1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
9 "POT-Creation-Date: 2018-07-17 23:46-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2018-06-01 14:14+0000\n"
11 "Last-Translator: BruceCrisp <brcrisp@sympatico.ca>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1527862440.648145\n"
20 "X-Pootle-Path: /eo/18.05/eo-opac-bootstrap.po\n"
21 "X-Pootle-Revision: 1\n"
25 #. %3$s: IF ( itemsloo.title )
26 #. %4$s: itemsloo.title |html
29 #. %7$s: FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle
30 #. %8$s: subtitl.subfield|html
32 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:365
34 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
35 msgstr "%s %s %s %s %s Neniu titolo %s %s %s %s "
39 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
40 #. %4$s: SEARCH_RESULT.title |html
43 #. %7$s: FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle
44 #. %8$s: subtitl.subfield|html
46 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:322
48 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
49 msgstr "%s %s %s %s %s Neniu titolo %s %s , %s %s"
51 #. %1$s: IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS )
52 #. %2$s: FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS
53 #. %3$s: ITEM_RESULT.homebranch
54 #. %4$s: IF ( ITEM_RESULT.location_opac )
55 #. %5$s: ITEM_RESULT.location_opac
57 #. %7$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
58 #. %8$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber
59 #. %9$s: IF ( loop.last )
66 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:406
69 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
71 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Tiu ĉi rikordo ne havas "
76 #. %3$s: IF ( RESERVE.is_in_transit )
77 #. %4$s: SET transfer = RESERVE.item.get_transfer
78 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:687
80 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
81 msgstr "%s %s %s %s Ekzemplero survoje de "
84 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
85 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
86 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
87 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
89 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
90 msgstr "%s %s %s %s Vi abonis al retpoŝta atentigo pri novaj numeroj "
92 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
93 #. %2$s: - newline="\n" -
94 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
101 #. %10$s: - newline -
105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
108 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
109 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
111 "%s %s %s %s estas post la redondato %sVia ekzemplero de %s (strikodo %s) "
112 "estas post la redondato %s %s estas redonenda %sVia ekzemplero de %s "
113 "(strikodo %s) estas redonenda al la biblioteko hodiaŭ %s "
115 #. %1$s: IF ( RESERVE.is_waiting )
116 #. %2$s: IF ( RESERVE.is_at_destination )
117 #. %3$s: IF ( RESERVE.found )
118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:671
120 msgid "%s %s %s Item waiting at "
121 msgstr "%s %s %s Ekzemplero atendanta ĉe "
123 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
124 #. %2$s: LibraryNameTitle
127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
129 msgid "%s %s %s Koha online %s "
130 msgstr "%s %s %s Koha reta %s "
132 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
133 #. %2$s: LibraryNameTitle
136 #. %5$s: IF RestrictedPageTitle
137 #. %6$s: RestrictedPageTitle
139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
141 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
142 msgstr "%s %s %s Koha reta %s katalogo %s › %s %s "
145 #. %2$s: END # / FOREACH ERROR
146 #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
150 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
151 msgstr "%s %s %s Noto: tiu ĉi fenestro fermiĝos aŭtomate post 5 sekundoj. %s "
155 #. %3$s: IF ( review.title )
156 #. %4$s: review.title
159 #. %7$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
160 #. %8$s: subtitl.subfield |html
162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
164 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
165 msgstr "%s %s %s%s%sNeniu titolo%s %s %s%s "
168 #. %2$s: MY_TAG.term |html
170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
172 msgid "%s %s (not approved) %s "
173 msgstr "%s %s (neaprobita) %s "
175 #. For the first occurrence,
177 #. %2$s: IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31'
178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
181 msgid "%s %s End date: "
182 msgstr "%s %s Findato: "
186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:684
188 msgid "%s %s Item in transit to "
189 msgstr "%s %s Ekzemplero survoje al "
194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
196 msgid "%s %s No results found. %s "
197 msgstr "%s %s Nenio troviĝis. %s "
199 #. %1$s: IF Branches.all.size == 1
200 #. %2$s: IF branchcode
201 #. %3$s: Branches.GetName( branchcode )
205 #. %7$s: IF branchcode
206 #. %8$s: Branches.GetName( branchcode )
210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:73
213 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
214 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
215 "library news. %s %s "
217 "%s %s RSS-fluo por %s bibliotekaj novaĵoj. %s RSS-fluo por bibliotekaj "
218 "novaĵoj. %s %s %s RSS-fluo por %s kaj tut-sistemaj bibliotekaj novaĵoj. %s "
219 "RSS-fluo por tut-sistemaj bibliiotekaj novaĵoj. %s %s "
221 #. %1$s: - SWITCH index -
222 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
223 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
224 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
229 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
230 "%s Search also for related subjects %s "
232 "%s %s Serĉu ankaŭ por malpli vastaj temoj %s Serĉu ankaŭ por pli vastaj "
233 "temoj %s Serĉu ankaŭ por rilataj temoj %s "
235 #. %1$s: SWITCH m.code
236 #. %2$s: CASE 'too_many'
237 #. %3$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
238 #. %4$s: CASE 'already_exists'
239 #. %5$s: CASE 'success_on_inserted'
243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:112
246 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
247 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
248 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
249 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
250 "has been submitted. %s %s %s "
252 "%s %s La propono ne estis aldonita. Vi jam eluzis la permesitan kvanton da "
253 "proponoj fareblaj nuntempe (%s). Post kiam la biblioteko pritraktas tiujn "
254 "proponojn vi rajtos aldoni pliajn. %s La propono ne estis aldonita. Propono "
255 "samtitola jam ekzistas. %s Via propono estis sendita. %s %s %s "
257 # Mi kredas, ke temas pri novaj numeroj (de gazetoj, ktp) kaj ne pri novaj eldonoj.
262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
265 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
268 "%s %s Vi devas ensaluti se vi volas aboni al retpoŝta atentigo pri novaj "
271 # "fare de" ĉar temas pri la verkisto. En la kunteksto (videbla en Pootle aŭ Poedit) oni povas legi «IF ( GROUP_RESULT.author )»
274 #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
275 #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:185
279 msgstr "%s %s fare de "
281 # "fare de" ĉar temas pri la verkisto. En la kunteksto (videbla en Pootle aŭ Poedit) oni povas legi «IF ( GROUP_RESULT.author )»
283 #. %1$s: i.title | html
285 #. %3$s: i.author | html
287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
289 msgid "%s %s by %s %s "
290 msgstr "%s %s fare de %s %s "
294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
296 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
297 msgstr "%s %s sendis al vi ĉareton de nia reta katalogo."
302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
304 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
306 "%s %s sendis al vi de nia reta katalogo la virtualan breton nomitan : %s."
309 #. %2$s: CASE 'earlier'
310 #. %3$s: CASE 'later'
311 #. %4$s: CASE 'acronym'
312 #. %5$s: CASE 'musical'
313 #. %6$s: CASE 'broader'
314 #. %7$s: CASE 'narrower'
315 #. %8$s: CASE 'parent'
318 #. %11$s: type | html
321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
324 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
325 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
328 "%s %s(Pli frua rubriko) %s(Malpli frua rubriko) %s(Akronimo) "
329 "%s(Muzikkomponaĵo) %s(Pli vasta rubriko) %s(Malpli vasta rubriko) %s(Meza "
330 "parto de korporacia nomo) %s %s(%s)%s %s "
332 #. %1$s: SWITCH option
333 #. %2$s: CASE 'bibtex'
334 #. %3$s: CASE 'endnote'
335 #. %4$s: CASE 'marcxml'
336 #. %5$s: CASE 'marc8'
338 #. %7$s: CASE 'marcstd'
341 #. %10$s: CASE 'isbd'
343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
346 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
347 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
349 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (ne-Unikodo/MARC-8) %sMARC (Unikodo/"
350 "UTF-8) %sMARC (Unikodo/UTF-8, Norma) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
352 #. %1$s: SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype
354 #. %3$s: CASE 'Pay00'
355 #. %4$s: CASE 'Pay01'
356 #. %5$s: CASE 'Pay02'
365 #. %14$s: CASE 'Rent'
374 #. %23$s: ACCOUNT_LINE.accounttype
376 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.payment_type
377 #. %26$s: AuthorisedValues.GetByCode('PAYMENT_TYPE', ACCOUNT_LINE.payment_type, 1)
379 #. %28$s: - IF ACCOUNT_LINE.description
380 #. %29$s: ACCOUNT_LINE.description
382 #. %31$s: IF ACCOUNT_LINE.title
383 #. %32$s: ACCOUNT_LINE.title
385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:108
388 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
389 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
390 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
391 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
392 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s, "
395 "%s %sPagita, dankon %sPagita, dankon (kontante per SIP2) %sPagita, dankon "
396 "(VISA per SIP2) %sPagita, dankon (kreditkarto per SIP2) %sNova karto "
397 "%sMonpuno %sPago por konto-administrado %sDiversaj %sPerdita ekzemplero "
398 "%sDeskribo %sAldoniĝanta monpuno %sRezervo tro longe atendanta %sLupago "
399 "%sPardonita %sRedono de pago por perdita ekzemplero %sPrilabora pago %sPago "
400 "%sDeskribo %sKredito %sKredito %s%s %s %s, %s%s %s, %s%s %s(%s)%s "
402 #. %1$s: IF s.is_private
403 #. %2$s: IF s.is_shared
408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:675
410 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
411 msgstr "%s %sDividita%sPrivata%s %s Publika %s "
414 #. %2$s: IF ( added_count == 1 )
417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
419 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
420 msgstr "%s %setikedo%setikedoj%s sukcese aldonita(j)."
422 #. %1$s: deleted_count
423 #. %2$s: IF ( deleted_count == 1 )
426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
428 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
429 msgstr "%s%s etikedo%setikedoj%s sukcese forigita(j)."
431 #. %1$s: IF loop.index == 0
434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:36
436 msgid "%s %s and %s "
437 msgstr "%s %s kaj %s "
440 #. %2$s: biblio.biblionumber
441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
443 msgid "%s (Record no. %s)"
444 msgstr "%s (Rikordo n-ro %s)"
446 #. %1$s: IF ( related )
447 #. %2$s: FOREACH relate IN related
448 #. %3$s: relate.related_search
451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:81
453 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
454 msgstr "%s (rilataj serĉoj: %s %s %s ). %s "
456 # En Reta PIV oni donas figuran sencon de frostigi kun ekzemploj: frostigi la salajrojn; frostigitaj kreditoj.
457 #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
458 #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
459 #. %3$s: IF ( canrenew )
460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:552
462 msgid "%s Account frozen %s %s "
463 msgstr "%s Konto senaktivigita %s %s "
465 #. %1$s: IF review.your_comment
466 #. %2$s: review.datereviewed | $KohaDates
468 #. %4$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
469 #. %5$s: review.datereviewed | $KohaDates
470 #. %6$s: SWITCH ShowReviewer
472 #. %8$s: review.borrtitle
473 #. %9$s: review.firstname
474 #. %10$s: review.surname
475 #. %11$s: CASE 'first'
476 #. %12$s: review.firstname
477 #. %13$s: CASE 'surname'
478 #. %14$s: review.surname
479 #. %15$s: CASE 'firstandinitial'
480 #. %16$s: review.firstname
481 #. %17$s: review.surname|truncate(2,'.')
482 #. %18$s: CASE 'username'
483 #. %19$s: review.userid
487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
490 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
493 "%s Aldonita %s de vi %s %s Aldonita %s de %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
496 #. %1$s: IF (sendmailError)
497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
499 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
500 msgstr "%s Okazis eraro dum sendado al vi de la ligilo por retrovi pasvorton. "
502 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
507 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
508 "resolve this problem. %s "
510 "%s Okazas eraro dum kreado de la PDF-a dosiero. Bonvolu kontakti bibliotekan "
511 "stabanon por solvi tiun ĉi problemon. %s "
513 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:307
516 msgid "%s Automatic renewal "
517 msgstr "%s Aŭtomata renovigo "
519 #. %1$s: ELSIF ISSUE.auto_account_expired
520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:304
522 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
523 msgstr "%s Aŭtomata renovigo malsukcesis: vi konto eksvalidiĝis. "
525 #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
526 #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount
528 #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
529 #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount
531 #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
532 #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount
534 #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
535 #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount
537 #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
538 #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount
540 #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
541 #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount
543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:219
546 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
547 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
549 "%s Prunteprenita (%s), %s %s Retirita (%s), %s %s Perdita (%s),%s %s "
550 "Difektita (%s),%s %s Mendita (%s),%s %s Survojas (%s),%s "
552 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
553 #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount
555 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
556 #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount
558 #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
559 #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
560 #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount
563 #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
564 #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount
566 #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
567 #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount
569 #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
570 #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount
572 #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
573 #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount
575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:407
578 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
579 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
581 "%s Prunteprenita (%s), %s %s Retirita (%s), %s %s%s Perdita (%s),%s%s %s "
582 "Difektita (%s),%s %s Mendita (%s),%s %s Rezervita (%s),%s %s Survojas (%s),"
587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
589 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
590 msgstr "%s Kontaktu vian bibliotekon por malmembriĝi de tiu ĉi klubo. %s "
592 #. %1$s: IF (errcode==1)
595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
598 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
599 "you cannot add items to this list. %s "
601 "%s Ne povis krei novan liston. Bonvolu certiĝi, ke la nomo estas unika. %s "
602 "Ni bedaŭras, ke vi ne povas aldoni erojn al tiu ĉi listo. %s "
604 #. %1$s: IF ( koha_spsuggest )
605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
607 msgid "%s Did you mean: "
608 msgstr "%s Ĉu vi volis diri: "
610 # Ĉu temas pri kritikistoj kiuj estas uzantoj de la Interreto aŭ pri kritikistoj pri uzantoj de la Interreto?
611 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics
612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:431
614 msgid "%s Internet user critics"
615 msgstr "%s Retuzantaj kritikistoj"
617 #. %1$s: IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes"))
619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
621 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
623 "%s Numero-notoj ne estas disponeblaj. Bonvolu kontakti la bibliotekon. %s "
626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:682
628 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
629 msgstr "%s Ekzemplero atendanta eltiro el "
631 #. %1$s: issues_count
632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:176
634 msgid "%s Item(s) checked out"
635 msgstr "%s Ekzemplero(j) prunteprenita(j)"
639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
641 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
642 msgstr "%s Neniaj petoj por artikoloj estas fareblaj por tiu ĉi rikordo. %s "
644 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_too_late )
645 #. %2$s: ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing
646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
649 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
651 "%s Ne plu renovigebla %s Aŭtomata renovigo malsukcesis: vi havas nepagitajn "
654 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
655 #. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate
656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:310
658 msgid "%s No renewal before %s "
659 msgstr "%s Ne renovigu antaŭ %s "
661 #. %1$s: IF ( searchdesc )
663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:43
665 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
666 msgstr "%s Nenio troviĝis por tio en katalogo %s. "
669 #. %2$s: END # / IF results
670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
672 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
673 msgstr "%s Nenio troviĝis, provu ŝanĝon de filtriloj. %s "
675 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue )
676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:559
678 msgid "%s Not allowed"
679 msgstr "%s Malpermesita"
681 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.on_reserve )
682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:293
684 msgid "%s Not renewable "
685 msgstr "%s Nerenovigebla "
687 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
688 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue )
689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
691 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
692 msgstr "%s Nerenovigebla %s Malpermesita "
694 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:561
699 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
700 msgstr "%s Rezervita %s Ne eblas renovigi %s "
702 #. %1$s: IF ( passwords_mismatch )
704 #. %3$s: IF password_too_short
705 #. %4$s: minPasswordLength
707 #. %6$s: IF password_too_weak
709 #. %8$s: IF password_has_whitespaces
711 #. %10$s: IF ( WrongPass )
713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
716 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
717 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
718 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
719 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
720 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
721 "password for you. %s "
723 "%s Pasvortoj ne kongruas. Bonvolu retajpi vian novan pasvorton. %s %s "
724 "Pasvorto devas esti almenaŭ %s signojn longa. %s %s Pasvorto devas enhavi "
725 "almenaŭ unu ciferon, unu minusklan kaj unu majusklan signon. %s %s Pasvorto "
726 "ne enhavu komencajn aŭ finajn spacetojn. %s %s Via nuna pasvorto estis "
727 "malĝuste enigita. Se tiu ĉi problemo daŭras, bonvolu peti bibliotekiston "
728 "restarigi vian pasvorton. %s "
730 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
731 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
732 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
733 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:858
737 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
738 msgstr "%s Atendanta %s Prilaborata %s Finfarita %s Nuligita %s "
740 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro
741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:434
743 msgid "%s Professional critics"
744 msgstr "%s Profesiaj kritikistoj"
746 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
748 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:100
755 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
757 msgstr "%s Aĉetproponoj %s %s Viaj aĉetproponoj %s Aĉetproponoj %s %s "
759 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations
760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:440
762 msgid "%s Quotations"
765 #. For the first occurrence,
766 #. %1$s: IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS')
767 #. %2$s: debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break
769 #. %4$s: debarred_comment | html_line_break
771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:48
772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
774 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
775 msgstr "\" %s Limigo aldonita per prilaboro de malfruaĵoj %s %s %s %s "
777 #. %1$s: LibraryName |html
778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
783 #. %1$s: LibraryName |html
784 #. %2$s: IF ( query_desc )
785 #. %3$s: query_desc |html
787 #. %5$s: IF ( limit_desc )
788 #. %6$s: limit_desc |html
790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
792 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
793 msgstr "%s Serĉu %spor '%s'%s%s kun limo(j): '%s'%s"
796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:87
798 msgid "%s Self check-in"
799 msgstr "%s Memserva registro de redono"
802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:36
804 msgid "%s Self checkout system"
805 msgstr "%s Sistemo de memserva pruntado"
807 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
812 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
813 msgstr "%s Etikedoj montreblaj de aliaj uzantoj %s Etikedoj montreblaj %s: "
815 #. %1$s: ELSIF (errLinkNotValid)
816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
818 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
819 msgstr "%s La ligilo kiun vi alklakis estas aŭ nevalida aŭ eksvalidiĝis. "
821 #. %1$s: ELSIF (errPassNotMatch)
822 #. %2$s: ELSIF password_too_short
823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
825 msgid "%s The passwords do not match. %s "
826 msgstr "%s La pasvortoj ne kongruas. %s "
828 #. %1$s: IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE )
829 #. %2$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
830 #. %3$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
831 #. %4$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
832 #. %5$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
833 #. %6$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
834 #. %7$s: DEBT | $Price
835 #. %8$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
836 #. %9$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
837 #. %10$s: ELSIF ( circ_error_RESERVED )
838 #. %11$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
839 #. %12$s: ELSIF ( circ_error_EXPIRED )
840 #. %13$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
841 #. %14$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
842 #. %15$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
843 #. %16$s: ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE )
845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
848 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
849 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
850 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
851 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
852 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
853 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
854 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
855 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
856 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
858 "%s La sistemo ne rekonas tiun ĉi strikodon. %s Vi jam pruntis tro da "
859 "ekzempleroj kaj ne rajtas prunti pli. %s Tiu ĉi ekzemplero estas pruntita al "
860 "iu alia. %s Vi ne rajtas renovigi tiun ĉi ekzempleron plian fojon. %s Tiu ĉi "
861 "ekzemplero ne estas pruntebla. %s Vi ŝuldas al la biblioteko %s kaj ne "
862 "rajtas prunti. %s Tiu ĉi ekzemplero estis retirita de la kolekto. %s Tiu ĉi "
863 "ekzemplero havas limigitan aliron. %s Tiu ĉi ekzemplero estis rezervita de "
864 "alia kliento. %s Tiu ĉi ekzemplero apartenas al alia filio. %s Via konto "
865 "eksvalidiĝis. %s Via konto estas suspendita. %s Tiu ĉi pruntokarto estas laŭ "
866 "deklaro perdita. %s Via kontakto-informo ŝajnas esti nekompleta. %s "
867 "Redondato nevalida. %s Bonvolu konsulti stabanon de la biblioteko. "
871 #. %3$s: FOREACH role IN content
872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
874 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
875 msgstr "%s Tiu ĉi ppn ne estas trovebla en la idref-servo. %s %s "
879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:226
881 msgid "%s This record has no items. %s "
882 msgstr "%s Tiu ĉi rikordo havas neniujn ekzemplerojn. %s "
886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
889 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
891 "%s Bedaŭrinde, bildoj ne estas disponeblaj en tiu ĉi katalogo nuntempe. %s "
893 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos
894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:437
896 msgid "%s Video extracts"
897 msgstr "%s Video-eltiraĵoj"
899 #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
902 #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
905 #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary
906 #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
907 #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
909 #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
910 #. %12$s: itemLoo.reservedate
913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
916 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
919 "%s Atendanta%s Rezervita %s por kliento %s ĉe %s atendata ĉe %s %s ekde %s "
920 "%s %s %s %s %s %s. "
922 #. %1$s: IF ( OVERDUE.charges )
925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:571
927 msgid "%s Yes %s No %s "
928 msgstr "%s Jes %s Ne %s "
930 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
931 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.rentalfines )
934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:319
936 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
938 "%s Jes (Ekzemplero post la redondato aŭ perdita) %s Jes (Lupagoj) %s Ne %s "
942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
944 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
945 msgstr "%s Vi ne enmetis serĉkriteriojn. %s "
947 #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
951 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
952 msgstr "%s Vi neniam prunteprenis ion de tiu ĉi biblioteko. %s "
954 #. %1$s: IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected'
955 #. %2$s: RESERVE_CHARGE
957 #. %4$s: RESERVE_CHARGE
959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
962 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
963 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
965 "%s Vi devos pagi rezervopagon de %s kiam vi prenas tiun ĉi ekzempleron %s Vi "
966 "devos pagi rezervopagon de %s pro tiu ĉi rezervofaro %s "
968 #. For the first occurrence,
970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
974 msgstr "%s suprenira"
977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
980 msgstr "%s bibliografiaj rikordoj"
982 #. For the first occurrence,
983 #. %1$s: IF ( review.author )
984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:378
991 #. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
992 #. %2$s: MY_TAG.author
994 #. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
997 msgid "%s by %s %s %s "
998 msgstr "%s fare de %s %s %s "
1000 #. For the first occurrence,
1002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1006 msgstr "%s malsuprenira"
1008 #. %1$s: LoginBranchname
1009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:562
1014 #. For the first occurrence,
1015 #. %1$s: acquisition_details.total_quantity
1016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:669
1017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:696
1019 msgid "%s items are on order."
1020 msgstr "%s ekzempleroj menditaj."
1022 #. For the first occurrence,
1023 #. %1$s: hits_to_paginate
1025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:3
1026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
1028 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1031 #. %1$s: IF ( RESERVE.waitingdate )
1032 #. %2$s: RESERVE.waitingdate | $KohaDates
1033 #. %3$s: IF RESERVE.expirationdate
1034 #. %4$s: RESERVE.expirationdate | $KohaDates
1037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:675
1039 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1040 msgstr "%s ekde %s %s ĝis %s %s %s "
1046 #. %5$s: BLOCK language
1047 #. %6$s: SWITCH lang
1048 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
1049 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
1050 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
1051 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
1052 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
1057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1060 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1062 "%s%s %s %s %s %s %sangla %sfranca %sitala %sgermana %shispana %s%s %s %s "
1064 #. %1$s: FILTER trim
1065 #. %2$s: SWITCH type
1066 #. %3$s: CASE 'earlier'
1067 #. %4$s: CASE 'later'
1068 #. %5$s: CASE 'acronym'
1069 #. %6$s: CASE 'musical'
1070 #. %7$s: CASE 'broader'
1071 #. %8$s: CASE 'narrower'
1076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1079 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1080 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1082 "%s%s %sPli frua rubriko %sMalpli frua rubriko %sAkronimo %sMuzikkomponaĵo "
1083 "%sPli vasta rubriko %sMalpli vasta rubriko %s%s %s%s"
1085 #. %1$s: IF contents.count
1086 #. %2$s: contents.count
1087 #. %3$s: IF contents.count == 1
1092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
1094 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1095 msgstr "%s%s %sekzemplero%sekzempleroj%s%sMalplena%s"
1097 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1098 #. %2$s: LibraryNameTitle
1101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1104 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1107 "%s%s - Retrovo de forgesita pasvorto%sKoha reta%s katalogo - Retrovo de "
1108 "forgesita pasvorto"
1110 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1111 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1112 #. %3$s: LibraryNameTitle
1115 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1116 #. %7$s: BLOCK cssinclude
1118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1120 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Your payment %s %s%s "
1121 msgstr "%s%s%s%sKoha reta%s katalogo › Via pago %s %s%s "
1123 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1124 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1125 #. %3$s: LibraryNameTitle
1130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1133 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings"
1135 "%s%s%s%sKoha reta%s%sKoha reta%s katalogo › Viaj agordoj por mesaĝado"
1137 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1138 #. %2$s: LibraryNameTitle
1141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:22
1143 msgid "%s%s%sKoha %s › Self check-in"
1144 msgstr "%s%s%sKoha %s › Memserva registro de redono"
1146 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1147 #. %2$s: LibraryNameTitle
1150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
1152 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout "
1153 msgstr "%s%s%sKoha %s › Memserva pruntado "
1155 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1156 #. %2$s: LibraryNameTitle
1159 #. %5$s: borrowernumber
1160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
1162 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s"
1164 "%s%s%sKoha %s › Memserva pruntado › Printu kvitancon por %s"
1166 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1167 #. %2$s: LibraryNameTitle
1170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
1172 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help"
1173 msgstr "%s%s%sKoha %s › Helpo pri memserva pruntado"
1175 #. For the first occurrence,
1176 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1177 #. %2$s: LibraryNameTitle
1180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:5
1183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1186 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1187 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo"
1189 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1190 #. %2$s: LibraryNameTitle
1193 #. %5$s: IF ( GetAvailability )
1194 #. %6$s: ELSIF ( GetRecords )
1195 #. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
1196 #. %8$s: ELSIF ( LookupPatron )
1197 #. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
1198 #. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
1199 #. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
1200 #. %12$s: ELSIF ( GetServices )
1201 #. %13$s: ELSIF ( RenewLoan )
1202 #. %14$s: ELSIF ( HoldTitle )
1203 #. %15$s: ELSIF ( HoldItem )
1204 #. %16$s: ELSIF ( CancelHold )
1207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1210 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1211 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1212 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1213 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1214 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1215 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1217 "%s%s%sKoha reta%s katalogo › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1218 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1219 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1220 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1221 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1222 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1224 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1225 #. %2$s: LibraryNameTitle
1228 #. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1234 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog "
1237 "%s%s%sKoha reta%s katalogo › %s Ensalutu al via konto %s Ensaluto al "
1238 "katalogo ne disponebla %s"
1240 #. For the first occurrence,
1241 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1242 #. %2$s: LibraryNameTitle
1245 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1246 #. %6$s: IF ( query_desc )
1247 #. %7$s: query_desc | html
1249 #. %9$s: IF ( limit_desc )
1250 #. %10$s: limit_desc | html
1254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:7
1255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:4
1258 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
1259 "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
1262 "%s%s%sKoha reta%s katalogo › %s Serĉrezultoj %spor '%s'%s%s kun "
1263 "limo(j): '%s'%s %s Vi ne enmetis serĉkriteriojn. %s"
1265 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1266 #. %2$s: LibraryNameTitle
1269 #. %5$s: IF ( total )
1272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1275 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results "
1278 "%s%s%sKoha reta%s katalogo › %sSerĉrezulto por aŭtoritatoj%sNenio "
1281 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1282 #. %2$s: LibraryNameTitle
1285 #. %5$s: IF op == 'view'
1286 #. %6$s: shelf.shelfname |html
1289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:9
1291 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s"
1292 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › %sEnhavo de %s%sViaj listoj%s"
1294 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1295 #. %2$s: LibraryNameTitle
1298 #. %5$s: IF ( op_add )
1300 #. %7$s: IF ( op_else )
1302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:7
1305 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s "
1306 "%sPurchase Suggestions%s"
1308 "%s%s%sKoha reta%s katalogo › %sEnigu novan aĉetproponon%s "
1311 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1312 #. %2$s: LibraryNameTitle
1315 #. %5$s: IF ( typeissue )
1316 #. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1321 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s "
1322 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1324 "%s%s%sKoha reta%s katalogo › %sAbonu al abon-atentigo %s Malabonu de "
1327 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1328 #. %2$s: LibraryNameTitle
1331 #. %5$s: IF action == 'edit'
1334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:11
1337 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details"
1338 "%sRegister a new account%s"
1340 "%s%s%sKoha reta%s katalogo › %sĜisdatigu viajn personajn detalojn"
1341 "%sKreu novan konton%s"
1343 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1344 #. %2$s: LibraryNameTitle
1347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1349 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list"
1350 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Aldonu al via listo"
1352 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1353 #. %2$s: LibraryNameTitle
1356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:5
1358 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search"
1359 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Detala serĉo"
1361 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1362 #. %2$s: LibraryNameTitle
1365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1367 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred"
1368 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Okazis eraro"
1370 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1371 #. %2$s: LibraryNameTitle
1374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1376 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search"
1377 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Aŭtoritatoserĉo"
1379 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1380 #. %2$s: LibraryNameTitle
1383 #. %5$s: summary.mainentry
1384 #. %6$s: IF authtypetext
1385 #. %7$s: authtypetext
1387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:5
1390 "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s"
1392 "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Aŭtoritatoserĉo › %s%s (%s)%s"
1394 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1395 #. %2$s: LibraryNameTitle
1398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1400 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog"
1401 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Foliumu nian katalogon"
1403 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1404 #. %2$s: LibraryNameTitle
1407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:4
1409 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password"
1410 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Ŝanĝu vian pasvorton"
1412 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1413 #. %2$s: LibraryNameTitle
1416 #. %5$s: title |html
1417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1419 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s"
1420 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Komentoj pri %s"
1422 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1423 #. %2$s: LibraryNameTitle
1426 #. %5$s: course.course_name
1427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:8
1429 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s"
1430 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Rezervoj por kursoj por %s"
1432 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1433 #. %2$s: LibraryNameTitle
1436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:6
1438 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses"
1439 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Kursoj"
1441 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1442 #. %2$s: LibraryNameTitle
1445 #. %5$s: title |html
1446 #. %6$s: FOREACH subtitl IN subtitle
1447 #. %7$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
1449 #. %9$s: subtitl.subfield |html
1451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:35
1453 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1454 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Detaloj por: %s%s%s,%s %s%s"
1456 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1457 #. %2$s: LibraryNameTitle
1460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1462 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Discharge"
1463 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Kvitigo"
1465 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1466 #. %2$s: LibraryNameTitle
1469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1471 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart"
1472 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Elŝutu ĉareton"
1474 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1475 #. %2$s: LibraryNameTitle
1478 #. %5$s: shelf.shelfname | html
1479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1481 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s"
1482 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Elŝutu liston %s"
1484 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1485 #. %2$s: LibraryNameTitle
1488 #. %5$s: authtypetext
1489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:5
1491 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s"
1492 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Enskribo %s"
1494 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1495 #. %2$s: LibraryNameTitle
1498 #. %5$s: bibliotitle
1499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1501 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s"
1502 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Plena abonhistorio por %s"
1504 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1505 #. %2$s: LibraryNameTitle
1508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1510 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view"
1511 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › ISBD-vido"
1513 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1514 #. %2$s: LibraryNameTitle
1517 #. %5$s: biblio.title |html
1518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1520 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s"
1521 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Bildoj por: %s"
1523 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1524 #. %2$s: LibraryNameTitle
1527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1529 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription"
1530 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Numeroj por abono"
1532 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1533 #. %2$s: LibraryNameTitle
1536 #. %5$s: biblio.biblionumber
1537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1539 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s"
1540 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › MARC-detaloj por rikordo n-ro %s"
1542 # En la angla oni ofte diras 'title' en la senco de 'work'. Ŝajne temas pri verkoj ĉi tie.
1543 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1544 #. %2$s: LibraryNameTitle
1547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1549 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles"
1550 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Plej popularaj verkoj"
1552 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1553 #. %2$s: LibraryNameTitle
1557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:4
1559 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'"
1560 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Serĉo de OverDrive por '%s'"
1562 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1563 #. %2$s: LibraryNameTitle
1566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1568 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold"
1569 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Rezervante"
1571 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1572 #. %2$s: LibraryNameTitle
1575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1577 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration"
1578 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Bonvolu konfirmi vian registriĝon"
1580 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1581 #. %2$s: LibraryNameTitle
1584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1586 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments"
1587 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Lastatempaj komentoj"
1589 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1590 #. %2$s: LibraryNameTitle
1593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1595 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Request article"
1596 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Petu artikolon"
1598 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1599 #. %2$s: LibraryNameTitle
1602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1604 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
1605 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Sendante vian ĉareton"
1607 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1608 #. %2$s: LibraryNameTitle
1611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1613 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list"
1614 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Sendante vian liston"
1616 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1617 #. %2$s: LibraryNameTitle
1620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1622 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list"
1623 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Dividu liston"
1625 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1626 #. %2$s: LibraryNameTitle
1629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1631 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud"
1632 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Nubo da temoj"
1634 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1635 #. %2$s: LibraryNameTitle
1638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1640 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags"
1641 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Etikedoj"
1643 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1644 #. %2$s: LibraryNameTitle
1647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1649 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted"
1650 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Ĝisdatigoj senditaj"
1652 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1653 #. %2$s: LibraryNameTitle
1656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:4
1658 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your Interlibrary loan requests"
1660 "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Viaj petoj pri interbibliotekaj pruntoj"
1662 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1663 #. %2$s: LibraryNameTitle
1666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:7
1668 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart"
1669 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Via ĉareto"
1671 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1672 #. %2$s: LibraryNameTitle
1675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1677 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history"
1678 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Via pruntohistorio"
1680 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1681 #. %2$s: LibraryNameTitle
1684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:9
1686 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your fines and charges"
1687 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Viaj monpunoj kaj pagotaĵoj"
1689 #. For the first occurrence,
1690 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1691 #. %2$s: LibraryNameTitle
1694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:12
1697 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home"
1698 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Via hejmbiblioteko"
1700 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1701 #. %2$s: LibraryNameTitle
1704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1706 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management"
1707 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Via privateco-administrado"
1709 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1710 #. %2$s: LibraryNameTitle
1713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:5
1715 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your routing lists"
1716 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Viaj dissendolistoj"
1718 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1719 #. %2$s: LibraryNameTitle
1723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1725 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s"
1726 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Via serĉa IDREF por ppn %s"
1728 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1729 #. %2$s: LibraryNameTitle
1732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:5
1734 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history"
1735 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Via serĉhistorio"
1737 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
1738 #. %2$s: OPACBaseURL
1739 #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1741 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
1742 #. %6$s: OPACBaseURL
1743 #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1745 #. %9$s: OPACBaseURL
1746 #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1752 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1753 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1756 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1757 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1760 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
1761 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
1764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1766 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1767 msgstr "%s(MM/TT/JJJJ)%s(TT/MM/JJJJ)%s(JJJJ-MM-TT)%s"
1769 #. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
1770 #. %2$s: bibitemloo.author
1772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:172
1774 msgid "%s, by %s%s "
1775 msgstr "%s, fare de %s%s "
1777 #. For the first occurrence,
1778 #. %1$s: OPACBaseURL
1779 #. %2$s: i.biblionumber
1780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1784 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1785 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1787 #. %1$s: OPACBaseURL
1788 #. %2$s: review.biblionumber
1789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1791 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1792 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1794 #. %1$s: OPACBaseURL
1795 #. %2$s: review.biblionumber
1796 #. %3$s: review.reviewid
1797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
1799 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1800 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1802 #. %1$s: OPACBaseURL
1803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1805 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1806 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1808 #. %1$s: OPACBaseURL
1809 #. %2$s: newsitem.idnew |html
1810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
1812 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1813 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1815 #. %1$s: OPACBaseURL
1816 #. %2$s: query_cgi |html
1817 #. %3$s: limit_cgi |html
1818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1820 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1821 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1823 #. %1$s: OPACBaseURL
1824 #. %2$s: query_cgi |html
1825 #. %3$s: limit_cgi |html
1826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1828 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1829 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1831 #. %1$s: OPACBaseURL
1832 #. %2$s: shelf.shelfnumber
1833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1835 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1836 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1838 #. %1$s: OPACBaseURL
1839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1841 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1842 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1848 msgid "%s0 biblios%s "
1849 msgstr "%s0 bibliografiaj rikordoj%s "
1851 #. %1$s: IF ( starting_homebranch )
1852 #. %2$s: starting_homebranch
1854 #. %4$s: IF ( starting_location )
1855 #. %5$s: starting_location
1857 #. %7$s: IF ( starting_ccode )
1858 #. %8$s: starting_ccode
1860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1863 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1865 msgstr "%sFoliumado %s Bretoj%s %s, Bretloko: %s%s %s, Kolektokodo: %s%s "
1867 #. %1$s: IF ( ccodesearch )
1870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1872 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1873 msgstr "%sKolekto%sSpeco de ekzemplero%s"
1875 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
1877 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
1879 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
1881 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
1883 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
1885 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
1887 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
1889 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
1891 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
1893 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
1895 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
1897 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
1899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1902 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1903 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1904 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1906 "%sAtendata%s %sAlvenis%s %sMalfruas%s %sMankas%s %s Mankas (neniam "
1907 "ricevita)%s %sMankas (elĉerpita)%s %sMankas (difektita)%s %sMankas "
1908 "(perdita)%s %sNehavebla%s %sForigu%s %sReklamaciata%s %sHaltigita%s "
1910 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
1911 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
1912 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
1913 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
1914 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
1915 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
1918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1921 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1922 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1924 "%sEklzemplero redonenda %sFrua atentigo %sOkazontaj eventoj %sRezervo preta "
1925 "%sRedono de ekzemplero %sPrunto de ekzemplero %sNekonata %s"
1927 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
1928 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
1929 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
1932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:122
1934 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1935 msgstr "%sSpeco de ekzemplero %sKolekto %sBretloko %sIo alia %s "
1937 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
1938 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
1939 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
1940 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
1941 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
1942 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
1944 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 )
1946 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
1947 #. %11$s: suggestions_loo.reason |html
1949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
1952 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1953 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1956 "%sPetita %sKontrolita de la biblioteko %sAkceptita de la biblioteko "
1957 "%sMendita de la biblioteko %sPropono malakceptita %sHavebla en la biblioteko "
1958 "%s %s %s %s(%s)%s "
1960 #. %1$s: IF ( typeissue )
1961 #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1966 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1968 msgstr "%sAbonu al abon-atentigo %s Malabonu de abon-atentigo %s"
1972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:50
1974 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
1975 msgstr "%sTiu ĉi aŭtoritato ne estas uzata en iu ajn rikordo.%s "
1979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:279
1981 msgid "%sThis record has no items.%s "
1982 msgstr "%sTiu ĉi rikordo havas neniujn ekzemplerojn.%s "
1984 #. For the first occurrence,
1985 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') )
1988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
1989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
1991 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
1992 msgstr "%sĜisdatigu viajn kontakt-informojn%sIru al viaj kontakt-informoj%s"
1994 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
1997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
1999 msgid "%sYes%sNo%s "
2000 msgstr "%sJes%sNe%s "
2004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
2010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1106
2012 msgid "« Previous"
2013 msgstr "« Antaŭa"
2015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:5
2016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:161
2017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:164
2019 msgid "<< Previous"
2020 msgstr "<< Antaŭa"
2022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
2025 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2026 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2028 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2029 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
2034 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2035 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2037 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2038 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2043 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2044 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2045 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2046 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2047 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2048 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2049 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2050 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2051 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2052 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2053 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2054 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2055 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2056 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2057 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2058 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2059 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2060 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2061 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2062 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2063 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2064 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2065 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2066 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2067 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2068 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2069 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2070 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2071 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2072 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2073 "notforloan>0</notforloan> <"
2074 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2075 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2076 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2077 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2078 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2079 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2080 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2081 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2082 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2083 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2084 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2085 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2086 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2087 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2088 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2089 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2090 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2091 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2092 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2093 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2094 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2095 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2096 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2097 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2098 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2099 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2100 "notforloan>0</notforloan> <"
2101 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2102 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2103 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2104 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2105 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2106 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2107 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2108 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2109 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2110 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2111 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2113 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2114 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2115 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2116 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2117 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2118 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2119 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2120 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2121 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2122 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2123 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2124 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2125 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2126 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2127 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2128 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2129 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2130 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2131 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2132 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2133 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2134 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2135 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2136 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2137 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2138 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2139 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2140 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2141 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2142 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2143 "notforloan>0</notforloan> <"
2144 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2145 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2146 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2147 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2148 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2149 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2150 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2151 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2152 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2153 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2154 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2155 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2156 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2157 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2158 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2159 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2160 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2161 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2162 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2163 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2164 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2165 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2166 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2167 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2168 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2169 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2170 "notforloan>0</notforloan> <"
2171 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2172 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2173 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2174 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2175 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2176 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2177 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2178 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2179 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2180 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2181 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2186 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2187 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2188 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2189 "GetPatronStatus>"
2191 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2192 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2193 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2194 "GetPatronStatus>"
2196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2199 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2200 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2201 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2202 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2203 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2204 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2205 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2206 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2207 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2208 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2209 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2210 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2211 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2212 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2213 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2214 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2215 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2216 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2217 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2218 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2219 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2220 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2221 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2222 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2223 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2224 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2225 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2226 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2227 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2228 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2229 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2230 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2231 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2232 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2233 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2234 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2235 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2236 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2237 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2238 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2239 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2240 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2241 "notforloan>0</notforloan> <"
2242 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2243 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2244 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2245 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2246 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2247 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2248 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2249 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2250 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2251 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2252 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2253 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2254 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2255 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2256 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2257 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2258 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2259 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2260 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2261 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2262 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2263 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2264 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2265 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2266 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2267 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2268 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2269 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2270 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2271 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2272 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2273 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2274 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2275 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2276 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2277 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2278 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2279 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2280 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2281 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2282 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2283 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2284 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2285 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2286 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2287 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2288 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2289 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2290 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2291 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2292 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2293 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2294 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2295 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2296 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2297 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2298 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2299 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2300 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2301 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2302 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2303 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2304 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2305 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2307 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2308 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2309 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2310 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2311 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2312 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2313 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2314 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2315 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2316 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2317 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2318 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2319 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2320 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2321 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2322 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2323 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2324 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2325 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2326 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2327 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2328 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2329 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2330 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2331 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2332 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2333 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2334 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2335 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2336 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2337 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2338 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2339 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2340 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2341 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2342 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2343 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2344 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2345 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2346 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2347 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2348 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2349 "notforloan>0</notforloan> <"
2350 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2351 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2352 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2353 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2354 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2355 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2356 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2357 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2358 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2359 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2360 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2361 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2362 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2363 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2364 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2365 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2366 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2367 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2368 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2369 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2370 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2371 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2372 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2373 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2374 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2375 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2376 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2377 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2378 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2379 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2380 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2381 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2382 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2383 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2384 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2385 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2386 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2387 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2388 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2389 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2390 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2391 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2392 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2393 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2394 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2395 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2396 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2397 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2398 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2399 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2400 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2401 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2402 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2403 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2404 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2405 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2406 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2407 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2408 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2409 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2410 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2411 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2412 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2413 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2418 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2419 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2420 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2422 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2423 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2424 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2430 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2431 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2432 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2433 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2435 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2436 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2437 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2438 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2443 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2444 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2446 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2447 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2452 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2453 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2454 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2456 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2457 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2458 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2463 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2464 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2465 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2466 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2467 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2468 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2469 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2470 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2471 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2472 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2473 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2474 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2475 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2476 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2477 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2478 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2479 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2480 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2481 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2482 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2483 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2484 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2486 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2487 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2488 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2489 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2490 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2491 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2492 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2493 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2494 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2495 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2496 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2497 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2498 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2499 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2500 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2501 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2502 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2503 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2504 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2505 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2506 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2507 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2512 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2513 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2514 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2515 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2516 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2517 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2518 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2519 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2520 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2521 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2522 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2523 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2524 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2525 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2526 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2527 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2528 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2529 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2531 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2532 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2533 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2534 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2535 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2536 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2537 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2538 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2539 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2540 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2541 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2542 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2543 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2544 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2545 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2546 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2547 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2548 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2550 #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg
2551 #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores
2552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:428
2554 msgid " %s / 5 (on %s rates)"
2555 msgstr " %s / 5 (je %s pritaksoj)"
2557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2559 msgid " Author phrase"
2560 msgstr " Aŭtora vortgrupo"
2562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2564 msgid " Conference name"
2565 msgstr " Konferenca nomo"
2567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2569 msgid " Conference name phrase"
2570 msgstr " Konferencnoma vortgrupo"
2572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2574 msgid " Corporate name"
2575 msgstr " Korporacia nomo"
2577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2579 msgid " ISBN"
2580 msgstr " ISBN"
2582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
2584 msgid " ISSN"
2585 msgstr " ISSN"
2587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2589 msgid " Personal name"
2590 msgstr " Persona nomo"
2592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2594 msgid " Personal name phrase"
2595 msgstr " Personnoma vortgrupo"
2597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2599 msgid " Subject and broader terms"
2600 msgstr " Temo kaj pli vastaj terminoj"
2602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2604 msgid " Subject and narrower terms"
2605 msgstr " Temo kaj malpli vastaj terminoj"
2607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2609 msgid " Subject and related terms"
2610 msgstr " Temo kaj rilataj terminoj"
2612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2614 msgid " Subject phrase"
2615 msgstr " Tema vortgrupo"
2617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
2619 msgid " Title phrase"
2620 msgstr " Titola vortgrupo"
2622 #. %1$s: SEARCH_RESULT.ratings.count
2623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:496
2625 msgid " (%s votes)"
2626 msgstr " (%s voĉdonoj)"
2628 #. %1$s: LEVEL_LOO.number
2629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2631 msgid "(%s biblios)"
2632 msgstr "(%s bibliografiaj rikordoj)"
2634 #. For the first occurrence,
2635 #. %1$s: ISSUE.renewsleft
2636 #. %2$s: ISSUE.renewsallowed
2637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:293
2638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:304
2639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:307
2640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:310
2641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:313
2642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:559
2644 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2645 msgstr "(%s el %s renovigoj restas)"
2647 #. For the first occurrence,
2648 #. %1$s: overdues_count
2649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
2650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:590
2651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
2652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
2655 msgstr "(%s totalo)"
2657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2659 msgid "(123) 456-7890"
2660 msgstr "(123) 456-7890"
2662 #. For the first occurrence,
2664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:8
2671 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2673 "(Strikodo ne trovita en la datumbazo. Bonvolu konsulti la bibliotekan stabon "
2676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:156
2678 msgid "(Checked out)"
2679 msgstr "(Prunteprenita)"
2681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:12
2684 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2687 "(Ekzemplero retirita kaj redono blokikta per politiko, bonvolu konsulti "
2688 "bibliotekan stabanon por helpo)"
2690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2693 msgid "(Not supported by Koha)"
2694 msgstr "(Ne subtenata de Koha)"
2696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
2697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
2699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2701 msgid "(Not supported yet)"
2702 msgstr "(Ankoraŭ ne subtenata)"
2704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
2710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
2713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
2719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2724 msgid "(Optional, default 0)"
2725 msgstr "(Nedeviga, defaŭlto 0)"
2727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2729 msgid "(Optional, default 1)"
2730 msgstr "(Nedeviga, defaŭlto 1)"
2732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:124
2736 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2739 "(Bonvolu noti: eble estos prokrasto pri restaŭro de via konto se vi petas "
2742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
2751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
2752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
2753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
2754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
2755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
2756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
2757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
2758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
2759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
2760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
2761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
2762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
2763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
2768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:14
2771 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2773 "(Tiu ĉi libro ne estas aktuale pruntita, bonvolu konsulti bibliotekan "
2774 "stabanon por helpo)"
2776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:10
2779 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2782 "(Tiu ĉi ekzemplero ne estas redonebla ĉe tiu ĉi biblioteko, bonvolu konsulti "
2783 "bibliotekan stabanon por helpo)"
2785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:16
2788 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2791 "(Estis problemo dum redono de tiu ĉi ekzemplero, bonvolu konsulti "
2792 "bibliotekan stabanon por helpo)"
2794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2799 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2800 msgstr "(Uzu OAI-PMH anstataŭe)"
2802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2804 msgid "(Use OPAC instead)"
2805 msgstr "(Uzu la retan publikan katalogon anstataŭe)"
2807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2810 msgid "(Use SRU instead)"
2811 msgstr "(Uzu SRU anstataŭe)"
2813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:173
2814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:525
2815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
2816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:458
2822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
2823 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2824 msgstr "(filtrita de _MAX_ totalaj enskriboj)"
2826 #. For the first occurrence,
2827 #. %1$s: SEARCH_RESULT.timestamp
2828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:356
2829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:199
2831 msgid "(modified on %s)"
2832 msgstr "(modifita je %s)"
2834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
2837 msgstr "(rezervita)"
2839 #. %1$s: ar.item.barcode
2840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:819
2845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
2846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:561
2849 msgstr "(malfruaĵo)"
2851 #. For the first occurrence,
2853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:679
2854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1351
2856 msgid "(priority %s)"
2857 msgstr "(prioritato %s)"
2859 #. %1$s: koha_new.newdate
2860 #. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber )
2861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:67
2863 msgid "(published on %s%s by "
2864 msgstr "(eldonita je %s%s de "
2866 #. %1$s: FOREACH relate IN related
2867 #. %2$s: relate.related_search
2869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:16
2871 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2872 msgstr "(rilataj serĉoj: %s%s%s)"
2874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
2875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:541
2877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:543
2878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:478
2879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
2884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:71
2886 msgid "-- Choose --"
2887 msgstr "-- Elektu --"
2889 # Tamen, spite al PIV kaj ekzemploj ĉe http://komputeko.net/index_eo.php?vorto=format ja ŝajnas, ke "formato" estas tre internacia formo -- eĉ se plursenca.
2890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2893 msgid "-- Choose format --"
2894 msgstr "-- Elektu formaton --"
2896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
2899 msgstr "-- neniu(j) -- "
2903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
2905 msgid ". %s Please contact a library staff member. %s "
2906 msgstr ". %s Bonvolu kontakti stabanon de la biblioteko. %s "
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
2910 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2911 msgstr ". Post kiam vi konfirmas la forigon, neniu povas retrovi la liston!"
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
2915 msgid ". Please contact the library for more information."
2916 msgstr ". Bonvolu kontakti la bibliotekon por pli da informoj."
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
2923 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2924 msgstr ".%sVi havas monpunojn%s %s "
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:171
2936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:649
2943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:655
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:667
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:694
2950 msgid "1 item is on order."
2951 msgstr "1 ekzemplero mendita."
2953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2961 msgstr "100 titoloj"
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
2969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
2974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
2985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
2990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
2995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3015 msgid ": %sa list:%s"
3016 msgstr ": %slisto:%s"
3018 # La angla vortumo de la dua frazo estas bizara kaj por mi --kies denaska lingvo estas la angla -- sensenca. Tamen, la germana kaj franca tradukoj en Koha sekvas la anglan. Persone, mi ne komprenas kial oni NE rajtus pruntepreni "once the application is made", t.e. post faro de la peto. Ĉu plenumo de la peto ne PERMESUS pruntepretadon?
3019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3022 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3023 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3025 ": Tiu ĉi peto estas valida nur se vi havas bonan reputacion laŭ la "
3026 "biblioteko. Post faro de la peto, vi ne rajtas pruntepreni bibliotekajn "
3029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3031 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3032 msgstr "Komfirma retpoŝta mesaĝo estos baldaŭ sendita al la retpoŝta adreso "
3034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
3036 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3038 "Rezervo-pagigo estis aldonita al via konto pro la kolekto de tiu ĉi "
3041 #. %1$s: message_value
3042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
3045 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3046 msgstr "Pago kun la transakcia identigilo '%s' jam estis sendita al la konto."
3048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:314
3050 msgid "A specific item"
3051 msgstr "Specifa ekzemplero"
3053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:588
3055 msgid "About the author"
3056 msgstr "Pri la aŭtoro"
3058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3060 msgid "Abstracts/summaries"
3063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:91
3064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:144
3067 msgid "Access denied"
3068 msgstr "Aliro malpermesita"
3070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
3071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
3074 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3075 "Please contact the library. "
3077 "Laŭ niaj registraĵoj, ni ne havas ĝisdatajn kontakt-informojn. Bonvolu "
3078 "kontakti la bibliotekon. "
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3082 msgid "Acquired in the last:"
3083 msgstr "Akirita(j) dum la pasintaj:"
3085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3088 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3089 msgstr "Akirodato: Plej nova al plej malnova"
3091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3094 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3095 msgstr "Akirodato: Plej malnova al plej nova"
3097 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:143
3101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:56
3102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
3103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
3104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:457
3110 #. %2$s: IF ( singleshelf )
3111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3113 msgid "Add %s items to %s"
3114 msgstr "Aldonu %s ekzemplerojn al %s"
3116 #. A name=ButtonPlus
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
3118 msgid "Add another field"
3119 msgstr "Aldonu plian kampon"
3121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
3122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3125 msgstr "Aldonu etikedon"
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:432
3130 msgstr "Aldonu etikedo(j)n"
3132 #. %1$s: IF ( singleshelf )
3133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3136 msgstr "Aldonu al %s"
3138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
3140 msgid "Add to a list"
3141 msgstr "Aldonu al listo"
3143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3145 msgid "Add to a new list:"
3146 msgstr "Aldonu al nova listo:"
3148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:543
3149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
3152 msgstr "Aldonu al ĉareto"
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3156 msgid "Add to list:"
3157 msgstr "Aldonu al listo:"
3159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3162 msgid "Add to your cart"
3163 msgstr "Aldonu al via ĉareto"
3166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
3168 msgstr "Adonu al..."
3171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
3174 msgstr "Aldonu al %s"
3176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
3178 msgid "Additional authors:"
3179 msgstr "Aldonaj aŭtoroj:"
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3183 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3184 msgstr "Aldonaj specoj de enhavo por libroj/presitaj materialoj"
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
3188 msgid "Additional information"
3189 msgstr "Aldonaj detaloj"
3191 # ĉu eble simple: %s Adreso 2:
3192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:401
3193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:403
3194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:576
3195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:578
3196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:729
3197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:731
3202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:388
3203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:390
3204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
3205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565
3206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
3207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
3212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3215 msgstr "Adoleskanto"
3217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
3220 msgstr "Plenkreskulo"
3222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:15
3225 msgid "Advanced search"
3226 msgstr "Detala serĉo"
3228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66
3229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:148
3230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:277
3235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3238 msgstr "Ĉiuj etikedoj"
3240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3242 msgid "All collections"
3243 msgstr "Ĉiuj kolektoj"
3245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3247 msgid "All item types"
3248 msgstr "Ĉiuj specoj de ekzempleroj"
3250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:223
3251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:218
3254 msgid "All libraries"
3255 msgstr "Ĉiuj bibliotekoj"
3257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:16
3259 msgid "Allow changes to contents from: "
3260 msgstr "Permesu ŝanĝojn al enhavo de: "
3262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:107
3265 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3266 msgstr "Ĉu permesi, ke via garantianto vidu viajn aktualajn pruntojn?"
3268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3271 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3274 "Notu ankaŭ, ke vi devas redoni ĉiujn prunteprenitajn ekzemplerojn antaŭ ol "
3275 "eksvalidiĝos via karto."
3277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:557
3279 msgid "Alternate address"
3280 msgstr "Alternativa adreso"
3282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
3284 msgid "Alternate address information: "
3285 msgstr "Alternativa adres-informo: "
3287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:684
3289 msgid "Alternate contact"
3290 msgstr "Alternativa kontakto"
3292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:377
3293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:391
3294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:405
3299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:79
3301 msgid "Amount outstanding"
3302 msgstr "Sumo nepagita"
3304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170
3306 msgid "Amount to pay: "
3307 msgstr "Sumo pagenda: "
3310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
3312 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3313 msgstr "Okazis eraro dum kreado de la listo. La nomo %s ekzistas jam."
3315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:104
3317 msgid "An error occurred when creating this list."
3318 msgstr "Okazis eraro dum kreado de la listo."
3320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:106
3322 msgid "An error occurred when deleting this list."
3323 msgstr "Okazis eraro dum forigo de tiu ĉi listo."
3325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:102
3327 msgid "An error occurred when updating this list."
3328 msgstr "Okazis eraro dum ĝisdatigo de tiu ĉi listo."
3330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3332 msgid "An error occurred while processing your request."
3333 msgstr "Okazis eraro dum prilaborado de via peto."
3335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3338 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3341 "Interna ligilo en nia kataloga hejmpaĝo estas rompita kaj ne ekzistas la "
3344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3346 msgid "An invitation to share list "
3347 msgstr "Invito dividi liston "
3349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
3356 msgid "Any audience"
3357 msgstr "Iu ajn speco de publiko"
3359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
3362 msgstr "Ajna enhavo"
3364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
3367 msgstr "Ajna formato"
3369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3372 msgstr "Iu ajn ekzemplero "
3374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
3376 msgid "Any item type"
3377 msgstr "Iu ajn speco de ekzemplero"
3379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
3382 msgstr "Iu ajn vortgrupo"
3384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3387 msgstr "Iu ajn vorto"
3389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
3390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:143
3395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
3397 msgid "Anyone seeing this list"
3398 msgstr "Kiu ajn vidas tiun ĉi liston"
3401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:907
3412 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3413 msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi volas nuligi tiun ĉi artikolopeton?"
3416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:907
3417 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3418 msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi volas nuligi tiun ĉi rezervon?"
3421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:220
3422 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3424 "Ĉu vi estas certa, ke vi volas forigi la elektitajn erojn de la serĉhistorio?"
3427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
3428 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3429 msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi volas forigi la elektita(j)n etikedo(j)n?"
3432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
3433 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3434 msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi volas forigi tiun ĉi liston?"
3437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3438 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3439 msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi volas forigi vian serĉhistorion?"
3442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3443 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3444 msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi volas malplenigi vian ĉareton?"
3447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3448 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3449 msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas forigi la elektitajn erojn?"
3452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
3453 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3454 msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas forigi tiujn ĉi erojn de via listo?"
3457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
3458 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3459 msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas forigi tiun ĉi eron de via listo?"
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
3463 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3464 msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas forigi tiun ĉi kunhavaĵon?"
3467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:907
3468 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3469 msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas reaktivigi ĉiujn suspenditajn rezervojn?"
3472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:907
3473 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3474 msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas suspendi ĉiujn rezervojn?"
3476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:872
3481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
3483 msgid "Article requests "
3484 msgstr "Petoj por artikoloj "
3486 #. %1$s: borrower.article_requests_current.count
3487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
3489 msgid "Article requests (%s)"
3490 msgstr "Petoj por artikoloj (%s)"
3492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3494 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3496 "Kiel posedanto de listo vi ne povas akcepti inviton ĝin dividi kun aliaj."
3498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
3499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:238
3504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3506 msgid "Ask for a discharge"
3507 msgstr "Petu kvitigon"
3509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
3512 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3515 "Je iu ajn paŝo, alklako de la 'Nuligu'-butono forviŝos la skanitajn "
3516 "strikodojn kaj rekomencos."
3519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:242
3520 msgid "At least one item is available at this library"
3521 msgstr "Almenaŭ unu ekzemplero estas havebla en tiu ĉi biblioteko"
3523 #. For the first occurrence,
3524 #. %1$s: Branches.GetName( subscription.branchcode )
3525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
3526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
3528 msgid "At library: %s"
3529 msgstr "Ĉe biblioteko: %s"
3531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
3538 msgid "Audiovisual profile:"
3539 msgstr "Aŭdvida profilo:"
3542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3555 msgid "AuthenticatePatron"
3556 msgstr "AuthenticatePatron"
3558 # Kutime la legitimaĵoj estas la uzantonomo kaj pasvorto.
3559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3562 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3565 "Aŭtentikigas legitimaĵojn de ensalutanta uzanto kaj liveras la klientan "
3568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
3569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
3570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
3572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:113
3573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
3574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
3575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
3576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:181
3577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:798
3578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
3579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:212
3580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:573
3581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:575
3586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3589 msgid "Author (A-Z)"
3590 msgstr "Aŭtoro (A-Z)"
3592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3595 msgid "Author (Z-A)"
3596 msgstr "Aŭtoro (Z-A)"
3598 # Mi ŝanĝis mian antaŭan formon: Notoj pri aŭtoro(j) provizitaj de Syndetics
3599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:796
3601 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3602 msgstr "Aŭtoro-notojn provizis Syndetics"
3604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:84
3609 #. For the first occurrence,
3610 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3611 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
3613 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
3614 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3616 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
3617 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
3618 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
3619 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
3621 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
3625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3628 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3629 msgstr "Aŭtoro(j): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
3638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:40
3643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
3644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
3647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
3650 msgid "Authority search"
3651 msgstr "Aŭtoritatoserĉo"
3653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3655 msgid "Authority search results"
3656 msgstr "Serĉrezultoj por aŭtoritatoj"
3658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3660 msgid "Authority type: "
3661 msgstr "Speco de aŭtoritato: "
3663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3665 msgid "Authorized headings"
3666 msgstr "Aprobitaj rubrikoj"
3668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
3673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
3675 msgid "Availability"
3678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:373
3679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
3681 msgid "Availability:"
3684 #. %1$s: IF restrictedopac
3685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
3687 msgid "Available %s"
3688 msgstr "Havebla(j) %s"
3690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3692 msgid "Available issues"
3693 msgstr "Haveblaj numeroj"
3695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:482
3700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3713 msgid "Back to lists"
3714 msgstr "Reen al listoj"
3716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1112
3718 msgid "Back to results"
3719 msgstr "Reen al rezultoj"
3722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1112
3723 msgid "Back to the results search list"
3724 msgstr "Reen al la listo de serĉrezultoj"
3726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:107
3727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:149
3728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
3729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
3730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:187
3731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:423
3732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:472
3733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1211
3734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:275
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:537
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3749 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3752 "Certiĝu, ke vi uzis la ligilon en la retpoŝta mesaĝo, aŭ kontaku la "
3753 "bibliotekan stabon por helpo. %s "
3755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3763 msgid "Biblio records"
3764 msgstr "Bibliografiaj rikordoj"
3766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3768 msgid "Bibliographies"
3769 msgstr "Bibliografioj"
3771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3783 msgid "Blocked record"
3784 msgstr "Blokita rikordo"
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:632
3788 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3789 msgstr "Librorecenzoj fare de kritikistoj ( XXX )"
3791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:20
3798 msgid "Brief display"
3799 msgstr "Mallonga vidigo"
3801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3804 msgid "Brief history"
3805 msgstr "Mallonga historio"
3808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3809 msgid "Broader Term"
3810 msgstr "Pli vasta termino"
3812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
3814 msgid "Browse by hierarchy"
3815 msgstr "Foliumu laŭ hierarkio"
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3819 msgid "Browse our catalog"
3820 msgstr "Foliumu nian katalogon"
3822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1098
3823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
3825 msgid "Browse results"
3826 msgstr "Foliumu rezultojn"
3828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1296
3829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1298
3831 msgid "Browse shelf"
3832 msgstr "Foliumu breton"
3834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:96
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
3838 msgstr "CAS-ensaluto"
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
3848 msgstr "KD kun programaro"
3850 # CGI - Common Gateway Interface = komuna kluza interfaco ( Vidu: http://komputeko.net/index_eo.php?vorto=CGI )
3851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3853 msgid "CGI debug is on."
3854 msgstr "CGI-sencimigilo enŝaltita."
3856 # Perkome disigitaj valoroj. En la angla: Comma Separated Values, CSV
3857 #. For the first occurrence,
3858 #. %1$s: csv_profile.profile |html
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3863 msgstr "Perkome disigitaj valoroj - %s"
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:79
3871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:424
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:473
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:542
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
3886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
3892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1200
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:583
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:585
3898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3906 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3907 msgstr "Signaturo (0-9 ĝis A-Z)"
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3912 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3913 msgstr "Signaturo (Z-A ĝis 9-0)"
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:148
3917 msgid "Call number:"
3920 #. %1$s: subscription.callnumber
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
3923 msgid "Call number: %s"
3924 msgstr "Signaturo: %s"
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:161
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:737
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:756
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:876
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:174
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:299
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:619
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:621
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
3949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:136
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
3960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:838
3963 msgid "Cancel email notification"
3964 msgstr "Nuligu retpoŝtan atentigon"
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3968 msgid "Cancel email notification "
3969 msgstr "Nuligu retpoŝtan atentigon "
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
3973 msgid "Cancel enrollment "
3974 msgstr "Nuligu membriĝon "
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1397
3978 msgid "Cancel rating"
3979 msgstr "Nuligu pritakson"
3981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:875
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
3995 msgid "CancelRecall "
3996 msgstr "CancelRecall "
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
4000 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4001 msgstr "Nuligas aktivan rezeropeton por la kliento."
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:352
4005 msgid "Cannot be put on hold"
4006 msgstr "Ne povas esti rezervita"
4008 #. %1$s: maxlength_cardnumber
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
4011 msgid "Card number can be up to %s characters."
4012 msgstr "Kartonumero povas enhavi ĝis %s signojn."
4014 #. %1$s: minlength_cardnumber
4015 #. %2$s: maxlength_cardnumber
4016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
4018 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4019 msgstr "Kartonumero devas esti inter %s kaj %s signoj."
4021 #. %1$s: minlength_cardnumber
4022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
4024 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4025 msgstr "Kartonumero devas enhavi precize %s signojn."
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
4029 msgid "Card number:"
4030 msgstr "Kartonumero:"
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4041 msgid "Cassette recording"
4042 msgstr "Kaseda registraĵo"
4044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
4055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:15
4063 msgid "Change your password"
4064 msgstr "Ŝanĝu vian pasvorton"
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:27
4068 msgid "Change your password "
4069 msgstr "Ŝanĝu vian pasvorton "
4071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:803
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:158
4085 msgstr "Registru redonon"
4087 #. INPUT type=submit name=confirm
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:275
4089 msgid "Check in item"
4090 msgstr "Registru redonon de ekzemplero"
4092 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') )
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:189
4096 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4097 msgstr "Prunteprenu%s, redonu%s aŭ renovigu ekzempleron: "
4099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:153
4101 msgid "Check-in date:"
4102 msgstr "Dato de redono:"
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:112
4107 msgstr "Redono registrita"
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:156
4113 msgstr "Prunteprenita"
4115 #. %1$s: issues_count
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
4118 msgid "Checked out (%s)"
4119 msgstr "Prunteprenita (%s)"
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:225
4123 msgid "Checked out on"
4124 msgstr "Prunteprenita je"
4126 #. %1$s: item.firstname
4127 #. %2$s: item.surname
4128 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4129 #. %4$s: item.cardnumber
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4133 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4134 msgstr "Pruntedonita al %s %s %s(%s)%s"
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4140 msgstr "Pruntepreno"
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
4144 msgid "Checkout history"
4145 msgstr "Pruntohistorio"
4147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:67
4151 msgstr "Prunteprenoj"
4153 #. %1$s: borrowername
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4156 msgid "Checkouts for %s "
4157 msgstr "Prunteprenoj por %s "
4159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4162 msgstr "Prunteprenoj: "
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:414
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:416
4171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:589
4172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
4173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:742
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:744
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:881
4184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:181
4186 msgid "Classification"
4189 #. For the first occurrence,
4190 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4194 msgid "Classification: %s "
4195 msgstr "Klasifiko: %s "
4198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
4204 #. For the first occurrence,
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
4207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
4209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
4210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
4211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:50
4212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:89
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:135
4214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:172
4217 msgstr "Forviŝu ĉion"
4219 #. For the first occurrence,
4221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:293
4225 msgstr "Forviŝu daton"
4227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:732
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:773
4230 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4231 msgstr "Forviŝu daton por suspendi porĉiame"
4233 #. %1$s: BORROWER_INFO.title
4234 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
4235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
4237 msgid "Click here if you're not %s %s"
4238 msgstr "Alklaku ĉi tie se vi ne estas %s %s"
4240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:130
4242 msgid "Click here to login."
4243 msgstr "Alklaku ĉi tie por ensaluti."
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:156
4247 msgid "Click here to view"
4248 msgstr "Alklaku ĉi tie por vidi"
4250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:662
4252 msgid "Click here to view them all."
4253 msgstr "Alklaku ĉi tie por vidi ĉiujn."
4255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1047
4257 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4258 msgstr "Alklaku bildon por vidi ĝin per la bildovidigilo"
4260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
4262 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4263 msgstr "Alklaku la 'Redonu'-butonon por konfirmi."
4265 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
4267 msgid "Click to add to cart"
4268 msgstr "Alklaku por aldoni al ĉareto"
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4272 msgid "Click to expand this role"
4273 msgstr "Alklaku por etendi tiun ĉi rolon al"
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1397
4277 msgid "Click to forward the list to"
4278 msgstr "Alklaku por plusendi la liston al"
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:452
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
4282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:464
4284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:473
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:484
4287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:486
4289 msgid "Click to open in new window"
4290 msgstr "Alklaku por malfermi en nova fenestro"
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1397
4294 msgid "Click to rewind the list to"
4295 msgstr "Alklaku por revolvi la liston al"
4298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:219
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
4300 msgid "Click to view in Google Books"
4301 msgstr "Allaku por vidi en Google Books"
4303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
4308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4310 msgid "Close shelf browser"
4311 msgstr "Fermu bretfoliumilon"
4313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4315 msgid "Close this window"
4316 msgstr "Fermu tiun ĉi fenestron"
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4320 msgid "Close this window."
4321 msgstr "Fermu tiun ĉi fenestron."
4323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4325 msgid "Close window"
4326 msgstr "Fermu fenestron"
4328 #. %1$s: borrower_club_enrollments.count || 0
4329 #. %2$s: borrower_enrollable_clubs.count || 0
4330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:155
4332 msgid "Clubs (%s/%s) "
4333 msgstr "Kluboj (%s/%s) "
4335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4337 msgid "Clubs currently enrolled in"
4338 msgstr "Kluboj en kiuj vi aktuale estas membro"
4340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4342 msgid "Clubs you can enroll in"
4343 msgstr "Kluboj al kiuj vi povas membriĝi"
4346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4347 msgid "Collect items you are interested in"
4348 msgstr "Kolektu ekzemplerojn kiuj vin interesas"
4350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:119
4353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1197
4358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:160
4360 msgid "Collection library:"
4361 msgstr "Titolo de kolekto:"
4363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
4365 msgid "Collection title:"
4366 msgstr "Titolo de kolekto:"
4368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:247
4370 msgid "Collection: "
4373 #. For the first occurrence,
4374 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
4375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4378 msgid "Collection: %s "
4379 msgstr "Kolekto: %s "
4381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
4387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4388 msgid "Column visibility"
4389 msgstr "Videbleco de kolumno"
4391 #. For the first occurrence,
4392 #. %1$s: review.patron.firstname
4393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:950
4394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:952
4395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:956
4397 msgid "Comment by %s"
4398 msgstr "Komento de %s"
4400 #. %1$s: review.patron.firstname
4401 #. %2$s: review.patron.surname|truncate(2,'.')
4402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
4404 msgid "Comment by %s %s"
4405 msgstr "Komento de %s %s"
4407 #. %1$s: review.patron.title
4408 #. %2$s: review.patron.firstname
4409 #. %3$s: review.patron.surname
4410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:948
4412 msgid "Comment by %s %s %s"
4413 msgstr "Komento de %s %s %s"
4415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4423 msgid "Comments on "
4424 msgstr "Komentoj pri "
4426 #. %1$s: ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )'
4427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:604
4432 #. INPUT type=submit
4433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:433
4434 msgid "Confirm hold"
4435 msgstr "Konfirmu rezervon"
4437 #. %1$s: USER_INFO.firstname
4438 #. %2$s: USER_INFO.surname
4439 #. %3$s: USER_INFO.cardnumber
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:126
4442 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4443 msgstr "Konfirmu rezervojn por:%s %s (%s)"
4445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
4447 msgid "Confirm new password:"
4448 msgstr "Konfirmu novan pasvorton:"
4450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:823
4451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:833
4453 msgid "Confirm password"
4454 msgstr "Konfirmu pasvorton"
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
4458 msgid "Contact information"
4459 msgstr "Kontakt-informoj"
4461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4464 msgid "Contact information: "
4465 msgstr "Kontakt-informoj: "
4467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:667
4468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:669
4470 msgid "Contact note:"
4471 msgstr "Kontakto-noto:"
4473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
4478 # "Content Café" estas komenca marko kaj servo de la kompanio Baker & Taylor. Sekve, verŝajne estas plej bone ne traduki ĝin.
4479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:531
4481 msgid "Content Cafe"
4482 msgstr "Content Café"
4484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:664
4489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:63
4491 msgid "Contents of "
4494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
4496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1206
4499 msgstr "Numero de kopio"
4501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:136
4506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4509 msgid "Copyright date"
4510 msgstr "Kopirajta dato"
4512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
4514 msgid "Copyright date:"
4515 msgstr "Kopirajta dato:"
4518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4519 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4520 msgstr "Kopirajt- aŭ eldon-jaro, ekz-e: 2016"
4522 #. For the first occurrence,
4523 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
4524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4527 msgid "Copyright year: %s "
4528 msgstr "Kopirajta jaro: %s "
4530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:101
4535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:453
4536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:455
4537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:628
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:630
4539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:781
4540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:783
4545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
4550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
4552 msgid "Course number:"
4553 msgstr "Kursnumero:"
4555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
4556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1218
4558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
4560 msgid "Course reserves"
4561 msgstr "Rezervoj por kursoj"
4563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:29
4566 msgid "Course reserves for "
4567 msgstr "Rezervoj por kursoj por "
4569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:26
4575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:70
4577 msgstr "Kovrilobildo"
4579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:551
4581 msgid "Create a new list"
4582 msgstr "Kreu novan liston"
4584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:96
4585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:105
4587 msgid "Create a new request "
4588 msgstr "Kreu novan peton por listo "
4590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:67
4592 msgid "Create new list"
4593 msgstr "Kreu novan liston"
4595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
4598 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4601 "Kreas, por kliento, titol-nivelan rezervopeton por specifa Koha bibliogafia "
4604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
4607 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4608 "bibliographic record Koha."
4610 "Kreas, por kliento, ekzempler-nivelan rezervopeton por specifa Koha "
4611 "bibliogafia rikordo."
4613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:403
4618 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
4619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
4621 msgid "Credits (%s)"
4622 msgstr "Kreditoj (%s)"
4624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1193
4626 msgid "Current location"
4629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:59
4631 msgid "Current password:"
4632 msgstr "Nuna pasvorto:"
4634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:46
4635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:131
4637 msgid "Current session"
4638 msgstr "Nuna seanco"
4640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4642 msgid "Currently in local use"
4643 msgstr "Aktuale uzata loke"
4645 #. %1$s: item.firstname
4646 #. %2$s: item.surname
4647 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4648 #. %4$s: item.cardnumber
4650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4652 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4653 msgstr "Aktuale uzata loke fare de %s %s %s(%s)%s"
4655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
4658 msgstr "Instruprogramo"
4660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
4662 msgid "DVD video / Videodisc"
4663 msgstr "DVD-video / Videodisko"
4665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
4666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
4668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:801
4669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
4670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
4671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
4672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
4677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4680 msgstr "Dato de aldono"
4682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
4685 msgstr "Dato de aldono:"
4687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
4688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1210
4693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:253
4694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:260
4695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:547
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4702 msgid "Date enrolled"
4703 msgstr "Dato de membriĝo"
4705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
4706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:286
4708 msgid "Date of birth:"
4709 msgstr "Naskiĝdato:"
4711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
4716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4718 msgid "Date received"
4719 msgstr "Dato ricevita"
4721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:367
4723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4736 msgid "Days in advance"
4737 msgstr "Tagoj anticipe"
4740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:207
4757 msgid "Default sorting"
4758 msgstr "Defaŭlta ordigo"
4760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4763 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4764 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4765 "permitted by local laws."
4767 "Defaŭlto: retenu mian legohistorion konforme al lokaj leĝoj. Tiu ĉi estas la "
4768 "defaŭlta opcio: la biblioteko retenos vian legohistorion por la tempodaŭro "
4769 "permesita de lokaj leĝoj."
4771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4774 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4777 "Difinas la metadatuman skemon en kiu la rikordoj estas liveritaj, eblaj "
4780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:880
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
4782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
4783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:54
4784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:93
4785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:139
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:176
4791 #. INPUT type=submit
4792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:185
4793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
4795 msgstr "Forigu liston"
4797 #. INPUT type=submit
4798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:249
4799 msgid "Delete selected"
4800 msgstr "Forigu elektita(j)n"
4802 #. INPUT type=submit
4803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:169
4804 msgid "Delete selected tags"
4805 msgstr "Forigu elektitajn editekojn"
4807 #. INPUT type=submit
4808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:542
4809 msgid "Delete this list"
4810 msgstr "Forigu tiun ĉi liston"
4813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
4814 msgid "Delete your search history"
4815 msgstr "Forigu vian serĉhistorion"
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4820 msgstr "Departemento:"
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4825 msgstr "Departemento"
4827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
4828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
4833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
4834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
4846 #. For the first occurrence,
4847 #. %1$s: bibliotitle
4848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4852 msgid "Details for %s"
4853 msgstr "Detaloj por %s"
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:52
4857 msgid "Details for: "
4858 msgstr "Detaloj por: "
4860 #. %1$s: request.backend
4861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:190
4863 msgid "Details from %s"
4864 msgstr "Detaloj de %s"
4866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
4868 msgid "Details from library"
4869 msgstr "Detaloj provizitaj de biblioteko"
4871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:174
4876 #. For the first occurrence,
4877 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
4878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
4884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4886 msgid "Dictionaries"
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4891 msgid "Did you mean:"
4892 msgstr "Ĉu vi volis diri:"
4894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4896 msgid "Digests only "
4897 msgstr "Nur diĝestoj "
4899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
4902 msgstr "Adreslibroj"
4904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
4912 msgid "Discographies"
4913 msgstr "Diskografioj"
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:47
4917 msgid "Display news for: "
4918 msgstr "Vidigu novaĵojn pri: "
4920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
4922 msgid "Do not notify"
4923 msgstr "Ne atentigu"
4925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4928 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4931 "Ĉu vi volas ricevi retpoŝtan mesaĝon kiam alvenas nova numero de tiu ĉi "
4934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
4936 msgid "Don't have a library card?"
4937 msgstr "Ĉu vi ne havas bibliotekan karton?"
4939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
4941 msgid "Don't have a password yet?"
4942 msgstr "Ĉu vi ankoraŭ ne havas pasvorton?"
4944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:333
4945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:138
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
4948 msgid "Don't have an account? "
4949 msgstr "Ĉu vi ne havas konton? "
4952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:27
4961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:358
4963 msgid "Download as iCal/.ics file"
4964 msgstr "Elŝutu ĝin kiel dosieron iCal/.ics"
4966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4968 msgid "Download cart"
4969 msgstr "Elŝutu ĉareton"
4971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:162
4973 msgid "Download list"
4974 msgstr "Elŝutolisto"
4976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4979 msgid "Download list "
4980 msgstr "Elŝutolisto "
4982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
4985 msgstr "Dublin Core"
4987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:182
4988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
4989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
4990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:228
4995 #. %1$s: itemLoo.dateDue
4996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:382
4999 msgstr "Redonenda %s"
5001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103
5003 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5004 msgstr "ERARO: Interna eraro: nekompleta rezervopeto. "
5006 #. %1$s: bad_biblionumber
5007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:79
5009 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5010 msgstr "ERARO: Neniu rikordo trovita kun tiu rikordo-identigilo %s. "
5012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:97
5014 msgid "ERROR: No record id specified. "
5015 msgstr "ERARO: Neniu rikordo-identigilo indikita. "
5017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
5018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:689
5023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:336
5025 msgid "Edit / Create note"
5026 msgstr "Redaktu / Kreu noton"
5028 #. INPUT type=submit
5029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:177
5030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:509
5032 msgstr "Redaktu liston"
5034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:71
5037 msgstr "Redaktu liston "
5039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:554
5046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5048 msgid "Editing issue note for %s %s"
5049 msgstr "Redaktante numero-noton por %s %s"
5051 #. %1$s: ISSUE.title
5052 #. %2$s: ISSUE.author
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5055 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5056 msgstr "Redaktante numero-noton por %s - %s"
5058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:220
5060 msgid "Edition statement:"
5061 msgstr "Priskribo de eldono:"
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:614
5068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:203
5069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1156
5070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5079 msgid "Email address:"
5080 msgstr "Retpoŝta adreso:"
5082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
5083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:654
5084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:656
5089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5091 msgid "Empty and close"
5092 msgstr "Malplenigu kaj fermu"
5094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5096 msgid "Encyclopedias "
5097 msgstr "Enciklopedioj "
5099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:530
5101 msgid "Enhanced content: "
5102 msgstr "Plibonigita enhavo: "
5104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:724
5106 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5107 msgstr "Plibonigitaj priskriboj de Syndetics:"
5109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5117 msgstr "Membriĝu al "
5119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:37
5121 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5122 msgstr "Enigu novan aĉetproponon"
5124 #. INPUT type=text name=q
5125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
5126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5127 msgid "Enter search terms"
5128 msgstr "Enigu serĉterminojn"
5130 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
5132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
5135 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5138 "Enigu vian uzantoidentigilon%s kaj pasvorton%s, kaj alklaku la sendobutonon "
5139 "(aŭ premu la enigoklavon)."
5141 #. For the first occurrence,
5142 #. %1$s: authtypetext
5143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
5144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
5147 msgstr "Enskribo %s"
5149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5159 #. For the first occurrence,
5161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
5169 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5170 msgstr "Eraro serĉante OpenLibrary-kolekton"
5173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
5174 msgid "Error searching OverDrive collection"
5175 msgstr "Eraro serĉante OverDrive-kolekton"
5178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
5179 msgid "Error searching OverDrive collection."
5180 msgstr "Eraro serĉante OverDrive-kolekton."
5183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5184 msgid "Error! Adding tags failed at"
5185 msgstr "Eraro! Aldono de etikedoj malsukesis je"
5188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5189 msgid "Error! Illegal parameter"
5190 msgstr "Eraro! Malpermesita parametro"
5192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5194 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5196 "Eraro! Vi ne povas aldoni malplenan komenton. Bonvolu aldoni enhavon aŭ "
5200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5201 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5202 msgstr "Eraro! Vi ne povas forigi la etikedon"
5204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5207 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5209 "Eraro! Via komento estis tute malpermesita marklingva kodo. Ĝi NE estis "
5213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5215 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5218 "Eraro! Via etikedo estis tute marklingva kodo. Ĝi NE estis aldonita. Bonvolu "
5219 "provi denove uzante platan tekston."
5221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
5222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:120
5223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:36
5229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5231 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5232 msgstr "Eraro: ni ne povas trovi tiun ĉi bibliografian rikordon."
5235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
5241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
5243 msgid "Example Call"
5244 msgstr "Voko al Ekzemplo"
5246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:646
5249 msgid "Example Response"
5250 msgstr "Ekzempla Respondo"
5252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
5258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
5260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
5262 msgid "Example call"
5263 msgstr "Voko al ekzemplo"
5265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
5271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
5272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
5273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
5274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
5276 msgid "Example response"
5277 msgstr "Ekzempla respondo"
5279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
5284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:767
5286 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5287 msgstr "Eltiraĵo provizita de Syndetics"
5289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:871
5295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
5296 msgid "Expecting a specific item selection."
5297 msgstr "Atendante elekton de specifa ekzemplero."
5299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:172
5301 msgid "Expiration date:"
5302 msgstr "Dato de eksvalidiĝo:"
5304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:645
5305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:650
5308 msgstr "Eksvalidiĝo:"
5310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:596
5313 msgstr "Eksvalidiĝas je"
5315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
5320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5327 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5328 msgstr "Eksportante al Dublin Core..."
5330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
5332 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5333 msgstr "Plilongigas la redondaton por klienta aktuala prunto."
5335 # Oni ankaŭ uzas "Fejsbuko"-n kaj "Vizaĝlibro"-n.
5336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
5341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:541
5342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:543
5348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5357 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype)
5358 #. %2$s: ISSUE.renewalfee | $Price
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
5361 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5362 msgstr "Kosto por speco de ekzemplero '%s': %s"
5364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
5369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:389
5371 msgid "Fewer options"
5372 msgstr "Malpli da opcioj"
5374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
5379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:471
5381 msgid "Fiction notes:"
5382 msgstr "Notoj pri fikcio:"
5384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
5386 msgid "Filmographies"
5387 msgstr "Filmografioj"
5389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:78
5392 msgstr "Monpuna sumo"
5394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:194
5395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
5396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
5401 #. For the first occurrence,
5402 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
5403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
5404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
5407 msgstr "Monpunoj (%s)"
5409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:68
5410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:375
5411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
5413 msgid "Fines and charges"
5414 msgstr "Monpunoj kaj pagotaĵoj"
5416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:319
5417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:571
5422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:124
5423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:202
5428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5430 msgid "Finish enrollment"
5431 msgstr "Finu membriĝon"
5433 #. For the first occurrence,
5435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
5436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5441 # Voknomo ne estas ĉiam antaŭnomo aŭ unua nomo, ekz-e ĉe ZHAO Zhilian la voknomo estas Zhilian dum ĉe Richard BAXTER la voknomo ja estas la antaŭnomo aŭ unua nomo, nome Richard.
5442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:271
5443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273
5444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:703
5445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:705
5448 msgstr "Donita nomo:"
5450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
5453 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5454 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5457 "Ekzemple: 1999-2001. Vi povus uzi ankaŭ \"-1987\" por ĉio eldonita en aŭ "
5458 "antaŭ 1987 aŭ \"2008-\" por ĉio eldonita en 2008 aŭ poste."
5460 #. %1$s: IF OpacPasswordChange
5462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5465 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5466 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5468 "Por konveni al vi, la ensaluta dialogujo de tiu ĉi paĝo estas jam antaŭe "
5469 "plenigita per tiuj ĉi datumoj. Bonvolu ensaluti%s kaj ŝanĝi vian pasvorton%s."
5471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5480 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5481 "who want to keep track of what they are reading."
5483 "Ĉiam: retenu mian legohistorion sen limoj. Tio ĉi estas la opcio de uzantoj "
5484 "kiuj volas konstante sekvi tion kion ili legas."
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
5487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
5488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:133
5490 msgid "Forgot your password?"
5491 msgstr "Ĉu vi forgesis vian pasvorton?"
5493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5496 msgid "Forgotten password recovery"
5497 msgstr "Retrovo de forgestita pasvorto"
5499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5509 #. For the first occurrence,
5511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
5517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5539 msgid "Full history"
5540 msgstr "Plena historio"
5542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5544 msgid "Full subscription history"
5545 msgstr "Plena abonhistorio"
5547 #. %1$s: bibliotitle
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5550 msgid "Full subscription history for %s"
5551 msgstr "Plena abonhistorio por %s"
5553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5560 msgid "Get new password recovery link"
5561 msgstr "Havigu al vi novan ligilon por retrovi pasvorton"
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
5566 msgid "Get your discharge"
5567 msgstr "Havigu al vi kvitigon"
5569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
5573 msgid "GetAuthorityRecords"
5574 msgstr "GetAuthorityRecords"
5576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5580 msgid "GetAvailability"
5581 msgstr "GetAvailability"
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5587 msgid "GetPatronInfo"
5588 msgstr "GetPatronInfo"
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
5592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5594 msgid "GetPatronStatus"
5595 msgstr "GetPatronStatus"
5597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5609 msgstr "GetServices"
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5614 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5615 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5616 "specific metadata schema for the record objects."
5618 "Havante liston de identigiloj de aŭtoritataj rikordoj, ĝi liveras liston de "
5619 "rikordobjektoj kiu enhavas la aŭtoritatajn rikordojn. La funkciuzanto rajtas "
5620 "peti specifan metadatuman skemon por la rikordobjektoj."
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5625 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5626 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5627 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5628 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5629 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5630 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5632 "Havante liston de rikordo-identigiloj, ĝi liveras liston de rikordobjektoj "
5633 "kiu enhavas bibliografiajn informojn kune kun asociitaj havaĵoj kaj "
5634 "ekzemplero-informoj. La vokanto povas peti specifan metadatuman skemon por "
5635 "la rikordobjektoj liverotaj. Tiu ĉi funkcio similas al "
5636 "HarvestBibliographicRecords kaj HarvestExpandedRecords in Datumagregado , "
5637 "sed ĝi ebligas tujan trovon de bibliografia identigilo."
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5642 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5643 "availability of the items associated with the identifiers."
5645 "Havante aron de bibliografiaj aŭ ekzempleraj identigiloj, ĝi liveras liston "
5646 "montrante la haveblecon de la ekzempleroj asociitaj kun la identigiloj."
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:248
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:149
5651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:139
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:146
5660 #. For the first occurrence,
5662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1397
5663 msgid "Go to detail"
5664 msgstr "Iru al detalo"
5666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:62
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
5669 msgid "Go to your account page"
5670 msgstr "Iru al via kontopaĝo"
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5674 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5675 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
5679 msgid "Google login"
5680 msgstr "Ensaluto per Google"
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:237
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
5689 msgid "Groups of libraries"
5690 msgstr "Grupoj de bibliotekoj"
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
5697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5699 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5700 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5704 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5705 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5709 msgid "HarvestExpandedRecords "
5710 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5714 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5715 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5719 msgid "Heading ascendant"
5720 msgstr "Rubriko ascenda"
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5724 msgid "Heading descendant"
5725 msgstr "Rubriko descenda"
5727 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
5731 msgstr "Saluton, %s "
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:56
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
5747 msgid "Hide options"
5748 msgstr "Kaŝu opciojn"
5751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1397
5752 msgid "Hide pagination list (%s-%s / %s)"
5753 msgstr "Kaŝu paĝaroliston (%s-%s / %s)"
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5758 msgstr "Kaŝu fenestron"
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:143
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:145
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:637
5770 msgstr "Rezervdato:"
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:269
5774 msgid "Hold not needed after:"
5775 msgstr "Rezervo ne bezonata post:"
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
5780 msgstr "Notoj pri rezervoj:"
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:262
5784 msgid "Hold starts on date:"
5785 msgstr "Rezervo komenciĝas je:"
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5803 msgid "Holding libraries"
5804 msgstr "Bibliotekoj kun la havaĵoj"
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:562
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:689
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:406
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:590
5823 #. %1$s: RESERVES.count
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
5827 msgstr "Rezervoj (%s)"
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:21
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:28
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:18
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:21
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:21
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:13
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:14
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:27
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
5869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:51
5871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:37
5873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:17
5878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:18
5879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:14
5885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
5887 msgid "Home libraries"
5888 msgstr "Hejmbibliotekoj"
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
5891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1195
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5894 msgid "Home library"
5895 msgstr "Hejmbiblioteko"
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:180
5898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:182
5900 msgid "Home library:"
5901 msgstr "Hejmbiblioteko:"
5904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:153
5905 msgid "How PayPal Works"
5906 msgstr "Jen kiel PayPal funkcias"
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:52
5910 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
5912 "Problemo dum agordado de la modulo de interbiblioteka pruntado. Kontaktu "
5913 "vian administranton."
5915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
5935 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5936 msgstr "IP-adreso al kiu la peto de la uzanto estas sendita"
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:118
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:182
5953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:184
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:77
5961 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn |html
5962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
5972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
5977 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
5978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
5983 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
5985 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
5988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5990 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5991 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
5998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:243
6004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:196
6009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:231
6014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
6016 msgid "If this is an error, please contact the library."
6017 msgstr "Se okazas eraro, bonvolu kontakti la bibliotekon."
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
6022 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6023 "local library and the error will be corrected."
6025 "Se tiu ĉi estas eraro, bonvolu preni vian karton al la pruntotablo en via "
6026 "loka biblioteko kaj oni korektos la eraron."
6028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:36
6031 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6032 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6035 "Se vi unuafoje uzas la sistemon de memserva pruntado, aŭ se la sistemo ne "
6036 "funkcias kiel atendate, vi povas konsulti tiun ĉi gvidilon por komenciĝi."
6038 # Kiel scii, ke oni sendis ĝin se oni ne ricevis???
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
6041 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6042 msgstr "Se vi ne ricevas tiun ĉi retpoŝtan mesaĝon, vi povas peti novan: "
6044 #. %1$s: SelfCheckTimeout
6045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
6048 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6049 "expire in %s seconds."
6051 "Se vi ne alklakas la 'Finu'-butonon, via seanco aŭtomate finiĝos post %s "
6054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:813
6057 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6058 msgstr "Se vi ne entajpas pasvorton, pasvorto estos kreita per la sistemo."
6060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
6063 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6066 "Se vi ne havas CAS-konton, sed vi ja havas lokan konton, vi povas tamen "
6069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
6072 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6075 "Se vi ne havas Google-konton, sed vi ja havas lokan konton, vi povas tamen "
6078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:97
6081 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6084 "Se vi ne havas Ŝiboletan konton, sed vi ja havas CAS-konton, vi povas uzi "
6087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
6090 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6091 "you may login below."
6093 "Se vi ne havas Ŝiboletan konton, sed vi ja havas lokan konton, vi povas "
6096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
6099 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6101 "Se vi ne havas bibliotekan karton, vizitu vian lokan bibliotekon por "
6104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
6107 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6108 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6110 "Se vi ĝis nun ne havas pasvorton, iru al la pruntotablo kiam vi venontfoje "
6111 "estas en la biblioteko. Ni volonte aranĝos tion por vi."
6113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:132
6116 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6119 "Se vi havas CAS-konton, bonvolu elekti kontraŭ kiu vi volas aŭtentikigi:"
6121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:128
6123 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6124 msgstr "Se vi havas CAS-konton, bonvolu alklaki ĉi tie por ensaluti."
6126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6128 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6129 msgstr "Se vi havas CAS-konton, vi rajtas uzi tiun sube."
6131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
6133 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6134 msgstr "Se vi havas Ŝiboletan konton, bonvolu "
6136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
6138 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6139 msgstr "Se vi havas Ŝiboletan konton, bonvolu alklaki ĉi tie por ensaluti."
6141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
6143 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6144 msgstr "Se vi havas lokan konton, vi rajtas uzi tiun sube."
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:155
6148 msgid "If you want to, you can try to "
6149 msgstr "Se vi volas, vi povas provi "
6151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:624
6157 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
6158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6160 msgid "Images for %s "
6161 msgstr "Bildoj por %s "
6163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6166 msgid "Immediate deletion"
6167 msgstr "Tuja forigo"
6169 #. For the first occurrence,
6170 #. %1$s: OPACBaseURL
6171 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
6172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6175 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6176 msgstr "En reta katalogo: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6178 #. For the first occurrence,
6179 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom )
6180 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto )
6181 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
6182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:384
6185 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6186 msgstr "Survoje de %s al %s ekde %s"
6188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
6189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
6190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:541
6191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:478
6193 msgid "In your cart"
6194 msgstr "En via ĉareto"
6196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:73
6199 msgstr "Indeksita en:"
6201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
6206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:341
6211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:304
6212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
6217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
6220 msgstr "Instruistoj"
6222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:37
6224 msgid "Instructors:"
6225 msgstr "Instruistoj:"
6227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:578
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:269
6230 msgid "Interlibrary loan request"
6231 msgstr "Peto pri interbiblioteka prunto"
6233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:24
6234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:31
6235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:90
6237 msgid "Interlibrary loan requests"
6238 msgstr "Petoj pri interbibliotekaj pruntoj"
6240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6242 msgid "Invalid shelf number."
6243 msgstr "Nevalida bretnumero."
6245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:800
6250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:857
6255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6264 msgid "Issues for a subscription"
6265 msgstr "Numeroj por abono"
6267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6269 msgid "Issues summary"
6270 msgstr "Resumo pri numeroj"
6272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
6274 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6276 "Ne forpasis sufiĉa tempo post la pruntodato por renovigi tiun ĉi ekzempleron."
6278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:86
6281 msgstr "URI de la ekzemplero"
6283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:643
6285 msgid "Item call number"
6286 msgstr "Signaturo de ekzemplero"
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
6290 msgid "Item cannot be checked out."
6291 msgstr "Ne eblas pruntepreni la ekzempleron."
6293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6295 msgid "Item damaged"
6296 msgstr "Ekzemplero difektita"
6298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1215
6300 msgid "Item hold queue priority"
6301 msgstr "Prioritato de rezervo en atendovico"
6303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1213
6306 msgstr "Rezervoj de ekzempleroj"
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6311 msgstr "Ekzemplero perdita"
6313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
6316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
6317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:184
6318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:471
6319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1191
6320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6323 msgstr "Speco de ekzemplero"
6325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:145
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:267
6327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:57
6330 msgstr "Speco de ekzemplero:"
6332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:201
6333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:332
6336 msgstr "Speco de ekzemplero: "
6338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
6341 msgstr "Specoj de ekzemplero"
6343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6345 msgid "Item withdrawn"
6346 msgstr "Ekzemplero retirita"
6348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:206
6350 msgid "Items available at:"
6351 msgstr "Ekzempleroj haveblaj ĉe:"
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:375
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
6356 msgid "Items available:"
6357 msgstr "Ekzempleroj haveblaj:"
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
6361 msgid "Items in your cart: "
6362 msgstr "Eroj en via ĉareto: "
6364 # Ĉu temas pri eroj aŭ ekzempleroj?
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6369 msgstr "Ekzempleroj: "
6372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:283
6406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
6409 msgstr "Ŝlosilvorto"
6411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:12
6424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
6431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
6432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
6433 msgid "Koha [% Version %]"
6434 msgstr "Koha [% Version %]"
6436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:188
6441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6446 #. For the first occurrence,
6447 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
6448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:187
6459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:42
6471 msgid "Languages: "
6472 msgstr "Lingvoj: "
6474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
6477 msgstr "Grandaj literoj"
6479 #. For the first occurrence,
6481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
6482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335
6489 msgid "Last location"
6492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
6494 msgid "Last updated"
6495 msgstr "Plej lastatempe ĝisdatigita"
6497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:176
6499 msgid "Last updated:"
6500 msgstr "Plej lastatempe ĝisdatigita:"
6502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:873
6507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
6509 msgid "Law reports and digests"
6510 msgstr "Leĝo-raportoj kaj diĝestoj"
6512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
6514 msgid "Legal articles"
6515 msgstr "Juraj artikoloj"
6517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6519 msgid "Legal cases and case notes"
6520 msgstr "Juraj kazoj kaj kazo-notoj"
6522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
6527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
6529 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6530 msgstr "Nivelo 1: Bazaj eltrovofasadoj"
6532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
6534 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6535 msgstr "Nivelo 2: Baza suplemento al reta publika katalogo"
6537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6539 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6540 msgstr "Niverlo 3: Baza alternativo al reta publika katalogo"
6542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
6544 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6545 msgstr "Nivelo 4: Fortikaj/domajno-specifaj eltrovoplatformoj"
6548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:225
6550 msgstr "Bibliotekoj"
6552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:137
6554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
6559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:142
6560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:144
6562 msgid "Library card number:"
6563 msgstr "Numero de biblioteka karto:"
6565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:162
6566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
6568 msgid "Library catalog"
6569 msgstr "Biblioteka katalogo"
6571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
6572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:61
6575 msgstr "Bibliioteko:"
6577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6580 msgstr "Biblioteko: "
6582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:135
6584 msgid "Limit to any of the following:"
6585 msgstr "Limigu al iu(j) el la sekvaj:"
6587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
6589 msgid "Limit to currently available items."
6590 msgstr "Limigu al aktuale haveblaj ekzempleroj."
6592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6600 msgstr "Limigu al: "
6602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
6607 # Vidu ĉe http://komputeko.net/index_eo.php?vorto=risurco
6608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1326
6609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1328
6611 msgid "Link to resource "
6612 msgstr "Ligilo al risurco "
6614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
6619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
6620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:197
6626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
6631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
6633 msgid "List created."
6634 msgstr "Listo kreita."
6636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
6638 msgid "List deleted."
6639 msgstr "Listo forigita."
6641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
6646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
6655 msgstr "Listonomo: "
6657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
6659 msgid "List updated."
6660 msgstr "Listo ĝisdatigita."
6662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:390
6664 msgid "List(s) this item appears in: "
6665 msgstr "Listo(j) en kiuj aperas tiu ĉi ekzemplero: "
6667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
6669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:45
6670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:628
6671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
6676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:465
6677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
6683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
6687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:743
6692 #. For the first occurrence,
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
6695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
6696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:907
6698 msgstr "Ŝarĝanta..."
6700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:367
6703 msgstr "Ŝarĝanta... "
6705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6708 msgstr "Loka Ensaluto"
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:99
6711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
6714 msgstr "Loka ensaluto"
6716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
6723 msgid "Location (Status)"
6724 msgstr "Loko (Statuso)"
6726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6728 msgid "Location and availability: "
6729 msgstr "Loko kaj havebleco: "
6731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:213
6733 msgid "Location(s) (Status)"
6734 msgstr "Loko(j) (Statuso)"
6736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6741 #. INPUT type=submit
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:339
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:178
6745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:124
6746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:655
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:730
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:306
6754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531
6755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
6756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:464
6759 msgid "Log in to add tags."
6760 msgstr "Ensalutu por aldoni etikedojn."
6762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
6763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6765 msgid "Log in to create your own lists"
6766 msgstr "Ensalutu por krei viajn proprajn listojn"
6768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
6771 msgid "Log in to see your own saved tags."
6772 msgstr "Ensalutu por vidi viajn proprajn konservitajn etikedojn."
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
6777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:301
6778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
6779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:982
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
6782 msgid "Log in to your account"
6783 msgstr "Ensalutu al via konto"
6785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:120
6786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6788 msgid "Log in to your account:"
6789 msgstr "Ensalutu al via konto:"
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
6793 msgid "Log in with Google"
6794 msgstr "Ensalutu per Google"
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
6804 msgid "Log out and try again with a different user."
6805 msgstr "Elsalutu kaj provu denove kiel alia uzanto."
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:201
6809 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6810 msgstr "La biblioteko ne permesas ensalutojn al la katalogo."
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:173
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6820 msgstr "Ensaluto-paĝo"
6822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:121
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
6831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
6836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6839 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6840 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6842 "Serĉas klienton en la Integrita Biblioteka Sistemo (IBS) per identigilo kaj "
6843 "liveras la IBS-identigilon por tiu kliento, t.e. la kliento-identigilon."
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
6849 msgid "LookupPatron"
6850 msgstr "LookupPatron"
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6860 msgid "MARC Card View"
6861 msgstr "MARC-kartovido"
6863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:37
6871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:37
6872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:117
6878 #. %1$s: bibliotitle
6879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6881 msgid "MARC view: %s"
6882 msgstr "MARC-vido: %s"
6884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
6892 msgid "Main address"
6893 msgstr "Ĉefa adreso"
6895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
6896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:262
6898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:265
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:578
6904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:269
6909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:169
6911 msgid "Make payment"
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:336
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
6922 msgstr "Adminstrata de"
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:224
6927 msgstr "Adminstrata de:"
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:478
6944 #. For the first occurrence,
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
6951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:142
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
6959 msgid "Message sent"
6960 msgstr "Mesaĝo sendita"
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
6964 msgid "Messages for you"
6965 msgstr "Mesaĝoj por vi"
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:874
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:877
6974 msgid "Missing (damaged)"
6975 msgstr "Mankas (difektita)"
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:878
6979 msgid "Missing (lost)"
6980 msgstr "Mankas (perdita)"
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:875
6984 msgid "Missing (never received)"
6985 msgstr "Mankas (neniam ricevita)"
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:876
6989 msgid "Missing (sold out)"
6990 msgstr "Mankas (elĉerpita)"
6992 #. %1$s: subscription.missinglist
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:847
6995 msgid "Missing issues: %s "
6996 msgstr "Mankantaj numeroj: %s "
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1059
7020 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7021 msgstr "Pliaj librorecenzoj ĉe iDreamBooks.com"
7023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:22
7024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:891
7026 msgid "More details"
7027 msgstr "Pliaj detaloj"
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
7032 msgstr "Pliaj listoj"
7034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:391
7036 msgid "More options"
7037 msgstr "Pliaj opcioj"
7039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
7041 msgid "More searches "
7042 msgstr "Pliaj serĉoj "
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
7046 msgid "Most popular"
7047 msgstr "Plej populara"
7049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7051 msgid "Most popular titles"
7052 msgstr "Plej popularaj verkoj"
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7056 msgid "Musical recording"
7057 msgstr "Muzika registraĵo"
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
7072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7073 msgid "Narrower Term"
7074 msgstr "Malpli vasta termino"
7076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:650
7084 msgid "Never expires "
7085 msgstr "Neniam eksvalidiĝas "
7087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7090 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7091 "the item that was checked-out upon check-in."
7093 "Neniam: Tuj forigu mian legohistorion. Tio ĉi forigos ĉian registraĵon pri "
7094 "la pruntita ekzemplero post ĝia redono."
7096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:879
7101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
7102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:56
7104 msgid "New Interlibrary loan request"
7105 msgstr "Nova peto pri interbiblioteka prunto"
7107 #. %1$s: review.title |html
7108 #. %2$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
7109 #. %3$s: subtitl.subfield |html
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
7113 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7114 msgstr "Nova komento je %s %s, %s%s"
7116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
7117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:161
7118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:501
7119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
7125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:107
7127 msgid "New password:"
7128 msgstr "Nova pasvorto:"
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
7133 msgid "New purchase suggestion"
7134 msgstr "Nova aĉetpropono"
7136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:395
7141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
7143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:455
7146 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7147 msgstr "Nova(j) etikedo(j), apartigitaj per komo:"
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:170
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:54
7153 msgstr "Nova etikedo:"
7155 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
7156 #. %2$s: LibraryNameTitle
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
7161 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7162 msgstr "Novaĵoj el %s%s%sla biblioteko%s"
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
7165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:82
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
7169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1117
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:15
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:175
7177 msgid "Next >>"
7178 msgstr "Sekva >>"
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1115
7183 msgid "Next »"
7184 msgstr "Sekva »"
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:306
7188 msgid "Next available item"
7189 msgstr "Sekva ekzemplero havebla"
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:66
7192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:109
7201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:53
7203 msgid "No changes were made."
7204 msgstr "Neniuj ŝanĝoj estis faritaj."
7206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
7208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
7209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
7210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:192
7212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:209
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:228
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:124
7217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:140
7218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:149
7219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:235
7220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:247
7221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:255
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:264
7223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:272
7224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:281
7225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:293
7226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:100
7227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
7228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:117
7229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:213
7230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:221
7231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
7232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:500
7234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:509
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:82
7236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1006
7237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307
7238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:323
7239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:332
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:341
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:351
7243 msgid "No cover image available"
7244 msgstr "Kovrilbildo nehavebla"
7247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7248 msgid "No data available in table"
7249 msgstr "Neniuj datumoj haveblaj en tabelo"
7252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7253 msgid "No entries to show"
7254 msgstr "Nenio troviĝis"
7257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7258 msgid "No item was added to your cart"
7259 msgstr "Neniu ero estis aldonita al via ĉareto"
7262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7263 msgid "No item was selected"
7264 msgstr "Neniu ero estis elektita"
7266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:157
7268 msgid "No items available."
7269 msgstr "Neniuj ekzempleroj haveblaj."
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:403
7272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:217
7274 msgid "No items available:"
7275 msgstr "Neniuj ekzempleroj haveblaj:"
7277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
7285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7286 msgid "No matching records found"
7287 msgstr "Neniuj kongruaj rikordoj troviĝis"
7289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:92
7291 msgid "No news to display."
7292 msgstr "Neniuj novaĵoj vidigeblaj."
7294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7296 msgid "No operation parameter has been passed."
7297 msgstr "Neniu operacia parametro estis pasigita."
7299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:713
7301 msgid "No other items."
7302 msgstr "Neniuj pliaj ekzempleroj."
7304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:699
7306 msgid "No physical items for this record"
7307 msgstr "Neniu fizika ekzemplero por tiu ĉi rikordo"
7309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7311 msgid "No private lists"
7312 msgstr "Neniuj privataj listoj"
7314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:723
7316 msgid "No private lists."
7317 msgstr "Neniuj privataj listoj."
7319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7321 msgid "No public lists"
7322 msgstr "Neniuj publikaj listoj"
7324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
7326 msgid "No public lists."
7327 msgstr "Neniuj publikaj listoj."
7329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7331 msgid "No reading history to delete"
7332 msgstr "Neniu legohistorio por forigo"
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
7336 msgid "No record was removed."
7337 msgstr "Neniu rikordo estis forigita."
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:272
7341 msgid "No renewals allowed"
7342 msgstr "Ne eblas renovigi"
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:98
7346 msgid "No reserves have been selected for this course."
7347 msgstr "Neniuj rezervoj estas elektitaj por tiu ĉi kurso."
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
7351 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7352 msgstr "Nenio troviĝis en la Overdrive-kolekto de la biblioteko."
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
7356 msgid "No results found!"
7357 msgstr "Nenio troviĝis!"
7360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7361 msgid "No suggestion was selected"
7362 msgstr "Neniu propono estis elektita"
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7366 msgid "No tag was specified."
7367 msgstr "Neniu etikedo estis specifita."
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:410
7371 msgid "No tags from this library for this title."
7372 msgstr "Neniuj etikedoj de tiu ĉi biblioteko por tiu ĉi titolo."
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
7379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
7384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
7386 msgid "Non-musical recording"
7387 msgstr "Ne-musika registraĵo"
7389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
7396 msgid "None specified: "
7397 msgstr "Neniu specifita: "
7399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:34
7401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:34
7403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
7408 msgstr "Normala vido"
7410 #. %1$s: PROCESS error_message messages=error.messages
7411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:117
7413 msgid "Not checked in %s"
7414 msgstr "Redono ne registrita %s"
7416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
7417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7419 msgid "Not finding what you're looking for? "
7420 msgstr "Ĉu vi ne trovis kion vi serĉas? "
7422 #. For the first occurrence,
7423 #. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
7424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7427 msgid "Not for loan %s"
7428 msgstr "Ne pruntebla %s"
7430 #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue
7431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:392
7433 msgid "Not for loan (%s)"
7434 msgstr "Ne pruntebla (%s)"
7436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:879
7439 msgstr "Ne eldonita"
7441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
7444 msgstr "Ne rezervita"
7446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:96
7448 msgid "Not what you expected? Check for "
7449 msgstr "Ĉu ĝi ne estis tio kion vi atendis? Kontrolu pri "
7451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
7458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:209
7469 #. %2$s: END # / UNLESS bibitemloo.holdable
7470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
7473 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7474 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7476 "Noto: La biblioteka politiko ne permesas rezervon/prenon de ekzemplero loke "
7477 "havebla. Bonvolu veni al la biblioteko por preni tiujn ĉi ekzemplerojn %s %s "
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7482 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7483 "have been populated, and an index built by separate script."
7485 "Noto: Tiu ĉi funkcio estas havebla nur por franclingvaj katalogoj kie ISBD-"
7486 "temoj estis plenigitaj kaj indekso farita per aparta skripto."
7488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7490 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7491 msgstr "Noto: Vian komenton devas aprobi bibliotekisto. "
7494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7495 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7496 msgstr "Noto: vi rajtas forigi nur viajn proprajn etikedojn."
7498 #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
7499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7502 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7503 "code that was removed. "
7505 "Noto: vi rajtas forigi nur viajn proprajn etikedojn. %s Noto: via etikedo "
7506 "enhavis marklingvan kodon, kiun ni forigis. "
7509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7511 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7512 "see your current tags."
7514 "Noto: vi rajtas etikedi eron per specifa termino nur unufoje. Kontrolu pri "
7515 "'Miaj etikedoj' por vidi viajn nunajn etikedojn."
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7520 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7521 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7522 "retain the comment as is."
7524 "Noto: via komento enhavis malpermesitan marklingvan kodon. Ĝi estis "
7525 "konservita post forigo de la marklingva parto, kiel indikita sube. Vi povas "
7526 "plie redakti vian komenton aŭ rezigni por konservi ĝin en la ĝisnuna formo."
7529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7531 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7533 "Noto: via etikedo enhavis marklingvan kodon kiun ni forigis. La etikedo "
7534 "estis aldonita kiel "
7536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
7537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
7539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:113
7540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:143
7541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:804
7542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1209
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
7548 #. For the first occurrence,
7549 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7554 msgstr "Notoj : %s "
7556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
7558 msgid "Notes/Comments"
7559 msgstr "Notoj/Komentoj"
7561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:45
7562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:180
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:79
7569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
7575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:907
7577 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7579 "Nenio esti elektita. Marku la butonon por ĉiu ekzemplero kiun vi volas "
7582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
7583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7593 # NoveList Select estas unu el la katalog-riĉigilo de la kompanio EBSCO. (Kutime, por ĉi-specaj produktoj de la kompanio, oni diras NoveList kun majuskla L kaj ne Novelist kun minuskla l.)
7594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:609
7595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1066
7596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
7598 msgid "Novelist Select"
7599 msgstr "NoveList Select"
7601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:538
7603 msgid "Novelist Select: "
7604 msgstr "NoveList Select: "
7607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:217
7618 msgid "Number of holds: "
7619 msgstr "Nombro da rezervoj: "
7621 #. For the first occurrence,
7623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
7624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:50
7626 msgid "Number of records used in: %s"
7627 msgstr "Nombro da rikordoj uzitaj en: %s"
7629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7634 #. INPUT type=submit
7635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
7646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
7667 msgid "On-site checkouts"
7668 msgstr "Surlokaj prunteprenoj"
7670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
7671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
7674 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7677 "Post kiam la biblioteko pritraktas tiujn proponojn vi rajtos aldoni pliajn."
7679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7681 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7683 "Unu aŭ pli da rezervoj ne estis farita(j) pro jam ekzistantaj rezervoj."
7685 # Pri uzoj de la termino "risurco" en komputiko, vidu ĉe http://komputeko.net/index_eo.php?vorto=risurco
7686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:342
7688 msgid "Online resources:"
7689 msgstr "Retaj risurcoj:"
7691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
7694 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7695 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7696 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7699 "Nur certaj kampoj (markitaj ruĝe) estas bezonataj, sed ju pli da informoj "
7700 "oni enigas des pli facile la bibliotekistoj trovos la petitan verkon. La "
7701 "kampo \"notoj\" estas uzebla por aldonaj informoj."
7703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:238
7705 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7706 msgstr "Nur ekzempleroj aktuale haveblaj por prunto aŭ konsultado"
7708 # "Open Library" estas reta projekto. La plano estas provizi unu retpaĝon por ĉiu verko iam ajn eldonita. Jen la (anglalingva) ĉefpaĝo: https://openlibrary.org/ Temas esence pri grandega bitiga projekto.
7709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7711 msgid "Open Library: "
7712 msgstr "Open Library: "
7714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
7716 msgid "Order by author"
7717 msgstr "Ordigu laŭ aŭtoro"
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:45
7721 msgid "Order by date"
7722 msgstr "Ordigu laŭ dato"
7724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:46
7726 msgid "Order by title"
7727 msgstr "Ordigu laŭ titolo"
7729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7732 msgstr "Ordigu laŭ: "
7734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:989
7736 msgid "Other editions of this work"
7737 msgstr "Aliaj eldonoj de tiu ĉi verko"
7739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:99
7741 msgid "Other forms:"
7742 msgstr "Aliaj formoj:"
7744 #. %1$s: ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )'
7745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
7747 msgid "Other holdings %s"
7748 msgstr "Aliaj havaĵoj ( %s )"
7750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
7751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:319
7753 msgid "Other names:"
7754 msgstr "Aliaj nomoj:"
7756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:502
7757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
7759 msgid "Other phone:"
7760 msgstr "Alia telefono:"
7762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
7764 msgid "OutputIntermediateFormat "
7765 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7769 msgid "OutputRewritablePage "
7770 msgstr "OutputRewritablePage "
7772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
7774 msgid "OverDrive Account"
7775 msgstr "OverDrive-konto"
7777 #. For the first occurrence,
7779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:21
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:33
7782 msgid "OverDrive search for '%s'"
7783 msgstr "Overdrive-serĉo por '%s'"
7786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
7788 msgid "Overall queue priority: %s"
7789 msgstr "Ĝenerala prioritato en atendovico: %s"
7791 #. %1$s: overdues_count
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:146
7794 msgid "Overdue (%s)"
7795 msgstr "Malfruaĵo (%s)"
7797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
7800 msgstr "Malfruaĵoj "
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:24
7806 msgstr "Nur la posedanto"
7808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:802
7813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
7826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
7827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
7828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
7829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
7836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:809
7837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:819
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:830
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7845 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
7846 msgstr "Pasvorto enhavas komencajn kaj/aŭ finajn spacetojn"
7848 #. For the first occurrence,
7849 #. %1$s: minPasswordLength
7850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
7851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:70
7853 msgid "Password must be at least %s characters long."
7854 msgstr "Pasvorto devas enhavi minimume %s signojn."
7857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7858 msgid "Password must contain at least %s characters"
7859 msgstr "Pasvorto devas enhavi minimume %s signojn"
7862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7864 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
7867 "Pasvorto devas enhavi minimume %s signojn, inkluzivante MAJUSKLAJN, "
7868 "minusklajn kaj ciferojn"
7870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
7871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
7874 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
7876 "Pasvorto devas enhavi minimume unu ciferon, unu minusklan kaj unu majusklan "
7879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
7880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
7882 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
7883 msgstr "Pasvorto ne enhavu komencajn aŭ finajn spacetojn."
7885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:72
7887 msgid "Password updated"
7888 msgstr "Pasvorto ĝisdatigita"
7890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
7891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
7892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:303
7899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7901 msgid "Passwords do not match! "
7902 msgstr "Pasvortoj ne kongruas! "
7904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
7906 msgid "Patent document"
7907 msgstr "Patenta dokumento"
7909 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
7910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:961
7912 msgid "Patron comment on %s"
7913 msgstr "Klienta komento pri %s"
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
7917 msgid "Pay selected fines and charges"
7918 msgstr "Pagu elektitajn monpunojn kaj pagotaĵojn"
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:153
7922 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7923 msgstr "PayPal-akceptomarko"
7925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
7927 msgid "Payment applied:"
7928 msgstr "Pago aplikita al:"
7930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
7932 msgid "Payment method"
7935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
7940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:641
7941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:794
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:796
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:231
7950 msgid "Physical details:"
7951 msgstr "Fizikaj detaloj:"
7953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
7955 msgid "Pick up location"
7958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:226
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:660
7961 msgid "Pick up location:"
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:806
7966 msgid "Pickup library"
7967 msgstr "Preneja biblioteko"
7969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7971 msgid "Pickup library:"
7972 msgstr "Preneja biblioteko:"
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
7976 msgid "Place a hold on"
7979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:161
7981 msgid "Place a hold on "
7985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
7986 msgid "Place a hold on: "
7989 #. %1$s: biblio.title
7990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
7992 msgid "Place article request for %s"
7993 msgstr "Faru artikolopeton por %s"
7995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
7996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:507
7997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
7998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
7999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:232
8000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45
8001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:441
8002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:444
8003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
8008 #. INPUT type=submit
8009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
8010 msgid "Place request"
8013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:595
8014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:796
8017 msgstr "Farita(j) je"
8019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
8026 msgid "Placing a hold"
8029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:628
8032 msgstr "Ludu registraĵon"
8034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8037 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8038 "it's your privacy!"
8040 "Bonvulu ankaŭ noti, ke la biblioteka stabo ne povas ĝisdatigi tiujn ĉi "
8041 "valorojn por vi: temas pri via privateco!"
8043 #. For the first occurrence,
8045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8047 msgid "Please choose a download format"
8048 msgstr "Bonvolu elekti elŝutoformaton"
8050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
8052 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8053 msgstr "Bonvolu elekti unu kontraŭ kiu vi volas aŭtentikigi: "
8055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8057 msgid "Please choose your privacy rule:"
8058 msgstr "Bonvolu elekti vian privatecoregulon:"
8060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:108
8062 msgid "Please click here to log in."
8063 msgstr "Bonvolu alklaki ĉi tie por ensaluti."
8065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
8068 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8071 "Bonvolou alklaki la ligilon en tiu ĉi retpoŝta mesaĝo por fini la restarigon "
8074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8077 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8078 "arrives for this subscription."
8080 "Bonvolu konfirmi, ke vi ne volas ricevi retpoŝtan mesaĝon kiam alvenas nova "
8081 "numero de tiu ĉi abono."
8083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
8085 msgid "Please confirm the checkout:"
8086 msgstr "Bonvolu konfirmi la prunteprenon:"
8088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8090 msgid "Please confirm your registration"
8091 msgstr "Bonvolu konfirmi vian registriĝon"
8093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
8094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
8096 msgid "Please contact a librarian for details."
8097 msgstr "Bonvolu kontakti bibliotekiston por detaloj."
8099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
8100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
8102 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8103 msgstr "Bonvolu kontakti bibliotekiston por konfirmi vian pagon."
8105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8108 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8109 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8111 "Bonvolu kontakti bibliotekan stabanon se vi ne estas certa pri via "
8112 "provizanto de sendrata servo, aŭ se vi ne vidas vian provizanton en tiu ĉi "
8115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
8117 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8118 msgstr "Bonvolu kontakti la bibliotekon se vi bezonas pli da helpo."
8120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8122 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8123 msgstr "Bonvolu kontakti la bibliotekon por konfirmi vian pagon."
8125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
8128 msgid "Please correct and resubmit."
8129 msgstr "Bonvolu korekti kaj resendi."
8131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8134 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8135 msgstr "Bonvolu ne uzi tiun ĉi retpoŝtan adreson por peti aŭ renovigi librojn."
8137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:295
8139 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8140 msgstr "Bonvolu enigi aldonajn informojn pri la petata ekzemplero:"
8142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8144 msgid "Please enter numbers only. "
8145 msgstr "Bonvolu enigi nur ciferojn. "
8148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8149 msgid "Please enter the same password as above"
8150 msgstr "Bonvolu enigi la saman pasvorton kiel supre"
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:310
8154 msgid "Please enter your card number:"
8155 msgstr "Bonvolu enigi vian kreditkartan numeron:"
8157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
8160 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8161 "email when the library processes your suggestion."
8163 "Bonvolu plenigi tiun ĉi formularon por fari aĉetproponon. Vi ricevos "
8164 "retpoŝtan mesaĝon post kiam la biblioteko prilaboras vian proponon."
8166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8168 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8169 msgstr "Bonvolu ensaluti al la katalogo kaj provu denove. "
8171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8174 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8175 "the library no matter which privacy option you choose."
8177 "Bonvolu noti, ke la informoj pri iu ajn libro ankoraŭ pruntita estas "
8178 "retenendaj de la biblioteko senkonsidere de via elektita privateco-opcio."
8180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:154
8183 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8184 "address registered with this library."
8186 "Bonvolu noti, ke la Google-ensaluto funkcias nur se vi uzas la retpoŝtan "
8187 "adreson registritan ĉe tiu ĉi biblioteko."
8189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
8190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
8193 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8194 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8195 "Reference Manager or ProCite."
8197 "Bonvolu noti, ke la alligita dosiero estas MARC-dosiero de bibliografiaj "
8198 "rikordoj kiun eblas importi en personan bibliografian programaron, ekz-e "
8199 "EndNote, Reference Manager aŭ ProCite."
8201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8204 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8205 "of items returned damaged."
8207 "Bonvolu noti, ke la lasta persono kiu redonis ekzempleron estas kontrolata "
8208 "pri la mastrumado de redonitaj difektitaj ekzempleroj."
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
8211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
8212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
8213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
8214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
8216 msgid "Please note:"
8217 msgstr "Bonvolu noti:"
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
8220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
8221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
8223 msgid "Please note: "
8224 msgstr "Bonvolu noti: "
8227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8228 msgid "Please select a specific item for this article request."
8229 msgstr "Bonvolu elekti specifan ekzempleron por tiu ĉi peto por artikolo."
8232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
8233 msgid "Please select a tag to delete."
8234 msgstr "Bonvolu elekti etikedon por forigo."
8236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8238 msgid "Please try again later."
8239 msgstr "Bonvolu provi denove pli malfrue."
8241 #. %1$s: ELSIF (errNoBorrowerFound)
8242 #. %2$s: ELSIF (errMultipleAccountsForEmail)
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8246 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8247 "information. %s Account identification with this email address only is "
8250 "Bonvolu provi denove pli malfrue. %s Neniu konto estis trovita havanta la "
8251 "informojn provizitajn. %s Konto-identigo nur per tiu ĉi retpoŝta adreso "
8256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
8258 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8259 msgstr "Bonvolu provi denove uzante platan tekston. %sNerekonita eraro. %s "
8261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
8263 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8264 msgstr "Bonvolu tajpi la sekvantajn signojn en la ĵusan dialogujon: "
8266 #. %1$s: ELSIF (errAlreadyStartRecovery)
8267 #. %2$s: IF username
8268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8271 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8272 "has already been started for this account %s (\""
8274 "Bonvolu uzi ankaŭ la kampon 'Ensaluto'. %s La procezo de retrovo de pasvorto "
8275 "estas jam komencita por tiu ĉi konto %s (\""
8278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8285 msgid "Popularity (least to most)"
8286 msgstr "Populareco (de malpli al pli populara)"
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8291 msgid "Popularity (most to least)"
8292 msgstr "Populareco (de pli al malpli populara)"
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:977
8296 msgid "Post your comments on this item. "
8297 msgstr "Afiŝu viajn komentojn pri tiu ĉi ekzemplero. "
8299 #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
8302 msgid "Powered by %s "
8303 msgstr "Funkciigita de %s "
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
8307 msgid "Pre-adolescent"
8308 msgstr "Antaŭadoleskanto"
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:56
8312 msgid "Preferred form: "
8313 msgstr "Preferata formo: "
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
8318 msgstr "Antaŭlernejo"
8321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:209
8330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
8332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
8333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1108
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
8339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:168
8341 msgid "Previous sessions"
8342 msgstr "Antaŭaj seancoj"
8344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
8349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:515
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:517
8352 msgid "Primary email:"
8353 msgstr "Ĉefa retpoŝta adreso:"
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:476
8356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:478
8358 msgid "Primary phone:"
8359 msgstr "Ĉefa telefono:"
8361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
8367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
8370 msgstr "Printu liston"
8372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:601
8377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:666
8380 msgstr "Prioritato:"
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:104
8387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
8388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
8389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8396 msgid "Private lists"
8397 msgstr "Privataj listoj"
8400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8401 msgid "Private lists shared with me"
8402 msgstr "Privataj listoj dividitaj kun mi"
8405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
8406 msgid "Processing..."
8407 msgstr "Laborante..."
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
8411 msgid "Programmed texts"
8412 msgstr "Tekstoj por programita lernado"
8414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:73
8417 msgstr "Provizanto:"
8419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:599
8420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
8421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
8429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
8430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:639
8431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:641
8432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8434 msgid "Public lists"
8435 msgstr "Publikaj listoj"
8438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
8439 msgid "Public lists:"
8440 msgstr "Publikaj listoj:"
8442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:858
8444 msgid "Publication date"
8445 msgstr "Dato de eldono"
8447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
8449 msgid "Publication date range"
8450 msgstr "Datgamo de eldono"
8452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
8454 msgid "Publication place:"
8457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8460 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8461 msgstr "Dato de eldono/kopirajto: Plej nova al plej malnova"
8463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8466 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8467 msgstr "Dato de eldono/kopirajto: Plej malnova al plej nova"
8469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:343
8471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:387
8473 msgid "Publication:"
8476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:223
8478 msgid "Published by :"
8479 msgstr "Eldonita de :"
8481 #. For the first occurrence,
8482 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
8483 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
8484 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
8486 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
8487 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
8489 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
8490 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
8492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8495 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8496 msgstr "Eldonita de: %s %s en %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
8500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:104
8505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:81
8507 msgid "Publisher location"
8510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
8515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
8516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
8518 msgid "Purchase suggestions"
8519 msgstr "Aĉetproponoj"
8521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
8526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:101
8528 msgid "Quote of the day"
8529 msgstr "Citaĵo de la tago"
8531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8534 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8535 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, aliaj)"
8537 #. %1$s: shelf.shelfname | html
8538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8540 msgid "RSS feed for public list %s"
8541 msgstr "RSS-fluo por publika listo %s"
8543 # RT = Rilata termino
8544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8549 #. INPUT type=submit name=rate_button
8550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:515
8552 msgstr "Pritaksu min"
8554 #. For the first occurrence,
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
8557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1397
8558 msgid "Rating based on reviews of "
8559 msgstr "Pritakso surbaze de recenzoj de "
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
8563 msgid "Re-type new password:"
8564 msgstr "Retajpu novan pasvorton:"
8566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
8568 msgid "Reason for suggestion: "
8569 msgstr "Kialo de la propono: "
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8574 msgstr "RecallItem "
8576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
8578 msgid "Received date"
8579 msgstr "Dato ricevita"
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8584 msgid "Recent comments"
8585 msgstr "Lastatempaj komentoj"
8587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8589 msgid "Recent comments "
8590 msgstr "Lastatempaj komentoj "
8592 # URL = unuforma risurca lokindiko
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:88
8596 msgstr "URL de rikordo"
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
8600 msgid "Record not found"
8601 msgstr "Rikordo ne troviĝis"
8603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:795
8605 msgid "Record title"
8606 msgstr "Rikordo-titolo"
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:4
8611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8613 msgid "Refine your search"
8614 msgstr "Precizigu vian serĉon"
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:30
8618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8620 msgid "Register a new account"
8621 msgstr "Registru novan konton"
8623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:333
8624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:138
8625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8627 msgid "Register here."
8628 msgstr "Registriĝu ĉi tie."
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8632 msgid "Registration Complete!"
8633 msgstr "Registriĝo finfarita!"
8635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8637 msgid "Registration complete"
8638 msgstr "Registriĝo finfarita"
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8642 msgid "Registration invalid!"
8643 msgstr "Registriĝo nevalida!"
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
8647 msgid "Regular print"
8648 msgstr "Literoj de normala grando"
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8652 msgid "Related Term"
8653 msgstr "Rilata termino"
8655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:425
8660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:145
8662 msgid "Relatives' checkouts"
8663 msgstr "Prunteprenoj fare de parencoj"
8665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8673 msgid "Relevance asc"
8674 msgstr "Rilateco suprenira"
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8679 msgid "Relevance desc"
8680 msgstr "Rilateco malsuprenira"
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
8689 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8690 msgstr "Forigu faceton [% facet.facet_link_value | html %]"
8693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:99
8694 msgid "Remove field"
8695 msgstr "Forigu kampon"
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
8699 msgid "Remove from list"
8700 msgstr "Forigu el listo"
8702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
8704 msgid "Remove from this list"
8705 msgstr "Forigu el tiu ĉi listo"
8707 #. INPUT type=submit
8708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:535
8709 msgid "Remove selected items"
8710 msgstr "Forigu elektitajn erojn"
8712 #. INPUT type=submit
8713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:78
8714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:118
8715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163
8716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200
8717 msgid "Remove selected searches"
8718 msgstr "Forigu elektitajn serĉojn"
8720 #. INPUT type=submit
8721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:196
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:710
8723 msgid "Remove share"
8724 msgstr "Forigu kunhavaĵon"
8726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
8727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
8728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:557
8730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
8735 #. INPUT type=submit
8736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:355
8737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:907
8739 msgstr "Renovigu ĉiujn"
8741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:121
8742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:129
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:262
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:264
8747 msgstr "Renovigu ekzempleron"
8749 #. INPUT type=submit
8750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:907
8752 msgid "Renew selected"
8753 msgstr "Renovigu elektita(j)n"
8755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
8757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
8762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:285
8765 msgstr "Renovigita!"
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8769 msgid "Report issues and broken links"
8770 msgstr "Raportu pri problemoj kaj rompitaj ligiloj"
8772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:514
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8776 msgid "Request article"
8777 msgstr "Petu artikolon"
8779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:203
8781 msgid "Request cancellation"
8782 msgstr "Petu nuligon"
8784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
8785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
8787 msgid "Request placed"
8788 msgstr "Peto farita"
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
8792 msgid "Request placed:"
8793 msgstr "Peto farita:"
8795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
8797 msgid "Request specific item type:"
8798 msgstr "Petu specifan specon de ekzemplero:"
8800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
8802 msgid "Request type"
8803 msgstr "Speco de peto"
8805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:168
8807 msgid "Request type:"
8808 msgstr "Speco de peto:"
8810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:10
8812 msgid "Request updated"
8813 msgstr "Peto ĝisdatigita"
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:115
8817 msgid "Requested from"
8820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:150
8822 msgid "Requested from:"
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:155
8827 msgid "Requested item:"
8828 msgstr "Ekzemplero petita:"
8830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:163
8835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:264
8836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:277
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:297
8838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
8839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:323
8840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:350
8841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:381
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:394
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:407
8844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:420
8845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:433
8846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:446
8847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:459
8848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:482
8849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
8850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:508
8851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:521
8852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:534
8853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:547
8854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:569
8855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
8856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:595
8857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:608
8858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:621
8859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
8860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:647
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:660
8862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:673
8863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:696
8864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:709
8865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:722
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:735
8867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:748
8868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:761
8869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:774
8870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:787
8871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:800
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:821
8873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:825
8874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:563
8877 msgstr "Bezonata(j)"
8879 #. INPUT type=submit
8880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
8882 msgstr "Reordigu la liston"
8884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:104
8885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
8887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:104
8888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
8889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
8897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8899 msgid "Results %s to %s of %s"
8900 msgstr "Rezultoj %s ĝis %s el %s"
8902 #. For the first occurrence,
8903 #. %1$s: IF ( query_desc )
8904 #. %2$s: query_desc | html
8906 #. %4$s: IF ( limit_desc )
8907 #. %5$s: limit_desc | html
8909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:31
8910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:24
8912 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
8913 msgstr "Serĉrezultoj %spor '%s'%s%s kun limo(j): '%s'%s"
8915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:711
8920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:780
8922 msgid "Resume all suspended holds"
8923 msgstr "Reaktivigu ĉiujn suspenditajn rezervojn"
8925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:722
8927 msgid "Resume your hold on "
8928 msgstr "Reaktivigu vian rezervon de "
8930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:86
8931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:111
8933 msgid "Return this item"
8934 msgstr "Redonu tiun ĉi ekzempleron"
8936 #. INPUT type=submit name=confirm
8937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:94
8938 msgid "Return to account summary"
8939 msgstr "Reen al kontoresumo"
8941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8943 msgid "Return to fine details"
8944 msgstr "Revenu al detaloj pri monpuno"
8946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8948 msgid "Return to the catalog home page."
8949 msgstr "Revenu al la kataloga hejmpaĝo."
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:52
8952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:114
8954 msgid "Return to the last advanced search"
8955 msgstr "Revenu al la lasta detala serĉo"
8957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:125
8959 msgid "Return to the main page"
8960 msgstr "Revenu al la ĉefpaĝo"
8962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:54
8964 msgid "Return to the self-checkout"
8965 msgstr "Revenu al memserva pruntado"
8967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
8970 msgid "Return to your lists"
8971 msgstr "Revenu al viaj listoj"
8973 #. INPUT type=submit
8974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:77
8975 msgid "Return to your record"
8976 msgstr "Revenu al via rikordo"
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
8980 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8981 msgstr "Liveras de Koha informojn pri klienta statuso."
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
8986 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8987 "particular patron."
8989 "Liveras informojn pri la haveblaj servoj rilate apartan ekzempleron por "
8992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
8995 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8996 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8997 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8999 "Liveras specifajn informojn pri la kliento, surbaze de opcioj en la peto. "
9000 "Tiu ĉi funkcio povas laŭelekte liveri klientajn kontakt-informojn, monpun-"
9001 "informojn, rezervopetajn informojn, prunto-informojn, kaj mesaĝojn."
9004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1397
9005 msgid "Review date: "
9006 msgstr "Recenzodato: "
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1397
9010 msgid "Review result: "
9011 msgstr "Recenzorezulto: "
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:579
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:383
9021 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9022 msgstr "Recenzojn provizis LibraryThing.com:"
9024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:776
9026 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9027 msgstr "Recenzojn provizis Syndetics"
9029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:33
9031 msgid "Routing lists"
9032 msgstr "Viaj dissendolistoj"
9034 # angla Short Message Service = Esperanta Skriba Mesaĝeto-Servo aŭ Servo de Mallongaj Sendaĵoj
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
9040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
9043 msgstr "SMS-numero:"
9045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
9047 msgid "SMS provider:"
9048 msgstr "SMS-provivanto:"
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
9055 # Ŝajne temas pri skripto kun la nomo Sa, ĉu?
9057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:237
9062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:239
9068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9077 #. For the first occurrence,
9079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
9080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
9081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
9082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
9083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
9092 msgid "Save record "
9093 msgstr "Konservu rikordon "
9095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:536
9097 msgid "Save to Lists"
9098 msgstr "Konservu en Listoj"
9100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
9102 msgid "Save to another list"
9103 msgstr "Konservu en alia listo"
9105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
9107 msgid "Save to your lists"
9108 msgstr "Konservu en viaj listoj"
9110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
9117 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9118 msgstr "Skanu novan ekzempleron aŭ enigu ĝian strikodon:"
9120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
9123 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9124 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9125 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9127 "Skanu ĉiun ekzempleron kaj atendu, ke la paĝo reaperu antaŭ ol vi skanas la "
9128 "sekvan ekzempleron. La pruntita ekzemplero devus aperi en via listo de "
9129 "prunteprenoj. La Sendobutonon vi bezonas alklaki nur se vi enigas la "
9132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:186
9135 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9138 "Skanu ĉiun ekzempleron aŭ enigu ĝian strikodon. Listo de enigitaj strikodoj "
9141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:67
9143 msgid "Scan index for: "
9144 msgstr "Skanu indekson por: "
9146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:62
9149 msgstr "Skanu indekson:"
9151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:140
9153 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9154 msgstr "Skanu la ekzempleron aŭ enigu ĝian strikodon:"
9156 #. INPUT type=submit name=do
9157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:385
9158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:173
9159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:298
9160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
9161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
9162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
9163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
9168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
9173 #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
9174 #. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
9175 #. %3$s: Branches.GetName( mylibraryfirst )
9178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:152
9180 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9181 msgstr "Serĉu %s %s (en %s nur) %s %s "
9183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
9185 msgid "Search for this title in:"
9186 msgstr "Serĉu tiun ĉi titolon en:"
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
9190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:337
9191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:188
9192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:381
9193 msgid "Search for works by this author"
9194 msgstr "Serĉu la verkojn de tiu ĉi aŭtoro"
9196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:24
9197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
9202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
9203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
9204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:35
9206 msgid "Search history"
9207 msgstr "Serĉhistorio"
9209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9211 msgid "Search options:"
9212 msgstr "Serĉopcioj:"
9214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9217 msgid "Search suggestions"
9218 msgstr "Serĉproponoj"
9220 #. %1$s: LibraryName |html
9221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
9223 msgid "Search the %s"
9224 msgstr "Serĉu la %s"
9227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
9233 msgid "SearchCourseReserves "
9234 msgstr "SearchCourseReserves "
9236 # Open Library estas la nomo de projekto.
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
9239 msgid "Searching Open Library..."
9240 msgstr "Serĉu Open Library..."
9242 # OverDrive estas la nomo de servo.
9243 #. For the first occurrence,
9245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
9246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
9247 msgid "Searching OverDrive..."
9248 msgstr "Serĉante OverDrive..."
9250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
9251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:530
9253 msgid "Secondary email:"
9254 msgstr "Plia retpoŝta adreso:"
9256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:489
9257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:491
9259 msgid "Secondary phone:"
9260 msgstr "Plia telefono:"
9262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
9274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:147
9275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:279
9276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:290
9277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:115
9278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
9279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
9280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
9281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:102
9282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:105
9283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:349
9284 msgid "See Baker & Taylor"
9285 msgstr "Vidu Baker & Taylor"
9287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:82
9290 msgstr "Vidu ankaŭ:"
9293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1397
9295 msgstr "Vidu bibliografian rikordon"
9298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1115
9300 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9303 "Vidu: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1106
9309 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9312 "Vidu: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9317 msgid "Select a list"
9318 msgstr "Elektu liston"
9320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:326
9321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9323 msgid "Select a specific item:"
9324 msgstr "Elektu specifan ekzempleron:"
9326 #. For the first occurrence,
9328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
9329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
9330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:34
9331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
9332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
9333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
9334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
9335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
9336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
9339 msgstr "Elektu ĉiujn"
9341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
9342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
9343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
9344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
9345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:220
9347 msgid "Select searches to: "
9348 msgstr "Elektu serĉojn por: "
9350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
9351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
9353 msgid "Select suggestions to: "
9354 msgstr "Elektu proponojn por: "
9356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:145
9358 msgid "Select the item(s) to search"
9359 msgstr "Elektu la ekzemplero(j)n serĉata(j)n"
9361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:272
9363 msgid "Select the term(s) to search"
9364 msgstr "Elektu la termino(j)n serĉata(j)n"
9366 #. For the first occurrence,
9368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
9369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
9370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:303
9371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:256
9372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
9374 msgid "Select titles to: "
9375 msgstr "Elektu titolojn por: "
9377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
9379 msgid "Self check-in help"
9380 msgstr "Helpo pri memserva registro de redono"
9382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:28
9384 msgid "Self checkout help"
9385 msgstr "Helpo pri memserva pruntado"
9387 #. INPUT type=submit
9388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:25
9391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9399 msgstr "Sendu retpoŝton"
9401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
9404 msgstr "Sendu liston"
9406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9408 msgid "Sending your cart"
9409 msgstr "Sendante vian ĉareton"
9411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9413 msgid "Sending your list"
9414 msgstr "Sendante vian liston"
9417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:167
9431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:619
9432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:642
9434 msgid "Serial collection"
9435 msgstr "Periodaĵokolekto"
9437 #. For the first occurrence,
9438 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
9439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9443 msgstr "Periodaĵo: %s "
9445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
9446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
9447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
9448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
9453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
9455 msgid "Series Title"
9456 msgstr "Titolo de serio"
9458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
9460 msgid "Series information:"
9461 msgstr "Detaloj pri serio:"
9463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
9465 msgid "Series title"
9466 msgstr "Titolo de serio"
9468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:204
9473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:97
9474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:152
9476 msgid "Session lost"
9477 msgstr "Seanco malkonektita"
9479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9481 msgid "Settings updated"
9482 msgstr "Agordoj ĝisdatigitaj"
9484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
9485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:702
9490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9492 msgid "Share a list"
9493 msgstr "Dividu liston"
9495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9497 msgid "Share a list with another patron"
9498 msgstr "Dividu liston kun alia kliento"
9501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1156
9502 msgid "Share by email"
9503 msgstr "Dividu per retpoŝto"
9505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
9508 msgstr "Dividu liston"
9511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
9512 msgid "Share on Facebook"
9513 msgstr "Publikigu per Facebook"
9516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
9517 msgid "Share on LinkedIn"
9518 msgstr "Publikigu per LinkedIn"
9520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1199
9522 msgid "Shelving location"
9523 msgstr "Surbreta loko"
9525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
9527 msgid "Shibboleth Login"
9528 msgstr "Ŝiboleta ensaluto"
9530 # Ĉu oni devas traduki tio? Shibboleth estas la nomo de iu teknologio https://en.wikipedia.org/wiki/Shibboleth_(Shibboleth_Consortium)
9531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
9533 msgid "Shibboleth login"
9534 msgstr "Ŝiboleta ensaluto"
9536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9543 msgid "Show _MENU_ entries"
9544 msgstr "Show _MENU_ entries"
9546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:55
9549 msgid "Show all items"
9550 msgstr "Montru ĉiujn ekzemplerojn"
9552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
9554 msgid "Show last 50 items"
9555 msgstr "Montru la lastajn 50 ekzemplerojn"
9558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9560 msgstr "Montru listojn"
9562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:57
9567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
9568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
9570 msgid "Show more options"
9571 msgstr "Montru pli da opcioj"
9574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1397
9575 msgid "Show pagination list (%s-%s / %s)"
9576 msgstr "Montru paĝaroliston (%s-%s / %s)"
9578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9580 msgid "Show the top "
9581 msgstr "Montru la supron "
9583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9586 msgstr "Montru jaron: "
9588 #. %1$s: resultcount
9590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9592 msgid "Showing %s of about %s results"
9593 msgstr "Montrante %s el proksimume %s rezultoj"
9596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9597 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9598 msgstr "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9602 msgid "Showing all items. "
9603 msgstr "Montrante ĉiujn ekzemplerojn. "
9605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
9607 msgid "Showing last 50 items. "
9608 msgstr "Montrante la lastajn 50 ekzemplerojn. "
9610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9612 msgid "Showing only available items"
9613 msgstr "Montrante nur haveblajn ekzemplerojn"
9616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
9618 msgid "Similar items"
9619 msgstr "Similaj ekzempleroj"
9621 # DC-RDF = Dublin Core-Resource Description Framework
9622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9624 msgid "Simple DC-RDF"
9625 msgstr "Simpla DC-RDF"
9627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9630 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9631 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9633 "Iuj pagoj por tekstmesaĝoj eble estos postulataj kiam vi uzas tiun ĉi "
9634 "servon. Bonvolu kontroli ĉe via provizanto de sendrata servo se vi havas "
9637 #. %1$s: failaddress
9638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
9641 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9642 "them. These are: %s"
9644 "Io misfunkciis dum prilaborado de la sekvaj adresoj. Bonvolu ilin kontroli. "
9647 #. For the first occurrence,
9649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:907
9650 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9651 msgstr "Io misfunkciis. La noto ne estis konservita"
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
9658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
9663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
9666 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9667 "Contact the patron who sent you the invitation."
9669 "Pardonu, sed ni ne povis akcepti tiun ĉi ŝlosilon. Eblas, ke la invito "
9670 "eksvalidiĝis. Kontaktu la klienton kiu sendis al vi la inviton."
9672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
9674 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9675 msgstr "Pardonu, sed vi ne enigis validan retpoŝtan adreson."
9677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9679 msgid "Sorry, no suggestions."
9680 msgstr "Pardonu, neniuj proponoj."
9682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:117
9684 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
9685 msgstr "Pardonu, neniu el tiuj ĉi ekzempleroj estas rezervebla. "
9687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9689 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9690 msgstr "Pardonu, sed nur la kreanto de tiu ĉi komento rajtas ĝin ŝanĝi."
9693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
9694 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9695 msgstr "Pardonu, simpla vido estas aktuale nedisponebla"
9698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
9699 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9700 msgstr "Pardonu, etikedoj ne estas disponeblaj por tiu ĉi sistemo."
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
9705 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9708 "Pardonu, la CAS-ensaluto ankaŭ malsukcesis. Se vi povas loke ensaluti vi "
9709 "rajtas tion fari sube."
9711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:124
9713 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9714 msgstr "Pardonu, la CAS-ensaluto malsukcesis."
9716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9718 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9719 msgstr "Pardonu, la petita paĝo ne estas havebla"
9721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9724 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9725 msgstr "Pardonu, la sistemo konstatis, ke vi ne rajtas aliri tiun ĉi paĝon. "
9727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
9729 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9730 msgstr "Pardonu, tiu ĉi ekzemplero ne estas prunteprenebla ĉe tiu ĉi pruntejo."
9732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
9735 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
9736 "the administrator to resolve this problem."
9738 "Pardonu, tiu ĉi memserva redonejo perdis aŭtentikigon. Bonvolu kontakti la "
9739 "administranton por solvi tiun ĉi problemon."
9741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:145
9744 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9745 "the administrator to resolve this problem."
9747 "Pardonu, tiu ĉi memserva pruntejo perdis aŭtentikigon. Bonvolu kontakti la "
9748 "administranton por solvi tiun ĉi problemon."
9750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
9752 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9753 msgstr "Pardonu, vi estas tro juna por rezervi tiun ĉi materialon."
9755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9757 msgid "Sorry, you cannot place holds."
9758 msgstr "Pardonu, vi ne povas fari rezervojn."
9760 #. %1$s: too_many_reserves
9761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73
9763 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9764 msgstr "Pardonu, vi ne povas fari pli ol %s rezervojn. "
9766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153
9768 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9769 msgstr "Pardonu, via Google-ensaluto malsukcesis. "
9771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:79
9774 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9776 "Pardonu, via Ŝiboleta identeco ne kongruas kun valida biblioteka identeco."
9778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
9781 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9782 "you have a local login, you may use that below."
9784 "Pardonu, via Ŝiboleta identeco ne kongruas kun valida biblioteka identeco. "
9785 "Se vi havas lokan ensaluton, vi povas tion uzi sube."
9787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:47
9789 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9790 msgstr "Pardonu, via seanco tempe eluziĝis. Bonvolu ensaluti denove."
9792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:254
9795 msgstr "Ordigu laŭ:"
9797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:205
9800 msgstr "Ordigu laŭ: "
9802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:565
9804 msgid "Sort this list by: "
9805 msgstr "Ordigu ĉi tiun liston laŭ: "
9807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9810 msgstr "Ordigante: "
9812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
9815 msgstr "Specialigita(j)"
9817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
9818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9820 msgid "Standard number"
9821 msgstr "Norma numero"
9823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
9825 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9826 msgstr "Norma numero (ISBN, ISSN aŭ aliaj):"
9828 # Eblas longe diskuti kaj debati rilate al la uzo de la termino "ŝtato", ekz-e en la kunteksto de Usono. Por simpleco ĝi estas uzita ĉi tie anstataŭ uzi "subŝtato", "federita teritorio", ktp.
9829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
9830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:429
9831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:602
9832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:604
9833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:755
9834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757
9839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
9844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
9845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
9846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
9847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:603
9849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:805
9850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
9851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1207
9852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:181
9857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:164
9858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:671
9859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
9864 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
9866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
9868 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9869 msgstr "Paŝo unua: Enigu vian uzantoidentigilon%s kaj pasvorton%s"
9871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
9873 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9874 msgstr "Paŝo tria: Alklaku la butonon 'Finu'"
9876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
9878 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9879 msgstr "Paŝo dua: Skanu la strikodon de ĉiu ekzemplero, unu post la alia"
9881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:882
9886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:375
9887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:377
9889 msgid "Street number:"
9890 msgstr "Stratnumero:"
9893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
9898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
9899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
9900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
9906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9909 msgid "Subject cloud"
9910 msgstr "Nubo da temoj"
9912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9914 msgid "Subject phrase"
9915 msgstr "Tema vortgrupo"
9917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:126
9922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:265
9923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:321
9928 #. For the first occurrence,
9929 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
9930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9933 msgid "Subject: %s "
9936 #. INPUT type=submit
9937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
9938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
9940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
9941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
9942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:193
9943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:312
9948 #. INPUT type=submit
9949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9950 msgid "Submit and close this window"
9951 msgstr "Sendu kaj fermu tiun ĉi fenestron"
9953 #. INPUT type=submit
9954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
9955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:907
9956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
9957 msgid "Submit changes"
9958 msgstr "Sendu ŝanĝojn"
9960 #. INPUT type=submit
9961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:205
9962 msgid "Submit modifications"
9963 msgstr "Sendu modifaĵojn"
9965 #. INPUT type=submit
9966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
9967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:335
9968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:907
9971 msgstr "Sendu noton"
9973 #. INPUT type=submit
9974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:917
9975 msgid "Submit update request"
9976 msgstr "Sendu peton pri ĝisdatigo"
9978 #. INPUT type=submit
9979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
9980 msgid "Submit your suggestion"
9981 msgstr "Sendu vian proponon"
9983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9985 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9986 msgstr "Abonu al abon-atentigo"
9989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
9992 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9993 msgstr "Abonu al retpoŝta atentigo pri novaj numeroj"
9995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9997 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9998 msgstr "Abonu al retpoŝta atentigo pri novaj numeroj "
10001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10002 msgid "Subscribe to recent comments"
10003 msgstr "Abonu al lastatempaj komentoj"
10006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:154
10007 msgid "Subscribe to this list"
10008 msgstr "Abonu al tiu ĉi listo"
10011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
10012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:89
10013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:72
10014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:112
10015 msgid "Subscribe to this search"
10016 msgstr "Abonu al tiu ĉi serĉo"
10018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10020 msgid "Subscription"
10023 #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
10024 #. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
10025 #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
10028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
10030 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10031 msgstr "Abono de: %s al:%s %s %s nun (aktuala)%s"
10033 #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle
10034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10036 msgid "Subscription information for %s"
10037 msgstr "Aboninformo por %s"
10039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:42
10041 msgid "Subscription title"
10042 msgstr "Titolo de abono"
10044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10046 msgid "Subscription: "
10049 #. %1$s: subscriptionsnumber
10050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:599
10052 msgid "Subscriptions ( %s )"
10053 msgstr "Abonoj ( %s )"
10055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:135
10063 msgid "Suggested by:"
10064 msgstr "Proponita de:"
10066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
10068 msgid "Suggested for"
10069 msgstr "Proponita por"
10071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
10073 msgid "Suggested for:"
10074 msgstr "Proponita por:"
10076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
10078 msgid "Suggested on"
10079 msgstr "Proponita je"
10081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10083 msgid "Suggestions"
10086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
10092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:258
10102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:260
10103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
10104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:692
10107 msgstr "Familia nomo:"
10109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
10114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:605
10115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
10116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:733
10117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:736
10118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
10123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:767
10125 msgid "Suspend all holds"
10126 msgstr "Suspendu ĉiujn rezervojn"
10128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:729
10130 msgid "Suspend until:"
10131 msgstr "Suspendu ĝis:"
10133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:724
10135 msgid "Suspend your hold on "
10136 msgstr "Suspendu vian rezervon de "
10139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10140 msgid "Switch languages"
10141 msgstr "Ŝanĝu lingvojn"
10143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
10145 msgid "System Maintenance"
10146 msgstr "Sistemprizorgado"
10148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
10151 msgstr "Enhavtabelo"
10153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:754
10155 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10156 msgstr "Enhavtabelon provizis Syndetics"
10158 #. INPUT type=submit
10159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:167
10160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48
10161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
10166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:594
10168 msgid "Tag browser"
10169 msgstr "Etikedofoliumilo"
10171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
10174 msgstr "Nubo da etikedoj"
10176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:260
10178 msgid "Tag status here."
10179 msgstr "Etikeda statuso ĉi tie."
10181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
10182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:527
10183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
10184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
10186 msgid "Tag status here. "
10187 msgstr "Etikeda statuso ĉi tie. "
10189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:134
10194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
10199 #. For the first occurrence,
10201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10202 msgid "Tags added: "
10203 msgstr "Etikedoj aldonitaj: "
10205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
10206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:410
10208 msgid "Tags from this library:"
10209 msgstr "Etikedoj de tiu ĉi biblioteko:"
10211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:451
10212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:426
10217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
10219 msgid "Technical reports"
10220 msgstr "Teknikaj raportoj"
10223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
10230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10233 msgstr "Termino(j):"
10235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
10237 msgid "Term/Phrase"
10238 msgstr "Termino/Vortgrupo"
10240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
10246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
10260 #. %1$s: subscription.opacdisplaycount
10261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
10263 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10264 msgstr "La %s plej lastatempaj numeroj de tiu ĉi abono:"
10267 #. %2$s: IF selected_itemtype
10268 #. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype)
10270 #. %5$s: IF ( branch )
10271 #. %6$s: Branches.GetName( branch )
10273 #. %8$s: IF ( timeLimit != 999 )
10274 #. %9$s: timeLimit |html
10277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10280 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10283 "La %s plej ofte prunteprenita %s %s %s %s ĉe %s %s %s dum la pasintaj %s "
10284 "monatoj %s de iam ajn%s "
10286 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
10287 #. %2$s: LibraryNameTitle
10290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10293 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10294 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10296 "La %s%s%sKoha reta%s katalogo estas nekonektita pro sistemprizorgado. Ni "
10297 "baldaŭ revenos! Se vi havas demandojn, bonvolu kontakti la "
10299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10301 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10302 msgstr "La 'Finu'-butono aperos, por ke oni rekomencu."
10304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
10307 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10310 "La permeso Iu Ajn ne havas efektivan rezulton dum tiu ĉi listo estas plene "
10313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10315 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10316 msgstr "La ISBD-nubo ne estas disponebla."
10318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10320 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10322 "La foliumila tabelo estas malplena. Tiu ĉi kapableco ne estas plene "
10323 "agordita. Vidu la "
10325 #. %1$s: email_add | html
10326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10328 msgid "The cart was sent to: %s"
10329 msgstr "La ĉareto estis sendita al: %s"
10331 #. %1$s: subscription_LOO.startdate
10332 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
10334 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
10336 #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
10338 #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
10340 #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
10342 #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
10344 #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
10346 #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
10348 #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
10350 #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
10352 #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
10354 #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
10356 #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
10358 #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
10360 #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
10362 #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
10364 #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
10366 #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
10368 #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
10370 #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
10372 #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
10373 #. %43$s: subscription_LOO.numberlength
10375 #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
10376 #. %46$s: subscription_LOO.weeklength
10378 #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
10379 #. %49$s: subscription_LOO.monthlength
10381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10384 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10385 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10386 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10387 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10388 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10389 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10390 "%s %s%s months%s "
10392 "La nuna abono komenciĝis je %s kaj eldoniĝas %s dufoje tage %s %s ĉiutage %s "
10393 "%s trifoje semajne %s %s ĉiusemajne %s %s ĉiun 2an semajnon %s %s ĉiun 3an "
10394 "semajnon %s %s ĉiumonate %s %s ĉiun 2an monaton %s %s ĉiun kvaronjaron %s %s "
10395 "dufoje jare %s %s ĉiujare %s %s ĉiun 2an jaron %s %s neregule %s %s lunde %s "
10396 "%s marde %s %s merkrede %s %s ĵaŭde %s %s vendrede %s %s sabate %s %s "
10397 "dimanĉe %s por %s%s numeroj%s %s%s semajnoj%s %s%s monatoj%s "
10399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10402 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10403 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10404 "informing your library of this error"
10406 "La forigo de via legohistorio malsukcesis ĉar estas problemo kun la agordo "
10407 "de tiu ĉi funkcio. Bonvolu helpi al la riparo de la sistemo informante vian "
10408 "bibliotekon pri tiu ĉi eraro"
10410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:92
10412 msgid "The entered card number is already in use."
10413 msgstr "La enigita kartonumero estas jam uzata."
10415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
10417 msgid "The entered card number is the wrong length."
10418 msgstr "La enigita kartonumero havas la malĝustan longon."
10420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10422 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10423 msgstr "La kapablo dividi listojn ne estas uzata en tiu ĉi biblioteko."
10425 #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate
10426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10428 msgid "The first subscription was started on %s"
10429 msgstr "La unua abono komenciĝis je %s"
10432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10433 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10434 msgstr "La sekvaj kampoj estas bezonataj sed neplenigitaj: "
10436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
10438 msgid "The following fields contain invalid information:"
10439 msgstr "La sekvaj kampoj enhavas nevalidajn informojn:"
10441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
10443 msgid "The item has been added to the list."
10444 msgstr "La ero estis aldonita al la listo."
10447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10448 msgid "The item has been added to your cart"
10449 msgstr "La ero estis aldonita al via ĉareto"
10451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
10453 msgid "The item has been removed from the list."
10454 msgstr "La ero estis forigita de la listo."
10457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10458 msgid "The item has been removed from your cart"
10459 msgstr "La ero estis forigita de via ĉareto"
10461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
10464 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10467 "La ero ne estis aldonita al la listo. Bonvolu kontroli, ĉu ĝi jam estas en "
10471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10472 msgid "The item is already in your cart"
10473 msgstr "La ero jam estas en via ĉareto"
10475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:605
10478 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10479 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10481 "La biblioteko malebligis, ke klientoj kreu novajn publikajn listojn. Se vi "
10482 "privatigas vian liston, vi ne povos igi ĝin publika denove."
10484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10486 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10487 msgstr "La ligilo estas rompita kaj ne ekzistas la paĝo."
10489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10491 msgid "The link is invalid."
10492 msgstr "La ligilo estas nevalida."
10494 #. %1$s: email | html
10495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10497 msgid "The list was sent to: %s"
10498 msgstr "La listo estis sendita al: %s"
10501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
10503 msgid "The operation %s is not supported."
10504 msgstr "La operacio %s ne estas subtenata."
10506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
10508 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10509 msgstr "La rezultoj de la operacio estos montritaj por ĉiu enigita strikodo."
10512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10514 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10515 msgstr "La pasvorto estis ŝanĝita por la uzanto \"%s\"."
10517 #. %1$s: minPasswordLength
10518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
10520 msgid "The password must contain at least %s characters."
10521 msgstr "La pasvorto devas enhavi minimume %s signojn."
10523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
10525 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10526 msgstr "La elektitaj proponoj estis forigitaj."
10528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
10530 msgid "The share has been removed."
10531 msgstr "La kunhavaĵo estis forigita."
10533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
10535 msgid "The share has not been removed."
10536 msgstr "La kunhavaĵo ne estis forigita."
10538 #. %1$s: subscription_LOO.histenddate
10539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10541 msgid "The subscription expired on %s"
10542 msgstr "La abono eksvalidiĝis je %s"
10544 #. %1$s: ERROR.scrubbed
10545 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
10546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10549 "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup "
10550 "code. It was NOT added. "
10552 "La etikedo estis aldonita kiel "%s". %s Notu: via etikedo "
10553 "konsistis tute el marklingva kodo. Ĝi NE estis aldonita. "
10555 #. %1$s: message_value
10556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:44
10558 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10559 msgstr "La transakcia identigilo '%s' por tiu ĉi pago estas nevalida."
10561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
10563 msgid "The userid "
10564 msgstr "La uzanto-identigilo "
10566 #. %1$s: subscriptionsnumber
10567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:816
10569 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10570 msgstr "Estas %s abono(j) asociita(j) kun tiu ĉi titolo."
10572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:972
10574 msgid "There are no comments for this item."
10575 msgstr "Estas neniuj komentoj pri tiu ĉi ekzemplero."
10577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
10579 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10580 msgstr "Estas neniuj rezerveblaj ekzempleroj."
10582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
10584 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10585 msgstr "Ne estas pritraktotaj aĉetproponoj."
10587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
10589 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10590 msgstr "Ne estas minimuma aŭ maksimuma signolongo."
10592 #. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled )
10593 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam )
10594 #. %3$s: ERROR.badparam
10595 #. %4$s: ELSIF ( ERROR.login )
10596 #. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
10597 #. %6$s: ERROR.failed_delete
10598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10601 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10602 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10603 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10605 "Okazis problemo dum tiu ĉi operacio: %s Pardonu, etikedoj ne estas "
10606 "disponeblaj en tiu ĉi sistemo. %s ERARO: malpermesita parametro %s %s ERARO: "
10607 "VI devas ensaluti por fini tiun agon. %s ERARO: Vi ne povas forigi la "
10610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
10612 msgid "There was a problem with your submission"
10613 msgstr "Estis problemo pri via sendaĵo"
10615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10617 msgid "There was an error sending the cart."
10618 msgstr "Okazis eraro dum sendo de la ĉareto."
10620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10622 msgid "There was an error sending the list."
10623 msgstr "Okazis eraro dum sendo de la listo."
10625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10628 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10629 "library for help."
10631 "Estis problemoj prilaborante vian registriĝon. Bonvolu kontakti la "
10632 "bibliotekon por helpo."
10634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
10639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10642 "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on "
10643 "any subject below to see the items in our collection."
10645 "Tiu ĉi "cloud" montras la temojn plej ofte uzatajn en nia "
10646 "katalogo. Alklaku iun ajn temon sube por vidi la ekzemplerojn en nia kolekto."
10648 #. %1$s: IF Koha.Preference('OpacResetPassword')
10649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:60
10651 msgid "This account has been locked! %s "
10652 msgstr "Tiu ĉi konto estis ŝlosita! %s "
10654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10657 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10658 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10659 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10660 "your reader account."
10662 "Tiu ĉi dokumento certigas, ke vi redonis ĉiujn pruntitajn ekzemplerojn. Ĝi "
10663 "kelkfoje estas bezonata dum dosierotransigo de unu lernejo al alia. Ni "
10664 "sendas la kvitigon al via lernejo. Vi ankaŭ trovos ĝin en via legantokonto."
10666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:79
10668 msgid "This email address already exists in our database."
10669 msgstr "Tiu ĉi retpoŝta adreso jam ekzistas en nia datumbazo."
10671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
10673 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10674 msgstr "Tiu ĉi estas surloka prunto, ĝi ne estas renovigebla."
10676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:815
10678 msgid "This is a serial"
10679 msgstr "Tiu ĉi estas periodaĵo"
10681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
10683 msgid "This item does not exist."
10684 msgstr "Tiu ĉi ekzemplero ne ekzistas."
10686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:268
10689 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10691 "Tiu ĉi ekzemplero atendas aŭtomatan renovigon kaj ĝi ne estas renovigebla"
10693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:102
10695 msgid "This item is already checked out to you."
10696 msgstr "La ekzempleron vi jam prunteprenis."
10698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:84
10700 msgid "This item is on hold for another borrower."
10701 msgstr "Tiu ĉi ekzemplero estas rezervita por alia prunteprenanto."
10703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:123
10705 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10706 msgstr "Tiu ĉi ligilo estas valida por 2 tagoj ekde nun. "
10708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
10710 msgid "This list does not exist."
10711 msgstr "Tiu ĉi listo ne ekzistas."
10713 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
10714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:522
10717 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10719 "Tiu ĉi listo estas malplena. %s Vi povas aldoni al viaj listoj el la "
10720 "rezultoj de iu ajn "
10722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10724 msgid "This message can have the following reason(s):"
10725 msgstr "Tiu ĉi mesaĝo povas aperi pro la sekva(j) kialo(j):"
10727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:583
10728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
10731 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10734 "Tiu ĉi paĝo enhavas riĉigitan enhavon videblan kiam Ĝavoskripto estas "
10735 "disponebla aŭ alklakante "
10737 #. %1$s: items_count
10738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:662
10740 msgid "This record has many physical items (%s). "
10741 msgstr "Tiu ĉi rikordo havas multajn fizikajn ekzemplerojn (%s). "
10743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
10745 msgid "This subscription is closed."
10746 msgstr "La abono estas fermita."
10748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
10750 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10751 msgstr "Tiu ĉi titolo ne estas petebla ĉar vi jam havas ĝin."
10753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:189
10755 msgid "This title cannot be requested."
10756 msgstr "Tiu ĉi titolo ne estas petebla."
10759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
10776 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10777 msgstr "Tempolimo dum atendado de konfirmo de printado"
10779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:167
10780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
10781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
10783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:114
10784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
10786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
10787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:243
10790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:180
10791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:421
10792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:470
10793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:594
10794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:797
10795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
10796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
10797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
10798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570
10799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
10804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10807 msgid "Title (A-Z)"
10808 msgstr "Titolo (A-Z)"
10810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10813 msgid "Title (Z-A)"
10814 msgstr "Titolo (Z-A)"
10816 # Mi ŝanĝis mian antaŭan formon: Notoj pri titolo(j)
10817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:569
10819 msgid "Title notes"
10820 msgstr "Titolo-notoj"
10822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
10824 msgid "Title phrase"
10825 msgstr "Titola vortgrupo"
10827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:145
10828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
10835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
10840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10847 msgid "To log in, use the following credentials:"
10848 msgstr "Por ensaluti, uzu la sekvajn legitimaĵojn:"
10850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
10852 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10853 msgstr "Por ŝanĝi vian rikordon, bonvolu kontakti la bibliotekon."
10855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10857 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10859 "Por raporti pri tiu ĉi eraro, bonvolu kontakti la administranton de Koha. "
10861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:203
10863 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10865 "Por raporti pri tiu ĉi eraro, vi povas sendi retpoŝtan mesaĝon al la "
10866 "administranto de Koha."
10868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
10870 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
10872 "Por restarigi vian pasvorton, enigu vian ensaluton aŭ vian retpoŝtan "
10876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10883 msgstr "Plej supra nivelo"
10885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:90
10893 msgstr "Totalo ŝuldata"
10895 #. %1$s: holds_count
10896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:675
10898 msgid "Total holds: %s"
10899 msgstr "Totala kvanto de rezervoj: %s"
10901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
10904 msgstr "Traktatoj "
10907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1158
10926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
10927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:665
10932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10934 msgid "Type of heading"
10935 msgstr "Speco de rubriko"
10937 #. INPUT type=text name=q
10938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:210
10939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
10940 msgid "Type search term"
10941 msgstr "Tajpu serĉterminon"
10944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
10948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1204
10958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:195
10963 #. For the first occurrence,
10964 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url
10965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10973 msgid "Unable to add one or more tags."
10974 msgstr "Ne eblas aldoni unu aŭ pli da etikedoj."
10977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
10978 msgid "Unable to cancel enrollment!"
10979 msgstr "Ne eblas nuligi membriĝon!"
10981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
10982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10984 msgid "Unable to connect to PayPal."
10985 msgstr "Ne eblas konektiĝi al PayPal."
10988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
10989 msgid "Unable to create enrollment!"
10990 msgstr "Ne eblas finfari membriĝon!"
10993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
10994 msgid "Unable to update your setting!"
10995 msgstr "Ne eblas ĝisdatigi viajn agordojn!"
10997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:58
10998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11000 msgid "Unable to verify payment."
11001 msgstr "Ne eblas konfirmi la pagon."
11003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:388
11005 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11006 msgstr "Nehavebla (perdita aŭ mankanta)"
11008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11010 msgid "Unavailable issues"
11011 msgstr "Nehaveblaj numeroj"
11013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
11014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
11015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
11017 msgid "Unhighlight"
11020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:160
11022 msgid "Unified title"
11023 msgstr "Unuforma titolo"
11025 #. For the first occurrence,
11026 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
11027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
11028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
11030 msgid "Unified title: %s "
11031 msgstr "Unuforma titolo: %s "
11033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:256
11035 msgid "Uniform titles:"
11036 msgstr "Unuformaj titoloj:"
11038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
11043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11045 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11046 msgstr "Malabonu de abon-atentigo"
11048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:117
11053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11055 msgid "Updates to your record"
11056 msgstr "Ĝisdatigoj de via rikordo"
11058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:204
11060 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11061 msgstr "Uzu la plej supran menuzonon por iri al alia loko en Koha."
11064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:65
11070 msgid "Used for/see from:"
11071 msgstr "Uzita por/vidu de:"
11073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
11076 msgstr "Uzantonomo:"
11078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:62
11081 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11082 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11084 "Kutime la kialo de senaktivigo de konto estas nepago de ŝuldoj pro malfrua "
11085 "redono aŭ difektoj de materialo. Se via konto estas sen tiaj ŝuldoj aŭ "
11086 "difektoj, bonvolu kontakti la bibliotekon."
11088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
11091 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11092 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11094 "Kutime la kialo de senaktivigo de konto estas nepago de ŝuldoj pro malfrua "
11095 "redono aŭ difektoj de materialo. Se via konto estas sen tiaj ŝuldoj aŭ "
11096 "difektoj, bonvolu kontakti la bibliotekon."
11098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
11100 msgid "VHS tape / Videocassette"
11101 msgstr "VHS-bendo / Videokasedo"
11103 #. %1$s: extended_unique_id_failed_value
11104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:128
11106 msgid "Value is already in use (%s)"
11107 msgstr "La valoro estas jam uzita (%s)"
11109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:901
11111 msgid "Verification:"
11112 msgstr "Kontrolo por konfirmi:"
11114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:135
11119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
11120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
11123 msgstr "Vidu ĉiujn"
11125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
11126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:142
11128 msgid "View Interlibrary loan request"
11129 msgstr "Vidu peton pri interbiblioteka prunto"
11132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
11133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
11134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:111
11136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:114
11137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
11138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:317
11139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:320
11140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:322
11141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:175
11145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:178
11146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:180
11147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:360
11148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:363
11149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:365
11150 msgid "View details for this title"
11151 msgstr "Vidu detalojn por tiu ĉi titolo"
11154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:211
11155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:490
11156 msgid "View on Amazon.com"
11157 msgstr "Vidu en Amazon.com"
11160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
11161 msgid "View your search history"
11162 msgstr "Vidu vian serĉhistorion"
11164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
11165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1202
11168 msgstr "Voluminformo"
11170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:799
11175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
11176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
11181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11188 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11189 msgstr "Averto: Nemalfarebla. Bonvolu konfirmi denove"
11192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11199 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11200 "define how long we keep your reading history."
11202 "Ni tre atentas protekti vian privatecon. Sur la ekrano, vi povas indiki dum "
11203 "kiom da tempo ni retenu vian legohistorion."
11205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
11211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
11221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:148
11224 msgstr "Bonvenon, "
11226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11228 msgid "What is a discharge?"
11229 msgstr "Kio estas kvitigo?"
11231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11233 msgid "What's next?"
11234 msgstr "Kio poste?"
11236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11239 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11240 "history immediately by clicking here. "
11242 "Sendepende de la privatecoregulo kiun vi elektas, vi povas tuj forigi vian "
11243 "tutan legohistorion alklakante ĉi tie. "
11245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:220
11252 msgid "With selected searches: "
11253 msgstr "Per elektitaj serĉoj: "
11256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
11257 msgid "With selected suggestions: "
11258 msgstr "Per elektitaj proponoj: "
11260 #. For the first occurrence,
11262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
11263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:303
11264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
11265 msgid "With selected titles: "
11266 msgstr "Per elektitaj titoloj: "
11269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
11275 msgid "Would you like to print a receipt?"
11276 msgstr "Ĉu vi deziras elprinti kvitancon?"
11278 #. %1$s: message.message_date | $KohaDates
11279 #. %2$s: Branches.GetName(message.branchcode)
11280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11282 msgid "Written on %s by %s"
11283 msgstr "Verkita je %s fare de %s"
11285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
11286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:578
11287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:580
11292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:325
11297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:64
11298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:111
11303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:113
11308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
11311 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11314 "Vi aliras memservan redonadon per malsama IP-adreso! Bonvolu ensaluti denove."
11316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:153
11319 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11322 "Vi aliras memservan pruntadon per malsama IP-adreso! Bonvolu ensaluti denove."
11324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:59
11326 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11327 msgstr "Aktuale vi ne aperas sur iuj el la dissendolistoj."
11329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11331 msgid "You are forbidden to view this page."
11332 msgstr "Vi ne rajtas vidi tiun ĉi paĝon."
11334 #. %1$s: borrowername
11335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
11337 msgid "You are logged in as %s."
11338 msgstr "Vi ensalutis kiel %s."
11340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:54
11342 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11343 msgstr "Vi ensalutas de malsama IP-adreso. Bonvolu ensaluti denove."
11345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11347 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11348 msgstr "Vi ne rajtas rekte voki tiun ĉi paĝon"
11350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:255
11352 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11353 msgstr "Vi ne rajtas vidi pritraktotajn aĉetproponojn."
11355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11357 msgid "You are not authorized to view this page."
11358 msgstr "Vi ne rajtas vidi tiun ĉi paĝon."
11360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
11362 msgid "You are not authorized to view this record."
11363 msgstr "Vi ne rajtas vidi tiun ĉi rikordon."
11365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:37
11368 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11369 "wish to make changes, please contact the library."
11371 "Vi abonis dissendolistojn por la sekvaj periodaĵoj. Se vi volas fari "
11372 "ŝanĝojn, bonvolu kontakti la bibliotekon."
11375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11377 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11378 "saved and sent as a single message."
11380 "Vi povas peti resumon por redukti la nombron de mesaĝo. Mesaĝoj estos "
11381 "konservitaj kaj senditaj en unuopa mesaĝo."
11383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11385 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11386 msgstr "Vi povas dividi liston nur se vi estas la posedanto."
11388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11391 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11393 "Vi povas serĉi nian katalogon uzante la serĉformularon je la supro de tiu ĉi "
11396 # OAI-PMH = Open Archives Initiative - Protocol for Metadata Harvesting (t.e. Iniciato de apertaj arkivoj - Protokolo pri kolektado de metadatumoj).
11397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11399 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11400 msgstr "Vi povas uzi OAI-PMH ListRecords anstataŭ tiu ĉi servo."
11402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11404 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11405 msgstr "Vi povas uzi la menuon kaj ligilojn je la supro de la paĝo"
11407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
11409 msgid "You can't change your password."
11410 msgstr "Vi ne povas ŝanĝi vian pasvorton."
11412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11414 msgid "You can't reset your password."
11415 msgstr "Vi ne povas restarigi vian pasvorton."
11417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11421 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11422 "before asking for a discharge."
11424 "Vi ne povas kvitiĝi, vi havas numerojn. Bonvolu redoni la ekzemplerojn antaŭ "
11425 "ol vi petas kvitigon."
11427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11429 msgid "You cannot place any more suggestions"
11430 msgstr "Vi ne povas aldoni pliajn proponojn"
11432 #. %1$s: IF ( renewal_blocked_fines ) > 0
11433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
11435 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11437 "Vi ne povas renovigi viajn librojn rete. Kialo: %sViaj monpunoj superas "
11439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
11441 msgid "You cannot share a public list."
11442 msgstr "Vi ne povas dividi publikan liston."
11444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:292
11446 msgid "You currently have nothing checked out."
11447 msgstr "Aktuale vi nenion prunteprenis."
11449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:380
11450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:394
11452 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11453 msgstr "Aktuale vi ŝuldas monpunojn kaj pagotaĵojn kun sumo de:"
11455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:33
11457 msgid "You did not specify any search criteria"
11458 msgstr "Vi ne enmetis serĉkriteriojn"
11460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
11462 msgid "You did not specify any search criteria."
11463 msgstr "Vi ne enmetis serĉkriteriojn."
11465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
11467 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11468 msgstr "Vi ne rajtas aldoni rikordon al tiu ĉi listo."
11470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
11472 msgid "You do not have permission to create a new list."
11473 msgstr "Vi ne rajtas krei novan liston."
11475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
11477 msgid "You do not have permission to delete this list."
11478 msgstr "Vi ne rajtas forigi tiun ĉi liston."
11480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11482 msgid "You do not have permission to download this list."
11483 msgstr "Vi ne rajtas elŝuti tiun ĉi liston."
11485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11487 msgid "You do not have permission to send this list."
11488 msgstr "Vi ne rajtas sendi tiun ĉi liston."
11490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
11492 msgid "You do not have permission to update this list."
11493 msgstr "Vi ne rajtas ĝisdatigi tiun ĉi liston."
11495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
11497 msgid "You do not have permission to view this list."
11498 msgstr "Vi ne rajtas vidi tiun ĉi liston."
11500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
11503 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
11504 "remember, passwords are case sensitive."
11506 "Vi enigis malĝustan uzantonomon aŭ pasvorton. Bonvolu provi denove! Kaj "
11507 "memoru, ke pasvortoj estas usklecodistingaj."
11509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11511 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11512 msgstr "Vi sekvis eksdatan ligilon, ekz-e de serĉilo aŭ de legosigno."
11514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:408
11516 msgid "You have a credit of:"
11517 msgstr "Vi havas la jenan krediton:"
11519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:181
11521 msgid "You have already requested this title."
11522 msgstr "Vi jam petis tiun ĉi titolon."
11524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
11526 msgid "You have no article requests currently."
11527 msgstr "Aktuale vi ne havas artikolopetojn."
11529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:178
11531 msgid "You have no fines or charges"
11532 msgstr "Vi havas neniajn monpunojn aŭ pagotaĵojn"
11534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:58
11537 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11538 "fields and resubmit."
11540 "Vi ne plenigis ĉiujn bezonatajn kampojn. Bonvolu plenigi ĉiujn mankantajn "
11541 "kampojn kaj resendi."
11543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:361
11545 msgid "You have nothing checked out"
11546 msgstr "Vi faris neniujn prunteprenojn"
11548 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
11549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
11552 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11553 msgstr "Vi atingis vian limon de proponoj fareblaj je la nuna tempo (%s)."
11555 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
11556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11559 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11560 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11563 "Vi atingis vian limon de proponoj fareblaj por la nuna tempo (%s). Post kiam "
11564 "la biblioteko pritraktas tiujn proponojn vi rajtos aldoni pliajn."
11566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
11568 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11569 msgstr "Vi atingis vian limon de proponoj fareblaj por la nuna tempo."
11571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:80
11573 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11574 msgstr "Vi renovigis tiun ĉi ekzempleron jam la maksimume permesitajn fojojn."
11576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:838
11578 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11579 msgstr "Vi abonis al retpoŝta atentigo pri novaj numeroj. "
11581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11583 msgid "You have successfully registered your new account."
11584 msgstr "Vi sukcese registris vian novan konton."
11586 #. %1$s: too_much_oweing | $Price
11587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67
11589 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11590 msgstr "Vi havas pagendajn monpunojn. Sumo: %s. "
11592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11595 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11597 msgstr "Vi uzis eksteran ligilon al katalogero kiu ne plu estas havebla."
11599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:194
11601 msgid "You may register here."
11602 msgstr "Vi povas registriĝu ĉi tie."
11605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11606 msgid "You must be logged in to add tags."
11607 msgstr "Vi devas ensaluti por aldoni etikedojn."
11609 #. For the first occurrence,
11611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
11612 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11613 msgstr "Vi devas ensaluti por krei listojn aŭ aldoni al listoj"
11615 #. For the first occurrence,
11617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
11618 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11619 msgstr "Vi devas ensaluti por krei listojn aŭ aldoni al listoj"
11621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11623 msgid "You must have an email address to enroll"
11624 msgstr "Vi devas posedi retpoŝtan adreson por membriĝi"
11626 # Mi kredas, ke temas pri novaj numeroj (de gazetoj, ktp) kaj ne pri novaj eldonoj.
11627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:843
11630 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11632 "Vi devas ensaluti se vi volas aboni al retpoŝta atentigo pri novaj numeroj"
11634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
11636 msgid "You must reset your password"
11637 msgstr "Vi devas restarigi vian pasvorton"
11639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:91
11641 msgid "You must select a library for pickup. "
11642 msgstr "Vi devas elekti bibliotekon kiel prenejon. "
11644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:85
11646 msgid "You must select at least one item. "
11647 msgstr "Vi devas elekti almenaŭ unu ekzempleron. "
11649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11651 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11653 "Vi devus esti ricevinta retpoŝtan mesaĝon kun ligilo por restarigi vian "
11656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11658 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11659 msgstr "Vi provis aliri paĝon bezonantan aŭtentikigon."
11661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
11664 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11667 "Vi tajpis la malĝustajn signojn en la dialogujon antaŭ ol sendi. Bonvolu "
11670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
11673 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11676 "Vi ricevos retpoŝtan atentigon se iu akceptas vian kunhavaĵon dum la "
11677 "venontaj du semajnoj."
11679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
11681 msgid "You will receive an email shortly. "
11682 msgstr "Vi baldaŭ ricevos retpoŝtan mesaĝon. "
11685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1397
11687 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11690 "Via CGI-seanca kuketo ne estas aktuala. Bonvolu refreŝigi la paĝon kaj provu "
11693 #. For the first occurrence,
11694 #. %1$s: IF debarred_comment
11695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
11698 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11699 msgstr "Via konto estis senaktivigita. %s Komento: "
11701 #. %1$s: BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates
11702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
11705 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11706 "renew your account."
11708 "Via konto eksvalidiĝis ekde %s. Bonvolu kontakti la bibliotekon se vi volas "
11709 "renovigi vian konton."
11711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:78
11714 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11716 "Via konto eksvalidiĝis. Bonvolu kontakti la bibliotekon por pli da informoj."
11718 # Ĉu la angla ne devus esti la jena?: "Your account is frozen because it has NOT been discharged. "
11719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11721 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11722 msgstr "Via konto estas senaktivigita pro kvitigo. "
11724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
11726 msgid "Your account menu"
11727 msgstr "Via kontomenuo"
11729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11732 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11733 "confirmation email."
11735 "Via konto ne aktiviĝos ĝis kiam vi sekvos la ligilon provizitan en la "
11736 "konfirma retpoŝta mesaĝo."
11738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:205
11740 msgid "Your authority search history is empty."
11741 msgstr "Via serĉhistorio de aŭtoritatoj estas malplena."
11743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
11745 msgid "Your card will expire on "
11746 msgstr "Via karto eksvalidiĝos je "
11748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:17
11751 msgstr "Via ĉareto"
11753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11756 msgstr "Via ĉareto "
11759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11760 msgid "Your cart is currently empty"
11761 msgstr "Via ĉareto estas nuntempe malplena"
11763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11766 msgid "Your cart is empty."
11767 msgstr "Via ĉareto estas malplena."
11769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:124
11771 msgid "Your catalog search history is empty."
11772 msgstr "Via kataloga serĉhistorio estas malplena."
11774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:23
11776 msgid "Your checkout history"
11777 msgstr "Via pruntohistorio"
11779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:927
11781 msgid "Your comment"
11782 msgstr "Via komento"
11784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
11786 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11787 msgstr "Via komento (antaŭvido, atendas aprobon)"
11789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
11792 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11793 "update your record as soon as possible."
11795 "Viaj ĝustigoj estas senditaj al la biblioteko kaj stabano ĝisdatigos vian "
11796 "registaĵon kiel eble plej baldaŭ."
11798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11801 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11802 "this page within a few days."
11804 "Via peto de kvitigo estis sendita. Via kvitigo estos havebla sur tiu ĉi paĝo "
11805 "post kelkaj tagoj."
11807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11809 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11810 msgstr "Via kvitigo estos havebla sur tiu ĉi paĝo post kelkaj tagoj."
11812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11814 msgid "Your download should begin automatically."
11815 msgstr "Via elŝuto devus komenciĝi aŭtomate."
11817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:23
11819 msgid "Your fines and charges"
11820 msgstr "Viaj monpunoj kaj pagotaĵoj"
11822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
11823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:120
11825 msgid "Your guarantor is "
11826 msgstr "Via garantianto estas "
11828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11830 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11831 msgstr "Via pruntokarto estas markita kiel perdita aŭ ŝtelita."
11833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
11835 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11836 msgstr "Via pruntokarto estas markita kiel perdita aŭ ŝtelita. "
11838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:109
11841 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11842 "renew your card. "
11844 "Via pruntokarto eksvalidiĝis. Bonvolu kontakti vian bibliotekiston se vi "
11845 "volas renovigi vian karton. "
11848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11850 msgid "Your list : %s "
11851 msgstr "Via listo : %s "
11853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:50
11856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:52
11857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:633
11858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
11861 msgstr "Viaj listoj"
11864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
11865 msgid "Your lists:"
11866 msgstr "Viaj listoj:"
11868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
11870 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
11871 msgstr "Via pruntorenovigo maksukcesis pro la sekva(j) kialo(j): "
11873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11876 msgid "Your messaging settings"
11877 msgstr "Viaj mesaĝagordoj"
11880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:907
11881 msgid "Your note about %s could not be saved."
11882 msgstr "Via noto pri %s ne estis konservebla."
11885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:907
11886 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
11887 msgstr "Via noto pri %s estis konservita kaj sendita al la biblioteko."
11890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:907
11891 msgid "Your note about %s was removed."
11892 msgstr "Via noto pri %s estis forigita."
11894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
11896 msgid "Your options are: "
11897 msgstr "Jen viaj opcioj: "
11899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:72
11901 msgid "Your password has been changed "
11902 msgstr "Via pasvorto estis ŝanĝita "
11904 #. For the first occurrence,
11905 #. %1$s: minPasswordLength
11906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:58
11907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:811
11909 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11910 msgstr "Via pasvorto devas enhavi minimume %s signojn."
11912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11914 msgid "Your payment"
11917 #. %1$s: message_value
11918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
11920 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11921 msgstr "Via pago de $%s estis sukcese prilaborita!"
11923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:28
11925 msgid "Your personal details"
11926 msgstr "Viaj personaj detaloj"
11928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:210
11930 msgid "Your priority: "
11931 msgstr "Via prioritato: "
11933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11936 msgid "Your privacy management"
11937 msgstr "Via privateco-administrado"
11939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
11941 msgid "Your privacy rules have been updated."
11942 msgstr "Viaj privatecoreguloj estis ĝisdatigitaj."
11944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:20
11946 msgid "Your purchase suggestions"
11947 msgstr "Viaj aĉetproponoj"
11949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11951 msgid "Your reading history has been deleted."
11952 msgstr "Via legohistorio estis forigita."
11954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:129
11956 msgid "Your request included no check-ins."
11957 msgstr "Via peto ne inkluzivis redonojn."
11959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:19
11961 msgid "Your routing lists"
11962 msgstr "Viaj dissendolistoj"
11967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11969 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11970 msgstr "Via serĉo %spor %s%s malsukcesis. "
11972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:16
11974 msgid "Your search history"
11975 msgstr "Via serĉhistorio"
11977 #. %1$s: total |html
11978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:81
11980 msgid "Your search returned %s results."
11981 msgstr "Via serĉo liveris %s rezultojn."
11984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
11985 msgid "Your setting has been updated!"
11986 msgstr "Via agordo estis ĝisdatigita!"
11988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:29
11990 msgid "Your summary"
11991 msgstr "Via resumo"
11993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
11996 msgstr "Viaj etikedoj"
11998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12001 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12002 "before applying them."
12004 "Viaj ĝisdatigoj estas senditaj. Bibliotekisto ekzamenos viajn ĝisdatigojn "
12005 "antaŭ ol ilin efektivigi."
12007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
12009 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12011 "Via uzanto-identigilo ne estis trovita en la datumbazo. Bonvolu provi denove."
12013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:440
12014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:442
12015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
12016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:617
12017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
12018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:770
12020 msgid "ZIP/Postal code:"
12021 msgstr "ZIP-/Poŝt-kodo:"
12023 #. For the first occurrence,
12025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
12026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
12027 msgid "[ New list ]"
12028 msgstr "[ Nova listo ]"
12031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
12033 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
12034 "END %] catalog recent comments"
12036 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha reta[% END "
12037 "%] kataloga lastatempa komentaro"
12040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:20
12041 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
12042 msgstr "[% LibraryName |html %] Ŝercu RSS-fluon"
12044 #. INPUT type=text name=limit
12045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
12046 msgid "[% limit or"
12047 msgstr "[% limo aŭ"
12049 #. %1$s: HTML5MediaParent
12050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1038
12052 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12053 msgstr "[%s ektikedo ne subtenata ĉe via foliumilo.]"
12055 # Eble "la" sufiĉas. En la germana kaj franca oni montras ĉiujn gramatikajn artikolojn sed en Esperanto estas nur "la" ĉar la nedifinita estas sen indiko.
12057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
12062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
12063 msgid "already in your cart"
12064 msgstr "jam en via ĉareto"
12066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12070 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12071 msgstr "identigilo montranta la lokon kien liveri ekzempleron prenotan"
12073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
12075 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12076 msgstr "identigilo uzata por serĉi klienton en Koha"
12078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
12083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:115
12085 msgid "ask for a discharge"
12086 msgstr "petu kvitigon"
12088 #. For the first occurrence,
12089 #. %1$s: rating_avg
12090 #. %2$s: ratings.count
12091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:523
12092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1397
12094 msgid "average rating: %s (%s votes)"
12095 msgstr "averaĝa pritakso: %s (%s voĉdonoj)"
12097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12101 msgstr "bibliografia rikordo"
12103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
12104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12109 # En Reta PIV: "bonifik/o > Ekstra profito (mono, poentoj ks) atribuata ekster la kondiĉoj de kontrakto, regularo, negoco ktp." En Reta Vortaro: "bonus/o > Krompago libere donata pluse al regula pago" kaj "(figure) Kromaĵo donacata kun liverata afero"
12111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:219
12115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12117 msgid "borrowernumber"
12118 msgstr "borrowernumber"
12120 #. For the first occurrence,
12122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1397
12127 #. For the first occurrence,
12129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
12130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:124
12131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1015
12132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1397
12137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12140 msgstr "kartonumero"
12142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:42
12144 msgid "change your password"
12145 msgstr "ŝanĝu vian pasvorton"
12147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:151
12149 msgid "checkout(s)"
12150 msgstr "pruntepreno(j)"
12152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
12154 msgid "click here to login"
12155 msgstr "alklaku ĉi tie por ensaluti"
12157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:72
12164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:258
12166 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12167 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12168 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12169 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12170 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12171 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12172 "series %]&rft.genre="
12174 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12175 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12176 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12177 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12178 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12179 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12180 "series %]&rft.genre="
12182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12185 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12186 msgstr "dato post kiam rezervopeto ne plu estas bezonata"
12188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12191 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12192 msgstr "dato post kiam ekzlemplero revenos al la breto se oni ne forprenis ĝin"
12194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12197 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12200 "difinas la specon de rikordo-identigilo uzata pri la peto, eblaj valoroj: "
12202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
12204 msgid "desired_due_date"
12205 msgstr "desired_due_date"
12207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:163
12209 msgid "due in fines and charges"
12210 msgstr "ŝuldataj monpunoj kaj pagotaĵoj"
12212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12219 msgid "email address"
12220 msgstr "retpoŝta adreso"
12222 # Voknomo ne estas ĉiam antaŭnomo aŭ unua nomo, ekz-e ĉe ZHAO Zhilian la voknomo estas Zhilian dum ĉe Richard BAXTER la voknomo ja estas la antaŭnomo aŭ unua nomo, nome Richard.
12223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12230 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12231 msgstr "por pli da informoj pri ĝia funkcio kaj kiel ĝin agordi."
12233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:583
12234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1168
12239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:157
12241 msgid "hold(s) pending"
12242 msgstr "rezervo(j) pritraktota(j)"
12244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:160
12246 msgid "hold(s) waiting"
12247 msgstr "rezervo(j) atendanta(j)"
12250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1397
12251 msgid "iDreamBooks.com rating"
12252 msgstr "pritaksado ĉe iDreamBooks.com"
12254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12272 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
12274 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
12276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
12278 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12279 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12283 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12284 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12288 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12289 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12294 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12297 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
12302 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12303 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12307 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12308 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
12312 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12313 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
12317 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12318 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
12323 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12324 "request_location=127.0.0.1 "
12326 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12327 "request_location=127.0.0.1 "
12329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12331 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12332 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
12336 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12337 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
12341 msgid "in OpenLibrary collection"
12342 msgstr "en OpenLibrary-kolekto"
12345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
12346 msgid "in OverDrive collection"
12347 msgstr "en OverDrive-kolekto"
12349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12351 msgid "in any heading"
12352 msgstr "en iu ajn rubriko"
12354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12356 msgid "in main entry"
12357 msgstr "en la ĉefenskribo"
12359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12361 msgid "in the complete record"
12362 msgstr "en la plena rikordo"
12364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12367 msgstr "estas precize"
12369 # Aŭ 'ero' depende de la kunteksto.
12370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12374 msgstr "ekzemplero"
12377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
12378 msgid "item(s) added to your cart"
12379 msgstr "ero(j) aldonita(j) al via ĉareto"
12381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
12382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
12384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
12389 #. %1$s: LibraryName |html
12390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
12392 msgid "koha opac %s"
12393 msgstr "koha reta publika katalogo %s"
12396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:110
12397 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
12398 msgstr "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
12400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12402 msgid "list of authority record identifiers"
12403 msgstr "listo de identigiloj de aŭtoritataj rikordoj"
12405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12407 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12408 msgstr "listo aŭ de bibliografiaj aŭ de ekzempleraj identigiloj"
12410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12412 msgid "list of system record identifiers"
12413 msgstr "listo de rikordo-identigiloj en la sistemo"
12415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:155
12417 msgid "log in using a different account"
12418 msgstr "ensalutu uzante alian konton"
12420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12423 msgid "needed_before_date"
12424 msgstr "needed_before_date"
12426 # Kio estas "negcap"? Ĉu eble "negativa kapableco"?
12427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
12432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
12443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:154
12450 msgstr "malfruaĵo(j)"
12452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
12460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12472 msgid "pickup_expiry_date"
12473 msgstr "pickup_expiry_date"
12475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
12476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12478 msgid "pickup_location"
12479 msgstr "pickup_location"
12481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12483 msgid "primary email address"
12484 msgstr "ĉefa retpoŝta adreso"
12486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
12487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
12488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:262
12489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:265
12491 msgid "purchase suggestion"
12492 msgstr "aĉetpropono"
12495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1397
12496 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12497 msgstr "pritakso surbaze de recenzoj ĉe iDreamBooks.com"
12499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12501 msgid "request_location"
12502 msgstr "request_location"
12504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12507 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12508 msgstr "petas apartan formaton aŭ formataron dum raportado pri havebleco"
12510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12513 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12516 "petas apartan nivelon de detaleco dum raportado pri havebleco, eblaj "
12519 #. For the first occurrence,
12521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
12526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12527 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12528 msgstr "rezultoj en la OverDrive-kolekto de la biblioteko."
12530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12533 msgstr "return_fmt"
12535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12537 msgid "return_type"
12538 msgstr "return_type"
12540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:525
12550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12552 msgid "secondary email address"
12553 msgstr "plia retpoŝta adreso"
12555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12558 msgstr "vidu ankaŭ:"
12560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12562 msgid "show_attributes"
12563 msgstr "show_attributes"
12565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12567 msgid "show_contact"
12568 msgstr "show_contact"
12570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12573 msgstr "show_fines"
12575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12578 msgstr "show_holds"
12580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12583 msgstr "show_loans"
12585 #. %1$s: transfer.datesent | $KohaDates
12586 #. %2$s: ELSIF ( RESERVE.suspend )
12587 #. %3$s: IF ( RESERVE.suspend_until )
12588 #. %4$s: RESERVE.suspend_until
12591 #. %7$s: IF RESERVE.itemtype
12592 #. %8$s: ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype )
12597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:692
12600 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12601 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12603 "ekde %s %s Suspendita %s ĝis %s %s %s %s Atendanta la tuj poste haveblan "
12604 "ekzempleron de ekzemplero-speco '%s' %s Atendanta %s %s %s "
12606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12608 msgid "site administrator"
12609 msgstr "reteja administranto"
12611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12614 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12615 msgstr "indikas la metadatuman skemon de rikordoj liverotaj, eblaj valoroj: "
12617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12619 msgid "starts with"
12620 msgstr "komenciĝas per"
12622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:96
12629 msgid "suggestions"
12632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12635 msgstr "familia nomo"
12637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12640 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12641 "element 'reserve_id')"
12643 "sistema rezerv-identigilo (liverita de GetRecords kaj GetPatronInfo en la "
12644 "elementon 'reserve_id')"
12646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12649 msgid "system item identifier"
12650 msgstr "ekzemplero-identigilo en la sistemo"
12652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:50
12653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:52
12655 msgid "system-wide only"
12656 msgstr "nur tutsisteme"
12658 # Mi ne scias kio estas tagsel_button sed oni lasas la saman terminon en la franca kaj germana versioj de Koha.
12659 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
12661 msgid "tagsel_button"
12662 msgstr "tagsel_button"
12664 #. META http-equiv=Content-Type
12665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:24
12668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:8
12670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
12671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
12672 msgid "text/html; charset=utf-8"
12673 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12679 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12682 "la IBS-identigilo de la bibliografia rikordo pri kiu la peto estas farita"
12684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12687 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12688 msgstr "la IBS-identigilo de la kliento por kiu oni faras la peton"
12690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12692 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12693 msgstr "la IBS-identigilo de la specifa petita ekzemplero"
12695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12697 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12698 msgstr "la dato kiam la kliento ŝatus, ke la ekzemplero estu redonita"
12700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12702 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12703 msgstr "la speco de identigilo, eblaj valoroj: "
12705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12712 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12713 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12715 "la unika kliento-identigilo de la Integrita Biblioteka Sistemo (IBS); la "
12716 "sama identigilo liverita de LookupPatron aŭ AuthenticatePatron"
12718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
12719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12721 msgid "there was a problem processing your payment"
12722 msgstr "estis problemo dum prilaborado de via pago"
12724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:655
12725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:730
12727 msgid "to create new lists."
12728 msgstr "por krei novajn listojn."
12730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:982
12732 msgid "to post a comment."
12733 msgstr "por afiŝi komenton."
12736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:46
12740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:771
12745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12752 msgid "used for/see from:"
12753 msgstr "uzita por/vidu de:"
12755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
12757 msgid "user's login identifier"
12758 msgstr "ensaluta identigilo de uzanto"
12760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12762 msgid "user's password"
12763 msgstr "pasvorto de uzanto"
12765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12768 msgstr "uzanto-identigilo"
12770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12773 msgstr "uzantonomo"
12776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12777 msgid "view labeled"
12778 msgstr "vido kun etikedoj"
12780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12784 msgstr "simpla vido"
12787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12788 msgid "waiting holds:"
12789 msgstr "atendanta rezervojn:"
12791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
12793 msgid "was not found in the database. Please try again."
12794 msgstr "ne estis trovita en la datumbazo. Bonvolu provi denove."
12796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12799 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12802 "ĉu aŭ ne liveri la etenditajn kliento-atribuajn informojn en la respondo"
12804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12806 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12807 msgstr "ĉu aŭ ne liveri monpun-informojn en la respondo"
12809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12811 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12812 msgstr "ĉu aŭ ne liveri rezervopeto-informojn en la respondo"
12814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
12816 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12817 msgstr "ĉu aŭ ne liveri prunto-informojn en la respondo"
12819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12821 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12822 msgstr "ĉu aŭ ne liveri klientajn kontakt-informojn en la respondo"
12824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
12825 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12826 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12828 #. %1$s: approvedaddress
12829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
12831 msgid "will be sent shortly to %s."
12832 msgstr "baldaŭ estos sendita al %s."
12835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1397
12836 msgid "with biblionumber"
12837 msgstr "kun biblionumber"
12839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
12841 msgid "would be entered as "
12842 msgstr "estus enigita kiel "
12844 #. %1$s: new_reserves_allowed
12845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
12848 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12849 "items you wish to not place holds on. "
12851 "vi rajtas fari nur %s pliajn rezervojn. Bonvolu malmarki la butonojn por "
12852 "tiuj ekzempleroj kiujn vi ne rezervos. "
12854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
12857 msgstr "viaj monpunoj"
12859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:124
12861 msgid "your interlibrary loan requests"
12862 msgstr "viaj petoj pri interbibliotekaj pruntoj"
12864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:97
12867 msgstr "viaj listoj"
12869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:87
12871 msgid "your messaging"
12872 msgstr "via mesaĝado"
12875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
12877 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12878 msgstr "via pago de %s estis utiligita por via konto"
12880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
12882 msgid "your personal details"
12883 msgstr "viaj personaj detaloj"
12885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
12887 msgid "your privacy"
12888 msgstr "via privateco"
12890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:77
12892 msgid "your purchase suggestions"
12893 msgstr "viaj aĉetproponoj"
12895 #. For the first occurrence,
12896 #. %1$s: my_rating.rating_value
12897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:518
12898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1397
12900 msgid "your rating: %s, "
12901 msgstr "via pritaksado: %s, "
12903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:60
12905 msgid "your reading history"
12906 msgstr "via legohistorio"
12908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:106
12910 msgid "your routing lists"
12911 msgstr "viaj dissendolistoj"
12913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:51
12915 msgid "your search history"
12916 msgstr "via serĉhistorio"
12918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
12920 msgid "your summary"
12921 msgstr "via resumo"
12923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:33
12926 msgstr "viaj etikedoj"
12928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:300
12929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
12930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:180
12931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:720
12932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:144
12933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:271
12939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:184
12940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
12942 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12944 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"