812 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
813 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
815 #, fuzzy, c-format
816 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
817 msgstr "%s Ne renovigebla %s Ne permesita "
818
819 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
820 #. %2$s:  ELSE 
821 #. %3$s:  END 
822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
823 #, fuzzy, c-format
824 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
825 msgstr "%s Rezervita %s Ne eblas renovigi %s "
826
827 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
828 #. %2$s:  ELSIF (errPassTooShort) 
829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
830 #, c-format
831 msgid ""
832 "%s Oops! The passwords must match. %s Your chosen password is too short. "
833 msgstr ""
834
835 #. %1$s:  END 
836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:295
837 #, fuzzy, c-format
838 msgid "%s Other names:"
839 msgstr "%s Aliaj nomoj:"
840
841 #. %1$s:  END 
842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
843 #, fuzzy, c-format
844 msgid "%s Other phone:"
845 msgstr "%s Alia telefono:"
846
847 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
848 #. %2$s:  END 
849 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
850 #. %4$s:  minpasslen 
851 #. %5$s:  END 
852 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
853 #. %7$s:  END 
854 #. %8$s:  IF PasswordContainsTrailingSpaces 
855 #. %9$s:  END 
856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
857 #, fuzzy, c-format
858 msgid ""
859 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
860 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
861 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
862 "re-set your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
863 "trailing spaces. %s "
864 msgstr ""
865 "%s Pasvortoj ne kongruas. Bonvolu retajpi vian novan pasvorton. %s %s Via "
866 "nova pasvorto devas esti minimume %s signojn longa. %s %s Via nuna pasvorto "
867 "estis malĝuste enigita. Se tiu ĉi problemo daŭras, bonvolu peti "
868 "bibliotekiston reĝusigti vian pasvorton. %s "
869
870 #. For the first occurrence,
871 #. %1$s:  END 
872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:647
873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:814
874 #, c-format
875 msgid "%s Phone:"
876 msgstr "%s Telefonnumero:"
877
878 #. %1$s:  END 
879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
880 #, c-format
881 msgid "%s Please correct this and resubmit. "
882 msgstr ""
883
884 #. %1$s:  END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE 
885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
886 #, fuzzy, c-format
887 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
888 msgstr "%s Bonvolu konsulti stabanon de la biblioteko. "
889
890 #. %1$s:  END 
891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
892 #, c-format
893 msgid "%s Primary email:"
894 msgstr "%s Ĉefa retpoŝtadreso:"
895
896 #. %1$s:  END 
897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:467
898 #, c-format
899 msgid "%s Primary phone:"
900 msgstr "%s Ĉefa telefonnumero:"
901
902 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
904 #, fuzzy, c-format
905 msgid "%s Professional critics"
906 msgstr "%s Profesiaj kritikistoj"
907
908 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
909 #. %2$s:  ELSE 
910 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
911 #. %4$s:  ELSE 
912 #. %5$s:  END 
913 #. %6$s:  END 
914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
915 #, c-format
916 msgid ""
917 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
918 "suggestions %s %s "
919 msgstr "%s Aĉetproponoj %s %s Viaj aĉetproponoj %s Aĉetproponoj %s %s "
920
921 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
923 #, c-format
924 msgid "%s Quotations"
925 msgstr "%s Citaĵoj"
926
927 #. %1$s:  END 
928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:211
929 #, c-format
930 msgid "%s Salutation:"
931 msgstr ""
932
933 #. %1$s:  LibraryName |html 
934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
935 #, c-format
936 msgid "%s Search"
937 msgstr ""
938
939 #. %1$s:  LibraryName |html 
940 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
941 #. %3$s:  query_desc |html 
942 #. %4$s:  END 
943 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
944 #. %6$s:  limit_desc |html 
945 #. %7$s:  END 
946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
947 #, c-format
948 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
949 msgstr ""
950
951 #. %1$s:  END 
952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:523
953 #, c-format
954 msgid "%s Secondary email:"
955 msgstr ""
956
957 #. %1$s:  END 
958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:481
959 #, c-format
960 msgid "%s Secondary phone:"
961 msgstr ""
962
963 #. %1$s:  LibraryName 
964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:33
965 #, fuzzy, c-format
966 msgid "%s Self checkout system"
967 msgstr "%s Sistemo de memserva pruntado"
968
969 #. For the first occurrence,
970 #. %1$s:  END 
971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605
973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:772
974 #, c-format
975 msgid "%s State:"
976 msgstr ""
977
978 #. %1$s:  END 
979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:357
980 #, c-format
981 msgid "%s Street number:"
982 msgstr "%s Stratnumero:"
983
984 #. For the first occurrence,
985 #. %1$s:  END 
986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:232
987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:702
988 #, fuzzy, c-format
989 msgid "%s Surname:"
990 msgstr "%s Familia nomo:"
991
992 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
993 #. %2$s:  ELSE 
994 #. %3$s:  END 
995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
996 #, c-format
997 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
998 msgstr ""
999
1000 #. %1$s:  IF error 
1001 #. %2$s:  ELSE 
1002 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
1003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
1004 #, c-format
1005 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
1006 msgstr ""
1007
1008 #. %1$s:  ELSE 
1009 #. %2$s:  END 
1010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
1011 #, fuzzy, c-format
1012 msgid "%s This record has no items. %s "
1013 msgstr "%s Tiu ĉi rikordo havas neniujn ekzemplerojn. %s "
1014
1015 # "Overall queue priority" estas miaopinie neniel klara esprimo.  Mi ne scias kion ili celas.  Mi rigardis la francan, germanan kaj hispanan tradukojn en Koha kaj ili estas sense iom malsamaj inter si.  Necesos pli esplori.  Mi ne trovis la esprimon en la manlibro por Koha 3.22.
1016 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
1017 #. %2$s:  holds_count 
1018 #. %3$s:  END 
1019 #. %4$s:  IF priority 
1020 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
1021 #. %6$s:  priority 
1022 #. %7$s:  ELSE 
1023 #. %8$s:  priority 
1024 #. %9$s:  END 
1025 #. %10$s:  END 
1026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:652
1027 #, fuzzy, c-format
1028 msgid ""
1029 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1030 "%s "
1031 msgstr ""
1032 "%s Tuto da rezervoj: %s %s %s %s (prioritato %s) %s Ĝenerala prioritato de "
1033 "atendovicoj: %s %s %s "
1034
1035 #. %1$s:  ELSE 
1036 #. %2$s:  END 
1037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1038 #, fuzzy, c-format
1039 msgid ""
1040 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1041 msgstr ""
1042 "%s Bedaŭrinde, bildoj ne estas disponeblaj en tiu ĉi katalogo nuntempe.%s "
1043
1044 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
1045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
1046 #, c-format
1047 msgid "%s Video extracts"
1048 msgstr ""
1049
1050 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1051 #. %2$s:  ELSE 
1052 #. %3$s:  END 
1053 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1054 #. %5$s:  ELSE 
1055 #. %6$s:  END 
1056 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
1057 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1058 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1059 #. %10$s:  ELSE 
1060 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1061 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
1062 #. %13$s:  END 
1063 #. %14$s:  END 
1064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:375
1065 #, c-format
1066 msgid ""
1067 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1068 "%s %s %s %s %s. "
1069 msgstr ""
1070
1071 #. For the first occurrence,
1072 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1073 #. %2$s:  ELSE 
1074 #. %3$s:  END 
1075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
1076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
1077 #, c-format
1078 msgid "%s Yes %s No %s "
1079 msgstr "%s Jes %s Ne %s "
1080
1081 #. %1$s:  ELSE 
1082 #. %2$s:  END 
1083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1084 #, fuzzy, c-format
1085 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1086 msgstr "%s Vi ne enmetis serĉkriterion. %s "
1087
1088 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1089 #. %2$s:  ELSE 
1090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1091 #, fuzzy, c-format
1092 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1093 msgstr "%s Vi neniam prunteprenis ion de tiu ĉi biblioteko. %s "
1094
1095 #. For the first occurrence,
1096 #. %1$s:  END 
1097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
1098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:619
1099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:786
1100 #, fuzzy, c-format
1101 msgid "%s ZIP/Postal code:"
1102 msgstr "%s Poŝtkodo:"
1103
1104 #. %1$s:  END 
1105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
1106 #, c-format
1107 msgid ""
1108 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1109 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1110 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1111 "%%] "
1112 msgstr ""
1113
1114 #. %1$s:  END # / IF Babeltheque 
1115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1046
1116 #, c-format
1117 msgid ""
1118 "%s [%% INCLUDE \"openlibrary-readapi.inc\" bib = { normalized_isbn => "
1119 "normalized_isbn, lccn => lccn, normalized_oclc => normalized_oclc } %%] "
1120 msgstr ""
1121
1122 #. %1$s:  END 
1123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
1124 #, c-format
1125 msgid ""
1126 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1127 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1128 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1129 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1130 "defined('contactnote') %%] "
1131 msgstr ""
1132
1133 #. %1$s:  END 
1134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
1135 #, c-format
1136 msgid ""
1137 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1138 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1139 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1140 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1141 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1142 "%%] "
1143 msgstr ""
1144
1145 #. %1$s:  END 
1146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:451
1147 #, c-format
1148 msgid ""
1149 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1150 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1151 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1152 msgstr ""
1153
1154 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:340
1156 #, c-format
1157 msgid ""
1158 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1159 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1160 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1161 "%%] "
1162 msgstr ""
1163
1164 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:188
1166 #, c-format
1167 msgid ""
1168 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1169 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1170 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1171 "%%] "
1172 msgstr ""
1173
1174 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1175 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1176 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1177 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1178 #. %5$s:  SWITCH type 
1179 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1181 #, c-format
1182 msgid ""
1183 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1184 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1185 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1186 msgstr ""
1187
1188 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
1189 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
1190 #. %3$s:  IF avs 
1191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
1192 #, c-format
1193 msgid ""
1194 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1195 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1196 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1197 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1198 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1199 msgstr ""
1200
1201 #. For the first occurrence,
1202 #. %1$s:  ind.label 
1203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1205 #, c-format
1206 msgid "%s asc"
1207 msgstr ""
1208
1209 #. %1$s:  resul.used 
1210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:93
1211 #, c-format
1212 msgid "%s biblios"
1213 msgstr ""
1214
1215 #. For the first occurrence,
1216 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
1219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
1220 #, fuzzy, c-format
1221 msgid "%s by "
1222 msgstr "%s per "
1223
1224 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1225 #. %2$s:  MY_TAG.author 
1226 #. %3$s:  END 
1227 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:144
1229 #, fuzzy, c-format
1230 msgid "%s by %s %s %s "
1231 msgstr "%s per %s %s %s "
1232
1233 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1234 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1235 #. %3$s:  END 
1236 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1237 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1238 #. %6$s:  END 
1239 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:978
1241 #, fuzzy, c-format
1242 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
1243 msgstr "%s per %s%s %s &copy;%s%s %s "
1244
1245 #. For the first occurrence,
1246 #. %1$s:  ind.label 
1247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1249 #, c-format
1250 msgid "%s desc"
1251 msgstr ""
1252
1253 #. %1$s:  IF renewal_blocked_fines != "0.00" 
1254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
1255 #, c-format
1256 msgid "%s more than "
1257 msgstr "%s pli ol "
1258
1259 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
1260 #. %2$s:  ELSE 
1261 #. %3$s:  END 
1262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
1263 #, c-format
1264 msgid "%s onsite %s checkout %s "
1265 msgstr "%s surloka %s pruntepreno %s "
1266
1267 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1268 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1269 #. %3$s:  IF RESERVE.waiting_expires_on 
1270 #. %4$s:  RESERVE.waiting_expires_on | $KohaDates 
1271 #. %5$s:  END 
1272 #. %6$s:  END 
1273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:591
1274 #, fuzzy, c-format
1275 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1276 msgstr "%s %s %s %s %s Neniu titolo %s %s %s %s"
1277
1278 #. %1$s:  END 
1279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
1280 #, c-format
1281 msgid "%s system-wide library news. "
1282 msgstr "%s tutsistemaj bibliotekaj novaĵoj."
1283
1284 #. %1$s:  ELSE 
1285 #. %2$s:  heading 
1286 #. %3$s:  END 
1287 #. %4$s:  END 
1288 #. %5$s:  BLOCK language 
1289 #. %6$s:  SWITCH lang 
1290 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1291 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1292 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1293 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1294 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1295 #. %12$s:  CASE 
1296 #. %13$s:  lang 
1297 #. %14$s:  END 
1298 #. %15$s:  END 
1299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1300 #, fuzzy, c-format
1301 msgid ""
1302 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1303 msgstr ""
1304 "%s%s %s %s %s %s %sangla %sfranca %sitala %sgermana %shispana %s%s %s %s "
1305
1306 #. %1$s:  FILTER trim 
1307 #. %2$s:  SWITCH type 
1308 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1309 #. %4$s:  CASE 'later' 
1310 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1311 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1312 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1313 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1314 #. %9$s:  CASE 
1315 #. %10$s:  type 
1316 #. %11$s:  END 
1317 #. %12$s:  END 
1318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1319 #, fuzzy, c-format
1320 msgid ""
1321 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1322 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1323 msgstr ""
1324 "%s%s %sPli frua rubriko %sMalpli frua rubriko %sAkronimo %sMuzikkomponaĵo "
1325 "%sPli vasta rubriko %sMalpli vasta rubriko %s%s %s%s"
1326
1327 #. %1$s:  IF contents.count 
1328 #. %2$s:  contents.count 
1329 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1330 #. %4$s:  ELSE 
1331 #. %5$s:  END 
1332 #. %6$s:  ELSE 
1333 #. %7$s:  END 
1334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:670
1335 #, c-format
1336 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1337 msgstr ""
1338
1339 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1340 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1341 #. %3$s:  ELSE 
1342 #. %4$s:  END 
1343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1344 #, c-format
1345 msgid ""
1346 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1347 "password recovery"
1348 msgstr ""
1349
1350 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
1351 #. %2$s:  LoginBranchname 
1352 #. %3$s:  ELSE 
1353 #. %4$s:  END 
1354 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
1355 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
1356 #. %7$s:  END 
1357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:537
1358 #, c-format
1359 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1360 msgstr "%s%s havaĵoj%sHavaĵoj%s %s ( %s )%s"
1361
1362 #. %1$s:  deleted_count 
1363 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
1364 #. %3$s:  ELSE 
1365 #. %4$s:  END 
1366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:111
1367 #, c-format
1368 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1369 msgstr "%s%s etikedo%setikedoj%s sukcese forigita(j)."
1370
1371 #. %1$s:  END 
1372 #. %2$s:  IF ( BORROWER_INFO.debarredcomment ) 
1373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
1374 #, c-format
1375 msgid "%s%s with the comment "
1376 msgstr "%s%s kun la komento "
1377
1378 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1379 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1380 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1381 #. %4$s:  ELSE 
1382 #. %5$s:  END 
1383 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1384 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1385 #. %8$s:  END 
1386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1387 #, fuzzy, c-format
1388 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1389 msgstr "%s %s %s %s %s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; Via ĉareto %s %s"
1390
1391 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1392 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1393 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1394 #. %4$s:  ELSE 
1395 #. %5$s:  END 
1396 #. %6$s:  ELSE 
1397 #. %7$s:  END 
1398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1399 #, fuzzy, c-format
1400 msgid ""
1401 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1402 msgstr "%s %s %s %s %s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; Via ĉareto %s %s"
1403
1404 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1405 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1406 #. %3$s:  ELSE 
1407 #. %4$s:  END 
1408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
1409 #, fuzzy, c-format
1410 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1411 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Memserva pruntado "
1412
1413 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1414 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1415 #. %3$s:  ELSE 
1416 #. %4$s:  END 
1417 #. %5$s:  borrowernumber 
1418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:2
1419 #, fuzzy, c-format
1420 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1421 msgstr ""
1422 "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Memserva pruntado &rsaquo; Printu kvitancon por %s"
1423
1424 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1425 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1426 #. %3$s:  ELSE 
1427 #. %4$s:  END 
1428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1429 #, fuzzy, c-format
1430 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1431 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Helpo pri memserva pruntado"
1432
1433 #. For the first occurrence,
1434 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1435 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1436 #. %3$s:  ELSE 
1437 #. %4$s:  END 
1438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1443 #, fuzzy, c-format
1444 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1445 msgstr "%s %s%s%sKoha reta%s katalogo %s %s "
1446
1447 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1448 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1449 #. %3$s:  ELSE 
1450 #. %4$s:  END 
1451 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1452 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1453 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1454 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1455 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1456 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1457 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1458 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1459 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1460 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1461 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1462 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1463 #. %17$s:  ELSE 
1464 #. %18$s:  END 
1465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1466 #, fuzzy, c-format
1467 msgid ""
1468 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1469 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1470 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1471 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1472 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1473 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1474 msgstr ""
1475 "%s %s %s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability "
1476 "%s ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-"
1477 "DI &rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1478 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1479 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1480 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s %s %s%s "
1481
1482 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1483 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1484 #. %3$s:  ELSE 
1485 #. %4$s:  END 
1486 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1487 #. %6$s:  ELSE 
1488 #. %7$s:  END 
1489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1490 #, c-format
1491 msgid ""
1492 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1493 "login disabled %s"
1494 msgstr ""
1495 "%s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; %s Ensaluti al via konto %s Ensaluto al "
1496 "katalogo ne permesata %s"
1497
1498 #. For the first occurrence,
1499 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1500 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1501 #. %3$s:  ELSE 
1502 #. %4$s:  END 
1503 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1504 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1505 #. %7$s:  query_desc | html 
1506 #. %8$s:  END 
1507 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1508 #. %10$s:  limit_desc | html 
1509 #. %11$s:  END 
1510 #. %12$s:  ELSE 
1511 #. %13$s:  END 
1512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1514 #, fuzzy, c-format
1515 msgid ""
1516 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1517 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1518 "criteria. %s"
1519 msgstr ""
1520 "%s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; %s Serĉrezultoj %spor '%s'%s%s&nbsp;kun "
1521 "limo(j):&nbsp;'%s'%s %s Vi ne enmetis serĉkriterion. %s"
1522
1523 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1524 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1525 #. %3$s:  ELSE 
1526 #. %4$s:  END 
1527 #. %5$s:  IF ( total ) 
1528 #. %6$s:  ELSE 
1529 #. %7$s:  END 
1530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:30
1531 #, fuzzy, c-format
1532 msgid ""
1533 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1534 "found%s"
1535 msgstr "%s %s%s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; Aŭtoritato-serĉo %s %s%s "
1536
1537 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1538 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1539 #. %3$s:  ELSE 
1540 #. %4$s:  END 
1541 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1542 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1543 #. %7$s:  ELSE 
1544 #. %8$s:  END 
1545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1546 #, fuzzy, c-format
1547 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1548 msgstr ""
1549 "%s %s %s %s%s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; %sEnhavo de %s%sViaj listoj%s"
1550 "%s %s%s"
1551
1552 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1553 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1554 #. %3$s:  ELSE 
1555 #. %4$s:  END 
1556 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1557 #. %6$s:  END 
1558 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1559 #. %8$s:  END 
1560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:5
1561 #, fuzzy, c-format
1562 msgid ""
1563 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1564 "%sPurchase Suggestions%s"
1565 msgstr ""
1566 "%s%s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; %sEnigu novan aĉetproponon%s "
1567 "%sAĉetproponoj%s"
1568
1569 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1570 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1571 #. %3$s:  ELSE 
1572 #. %4$s:  END 
1573 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1574 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1575 #. %7$s:  END 
1576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1577 #, fuzzy, c-format
1578 msgid ""
1579 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1580 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1581 msgstr ""
1582 "%s %s%s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; %sAbonu al abon-atentigo %s "
1583 "Malabonu de abon-atentigo %s %s %s%s "
1584
1585 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1586 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1587 #. %3$s:  ELSE 
1588 #. %4$s:  END 
1589 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1590 #. %6$s:  ELSE 
1591 #. %7$s:  END 
1592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:7
1593 #, fuzzy, c-format
1594 msgid ""
1595 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1596 "%sRegister a new account%s"
1597 msgstr ""
1598 "%s %s %s %s %s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; %sĜisdatigu viajn personajn "
1599 "detalojn%sKreu novan konton%s %s %s%s"
1600
1601 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1602 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1603 #. %3$s:  ELSE 
1604 #. %4$s:  END 
1605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1606 #, fuzzy, c-format
1607 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1608 msgstr "%s %s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; Aldonu al via listo %s %s%s "
1609
1610 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1611 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1612 #. %3$s:  ELSE 
1613 #. %4$s:  END 
1614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:3
1615 #, fuzzy, c-format
1616 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1617 msgstr "%s %s %s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; Detala serĉo %s %s%s"
1618
1619 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1620 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1621 #. %3$s:  ELSE 
1622 #. %4$s:  END 
1623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1624 #, fuzzy, c-format
1625 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1626 msgstr "%s%s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; Okazis eraro %s %s%s "
1627
1628 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1629 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1630 #. %3$s:  ELSE 
1631 #. %4$s:  END 
1632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1633 #, fuzzy, c-format
1634 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1635 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; Aŭtoritatoserĉo"
1636
1637 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1638 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1639 #. %3$s:  ELSE 
1640 #. %4$s:  END 
1641 #. %5$s:  summary.mainentry 
1642 #. %6$s:  IF authtypetext 
1643 #. %7$s:  authtypetext 
1644 #. %8$s:  END 
1645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1646 #, fuzzy, c-format
1647 msgid ""
1648 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1649 msgstr ""
1650 "%s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; Aŭtoritatoserĉo &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1651
1652 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1653 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1654 #. %3$s:  ELSE 
1655 #. %4$s:  END 
1656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1657 #, fuzzy, c-format
1658 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1659 msgstr ""
1660 "%s %s%s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; Foliumu nian katalogon %s %s%s "
1661
1662 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1663 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1664 #. %3$s:  ELSE 
1665 #. %4$s:  END 
1666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1667 #, fuzzy, c-format
1668 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1669 msgstr "%s %s%s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; Ŝanĝu vian pasvorton %s %s%s "
1670
1671 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1672 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1673 #. %3$s:  ELSE 
1674 #. %4$s:  END 
1675 #. %5$s:  title |html 
1676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1677 #, fuzzy, c-format
1678 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1679 msgstr "%s %s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; Komentoj pri %s "
1680
1681 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1682 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1683 #. %3$s:  ELSE 
1684 #. %4$s:  END 
1685 #. %5$s:  course.course_name 
1686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1687 #, fuzzy, c-format
1688 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1689 msgstr ""
1690 "%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; Course reserves for %s "
1691 "%s %s"
1692
1693 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1694 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1695 #. %3$s:  ELSE 
1696 #. %4$s:  END 
1697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1698 #, fuzzy, c-format
1699 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1700 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; Courses %s %s"
1701
1702 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1703 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1704 #. %3$s:  ELSE 
1705 #. %4$s:  END 
1706 #. %5$s:  title |html 
1707 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1708 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1709 #. %8$s:  END 
1710 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1711 #. %10$s:  END 
1712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:27
1713 #, fuzzy, c-format
1714 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1715 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; Detaloj por: %s%s, %s%s"
1716
1717 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1718 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1719 #. %3$s:  ELSE 
1720 #. %4$s:  END 
1721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1722 #, fuzzy, c-format
1723 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1724 msgstr "%s%s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; Elŝutu ĉareton %s %s%s "
1725
1726 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1727 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1728 #. %3$s:  ELSE 
1729 #. %4$s:  END 
1730 #. %5$s:  shelf.shelfname 
1731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1732 #, fuzzy, c-format
1733 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1734 msgstr "%s%s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; Elŝutu ĉareton %s %s%s "
1735
1736 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1737 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1738 #. %3$s:  ELSE 
1739 #. %4$s:  END 
1740 #. %5$s:  authtypetext 
1741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1742 #, fuzzy, c-format
1743 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1744 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; Enskribo %s"
1745
1746 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1747 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1748 #. %3$s:  ELSE 
1749 #. %4$s:  END 
1750 #. %5$s:  bibliotitle 
1751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1752 #, fuzzy, c-format
1753 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1754 msgstr ""
1755 "%s %s %s%s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; Plena abonhistorio por %s %s %s "
1756
1757 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1758 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1759 #. %3$s:  ELSE 
1760 #. %4$s:  END 
1761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1762 #, fuzzy, c-format
1763 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1764 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; ISBD-vido"
1765
1766 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1767 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1768 #. %3$s:  ELSE 
1769 #. %4$s:  END 
1770 #. %5$s:  biblio.title |html 
1771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1772 #, fuzzy, c-format
1773 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1774 msgstr "%s %s %s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; Images for: %s %s %s "
1775
1776 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1777 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1778 #. %3$s:  ELSE 
1779 #. %4$s:  END 
1780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1781 #, fuzzy, c-format
1782 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1783 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; Numeroj por abono"
1784
1785 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1786 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1787 #. %3$s:  ELSE 
1788 #. %4$s:  END 
1789 #. %5$s:  biblionumber 
1790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1791 #, fuzzy, c-format
1792 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1793 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo;  MARC-detaloj por rikordo n-ro %s"
1794
1795 #  En la angla oni ofte diras 'title' en la senco de 'work'. Ŝajne temas pri verkoj ĉi tie.
1796 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1797 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1798 #. %3$s:  ELSE 
1799 #. %4$s:  END 
1800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:5
1801 #, fuzzy, c-format
1802 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1803 msgstr "%s %s%s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; Plej popularaj verkoj %s %s "
1804
1805 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1806 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1807 #. %3$s:  ELSE 
1808 #. %4$s:  END 
1809 #. %5$s:  q | html 
1810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1811 #, fuzzy, c-format
1812 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1813 msgstr ""
1814 "%s %s %s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; OverDrive search for '%s' %s %s "
1815
1816 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1817 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1818 #. %3$s:  ELSE 
1819 #. %4$s:  END 
1820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:6
1821 #, fuzzy, c-format
1822 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1823 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; Rezervante"
1824
1825 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1826 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1827 #. %3$s:  ELSE 
1828 #. %4$s:  END 
1829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1830 #, fuzzy, c-format
1831 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1832 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; Bonvolu konfirmi vian registriĝon"
1833
1834 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1835 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1836 #. %3$s:  ELSE 
1837 #. %4$s:  END 
1838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1839 #, fuzzy, c-format
1840 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1841 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; Lastatempaj komentoj"
1842
1843 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1844 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1845 #. %3$s:  ELSE 
1846 #. %4$s:  END 
1847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1848 #, fuzzy, c-format
1849 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1850 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; Sendante vian ĉareton"
1851
1852 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1853 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1854 #. %3$s:  ELSE 
1855 #. %4$s:  END 
1856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1857 #, fuzzy, c-format
1858 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1859 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; Sendante vian liston"
1860
1861 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1862 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1863 #. %3$s:  ELSE 
1864 #. %4$s:  END 
1865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1866 #, fuzzy, c-format
1867 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1868 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; Dividi inter si liston"
1869
1870 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1871 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1872 #. %3$s:  ELSE 
1873 #. %4$s:  END 
1874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1875 #, fuzzy, c-format
1876 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1877 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; Nubo da temoj"
1878
1879 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1880 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1881 #. %3$s:  ELSE 
1882 #. %4$s:  END 
1883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1884 #, fuzzy, c-format
1885 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1886 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; Etikedoj %s %s"
1887
1888 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1889 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1890 #. %3$s:  ELSE 
1891 #. %4$s:  END 
1892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1893 #, fuzzy, c-format
1894 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1895 msgstr "%s %s %s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; Ĝisdatigoj senditaj %s %s%s "
1896
1897 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1898 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1899 #. %3$s:  ELSE 
1900 #. %4$s:  END 
1901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1902 #, fuzzy, c-format
1903 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1904 msgstr "%s %s %s %s %s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; Via ĉareto %s %s"
1905
1906 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1907 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1908 #. %3$s:  ELSE 
1909 #. %4$s:  END 
1910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1911 #, c-format
1912 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1913 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; Via pruntohistorio"
1914
1915 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1916 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1917 #. %3$s:  ELSE 
1918 #. %4$s:  END 
1919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:7
1920 #, fuzzy, c-format
1921 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1922 msgstr ""
1923 "%s %s %s%s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; Viaj monpunoj kaj pagotaĵoj %s %s"
1924 "%s "
1925
1926 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1927 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1928 #. %3$s:  ELSE 
1929 #. %4$s:  END 
1930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:7
1931 #, fuzzy, c-format
1932 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1933 msgstr ""
1934 "%s %s %s %s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; Via hejmbiblioteko %s %s%s "
1935
1936 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1937 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1938 #. %3$s:  ELSE 
1939 #. %4$s:  END 
1940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1941 #, fuzzy, c-format
1942 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1943 msgstr ""
1944 "%s %s%s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; Via privateco-administrado %s %s%s "
1945
1946 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1947 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1948 #. %3$s:  ELSE 
1949 #. %4$s:  END 
1950 #. %5$s:  unimarc3 
1951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1952 #, fuzzy, c-format
1953 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1954 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; Via serĉhistorio %s %s%s "
1955
1956 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1957 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1958 #. %3$s:  ELSE 
1959 #. %4$s:  END 
1960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1961 #, fuzzy, c-format
1962 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1963 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha reta%s katalogo &rsaquo; Via serĉhistorio %s %s%s "
1964
1965 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1966 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1967 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1968 #. %4$s:  ELSE 
1969 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1970 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1971 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1972 #. %8$s:  ELSE 
1973 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1974 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1975 #. %11$s:  END 
1976 #. %12$s:  END 
1977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1978 #, c-format
1979 msgid ""
1980 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1981 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1982 "%s%s"
1983 msgstr ""
1984
1985 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1986 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1987 #. %3$s:  ELSE 
1988 #. %4$s:  END 
1989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1990 #, fuzzy, c-format
1991 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1992 msgstr "%s(MM/TT/JJJJ)%s(TT/MM/JJJJ)%s(JJJJ-MM-TT)%s"
1993
1994 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1995 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1996 #. %3$s:  END 
1997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:152
1998 #, fuzzy, c-format
1999 msgid "%s, by %s%s "
2000 msgstr "%s, per %s%s "
2001
2002 #. %1$s:  END 
2003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
2004 #, fuzzy, c-format
2005 msgid ""
2006 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
2007 "fees. If "
2008 msgstr ""
2009 "%s. Kutime la kialo de senaktivigo de konto estas nepago de ŝuldoj pro "
2010 "malfrua reporto aŭ difektoj al materialo. Se "
2011
2012 #. For the first occurrence,
2013 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2014 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
2016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
2017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
2018 #, c-format
2019 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2020 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2021
2022 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2023 #. %2$s:  review.biblionumber 
2024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2025 #, c-format
2026 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2027 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2028
2029 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2030 #. %2$s:  review.biblionumber 
2031 #. %3$s:  review.reviewid 
2032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
2033 #, c-format
2034 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2035 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2036
2037 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
2039 #, c-format
2040 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2041 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2042
2043 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2044 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
2045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
2046 #, fuzzy, c-format
2047 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2048 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2049
2050 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2051 #. %2$s:  query_cgi |html 
2052 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
2054 #, c-format
2055 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2056 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2057
2058 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2059 #. %2$s:  query_cgi |html 
2060 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2062 #, c-format
2063 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2064 msgstr ""
2065
2066 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2067 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
2068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2069 #, c-format
2070 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2071 msgstr ""
2072
2073 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2075 #, c-format
2076 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2077 msgstr ""
2078
2079 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2080 #. %2$s:  starting_homebranch 
2081 #. %3$s:  END 
2082 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2083 #. %5$s:  starting_location 
2084 #. %6$s:  END 
2085 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2086 #. %8$s:  starting_ccode 
2087 #. %9$s:  END 
2088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2089 #, fuzzy, c-format
2090 msgid ""
2091 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2092 "%s "
2093 msgstr "%sFoliumado %s Bretoj%s %s, Bretloko: %s%s %s, Kolektokodo: %s%s "
2094
2095 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2096 #. %2$s:  ELSE 
2097 #. %3$s:  END 
2098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
2099 #, c-format
2100 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2101 msgstr ""
2102
2103 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2104 #. %2$s:  END 
2105 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2106 #. %4$s:  END 
2107 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2108 #. %6$s:  END 
2109 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2110 #. %8$s:  END 
2111 #. %9$s:  IF ( serial.status5 ) 
2112 #. %10$s:  END 
2113 #. %11$s:  IF ( serial.status6 ) 
2114 #. %12$s:  END 
2115 #. %13$s:  IF ( serial.status7 ) 
2116 #. %14$s:  END 
2117 #. %15$s:  IF ( serial.status8 ) 
2118 #. %16$s:  END 
2119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2120 #, fuzzy, c-format
2121 msgid ""
2122 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
2123 "%sClaimed%s %sStopped%s "
2124 msgstr ""
2125 "%sAtendata%s %sAlvenis%s %sMalfruas%s %sMankas%s %sNehavebla%s %sForigu%s "
2126 "%sReklamaciata%s %sHaltigita%s "
2127
2128 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2129 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2130 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2131 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2132 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2133 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2134 #. %7$s:  ELSE 
2135 #. %8$s:  END 
2136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:46
2137 #, fuzzy, c-format
2138 msgid ""
2139 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2140 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2141 msgstr ""
2142 "%sEklzemplero redonenda %sFrua atentigo %sOkazontaj eventoj %sRezervo preta "
2143 "%sRedono de ekzemplero %sPrunto de ekzemplero %sNekonata %s"
2144
2145 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2146 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2147 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2148 #. %4$s:  ELSE 
2149 #. %5$s:  END 
2150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:120
2151 #, c-format
2152 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2153 msgstr ""
2154
2155 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2156 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2157 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2158 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2159 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2160 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2161 #. %7$s:  ELSE 
2162 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2163 #. %9$s:  END 
2164 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2165 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2166 #. %12$s:  END 
2167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:220
2168 #, c-format
2169 msgid ""
2170 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2171 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2172 "%s(%s)%s "
2173 msgstr ""
2174
2175 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2176 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2177 #. %3$s:  END 
2178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2179 #, fuzzy, c-format
2180 msgid ""
2181 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2182 "%s"
2183 msgstr "%sAbonu al abon-atentigo %s Malbonu de abon-atentigo %s"
2184
2185 #. %1$s:  ELSE 
2186 #. %2$s:  END 
2187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
2188 #, fuzzy, c-format
2189 msgid "%sThis record has no items.%s "
2190 msgstr "%sTiu ĉi rikordo havas neniujn ekzemplerojn.%s "
2191
2192 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2193 #. %2$s:  ELSE 
2194 #. %3$s:  END 
2195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
2196 #, fuzzy, c-format
2197 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2198 msgstr "%sĜisdatigu viajn kontakt-informojn%sIru al viaj kontakt-informoj%s"
2199
2200 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2201 #. %2$s:  ELSE 
2202 #. %3$s:  END 
2203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
2204 #, c-format
2205 msgid "%sYes%sNo%s "
2206 msgstr "%sJes%sNe%s "
2207
2208 #. %1$s:  ELSE 
2209 #. %2$s:  END 
2210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2211 #, c-format
2212 msgid "%sa list:%s"
2213 msgstr "%slisto:%s"
2214
2215 #. %1$s:  ELSE 
2216 #. %2$s:  END 
2217 #. %3$s:  IF OPACPatronDetails 
2218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
2219 #, fuzzy, c-format
2220 msgid ""
2221 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2222 msgstr ""
2223 "%skontakt-informoj%s registritaj. Bonvolu kontakti la bibliotekon%s aŭ uzu "
2224 "la "
2225
2226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
2228 #, fuzzy, c-format
2229 msgid "&laquo; Previous"
2230 msgstr "&laquo; Antaŭa"
2231
2232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2235 #, fuzzy, c-format
2236 msgid "&lt;&lt; Previous"
2237 msgstr "&lt;&lt; Antaŭa"
2238
2239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2240 #, c-format
2241 msgid ""
2242 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2243 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
2247 #, c-format
2248 msgid ""
2249 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2250 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2254 #, fuzzy, c-format
2255 msgid ""
2256 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2257 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2258 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2259 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2260 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2261 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2262 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2263 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2264 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2265 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2266 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2267 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2268 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2269 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2270 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2271 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2272 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2273 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2274 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2275 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2276 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2277 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2278 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2279 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2280 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2281 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2282 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2283 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2284 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2285 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2286 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2287 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2288 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2289 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2290 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2291 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2292 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2293 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2294 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2295 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2296 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2297 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2298 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2299 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2300 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2301 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2302 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2303 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2304 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2305 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2306 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2307 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2308 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2309 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2310 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2311 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2312 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2313 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2314 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2315 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2316 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2317 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2318 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2319 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2320 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2321 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2322 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2323 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2324 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2325 msgstr ""
2326 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2327 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2328 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2329 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2330 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2331 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2332 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2333 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2334 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2335 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2336 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2337 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2338 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2339 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2340 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2341 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2342 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2343 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2344 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2345 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2346 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2347 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2348 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2349 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2350 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2351 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2352 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2353 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2354 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2355 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2356 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2357 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2358 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2359 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2360 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2361 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2362 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2363 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2364 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2365 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2366 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2367 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2368 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2369 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2370 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2371 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2372 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2373 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2374 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2375 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2376 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2377 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2378 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2379 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2380 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2381 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2382 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2383 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2384 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2385 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2386 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2387 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2388 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2389 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2390 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2391 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2392 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2393 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2394 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2395
2396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
2397 #, c-format
2398 msgid ""
2399 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2400 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2401 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2402 "GetPatronStatus&gt;"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2406 #, fuzzy, c-format
2407 msgid ""
2408 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2409 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2410 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2411 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2412 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2413 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2414 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2415 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2416 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2417 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2418 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2419 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2420 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2421 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2422 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2423 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2424 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2425 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2426 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2427 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2428 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2429 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2430 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2431 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2432 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2433 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2434 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2435 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2436 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2437 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2438 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2439 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2440 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2441 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2442 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2443 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2444 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2445 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2446 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2447 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2448 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2449 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2450 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2451 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2452 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2453 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2454 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2455 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2456 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2457 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2458 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2459 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2460 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2461 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2462 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2463 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2464 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2465 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2466 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2467 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2468 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2469 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2470 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2471 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2472 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2473 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2474 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2475 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2476 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2477 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2478 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2479 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2480 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2481 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2482 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2483 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2484 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2485 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2486 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2487 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2488 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2489 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2490 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2491 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2492 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2493 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2494 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2495 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2496 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2497 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2498 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2499 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2500 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2501 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2502 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2503 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2504 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2505 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2506 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2507 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2508 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2509 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2510 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2511 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2512 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2513 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2514 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2515 msgstr ""
2516 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2517 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2518 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2519 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2520 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2521 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2522 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2523 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2524 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2525 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2526 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2527 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2528 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2529 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2530 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2531 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2532 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2533 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2534 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2535 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2536 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2537 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2538 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2539 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2540 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2541 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2542 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2543 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2544 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2545 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2546 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2547 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2548 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2549 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2550 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2551 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2552 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2553 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2554 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2555 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2556 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2557 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2558 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2559 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2560 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2561 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2562 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2563 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2564 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2565 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2566 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2567 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2568 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2569 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2570 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2571 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2572 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2573 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2574 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2575 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2576 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2577 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2578 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2579 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2580 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2581 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2582 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2583 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2584 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2585 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2586 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2587 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2588 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2589 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2590 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2591 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2592 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2593 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2594 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2595 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2596 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2597 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2598 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2599 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2600 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2601 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2602 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2603 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2604 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2605 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2606 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2607 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2608 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2609 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2610 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2611 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2612 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2613 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2614 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2615 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2616 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2617 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2618 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2619 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2620 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2621 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2622 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2623
2624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
2625 #, c-format
2626 msgid ""
2627 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2628 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2629 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
2633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
2634 #, c-format
2635 msgid ""
2636 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2637 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2638 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2639 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2643 #, c-format
2644 msgid ""
2645 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2646 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
2650 #, c-format
2651 msgid ""
2652 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2653 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2654 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2658 #, c-format
2659 msgid ""
2660 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2661 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2662 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2663 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2664 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2665 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2666 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2667 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2668 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2669 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2670 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2671 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2672 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2673 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2674 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2675 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2676 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2677 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2678 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2679 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2680 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2681 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2685 #, c-format
2686 msgid ""
2687 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2688 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2689 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2690 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2691 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2692 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2693 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2694 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2695 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2696 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2697 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2698 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2699 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2700 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2701 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2702 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2703 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2704 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2705 msgstr ""
2706
2707 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2708 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
2710 #, c-format
2711 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
2715 #, fuzzy, c-format
2716 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2717 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Aŭtora vortgrupo"
2718
2719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2720 #, fuzzy, c-format
2721 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2722 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Konferenca nomo"
2723
2724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2725 #, fuzzy, c-format
2726 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2727 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Konferencnoma vortgrupo"
2728
2729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2730 #, c-format
2731 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
2735 #, c-format
2736 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2740 #, c-format
2741 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2745 #, fuzzy, c-format
2746 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2747 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Persona nomo"
2748
2749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2750 #, fuzzy, c-format
2751 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2752 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personnoma vortgrupo"
2753
2754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2755 #, fuzzy, c-format
2756 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2757 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Temoj kaj pli vastaj terminoj"
2758
2759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2760 #, fuzzy, c-format
2761 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2762 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Temo kaj malpli vastaj terminoj"
2763
2764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2765 #, fuzzy, c-format
2766 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2767 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Temo kaj rilataj terminoj"
2768
2769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
2770 #, fuzzy, c-format
2771 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2772 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Tema vortgrupo"
2773
2774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2775 #, fuzzy, c-format
2776 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2777 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Titola vortgrupo"
2778
2779 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.rating_total 
2780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:483
2781 #, c-format
2782 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2783 msgstr ""
2784
2785 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2787 #, c-format
2788 msgid "(%s biblios)"
2789 msgstr ""
2790
2791 #. For the first occurrence,
2792 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2793 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
2795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
2796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:249
2797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
2798 #, fuzzy, c-format
2799 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2800 msgstr "(%s el %s renovigoj restas)"
2801
2802 #. For the first occurrence,
2803 #. %1$s:  overdues_count 
2804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
2805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
2806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
2807 #, fuzzy, c-format
2808 msgid "(%s total)"
2809 msgstr "(%s tuto)"
2810
2811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
2812 #, c-format
2813 msgid "(123) 456-7890"
2814 msgstr ""
2815
2816 #. For the first occurrence,
2817 #. SCRIPT
2818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:136
2819 msgid "(All)"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
2823 #, fuzzy, c-format
2824 msgid "(Checked out)"
2825 msgstr "(Prunteprenita)"
2826
2827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
2828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
2829 #, c-format
2830 msgid "(Not supported by Koha)"
2831 msgstr "(Ne subtenata de Koha)"
2832
2833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
2837 #, c-format
2838 msgid "(Not supported yet)"
2839 msgstr "(Ankoraŭ ne subtenata)"
2840
2841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:251
2842 #, fuzzy, c-format
2843 msgid "(On hold)"
2844 msgstr "(Rezervita)"
2845
2846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2857 #, c-format
2858 msgid "(Optional)"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
2865 #, c-format
2866 msgid "(Optional, default 0)"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2870 #, c-format
2871 msgid "(Optional, default 1)"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
2875 #, c-format
2876 msgid ""
2877 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2878 "online.)"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
2887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
2888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
2889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
2890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
2892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
2893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
2894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
2895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
2896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
2897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
2899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
2900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
2902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
2903 #, c-format
2904 msgid "(Required)"
2905 msgstr "(Bezonata)"
2906
2907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
2909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
2910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
2911 #, c-format
2912 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2916 #, c-format
2917 msgid "(Use OPAC instead)"
2918 msgstr "(Uzi anstataŭe la publikan katalogon)"
2919
2920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2922 #, c-format
2923 msgid "(Use SRU instead)"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
2927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:409
2928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
2929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506
2930 #, fuzzy, c-format
2931 msgid "(done)"
2932 msgstr "(farita)"
2933
2934 #. SCRIPT
2935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
2936 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2937 msgstr ""
2938
2939 #. For the first occurrence,
2940 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
2941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
2942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
2943 #, fuzzy, c-format
2944 msgid "(modified on %s)"
2945 msgstr "(modifita je %s)"
2946
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:243
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
2949 #, fuzzy, c-format
2950 msgid "(overdue)"
2951 msgstr "Postlimdato (%s)"
2952
2953 #. %1$s:  koha_new.newdate 
2954 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
2956 #, fuzzy, c-format
2957 msgid "(published on %s%s by "
2958 msgstr "(eldonita je %s)"
2959
2960 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2961 #. %2$s:  relate.related_search 
2962 #. %3$s:  END 
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
2964 #, c-format
2965 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
2969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
2970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
2971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
2972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
2973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
2974 #, fuzzy, c-format
2975 msgid "(remove)"
2976 msgstr "(forigu)"
2977
2978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
2979 #, fuzzy, c-format
2980 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
2981 msgstr ", neniu el tiuj ĉi ekzempleroj estas rezervebla. "
2982
2983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
2984 #, fuzzy, c-format
2985 msgid ", you cannot place holds."
2986 msgstr "Vi ne povas dividi publikan liston."
2987
2988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
2989 #, fuzzy, c-format
2990 msgid ""
2991 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
2992 "renew your books."
2993 msgstr ""
2994 ", vi ne povas renovigi viajn librojn rete. Bonvolu pagi monpunon se vi volas "
2995 "renovigi viajn librojn."
2996
2997 #. SCRIPT
2998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
2999 #, fuzzy
3000 msgid "- You must enter a Title"
3001 msgstr "- Vi devas enigi Titolon"
3002
3003 #. SCRIPT
3004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3005 #, fuzzy
3006 msgid "- You must enter a list name"
3007 msgstr "- Vi devas enigi listnomon"
3008
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:66
3010 #, c-format
3011 msgid "-- Choose --"
3012 msgstr "-- Elektu --"
3013
3014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3016 #, c-format
3017 msgid "-- Choose format --"
3018 msgstr "-- Elektu formaton --"
3019
3020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
3021 #, fuzzy, c-format
3022 msgid "-- none -- "
3023 msgstr "-- neniom -- "
3024
3025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3026 #, c-format
3027 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3028 msgstr ". Post kiam vi konfirmas la forigon, neniu povas retrovi la liston!"
3029
3030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3031 #, fuzzy, c-format
3032 msgid ". Please contact the library for more information."
3033 msgstr ". Bonvolu kontakti la bibliotekon por pli da informoj."
3034
3035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3036 #, c-format
3037 msgid "...or..."
3038 msgstr "...aŭ..."
3039
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:160
3041 #, c-format
3042 msgid "0.00"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3046 #, c-format
3047 msgid "000 "
3048 msgstr "000"
3049
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3051 #, c-format
3052 msgid "10 titles"
3053 msgstr "10 titoloj"
3054
3055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3056 #, c-format
3057 msgid "100 titles"
3058 msgstr "100 titoloj"
3059
3060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:82
3061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:84
3062 #, c-format
3063 msgid "12 months"
3064 msgstr "12 monatoj"
3065
3066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3067 #, c-format
3068 msgid "15 titles"
3069 msgstr "15 titoloj"
3070
3071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3072 #, c-format
3073 msgid "20 titles"
3074 msgstr "20 titoloj"
3075
3076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:72
3077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:74
3078 #, c-format
3079 msgid "3 months"
3080 msgstr "3 monatoj"
3081
3082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3083 #, c-format
3084 msgid "30 titles"
3085 msgstr "30 titoloj"
3086
3087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3088 #, c-format
3089 msgid "40 titles"
3090 msgstr "40 titoloj"
3091
3092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3093 #, c-format
3094 msgid "50 titles"
3095 msgstr "50 titoloj"
3096
3097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:77
3098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:79
3099 #, c-format
3100 msgid "6 months"
3101 msgstr "6 monatoj"
3102
3103 #. SPAN
3104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3105 msgid "9999-12-31"
3106 msgstr "9999-12-31"
3107
3108 #. %1$s:  ELSE 
3109 #. %2$s:  END 
3110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3111 #, c-format
3112 msgid ": %sa list:%s"
3113 msgstr ": %slisto:%s"
3114
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3116 #, c-format
3117 msgid ""
3118 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3119 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3120 msgstr ""
3121
3122 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3123 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child  
3124 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3125 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3126 #. %5$s:  HTML5MediaParent 
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:998
3128 #, c-format
3129 msgid ""
3130 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
3131 "browser.] "
3132 msgstr ""
3133
3134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3135 #, fuzzy, c-format
3136 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3137 msgstr "Komfirma retpoŝta mesaĝo estos baldaŭ sendita al la retpoŝta adreso"
3138
3139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
3140 #, c-format
3141 msgid "A payment with the transaction id "
3142 msgstr ""
3143
3144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
3145 #, fuzzy, c-format
3146 msgid "A specific item"
3147 msgstr "Specifa ekzemplero"
3148
3149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
3150 #, c-format
3151 msgid "About the author"
3152 msgstr "Pri la aŭtoro"
3153
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3155 #, fuzzy, c-format
3156 msgid "Abstracts/summaries"
3157 msgstr "Resumoj"
3158
3159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
3161 #, fuzzy, c-format
3162 msgid "Access denied"
3163 msgstr "Aliro malpermesita"
3164
3165 #. %1$s:  UNLESS OPACPatronDetails 
3166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
3167 #, c-format
3168 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:27
3172 #, fuzzy, c-format
3173 msgid ""
3174 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3175 "Please contact the library. "
3176 msgstr ""
3177 "Laŭ niaj registraĵoj, ni ne havas ĝisdatajn kontakt-informojn. Bonvolu "
3178 "kontakti la bibliotekon. "
3179
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:69
3181 #, c-format
3182 msgid "Acquired in the last:"
3183 msgstr "Akirita(j) dum la pasintaj:"
3184
3185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3187 #, fuzzy, c-format
3188 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3189 msgstr "Akirodato: Plej nova al plej malnova"
3190
3191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3193 #, fuzzy, c-format
3194 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3195 msgstr "Akirodato: Plej malnova al plej nova"
3196
3197 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
3199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
3202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:505
3204 msgid "Add"
3205 msgstr "Aldoni"
3206
3207 #. %1$s:  total 
3208 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3210 #, c-format
3211 msgid "Add %s items to %s"
3212 msgstr "Aldoni %s ekzemplerojn al %s"
3213
3214 #. A name=ButtonPlus
3215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
3216 msgid "Add another field"
3217 msgstr "Aldoni plian kampon"
3218
3219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
3220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:501
3221 #, c-format
3222 msgid "Add tag"
3223 msgstr "Aldoni etikedon"
3224
3225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
3226 #, c-format
3227 msgid "Add tag(s)"
3228 msgstr "Aldoni etikedo(j)n"
3229
3230 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3232 #, c-format
3233 msgid "Add to %s"
3234 msgstr "Aldoni al %s"
3235
3236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3237 #, c-format
3238 msgid "Add to a list"
3239 msgstr "Aldoni al listo"
3240
3241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3242 #, c-format
3243 msgid "Add to a new list:"
3244 msgstr "Aldoni al nova listo:"
3245
3246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3248 #, c-format
3249 msgid "Add to cart"
3250 msgstr "Aldoni al ĉareto"
3251
3252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3253 #, c-format
3254 msgid "Add to list:"
3255 msgstr "Aldoni al listo:"
3256
3257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3259 #, c-format
3260 msgid "Add to your cart"
3261 msgstr "Aldoni al via ĉareto"
3262
3263 #. SCRIPT
3264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
3265 msgid "Add to..."
3266 msgstr "Adoni al..."
3267
3268 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3269 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3271 #, c-format
3272 msgid "Added %s %s by "
3273 msgstr ""
3274
3275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:130
3276 #, c-format
3277 msgid "Additional authors:"
3278 msgstr "Aldonaj aŭtoroj:"
3279
3280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3281 #, c-format
3282 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:882
3286 #, c-format
3287 msgid "Additional information"
3288 msgstr "Aldonaj detaloj"
3289
3290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3291 #, c-format
3292 msgid "Adolescent"
3293 msgstr "Adolesko"
3294
3295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3296 #, c-format
3297 msgid "Adult"
3298 msgstr "Plenkreskulo"
3299
3300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
3302 #, fuzzy, c-format
3303 msgid "Advanced search"
3304 msgstr "Detala serĉo"
3305
3306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
3308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:268
3309 #, c-format
3310 msgid "All"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3314 #, fuzzy, c-format
3315 msgid "All Tags"
3316 msgstr "Ĉiuj etikedoj"
3317
3318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:55
3319 #, fuzzy, c-format
3320 msgid "All collections"
3321 msgstr "Ĉiuj kolektoj"
3322
3323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:37
3324 #, fuzzy, c-format
3325 msgid "All item types"
3326 msgstr "Ĉiuj specoj de ekzempleroj"
3327
3328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
3329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:229
3330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
3331 #, c-format
3332 msgid "All libraries"
3333 msgstr "Ĉiuj bibliotekoj"
3334
3335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3338 #, fuzzy, c-format
3339 msgid "Allow"
3340 msgstr "Permesu"
3341
3342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
3344 #, c-format
3345 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:62
3349 #, c-format
3350 msgid ""
3351 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3352 "expires."
3353 msgstr ""
3354 "Notu ankaŭ, ke vi devas redoni ĉiujn prunteprenitajn ekzemplerojn antaŭ ol "
3355 "eksvalidiĝos via karto."
3356
3357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:555
3358 #, c-format
3359 msgid "Alternate address"
3360 msgstr "Alternativa adreso"
3361
3362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
3363 #, fuzzy, c-format
3364 msgid "Alternate address information: "
3365 msgstr "Alternativa adreso"
3366
3367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:694
3368 #, fuzzy, c-format
3369 msgid "Alternate contact"
3370 msgstr "Alternativa kontakto"
3371
3372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
3373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:313
3374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:327
3375 #, c-format
3376 msgid "Amount"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
3380 #, c-format
3381 msgid "Amount outstanding"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:159
3385 #, c-format
3386 msgid "Amount to pay: "
3387 msgstr ""
3388
3389 #. %1$s:  email 
3390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
3391 #, c-format
3392 msgid "An email has been sent to \"%s\". "
3393 msgstr ""
3394
3395 #. %1$s:  shelfname 
3396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
3397 #, fuzzy, c-format
3398 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3399 msgstr "Okazis eraro dum provo trakti vian peton."
3400
3401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
3402 #, fuzzy, c-format
3403 msgid "An error occurred when creating this list."
3404 msgstr "Okazis eraro dum provo trakti vian peton."
3405
3406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3407 #, c-format
3408 msgid "An error occurred when deleting this list."
3409 msgstr "Okazis eraro dum provo forigi vian liston."
3410
3411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
3412 #, c-format
3413 msgid "An error occurred when updating this list."
3414 msgstr "Okazis eraro dum la ĝisdatigo de tiu ĉi listo."
3415
3416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3417 #, fuzzy, c-format
3418 msgid "An error occurred while processing your request."
3419 msgstr "Okazis eraro dum provo trakti vian peton."
3420
3421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3422 #, fuzzy, c-format
3423 msgid ""
3424 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3425 "exist."
3426 msgstr ""
3427 "Interna ligilo en nia kataloga hejmpaĝo estas rompita kaj ne ekzistas la paĝo"
3428
3429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3430 #, c-format
3431 msgid "An invitation to share list "
3432 msgstr "Invito dividi liston "
3433
3434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3435 #, c-format
3436 msgid "Any"
3437 msgstr "Iu ajn"
3438
3439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3440 #, c-format
3441 msgid "Any audience"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3445 #, c-format
3446 msgid "Any content"
3447 msgstr "Ajna enhavo"
3448
3449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
3450 #, c-format
3451 msgid "Any format"
3452 msgstr "Ajna formato"
3453
3454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:260
3455 #, fuzzy, c-format
3456 msgid "Any item type"
3457 msgstr "Ĉiuj specoj de ekzempleroj"
3458
3459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3460 #, fuzzy, c-format
3461 msgid "Any phrase"
3462 msgstr "Iu ajn vortgrupo"
3463
3464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3465 #, c-format
3466 msgid "Any word"
3467 msgstr "Ajna vorto"
3468
3469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
3470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:135
3471 #, c-format
3472 msgid "Anyone"
3473 msgstr "Iu ajn"
3474
3475 #. SCRIPT
3476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3477 msgid "Apr"
3478 msgstr "apr"
3479
3480 #. SCRIPT
3481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3482 msgid "April"
3483 msgstr "aprilo"
3484
3485 #. SCRIPT
3486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
3487 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3488 msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi volas nuligi tiun ĉi rezervon?"
3489
3490 #. SCRIPT
3491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3494 msgstr ""
3495 "Ĉu vi estas certa, ke vi volas forigi la elektitajn erojn de la serĉhistorio?"
3496
3497 #. SCRIPT
3498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3499 #, fuzzy
3500 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3501 msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi volas forigi tiun ĉi liston?"
3502
3503 #. SCRIPT
3504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3505 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3506 msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi volas forigi vian serĉhistorion?"
3507
3508 #. SCRIPT
3509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3510 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3511 msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi volas malplenigi vian ĉareton?"
3512
3513 #. SCRIPT
3514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3515 #, fuzzy
3516 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3517 msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas forigi la elektitajn erojn?"
3518
3519 #. SCRIPT
3520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3523 msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas forigi tiujn ĉi erojn de via listo?"
3524
3525 #. SCRIPT
3526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3527 #, fuzzy
3528 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3529 msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas forigi tiun ĉi eron de via listo?"
3530
3531 #. SCRIPT
3532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3533 #, fuzzy
3534 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3535 msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas forigi tiun ĉi kunhavaĵon?"
3536
3537 #. SCRIPT
3538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
3539 #, fuzzy
3540 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3541 msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas reaktivigi ĉiujn suspenditajn rezervojn?"
3542
3543 #. SCRIPT
3544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
3545 #, fuzzy
3546 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3547 msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas suspendi ĉiujn rezervojn?"
3548
3549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3550 #, fuzzy, c-format
3551 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3552 msgstr ""
3553 "Kiel posedanto de listo vi ne rajtas akcepti inviton ĝin dividi kun aliaj."
3554
3555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
3556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
3557 #, fuzzy, c-format
3558 msgid "Ascending"
3559 msgstr "Kreskanta"
3560
3561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3562 #, fuzzy, c-format
3563 msgid "Ask for a discharge"
3564 msgstr "Petu kvitigon"
3565
3566 #. For the first occurrence,
3567 #. %1$s:  subscription.branchname 
3568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
3569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
3570 #, fuzzy, c-format
3571 msgid "At library: %s"
3572 msgstr "Ĉe biblioteko: %s"
3573
3574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
3575 #, c-format
3576 msgid "Audience"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
3580 #, fuzzy, c-format
3581 msgid "Audiovisual profile:"
3582 msgstr "Aŭdvida profilo:"
3583
3584 #. SCRIPT
3585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3586 msgid "Aug"
3587 msgstr "aŭg"
3588
3589 #. SCRIPT
3590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3591 msgid "August"
3592 msgstr "aŭgusto"
3593
3594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3597 #, c-format
3598 msgid "AuthenticatePatron"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3602 #, fuzzy, c-format
3603 msgid ""
3604 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3605 "patron."
3606 msgstr ""
3607 "Aŭtentikigas uzantonomon kaj pasvorton (t.e. legitimaĵojn) de ensalutanta "
3608 "uzanto kaj liveras la klientan identigilon."
3609
3610 #. OPTGROUP
3611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
3613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
3614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
3617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
3618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
3619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3621 #, c-format
3622 msgid "Author"
3623 msgstr "Aŭtoro"
3624
3625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3627 #, fuzzy, c-format
3628 msgid "Author (A-Z)"
3629 msgstr "Aŭtoro (A-Z)"
3630
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3633 #, fuzzy, c-format
3634 msgid "Author (Z-A)"
3635 msgstr "Aŭtoro (Z-A)"
3636
3637 # Mi ŝanĝis mian antaŭan formon:  Notoj pri aŭtoro(j) provizitaj de Syndetics
3638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:775
3639 #, c-format
3640 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3641 msgstr "Aŭtoro-notojn provizis Syndetics"
3642
3643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3644 #, c-format
3645 msgid "Author(s)"
3646 msgstr "Aŭtoro(j)"
3647
3648 #. For the first occurrence,
3649 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3650 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3651 #. %3$s:  END 
3652 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3653 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3654 #. %6$s:  END 
3655 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3656 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3657 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3658 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3659 #. %11$s:  END 
3660 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3661 #. %13$s:  END 
3662 #. %14$s:  END 
3663 #. %15$s:  END 
3664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:38
3666 #, c-format
3667 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3668 msgstr "Aŭtoro(j): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3669
3670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
3671 #, c-format
3672 msgid "Author:"
3673 msgstr "Aŭtoro:"
3674
3675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3676 #, c-format
3677 msgid "Authority"
3678 msgstr "Aŭtoritato"
3679
3680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
3682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3686 #, c-format
3687 msgid "Authority search"
3688 msgstr "Aŭtoritatoserĉo"
3689
3690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3691 #, fuzzy, c-format
3692 msgid "Authority search results"
3693 msgstr "Serĉrezultoj por aŭtoritatoj"
3694
3695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3696 #, fuzzy, c-format
3697 msgid "Authority type: "
3698 msgstr "Speco de aŭtoritato: "
3699
3700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
3701 #, fuzzy, c-format
3702 msgid "Authorized headings"
3703 msgstr "Aprobitaj rubrikoj"
3704
3705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3706 #, c-format
3707 msgid "Authors"
3708 msgstr "Aŭtoroj"
3709
3710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3711 #, fuzzy, c-format
3712 msgid "Availability "
3713 msgstr "Havebleco "
3714
3715 #. For the first occurrence,
3716 #. SCRIPT
3717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
3719 #, fuzzy, c-format
3720 msgid "Availability:"
3721 msgstr "Havebleco:"
3722
3723 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
3725 #, fuzzy, c-format
3726 msgid "Available %s"
3727 msgstr "Havebla(j) %s"
3728
3729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3730 #, fuzzy, c-format
3731 msgid "Available issues"
3732 msgstr "Haveblaj numeroj"
3733
3734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:457
3735 #, c-format
3736 msgid "Awards:"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3740 #, c-format
3741 msgid "BE CAREFUL"
3742 msgstr "ATENTU"
3743
3744 #. %1$s:  heading | html 
3745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3746 #, c-format
3747 msgid "BT: %s"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3752 #, c-format
3753 msgid "Back to lists"
3754 msgstr "Reen al listoj"
3755
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3757 #, c-format
3758 msgid "Back to results"
3759 msgstr "Reen al rezultoj"
3760
3761 #. A
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3763 msgid "Back to the results search list"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
3767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
3769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
3770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:394
3771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
3772 #, fuzzy, c-format
3773 msgid "Barcode"
3774 msgstr "Strikodo"
3775
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
3778 #, fuzzy, c-format
3779 msgid "Barcode:"
3780 msgstr "Strikodo:"
3781
3782 #. %1$s:  END 
3783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
3784 #, c-format
3785 msgid ""
3786 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3787 "assistance. %s "
3788 msgstr ""
3789
3790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3792 #, c-format
3793 msgid "BibTeX"
3794 msgstr "BibTeX"
3795
3796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
3797 #, c-format
3798 msgid "Biblio records"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3802 #, c-format
3803 msgid "Bibliographies"
3804 msgstr "Bibliografioj"
3805
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3807 #, c-format
3808 msgid "Biography"
3809 msgstr "Biografio"
3810
3811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3812 #, c-format
3813 msgid "Blocked"
3814 msgstr "Blokita"
3815
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3817 #, fuzzy, c-format
3818 msgid "Blocked record"
3819 msgstr "Blokita rikordo"
3820
3821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
3822 #, fuzzy, c-format
3823 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3824 msgstr "Librorecenzoj fare de kritikistoj (XXX)"
3825
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3827 #, c-format
3828 msgid "Braille"
3829 msgstr "Brajlo"
3830
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3832 #, c-format
3833 msgid "Brief display"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3838 #, c-format
3839 msgid "Brief history"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
3843 #, c-format
3844 msgid "Browse by hierarchy"
3845 msgstr "Foliumi laŭ hierarkio"
3846
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3848 #, c-format
3849 msgid "Browse our catalog"
3850 msgstr "Foliumi nian katalogon"
3851
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1066
3854 #, c-format
3855 msgid "Browse results"
3856 msgstr "Foliumi rezultojn"
3857
3858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1265
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1267
3860 #, c-format
3861 msgid "Browse shelf"
3862 msgstr "Foliumi breton"
3863
3864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
3865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
3866 #, c-format
3867 msgid "CAS login"
3868 msgstr "Ensaluto CAS"
3869
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3871 #, c-format
3872 msgid "CD audio"
3873 msgstr "KD (sono)"
3874
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3876 #, c-format
3877 msgid "CD software"
3878 msgstr "KD (softvaro)"
3879
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3881 #, fuzzy, c-format
3882 msgid "CGI debug is on."
3883 msgstr "CGI-sencimigilo enŝaltita."
3884
3885 #. For the first occurrence,
3886 #. %1$s:  csv_profile.profile 
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3889 #, c-format
3890 msgid "CSV - %s"
3891 msgstr ""
3892
3893 #. OPTGROUP
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3895 msgid "Call Number"
3896 msgstr "Signaturo"
3897
3898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
3899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:346
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:395
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
3903 #, c-format
3904 msgid "Call no."
3905 msgstr "Signaturo"
3906
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:464
3909 #, fuzzy, c-format
3910 msgid "Call no.:"
3911 msgstr "Signaturo"
3912
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:316
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
3926 #, c-format
3927 msgid "Call number"
3928 msgstr "Signaturo"
3929
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3932 #, c-format
3933 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3934 msgstr "Signaturo (0-9 ĝis A-Z)"
3935
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3938 #, c-format
3939 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3940 msgstr "Signaturo (Z-A ĝis 9-0)"
3941
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:142
3943 #, c-format
3944 msgid "Call number:"
3945 msgstr "Signaturo:"
3946
3947 #. For the first occurrence,
3948 #. %1$s:  subscription.callnumber 
3949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
3951 #, c-format
3952 msgid "Call number: %s"
3953 msgstr "Signaturo: %s"
3954
3955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:106
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
3960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:88
3964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
3965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:671
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:165
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:290
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:133
3978 #, fuzzy, c-format
3979 msgid "Cancel"
3980 msgstr "Nuligu"
3981
3982 #. A
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3984 msgid "Cancel email notification"
3985 msgstr "Nuligi retpoŝtan atentigon"
3986
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3988 #, c-format
3989 msgid "Cancel email notification "
3990 msgstr "Nuligi retpoŝtan atentigon "
3991
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
3995 #, fuzzy, c-format
3996 msgid "CancelHold"
3997 msgstr "CancelHold"
3998
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
4000 #, fuzzy, c-format
4001 msgid "CancelRecall "
4002 msgstr "CancelRecall "
4003
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
4005 #, fuzzy, c-format
4006 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4007 msgstr "Nuligas aktivan rezeropeton por la kliento"
4008
4009 #. IMG
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:331
4011 msgid "Cannot be put on hold"
4012 msgstr "Ne povas esti rezervita"
4013
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
4015 #, c-format
4016 msgid "Card number:"
4017 msgstr "Kartnumero:"
4018
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
4021 #, c-format
4022 msgid "Cart"
4023 msgstr "Ĉareto"
4024
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4026 #, c-format
4027 msgid "Cassette recording"
4028 msgstr "Kaseda registraĵo"
4029
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4031 #, c-format
4032 msgid "Catalog"
4033 msgstr "Katalogo"
4034
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
4036 #, c-format
4037 msgid "Catalogs"
4038 msgstr "Katalogoj"
4039
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:169
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4043 #, c-format
4044 msgid "Category:"
4045 msgstr "Kategorio:"
4046
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4048 #, c-format
4049 msgid "Change your password"
4050 msgstr "Ŝanĝu vian pasvorton"
4051
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4053 #, c-format
4054 msgid "Change your password "
4055 msgstr "Ŝanĝu vian pasvorton "
4056
4057 #. INPUT type=submit name=confirm
4058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:253
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Check in item"
4061 msgstr "Registru redonon de ekzemplero"
4062
4063 #. SCRIPT
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4065 msgid "Check out"
4066 msgstr "Prunteprenu"
4067
4068 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4069 #. %2$s:  END 
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
4071 #, fuzzy, c-format
4072 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4073 msgstr "Prunteprenu%s, Redonu%s aŭ renovigu ekzempleron: "
4074
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:147
4076 #, c-format
4077 msgid "Check-in date:"
4078 msgstr "Dato de redono:"
4079
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:33
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
4082 #, c-format
4083 msgid "Checked out"
4084 msgstr "Prunteprenita"
4085
4086 #. %1$s:  issues_count 
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
4088 #, c-format
4089 msgid "Checked out (%s)"
4090 msgstr "Prunteprenita (%s)"
4091
4092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:218
4093 #, c-format
4094 msgid "Checked out on"
4095 msgstr "Prunteprenita je"
4096
4097 #. %1$s:  item.firstname 
4098 #. %2$s:  item.surname 
4099 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4100 #. %4$s:  item.cardnumber 
4101 #. %5$s:  END 
4102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4103 #, c-format
4104 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4105 msgstr "Pruntedonita al %s %s %s(%s)%s"
4106
4107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4108 #, c-format
4109 msgid "Checkout history"
4110 msgstr "Pruntohistorio"
4111
4112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
4114 #, c-format
4115 msgid "Checkouts"
4116 msgstr "Prunteprenoj"
4117
4118 #. %1$s:  borrowername 
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
4120 #, fuzzy, c-format
4121 msgid "Checkouts for %s "
4122 msgstr "Prunteprenoj al %s "
4123
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:81
4125 #, c-format
4126 msgid "Checkouts: "
4127 msgstr "Prunteprenoj: "
4128
4129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4130 #, fuzzy, c-format
4131 msgid "Citation"
4132 msgstr "Loko"
4133
4134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
4135 #, c-format
4136 msgid "Classification"
4137 msgstr "Klasifiko"
4138
4139 #. For the first occurrence,
4140 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:116
4143 #, c-format
4144 msgid "Classification: %s "
4145 msgstr "Klasifiko: %s "
4146
4147 #. INPUT type=reset
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4149 msgid "Clear"
4150 msgstr ""
4151
4152 #. For the first occurrence,
4153 #. SCRIPT
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
4156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
4162 #, c-format
4163 msgid "Clear all"
4164 msgstr ""
4165
4166 #. For the first occurrence,
4167 #. SCRIPT
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:268
4170 #, c-format
4171 msgid "Clear date"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
4175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:688
4176 #, c-format
4177 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:118
4181 #, c-format
4182 msgid "Click "
4183 msgstr ""
4184
4185 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4186 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:48
4188 #, c-format
4189 msgid "Click here if you're not %s %s"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
4193 #, fuzzy, c-format
4194 msgid "Click here to view them all."
4195 msgstr "Alklaku ĉi tie por vidi ĉiujn."
4196
4197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1010
4198 #, fuzzy, c-format
4199 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4200 msgstr "Alklaku bildon por vidi ĝin per la bildovidigilo"
4201
4202 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4204 #, fuzzy
4205 msgid "Click to add to cart"
4206 msgstr "Alklaku por aldoni al ĉareto"
4207
4208 #. H2
4209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4210 #, fuzzy
4211 msgid "Click to expand this role"
4212 msgstr "Alklaku por revolvi la liston al"
4213
4214 #. SCRIPT
4215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4216 msgid "Click to forward the list to"
4217 msgstr "Alklaku por plusendi la liston al "
4218
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
4220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
4221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
4223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:459
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
4227 #, fuzzy, c-format
4228 msgid "Click to open in new window"
4229 msgstr "Alklaku por malfermi en nova fenestro"
4230
4231 #. SCRIPT
4232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4233 #, fuzzy
4234 msgid "Click to rewind the list to"
4235 msgstr "Alklaku por revolvi la liston al"
4236
4237 #. DIV
4238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
4239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
4240 msgid "Click to view in Google Books"
4241 msgstr "Allaku por vidi en Google Books"
4242
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
4244 #, c-format
4245 msgid "Close"
4246 msgstr "Fermi"
4247
4248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4249 #, fuzzy, c-format
4250 msgid "Close shelf browser"
4251 msgstr "Fermu bretfoliumilon"
4252
4253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4254 #, c-format
4255 msgid "Close this window"
4256 msgstr "Fermi tiun ĉi fenestron"
4257
4258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4259 #, c-format
4260 msgid "Close this window."
4261 msgstr "Fermi tiun ĉi fenestron."
4262
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4264 #, c-format
4265 msgid "Close window"
4266 msgstr "Fermi fenestron"
4267
4268 #. A
4269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Collect items you are interested in"
4272 msgstr "Kolektu la erojn kiuj vin interesas"
4273
4274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1173
4277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:74
4278 #, fuzzy, c-format
4279 msgid "Collection"
4280 msgstr "Kolekto"
4281
4282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
4283 #, fuzzy, c-format
4284 msgid "Collection title:"
4285 msgstr "Titolo de kolekto:"
4286
4287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
4288 #, c-format
4289 msgid "Collection: "
4290 msgstr "Kolekto: "
4291
4292 #. For the first occurrence,
4293 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:74
4296 #, c-format
4297 msgid "Collection: %s "
4298 msgstr "Kolekto: %s "
4299
4300 #. For the first occurrence,
4301 #. %1$s:  review.firstname 
4302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:915
4303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:917
4304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:921
4305 #, c-format
4306 msgid "Comment by %s"
4307 msgstr "Komento de %s"
4308
4309 #. %1$s:  review.firstname 
4310 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:919
4312 #, c-format
4313 msgid "Comment by %s %s"
4314 msgstr "Komento de %s %s"
4315
4316 #. %1$s:  review.title 
4317 #. %2$s:  review.firstname 
4318 #. %3$s:  review.surname 
4319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:913
4320 #, c-format
4321 msgid "Comment by %s %s %s"
4322 msgstr "Komento de %s %s %s"
4323
4324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4326 #, c-format
4327 msgid "Comment:"
4328 msgstr "Komento:"
4329
4330 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:583
4332 #, c-format
4333 msgid "Comments ( %s )"
4334 msgstr "Komentoj ( %s )"
4335
4336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
4337 #, c-format
4338 msgid "Comments on "
4339 msgstr "Komentoj pri "
4340
4341 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4342 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4343 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
4345 #, fuzzy, c-format
4346 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4347 msgstr "Konfirmu rezervojn por: %s %s %s (%s) %s "
4348
4349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
4350 #, fuzzy, c-format
4351 msgid "Confirm new password:"
4352 msgstr "Nova pasvorto:"
4353
4354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:846
4355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:856
4356 #, fuzzy, c-format
4357 msgid "Confirm password"
4358 msgstr "Ŝanĝu vian pasvorton"
4359
4360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:459
4361 #, fuzzy, c-format
4362 msgid "Contact information"
4363 msgstr "Kontakt-informoj"
4364
4365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
4366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
4367 #, fuzzy, c-format
4368 msgid "Contact information: "
4369 msgstr "Kontakt-informoj: "
4370
4371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
4372 #, c-format
4373 msgid "Content"
4374 msgstr "Enhavo"
4375
4376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
4377 #, c-format
4378 msgid "Content Cafe"
4379 msgstr "Enhavkafejo"
4380
4381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
4382 #, c-format
4383 msgid "Contents"
4384 msgstr "Enhavo"
4385
4386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4387 #, c-format
4388 msgid "Contents of "
4389 msgstr "Enhavo de"
4390
4391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307
4392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
4394 #, c-format
4395 msgid "Copy number"
4396 msgstr "Numero de kopio"
4397
4398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4399 #, c-format
4400 msgid "Copyright"
4401 msgstr "Kopirajto"
4402
4403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
4405 #, c-format
4406 msgid "Copyright date"
4407 msgstr "Kopirajta dato"
4408
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
4410 #, c-format
4411 msgid "Copyright date:"
4412 msgstr "Kopirajta dato:"
4413
4414 #. For the first occurrence,
4415 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:86
4418 #, c-format
4419 msgid "Copyright year: %s "
4420 msgstr "Kopirajta jaro: %s "
4421
4422 #. SCRIPT
4423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:217
4424 #, fuzzy
4425 msgid ""
4426 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4427 msgstr ""
4428 "Ne povis ensaluti. Eble via retpoŝto 'Persona' ne kongruas kun tiu de Koha"
4429
4430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4431 #, c-format
4432 msgid "Count"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4436 #, c-format
4437 msgid "Course #"
4438 msgstr "Kurso #"
4439
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4441 #, c-format
4442 msgid "Course number:"
4443 msgstr "Kursnumero: "
4444
4445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
4446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1187
4448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4449 #, fuzzy, c-format
4450 msgid "Course reserves"
4451 msgstr "Rezervoj por kursoj"
4452
4453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4455 #, fuzzy, c-format
4456 msgid "Course reserves for "
4457 msgstr "Rezervoj por kursoj por "
4458
4459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4460 #, c-format
4461 msgid "Courses"
4462 msgstr "Kursoj"
4463
4464 #. IMG
4465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:61
4466 #, fuzzy
4467 msgid "Cover image"
4468 msgstr "Kovrilobildo"
4469
4470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4471 #, c-format
4472 msgid "Create a new list"
4473 msgstr "Kreu novan liston"
4474
4475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4476 #, c-format
4477 msgid "Create new list"
4478 msgstr "Kreu novan liston"
4479
4480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
4481 #, fuzzy, c-format
4482 msgid ""
4483 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4484 "record in Koha."
4485 msgstr ""
4486 "Kreas, por kliento, titol-nivelan rezervopeton por specifa Koha bibliogafia "
4487 "rikordo."
4488
4489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
4490 #, fuzzy, c-format
4491 msgid ""
4492 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4493 "bibliographic record Koha."
4494 msgstr ""
4495 "Kreas, por kliento, ekzempler-nivelan rezervopeton por specifa Koha "
4496 "bibliogafia rikordo."
4497
4498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
4499 #, fuzzy, c-format
4500 msgid "Credits"
4501 msgstr "Kreditoj"
4502
4503 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding 
4504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
4505 #, fuzzy, c-format
4506 msgid "Credits (%s)"
4507 msgstr "Kreditoj (%s)"
4508
4509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
4510 #, c-format
4511 msgid "Current location"
4512 msgstr "Nuna loko"
4513
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4515 #, c-format
4516 msgid "Current password:"
4517 msgstr "Nuna pasvorto:"
4518
4519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4521 #, fuzzy, c-format
4522 msgid "Current session"
4523 msgstr "Aktuala seanco"
4524
4525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:27
4526 #, fuzzy, c-format
4527 msgid "Currently in local use"
4528 msgstr "Aktuale uzata loke"
4529
4530 #. %1$s:  item.firstname 
4531 #. %2$s:  item.surname 
4532 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4533 #. %4$s:  item.cardnumber 
4534 #. %5$s:  END 
4535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:25
4536 #, fuzzy, c-format
4537 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4538 msgstr "Aktuale uzata loke fare de %s %s %s(%s)%s"
4539
4540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
4541 #, c-format
4542 msgid "Curriculum"
4543 msgstr "Studprogramo"
4544
4545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4546 #, c-format
4547 msgid "DVD video / Videodisc"
4548 msgstr "DVD-video / Videodisko"
4549
4550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:72
4553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
4554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4558 #, c-format
4559 msgid "Date"
4560 msgstr "Dato"
4561
4562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4563 #, c-format
4564 msgid "Date added"
4565 msgstr "Dato de aldono"
4566
4567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:152
4568 #, c-format
4569 msgid "Date added:"
4570 msgstr "Dato de aldono: "
4571
4572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
4574 #, fuzzy, c-format
4575 msgid "Date due"
4576 msgstr "Redondato"
4577
4578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:202
4579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:209
4580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:469
4581 #, fuzzy, c-format
4582 msgid "Date due:"
4583 msgstr "Redondato:"
4584
4585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
4586 #, c-format
4587 msgid "Date range:"
4588 msgstr "Datgamo:"
4589
4590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4591 #, c-format
4592 msgid "Date received"
4593 msgstr "Dato ricevita"
4594
4595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
4597 #, c-format
4598 msgid "Date:"
4599 msgstr "Dato:"
4600
4601 #. OPTGROUP
4602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4603 msgid "Dates"
4604 msgstr "Datoj"
4605
4606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
4607 #, fuzzy, c-format
4608 msgid "Days in advance"
4609 msgstr "Tagoj anticipe"
4610
4611 #. SCRIPT
4612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4613 msgid "Dec"
4614 msgstr "dec"
4615
4616 #. SCRIPT
4617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4618 msgid "December"
4619 msgstr "decembro"
4620
4621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4623 #, c-format
4624 msgid "Default"
4625 msgstr "Defaŭlto"
4626
4627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
4628 #, c-format
4629 msgid "Default sorting"
4630 msgstr "Defaŭlta ordigo"
4631
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4633 #, fuzzy, c-format
4634 msgid ""
4635 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4636 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4637 "permitted by local laws."
4638 msgstr ""
4639 "Defaŭlto: retenu mian legohistorion konforme al lokaj leĝoj. Tiu ĉi estas la "
4640 "defaŭlta opcio: la biblioteko retenos vian legohistorion por la tempodaŭro "
4641 "permesita de lokaj leĝoj."
4642
4643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4644 #, fuzzy, c-format
4645 msgid ""
4646 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4647 "values: "
4648 msgstr ""
4649 "Difinas la metadatuman skemon en kiu la rikordoj estas liveritaj, eblaj "
4650 "valoroj:  "
4651
4652 #. INPUT type=submit
4653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
4655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:156
4661 #, fuzzy, c-format
4662 msgid "Delete"
4663 msgstr "Forigu"
4664
4665 #. INPUT type=submit
4666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
4667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:512
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Delete list"
4670 msgstr "Forigu liston"
4671
4672 #. INPUT type=submit
4673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:237
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Delete selected"
4676 msgstr "Forigu elektita(j)n"
4677
4678 #. INPUT type=submit
4679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:538
4680 #, fuzzy
4681 msgid "Delete this list"
4682 msgstr "Forigu tiun ĉi liston"
4683
4684 #. A
4685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
4686 #, fuzzy
4687 msgid "Delete your search history"
4688 msgstr "Forigu vian serĉhistorion"
4689
4690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
4691 #, c-format
4692 msgid "Delicious"
4693 msgstr "Delicious"
4694
4695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4696 #, c-format
4697 msgid "Department:"
4698 msgstr "Fako:"
4699
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4701 #, c-format
4702 msgid "Dept."
4703 msgstr "Fako"
4704
4705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
4706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
4707 #, fuzzy, c-format
4708 msgid "Descending"
4709 msgstr "Malkreskanta"
4710
4711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:73
4712 #, c-format
4713 msgid "Description"
4714 msgstr "Priskribo"
4715
4716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4717 #, c-format
4718 msgid "Details"
4719 msgstr "Detaloj"
4720
4721 #. For the first occurrence,
4722 #. %1$s:  bibliotitle 
4723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4726 #, c-format
4727 msgid "Details for %s"
4728 msgstr "Detaloj por %s"
4729
4730 #. %1$s:  title |html 
4731 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
4732 #. %3$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
4733 #. %4$s:  END 
4734 #. %5$s:  subtitl.subfield |html 
4735 #. %6$s:  END 
4736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
4737 #, fuzzy, c-format
4738 msgid "Details for: %s%s%s,%s %s%s"
4739 msgstr "Detaloj por: %s%s, %s%s"
4740
4741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4742 #, c-format
4743 msgid "Dewey"
4744 msgstr "Dewey"
4745
4746 #. For the first occurrence,
4747 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:110
4750 #, c-format
4751 msgid "Dewey: %s "
4752 msgstr "Dewey: %s"
4753
4754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4755 #, c-format
4756 msgid "Dictionaries"
4757 msgstr "Vortaroj"
4758
4759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4760 #, c-format
4761 msgid "Did you mean:"
4762 msgstr "Ĉu vi celis:"
4763
4764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4765 #, fuzzy, c-format
4766 msgid "Digests only "
4767 msgstr "Nur resumoj "
4768
4769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
4770 #, fuzzy, c-format
4771 msgid "Directories"
4772 msgstr "Adreslibroj"
4773
4774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4776 #, fuzzy, c-format
4777 msgid "Discharge"
4778 msgstr "Kvitigo"
4779
4780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4781 #, fuzzy, c-format
4782 msgid "Discographies"
4783 msgstr "Diskografioj"
4784
4785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
4787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
4788 #, c-format
4789 msgid "Do not allow"
4790 msgstr "Ne permesu"
4791
4792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4793 #, fuzzy, c-format
4794 msgid "Do not notify"
4795 msgstr "Ne atentigu"
4796
4797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4798 #, fuzzy, c-format
4799 msgid ""
4800 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4801 "arrives?"
4802 msgstr ""
4803 "Ĉu vi volas ricevi retpoŝtan mesaĝon kiam alvenas nova numero de tiu ĉi "
4804 "abono?"
4805
4806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
4807 #, c-format
4808 msgid "Don't have a library card?"
4809 msgstr "Ĉu vi ne havas bibliotekan karton?"
4810
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
4812 #, c-format
4813 msgid "Don't have a password yet?"
4814 msgstr "Ĉu vi ankoraŭ ne havas pasvorton?"
4815
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:331
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
4818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
4819 #, fuzzy, c-format
4820 msgid "Don't have an account? "
4821 msgstr "Ĉu vi ne havas konton? "
4822
4823 #. SCRIPT
4824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4825 msgid "Done"
4826 msgstr "Farita"
4827
4828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4829 #, c-format
4830 msgid "Download"
4831 msgstr "Elŝuti"
4832
4833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4834 #, c-format
4835 msgid "Download cart"
4836 msgstr "Elŝuti ĉareton"
4837
4838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
4839 #, fuzzy, c-format
4840 msgid "Download list"
4841 msgstr "Elŝutolisto"
4842
4843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4845 #, fuzzy, c-format
4846 msgid "Download list "
4847 msgstr "Elŝutolisto "
4848
4849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
4850 #, c-format
4851 msgid "Dublin Core"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
4856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:396
4857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4858 #, c-format
4859 msgid "Due"
4860 msgstr "Redonenda"
4861
4862 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:361
4864 #, c-format
4865 msgid "Due %s"
4866 msgstr "Redonenda %s"
4867
4868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
4869 #, fuzzy, c-format
4870 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4871 msgstr "ERARO: Interna eraro: nekompleta rezervopeto."
4872
4873 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
4875 #, fuzzy, c-format
4876 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4877 msgstr "ERARO: Neniu bibliografia rikordo trovita por biblionumber %s"
4878
4879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
4880 #, fuzzy, c-format
4881 msgid "ERROR: No record id specified. "
4882 msgstr "ERARO: Neniu biblionumber ricervita."
4883
4884 #. INPUT type=submit
4885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
4886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:902
4887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
4888 #, c-format
4889 msgid "Edit"
4890 msgstr "Redakti"
4891
4892 #. INPUT type=submit
4893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
4894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505
4895 msgid "Edit list"
4896 msgstr "Redakti liston"
4897
4898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
4899 #, c-format
4900 msgid "Edit list "
4901 msgstr "Redakti liston"
4902
4903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
4904 #, c-format
4905 msgid "Editing "
4906 msgstr "Redaktado "
4907
4908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:211
4909 #, c-format
4910 msgid "Edition statement:"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
4914 #, c-format
4915 msgid "Editions"
4916 msgstr "Eldonoj"
4917
4918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
4919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
4920 #, c-format
4921 msgid "Email"
4922 msgstr "Retpoŝto"
4923
4924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
4925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
4926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
4927 #, c-format
4928 msgid "Email address:"
4929 msgstr "Retpoŝta adreso:"
4930
4931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:84
4932 #, fuzzy, c-format
4933 msgid "Email:"
4934 msgstr "Retpoŝto"
4935
4936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
4937 #, c-format
4938 msgid "Empty and close"
4939 msgstr "Malplenigi kaj fermi"
4940
4941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4942 #, c-format
4943 msgid "Encyclopedias "
4944 msgstr "Enciklopedioj"
4945
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
4947 #, c-format
4948 msgid "Enhanced content: "
4949 msgstr "Plibonigita enhavo: "
4950
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:703
4952 #, c-format
4953 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
4954 msgstr "Plibonigitaj priskriboj de Syndetics:"
4955
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:31
4957 #, fuzzy, c-format
4958 msgid "Enter a new purchase suggestion"
4959 msgstr "Enigu novan aĉetproponon"
4960
4961 #. INPUT type=text name=q
4962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
4963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Enter search terms"
4966 msgstr "Enigu serĉterminojn"
4967
4968 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
4969 #. %2$s:  END 
4970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
4971 #, fuzzy, c-format
4972 msgid ""
4973 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
4974 "the enter key)."
4975 msgstr ""
4976 "Enigu vian uzantoidentigilon kaj pasvorton%s, kaj alklaku la sendobutonon "
4977 "(aŭ premu la enigoklavon)."
4978
4979 #. For the first occurrence,
4980 #. %1$s:  authtypetext 
4981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
4982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
4983 #, fuzzy, c-format
4984 msgid "Entry %s"
4985 msgstr "Enskribo %s"
4986
4987 #. For the first occurrence,
4988 #. %1$s:  errno 
4989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
4990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
4991 #, fuzzy, c-format
4992 msgid "Error %s"
4993 msgstr "Eraroj: "
4994
4995 #. SCRIPT
4996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
4999 msgstr "Eraro serĉante OverDrive-kolekton"
5000
5001 #. SCRIPT
5002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5003 msgid "Error searching OverDrive collection"
5004 msgstr "Eraro serĉante OverDrive-kolekton"
5005
5006 #. SCRIPT
5007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5008 msgid "Error searching OverDrive collection."
5009 msgstr "Eraro serĉante OverDrive-kolekton."
5010
5011 #. SCRIPT
5012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Error! Adding tags failed at"
5015 msgstr "Eraro! La operacio add_tag malsukcesis pri"
5016
5017 #. SCRIPT
5018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Error! Illegal parameter"
5021 msgstr "Eraro! Malpermesita parametro"
5022
5023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
5024 #, fuzzy, c-format
5025 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5026 msgstr ""
5027 "Eraro! Vi ne povas aldoni malplenan komenton. Bonvolu aldoni komenton aŭ "
5028 "rezignu."
5029
5030 #. SCRIPT
5031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5032 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5033 msgstr "Eraro! Vi ne povas forigi la etikedon"
5034
5035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
5036 #, fuzzy, c-format
5037 msgid ""
5038 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5039 msgstr ""
5040 "Eraro! Via komento estis tute malpermesita marklingva kodo. Ĝi NE estis "
5041 "aldonita."
5042
5043 #. SCRIPT
5044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5045 #, fuzzy
5046 msgid ""
5047 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5048 "with plain text."
5049 msgstr ""
5050 "Eraro! Via etikedo estis tute marklingva kodo. Ĝi NE estis aldonita. Bonvolu "
5051 "provi denove uzante platan tekston. "
5052
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:48
5055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5057 #, c-format
5058 msgid "Error:"
5059 msgstr "Eraro:"
5060
5061 #. SCRIPT
5062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5063 msgid "Errors: "
5064 msgstr "Eraroj: "
5065
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
5068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
5069 #, fuzzy, c-format
5070 msgid "Example Call"
5071 msgstr "Voko al ekzemplo"
5072
5073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5075 #, c-format
5076 msgid "Example Response"
5077 msgstr "Ekzempla Respondo"
5078
5079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
5084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
5085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
5086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
5088 #, fuzzy, c-format
5089 msgid "Example call"
5090 msgstr "Voko al ekzemplo"
5091
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
5097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5102 #, c-format
5103 msgid "Example response"
5104 msgstr "Ekzempla respondo"
5105
5106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
5107 #, c-format
5108 msgid "Excerpt"
5109 msgstr "Eltiraĵo"
5110
5111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:746
5112 #, c-format
5113 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5114 msgstr "Recenzon provizis Syndetics"
5115
5116 #. SCRIPT
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Expecting a specific item selection."
5120 msgstr "Atendande elekton de specifa ekzemplero."
5121
5122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:141
5123 #, fuzzy, c-format
5124 msgid "Expiration date:"
5125 msgstr "Dato de eksvalidiĝo:"
5126
5127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
5128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
5129 #, fuzzy, c-format
5130 msgid "Expiration:"
5131 msgstr "Eksvalidiĝo:"
5132
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:518
5134 #, fuzzy, c-format
5135 msgid "Expires on"
5136 msgstr "Eksvalidiĝas je"
5137
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5139 #, c-format
5140 msgid "Explain "
5141 msgstr "Klarigu "
5142
5143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:105
5144 #, c-format
5145 msgid "Export"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:86
5149 #, c-format
5150 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5151 msgstr ""
5152
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:676
5154 #, fuzzy, c-format
5155 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5156 msgstr "Plilongigas la redondaton por klienta aktuala prunto."
5157
5158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
5159 #, fuzzy, c-format
5160 msgid "Facebook"
5161 msgstr "Facebook"
5162
5163 #. SCRIPT
5164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5165 msgid "Feb"
5166 msgstr "feb"
5167
5168 #. SCRIPT
5169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5170 msgid "February"
5171 msgstr "februaro"
5172
5173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
5174 #, c-format
5175 msgid "Female:"
5176 msgstr "Ina: "
5177
5178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:386
5179 #, c-format
5180 msgid "Fewer options"
5181 msgstr "Malpli da opcioj"
5182
5183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
5184 #, c-format
5185 msgid "Fiction"
5186 msgstr "Fikcio"
5187
5188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:446
5189 #, c-format
5190 msgid "Fiction notes:"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
5194 #, fuzzy, c-format
5195 msgid "Filmographies"
5196 msgstr "Filmografioj"
5197
5198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
5199 #, c-format
5200 msgid "Fine amount"
5201 msgstr "Monpuna sumo"
5202
5203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
5204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:401
5205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
5206 #, c-format
5207 msgid "Fines"
5208 msgstr "Monpunoj"
5209
5210 #. For the first occurrence,
5211 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding 
5212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
5213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:119
5214 #, c-format
5215 msgid "Fines (%s)"
5216 msgstr "Monpunoj (%s)"
5217
5218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
5219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:297
5220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
5221 #, fuzzy, c-format
5222 msgid "Fines and charges"
5223 msgstr "Monpunoj kaj pagotaĵoj"
5224
5225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
5226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
5227 #, c-format
5228 msgid "Fines:"
5229 msgstr "Monpunoj:"
5230
5231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
5232 #, fuzzy, c-format
5233 msgid "Finish"
5234 msgstr "Finu"
5235
5236 #. SCRIPT
5237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5238 msgid "First"
5239 msgstr "Unua"
5240
5241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5242 #, fuzzy, c-format
5243 msgid ""
5244 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5245 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5246 "and after."
5247 msgstr ""
5248 "Ekzemple: 1999-2001. Vi povus uzi ankaŭ \"-1987\" por ĉio eldonita en aŭ "
5249 "antaŭ 1987 aŭ \"2008-\" por ĉio eldonita en 2008 kaj poste."
5250
5251 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5252 #. %2$s:  END 
5253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
5254 #, fuzzy, c-format
5255 msgid ""
5256 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5257 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5258 msgstr ""
5259 "Por konveni al vi, la ensaluta dialogujo de tiu ĉi paĝo estas jam antaŭe "
5260 "plenigita per tiuj ĉi datumoj. Bonvolu ensaluti%s kaj ŝanĝi vian pasvorton%s."
5261
5262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5264 #, fuzzy, c-format
5265 msgid "Forever"
5266 msgstr "Ĉiame"
5267
5268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5269 #, fuzzy, c-format
5270 msgid ""
5271 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5272 "who want to keep track of what they are reading."
5273 msgstr ""
5274 "Ĉiam: retenu mian legohistorion sen limoj. Tio ĉi estas la opcio de uzantoj "
5275 "kiuj volas konstante sekvi tion kion ili legas"
5276
5277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:323
5278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:173
5279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:90
5280 #, fuzzy, c-format
5281 msgid "Forgot your password?"
5282 msgstr "Ŝanĝu vian pasvorton"
5283
5284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5286 #, c-format
5287 msgid "Forgotten password recovery"
5288 msgstr ""
5289
5290 #. For the first occurrence,
5291 #. SCRIPT
5292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
5293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
5294 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5295 msgstr "Formularo ne sendita pro la jena(j) problemo(j)"
5296
5297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:302
5298 #, c-format
5299 msgid "Format"
5300 msgstr "Formato"
5301
5302 #. For the first occurrence,
5303 #. SCRIPT
5304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5306 msgid "Found"
5307 msgstr "Trovita"
5308
5309 #. SCRIPT
5310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5311 msgid "Fr"
5312 msgstr "ven"
5313
5314 #. SCRIPT
5315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5316 msgid "Fri"
5317 msgstr "ven"
5318
5319 #. SCRIPT
5320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5321 msgid "Friday"
5322 msgstr "vendredo"
5323
5324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
5325 #, c-format
5326 msgid "From: "
5327 msgstr "De: "
5328
5329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
5330 #, fuzzy, c-format
5331 msgid "Full heading"
5332 msgstr "Plena rubriko"
5333
5334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5336 #, c-format
5337 msgid "Full history"
5338 msgstr "Plena historio"
5339
5340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5341 #, fuzzy, c-format
5342 msgid "Full subscription history"
5343 msgstr "Plena abonhistorio"
5344
5345 #. %1$s:  bibliotitle 
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5347 #, fuzzy, c-format
5348 msgid "Full subscription history for %s"
5349 msgstr "Plena abonhistorio por %s"
5350
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
5352 #, c-format
5353 msgid "General"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5357 #, fuzzy, c-format
5358 msgid "Get your discharge"
5359 msgstr "Havigu al vi kvitigon"
5360
5361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5364 #, fuzzy, c-format
5365 msgid "GetAuthorityRecords"
5366 msgstr "GetAuthorityRecords"
5367
5368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
5371 #, fuzzy, c-format
5372 msgid "GetAvailability"
5373 msgstr "GetAvailability"
5374
5375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5378 #, fuzzy, c-format
5379 msgid "GetPatronInfo"
5380 msgstr "GetPatronInfo"
5381
5382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
5384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
5385 #, fuzzy, c-format
5386 msgid "GetPatronStatus"
5387 msgstr "GetPatronStatus"
5388
5389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
5392 #, fuzzy, c-format
5393 msgid "GetRecords"
5394 msgstr "GetRecords"
5395
5396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
5398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5399 #, fuzzy, c-format
5400 msgid "GetServices"
5401 msgstr "GetServices"
5402
5403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5404 #, fuzzy, c-format
5405 msgid ""
5406 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5407 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5408 "specific metadata schema for the record objects."
5409 msgstr ""
5410 "Havante liston de identigiloj de aŭtoritataj rikordoj, ĝi liveras liston de "
5411 "rikordobjektoj kiu enhavas la aŭtoritatajn rikordojn. La funkciuzanto rajtas "
5412 "peti specifan metadatuman skemon por la rikordobjektoj."
5413
5414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5415 #, c-format
5416 msgid ""
5417 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5418 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5419 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5420 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5421 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5422 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5423 msgstr ""
5424
5425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5426 #, fuzzy, c-format
5427 msgid ""
5428 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5429 "availability of the items associated with the identifiers."
5430 msgstr ""
5431 "Havante aron de bibliografiaj aŭ ekzempleraj identigiloj, liveras liston "
5432 "montrante la haveblon de la eroj asociitaj kun la identigiloj."
5433
5434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:222
5435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:248
5436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
5440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5442 #, c-format
5443 msgid "Go"
5444 msgstr "Ek"
5445
5446 #. For the first occurrence,
5447 #. SCRIPT
5448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Go to detail"
5451 msgstr "Iru al detaloj"
5452
5453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:46
5454 #, fuzzy, c-format
5455 msgid "Go to your account page"
5456 msgstr "via kontopaĝo"
5457
5458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5459 #, fuzzy, c-format
5460 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5461 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5462
5463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
5464 #, fuzzy, c-format
5465 msgid "Google login"
5466 msgstr "Loka ensaluto"
5467
5468 #. OPTGROUP
5469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:237
5470 msgid "Groups"
5471 msgstr "Grupoj"
5472
5473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
5474 #, c-format
5475 msgid "Groups of libraries"
5476 msgstr "Grupoj de bibliotekoj"
5477
5478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5479 #, c-format
5480 msgid "Handbooks"
5481 msgstr "Manlibro"
5482
5483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5484 #, fuzzy, c-format
5485 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5486 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5487
5488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5489 #, fuzzy, c-format
5490 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5491 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5492
5493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5494 #, fuzzy, c-format
5495 msgid "HarvestExpandedRecords "
5496 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5497
5498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
5499 #, fuzzy, c-format
5500 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5501 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5502
5503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5504 #, fuzzy, c-format
5505 msgid "Heading ascendant"
5506 msgstr "Rubriko alfabete (A-Z)"
5507
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5509 #, fuzzy, c-format
5510 msgid "Heading descendant"
5511 msgstr "Rubriko alfabete (Z-A)"
5512
5513 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:45
5515 #, c-format
5516 msgid "Hello, %s "
5517 msgstr "Saluton, %s "
5518
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5520 #, c-format
5521 msgid "Help"
5522 msgstr "Helpo"
5523
5524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:10
5526 #, c-format
5527 msgid "Hi,"
5528 msgstr "Saluton,"
5529
5530 #. SCRIPT
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
5532 #, fuzzy
5533 msgid "Hide options"
5534 msgstr "Kaŝu opciojn"
5535
5536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5537 #, c-format
5538 msgid "Hide window"
5539 msgstr "Kaŝi fenestron"
5540
5541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5544 #, fuzzy, c-format
5545 msgid "Highlight"
5546 msgstr "Emfazu"
5547
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:557
5549 #, c-format
5550 msgid "Hold date:"
5551 msgstr "Rezervdato:"
5552
5553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
5554 #, c-format
5555 msgid "Hold not needed after:"
5556 msgstr "Rezervo ne bezonata post:"
5557
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:271
5559 #, fuzzy, c-format
5560 msgid "Hold notes:"
5561 msgstr "Notoj pri rezervo:"
5562
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:240
5564 #, fuzzy, c-format
5565 msgid "Hold starts on date:"
5566 msgstr "Rezervo komenciĝas je:"
5567
5568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5571 #, fuzzy, c-format
5572 msgid "HoldItem"
5573 msgstr "HoldItem"
5574
5575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
5577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5578 #, fuzzy, c-format
5579 msgid "HoldTitle"
5580 msgstr "HoldTitle"
5581
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5583 #, fuzzy, c-format
5584 msgid "Holding libraries"
5585 msgstr "Bibliotekoj kun la havaĵoj"
5586
5587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5588 #, c-format
5589 msgid "Holdings"
5590 msgstr "Havaĵoj"
5591
5592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
5593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
5594 #, c-format
5595 msgid "Holdings:"
5596 msgstr "Havaĵoj:"
5597
5598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
5599 #, c-format
5600 msgid "Holds "
5601 msgstr "Rezervoj "
5602
5603 #. %1$s:  RESERVES.count 
5604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
5605 #, c-format
5606 msgid "Holds (%s)"
5607 msgstr "Rezervoj (%s)"
5608
5609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:16
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:17
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:12
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:16
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
5646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:21
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:18
5653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5657 #, c-format
5658 msgid "Home"
5659 msgstr "Hejmo"
5660
5661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5662 #, c-format
5663 msgid "Home libraries"
5664 msgstr "Hejmbibliotekoj"
5665
5666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:313
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
5668 #, c-format
5669 msgid "Home library"
5670 msgstr "Hejmbiblioteko"
5671
5672 #. A
5673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:144
5674 msgid "How PayPal Works"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5691 #, fuzzy, c-format
5692 msgid "ILS-DI"
5693 msgstr "ILS-DI"
5694
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
5696 #, fuzzy, c-format
5697 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5698 msgstr "IP-adreso al kiu la peto de la uzanto estas sendita"
5699
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5702 #, c-format
5703 msgid "ISBD"
5704 msgstr "ISBD"
5705
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:109
5710 #, fuzzy, c-format
5711 msgid "ISBD view"
5712 msgstr "ISBD-vido"
5713
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
5718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5719 #, c-format
5720 msgid "ISBN"
5721 msgstr "ISBN"
5722
5723 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5725 #, c-format
5726 msgid "ISBN %s"
5727 msgstr "ISBN %s"
5728
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:226
5730 #, c-format
5731 msgid "ISBN:"
5732 msgstr "ISBN:"
5733
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
5735 #, c-format
5736 msgid "ISBN: "
5737 msgstr "ISBN:"
5738
5739 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:53
5741 #, c-format
5742 msgid "ISBN: %s "
5743 msgstr "ISBN” %s "
5744
5745 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5746 #. %2$s:  isbn 
5747 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5748 #. %4$s:  END 
5749 #. %5$s:  END 
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5751 #, c-format
5752 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5753 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5754
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5756 #, c-format
5757 msgid "ISSN"
5758 msgstr "ISSN"
5759
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:234
5761 #, c-format
5762 msgid "ISSN:"
5763 msgstr "ISSN:"
5764
5765 #. A
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:187
5767 #, fuzzy, c-format
5768 msgid "IdRef"
5769 msgstr "IdRef"
5770
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:203
5772 #, c-format
5773 msgid "Identity"
5774 msgstr "Identeco"
5775
5776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
5777 #, fuzzy, c-format
5778 msgid ""
5779 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5780 "local library and the error will be corrected."
5781 msgstr ""
5782 "Se tiu ĉi estas eraro, bonvolu preni vian karton al la pruntotablo en via "
5783 "hejmloka biblioteko kaj oni korektos la eraron."
5784
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5786 #, fuzzy, c-format
5787 msgid ""
5788 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5789 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5790 "yourself started."
5791 msgstr ""
5792 "Se vi unuafoje uzas la sistemon de memserva pruntado, aŭ se la sistemo ne "
5793 "funkcias kiel atendate, vi povas konsulti tiun ĉi gvidilon por komenciĝi"
5794
5795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
5796 #, c-format
5797 msgid "If you did not receive this email, you can "
5798 msgstr ""
5799
5800 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5802 #, fuzzy, c-format
5803 msgid ""
5804 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5805 "expire in %s seconds."
5806 msgstr ""
5807 "Se vi ne alklakas la 'Finu'-butonon, via seanco aŭtomate finiĝos post %s "
5808 "sekundoj."
5809
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:139
5811 #, c-format
5812 msgid ""
5813 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5814 "log in: "
5815 msgstr ""
5816
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
5818 #, fuzzy, c-format
5819 msgid ""
5820 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
5821 "still log in: "
5822 msgstr ""
5823 "Se vi ne havas Ŝiboletan konton, sed vi ja havas lokan konton, vi povas "
5824 "ensaluti sube:"
5825
5826 #. %1$s:  ELSE 
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
5828 #, fuzzy, c-format
5829 msgid ""
5830 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, %s "
5831 msgstr "Se vi ne havas Ŝiboletan konton, sed vi ja havas CAS-konton, %s "
5832
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
5834 #, fuzzy, c-format
5835 msgid ""
5836 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5837 "you may login below:"
5838 msgstr ""
5839 "Se vi ne havas Ŝiboletan konton, sed vi ja havas lokan konton, vi povas "
5840 "ensaluti sube:"
5841
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
5843 #, c-format
5844 msgid ""
5845 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5846 msgstr ""
5847 "Se vi ne havas bibliotekan karton, vizitu vian lokan bibliotekon por "
5848 "enskribiĝi."
5849
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
5851 #, fuzzy, c-format
5852 msgid ""
5853 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5854 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5855 msgstr ""
5856 "Se vi ĝis nun ne havas pasvorton, iru al la pruntotablo kiam vi venontfoje "
5857 "estas en la biblioteko. Ni volonte aranĝos tion por vi."
5858
5859 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
5861 #, fuzzy, c-format
5862 msgid "If you have a CAS account, %s please "
5863 msgstr "Se vi havas CAS-konton, %s bonvolu "
5864
5865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
5867 #, fuzzy, c-format
5868 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5869 msgstr "Se vi havas Ŝiboletan konton, bonvolu "
5870
5871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
5872 #, c-format
5873 msgid "If you want to, you can try to "
5874 msgstr ""
5875
5876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603
5878 #, c-format
5879 msgid "Images"
5880 msgstr "Bildoj"
5881
5882 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
5883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
5884 #, c-format
5885 msgid "Images for %s "
5886 msgstr "Bildoj por %s "
5887
5888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
5890 #, c-format
5891 msgid "Immediate deletion"
5892 msgstr "Tuja forigo"
5893
5894 #. For the first occurrence,
5895 #. %1$s:  OPACBaseURL 
5896 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
5898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
5899 #, fuzzy, c-format
5900 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5901 msgstr "En reta katalogo: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5902
5903 #. For the first occurrence,
5904 #. %1$s:  item.transfertfrom 
5905 #. %2$s:  item.transfertto 
5906 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:40
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:363
5909 #, fuzzy, c-format
5910 msgid "In transit from %s to %s since %s"
5911 msgstr "Survoje de %s al %s ekde %s"
5912
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
5916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
5917 #, c-format
5918 msgid "In your cart"
5919 msgstr "En via ĉareto"
5920
5921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
5922 #, fuzzy, c-format
5923 msgid "Indexed in:"
5924 msgstr "Indeksita en:"
5925
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
5927 #, fuzzy, c-format
5928 msgid "Indexes"
5929 msgstr "Indeksoj"
5930
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:320
5932 #, c-format
5933 msgid "Information"
5934 msgstr "Informoj"
5935
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
5937 #, c-format
5938 msgid "Instructors"
5939 msgstr "Instruistoj"
5940
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
5942 #, c-format
5943 msgid "Instructors:"
5944 msgstr "Instruistoj:"
5945
5946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
5947 #, c-format
5948 msgid "Invalid shelf number."
5949 msgstr "Nevalida bretnumero."
5950
5951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
5952 #, c-format
5953 msgid "Issue #"
5954 msgstr "Numero #"
5955
5956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
5957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
5958 #, c-format
5959 msgid "Issues for a subscription"
5960 msgstr "Numeroj por abono"
5961
5962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
5963 #, fuzzy, c-format
5964 msgid "Issues summary"
5965 msgstr "Resumo pri numeroj"
5966
5967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:622
5968 #, c-format
5969 msgid "Item call number"
5970 msgstr "Signaturo de ekzemplero"
5971
5972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
5973 #, fuzzy, c-format
5974 msgid "Item cannot be checked out."
5975 msgstr "Ne eblas prunti la ekzempleron."
5976
5977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:72
5978 #, c-format
5979 msgid "Item damaged"
5980 msgstr "Ekzemplero difektita"
5981
5982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
5983 #, fuzzy, c-format
5984 msgid "Item hold queue priority"
5985 msgstr "Prioritato de rezervo en atendovico"
5986
5987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
5988 #, fuzzy, c-format
5989 msgid "Item holds"
5990 msgstr "Rezervoj de ekzempleroj"
5991
5992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:17
5993 #, c-format
5994 msgid "Item lost"
5995 msgstr "Ekzemplero perdita"
5996
5997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
5998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:309
5999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
6000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:138
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:393
6002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1164
6003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:77
6004 #, fuzzy, c-format
6005 msgid "Item type"
6006 msgstr "Speco ce ekzemplero"
6007
6008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:139
6009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
6010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:216
6011 #, fuzzy, c-format
6012 msgid "Item type:"
6013 msgstr "Speco de ekzemplero:"
6014
6015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:181
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
6017 #, c-format
6018 msgid "Item type: "
6019 msgstr ""
6020
6021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
6022 #, c-format
6023 msgid "Item types"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
6027 #, c-format
6028 msgid "Item withdrawn"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6032 #, c-format
6033 msgid "Items available at:"
6034 msgstr "Ekzempleroj haveblaj ĉe:"
6035
6036 #. For the first occurrence,
6037 #. SCRIPT
6038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
6040 #, c-format
6041 msgid "Items available:"
6042 msgstr "Ekzempleroj haveblaj:"
6043
6044 #. SCRIPT
6045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6046 msgid "Items in your cart: "
6047 msgstr "Eroj en via ĉareto: "
6048
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:139
6051 #, c-format
6052 msgid "Items: "
6053 msgstr ""
6054
6055 #. SCRIPT
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6057 msgid "Jan"
6058 msgstr "jan"
6059
6060 #. SCRIPT
6061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6062 msgid "January"
6063 msgstr "januaro"
6064
6065 #. SCRIPT
6066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6067 msgid "Jul"
6068 msgstr "jul"
6069
6070 #. SCRIPT
6071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6072 msgid "July"
6073 msgstr "julio"
6074
6075 #. SCRIPT
6076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6077 msgid "Jun"
6078 msgstr "jun"
6079
6080 #. SCRIPT
6081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6082 msgid "June"
6083 msgstr "junio"
6084
6085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
6086 #, c-format
6087 msgid "Juvenile"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:44
6091 #, c-format
6092 msgid "Keyword"
6093 msgstr "Ŝlosilvorto"
6094
6095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6099 #, c-format
6100 msgid "Koha"
6101 msgstr "Koha"
6102
6103 #. LINK
6104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6105 msgid "Koha - RSS"
6106 msgstr "Koha - RSS"
6107
6108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6109 #, c-format
6110 msgid "Koha Wiki"
6111 msgstr "Koha Vikio"
6112
6113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
6116 msgid "Koha [% Version %]"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6120 #, fuzzy, c-format
6121 msgid "LCCN"
6122 msgstr "LCCN"
6123
6124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6125 #, fuzzy, c-format
6126 msgid "LCCN:"
6127 msgstr "LCCN:"
6128
6129 #. For the first occurrence,
6130 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:122
6133 #, fuzzy, c-format
6134 msgid "LCCN: %s "
6135 msgstr "LCCN: %s "
6136
6137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:185
6138 #, c-format
6139 msgid "Language"
6140 msgstr "Lingvo"
6141
6142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:188
6143 #, c-format
6144 msgid "Language: "
6145 msgstr "Lingvo: "
6146
6147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
6148 #, c-format
6149 msgid "Languages"
6150 msgstr "Lingvoj"
6151
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6153 #, c-format
6154 msgid "Languages:&nbsp;"
6155 msgstr "Lingvoj:&nbsp;"
6156
6157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
6158 #, fuzzy, c-format
6159 msgid "Large print"
6160 msgstr "Grandaj literoj"
6161
6162 #. SCRIPT
6163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6164 msgid "Last"
6165 msgstr "Lasta"
6166
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:314
6168 #, c-format
6169 msgid "Last location"
6170 msgstr "Lasta loko"
6171
6172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6173 #, fuzzy, c-format
6174 msgid "Law reports and digests"
6175 msgstr "Juĝkolekto kaj resumoj"
6176
6177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
6178 #, fuzzy, c-format
6179 msgid "Legal articles"
6180 msgstr "Juraj artikoloj"
6181
6182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
6183 #, fuzzy, c-format
6184 msgid "Legal cases and case notes"
6185 msgstr "Juraj kazoj kaj kazonotoj"
6186
6187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
6188 #, c-format
6189 msgid "Legislation"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
6193 #, fuzzy, c-format
6194 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6195 msgstr "Nivelo 1: Bazaj eltrovofasadoj"
6196
6197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6198 #, fuzzy, c-format
6199 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6200 msgstr "Nivelo 2: Baza OPAC-suplemento"
6201
6202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6203 #, fuzzy, c-format
6204 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6205 msgstr "Niverlo 3: Baza OPAC-alternativo"
6206
6207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
6208 #, fuzzy, c-format
6209 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6210 msgstr "Nivelo 4: Fortika/domajno-specifa eltrovoplatformo"
6211
6212 #. OPTGROUP
6213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:230
6214 msgid "Libraries"
6215 msgstr "Bibliotekoj"
6216
6217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
6219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:119
6220 #, c-format
6221 msgid "Library"
6222 msgstr "Biblioteko"
6223
6224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
6225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
6226 #, c-format
6227 msgid "Library catalog"
6228 msgstr "Biblioteka katalogo"
6229
6230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
6232 #, c-format
6233 msgid "Library:"
6234 msgstr "Bibliioteko:"
6235
6236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6237 #, c-format
6238 msgid "Library: "
6239 msgstr "Biblioteko: "
6240
6241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:133
6242 #, c-format
6243 msgid "Limit to any of the following:"
6244 msgstr "Limigi al iu(j) el la sekvaj:"
6245
6246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6247 #, fuzzy, c-format
6248 msgid "Limit to currently available items."
6249 msgstr "Limigi al aktuale haveblaj ekzempleroj."
6250
6251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
6252 #, c-format
6253 msgid "Limit to:"
6254 msgstr "Limigi al:"
6255
6256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
6257 #, c-format
6258 msgid "Limit to: "
6259 msgstr "Limigi al:"
6260
6261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1280
6262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1282
6263 #, fuzzy, c-format
6264 msgid "Link to resource "
6265 msgstr "Ligilo al rimedo "
6266
6267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
6268 #, c-format
6269 msgid "LinkedIn"
6270 msgstr "LinkedIn"
6271
6272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:151
6274 #, c-format
6275 msgid "Links"
6276 msgstr "Ligiloj"
6277
6278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6279 #, c-format
6280 msgid "List created."
6281 msgstr "Listo kreita."
6282
6283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
6284 #, c-format
6285 msgid "List deleted."
6286 msgstr "Listo forigita."
6287
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
6289 #, c-format
6290 msgid "List name"
6291 msgstr "Listonomo"
6292
6293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6295 #, c-format
6296 msgid "List name:"
6297 msgstr "Listonomo:"
6298
6299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
6300 #, c-format
6301 msgid "List name: "
6302 msgstr "Listonomo: "
6303
6304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
6305 #, c-format
6306 msgid "List updated."
6307 msgstr "Listo ĝisdatigita."
6308
6309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
6310 #, c-format
6311 msgid "List(s) this item appears in: "
6312 msgstr ""
6313
6314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
6315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
6318 #, c-format
6319 msgid "Lists"
6320 msgstr "Listoj"
6321
6322 #. SCRIPT
6323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6324 #, fuzzy
6325 msgid "Loading"
6326 msgstr "Enmetanta"
6327
6328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
6329 #, fuzzy, c-format
6330 msgid "Loading "
6331 msgstr "Enmetanta "
6332
6333 #. For the first occurrence,
6334 #. SCRIPT
6335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6337 #, fuzzy
6338 msgid "Loading..."
6339 msgstr "Enmetanta…"
6340
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6342 #, c-format
6343 msgid "Local Login"
6344 msgstr "Loka Ensaluto"
6345
6346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
6347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:138
6348 #, c-format
6349 msgid "Local login"
6350 msgstr "Loka ensaluto"
6351
6352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6353 #, fuzzy, c-format
6354 msgid "Location"
6355 msgstr "Loko"
6356
6357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6358 #, c-format
6359 msgid "Location (Status)"
6360 msgstr "Loko (Statuso)"
6361
6362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:213
6363 #, fuzzy, c-format
6364 msgid "Location and availability: "
6365 msgstr "Loko kaj havebleco: "
6366
6367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6368 #, c-format
6369 msgid "Location(s) (Status)"
6370 msgstr "Loko(j) (Statuso)"
6371
6372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6373 #, fuzzy, c-format
6374 msgid "Locations"
6375 msgstr "Lokoj"
6376
6377 #. INPUT type=submit
6378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:335
6379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:170
6381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
6383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84
6384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
6386 #, c-format
6387 msgid "Log in"
6388 msgstr "Ensaluti"
6389
6390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
6391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:512
6393 #, c-format
6394 msgid "Log in to add tags."
6395 msgstr "Ensalutu por aldoni etikedojn."
6396
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
6398 #, c-format
6399 msgid "Log in to create your own lists"
6400 msgstr "Ensalutu por krei viajn proprajn listojn"
6401
6402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
6403 #, fuzzy, c-format
6404 msgid "Log in to see your own saved tags."
6405 msgstr "Ensalutu por vidi viajn proprajn konservitajn etikedojn."
6406
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:92
6408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
6410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:301
6411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:288
6414 #, c-format
6415 msgid "Log in to your account"
6416 msgstr "Ensaluti al via konto"
6417
6418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
6420 #, c-format
6421 msgid "Log in to your account:"
6422 msgstr "Ensaluti al via konto:"
6423
6424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
6425 #, c-format
6426 msgid "Log in with Google"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
6430 #, c-format
6431 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6432 msgstr "La biblioteko ne permesas ensalutojn al la katalogo."
6433
6434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:165
6435 #, fuzzy, c-format
6436 msgid "Login"
6437 msgstr "Ensaluto"
6438
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6440 #, fuzzy, c-format
6441 msgid "Login page"
6442 msgstr "kataloga ĉefpaĝo"
6443
6444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
6446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
6447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
6448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
6449 #, fuzzy, c-format
6450 msgid "Login:"
6451 msgstr "Ensaluto:"
6452
6453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6454 #, c-format
6455 msgid "Logout"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6459 #, c-format
6460 msgid ""
6461 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6462 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6463 msgstr ""
6464
6465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6468 #, fuzzy, c-format
6469 msgid "LookupPatron"
6470 msgstr "LookupPatron"
6471
6472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6474 #, c-format
6475 msgid "MARC"
6476 msgstr "MARC"
6477
6478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6479 #, fuzzy, c-format
6480 msgid "MARC Card View"
6481 msgstr "MARC-kartovido"
6482
6483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6484 #, c-format
6485 msgid "MARC View"
6486 msgstr "MARC-vido"
6487
6488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
6492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6494 #, c-format
6495 msgid "MARC view"
6496 msgstr "MARC-vido"
6497
6498 #. %1$s:  bibliotitle 
6499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6500 #, fuzzy, c-format
6501 msgid "MARC view: %s"
6502 msgstr "MARC-vido: %s"
6503
6504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6506 #, fuzzy, c-format
6507 msgid "MARCXML"
6508 msgstr "MARCXML"
6509
6510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:63
6511 #, c-format
6512 msgid "MESSAGE 10:"
6513 msgstr "MESAĜO 10:"
6514
6515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
6516 #, c-format
6517 msgid "MESSAGE 11:"
6518 msgstr "MESAĜO 11:"
6519
6520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
6521 #, c-format
6522 msgid "MESSAGE 12:"
6523 msgstr "MESAĜO 12:"
6524
6525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
6526 #, c-format
6527 msgid "MESSAGE 13:"
6528 msgstr "MESAĜO 13:"
6529
6530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:71
6531 #, c-format
6532 msgid "MESSAGE 14:"
6533 msgstr "MESAĜO 14:"
6534
6535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
6536 #, c-format
6537 msgid "MESSAGE 15:"
6538 msgstr "MESAĜO 15:"
6539
6540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
6541 #, c-format
6542 msgid "MESSAGE 1:"
6543 msgstr "MESAĜO 1:"
6544
6545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
6546 #, c-format
6547 msgid "MESSAGE 2:"
6548 msgstr "MESAĜO 2:"
6549
6550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
6551 #, c-format
6552 msgid "MESSAGE 3:"
6553 msgstr "MESAĜO 3:"
6554
6555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
6556 #, c-format
6557 msgid "MESSAGE 4:"
6558 msgstr "MESAĜO 4:"
6559
6560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
6561 #, c-format
6562 msgid "MESSAGE 5:"
6563 msgstr "MESAĜO 5:"
6564
6565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
6566 #, c-format
6567 msgid "MESSAGE 6:"
6568 msgstr "MESAĜO 6:"
6569
6570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
6571 #, c-format
6572 msgid "MESSAGE 7:"
6573 msgstr "MESAĜO 7:"
6574
6575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:59
6576 #, c-format
6577 msgid "MESSAGE 8:"
6578 msgstr "MESAĜO 8:"
6579
6580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
6581 #, c-format
6582 msgid "MESSAGE 9:"
6583 msgstr "MESAĜO 9:"
6584
6585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:349
6586 #, c-format
6587 msgid "Main address"
6588 msgstr "Ĉefa adreso"
6589
6590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
6593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
6594 #, c-format
6595 msgid "Make a "
6596 msgstr ""
6597
6598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:158
6599 #, fuzzy, c-format
6600 msgid "Make payment"
6601 msgstr "Fako:"
6602
6603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:313
6604 #, c-format
6605 msgid "Male:"
6606 msgstr "Viro:"
6607
6608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
6609 #, fuzzy, c-format
6610 msgid "Managed by"
6611 msgstr "Adminstrata de"
6612
6613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:212
6614 #, fuzzy, c-format
6615 msgid "Managed by:"
6616 msgstr "Adminstrata de:"
6617
6618 #. SCRIPT
6619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6620 msgid "Mar"
6621 msgstr "mar"
6622
6623 #. SCRIPT
6624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6625 msgid "March"
6626 msgstr "marto"
6627
6628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
6629 #, c-format
6630 msgid "Match:"
6631 msgstr "Kongruo:"
6632
6633 #. For the first occurrence,
6634 #. SCRIPT
6635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6636 msgid "May"
6637 msgstr "majo"
6638
6639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
6640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
6641 #, c-format
6642 msgid "Me"
6643 msgstr "Min"
6644
6645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6647 #, c-format
6648 msgid "Message sent"
6649 msgstr "Mesaĝo sendita"
6650
6651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
6652 #, c-format
6653 msgid "Messages for you"
6654 msgstr "Mesaĝoj por vi"
6655
6656 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
6658 #, c-format
6659 msgid "Missing issues: %s "
6660 msgstr "Mankantaj numeroj: %s "
6661
6662 #. SCRIPT
6663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6664 msgid "Mo"
6665 msgstr "Lu"
6666
6667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:527
6668 #, c-format
6669 msgid "Modify"
6670 msgstr "Ŝanĝi"
6671
6672 #. SCRIPT
6673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6674 msgid "Mon"
6675 msgstr "lun"
6676
6677 #. SCRIPT
6678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6679 msgid "Monday"
6680 msgstr "Lundo"
6681
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1022
6683 #, c-format
6684 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6685 msgstr "Pliaj librorecenzoj ĉe iDreamBooks.com"
6686
6687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
6689 #, c-format
6690 msgid "More details"
6691 msgstr "Pliaj detaloj"
6692
6693 #. SCRIPT
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6695 msgid "More lists"
6696 msgstr "Pliaj listoj"
6697
6698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
6699 #, c-format
6700 msgid "More options"
6701 msgstr "Pli da opcioj"
6702
6703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:71
6704 #, c-format
6705 msgid "More searches "
6706 msgstr "Pliaj serĉoj"
6707
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
6709 #, c-format
6710 msgid "Most popular"
6711 msgstr "Plej popularaj"
6712
6713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6714 #, c-format
6715 msgid "Most popular titles"
6716 msgstr "Plej popularaj titoloj"
6717
6718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
6719 #, c-format
6720 msgid "Musical recording"
6721 msgstr "Muzika registraĵo"
6722
6723 #. %1$s:  heading | html 
6724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6725 #, c-format
6726 msgid "NT: %s"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6730 #, c-format
6731 msgid "Name"
6732 msgstr "Nomo"
6733
6734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6736 #, c-format
6737 msgid "Never"
6738 msgstr "Neniam"
6739
6740 #. %1$s:  END 
6741 #. %2$s:  ELSE 
6742 #. %3$s:  END 
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
6744 #, fuzzy, c-format
6745 msgid "Never expires %s %s - %s "
6746 msgstr "Neniam eksvalidiĝas %s "
6747
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6749 #, fuzzy, c-format
6750 msgid ""
6751 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6752 "the item that was checked-out upon check-in."
6753 msgstr ""
6754 "Neniam: Tuj forigu mian legohistorion. Tio ĉi forigos ĉian registraĵon pri "
6755 "la pruntita ekzemplero post ĝia redono."
6756
6757 #. %1$s:  review.title |html 
6758 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6759 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6760 #. %4$s:  END 
6761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6762 #, fuzzy, c-format
6763 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6764 msgstr "Nova komento je %s %s, %s%s"
6765
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
6767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
6768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:497
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
6770 #, fuzzy, c-format
6771 msgid "New list"
6772 msgstr "Nova listo"
6773
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
6776 #, c-format
6777 msgid "New password:"
6778 msgstr "Nova pasvorto:"
6779
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:148
6781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:248
6782 #, fuzzy, c-format
6783 msgid "New purchase suggestion"
6784 msgstr "Nova aĉetpropono"
6785
6786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:392
6787 #, c-format
6788 msgid "New search"
6789 msgstr "Nova serĉo"
6790
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:406
6794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
6795 #, c-format
6796 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6797 msgstr "Nova(j) etikedo(j), apartigitaj de komo:"
6798
6799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6801 #, c-format
6802 msgid "New tag:"
6803 msgstr "Nova etikedo:"
6804
6805 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6806 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6807 #. %3$s:  ELSE 
6808 #. %4$s:  END 
6809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6810 #, c-format
6811 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6812 msgstr "Novaĵoj el %s%s%slabiblioteko%s"
6813
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
6815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
6819 #, c-format
6820 msgid "Next"
6821 msgstr "Sekva"
6822
6823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
6825 #, c-format
6826 msgid "Next &gt;&gt;"
6827 msgstr "Sekva &gt;&gt;"
6828
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
6831 #, c-format
6832 msgid "Next &raquo;"
6833 msgstr "Sekva &raquo;"
6834
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:285
6836 #, fuzzy, c-format
6837 msgid "Next available item"
6838 msgstr "Sekva ekzemplero havebla"
6839
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
6842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
6843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
6845 #, c-format
6846 msgid "No"
6847 msgstr "Ne"
6848
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:164
6850 #, fuzzy, c-format
6851 msgid "No available items."
6852 msgstr "Neniuj ekzempleroj haveblaj."
6853
6854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:49
6855 #, c-format
6856 msgid "No changes were made."
6857 msgstr "Neniuj ŝanĝoj estis faritaj."
6858
6859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
6860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
6863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
6864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:166
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:174
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
6867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:193
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:94
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:102
6871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:111
6872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
6873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
6874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
6875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
6876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
6877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
6878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
6879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
6880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
6881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:181
6882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
6883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
6884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:73
6886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
6887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
6888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246
6889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
6891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
6892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280
6893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
6894 #, fuzzy, c-format
6895 msgid "No cover image available"
6896 msgstr "Kovrilbildo nehavebla"
6897
6898 #. SCRIPT
6899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6900 msgid "No data available in table"
6901 msgstr "Neniuj datenoj haveblaj en tabelo"
6902
6903 #. SCRIPT
6904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6905 msgid "No entries to show"
6906 msgstr "Nenio troviĝis"
6907
6908 #. SCRIPT
6909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6910 msgid "No item was added to your cart"
6911 msgstr "Neniu ero aldonita al via ĉareto"
6912
6913 #. SCRIPT
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6915 msgid "No item was selected"
6916 msgstr "Neniu ero elektita"
6917
6918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
6919 #, fuzzy, c-format
6920 msgid "No items available."
6921 msgstr "Neniuj ekzempleroj haveblaj."
6922
6923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
6925 #, fuzzy, c-format
6926 msgid "No items available:"
6927 msgstr "Neniuj ekzempleroj haveblaj:"
6928
6929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:87
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:89
6931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
6932 #, c-format
6933 msgid "No limit"
6934 msgstr "Neniu limo"
6935
6936 #. SCRIPT
6937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6938 msgid "No matching records found"
6939 msgstr "Neniu rikordo troviĝis"
6940
6941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
6942 #, c-format
6943 msgid "No operation parameter has been passed."
6944 msgstr ""
6945
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
6947 #, c-format
6948 msgid "No physical items for this record"
6949 msgstr "Neniu fizika ekzemplero por tiu ĉi rikordo"
6950
6951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
6952 #, fuzzy, c-format
6953 msgid "No private lists"
6954 msgstr "Neniuj privataj listoj"
6955
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:719
6957 #, fuzzy, c-format
6958 msgid "No private lists."
6959 msgstr "Neniuj privataj listoj."
6960
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:52
6962 #, fuzzy, c-format
6963 msgid "No public lists"
6964 msgstr "Neniuj publikaj listoj"
6965
6966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
6967 #, fuzzy, c-format
6968 msgid "No public lists."
6969 msgstr "Neniuj publikaj listoj."
6970
6971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
6972 #, c-format
6973 msgid "No record was removed."
6974 msgstr "Neniu rikordo estis forigita."
6975
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
6977 #, c-format
6978 msgid "No renewals allowed"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:83
6982 #, fuzzy, c-format
6983 msgid "No reserves have been selected for this course."
6984 msgstr "Neniuj rezervoj estas elektitaj por tiu ĉi kurso."
6985
6986 #. SCRIPT
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6988 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
6989 msgstr "Neniuj rezultoj trovitaj en la kolekto Overdrive de la biblioteko."
6990
6991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
6992 #, fuzzy, c-format
6993 msgid "No results found!"
6994 msgstr "Neniuj rezultoj trovitaj!"
6995
6996 #. SCRIPT
6997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6998 #, fuzzy
6999 msgid "No suggestion was selected"
7000 msgstr "Neniu propono elektita"
7001
7002 #. SCRIPT
7003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7004 msgid "No tag was specified."
7005 msgstr "Neniu etikedo specifita"
7006
7007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
7008 #, c-format
7009 msgid "No tags from this library for this title."
7010 msgstr "Neniu etikedo por tiu ĉi libraro laŭ tiu titolo"
7011
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
7013 #, fuzzy, c-format
7014 msgid "Non-fiction"
7015 msgstr "Ne fikcio"
7016
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
7018 #, c-format
7019 msgid "Non-musical recording"
7020 msgstr "Ne-musika surbendigo"
7021
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7023 #, c-format
7024 msgid "None"
7025 msgstr "Nenio"
7026
7027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
7028 #, fuzzy, c-format
7029 msgid "None specified: "
7030 msgstr "Neniu etikedo specifita"
7031
7032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
7037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7039 #, c-format
7040 msgid "Normal view"
7041 msgstr "Normala vido"
7042
7043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
7046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:552
7047 #, c-format
7048 msgid "Not finding what you're looking for?"
7049 msgstr "Ĉu vi ne troviĝis kion vi serĉis?"
7050
7051 #. For the first occurrence,
7052 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:59
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
7055 #, c-format
7056 msgid "Not for loan %s"
7057 msgstr "Ne pruntebla %s"
7058
7059 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:371
7061 #, c-format
7062 msgid "Not for loan (%s)"
7063 msgstr "Ne prunteble (%s)"
7064
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:397
7066 #, c-format
7067 msgid "Not on hold"
7068 msgstr "Ne rezervita"
7069
7070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7071 #, c-format
7072 msgid "Not what you expected? Check for "
7073 msgstr "Ĉu vi atendis ion alian?  Kontrolu pri "
7074
7075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
7076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
7077 #, fuzzy, c-format
7078 msgid "Note"
7079 msgstr "Noto"
7080
7081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
7082 #, fuzzy, c-format
7083 msgid "Note: "
7084 msgstr "Noto: "
7085
7086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7087 #, c-format
7088 msgid ""
7089 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7090 "have been populated, and an index built by separate script."
7091 msgstr ""
7092
7093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
7094 #, c-format
7095 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7096 msgstr "Noto: Vian komenton devas aprobi bibliotekisto. "
7097
7098 #. SCRIPT
7099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7100 #, fuzzy
7101 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7102 msgstr "Noto: vi rajtas forigi nur viajn proprajn etikedojn."
7103
7104 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7106 #, fuzzy, c-format
7107 msgid ""
7108 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7109 "code that was removed. "
7110 msgstr ""
7111 "Noto: vi rajtas forigi nur viajn proprajn etikedojn. %s Noto: via etikedo "
7112 "enhavis marklingvan kodon, kiun ni forigis. "
7113
7114 #. SCRIPT
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7116 msgid ""
7117 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7118 "see your current tags."
7119 msgstr ""
7120 "Noto: vi rajtas etikedi eron nur unufoje. Kontrolu pri 'Miaj etikedoj' por "
7121 "vidi viajn nunajn etikedojn."
7122
7123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
7124 #, fuzzy, c-format
7125 msgid ""
7126 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7127 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7128 "retain the comment as is."
7129 msgstr ""
7130 "Noto: via komento enhavis malpermesitan marklingvan kodon. Ĝi estis "
7131 "konservita post forigo de la marklingva parto, kiel indikita sube. Vi povas "
7132 "plie redakti vian komenton aŭ rezigni por konservi ĝin en la ĝisnuna formo."
7133
7134 #. SCRIPT
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7136 #, fuzzy
7137 msgid ""
7138 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7139 msgstr ""
7140 "Noto: via etikedo enhavis marklingvan kodon kiun ni forigis. La etikedo "
7141 "estis aldonita kiel "
7142
7143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
7145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7150 #, fuzzy, c-format
7151 msgid "Notes"
7152 msgstr "Notoj"
7153
7154 #. For the first occurrence,
7155 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:92
7158 #, fuzzy, c-format
7159 msgid "Notes : %s "
7160 msgstr "Notoj : %s "
7161
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
7163 #, fuzzy, c-format
7164 msgid "Notes/Comments"
7165 msgstr "Notoj/Komentoj"
7166
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:74
7169 #, fuzzy, c-format
7170 msgid "Notes:"
7171 msgstr "Notoj:"
7172
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
7174 #, c-format
7175 msgid "Nothing"
7176 msgstr "Nenio"
7177
7178 #. SCRIPT
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
7180 #, fuzzy
7181 msgid ""
7182 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7183 msgstr ""
7184 "Nenio esti elektita. Marku la butonon por ĉiu ekzemplero kiun vi volas "
7185 "renovigi"
7186
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
7188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7189 #, c-format
7190 msgid "Notice:"
7191 msgstr "Atentigo:"
7192
7193 #. SCRIPT
7194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7195 msgid "Nov"
7196 msgstr "nov"
7197
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:588
7199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1029
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
7201 #, c-format
7202 msgid "Novelist Select"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
7206 #, c-format
7207 msgid "Novelist Select: "
7208 msgstr ""
7209
7210 #. SCRIPT
7211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7212 msgid "November"
7213 msgstr "novembro"
7214
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7216 #, c-format
7217 msgid "Number"
7218 msgstr "Numero"
7219
7220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:197
7221 #, fuzzy, c-format
7222 msgid "Number of holds: "
7223 msgstr "Nombro da rezervoj: "
7224
7225 #. For the first occurrence,
7226 #. %1$s:  count 
7227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7229 #, fuzzy, c-format
7230 msgid "Number of records used in: %s"
7231 msgstr "Nombro da rikordoj uzitaj en: %s"
7232
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
7234 #, c-format
7235 msgid "OAI-DC"
7236 msgstr ""
7237
7238 #. INPUT type=submit
7239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7241 msgid "OK"
7242 msgstr "Bone"
7243
7244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:226
7245 #, c-format
7246 msgid "OR"
7247 msgstr "AŬ"
7248
7249 #. SCRIPT
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7251 msgid "Oct"
7252 msgstr "okt"
7253
7254 #. SCRIPT
7255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7256 msgid "October"
7257 msgstr "oktobro"
7258
7259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:46
7260 #, c-format
7261 msgid "On hold"
7262 msgstr "Rezervita"
7263
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:78
7265 #, c-format
7266 msgid "On order"
7267 msgstr "Mendata"
7268
7269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7270 #, c-format
7271 msgid "On-site checkouts"
7272 msgstr "Surlokaj prunteprenoj"
7273
7274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:55
7275 #, fuzzy, c-format
7276 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7277 msgstr ""
7278 "Unu aŭ pli da rezervoj ne estis farita(j) pro jam ekzistantaj rezervoj."
7279
7280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:333
7281 #, fuzzy, c-format
7282 msgid "Online resources:"
7283 msgstr "Retaj rimedoj:"
7284
7285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
7286 #, fuzzy, c-format
7287 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7288 msgstr "Nur ekzempleroj aktuale haveblaj por prunto aŭ konsultado"
7289
7290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
7291 #, fuzzy, c-format
7292 msgid ""
7293 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
7294 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
7295 "\" field can be used to provide any additional information."
7296 msgstr ""
7297 "Nur la titolo estas bezonata sed ju pli da informoj oni enigas des pli "
7298 "facile la bibliotekistoj trovos la verkon kiun vi volas ricevi. La kampo "
7299 "\"Notoj\" estas uzebla por aldonaj informoj."
7300
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
7302 #, c-format
7303 msgid "Oops!"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:9
7307 #, fuzzy, c-format
7308 msgid "Open Library: "
7309 msgstr "Biblioteko: "
7310
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7312 #, c-format
7313 msgid "Order by date"
7314 msgstr "Ordigi laŭ dato"
7315
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7317 #, c-format
7318 msgid "Order by title"
7319 msgstr "Ordigi laŭ titolo"
7320
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7322 #, c-format
7323 msgid "Order by: "
7324 msgstr "Ordigi laŭ:"
7325
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:953
7327 #, c-format
7328 msgid "Other editions of this work"
7329 msgstr "Aliaj eldonoj de tiu ĉi verko"
7330
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7332 #, c-format
7333 msgid "Other forms:"
7334 msgstr "Aliaj formoj:"
7335
7336 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:540
7338 #, c-format
7339 msgid "Other holdings ( %s )"
7340 msgstr "Aliaj havaĵoj ( %s )"
7341
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
7343 #, fuzzy, c-format
7344 msgid "OutputIntermediateFormat "
7345 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7346
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
7348 #, fuzzy, c-format
7349 msgid "OutputRewritablePage "
7350 msgstr "OutputRewritablePage "
7351
7352 #. For the first occurrence,
7353 #. %1$s:  q | html 
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7356 #, c-format
7357 msgid "OverDrive search for '%s'"
7358 msgstr ""
7359
7360 #. %1$s:  overdues_count 
7361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
7362 #, c-format
7363 msgid "Overdue (%s)"
7364 msgstr "Postlimdato (%s)"
7365
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
7367 #, c-format
7368 msgid "Overdues "
7369 msgstr ""
7370
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
7379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
7380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
7381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
7382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
7383 #, c-format
7384 msgid "Parameters"
7385 msgstr "Parametroj"
7386
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
7388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:828
7389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:842
7390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:853
7391 #, c-format
7392 msgid "Password"
7393 msgstr "Pasvorto"
7394
7395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
7396 #, c-format
7397 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces! "
7398 msgstr ""
7399
7400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
7401 #, c-format
7402 msgid "Password does not meet minimum requirements! "
7403 msgstr ""
7404
7405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7406 #, fuzzy, c-format
7407 msgid "Password updated"
7408 msgstr "Pasvorto ĝisdatigita"
7409
7410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
7411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:82
7412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
7413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
7414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:291
7415 #, c-format
7416 msgid "Password:"
7417 msgstr "Pasvorto:"
7418
7419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
7420 #, fuzzy, c-format
7421 msgid "Passwords do not match! "
7422 msgstr "Pasvorto ĝisdatigita"
7423
7424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
7425 #, c-format
7426 msgid "Patent document"
7427 msgstr "Patenta dokumento"
7428
7429 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:925
7431 #, fuzzy, c-format
7432 msgid "Patron comment on %s"
7433 msgstr "Klienta komento pri %s"
7434
7435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:139
7436 #, fuzzy, c-format
7437 msgid "Pay selected fines and charges"
7438 msgstr "Viaj monpunoj kaj pagotaĵoj"
7439
7440 #. IMG
7441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:144
7442 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
7446 #, c-format
7447 msgid "Payment applied:"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:140
7451 #, fuzzy, c-format
7452 msgid "Payment method"
7453 msgstr "Patenta dokumento"
7454
7455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7456 #, c-format
7457 msgid "Permissions: "
7458 msgstr "Permesoj:"
7459
7460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
7461 #, c-format
7462 msgid "Phone"
7463 msgstr "Telefono"
7464
7465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:222
7466 #, c-format
7467 msgid "Physical details:"
7468 msgstr "Fizikaj detaloj:"
7469
7470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:519
7471 #, fuzzy, c-format
7472 msgid "Pick up location"
7473 msgstr "Ekzemplero-prenejo"
7474
7475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:206
7476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:577
7477 #, fuzzy, c-format
7478 msgid "Pick up location:"
7479 msgstr "Ekzemplero-prenejo:"
7480
7481 #. SCRIPT
7482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
7483 msgid "Place a hold on"
7484 msgstr "Rezervu"
7485
7486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
7487 #, c-format
7488 msgid "Place a hold on "
7489 msgstr "Rezervu "
7490
7491 #. SCRIPT
7492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
7493 msgid "Place a hold on: "
7494 msgstr "Rezervu: "
7495
7496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
7497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:412
7498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
7502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:494
7505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
7507 #, c-format
7508 msgid "Place hold"
7509 msgstr "Rezervu"
7510
7511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:517
7512 #, c-format
7513 msgid "Placed on"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7517 #, c-format
7518 msgid "Places"
7519 msgstr "Lokoj"
7520
7521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
7522 #, c-format
7523 msgid "Placing a hold"
7524 msgstr "Rezervanta"
7525
7526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:607
7527 #, c-format
7528 msgid "Play media"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7532 #, fuzzy, c-format
7533 msgid ""
7534 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7535 "it's your privacy!"
7536 msgstr ""
7537 "Bonvulu ankaŭ noti, ke la biblioteka stabo ne povas ĝisdatigi tiujn ĉi "
7538 "valorojn por vi: temas pri via privateco!"
7539
7540 #. For the first occurrence,
7541 #. SCRIPT
7542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7544 msgid "Please choose a download format"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7548 #, fuzzy, c-format
7549 msgid "Please choose your privacy rule:"
7550 msgstr "Bonvolu elekti vian privatecoregulon:"
7551
7552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
7553 #, c-format
7554 msgid ""
7555 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
7556 "password. "
7557 msgstr ""
7558
7559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7560 #, c-format
7561 msgid ""
7562 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7563 "arrives for this subscription."
7564 msgstr ""
7565 "Bonvolu konfirmi, ke vi ne volas ricevi retpoŝtan mesaĝon kiam alvenas nova "
7566 "numero de tiu ĉi abono."
7567
7568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:97
7569 #, c-format
7570 msgid "Please confirm the checkout:"
7571 msgstr "Bonvolu konfirmi vian prunteprenon:"
7572
7573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7574 #, c-format
7575 msgid "Please confirm your registration"
7576 msgstr "Bonvolu konfirmi vian registriĝon"
7577
7578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
7579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
7580 #, fuzzy, c-format
7581 msgid "Please contact a librarian for details."
7582 msgstr ". Bonvolu kontakti la bibliotekon por pli da informoj."
7583
7584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
7586 #, fuzzy, c-format
7587 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
7588 msgstr ". Bonvolu kontakti la bibliotekon por pli da informoj."
7589
7590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144
7591 #, c-format
7592 msgid ""
7593 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
7594 "service provider, or you do not see your provider in this list."
7595 msgstr ""
7596
7597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
7598 #, fuzzy, c-format
7599 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
7600 msgstr ". Bonvolu kontakti la bibliotekon por pli da informoj."
7601
7602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
7603 #, fuzzy, c-format
7604 msgid "Please contact the library to verify your payment."
7605 msgstr ". Bonvolu kontakti la bibliotekon por pli da informoj."
7606
7607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7608 #, c-format
7609 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
7610 msgstr ""
7611
7612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
7613 #, fuzzy, c-format
7614 msgid "Please enter numbers only. "
7615 msgstr "Bonvolu enigi vian kreditkartan numeron:"
7616
7617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
7618 #, c-format
7619 msgid "Please enter your card number:"
7620 msgstr "Bonvolu enigi vian kreditkartan numeron:"
7621
7622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
7623 #, fuzzy, c-format
7624 msgid ""
7625 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7626 "email when the library processes your suggestion"
7627 msgstr ""
7628 "Bonvolu plenigi tiun ĉi formularon por fari aĉetproponon. Vi ricevos "
7629 "retpoŝtan mesaĝon post kiam la biblioteko prilaboras vian proponon"
7630
7631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7632 #, fuzzy, c-format
7633 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
7634 msgstr "ne estis trovita en la datumbazo. Bonvolu provi denove."
7635
7636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7637 #, fuzzy, c-format
7638 msgid ""
7639 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7640 "the library no matter which privacy option you choose."
7641 msgstr ""
7642 "Bonvolu noti, ke la informoj pri iu ajn libro ankoraŭ pruntita estas "
7643 "retenendaj fare de la biblioteko senkonsidere de via elektita privateco-"
7644 "nivelo"
7645
7646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
7647 #, c-format
7648 msgid ""
7649 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
7650 "address registered with this library."
7651 msgstr ""
7652
7653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
7655 #, fuzzy, c-format
7656 msgid ""
7657 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7658 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7659 "Reference Manager or ProCite."
7660 msgstr ""
7661 "Bonvolu noti, ke la alligita dosiero estas MARC-dosiero de bibliografiaj "
7662 "rikordoj kiun eblas importi en personan bibliografian programaron, ekz-e "
7663 "EndNote, Reference Manager aŭ ProCite."
7664
7665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
7666 #, c-format
7667 msgid ""
7668 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
7669 "of items returned damaged."
7670 msgstr ""
7671
7672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
7673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
7675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
7676 #, fuzzy, c-format
7677 msgid "Please note:"
7678 msgstr "Bonvolu noti:"
7679
7680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
7681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
7682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
7683 #, fuzzy, c-format
7684 msgid "Please note: "
7685 msgstr "Bonvolu noti: "
7686
7687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
7688 #, c-format
7689 msgid "Please try again later."
7690 msgstr ""
7691
7692 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
7693 #. %2$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
7694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
7695 #, c-format
7696 msgid ""
7697 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
7698 "information. %s The process of password recovery has already been started "
7699 "for this account (\""
7700 msgstr ""
7701
7702 #. %1$s:  ELSE 
7703 #. %2$s:  END 
7704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
7705 #, fuzzy, c-format
7706 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7707 msgstr "Bonvolu provi denove uzante platan tekston. %sNerekonita eraro. %s "
7708
7709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:874
7710 #, fuzzy, c-format
7711 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7712 msgstr "Bonvolu tajpi la sekvantajn signojn en la dialogujon: "
7713
7714 #. OPTGROUP
7715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7716 msgid "Popularity"
7717 msgstr "Populareco"
7718
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7721 #, c-format
7722 msgid "Popularity (least to most)"
7723 msgstr "Populareco (el malpli populara al pli populara)"
7724
7725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7727 #, c-format
7728 msgid "Popularity (most to least)"
7729 msgstr "Populareco (el pli populara al malpli populara)"
7730
7731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:941
7732 #, c-format
7733 msgid "Post or edit your comments on this item. "
7734 msgstr ""
7735
7736 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
7737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
7738 #, c-format
7739 msgid "Powered by %s "
7740 msgstr "Propulsita de %s "
7741
7742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
7743 #, c-format
7744 msgid "Pre-adolescent"
7745 msgstr "Antaŭadoleska"
7746
7747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
7748 #, c-format
7749 msgid "Preferred form: "
7750 msgstr "Preferato formo:"
7751
7752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
7753 #, c-format
7754 msgid "Preschool"
7755 msgstr ""
7756
7757 #. SCRIPT
7758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7759 msgid "Prev"
7760 msgstr "Antaŭa"
7761
7762 #. SCRIPT
7763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
7764 msgid "Preview"
7765 msgstr "Antaŭvido"
7766
7767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1074
7771 #, c-format
7772 msgid "Previous"
7773 msgstr "Antaŭa"
7774
7775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7777 #, fuzzy, c-format
7778 msgid "Previous sessions"
7779 msgstr "Antaŭaj seancoj"
7780
7781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
7782 #, c-format
7783 msgid "Primary"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
7787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7788 #, fuzzy, c-format
7789 msgid "Print"
7790 msgstr "Printu"
7791
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
7793 #, fuzzy, c-format
7794 msgid "Print list"
7795 msgstr "Printu liston"
7796
7797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:521
7798 #, c-format
7799 msgid "Priority"
7800 msgstr "Prioritato"
7801
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
7803 #, c-format
7804 msgid "Priority:"
7805 msgstr "Prioritato:"
7806
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
7808 #, fuzzy, c-format
7809 msgid "Privacy"
7810 msgstr "Privata"
7811
7812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
7813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
7814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
7815 #, c-format
7816 msgid "Private"
7817 msgstr "Privata"
7818
7819 #. OPTGROUP
7820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7821 #, fuzzy
7822 msgid "Private lists"
7823 msgstr "Privataj listoj"
7824
7825 #. OPTGROUP
7826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
7827 #, fuzzy
7828 msgid "Private lists shared with me"
7829 msgstr "Privataj listoj dividitaj kun me"
7830
7831 #. SCRIPT
7832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7833 msgid "Processing..."
7834 msgstr "Laborante..."
7835
7836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
7837 #, c-format
7838 msgid "Programmed texts"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
7842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
7843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
7844 #, fuzzy, c-format
7845 msgid "Public"
7846 msgstr "Publika"
7847
7848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:41
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
7851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
7852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
7853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
7855 #, c-format
7856 msgid "Public lists"
7857 msgstr "Publikaj listoj"
7858
7859 #. SCRIPT
7860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
7861 msgid "Public lists:"
7862 msgstr "Publikaj listoj:"
7863
7864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:170
7865 #, fuzzy, c-format
7866 msgid "Publication date range"
7867 msgstr "Datgamo de eldono"
7868
7869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
7870 #, c-format
7871 msgid "Publication place:"
7872 msgstr "Eldonloko:"
7873
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
7875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
7876 #, c-format
7877 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
7878 msgstr "Dato de eldono/kopirajto: Plej nova al plej malnova"
7879
7880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
7881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
7882 #, c-format
7883 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
7884 msgstr "Dato de eldono/kopirajto: Plej malnova al plej nova"
7885
7886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
7887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
7888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
7889 #, c-format
7890 msgid "Publication:"
7891 msgstr "Eldono:"
7892
7893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:214
7894 #, c-format
7895 msgid "Published by :"
7896 msgstr "Eldonis: "
7897
7898 #. For the first occurrence,
7899 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
7900 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
7901 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
7902 #. %4$s:  END 
7903 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
7904 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
7905 #. %7$s:  END 
7906 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
7907 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
7908 #. %10$s:  END 
7909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
7910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:59
7911 #, c-format
7912 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7913 msgstr "Eldonis: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7914
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
7916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:78
7917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
7918 #, c-format
7919 msgid "Publisher"
7920 msgstr "Eldonisto"
7921
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
7923 #, c-format
7924 msgid "Publisher location"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
7928 #, c-format
7929 msgid "Publisher:"
7930 msgstr "Eldonisto:"
7931
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
7933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
7934 #, fuzzy, c-format
7935 msgid "Purchase suggestions"
7936 msgstr "Aĉetproponoj"
7937
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
7939 #, c-format
7940 msgid "Quote of the Day"
7941 msgstr "Citaĵo de la tago"
7942
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
7945 #, fuzzy, c-format
7946 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
7947 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, aliaj programaroj)"
7948
7949 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
7950 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
7952 #, fuzzy, c-format
7953 msgid "RSS feed for %s%s "
7954 msgstr "Neniuj publikaj listoj"
7955
7956 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
7957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
7958 #, fuzzy, c-format
7959 msgid "RSS feed for public list %s"
7960 msgstr "RSS-fluo por publika listo %s"
7961
7962 #. %1$s:  heading | html 
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
7964 #, c-format
7965 msgid "RT: %s"
7966 msgstr ""
7967
7968 #. INPUT type=submit name=rate_button
7969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:490
7970 msgid "Rate me"
7971 msgstr "Taksu min"
7972
7973 #. For the first occurrence,
7974 #. SCRIPT
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
7977 msgid "Rating based on reviews of "
7978 msgstr "Takso surbaze de recenzoj de "
7979
7980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
7981 #, c-format
7982 msgid "Re-type new password:"
7983 msgstr "Retajpu novan pasvorton:"
7984
7985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:64
7986 #, fuzzy, c-format
7987 msgid "Reason for suggestion: "
7988 msgstr "Kialo de la propono: "
7989
7990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
7991 #, fuzzy, c-format
7992 msgid "RecallItem "
7993 msgstr "RecallItem "
7994
7995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
7996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
7997 #, c-format
7998 msgid "Recent comments"
7999 msgstr "Lastatempaj komentoj"
8000
8001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8002 #, c-format
8003 msgid "Recent comments "
8004 msgstr "Lastatempaj komentoj"
8005
8006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
8007 #, c-format
8008 msgid "Record not found"
8009 msgstr "Rikordo ne troviĝis"
8010
8011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
8012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
8013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8015 #, c-format
8016 msgid "Refine your search"
8017 msgstr "Plibonigu vian serĉon"
8018
8019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
8022 #, c-format
8023 msgid "Register a new account"
8024 msgstr "Registri novan konton"
8025
8026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:331
8027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
8028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
8029 #, c-format
8030 msgid "Register here."
8031 msgstr "Registriĝu tie ĉi."
8032
8033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8034 #, c-format
8035 msgid "Registration Complete!"
8036 msgstr "Registriĝo finfarita!"
8037
8038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8039 #, c-format
8040 msgid "Registration complete"
8041 msgstr "Registriĝo finfarita"
8042
8043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8044 #, c-format
8045 msgid "Registration invalid!"
8046 msgstr "Registriĝo nevalida!"
8047
8048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
8049 #, fuzzy, c-format
8050 msgid "Regular print"
8051 msgstr "Negrandaj literoj"
8052
8053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
8054 #, c-format
8055 msgid "Relative"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:115
8059 #, fuzzy, c-format
8060 msgid "Relatives' checkouts"
8061 msgstr "Surlokaj prunteprenoj"
8062
8063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8064 #, c-format
8065 msgid "Relevance"
8066 msgstr "Rilateco"
8067
8068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8070 #, fuzzy, c-format
8071 msgid "Relevance asc"
8072 msgstr "Ritalteco suprenira"
8073
8074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8076 #, fuzzy, c-format
8077 msgid "Relevance desc"
8078 msgstr "Rilateco subenira"
8079
8080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8081 #, c-format
8082 msgid "Remove"
8083 msgstr "Forigu"
8084
8085 #. A
8086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
8087 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8088 msgstr ""
8089
8090 #. A
8091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
8092 msgid "Remove field"
8093 msgstr "Forigu kampon"
8094
8095 #. SCRIPT
8096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8097 msgid "Remove from list"
8098 msgstr "Forigi el listo"
8099
8100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
8101 #, c-format
8102 msgid "Remove from this list"
8103 msgstr "Forigi el tiu ĉi listo"
8104
8105 #. INPUT type=submit
8106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
8107 #, fuzzy
8108 msgid "Remove selected items"
8109 msgstr "Forigu elektitajn ekzemplerojn"
8110
8111 #. INPUT type=submit
8112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8116 msgid "Remove selected searches"
8117 msgstr "Forigu elektitajn serĉojn"
8118
8119 #. INPUT type=submit
8120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
8121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
8122 #, fuzzy
8123 msgid "Remove share"
8124 msgstr "Forigi kunhavaĵon"
8125
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:145
8127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:237
8128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
8129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
8130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
8131 #, c-format
8132 msgid "Renew"
8133 msgstr "Renovigi"
8134
8135 #. INPUT type=submit
8136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
8137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
8138 msgid "Renew all"
8139 msgstr "Renovigi ĉiujn"
8140
8141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:118
8142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:126
8143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
8144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
8145 #, c-format
8146 msgid "Renew item"
8147 msgstr "Renovigi ekzempleron"
8148
8149 #. INPUT type=submit
8150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
8151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
8152 msgid "Renew selected"
8153 msgstr "Renovigi selektitajn ekzemplerojn"
8154
8155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
8157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
8158 #, fuzzy, c-format
8159 msgid "RenewLoan"
8160 msgstr "RenewLoan"
8161
8162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:234
8163 #, c-format
8164 msgid "Renewed!"
8165 msgstr "Renovigita!"
8166
8167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8168 #, fuzzy, c-format
8169 msgid "Report issues and broken links"
8170 msgstr "Raportu pri rompitaj ligiloj"
8171
8172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:258
8173 #, fuzzy, c-format
8174 msgid "Request specific item type:"
8175 msgstr "Elektu specifan ekzempleron:"
8176
8177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:134
8178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:237
8179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:251
8180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
8181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:286
8182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:300
8183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:327
8184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:362
8185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
8186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:390
8187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
8188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:418
8189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:432
8190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:446
8191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:472
8192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:486
8193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:500
8194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:514
8195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
8196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
8197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
8198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
8199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
8200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:610
8201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:624
8202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:638
8203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:652
8204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:666
8205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:680
8206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:707
8207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721
8208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:735
8209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
8211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:777
8212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
8213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:805
8214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:819
8215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:844
8216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
8217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8218 #, c-format
8219 msgid "Required"
8220 msgstr "Bezonata(j)"
8221
8222 #. INPUT type=submit
8223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
8224 #, fuzzy
8225 msgid "Resort list"
8226 msgstr "Reordigu la liston"
8227
8228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
8229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8233 #, c-format
8234 msgid "Results"
8235 msgstr "Rezultoj"
8236
8237 #. %1$s:  from 
8238 #. %2$s:  to 
8239 #. %3$s:  total 
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
8241 #, c-format
8242 msgid "Results %s to %s of %s"
8243 msgstr "Rezultoj %s al %s el %s"
8244
8245 #. For the first occurrence,
8246 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8247 #. %2$s:  query_desc | html 
8248 #. %3$s:  END 
8249 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8250 #. %5$s:  limit_desc | html 
8251 #. %6$s:  END 
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8254 #, fuzzy, c-format
8255 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8256 msgstr "Rezultoj de serĉo %spor '%s'%s%s&nbsp;kun limo(j):&nbsp;'%s'%s"
8257
8258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:626
8259 #, fuzzy, c-format
8260 msgid "Resume"
8261 msgstr "Reaktivigu"
8262
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:695
8264 #, fuzzy, c-format
8265 msgid "Resume all suspended holds"
8266 msgstr "Reaktivigu ĉiujn suspenditajn rezervojn"
8267
8268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:637
8269 #, fuzzy, c-format
8270 msgid "Resume your hold on "
8271 msgstr "Reaktivigu vian rezervon de "
8272
8273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:83
8274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:108
8275 #, c-format
8276 msgid "Return this item"
8277 msgstr "Redonu tiun ĉi ekzempleron"
8278
8279 #. INPUT type=submit name=confirm
8280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:91
8281 msgid "Return to account summary"
8282 msgstr "Reen al kontresumo"
8283
8284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8285 #, fuzzy, c-format
8286 msgid "Return to fine details"
8287 msgstr "Revenu al la "
8288
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8290 #, fuzzy, c-format
8291 msgid "Return to the catalog home page."
8292 msgstr "kataloga hejmpaĝo"
8293
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8296 #, c-format
8297 msgid "Return to the last advanced search"
8298 msgstr "Revenu al la lasta detala serĉo"
8299
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
8301 #, fuzzy, c-format
8302 msgid "Return to the main page"
8303 msgstr "Revenu al la "
8304
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8306 #, fuzzy, c-format
8307 msgid "Return to the self-checkout"
8308 msgstr "Revenu al memserva pruntado"
8309
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8312 #, c-format
8313 msgid "Return to your lists"
8314 msgstr "Revenu al viaj listoj"
8315
8316 #. INPUT type=submit
8317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8318 msgid "Return to your record"
8319 msgstr "Reveni al via rikordo"
8320
8321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:633
8322 #, fuzzy, c-format
8323 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8324 msgstr "Liveras de Koha informojn pri klienta statuso."
8325
8326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
8327 #, fuzzy, c-format
8328 msgid ""
8329 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8330 "particular patron."
8331 msgstr ""
8332 "Liveras informojn pri haveblaj servoj rilate apartan ekzempleron por specifa "
8333 "kliento."
8334
8335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8336 #, fuzzy, c-format
8337 msgid ""
8338 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8339 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8340 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8341 msgstr ""
8342 "Liveras specifajn informojn pri la kliento, surbaze de opcioj en la peto. "
8343 "Tiu ĉi funkcio povas laŭelekte liveri klientajn kontakt-informojn, monpun-"
8344 "informojn, rezervopetajn informojn, prunto-informojn, kaj mesaĝojn."
8345
8346 #. SCRIPT
8347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8348 msgid "Review date: "
8349 msgstr ""
8350
8351 #. SCRIPT
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8353 msgid "Review result: "
8354 msgstr ""
8355
8356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
8357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
8358 #, c-format
8359 msgid "Reviews"
8360 msgstr "Recenzoj"
8361
8362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:374
8363 #, c-format
8364 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8365 msgstr "Recenzoj de LibraryThing.com:"
8366
8367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:755
8368 #, c-format
8369 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8370 msgstr "Recenzojs provizis Syndetics"
8371
8372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
8373 #, c-format
8374 msgid "SMS"
8375 msgstr "SMS"
8376
8377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:126
8378 #, c-format
8379 msgid "SMS number:"
8380 msgstr ""
8381
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
8383 #, c-format
8384 msgid "SMS provider:"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:98
8388 #, c-format
8389 msgid "SRW-DC"
8390 msgstr ""
8391
8392 #. SCRIPT
8393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8394 msgid "Sa"
8395 msgstr "sab"
8396
8397 #. SCRIPT
8398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8399 msgid "Sat"
8400 msgstr "sab"
8401
8402 #. SCRIPT
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8404 msgid "Saturday"
8405 msgstr "sabato"
8406
8407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
8408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8413 #, c-format
8414 msgid "Save"
8415 msgstr "Konservi"
8416
8417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
8418 #, c-format
8419 msgid "Save record "
8420 msgstr "Konservi rikordon "
8421
8422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:517
8423 #, c-format
8424 msgid "Save to Lists"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
8428 #, c-format
8429 msgid "Save to another list"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8433 #, c-format
8434 msgid "Save to your lists "
8435 msgstr ""
8436
8437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
8438 #, c-format
8439 msgid "Scan "
8440 msgstr ""
8441
8442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
8443 #, c-format
8444 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8445 msgstr "Skanu novan eron aŭ enigu ĝian strikodon:"
8446
8447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8448 #, fuzzy, c-format
8449 msgid ""
8450 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8451 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8452 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8453 msgstr ""
8454 "Skanu ĉiun eron kaj atendu, ke la paĝo reaperu antaŭ ol vi skanas la sekvan "
8455 "eron. La pruntita ekzemplero devus aperi en via listo de prunteprenoj. La "
8456 "Sendobutonon vi bezonas alklaki nur se vi enigas la strikodon mane."
8457
8458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8459 #, c-format
8460 msgid "Scan index for: "
8461 msgstr ""
8462
8463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8464 #, c-format
8465 msgid "Scan index:"
8466 msgstr ""
8467
8468 #. INPUT type=submit name=do
8469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:382
8470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:164
8471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:289
8472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8476 #, c-format
8477 msgid "Search"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
8481 #, c-format
8482 msgid "Search "
8483 msgstr ""
8484
8485 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8486 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8487 #. %3$s:  mylibraryfirst 
8488 #. %4$s:  END 
8489 #. %5$s:  END 
8490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:158
8491 #, c-format
8492 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8493 msgstr ""
8494
8495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:73
8496 #, c-format
8497 msgid "Search for this title in:"
8498 msgstr ""
8499
8500 #. A
8501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
8504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
8505 msgid "Search for works by this author"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:22
8509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:123
8510 #, c-format
8511 msgid "Search for:"
8512 msgstr "Serĉi:"
8513
8514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
8515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8517 #, c-format
8518 msgid "Search history"
8519 msgstr "Serĉhistorio"
8520
8521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8522 #, c-format
8523 msgid "Search options:"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8528 #, fuzzy, c-format
8529 msgid "Search suggestions"
8530 msgstr "Serĉpropono"
8531
8532 #. %1$s:  LibraryName |html 
8533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8534 #, c-format
8535 msgid "Search the %s"
8536 msgstr "Serĉi la %s"
8537
8538 #. SCRIPT
8539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8540 msgid "Search:"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
8544 #, c-format
8545 msgid "SearchCourseReserves "
8546 msgstr ""
8547
8548 #. SCRIPT
8549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8550 msgid "Searching Open Library..."
8551 msgstr ""
8552
8553 #. For the first occurrence,
8554 #. SCRIPT
8555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8557 msgid "Searching OverDrive..."
8558 msgstr ""
8559
8560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8561 #, c-format
8562 msgid "Section"
8563 msgstr "Sekcio"
8564
8565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8566 #, c-format
8567 msgid "Section:"
8568 msgstr "Sekcio:"
8569
8570 #. IMG
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:109
8573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345
8575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
8576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:429
8577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:91
8578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:93
8579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:96
8580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
8582 msgid "See Baker & Taylor"
8583 msgstr "Vidu Baker & Taylor"
8584
8585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8586 #, c-format
8587 msgid "See also:"
8588 msgstr "Vidu ankaŭ:"
8589
8590 #. SCRIPT
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8592 msgid "See biblio"
8593 msgstr ""
8594
8595 #. A
8596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
8597 #, fuzzy
8598 msgid ""
8599 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8600 "%]"
8601 msgstr ""
8602 "Vidu: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8603 "%]"
8604
8605 #. A
8606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
8607 #, fuzzy
8608 msgid ""
8609 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8610 "biblio[% END %]"
8611 msgstr ""
8612 "Vidu: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8613 "biblio[% END %]"
8614
8615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8616 #, c-format
8617 msgid "Select a list"
8618 msgstr "Elekti liston"
8619
8620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:305
8621 #, fuzzy, c-format
8622 msgid "Select a specific item:"
8623 msgstr "Elektu specifan ekzempleron:"
8624
8625 #. For the first occurrence,
8626 #. SCRIPT
8627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
8629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8635 #, c-format
8636 msgid "Select all"
8637 msgstr "Elektu ĉiujn"
8638
8639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8644 #, fuzzy, c-format
8645 msgid "Select searches to: "
8646 msgstr "Pliaj serĉoj"
8647
8648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
8649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
8650 #, fuzzy, c-format
8651 msgid "Select suggestions to: "
8652 msgstr "Elektu proponojn por: "
8653
8654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
8655 #, fuzzy, c-format
8656 msgid "Select the item(s) to search"
8657 msgstr "Elektu la ekzemplero(j)n serĉata(j)n"
8658
8659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
8660 #, fuzzy, c-format
8661 msgid "Select the term(s) to search"
8662 msgstr "Elektu la termino(j)n serĉata(j)n"
8663
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
8665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
8668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8669 #, c-format
8670 msgid "Select titles to: "
8671 msgstr ""
8672
8673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
8674 #, fuzzy, c-format
8675 msgid "Self checkout help"
8676 msgstr "Helpo pri memserva pruntado"
8677
8678 #. INPUT type=submit
8679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
8680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8683 #, c-format
8684 msgid "Send"
8685 msgstr "Sendi"
8686
8687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
8688 #, fuzzy, c-format
8689 msgid "Send email"
8690 msgstr "Dividi per retpoŝto"
8691
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8693 #, c-format
8694 msgid "Send list"
8695 msgstr "Sendi liston"
8696
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
8698 #, c-format
8699 msgid "Sending your cart"
8700 msgstr "Sendante vian ĉareton"
8701
8702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
8703 #, c-format
8704 msgid "Sending your list"
8705 msgstr "Sendante vian liston"
8706
8707 #. SCRIPT
8708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8709 msgid "Sep"
8710 msgstr "sep"
8711
8712 #. SCRIPT
8713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8714 msgid "September"
8715 msgstr "septembro"
8716
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
8718 #, c-format
8719 msgid "Serial"
8720 msgstr "Periodaĵo"
8721
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:598
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
8724 #, c-format
8725 msgid "Serial collection"
8726 msgstr "Periodaĵokolekto"
8727
8728 #. For the first occurrence,
8729 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
8730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
8731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:104
8732 #, c-format
8733 msgid "Serial: %s "
8734 msgstr "Periodaĵo: %s "
8735
8736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8740 #, fuzzy, c-format
8741 msgid "Series"
8742 msgstr "Serio"
8743
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8745 #, c-format
8746 msgid "Series Title"
8747 msgstr "Titolo de serio"
8748
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
8750 #, c-format
8751 msgid "Series information:"
8752 msgstr "Detaloj pri serio:"
8753
8754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
8755 #, c-format
8756 msgid "Series title"
8757 msgstr "Titolo de serio"
8758
8759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:195
8760 #, fuzzy, c-format
8761 msgid "Series:"
8762 msgstr "Serio:"
8763
8764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
8765 #, fuzzy, c-format
8766 msgid "Session lost"
8767 msgstr "Seanco malkonektita"
8768
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
8770 #, c-format
8771 msgid "Settings updated"
8772 msgstr "Agordoj ĝisdatigitaj"
8773
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
8775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1119
8776 #, c-format
8777 msgid "Share"
8778 msgstr "Kunhavaĵo"
8779
8780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
8781 #, fuzzy, c-format
8782 msgid "Share a list"
8783 msgstr "Dividi liston"
8784
8785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
8786 #, fuzzy, c-format
8787 msgid "Share a list with another patron"
8788 msgstr "Dividi liston kun alia kliento"
8789
8790 #. A
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Share by email"
8794 msgstr "Dividi per retpoŝto"
8795
8796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:194
8797 #, fuzzy, c-format
8798 msgid "Share list"
8799 msgstr "Dividita listo"
8800
8801 #. A
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
8803 msgid "Share on Delicious"
8804 msgstr "Dividi per Delicious"
8805
8806 #. A
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Share on Facebook"
8810 msgstr "Publikigi en Facebook"
8811
8812 #. A
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
8814 #, fuzzy
8815 msgid "Share on LinkedIn"
8816 msgstr "Dividi per LinkedIn"
8817
8818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
8819 #, fuzzy, c-format
8820 msgid "Shelving location"
8821 msgstr "Bretloko"
8822
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
8825 #, fuzzy, c-format
8826 msgid "Shibboleth Login"
8827 msgstr "Ŝiboleta ensaluto"
8828
8829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
8830 #, c-format
8831 msgid "Show"
8832 msgstr ""
8833
8834 #. SCRIPT
8835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8836 msgid "Show _MENU_ entries"
8837 msgstr ""
8838
8839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8841 #, c-format
8842 msgid "Show all items"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
8846 #, c-format
8847 msgid "Show last 50 items"
8848 msgstr ""
8849
8850 #. A
8851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8852 #, fuzzy
8853 msgid "Show lists"
8854 msgstr "Pliaj listoj"
8855
8856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
8857 #, c-format
8858 msgid "Show more"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:233
8862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
8863 #, c-format
8864 msgid "Show more options"
8865 msgstr ""
8866
8867 #. A
8868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
8869 msgid ""
8870 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8874 #, c-format
8875 msgid "Show the top "
8876 msgstr ""
8877
8878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
8879 #, c-format
8880 msgid "Show year: "
8881 msgstr ""
8882
8883 #. %1$s:  resultcount 
8884 #. %2$s:  total 
8885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:64
8886 #, c-format
8887 msgid "Showing %s of about %s results"
8888 msgstr ""
8889
8890 #. SCRIPT
8891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8892 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
8896 #, c-format
8897 msgid "Showing all items. "
8898 msgstr ""
8899
8900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
8901 #, c-format
8902 msgid "Showing last 50 items. "
8903 msgstr ""
8904
8905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8906 #, fuzzy, c-format
8907 msgid "Showing only available items"
8908 msgstr "Montrante nur haveblajn ekzemplerojn"
8909
8910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
8911 #, c-format
8912 msgid "Sign in with your Email"
8913 msgstr ""
8914
8915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
8916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
8917 #, c-format
8918 msgid "Sign in with your email"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
8922 #, c-format
8923 msgid "Similar items"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:92
8927 #, c-format
8928 msgid "Simple DC-RDF"
8929 msgstr ""
8930
8931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
8932 #, c-format
8933 msgid "Since you have "
8934 msgstr ""
8935
8936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
8937 #, c-format
8938 msgid ""
8939 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
8940 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
8941 msgstr ""
8942
8943 #. %1$s:  failaddress 
8944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
8945 #, fuzzy, c-format
8946 msgid ""
8947 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
8948 "them. These are: %s"
8949 msgstr ""
8950 "Io misfunkciis dum prilaborado de la sekvaj adresoj. Bonvolu ilin kontroli. "
8951 "Jen ili: %s"
8952
8953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
8954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
8955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
8956 #, c-format
8957 msgid "Sorry"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:121
8961 #, c-format
8962 msgid "Sorry,"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
8966 #, fuzzy, c-format
8967 msgid ""
8968 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
8969 "Contact the patron who sent you the invitation."
8970 msgstr ""
8971 "Pardonu, sed ni ne povis akcepti tiun ĉi ŝlosilon. Eblas, ke la invito "
8972 "eksvalidiĝis. Kontaktu la klienton kiu sendis al vi la inviton."
8973
8974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
8975 #, fuzzy, c-format
8976 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
8977 msgstr "Pardonu, sed vi ne enigis validan retpoŝtan adreson."
8978
8979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
8980 #, fuzzy, c-format
8981 msgid "Sorry, no suggestions."
8982 msgstr "Pardonu, neniuj proponoj."
8983
8984 #. SCRIPT
8985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
8988 msgstr "Pardonu, simpla vido estas aktuale nedisponebla"
8989
8990 #. SCRIPT
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
8992 #, fuzzy
8993 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
8994 msgstr "Pardonu, etikedoj ne estas disponeblaj por tiu ĉi sistemo."
8995
8996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
8997 #, c-format
8998 msgid ""
8999 "Sorry, the CAS login also failed, if you have a local login you may use that "
9000 "below."
9001 msgstr ""
9002
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
9004 #, c-format
9005 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9006 msgstr ""
9007
9008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9009 #, fuzzy, c-format
9010 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9011 msgstr "Pardonu, la petita paĝo ne estas havebla"
9012
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9014 #, fuzzy, c-format
9015 msgid ""
9016 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9017 msgstr "Pardonu, la sistemo opinias, ke vi ne rajtas aliri tiun ĉi paĝon. "
9018
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
9020 #, fuzzy, c-format
9021 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9022 msgstr "Pardonu, tiu ĉi ekzemplero ne estas prunteprenebla ĉe tiu ĉi pruntejo"
9023
9024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
9025 #, fuzzy, c-format
9026 msgid ""
9027 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9028 "the administrator to resolve this problem."
9029 msgstr ""
9030 "Pardonu, tiu ĉi memserva pruntejo perdis aŭtentikigon. Bonvolu kontakti la "
9031 "administranton por solvi tiun ĉi problemon."
9032
9033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:158
9034 #, fuzzy, c-format
9035 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9036 msgstr "Pardonu, vi estas tro juna por rezervi tiun ĉi materialon."
9037
9038 #. %1$s:  too_many_reserves 
9039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:57
9040 #, c-format
9041 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9042 msgstr ""
9043
9044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
9045 #, c-format
9046 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9047 msgstr ""
9048
9049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
9050 #, fuzzy, c-format
9051 msgid ""
9052 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9053 "you have a local login, you may use that below."
9054 msgstr ""
9055 "Pardonu, via Ŝiboleta identeco ne koincidas kun valida biblioteka identeco. "
9056 "Se vi havas lokan ensaluton, vi povas tion uzi sube."
9057
9058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9059 #, fuzzy, c-format
9060 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9061 msgstr "Pardonu, via seanco tempe eluziĝis. Bonvolu ensaluti denove."
9062
9063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9064 #, c-format
9065 msgid "Sort by:"
9066 msgstr ""
9067
9068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
9069 #, c-format
9070 msgid "Sort by: "
9071 msgstr ""
9072
9073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
9074 #, c-format
9075 msgid "Sort this list by: "
9076 msgstr ""
9077
9078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:251
9079 #, c-format
9080 msgid "Sorting: "
9081 msgstr ""
9082
9083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
9084 #, c-format
9085 msgid "Specialized"
9086 msgstr ""
9087
9088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
9089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
9090 #, c-format
9091 msgid "Standard number"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
9095 #, c-format
9096 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
9100 #, c-format
9101 msgid "Statistics"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
9105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:169
9107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:523
9108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
9109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
9110 #, c-format
9111 msgid "Status"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:220
9115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
9116 #, c-format
9117 msgid "Status:"
9118 msgstr ""
9119
9120 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9121 #. %2$s:  END 
9122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9123 #, fuzzy, c-format
9124 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9125 msgstr "Paŝo unua: Enigu vian uzantoidentigilon%s kaj pasvorton%s"
9126
9127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9128 #, fuzzy, c-format
9129 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9130 msgstr "Paŝo tria: Alklaku la 'Finu'-butonon"
9131
9132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9133 #, fuzzy, c-format
9134 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9135 msgstr "Paŝo dua: Skanu la strikodon de ĉiu ero, unu post la alia"
9136
9137 #. SCRIPT
9138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9139 msgid "Su"
9140 msgstr ""
9141
9142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
9143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
9146 #, c-format
9147 msgid "Subject"
9148 msgstr "Temo"
9149
9150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
9151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9153 #, fuzzy, c-format
9154 msgid "Subject cloud"
9155 msgstr "Nubo da temoj"
9156
9157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9158 #, fuzzy, c-format
9159 msgid "Subject phrase"
9160 msgstr "Tema vortgrupo"
9161
9162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9163 #, c-format
9164 msgid "Subject(s)"
9165 msgstr "Temo(j)"
9166
9167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:256
9168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:312
9169 #, c-format
9170 msgid "Subject(s):"
9171 msgstr "Temo(j):"
9172
9173 #. For the first occurrence,
9174 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:80
9177 #, c-format
9178 msgid "Subject: %s "
9179 msgstr "Temo: %s "
9180
9181 #. INPUT type=submit
9182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:94
9183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
9184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:103
9185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:908
9187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
9188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
9189 #, c-format
9190 msgid "Submit"
9191 msgstr ""
9192
9193 #. INPUT type=submit
9194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Submit and close this window"
9197 msgstr "Sendu kaj fermu tiun ĉi fenestron"
9198
9199 #. INPUT type=submit
9200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
9202 #, fuzzy
9203 msgid "Submit changes"
9204 msgstr "Sendu ŝanĝojn"
9205
9206 #. INPUT type=submit
9207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Submit update request"
9210 msgstr "Sendu peton pri ĝisdatigo"
9211
9212 #. INPUT type=submit
9213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:88
9214 #, fuzzy
9215 msgid "Submit your suggestion"
9216 msgstr "Sendu vian  proponon"
9217
9218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9219 #, fuzzy, c-format
9220 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9221 msgstr "Abonu al abon-atentigo"
9222
9223 #. A
9224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9227 msgstr "Abonu al retpoŝta atentigo pri novaj numeroj"
9228
9229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9230 #, fuzzy, c-format
9231 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9232 msgstr "Abonu al retpoŝta atentigo pri novaj numeroj "
9233
9234 #. IMG
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Subscribe to recent comments"
9238 msgstr "Abonu al tiu ĉi serĉo"
9239
9240 #. IMG
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
9242 #, fuzzy
9243 msgid "Subscribe to this list"
9244 msgstr "Abonu al tiu ĉi serĉo"
9245
9246 #. IMG
9247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9251 #, fuzzy
9252 msgid "Subscribe to this search"
9253 msgstr "Abonu al tiu ĉi serĉo"
9254
9255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9256 #, fuzzy, c-format
9257 msgid "Subscription"
9258 msgstr "Abono"
9259
9260 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9261 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9262 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9263 #. %4$s:  ELSE 
9264 #. %5$s:  END 
9265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
9266 #, fuzzy, c-format
9267 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9268 msgstr "Abono de: %s al:%s %s %s now (current)%s"
9269
9270 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9272 #, fuzzy, c-format
9273 msgid "Subscription information for %s"
9274 msgstr "Aboninformo por %s"
9275
9276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9277 #, fuzzy, c-format
9278 msgid "Subscription: "
9279 msgstr "Abono : "
9280
9281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
9282 #, fuzzy, c-format
9283 msgid "Subscriptions"
9284 msgstr "Abonoj"
9285
9286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9288 #, c-format
9289 msgid "Sudoc"
9290 msgstr ""
9291
9292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
9293 #, c-format
9294 msgid "Suggested by:"
9295 msgstr ""
9296
9297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
9298 #, c-format
9299 msgid "Suggested for"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:204
9303 #, c-format
9304 msgid "Suggested for:"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
9308 #, fuzzy, c-format
9309 msgid "Suggested on"
9310 msgstr "Proponoj"
9311
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9313 #, fuzzy, c-format
9314 msgid "Suggestions"
9315 msgstr "Proponoj"
9316
9317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
9318 #, c-format
9319 msgid "Summary"
9320 msgstr ""
9321
9322 #. SCRIPT
9323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9324 msgid "Sun"
9325 msgstr "dim"
9326
9327 #. SCRIPT
9328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9329 msgid "Sunday"
9330 msgstr "dimanĉoj"
9331
9332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
9333 #, c-format
9334 msgid "Surveys"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:525
9338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
9339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:648
9340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:651
9341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:659
9342 #, c-format
9343 msgid "Suspend"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:682
9347 #, c-format
9348 msgid "Suspend all holds"
9349 msgstr ""
9350
9351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:644
9352 #, c-format
9353 msgid "Suspend until:"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:639
9357 #, c-format
9358 msgid "Suspend your hold on "
9359 msgstr ""
9360
9361 #. A
9362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
9363 msgid "Switch languages"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
9367 #, fuzzy, c-format
9368 msgid "System Maintenance"
9369 msgstr "Sistemprizorgado"
9370
9371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:546
9372 #, c-format
9373 msgid "TOC"
9374 msgstr "Enhavtabelo"
9375
9376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:733
9377 #, c-format
9378 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9379 msgstr "Enhavtabelon provizis Syndetics"
9380
9381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
9382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9384 #, c-format
9385 msgid "Tag"
9386 msgstr "Etikedo"
9387
9388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9389 #, fuzzy, c-format
9390 msgid "Tag browser"
9391 msgstr "Etikedofoliumilo"
9392
9393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
9394 #, fuzzy, c-format
9395 msgid "Tag cloud"
9396 msgstr "Nubo da etikedoj"
9397
9398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
9399 #, c-format
9400 msgid "Tag status here."
9401 msgstr ""
9402
9403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
9404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:411
9405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:508
9407 #, c-format
9408 msgid "Tag status here. "
9409 msgstr ""
9410
9411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
9412 #, c-format
9413 msgid "Tag:"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9417 #, c-format
9418 msgid "Tags"
9419 msgstr ""
9420
9421 #. For the first occurrence,
9422 #. SCRIPT
9423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9424 msgid "Tags added: "
9425 msgstr "Etikedoj aldonitaj:"
9426
9427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:392
9428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
9429 #, c-format
9430 msgid "Tags from this library:"
9431 msgstr "Etikedoj de tiu ĉi biblioteko:"
9432
9433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
9434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450
9435 #, c-format
9436 msgid "Tags:"
9437 msgstr "Etikedoj:"
9438
9439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9440 #, c-format
9441 msgid "Technical reports"
9442 msgstr "Teĥnikaj raportoj"
9443
9444 #. A
9445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9448 #, c-format
9449 msgid "Term"
9450 msgstr "Termino"
9451
9452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9453 #, c-format
9454 msgid "Term(s):"
9455 msgstr "Termino(j):"
9456
9457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9458 #, fuzzy, c-format
9459 msgid "Term/Phrase"
9460 msgstr "Termino/Vortgrupo"
9461
9462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9463 #, c-format
9464 msgid "Term:"
9465 msgstr "Termino:"
9466
9467 #. SCRIPT
9468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9469 msgid "Th"
9470 msgstr ""
9471
9472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9473 #, c-format
9474 msgid "Thank you"
9475 msgstr "Dankon"
9476
9477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
9478 #, c-format
9479 msgid "Thank you!"
9480 msgstr "Dankon!"
9481
9482 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
9484 #, fuzzy, c-format
9485 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9486 msgstr "La %s lastaj numeroj de tiu ĉi abono:"
9487
9488 #. %1$s:  limit 
9489 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
9490 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
9491 #. %4$s:  END 
9492 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9493 #. %6$s:  branch 
9494 #. %7$s:  END 
9495 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
9496 #. %9$s:  timeLimit |html 
9497 #. %10$s:  ELSE 
9498 #. %11$s:  END 
9499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:37
9500 #, fuzzy, c-format
9501 msgid ""
9502 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9503 "all time%s "
9504 msgstr ""
9505 "La %s plej ofte prunteprenita %s %s %s %s ĉe %s %s %s dum la pasintaj %s "
9506 "monatoj %s iam ajn%s "
9507
9508 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9509 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9510 #. %3$s:  ELSE 
9511 #. %4$s:  END 
9512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
9513 #, fuzzy, c-format
9514 msgid ""
9515 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9516 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9517 msgstr ""
9518 "La %s%s%sKoha reta%s katalogo estas nekonektita pro sistemprizorgado. Ni "
9519 "baldaŭ revenos! Se vi havas demandojn, bonvolu kontakti la "
9520
9521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9522 #, fuzzy, c-format
9523 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9524 msgstr "La ISBN-nubo ne estas disponebla.."
9525
9526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9527 #, fuzzy, c-format
9528 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9529 msgstr ""
9530 "La foliumila tabelo estas malplena.  Tiu ĉi kapableco ne estas plene "
9531 "agordita. Vidu la "
9532
9533 #. %1$s:  email_add 
9534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9535 #, c-format
9536 msgid "The cart was sent to: %s"
9537 msgstr "La ĉareto estis sendita al: %s"
9538
9539 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
9540 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
9541 #. %3$s:  END 
9542 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
9543 #. %5$s:  END 
9544 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
9545 #. %7$s:  END 
9546 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
9547 #. %9$s:  END 
9548 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
9549 #. %11$s:  END 
9550 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
9551 #. %13$s:  END 
9552 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
9553 #. %15$s:  END 
9554 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
9555 #. %17$s:  END 
9556 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
9557 #. %19$s:  END 
9558 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
9559 #. %21$s:  END 
9560 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
9561 #. %23$s:  END 
9562 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
9563 #. %25$s:  END 
9564 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
9565 #. %27$s:  END 
9566 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
9567 #. %29$s:  END 
9568 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
9569 #. %31$s:  END 
9570 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
9571 #. %33$s:  END 
9572 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
9573 #. %35$s:  END 
9574 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
9575 #. %37$s:  END 
9576 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
9577 #. %39$s:  END 
9578 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
9579 #. %41$s:  END 
9580 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
9581 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
9582 #. %44$s:  END 
9583 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
9584 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
9585 #. %47$s:  END 
9586 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
9587 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
9588 #. %50$s:  END 
9589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9590 #, c-format
9591 msgid ""
9592 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9593 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9594 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9595 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9596 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9597 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9598 "%s %s%s months%s "
9599 msgstr ""
9600 "La nuna abono komenciĝis je %s kaj eldoniĝas %s dufoje tage %s %s ĉiutage %s "
9601 "%s trifoje semajne %s %s ĉiusemajne %s %s ĉiun duan semajnon %s %s ĉiun "
9602 "trian semajnon %s %s ĉiumonate %s %s ĉiun duan monaton %s %s ĉiun "
9603 "kvaronjaron %s %s dufoje jare %s %s ĉiujare %s %s ĉiun duan jaron %s %s "
9604 "neregule %s %s lunde %s %s marde %s %s merkrede %s %s ĵaŭde %s %s vendrede "
9605 "%s %s sabate %s %s dimanĉe %s por %s%s numeroj%s %s%s semajnoj%s %s%s monatoj"
9606 "%s "
9607
9608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
9609 #, fuzzy, c-format
9610 msgid ""
9611 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9612 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9613 "informing your library of this error."
9614 msgstr ""
9615 "La forigo de via legohistorio malsukcesis ĉar estas problemo kun la agordo "
9616 "de tiu ĉi funkcio. Bonvolu helpi la ĝustigon de la sistemo informante vian "
9617 "bibliotekon pri tiu ĉi eraro."
9618
9619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
9620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
9621 #, c-format
9622 msgid "The entered "
9623 msgstr ""
9624
9625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9626 #, c-format
9627 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9628 msgstr ""
9629
9630 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
9631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
9632 #, fuzzy, c-format
9633 msgid "The first subscription was started on %s"
9634 msgstr "La unua abono komenciĝis je %s"
9635
9636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:58
9637 #, c-format
9638 msgid "The following fields contain invalid information:"
9639 msgstr "La sekvaj kampoj enhavas nevalidajn informojn:"
9640
9641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
9642 #, fuzzy, c-format
9643 msgid "The item has been added to the list."
9644 msgstr "La ero estis aldonita al via ĉareto"
9645
9646 #. SCRIPT
9647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9648 #, fuzzy
9649 msgid "The item has been added to your cart"
9650 msgstr "La ero estis aldonita al via ĉareto"
9651
9652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
9653 #, fuzzy, c-format
9654 msgid "The item has been removed from the list."
9655 msgstr "La ero estis forigita de la listo."
9656
9657 #. SCRIPT
9658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9659 #, fuzzy
9660 msgid "The item has been removed from your cart"
9661 msgstr "La ero estis forigita de via ĉareto"
9662
9663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
9664 #, fuzzy, c-format
9665 msgid ""
9666 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
9667 "the list."
9668 msgstr ""
9669 "La ero ne estis aldonita al la listo. Bonvolu kontroli, ĉu ĝi estas jam en "
9670 "la listo."
9671
9672 #. SCRIPT
9673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9674 #, fuzzy
9675 msgid "The item is already in your cart"
9676 msgstr "La ero estas jam en via ĉareto"
9677
9678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
9679 #, fuzzy, c-format
9680 msgid ""
9681 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9682 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9683 msgstr ""
9684 "La biblioteko malebligis, ke klientoj kreu novajn publikajn listojn. Se vi "
9685 "privatigas vian liston, vi ne povos igi ĝin publika denove."
9686
9687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
9688 #, fuzzy, c-format
9689 msgid "The link is broken and the page does not exist."
9690 msgstr ""
9691 "Interna ligilo en nia kataloga hejmpaĝo estas rompita kaj ne ekzistas la paĝo"
9692
9693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
9694 #, c-format
9695 msgid "The link is invalid."
9696 msgstr ""
9697
9698 #. %1$s:  email 
9699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
9700 #, c-format
9701 msgid "The list was sent to: %s"
9702 msgstr "La listo sendiĝis al: %s"
9703
9704 #. %1$s:  op 
9705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
9706 #, c-format
9707 msgid "The operation %s is not supported."
9708 msgstr ""
9709
9710 #. %1$s:  username 
9711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:118
9712 #, fuzzy, c-format
9713 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
9714 msgstr "Via pasvorto ŝanĝiĝis"
9715
9716 #. %1$s:  minPassLength 
9717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
9718 #, c-format
9719 msgid "The password must contain at least %s characters."
9720 msgstr ""
9721
9722 #. %1$s:  minPassLength 
9723 #. %2$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
9724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:65
9725 #, c-format
9726 msgid ""
9727 "The password must contain at least %s characters. %s The link you clicked is "
9728 "either invalid, or expired. "
9729 msgstr ""
9730
9731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:118
9732 #, fuzzy, c-format
9733 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9734 msgstr "La elektitaj proponoj estis forigitaj."
9735
9736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
9737 #, fuzzy, c-format
9738 msgid "The share has been removed."
9739 msgstr "La kunhavaĵo estis forigita."
9740
9741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
9742 #, fuzzy, c-format
9743 msgid "The share has not been removed."
9744 msgstr "La kunhavaĵo ne estis forigita."
9745
9746 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
9747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
9748 #, fuzzy, c-format
9749 msgid "The subscription expired on %s"
9750 msgstr "La abono eksvalidiĝis je %s"
9751
9752 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
9753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
9754 #, fuzzy, c-format
9755 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
9756 msgstr "La sistemo ne rekonas tiun ĉi strikodon. %s "
9757
9758 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
9759 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
9760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
9761 #, fuzzy, c-format
9762 msgid ""
9763 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
9764 "code. It was NOT added. "
9765 msgstr ""
9766 "La etikedo estis aldonita kiel &quot;%s&quot;. %s Notu: via etikedo "
9767 "konsistis tute el marklingva kodo. Ĝi NE estis aldonita. "
9768
9769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
9770 #, c-format
9771 msgid "The transaction id "
9772 msgstr ""
9773
9774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
9775 #, c-format
9776 msgid "The userid "
9777 msgstr ""
9778
9779 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:795
9781 #, fuzzy, c-format
9782 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9783 msgstr "Estas %s abono(j) kiu(j) rilatas al tiu ĉi titolo."
9784
9785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
9786 #, c-format
9787 msgid "There are no comments for this item."
9788 msgstr ""
9789
9790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:245
9791 #, fuzzy, c-format
9792 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9793 msgstr "Ne estas pritraktotaj aĉetproponoj."
9794
9795 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
9796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:114
9797 #, fuzzy, c-format
9798 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
9799 msgstr "Necesas fari pagon de %s por fari tiun ĉi rezervon "
9800
9801 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
9802 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
9803 #. %3$s:  ERROR.badparam 
9804 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
9805 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
9806 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
9807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
9808 #, fuzzy, c-format
9809 msgid ""
9810 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
9811 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
9812 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
9813 msgstr ""
9814 "Okazis eraro dum tiu ĉi operacio: %s Pardonu, etikedoj ne estas disponeblaj "
9815 "en tiu ĉi sistemo. %s ERARO: malpermesita parametro %s %s ERARO: VI devas "
9816 "ensaluti por fini tiun agon. %s ERARO: VI ne povas forigi tiun etikedon %s. "
9817
9818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
9819 #, c-format
9820 msgid "There was a problem with your submission"
9821 msgstr ""
9822
9823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
9824 #, fuzzy, c-format
9825 msgid "There was an error sending the cart."
9826 msgstr "Estis eraro dum sendado de la ĉareto."
9827
9828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
9829 #, c-format
9830 msgid "There was an error sending the list."
9831 msgstr ""
9832
9833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
9834 #, fuzzy, c-format
9835 msgid ""
9836 "There were problems processing your registration. Please contact your "
9837 "library for help."
9838 msgstr ""
9839 "Okazis problemoj prilaborante vian registriĝon. Bonvolu kontakti la "
9840 "bibliotekon por helpo."
9841
9842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
9843 #, c-format
9844 msgid "Theses"
9845 msgstr "Tezoj"
9846
9847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
9848 #, c-format
9849 msgid ""
9850 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
9851 "any subject below to see the items in our collection."
9852 msgstr ""
9853
9854 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
9855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
9856 #, fuzzy, c-format
9857 msgid "This card has been declared lost. %s "
9858 msgstr "Tiu ĉi karto estas deklaritia perdita. %s "
9859
9860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
9861 #, fuzzy, c-format
9862 msgid ""
9863 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
9864 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
9865 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
9866 "your reader account."
9867 msgstr ""
9868 "Tiu ĉi dokumento certigas, ke vi redonis ĉiujn pruntitajn ekzemplerojn. Ĝi "
9869 "kelkfoje estas bezonata dum dosierotransigo de unu lernejo al alia.  Ni "
9870 "sendas la kvitigon al via lernejo. Vi ankaŭ trovos ĝin en via legantokonto."
9871
9872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:794
9873 #, c-format
9874 msgid "This is a serial"
9875 msgstr "Tio ĉi estas periodaĵo"
9876
9877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
9878 #, c-format
9879 msgid "This item does not exist."
9880 msgstr ""
9881
9882 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
9883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
9884 #, c-format
9885 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
9886 msgstr ""
9887
9888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:99
9889 #, c-format
9890 msgid "This item is already checked out to you."
9891 msgstr "La ekzempleron vi jam prunteprenis."
9892
9893 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
9894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
9895 #, c-format
9896 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
9897 msgstr "La ekzempleron prunteprenis iu alia. %s "
9898
9899 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
9900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
9901 #, c-format
9902 msgid "This item is not for loan. %s "
9903 msgstr ""
9904
9905 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
9906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
9907 #, c-format
9908 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
9909 msgstr ""
9910
9911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:112
9912 #, c-format
9913 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
9914 msgstr ""
9915
9916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
9917 #, c-format
9918 msgid "This list does not exist."
9919 msgstr ""
9920
9921 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
9922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:518
9923 #, c-format
9924 msgid ""
9925 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
9926 msgstr ""
9927
9928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
9929 #, c-format
9930 msgid "This message can have the following reason(s):"
9931 msgstr ""
9932
9933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
9934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
9935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1135
9936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
9937 #, fuzzy, c-format
9938 msgid ""
9939 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
9940 "clicking "
9941 msgstr ""
9942 "Tiu ĉi paĝo havas riĉigitan enhavon videblan kiam Ĝavoskripto estas "
9943 "enŝaltita aŭ alklakante "
9944
9945 #. %1$s:  items_count 
9946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
9947 #, c-format
9948 msgid "This record has many physical items (%s). "
9949 msgstr ""
9950
9951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:805
9952 #, c-format
9953 msgid "This subscription is closed."
9954 msgstr ""
9955
9956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:167
9957 #, fuzzy, c-format
9958 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
9959 msgstr "Tiu ĉi titolo ne estas petebla ĉar vi jam havas ĝin."
9960
9961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:169
9962 #, fuzzy, c-format
9963 msgid "This title cannot be requested."
9964 msgstr "Tiu ĉi titolo ne estas petebla."
9965
9966 #. SCRIPT
9967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
9968 msgid ""
9969 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
9970 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
9971 msgstr ""
9972
9973 #. SCRIPT
9974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9975 msgid "Thu"
9976 msgstr "ĵaŭ"
9977
9978 #. IMG
9979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
9980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
9981 msgid "Thumbnail"
9982 msgstr ""
9983
9984 #. SCRIPT
9985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9986 msgid "Thursday"
9987 msgstr "ĵaŭdo"
9988
9989 #. SCRIPT
9990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
9991 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
9992 msgstr ""
9993
9994 #. OPTGROUP
9995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
9996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
9997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
9998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
9999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
10002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
10003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
10004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
10005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
10006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
10008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:343
10009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:392
10010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:516
10011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:52
10012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
10013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
10014 #, c-format
10015 msgid "Title"
10016 msgstr "Titolo"
10017
10018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10020 #, c-format
10021 msgid "Title (A-Z)"
10022 msgstr "Titolo (A-Z)"
10023
10024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10026 #, c-format
10027 msgid "Title (Z-A)"
10028 msgstr "Titolo (Z-A)"
10029
10030 # Mi ŝanĝis mian antaŭan formon: Notoj pri titolo(j)
10031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:543
10032 #, fuzzy, c-format
10033 msgid "Title notes"
10034 msgstr "Titolo-notoj"
10035
10036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10037 #, fuzzy, c-format
10038 msgid "Title phrase"
10039 msgstr "Titola vortgrupo"
10040
10041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
10042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
10043 #, c-format
10044 msgid "Title:"
10045 msgstr "Titolo:"
10046
10047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
10048 #, c-format
10049 msgid "Title: "
10050 msgstr "Titolo:"
10051
10052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
10053 #, c-format
10054 msgid "Titles"
10055 msgstr "Titoloj"
10056
10057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:46
10058 #, fuzzy, c-format
10059 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10060 msgstr "Por ŝanĝi vian rikordon, bonvolu kontakti la bibliotekon."
10061
10062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10063 #, fuzzy, c-format
10064 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10065 msgstr "Por ŝanĝi vian rikordon, bonvolu kontakti la bibliotekon."
10066
10067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
10068 #, c-format
10069 msgid "To report this error, you can "
10070 msgstr ""
10071
10072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:81
10073 #, fuzzy, c-format
10074 msgid "To reset your password, enter your login and email address. "
10075 msgstr "Pardonu, sed vi ne enigis validan retpoŝtan adreson."
10076
10077 #. SCRIPT
10078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10079 msgid "Today"
10080 msgstr "Hodiaŭ"
10081
10082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10083 #, c-format
10084 msgid "Top level"
10085 msgstr "Plej supra nivelo"
10086
10087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10088 #, c-format
10089 msgid "Topics"
10090 msgstr "Temoj"
10091
10092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:86
10093 #, fuzzy, c-format
10094 msgid "Total due"
10095 msgstr "Totalo ŝuldata"
10096
10097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
10098 #, c-format
10099 msgid "Treaties "
10100 msgstr "Traktatoj "
10101
10102 #. SCRIPT
10103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10104 msgid "Tu"
10105 msgstr "mar"
10106
10107 #. SCRIPT
10108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10109 msgid "Tue"
10110 msgstr "mar"
10111
10112 #. SCRIPT
10113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10114 msgid "Tuesday"
10115 msgstr "mardo"
10116
10117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
10118 #, fuzzy, c-format
10119 msgid "Tweet"
10120 msgstr "Pepi"
10121
10122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
10123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
10124 #, c-format
10125 msgid "Type"
10126 msgstr ""
10127
10128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:79
10129 #, fuzzy, c-format
10130 msgid "Type of heading"
10131 msgstr "Speco de rubriko"
10132
10133 #. INPUT type=text name=q
10134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
10135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
10136 msgid "Type search term"
10137 msgstr ""
10138
10139 #. SCRIPT
10140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10141 msgid "Type:"
10142 msgstr ""
10143
10144 #. %1$s:  heading | html 
10145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10146 #, c-format
10147 msgid "UF: %s"
10148 msgstr ""
10149
10150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10151 #, c-format
10152 msgid "URL(s)"
10153 msgstr "URL(oj)"
10154
10155 #. For the first occurrence,
10156 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
10157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:127
10159 #, c-format
10160 msgid "URL: %s "
10161 msgstr "URL: %s "
10162
10163 #. SCRIPT
10164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10165 msgid "Unable to add one or more tags."
10166 msgstr "Ne eblas aldoni unu aŭ pli da etikedoj."
10167
10168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:51
10169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10170 #, fuzzy, c-format
10171 msgid "Unable to connect to PayPal."
10172 msgstr "Ne eblas aldoni unu aŭ pli da etikedoj."
10173
10174 #. SCRIPT
10175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
10176 #, fuzzy
10177 msgid "Unable to update your setting!"
10178 msgstr "Ne eblas aldoni unu aŭ pli da etikedoj."
10179
10180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:54
10181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10182 #, fuzzy, c-format
10183 msgid "Unable to verify payment."
10184 msgstr "Ne eblas aldoni unu aŭ pli da etikedoj."
10185
10186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:367
10187 #, fuzzy, c-format
10188 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10189 msgstr "Nehavebla (perdita aŭ mankanta)"
10190
10191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10192 #, fuzzy, c-format
10193 msgid "Unavailable issues"
10194 msgstr "Nehaveblaj numeroj"
10195
10196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:28
10197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10199 #, c-format
10200 msgid "Unhighlight"
10201 msgstr "Malemfazi"
10202
10203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10204 #, c-format
10205 msgid "Unified title"
10206 msgstr "Unuigita titolo"
10207
10208 #. For the first occurrence,
10209 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:98
10212 #, c-format
10213 msgid "Unified title: %s "
10214 msgstr "Unuigita titolo: %s "
10215
10216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:247
10217 #, c-format
10218 msgid "Uniform titles:"
10219 msgstr "Unuigita titoloj:"
10220
10221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
10222 #, c-format
10223 msgid "Unknown"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
10227 #, fuzzy, c-format
10228 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10229 msgstr "Malabonu de abon-atentigo"
10230
10231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
10232 #, c-format
10233 msgid "Update"
10234 msgstr ""
10235
10236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10237 #, c-format
10238 msgid "Updates to your record"
10239 msgstr "Ĝisdatigoj de via rikordo"
10240
10241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:192
10242 #, fuzzy, c-format
10243 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10244 msgstr "Uzu la plej supran menustrion por iri al alia loko en Koha"
10245
10246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10247 #, c-format
10248 msgid "Used for/see from:"
10249 msgstr ""
10250
10251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
10252 #, c-format
10253 msgid "Username:"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:46
10257 #, fuzzy, c-format
10258 msgid ""
10259 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10260 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10261 msgstr ""
10262 "Kutime la kialo de senaktivigo de konto estas nepago de ŝuldoj pro malfrua "
10263 "redono aŭ difektoj de materialo. Se via konto estas sen tiaj ŝuldoj, bonvolu "
10264 "kontakti la bibliotekon."
10265
10266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
10267 #, fuzzy, c-format
10268 msgid "VHS tape / Videocassette"
10269 msgstr "VHS-bendo / Videokasedo"
10270
10271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:869
10272 #, c-format
10273 msgid "Verification:"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
10277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
10278 #, c-format
10279 msgid "View All"
10280 msgstr "Vidu ĉiujn"
10281
10282 #. A
10283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
10296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
10297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
10298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
10299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
10300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
10301 msgid "View details for this title"
10302 msgstr "Vidu detalojn por tiu ĉi titolo"
10303
10304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:97
10305 #, fuzzy, c-format
10306 msgid "View full heading"
10307 msgstr "Vidu plenan rubrikon"
10308
10309 #. A
10310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
10311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
10312 #, fuzzy
10313 msgid "View on Amazon.com"
10314 msgstr "Vidi je Amazon.com"
10315
10316 #. A
10317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
10318 msgid "View your search history"
10319 msgstr "Vidu vian serĉhistorion"
10320
10321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:318
10322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
10323 #, c-format
10324 msgid "Vol info"
10325 msgstr ""
10326
10327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10328 #, c-format
10329 msgid "Warning"
10330 msgstr ""
10331
10332 #. SCRIPT
10333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10334 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10335 msgstr ""
10336
10337 #. SCRIPT
10338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10339 msgid "We"
10340 msgstr ""
10341
10342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10343 #, fuzzy, c-format
10344 msgid ""
10345 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10346 "define how long we keep your reading history."
10347 msgstr ""
10348 "Ni tre atentas protekti vian privatecon. Sur la ekrano, vi povas indiki dum "
10349 "kion da tempo ni retenu vian legohistorion."
10350
10351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
10352 #, c-format
10353 msgid "Website"
10354 msgstr "TTT-ejo"
10355
10356 #. SCRIPT
10357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10358 msgid "Wed"
10359 msgstr "mer"
10360
10361 #. SCRIPT
10362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10363 msgid "Wednesday"
10364 msgstr "merkredo"
10365
10366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
10367 #, c-format
10368 msgid "Welcome, "
10369 msgstr "Bonvenon,"
10370
10371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10372 #, fuzzy, c-format
10373 msgid "What is a discharge?"
10374 msgstr "Kio estas kvitigo?"
10375
10376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
10377 #, c-format
10378 msgid "What's next?"
10379 msgstr ""
10380
10381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
10382 #, fuzzy, c-format
10383 msgid ""
10384 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10385 "history immediately by clicking here. "
10386 msgstr ""
10387 "Sendepende de la privatecoregulo kiun vi elektas, vi povas tuj forigi vian "
10388 "tutan legohistorion alklakante ĉi tie "
10389
10390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10391 #, c-format
10392 msgid "Where:"
10393 msgstr ""
10394
10395 #. SCRIPT
10396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10397 msgid "With selected searches: "
10398 msgstr ""
10399
10400 #. SCRIPT
10401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
10402 #, fuzzy
10403 msgid "With selected suggestions: "
10404 msgstr "Kun elektitaj proponoj: "
10405
10406 #. For the first occurrence,
10407 #. SCRIPT
10408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
10409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
10410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
10411 msgid "With selected titles: "
10412 msgstr ""
10413
10414 #. SCRIPT
10415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10416 msgid "Wk"
10417 msgstr ""
10418
10419 #. SCRIPT
10420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10421 msgid "Would you like to print a receipt?"
10422 msgstr "Ĉu vi deziras elprinti kvitancon?"
10423
10424 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
10425 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
10426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:37
10427 #, c-format
10428 msgid "Written on %s by %s"
10429 msgstr ""
10430
10431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
10434 #, c-format
10435 msgid "Year"
10436 msgstr "Jaro"
10437
10438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:316
10439 #, c-format
10440 msgid "Year: "
10441 msgstr "Jaro:"
10442
10443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
10444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
10445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
10448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
10449 #, c-format
10450 msgid "Yes"
10451 msgstr "Jes"
10452
10453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
10454 #, fuzzy, c-format
10455 msgid ""
10456 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10457 "again."
10458 msgstr ""
10459 "Vi aliras memservan pruntadon per malsama IP-adreso! Bonvolu ensaluti denove."
10460
10461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
10462 #, fuzzy, c-format
10463 msgid "You are forbidden to view this page."
10464 msgstr "Vi ne rajtas vidi tiun ĉi rikordon."
10465
10466 #. %1$s:  borrowername 
10467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:167
10468 #, c-format
10469 msgid "You are logged in as %s."
10470 msgstr ""
10471
10472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
10473 #, c-format
10474 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10475 msgstr "Vi ensalutas de malsama IP-adreso.  Bonvolu ensaluti denove."
10476
10477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:155
10478 #, fuzzy, c-format
10479 msgid "You are not allowed to call this page directly"
10480 msgstr "Vi ne rajtas vidi tiun ĉi rikordon."
10481
10482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
10483 #, fuzzy, c-format
10484 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10485 msgstr "Vi ne rajtas vidi pritraktotajn aĉetproponojn."
10486
10487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
10488 #, fuzzy, c-format
10489 msgid "You are not authorized to view this page."
10490 msgstr "Vi ne rajtas vidi tiun ĉi rikordon."
10491
10492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10493 #, fuzzy, c-format
10494 msgid "You are not authorized to view this record."
10495 msgstr "Vi ne rajtas vidi tiun ĉi rikordon."
10496
10497 #. I
10498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
10499 #, fuzzy
10500 msgid ""
10501 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10502 "saved and sent as a single message."
10503 msgstr ""
10504 "Vi povas peti resumon por redukti la nombron de mesaĝo. Mesaĝoj estos "
10505 "konservitaj kaj senditaj en unuopa mesaĝo."
10506
10507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10508 #, c-format
10509 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10510 msgstr "Vi povas dividi liston nur se vi estas la posedanto."
10511
10512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
10513 #, fuzzy, c-format
10514 msgid ""
10515 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
10516 msgstr ""
10517 "Vi povas serĉi nian katalogon uzante la serĉformularon je la supro de tiu ĉi "
10518 "paĝo"
10519
10520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10521 #, c-format
10522 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10523 msgstr ""
10524
10525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
10526 #, fuzzy, c-format
10527 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
10528 msgstr ""
10529 "Vi povas serĉi nian katalogon uzante la serĉformularon je la supro de tiu ĉi "
10530 "paĝo"
10531
10532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
10533 #, c-format
10534 msgid "You can't change your password."
10535 msgstr "Vi ne povas ŝanĝi vian pasvorton."
10536
10537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
10538 #, fuzzy, c-format
10539 msgid "You can't reset your password."
10540 msgstr "Vi ne povas ŝanĝi vian pasvorton."
10541
10542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10543 #, fuzzy, c-format
10544 msgid ""
10545 "You cannot be discharged, you have issues. Please return items before asking "
10546 "for a discharge."
10547 msgstr ""
10548 "Vi ne povas kvitiĝi, vi havas numerojn. Bonvolu redoni la ekzemplerojn antaŭ "
10549 "ol vi petas kvitigon."
10550
10551 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
10552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
10553 #, fuzzy, c-format
10554 msgid "You cannot renew this item again. %s "
10555 msgstr "Vi ne povas renovigi la ekzempleron denove. %s "
10556
10557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10558 #, c-format
10559 msgid "You cannot share a public list."
10560 msgstr "Vi ne povas dividi publikan liston."
10561
10562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
10563 #, fuzzy, c-format
10564 msgid "You currently have nothing checked out."
10565 msgstr "Aktuale vi nenion prunteprenis."
10566
10567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
10568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
10569 #, fuzzy, c-format
10570 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10571 msgstr "Aktuale vi ŝuldas monpunojn kaj pagotaĵojn kun sumo de:"
10572
10573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10574 #, fuzzy, c-format
10575 msgid "You did not specify any search criteria"
10576 msgstr "Vi ne enmetis serĉkriterion"
10577
10578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10579 #, fuzzy, c-format
10580 msgid "You did not specify any search criteria."
10581 msgstr "Vi ne enmetis serĉkriterion."
10582
10583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
10584 #, fuzzy, c-format
10585 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
10586 msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi volas forigi tiun ĉi liston?"
10587
10588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
10589 #, fuzzy, c-format
10590 msgid "You do not have permission to create a new list."
10591 msgstr "Pardonu, la sistemo opinias, ke vi ne rajtas aliri tiun ĉi paĝon. "
10592
10593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
10594 #, fuzzy, c-format
10595 msgid "You do not have permission to delete this list."
10596 msgstr "Vi ne rajtas forigi tiun ĉi liston."
10597
10598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
10599 #, c-format
10600 msgid "You do not have permission to download this list."
10601 msgstr ""
10602
10603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
10604 #, c-format
10605 msgid "You do not have permission to send this list."
10606 msgstr ""
10607
10608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
10609 #, fuzzy, c-format
10610 msgid "You do not have permission to update this list."
10611 msgstr "Pardonu, la sistemo opinias, ke vi ne rajtas aliri tiun ĉi paĝon. "
10612
10613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
10614 #, fuzzy, c-format
10615 msgid "You do not have permission to view this list."
10616 msgstr "Vi ne rajtas vidi tiun ĉi liston."
10617
10618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:59
10619 #, fuzzy, c-format
10620 msgid ""
10621 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10622 "remember, passwords are case sensitive."
10623 msgstr ""
10624 "Vi enigis malĝustan uzantonomon aŭ pasvorton. Bonvolu provi denove! Kaj "
10625 "memoru, ke pasvortoj estas usklecodistingaj"
10626
10627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
10628 #, c-format
10629 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
10630 msgstr ""
10631
10632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:330
10633 #, c-format
10634 msgid "You have a credit of:"
10635 msgstr "Vi havas la jenan krediton:"
10636
10637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:161
10638 #, c-format
10639 msgid "You have already requested this title."
10640 msgstr "Vi jam petis tiun ĉi titolon."
10641
10642 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
10643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
10644 #, fuzzy, c-format
10645 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
10646 msgstr ""
10647 "Vi jam prunteprenis la maksimuman nombron da ekzempleroj kaj ne rajtas "
10648 "pruntepreni pliajn. %s "
10649
10650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:167
10651 #, fuzzy, c-format
10652 msgid "You have no fines or charges"
10653 msgstr "Vi havas neniajn monpunojn aŭ pagotaĵojn"
10654
10655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
10656 #, fuzzy, c-format
10657 msgid ""
10658 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10659 "fields and resubmit."
10660 msgstr ""
10661 "Vi ne plenigis ĉiujn bezonatajn kampojn. Bonvolu plenigi ĉiujn mankantajn "
10662 "kampojn kaj resubmetu."
10663
10664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
10665 #, c-format
10666 msgid "You have nothing checked out"
10667 msgstr "Vi faris neniujn prunteprenojn."
10668
10669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10670 #, c-format
10671 msgid ""
10672 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
10673 "following credentials:"
10674 msgstr ""
10675
10676 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
10677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
10678 #, fuzzy, c-format
10679 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
10680 msgstr "Vi havas neniajn monpunojn aŭ pagotaĵojn"
10681
10682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
10683 #, fuzzy, c-format
10684 msgid ""
10685 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10686 "available."
10687 msgstr "Vi uzis eksteran ligilon al katalogero kiu ne plu estas havebla"
10688
10689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
10690 #, c-format
10691 msgid "You may "
10692 msgstr "Vi rajtas "
10693
10694 #. SCRIPT
10695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10696 msgid "You must be logged in to add tags."
10697 msgstr "Vi devas ensaluti por aldoni etikedojn."
10698
10699 #. For the first occurrence,
10700 #. SCRIPT
10701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10702 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10703 msgstr "Vi devas ensaluti por kreii aŭ aldoni al Listoj"
10704
10705 #. For the first occurrence,
10706 #. SCRIPT
10707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
10708 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10709 msgstr "Vi devas ensaluti por kreii aŭ aldoni al listoj"
10710
10711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:75
10712 #, c-format
10713 msgid "You must select a library for pickup. "
10714 msgstr ""
10715
10716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:69
10717 #, c-format
10718 msgid "You must select at least one item. "
10719 msgstr ""
10720
10721 #. %1$s:  amount 
10722 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
10723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
10724 #, c-format
10725 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
10726 msgstr "Vi ŝuldas %s al la biblioteko kaj ne rajtas pruntepreni. %s "
10727
10728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
10729 #, c-format
10730 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
10731 msgstr ""
10732
10733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
10734 #, c-format
10735 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
10736 msgstr ""
10737
10738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:85
10739 #, fuzzy, c-format
10740 msgid ""
10741 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10742 "again."
10743 msgstr ""
10744 "Vi tajpis la malĝustajn signojn en la dialogujon antaŭ ol sendi. Bonvolu "
10745 "provi denove."
10746
10747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
10748 #, fuzzy, c-format
10749 msgid ""
10750 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10751 "two weeks."
10752 msgstr ""
10753 "Vi ricevos retpoŝtan atentigon se iu akceptas vian kunhavaĵon dum la "
10754 "venontaj du semajnoj."
10755
10756 #. SCRIPT
10757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10758 #, fuzzy
10759 msgid ""
10760 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
10761 "again."
10762 msgstr ""
10763 "Via CGI-seanca kuketo ne estas aktuala. Bonvolu refreŝigi la paĝon kaj provu "
10764 "denove."
10765
10766 #. %1$s:  IF ( BORROWER_INFO.userdebarreddate ) 
10767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
10768 #, c-format
10769 msgid "Your account has been frozen%s until "
10770 msgstr ""
10771
10772 #. %1$s:  IF debarred_comment 
10773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:42
10774 #, fuzzy, c-format
10775 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
10776 msgstr "Via konto eksvalidiĝis. %s "
10777
10778 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
10779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
10780 #, c-format
10781 msgid "Your account has been suspended. %s "
10782 msgstr ""
10783
10784 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
10785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
10786 #, fuzzy, c-format
10787 msgid ""
10788 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
10789 "renew your account."
10790 msgstr ""
10791 "Via konto eksvalidiĝis je %s. Bonvolu kontakti la bibliotekon se vi volas "
10792 "renovigi vian konton."
10793
10794 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
10795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
10796 #, fuzzy, c-format
10797 msgid "Your account has expired. %s "
10798 msgstr "Via konto eksvalidiĝis. %s "
10799
10800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
10801 #, c-format
10802 msgid "Your account menu"
10803 msgstr ""
10804
10805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
10806 #, c-format
10807 msgid ""
10808 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
10809 "confirmation email."
10810 msgstr ""
10811 "Via konto ne aktiviĝos ĝis kiam vi sekvos la ligon provizitan en la konfirma "
10812 "retpoŝto."
10813
10814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
10815 #, fuzzy, c-format
10816 msgid "Your authority search history is empty."
10817 msgstr "Via serĉhistorio de aŭtoritatoj estas malplena."
10818
10819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
10820 #, fuzzy, c-format
10821 msgid "Your card will expire on "
10822 msgstr "Via karto eksvalidiĝos je"
10823
10824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
10825 #, c-format
10826 msgid "Your cart"
10827 msgstr "Via ĉareto"
10828
10829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
10830 #, c-format
10831 msgid "Your cart "
10832 msgstr "Via ĉareto "
10833
10834 #. SCRIPT
10835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10836 #, fuzzy
10837 msgid "Your cart is currently empty"
10838 msgstr "Via ĉareto estas nuntempe malplena"
10839
10840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:18
10841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:28
10842 #, c-format
10843 msgid "Your cart is empty."
10844 msgstr "Via ĉareto estas malplena."
10845
10846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
10847 #, c-format
10848 msgid "Your catalog search history is empty."
10849 msgstr ""
10850
10851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
10852 #, c-format
10853 msgid "Your checkout history"
10854 msgstr "Via pruntohistorio"
10855
10856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:896
10857 #, c-format
10858 msgid "Your comment"
10859 msgstr "Via komento"
10860
10861 #. SCRIPT
10862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10863 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
10864 msgstr ""
10865
10866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
10867 #, c-format
10868 msgid ""
10869 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
10870 "update your record as soon as possible."
10871 msgstr ""
10872
10873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
10874 #, fuzzy, c-format
10875 msgid ""
10876 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
10877 "this page within a few days."
10878 msgstr ""
10879 "Via peto de kvitigo estis sendita. Via kvitigo estos havebla sur tiu ĉi paĝo "
10880 "post kelkaj tagoj."
10881
10882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
10883 #, fuzzy, c-format
10884 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
10885 msgstr "Via kvitigo estos havebla sur tiu ĉi paĝo post kelkaj tagoj."
10886
10887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
10888 #, c-format
10889 msgid "Your download should begin automatically."
10890 msgstr ""
10891
10892 #. SCRIPT
10893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10894 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
10895 msgstr ""
10896
10897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:19
10898 #, fuzzy, c-format
10899 msgid "Your fines and charges"
10900 msgstr "Viaj monpunoj kaj pagotaĵoj"
10901
10902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
10903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:106
10904 #, fuzzy, c-format
10905 msgid "Your guarantor is "
10906 msgstr "Via ĉareto estas malplena."
10907
10908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:35
10909 #, fuzzy, c-format
10910 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
10911 msgstr ""
10912 ", vi ne povas rezervi ĉar via pruntokarto estas markita kiel perdita aŭ "
10913 "ŝtelita."
10914
10915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
10916 #, fuzzy, c-format
10917 msgid ""
10918 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
10919 "please contact the library."
10920 msgstr ""
10921 "Via pruntokarto estas markita kiel perdita aŭ ŝtelita. Se tio ĉi estas "
10922 "eraro, bonvolu kontakti la bibliiotekon."
10923
10924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:93
10925 #, fuzzy, c-format
10926 msgid ""
10927 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
10928 "renew your card. "
10929 msgstr ""
10930 "Via pruntokarto eksvalidiĝis. Bonvolu kontakti vian bibliotekiston, se vi "
10931 "volas renovigi vian karton. "
10932
10933 #. %1$s:  shelfname 
10934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
10935 #, c-format
10936 msgid "Your list : %s "
10937 msgstr "Via listo : %s "
10938
10939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
10940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
10941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
10942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
10943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
10944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
10945 #, c-format
10946 msgid "Your lists"
10947 msgstr "Viaj listoj"
10948
10949 #. SCRIPT
10950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
10951 msgid "Your lists:"
10952 msgstr "Viaj listoj:"
10953
10954 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
10955 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
10956 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
10957 #. %4$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
10958 #. %5$s:  END 
10959 #. %6$s:  END 
10960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:75
10961 #, fuzzy, c-format
10962 msgid ""
10963 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
10964 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
10965 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
10966 "on hold for another patron. %s %s "
10967 msgstr ""
10968 "Via pruntoplilongigo malsukcesis pro la jena(j) kialo(j): %s %s Via konto "
10969 "eksvalidiĝis. Bonvolu kontakti la bibliotekon por pli da informoj. %s Vi jam "
10970 "renovigis tiun ĉi ekzempleron la maksimumajn permesitajn fojojn. %s Tiu ĉi "
10971 "ekzemplero estas rezervita de alia kliento. %s %s "
10972
10973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
10974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
10975 #, c-format
10976 msgid "Your messaging settings"
10977 msgstr ""
10978
10979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
10980 #, c-format
10981 msgid "Your options are: "
10982 msgstr ""
10983
10984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
10985 #, c-format
10986 msgid "Your password has been changed "
10987 msgstr "Via pasvorto ŝanĝiĝis"
10988
10989 #. For the first occurrence,
10990 #. %1$s:  minpasslen 
10991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
10992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:832
10993 #, c-format
10994 msgid "Your password must be at least %s characters long."
10995 msgstr ""
10996
10997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
10998 #, fuzzy, c-format
10999 msgid "Your payment"
11000 msgstr "Via komento"
11001
11002 #. %1$s:  message_value 
11003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
11004 #, c-format
11005 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11006 msgstr ""
11007
11008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:24
11009 #, c-format
11010 msgid "Your personal details"
11011 msgstr "Viaj personaj detaloj"
11012
11013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
11014 #, c-format
11015 msgid "Your priority: "
11016 msgstr "Via prioritato:"
11017
11018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11020 #, c-format
11021 msgid "Your privacy management"
11022 msgstr ""
11023
11024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11025 #, fuzzy, c-format
11026 msgid "Your privacy rules have been updated."
11027 msgstr "Viaj privatecoreguloj estis ĝisdatigitaj."
11028
11029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:18
11030 #, fuzzy, c-format
11031 msgid "Your purchase suggestions"
11032 msgstr "Viaj aĉetproponoj"
11033
11034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11035 #, fuzzy, c-format
11036 msgid "Your reading history has been deleted."
11037 msgstr "Via legohistorio estis forigita."
11038
11039 #. %1$s:  IF hash 
11040 #. %2$s:  hash 
11041 #. %3$s:  END 
11042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11043 #, c-format
11044 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11045 msgstr ""
11046
11047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
11048 #, c-format
11049 msgid "Your search history"
11050 msgstr "Via serĉhistorio"
11051
11052 #. %1$s:  total |html 
11053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11054 #, c-format
11055 msgid "Your search returned %s results."
11056 msgstr ""
11057
11058 #. SCRIPT
11059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
11060 #, fuzzy
11061 msgid "Your setting has been updated!"
11062 msgstr "Via legohistorio estis forigita."
11063
11064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:18
11065 #, c-format
11066 msgid "Your summary"
11067 msgstr ""
11068
11069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
11070 #, fuzzy, c-format
11071 msgid "Your tags"
11072 msgstr "viaj etikedoj"
11073
11074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11075 #, c-format
11076 msgid ""
11077 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11078 "before applying them."
11079 msgstr ""
11080
11081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
11082 #, fuzzy, c-format
11083 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11084 msgstr "Via uzantonomo ne estis trovita en la datumbazo. Bonvolu provi denove."
11085
11086 #. SCRIPT
11087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11088 #, fuzzy
11089 msgid "[ New list ]"
11090 msgstr "Nova listo"
11091
11092 #. LINK
11093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11094 #, fuzzy
11095 msgid ""
11096 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11097 "END %] catalog recent comments"
11098 msgstr ""
11099 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha reta[% END "
11100 "%] kataloga lastatempa komentaro"
11101
11102 #. LINK
11103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11104 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11105 msgstr ""
11106
11107 #. INPUT type=text name=limit
11108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11109 msgid "[% limit or"
11110 msgstr ""
11111
11112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:112
11113 #, c-format
11114 msgid ""
11115 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11116 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11117 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11118 "%%] "
11119 msgstr ""
11120
11121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:163
11122 #, c-format
11123 msgid ""
11124 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11125 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11126 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11127 "%%] "
11128 msgstr ""
11129
11130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1
11131 #, c-format
11132 msgid ""
11133 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11134 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11135 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
11136 msgstr ""
11137
11138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
11139 #, c-format
11140 msgid ""
11141 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11142 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11143 msgstr ""
11144
11145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
11146 #, c-format
11147 msgid ""
11148 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11149 "type=seefro.type %%] "
11150 msgstr ""
11151
11152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:1
11153 #, c-format
11154 msgid ""
11155 "[%%# Input params: bib - search result biblio record %%] [%% IF "
11156 "OpenLibrarySearch && ( bib.normalized_isbn || bib.lccn || bib."
11157 "normalized_oclc ) %%] "
11158 msgstr ""
11159
11160 #. SCRIPT
11161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11162 msgid "a an the"
11163 msgstr ""
11164
11165 #. SCRIPT
11166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11167 msgid "already in your cart"
11168 msgstr "jam en via ĉareto"
11169
11170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11172 #, c-format
11173 msgid ""
11174 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11175 msgstr ""
11176
11177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11178 #, c-format
11179 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11180 msgstr ""
11181
11182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
11183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:28
11184 #, c-format
11185 msgid "and"
11186 msgstr ""
11187
11188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
11189 #, c-format
11190 msgid "and try again with a different user"
11191 msgstr ""
11192
11193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
11194 #, c-format
11195 msgid "anyone else to add entries."
11196 msgstr ""
11197
11198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
11199 #, c-format
11200 msgid "anyone to remove other contributed entries."
11201 msgstr ""
11202
11203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
11204 #, c-format
11205 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
11206 msgstr ""
11207
11208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11209 #, fuzzy, c-format
11210 msgid "ask for a discharge"
11211 msgstr "Petu kvitigon"
11212
11213 #. SCRIPT
11214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11215 msgid "average rating: "
11216 msgstr ""
11217
11218 #. %1$s:  rating_avg_int 
11219 #. %2$s:  rating_total 
11220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:498
11221 #, c-format
11222 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11223 msgstr ""
11224
11225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11227 #, c-format
11228 msgid "bib"
11229 msgstr ""
11230
11231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11233 #, c-format
11234 msgid "bib_id"
11235 msgstr ""
11236
11237 #. IMG
11238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11239 msgid "bonus"
11240 msgstr ""
11241
11242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11243 #, c-format
11244 msgid "borrowernumber"
11245 msgstr ""
11246
11247 #. For the first occurrence,
11248 #. SCRIPT
11249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11251 msgid "by"
11252 msgstr ""
11253
11254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
11255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11257 #, c-format
11258 msgid "by "
11259 msgstr ""
11260
11261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
11262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
11263 #, fuzzy, c-format
11264 msgid "card number"
11265 msgstr "kartnumero"
11266
11267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11268 #, c-format
11269 msgid "cardnumber"
11270 msgstr "kartnumero"
11271
11272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11273 #, c-format
11274 msgid "change your password"
11275 msgstr "ŝanĝi vian pasvorton"
11276
11277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
11278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
11279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
11280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:122
11281 #, c-format
11282 msgid "click here to login"
11283 msgstr "klaku tie ĉi por ensaluti"
11284
11285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11286 #, fuzzy, c-format
11287 msgid "contact information"
11288 msgstr "kontakt-informoj"
11289
11290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11291 #, c-format
11292 msgid "contains"
11293 msgstr "enhavas"
11294
11295 #. SPAN
11296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
11298 #, fuzzy
11299 msgid ""
11300 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11301 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11302 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11303 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11304 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11305 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11306 "series %]&rft.genre="
11307 msgstr ""
11308 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11309 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11310 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11311 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11312 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11313 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11314 "series %]&rft.genre="
11315
11316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11318 #, c-format
11319 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11320 msgstr "dato post kiam rezervopeto ne plu bezonatas"
11321
11322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
11323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
11324 #, c-format
11325 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11329 #, c-format
11330 msgid ""
11331 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11332 "values: "
11333 msgstr ""
11334
11335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
11336 #, c-format
11337 msgid "desired_due_date"
11338 msgstr ""
11339
11340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
11341 #, fuzzy, c-format
11342 msgid "email address"
11343 msgstr "Retpoŝta adreso:"
11344
11345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
11346 #, c-format
11347 msgid "email the Koha Administrator"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11351 #, c-format
11352 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11353 msgstr ""
11354
11355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
11356 #, c-format
11357 msgid "for this payment is invalid."
11358 msgstr ""
11359
11360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
11361 #, c-format
11362 msgid "has already been posted to an account."
11363 msgstr ""
11364
11365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
11366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
11367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
11368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
11369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
11370 #, c-format
11371 msgid "here"
11372 msgstr "tie ĉi"
11373
11374 #. SCRIPT
11375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11376 msgid "iDreamBooks.com rating"
11377 msgstr ""
11378
11379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11383 #, c-format
11384 msgid "id"
11385 msgstr "id"
11386
11387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11390 #, c-format
11391 msgid "id_type"
11392 msgstr "id_type"
11393
11394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11395 #, c-format
11396 msgid ""
11397 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11398 msgstr ""
11399
11400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
11401 #, c-format
11402 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11403 msgstr ""
11404
11405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11406 #, c-format
11407 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11408 msgstr ""
11409
11410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11411 #, c-format
11412 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11413 msgstr ""
11414
11415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
11416 #, c-format
11417 msgid ""
11418 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11419 "show_loans=1 "
11420 msgstr ""
11421
11422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
11423 #, c-format
11424 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11425 msgstr ""
11426
11427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11428 #, c-format
11429 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11430 msgstr ""
11431
11432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
11433 #, c-format
11434 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11435 msgstr ""
11436
11437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
11438 #, c-format
11439 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11440 msgstr ""
11441
11442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
11443 #, c-format
11444 msgid ""
11445 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11446 "request_location=127.0.0.1 "
11447 msgstr ""
11448
11449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11450 #, c-format
11451 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11452 msgstr ""
11453
11454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
11455 #, c-format
11456 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11457 msgstr ""
11458
11459 #. %1$s:  END 
11460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
11461 #, c-format
11462 msgid "in %s fines"
11463 msgstr "je %s da monpunoj"
11464
11465 #. SCRIPT
11466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11467 #, fuzzy
11468 msgid "in OpenLibrary collection"
11469 msgstr "Periodaĵokolekto"
11470
11471 #. SCRIPT
11472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11473 msgid "in OverDrive collection"
11474 msgstr ""
11475
11476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11477 #, fuzzy, c-format
11478 msgid "in any heading"
11479 msgstr "en iu ajn rubriko"
11480
11481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11482 #, fuzzy, c-format
11483 msgid "in main entry"
11484 msgstr "en la ĉefenskribo"
11485
11486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11487 #, fuzzy, c-format
11488 msgid "in the complete record"
11489 msgstr "en la plena rikordo"
11490
11491 #. SCRIPT
11492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11493 #, fuzzy
11494 msgid "injecting NEW comment: "
11495 msgstr "enmetante NOVAN komenton: "
11496
11497 #. SCRIPT
11498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11499 #, fuzzy
11500 msgid "injecting OLD comment: "
11501 msgstr "enmetante MALNOVAN komenton: "
11502
11503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
11504 #, fuzzy, c-format
11505 msgid "is already in use."
11506 msgstr "jam en via ĉareto"
11507
11508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11509 #, c-format
11510 msgid "is exactly"
11511 msgstr "estas precize"
11512
11513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
11514 #, c-format
11515 msgid "is the wrong length."
11516 msgstr ""
11517
11518 # Aŭ 'ero' depende de la kunteksto.
11519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11521 #, fuzzy, c-format
11522 msgid "item"
11523 msgstr "ekzemplero"
11524
11525 #. %1$s:  ELSE 
11526 #. %2$s:  END 
11527 #. %3$s:  END 
11528 #. %4$s:  END 
11529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:613
11530 #, fuzzy, c-format
11531 msgid "item %s Pending %s %s %s "
11532 msgstr "%s %s %s %s %s Neniu titolo %s %s %s %s"
11533
11534 #. SCRIPT
11535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11536 #, fuzzy
11537 msgid "item(s) added to your cart"
11538 msgstr "ero(j) aldonita(j) al via ĉareto"
11539
11540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
11541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
11542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
11544 #, c-format
11545 msgid "item_id"
11546 msgstr ""
11547
11548 #. %1$s:  LibraryName |html 
11549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11550 #, fuzzy, c-format
11551 msgid "koha opac %s"
11552 msgstr "koha publika katalogo %s"
11553
11554 #. ABBR
11555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:101
11556 #, fuzzy
11557 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11558 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11559
11560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11561 #, fuzzy, c-format
11562 msgid "list of authority record identifiers"
11563 msgstr "listo de identigiloj de aŭtoritataj rikordoj"
11564
11565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11566 #, fuzzy, c-format
11567 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11568 msgstr "listo aŭ de bibliografiaj aŭ de ekzempleraj identigiloj"
11569
11570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11571 #, c-format
11572 msgid "list of system record identifiers"
11573 msgstr ""
11574
11575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
11576 #, c-format
11577 msgid "log in using a different account"
11578 msgstr ""
11579
11580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11582 #, c-format
11583 msgid "needed_before_date"
11584 msgstr ""
11585
11586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:79
11587 #, c-format
11588 msgid "negcap "
11589 msgstr ""
11590
11591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11592 #, c-format
11593 msgid "not"
11594 msgstr "ne"
11595
11596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11597 #, fuzzy, c-format
11598 msgid "online update form"
11599 msgstr "reta ĝisdatiga formularo"
11600
11601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11602 #, c-format
11603 msgid "or"
11604 msgstr "aŭ"
11605
11606 #. SCRIPT
11607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11608 #, fuzzy
11609 msgid "out of"
11610 msgstr "el"
11611
11612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
11614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
11615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
11616 #, c-format
11617 msgid "password"
11618 msgstr "pasvorto"
11619
11620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
11622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
11625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
11626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11627 #, c-format
11628 msgid "patron_id"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
11632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
11633 #, c-format
11634 msgid "pickup_expiry_date"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11639 #, c-format
11640 msgid "pickup_location"
11641 msgstr ""
11642
11643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
11644 #, fuzzy, c-format
11645 msgid "primary email address"
11646 msgstr "Retpoŝta adreso:"
11647
11648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
11651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
11652 #, fuzzy, c-format
11653 msgid "purchase suggestion"
11654 msgstr "aĉetpropono"
11655
11656 #. SCRIPT
11657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11658 #, fuzzy
11659 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
11660 msgstr "Pliaj librorecenzoj ĉe iDreamBooks.com"
11661
11662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
11663 #, c-format
11664 msgid "register here"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
11668 #, c-format
11669 msgid "request a new password recovery link."
11670 msgstr ""
11671
11672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11673 #, c-format
11674 msgid "request_location"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11678 #, c-format
11679 msgid ""
11680 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11681 msgstr ""
11682
11683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11684 #, fuzzy, c-format
11685 msgid ""
11686 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11687 "values: "
11688 msgstr ""
11689 "petas apartan nivelon de detaleco dum raportado pri havebleco, eblaj valoroj "
11690
11691 #. For the first occurrence,
11692 #. SCRIPT
11693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11694 msgid "results"
11695 msgstr ""
11696
11697 #. SCRIPT
11698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11699 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11700 msgstr ""
11701
11702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11703 #, c-format
11704 msgid "return_fmt"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11708 #, c-format
11709 msgid "return_type"
11710 msgstr ""
11711
11712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11713 #, c-format
11714 msgid "schema"
11715 msgstr ""
11716
11717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
11718 #, c-format
11719 msgid "search"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
11723 #, fuzzy, c-format
11724 msgid "secondary email address"
11725 msgstr "Retpoŝta adreso:"
11726
11727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
11728 #, c-format
11729 msgid "see also:"
11730 msgstr "vidu ankaŭ:"
11731
11732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
11733 #, c-format
11734 msgid "show_attributes"
11735 msgstr ""
11736
11737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11738 #, c-format
11739 msgid "show_contact"
11740 msgstr ""
11741
11742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11743 #, c-format
11744 msgid "show_fines"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11748 #, c-format
11749 msgid "show_holds"
11750 msgstr ""
11751
11752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11753 #, c-format
11754 msgid "show_loans"
11755 msgstr ""
11756
11757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
11758 #, c-format
11759 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
11760 msgstr "montras, ke via konto estas senŝulda, bonvolu kontakti la bibliotekon."
11761
11762 #. %1$s:  RESERVE.datesent | $KohaDates 
11763 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
11764 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
11765 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
11766 #. %5$s:  END 
11767 #. %6$s:  ELSE 
11768 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
11769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
11770 #, c-format
11771 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available "
11772 msgstr ""
11773
11774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
11775 #, c-format
11776 msgid "site administrator"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11780 #, c-format
11781 msgid ""
11782 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11783 msgstr ""
11784
11785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11786 #, c-format
11787 msgid "starts with"
11788 msgstr "komenciĝas per"
11789
11790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11791 #, c-format
11792 msgid "subjects "
11793 msgstr "temoj"
11794
11795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
11796 #, fuzzy, c-format
11797 msgid "suggestions"
11798 msgstr "Proponoj"
11799
11800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
11801 #, fuzzy, c-format
11802 msgid "surname"
11803 msgstr "Familia nomo"
11804
11805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
11806 #, c-format
11807 msgid ""
11808 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11809 "element 'reserve_id')"
11810 msgstr ""
11811
11812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
11813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
11814 #, c-format
11815 msgid "system item identifier"
11816 msgstr ""
11817
11818 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
11819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
11820 msgid "tagsel_button"
11821 msgstr ""
11822
11823 #. META http-equiv=Content-Type
11824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
11825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
11826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
11827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
11828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
11829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
11830 msgid "text/html; charset=utf-8"
11831 msgstr ""
11832
11833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
11834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
11835 #, c-format
11836 msgid ""
11837 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
11838 "placed"
11839 msgstr ""
11840
11841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
11842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
11843 #, c-format
11844 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
11848 #, c-format
11849 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
11850 msgstr ""
11851
11852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
11853 #, c-format
11854 msgid "the date the patron would like the item returned by"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
11858 #, c-format
11859 msgid "the type of the identifier, possible values: "
11860 msgstr ""
11861
11862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
11863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
11864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
11865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
11866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
11867 #, c-format
11868 msgid ""
11869 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
11870 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
11871 msgstr ""
11872
11873 #. %1$s:  END 
11874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11875 #, c-format
11876 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
11877 msgstr ""
11878
11879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:48
11880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
11881 #, c-format
11882 msgid "there was an problem processing your payment"
11883 msgstr ""
11884
11885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
11886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
11887 #, c-format
11888 msgid "to create new lists."
11889 msgstr ""
11890
11891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
11892 #, fuzzy, c-format
11893 msgid "to login. "
11894 msgstr "Loka ensaluto"
11895
11896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
11897 #, fuzzy, c-format
11898 msgid "to post a comment."
11899 msgstr "por afiŝi komenton."
11900
11901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11902 #, c-format
11903 msgid "to submit current information ("
11904 msgstr ""
11905
11906 #. LINK
11907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
11908 msgid "unAPI"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:686
11912 #, c-format
11913 msgid "until "
11914 msgstr "ĝis "
11915
11916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11917 #, fuzzy, c-format
11918 msgid "up to "
11919 msgstr "ĝis "
11920
11921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
11922 #, c-format
11923 msgid "url"
11924 msgstr ""
11925
11926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
11927 #, fuzzy, c-format
11928 msgid "used for/see from:"
11929 msgstr "uzita por/vidu de:"
11930
11931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
11932 #, c-format
11933 msgid "user's login identifier"
11934 msgstr ""
11935
11936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
11937 #, c-format
11938 msgid "user's password"
11939 msgstr "pasvorto de uzanto"
11940
11941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
11942 #, fuzzy, c-format
11943 msgid "username"
11944 msgstr "uzantonomo"
11945
11946 #. SCRIPT
11947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11948 #, fuzzy
11949 msgid "view labeled"
11950 msgstr "Vido kun etikedoj"
11951
11952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
11953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11954 #, fuzzy, c-format
11955 msgid "view plain"
11956 msgstr "simpla vido"
11957
11958 #. SCRIPT
11959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11960 msgid "votes"
11961 msgstr "voĉdonoj"
11962
11963 #. SCRIPT
11964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11965 msgid "waiting holds:"
11966 msgstr ""
11967
11968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
11969 #, fuzzy, c-format
11970 msgid "was not found in the database. Please try again."
11971 msgstr "ne estis trovita en la datumbazo. Bonvolu provi denove."
11972
11973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
11974 #, fuzzy, c-format
11975 msgid ""
11976 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
11977 "response"
11978 msgstr "ĉu aŭ ne liveri la klientajn kontakt-informojn en la respondo"
11979
11980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
11981 #, c-format
11982 msgid "whether or not to return fine information in the response"
11983 msgstr "ĉu aŭ ne liveri monpun-informojn en la respondo"
11984
11985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
11986 #, c-format
11987 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
11988 msgstr ""
11989
11990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
11991 #, c-format
11992 msgid "whether or not to return loan information in the response"
11993 msgstr ""
11994
11995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
11996 #, fuzzy, c-format
11997 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
11998 msgstr "ĉu aŭ ne liveri la klientajn kontakt-informojn en la respondo"
11999
12000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12001 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12002 msgstr ""
12003
12004 #. %1$s:  approvedaddress 
12005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12006 #, fuzzy, c-format
12007 msgid "will be sent shortly to %s."
12008 msgstr "baldaŭ estos sendita al %s."
12009
12010 #. SCRIPT
12011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
12012 #, fuzzy
12013 msgid "with biblionumber"
12014 msgstr "kun biblionumber"
12015
12016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
12017 #, c-format
12018 msgid "would be entered as "
12019 msgstr ""
12020
12021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
12022 #, c-format
12023 msgid "you"
12024 msgstr "vi"
12025
12026 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
12027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:121
12028 #, fuzzy, c-format
12029 msgid ""
12030 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12031 "items you wish to not place holds on. "
12032 msgstr ""
12033 "vi rajtas fari nur %s pliajn rezervojn. Bonvolu malmarki la butonojn por "
12034 "tiuj ekzempleroj kiujn vi ne rezervos. "
12035
12036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
12037 #, fuzzy, c-format
12038 msgid "your account page"
12039 msgstr "via kontopaĝo"
12040
12041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12042 #, c-format
12043 msgid "your fines"
12044 msgstr "viaj monpunoj"
12045
12046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12047 #, fuzzy, c-format
12048 msgid "your lists"
12049 msgstr "viaj listoj"
12050
12051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
12052 #, c-format
12053 msgid "your messaging"
12054 msgstr "via mesaĝado"
12055
12056 #. %1$s:  payment 
12057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
12058 #, c-format
12059 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12060 msgstr ""
12061
12062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12063 #, c-format
12064 msgid "your personal details"
12065 msgstr "viaj personaj detaloj"
12066
12067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12068 #, c-format
12069 msgid "your privacy"
12070 msgstr "via privateco"
12071
12072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
12073 #, c-format
12074 msgid "your purchase suggestions"
12075 msgstr "viaj aĉetproponoj"
12076
12077 #. SCRIPT
12078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
12079 msgid "your rating: "
12080 msgstr "via taksado: "
12081
12082 #. %1$s:  rating_value 
12083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:493
12084 #, c-format
12085 msgid "your rating: %s, "
12086 msgstr "via taksado: %s, "
12087
12088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12089 #, c-format
12090 msgid "your reading history"
12091 msgstr "via legohistorio"
12092
12093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12094 #, c-format
12095 msgid "your search history"
12096 msgstr "via serĉhistorio"
12097
12098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12099 #, c-format
12100 msgid "your summary"
12101 msgstr "via resumo"
12102
12103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12104 #, c-format
12105 msgid "your tags"
12106 msgstr "viaj etikedoj"
12107
12108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:300
12109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:635
12110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:135
12111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:262
12112 #, c-format
12113 msgid "×"
12114 msgstr "×"
12115
12116 #. A
12117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:175
12118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:179
12119 #, fuzzy
12120 msgid ""
12121 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12122 msgstr ""
12123 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"