1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
9 "POT-Creation-Date: 2018-12-16 10:48-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2018-10-11 09:54+0000\n"
11 "Last-Translator: Victor Grousset <victor.grousset@biblibre.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1539251654.077490\n"
20 "X-Pootle-Path: /eo/18.05/eo-opac-bootstrap.po\n"
21 "X-Pootle-Revision: 1\n"
25 #. %3$s: IF ( itemsloo.title )
26 #. %4$s: itemsloo.title |html
29 #. %7$s: FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle
30 #. %8$s: subtitl.subfield|html
32 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
34 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
35 msgstr "%s %s %s %s %s Neniu titolo %s %s %s %s "
39 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
40 #. %4$s: SEARCH_RESULT.title |html
43 #. %7$s: FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle
44 #. %8$s: subtitl.subfield|html
46 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:318
48 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
49 msgstr "%s %s %s %s %s Neniu titolo %s %s , %s %s"
51 #. %1$s: IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS )
52 #. %2$s: FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS
53 #. %3$s: ITEM_RESULT.homebranch
54 #. %4$s: IF ( ITEM_RESULT.location_opac )
55 #. %5$s: ITEM_RESULT.location_opac
57 #. %7$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
58 #. %8$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber
59 #. %9$s: IF ( loop.last )
66 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
69 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
71 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Tiu ĉi rikordo ne havas "
76 #. %3$s: IF ( RESERVE.is_in_transit )
77 #. %4$s: SET transfer = RESERVE.item.get_transfer
78 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:679
80 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
81 msgstr "%s %s %s %s Ekzemplero survoje de "
84 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
85 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
86 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
87 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
89 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
90 msgstr "%s %s %s %s Vi abonis al retpoŝta atentigo pri novaj numeroj "
92 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
93 #. %2$s: - newline="\n" -
94 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
101 #. %10$s: - newline -
105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
108 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
109 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
111 "%s %s %s %s estas post la redondato %sVia ekzemplero de %s (strikodo %s) "
112 "estas post la redondato %s %s estas redonenda %sVia ekzemplero de %s "
113 "(strikodo %s) estas redonenda al la biblioteko hodiaŭ %s "
115 #. %1$s: IF ( RESERVE.is_waiting )
116 #. %2$s: IF ( RESERVE.is_at_destination )
117 #. %3$s: IF ( RESERVE.found )
118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
120 msgid "%s %s %s Item waiting at "
121 msgstr "%s %s %s Ekzemplero atendanta ĉe "
123 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
124 #. %2$s: LibraryNameTitle
127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
129 msgid "%s %s %s Koha online %s "
130 msgstr "%s %s %s Koha reta %s "
132 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
133 #. %2$s: LibraryNameTitle
136 #. %5$s: IF RestrictedPageTitle
137 #. %6$s: RestrictedPageTitle
139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
141 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
142 msgstr "%s %s %s Koha reta %s katalogo %s › %s %s "
145 #. %2$s: END # / FOREACH ERROR
146 #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
150 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
151 msgstr "%s %s %s Noto: tiu ĉi fenestro fermiĝos aŭtomate post 5 sekundoj. %s "
155 #. %3$s: IF ( review.title )
156 #. %4$s: review.title
159 #. %7$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
160 #. %8$s: subtitl.subfield |html
162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
164 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
165 msgstr "%s %s %s%s%sNeniu titolo%s %s %s%s "
168 #. %2$s: MY_TAG.term |html
170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
172 msgid "%s %s (not approved) %s "
173 msgstr "%s %s (neaprobita) %s "
175 #. For the first occurrence,
177 #. %2$s: IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31'
178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
181 msgid "%s %s End date: "
182 msgstr "%s %s Findato: "
186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:676
188 msgid "%s %s Item in transit to "
189 msgstr "%s %s Ekzemplero survoje al "
194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
196 msgid "%s %s No results found. %s "
197 msgstr "%s %s Nenio troviĝis. %s "
199 #. %1$s: IF Branches.all.size == 1
200 #. %2$s: IF branchcode
201 #. %3$s: Branches.GetName( branchcode )
205 #. %7$s: IF branchcode
206 #. %8$s: Branches.GetName( branchcode )
210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:73
213 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
214 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
215 "library news. %s %s "
217 "%s %s RSS-fluo por %s bibliotekaj novaĵoj. %s RSS-fluo por bibliotekaj "
218 "novaĵoj. %s %s %s RSS-fluo por %s kaj tut-sistemaj bibliotekaj novaĵoj. %s "
219 "RSS-fluo por tut-sistemaj bibliiotekaj novaĵoj. %s %s "
221 #. %1$s: - SWITCH index -
222 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
223 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
224 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
229 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
230 "%s Search also for related subjects %s "
232 "%s %s Serĉu ankaŭ por malpli vastaj temoj %s Serĉu ankaŭ por pli vastaj "
233 "temoj %s Serĉu ankaŭ por rilataj temoj %s "
235 #. %1$s: SWITCH m.code
236 #. %2$s: CASE 'too_many'
237 #. %3$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
238 #. %4$s: CASE 'already_exists'
239 #. %5$s: CASE 'success_on_inserted'
243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:112
246 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
247 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
248 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
249 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
250 "has been submitted. %s %s %s "
252 "%s %s La propono ne estis aldonita. Vi jam eluzis la permesitan kvanton da "
253 "proponoj fareblaj nuntempe (%s). Post kiam la biblioteko pritraktas tiujn "
254 "proponojn vi rajtos aldoni pliajn. %s La propono ne estis aldonita. Propono "
255 "samtitola jam ekzistas. %s Via propono estis sendita. %s %s %s "
257 # Mi kredas, ke temas pri novaj numeroj (de gazetoj, ktp) kaj ne pri novaj eldonoj.
262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
265 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
268 "%s %s Vi devas ensaluti se vi volas aboni al retpoŝta atentigo pri novaj "
271 # "fare de" ĉar temas pri la verkisto. En la kunteksto (videbla en Pootle aŭ Poedit) oni povas legi «IF ( GROUP_RESULT.author )»
274 #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
275 #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:185
279 msgstr "%s %s fare de "
281 # "fare de" ĉar temas pri la verkisto. En la kunteksto (videbla en Pootle aŭ Poedit) oni povas legi «IF ( GROUP_RESULT.author )»
283 #. %1$s: i.title | html
285 #. %3$s: i.author | html
287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
289 msgid "%s %s by %s %s "
290 msgstr "%s %s fare de %s %s "
294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
296 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
297 msgstr "%s %s sendis al vi ĉareton de nia reta katalogo."
302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
304 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
306 "%s %s sendis al vi de nia reta katalogo la virtualan breton nomitan : %s."
309 #. %2$s: CASE 'earlier'
310 #. %3$s: CASE 'later'
311 #. %4$s: CASE 'acronym'
312 #. %5$s: CASE 'musical'
313 #. %6$s: CASE 'broader'
314 #. %7$s: CASE 'narrower'
315 #. %8$s: CASE 'parent'
318 #. %11$s: type | html
321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
324 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
325 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
328 "%s %s(Pli frua rubriko) %s(Malpli frua rubriko) %s(Akronimo) "
329 "%s(Muzikkomponaĵo) %s(Pli vasta rubriko) %s(Malpli vasta rubriko) %s(Meza "
330 "parto de korporacia nomo) %s %s(%s)%s %s "
332 #. %1$s: SWITCH option
333 #. %2$s: CASE 'bibtex'
334 #. %3$s: CASE 'endnote'
335 #. %4$s: CASE 'marcxml'
336 #. %5$s: CASE 'marc8'
338 #. %7$s: CASE 'marcstd'
341 #. %10$s: CASE 'isbd'
343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
346 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
347 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
349 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (ne-Unikodo/MARC-8) %sMARC (Unikodo/"
350 "UTF-8) %sMARC (Unikodo/UTF-8, Norma) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
352 #. %1$s: SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype
354 #. %3$s: CASE 'Pay00'
355 #. %4$s: CASE 'Pay01'
356 #. %5$s: CASE 'Pay02'
365 #. %14$s: CASE 'Rent'
374 #. %23$s: ACCOUNT_LINE.accounttype
376 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.payment_type
377 #. %26$s: AuthorisedValues.GetByCode('PAYMENT_TYPE', ACCOUNT_LINE.payment_type, 1)
379 #. %28$s: - IF ACCOUNT_LINE.description
380 #. %29$s: ACCOUNT_LINE.description
382 #. %31$s: IF ACCOUNT_LINE.title
383 #. %32$s: ACCOUNT_LINE.title
385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:108
388 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
389 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
390 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
391 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
392 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s, "
395 "%s %sPagita, dankon %sPagita, dankon (kontante per SIP2) %sPagita, dankon "
396 "(VISA per SIP2) %sPagita, dankon (kreditkarto per SIP2) %sNova karto "
397 "%sMonpuno %sPago por konto-administrado %sDiversaj %sPerdita ekzemplero "
398 "%sDeskribo %sAldoniĝanta monpuno %sRezervo tro longe atendanta %sLupago "
399 "%sPardonita %sRedono de pago por perdita ekzemplero %sPrilabora pago %sPago "
400 "%sDeskribo %sKredito %sKredito %s%s %s %s, %s%s %s, %s%s %s(%s)%s "
402 #. %1$s: IF s.is_private
403 #. %2$s: IF s.is_shared
408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:672
410 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
411 msgstr "%s %sDividita%sPrivata%s %s Publika %s "
414 #. %2$s: IF ( added_count == 1 )
417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
419 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
420 msgstr "%s %setikedo%setikedoj%s sukcese aldonita(j)."
422 #. %1$s: deleted_count
423 #. %2$s: IF ( deleted_count == 1 )
426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
428 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
429 msgstr "%s%s etikedo%setikedoj%s sukcese forigita(j)."
431 #. %1$s: IF loop.index == 0
434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:36
436 msgid "%s %s and %s "
437 msgstr "%s %s kaj %s "
440 #. %2$s: biblio.biblionumber
441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
443 msgid "%s (Record no. %s)"
444 msgstr "%s (Rikordo n-ro %s)"
446 #. %1$s: IF ( related )
447 #. %2$s: FOREACH relate IN related
448 #. %3$s: relate.related_search
451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:81
453 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
454 msgstr "%s (rilataj serĉoj: %s %s %s ). %s "
456 # "fare de" ĉar temas pri la verkisto. En la kunteksto (videbla en Pootle aŭ Poedit) oni povas legi «IF ( GROUP_RESULT.author )»
458 #. %1$s: SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability
459 #. %2$s: HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html
460 #. %3$s: HTML5MediaSet.child | html
461 #. %4$s: HTML5MediaSet.srcblock | html
462 #. %5$s: HTML5MediaSet.typeblock | html
463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1004
465 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
466 msgstr "%s %s fare de %s %s "
468 # En Reta PIV oni donas figuran sencon de frostigi kun ekzemploj: frostigi la salajrojn; frostigitaj kreditoj.
469 #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
470 #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
471 #. %3$s: IF ( canrenew )
472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
474 msgid "%s Account frozen %s %s "
475 msgstr "%s Konto senaktivigita %s %s "
477 #. %1$s: IF review.your_comment
478 #. %2$s: review.datereviewed | $KohaDates
480 #. %4$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
481 #. %5$s: review.datereviewed | $KohaDates
482 #. %6$s: SWITCH ShowReviewer
484 #. %8$s: review.borrtitle
485 #. %9$s: review.firstname
486 #. %10$s: review.surname
487 #. %11$s: CASE 'first'
488 #. %12$s: review.firstname
489 #. %13$s: CASE 'surname'
490 #. %14$s: review.surname
491 #. %15$s: CASE 'firstandinitial'
492 #. %16$s: review.firstname
493 #. %17$s: review.surname|truncate(2,'.')
494 #. %18$s: CASE 'username'
495 #. %19$s: review.userid
499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
502 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
505 "%s Aldonita %s de vi %s %s Aldonita %s de %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
508 #. %1$s: IF (sendmailError)
509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
511 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
512 msgstr "%s Okazis eraro dum sendado al vi de la ligilo por retrovi pasvorton. "
514 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
519 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
520 "resolve this problem. %s "
522 "%s Okazas eraro dum kreado de la PDF-a dosiero. Bonvolu kontakti bibliotekan "
523 "stabanon por solvi tiun ĉi problemon. %s "
525 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:303
528 msgid "%s Automatic renewal "
529 msgstr "%s Aŭtomata renovigo "
531 #. %1$s: ELSIF ISSUE.auto_account_expired
532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
534 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
535 msgstr "%s Aŭtomata renovigo malsukcesis: vi konto eksvalidiĝis. "
537 #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
538 #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount
540 #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
541 #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount
543 #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
544 #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount
546 #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
547 #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount
549 #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
550 #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount
552 #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
553 #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount
555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:219
558 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
559 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
561 "%s Prunteprenita (%s), %s %s Retirita (%s), %s %s Perdita (%s),%s %s "
562 "Difektita (%s),%s %s Mendita (%s),%s %s Survojas (%s),%s "
564 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
565 #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount
567 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
568 #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount
570 #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
571 #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
572 #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount
575 #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
576 #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount
578 #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
579 #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount
581 #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
582 #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount
584 #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
585 #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount
587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:403
590 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
591 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
593 "%s Prunteprenita (%s), %s %s Retirita (%s), %s %s%s Perdita (%s),%s%s %s "
594 "Difektita (%s),%s %s Mendita (%s),%s %s Rezervita (%s),%s %s Survojas (%s),"
599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
601 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
602 msgstr "%s Kontaktu vian bibliotekon por malmembriĝi de tiu ĉi klubo. %s "
604 #. %1$s: IF (errcode==1)
607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
610 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
611 "you cannot add items to this list. %s "
613 "%s Ne povis krei novan liston. Bonvolu certiĝi, ke la nomo estas unika. %s "
614 "Ni bedaŭras, ke vi ne povas aldoni erojn al tiu ĉi listo. %s "
616 #. %1$s: IF ( koha_spsuggest )
617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
619 msgid "%s Did you mean: "
620 msgstr "%s Ĉu vi volis diri: "
622 # Ĉu temas pri kritikistoj kiuj estas uzantoj de la Interreto aŭ pri kritikistoj pri uzantoj de la Interreto?
623 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics
624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
626 msgid "%s Internet user critics"
627 msgstr "%s Retuzantaj kritikistoj"
629 #. %1$s: IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes"))
631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
633 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
635 "%s Numero-notoj ne estas disponeblaj. Bonvolu kontakti la bibliotekon. %s "
638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:674
640 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
641 msgstr "%s Ekzemplero atendanta eltiro el "
643 #. %1$s: issues_count
644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:176
646 msgid "%s Item(s) checked out"
647 msgstr "%s Ekzemplero(j) prunteprenita(j)"
651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
653 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
654 msgstr "%s Neniaj petoj por artikoloj estas fareblaj por tiu ĉi rikordo. %s "
656 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_too_late )
657 #. %2$s: ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing
658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
661 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
663 "%s Ne plu renovigebla %s Aŭtomata renovigo malsukcesis: vi havas nepagitajn "
666 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
667 #. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate
668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
670 msgid "%s No renewal before %s "
671 msgstr "%s Ne renovigu antaŭ %s "
673 #. %1$s: IF ( searchdesc )
675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:43
677 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
678 msgstr "%s Nenio troviĝis por tio en katalogo %s. "
681 #. %2$s: END # / IF results
682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
684 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
685 msgstr "%s Nenio troviĝis, provu ŝanĝon de filtriloj. %s "
687 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue )
688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
690 msgid "%s Not allowed"
691 msgstr "%s Malpermesita"
693 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.on_reserve )
694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
696 msgid "%s Not renewable "
697 msgstr "%s Nerenovigebla "
699 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
700 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue )
701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
703 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
704 msgstr "%s Nerenovigebla %s Malpermesita "
706 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:553
711 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
712 msgstr "%s Rezervita %s Ne eblas renovigi %s "
714 #. %1$s: IF ( passwords_mismatch )
716 #. %3$s: IF password_too_short
717 #. %4$s: minPasswordLength
719 #. %6$s: IF password_too_weak
721 #. %8$s: IF password_has_whitespaces
723 #. %10$s: IF ( WrongPass )
725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
728 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
729 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
730 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
731 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
732 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
733 "password for you. %s "
735 "%s Pasvortoj ne kongruas. Bonvolu retajpi vian novan pasvorton. %s %s "
736 "Pasvorto devas esti almenaŭ %s signojn longa. %s %s Pasvorto devas enhavi "
737 "almenaŭ unu ciferon, unu minusklan kaj unu majusklan signon. %s %s Pasvorto "
738 "ne enhavu komencajn aŭ finajn spacetojn. %s %s Via nuna pasvorto estis "
739 "malĝuste enigita. Se tiu ĉi problemo daŭras, bonvolu peti bibliotekiston "
740 "restarigi vian pasvorton. %s "
742 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
743 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
744 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
745 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:850
749 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
750 msgstr "%s Atendanta %s Prilaborata %s Finfarita %s Nuligita %s "
752 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro
753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
755 msgid "%s Professional critics"
756 msgstr "%s Profesiaj kritikistoj"
758 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
760 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:100
767 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
769 msgstr "%s Aĉetproponoj %s %s Viaj aĉetproponoj %s Aĉetproponoj %s %s "
771 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations
772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
774 msgid "%s Quotations"
777 #. For the first occurrence,
778 #. %1$s: IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS')
779 #. %2$s: debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break
781 #. %4$s: debarred_comment | html_line_break
783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:48
784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
786 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
787 msgstr "%s Limigo aldonita per prilaboro de malfruaĵoj %s %s %s %s "
789 #. %1$s: LibraryName |html
790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
795 #. %1$s: LibraryName |html
796 #. %2$s: IF ( query_desc )
797 #. %3$s: query_desc |html
799 #. %5$s: IF ( limit_desc )
800 #. %6$s: limit_desc |html
802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
804 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
805 msgstr "%s Serĉu %spor '%s'%s%s kun limo(j): '%s'%s"
808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:87
810 msgid "%s Self check-in"
811 msgstr "%s Memserva registro de redono"
814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:36
816 msgid "%s Self checkout system"
817 msgstr "%s Sistemo de memserva pruntado"
819 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
824 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
825 msgstr "%s Etikedoj montreblaj de aliaj uzantoj %s Etikedoj montreblaj %s: "
827 #. %1$s: ELSIF (errLinkNotValid)
828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
830 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
831 msgstr "%s La ligilo kiun vi alklakis estas aŭ nevalida aŭ eksvalidiĝis. "
833 #. %1$s: ELSIF (errPassNotMatch)
834 #. %2$s: ELSIF password_too_short
835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
837 msgid "%s The passwords do not match. %s "
838 msgstr "%s La pasvortoj ne kongruas. %s "
840 #. %1$s: IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE )
841 #. %2$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
842 #. %3$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
843 #. %4$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
844 #. %5$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
845 #. %6$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
846 #. %7$s: DEBT | $Price
847 #. %8$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
848 #. %9$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
849 #. %10$s: ELSIF ( circ_error_RESERVED )
850 #. %11$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
851 #. %12$s: ELSIF ( circ_error_EXPIRED )
852 #. %13$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
853 #. %14$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
854 #. %15$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
855 #. %16$s: ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE )
857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
860 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
861 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
862 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
863 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
864 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
865 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
866 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
867 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
868 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
870 "%s La sistemo ne rekonas tiun ĉi strikodon. %s Vi jam pruntis tro da "
871 "ekzempleroj kaj ne rajtas prunti pli. %s Tiu ĉi ekzemplero estas pruntita al "
872 "iu alia. %s Vi ne rajtas renovigi tiun ĉi ekzempleron plian fojon. %s Tiu ĉi "
873 "ekzemplero ne estas pruntebla. %s Vi ŝuldas al la biblioteko %s kaj ne "
874 "rajtas prunti. %s Tiu ĉi ekzemplero estis retirita de la kolekto. %s Tiu ĉi "
875 "ekzemplero havas limigitan aliron. %s Tiu ĉi ekzemplero estis rezervita de "
876 "alia kliento. %s Tiu ĉi ekzemplero apartenas al alia filio. %s Via konto "
877 "eksvalidiĝis. %s Via konto estas suspendita. %s Tiu ĉi pruntokarto estas laŭ "
878 "deklaro perdita. %s Via kontakto-informo ŝajnas esti nekompleta. %s "
879 "Redondato nevalida. %s Bonvolu konsulti stabanon de la biblioteko. "
883 #. %3$s: FOREACH role IN content
884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
886 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
887 msgstr "%s Tiu ĉi ppn ne estas trovebla en la idref-servo. %s %s "
891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:226
893 msgid "%s This record has no items. %s "
894 msgstr "%s Tiu ĉi rikordo havas neniujn ekzemplerojn. %s "
898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
901 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
903 "%s Bedaŭrinde, bildoj ne estas disponeblaj en tiu ĉi katalogo nuntempe. %s "
905 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos
906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
908 msgid "%s Video extracts"
909 msgstr "%s Video-eltiraĵoj"
911 #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
914 #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
917 #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary
918 #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
919 #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
921 #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
922 #. %12$s: itemLoo.reservedate
925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
928 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
931 "%s Atendanta%s Rezervita %s por kliento %s ĉe %s atendata ĉe %s %s ekde %s "
932 "%s %s %s %s %s %s. "
934 #. %1$s: IF ( OVERDUE.charges )
937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
939 msgid "%s Yes %s No %s "
940 msgstr "%s Jes %s Ne %s "
942 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
943 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.rentalfines )
946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
948 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
950 "%s Jes (Ekzemplero post la redondato aŭ perdita) %s Jes (Lupagoj) %s Ne %s "
954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
956 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
957 msgstr "%s Vi ne enmetis serĉkriteriojn. %s "
959 #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
963 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
964 msgstr "%s Vi neniam prunteprenis ion de tiu ĉi biblioteko. %s "
966 #. %1$s: IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected'
967 #. %2$s: RESERVE_CHARGE
969 #. %4$s: RESERVE_CHARGE
971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
974 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
975 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
977 "%s Vi devos pagi rezervopagon de %s kiam vi prenas tiun ĉi ekzempleron %s Vi "
978 "devos pagi rezervopagon de %s pro tiu ĉi rezervofaro %s "
981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
984 msgstr "%s bibliografiaj rikordoj"
986 #. For the first occurrence,
987 #. %1$s: IF ( review.author )
988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:330
990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
995 #. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
996 #. %2$s: MY_TAG.author
998 #. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
1001 msgid "%s by %s %s %s "
1002 msgstr "%s fare de %s %s %s "
1004 #. %1$s: LoginBranchname
1005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:536
1010 #. For the first occurrence,
1011 #. %1$s: acquisition_details.total_quantity
1012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:643
1013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:670
1015 msgid "%s items are on order."
1016 msgstr "%s ekzempleroj menditaj."
1018 #. %1$s: hits_to_paginate
1020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
1022 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1024 "%s de %s rezultoj ŝargitaj, rafinu vian serĉon por vidigi aliajn rikordojn"
1026 #. %1$s: IF ( RESERVE.waitingdate )
1027 #. %2$s: RESERVE.waitingdate | $KohaDates
1028 #. %3$s: IF RESERVE.expirationdate
1029 #. %4$s: RESERVE.expirationdate | $KohaDates
1032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
1034 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1035 msgstr "%s ekde %s %s ĝis %s %s %s "
1041 #. %5$s: BLOCK language
1042 #. %6$s: SWITCH lang
1043 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
1044 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
1045 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
1046 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
1047 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
1052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1055 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1057 "%s%s %s %s %s %s %sangla %sfranca %sitala %sgermana %shispana %s%s %s %s "
1059 #. %1$s: FILTER trim
1060 #. %2$s: SWITCH type
1061 #. %3$s: CASE 'earlier'
1062 #. %4$s: CASE 'later'
1063 #. %5$s: CASE 'acronym'
1064 #. %6$s: CASE 'musical'
1065 #. %7$s: CASE 'broader'
1066 #. %8$s: CASE 'narrower'
1071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1074 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1075 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1077 "%s%s %sPli frua rubriko %sMalpli frua rubriko %sAkronimo %sMuzikkomponaĵo "
1078 "%sPli vasta rubriko %sMalpli vasta rubriko %s%s %s%s"
1080 #. %1$s: IF contents.count
1081 #. %2$s: contents.count
1082 #. %3$s: IF contents.count == 1
1087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
1089 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1090 msgstr "%s%s %sekzemplero%sekzempleroj%s%sMalplena%s"
1092 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1093 #. %2$s: LibraryNameTitle
1096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1099 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1102 "%s%s - Retrovo de forgesita pasvorto%sKoha reta%s katalogo - Retrovo de "
1103 "forgesita pasvorto"
1105 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1106 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1107 #. %3$s: LibraryNameTitle
1110 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1111 #. %7$s: BLOCK cssinclude
1113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1115 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Your payment %s %s%s "
1116 msgstr "%s%s%s%sKoha reta%s katalogo › Via pago %s %s%s "
1118 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1119 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1120 #. %3$s: LibraryNameTitle
1125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1128 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings"
1130 "%s%s%s%sKoha reta%s%sKoha reta%s katalogo › Viaj agordoj por mesaĝado"
1132 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1133 #. %2$s: LibraryNameTitle
1136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:22
1138 msgid "%s%s%sKoha %s › Self check-in"
1139 msgstr "%s%s%sKoha %s › Memserva registro de redono"
1141 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1142 #. %2$s: LibraryNameTitle
1145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
1147 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout "
1148 msgstr "%s%s%sKoha %s › Memserva pruntado "
1150 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1151 #. %2$s: LibraryNameTitle
1154 #. %5$s: borrowernumber
1155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
1157 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s"
1159 "%s%s%sKoha %s › Memserva pruntado › Printu kvitancon por %s"
1161 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1162 #. %2$s: LibraryNameTitle
1165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
1167 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help"
1168 msgstr "%s%s%sKoha %s › Helpo pri memserva pruntado"
1170 #. For the first occurrence,
1171 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1172 #. %2$s: LibraryNameTitle
1175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:5
1178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1181 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1182 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo"
1184 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1185 #. %2$s: LibraryNameTitle
1188 #. %5$s: IF ( GetAvailability )
1189 #. %6$s: ELSIF ( GetRecords )
1190 #. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
1191 #. %8$s: ELSIF ( LookupPatron )
1192 #. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
1193 #. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
1194 #. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
1195 #. %12$s: ELSIF ( GetServices )
1196 #. %13$s: ELSIF ( RenewLoan )
1197 #. %14$s: ELSIF ( HoldTitle )
1198 #. %15$s: ELSIF ( HoldItem )
1199 #. %16$s: ELSIF ( CancelHold )
1202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1205 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1206 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1207 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1208 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1209 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1210 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1212 "%s%s%sKoha reta%s katalogo › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1213 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1214 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1215 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1216 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1217 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1219 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1220 #. %2$s: LibraryNameTitle
1223 #. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1229 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog "
1232 "%s%s%sKoha reta%s katalogo › %s Ensalutu al via konto %s Ensaluto al "
1233 "katalogo ne disponebla %s"
1235 #. For the first occurrence,
1236 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1237 #. %2$s: LibraryNameTitle
1240 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1241 #. %6$s: IF ( query_desc )
1242 #. %7$s: query_desc | html
1244 #. %9$s: IF ( limit_desc )
1245 #. %10$s: limit_desc | html
1249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:7
1250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:4
1253 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
1254 "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
1257 "%s%s%sKoha reta%s katalogo › %s Serĉrezultoj %spor '%s'%s%s kun "
1258 "limo(j): '%s'%s %s Vi ne enmetis serĉkriteriojn. %s"
1260 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1261 #. %2$s: LibraryNameTitle
1264 #. %5$s: IF ( total )
1267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1270 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results "
1273 "%s%s%sKoha reta%s katalogo › %sSerĉrezulto por aŭtoritatoj%sNenio "
1276 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1277 #. %2$s: LibraryNameTitle
1280 #. %5$s: IF op == 'view'
1281 #. %6$s: shelf.shelfname |html
1284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:9
1286 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s"
1287 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › %sEnhavo de %s%sViaj listoj%s"
1289 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1290 #. %2$s: LibraryNameTitle
1293 #. %5$s: IF ( op_add )
1295 #. %7$s: IF ( op_else )
1297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:7
1300 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s "
1301 "%sPurchase Suggestions%s"
1303 "%s%s%sKoha reta%s katalogo › %sEnigu novan aĉetproponon%s "
1306 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1307 #. %2$s: LibraryNameTitle
1310 #. %5$s: IF ( typeissue )
1311 #. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1316 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s "
1317 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1319 "%s%s%sKoha reta%s katalogo › %sAbonu al abon-atentigo %s Malabonu de "
1322 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1323 #. %2$s: LibraryNameTitle
1326 #. %5$s: IF action == 'edit'
1329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:11
1332 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details"
1333 "%sRegister a new account%s"
1335 "%s%s%sKoha reta%s katalogo › %sĜisdatigu viajn personajn detalojn"
1336 "%sKreu novan konton%s"
1338 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1339 #. %2$s: LibraryNameTitle
1342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1344 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list"
1345 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Aldonu al via listo"
1347 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1348 #. %2$s: LibraryNameTitle
1351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:5
1353 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search"
1354 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Detala serĉo"
1356 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1357 #. %2$s: LibraryNameTitle
1360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1362 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred"
1363 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Okazis eraro"
1365 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1366 #. %2$s: LibraryNameTitle
1369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1371 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search"
1372 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Aŭtoritatoserĉo"
1374 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1375 #. %2$s: LibraryNameTitle
1378 #. %5$s: summary.mainentry
1379 #. %6$s: IF authtypetext
1380 #. %7$s: authtypetext
1382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:5
1385 "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s"
1387 "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Aŭtoritatoserĉo › %s%s (%s)%s"
1389 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1390 #. %2$s: LibraryNameTitle
1393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1395 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog"
1396 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Foliumu nian katalogon"
1398 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1399 #. %2$s: LibraryNameTitle
1402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:4
1404 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password"
1405 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Ŝanĝu vian pasvorton"
1407 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1408 #. %2$s: LibraryNameTitle
1411 #. %5$s: title |html
1412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1414 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s"
1415 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Komentoj pri %s"
1417 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1418 #. %2$s: LibraryNameTitle
1421 #. %5$s: course.course_name
1422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:8
1424 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s"
1425 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Rezervoj por kursoj por %s"
1427 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1428 #. %2$s: LibraryNameTitle
1431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:6
1433 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses"
1434 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Kursoj"
1436 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1437 #. %2$s: LibraryNameTitle
1440 #. %5$s: title |html
1441 #. %6$s: FOREACH subtitl IN subtitle
1442 #. %7$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
1444 #. %9$s: subtitl.subfield |html
1446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:30
1448 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1449 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Detaloj por: %s%s%s,%s %s%s"
1451 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1452 #. %2$s: LibraryNameTitle
1455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1457 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Discharge"
1458 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Kvitigo"
1460 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1461 #. %2$s: LibraryNameTitle
1464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1466 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart"
1467 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Elŝutu ĉareton"
1469 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1470 #. %2$s: LibraryNameTitle
1473 #. %5$s: shelf.shelfname | html
1474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1476 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s"
1477 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Elŝutu liston %s"
1479 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1480 #. %2$s: LibraryNameTitle
1483 #. %5$s: authtypetext
1484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:5
1486 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s"
1487 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Enskribo %s"
1489 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1490 #. %2$s: LibraryNameTitle
1493 #. %5$s: bibliotitle
1494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1496 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s"
1497 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Plena abonhistorio por %s"
1499 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1500 #. %2$s: LibraryNameTitle
1503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1505 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view"
1506 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › ISBD-vido"
1508 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1509 #. %2$s: LibraryNameTitle
1512 #. %5$s: biblio.title |html
1513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1515 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s"
1516 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Bildoj por: %s"
1518 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1519 #. %2$s: LibraryNameTitle
1522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1524 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription"
1525 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Numeroj por abono"
1527 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1528 #. %2$s: LibraryNameTitle
1531 #. %5$s: biblio.biblionumber
1532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1534 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s"
1535 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › MARC-detaloj por rikordo n-ro %s"
1537 # En la angla oni ofte diras 'title' en la senco de 'work'. Ŝajne temas pri verkoj ĉi tie.
1538 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1539 #. %2$s: LibraryNameTitle
1542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1544 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles"
1545 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Plej popularaj verkoj"
1547 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1548 #. %2$s: LibraryNameTitle
1552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:4
1554 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'"
1555 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Serĉo de OverDrive por '%s'"
1557 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1558 #. %2$s: LibraryNameTitle
1561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1563 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold"
1564 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Rezervante"
1566 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1567 #. %2$s: LibraryNameTitle
1570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1572 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration"
1573 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Bonvolu konfirmi vian registriĝon"
1575 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1576 #. %2$s: LibraryNameTitle
1579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1581 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments"
1582 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Lastatempaj komentoj"
1584 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1585 #. %2$s: LibraryNameTitle
1588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1590 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Request article"
1591 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Petu artikolon"
1593 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1594 #. %2$s: LibraryNameTitle
1597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1599 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
1600 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Sendante vian ĉareton"
1602 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1603 #. %2$s: LibraryNameTitle
1606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1608 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list"
1609 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Sendante vian liston"
1611 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1612 #. %2$s: LibraryNameTitle
1615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1617 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list"
1618 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Dividu liston"
1620 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1621 #. %2$s: LibraryNameTitle
1624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1626 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud"
1627 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Nubo da temoj"
1629 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1630 #. %2$s: LibraryNameTitle
1633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1635 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags"
1636 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Etikedoj"
1638 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1639 #. %2$s: LibraryNameTitle
1642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1644 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted"
1645 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Ĝisdatigoj senditaj"
1647 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1648 #. %2$s: LibraryNameTitle
1651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:7
1653 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart"
1654 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Via ĉareto"
1656 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1657 #. %2$s: LibraryNameTitle
1660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1662 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history"
1663 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Via pruntohistorio"
1665 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1666 #. %2$s: LibraryNameTitle
1669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:9
1671 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your fines and charges"
1672 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Viaj monpunoj kaj pagotaĵoj"
1674 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1675 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:5
1680 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your interlibrary loan requests"
1682 "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Viaj petoj pri interbibliotekaj pruntoj"
1684 #. For the first occurrence,
1685 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1686 #. %2$s: LibraryNameTitle
1689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:12
1692 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home"
1693 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Via hejmbiblioteko"
1695 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1696 #. %2$s: LibraryNameTitle
1699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1701 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management"
1702 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Via privateco-administrado"
1704 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1705 #. %2$s: LibraryNameTitle
1708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:5
1710 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your routing lists"
1711 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Viaj dissendolistoj"
1713 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1714 #. %2$s: LibraryNameTitle
1718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1720 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s"
1721 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Via serĉa IDREF por ppn %s"
1723 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1724 #. %2$s: LibraryNameTitle
1727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:5
1729 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history"
1730 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Via serĉhistorio"
1732 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
1733 #. %2$s: OPACBaseURL
1734 #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1736 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
1737 #. %6$s: OPACBaseURL
1738 #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1740 #. %9$s: OPACBaseURL
1741 #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1747 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1748 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1751 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1752 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1755 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
1756 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
1759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1761 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1762 msgstr "%s(MM/TT/JJJJ)%s(TT/MM/JJJJ)%s(JJJJ-MM-TT)%s"
1764 #. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
1765 #. %2$s: bibitemloo.author
1767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:172
1769 msgid "%s, by %s%s "
1770 msgstr "%s, fare de %s%s "
1772 #. For the first occurrence,
1773 #. %1$s: OPACBaseURL
1774 #. %2$s: i.biblionumber
1775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1779 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1780 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1782 #. %1$s: OPACBaseURL
1783 #. %2$s: review.biblionumber
1784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1786 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1787 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1789 #. %1$s: OPACBaseURL
1790 #. %2$s: review.biblionumber
1791 #. %3$s: review.reviewid
1792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:30
1794 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1795 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1797 #. %1$s: OPACBaseURL
1798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1800 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1801 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1803 #. %1$s: OPACBaseURL
1804 #. %2$s: newsitem.idnew |html
1805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
1807 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1808 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1810 #. %1$s: OPACBaseURL
1811 #. %2$s: query_cgi |html
1812 #. %3$s: limit_cgi |html
1813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1815 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1816 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1818 #. %1$s: OPACBaseURL
1819 #. %2$s: query_cgi |html
1820 #. %3$s: limit_cgi |html
1821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1823 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1824 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1826 #. %1$s: OPACBaseURL
1827 #. %2$s: shelf.shelfnumber
1828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1830 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1831 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1833 #. %1$s: OPACBaseURL
1834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1836 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1837 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1843 msgid "%s0 biblios%s "
1844 msgstr "%s0 bibliografiaj rikordoj%s "
1846 #. %1$s: IF ( starting_homebranch )
1847 #. %2$s: starting_homebranch
1849 #. %4$s: IF ( starting_location )
1850 #. %5$s: starting_location
1852 #. %7$s: IF ( starting_ccode )
1853 #. %8$s: starting_ccode
1855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1858 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1860 msgstr "%sFoliumado %s Bretoj%s %s, Bretloko: %s%s %s, Kolektokodo: %s%s "
1862 #. %1$s: IF ( ccodesearch )
1865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1867 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1868 msgstr "%sKolekto%sSpeco de ekzemplero%s"
1870 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
1872 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
1874 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
1876 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
1878 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
1880 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
1882 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
1884 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
1886 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
1888 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
1890 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
1892 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
1894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1897 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1898 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1899 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1901 "%sAtendata%s %sAlvenis%s %sMalfruas%s %sMankas%s %s Mankas (neniam "
1902 "ricevita)%s %sMankas (elĉerpita)%s %sMankas (difektita)%s %sMankas "
1903 "(perdita)%s %sNehavebla%s %sForigu%s %sReklamaciata%s %sHaltigita%s "
1905 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
1906 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
1907 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
1908 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
1909 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
1910 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
1913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1916 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1917 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1919 "%sEklzemplero redonenda %sFrua atentigo %sOkazontaj eventoj %sRezervo preta "
1920 "%sRedono de ekzemplero %sPrunto de ekzemplero %sNekonata %s"
1922 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
1923 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
1924 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
1927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:122
1929 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1930 msgstr "%sSpeco de ekzemplero %sKolekto %sBretloko %sIo alia %s "
1932 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
1933 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
1934 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
1935 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
1936 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
1937 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
1939 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 )
1941 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
1942 #. %11$s: suggestions_loo.reason |html
1944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
1947 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1948 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1951 "%sPetita %sKontrolita de la biblioteko %sAkceptita de la biblioteko "
1952 "%sMendita de la biblioteko %sPropono malakceptita %sHavebla en la biblioteko "
1953 "%s %s %s %s(%s)%s "
1955 #. %1$s: IF ( typeissue )
1956 #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1961 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1963 msgstr "%sAbonu al abon-atentigo %s Malabonu de abon-atentigo %s"
1967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:50
1969 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
1970 msgstr "%sTiu ĉi aŭtoritato ne estas uzata en iu ajn rikordo.%s "
1974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:279
1976 msgid "%sThis record has no items.%s "
1977 msgstr "%sTiu ĉi rikordo havas neniujn ekzemplerojn.%s "
1979 #. For the first occurrence,
1980 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') )
1983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
1984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
1986 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
1987 msgstr "%sĜisdatigu viajn kontakt-informojn%sIru al viaj kontakt-informoj%s"
1989 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
1992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
1994 msgid "%sYes%sNo%s "
1995 msgstr "%sJes%sNe%s "
1999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
2005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
2007 msgid "« Previous"
2008 msgstr "« Antaŭa"
2010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2013 msgid "<< Previous"
2014 msgstr "<< Antaŭa"
2016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
2019 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2020 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2022 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2023 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
2028 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2029 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2031 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2032 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2037 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2038 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2039 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2040 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2041 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2042 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2043 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2044 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2045 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2046 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2047 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2048 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2049 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2050 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2051 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2052 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2053 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2054 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2055 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2056 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2057 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2058 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2059 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2060 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2061 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2062 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2063 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2064 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2065 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2066 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2067 "notforloan>0</notforloan> <"
2068 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2069 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2070 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2071 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2072 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2073 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2074 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2075 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2076 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2077 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2078 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2079 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2080 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2081 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2082 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2083 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2084 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2085 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2086 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2087 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2088 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2089 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2090 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2091 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2092 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2093 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2094 "notforloan>0</notforloan> <"
2095 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2096 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2097 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2098 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2099 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2100 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2101 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2102 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2103 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2104 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2105 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2107 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2108 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2109 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2110 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2111 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2112 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2113 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2114 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2115 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2116 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2117 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2118 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2119 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2120 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2121 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2122 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2123 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2124 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2125 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2126 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2127 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2128 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2129 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2130 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2131 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2132 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2133 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2134 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2135 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2136 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2137 "notforloan>0</notforloan> <"
2138 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2139 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2140 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2141 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2142 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2143 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2144 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2145 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2146 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2147 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2148 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2149 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2150 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2151 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2152 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2153 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2154 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2155 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2156 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2157 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2158 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2159 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2160 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2161 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2162 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2163 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2164 "notforloan>0</notforloan> <"
2165 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2166 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2167 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2168 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2169 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2170 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2171 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2172 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2173 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2174 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2175 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2180 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2181 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2182 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2183 "GetPatronStatus>"
2185 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2186 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2187 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2188 "GetPatronStatus>"
2190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2193 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2194 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2195 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2196 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2197 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2198 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2199 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2200 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2201 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2202 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2203 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2204 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2205 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2206 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2207 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2208 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2209 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2210 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2211 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2212 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2213 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2214 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2215 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2216 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2217 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2218 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2219 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2220 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2221 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2222 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2223 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2224 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2225 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2226 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2227 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2228 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2229 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2230 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2231 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2232 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2233 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2234 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2235 "notforloan>0</notforloan> <"
2236 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2237 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2238 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2239 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2240 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2241 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2242 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2243 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2244 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2245 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2246 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2247 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2248 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2249 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2250 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2251 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2252 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2253 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2254 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2255 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2256 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2257 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2258 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2259 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2260 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2261 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2262 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2263 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2264 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2265 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2266 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2267 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2268 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2269 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2270 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2271 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2272 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2273 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2274 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2275 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2276 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2277 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2278 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2279 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2280 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2281 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2282 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2283 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2284 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2285 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2286 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2287 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2288 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2289 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2290 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2291 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2292 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2293 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2294 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2295 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2296 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2297 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2298 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2299 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2301 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2302 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2303 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2304 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2305 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2306 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2307 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2308 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2309 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2310 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2311 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2312 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2313 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2314 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2315 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2316 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2317 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2318 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2319 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2320 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2321 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2322 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2323 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2324 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2325 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2326 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2327 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2328 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2329 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2330 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2331 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2332 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2333 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2334 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2335 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2336 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2337 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2338 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2339 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2340 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2341 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2342 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2343 "notforloan>0</notforloan> <"
2344 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2345 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2346 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2347 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2348 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2349 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2350 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2351 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2352 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2353 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2354 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2355 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2356 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2357 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2358 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2359 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2360 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2361 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2362 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2363 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2364 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2365 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2366 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2367 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2368 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2369 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2370 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2371 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2372 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2373 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2374 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2375 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2376 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2377 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2378 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2379 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2380 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2381 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2382 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2383 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2384 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2385 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2386 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2387 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2388 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2389 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2390 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2391 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2392 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2393 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2394 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2395 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2396 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2397 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2398 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2399 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2400 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2401 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2402 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2403 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2404 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2405 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2406 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2407 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2412 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2413 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2414 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2416 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2417 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2418 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2424 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2425 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2426 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2427 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2429 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2430 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2431 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2432 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2437 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2438 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2440 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2441 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2446 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2447 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2448 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2450 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2451 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2452 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2457 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2458 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2459 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2460 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2461 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2462 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2463 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2464 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2465 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2466 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2467 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2468 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2469 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2470 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2471 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2472 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2473 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2474 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2475 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2476 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2477 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2478 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2480 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2481 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2482 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2483 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2484 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2485 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2486 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2487 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2488 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2489 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2490 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2491 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2492 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2493 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2494 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2495 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2496 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2497 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2498 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2499 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2500 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2501 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2506 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2507 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2508 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2509 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2510 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2511 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2512 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2513 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2514 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2515 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2516 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2517 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2518 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2519 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2520 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2521 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2522 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2523 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2525 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2526 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2527 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2528 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2529 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2530 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2531 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2532 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2533 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2534 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2535 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2536 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2537 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2538 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2539 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2540 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2541 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2542 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2544 #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg
2545 #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores
2546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:424
2548 msgid " %s / 5 (on %s rates)"
2549 msgstr " %s / 5 (je %s pritaksoj)"
2551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2553 msgid " Author phrase"
2554 msgstr " Aŭtora vortgrupo"
2556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2558 msgid " Conference name"
2559 msgstr " Konferenca nomo"
2561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2563 msgid " Conference name phrase"
2564 msgstr " Konferencnoma vortgrupo"
2566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2568 msgid " Corporate name"
2569 msgstr " Korporacia nomo"
2571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2573 msgid " ISBN"
2574 msgstr " ISBN"
2576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
2578 msgid " ISSN"
2579 msgstr " ISSN"
2581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2583 msgid " Personal name"
2584 msgstr " Persona nomo"
2586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2588 msgid " Personal name phrase"
2589 msgstr " Personnoma vortgrupo"
2591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2593 msgid " Subject and broader terms"
2594 msgstr " Temo kaj pli vastaj terminoj"
2596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2598 msgid " Subject and narrower terms"
2599 msgstr " Temo kaj malpli vastaj terminoj"
2601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2603 msgid " Subject and related terms"
2604 msgstr " Temo kaj rilataj terminoj"
2606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2608 msgid " Subject phrase"
2609 msgstr " Tema vortgrupo"
2611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
2613 msgid " Title phrase"
2614 msgstr " Titola vortgrupo"
2616 #. %1$s: SEARCH_RESULT.ratings.count
2617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:492
2619 msgid " (%s votes)"
2620 msgstr " (%s voĉdonoj)"
2622 #. %1$s: LEVEL_LOO.number
2623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2625 msgid "(%s biblios)"
2626 msgstr "(%s bibliografiaj rikordoj)"
2628 #. For the first occurrence,
2629 #. %1$s: ISSUE.renewsleft
2630 #. %2$s: ISSUE.renewsallowed
2631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
2632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
2633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:303
2634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
2635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:309
2636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
2638 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2639 msgstr "(%s el %s renovigoj restas)"
2641 #. For the first occurrence,
2642 #. %1$s: overdues_count
2643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:461
2644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
2645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:784
2646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
2649 msgstr "(%s totalo)"
2651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2653 msgid "(123) 456-7890"
2654 msgstr "(123) 456-7890"
2656 #. For the first occurrence,
2658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:8
2665 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2667 "(Strikodo ne trovita en la datumbazo. Bonvolu konsulti la bibliotekan stabon "
2670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:152
2672 msgid "(Checked out)"
2673 msgstr "(Prunteprenita)"
2675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:12
2678 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2681 "(Ekzemplero retirita kaj redono blokikta per politiko, bonvolu konsulti "
2682 "bibliotekan stabanon por helpo)"
2684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2687 msgid "(Not supported by Koha)"
2688 msgstr "(Ne subtenata de Koha)"
2690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
2691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
2693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2695 msgid "(Not supported yet)"
2696 msgstr "(Ankoraŭ ne subtenata)"
2698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
2704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
2707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
2713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2718 msgid "(Optional, default 0)"
2719 msgstr "(Nedeviga, defaŭlto 0)"
2721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2723 msgid "(Optional, default 1)"
2724 msgstr "(Nedeviga, defaŭlto 1)"
2726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:124
2730 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2733 "(Bonvolu noti: eble estos prokrasto pri restaŭro de via konto se vi petas "
2736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
2745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
2746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
2747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
2748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
2749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
2750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
2751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
2752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
2753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
2754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
2755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
2756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
2757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
2762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:14
2765 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2767 "(Tiu ĉi libro ne estas aktuale pruntita, bonvolu konsulti bibliotekan "
2768 "stabanon por helpo)"
2770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:10
2773 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2776 "(Tiu ĉi ekzemplero ne estas redonebla ĉe tiu ĉi biblioteko, bonvolu konsulti "
2777 "bibliotekan stabanon por helpo)"
2779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:16
2782 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2785 "(Estis problemo dum redono de tiu ĉi ekzemplero, bonvolu konsulti "
2786 "bibliotekan stabanon por helpo)"
2788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2793 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2794 msgstr "(Uzu OAI-PMH anstataŭe)"
2796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2798 msgid "(Use OPAC instead)"
2799 msgstr "(Uzu la retan publikan katalogon anstataŭe)"
2801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2804 msgid "(Use SRU instead)"
2805 msgstr "(Uzu SRU anstataŭe)"
2807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:173
2808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
2809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
2810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
2816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
2817 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2818 msgstr "(filtrita de _MAX_ totalaj enskriboj)"
2820 #. For the first occurrence,
2821 #. %1$s: SEARCH_RESULT.timestamp
2822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:352
2823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:199
2825 msgid "(modified on %s)"
2826 msgstr "(modifita je %s)"
2828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
2831 msgstr "(rezervita)"
2833 #. %1$s: ar.item.barcode
2834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:811
2839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
2840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:553
2843 msgstr "(malfruaĵo)"
2845 #. For the first occurrence,
2847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:653
2848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1321
2850 msgid "(priority %s)"
2851 msgstr "(prioritato %s)"
2853 #. %1$s: koha_new.newdate
2854 #. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber )
2855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:67
2857 msgid "(published on %s%s by "
2858 msgstr "(eldonita je %s%s de "
2860 #. %1$s: FOREACH relate IN related
2861 #. %2$s: relate.related_search
2863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:16
2865 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2866 msgstr "(rilataj serĉoj: %s%s%s)"
2868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
2869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
2870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
2871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
2872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:475
2873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:477
2878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:71
2880 msgid "-- Choose --"
2881 msgstr "-- Elektu --"
2883 # Tamen, spite al PIV kaj ekzemploj ĉe http://komputeko.net/index_eo.php?vorto=format ja ŝajnas, ke "formato" estas tre internacia formo -- eĉ se plursenca.
2884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2887 msgid "-- Choose format --"
2888 msgstr "-- Elektu formaton --"
2890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
2893 msgstr "-- neniu(j) -- "
2895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
2897 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2898 msgstr ". Post kiam vi konfirmas la forigon, neniu povas retrovi la liston!"
2900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
2902 msgid ". Please contact the library for more information."
2903 msgstr ". Bonvolu kontakti la bibliotekon por pli da informoj."
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
2910 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2911 msgstr ".%sVi havas monpunojn%s %s "
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:171
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:641
2930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
2934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
2935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
2937 msgid "1 item is on order."
2938 msgstr "1 ekzemplero mendita."
2940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2948 msgstr "100 titoloj"
2950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
2956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
2961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
2966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
2967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
2972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
2977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
2982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
2987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
2988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
2994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3002 msgid ": %sa list:%s"
3003 msgstr ": %slisto:%s"
3005 # La angla vortumo de la dua frazo estas bizara kaj por mi --kies denaska lingvo estas la angla -- sensenca. Tamen, la germana kaj franca tradukoj en Koha sekvas la anglan. Persone, mi ne komprenas kial oni NE rajtus pruntepreni "once the application is made", t.e. post faro de la peto. Ĉu plenumo de la peto ne PERMESUS pruntepretadon?
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3009 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3010 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3012 ": Tiu ĉi peto estas valida nur se vi havas bonan reputacion laŭ la "
3013 "biblioteko. Post faro de la peto, vi ne rajtas pruntepreni bibliotekajn "
3016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3018 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3019 msgstr "Komfirma retpoŝta mesaĝo estos baldaŭ sendita al la retpoŝta adreso "
3021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
3023 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3025 "Rezervo-pagigo estis aldonita al via konto pro la kolekto de tiu ĉi "
3028 #. %1$s: message_value
3029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
3032 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3033 msgstr "Pago kun la transakcia identigilo '%s' jam estis sendita al la konto."
3035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:314
3037 msgid "A specific item"
3038 msgstr "Specifa ekzemplero"
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:562
3042 msgid "About the author"
3043 msgstr "Pri la aŭtoro"
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3047 msgid "Abstracts/summaries"
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:91
3051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:144
3054 msgid "Access denied"
3055 msgstr "Aliro malpermesita"
3057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
3058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
3061 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3062 "Please contact the library. "
3064 "Laŭ niaj registraĵoj, ni ne havas ĝisdatajn kontakt-informojn. Bonvolu "
3065 "kontakti la bibliotekon. "
3067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3069 msgid "Acquired in the last:"
3070 msgstr "Akirita(j) dum la pasintaj:"
3072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3075 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3076 msgstr "Akirodato: Plej nova al plej malnova"
3078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3081 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3082 msgstr "Akirodato: Plej malnova al plej nova"
3084 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
3087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:143
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:56
3089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
3090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
3091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3097 #. %2$s: IF ( singleshelf )
3098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3100 msgid "Add %s items to %s"
3101 msgstr "Aldonu %s ekzemplerojn al %s"
3103 #. A name=ButtonPlus
3104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
3105 msgid "Add another field"
3106 msgstr "Aldonu plian kampon"
3108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:516
3109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
3112 msgstr "Aldonu etikedon"
3114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:422
3117 msgstr "Aldonu etikedo(j)n"
3119 #. %1$s: IF ( singleshelf )
3120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3123 msgstr "Aldonu al %s"
3125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
3127 msgid "Add to a list"
3128 msgstr "Aldonu al listo"
3130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3132 msgid "Add to a new list:"
3133 msgstr "Aldonu al nova listo:"
3135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:477
3138 msgstr "Aldonu al ĉareto"
3140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3142 msgid "Add to list:"
3143 msgstr "Aldonu al listo:"
3145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
3149 msgid "Add to your cart"
3150 msgstr "Aldonu al via ĉareto"
3153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
3155 msgstr "Adonu al..."
3158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
3160 msgstr "Aldoni al: "
3162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:129
3164 msgid "Additional authors:"
3165 msgstr "Aldonaj aŭtoroj:"
3167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3169 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3170 msgstr "Aldonaj specoj de enhavo por libroj/presitaj materialoj"
3172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
3174 msgid "Additional information"
3175 msgstr "Aldonaj detaloj"
3177 # ĉu eble simple: %s Adreso 2:
3178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:401
3179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:403
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:576
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:578
3182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:729
3183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:731
3188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:388
3189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:390
3190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
3191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565
3192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
3193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
3198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3201 msgstr "Adoleskanto"
3203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
3206 msgstr "Plenkreskulo"
3208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:15
3211 msgid "Advanced search"
3212 msgstr "Detala serĉo"
3214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66
3215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:138
3216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:267
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3224 msgstr "Ĉiuj etikedoj"
3226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3228 msgid "All collections"
3229 msgstr "Ĉiuj kolektoj"
3231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3233 msgid "All item types"
3234 msgstr "Ĉiuj specoj de ekzempleroj"
3236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:223
3237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:218
3240 msgid "All libraries"
3241 msgstr "Ĉiuj bibliotekoj"
3243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:16
3245 msgid "Allow changes to contents from: "
3246 msgstr "Permesu ŝanĝojn al enhavo de: "
3248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:107
3251 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3252 msgstr "Ĉu permesi, ke via garantianto vidu viajn aktualajn pruntojn?"
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3257 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3260 "Notu ankaŭ, ke vi devas redoni ĉiujn prunteprenitajn ekzemplerojn antaŭ ol "
3261 "eksvalidiĝos via karto."
3263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:557
3265 msgid "Alternate address"
3266 msgstr "Alternativa adreso"
3268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
3270 msgid "Alternate address information: "
3271 msgstr "Alternativa adres-informo: "
3273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:684
3275 msgid "Alternate contact"
3276 msgstr "Alternativa kontakto"
3278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:373
3279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
3280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:401
3285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:79
3287 msgid "Amount outstanding"
3288 msgstr "Sumo nepagita"
3290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170
3292 msgid "Amount to pay: "
3293 msgstr "Sumo pagenda: "
3296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
3298 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3299 msgstr "Okazis eraro dum kreado de la listo. La nomo %s ekzistas jam."
3301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:104
3303 msgid "An error occurred when creating this list."
3304 msgstr "Okazis eraro dum kreado de la listo."
3306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:106
3308 msgid "An error occurred when deleting this list."
3309 msgstr "Okazis eraro dum forigo de tiu ĉi listo."
3311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:102
3313 msgid "An error occurred when updating this list."
3314 msgstr "Okazis eraro dum ĝisdatigo de tiu ĉi listo."
3316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3318 msgid "An error occurred while processing your request."
3319 msgstr "Okazis eraro dum prilaborado de via peto."
3321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3324 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3327 "Interna ligilo en nia kataloga hejmpaĝo estas rompita kaj ne ekzistas la "
3330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3332 msgid "An invitation to share list "
3333 msgstr "Invito dividi liston "
3335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
3342 msgid "Any audience"
3343 msgstr "Iu ajn speco de publiko"
3345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
3348 msgstr "Ajna enhavo"
3350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
3353 msgstr "Ajna formato"
3355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3358 msgstr "Iu ajn ekzemplero "
3360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
3362 msgid "Any item type"
3363 msgstr "Iu ajn speco de ekzemplero"
3365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
3368 msgstr "Iu ajn vortgrupo"
3370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3373 msgstr "Iu ajn vorto"
3375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
3376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:143
3381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
3383 msgid "Anyone seeing this list"
3384 msgstr "Kiu ajn vidas tiun ĉi liston"
3387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
3398 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3399 msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi volas nuligi tiun ĉi artikolopeton?"
3402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
3403 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3404 msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi volas nuligi tiun ĉi rezervon?"
3407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:221
3408 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3410 "Ĉu vi estas certa, ke vi volas forigi la elektitajn erojn de la serĉhistorio?"
3413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
3414 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3415 msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi volas forigi la elektita(j)n etikedo(j)n?"
3418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
3419 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3420 msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi volas forigi tiun ĉi liston?"
3423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3424 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3425 msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi volas forigi vian serĉhistorion?"
3428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3429 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3430 msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi volas malplenigi vian ĉareton?"
3433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3434 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3435 msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas forigi la elektitajn erojn?"
3438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
3439 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3440 msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas forigi tiujn ĉi erojn de via listo?"
3443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
3444 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3445 msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas forigi tiun ĉi eron de via listo?"
3448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
3449 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3450 msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas forigi tiun ĉi kunhavaĵon?"
3453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
3454 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3455 msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas reaktivigi ĉiujn suspenditajn rezervojn?"
3458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
3459 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3460 msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas suspendi ĉiujn rezervojn?"
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
3467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:784
3469 msgid "Article requests "
3470 msgstr "Petoj por artikoloj "
3472 #. %1$s: borrower.article_requests_current.count
3473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
3475 msgid "Article requests (%s)"
3476 msgstr "Petoj por artikoloj (%s)"
3478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3480 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3482 "Kiel posedanto de listo vi ne povas akcepti inviton ĝin dividi kun aliaj."
3484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
3485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:238
3490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3492 msgid "Ask for a discharge"
3493 msgstr "Petu kvitigon"
3495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
3498 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3501 "Je iu ajn paŝo, alklako de la 'Nuligu'-butono forviŝos la skanitajn "
3502 "strikodojn kaj rekomencos."
3505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:242
3506 msgid "At least one item is available at this library"
3507 msgstr "Almenaŭ unu ekzemplero estas havebla en tiu ĉi biblioteko"
3509 #. For the first occurrence,
3510 #. %1$s: Branches.GetName( subscription.branchcode )
3511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:793
3512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:796
3514 msgid "At library: %s"
3515 msgstr "Ĉe biblioteko: %s"
3517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:446
3524 msgid "Audiovisual profile:"
3525 msgstr "Aŭdvida profilo:"
3528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3541 msgid "AuthenticatePatron"
3542 msgstr "AuthenticatePatron"
3544 # Kutime la legitimaĵoj estas la uzantonomo kaj pasvorto.
3545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3548 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3551 "Aŭtentikigas legitimaĵojn de ensalutanta uzanto kaj liveras la klientan "
3554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
3555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
3556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
3558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:114
3559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
3560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
3561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
3562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:181
3563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:790
3564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
3565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:212
3566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570
3567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:572
3572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3575 msgid "Author (A-Z)"
3576 msgstr "Aŭtoro (A-Z)"
3578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3581 msgid "Author (Z-A)"
3582 msgstr "Aŭtoro (Z-A)"
3584 # Mi ŝanĝis mian antaŭan formon: Notoj pri aŭtoro(j) provizitaj de Syndetics
3585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:770
3587 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3588 msgstr "Aŭtoro-notojn provizis Syndetics"
3590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:84
3595 #. For the first occurrence,
3596 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3597 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
3599 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
3600 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3602 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
3603 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
3604 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
3605 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
3607 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
3611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3614 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3615 msgstr "Aŭtoro(j): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
3624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
3629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
3630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
3633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
3636 msgid "Authority search"
3637 msgstr "Aŭtoritatoserĉo"
3639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3641 msgid "Authority search results"
3642 msgstr "Serĉrezultoj por aŭtoritatoj"
3644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3646 msgid "Authority type: "
3647 msgstr "Speco de aŭtoritato: "
3649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3651 msgid "Authorized headings"
3652 msgstr "Aprobitaj rubrikoj"
3654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
3659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
3661 msgid "Availability"
3664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:369
3665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
3667 msgid "Availability:"
3670 #. %1$s: IF restrictedopac
3671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
3673 msgid "Available %s"
3674 msgstr "Havebla(j) %s"
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3678 msgid "Available issues"
3679 msgstr "Haveblaj numeroj"
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
3686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3699 msgid "Back to lists"
3700 msgstr "Reen al listoj"
3702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
3704 msgid "Back to results"
3705 msgstr "Reen al rezultoj"
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
3709 msgid "Back to the results search list"
3710 msgstr "Reen al la listo de serĉrezultoj"
3712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:107
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:149
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
3715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
3716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:187
3717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:419
3718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:468
3719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
3720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:271
3726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:529
3732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3735 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3738 "Certiĝu, ke vi uzis la ligilon en la retpoŝta mesaĝo, aŭ kontaku la "
3739 "bibliotekan stabon por helpo. %s "
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3749 msgid "Biblio records"
3750 msgstr "Bibliografiaj rikordoj"
3752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3754 msgid "Bibliographies"
3755 msgstr "Bibliografioj"
3757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3769 msgid "Blocked record"
3770 msgstr "Blokita rikordo"
3772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
3774 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3775 msgstr "Librorecenzoj fare de kritikistoj ( XXX )"
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:20
3784 msgid "Brief display"
3785 msgstr "Mallonga vidigo"
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3790 msgid "Brief history"
3791 msgstr "Mallonga historio"
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3795 msgid "Broader Term"
3796 msgstr "Pli vasta termino"
3798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
3800 msgid "Browse by hierarchy"
3801 msgstr "Foliumu laŭ hierarkio"
3803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3805 msgid "Browse our catalog"
3806 msgstr "Foliumu nian katalogon"
3808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1068
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1070
3811 msgid "Browse results"
3812 msgstr "Foliumu rezultojn"
3814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1266
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1268
3817 msgid "Browse shelf"
3818 msgstr "Foliumu breton"
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
3821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:111
3824 msgstr "CAS-ensaluto"
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
3834 msgstr "KD kun programaro"
3836 # CGI - Common Gateway Interface = komuna kluza interfaco ( Vidu: http://komputeko.net/index_eo.php?vorto=CGI )
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3839 msgid "CGI debug is on."
3840 msgstr "CGI-sencimigilo enŝaltita."
3842 # Perkome disigitaj valoroj. En la angla: Comma Separated Values, CSV
3843 #. For the first occurrence,
3844 #. %1$s: csv_profile.profile |html
3845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3849 msgstr "Perkome disigitaj valoroj - %s"
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:79
3857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
3858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:469
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
3865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:276
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:534
3871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
3881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
3882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:580
3883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:582
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3892 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3893 msgstr "Signaturo (0-9 ĝis A-Z)"
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3898 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3899 msgstr "Signaturo (Z-A ĝis 9-0)"
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:144
3903 msgid "Call number:"
3906 #. %1$s: subscription.callnumber
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
3909 msgid "Call number: %s"
3910 msgstr "Signaturo: %s"
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:208
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:161
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:729
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:748
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:868
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:164
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:289
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:618
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:136
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
3950 msgid "Cancel email notification"
3951 msgstr "Nuligu retpoŝtan atentigon"
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3955 msgid "Cancel email notification "
3956 msgstr "Nuligu retpoŝtan atentigon "
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
3960 msgid "Cancel enrollment "
3961 msgstr "Nuligu membriĝon "
3964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
3965 msgid "Cancel rating"
3966 msgstr "Nuligu pritakson"
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:867
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
3982 msgid "CancelRecall "
3983 msgstr "CancelRecall "
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3987 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3988 msgstr "Nuligas aktivan rezeropeton por la kliento."
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:352
3992 msgid "Cannot be put on hold"
3993 msgstr "Ne povas esti rezervita"
3995 #. %1$s: maxlength_cardnumber
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
3998 msgid "Card number can be up to %s characters."
3999 msgstr "Kartonumero povas enhavi ĝis %s signojn."
4001 #. %1$s: minlength_cardnumber
4002 #. %2$s: maxlength_cardnumber
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
4005 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4006 msgstr "Kartonumero devas esti inter %s kaj %s signoj."
4008 #. %1$s: minlength_cardnumber
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
4011 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4012 msgstr "Kartonumero devas enhavi precize %s signojn."
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
4016 msgid "Card number:"
4017 msgstr "Kartonumero:"
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
4021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4028 msgid "Cassette recording"
4029 msgstr "Kaseda registraĵo"
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:40
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:588
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:15
4050 msgid "Change your password"
4051 msgstr "Ŝanĝu vian pasvorton"
4053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:27
4055 msgid "Change your password "
4056 msgstr "Ŝanĝu vian pasvorton "
4058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:795
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:158
4072 msgstr "Registru redonon"
4074 #. INPUT type=submit name=confirm
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:275
4076 msgid "Check in item"
4077 msgstr "Registru redonon de ekzemplero"
4079 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') )
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:189
4083 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4084 msgstr "Prunteprenu%s, redonu%s aŭ renovigu ekzempleron: "
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
4088 msgid "Check-in date:"
4089 msgstr "Dato de redono:"
4091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:112
4094 msgstr "Redono registrita"
4096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:152
4100 msgstr "Prunteprenita"
4102 #. %1$s: issues_count
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
4105 msgid "Checked out (%s)"
4106 msgstr "Prunteprenita (%s)"
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:225
4110 msgid "Checked out on"
4111 msgstr "Prunteprenita je"
4113 #. %1$s: item.firstname
4114 #. %2$s: item.surname
4115 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4116 #. %4$s: item.cardnumber
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4120 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4121 msgstr "Pruntedonita al %s %s %s(%s)%s"
4123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4127 msgstr "Pruntepreno"
4129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
4131 msgid "Checkout history"
4132 msgstr "Pruntohistorio"
4134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:67
4138 msgstr "Prunteprenoj"
4140 #. %1$s: borrowername
4141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4143 msgid "Checkouts for %s "
4144 msgstr "Prunteprenoj por %s "
4146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4149 msgstr "Prunteprenoj: "
4151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:414
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:416
4158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:589
4159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
4160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:742
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:744
4166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:855
4171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:181
4173 msgid "Classification"
4176 #. For the first occurrence,
4177 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
4178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4181 msgid "Classification: %s "
4182 msgstr "Klasifiko: %s "
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
4191 #. For the first occurrence,
4193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
4194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
4195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
4196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
4197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
4198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
4199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
4200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:136
4201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:173
4204 msgstr "Forviŝu ĉion"
4206 #. For the first occurrence,
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
4209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:293
4212 msgstr "Forviŝu daton"
4214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:724
4215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:765
4217 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4218 msgstr "Forviŝu daton por suspendi porĉiame"
4220 #. %1$s: BORROWER_INFO.title
4221 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
4224 msgid "Click here if you're not %s %s"
4225 msgstr "Alklaku ĉi tie se vi ne estas %s %s"
4227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:130
4229 msgid "Click here to login."
4230 msgstr "Alklaku ĉi tie por ensaluti."
4232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:157
4234 msgid "Click here to view"
4235 msgstr "Alklaku ĉi tie por vidi"
4237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
4239 msgid "Click here to view them all."
4240 msgstr "Alklaku ĉi tie por vidi ĉiujn."
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1017
4244 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4245 msgstr "Alklaku bildon por vidi ĝin per la bildovidigilo"
4247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
4249 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4250 msgstr "Alklaku la 'Redonu'-butonon por konfirmi."
4252 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
4254 msgid "Click to add to cart"
4255 msgstr "Alklaku por aldoni al ĉareto"
4258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4259 msgid "Click to expand this role"
4260 msgstr "Alklaku por etendi tiun ĉi rolon al"
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
4264 msgid "Click to forward the list to"
4265 msgstr "Alklaku por plusendi la liston al"
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
4268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:447
4269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
4270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
4272 msgid "Click to open in new window"
4273 msgstr "Alklaku por malfermi en nova fenestro"
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
4277 msgid "Click to rewind the list to"
4278 msgstr "Alklaku por revolvi la liston al"
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:219
4282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
4283 msgid "Click to view in Google Books"
4284 msgstr "Allaku por vidi en Google Books"
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
4291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4293 msgid "Close shelf browser"
4294 msgstr "Fermu bretfoliumilon"
4296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4298 msgid "Close this window"
4299 msgstr "Fermu tiun ĉi fenestron"
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4303 msgid "Close this window."
4304 msgstr "Fermu tiun ĉi fenestron."
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4308 msgid "Close window"
4309 msgstr "Fermu fenestron"
4311 #. %1$s: borrower_club_enrollments.count || 0
4312 #. %2$s: borrower_enrollable_clubs.count || 0
4313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:155
4315 msgid "Clubs (%s/%s) "
4316 msgstr "Kluboj (%s/%s) "
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4320 msgid "Clubs currently enrolled in"
4321 msgstr "Kluboj en kiuj vi aktuale estas membro"
4323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4325 msgid "Clubs you can enroll in"
4326 msgstr "Kluboj al kiuj vi povas membriĝi"
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4330 msgid "Collect items you are interested in"
4331 msgstr "Kolektu ekzemplerojn kiuj vin interesas"
4333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:119
4336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
4341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:161
4343 msgid "Collection library:"
4344 msgstr "Titolo de kolekto:"
4346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
4348 msgid "Collection title:"
4349 msgstr "Titolo de kolekto:"
4351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:237
4353 msgid "Collection: "
4356 #. For the first occurrence,
4357 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
4358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4361 msgid "Collection: %s "
4362 msgstr "Kolekto: %s "
4364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
4370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4371 msgid "Column visibility"
4372 msgstr "Videbleco de kolumno"
4374 #. For the first occurrence,
4375 #. %1$s: review.patron.firstname
4376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
4377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:926
4378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:930
4380 msgid "Comment by %s"
4381 msgstr "Komento de %s"
4383 #. %1$s: review.patron.firstname
4384 #. %2$s: review.patron.surname|truncate(2,'.')
4385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:928
4387 msgid "Comment by %s %s"
4388 msgstr "Komento de %s %s"
4390 #. %1$s: review.patron.title
4391 #. %2$s: review.patron.firstname
4392 #. %3$s: review.patron.surname
4393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:922
4395 msgid "Comment by %s %s %s"
4396 msgstr "Komento de %s %s %s"
4398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4406 msgid "Comments on "
4407 msgstr "Komentoj pri "
4409 #. %1$s: ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )'
4410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
4415 #. INPUT type=submit
4416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:433
4417 msgid "Confirm hold"
4418 msgstr "Konfirmu rezervon"
4420 #. %1$s: USER_INFO.firstname
4421 #. %2$s: USER_INFO.surname
4422 #. %3$s: USER_INFO.cardnumber
4423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:126
4425 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4426 msgstr "Konfirmu rezervojn por:%s %s (%s)"
4428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
4430 msgid "Confirm new password:"
4431 msgstr "Konfirmu novan pasvorton:"
4433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:823
4434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:833
4436 msgid "Confirm password"
4437 msgstr "Konfirmu pasvorton"
4439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
4441 msgid "Contact information"
4442 msgstr "Kontakt-informoj"
4444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4447 msgid "Contact information: "
4448 msgstr "Kontakt-informoj: "
4450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:667
4451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:669
4453 msgid "Contact note:"
4454 msgstr "Kontakto-noto:"
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
4461 # "Content Café" estas komenca marko kaj servo de la kompanio Baker & Taylor. Sekve, verŝajne estas plej bone ne traduki ĝin.
4462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
4464 msgid "Content Cafe"
4465 msgstr "Content Café"
4467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
4472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:63
4474 msgid "Contents of "
4477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
4479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
4482 msgstr "Numero de kopio"
4484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:136
4489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4492 msgid "Copyright date"
4493 msgstr "Kopirajta dato"
4495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
4497 msgid "Copyright date:"
4498 msgstr "Kopirajta dato:"
4501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4502 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4503 msgstr "Kopirajt- aŭ eldon-jaro, ekz-e: 2016"
4505 #. For the first occurrence,
4506 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
4507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4510 msgid "Copyright year: %s "
4511 msgstr "Kopirajta jaro: %s "
4513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:101
4518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:453
4519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:455
4520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:628
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:630
4522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:781
4523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:783
4528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
4533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
4535 msgid "Course number:"
4536 msgstr "Kursnumero:"
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
4539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
4541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
4543 msgid "Course reserves"
4544 msgstr "Rezervoj por kursoj"
4546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:29
4549 msgid "Course reserves for "
4550 msgstr "Rezervoj por kursoj por "
4552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:26
4558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:65
4560 msgstr "Kovrilobildo"
4562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
4564 msgid "Create a new list"
4565 msgstr "Kreu novan liston"
4567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:97
4568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:106
4570 msgid "Create a new request "
4571 msgstr "Kreu novan peton por listo "
4573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:67
4575 msgid "Create new list"
4576 msgstr "Kreu novan liston"
4578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
4581 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4584 "Kreas, por kliento, titol-nivelan rezervopeton por specifa Koha bibliogafia "
4587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
4590 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4591 "bibliographic record Koha."
4593 "Kreas, por kliento, ekzempler-nivelan rezervopeton por specifa Koha "
4594 "bibliogafia rikordo."
4596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:399
4601 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
4602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
4604 msgid "Credits (%s)"
4605 msgstr "Kreditoj (%s)"
4607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1163
4609 msgid "Current location"
4612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:59
4614 msgid "Current password:"
4615 msgstr "Nuna pasvorto:"
4617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:47
4618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:132
4620 msgid "Current session"
4621 msgstr "Nuna seanco"
4623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4625 msgid "Currently in local use"
4626 msgstr "Aktuale uzata loke"
4628 #. %1$s: item.firstname
4629 #. %2$s: item.surname
4630 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4631 #. %4$s: item.cardnumber
4633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4635 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4636 msgstr "Aktuale uzata loke fare de %s %s %s(%s)%s"
4638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
4641 msgstr "Instruprogramo"
4643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
4645 msgid "DVD video / Videodisc"
4646 msgstr "DVD-video / Videodisko"
4648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
4649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
4651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:793
4652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
4653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
4655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
4660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4663 msgstr "Dato de aldono"
4665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
4668 msgstr "Dato de aldono:"
4670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
4671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
4676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:249
4677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
4678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
4683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4685 msgid "Date enrolled"
4686 msgstr "Dato de membriĝo"
4688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
4689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:286
4691 msgid "Date of birth:"
4692 msgstr "Naskiĝdato:"
4694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
4699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4701 msgid "Date received"
4702 msgstr "Dato ricevita"
4704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:363
4706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4719 msgid "Days in advance"
4720 msgstr "Tagoj anticipe"
4723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:207
4740 msgid "Default sorting"
4741 msgstr "Defaŭlta ordigo"
4743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4746 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4747 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4748 "permitted by local laws."
4750 "Defaŭlto: retenu mian legohistorion konforme al lokaj leĝoj. Tiu ĉi estas la "
4751 "defaŭlta opcio: la biblioteko retenos vian legohistorion por la tempodaŭro "
4752 "permesita de lokaj leĝoj."
4754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4757 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4760 "Difinas la metadatuman skemon en kiu la rikordoj estas liveritaj, eblaj "
4763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
4764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:695
4765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
4766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
4767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:94
4768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:140
4769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
4774 #. INPUT type=submit
4775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:185
4776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:513
4778 msgstr "Forigu liston"
4780 #. INPUT type=submit
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:249
4782 msgid "Delete selected"
4783 msgstr "Forigu elektita(j)n"
4785 #. INPUT type=submit
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:169
4787 msgid "Delete selected tags"
4788 msgstr "Forigu elektitajn editekojn"
4790 #. INPUT type=submit
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:539
4792 msgid "Delete this list"
4793 msgstr "Forigu tiun ĉi liston"
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
4797 msgid "Delete your search history"
4798 msgstr "Forigu vian serĉhistorion"
4800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4803 msgstr "Departemento:"
4805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4808 msgstr "Departemento"
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
4829 #. For the first occurrence,
4830 #. %1$s: bibliotitle
4831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4835 msgid "Details for %s"
4836 msgstr "Detaloj por %s"
4838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:47
4840 msgid "Details for: "
4841 msgstr "Detaloj por: "
4843 #. %1$s: request.backend
4844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:191
4846 msgid "Details from %s"
4847 msgstr "Detaloj de %s"
4849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:148
4851 msgid "Details from library"
4852 msgstr "Detaloj provizitaj de biblioteko"
4854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:174
4859 #. For the first occurrence,
4860 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
4861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
4867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4869 msgid "Dictionaries"
4872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4874 msgid "Did you mean:"
4875 msgstr "Ĉu vi volis diri:"
4877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4879 msgid "Digests only "
4880 msgstr "Nur diĝestoj "
4882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
4885 msgstr "Adreslibroj"
4887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
4895 msgid "Discographies"
4896 msgstr "Diskografioj"
4898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:47
4900 msgid "Display news for: "
4901 msgstr "Vidigu novaĵojn pri: "
4903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
4905 msgid "Do not notify"
4906 msgstr "Ne atentigu"
4908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4911 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4914 "Ĉu vi volas ricevi retpoŝtan mesaĝon kiam alvenas nova numero de tiu ĉi "
4917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
4919 msgid "Don't have a library card?"
4920 msgstr "Ĉu vi ne havas bibliotekan karton?"
4922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
4924 msgid "Don't have a password yet?"
4925 msgstr "Ĉu vi ankoraŭ ne havas pasvorton?"
4927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:333
4928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:138
4929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
4931 msgid "Don't have an account? "
4932 msgstr "Ĉu vi ne havas konton? "
4935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:27
4944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:354
4946 msgid "Download as iCal/.ics file"
4947 msgstr "Elŝutu ĝin kiel dosieron iCal/.ics"
4949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4951 msgid "Download cart"
4952 msgstr "Elŝutu ĉareton"
4954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:162
4956 msgid "Download list"
4957 msgstr "Elŝutolisto"
4959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4962 msgid "Download list "
4963 msgstr "Elŝutolisto "
4965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
4968 msgstr "Dublin Core"
4970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:182
4971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:418
4972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:470
4973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:228
4978 #. %1$s: itemLoo.dateDue
4979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:382
4982 msgstr "Redonenda %s"
4984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103
4986 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4987 msgstr "ERARO: Interna eraro: nekompleta rezervopeto. "
4989 #. %1$s: bad_biblionumber
4990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:79
4992 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4993 msgstr "ERARO: Neniu rikordo trovita kun tiu rikordo-identigilo %s. "
4995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:97
4997 msgid "ERROR: No record id specified. "
4998 msgstr "ERARO: Neniu rikordo-identigilo indikita. "
5000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:910
5001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:686
5006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
5008 msgid "Edit / Create note"
5009 msgstr "Redaktu / Kreu noton"
5011 #. INPUT type=submit
5012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:177
5013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:506
5015 msgstr "Redaktu liston"
5017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:71
5020 msgstr "Redaktu liston "
5022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:551
5029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5031 msgid "Editing issue note for %s %s"
5032 msgstr "Redaktante numero-noton por %s %s"
5034 #. %1$s: ISSUE.title
5035 #. %2$s: ISSUE.author
5036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5038 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5039 msgstr "Redaktante numero-noton por %s - %s"
5041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:210
5043 msgid "Edition statement:"
5044 msgstr "Priskribo de eldono:"
5046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:588
5051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5062 msgid "Email address:"
5063 msgstr "Retpoŝta adreso:"
5065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:654
5067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:656
5072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5074 msgid "Empty and close"
5075 msgstr "Malplenigu kaj fermu"
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5079 msgid "Encyclopedias "
5080 msgstr "Enciklopedioj "
5082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:504
5084 msgid "Enhanced content: "
5085 msgstr "Plibonigita enhavo: "
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:698
5089 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5090 msgstr "Plibonigitaj priskriboj de Syndetics:"
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5100 msgstr "Membriĝu al "
5102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:37
5104 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5105 msgstr "Enigu novan aĉetproponon"
5107 #. INPUT type=text name=q
5108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
5109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5110 msgid "Enter search terms"
5111 msgstr "Enigu serĉterminojn"
5113 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
5115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
5118 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5121 "Enigu vian uzantoidentigilon%s kaj pasvorton%s, kaj alklaku la sendobutonon "
5122 "(aŭ premu la enigoklavon)."
5124 #. For the first occurrence,
5125 #. %1$s: authtypetext
5126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
5127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
5130 msgstr "Enskribo %s"
5132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5142 #. For the first occurrence,
5144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
5152 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5153 msgstr "Eraro serĉante OpenLibrary-kolekton"
5156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
5157 msgid "Error searching OverDrive collection"
5158 msgstr "Eraro serĉante OverDrive-kolekton"
5161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
5162 msgid "Error searching OverDrive collection."
5163 msgstr "Eraro serĉante OverDrive-kolekton."
5166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5167 msgid "Error! Adding tags failed at"
5168 msgstr "Eraro! Aldono de etikedoj malsukesis je"
5171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5172 msgid "Error! Illegal parameter"
5173 msgstr "Eraro! Malpermesita parametro"
5175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5177 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5179 "Eraro! Vi ne povas aldoni malplenan komenton. Bonvolu aldoni enhavon aŭ "
5183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5184 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5185 msgstr "Eraro! Vi ne povas forigi la etikedon"
5187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5190 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5192 "Eraro! Via komento estis tute malpermesita marklingva kodo. Ĝi NE estis "
5196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5198 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5201 "Eraro! Via etikedo estis tute marklingva kodo. Ĝi NE estis aldonita. Bonvolu "
5202 "provi denove uzante platan tekston."
5204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
5205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:120
5206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:36
5212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5214 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5215 msgstr "Eraro: ni ne povas trovi tiun ĉi bibliografian rikordon."
5218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
5224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
5226 msgid "Example Call"
5227 msgstr "Voko al Ekzemplo"
5229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:646
5232 msgid "Example Response"
5233 msgstr "Ekzempla Respondo"
5235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
5241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
5242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
5243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
5245 msgid "Example call"
5246 msgstr "Voko al ekzemplo"
5248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
5254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
5255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
5256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
5257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
5259 msgid "Example response"
5260 msgstr "Ekzempla respondo"
5262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
5267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:741
5269 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5270 msgstr "Eltiraĵo provizita de Syndetics"
5272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:845
5278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
5279 msgid "Expecting a specific item selection."
5280 msgstr "Atendante elekton de specifa ekzemplero."
5282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:172
5284 msgid "Expiration date:"
5285 msgstr "Dato de eksvalidiĝo:"
5287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:637
5288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:642
5291 msgstr "Eksvalidiĝo:"
5293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
5296 msgstr "Eksvalidiĝas je"
5298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
5303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5310 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5311 msgstr "Eksportante al Dublin Core..."
5313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
5315 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5316 msgstr "Plilongigas la redondaton por klienta aktuala prunto."
5318 # Oni ankaŭ uzas "Fejsbuko"-n kaj "Vizaĝlibro"-n.
5319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
5324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:541
5325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:543
5331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5340 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype)
5341 #. %2$s: ISSUE.renewalfee | $Price
5342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:287
5344 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5345 msgstr "Kosto por speco de ekzemplero '%s': %s"
5347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
5352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:389
5354 msgid "Fewer options"
5355 msgstr "Malpli da opcioj"
5357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
5362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453
5364 msgid "Fiction notes:"
5365 msgstr "Notoj pri fikcio:"
5367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
5369 msgid "Filmographies"
5370 msgstr "Filmografioj"
5372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:78
5375 msgstr "Monpuna sumo"
5377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:194
5378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
5379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
5384 #. For the first occurrence,
5385 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
5386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
5387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
5390 msgstr "Monpunoj (%s)"
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:68
5393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:371
5394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:385
5396 msgid "Fines and charges"
5397 msgstr "Monpunoj kaj pagotaĵoj"
5399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
5400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
5405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:124
5406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:202
5411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5413 msgid "Finish enrollment"
5414 msgstr "Finu membriĝon"
5416 #. For the first occurrence,
5418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
5419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5424 # Voknomo ne estas ĉiam antaŭnomo aŭ unua nomo, ekz-e ĉe ZHAO Zhilian la voknomo estas Zhilian dum ĉe Richard BAXTER la voknomo ja estas la antaŭnomo aŭ unua nomo, nome Richard.
5425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:271
5426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273
5427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:703
5428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:705
5431 msgstr "Donita nomo:"
5433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
5436 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5437 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5440 "Ekzemple: 1999-2001. Vi povus uzi ankaŭ \"-1987\" por ĉio eldonita en aŭ "
5441 "antaŭ 1987 aŭ \"2008-\" por ĉio eldonita en 2008 aŭ poste."
5443 #. %1$s: IF OpacPasswordChange
5445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5448 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5449 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5451 "Por konveni al vi, la ensaluta dialogujo de tiu ĉi paĝo estas jam antaŭe "
5452 "plenigita per tiuj ĉi datumoj. Bonvolu ensaluti%s kaj ŝanĝi vian pasvorton%s."
5454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5463 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5464 "who want to keep track of what they are reading."
5466 "Ĉiam: retenu mian legohistorion sen limoj. Tio ĉi estas la opcio de uzantoj "
5467 "kiuj volas konstante sekvi tion kion ili legas."
5469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:173
5471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:133
5473 msgid "Forgot your password?"
5474 msgstr "Ĉu vi forgesis vian pasvorton?"
5476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5479 msgid "Forgotten password recovery"
5480 msgstr "Retrovo de forgestita pasvorto"
5482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
5487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5492 #. For the first occurrence,
5494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
5495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
5500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5522 msgid "Full history"
5523 msgstr "Plena historio"
5525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5527 msgid "Full subscription history"
5528 msgstr "Plena abonhistorio"
5530 #. %1$s: bibliotitle
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5533 msgid "Full subscription history for %s"
5534 msgstr "Plena abonhistorio por %s"
5536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
5541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5543 msgid "Get new password recovery link"
5544 msgstr "Havigu al vi novan ligilon por retrovi pasvorton"
5546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
5549 msgid "Get your discharge"
5550 msgstr "Havigu al vi kvitigon"
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
5556 msgid "GetAuthorityRecords"
5557 msgstr "GetAuthorityRecords"
5559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5563 msgid "GetAvailability"
5564 msgstr "GetAvailability"
5566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5570 msgid "GetPatronInfo"
5571 msgstr "GetPatronInfo"
5573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
5575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5577 msgid "GetPatronStatus"
5578 msgstr "GetPatronStatus"
5580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5592 msgstr "GetServices"
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5597 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5598 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5599 "specific metadata schema for the record objects."
5601 "Havante liston de identigiloj de aŭtoritataj rikordoj, ĝi liveras liston de "
5602 "rikordobjektoj kiu enhavas la aŭtoritatajn rikordojn. La funkciuzanto rajtas "
5603 "peti specifan metadatuman skemon por la rikordobjektoj."
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5608 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5609 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5610 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5611 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5612 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5613 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5615 "Havante liston de rikordo-identigiloj, ĝi liveras liston de rikordobjektoj "
5616 "kiu enhavas bibliografiajn informojn kune kun asociitaj havaĵoj kaj "
5617 "ekzemplero-informoj. La vokanto povas peti specifan metadatuman skemon por "
5618 "la rikordobjektoj liverotaj. Tiu ĉi funkcio similas al "
5619 "HarvestBibliographicRecords kaj HarvestExpandedRecords in Datumagregado , "
5620 "sed ĝi ebligas tujan trovon de bibliografia identigilo."
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5625 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5626 "availability of the items associated with the identifiers."
5628 "Havante aron de bibliografiaj aŭ ekzempleraj identigiloj, ĝi liveras liston "
5629 "montrante la haveblecon de la ekzempleroj asociitaj kun la identigiloj."
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
5632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:248
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:149
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:139
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:146
5643 #. For the first occurrence,
5645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
5646 msgid "Go to detail"
5647 msgstr "Iru al detalo"
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:62
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
5652 msgid "Go to your account page"
5653 msgstr "Iru al via kontopaĝo"
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5657 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5658 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
5662 msgid "Google login"
5663 msgstr "Ensaluto per Google"
5666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:237
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
5672 msgid "Groups of libraries"
5673 msgstr "Grupoj de bibliotekoj"
5675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
5680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5682 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5683 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5687 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5688 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5692 msgid "HarvestExpandedRecords "
5693 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5697 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5698 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5702 msgid "Heading ascendant"
5703 msgstr "Rubriko ascenda"
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5707 msgid "Heading descendant"
5708 msgstr "Rubriko descenda"
5710 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
5714 msgstr "Saluton, %s "
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:56
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
5730 msgid "Hide options"
5731 msgstr "Kaŝu opciojn"
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
5735 msgid "Hide pagination list (%s-%s / %s)"
5736 msgstr "Kaŝu paĝaroliston (%s-%s / %s)"
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5741 msgstr "Kaŝu fenestron"
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:143
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:145
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:629
5753 msgstr "Rezervdato:"
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:269
5757 msgid "Hold not needed after:"
5758 msgstr "Rezervo ne bezonata post:"
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
5763 msgstr "Notoj pri rezervoj:"
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:262
5767 msgid "Hold starts on date:"
5768 msgstr "Rezervo komenciĝas je:"
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5786 msgid "Holding libraries"
5787 msgstr "Bibliotekoj kun la havaĵoj"
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:536
5795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:663
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
5806 #. %1$s: RESERVES.count
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
5810 msgstr "Rezervoj (%s)"
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:21
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:28
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:19
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:21
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:21
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:13
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:14
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:27
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:46
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:37
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:17
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:18
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:14
5868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
5870 msgid "Home libraries"
5871 msgstr "Hejmbibliotekoj"
5873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
5874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
5875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5877 msgid "Home library"
5878 msgstr "Hejmbiblioteko"
5880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:180
5881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:182
5883 msgid "Home library:"
5884 msgstr "Hejmbiblioteko:"
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:153
5888 msgid "How PayPal Works"
5889 msgstr "Jen kiel PayPal funkcias"
5891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:53
5893 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
5895 "Problemo dum agordado de la modulo de interbiblioteka pruntado. Kontaktu "
5896 "vian administranton."
5898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
5918 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5919 msgstr "IP-adreso al kiu la peto de la uzanto estas sendita"
5921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
5935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:182
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:184
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:77
5944 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn |html
5945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:225
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:228
5960 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
5966 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
5968 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
5971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5973 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5974 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
5981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
5987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:186
5992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:231
5997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
5999 msgid "If this is an error, please contact the library."
6000 msgstr "Se okazas eraro, bonvolu kontakti la bibliotekon."
6002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
6005 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6006 "local library and the error will be corrected."
6008 "Se tiu ĉi estas eraro, bonvolu preni vian karton al la pruntotablo en via "
6009 "loka biblioteko kaj oni korektos la eraron."
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:36
6014 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6015 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6018 "Se vi unuafoje uzas la sistemon de memserva pruntado, aŭ se la sistemo ne "
6019 "funkcias kiel atendate, vi povas konsulti tiun ĉi gvidilon por komenciĝi."
6021 # Kiel scii, ke oni sendis ĝin se oni ne ricevis???
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
6024 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6025 msgstr "Se vi ne ricevas tiun ĉi retpoŝtan mesaĝon, vi povas peti novan: "
6027 #. %1$s: SelfCheckTimeout
6028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
6031 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6032 "expire in %s seconds."
6034 "Se vi ne alklakas la 'Finu'-butonon, via seanco aŭtomate finiĝos post %s "
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:813
6040 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6041 msgstr "Se vi ne entajpas pasvorton, pasvorto estos kreita per la sistemo."
6043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
6046 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6049 "Se vi ne havas CAS-konton, sed vi ja havas lokan konton, vi povas tamen "
6052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
6055 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6058 "Se vi ne havas Google-konton, sed vi ja havas lokan konton, vi povas tamen "
6061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
6064 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6067 "Se vi ne havas Ŝiboletan konton, sed vi ja havas CAS-konton, vi povas uzi "
6070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:91
6073 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6074 "you may login below."
6076 "Se vi ne havas Ŝiboletan konton, sed vi ja havas lokan konton, vi povas "
6079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
6082 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6084 "Se vi ne havas bibliotekan karton, vizitu vian lokan bibliotekon por "
6087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
6090 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6091 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6093 "Se vi ĝis nun ne havas pasvorton, iru al la pruntotablo kiam vi venontfoje "
6094 "estas en la biblioteko. Ni volonte aranĝos tion por vi."
6096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:123
6099 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6102 "Se vi havas CAS-konton, bonvolu elekti kontraŭ kiu vi volas aŭtentikigi:"
6104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
6106 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6107 msgstr "Se vi havas CAS-konton, bonvolu alklaki ĉi tie por ensaluti."
6109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
6111 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6112 msgstr "Se vi havas CAS-konton, vi rajtas uzi tiun sube."
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
6116 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6117 msgstr "Se vi havas Ŝiboletan konton, bonvolu "
6119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
6121 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6122 msgstr "Se vi havas Ŝiboletan konton, bonvolu alklaki ĉi tie por ensaluti."
6124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:79
6126 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6127 msgstr "Se vi havas lokan konton, vi rajtas uzi tiun sube."
6129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
6131 msgid "If you want to, you can try to "
6132 msgstr "Se vi volas, vi povas provi "
6134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:598
6140 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
6141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6143 msgid "Images for %s "
6144 msgstr "Bildoj por %s "
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6149 msgid "Immediate deletion"
6150 msgstr "Tuja forigo"
6152 #. For the first occurrence,
6153 #. %1$s: OPACBaseURL
6154 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
6155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6158 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6159 msgstr "En reta katalogo: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6161 #. For the first occurrence,
6162 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom )
6163 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto )
6164 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
6165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:384
6168 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6169 msgstr "Survoje de %s al %s ekde %s"
6171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
6172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
6173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
6174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:475
6176 msgid "In your cart"
6177 msgstr "En via ĉareto"
6179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:73
6182 msgstr "Indeksita en:"
6184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
6189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:341
6194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:304
6195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
6200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
6203 msgstr "Instruistoj"
6205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:37
6207 msgid "Instructors:"
6208 msgstr "Instruistoj:"
6210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
6211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:269
6213 msgid "Interlibrary loan request"
6214 msgstr "Peto pri interbiblioteka prunto"
6216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:25
6217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:32
6218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:91
6220 msgid "Interlibrary loan requests"
6221 msgstr "Petoj pri interbibliotekaj pruntoj"
6223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6225 msgid "Invalid shelf number."
6226 msgstr "Nevalida bretnumero."
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
6233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6247 msgid "Issues for a subscription"
6248 msgstr "Numeroj por abono"
6250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6252 msgid "Issues summary"
6253 msgstr "Resumo pri numeroj"
6255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
6257 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6259 "Ne forpasis sufiĉa tempo post la pruntodato por renovigi tiun ĉi ekzempleron."
6261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:86
6264 msgstr "URI de la ekzemplero"
6266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
6268 msgid "Item call number"
6269 msgstr "Signaturo de ekzemplero"
6271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
6273 msgid "Item cannot be checked out."
6274 msgstr "Ne eblas pruntepreni la ekzempleron."
6276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6278 msgid "Item damaged"
6279 msgstr "Ekzemplero difektita"
6281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
6283 msgid "Item hold queue priority"
6284 msgstr "Prioritato de rezervo en atendovico"
6286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
6289 msgstr "Rezervoj de ekzempleroj"
6291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6294 msgstr "Ekzemplero perdita"
6296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
6299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
6300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:184
6301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:467
6302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1161
6303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6306 msgstr "Speco de ekzemplero"
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:141
6309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:263
6310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:57
6313 msgstr "Speco de ekzemplero:"
6315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:201
6316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:322
6319 msgstr "Speco de ekzemplero: "
6321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
6324 msgstr "Specoj de ekzemplero"
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6328 msgid "Item withdrawn"
6329 msgstr "Ekzemplero retirita"
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:206
6333 msgid "Items available at:"
6334 msgstr "Ekzempleroj haveblaj ĉe:"
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:371
6337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
6339 msgid "Items available:"
6340 msgstr "Ekzempleroj haveblaj:"
6343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
6344 msgid "Items in your cart: "
6345 msgstr "Eroj en via ĉareto: "
6347 # Ĉu temas pri eroj aŭ ekzempleroj?
6348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6352 msgstr "Ekzempleroj: "
6355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:283
6389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
6392 msgstr "Ŝlosilvorto"
6394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
6396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:12
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
6415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
6416 msgid "Koha [% Version %]"
6417 msgstr "Koha [% Version %]"
6419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:188
6424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6429 #. For the first occurrence,
6430 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
6431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:187
6442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
6447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:42
6454 msgid "Languages: "
6455 msgstr "Lingvoj: "
6457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
6460 msgstr "Grandaj literoj"
6462 #. For the first occurrence,
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
6465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335
6472 msgid "Last location"
6475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
6477 msgid "Last updated"
6478 msgstr "Plej lastatempe ĝisdatigita"
6480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
6482 msgid "Last updated:"
6483 msgstr "Plej lastatempe ĝisdatigita:"
6485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:847
6490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
6492 msgid "Law reports and digests"
6493 msgstr "Leĝo-raportoj kaj diĝestoj"
6495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
6497 msgid "Legal articles"
6498 msgstr "Juraj artikoloj"
6500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6502 msgid "Legal cases and case notes"
6503 msgstr "Juraj kazoj kaj kazo-notoj"
6505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
6510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
6512 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6513 msgstr "Nivelo 1: Bazaj eltrovofasadoj"
6515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
6517 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6518 msgstr "Nivelo 2: Baza suplemento al reta publika katalogo"
6520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6522 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6523 msgstr "Niverlo 3: Baza alternativo al reta publika katalogo"
6525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
6527 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6528 msgstr "Nivelo 4: Fortikaj/domajno-specifaj eltrovoplatformoj"
6531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:225
6533 msgstr "Bibliotekoj"
6535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:137
6537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:615
6542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:142
6543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:144
6545 msgid "Library card number:"
6546 msgstr "Numero de biblioteka karto:"
6548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:162
6549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
6551 msgid "Library catalog"
6552 msgstr "Biblioteka katalogo"
6554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
6555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:61
6558 msgstr "Bibliioteko:"
6560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6563 msgstr "Biblioteko: "
6565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:135
6567 msgid "Limit to any of the following:"
6568 msgstr "Limigu al iu(j) el la sekvaj:"
6570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
6572 msgid "Limit to currently available items."
6573 msgstr "Limigu al aktuale haveblaj ekzempleroj."
6575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6583 msgstr "Limigu al: "
6585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
6590 # Vidu ĉe http://komputeko.net/index_eo.php?vorto=risurco
6591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1296
6592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1298
6594 msgid "Link to resource "
6595 msgstr "Ligilo al risurco "
6597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
6602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
6603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:197
6609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
6613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
6615 msgid "List created."
6616 msgstr "Listo kreita."
6618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
6620 msgid "List deleted."
6621 msgstr "Listo forigita."
6623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
6628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:559
6637 msgstr "Listonomo: "
6639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
6641 msgid "List updated."
6642 msgstr "Listo ĝisdatigita."
6644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:380
6646 msgid "List(s) this item appears in: "
6647 msgstr "Listo(j) en kiuj aperas tiu ĉi ekzemplero: "
6649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
6651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:45
6652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:625
6653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
6658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:461
6659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
6669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:740
6674 #. For the first occurrence,
6676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
6677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
6678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
6680 msgstr "Ŝarĝanta..."
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:363
6685 msgstr "Ŝarĝanta... "
6687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6690 msgstr "Loka Ensaluto"
6692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
6693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
6696 msgstr "Loka ensaluto"
6698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
6705 msgid "Location (Status)"
6706 msgstr "Loko (Statuso)"
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6710 msgid "Location and availability: "
6711 msgstr "Loko kaj havebleco: "
6713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:213
6715 msgid "Location(s) (Status)"
6716 msgstr "Loko(j) (Statuso)"
6718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6723 #. INPUT type=submit
6724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:339
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
6727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:124
6728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
6730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:727
6731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:306
6736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:527
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
6738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
6739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:461
6741 msgid "Log in to add tags."
6742 msgstr "Ensalutu por aldoni etikedojn."
6744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
6745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6747 msgid "Log in to create your own lists"
6748 msgstr "Ensalutu por krei viajn proprajn listojn"
6750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
6753 msgid "Log in to see your own saved tags."
6754 msgstr "Ensalutu por vidi viajn proprajn konservitajn etikedojn."
6756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:301
6760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
6761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:956
6762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
6764 msgid "Log in to your account"
6765 msgstr "Ensalutu al via konto"
6767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:120
6768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6770 msgid "Log in to your account:"
6771 msgstr "Ensalutu al via konto:"
6773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
6775 msgid "Log in with Google"
6776 msgstr "Ensalutu per Google"
6778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
6786 msgid "Log out and try again with a different user."
6787 msgstr "Elsalutu kaj provu denove kiel alia uzanto."
6789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:193
6791 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6792 msgstr "La biblioteko ne permesas ensalutojn al la katalogo."
6794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
6795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:164
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6804 msgstr "Ensaluto-paĝo"
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:121
6809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
6815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6823 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6824 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6826 "Serĉas klienton en la Integrita Biblioteka Sistemo (IBS) per identigilo kaj "
6827 "liveras la IBS-identigilon por tiu kliento, t.e. la kliento-identigilon."
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
6833 msgid "LookupPatron"
6834 msgstr "LookupPatron"
6836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6844 msgid "MARC Card View"
6845 msgstr "MARC-kartovido"
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:37
6855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:37
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
6862 #. %1$s: bibliotitle
6863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6865 msgid "MARC view: %s"
6866 msgstr "MARC-vido: %s"
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
6876 msgid "Main address"
6877 msgstr "Ĉefa adreso"
6879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
6880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
6881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:262
6882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:265
6887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
6888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:269
6893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:169
6895 msgid "Make payment"
6898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:336
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
6906 msgstr "Adminstrata de"
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:224
6911 msgstr "Adminstrata de:"
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:474
6928 #. For the first occurrence,
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
6935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:142
6940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
6941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
6943 msgid "Message sent"
6944 msgstr "Mesaĝo sendita"
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
6948 msgid "Messages for you"
6949 msgstr "Mesaĝoj por vi"
6951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:848
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:851
6958 msgid "Missing (damaged)"
6959 msgstr "Mankas (difektita)"
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:852
6963 msgid "Missing (lost)"
6964 msgstr "Mankas (perdita)"
6966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
6968 msgid "Missing (never received)"
6969 msgstr "Mankas (neniam ricevita)"
6971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:850
6973 msgid "Missing (sold out)"
6974 msgstr "Mankas (elĉerpita)"
6976 #. %1$s: subscription.missinglist
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:821
6979 msgid "Missing issues: %s "
6980 msgstr "Mankantaj numeroj: %s "
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:599
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1029
7004 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7005 msgstr "Pliaj librorecenzoj ĉe iDreamBooks.com"
7007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:22
7008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:865
7010 msgid "More details"
7011 msgstr "Pliaj detaloj"
7014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
7016 msgstr "Pliaj listoj"
7018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:391
7020 msgid "More options"
7021 msgstr "Pliaj opcioj"
7023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
7025 msgid "More searches "
7026 msgstr "Pliaj serĉoj "
7028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
7030 msgid "Most popular"
7031 msgstr "Plej populara"
7033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7035 msgid "Most popular titles"
7036 msgstr "Plej popularaj verkoj"
7038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7040 msgid "Musical recording"
7041 msgstr "Muzika registraĵo"
7043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
7056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7057 msgid "Narrower Term"
7058 msgstr "Malpli vasta termino"
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:642
7068 msgid "Never expires "
7069 msgstr "Neniam eksvalidiĝas "
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7074 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7075 "the item that was checked-out upon check-in."
7077 "Neniam: Tuj forigu mian legohistorion. Tio ĉi forigos ĉian registraĵon pri "
7078 "la pruntita ekzemplero post ĝia redono."
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:879
7085 #. %1$s: review.title |html
7086 #. %2$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
7087 #. %3$s: subtitl.subfield |html
7089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
7091 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7092 msgstr "Nova komento je %s %s, %s%s"
7094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:27
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:57
7097 msgid "New interlibrary loan request"
7098 msgstr "Nova peto pri interbiblioteka prunto"
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
7101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:161
7102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:498
7103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:649
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:107
7111 msgid "New password:"
7112 msgstr "Nova pasvorto:"
7114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
7117 msgid "New purchase suggestion"
7118 msgstr "Nova aĉetpropono"
7120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:395
7125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:518
7126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:405
7127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
7130 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7131 msgstr "Nova(j) etikedo(j), apartigitaj per komo:"
7133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:170
7134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:54
7137 msgstr "Nova etikedo:"
7139 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
7140 #. %2$s: LibraryNameTitle
7143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
7145 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7146 msgstr "Novaĵoj el %s%s%sla biblioteko%s"
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:83
7152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1087
7158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
7160 msgid "Next >>"
7161 msgstr "Sekva >>"
7163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
7166 msgid "Next »"
7167 msgstr "Sekva »"
7169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:306
7171 msgid "Next available item"
7172 msgstr "Sekva ekzemplero havebla"
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:109
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:53
7186 msgid "No changes were made."
7187 msgstr "Neniuj ŝanĝoj estis faritaj."
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:195
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:203
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:212
7197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:222
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:231
7199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:124
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
7201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
7202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:235
7203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:243
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:251
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:260
7206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:268
7207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:277
7208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
7209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:100
7210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
7211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:117
7212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:213
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:221
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:496
7217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:505
7218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:72
7219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:976
7220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307
7221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:319
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:328
7223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
7224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
7226 msgid "No cover image available"
7227 msgstr "Kovrilbildo nehavebla"
7230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7231 msgid "No data available in table"
7232 msgstr "Neniuj datumoj haveblaj en tabelo"
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7236 msgid "No entries to show"
7237 msgstr "Nenio troviĝis"
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7241 msgid "No item was added to your cart"
7242 msgstr "Neniu ero estis aldonita al via ĉareto"
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7246 msgid "No item was selected"
7247 msgstr "Neniu ero estis elektita"
7249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:157
7251 msgid "No items available."
7252 msgstr "Neniuj ekzempleroj haveblaj."
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:399
7255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:217
7257 msgid "No items available:"
7258 msgstr "Neniuj ekzempleroj haveblaj:"
7260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
7268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7269 msgid "No matching records found"
7270 msgstr "Neniuj kongruaj rikordoj troviĝis"
7272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:92
7274 msgid "No news to display."
7275 msgstr "Neniuj novaĵoj vidigeblaj."
7277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7279 msgid "No operation parameter has been passed."
7280 msgstr "Neniu operacia parametro estis pasigita."
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:687
7284 msgid "No other items."
7285 msgstr "Neniuj pliaj ekzempleroj."
7287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:673
7289 msgid "No physical items for this record"
7290 msgstr "Neniu fizika ekzemplero por tiu ĉi rikordo"
7292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7294 msgid "No private lists"
7295 msgstr "Neniuj privataj listoj"
7297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:720
7299 msgid "No private lists."
7300 msgstr "Neniuj privataj listoj."
7302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7304 msgid "No public lists"
7305 msgstr "Neniuj publikaj listoj"
7307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:718
7309 msgid "No public lists."
7310 msgstr "Neniuj publikaj listoj."
7312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7314 msgid "No reading history to delete"
7315 msgstr "Neniu legohistorio por forigo"
7317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
7319 msgid "No record was removed."
7320 msgstr "Neniu rikordo estis forigita."
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:272
7324 msgid "No renewals allowed"
7325 msgstr "Ne eblas renovigi"
7327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:98
7329 msgid "No reserves have been selected for this course."
7330 msgstr "Neniuj rezervoj estas elektitaj por tiu ĉi kurso."
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
7334 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7335 msgstr "Nenio troviĝis en la Overdrive-kolekto de la biblioteko."
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
7339 msgid "No results found!"
7340 msgstr "Nenio troviĝis!"
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7344 msgid "No suggestion was selected"
7345 msgstr "Neniu propono estis elektita"
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7349 msgid "No tag was specified."
7350 msgstr "Neniu etikedo estis specifita."
7352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:400
7354 msgid "No tags from this library for this title."
7355 msgstr "Neniuj etikedoj de tiu ĉi biblioteko por tiu ĉi titolo."
7357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
7369 msgid "Non-musical recording"
7370 msgstr "Ne-musika registraĵo"
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
7379 msgid "None specified: "
7380 msgstr "Neniu specifita: "
7382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:34
7384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:34
7386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:106
7391 msgstr "Normala vido"
7393 #. %1$s: PROCESS error_message messages=error.messages
7394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:117
7396 msgid "Not checked in %s"
7397 msgstr "Redono ne registrita %s"
7399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:563
7400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7402 msgid "Not finding what you're looking for? "
7403 msgstr "Ĉu vi ne trovis kion vi serĉas? "
7405 #. For the first occurrence,
7406 #. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
7407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7410 msgid "Not for loan %s"
7411 msgstr "Ne pruntebla %s"
7413 #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue
7414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:392
7416 msgid "Not for loan (%s)"
7417 msgstr "Ne pruntebla (%s)"
7419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
7422 msgstr "Ne eldonita"
7424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
7427 msgstr "Ne rezervita"
7429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:96
7431 msgid "Not what you expected? Check for "
7432 msgstr "Ĉu ĝi ne estis tio kion vi atendis? Kontrolu pri "
7434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
7435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
7436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
7441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:209
7452 #. %2$s: END # / UNLESS bibitemloo.holdable
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
7456 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7457 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7459 "Noto: La biblioteka politiko ne permesas rezervon/prenon de ekzemplero loke "
7460 "havebla. Bonvolu veni al la biblioteko por preni tiujn ĉi ekzemplerojn %s %s "
7462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7465 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7466 "have been populated, and an index built by separate script."
7468 "Noto: Tiu ĉi funkcio estas havebla nur por franclingvaj katalogoj kie ISBD-"
7469 "temoj estis plenigitaj kaj indekso farita per aparta skripto."
7471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7473 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7474 msgstr "Noto: Vian komenton devas aprobi bibliotekisto. "
7477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7478 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7479 msgstr "Noto: vi rajtas forigi nur viajn proprajn etikedojn."
7481 #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
7482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7485 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7486 "code that was removed. "
7488 "Noto: vi rajtas forigi nur viajn proprajn etikedojn. %s Noto: via etikedo "
7489 "enhavis marklingvan kodon, kiun ni forigis. "
7492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7494 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7495 "see your current tags."
7497 "Noto: vi rajtas etikedi eron per specifa termino nur unufoje. Kontrolu pri "
7498 "'Miaj etikedoj' por vidi viajn nunajn etikedojn."
7500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7503 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7504 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7505 "retain the comment as is."
7507 "Noto: via komento enhavis malpermesitan marklingvan kodon. Ĝi estis "
7508 "konservita post forigo de la marklingva parto, kiel indikita sube. Vi povas "
7509 "plie redakti vian komenton aŭ rezigni por konservi ĝin en la ĝisnuna formo."
7512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7514 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7516 "Noto: via etikedo enhavis marklingvan kodon kiun ni forigis. La etikedo "
7517 "estis aldonita kiel "
7519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
7520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:113
7523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:143
7524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:796
7525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
7526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
7531 #. For the first occurrence,
7532 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
7533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7537 msgstr "Notoj : %s "
7539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
7541 msgid "Notes/Comments"
7542 msgstr "Notoj/Komentoj"
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:45
7545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181
7546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:79
7552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
7558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
7560 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7562 "Nenio esti elektita. Marku la butonon por ĉiu ekzemplero kiun vi volas "
7565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
7566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7576 # NoveList Select estas unu el la katalog-riĉigilo de la kompanio EBSCO. (Kutime, por ĉi-specaj produktoj de la kompanio, oni diras NoveList kun majuskla L kaj ne Novelist kun minuskla l.)
7577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:583
7578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1036
7579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1109
7581 msgid "Novelist Select"
7582 msgstr "NoveList Select"
7584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:512
7586 msgid "Novelist Select: "
7587 msgstr "NoveList Select: "
7590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:217
7601 msgid "Number of holds: "
7602 msgstr "Nombro da rezervoj: "
7604 #. For the first occurrence,
7606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
7607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:50
7609 msgid "Number of records used in: %s"
7610 msgstr "Nombro da rikordoj uzitaj en: %s"
7612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7617 #. INPUT type=submit
7618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
7629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
7650 msgid "On-site checkouts"
7651 msgstr "Surlokaj prunteprenoj"
7653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
7654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
7657 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7660 "Post kiam la biblioteko pritraktas tiujn proponojn vi rajtos aldoni pliajn."
7662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7664 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7666 "Unu aŭ pli da rezervoj ne estis farita(j) pro jam ekzistantaj rezervoj."
7668 # Pri uzoj de la termino "risurco" en komputiko, vidu ĉe http://komputeko.net/index_eo.php?vorto=risurco
7669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:332
7671 msgid "Online resources:"
7672 msgstr "Retaj risurcoj:"
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
7677 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7678 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7679 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7682 "Nur certaj kampoj (markitaj ruĝe) estas bezonataj, sed ju pli da informoj "
7683 "oni enigas des pli facile la bibliotekistoj trovos la petitan verkon. La "
7684 "kampo \"notoj\" estas uzebla por aldonaj informoj."
7686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:238
7688 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7689 msgstr "Nur ekzempleroj aktuale haveblaj por prunto aŭ konsultado"
7691 # "Open Library" estas reta projekto. La plano estas provizi unu retpaĝon por ĉiu verko iam ajn eldonita. Jen la (anglalingva) ĉefpaĝo: https://openlibrary.org/ Temas esence pri grandega bitiga projekto.
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7694 msgid "Open Library: "
7695 msgstr "Open Library: "
7697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
7699 msgid "Order by author"
7700 msgstr "Ordigu laŭ aŭtoro"
7702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:45
7704 msgid "Order by date"
7705 msgstr "Ordigu laŭ dato"
7707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:46
7709 msgid "Order by title"
7710 msgstr "Ordigu laŭ titolo"
7712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7715 msgstr "Ordigu laŭ: "
7717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:963
7719 msgid "Other editions of this work"
7720 msgstr "Aliaj eldonoj de tiu ĉi verko"
7722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:99
7724 msgid "Other forms:"
7725 msgstr "Aliaj formoj:"
7727 #. %1$s: ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )'
7728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:540
7730 msgid "Other holdings %s"
7731 msgstr "Aliaj havaĵoj ( %s )"
7733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
7734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:319
7736 msgid "Other names:"
7737 msgstr "Aliaj nomoj:"
7739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:502
7740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
7742 msgid "Other phone:"
7743 msgstr "Alia telefono:"
7745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
7747 msgid "OutputIntermediateFormat "
7748 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7752 msgid "OutputRewritablePage "
7753 msgstr "OutputRewritablePage "
7755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
7757 msgid "OverDrive Account"
7758 msgstr "OverDrive-konto"
7760 #. For the first occurrence,
7762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:21
7763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:33
7765 msgid "OverDrive search for '%s'"
7766 msgstr "Overdrive-serĉo por '%s'"
7769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
7771 msgid "Overall queue priority: %s"
7772 msgstr "Ĝenerala prioritato en atendovico: %s"
7774 #. %1$s: overdues_count
7775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:146
7777 msgid "Overdue (%s)"
7778 msgstr "Malfruaĵo (%s)"
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:461
7783 msgstr "Malfruaĵoj "
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:24
7789 msgstr "Nur la posedanto"
7791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:794
7796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
7808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
7809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
7810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
7811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
7812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
7813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
7818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
7819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:809
7820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:819
7821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:830
7827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7828 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
7829 msgstr "Pasvorto enhavas komencajn kaj/aŭ finajn spacetojn"
7831 #. For the first occurrence,
7832 #. %1$s: minPasswordLength
7833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
7834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:70
7836 msgid "Password must be at least %s characters long."
7837 msgstr "Pasvorto devas enhavi minimume %s signojn."
7840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7841 msgid "Password must contain at least %s characters"
7842 msgstr "Pasvorto devas enhavi minimume %s signojn"
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7847 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
7850 "Pasvorto devas enhavi minimume %s signojn, inkluzivante MAJUSKLAJN, "
7851 "minusklajn kaj ciferojn"
7853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
7857 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
7859 "Pasvorto devas enhavi minimume unu ciferon, unu minusklan kaj unu majusklan "
7862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
7863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
7865 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
7866 msgstr "Pasvorto ne enhavu komencajn aŭ finajn spacetojn."
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:72
7870 msgid "Password updated"
7871 msgstr "Pasvorto ĝisdatigita"
7873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
7875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:303
7883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7885 msgid "Passwords do not match! "
7886 msgstr "Pasvortoj ne kongruas! "
7888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
7890 msgid "Patent document"
7891 msgstr "Patenta dokumento"
7893 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
7894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:935
7896 msgid "Patron comment on %s"
7897 msgstr "Klienta komento pri %s"
7899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
7901 msgid "Pay selected fines and charges"
7902 msgstr "Pagu elektitajn monpunojn kaj pagotaĵojn"
7905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:153
7906 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7907 msgstr "PayPal-akceptomarko"
7909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
7911 msgid "Payment applied:"
7912 msgstr "Pago aplikita al:"
7914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
7916 msgid "Payment method"
7919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
7924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:641
7925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:794
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:796
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:221
7934 msgid "Physical details:"
7935 msgstr "Fizikaj detaloj:"
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:590
7939 msgid "Pick up location"
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:226
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
7945 msgid "Pick up location:"
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:798
7950 msgid "Pickup library"
7951 msgstr "Preneja biblioteko"
7953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7955 msgid "Pickup library:"
7956 msgstr "Preneja biblioteko:"
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
7960 msgid "Place a hold on"
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:161
7965 msgid "Place a hold on "
7969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
7970 msgid "Place a hold on: "
7973 #. %1$s: biblio.title
7974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
7976 msgid "Place article request for %s"
7977 msgstr "Faru artikolopeton por %s"
7979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
7980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
7981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
7982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
7983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:232
7984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45
7985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
7992 #. INPUT type=submit
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
7994 msgid "Place request"
7997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
7998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:788
8001 msgstr "Farita(j) je"
8003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
8010 msgid "Placing a hold"
8013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:602
8016 msgstr "Ludu registraĵon"
8018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8021 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8022 "it's your privacy!"
8024 "Bonvulu ankaŭ noti, ke la biblioteka stabo ne povas ĝisdatigi tiujn ĉi "
8025 "valorojn por vi: temas pri via privateco!"
8027 #. For the first occurrence,
8029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8031 msgid "Please choose a download format"
8032 msgstr "Bonvolu elekti elŝutoformaton"
8034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:103
8036 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8037 msgstr "Bonvolu elekti unu kontraŭ kiu vi volas aŭtentikigi: "
8039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8041 msgid "Please choose your privacy rule:"
8042 msgstr "Bonvolu elekti vian privatecoregulon:"
8044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:99
8046 msgid "Please click here to log in."
8047 msgstr "Bonvolu alklaki ĉi tie por ensaluti."
8049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
8052 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8055 "Bonvolou alklaki la ligilon en tiu ĉi retpoŝta mesaĝo por fini la restarigon "
8058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8061 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8062 "arrives for this subscription."
8064 "Bonvolu konfirmi, ke vi ne volas ricevi retpoŝtan mesaĝon kiam alvenas nova "
8065 "numero de tiu ĉi abono."
8067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
8069 msgid "Please confirm the checkout:"
8070 msgstr "Bonvolu konfirmi la prunteprenon:"
8072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8074 msgid "Please confirm your registration"
8075 msgstr "Bonvolu konfirmi vian registriĝon"
8077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
8078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
8080 msgid "Please contact a librarian for details."
8081 msgstr "Bonvolu kontakti bibliotekiston por detaloj."
8083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
8084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
8086 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8087 msgstr "Bonvolu kontakti bibliotekiston por konfirmi vian pagon."
8089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8092 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8093 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8095 "Bonvolu kontakti bibliotekan stabanon se vi ne estas certa pri via "
8096 "provizanto de sendrata servo, aŭ se vi ne vidas vian provizanton en tiu ĉi "
8099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
8101 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8102 msgstr "Bonvolu kontakti la bibliotekon se vi bezonas pli da helpo."
8104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8106 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8107 msgstr "Bonvolu kontakti la bibliotekon por konfirmi vian pagon."
8109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
8110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
8112 msgid "Please correct and resubmit."
8113 msgstr "Bonvolu korekti kaj resendi."
8115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8118 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8119 msgstr "Bonvolu ne uzi tiun ĉi retpoŝtan adreson por peti aŭ renovigi librojn."
8121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:295
8123 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8124 msgstr "Bonvolu enigi aldonajn informojn pri la petata ekzemplero:"
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8128 msgid "Please enter numbers only. "
8129 msgstr "Bonvolu enigi nur ciferojn. "
8132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8133 msgid "Please enter the same password as above"
8134 msgstr "Bonvolu enigi la saman pasvorton kiel supre"
8136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:310
8138 msgid "Please enter your card number:"
8139 msgstr "Bonvolu enigi vian kreditkartan numeron:"
8141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
8144 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8145 "email when the library processes your suggestion."
8147 "Bonvolu plenigi tiun ĉi formularon por fari aĉetproponon. Vi ricevos "
8148 "retpoŝtan mesaĝon post kiam la biblioteko prilaboras vian proponon."
8150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8152 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8153 msgstr "Bonvolu ensaluti al la katalogo kaj provu denove. "
8155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8158 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8159 "the library no matter which privacy option you choose."
8161 "Bonvolu noti, ke la informoj pri iu ajn libro ankoraŭ pruntita estas "
8162 "retenendaj de la biblioteko senkonsidere de via elektita privateco-opcio."
8164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
8167 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8168 "address registered with this library."
8170 "Bonvolu noti, ke la Google-ensaluto funkcias nur se vi uzas la retpoŝtan "
8171 "adreson registritan ĉe tiu ĉi biblioteko."
8173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
8174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
8177 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8178 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8179 "Reference Manager or ProCite."
8181 "Bonvolu noti, ke la alligita dosiero estas MARC-dosiero de bibliografiaj "
8182 "rikordoj kiun eblas importi en personan bibliografian programaron, ekz-e "
8183 "EndNote, Reference Manager aŭ ProCite."
8185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8188 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8189 "of items returned damaged."
8191 "Bonvolu noti, ke la lasta persono kiu redonis ekzempleron estas kontrolata "
8192 "pri la mastrumado de redonitaj difektitaj ekzempleroj."
8194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
8195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
8196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
8197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
8198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
8200 msgid "Please note:"
8201 msgstr "Bonvolu noti:"
8203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
8204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
8205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
8207 msgid "Please note: "
8208 msgstr "Bonvolu noti: "
8211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8212 msgid "Please select a specific item for this article request."
8213 msgstr "Bonvolu elekti specifan ekzempleron por tiu ĉi peto por artikolo."
8216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
8217 msgid "Please select a tag to delete."
8218 msgstr "Bonvolu elekti etikedon por forigo."
8220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8222 msgid "Please try again later."
8223 msgstr "Bonvolu provi denove pli malfrue."
8225 #. %1$s: ELSIF (errNoBorrowerFound)
8226 #. %2$s: ELSIF (errMultipleAccountsForEmail)
8227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8230 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8231 "information. %s Account identification with this email address only is "
8234 "Bonvolu provi denove pli malfrue. %s Neniu konto estis trovita havanta la "
8235 "informojn provizitajn. %s Konto-identigo nur per tiu ĉi retpoŝta adreso "
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
8242 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8243 msgstr "Bonvolu provi denove uzante platan tekston. %sNerekonita eraro. %s "
8245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
8247 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8248 msgstr "Bonvolu tajpi la sekvantajn signojn en la ĵusan dialogujon: "
8250 #. %1$s: ELSIF (errAlreadyStartRecovery)
8251 #. %2$s: IF username
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8255 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8256 "has already been started for this account %s (\""
8258 "Bonvolu uzi ankaŭ la kampon 'Ensaluto'. %s La procezo de retrovo de pasvorto "
8259 "estas jam komencita por tiu ĉi konto %s (\""
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8269 msgid "Popularity (least to most)"
8270 msgstr "Populareco (de malpli al pli populara)"
8272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8275 msgid "Popularity (most to least)"
8276 msgstr "Populareco (de pli al malpli populara)"
8278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:951
8280 msgid "Post your comments on this item. "
8281 msgstr "Afiŝu viajn komentojn pri tiu ĉi ekzemplero. "
8283 #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
8284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
8286 msgid "Powered by %s "
8287 msgstr "Funkciigita de %s "
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
8291 msgid "Pre-adolescent"
8292 msgstr "Antaŭadoleskanto"
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:56
8296 msgid "Preferred form: "
8297 msgstr "Preferata formo: "
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
8302 msgstr "Antaŭlernejo"
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:212
8314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
8316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
8317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
8322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:86
8323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:169
8325 msgid "Previous sessions"
8326 msgstr "Antaŭaj seancoj"
8328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
8333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:515
8334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:517
8336 msgid "Primary email:"
8337 msgstr "Ĉefa retpoŝta adreso:"
8339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:476
8340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:478
8342 msgid "Primary phone:"
8343 msgstr "Ĉefa telefono:"
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
8351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
8354 msgstr "Printu liston"
8356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:593
8361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:658
8364 msgstr "Prioritato:"
8366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:104
8371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
8372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
8373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8380 msgid "Private lists"
8381 msgstr "Privataj listoj"
8384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8385 msgid "Private lists shared with me"
8386 msgstr "Privataj listoj dividitaj kun mi"
8389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
8390 msgid "Processing..."
8391 msgstr "Laborante..."
8393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
8395 msgid "Programmed texts"
8396 msgstr "Tekstoj por programita lernado"
8398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:74
8401 msgstr "Provizanto:"
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:598
8405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
8413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
8414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:636
8415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:638
8416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8418 msgid "Public lists"
8419 msgstr "Publikaj listoj"
8422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
8423 msgid "Public lists:"
8424 msgstr "Publikaj listoj:"
8426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:832
8428 msgid "Publication date"
8429 msgstr "Dato de eldono"
8431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
8433 msgid "Publication date range"
8434 msgstr "Datgamo de eldono"
8436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
8438 msgid "Publication place:"
8441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8444 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8445 msgstr "Dato de eldono/kopirajto: Plej nova al plej malnova"
8447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8450 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8451 msgstr "Dato de eldono/kopirajto: Plej malnova al plej nova"
8453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:339
8455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
8457 msgid "Publication:"
8460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:213
8462 msgid "Published by :"
8463 msgstr "Eldonita de :"
8465 #. For the first occurrence,
8466 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
8467 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
8468 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
8470 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
8471 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
8473 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
8474 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
8476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8479 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8480 msgstr "Eldonita de: %s %s en %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
8484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:104
8489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:81
8491 msgid "Publisher location"
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
8500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
8502 msgid "Purchase suggestions"
8503 msgstr "Aĉetproponoj"
8505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
8510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:101
8512 msgid "Quote of the day"
8513 msgstr "Citaĵo de la tago"
8515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8518 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8519 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, aliaj)"
8521 #. %1$s: shelf.shelfname | html
8522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8524 msgid "RSS feed for public list %s"
8525 msgstr "RSS-fluo por publika listo %s"
8527 # RT = Rilata termino
8528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8533 #. INPUT type=submit name=rate_button
8534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:489
8536 msgstr "Pritaksu min"
8538 #. For the first occurrence,
8540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
8542 msgid "Rating based on reviews of "
8543 msgstr "Pritakso surbaze de recenzoj de "
8545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
8547 msgid "Re-type new password:"
8548 msgstr "Retajpu novan pasvorton:"
8550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
8552 msgid "Reason for suggestion: "
8553 msgstr "Kialo de la propono: "
8555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8558 msgstr "RecallItem "
8560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
8562 msgid "Received date"
8563 msgstr "Dato ricevita"
8565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8568 msgid "Recent comments"
8569 msgstr "Lastatempaj komentoj"
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8573 msgid "Recent comments "
8574 msgstr "Lastatempaj komentoj "
8576 # URL = unuforma risurca lokindiko
8577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:88
8580 msgstr "URL de rikordo"
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
8584 msgid "Record not found"
8585 msgstr "Rikordo ne troviĝis"
8587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
8589 msgid "Record title"
8590 msgstr "Rikordo-titolo"
8592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:4
8594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8596 msgid "Refine your search"
8597 msgstr "Precizigu vian serĉon"
8599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:30
8601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8603 msgid "Register a new account"
8604 msgstr "Registru novan konton"
8606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:333
8607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:138
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8610 msgid "Register here."
8611 msgstr "Registriĝu ĉi tie."
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8615 msgid "Registration Complete!"
8616 msgstr "Registriĝo finfarita!"
8618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8620 msgid "Registration complete"
8621 msgstr "Registriĝo finfarita"
8623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8625 msgid "Registration invalid!"
8626 msgstr "Registriĝo nevalida!"
8628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
8630 msgid "Regular print"
8631 msgstr "Literoj de normala grando"
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8635 msgid "Related Term"
8636 msgstr "Rilata termino"
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:421
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:145
8645 msgid "Relatives' checkouts"
8646 msgstr "Prunteprenoj fare de parencoj"
8648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
8660 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8661 msgstr "Forigu faceton [% facet.facet_link_value | html %]"
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:99
8665 msgid "Remove field"
8666 msgstr "Forigu kampon"
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
8670 msgid "Remove from list"
8671 msgstr "Forigu el listo"
8673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:470
8675 msgid "Remove from this list"
8676 msgstr "Forigu el tiu ĉi listo"
8678 #. INPUT type=submit
8679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532
8680 msgid "Remove selected items"
8681 msgstr "Forigu elektitajn erojn"
8683 #. INPUT type=submit
8684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:79
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:119
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:164
8687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:201
8688 msgid "Remove selected searches"
8689 msgstr "Forigu elektitajn serĉojn"
8691 #. INPUT type=submit
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:196
8693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:707
8694 msgid "Remove share"
8695 msgstr "Forigu kunhavaĵon"
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
8699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:472
8700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
8701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
8706 #. INPUT type=submit
8707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:351
8708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
8710 msgstr "Renovigu ĉiujn"
8712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:121
8713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:129
8714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:262
8715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:264
8718 msgstr "Renovigu ekzempleron"
8720 #. INPUT type=submit
8721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:340
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
8723 msgid "Renew selected"
8724 msgstr "Renovigu elektita(j)n"
8726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
8728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
8733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
8736 msgstr "Renovigita!"
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8740 msgid "Report issues and broken links"
8741 msgstr "Raportu pri problemoj kaj rompitaj ligiloj"
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:510
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8747 msgid "Request article"
8748 msgstr "Petu artikolon"
8750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:204
8752 msgid "Request cancellation"
8753 msgstr "Petu nuligon"
8755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:13
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
8758 msgid "Request placed"
8759 msgstr "Peto farita"
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173
8763 msgid "Request placed:"
8764 msgstr "Peto farita:"
8766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
8768 msgid "Request specific item type:"
8769 msgstr "Petu specifan specon de ekzemplero:"
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
8773 msgid "Request type"
8774 msgstr "Speco de peto"
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:169
8778 msgid "Request type:"
8779 msgstr "Speco de peto:"
8781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:11
8783 msgid "Request updated"
8784 msgstr "Peto ĝisdatigita"
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
8788 msgid "Requested from"
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:151
8793 msgid "Requested from:"
8796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:156
8798 msgid "Requested item:"
8799 msgstr "Ekzemplero petita:"
8801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
8805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:163
8806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:264
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:277
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:297
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
8810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:323
8811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:350
8812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:381
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:394
8814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:407
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:420
8816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:433
8817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:446
8818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:459
8819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:482
8820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
8821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:508
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:521
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:534
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:547
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:569
8826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:595
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:608
8829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:621
8830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
8831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:647
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:660
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:673
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:696
8835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:709
8836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:722
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:735
8838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:748
8839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:761
8840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:774
8841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:787
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:800
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:821
8844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:825
8845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
8848 msgstr "Bezonata(j)"
8850 #. INPUT type=submit
8851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
8853 msgstr "Reordigu la liston"
8855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:104
8856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
8858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:105
8859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:150
8860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:187
8868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8870 msgid "Results %s to %s of %s"
8871 msgstr "Rezultoj %s ĝis %s el %s"
8873 #. For the first occurrence,
8874 #. %1$s: IF ( query_desc )
8875 #. %2$s: query_desc | html
8877 #. %4$s: IF ( limit_desc )
8878 #. %5$s: limit_desc | html
8880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:31
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:24
8883 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
8884 msgstr "Serĉrezultoj %spor '%s'%s%s kun limo(j): '%s'%s"
8886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:703
8891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:772
8893 msgid "Resume all suspended holds"
8894 msgstr "Reaktivigu ĉiujn suspenditajn rezervojn"
8896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:714
8898 msgid "Resume your hold on "
8899 msgstr "Reaktivigu vian rezervon de "
8901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:86
8902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:111
8904 msgid "Return this item"
8905 msgstr "Redonu tiun ĉi ekzempleron"
8907 #. INPUT type=submit name=confirm
8908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:94
8909 msgid "Return to account summary"
8910 msgstr "Reen al kontoresumo"
8912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8914 msgid "Return to fine details"
8915 msgstr "Revenu al detaloj pri monpuno"
8917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8919 msgid "Return to the catalog home page."
8920 msgstr "Revenu al la kataloga hejmpaĝo."
8922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:52
8923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:114
8925 msgid "Return to the last advanced search"
8926 msgstr "Revenu al la lasta detala serĉo"
8928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:125
8930 msgid "Return to the main page"
8931 msgstr "Revenu al la ĉefpaĝo"
8933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:54
8935 msgid "Return to the self-checkout"
8936 msgstr "Revenu al memserva pruntado"
8938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
8939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
8941 msgid "Return to your lists"
8942 msgstr "Revenu al viaj listoj"
8944 #. INPUT type=submit
8945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:77
8946 msgid "Return to your record"
8947 msgstr "Revenu al via rikordo"
8949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
8951 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8952 msgstr "Liveras de Koha informojn pri klienta statuso."
8954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
8957 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8958 "particular patron."
8960 "Liveras informojn pri la haveblaj servoj rilate apartan ekzempleron por "
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
8966 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8967 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8968 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8970 "Liveras specifajn informojn pri la kliento, surbaze de opcioj en la peto. "
8971 "Tiu ĉi funkcio povas laŭelekte liveri klientajn kontakt-informojn, monpun-"
8972 "informojn, rezervopetajn informojn, prunto-informojn, kaj mesaĝojn."
8975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
8976 msgid "Review date: "
8977 msgstr "Recenzodato: "
8980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
8981 msgid "Review result: "
8982 msgstr "Recenzorezulto: "
8984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
8985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
8990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:373
8992 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8993 msgstr "Recenzojn provizis LibraryThing.com:"
8995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:750
8997 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8998 msgstr "Recenzojn provizis Syndetics"
9000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:33
9002 msgid "Routing lists"
9003 msgstr "Viaj dissendolistoj"
9005 # angla Short Message Service = Esperanta Skriba Mesaĝeto-Servo aŭ Servo de Mallongaj Sendaĵoj
9006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
9011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
9014 msgstr "SMS-numero:"
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
9018 msgid "SMS provider:"
9019 msgstr "SMS-provivanto:"
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
9026 # Ŝajne temas pri skripto kun la nomo Sa, ĉu?
9028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:237
9033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:239
9039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9048 #. For the first occurrence,
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
9052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
9053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:614
9054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
9063 msgid "Save record "
9064 msgstr "Konservu rikordon "
9066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:466
9068 msgid "Save to another list"
9069 msgstr "Konservu en alia listo"
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:532
9073 msgid "Save to lists"
9074 msgstr "Konservi en listoj"
9076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
9078 msgid "Save to your lists"
9079 msgstr "Konservu en viaj listoj"
9081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
9088 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9089 msgstr "Skanu novan ekzempleron aŭ enigu ĝian strikodon:"
9091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
9094 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9095 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9096 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9098 "Skanu ĉiun ekzempleron kaj atendu, ke la paĝo reaperu antaŭ ol vi skanas la "
9099 "sekvan ekzempleron. La pruntita ekzemplero devus aperi en via listo de "
9100 "prunteprenoj. La Sendobutonon vi bezonas alklaki nur se vi enigas la "
9103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:186
9106 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9109 "Skanu ĉiun ekzempleron aŭ enigu ĝian strikodon. Listo de enigitaj strikodoj "
9112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:67
9114 msgid "Scan index for: "
9115 msgstr "Skanu indekson por: "
9117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:62
9120 msgstr "Skanu indekson:"
9122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:140
9124 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9125 msgstr "Skanu la ekzempleron aŭ enigu ĝian strikodon:"
9127 #. INPUT type=submit name=do
9128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:385
9129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:163
9130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:288
9131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
9132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:104
9133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
9134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
9139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
9144 #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
9145 #. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
9146 #. %3$s: Branches.GetName( mylibraryfirst )
9149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:152
9151 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9152 msgstr "Serĉu %s %s (en %s nur) %s %s "
9154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
9156 msgid "Search for this title in:"
9157 msgstr "Serĉu tiun ĉi titolon en:"
9160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
9161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
9162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:188
9163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
9164 msgid "Search for works by this author"
9165 msgstr "Serĉu la verkojn de tiu ĉi aŭtoro"
9167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:24
9168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:19
9175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:36
9177 msgid "Search history"
9178 msgstr "Serĉhistorio"
9180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9182 msgid "Search options:"
9183 msgstr "Serĉopcioj:"
9185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9188 msgid "Search suggestions"
9189 msgstr "Serĉproponoj"
9191 #. %1$s: LibraryName |html
9192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
9194 msgid "Search the %s"
9195 msgstr "Serĉu la %s"
9198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
9204 msgid "SearchCourseReserves "
9205 msgstr "SearchCourseReserves "
9207 # Open Library estas la nomo de projekto.
9209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9210 msgid "Searching Open Library..."
9211 msgstr "Serĉu Open Library..."
9213 # OverDrive estas la nomo de servo.
9214 #. For the first occurrence,
9216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
9218 msgid "Searching OverDrive..."
9219 msgstr "Serĉante OverDrive..."
9221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
9222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:530
9224 msgid "Secondary email:"
9225 msgstr "Plia retpoŝta adreso:"
9227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:489
9228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:491
9230 msgid "Secondary phone:"
9231 msgstr "Plia telefono:"
9233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
9244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
9246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:275
9247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:286
9248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:115
9249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
9250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:503
9251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:90
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:92
9253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:95
9254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345
9255 msgid "See Baker & Taylor"
9256 msgstr "Vidu Baker & Taylor"
9258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:82
9261 msgstr "Vidu ankaŭ:"
9264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
9266 msgstr "Vidu bibliografian rikordon"
9269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
9271 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9274 "Vidu: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
9280 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9283 "Vidu: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9288 msgid "Select a list"
9289 msgstr "Elektu liston"
9291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:326
9292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9294 msgid "Select a specific item:"
9295 msgstr "Elektu specifan ekzempleron:"
9297 #. For the first occurrence,
9299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
9301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:34
9302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
9303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
9304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:50
9305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:89
9306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:135
9307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:172
9310 msgstr "Elektu ĉiujn"
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:54
9313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:93
9314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:139
9315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:176
9316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:221
9318 msgid "Select searches to: "
9319 msgstr "Elektu serĉojn por: "
9321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
9322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
9324 msgid "Select suggestions to: "
9325 msgstr "Elektu proponojn por: "
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:135
9329 msgid "Select the item(s) to search"
9330 msgstr "Elektu la ekzemplero(j)n serĉata(j)n"
9332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:262
9334 msgid "Select the term(s) to search"
9335 msgstr "Elektu la termino(j)n serĉata(j)n"
9337 #. For the first occurrence,
9339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
9341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:303
9342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:256
9343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
9345 msgid "Select titles to: "
9346 msgstr "Elektu titolojn por: "
9348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
9350 msgid "Self check-in help"
9351 msgstr "Helpo pri memserva registro de redono"
9353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:28
9355 msgid "Self checkout help"
9356 msgstr "Helpo pri memserva pruntado"
9358 #. INPUT type=submit
9359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:25
9362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9370 msgstr "Sendu retpoŝton"
9372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
9375 msgstr "Sendu liston"
9377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9379 msgid "Sending your cart"
9380 msgstr "Sendante vian ĉareton"
9382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9384 msgid "Sending your list"
9385 msgstr "Sendante vian liston"
9388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:167
9402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
9403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:616
9405 msgid "Serial collection"
9406 msgstr "Periodaĵokolekto"
9408 #. For the first occurrence,
9409 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
9410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9414 msgstr "Periodaĵo: %s "
9416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
9417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
9418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
9419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
9424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
9426 msgid "Series Title"
9427 msgstr "Titolo de serio"
9429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
9431 msgid "Series information:"
9432 msgstr "Detaloj pri serio:"
9434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
9436 msgid "Series title"
9437 msgstr "Titolo de serio"
9439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:194
9444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:97
9445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:152
9447 msgid "Session lost"
9448 msgstr "Seanco malkonektita"
9450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9452 msgid "Settings updated"
9453 msgstr "Agordoj ĝisdatigitaj"
9455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
9456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:699
9461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9463 msgid "Share a list"
9464 msgstr "Dividu liston"
9466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9468 msgid "Share a list with another patron"
9469 msgstr "Dividu liston kun alia kliento"
9472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
9473 msgid "Share by email"
9474 msgstr "Dividu per retpoŝto"
9476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
9479 msgstr "Dividu liston"
9482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
9483 msgid "Share on Facebook"
9484 msgstr "Publikigu per Facebook"
9487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
9488 msgid "Share on LinkedIn"
9489 msgstr "Publikigu per LinkedIn"
9491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1169
9493 msgid "Shelving location"
9494 msgstr "Surbreta loko"
9496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
9498 msgid "Shibboleth Login"
9499 msgstr "Ŝiboleta ensaluto"
9501 # Ĉu oni devas traduki tio? Shibboleth estas la nomo de iu teknologio https://en.wikipedia.org/wiki/Shibboleth_(Shibboleth_Consortium)
9502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
9504 msgid "Shibboleth login"
9505 msgstr "Ŝiboleta ensaluto"
9507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9514 msgid "Show _MENU_ entries"
9515 msgstr "Show _MENU_ entries"
9517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:55
9520 msgid "Show all items"
9521 msgstr "Montru ĉiujn ekzemplerojn"
9523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
9525 msgid "Show last 50 items"
9526 msgstr "Montru la lastajn 50 ekzemplerojn"
9529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9531 msgstr "Montru listojn"
9533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:57
9538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
9539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
9541 msgid "Show more options"
9542 msgstr "Montru pli da opcioj"
9545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
9546 msgid "Show pagination list (%s-%s / %s)"
9547 msgstr "Montru paĝaroliston (%s-%s / %s)"
9549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9551 msgid "Show the top "
9552 msgstr "Montru la supron "
9554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9557 msgstr "Montru jaron: "
9559 #. %1$s: resultcount
9561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9563 msgid "Showing %s of about %s results"
9564 msgstr "Montrante %s el proksimume %s rezultoj"
9567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9568 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9569 msgstr "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9573 msgid "Showing all items. "
9574 msgstr "Montrante ĉiujn ekzemplerojn. "
9576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
9578 msgid "Showing last 50 items. "
9579 msgstr "Montrante la lastajn 50 ekzemplerojn. "
9581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9583 msgid "Showing only available items"
9584 msgstr "Montrante nur haveblajn ekzemplerojn"
9587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
9589 msgid "Similar items"
9590 msgstr "Similaj ekzempleroj"
9592 # DC-RDF = Dublin Core-Resource Description Framework
9593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9595 msgid "Simple DC-RDF"
9596 msgstr "Simpla DC-RDF"
9598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9601 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9602 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9604 "Iuj pagoj por tekstmesaĝoj eble estos postulataj kiam vi uzas tiun ĉi "
9605 "servon. Bonvolu kontroli ĉe via provizanto de sendrata servo se vi havas "
9608 #. %1$s: failaddress
9609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
9612 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9613 "them. These are: %s"
9615 "Io misfunkciis dum prilaborado de la sekvaj adresoj. Bonvolu ilin kontroli. "
9618 #. For the first occurrence,
9620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
9621 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9622 msgstr "Io misfunkciis. La noto ne estis konservita"
9624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
9629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
9634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
9637 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9638 "Contact the patron who sent you the invitation."
9640 "Pardonu, sed ni ne povis akcepti tiun ĉi ŝlosilon. Eblas, ke la invito "
9641 "eksvalidiĝis. Kontaktu la klienton kiu sendis al vi la inviton."
9643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
9645 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9646 msgstr "Pardonu, sed vi ne enigis validan retpoŝtan adreson."
9648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9650 msgid "Sorry, no suggestions."
9651 msgstr "Pardonu, neniuj proponoj."
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:117
9655 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
9656 msgstr "Pardonu, neniu el tiuj ĉi ekzempleroj estas rezervebla. "
9658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9660 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9661 msgstr "Pardonu, sed nur la kreanto de tiu ĉi komento rajtas ĝin ŝanĝi."
9664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
9665 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9666 msgstr "Pardonu, simpla vido estas aktuale nedisponebla"
9669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
9670 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9671 msgstr "Pardonu, etikedoj ne estas disponeblaj por tiu ĉi sistemo."
9673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:74
9676 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9679 "Pardonu, la CAS-ensaluto ankaŭ malsukcesis. Se vi povas loke ensaluti vi "
9680 "rajtas tion fari sube."
9682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:115
9684 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9685 msgstr "Pardonu, la CAS-ensaluto malsukcesis."
9687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9689 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9690 msgstr "Pardonu, la petita paĝo ne estas havebla"
9692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9695 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9696 msgstr "Pardonu, la sistemo konstatis, ke vi ne rajtas aliri tiun ĉi paĝon. "
9698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
9700 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9701 msgstr "Pardonu, tiu ĉi ekzemplero ne estas prunteprenebla ĉe tiu ĉi pruntejo."
9703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
9706 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
9707 "the administrator to resolve this problem."
9709 "Pardonu, tiu ĉi memserva redonejo perdis aŭtentikigon. Bonvolu kontakti la "
9710 "administranton por solvi tiun ĉi problemon."
9712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:145
9715 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9716 "the administrator to resolve this problem."
9718 "Pardonu, tiu ĉi memserva pruntejo perdis aŭtentikigon. Bonvolu kontakti la "
9719 "administranton por solvi tiun ĉi problemon."
9721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
9723 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9724 msgstr "Pardonu, vi estas tro juna por rezervi tiun ĉi materialon."
9726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9728 msgid "Sorry, you cannot place holds."
9729 msgstr "Pardonu, vi ne povas fari rezervojn."
9731 #. %1$s: too_many_reserves
9732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73
9734 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9735 msgstr "Pardonu, vi ne povas fari pli ol %s rezervojn. "
9737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
9739 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9740 msgstr "Pardonu, via Google-ensaluto malsukcesis. "
9742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
9745 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9747 "Pardonu, via Ŝiboleta identeco ne kongruas kun valida biblioteka identeco."
9749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
9752 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9753 "you have a local login, you may use that below."
9755 "Pardonu, via Ŝiboleta identeco ne kongruas kun valida biblioteka identeco. "
9756 "Se vi havas lokan ensaluton, vi povas tion uzi sube."
9758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:47
9760 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9761 msgstr "Pardonu, via seanco tempe eluziĝis. Bonvolu ensaluti denove."
9763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:254
9766 msgstr "Ordigu laŭ:"
9768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:205
9771 msgstr "Ordigu laŭ: "
9773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
9775 msgid "Sort this list by: "
9776 msgstr "Ordigu ĉi tiun liston laŭ: "
9778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9781 msgstr "Ordigante: "
9783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
9786 msgstr "Specialigita(j)"
9788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
9789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9791 msgid "Standard number"
9792 msgstr "Norma numero"
9794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
9796 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9797 msgstr "Norma numero (ISBN, ISSN aŭ aliaj):"
9799 # Eblas longe diskuti kaj debati rilate al la uzo de la termino "ŝtato", ekz-e en la kunteksto de Usono. Por simpleco ĝi estas uzita ĉi tie anstataŭ uzi "subŝtato", "federita teritorio", ktp.
9800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
9801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:429
9802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:602
9803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:604
9804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:755
9805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757
9810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
9815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
9816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
9817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
9818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:595
9820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:797
9821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
9822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
9823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:181
9828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:165
9829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
9830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
9835 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
9837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
9839 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9840 msgstr "Paŝo unua: Enigu vian uzantoidentigilon%s kaj pasvorton%s"
9842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
9844 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9845 msgstr "Paŝo tria: Alklaku la butonon 'Finu'"
9847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
9849 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9850 msgstr "Paŝo dua: Skanu la strikodon de ĉiu ekzemplero, unu post la alia"
9852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
9857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:375
9858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:377
9860 msgid "Street number:"
9861 msgstr "Stratnumero:"
9864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
9869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
9870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
9871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
9877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9880 msgid "Subject cloud"
9881 msgstr "Nubo da temoj"
9883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9885 msgid "Subject phrase"
9886 msgstr "Tema vortgrupo"
9888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:126
9893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:255
9894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:311
9899 #. For the first occurrence,
9900 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
9901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9904 msgid "Subject: %s "
9907 #. INPUT type=submit
9908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
9909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
9911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
9912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
9913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:193
9914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:312
9919 #. INPUT type=submit
9920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9921 msgid "Submit and close this window"
9922 msgstr "Sendu kaj fermu tiun ĉi fenestron"
9924 #. INPUT type=submit
9925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
9926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
9927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
9928 msgid "Submit changes"
9929 msgstr "Sendu ŝanĝojn"
9931 #. INPUT type=submit
9932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:206
9933 msgid "Submit modifications"
9934 msgstr "Sendu modifaĵojn"
9936 #. INPUT type=submit
9937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
9938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:331
9939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
9942 msgstr "Sendu noton"
9944 #. INPUT type=submit
9945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:917
9946 msgid "Submit update request"
9947 msgstr "Sendu peton pri ĝisdatigo"
9949 #. INPUT type=submit
9950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
9951 msgid "Submit your suggestion"
9952 msgstr "Sendu vian proponon"
9954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9956 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9957 msgstr "Abonu al abon-atentigo"
9960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
9963 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9964 msgstr "Abonu al retpoŝta atentigo pri novaj numeroj"
9966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9968 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9969 msgstr "Abonu al retpoŝta atentigo pri novaj numeroj "
9972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9973 msgid "Subscribe to recent comments"
9974 msgstr "Abonu al lastatempaj komentoj"
9977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:154
9978 msgid "Subscribe to this list"
9979 msgstr "Abonu al tiu ĉi listo"
9982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
9983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:89
9984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:73
9985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:113
9986 msgid "Subscribe to this search"
9987 msgstr "Abonu al tiu ĉi serĉo"
9989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9991 msgid "Subscription"
9994 #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
9995 #. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
9996 #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
9999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
10001 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10002 msgstr "Abono de: %s al:%s %s %s nun (aktuala)%s"
10004 #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle
10005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10007 msgid "Subscription information for %s"
10008 msgstr "Aboninformo por %s"
10010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:42
10012 msgid "Subscription title"
10013 msgstr "Titolo de abono"
10015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10017 msgid "Subscription: "
10020 #. %1$s: subscriptionsnumber
10021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
10023 msgid "Subscriptions ( %s )"
10024 msgstr "Abonoj ( %s )"
10026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:135
10034 msgid "Suggested by:"
10035 msgstr "Proponita de:"
10037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
10039 msgid "Suggested for"
10040 msgstr "Proponita por"
10042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
10044 msgid "Suggested for:"
10045 msgstr "Proponita por:"
10047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
10049 msgid "Suggested on"
10050 msgstr "Proponita je"
10052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10054 msgid "Suggestions"
10057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
10063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:258
10073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:260
10074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
10075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:692
10078 msgstr "Familia nomo:"
10080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
10085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
10086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:707
10087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:725
10088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:728
10089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:736
10094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:759
10096 msgid "Suspend all holds"
10097 msgstr "Suspendu ĉiujn rezervojn"
10099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:721
10101 msgid "Suspend until:"
10102 msgstr "Suspendu ĝis:"
10104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:716
10106 msgid "Suspend your hold on "
10107 msgstr "Suspendu vian rezervon de "
10110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10111 msgid "Switch languages"
10112 msgstr "Ŝanĝu lingvojn"
10114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
10116 msgid "System Maintenance"
10117 msgstr "Sistemprizorgado"
10119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:546
10122 msgstr "Enhavtabelo"
10124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:728
10126 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10127 msgstr "Enhavtabelon provizis Syndetics"
10129 #. INPUT type=submit
10130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:167
10131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48
10132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
10137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
10139 msgid "Tag browser"
10140 msgstr "Etikedofoliumilo"
10142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
10145 msgstr "Nubo da etikedoj"
10147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:260
10149 msgid "Tag status here."
10150 msgstr "Etikeda statuso ĉi tie."
10152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
10153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
10154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:419
10155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:457
10157 msgid "Tag status here. "
10158 msgstr "Etikeda statuso ĉi tie. "
10160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:134
10165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
10170 #. For the first occurrence,
10172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10173 msgid "Tags added: "
10174 msgstr "Etikedoj aldonitaj: "
10176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:391
10177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:400
10179 msgid "Tags from this library:"
10180 msgstr "Etikedoj de tiu ĉi biblioteko:"
10182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:447
10183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
10188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
10190 msgid "Technical reports"
10191 msgstr "Teknikaj raportoj"
10194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
10201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10204 msgstr "Termino(j):"
10206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
10208 msgid "Term/Phrase"
10209 msgstr "Termino/Vortgrupo"
10211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
10217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
10231 #. %1$s: subscription.opacdisplaycount
10232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
10234 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10235 msgstr "La %s plej lastatempaj numeroj de tiu ĉi abono:"
10238 #. %2$s: IF selected_itemtype
10239 #. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype)
10241 #. %5$s: IF ( branch )
10242 #. %6$s: Branches.GetName( branch )
10244 #. %8$s: IF ( timeLimit != 999 )
10245 #. %9$s: timeLimit |html
10248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10251 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10254 "La %s plej ofte prunteprenita %s %s %s %s ĉe %s %s %s dum la pasintaj %s "
10255 "monatoj %s de iam ajn%s "
10257 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
10258 #. %2$s: LibraryNameTitle
10261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10264 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10265 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10267 "La %s%s%sKoha reta%s katalogo estas nekonektita pro sistemprizorgado. Ni "
10268 "baldaŭ revenos! Se vi havas demandojn, bonvolu kontakti la "
10270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10272 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10273 msgstr "La 'Finu'-butono aperos, por ke oni rekomencu."
10275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
10278 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10281 "La permeso Iu Ajn ne havas efektivan rezulton dum tiu ĉi listo estas plene "
10284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10286 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10287 msgstr "La ISBD-nubo ne estas disponebla."
10289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10291 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10293 "La foliumila tabelo estas malplena. Tiu ĉi kapableco ne estas plene "
10294 "agordita. Vidu la "
10296 #. %1$s: email_add | html
10297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10299 msgid "The cart was sent to: %s"
10300 msgstr "La ĉareto estis sendita al: %s"
10302 #. %1$s: subscription_LOO.startdate
10303 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
10305 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
10307 #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
10309 #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
10311 #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
10313 #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
10315 #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
10317 #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
10319 #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
10321 #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
10323 #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
10325 #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
10327 #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
10329 #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
10331 #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
10333 #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
10335 #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
10337 #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
10339 #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
10341 #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
10343 #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
10344 #. %43$s: subscription_LOO.numberlength
10346 #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
10347 #. %46$s: subscription_LOO.weeklength
10349 #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
10350 #. %49$s: subscription_LOO.monthlength
10352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10355 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10356 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10357 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10358 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10359 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10360 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10361 "%s %s%s months%s "
10363 "La nuna abono komenciĝis je %s kaj eldoniĝas %s dufoje tage %s %s ĉiutage %s "
10364 "%s trifoje semajne %s %s ĉiusemajne %s %s ĉiun 2an semajnon %s %s ĉiun 3an "
10365 "semajnon %s %s ĉiumonate %s %s ĉiun 2an monaton %s %s ĉiun kvaronjaron %s %s "
10366 "dufoje jare %s %s ĉiujare %s %s ĉiun 2an jaron %s %s neregule %s %s lunde %s "
10367 "%s marde %s %s merkrede %s %s ĵaŭde %s %s vendrede %s %s sabate %s %s "
10368 "dimanĉe %s por %s%s numeroj%s %s%s semajnoj%s %s%s monatoj%s "
10370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10373 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10374 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10375 "informing your library of this error"
10377 "La forigo de via legohistorio malsukcesis ĉar estas problemo kun la agordo "
10378 "de tiu ĉi funkcio. Bonvolu helpi al la riparo de la sistemo informante vian "
10379 "bibliotekon pri tiu ĉi eraro"
10381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:92
10383 msgid "The entered card number is already in use."
10384 msgstr "La enigita kartonumero estas jam uzata."
10386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
10388 msgid "The entered card number is the wrong length."
10389 msgstr "La enigita kartonumero havas la malĝustan longon."
10391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10393 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10394 msgstr "La kapablo dividi listojn ne estas uzata en tiu ĉi biblioteko."
10396 #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate
10397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10399 msgid "The first subscription was started on %s"
10400 msgstr "La unua abono komenciĝis je %s"
10403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10404 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10405 msgstr "La sekvaj kampoj estas bezonataj sed neplenigitaj: "
10407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
10409 msgid "The following fields contain invalid information:"
10410 msgstr "La sekvaj kampoj enhavas nevalidajn informojn:"
10412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
10414 msgid "The item has been added to the list."
10415 msgstr "La ero estis aldonita al la listo."
10418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10419 msgid "The item has been added to your cart"
10420 msgstr "La ero estis aldonita al via ĉareto"
10422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
10424 msgid "The item has been removed from the list."
10425 msgstr "La ero estis forigita de la listo."
10428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10429 msgid "The item has been removed from your cart"
10430 msgstr "La ero estis forigita de via ĉareto"
10432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
10435 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10438 "La ero ne estis aldonita al la listo. Bonvolu kontroli, ĉu ĝi jam estas en "
10442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10443 msgid "The item is already in your cart"
10444 msgstr "La ero jam estas en via ĉareto"
10446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
10449 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10450 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10452 "La biblioteko malebligis, ke klientoj kreu novajn publikajn listojn. Se vi "
10453 "privatigas vian liston, vi ne povos igi ĝin publika denove."
10455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10457 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10458 msgstr "La ligilo estas rompita kaj ne ekzistas la paĝo."
10460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10462 msgid "The link is invalid."
10463 msgstr "La ligilo estas nevalida."
10465 #. %1$s: email | html
10466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10468 msgid "The list was sent to: %s"
10469 msgstr "La listo estis sendita al: %s"
10472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
10474 msgid "The operation %s is not supported."
10475 msgstr "La operacio %s ne estas subtenata."
10477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
10479 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10480 msgstr "La rezultoj de la operacio estos montritaj por ĉiu enigita strikodo."
10483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10485 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10486 msgstr "La pasvorto estis ŝanĝita por la uzanto \"%s\"."
10488 #. %1$s: minPasswordLength
10489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
10491 msgid "The password must contain at least %s characters."
10492 msgstr "La pasvorto devas enhavi minimume %s signojn."
10494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
10496 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10497 msgstr "La elektitaj proponoj estis forigitaj."
10499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
10501 msgid "The share has been removed."
10502 msgstr "La kunhavaĵo estis forigita."
10504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
10506 msgid "The share has not been removed."
10507 msgstr "La kunhavaĵo ne estis forigita."
10509 #. %1$s: subscription_LOO.histenddate
10510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10512 msgid "The subscription expired on %s"
10513 msgstr "La abono eksvalidiĝis je %s"
10515 #. %1$s: ERROR.scrubbed
10516 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
10517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10520 "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup "
10521 "code. It was NOT added. "
10523 "La etikedo estis aldonita kiel "%s". %s Notu: via etikedo "
10524 "konsistis tute el marklingva kodo. Ĝi NE estis aldonita. "
10526 #. %1$s: message_value
10527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:44
10529 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10530 msgstr "La transakcia identigilo '%s' por tiu ĉi pago estas nevalida."
10532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
10534 msgid "The userid "
10535 msgstr "La uzanto-identigilo "
10537 #. %1$s: subscriptionsnumber
10538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:790
10540 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10541 msgstr "Estas %s abono(j) asociita(j) kun tiu ĉi titolo."
10543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
10545 msgid "There are no comments for this item."
10546 msgstr "Estas neniuj komentoj pri tiu ĉi ekzemplero."
10548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
10550 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10551 msgstr "Estas neniuj rezerveblaj ekzempleroj."
10553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
10555 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10556 msgstr "Ne estas pritraktotaj aĉetproponoj."
10558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
10560 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10561 msgstr "Ne estas minimuma aŭ maksimuma signolongo."
10563 #. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled )
10564 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam )
10565 #. %3$s: ERROR.badparam
10566 #. %4$s: ELSIF ( ERROR.login )
10567 #. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
10568 #. %6$s: ERROR.failed_delete
10569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10572 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10573 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10574 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10576 "Okazis problemo dum tiu ĉi operacio: %s Pardonu, etikedoj ne estas "
10577 "disponeblaj en tiu ĉi sistemo. %s ERARO: malpermesita parametro %s %s ERARO: "
10578 "VI devas ensaluti por fini tiun agon. %s ERARO: Vi ne povas forigi la "
10581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
10583 msgid "There was a problem with your submission"
10584 msgstr "Estis problemo pri via sendaĵo"
10586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10588 msgid "There was an error sending the cart."
10589 msgstr "Okazis eraro dum sendo de la ĉareto."
10591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10593 msgid "There was an error sending the list."
10594 msgstr "Okazis eraro dum sendo de la listo."
10596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10599 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10600 "library for help."
10602 "Estis problemoj prilaborante vian registriĝon. Bonvolu kontakti la "
10603 "bibliotekon por helpo."
10605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
10610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10613 "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on "
10614 "any subject below to see the items in our collection."
10616 "Tiu ĉi "cloud" montras la temojn plej ofte uzatajn en nia "
10617 "katalogo. Alklaku iun ajn temon sube por vidi la ekzemplerojn en nia kolekto."
10619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10622 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10623 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10624 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10625 "your reader account."
10627 "Tiu ĉi dokumento certigas, ke vi redonis ĉiujn pruntitajn ekzemplerojn. Ĝi "
10628 "kelkfoje estas bezonata dum dosierotransigo de unu lernejo al alia. Ni "
10629 "sendas la kvitigon al via lernejo. Vi ankaŭ trovos ĝin en via legantokonto."
10631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:79
10633 msgid "This email address already exists in our database."
10634 msgstr "Tiu ĉi retpoŝta adreso jam ekzistas en nia datumbazo."
10636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
10638 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10639 msgstr "Tiu ĉi estas surloka prunto, ĝi ne estas renovigebla."
10641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:789
10643 msgid "This is a serial"
10644 msgstr "Tiu ĉi estas periodaĵo"
10646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
10648 msgid "This item does not exist."
10649 msgstr "Tiu ĉi ekzemplero ne ekzistas."
10651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:268
10654 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10656 "Tiu ĉi ekzemplero atendas aŭtomatan renovigon kaj ĝi ne estas renovigebla"
10658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:102
10660 msgid "This item is already checked out to you."
10661 msgstr "La ekzempleron vi jam prunteprenis."
10663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:84
10665 msgid "This item is on hold for another borrower."
10666 msgstr "Tiu ĉi ekzemplero estas rezervita por alia prunteprenanto."
10668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:123
10670 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10671 msgstr "Tiu ĉi ligilo estas valida por 2 tagoj ekde nun. "
10673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
10675 msgid "This list does not exist."
10676 msgstr "Tiu ĉi listo ne ekzistas."
10678 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
10679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:519
10682 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10684 "Tiu ĉi listo estas malplena. %s Vi povas aldoni al viaj listoj el la "
10685 "rezultoj de iu ajn "
10687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10689 msgid "This message can have the following reason(s):"
10690 msgstr "Tiu ĉi mesaĝo povas aperi pro la sekva(j) kialo(j):"
10692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:557
10693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
10696 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10699 "Tiu ĉi paĝo enhavas riĉigitan enhavon videblan kiam Ĝavoskripto estas "
10700 "disponebla aŭ alklakante "
10702 #. %1$s: items_count
10703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
10705 msgid "This record has many physical items (%s). "
10706 msgstr "Tiu ĉi rikordo havas multajn fizikajn ekzemplerojn (%s). "
10708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:800
10710 msgid "This subscription is closed."
10711 msgstr "La abono estas fermita."
10713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
10715 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10716 msgstr "Tiu ĉi titolo ne estas petebla ĉar vi jam havas ĝin."
10718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:189
10720 msgid "This title cannot be requested."
10721 msgstr "Tiu ĉi titolo ne estas petebla."
10724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
10741 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10742 msgstr "Tempolimo dum atendado de konfirmo de printado"
10744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:167
10745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
10746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
10748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:115
10749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
10751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
10752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:243
10755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:180
10756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
10757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:466
10758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:586
10759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:789
10760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
10761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
10762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:565
10763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:567
10764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
10769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10772 msgid "Title (A-Z)"
10773 msgstr "Titolo (A-Z)"
10775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10778 msgid "Title (Z-A)"
10779 msgstr "Titolo (Z-A)"
10781 # Mi ŝanĝis mian antaŭan formon: Notoj pri titolo(j)
10782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:543
10784 msgid "Title notes"
10785 msgstr "Titolo-notoj"
10787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
10789 msgid "Title phrase"
10790 msgstr "Titola vortgrupo"
10792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:145
10793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
10800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
10805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10812 msgid "To log in, use the following credentials:"
10813 msgstr "Por ensaluti, uzu la sekvajn legitimaĵojn:"
10815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
10817 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10818 msgstr "Por ŝanĝi vian rikordon, bonvolu kontakti la bibliotekon."
10820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10822 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10824 "Por raporti pri tiu ĉi eraro, bonvolu kontakti la administranton de Koha. "
10826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
10828 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10830 "Por raporti pri tiu ĉi eraro, vi povas sendi retpoŝtan mesaĝon al la "
10831 "administranto de Koha."
10833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
10835 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
10837 "Por restarigi vian pasvorton, enigu vian ensaluton aŭ vian retpoŝtan "
10841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10848 msgstr "Plej supra nivelo"
10850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:90
10858 msgstr "Totalo ŝuldata"
10860 #. %1$s: holds_count
10861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
10863 msgid "Total holds: %s"
10864 msgstr "Totala kvanto de rezervoj: %s"
10866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
10869 msgstr "Traktatoj "
10872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
10891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
10892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:662
10897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10899 msgid "Type of heading"
10900 msgstr "Speco de rubriko"
10902 #. INPUT type=text name=q
10903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:210
10904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
10905 msgid "Type search term"
10906 msgstr "Tajpu serĉterminon"
10909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
10913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
10923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:195
10928 #. For the first occurrence,
10929 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url
10930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10938 msgid "Unable to add one or more tags."
10939 msgstr "Ne eblas aldoni unu aŭ pli da etikedoj."
10942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
10943 msgid "Unable to cancel enrollment!"
10944 msgstr "Ne eblas nuligi membriĝon!"
10946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
10947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10949 msgid "Unable to connect to PayPal."
10950 msgstr "Ne eblas konektiĝi al PayPal."
10953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
10954 msgid "Unable to create enrollment!"
10955 msgstr "Ne eblas finfari membriĝon!"
10958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
10959 msgid "Unable to update your setting!"
10960 msgstr "Ne eblas ĝisdatigi viajn agordojn!"
10962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:58
10963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10965 msgid "Unable to verify payment."
10966 msgstr "Ne eblas konfirmi la pagon."
10968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:388
10970 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10971 msgstr "Nehavebla (perdita aŭ mankanta)"
10973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10975 msgid "Unavailable issues"
10976 msgstr "Nehaveblaj numeroj"
10978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
10980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
10982 msgid "Unhighlight"
10985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:160
10987 msgid "Unified title"
10988 msgstr "Unuforma titolo"
10990 #. For the first occurrence,
10991 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
10992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10995 msgid "Unified title: %s "
10996 msgstr "Unuforma titolo: %s "
10998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:246
11000 msgid "Uniform titles:"
11001 msgstr "Unuformaj titoloj:"
11003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
11008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11010 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11011 msgstr "Malabonu de abon-atentigo"
11013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:117
11018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11020 msgid "Updates to your record"
11021 msgstr "Ĝisdatigoj de via rikordo"
11023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:196
11025 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11026 msgstr "Uzu la plej supran menuzonon por iri al alia loko en Koha."
11029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:65
11035 msgid "Used for/see from:"
11036 msgstr "Uzita por/vidu de:"
11038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
11041 msgstr "Uzantonomo:"
11043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:62
11046 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11047 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11049 "Kutime la kialo de senaktivigo de konto estas nepago de ŝuldoj pro malfrua "
11050 "redono aŭ difektoj de materialo. Se via konto estas sen tiaj ŝuldoj aŭ "
11051 "difektoj, bonvolu kontakti la bibliotekon."
11053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
11056 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11057 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11059 "Kutime la kialo de senaktivigo de konto estas nepago de ŝuldoj pro malfrua "
11060 "redono aŭ difektoj de materialo. Se via konto estas sen tiaj ŝuldoj aŭ "
11061 "difektoj, bonvolu kontakti la bibliotekon."
11063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
11065 msgid "VHS tape / Videocassette"
11066 msgstr "VHS-bendo / Videokasedo"
11068 #. %1$s: extended_unique_id_failed_value
11069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:128
11071 msgid "Value is already in use (%s)"
11072 msgstr "La valoro estas jam uzita (%s)"
11074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:901
11076 msgid "Verification:"
11077 msgstr "Kontrolo por konfirmi:"
11079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:136
11084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
11085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
11088 msgstr "Vidu ĉiujn"
11091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
11092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
11093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:111
11095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:114
11096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
11097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:313
11098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
11099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:318
11100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:175
11104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:178
11105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:180
11106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
11107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
11108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
11109 msgid "View details for this title"
11110 msgstr "Vidu detalojn por tiu ĉi titolo"
11112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:29
11113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:143
11115 msgid "View interlibrary loan request"
11116 msgstr "Vidu peton pri interbiblioteka prunto"
11119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:211
11120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:486
11121 msgid "View on Amazon.com"
11122 msgstr "Vidu en Amazon.com"
11125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
11126 msgid "View your search history"
11127 msgstr "Vidu vian serĉhistorion"
11129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
11130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1172
11133 msgstr "Voluminformo"
11135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:791
11140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
11141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
11146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11153 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11154 msgstr "Averto: Nemalfarebla. Bonvolu konfirmi denove"
11157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11164 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11165 "define how long we keep your reading history."
11167 "Ni tre atentas protekti vian privatecon. Sur la ekrano, vi povas indiki dum "
11168 "kiom da tempo ni retenu vian legohistorion."
11170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
11176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
11186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:148
11189 msgstr "Bonvenon, "
11191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11193 msgid "What is a discharge?"
11194 msgstr "Kio estas kvitigo?"
11196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11198 msgid "What's next?"
11199 msgstr "Kio poste?"
11201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11204 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11205 "history immediately by clicking here. "
11207 "Sendepende de la privatecoregulo kiun vi elektas, vi povas tuj forigi vian "
11208 "tutan legohistorion alklakante ĉi tie. "
11210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:221
11217 msgid "With selected searches: "
11218 msgstr "Per elektitaj serĉoj: "
11221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
11222 msgid "With selected suggestions: "
11223 msgstr "Per elektitaj proponoj: "
11225 #. For the first occurrence,
11227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:303
11229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
11230 msgid "With selected titles: "
11231 msgstr "Per elektitaj titoloj: "
11234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
11240 msgid "Would you like to print a receipt?"
11241 msgstr "Ĉu vi deziras elprinti kvitancon?"
11243 #. %1$s: message.message_date | $KohaDates
11244 #. %2$s: Branches.GetName(message.branchcode)
11245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11247 msgid "Written on %s by %s"
11248 msgstr "Verkita je %s fare de %s"
11250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
11251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:575
11252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
11257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:315
11262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:65
11263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:111
11268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:113
11273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
11276 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11279 "Vi aliras memservan redonadon per malsama IP-adreso! Bonvolu ensaluti denove."
11281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:153
11284 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11287 "Vi aliras memservan pruntadon per malsama IP-adreso! Bonvolu ensaluti denove."
11289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:59
11291 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11292 msgstr "Aktuale vi ne aperas sur iuj el la dissendolistoj."
11294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11296 msgid "You are forbidden to view this page."
11297 msgstr "Vi ne rajtas vidi tiun ĉi paĝon."
11299 #. %1$s: borrowername
11300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
11302 msgid "You are logged in as %s."
11303 msgstr "Vi ensalutis kiel %s."
11305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:54
11307 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11308 msgstr "Vi ensalutas de malsama IP-adreso. Bonvolu ensaluti denove."
11310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11312 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11313 msgstr "Vi ne rajtas rekte voki tiun ĉi paĝon"
11315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:255
11317 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11318 msgstr "Vi ne rajtas vidi pritraktotajn aĉetproponojn."
11320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11322 msgid "You are not authorized to view this page."
11323 msgstr "Vi ne rajtas vidi tiun ĉi paĝon."
11325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
11327 msgid "You are not authorized to view this record."
11328 msgstr "Vi ne rajtas vidi tiun ĉi rikordon."
11330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:37
11333 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11334 "wish to make changes, please contact the library."
11336 "Vi abonis dissendolistojn por la sekvaj periodaĵoj. Se vi volas fari "
11337 "ŝanĝojn, bonvolu kontakti la bibliotekon."
11340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11342 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11343 "saved and sent as a single message."
11345 "Vi povas peti resumon por redukti la nombron de mesaĝo. Mesaĝoj estos "
11346 "konservitaj kaj senditaj en unuopa mesaĝo."
11348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11350 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11351 msgstr "Vi povas dividi liston nur se vi estas la posedanto."
11353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11356 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11358 "Vi povas serĉi nian katalogon uzante la serĉformularon je la supro de tiu ĉi "
11361 # OAI-PMH = Open Archives Initiative - Protocol for Metadata Harvesting (t.e. Iniciato de apertaj arkivoj - Protokolo pri kolektado de metadatumoj).
11362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11364 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11365 msgstr "Vi povas uzi OAI-PMH ListRecords anstataŭ tiu ĉi servo."
11367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11369 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11370 msgstr "Vi povas uzi la menuon kaj ligilojn je la supro de la paĝo"
11372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
11374 msgid "You can't change your password."
11375 msgstr "Vi ne povas ŝanĝi vian pasvorton."
11377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11379 msgid "You can't reset your password."
11380 msgstr "Vi ne povas restarigi vian pasvorton."
11382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11386 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11387 "before asking for a discharge."
11389 "Vi ne povas kvitiĝi, vi havas numerojn. Bonvolu redoni la ekzemplerojn antaŭ "
11390 "ol vi petas kvitigon."
11392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11394 msgid "You cannot place any more suggestions"
11395 msgstr "Vi ne povas aldoni pliajn proponojn"
11397 #. %1$s: IF ( renewal_blocked_fines ) > 0
11398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
11400 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11402 "Vi ne povas renovigi viajn librojn rete. Kialo: %sViaj monpunoj superas "
11404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
11406 msgid "You cannot share a public list."
11407 msgstr "Vi ne povas dividi publikan liston."
11409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:292
11411 msgid "You currently have nothing checked out."
11412 msgstr "Aktuale vi nenion prunteprenis."
11414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
11415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:390
11417 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11418 msgstr "Aktuale vi ŝuldas monpunojn kaj pagotaĵojn kun sumo de:"
11420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:33
11422 msgid "You did not specify any search criteria"
11423 msgstr "Vi ne enmetis serĉkriteriojn"
11425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
11427 msgid "You did not specify any search criteria."
11428 msgstr "Vi ne enmetis serĉkriteriojn."
11430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
11432 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11433 msgstr "Vi ne rajtas aldoni rikordon al tiu ĉi listo."
11435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
11437 msgid "You do not have permission to create a new list."
11438 msgstr "Vi ne rajtas krei novan liston."
11440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
11442 msgid "You do not have permission to delete this list."
11443 msgstr "Vi ne rajtas forigi tiun ĉi liston."
11445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11447 msgid "You do not have permission to download this list."
11448 msgstr "Vi ne rajtas elŝuti tiun ĉi liston."
11450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11452 msgid "You do not have permission to send this list."
11453 msgstr "Vi ne rajtas sendi tiun ĉi liston."
11455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
11457 msgid "You do not have permission to update this list."
11458 msgstr "Vi ne rajtas ĝisdatigi tiun ĉi liston."
11460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
11462 msgid "You do not have permission to view this list."
11463 msgstr "Vi ne rajtas vidi tiun ĉi liston."
11465 #. %1$s: IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts')
11467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:62
11470 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
11471 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
11472 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
11473 "staff member if you continue to have problems."
11476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11478 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11479 msgstr "Vi sekvis eksdatan ligilon, ekz-e de serĉilo aŭ de legosigno."
11481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:404
11483 msgid "You have a credit of:"
11484 msgstr "Vi havas la jenan krediton:"
11486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:181
11488 msgid "You have already requested this title."
11489 msgstr "Vi jam petis tiun ĉi titolon."
11491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:876
11493 msgid "You have no article requests currently."
11494 msgstr "Aktuale vi ne havas artikolopetojn."
11496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:178
11498 msgid "You have no fines or charges"
11499 msgstr "Vi havas neniajn monpunojn aŭ pagotaĵojn"
11501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:58
11504 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11505 "fields and resubmit."
11507 "Vi ne plenigis ĉiujn bezonatajn kampojn. Bonvolu plenigi ĉiujn mankantajn "
11508 "kampojn kaj resendi."
11510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
11512 msgid "You have nothing checked out"
11513 msgstr "Vi faris neniujn prunteprenojn"
11515 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
11516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
11519 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11520 msgstr "Vi atingis vian limon de proponoj fareblaj je la nuna tempo (%s)."
11522 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
11523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11526 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11527 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11530 "Vi atingis vian limon de proponoj fareblaj por la nuna tempo (%s). Post kiam "
11531 "la biblioteko pritraktas tiujn proponojn vi rajtos aldoni pliajn."
11533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
11535 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11536 msgstr "Vi atingis vian limon de proponoj fareblaj por la nuna tempo."
11538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:80
11540 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11541 msgstr "Vi renovigis tiun ĉi ekzempleron jam la maksimume permesitajn fojojn."
11543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
11545 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11546 msgstr "Vi abonis al retpoŝta atentigo pri novaj numeroj. "
11548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11550 msgid "You have successfully registered your new account."
11551 msgstr "Vi sukcese registris vian novan konton."
11553 #. %1$s: too_much_oweing | $Price
11554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67
11556 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11557 msgstr "Vi havas pagendajn monpunojn. Sumo: %s. "
11559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11562 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11564 msgstr "Vi uzis eksteran ligilon al katalogero kiu ne plu estas havebla."
11566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:186
11568 msgid "You may register here."
11569 msgstr "Vi povas registriĝu ĉi tie."
11572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11573 msgid "You must be logged in to add tags."
11574 msgstr "Vi devas ensaluti por aldoni etikedojn."
11576 #. For the first occurrence,
11578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
11579 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11580 msgstr "Vi devas ensaluti por krei listojn aŭ aldoni al listoj"
11582 #. For the first occurrence,
11584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11585 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11586 msgstr "Vi devas ensaluti por krei listojn aŭ aldoni al listoj"
11588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11590 msgid "You must have an email address to enroll"
11591 msgstr "Vi devas posedi retpoŝtan adreson por membriĝi"
11593 # Mi kredas, ke temas pri novaj numeroj (de gazetoj, ktp) kaj ne pri novaj eldonoj.
11594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:817
11597 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11599 "Vi devas ensaluti se vi volas aboni al retpoŝta atentigo pri novaj numeroj"
11601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:91
11603 msgid "You must select a library for pickup. "
11604 msgstr "Vi devas elekti bibliotekon kiel prenejon. "
11606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:85
11608 msgid "You must select at least one item. "
11609 msgstr "Vi devas elekti almenaŭ unu ekzempleron. "
11611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11613 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11615 "Vi devus esti ricevinta retpoŝtan mesaĝon kun ligilo por restarigi vian "
11618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11620 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11621 msgstr "Vi provis aliri paĝon bezonantan aŭtentikigon."
11623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
11626 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11629 "Vi tajpis la malĝustajn signojn en la dialogujon antaŭ ol sendi. Bonvolu "
11632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
11635 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11638 "Vi ricevos retpoŝtan atentigon se iu akceptas vian kunhavaĵon dum la "
11639 "venontaj du semajnoj."
11641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
11643 msgid "You will receive an email shortly. "
11644 msgstr "Vi baldaŭ ricevos retpoŝtan mesaĝon. "
11647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
11649 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11652 "Via CGI-seanca kuketo ne estas aktuala. Bonvolu refreŝigi la paĝon kaj provu "
11655 #. For the first occurrence,
11656 #. %1$s: IF debarred_comment
11657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
11660 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11661 msgstr "Via konto estis senaktivigita. %s Komento: "
11663 #. %1$s: BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates
11664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
11667 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11668 "renew your account."
11670 "Via konto eksvalidiĝis ekde %s. Bonvolu kontakti la bibliotekon se vi volas "
11671 "renovigi vian konton."
11673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:78
11676 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11678 "Via konto eksvalidiĝis. Bonvolu kontakti la bibliotekon por pli da informoj."
11680 # Ĉu la angla ne devus esti la jena?: "Your account is frozen because it has NOT been discharged. "
11681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11683 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11684 msgstr "Via konto estas senaktivigita pro kvitigo. "
11686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
11688 msgid "Your account menu"
11689 msgstr "Via kontomenuo"
11691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11694 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11695 "confirmation email."
11697 "Via konto ne aktiviĝos ĝis kiam vi sekvos la ligilon provizitan en la "
11698 "konfirma retpoŝta mesaĝo."
11700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:206
11702 msgid "Your authority search history is empty."
11703 msgstr "Via serĉhistorio de aŭtoritatoj estas malplena."
11705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
11707 msgid "Your card will expire on "
11708 msgstr "Via karto eksvalidiĝos je "
11710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:17
11713 msgstr "Via ĉareto"
11715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11718 msgstr "Via ĉareto "
11721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11722 msgid "Your cart is currently empty"
11723 msgstr "Via ĉareto estas nuntempe malplena"
11725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11728 msgid "Your cart is empty."
11729 msgstr "Via ĉareto estas malplena."
11731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:125
11733 msgid "Your catalog search history is empty."
11734 msgstr "Via kataloga serĉhistorio estas malplena."
11736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:23
11738 msgid "Your checkout history"
11739 msgstr "Via pruntohistorio"
11741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:901
11743 msgid "Your comment"
11744 msgstr "Via komento"
11746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:903
11748 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11749 msgstr "Via komento (antaŭvido, atendas aprobon)"
11751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
11754 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11755 "update your record as soon as possible."
11757 "Viaj ĝustigoj estas senditaj al la biblioteko kaj stabano ĝisdatigos vian "
11758 "registaĵon kiel eble plej baldaŭ."
11760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11763 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11764 "this page within a few days."
11766 "Via peto de kvitigo estis sendita. Via kvitigo estos havebla sur tiu ĉi paĝo "
11767 "post kelkaj tagoj."
11769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11771 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11772 msgstr "Via kvitigo estos havebla sur tiu ĉi paĝo post kelkaj tagoj."
11774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11776 msgid "Your download should begin automatically."
11777 msgstr "Via elŝuto devus komenciĝi aŭtomate."
11779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:23
11781 msgid "Your fines and charges"
11782 msgstr "Viaj monpunoj kaj pagotaĵoj"
11784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
11785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:120
11787 msgid "Your guarantor is "
11788 msgstr "Via garantianto estas "
11790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11792 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11793 msgstr "Via pruntokarto estas markita kiel perdita aŭ ŝtelita."
11795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
11797 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11798 msgstr "Via pruntokarto estas markita kiel perdita aŭ ŝtelita. "
11800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:109
11803 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11804 "renew your card. "
11806 "Via pruntokarto eksvalidiĝis. Bonvolu kontakti vian bibliotekiston se vi "
11807 "volas renovigi vian karton. "
11810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11812 msgid "Your list : %s "
11813 msgstr "Via listo : %s "
11815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:50
11818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:52
11819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
11820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
11823 msgstr "Viaj listoj"
11826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11827 msgid "Your lists:"
11828 msgstr "Viaj listoj:"
11830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
11832 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
11833 msgstr "Via pruntorenovigo maksukcesis pro la sekva(j) kialo(j): "
11835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11838 msgid "Your messaging settings"
11839 msgstr "Viaj mesaĝagordoj"
11842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
11843 msgid "Your note about %s could not be saved."
11844 msgstr "Via noto pri %s ne estis konservebla."
11847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
11848 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
11849 msgstr "Via noto pri %s estis konservita kaj sendita al la biblioteko."
11852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
11853 msgid "Your note about %s was removed."
11854 msgstr "Via noto pri %s estis forigita."
11856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
11858 msgid "Your options are: "
11859 msgstr "Jen viaj opcioj: "
11861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:72
11863 msgid "Your password has been changed "
11864 msgstr "Via pasvorto estis ŝanĝita "
11866 #. For the first occurrence,
11867 #. %1$s: minPasswordLength
11868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:58
11869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:811
11871 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11872 msgstr "Via pasvorto devas enhavi minimume %s signojn."
11874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11876 msgid "Your payment"
11879 #. %1$s: message_value
11880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
11882 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11883 msgstr "Via pago de $%s estis sukcese prilaborita!"
11885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:28
11887 msgid "Your personal details"
11888 msgstr "Viaj personaj detaloj"
11890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:210
11892 msgid "Your priority: "
11893 msgstr "Via prioritato: "
11895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11898 msgid "Your privacy management"
11899 msgstr "Via privateco-administrado"
11901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
11903 msgid "Your privacy rules have been updated."
11904 msgstr "Viaj privatecoreguloj estis ĝisdatigitaj."
11906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:20
11908 msgid "Your purchase suggestions"
11909 msgstr "Viaj aĉetproponoj"
11911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11913 msgid "Your reading history has been deleted."
11914 msgstr "Via legohistorio estis forigita."
11916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:129
11918 msgid "Your request included no check-ins."
11919 msgstr "Via peto ne inkluzivis redonojn."
11921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:19
11923 msgid "Your routing lists"
11924 msgstr "Viaj dissendolistoj"
11929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11931 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11932 msgstr "Via serĉo %spor %s%s malsukcesis. "
11934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
11936 msgid "Your search history"
11937 msgstr "Via serĉhistorio"
11939 #. %1$s: total |html
11940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:81
11942 msgid "Your search returned %s results."
11943 msgstr "Via serĉo liveris %s rezultojn."
11946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
11947 msgid "Your setting has been updated!"
11948 msgstr "Via agordo estis ĝisdatigita!"
11950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:29
11952 msgid "Your summary"
11953 msgstr "Via resumo"
11955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
11958 msgstr "Viaj etikedoj"
11960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11963 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11964 "before applying them."
11966 "Viaj ĝisdatigoj estas senditaj. Bibliotekisto ekzamenos viajn ĝisdatigojn "
11967 "antaŭ ol ilin efektivigi."
11969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
11971 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11973 "Via uzanto-identigilo ne estis trovita en la datumbazo. Bonvolu provi denove."
11975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:440
11976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:442
11977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
11978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:617
11979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
11980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:770
11982 msgid "ZIP/Postal code:"
11983 msgstr "ZIP-/Poŝt-kodo:"
11985 #. For the first occurrence,
11987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
11989 msgid "[ New list ]"
11990 msgstr "[ Nova listo ]"
11993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11995 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11996 "END %] catalog recent comments"
11998 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha reta[% END "
11999 "%] kataloga lastatempa komentaro"
12002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:20
12003 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
12004 msgstr "[% LibraryName |html %] Ŝercu RSS-fluon"
12006 #. INPUT type=text name=limit
12007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
12008 msgid "[% limit or"
12009 msgstr "[% limo aŭ"
12011 #. %1$s: HTML5MediaParent | html
12012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1008
12014 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12015 msgstr "[%s ektikedo ne subtenata ĉe via foliumilo.]"
12017 # Eble "la" sufiĉas. En la germana kaj franca oni montras ĉiujn gramatikajn artikolojn sed en Esperanto estas nur "la" ĉar la nedifinita estas sen indiko.
12019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
12024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
12025 msgid "already in your cart"
12026 msgstr "jam en via ĉareto"
12028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12032 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12033 msgstr "identigilo montranta la lokon kien liveri ekzempleron prenotan"
12035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
12037 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12038 msgstr "identigilo uzata por serĉi klienton en Koha"
12040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
12045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:115
12047 msgid "ask for a discharge"
12048 msgstr "petu kvitigon"
12050 #. For the first occurrence,
12051 #. %1$s: rating_avg
12052 #. %2$s: ratings.count
12053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:497
12054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12056 msgid "average rating: %s (%s votes)"
12057 msgstr "averaĝa pritakso: %s (%s voĉdonoj)"
12059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12063 msgstr "bibliografia rikordo"
12065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
12066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12071 # En Reta PIV: "bonifik/o > Ekstra profito (mono, poentoj ks) atribuata ekster la kondiĉoj de kontrakto, regularo, negoco ktp." En Reta Vortaro: "bonus/o > Krompago libere donata pluse al regula pago" kaj "(figure) Kromaĵo donacata kun liverata afero"
12073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:219
12077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12079 msgid "borrowernumber"
12080 msgstr "borrowernumber"
12082 #. For the first occurrence,
12084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12089 #. For the first occurrence,
12091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
12093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:985
12094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12102 msgstr "kartonumero"
12104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:42
12106 msgid "change your password"
12107 msgstr "ŝanĝu vian pasvorton"
12109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:151
12111 msgid "checkout(s)"
12112 msgstr "pruntepreno(j)"
12114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
12116 msgid "click here to login"
12117 msgstr "alklaku ĉi tie por ensaluti"
12119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:72
12126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:258
12128 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12129 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12130 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12131 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12132 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12133 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12134 "series %]&rft.genre="
12136 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12137 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12138 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12139 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12140 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12141 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12142 "series %]&rft.genre="
12144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12147 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12148 msgstr "dato post kiam rezervopeto ne plu estas bezonata"
12150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12153 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12154 msgstr "dato post kiam ekzlemplero revenos al la breto se oni ne forprenis ĝin"
12156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12159 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12162 "difinas la specon de rikordo-identigilo uzata pri la peto, eblaj valoroj: "
12164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
12166 msgid "desired_due_date"
12167 msgstr "desired_due_date"
12169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:163
12171 msgid "due in fines and charges"
12172 msgstr "ŝuldataj monpunoj kaj pagotaĵoj"
12174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12181 msgid "email address"
12182 msgstr "retpoŝta adreso"
12184 # Voknomo ne estas ĉiam antaŭnomo aŭ unua nomo, ekz-e ĉe ZHAO Zhilian la voknomo estas Zhilian dum ĉe Richard BAXTER la voknomo ja estas la antaŭnomo aŭ unua nomo, nome Richard.
12185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12192 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12193 msgstr "por pli da informoj pri ĝia funkcio kaj kiel ĝin agordi."
12195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:557
12196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
12201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:157
12203 msgid "hold(s) pending"
12204 msgstr "rezervo(j) pritraktota(j)"
12206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:160
12208 msgid "hold(s) waiting"
12209 msgstr "rezervo(j) atendanta(j)"
12212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12213 msgid "iDreamBooks.com rating"
12214 msgstr "pritaksado ĉe iDreamBooks.com"
12216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12234 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
12236 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
12238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
12240 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12241 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12245 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12246 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12250 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12251 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12256 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12259 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
12264 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12265 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12269 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12270 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
12274 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12275 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
12279 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12280 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
12285 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12286 "request_location=127.0.0.1 "
12288 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12289 "request_location=127.0.0.1 "
12291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12293 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12294 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
12298 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12299 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12303 msgid "in OpenLibrary collection"
12304 msgstr "en OpenLibrary-kolekto"
12307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12308 msgid "in OverDrive collection"
12309 msgstr "en OverDrive-kolekto"
12311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12313 msgid "in any heading"
12314 msgstr "en iu ajn rubriko"
12316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12318 msgid "in main entry"
12319 msgstr "en la ĉefenskribo"
12321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12323 msgid "in the complete record"
12324 msgstr "en la plena rikordo"
12326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12329 msgstr "estas precize"
12331 # Aŭ 'ero' depende de la kunteksto.
12332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12336 msgstr "ekzemplero"
12339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
12340 msgid "item(s) added to your cart"
12341 msgstr "ero(j) aldonita(j) al via ĉareto"
12343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
12344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
12346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
12351 #. %1$s: LibraryName |html
12352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
12354 msgid "koha opac %s"
12355 msgstr "koha reta publika katalogo %s"
12358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
12359 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
12360 msgstr "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
12362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12364 msgid "list of authority record identifiers"
12365 msgstr "listo de identigiloj de aŭtoritataj rikordoj"
12367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12369 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12370 msgstr "listo aŭ de bibliografiaj aŭ de ekzempleraj identigiloj"
12372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12374 msgid "list of system record identifiers"
12375 msgstr "listo de rikordo-identigiloj en la sistemo"
12377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
12379 msgid "log in using a different account"
12380 msgstr "ensalutu uzante alian konton"
12382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12385 msgid "needed_before_date"
12386 msgstr "needed_before_date"
12388 # Kio estas "negcap"? Ĉu eble "negativa kapableco"?
12389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
12394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
12405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:154
12412 msgstr "malfruaĵo(j)"
12414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
12422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12434 msgid "pickup_expiry_date"
12435 msgstr "pickup_expiry_date"
12437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
12438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12440 msgid "pickup_location"
12441 msgstr "pickup_location"
12443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12445 msgid "primary email address"
12446 msgstr "ĉefa retpoŝta adreso"
12448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
12449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
12450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:262
12451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:265
12453 msgid "purchase suggestion"
12454 msgstr "aĉetpropono"
12457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12458 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12459 msgstr "pritakso surbaze de recenzoj ĉe iDreamBooks.com"
12461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12463 msgid "request_location"
12464 msgstr "request_location"
12466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12469 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12470 msgstr "petas apartan formaton aŭ formataron dum raportado pri havebleco"
12472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12475 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12478 "petas apartan nivelon de detaleco dum raportado pri havebleco, eblaj "
12481 #. For the first occurrence,
12483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12489 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12490 msgstr "rezultoj en la OverDrive-kolekto de la biblioteko."
12492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12495 msgstr "return_fmt"
12497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12499 msgid "return_type"
12500 msgstr "return_type"
12502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:522
12512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12514 msgid "secondary email address"
12515 msgstr "plia retpoŝta adreso"
12517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12520 msgstr "vidu ankaŭ:"
12522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12524 msgid "show_attributes"
12525 msgstr "show_attributes"
12527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12529 msgid "show_contact"
12530 msgstr "show_contact"
12532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12535 msgstr "show_fines"
12537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12540 msgstr "show_holds"
12542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12545 msgstr "show_loans"
12547 #. %1$s: transfer.datesent | $KohaDates
12548 #. %2$s: ELSIF ( RESERVE.suspend )
12549 #. %3$s: IF ( RESERVE.suspend_until )
12550 #. %4$s: RESERVE.suspend_until
12553 #. %7$s: IF RESERVE.itemtype
12554 #. %8$s: ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype )
12559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:684
12562 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12563 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12565 "ekde %s %s Suspendita %s ĝis %s %s %s %s Atendanta la tuj poste haveblan "
12566 "ekzempleron de ekzemplero-speco '%s' %s Atendanta %s %s %s "
12568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12570 msgid "site administrator"
12571 msgstr "reteja administranto"
12573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12576 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12577 msgstr "indikas la metadatuman skemon de rikordoj liverotaj, eblaj valoroj: "
12579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12581 msgid "starts with"
12582 msgstr "komenciĝas per"
12584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:96
12591 msgid "suggestions"
12594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12597 msgstr "familia nomo"
12599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12602 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12603 "element 'reserve_id')"
12605 "sistema rezerv-identigilo (liverita de GetRecords kaj GetPatronInfo en la "
12606 "elementon 'reserve_id')"
12608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12611 msgid "system item identifier"
12612 msgstr "ekzemplero-identigilo en la sistemo"
12614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:50
12615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:52
12617 msgid "system-wide only"
12618 msgstr "nur tutsisteme"
12620 # Mi ne scias kio estas tagsel_button sed oni lasas la saman terminon en la franca kaj germana versioj de Koha.
12621 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
12623 msgid "tagsel_button"
12624 msgstr "tagsel_button"
12626 #. META http-equiv=Content-Type
12627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:24
12630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:8
12632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
12633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
12634 msgid "text/html; charset=utf-8"
12635 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12641 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12644 "la IBS-identigilo de la bibliografia rikordo pri kiu la peto estas farita"
12646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12649 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12650 msgstr "la IBS-identigilo de la kliento por kiu oni faras la peton"
12652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12654 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12655 msgstr "la IBS-identigilo de la specifa petita ekzemplero"
12657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12659 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12660 msgstr "la dato kiam la kliento ŝatus, ke la ekzemplero estu redonita"
12662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12664 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12665 msgstr "la speco de identigilo, eblaj valoroj: "
12667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12674 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12675 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12677 "la unika kliento-identigilo de la Integrita Biblioteka Sistemo (IBS); la "
12678 "sama identigilo liverita de LookupPatron aŭ AuthenticatePatron"
12680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
12681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12683 msgid "there was a problem processing your payment"
12684 msgstr "estis problemo dum prilaborado de via pago"
12686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
12687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:727
12689 msgid "to create new lists."
12690 msgstr "por krei novajn listojn."
12692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:956
12694 msgid "to post a comment."
12695 msgstr "por afiŝi komenton."
12698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:46
12702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:763
12707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12714 msgid "used for/see from:"
12715 msgstr "uzita por/vidu de:"
12717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
12719 msgid "user's login identifier"
12720 msgstr "ensaluta identigilo de uzanto"
12722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12724 msgid "user's password"
12725 msgstr "pasvorto de uzanto"
12727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12730 msgstr "uzanto-identigilo"
12732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12735 msgstr "uzantonomo"
12738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12739 msgid "view labeled"
12740 msgstr "vido kun etikedoj"
12742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12746 msgstr "simpla vido"
12749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12750 msgid "waiting holds:"
12751 msgstr "atendanta rezervojn:"
12753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
12755 msgid "was not found in the database. Please try again."
12756 msgstr "ne estis trovita en la datumbazo. Bonvolu provi denove."
12758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12761 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12764 "ĉu aŭ ne liveri la etenditajn kliento-atribuajn informojn en la respondo"
12766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12768 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12769 msgstr "ĉu aŭ ne liveri monpun-informojn en la respondo"
12771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12773 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12774 msgstr "ĉu aŭ ne liveri rezervopeto-informojn en la respondo"
12776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
12778 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12779 msgstr "ĉu aŭ ne liveri prunto-informojn en la respondo"
12781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12783 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12784 msgstr "ĉu aŭ ne liveri klientajn kontakt-informojn en la respondo"
12786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
12787 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12788 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12790 #. %1$s: approvedaddress
12791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
12793 msgid "will be sent shortly to %s."
12794 msgstr "baldaŭ estos sendita al %s."
12797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12798 msgid "with biblionumber"
12799 msgstr "kun biblionumber"
12801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
12803 msgid "would be entered as "
12804 msgstr "estus enigita kiel "
12806 #. %1$s: new_reserves_allowed
12807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
12810 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12811 "items you wish to not place holds on. "
12813 "vi rajtas fari nur %s pliajn rezervojn. Bonvolu malmarki la butonojn por "
12814 "tiuj ekzempleroj kiujn vi ne rezervos. "
12816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
12819 msgstr "viaj monpunoj"
12821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:124
12823 msgid "your interlibrary loan requests"
12824 msgstr "viaj petoj pri interbibliotekaj pruntoj"
12826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:97
12829 msgstr "viaj listoj"
12831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:87
12833 msgid "your messaging"
12834 msgstr "via mesaĝado"
12837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
12839 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12840 msgstr "via pago de %s estis utiligita por via konto"
12842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
12844 msgid "your personal details"
12845 msgstr "viaj personaj detaloj"
12847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
12849 msgid "your privacy"
12850 msgstr "via privateco"
12852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:77
12854 msgid "your purchase suggestions"
12855 msgstr "viaj aĉetproponoj"
12857 #. For the first occurrence,
12858 #. %1$s: my_rating.rating_value
12859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:492
12860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12862 msgid "your rating: %s, "
12863 msgstr "via pritaksado: %s, "
12865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:60
12867 msgid "your reading history"
12868 msgstr "via legohistorio"
12870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:106
12872 msgid "your routing lists"
12873 msgstr "viaj dissendolistoj"
12875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:51
12877 msgid "your search history"
12878 msgstr "via serĉhistorio"
12880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
12882 msgid "your summary"
12883 msgstr "via resumo"
12885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:33
12888 msgstr "viaj etikedoj"
12890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
12891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:300
12892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
12893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:180
12894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:712
12895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
12896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:261
12902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:174
12903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:178
12905 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12907 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"