1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
9 "POT-Creation-Date: 2018-10-20 00:08-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2018-10-11 09:54+0000\n"
11 "Last-Translator: Victor Grousset <victor.grousset@biblibre.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1539251654.077490\n"
20 "X-Pootle-Path: /eo/18.05/eo-opac-bootstrap.po\n"
21 "X-Pootle-Revision: 1\n"
25 #. %3$s: IF ( itemsloo.title )
26 #. %4$s: itemsloo.title |html
29 #. %7$s: FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle
30 #. %8$s: subtitl.subfield|html
32 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
34 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
35 msgstr "%s %s %s %s %s Neniu titolo %s %s %s %s "
39 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
40 #. %4$s: SEARCH_RESULT.title |html
43 #. %7$s: FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle
44 #. %8$s: subtitl.subfield|html
46 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:318
48 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
49 msgstr "%s %s %s %s %s Neniu titolo %s %s , %s %s"
51 #. %1$s: IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS )
52 #. %2$s: FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS
53 #. %3$s: ITEM_RESULT.homebranch
54 #. %4$s: IF ( ITEM_RESULT.location_opac )
55 #. %5$s: ITEM_RESULT.location_opac
57 #. %7$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
58 #. %8$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber
59 #. %9$s: IF ( loop.last )
66 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
69 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
71 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Tiu ĉi rikordo ne havas "
76 #. %3$s: IF ( RESERVE.is_in_transit )
77 #. %4$s: SET transfer = RESERVE.item.get_transfer
78 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:679
80 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
81 msgstr "%s %s %s %s Ekzemplero survoje de "
84 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
85 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
86 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
87 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
89 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
90 msgstr "%s %s %s %s Vi abonis al retpoŝta atentigo pri novaj numeroj "
92 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
93 #. %2$s: - newline="\n" -
94 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
101 #. %10$s: - newline -
105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
108 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
109 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
111 "%s %s %s %s estas post la redondato %sVia ekzemplero de %s (strikodo %s) "
112 "estas post la redondato %s %s estas redonenda %sVia ekzemplero de %s "
113 "(strikodo %s) estas redonenda al la biblioteko hodiaŭ %s "
115 #. %1$s: IF ( RESERVE.is_waiting )
116 #. %2$s: IF ( RESERVE.is_at_destination )
117 #. %3$s: IF ( RESERVE.found )
118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
120 msgid "%s %s %s Item waiting at "
121 msgstr "%s %s %s Ekzemplero atendanta ĉe "
123 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
124 #. %2$s: LibraryNameTitle
127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
129 msgid "%s %s %s Koha online %s "
130 msgstr "%s %s %s Koha reta %s "
132 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
133 #. %2$s: LibraryNameTitle
136 #. %5$s: IF RestrictedPageTitle
137 #. %6$s: RestrictedPageTitle
139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
141 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
142 msgstr "%s %s %s Koha reta %s katalogo %s › %s %s "
145 #. %2$s: END # / FOREACH ERROR
146 #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
150 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
151 msgstr "%s %s %s Noto: tiu ĉi fenestro fermiĝos aŭtomate post 5 sekundoj. %s "
155 #. %3$s: IF ( review.title )
156 #. %4$s: review.title
159 #. %7$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
160 #. %8$s: subtitl.subfield |html
162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
164 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
165 msgstr "%s %s %s%s%sNeniu titolo%s %s %s%s "
168 #. %2$s: MY_TAG.term |html
170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
172 msgid "%s %s (not approved) %s "
173 msgstr "%s %s (neaprobita) %s "
175 #. For the first occurrence,
177 #. %2$s: IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31'
178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
181 msgid "%s %s End date: "
182 msgstr "%s %s Findato: "
186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:676
188 msgid "%s %s Item in transit to "
189 msgstr "%s %s Ekzemplero survoje al "
194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
196 msgid "%s %s No results found. %s "
197 msgstr "%s %s Nenio troviĝis. %s "
199 #. %1$s: IF Branches.all.size == 1
200 #. %2$s: IF branchcode
201 #. %3$s: Branches.GetName( branchcode )
205 #. %7$s: IF branchcode
206 #. %8$s: Branches.GetName( branchcode )
210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:73
213 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
214 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
215 "library news. %s %s "
217 "%s %s RSS-fluo por %s bibliotekaj novaĵoj. %s RSS-fluo por bibliotekaj "
218 "novaĵoj. %s %s %s RSS-fluo por %s kaj tut-sistemaj bibliotekaj novaĵoj. %s "
219 "RSS-fluo por tut-sistemaj bibliiotekaj novaĵoj. %s %s "
221 #. %1$s: - SWITCH index -
222 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
223 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
224 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
229 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
230 "%s Search also for related subjects %s "
232 "%s %s Serĉu ankaŭ por malpli vastaj temoj %s Serĉu ankaŭ por pli vastaj "
233 "temoj %s Serĉu ankaŭ por rilataj temoj %s "
235 #. %1$s: SWITCH m.code
236 #. %2$s: CASE 'too_many'
237 #. %3$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
238 #. %4$s: CASE 'already_exists'
239 #. %5$s: CASE 'success_on_inserted'
243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:112
246 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
247 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
248 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
249 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
250 "has been submitted. %s %s %s "
252 "%s %s La propono ne estis aldonita. Vi jam eluzis la permesitan kvanton da "
253 "proponoj fareblaj nuntempe (%s). Post kiam la biblioteko pritraktas tiujn "
254 "proponojn vi rajtos aldoni pliajn. %s La propono ne estis aldonita. Propono "
255 "samtitola jam ekzistas. %s Via propono estis sendita. %s %s %s "
257 # Mi kredas, ke temas pri novaj numeroj (de gazetoj, ktp) kaj ne pri novaj eldonoj.
262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
265 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
268 "%s %s Vi devas ensaluti se vi volas aboni al retpoŝta atentigo pri novaj "
271 # "fare de" ĉar temas pri la verkisto. En la kunteksto (videbla en Pootle aŭ Poedit) oni povas legi «IF ( GROUP_RESULT.author )»
274 #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
275 #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:185
279 msgstr "%s %s fare de "
281 # "fare de" ĉar temas pri la verkisto. En la kunteksto (videbla en Pootle aŭ Poedit) oni povas legi «IF ( GROUP_RESULT.author )»
283 #. %1$s: i.title | html
285 #. %3$s: i.author | html
287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
289 msgid "%s %s by %s %s "
290 msgstr "%s %s fare de %s %s "
294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
296 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
297 msgstr "%s %s sendis al vi ĉareton de nia reta katalogo."
302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
304 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
306 "%s %s sendis al vi de nia reta katalogo la virtualan breton nomitan : %s."
309 #. %2$s: CASE 'earlier'
310 #. %3$s: CASE 'later'
311 #. %4$s: CASE 'acronym'
312 #. %5$s: CASE 'musical'
313 #. %6$s: CASE 'broader'
314 #. %7$s: CASE 'narrower'
315 #. %8$s: CASE 'parent'
318 #. %11$s: type | html
321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
324 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
325 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
328 "%s %s(Pli frua rubriko) %s(Malpli frua rubriko) %s(Akronimo) "
329 "%s(Muzikkomponaĵo) %s(Pli vasta rubriko) %s(Malpli vasta rubriko) %s(Meza "
330 "parto de korporacia nomo) %s %s(%s)%s %s "
332 #. %1$s: SWITCH option
333 #. %2$s: CASE 'bibtex'
334 #. %3$s: CASE 'endnote'
335 #. %4$s: CASE 'marcxml'
336 #. %5$s: CASE 'marc8'
338 #. %7$s: CASE 'marcstd'
341 #. %10$s: CASE 'isbd'
343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
346 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
347 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
349 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (ne-Unikodo/MARC-8) %sMARC (Unikodo/"
350 "UTF-8) %sMARC (Unikodo/UTF-8, Norma) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
352 #. %1$s: SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype
354 #. %3$s: CASE 'Pay00'
355 #. %4$s: CASE 'Pay01'
356 #. %5$s: CASE 'Pay02'
365 #. %14$s: CASE 'Rent'
374 #. %23$s: ACCOUNT_LINE.accounttype
376 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.payment_type
377 #. %26$s: AuthorisedValues.GetByCode('PAYMENT_TYPE', ACCOUNT_LINE.payment_type, 1)
379 #. %28$s: - IF ACCOUNT_LINE.description
380 #. %29$s: ACCOUNT_LINE.description
382 #. %31$s: IF ACCOUNT_LINE.title
383 #. %32$s: ACCOUNT_LINE.title
385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:108
388 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
389 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
390 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
391 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
392 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s, "
395 "%s %sPagita, dankon %sPagita, dankon (kontante per SIP2) %sPagita, dankon "
396 "(VISA per SIP2) %sPagita, dankon (kreditkarto per SIP2) %sNova karto "
397 "%sMonpuno %sPago por konto-administrado %sDiversaj %sPerdita ekzemplero "
398 "%sDeskribo %sAldoniĝanta monpuno %sRezervo tro longe atendanta %sLupago "
399 "%sPardonita %sRedono de pago por perdita ekzemplero %sPrilabora pago %sPago "
400 "%sDeskribo %sKredito %sKredito %s%s %s %s, %s%s %s, %s%s %s(%s)%s "
402 #. %1$s: IF s.is_private
403 #. %2$s: IF s.is_shared
408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:672
410 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
411 msgstr "%s %sDividita%sPrivata%s %s Publika %s "
414 #. %2$s: IF ( added_count == 1 )
417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
419 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
420 msgstr "%s %setikedo%setikedoj%s sukcese aldonita(j)."
422 #. %1$s: deleted_count
423 #. %2$s: IF ( deleted_count == 1 )
426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
428 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
429 msgstr "%s%s etikedo%setikedoj%s sukcese forigita(j)."
431 #. %1$s: IF loop.index == 0
434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:36
436 msgid "%s %s and %s "
437 msgstr "%s %s kaj %s "
440 #. %2$s: biblio.biblionumber
441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
443 msgid "%s (Record no. %s)"
444 msgstr "%s (Rikordo n-ro %s)"
446 #. %1$s: IF ( related )
447 #. %2$s: FOREACH relate IN related
448 #. %3$s: relate.related_search
451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:81
453 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
454 msgstr "%s (rilataj serĉoj: %s %s %s ). %s "
456 # En Reta PIV oni donas figuran sencon de frostigi kun ekzemploj: frostigi la salajrojn; frostigitaj kreditoj.
457 #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
458 #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
459 #. %3$s: IF ( canrenew )
460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
462 msgid "%s Account frozen %s %s "
463 msgstr "%s Konto senaktivigita %s %s "
465 #. %1$s: IF review.your_comment
466 #. %2$s: review.datereviewed | $KohaDates
468 #. %4$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
469 #. %5$s: review.datereviewed | $KohaDates
470 #. %6$s: SWITCH ShowReviewer
472 #. %8$s: review.borrtitle
473 #. %9$s: review.firstname
474 #. %10$s: review.surname
475 #. %11$s: CASE 'first'
476 #. %12$s: review.firstname
477 #. %13$s: CASE 'surname'
478 #. %14$s: review.surname
479 #. %15$s: CASE 'firstandinitial'
480 #. %16$s: review.firstname
481 #. %17$s: review.surname|truncate(2,'.')
482 #. %18$s: CASE 'username'
483 #. %19$s: review.userid
487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
490 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
493 "%s Aldonita %s de vi %s %s Aldonita %s de %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
496 #. %1$s: IF (sendmailError)
497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
499 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
500 msgstr "%s Okazis eraro dum sendado al vi de la ligilo por retrovi pasvorton. "
502 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
507 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
508 "resolve this problem. %s "
510 "%s Okazas eraro dum kreado de la PDF-a dosiero. Bonvolu kontakti bibliotekan "
511 "stabanon por solvi tiun ĉi problemon. %s "
513 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:303
516 msgid "%s Automatic renewal "
517 msgstr "%s Aŭtomata renovigo "
519 #. %1$s: ELSIF ISSUE.auto_account_expired
520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
522 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
523 msgstr "%s Aŭtomata renovigo malsukcesis: vi konto eksvalidiĝis. "
525 #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
526 #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount
528 #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
529 #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount
531 #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
532 #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount
534 #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
535 #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount
537 #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
538 #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount
540 #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
541 #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount
543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:219
546 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
547 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
549 "%s Prunteprenita (%s), %s %s Retirita (%s), %s %s Perdita (%s),%s %s "
550 "Difektita (%s),%s %s Mendita (%s),%s %s Survojas (%s),%s "
552 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
553 #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount
555 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
556 #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount
558 #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
559 #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
560 #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount
563 #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
564 #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount
566 #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
567 #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount
569 #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
570 #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount
572 #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
573 #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount
575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:403
578 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
579 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
581 "%s Prunteprenita (%s), %s %s Retirita (%s), %s %s%s Perdita (%s),%s%s %s "
582 "Difektita (%s),%s %s Mendita (%s),%s %s Rezervita (%s),%s %s Survojas (%s),"
587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
589 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
590 msgstr "%s Kontaktu vian bibliotekon por malmembriĝi de tiu ĉi klubo. %s "
592 #. %1$s: IF (errcode==1)
595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
598 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
599 "you cannot add items to this list. %s "
601 "%s Ne povis krei novan liston. Bonvolu certiĝi, ke la nomo estas unika. %s "
602 "Ni bedaŭras, ke vi ne povas aldoni erojn al tiu ĉi listo. %s "
604 #. %1$s: IF ( koha_spsuggest )
605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
607 msgid "%s Did you mean: "
608 msgstr "%s Ĉu vi volis diri: "
610 # Ĉu temas pri kritikistoj kiuj estas uzantoj de la Interreto aŭ pri kritikistoj pri uzantoj de la Interreto?
611 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics
612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
614 msgid "%s Internet user critics"
615 msgstr "%s Retuzantaj kritikistoj"
617 #. %1$s: IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes"))
619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
621 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
623 "%s Numero-notoj ne estas disponeblaj. Bonvolu kontakti la bibliotekon. %s "
626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:674
628 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
629 msgstr "%s Ekzemplero atendanta eltiro el "
631 #. %1$s: issues_count
632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:176
634 msgid "%s Item(s) checked out"
635 msgstr "%s Ekzemplero(j) prunteprenita(j)"
639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
641 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
642 msgstr "%s Neniaj petoj por artikoloj estas fareblaj por tiu ĉi rikordo. %s "
644 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_too_late )
645 #. %2$s: ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing
646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
649 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
651 "%s Ne plu renovigebla %s Aŭtomata renovigo malsukcesis: vi havas nepagitajn "
654 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
655 #. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate
656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
658 msgid "%s No renewal before %s "
659 msgstr "%s Ne renovigu antaŭ %s "
661 #. %1$s: IF ( searchdesc )
663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:43
665 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
666 msgstr "%s Nenio troviĝis por tio en katalogo %s. "
669 #. %2$s: END # / IF results
670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
672 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
673 msgstr "%s Nenio troviĝis, provu ŝanĝon de filtriloj. %s "
675 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue )
676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
678 msgid "%s Not allowed"
679 msgstr "%s Malpermesita"
681 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.on_reserve )
682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
684 msgid "%s Not renewable "
685 msgstr "%s Nerenovigebla "
687 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
688 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue )
689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
691 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
692 msgstr "%s Nerenovigebla %s Malpermesita "
694 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:553
699 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
700 msgstr "%s Rezervita %s Ne eblas renovigi %s "
702 #. %1$s: IF ( passwords_mismatch )
704 #. %3$s: IF password_too_short
705 #. %4$s: minPasswordLength
707 #. %6$s: IF password_too_weak
709 #. %8$s: IF password_has_whitespaces
711 #. %10$s: IF ( WrongPass )
713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
716 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
717 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
718 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
719 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
720 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
721 "password for you. %s "
723 "%s Pasvortoj ne kongruas. Bonvolu retajpi vian novan pasvorton. %s %s "
724 "Pasvorto devas esti almenaŭ %s signojn longa. %s %s Pasvorto devas enhavi "
725 "almenaŭ unu ciferon, unu minusklan kaj unu majusklan signon. %s %s Pasvorto "
726 "ne enhavu komencajn aŭ finajn spacetojn. %s %s Via nuna pasvorto estis "
727 "malĝuste enigita. Se tiu ĉi problemo daŭras, bonvolu peti bibliotekiston "
728 "restarigi vian pasvorton. %s "
730 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
731 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
732 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
733 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:850
737 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
738 msgstr "%s Atendanta %s Prilaborata %s Finfarita %s Nuligita %s "
740 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro
741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
743 msgid "%s Professional critics"
744 msgstr "%s Profesiaj kritikistoj"
746 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
748 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:100
755 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
757 msgstr "%s Aĉetproponoj %s %s Viaj aĉetproponoj %s Aĉetproponoj %s %s "
759 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations
760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
762 msgid "%s Quotations"
765 #. For the first occurrence,
766 #. %1$s: IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS')
767 #. %2$s: debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break
769 #. %4$s: debarred_comment | html_line_break
771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:48
772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
774 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
775 msgstr "%s Limigo aldonita per prilaboro de malfruaĵoj %s %s %s %s "
777 #. %1$s: LibraryName |html
778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
783 #. %1$s: LibraryName |html
784 #. %2$s: IF ( query_desc )
785 #. %3$s: query_desc |html
787 #. %5$s: IF ( limit_desc )
788 #. %6$s: limit_desc |html
790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
792 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
793 msgstr "%s Serĉu %spor '%s'%s%s kun limo(j): '%s'%s"
796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:87
798 msgid "%s Self check-in"
799 msgstr "%s Memserva registro de redono"
802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:36
804 msgid "%s Self checkout system"
805 msgstr "%s Sistemo de memserva pruntado"
807 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
812 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
813 msgstr "%s Etikedoj montreblaj de aliaj uzantoj %s Etikedoj montreblaj %s: "
815 #. %1$s: ELSIF (errLinkNotValid)
816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
818 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
819 msgstr "%s La ligilo kiun vi alklakis estas aŭ nevalida aŭ eksvalidiĝis. "
821 #. %1$s: ELSIF (errPassNotMatch)
822 #. %2$s: ELSIF password_too_short
823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
825 msgid "%s The passwords do not match. %s "
826 msgstr "%s La pasvortoj ne kongruas. %s "
828 #. %1$s: IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE )
829 #. %2$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
830 #. %3$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
831 #. %4$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
832 #. %5$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
833 #. %6$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
834 #. %7$s: DEBT | $Price
835 #. %8$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
836 #. %9$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
837 #. %10$s: ELSIF ( circ_error_RESERVED )
838 #. %11$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
839 #. %12$s: ELSIF ( circ_error_EXPIRED )
840 #. %13$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
841 #. %14$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
842 #. %15$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
843 #. %16$s: ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE )
845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
848 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
849 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
850 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
851 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
852 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
853 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
854 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
855 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
856 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
858 "%s La sistemo ne rekonas tiun ĉi strikodon. %s Vi jam pruntis tro da "
859 "ekzempleroj kaj ne rajtas prunti pli. %s Tiu ĉi ekzemplero estas pruntita al "
860 "iu alia. %s Vi ne rajtas renovigi tiun ĉi ekzempleron plian fojon. %s Tiu ĉi "
861 "ekzemplero ne estas pruntebla. %s Vi ŝuldas al la biblioteko %s kaj ne "
862 "rajtas prunti. %s Tiu ĉi ekzemplero estis retirita de la kolekto. %s Tiu ĉi "
863 "ekzemplero havas limigitan aliron. %s Tiu ĉi ekzemplero estis rezervita de "
864 "alia kliento. %s Tiu ĉi ekzemplero apartenas al alia filio. %s Via konto "
865 "eksvalidiĝis. %s Via konto estas suspendita. %s Tiu ĉi pruntokarto estas laŭ "
866 "deklaro perdita. %s Via kontakto-informo ŝajnas esti nekompleta. %s "
867 "Redondato nevalida. %s Bonvolu konsulti stabanon de la biblioteko. "
871 #. %3$s: FOREACH role IN content
872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
874 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
875 msgstr "%s Tiu ĉi ppn ne estas trovebla en la idref-servo. %s %s "
879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:226
881 msgid "%s This record has no items. %s "
882 msgstr "%s Tiu ĉi rikordo havas neniujn ekzemplerojn. %s "
886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
889 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
891 "%s Bedaŭrinde, bildoj ne estas disponeblaj en tiu ĉi katalogo nuntempe. %s "
893 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos
894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
896 msgid "%s Video extracts"
897 msgstr "%s Video-eltiraĵoj"
899 #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
902 #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
905 #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary
906 #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
907 #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
909 #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
910 #. %12$s: itemLoo.reservedate
913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
916 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
919 "%s Atendanta%s Rezervita %s por kliento %s ĉe %s atendata ĉe %s %s ekde %s "
920 "%s %s %s %s %s %s. "
922 #. %1$s: IF ( OVERDUE.charges )
925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
927 msgid "%s Yes %s No %s "
928 msgstr "%s Jes %s Ne %s "
930 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
931 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.rentalfines )
934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
936 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
938 "%s Jes (Ekzemplero post la redondato aŭ perdita) %s Jes (Lupagoj) %s Ne %s "
942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
944 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
945 msgstr "%s Vi ne enmetis serĉkriteriojn. %s "
947 #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
951 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
952 msgstr "%s Vi neniam prunteprenis ion de tiu ĉi biblioteko. %s "
954 #. %1$s: IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected'
955 #. %2$s: RESERVE_CHARGE
957 #. %4$s: RESERVE_CHARGE
959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
962 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
963 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
965 "%s Vi devos pagi rezervopagon de %s kiam vi prenas tiun ĉi ekzempleron %s Vi "
966 "devos pagi rezervopagon de %s pro tiu ĉi rezervofaro %s "
969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
972 msgstr "%s bibliografiaj rikordoj"
974 #. For the first occurrence,
975 #. %1$s: IF ( review.author )
976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:330
978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
983 #. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
984 #. %2$s: MY_TAG.author
986 #. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
989 msgid "%s by %s %s %s "
990 msgstr "%s fare de %s %s %s "
992 #. %1$s: LoginBranchname
993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:536
998 #. For the first occurrence,
999 #. %1$s: acquisition_details.total_quantity
1000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:643
1001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:670
1003 msgid "%s items are on order."
1004 msgstr "%s ekzempleroj menditaj."
1006 #. %1$s: hits_to_paginate
1008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
1010 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1012 "%s de %s rezultoj ŝargitaj, rafinu vian serĉon por vidigi aliajn rikordojn"
1014 #. %1$s: IF ( RESERVE.waitingdate )
1015 #. %2$s: RESERVE.waitingdate | $KohaDates
1016 #. %3$s: IF RESERVE.expirationdate
1017 #. %4$s: RESERVE.expirationdate | $KohaDates
1020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
1022 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1023 msgstr "%s ekde %s %s ĝis %s %s %s "
1029 #. %5$s: BLOCK language
1030 #. %6$s: SWITCH lang
1031 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
1032 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
1033 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
1034 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
1035 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
1040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1043 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1045 "%s%s %s %s %s %s %sangla %sfranca %sitala %sgermana %shispana %s%s %s %s "
1047 #. %1$s: FILTER trim
1048 #. %2$s: SWITCH type
1049 #. %3$s: CASE 'earlier'
1050 #. %4$s: CASE 'later'
1051 #. %5$s: CASE 'acronym'
1052 #. %6$s: CASE 'musical'
1053 #. %7$s: CASE 'broader'
1054 #. %8$s: CASE 'narrower'
1059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1062 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1063 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1065 "%s%s %sPli frua rubriko %sMalpli frua rubriko %sAkronimo %sMuzikkomponaĵo "
1066 "%sPli vasta rubriko %sMalpli vasta rubriko %s%s %s%s"
1068 #. %1$s: IF contents.count
1069 #. %2$s: contents.count
1070 #. %3$s: IF contents.count == 1
1075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
1077 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1078 msgstr "%s%s %sekzemplero%sekzempleroj%s%sMalplena%s"
1080 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1081 #. %2$s: LibraryNameTitle
1084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1087 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1090 "%s%s - Retrovo de forgesita pasvorto%sKoha reta%s katalogo - Retrovo de "
1091 "forgesita pasvorto"
1093 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1094 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1095 #. %3$s: LibraryNameTitle
1098 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1099 #. %7$s: BLOCK cssinclude
1101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1103 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Your payment %s %s%s "
1104 msgstr "%s%s%s%sKoha reta%s katalogo › Via pago %s %s%s "
1106 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1107 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1108 #. %3$s: LibraryNameTitle
1113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1116 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings"
1118 "%s%s%s%sKoha reta%s%sKoha reta%s katalogo › Viaj agordoj por mesaĝado"
1120 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1121 #. %2$s: LibraryNameTitle
1124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:22
1126 msgid "%s%s%sKoha %s › Self check-in"
1127 msgstr "%s%s%sKoha %s › Memserva registro de redono"
1129 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1130 #. %2$s: LibraryNameTitle
1133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
1135 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout "
1136 msgstr "%s%s%sKoha %s › Memserva pruntado "
1138 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1139 #. %2$s: LibraryNameTitle
1142 #. %5$s: borrowernumber
1143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
1145 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s"
1147 "%s%s%sKoha %s › Memserva pruntado › Printu kvitancon por %s"
1149 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1150 #. %2$s: LibraryNameTitle
1153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
1155 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help"
1156 msgstr "%s%s%sKoha %s › Helpo pri memserva pruntado"
1158 #. For the first occurrence,
1159 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1160 #. %2$s: LibraryNameTitle
1163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:5
1166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1169 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1170 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo"
1172 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1173 #. %2$s: LibraryNameTitle
1176 #. %5$s: IF ( GetAvailability )
1177 #. %6$s: ELSIF ( GetRecords )
1178 #. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
1179 #. %8$s: ELSIF ( LookupPatron )
1180 #. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
1181 #. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
1182 #. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
1183 #. %12$s: ELSIF ( GetServices )
1184 #. %13$s: ELSIF ( RenewLoan )
1185 #. %14$s: ELSIF ( HoldTitle )
1186 #. %15$s: ELSIF ( HoldItem )
1187 #. %16$s: ELSIF ( CancelHold )
1190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1193 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1194 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1195 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1196 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1197 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1198 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1200 "%s%s%sKoha reta%s katalogo › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1201 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1202 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1203 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1204 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1205 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1207 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1208 #. %2$s: LibraryNameTitle
1211 #. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1217 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog "
1220 "%s%s%sKoha reta%s katalogo › %s Ensalutu al via konto %s Ensaluto al "
1221 "katalogo ne disponebla %s"
1223 #. For the first occurrence,
1224 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1225 #. %2$s: LibraryNameTitle
1228 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1229 #. %6$s: IF ( query_desc )
1230 #. %7$s: query_desc | html
1232 #. %9$s: IF ( limit_desc )
1233 #. %10$s: limit_desc | html
1237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:7
1238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:4
1241 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
1242 "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
1245 "%s%s%sKoha reta%s katalogo › %s Serĉrezultoj %spor '%s'%s%s kun "
1246 "limo(j): '%s'%s %s Vi ne enmetis serĉkriteriojn. %s"
1248 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1249 #. %2$s: LibraryNameTitle
1252 #. %5$s: IF ( total )
1255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1258 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results "
1261 "%s%s%sKoha reta%s katalogo › %sSerĉrezulto por aŭtoritatoj%sNenio "
1264 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1265 #. %2$s: LibraryNameTitle
1268 #. %5$s: IF op == 'view'
1269 #. %6$s: shelf.shelfname |html
1272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:9
1274 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s"
1275 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › %sEnhavo de %s%sViaj listoj%s"
1277 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1278 #. %2$s: LibraryNameTitle
1281 #. %5$s: IF ( op_add )
1283 #. %7$s: IF ( op_else )
1285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:7
1288 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s "
1289 "%sPurchase Suggestions%s"
1291 "%s%s%sKoha reta%s katalogo › %sEnigu novan aĉetproponon%s "
1294 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1295 #. %2$s: LibraryNameTitle
1298 #. %5$s: IF ( typeissue )
1299 #. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1304 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s "
1305 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1307 "%s%s%sKoha reta%s katalogo › %sAbonu al abon-atentigo %s Malabonu de "
1310 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1311 #. %2$s: LibraryNameTitle
1314 #. %5$s: IF action == 'edit'
1317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:11
1320 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details"
1321 "%sRegister a new account%s"
1323 "%s%s%sKoha reta%s katalogo › %sĜisdatigu viajn personajn detalojn"
1324 "%sKreu novan konton%s"
1326 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1327 #. %2$s: LibraryNameTitle
1330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1332 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list"
1333 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Aldonu al via listo"
1335 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1336 #. %2$s: LibraryNameTitle
1339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:5
1341 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search"
1342 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Detala serĉo"
1344 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1345 #. %2$s: LibraryNameTitle
1348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1350 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred"
1351 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Okazis eraro"
1353 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1354 #. %2$s: LibraryNameTitle
1357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1359 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search"
1360 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Aŭtoritatoserĉo"
1362 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1363 #. %2$s: LibraryNameTitle
1366 #. %5$s: summary.mainentry
1367 #. %6$s: IF authtypetext
1368 #. %7$s: authtypetext
1370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:5
1373 "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s"
1375 "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Aŭtoritatoserĉo › %s%s (%s)%s"
1377 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1378 #. %2$s: LibraryNameTitle
1381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1383 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog"
1384 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Foliumu nian katalogon"
1386 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1387 #. %2$s: LibraryNameTitle
1390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:4
1392 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password"
1393 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Ŝanĝu vian pasvorton"
1395 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1396 #. %2$s: LibraryNameTitle
1399 #. %5$s: title |html
1400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1402 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s"
1403 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Komentoj pri %s"
1405 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1406 #. %2$s: LibraryNameTitle
1409 #. %5$s: course.course_name
1410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:8
1412 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s"
1413 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Rezervoj por kursoj por %s"
1415 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1416 #. %2$s: LibraryNameTitle
1419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:6
1421 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses"
1422 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Kursoj"
1424 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1425 #. %2$s: LibraryNameTitle
1428 #. %5$s: title |html
1429 #. %6$s: FOREACH subtitl IN subtitle
1430 #. %7$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
1432 #. %9$s: subtitl.subfield |html
1434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:30
1436 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1437 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Detaloj por: %s%s%s,%s %s%s"
1439 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1440 #. %2$s: LibraryNameTitle
1443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1445 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Discharge"
1446 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Kvitigo"
1448 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1449 #. %2$s: LibraryNameTitle
1452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1454 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart"
1455 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Elŝutu ĉareton"
1457 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1458 #. %2$s: LibraryNameTitle
1461 #. %5$s: shelf.shelfname | html
1462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1464 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s"
1465 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Elŝutu liston %s"
1467 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1468 #. %2$s: LibraryNameTitle
1471 #. %5$s: authtypetext
1472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:5
1474 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s"
1475 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Enskribo %s"
1477 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1478 #. %2$s: LibraryNameTitle
1481 #. %5$s: bibliotitle
1482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1484 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s"
1485 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Plena abonhistorio por %s"
1487 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1488 #. %2$s: LibraryNameTitle
1491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1493 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view"
1494 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › ISBD-vido"
1496 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1497 #. %2$s: LibraryNameTitle
1500 #. %5$s: biblio.title |html
1501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1503 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s"
1504 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Bildoj por: %s"
1506 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1507 #. %2$s: LibraryNameTitle
1510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1512 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription"
1513 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Numeroj por abono"
1515 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1516 #. %2$s: LibraryNameTitle
1519 #. %5$s: biblio.biblionumber
1520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1522 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s"
1523 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › MARC-detaloj por rikordo n-ro %s"
1525 # En la angla oni ofte diras 'title' en la senco de 'work'. Ŝajne temas pri verkoj ĉi tie.
1526 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1527 #. %2$s: LibraryNameTitle
1530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1532 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles"
1533 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Plej popularaj verkoj"
1535 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1536 #. %2$s: LibraryNameTitle
1540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:4
1542 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'"
1543 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Serĉo de OverDrive por '%s'"
1545 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1546 #. %2$s: LibraryNameTitle
1549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1551 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold"
1552 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Rezervante"
1554 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1555 #. %2$s: LibraryNameTitle
1558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1560 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration"
1561 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Bonvolu konfirmi vian registriĝon"
1563 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1564 #. %2$s: LibraryNameTitle
1567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1569 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments"
1570 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Lastatempaj komentoj"
1572 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1573 #. %2$s: LibraryNameTitle
1576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1578 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Request article"
1579 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Petu artikolon"
1581 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1582 #. %2$s: LibraryNameTitle
1585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1587 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
1588 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Sendante vian ĉareton"
1590 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1591 #. %2$s: LibraryNameTitle
1594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1596 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list"
1597 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Sendante vian liston"
1599 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1600 #. %2$s: LibraryNameTitle
1603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1605 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list"
1606 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Dividu liston"
1608 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1609 #. %2$s: LibraryNameTitle
1612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1614 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud"
1615 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Nubo da temoj"
1617 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1618 #. %2$s: LibraryNameTitle
1621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1623 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags"
1624 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Etikedoj"
1626 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1627 #. %2$s: LibraryNameTitle
1630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1632 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted"
1633 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Ĝisdatigoj senditaj"
1635 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1636 #. %2$s: LibraryNameTitle
1639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:4
1641 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your Interlibrary loan requests"
1643 "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Viaj petoj pri interbibliotekaj pruntoj"
1645 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1646 #. %2$s: LibraryNameTitle
1649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:7
1651 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart"
1652 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Via ĉareto"
1654 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1655 #. %2$s: LibraryNameTitle
1658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1660 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history"
1661 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Via pruntohistorio"
1663 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1664 #. %2$s: LibraryNameTitle
1667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:9
1669 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your fines and charges"
1670 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Viaj monpunoj kaj pagotaĵoj"
1672 #. For the first occurrence,
1673 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1674 #. %2$s: LibraryNameTitle
1677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:12
1680 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home"
1681 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Via hejmbiblioteko"
1683 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1684 #. %2$s: LibraryNameTitle
1687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1689 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management"
1690 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Via privateco-administrado"
1692 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1693 #. %2$s: LibraryNameTitle
1696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:5
1698 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your routing lists"
1699 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Viaj dissendolistoj"
1701 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1702 #. %2$s: LibraryNameTitle
1706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1708 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s"
1709 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Via serĉa IDREF por ppn %s"
1711 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1712 #. %2$s: LibraryNameTitle
1715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:5
1717 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history"
1718 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Via serĉhistorio"
1720 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
1721 #. %2$s: OPACBaseURL
1722 #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1724 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
1725 #. %6$s: OPACBaseURL
1726 #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1728 #. %9$s: OPACBaseURL
1729 #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1735 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1736 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1739 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1740 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1743 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
1744 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
1747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1749 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1750 msgstr "%s(MM/TT/JJJJ)%s(TT/MM/JJJJ)%s(JJJJ-MM-TT)%s"
1752 #. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
1753 #. %2$s: bibitemloo.author
1755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:172
1757 msgid "%s, by %s%s "
1758 msgstr "%s, fare de %s%s "
1760 #. For the first occurrence,
1761 #. %1$s: OPACBaseURL
1762 #. %2$s: i.biblionumber
1763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1767 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1768 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1770 #. %1$s: OPACBaseURL
1771 #. %2$s: review.biblionumber
1772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1774 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1775 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1777 #. %1$s: OPACBaseURL
1778 #. %2$s: review.biblionumber
1779 #. %3$s: review.reviewid
1780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:30
1782 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1783 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1785 #. %1$s: OPACBaseURL
1786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1788 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1789 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1791 #. %1$s: OPACBaseURL
1792 #. %2$s: newsitem.idnew |html
1793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
1795 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1796 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1798 #. %1$s: OPACBaseURL
1799 #. %2$s: query_cgi |html
1800 #. %3$s: limit_cgi |html
1801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1803 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1804 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1806 #. %1$s: OPACBaseURL
1807 #. %2$s: query_cgi |html
1808 #. %3$s: limit_cgi |html
1809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1811 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1812 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1814 #. %1$s: OPACBaseURL
1815 #. %2$s: shelf.shelfnumber
1816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1818 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1819 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1821 #. %1$s: OPACBaseURL
1822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1824 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1825 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1831 msgid "%s0 biblios%s "
1832 msgstr "%s0 bibliografiaj rikordoj%s "
1834 #. %1$s: IF ( starting_homebranch )
1835 #. %2$s: starting_homebranch
1837 #. %4$s: IF ( starting_location )
1838 #. %5$s: starting_location
1840 #. %7$s: IF ( starting_ccode )
1841 #. %8$s: starting_ccode
1843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1846 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1848 msgstr "%sFoliumado %s Bretoj%s %s, Bretloko: %s%s %s, Kolektokodo: %s%s "
1850 #. %1$s: IF ( ccodesearch )
1853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1855 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1856 msgstr "%sKolekto%sSpeco de ekzemplero%s"
1858 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
1860 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
1862 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
1864 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
1866 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
1868 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
1870 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
1872 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
1874 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
1876 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
1878 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
1880 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
1882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1885 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1886 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1887 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1889 "%sAtendata%s %sAlvenis%s %sMalfruas%s %sMankas%s %s Mankas (neniam "
1890 "ricevita)%s %sMankas (elĉerpita)%s %sMankas (difektita)%s %sMankas "
1891 "(perdita)%s %sNehavebla%s %sForigu%s %sReklamaciata%s %sHaltigita%s "
1893 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
1894 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
1895 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
1896 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
1897 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
1898 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
1901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1904 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1905 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1907 "%sEklzemplero redonenda %sFrua atentigo %sOkazontaj eventoj %sRezervo preta "
1908 "%sRedono de ekzemplero %sPrunto de ekzemplero %sNekonata %s"
1910 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
1911 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
1912 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
1915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:122
1917 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1918 msgstr "%sSpeco de ekzemplero %sKolekto %sBretloko %sIo alia %s "
1920 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
1921 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
1922 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
1923 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
1924 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
1925 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
1927 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 )
1929 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
1930 #. %11$s: suggestions_loo.reason |html
1932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
1935 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1936 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1939 "%sPetita %sKontrolita de la biblioteko %sAkceptita de la biblioteko "
1940 "%sMendita de la biblioteko %sPropono malakceptita %sHavebla en la biblioteko "
1941 "%s %s %s %s(%s)%s "
1943 #. %1$s: IF ( typeissue )
1944 #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1949 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1951 msgstr "%sAbonu al abon-atentigo %s Malabonu de abon-atentigo %s"
1955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:50
1957 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
1958 msgstr "%sTiu ĉi aŭtoritato ne estas uzata en iu ajn rikordo.%s "
1962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:279
1964 msgid "%sThis record has no items.%s "
1965 msgstr "%sTiu ĉi rikordo havas neniujn ekzemplerojn.%s "
1967 #. For the first occurrence,
1968 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') )
1971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
1972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
1974 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
1975 msgstr "%sĜisdatigu viajn kontakt-informojn%sIru al viaj kontakt-informoj%s"
1977 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
1980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
1982 msgid "%sYes%sNo%s "
1983 msgstr "%sJes%sNe%s "
1987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
1992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
1993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
1995 msgid "« Previous"
1996 msgstr "« Antaŭa"
1998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
1999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2001 msgid "<< Previous"
2002 msgstr "<< Antaŭa"
2004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
2007 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2008 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2010 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2011 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
2016 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2017 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2019 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2020 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2025 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2026 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2027 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2028 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2029 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2030 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2031 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2032 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2033 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2034 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2035 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2036 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2037 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2038 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2039 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2040 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2041 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2042 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2043 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2044 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2045 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2046 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2047 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2048 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2049 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2050 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2051 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2052 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2053 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2054 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2055 "notforloan>0</notforloan> <"
2056 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2057 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2058 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2059 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2060 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2061 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2062 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2063 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2064 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2065 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2066 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2067 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2068 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2069 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2070 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2071 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2072 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2073 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2074 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2075 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2076 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2077 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2078 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2079 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2080 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2081 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2082 "notforloan>0</notforloan> <"
2083 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2084 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2085 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2086 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2087 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2088 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2089 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2090 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2091 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2092 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2093 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2095 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2096 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2097 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2098 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2099 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2100 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2101 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2102 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2103 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2104 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2105 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2106 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2107 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2108 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2109 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2110 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2111 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2112 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2113 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2114 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2115 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2116 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2117 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2118 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2119 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2120 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2121 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2122 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2123 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2124 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2125 "notforloan>0</notforloan> <"
2126 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2127 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2128 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2129 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2130 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2131 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2132 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2133 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2134 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2135 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2136 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2137 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2138 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2139 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2140 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2141 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2142 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2143 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2144 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2145 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2146 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2147 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2148 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2149 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2150 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2151 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2152 "notforloan>0</notforloan> <"
2153 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2154 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2155 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2156 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2157 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2158 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2159 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2160 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2161 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2162 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2163 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2168 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2169 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2170 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2171 "GetPatronStatus>"
2173 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2174 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2175 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2176 "GetPatronStatus>"
2178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2181 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2182 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2183 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2184 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2185 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2186 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2187 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2188 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2189 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2190 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2191 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2192 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2193 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2194 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2195 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2196 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2197 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2198 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2199 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2200 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2201 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2202 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2203 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2204 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2205 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2206 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2207 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2208 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2209 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2210 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2211 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2212 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2213 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2214 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2215 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2216 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2217 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2218 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2219 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2220 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2221 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2222 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2223 "notforloan>0</notforloan> <"
2224 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2225 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2226 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2227 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2228 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2229 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2230 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2231 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2232 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2233 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2234 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2235 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2236 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2237 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2238 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2239 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2240 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2241 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2242 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2243 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2244 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2245 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2246 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2247 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2248 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2249 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2250 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2251 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2252 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2253 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2254 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2255 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2256 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2257 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2258 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2259 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2260 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2261 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2262 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2263 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2264 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2265 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2266 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2267 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2268 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2269 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2270 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2271 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2272 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2273 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2274 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2275 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2276 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2277 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2278 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2279 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2280 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2281 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2282 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2283 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2284 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2285 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2286 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2287 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2289 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2290 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2291 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2292 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2293 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2294 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2295 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2296 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2297 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2298 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2299 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2300 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2301 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2302 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2303 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2304 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2305 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2306 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2307 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2308 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2309 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2310 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2311 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2312 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2313 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2314 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2315 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2316 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2317 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2318 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2319 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2320 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2321 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2322 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2323 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2324 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2325 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2326 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2327 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2328 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2329 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2330 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2331 "notforloan>0</notforloan> <"
2332 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2333 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2334 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2335 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2336 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2337 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2338 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2339 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2340 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2341 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2342 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2343 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2344 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2345 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2346 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2347 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2348 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2349 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2350 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2351 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2352 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2353 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2354 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2355 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2356 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2357 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2358 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2359 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2360 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2361 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2362 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2363 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2364 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2365 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2366 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2367 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2368 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2369 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2370 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2371 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2372 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2373 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2374 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2375 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2376 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2377 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2378 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2379 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2380 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2381 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2382 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2383 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2384 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2385 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2386 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2387 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2388 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2389 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2390 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2391 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2392 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2393 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2394 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2395 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2400 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2401 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2402 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2404 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2405 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2406 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2412 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2413 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2414 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2415 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2417 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2418 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2419 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2420 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2425 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2426 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2428 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2429 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2434 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2435 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2436 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2438 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2439 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2440 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2445 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2446 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2447 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2448 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2449 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2450 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2451 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2452 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2453 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2454 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2455 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2456 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2457 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2458 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2459 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2460 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2461 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2462 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2463 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2464 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2465 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2466 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2468 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2469 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2470 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2471 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2472 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2473 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2474 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2475 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2476 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2477 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2478 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2479 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2480 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2481 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2482 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2483 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2484 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2485 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2486 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2487 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2488 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2489 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2494 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2495 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2496 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2497 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2498 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2499 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2500 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2501 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2502 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2503 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2504 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2505 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2506 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2507 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2508 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2509 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2510 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2511 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2513 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2514 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2515 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2516 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2517 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2518 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2519 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2520 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2521 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2522 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2523 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2524 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2525 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2526 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2527 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2528 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2529 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2530 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2532 #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg
2533 #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores
2534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:424
2536 msgid " %s / 5 (on %s rates)"
2537 msgstr " %s / 5 (je %s pritaksoj)"
2539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2541 msgid " Author phrase"
2542 msgstr " Aŭtora vortgrupo"
2544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2546 msgid " Conference name"
2547 msgstr " Konferenca nomo"
2549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2551 msgid " Conference name phrase"
2552 msgstr " Konferencnoma vortgrupo"
2554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2556 msgid " Corporate name"
2557 msgstr " Korporacia nomo"
2559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2561 msgid " ISBN"
2562 msgstr " ISBN"
2564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
2566 msgid " ISSN"
2567 msgstr " ISSN"
2569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2571 msgid " Personal name"
2572 msgstr " Persona nomo"
2574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2576 msgid " Personal name phrase"
2577 msgstr " Personnoma vortgrupo"
2579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2581 msgid " Subject and broader terms"
2582 msgstr " Temo kaj pli vastaj terminoj"
2584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2586 msgid " Subject and narrower terms"
2587 msgstr " Temo kaj malpli vastaj terminoj"
2589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2591 msgid " Subject and related terms"
2592 msgstr " Temo kaj rilataj terminoj"
2594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2596 msgid " Subject phrase"
2597 msgstr " Tema vortgrupo"
2599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
2601 msgid " Title phrase"
2602 msgstr " Titola vortgrupo"
2604 #. %1$s: SEARCH_RESULT.ratings.count
2605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:492
2607 msgid " (%s votes)"
2608 msgstr " (%s voĉdonoj)"
2610 #. %1$s: LEVEL_LOO.number
2611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2613 msgid "(%s biblios)"
2614 msgstr "(%s bibliografiaj rikordoj)"
2616 #. For the first occurrence,
2617 #. %1$s: ISSUE.renewsleft
2618 #. %2$s: ISSUE.renewsallowed
2619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
2620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
2621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:303
2622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
2623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:309
2624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
2626 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2627 msgstr "(%s el %s renovigoj restas)"
2629 #. For the first occurrence,
2630 #. %1$s: overdues_count
2631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:461
2632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
2633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:784
2634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
2637 msgstr "(%s totalo)"
2639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2641 msgid "(123) 456-7890"
2642 msgstr "(123) 456-7890"
2644 #. For the first occurrence,
2646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:8
2653 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2655 "(Strikodo ne trovita en la datumbazo. Bonvolu konsulti la bibliotekan stabon "
2658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:152
2660 msgid "(Checked out)"
2661 msgstr "(Prunteprenita)"
2663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:12
2666 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2669 "(Ekzemplero retirita kaj redono blokikta per politiko, bonvolu konsulti "
2670 "bibliotekan stabanon por helpo)"
2672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2675 msgid "(Not supported by Koha)"
2676 msgstr "(Ne subtenata de Koha)"
2678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
2679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
2681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2683 msgid "(Not supported yet)"
2684 msgstr "(Ankoraŭ ne subtenata)"
2686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
2692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
2695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
2701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2706 msgid "(Optional, default 0)"
2707 msgstr "(Nedeviga, defaŭlto 0)"
2709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2711 msgid "(Optional, default 1)"
2712 msgstr "(Nedeviga, defaŭlto 1)"
2714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:124
2718 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2721 "(Bonvolu noti: eble estos prokrasto pri restaŭro de via konto se vi petas "
2724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
2733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
2734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
2735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
2736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
2737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
2738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
2739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
2740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
2741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
2742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
2743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
2744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
2745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
2750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:14
2753 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2755 "(Tiu ĉi libro ne estas aktuale pruntita, bonvolu konsulti bibliotekan "
2756 "stabanon por helpo)"
2758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:10
2761 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2764 "(Tiu ĉi ekzemplero ne estas redonebla ĉe tiu ĉi biblioteko, bonvolu konsulti "
2765 "bibliotekan stabanon por helpo)"
2767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:16
2770 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2773 "(Estis problemo dum redono de tiu ĉi ekzemplero, bonvolu konsulti "
2774 "bibliotekan stabanon por helpo)"
2776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2781 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2782 msgstr "(Uzu OAI-PMH anstataŭe)"
2784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2786 msgid "(Use OPAC instead)"
2787 msgstr "(Uzu la retan publikan katalogon anstataŭe)"
2789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2792 msgid "(Use SRU instead)"
2793 msgstr "(Uzu SRU anstataŭe)"
2795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:173
2796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
2797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
2798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
2804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
2805 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2806 msgstr "(filtrita de _MAX_ totalaj enskriboj)"
2808 #. For the first occurrence,
2809 #. %1$s: SEARCH_RESULT.timestamp
2810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:352
2811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:199
2813 msgid "(modified on %s)"
2814 msgstr "(modifita je %s)"
2816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
2819 msgstr "(rezervita)"
2821 #. %1$s: ar.item.barcode
2822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:811
2827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
2828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:553
2831 msgstr "(malfruaĵo)"
2833 #. For the first occurrence,
2835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:653
2836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1321
2838 msgid "(priority %s)"
2839 msgstr "(prioritato %s)"
2841 #. %1$s: koha_new.newdate
2842 #. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber )
2843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:67
2845 msgid "(published on %s%s by "
2846 msgstr "(eldonita je %s%s de "
2848 #. %1$s: FOREACH relate IN related
2849 #. %2$s: relate.related_search
2851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:16
2853 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2854 msgstr "(rilataj serĉoj: %s%s%s)"
2856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
2857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
2858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
2859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
2860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:475
2861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:477
2866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:71
2868 msgid "-- Choose --"
2869 msgstr "-- Elektu --"
2871 # Tamen, spite al PIV kaj ekzemploj ĉe http://komputeko.net/index_eo.php?vorto=format ja ŝajnas, ke "formato" estas tre internacia formo -- eĉ se plursenca.
2872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2875 msgid "-- Choose format --"
2876 msgstr "-- Elektu formaton --"
2878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
2881 msgstr "-- neniu(j) -- "
2885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
2887 msgid ". %s Please contact a library staff member. %s "
2888 msgstr ". %s Bonvolu kontakti stabanon de la biblioteko. %s "
2890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
2892 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2893 msgstr ". Post kiam vi konfirmas la forigon, neniu povas retrovi la liston!"
2895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
2897 msgid ". Please contact the library for more information."
2898 msgstr ". Bonvolu kontakti la bibliotekon por pli da informoj."
2903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
2905 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2906 msgstr ".%sVi havas monpunojn%s %s "
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:171
2918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:641
2925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
2929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
2930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
2932 msgid "1 item is on order."
2933 msgstr "1 ekzemplero mendita."
2935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2943 msgstr "100 titoloj"
2945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
2951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
2956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
2961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
2967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
2972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
2977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
2982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
2983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
2989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
2995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
2997 msgid ": %sa list:%s"
2998 msgstr ": %slisto:%s"
3000 # La angla vortumo de la dua frazo estas bizara kaj por mi --kies denaska lingvo estas la angla -- sensenca. Tamen, la germana kaj franca tradukoj en Koha sekvas la anglan. Persone, mi ne komprenas kial oni NE rajtus pruntepreni "once the application is made", t.e. post faro de la peto. Ĉu plenumo de la peto ne PERMESUS pruntepretadon?
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3004 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3005 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3007 ": Tiu ĉi peto estas valida nur se vi havas bonan reputacion laŭ la "
3008 "biblioteko. Post faro de la peto, vi ne rajtas pruntepreni bibliotekajn "
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3013 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3014 msgstr "Komfirma retpoŝta mesaĝo estos baldaŭ sendita al la retpoŝta adreso "
3016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
3018 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3020 "Rezervo-pagigo estis aldonita al via konto pro la kolekto de tiu ĉi "
3023 #. %1$s: message_value
3024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
3027 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3028 msgstr "Pago kun la transakcia identigilo '%s' jam estis sendita al la konto."
3030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:314
3032 msgid "A specific item"
3033 msgstr "Specifa ekzemplero"
3035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:562
3037 msgid "About the author"
3038 msgstr "Pri la aŭtoro"
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3042 msgid "Abstracts/summaries"
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:91
3046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:144
3049 msgid "Access denied"
3050 msgstr "Aliro malpermesita"
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
3053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
3056 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3057 "Please contact the library. "
3059 "Laŭ niaj registraĵoj, ni ne havas ĝisdatajn kontakt-informojn. Bonvolu "
3060 "kontakti la bibliotekon. "
3062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3064 msgid "Acquired in the last:"
3065 msgstr "Akirita(j) dum la pasintaj:"
3067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3070 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3071 msgstr "Akirodato: Plej nova al plej malnova"
3073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3076 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3077 msgstr "Akirodato: Plej malnova al plej nova"
3079 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
3082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:143
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:56
3084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
3085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
3086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3092 #. %2$s: IF ( singleshelf )
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3095 msgid "Add %s items to %s"
3096 msgstr "Aldonu %s ekzemplerojn al %s"
3098 #. A name=ButtonPlus
3099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
3100 msgid "Add another field"
3101 msgstr "Aldonu plian kampon"
3103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:516
3104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
3107 msgstr "Aldonu etikedon"
3109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:422
3112 msgstr "Aldonu etikedo(j)n"
3114 #. %1$s: IF ( singleshelf )
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3118 msgstr "Aldonu al %s"
3120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
3122 msgid "Add to a list"
3123 msgstr "Aldonu al listo"
3125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3127 msgid "Add to a new list:"
3128 msgstr "Aldonu al nova listo:"
3130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:477
3133 msgstr "Aldonu al ĉareto"
3135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3137 msgid "Add to list:"
3138 msgstr "Aldonu al listo:"
3140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
3144 msgid "Add to your cart"
3145 msgstr "Aldonu al via ĉareto"
3148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
3150 msgstr "Adonu al..."
3153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
3155 msgstr "Aldoni al: "
3157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:129
3159 msgid "Additional authors:"
3160 msgstr "Aldonaj aŭtoroj:"
3162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3164 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3165 msgstr "Aldonaj specoj de enhavo por libroj/presitaj materialoj"
3167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
3169 msgid "Additional information"
3170 msgstr "Aldonaj detaloj"
3172 # ĉu eble simple: %s Adreso 2:
3173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:401
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:403
3175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:576
3176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:578
3177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:729
3178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:731
3183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:388
3184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:390
3185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565
3187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
3188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
3193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3196 msgstr "Adoleskanto"
3198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
3201 msgstr "Plenkreskulo"
3203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:15
3206 msgid "Advanced search"
3207 msgstr "Detala serĉo"
3209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:138
3211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:267
3216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3219 msgstr "Ĉiuj etikedoj"
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3223 msgid "All collections"
3224 msgstr "Ĉiuj kolektoj"
3226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3228 msgid "All item types"
3229 msgstr "Ĉiuj specoj de ekzempleroj"
3231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:223
3232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:218
3235 msgid "All libraries"
3236 msgstr "Ĉiuj bibliotekoj"
3238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:16
3240 msgid "Allow changes to contents from: "
3241 msgstr "Permesu ŝanĝojn al enhavo de: "
3243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:107
3246 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3247 msgstr "Ĉu permesi, ke via garantianto vidu viajn aktualajn pruntojn?"
3249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3252 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3255 "Notu ankaŭ, ke vi devas redoni ĉiujn prunteprenitajn ekzemplerojn antaŭ ol "
3256 "eksvalidiĝos via karto."
3258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:557
3260 msgid "Alternate address"
3261 msgstr "Alternativa adreso"
3263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
3265 msgid "Alternate address information: "
3266 msgstr "Alternativa adres-informo: "
3268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:684
3270 msgid "Alternate contact"
3271 msgstr "Alternativa kontakto"
3273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:373
3274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
3275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:401
3280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:79
3282 msgid "Amount outstanding"
3283 msgstr "Sumo nepagita"
3285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170
3287 msgid "Amount to pay: "
3288 msgstr "Sumo pagenda: "
3291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
3293 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3294 msgstr "Okazis eraro dum kreado de la listo. La nomo %s ekzistas jam."
3296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:104
3298 msgid "An error occurred when creating this list."
3299 msgstr "Okazis eraro dum kreado de la listo."
3301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:106
3303 msgid "An error occurred when deleting this list."
3304 msgstr "Okazis eraro dum forigo de tiu ĉi listo."
3306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:102
3308 msgid "An error occurred when updating this list."
3309 msgstr "Okazis eraro dum ĝisdatigo de tiu ĉi listo."
3311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3313 msgid "An error occurred while processing your request."
3314 msgstr "Okazis eraro dum prilaborado de via peto."
3316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3319 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3322 "Interna ligilo en nia kataloga hejmpaĝo estas rompita kaj ne ekzistas la "
3325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3327 msgid "An invitation to share list "
3328 msgstr "Invito dividi liston "
3330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
3337 msgid "Any audience"
3338 msgstr "Iu ajn speco de publiko"
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
3343 msgstr "Ajna enhavo"
3345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
3348 msgstr "Ajna formato"
3350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3353 msgstr "Iu ajn ekzemplero "
3355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
3357 msgid "Any item type"
3358 msgstr "Iu ajn speco de ekzemplero"
3360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
3363 msgstr "Iu ajn vortgrupo"
3365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3368 msgstr "Iu ajn vorto"
3370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
3371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:143
3376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
3378 msgid "Anyone seeing this list"
3379 msgstr "Kiu ajn vidas tiun ĉi liston"
3382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
3393 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3394 msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi volas nuligi tiun ĉi artikolopeton?"
3397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
3398 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3399 msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi volas nuligi tiun ĉi rezervon?"
3402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:221
3403 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3405 "Ĉu vi estas certa, ke vi volas forigi la elektitajn erojn de la serĉhistorio?"
3408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
3409 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3410 msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi volas forigi la elektita(j)n etikedo(j)n?"
3413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
3414 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3415 msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi volas forigi tiun ĉi liston?"
3418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3419 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3420 msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi volas forigi vian serĉhistorion?"
3423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3424 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3425 msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi volas malplenigi vian ĉareton?"
3428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3429 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3430 msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas forigi la elektitajn erojn?"
3433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
3434 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3435 msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas forigi tiujn ĉi erojn de via listo?"
3438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
3439 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3440 msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas forigi tiun ĉi eron de via listo?"
3443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
3444 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3445 msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas forigi tiun ĉi kunhavaĵon?"
3448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
3449 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3450 msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas reaktivigi ĉiujn suspenditajn rezervojn?"
3453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
3454 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3455 msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas suspendi ĉiujn rezervojn?"
3457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:784
3464 msgid "Article requests "
3465 msgstr "Petoj por artikoloj "
3467 #. %1$s: borrower.article_requests_current.count
3468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
3470 msgid "Article requests (%s)"
3471 msgstr "Petoj por artikoloj (%s)"
3473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3475 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3477 "Kiel posedanto de listo vi ne povas akcepti inviton ĝin dividi kun aliaj."
3479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
3480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:238
3485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3487 msgid "Ask for a discharge"
3488 msgstr "Petu kvitigon"
3490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
3493 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3496 "Je iu ajn paŝo, alklako de la 'Nuligu'-butono forviŝos la skanitajn "
3497 "strikodojn kaj rekomencos."
3500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:242
3501 msgid "At least one item is available at this library"
3502 msgstr "Almenaŭ unu ekzemplero estas havebla en tiu ĉi biblioteko"
3504 #. For the first occurrence,
3505 #. %1$s: Branches.GetName( subscription.branchcode )
3506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:793
3507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:796
3509 msgid "At library: %s"
3510 msgstr "Ĉe biblioteko: %s"
3512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:446
3519 msgid "Audiovisual profile:"
3520 msgstr "Aŭdvida profilo:"
3523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3536 msgid "AuthenticatePatron"
3537 msgstr "AuthenticatePatron"
3539 # Kutime la legitimaĵoj estas la uzantonomo kaj pasvorto.
3540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3543 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3546 "Aŭtentikigas legitimaĵojn de ensalutanta uzanto kaj liveras la klientan "
3549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
3550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
3551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
3553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:113
3554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
3555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
3556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
3557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:181
3558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:790
3559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
3560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:212
3561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570
3562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:572
3567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3570 msgid "Author (A-Z)"
3571 msgstr "Aŭtoro (A-Z)"
3573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3576 msgid "Author (Z-A)"
3577 msgstr "Aŭtoro (Z-A)"
3579 # Mi ŝanĝis mian antaŭan formon: Notoj pri aŭtoro(j) provizitaj de Syndetics
3580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:770
3582 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3583 msgstr "Aŭtoro-notojn provizis Syndetics"
3585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:84
3590 #. For the first occurrence,
3591 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3592 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
3594 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
3595 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3597 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
3598 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
3599 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
3600 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
3602 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
3606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3609 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3610 msgstr "Aŭtoro(j): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
3619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
3624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
3625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
3628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
3631 msgid "Authority search"
3632 msgstr "Aŭtoritatoserĉo"
3634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3636 msgid "Authority search results"
3637 msgstr "Serĉrezultoj por aŭtoritatoj"
3639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3641 msgid "Authority type: "
3642 msgstr "Speco de aŭtoritato: "
3644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3646 msgid "Authorized headings"
3647 msgstr "Aprobitaj rubrikoj"
3649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
3654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
3656 msgid "Availability"
3659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:369
3660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
3662 msgid "Availability:"
3665 #. %1$s: IF restrictedopac
3666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
3668 msgid "Available %s"
3669 msgstr "Havebla(j) %s"
3671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3673 msgid "Available issues"
3674 msgstr "Haveblaj numeroj"
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3694 msgid "Back to lists"
3695 msgstr "Reen al listoj"
3697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
3699 msgid "Back to results"
3700 msgstr "Reen al rezultoj"
3703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
3704 msgid "Back to the results search list"
3705 msgstr "Reen al la listo de serĉrezultoj"
3707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:107
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:149
3709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
3710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
3711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:187
3712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:419
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:468
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
3715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:271
3721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:529
3727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3730 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3733 "Certiĝu, ke vi uzis la ligilon en la retpoŝta mesaĝo, aŭ kontaku la "
3734 "bibliotekan stabon por helpo. %s "
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3744 msgid "Biblio records"
3745 msgstr "Bibliografiaj rikordoj"
3747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3749 msgid "Bibliographies"
3750 msgstr "Bibliografioj"
3752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
3757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3764 msgid "Blocked record"
3765 msgstr "Blokita rikordo"
3767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
3769 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3770 msgstr "Librorecenzoj fare de kritikistoj ( XXX )"
3772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:20
3779 msgid "Brief display"
3780 msgstr "Mallonga vidigo"
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3785 msgid "Brief history"
3786 msgstr "Mallonga historio"
3789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3790 msgid "Broader Term"
3791 msgstr "Pli vasta termino"
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
3795 msgid "Browse by hierarchy"
3796 msgstr "Foliumu laŭ hierarkio"
3798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3800 msgid "Browse our catalog"
3801 msgstr "Foliumu nian katalogon"
3803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1068
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1070
3806 msgid "Browse results"
3807 msgstr "Foliumu rezultojn"
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1266
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1268
3812 msgid "Browse shelf"
3813 msgstr "Foliumu breton"
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:96
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
3819 msgstr "CAS-ensaluto"
3821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
3829 msgstr "KD kun programaro"
3831 # CGI - Common Gateway Interface = komuna kluza interfaco ( Vidu: http://komputeko.net/index_eo.php?vorto=CGI )
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3834 msgid "CGI debug is on."
3835 msgstr "CGI-sencimigilo enŝaltita."
3837 # Perkome disigitaj valoroj. En la angla: Comma Separated Values, CSV
3838 #. For the first occurrence,
3839 #. %1$s: csv_profile.profile |html
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3844 msgstr "Perkome disigitaj valoroj - %s"
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:79
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:469
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:276
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:534
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
3867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
3871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:580
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:582
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3887 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3888 msgstr "Signaturo (0-9 ĝis A-Z)"
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3893 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3894 msgstr "Signaturo (Z-A ĝis 9-0)"
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:144
3898 msgid "Call number:"
3901 #. %1$s: subscription.callnumber
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
3904 msgid "Call number: %s"
3905 msgstr "Signaturo: %s"
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:161
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:729
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:748
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:868
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:164
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:289
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:618
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:136
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
3944 msgid "Cancel email notification"
3945 msgstr "Nuligu retpoŝtan atentigon"
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3949 msgid "Cancel email notification "
3950 msgstr "Nuligu retpoŝtan atentigon "
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
3954 msgid "Cancel enrollment "
3955 msgstr "Nuligu membriĝon "
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
3959 msgid "Cancel rating"
3960 msgstr "Nuligu pritakson"
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:867
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
3976 msgid "CancelRecall "
3977 msgstr "CancelRecall "
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3981 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3982 msgstr "Nuligas aktivan rezeropeton por la kliento."
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:352
3986 msgid "Cannot be put on hold"
3987 msgstr "Ne povas esti rezervita"
3989 #. %1$s: maxlength_cardnumber
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
3992 msgid "Card number can be up to %s characters."
3993 msgstr "Kartonumero povas enhavi ĝis %s signojn."
3995 #. %1$s: minlength_cardnumber
3996 #. %2$s: maxlength_cardnumber
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
3999 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4000 msgstr "Kartonumero devas esti inter %s kaj %s signoj."
4002 #. %1$s: minlength_cardnumber
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
4005 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4006 msgstr "Kartonumero devas enhavi precize %s signojn."
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
4010 msgid "Card number:"
4011 msgstr "Kartonumero:"
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4022 msgid "Cassette recording"
4023 msgstr "Kaseda registraĵo"
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:40
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:588
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:15
4044 msgid "Change your password"
4045 msgstr "Ŝanĝu vian pasvorton"
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:27
4049 msgid "Change your password "
4050 msgstr "Ŝanĝu vian pasvorton "
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:795
4057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:158
4066 msgstr "Registru redonon"
4068 #. INPUT type=submit name=confirm
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:275
4070 msgid "Check in item"
4071 msgstr "Registru redonon de ekzemplero"
4073 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') )
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:189
4077 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4078 msgstr "Prunteprenu%s, redonu%s aŭ renovigu ekzempleron: "
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
4082 msgid "Check-in date:"
4083 msgstr "Dato de redono:"
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:112
4088 msgstr "Redono registrita"
4090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:152
4094 msgstr "Prunteprenita"
4096 #. %1$s: issues_count
4097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
4099 msgid "Checked out (%s)"
4100 msgstr "Prunteprenita (%s)"
4102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:225
4104 msgid "Checked out on"
4105 msgstr "Prunteprenita je"
4107 #. %1$s: item.firstname
4108 #. %2$s: item.surname
4109 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4110 #. %4$s: item.cardnumber
4112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4114 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4115 msgstr "Pruntedonita al %s %s %s(%s)%s"
4117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4121 msgstr "Pruntepreno"
4123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
4125 msgid "Checkout history"
4126 msgstr "Pruntohistorio"
4128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:67
4132 msgstr "Prunteprenoj"
4134 #. %1$s: borrowername
4135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4137 msgid "Checkouts for %s "
4138 msgstr "Prunteprenoj por %s "
4140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4143 msgstr "Prunteprenoj: "
4145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:414
4151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:416
4152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:589
4153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:742
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:744
4160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:855
4165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:181
4167 msgid "Classification"
4170 #. For the first occurrence,
4171 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
4172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4175 msgid "Classification: %s "
4176 msgstr "Klasifiko: %s "
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
4185 #. For the first occurrence,
4187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
4188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
4189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
4193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
4194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:136
4195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:173
4198 msgstr "Forviŝu ĉion"
4200 #. For the first occurrence,
4202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
4203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:293
4206 msgstr "Forviŝu daton"
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:724
4209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:765
4211 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4212 msgstr "Forviŝu daton por suspendi porĉiame"
4214 #. %1$s: BORROWER_INFO.title
4215 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
4216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
4218 msgid "Click here if you're not %s %s"
4219 msgstr "Alklaku ĉi tie se vi ne estas %s %s"
4221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:130
4223 msgid "Click here to login."
4224 msgstr "Alklaku ĉi tie por ensaluti."
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:156
4228 msgid "Click here to view"
4229 msgstr "Alklaku ĉi tie por vidi"
4231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
4233 msgid "Click here to view them all."
4234 msgstr "Alklaku ĉi tie por vidi ĉiujn."
4236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1017
4238 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4239 msgstr "Alklaku bildon por vidi ĝin per la bildovidigilo"
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
4243 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4244 msgstr "Alklaku la 'Redonu'-butonon por konfirmi."
4246 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
4248 msgid "Click to add to cart"
4249 msgstr "Alklaku por aldoni al ĉareto"
4252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4253 msgid "Click to expand this role"
4254 msgstr "Alklaku por etendi tiun ĉi rolon al"
4257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
4258 msgid "Click to forward the list to"
4259 msgstr "Alklaku por plusendi la liston al"
4261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
4262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:447
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
4266 msgid "Click to open in new window"
4267 msgstr "Alklaku por malfermi en nova fenestro"
4270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
4271 msgid "Click to rewind the list to"
4272 msgstr "Alklaku por revolvi la liston al"
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:219
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
4277 msgid "Click to view in Google Books"
4278 msgstr "Allaku por vidi en Google Books"
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4287 msgid "Close shelf browser"
4288 msgstr "Fermu bretfoliumilon"
4290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4292 msgid "Close this window"
4293 msgstr "Fermu tiun ĉi fenestron"
4295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4297 msgid "Close this window."
4298 msgstr "Fermu tiun ĉi fenestron."
4300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4302 msgid "Close window"
4303 msgstr "Fermu fenestron"
4305 #. %1$s: borrower_club_enrollments.count || 0
4306 #. %2$s: borrower_enrollable_clubs.count || 0
4307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:155
4309 msgid "Clubs (%s/%s) "
4310 msgstr "Kluboj (%s/%s) "
4312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4314 msgid "Clubs currently enrolled in"
4315 msgstr "Kluboj en kiuj vi aktuale estas membro"
4317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4319 msgid "Clubs you can enroll in"
4320 msgstr "Kluboj al kiuj vi povas membriĝi"
4323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4324 msgid "Collect items you are interested in"
4325 msgstr "Kolektu ekzemplerojn kiuj vin interesas"
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:119
4330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
4335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:160
4337 msgid "Collection library:"
4338 msgstr "Titolo de kolekto:"
4340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
4342 msgid "Collection title:"
4343 msgstr "Titolo de kolekto:"
4345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:237
4347 msgid "Collection: "
4350 #. For the first occurrence,
4351 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
4352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4355 msgid "Collection: %s "
4356 msgstr "Kolekto: %s "
4358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
4364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4365 msgid "Column visibility"
4366 msgstr "Videbleco de kolumno"
4368 #. For the first occurrence,
4369 #. %1$s: review.patron.firstname
4370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
4371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:926
4372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:930
4374 msgid "Comment by %s"
4375 msgstr "Komento de %s"
4377 #. %1$s: review.patron.firstname
4378 #. %2$s: review.patron.surname|truncate(2,'.')
4379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:928
4381 msgid "Comment by %s %s"
4382 msgstr "Komento de %s %s"
4384 #. %1$s: review.patron.title
4385 #. %2$s: review.patron.firstname
4386 #. %3$s: review.patron.surname
4387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:922
4389 msgid "Comment by %s %s %s"
4390 msgstr "Komento de %s %s %s"
4392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4400 msgid "Comments on "
4401 msgstr "Komentoj pri "
4403 #. %1$s: ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )'
4404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
4409 #. INPUT type=submit
4410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:433
4411 msgid "Confirm hold"
4412 msgstr "Konfirmu rezervon"
4414 #. %1$s: USER_INFO.firstname
4415 #. %2$s: USER_INFO.surname
4416 #. %3$s: USER_INFO.cardnumber
4417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:126
4419 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4420 msgstr "Konfirmu rezervojn por:%s %s (%s)"
4422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
4424 msgid "Confirm new password:"
4425 msgstr "Konfirmu novan pasvorton:"
4427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:823
4428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:833
4430 msgid "Confirm password"
4431 msgstr "Konfirmu pasvorton"
4433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
4435 msgid "Contact information"
4436 msgstr "Kontakt-informoj"
4438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4441 msgid "Contact information: "
4442 msgstr "Kontakt-informoj: "
4444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:667
4445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:669
4447 msgid "Contact note:"
4448 msgstr "Kontakto-noto:"
4450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
4455 # "Content Café" estas komenca marko kaj servo de la kompanio Baker & Taylor. Sekve, verŝajne estas plej bone ne traduki ĝin.
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
4458 msgid "Content Cafe"
4459 msgstr "Content Café"
4461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
4466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:63
4468 msgid "Contents of "
4471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
4473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
4476 msgstr "Numero de kopio"
4478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:136
4483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4486 msgid "Copyright date"
4487 msgstr "Kopirajta dato"
4489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
4491 msgid "Copyright date:"
4492 msgstr "Kopirajta dato:"
4495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4496 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4497 msgstr "Kopirajt- aŭ eldon-jaro, ekz-e: 2016"
4499 #. For the first occurrence,
4500 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
4501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4504 msgid "Copyright year: %s "
4505 msgstr "Kopirajta jaro: %s "
4507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:101
4512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:453
4513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:455
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:628
4515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:630
4516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:781
4517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:783
4522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
4529 msgid "Course number:"
4530 msgstr "Kursnumero:"
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
4533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
4535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
4537 msgid "Course reserves"
4538 msgstr "Rezervoj por kursoj"
4540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:29
4543 msgid "Course reserves for "
4544 msgstr "Rezervoj por kursoj por "
4546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:26
4552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:65
4554 msgstr "Kovrilobildo"
4556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
4558 msgid "Create a new list"
4559 msgstr "Kreu novan liston"
4561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:96
4562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:105
4564 msgid "Create a new request "
4565 msgstr "Kreu novan peton por listo "
4567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:67
4569 msgid "Create new list"
4570 msgstr "Kreu novan liston"
4572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
4575 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4578 "Kreas, por kliento, titol-nivelan rezervopeton por specifa Koha bibliogafia "
4581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
4584 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4585 "bibliographic record Koha."
4587 "Kreas, por kliento, ekzempler-nivelan rezervopeton por specifa Koha "
4588 "bibliogafia rikordo."
4590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:399
4595 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
4596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
4598 msgid "Credits (%s)"
4599 msgstr "Kreditoj (%s)"
4601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1163
4603 msgid "Current location"
4606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:59
4608 msgid "Current password:"
4609 msgstr "Nuna pasvorto:"
4611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:47
4612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:132
4614 msgid "Current session"
4615 msgstr "Nuna seanco"
4617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4619 msgid "Currently in local use"
4620 msgstr "Aktuale uzata loke"
4622 #. %1$s: item.firstname
4623 #. %2$s: item.surname
4624 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4625 #. %4$s: item.cardnumber
4627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4629 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4630 msgstr "Aktuale uzata loke fare de %s %s %s(%s)%s"
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
4635 msgstr "Instruprogramo"
4637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
4639 msgid "DVD video / Videodisc"
4640 msgstr "DVD-video / Videodisko"
4642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
4643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
4645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:793
4646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
4647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
4648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
4649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4657 msgstr "Dato de aldono"
4659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
4662 msgstr "Dato de aldono:"
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
4665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
4670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:249
4671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
4672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
4677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4679 msgid "Date enrolled"
4680 msgstr "Dato de membriĝo"
4682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
4683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:286
4685 msgid "Date of birth:"
4686 msgstr "Naskiĝdato:"
4688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
4693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4695 msgid "Date received"
4696 msgstr "Dato ricevita"
4698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:363
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4713 msgid "Days in advance"
4714 msgstr "Tagoj anticipe"
4717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:207
4734 msgid "Default sorting"
4735 msgstr "Defaŭlta ordigo"
4737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4740 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4741 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4742 "permitted by local laws."
4744 "Defaŭlto: retenu mian legohistorion konforme al lokaj leĝoj. Tiu ĉi estas la "
4745 "defaŭlta opcio: la biblioteko retenos vian legohistorion por la tempodaŭro "
4746 "permesita de lokaj leĝoj."
4748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4751 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4754 "Difinas la metadatuman skemon en kiu la rikordoj estas liveritaj, eblaj "
4757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
4758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:695
4759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
4760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
4761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:94
4762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:140
4763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
4768 #. INPUT type=submit
4769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:185
4770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:513
4772 msgstr "Forigu liston"
4774 #. INPUT type=submit
4775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:249
4776 msgid "Delete selected"
4777 msgstr "Forigu elektita(j)n"
4779 #. INPUT type=submit
4780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:169
4781 msgid "Delete selected tags"
4782 msgstr "Forigu elektitajn editekojn"
4784 #. INPUT type=submit
4785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:539
4786 msgid "Delete this list"
4787 msgstr "Forigu tiun ĉi liston"
4790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
4791 msgid "Delete your search history"
4792 msgstr "Forigu vian serĉhistorion"
4794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4797 msgstr "Departemento:"
4799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4802 msgstr "Departemento"
4804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
4805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
4823 #. For the first occurrence,
4824 #. %1$s: bibliotitle
4825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4829 msgid "Details for %s"
4830 msgstr "Detaloj por %s"
4832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:47
4834 msgid "Details for: "
4835 msgstr "Detaloj por: "
4837 #. %1$s: request.backend
4838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:190
4840 msgid "Details from %s"
4841 msgstr "Detaloj de %s"
4843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
4845 msgid "Details from library"
4846 msgstr "Detaloj provizitaj de biblioteko"
4848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:174
4853 #. For the first occurrence,
4854 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
4861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4863 msgid "Dictionaries"
4866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4868 msgid "Did you mean:"
4869 msgstr "Ĉu vi volis diri:"
4871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4873 msgid "Digests only "
4874 msgstr "Nur diĝestoj "
4876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
4879 msgstr "Adreslibroj"
4881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
4889 msgid "Discographies"
4890 msgstr "Diskografioj"
4892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:47
4894 msgid "Display news for: "
4895 msgstr "Vidigu novaĵojn pri: "
4897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
4899 msgid "Do not notify"
4900 msgstr "Ne atentigu"
4902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4905 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4908 "Ĉu vi volas ricevi retpoŝtan mesaĝon kiam alvenas nova numero de tiu ĉi "
4911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
4913 msgid "Don't have a library card?"
4914 msgstr "Ĉu vi ne havas bibliotekan karton?"
4916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
4918 msgid "Don't have a password yet?"
4919 msgstr "Ĉu vi ankoraŭ ne havas pasvorton?"
4921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:333
4922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:138
4923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
4925 msgid "Don't have an account? "
4926 msgstr "Ĉu vi ne havas konton? "
4929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:27
4938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:354
4940 msgid "Download as iCal/.ics file"
4941 msgstr "Elŝutu ĝin kiel dosieron iCal/.ics"
4943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4945 msgid "Download cart"
4946 msgstr "Elŝutu ĉareton"
4948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:162
4950 msgid "Download list"
4951 msgstr "Elŝutolisto"
4953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4956 msgid "Download list "
4957 msgstr "Elŝutolisto "
4959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
4962 msgstr "Dublin Core"
4964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:182
4965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:418
4966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:470
4967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:228
4972 #. %1$s: itemLoo.dateDue
4973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:382
4976 msgstr "Redonenda %s"
4978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103
4980 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4981 msgstr "ERARO: Interna eraro: nekompleta rezervopeto. "
4983 #. %1$s: bad_biblionumber
4984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:79
4986 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4987 msgstr "ERARO: Neniu rikordo trovita kun tiu rikordo-identigilo %s. "
4989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:97
4991 msgid "ERROR: No record id specified. "
4992 msgstr "ERARO: Neniu rikordo-identigilo indikita. "
4994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:910
4995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:686
5000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
5002 msgid "Edit / Create note"
5003 msgstr "Redaktu / Kreu noton"
5005 #. INPUT type=submit
5006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:177
5007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:506
5009 msgstr "Redaktu liston"
5011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:71
5014 msgstr "Redaktu liston "
5016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:551
5023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5025 msgid "Editing issue note for %s %s"
5026 msgstr "Redaktante numero-noton por %s %s"
5028 #. %1$s: ISSUE.title
5029 #. %2$s: ISSUE.author
5030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5032 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5033 msgstr "Redaktante numero-noton por %s - %s"
5035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:210
5037 msgid "Edition statement:"
5038 msgstr "Priskribo de eldono:"
5040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:588
5045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:203
5046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
5047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5056 msgid "Email address:"
5057 msgstr "Retpoŝta adreso:"
5059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
5060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:654
5061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:656
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5068 msgid "Empty and close"
5069 msgstr "Malplenigu kaj fermu"
5071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5073 msgid "Encyclopedias "
5074 msgstr "Enciklopedioj "
5076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:504
5078 msgid "Enhanced content: "
5079 msgstr "Plibonigita enhavo: "
5081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:698
5083 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5084 msgstr "Plibonigitaj priskriboj de Syndetics:"
5086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5094 msgstr "Membriĝu al "
5096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:37
5098 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5099 msgstr "Enigu novan aĉetproponon"
5101 #. INPUT type=text name=q
5102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
5103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5104 msgid "Enter search terms"
5105 msgstr "Enigu serĉterminojn"
5107 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
5109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
5112 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5115 "Enigu vian uzantoidentigilon%s kaj pasvorton%s, kaj alklaku la sendobutonon "
5116 "(aŭ premu la enigoklavon)."
5118 #. For the first occurrence,
5119 #. %1$s: authtypetext
5120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
5121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
5124 msgstr "Enskribo %s"
5126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5136 #. For the first occurrence,
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
5146 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5147 msgstr "Eraro serĉante OpenLibrary-kolekton"
5150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
5151 msgid "Error searching OverDrive collection"
5152 msgstr "Eraro serĉante OverDrive-kolekton"
5155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
5156 msgid "Error searching OverDrive collection."
5157 msgstr "Eraro serĉante OverDrive-kolekton."
5160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5161 msgid "Error! Adding tags failed at"
5162 msgstr "Eraro! Aldono de etikedoj malsukesis je"
5165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5166 msgid "Error! Illegal parameter"
5167 msgstr "Eraro! Malpermesita parametro"
5169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5171 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5173 "Eraro! Vi ne povas aldoni malplenan komenton. Bonvolu aldoni enhavon aŭ "
5177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5178 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5179 msgstr "Eraro! Vi ne povas forigi la etikedon"
5181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5184 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5186 "Eraro! Via komento estis tute malpermesita marklingva kodo. Ĝi NE estis "
5190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5192 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5195 "Eraro! Via etikedo estis tute marklingva kodo. Ĝi NE estis aldonita. Bonvolu "
5196 "provi denove uzante platan tekston."
5198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
5199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:120
5200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:36
5206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5208 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5209 msgstr "Eraro: ni ne povas trovi tiun ĉi bibliografian rikordon."
5212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
5218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
5220 msgid "Example Call"
5221 msgstr "Voko al Ekzemplo"
5223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:646
5226 msgid "Example Response"
5227 msgstr "Ekzempla Respondo"
5229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
5235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
5236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
5237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
5239 msgid "Example call"
5240 msgstr "Voko al ekzemplo"
5242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
5248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
5249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
5250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
5251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
5253 msgid "Example response"
5254 msgstr "Ekzempla respondo"
5256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
5261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:741
5263 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5264 msgstr "Eltiraĵo provizita de Syndetics"
5266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:845
5272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
5273 msgid "Expecting a specific item selection."
5274 msgstr "Atendante elekton de specifa ekzemplero."
5276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:172
5278 msgid "Expiration date:"
5279 msgstr "Dato de eksvalidiĝo:"
5281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:637
5282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:642
5285 msgstr "Eksvalidiĝo:"
5287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
5290 msgstr "Eksvalidiĝas je"
5292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
5297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5304 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5305 msgstr "Eksportante al Dublin Core..."
5307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
5309 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5310 msgstr "Plilongigas la redondaton por klienta aktuala prunto."
5312 # Oni ankaŭ uzas "Fejsbuko"-n kaj "Vizaĝlibro"-n.
5313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:541
5319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:543
5325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5334 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype)
5335 #. %2$s: ISSUE.renewalfee | $Price
5336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:287
5338 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5339 msgstr "Kosto por speco de ekzemplero '%s': %s"
5341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:389
5348 msgid "Fewer options"
5349 msgstr "Malpli da opcioj"
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
5356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453
5358 msgid "Fiction notes:"
5359 msgstr "Notoj pri fikcio:"
5361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
5363 msgid "Filmographies"
5364 msgstr "Filmografioj"
5366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:78
5369 msgstr "Monpuna sumo"
5371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:194
5372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
5373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
5378 #. For the first occurrence,
5379 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
5380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
5381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
5384 msgstr "Monpunoj (%s)"
5386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:68
5387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:371
5388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:385
5390 msgid "Fines and charges"
5391 msgstr "Monpunoj kaj pagotaĵoj"
5393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
5394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
5399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:124
5400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:202
5405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5407 msgid "Finish enrollment"
5408 msgstr "Finu membriĝon"
5410 #. For the first occurrence,
5412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
5413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5418 # Voknomo ne estas ĉiam antaŭnomo aŭ unua nomo, ekz-e ĉe ZHAO Zhilian la voknomo estas Zhilian dum ĉe Richard BAXTER la voknomo ja estas la antaŭnomo aŭ unua nomo, nome Richard.
5419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:271
5420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273
5421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:703
5422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:705
5425 msgstr "Donita nomo:"
5427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
5430 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5431 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5434 "Ekzemple: 1999-2001. Vi povus uzi ankaŭ \"-1987\" por ĉio eldonita en aŭ "
5435 "antaŭ 1987 aŭ \"2008-\" por ĉio eldonita en 2008 aŭ poste."
5437 #. %1$s: IF OpacPasswordChange
5439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5442 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5443 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5445 "Por konveni al vi, la ensaluta dialogujo de tiu ĉi paĝo estas jam antaŭe "
5446 "plenigita per tiuj ĉi datumoj. Bonvolu ensaluti%s kaj ŝanĝi vian pasvorton%s."
5448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5457 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5458 "who want to keep track of what they are reading."
5460 "Ĉiam: retenu mian legohistorion sen limoj. Tio ĉi estas la opcio de uzantoj "
5461 "kiuj volas konstante sekvi tion kion ili legas."
5463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
5464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
5465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:133
5467 msgid "Forgot your password?"
5468 msgstr "Ĉu vi forgesis vian pasvorton?"
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5473 msgid "Forgotten password recovery"
5474 msgstr "Retrovo de forgestita pasvorto"
5476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
5481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5486 #. For the first occurrence,
5488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
5489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
5494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5516 msgid "Full history"
5517 msgstr "Plena historio"
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5521 msgid "Full subscription history"
5522 msgstr "Plena abonhistorio"
5524 #. %1$s: bibliotitle
5525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5527 msgid "Full subscription history for %s"
5528 msgstr "Plena abonhistorio por %s"
5530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
5535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5537 msgid "Get new password recovery link"
5538 msgstr "Havigu al vi novan ligilon por retrovi pasvorton"
5540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
5543 msgid "Get your discharge"
5544 msgstr "Havigu al vi kvitigon"
5546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
5550 msgid "GetAuthorityRecords"
5551 msgstr "GetAuthorityRecords"
5553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5557 msgid "GetAvailability"
5558 msgstr "GetAvailability"
5560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5564 msgid "GetPatronInfo"
5565 msgstr "GetPatronInfo"
5567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
5569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5571 msgid "GetPatronStatus"
5572 msgstr "GetPatronStatus"
5574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5586 msgstr "GetServices"
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5591 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5592 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5593 "specific metadata schema for the record objects."
5595 "Havante liston de identigiloj de aŭtoritataj rikordoj, ĝi liveras liston de "
5596 "rikordobjektoj kiu enhavas la aŭtoritatajn rikordojn. La funkciuzanto rajtas "
5597 "peti specifan metadatuman skemon por la rikordobjektoj."
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5602 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5603 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5604 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5605 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5606 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5607 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5609 "Havante liston de rikordo-identigiloj, ĝi liveras liston de rikordobjektoj "
5610 "kiu enhavas bibliografiajn informojn kune kun asociitaj havaĵoj kaj "
5611 "ekzemplero-informoj. La vokanto povas peti specifan metadatuman skemon por "
5612 "la rikordobjektoj liverotaj. Tiu ĉi funkcio similas al "
5613 "HarvestBibliographicRecords kaj HarvestExpandedRecords in Datumagregado , "
5614 "sed ĝi ebligas tujan trovon de bibliografia identigilo."
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5619 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5620 "availability of the items associated with the identifiers."
5622 "Havante aron de bibliografiaj aŭ ekzempleraj identigiloj, ĝi liveras liston "
5623 "montrante la haveblecon de la ekzempleroj asociitaj kun la identigiloj."
5625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
5626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:248
5627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:149
5628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:139
5632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:146
5637 #. For the first occurrence,
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
5640 msgid "Go to detail"
5641 msgstr "Iru al detalo"
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:62
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
5646 msgid "Go to your account page"
5647 msgstr "Iru al via kontopaĝo"
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5651 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5652 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
5656 msgid "Google login"
5657 msgstr "Ensaluto per Google"
5660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:237
5664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
5666 msgid "Groups of libraries"
5667 msgstr "Grupoj de bibliotekoj"
5669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
5674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5676 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5677 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5681 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5682 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5686 msgid "HarvestExpandedRecords "
5687 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5691 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5692 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5696 msgid "Heading ascendant"
5697 msgstr "Rubriko ascenda"
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5701 msgid "Heading descendant"
5702 msgstr "Rubriko descenda"
5704 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
5708 msgstr "Saluton, %s "
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:56
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
5724 msgid "Hide options"
5725 msgstr "Kaŝu opciojn"
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
5729 msgid "Hide pagination list (%s-%s / %s)"
5730 msgstr "Kaŝu paĝaroliston (%s-%s / %s)"
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5735 msgstr "Kaŝu fenestron"
5737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:143
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:145
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:629
5747 msgstr "Rezervdato:"
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:269
5751 msgid "Hold not needed after:"
5752 msgstr "Rezervo ne bezonata post:"
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
5757 msgstr "Notoj pri rezervoj:"
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:262
5761 msgid "Hold starts on date:"
5762 msgstr "Rezervo komenciĝas je:"
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5780 msgid "Holding libraries"
5781 msgstr "Bibliotekoj kun la havaĵoj"
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:536
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:663
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
5795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
5800 #. %1$s: RESERVES.count
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
5804 msgstr "Rezervoj (%s)"
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:21
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:28
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:18
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:21
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:21
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:13
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:14
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:27
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:46
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:37
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:17
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:18
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:14
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
5864 msgid "Home libraries"
5865 msgstr "Hejmbibliotekoj"
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
5868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
5869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5871 msgid "Home library"
5872 msgstr "Hejmbiblioteko"
5874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:180
5875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:182
5877 msgid "Home library:"
5878 msgstr "Hejmbiblioteko:"
5881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:153
5882 msgid "How PayPal Works"
5883 msgstr "Jen kiel PayPal funkcias"
5885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:52
5887 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
5889 "Problemo dum agordado de la modulo de interbiblioteka pruntado. Kontaktu "
5890 "vian administranton."
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
5912 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5913 msgstr "IP-adreso al kiu la peto de la uzanto estas sendita"
5915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:182
5930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:184
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:77
5938 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn |html
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:225
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:228
5954 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
5960 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
5962 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
5965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5967 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5968 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
5975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
5981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:186
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:231
5991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
5993 msgid "If this is an error, please contact the library."
5994 msgstr "Se okazas eraro, bonvolu kontakti la bibliotekon."
5996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
5999 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6000 "local library and the error will be corrected."
6002 "Se tiu ĉi estas eraro, bonvolu preni vian karton al la pruntotablo en via "
6003 "loka biblioteko kaj oni korektos la eraron."
6005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:36
6008 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6009 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6012 "Se vi unuafoje uzas la sistemon de memserva pruntado, aŭ se la sistemo ne "
6013 "funkcias kiel atendate, vi povas konsulti tiun ĉi gvidilon por komenciĝi."
6015 # Kiel scii, ke oni sendis ĝin se oni ne ricevis???
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
6018 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6019 msgstr "Se vi ne ricevas tiun ĉi retpoŝtan mesaĝon, vi povas peti novan: "
6021 #. %1$s: SelfCheckTimeout
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
6025 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6026 "expire in %s seconds."
6028 "Se vi ne alklakas la 'Finu'-butonon, via seanco aŭtomate finiĝos post %s "
6031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:813
6034 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6035 msgstr "Se vi ne entajpas pasvorton, pasvorto estos kreita per la sistemo."
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
6040 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6043 "Se vi ne havas CAS-konton, sed vi ja havas lokan konton, vi povas tamen "
6046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
6049 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6052 "Se vi ne havas Google-konton, sed vi ja havas lokan konton, vi povas tamen "
6055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:97
6058 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6061 "Se vi ne havas Ŝiboletan konton, sed vi ja havas CAS-konton, vi povas uzi "
6064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
6067 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6068 "you may login below."
6070 "Se vi ne havas Ŝiboletan konton, sed vi ja havas lokan konton, vi povas "
6073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
6076 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6078 "Se vi ne havas bibliotekan karton, vizitu vian lokan bibliotekon por "
6081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
6084 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6085 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6087 "Se vi ĝis nun ne havas pasvorton, iru al la pruntotablo kiam vi venontfoje "
6088 "estas en la biblioteko. Ni volonte aranĝos tion por vi."
6090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:132
6093 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6096 "Se vi havas CAS-konton, bonvolu elekti kontraŭ kiu vi volas aŭtentikigi:"
6098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:128
6100 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6101 msgstr "Se vi havas CAS-konton, bonvolu alklaki ĉi tie por ensaluti."
6103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6105 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6106 msgstr "Se vi havas CAS-konton, vi rajtas uzi tiun sube."
6108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
6110 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6111 msgstr "Se vi havas Ŝiboletan konton, bonvolu "
6113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
6115 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6116 msgstr "Se vi havas Ŝiboletan konton, bonvolu alklaki ĉi tie por ensaluti."
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
6120 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6121 msgstr "Se vi havas lokan konton, vi rajtas uzi tiun sube."
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:155
6125 msgid "If you want to, you can try to "
6126 msgstr "Se vi volas, vi povas provi "
6128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:598
6134 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6137 msgid "Images for %s "
6138 msgstr "Bildoj por %s "
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6143 msgid "Immediate deletion"
6144 msgstr "Tuja forigo"
6146 #. For the first occurrence,
6147 #. %1$s: OPACBaseURL
6148 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
6149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6152 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6153 msgstr "En reta katalogo: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6155 #. For the first occurrence,
6156 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom )
6157 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto )
6158 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
6159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:384
6162 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6163 msgstr "Survoje de %s al %s ekde %s"
6165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
6166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
6168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:475
6170 msgid "In your cart"
6171 msgstr "En via ĉareto"
6173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:73
6176 msgstr "Indeksita en:"
6178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
6183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:341
6188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:304
6189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
6194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
6197 msgstr "Instruistoj"
6199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:37
6201 msgid "Instructors:"
6202 msgstr "Instruistoj:"
6204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
6205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:269
6207 msgid "Interlibrary loan request"
6208 msgstr "Peto pri interbiblioteka prunto"
6210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:24
6211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:31
6212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:90
6214 msgid "Interlibrary loan requests"
6215 msgstr "Petoj pri interbibliotekaj pruntoj"
6217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6219 msgid "Invalid shelf number."
6220 msgstr "Nevalida bretnumero."
6222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
6227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
6232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6241 msgid "Issues for a subscription"
6242 msgstr "Numeroj por abono"
6244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6246 msgid "Issues summary"
6247 msgstr "Resumo pri numeroj"
6249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
6251 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6253 "Ne forpasis sufiĉa tempo post la pruntodato por renovigi tiun ĉi ekzempleron."
6255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:86
6258 msgstr "URI de la ekzemplero"
6260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
6262 msgid "Item call number"
6263 msgstr "Signaturo de ekzemplero"
6265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
6267 msgid "Item cannot be checked out."
6268 msgstr "Ne eblas pruntepreni la ekzempleron."
6270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6272 msgid "Item damaged"
6273 msgstr "Ekzemplero difektita"
6275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
6277 msgid "Item hold queue priority"
6278 msgstr "Prioritato de rezervo en atendovico"
6280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
6283 msgstr "Rezervoj de ekzempleroj"
6285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6288 msgstr "Ekzemplero perdita"
6290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
6293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
6294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:184
6295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:467
6296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1161
6297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6300 msgstr "Speco de ekzemplero"
6302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:141
6303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:263
6304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:57
6307 msgstr "Speco de ekzemplero:"
6309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:201
6310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:322
6313 msgstr "Speco de ekzemplero: "
6315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
6318 msgstr "Specoj de ekzemplero"
6320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6322 msgid "Item withdrawn"
6323 msgstr "Ekzemplero retirita"
6325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:206
6327 msgid "Items available at:"
6328 msgstr "Ekzempleroj haveblaj ĉe:"
6330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:371
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
6333 msgid "Items available:"
6334 msgstr "Ekzempleroj haveblaj:"
6337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
6338 msgid "Items in your cart: "
6339 msgstr "Eroj en via ĉareto: "
6341 # Ĉu temas pri eroj aŭ ekzempleroj?
6342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6346 msgstr "Ekzempleroj: "
6349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:283
6383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
6386 msgstr "Ŝlosilvorto"
6388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
6390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:12
6401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
6408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
6409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
6410 msgid "Koha [% Version %]"
6411 msgstr "Koha [% Version %]"
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:188
6418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6423 #. For the first occurrence,
6424 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
6425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:187
6436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
6441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:42
6448 msgid "Languages: "
6449 msgstr "Lingvoj: "
6451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
6454 msgstr "Grandaj literoj"
6456 #. For the first occurrence,
6458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
6459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335
6466 msgid "Last location"
6469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
6471 msgid "Last updated"
6472 msgstr "Plej lastatempe ĝisdatigita"
6474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:176
6476 msgid "Last updated:"
6477 msgstr "Plej lastatempe ĝisdatigita:"
6479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:847
6484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
6486 msgid "Law reports and digests"
6487 msgstr "Leĝo-raportoj kaj diĝestoj"
6489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
6491 msgid "Legal articles"
6492 msgstr "Juraj artikoloj"
6494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6496 msgid "Legal cases and case notes"
6497 msgstr "Juraj kazoj kaj kazo-notoj"
6499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
6504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
6506 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6507 msgstr "Nivelo 1: Bazaj eltrovofasadoj"
6509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
6511 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6512 msgstr "Nivelo 2: Baza suplemento al reta publika katalogo"
6514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6516 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6517 msgstr "Niverlo 3: Baza alternativo al reta publika katalogo"
6519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
6521 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6522 msgstr "Nivelo 4: Fortikaj/domajno-specifaj eltrovoplatformoj"
6525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:225
6527 msgstr "Bibliotekoj"
6529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:137
6531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:615
6536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:142
6537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:144
6539 msgid "Library card number:"
6540 msgstr "Numero de biblioteka karto:"
6542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:162
6543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
6545 msgid "Library catalog"
6546 msgstr "Biblioteka katalogo"
6548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
6549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:61
6552 msgstr "Bibliioteko:"
6554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6557 msgstr "Biblioteko: "
6559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:135
6561 msgid "Limit to any of the following:"
6562 msgstr "Limigu al iu(j) el la sekvaj:"
6564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
6566 msgid "Limit to currently available items."
6567 msgstr "Limigu al aktuale haveblaj ekzempleroj."
6569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6577 msgstr "Limigu al: "
6579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
6584 # Vidu ĉe http://komputeko.net/index_eo.php?vorto=risurco
6585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1296
6586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1298
6588 msgid "Link to resource "
6589 msgstr "Ligilo al risurco "
6591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
6596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
6597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:197
6603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
6607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
6609 msgid "List created."
6610 msgstr "Listo kreita."
6612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
6614 msgid "List deleted."
6615 msgstr "Listo forigita."
6617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
6622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:559
6631 msgstr "Listonomo: "
6633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
6635 msgid "List updated."
6636 msgstr "Listo ĝisdatigita."
6638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:380
6640 msgid "List(s) this item appears in: "
6641 msgstr "Listo(j) en kiuj aperas tiu ĉi ekzemplero: "
6643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
6645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:45
6646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:625
6647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
6652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:461
6653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
6659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
6663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:740
6668 #. For the first occurrence,
6670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
6671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
6672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
6674 msgstr "Ŝarĝanta..."
6676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:363
6679 msgstr "Ŝarĝanta... "
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6684 msgstr "Loka Ensaluto"
6686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:99
6687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
6690 msgstr "Loka ensaluto"
6692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
6699 msgid "Location (Status)"
6700 msgstr "Loko (Statuso)"
6702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6704 msgid "Location and availability: "
6705 msgstr "Loko kaj havebleco: "
6707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:213
6709 msgid "Location(s) (Status)"
6710 msgstr "Loko(j) (Statuso)"
6712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6717 #. INPUT type=submit
6718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:339
6719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:178
6721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:124
6722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
6724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:727
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:306
6730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:527
6731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
6732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
6733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:461
6735 msgid "Log in to add tags."
6736 msgstr "Ensalutu por aldoni etikedojn."
6738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
6739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6741 msgid "Log in to create your own lists"
6742 msgstr "Ensalutu por krei viajn proprajn listojn"
6744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
6745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
6747 msgid "Log in to see your own saved tags."
6748 msgstr "Ensalutu por vidi viajn proprajn konservitajn etikedojn."
6750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
6753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:301
6754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
6755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:956
6756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
6758 msgid "Log in to your account"
6759 msgstr "Ensalutu al via konto"
6761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:120
6762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6764 msgid "Log in to your account:"
6765 msgstr "Ensalutu al via konto:"
6767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
6769 msgid "Log in with Google"
6770 msgstr "Ensalutu per Google"
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
6777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
6780 msgid "Log out and try again with a different user."
6781 msgstr "Elsalutu kaj provu denove kiel alia uzanto."
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:201
6785 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6786 msgstr "La biblioteko ne permesas ensalutojn al la katalogo."
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:173
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6796 msgstr "Ensaluto-paĝo"
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:121
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6815 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6816 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6818 "Serĉas klienton en la Integrita Biblioteka Sistemo (IBS) per identigilo kaj "
6819 "liveras la IBS-identigilon por tiu kliento, t.e. la kliento-identigilon."
6821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
6825 msgid "LookupPatron"
6826 msgstr "LookupPatron"
6828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6836 msgid "MARC Card View"
6837 msgstr "MARC-kartovido"
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:37
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:37
6848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
6854 #. %1$s: bibliotitle
6855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6857 msgid "MARC view: %s"
6858 msgstr "MARC-vido: %s"
6860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
6868 msgid "Main address"
6869 msgstr "Ĉefa adreso"
6871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
6872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
6873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:262
6874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:265
6879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
6880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:269
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:169
6887 msgid "Make payment"
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:336
6895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
6898 msgstr "Adminstrata de"
6900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:224
6903 msgstr "Adminstrata de:"
6906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:474
6920 #. For the first occurrence,
6922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
6927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:142
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
6933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
6935 msgid "Message sent"
6936 msgstr "Mesaĝo sendita"
6938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
6940 msgid "Messages for you"
6941 msgstr "Mesaĝoj por vi"
6943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:848
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:851
6950 msgid "Missing (damaged)"
6951 msgstr "Mankas (difektita)"
6953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:852
6955 msgid "Missing (lost)"
6956 msgstr "Mankas (perdita)"
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
6960 msgid "Missing (never received)"
6961 msgstr "Mankas (neniam ricevita)"
6963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:850
6965 msgid "Missing (sold out)"
6966 msgstr "Mankas (elĉerpita)"
6968 #. %1$s: subscription.missinglist
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:821
6971 msgid "Missing issues: %s "
6972 msgstr "Mankantaj numeroj: %s "
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:599
6985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1029
6996 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6997 msgstr "Pliaj librorecenzoj ĉe iDreamBooks.com"
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:22
7000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:865
7002 msgid "More details"
7003 msgstr "Pliaj detaloj"
7006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
7008 msgstr "Pliaj listoj"
7010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:391
7012 msgid "More options"
7013 msgstr "Pliaj opcioj"
7015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
7017 msgid "More searches "
7018 msgstr "Pliaj serĉoj "
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
7022 msgid "Most popular"
7023 msgstr "Plej populara"
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7027 msgid "Most popular titles"
7028 msgstr "Plej popularaj verkoj"
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7032 msgid "Musical recording"
7033 msgstr "Muzika registraĵo"
7035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7049 msgid "Narrower Term"
7050 msgstr "Malpli vasta termino"
7052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:642
7060 msgid "Never expires "
7061 msgstr "Neniam eksvalidiĝas "
7063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7066 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7067 "the item that was checked-out upon check-in."
7069 "Neniam: Tuj forigu mian legohistorion. Tio ĉi forigos ĉian registraĵon pri "
7070 "la pruntita ekzemplero post ĝia redono."
7072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:879
7077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
7078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:56
7080 msgid "New Interlibrary loan request"
7081 msgstr "Nova peto pri interbiblioteka prunto"
7083 #. %1$s: review.title |html
7084 #. %2$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
7085 #. %3$s: subtitl.subfield |html
7087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
7089 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7090 msgstr "Nova komento je %s %s, %s%s"
7092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
7093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:161
7094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:498
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:649
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
7101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:107
7103 msgid "New password:"
7104 msgstr "Nova pasvorto:"
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
7109 msgid "New purchase suggestion"
7110 msgstr "Nova aĉetpropono"
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:395
7117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:518
7118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:405
7119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
7120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
7122 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7123 msgstr "Nova(j) etikedo(j), apartigitaj per komo:"
7125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:170
7126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:54
7129 msgstr "Nova etikedo:"
7131 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
7132 #. %2$s: LibraryNameTitle
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
7137 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7138 msgstr "Novaĵoj el %s%s%sla biblioteko%s"
7140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:82
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
7145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1087
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
7152 msgid "Next >>"
7153 msgstr "Sekva >>"
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
7158 msgid "Next »"
7159 msgstr "Sekva »"
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:306
7163 msgid "Next available item"
7164 msgstr "Sekva ekzemplero havebla"
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:66
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:109
7176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:53
7178 msgid "No changes were made."
7179 msgstr "Neniuj ŝanĝoj estis faritaj."
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:195
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:203
7188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:212
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:222
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:231
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:124
7192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
7193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
7194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:235
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:243
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:251
7197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:260
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:268
7199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:277
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
7201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:100
7202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
7203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:117
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:213
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:221
7206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
7207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
7208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:496
7209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:505
7210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:72
7211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:976
7212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:319
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:328
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
7218 msgid "No cover image available"
7219 msgstr "Kovrilbildo nehavebla"
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7223 msgid "No data available in table"
7224 msgstr "Neniuj datumoj haveblaj en tabelo"
7227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7228 msgid "No entries to show"
7229 msgstr "Nenio troviĝis"
7232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7233 msgid "No item was added to your cart"
7234 msgstr "Neniu ero estis aldonita al via ĉareto"
7237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7238 msgid "No item was selected"
7239 msgstr "Neniu ero estis elektita"
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:157
7243 msgid "No items available."
7244 msgstr "Neniuj ekzempleroj haveblaj."
7246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:399
7247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:217
7249 msgid "No items available:"
7250 msgstr "Neniuj ekzempleroj haveblaj:"
7252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
7260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7261 msgid "No matching records found"
7262 msgstr "Neniuj kongruaj rikordoj troviĝis"
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:92
7266 msgid "No news to display."
7267 msgstr "Neniuj novaĵoj vidigeblaj."
7269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7271 msgid "No operation parameter has been passed."
7272 msgstr "Neniu operacia parametro estis pasigita."
7274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:687
7276 msgid "No other items."
7277 msgstr "Neniuj pliaj ekzempleroj."
7279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:673
7281 msgid "No physical items for this record"
7282 msgstr "Neniu fizika ekzemplero por tiu ĉi rikordo"
7284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7286 msgid "No private lists"
7287 msgstr "Neniuj privataj listoj"
7289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:720
7291 msgid "No private lists."
7292 msgstr "Neniuj privataj listoj."
7294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7296 msgid "No public lists"
7297 msgstr "Neniuj publikaj listoj"
7299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:718
7301 msgid "No public lists."
7302 msgstr "Neniuj publikaj listoj."
7304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7306 msgid "No reading history to delete"
7307 msgstr "Neniu legohistorio por forigo"
7309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
7311 msgid "No record was removed."
7312 msgstr "Neniu rikordo estis forigita."
7314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:272
7316 msgid "No renewals allowed"
7317 msgstr "Ne eblas renovigi"
7319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:98
7321 msgid "No reserves have been selected for this course."
7322 msgstr "Neniuj rezervoj estas elektitaj por tiu ĉi kurso."
7325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
7326 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7327 msgstr "Nenio troviĝis en la Overdrive-kolekto de la biblioteko."
7329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
7331 msgid "No results found!"
7332 msgstr "Nenio troviĝis!"
7335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7336 msgid "No suggestion was selected"
7337 msgstr "Neniu propono estis elektita"
7340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7341 msgid "No tag was specified."
7342 msgstr "Neniu etikedo estis specifita."
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:400
7346 msgid "No tags from this library for this title."
7347 msgstr "Neniuj etikedoj de tiu ĉi biblioteko por tiu ĉi titolo."
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
7361 msgid "Non-musical recording"
7362 msgstr "Ne-musika registraĵo"
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
7371 msgid "None specified: "
7372 msgstr "Neniu specifita: "
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:34
7376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:34
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:106
7383 msgstr "Normala vido"
7385 #. %1$s: PROCESS error_message messages=error.messages
7386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:117
7388 msgid "Not checked in %s"
7389 msgstr "Redono ne registrita %s"
7391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:563
7392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7394 msgid "Not finding what you're looking for? "
7395 msgstr "Ĉu vi ne trovis kion vi serĉas? "
7397 #. For the first occurrence,
7398 #. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
7399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7402 msgid "Not for loan %s"
7403 msgstr "Ne pruntebla %s"
7405 #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue
7406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:392
7408 msgid "Not for loan (%s)"
7409 msgstr "Ne pruntebla (%s)"
7411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
7414 msgstr "Ne eldonita"
7416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
7419 msgstr "Ne rezervita"
7421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:96
7423 msgid "Not what you expected? Check for "
7424 msgstr "Ĉu ĝi ne estis tio kion vi atendis? Kontrolu pri "
7426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
7427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
7428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
7433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:209
7444 #. %2$s: END # / UNLESS bibitemloo.holdable
7445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
7448 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7449 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7451 "Noto: La biblioteka politiko ne permesas rezervon/prenon de ekzemplero loke "
7452 "havebla. Bonvolu veni al la biblioteko por preni tiujn ĉi ekzemplerojn %s %s "
7454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7457 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7458 "have been populated, and an index built by separate script."
7460 "Noto: Tiu ĉi funkcio estas havebla nur por franclingvaj katalogoj kie ISBD-"
7461 "temoj estis plenigitaj kaj indekso farita per aparta skripto."
7463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7465 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7466 msgstr "Noto: Vian komenton devas aprobi bibliotekisto. "
7469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7470 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7471 msgstr "Noto: vi rajtas forigi nur viajn proprajn etikedojn."
7473 #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
7474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7477 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7478 "code that was removed. "
7480 "Noto: vi rajtas forigi nur viajn proprajn etikedojn. %s Noto: via etikedo "
7481 "enhavis marklingvan kodon, kiun ni forigis. "
7484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7486 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7487 "see your current tags."
7489 "Noto: vi rajtas etikedi eron per specifa termino nur unufoje. Kontrolu pri "
7490 "'Miaj etikedoj' por vidi viajn nunajn etikedojn."
7492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7495 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7496 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7497 "retain the comment as is."
7499 "Noto: via komento enhavis malpermesitan marklingvan kodon. Ĝi estis "
7500 "konservita post forigo de la marklingva parto, kiel indikita sube. Vi povas "
7501 "plie redakti vian komenton aŭ rezigni por konservi ĝin en la ĝisnuna formo."
7504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7506 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7508 "Noto: via etikedo enhavis marklingvan kodon kiun ni forigis. La etikedo "
7509 "estis aldonita kiel "
7511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
7512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
7514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:113
7515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:143
7516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:796
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
7518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
7523 #. For the first occurrence,
7524 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
7525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7529 msgstr "Notoj : %s "
7531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
7533 msgid "Notes/Comments"
7534 msgstr "Notoj/Komentoj"
7536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:45
7537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:180
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:79
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
7552 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7554 "Nenio esti elektita. Marku la butonon por ĉiu ekzemplero kiun vi volas "
7557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
7558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7568 # NoveList Select estas unu el la katalog-riĉigilo de la kompanio EBSCO. (Kutime, por ĉi-specaj produktoj de la kompanio, oni diras NoveList kun majuskla L kaj ne Novelist kun minuskla l.)
7569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:583
7570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1036
7571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1109
7573 msgid "Novelist Select"
7574 msgstr "NoveList Select"
7576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:512
7578 msgid "Novelist Select: "
7579 msgstr "NoveList Select: "
7582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:217
7593 msgid "Number of holds: "
7594 msgstr "Nombro da rezervoj: "
7596 #. For the first occurrence,
7598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
7599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:50
7601 msgid "Number of records used in: %s"
7602 msgstr "Nombro da rikordoj uzitaj en: %s"
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7609 #. INPUT type=submit
7610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
7621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
7642 msgid "On-site checkouts"
7643 msgstr "Surlokaj prunteprenoj"
7645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
7646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
7649 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7652 "Post kiam la biblioteko pritraktas tiujn proponojn vi rajtos aldoni pliajn."
7654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7656 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7658 "Unu aŭ pli da rezervoj ne estis farita(j) pro jam ekzistantaj rezervoj."
7660 # Pri uzoj de la termino "risurco" en komputiko, vidu ĉe http://komputeko.net/index_eo.php?vorto=risurco
7661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:332
7663 msgid "Online resources:"
7664 msgstr "Retaj risurcoj:"
7666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
7669 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7670 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7671 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7674 "Nur certaj kampoj (markitaj ruĝe) estas bezonataj, sed ju pli da informoj "
7675 "oni enigas des pli facile la bibliotekistoj trovos la petitan verkon. La "
7676 "kampo \"notoj\" estas uzebla por aldonaj informoj."
7678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:238
7680 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7681 msgstr "Nur ekzempleroj aktuale haveblaj por prunto aŭ konsultado"
7683 # "Open Library" estas reta projekto. La plano estas provizi unu retpaĝon por ĉiu verko iam ajn eldonita. Jen la (anglalingva) ĉefpaĝo: https://openlibrary.org/ Temas esence pri grandega bitiga projekto.
7684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7686 msgid "Open Library: "
7687 msgstr "Open Library: "
7689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
7691 msgid "Order by author"
7692 msgstr "Ordigu laŭ aŭtoro"
7694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:45
7696 msgid "Order by date"
7697 msgstr "Ordigu laŭ dato"
7699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:46
7701 msgid "Order by title"
7702 msgstr "Ordigu laŭ titolo"
7704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7707 msgstr "Ordigu laŭ: "
7709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:963
7711 msgid "Other editions of this work"
7712 msgstr "Aliaj eldonoj de tiu ĉi verko"
7714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:99
7716 msgid "Other forms:"
7717 msgstr "Aliaj formoj:"
7719 #. %1$s: ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )'
7720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:540
7722 msgid "Other holdings %s"
7723 msgstr "Aliaj havaĵoj ( %s )"
7725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
7726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:319
7728 msgid "Other names:"
7729 msgstr "Aliaj nomoj:"
7731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:502
7732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
7734 msgid "Other phone:"
7735 msgstr "Alia telefono:"
7737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
7739 msgid "OutputIntermediateFormat "
7740 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7744 msgid "OutputRewritablePage "
7745 msgstr "OutputRewritablePage "
7747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
7749 msgid "OverDrive Account"
7750 msgstr "OverDrive-konto"
7752 #. For the first occurrence,
7754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:21
7755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:33
7757 msgid "OverDrive search for '%s'"
7758 msgstr "Overdrive-serĉo por '%s'"
7761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
7763 msgid "Overall queue priority: %s"
7764 msgstr "Ĝenerala prioritato en atendovico: %s"
7766 #. %1$s: overdues_count
7767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:146
7769 msgid "Overdue (%s)"
7770 msgstr "Malfruaĵo (%s)"
7772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:461
7775 msgstr "Malfruaĵoj "
7777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:24
7781 msgstr "Nur la posedanto"
7783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:794
7788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
7801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
7803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
7804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
7805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
7810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
7811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:809
7812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:819
7813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:830
7819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7820 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
7821 msgstr "Pasvorto enhavas komencajn kaj/aŭ finajn spacetojn"
7823 #. For the first occurrence,
7824 #. %1$s: minPasswordLength
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
7826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:70
7828 msgid "Password must be at least %s characters long."
7829 msgstr "Pasvorto devas enhavi minimume %s signojn."
7832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7833 msgid "Password must contain at least %s characters"
7834 msgstr "Pasvorto devas enhavi minimume %s signojn"
7837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7839 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
7842 "Pasvorto devas enhavi minimume %s signojn, inkluzivante MAJUSKLAJN, "
7843 "minusklajn kaj ciferojn"
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
7846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
7849 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
7851 "Pasvorto devas enhavi minimume unu ciferon, unu minusklan kaj unu majusklan "
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
7857 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
7858 msgstr "Pasvorto ne enhavu komencajn aŭ finajn spacetojn."
7860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:72
7862 msgid "Password updated"
7863 msgstr "Pasvorto ĝisdatigita"
7865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
7867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:303
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7876 msgid "Passwords do not match! "
7877 msgstr "Pasvortoj ne kongruas! "
7879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
7881 msgid "Patent document"
7882 msgstr "Patenta dokumento"
7884 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
7885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:935
7887 msgid "Patron comment on %s"
7888 msgstr "Klienta komento pri %s"
7890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
7892 msgid "Pay selected fines and charges"
7893 msgstr "Pagu elektitajn monpunojn kaj pagotaĵojn"
7896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:153
7897 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7898 msgstr "PayPal-akceptomarko"
7900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
7902 msgid "Payment applied:"
7903 msgstr "Pago aplikita al:"
7905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
7907 msgid "Payment method"
7910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:641
7916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
7917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:794
7918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:796
7923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:221
7925 msgid "Physical details:"
7926 msgstr "Fizikaj detaloj:"
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:590
7930 msgid "Pick up location"
7933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:226
7934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
7936 msgid "Pick up location:"
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:798
7941 msgid "Pickup library"
7942 msgstr "Preneja biblioteko"
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7946 msgid "Pickup library:"
7947 msgstr "Preneja biblioteko:"
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
7951 msgid "Place a hold on"
7954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:161
7956 msgid "Place a hold on "
7960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
7961 msgid "Place a hold on: "
7964 #. %1$s: biblio.title
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
7967 msgid "Place article request for %s"
7968 msgstr "Faru artikolopeton por %s"
7970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
7973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
7974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:232
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
7983 #. INPUT type=submit
7984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
7985 msgid "Place request"
7988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
7989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:788
7992 msgstr "Farita(j) je"
7994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
7999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
8001 msgid "Placing a hold"
8004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:602
8007 msgstr "Ludu registraĵon"
8009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8012 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8013 "it's your privacy!"
8015 "Bonvulu ankaŭ noti, ke la biblioteka stabo ne povas ĝisdatigi tiujn ĉi "
8016 "valorojn por vi: temas pri via privateco!"
8018 #. For the first occurrence,
8020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8022 msgid "Please choose a download format"
8023 msgstr "Bonvolu elekti elŝutoformaton"
8025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
8027 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8028 msgstr "Bonvolu elekti unu kontraŭ kiu vi volas aŭtentikigi: "
8030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8032 msgid "Please choose your privacy rule:"
8033 msgstr "Bonvolu elekti vian privatecoregulon:"
8035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:108
8037 msgid "Please click here to log in."
8038 msgstr "Bonvolu alklaki ĉi tie por ensaluti."
8040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
8043 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8046 "Bonvolou alklaki la ligilon en tiu ĉi retpoŝta mesaĝo por fini la restarigon "
8049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8052 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8053 "arrives for this subscription."
8055 "Bonvolu konfirmi, ke vi ne volas ricevi retpoŝtan mesaĝon kiam alvenas nova "
8056 "numero de tiu ĉi abono."
8058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
8060 msgid "Please confirm the checkout:"
8061 msgstr "Bonvolu konfirmi la prunteprenon:"
8063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8065 msgid "Please confirm your registration"
8066 msgstr "Bonvolu konfirmi vian registriĝon"
8068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
8069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
8071 msgid "Please contact a librarian for details."
8072 msgstr "Bonvolu kontakti bibliotekiston por detaloj."
8074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
8075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
8077 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8078 msgstr "Bonvolu kontakti bibliotekiston por konfirmi vian pagon."
8080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8083 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8084 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8086 "Bonvolu kontakti bibliotekan stabanon se vi ne estas certa pri via "
8087 "provizanto de sendrata servo, aŭ se vi ne vidas vian provizanton en tiu ĉi "
8090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
8092 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8093 msgstr "Bonvolu kontakti la bibliotekon se vi bezonas pli da helpo."
8095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8097 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8098 msgstr "Bonvolu kontakti la bibliotekon por konfirmi vian pagon."
8100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
8101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
8103 msgid "Please correct and resubmit."
8104 msgstr "Bonvolu korekti kaj resendi."
8106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8109 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8110 msgstr "Bonvolu ne uzi tiun ĉi retpoŝtan adreson por peti aŭ renovigi librojn."
8112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:295
8114 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8115 msgstr "Bonvolu enigi aldonajn informojn pri la petata ekzemplero:"
8117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8119 msgid "Please enter numbers only. "
8120 msgstr "Bonvolu enigi nur ciferojn. "
8123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8124 msgid "Please enter the same password as above"
8125 msgstr "Bonvolu enigi la saman pasvorton kiel supre"
8127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:310
8129 msgid "Please enter your card number:"
8130 msgstr "Bonvolu enigi vian kreditkartan numeron:"
8132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
8135 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8136 "email when the library processes your suggestion."
8138 "Bonvolu plenigi tiun ĉi formularon por fari aĉetproponon. Vi ricevos "
8139 "retpoŝtan mesaĝon post kiam la biblioteko prilaboras vian proponon."
8141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8143 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8144 msgstr "Bonvolu ensaluti al la katalogo kaj provu denove. "
8146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8149 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8150 "the library no matter which privacy option you choose."
8152 "Bonvolu noti, ke la informoj pri iu ajn libro ankoraŭ pruntita estas "
8153 "retenendaj de la biblioteko senkonsidere de via elektita privateco-opcio."
8155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:154
8158 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8159 "address registered with this library."
8161 "Bonvolu noti, ke la Google-ensaluto funkcias nur se vi uzas la retpoŝtan "
8162 "adreson registritan ĉe tiu ĉi biblioteko."
8164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
8165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
8168 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8169 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8170 "Reference Manager or ProCite."
8172 "Bonvolu noti, ke la alligita dosiero estas MARC-dosiero de bibliografiaj "
8173 "rikordoj kiun eblas importi en personan bibliografian programaron, ekz-e "
8174 "EndNote, Reference Manager aŭ ProCite."
8176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8179 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8180 "of items returned damaged."
8182 "Bonvolu noti, ke la lasta persono kiu redonis ekzempleron estas kontrolata "
8183 "pri la mastrumado de redonitaj difektitaj ekzempleroj."
8185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
8186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
8187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
8188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
8189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
8191 msgid "Please note:"
8192 msgstr "Bonvolu noti:"
8194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
8195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
8196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
8198 msgid "Please note: "
8199 msgstr "Bonvolu noti: "
8202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8203 msgid "Please select a specific item for this article request."
8204 msgstr "Bonvolu elekti specifan ekzempleron por tiu ĉi peto por artikolo."
8207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
8208 msgid "Please select a tag to delete."
8209 msgstr "Bonvolu elekti etikedon por forigo."
8211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8213 msgid "Please try again later."
8214 msgstr "Bonvolu provi denove pli malfrue."
8216 #. %1$s: ELSIF (errNoBorrowerFound)
8217 #. %2$s: ELSIF (errMultipleAccountsForEmail)
8218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8221 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8222 "information. %s Account identification with this email address only is "
8225 "Bonvolu provi denove pli malfrue. %s Neniu konto estis trovita havanta la "
8226 "informojn provizitajn. %s Konto-identigo nur per tiu ĉi retpoŝta adreso "
8231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
8233 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8234 msgstr "Bonvolu provi denove uzante platan tekston. %sNerekonita eraro. %s "
8236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
8238 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8239 msgstr "Bonvolu tajpi la sekvantajn signojn en la ĵusan dialogujon: "
8241 #. %1$s: ELSIF (errAlreadyStartRecovery)
8242 #. %2$s: IF username
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8246 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8247 "has already been started for this account %s (\""
8249 "Bonvolu uzi ankaŭ la kampon 'Ensaluto'. %s La procezo de retrovo de pasvorto "
8250 "estas jam komencita por tiu ĉi konto %s (\""
8253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8260 msgid "Popularity (least to most)"
8261 msgstr "Populareco (de malpli al pli populara)"
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8266 msgid "Popularity (most to least)"
8267 msgstr "Populareco (de pli al malpli populara)"
8269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:951
8271 msgid "Post your comments on this item. "
8272 msgstr "Afiŝu viajn komentojn pri tiu ĉi ekzemplero. "
8274 #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
8275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
8277 msgid "Powered by %s "
8278 msgstr "Funkciigita de %s "
8280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
8282 msgid "Pre-adolescent"
8283 msgstr "Antaŭadoleskanto"
8285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:56
8287 msgid "Preferred form: "
8288 msgstr "Preferata formo: "
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
8293 msgstr "Antaŭlernejo"
8296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:212
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
8308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
8313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:86
8314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:169
8316 msgid "Previous sessions"
8317 msgstr "Antaŭaj seancoj"
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:515
8325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:517
8327 msgid "Primary email:"
8328 msgstr "Ĉefa retpoŝta adreso:"
8330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:476
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:478
8333 msgid "Primary phone:"
8334 msgstr "Ĉefa telefono:"
8336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
8342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
8345 msgstr "Printu liston"
8347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:593
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:658
8355 msgstr "Prioritato:"
8357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:104
8362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
8363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
8364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8371 msgid "Private lists"
8372 msgstr "Privataj listoj"
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8376 msgid "Private lists shared with me"
8377 msgstr "Privataj listoj dividitaj kun mi"
8380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
8381 msgid "Processing..."
8382 msgstr "Laborante..."
8384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
8386 msgid "Programmed texts"
8387 msgstr "Tekstoj por programita lernado"
8389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:73
8392 msgstr "Provizanto:"
8394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:598
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
8405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:636
8406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:638
8407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8409 msgid "Public lists"
8410 msgstr "Publikaj listoj"
8413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
8414 msgid "Public lists:"
8415 msgstr "Publikaj listoj:"
8417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:832
8419 msgid "Publication date"
8420 msgstr "Dato de eldono"
8422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
8424 msgid "Publication date range"
8425 msgstr "Datgamo de eldono"
8427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
8429 msgid "Publication place:"
8432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8435 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8436 msgstr "Dato de eldono/kopirajto: Plej nova al plej malnova"
8438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8441 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8442 msgstr "Dato de eldono/kopirajto: Plej malnova al plej nova"
8444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:339
8446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
8448 msgid "Publication:"
8451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:213
8453 msgid "Published by :"
8454 msgstr "Eldonita de :"
8456 #. For the first occurrence,
8457 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
8458 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
8459 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
8461 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
8462 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
8464 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
8465 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
8467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8470 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8471 msgstr "Eldonita de: %s %s en %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
8475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:104
8480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:81
8482 msgid "Publisher location"
8485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
8490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
8491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
8493 msgid "Purchase suggestions"
8494 msgstr "Aĉetproponoj"
8496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
8501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:101
8503 msgid "Quote of the day"
8504 msgstr "Citaĵo de la tago"
8506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8509 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8510 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, aliaj)"
8512 #. %1$s: shelf.shelfname | html
8513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8515 msgid "RSS feed for public list %s"
8516 msgstr "RSS-fluo por publika listo %s"
8518 # RT = Rilata termino
8519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8524 #. INPUT type=submit name=rate_button
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:489
8527 msgstr "Pritaksu min"
8529 #. For the first occurrence,
8531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
8533 msgid "Rating based on reviews of "
8534 msgstr "Pritakso surbaze de recenzoj de "
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
8538 msgid "Re-type new password:"
8539 msgstr "Retajpu novan pasvorton:"
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
8543 msgid "Reason for suggestion: "
8544 msgstr "Kialo de la propono: "
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8549 msgstr "RecallItem "
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
8553 msgid "Received date"
8554 msgstr "Dato ricevita"
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8559 msgid "Recent comments"
8560 msgstr "Lastatempaj komentoj"
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8564 msgid "Recent comments "
8565 msgstr "Lastatempaj komentoj "
8567 # URL = unuforma risurca lokindiko
8568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:88
8571 msgstr "URL de rikordo"
8573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
8575 msgid "Record not found"
8576 msgstr "Rikordo ne troviĝis"
8578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
8580 msgid "Record title"
8581 msgstr "Rikordo-titolo"
8583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:4
8585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8587 msgid "Refine your search"
8588 msgstr "Precizigu vian serĉon"
8590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:30
8592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8594 msgid "Register a new account"
8595 msgstr "Registru novan konton"
8597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:333
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:138
8599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8601 msgid "Register here."
8602 msgstr "Registriĝu ĉi tie."
8604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8606 msgid "Registration Complete!"
8607 msgstr "Registriĝo finfarita!"
8609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8611 msgid "Registration complete"
8612 msgstr "Registriĝo finfarita"
8614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8616 msgid "Registration invalid!"
8617 msgstr "Registriĝo nevalida!"
8619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
8621 msgid "Regular print"
8622 msgstr "Literoj de normala grando"
8625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8626 msgid "Related Term"
8627 msgstr "Rilata termino"
8629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:421
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:145
8636 msgid "Relatives' checkouts"
8637 msgstr "Prunteprenoj fare de parencoj"
8639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
8651 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8652 msgstr "Forigu faceton [% facet.facet_link_value | html %]"
8655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:99
8656 msgid "Remove field"
8657 msgstr "Forigu kampon"
8660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
8661 msgid "Remove from list"
8662 msgstr "Forigu el listo"
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:470
8666 msgid "Remove from this list"
8667 msgstr "Forigu el tiu ĉi listo"
8669 #. INPUT type=submit
8670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532
8671 msgid "Remove selected items"
8672 msgstr "Forigu elektitajn erojn"
8674 #. INPUT type=submit
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:79
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:119
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:164
8678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:201
8679 msgid "Remove selected searches"
8680 msgstr "Forigu elektitajn serĉojn"
8682 #. INPUT type=submit
8683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:196
8684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:707
8685 msgid "Remove share"
8686 msgstr "Forigu kunhavaĵon"
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
8689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
8690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:472
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
8697 #. INPUT type=submit
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:351
8699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
8701 msgstr "Renovigu ĉiujn"
8703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:121
8704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:129
8705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:262
8706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:264
8709 msgstr "Renovigu ekzempleron"
8711 #. INPUT type=submit
8712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:340
8713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
8714 msgid "Renew selected"
8715 msgstr "Renovigu elektita(j)n"
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
8719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
8727 msgstr "Renovigita!"
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8731 msgid "Report issues and broken links"
8732 msgstr "Raportu pri problemoj kaj rompitaj ligiloj"
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:510
8736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8738 msgid "Request article"
8739 msgstr "Petu artikolon"
8741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:203
8743 msgid "Request cancellation"
8744 msgstr "Petu nuligon"
8746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
8747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
8749 msgid "Request placed"
8750 msgstr "Peto farita"
8752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
8754 msgid "Request placed:"
8755 msgstr "Peto farita:"
8757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
8759 msgid "Request specific item type:"
8760 msgstr "Petu specifan specon de ekzemplero:"
8762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
8764 msgid "Request type"
8765 msgstr "Speco de peto"
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:168
8769 msgid "Request type:"
8770 msgstr "Speco de peto:"
8772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:10
8774 msgid "Request updated"
8775 msgstr "Peto ĝisdatigita"
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:115
8779 msgid "Requested from"
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:150
8784 msgid "Requested from:"
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:155
8789 msgid "Requested item:"
8790 msgstr "Ekzemplero petita:"
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
8794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
8795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
8796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:163
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:264
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:277
8799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:297
8800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
8801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:323
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:350
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:381
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:394
8805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:407
8806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:420
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:433
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:446
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:459
8810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:482
8811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
8812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:508
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:521
8814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:534
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:547
8816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:569
8817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
8818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:595
8819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:608
8820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:621
8821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:647
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:660
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:673
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:696
8826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:709
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:722
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:735
8829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:748
8830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:761
8831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:774
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:787
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:800
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:821
8835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:825
8836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
8839 msgstr "Bezonata(j)"
8841 #. INPUT type=submit
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
8844 msgstr "Reordigu la liston"
8846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:104
8847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
8849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:105
8850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:150
8851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:187
8859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8861 msgid "Results %s to %s of %s"
8862 msgstr "Rezultoj %s ĝis %s el %s"
8864 #. For the first occurrence,
8865 #. %1$s: IF ( query_desc )
8866 #. %2$s: query_desc | html
8868 #. %4$s: IF ( limit_desc )
8869 #. %5$s: limit_desc | html
8871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:31
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:24
8874 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
8875 msgstr "Serĉrezultoj %spor '%s'%s%s kun limo(j): '%s'%s"
8877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:703
8882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:772
8884 msgid "Resume all suspended holds"
8885 msgstr "Reaktivigu ĉiujn suspenditajn rezervojn"
8887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:714
8889 msgid "Resume your hold on "
8890 msgstr "Reaktivigu vian rezervon de "
8892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:86
8893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:111
8895 msgid "Return this item"
8896 msgstr "Redonu tiun ĉi ekzempleron"
8898 #. INPUT type=submit name=confirm
8899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:94
8900 msgid "Return to account summary"
8901 msgstr "Reen al kontoresumo"
8903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8905 msgid "Return to fine details"
8906 msgstr "Revenu al detaloj pri monpuno"
8908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8910 msgid "Return to the catalog home page."
8911 msgstr "Revenu al la kataloga hejmpaĝo."
8913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:52
8914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:114
8916 msgid "Return to the last advanced search"
8917 msgstr "Revenu al la lasta detala serĉo"
8919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:125
8921 msgid "Return to the main page"
8922 msgstr "Revenu al la ĉefpaĝo"
8924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:54
8926 msgid "Return to the self-checkout"
8927 msgstr "Revenu al memserva pruntado"
8929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
8930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
8932 msgid "Return to your lists"
8933 msgstr "Revenu al viaj listoj"
8935 #. INPUT type=submit
8936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:77
8937 msgid "Return to your record"
8938 msgstr "Revenu al via rikordo"
8940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
8942 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8943 msgstr "Liveras de Koha informojn pri klienta statuso."
8945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
8948 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8949 "particular patron."
8951 "Liveras informojn pri la haveblaj servoj rilate apartan ekzempleron por "
8954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
8957 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8958 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8959 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8961 "Liveras specifajn informojn pri la kliento, surbaze de opcioj en la peto. "
8962 "Tiu ĉi funkcio povas laŭelekte liveri klientajn kontakt-informojn, monpun-"
8963 "informojn, rezervopetajn informojn, prunto-informojn, kaj mesaĝojn."
8966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
8967 msgid "Review date: "
8968 msgstr "Recenzodato: "
8971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
8972 msgid "Review result: "
8973 msgstr "Recenzorezulto: "
8975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
8976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
8981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:373
8983 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8984 msgstr "Recenzojn provizis LibraryThing.com:"
8986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:750
8988 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8989 msgstr "Recenzojn provizis Syndetics"
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:33
8993 msgid "Routing lists"
8994 msgstr "Viaj dissendolistoj"
8996 # angla Short Message Service = Esperanta Skriba Mesaĝeto-Servo aŭ Servo de Mallongaj Sendaĵoj
8997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
9002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
9005 msgstr "SMS-numero:"
9007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
9009 msgid "SMS provider:"
9010 msgstr "SMS-provivanto:"
9012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
9017 # Ŝajne temas pri skripto kun la nomo Sa, ĉu?
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:237
9024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:239
9030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9039 #. For the first occurrence,
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
9043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
9044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:614
9045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
9054 msgid "Save record "
9055 msgstr "Konservu rikordon "
9057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:466
9059 msgid "Save to another list"
9060 msgstr "Konservu en alia listo"
9062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:532
9064 msgid "Save to lists"
9065 msgstr "Konservi en listoj"
9067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
9069 msgid "Save to your lists"
9070 msgstr "Konservu en viaj listoj"
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
9079 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9080 msgstr "Skanu novan ekzempleron aŭ enigu ĝian strikodon:"
9082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
9085 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9086 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9087 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9089 "Skanu ĉiun ekzempleron kaj atendu, ke la paĝo reaperu antaŭ ol vi skanas la "
9090 "sekvan ekzempleron. La pruntita ekzemplero devus aperi en via listo de "
9091 "prunteprenoj. La Sendobutonon vi bezonas alklaki nur se vi enigas la "
9094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:186
9097 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9100 "Skanu ĉiun ekzempleron aŭ enigu ĝian strikodon. Listo de enigitaj strikodoj "
9103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:67
9105 msgid "Scan index for: "
9106 msgstr "Skanu indekson por: "
9108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:62
9111 msgstr "Skanu indekson:"
9113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:140
9115 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9116 msgstr "Skanu la ekzempleron aŭ enigu ĝian strikodon:"
9118 #. INPUT type=submit name=do
9119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:385
9120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:163
9121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:288
9122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
9123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:104
9124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
9125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
9130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
9135 #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
9136 #. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
9137 #. %3$s: Branches.GetName( mylibraryfirst )
9140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:152
9142 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9143 msgstr "Serĉu %s %s (en %s nur) %s %s "
9145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
9147 msgid "Search for this title in:"
9148 msgstr "Serĉu tiun ĉi titolon en:"
9151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
9152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
9153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:188
9154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
9155 msgid "Search for works by this author"
9156 msgstr "Serĉu la verkojn de tiu ĉi aŭtoro"
9158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:24
9159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
9164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
9165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:19
9166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:36
9168 msgid "Search history"
9169 msgstr "Serĉhistorio"
9171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9173 msgid "Search options:"
9174 msgstr "Serĉopcioj:"
9176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9179 msgid "Search suggestions"
9180 msgstr "Serĉproponoj"
9182 #. %1$s: LibraryName |html
9183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
9185 msgid "Search the %s"
9186 msgstr "Serĉu la %s"
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
9195 msgid "SearchCourseReserves "
9196 msgstr "SearchCourseReserves "
9198 # Open Library estas la nomo de projekto.
9200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9201 msgid "Searching Open Library..."
9202 msgstr "Serĉu Open Library..."
9204 # OverDrive estas la nomo de servo.
9205 #. For the first occurrence,
9207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
9209 msgid "Searching OverDrive..."
9210 msgstr "Serĉante OverDrive..."
9212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
9213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:530
9215 msgid "Secondary email:"
9216 msgstr "Plia retpoŝta adreso:"
9218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:489
9219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:491
9221 msgid "Secondary phone:"
9222 msgstr "Plia telefono:"
9224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
9237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:275
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:286
9239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:115
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:503
9242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:90
9243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:92
9244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:95
9245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345
9246 msgid "See Baker & Taylor"
9247 msgstr "Vidu Baker & Taylor"
9249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:82
9252 msgstr "Vidu ankaŭ:"
9255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
9257 msgstr "Vidu bibliografian rikordon"
9260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
9262 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9265 "Vidu: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
9271 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9274 "Vidu: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9279 msgid "Select a list"
9280 msgstr "Elektu liston"
9282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:326
9283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9285 msgid "Select a specific item:"
9286 msgstr "Elektu specifan ekzempleron:"
9288 #. For the first occurrence,
9290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
9292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:34
9293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
9294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
9295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:50
9296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:89
9297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:135
9298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:172
9301 msgstr "Elektu ĉiujn"
9303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:54
9304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:93
9305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:139
9306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:176
9307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:221
9309 msgid "Select searches to: "
9310 msgstr "Elektu serĉojn por: "
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
9313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
9315 msgid "Select suggestions to: "
9316 msgstr "Elektu proponojn por: "
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:135
9320 msgid "Select the item(s) to search"
9321 msgstr "Elektu la ekzemplero(j)n serĉata(j)n"
9323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:262
9325 msgid "Select the term(s) to search"
9326 msgstr "Elektu la termino(j)n serĉata(j)n"
9328 #. For the first occurrence,
9330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
9332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:303
9333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:256
9334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
9336 msgid "Select titles to: "
9337 msgstr "Elektu titolojn por: "
9339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
9341 msgid "Self check-in help"
9342 msgstr "Helpo pri memserva registro de redono"
9344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:28
9346 msgid "Self checkout help"
9347 msgstr "Helpo pri memserva pruntado"
9349 #. INPUT type=submit
9350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:25
9353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9361 msgstr "Sendu retpoŝton"
9363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
9366 msgstr "Sendu liston"
9368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9370 msgid "Sending your cart"
9371 msgstr "Sendante vian ĉareton"
9373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9375 msgid "Sending your list"
9376 msgstr "Sendante vian liston"
9379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:167
9393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
9394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:616
9396 msgid "Serial collection"
9397 msgstr "Periodaĵokolekto"
9399 #. For the first occurrence,
9400 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
9401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9405 msgstr "Periodaĵo: %s "
9407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
9408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
9409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
9410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
9415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
9417 msgid "Series Title"
9418 msgstr "Titolo de serio"
9420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
9422 msgid "Series information:"
9423 msgstr "Detaloj pri serio:"
9425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
9427 msgid "Series title"
9428 msgstr "Titolo de serio"
9430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:194
9435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:97
9436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:152
9438 msgid "Session lost"
9439 msgstr "Seanco malkonektita"
9441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9443 msgid "Settings updated"
9444 msgstr "Agordoj ĝisdatigitaj"
9446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
9447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:699
9452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9454 msgid "Share a list"
9455 msgstr "Dividu liston"
9457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9459 msgid "Share a list with another patron"
9460 msgstr "Dividu liston kun alia kliento"
9463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
9464 msgid "Share by email"
9465 msgstr "Dividu per retpoŝto"
9467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
9470 msgstr "Dividu liston"
9473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
9474 msgid "Share on Facebook"
9475 msgstr "Publikigu per Facebook"
9478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
9479 msgid "Share on LinkedIn"
9480 msgstr "Publikigu per LinkedIn"
9482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1169
9484 msgid "Shelving location"
9485 msgstr "Surbreta loko"
9487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
9489 msgid "Shibboleth Login"
9490 msgstr "Ŝiboleta ensaluto"
9492 # Ĉu oni devas traduki tio? Shibboleth estas la nomo de iu teknologio https://en.wikipedia.org/wiki/Shibboleth_(Shibboleth_Consortium)
9493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
9495 msgid "Shibboleth login"
9496 msgstr "Ŝiboleta ensaluto"
9498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9505 msgid "Show _MENU_ entries"
9506 msgstr "Show _MENU_ entries"
9508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:55
9511 msgid "Show all items"
9512 msgstr "Montru ĉiujn ekzemplerojn"
9514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
9516 msgid "Show last 50 items"
9517 msgstr "Montru la lastajn 50 ekzemplerojn"
9520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9522 msgstr "Montru listojn"
9524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:57
9529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
9530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
9532 msgid "Show more options"
9533 msgstr "Montru pli da opcioj"
9536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
9537 msgid "Show pagination list (%s-%s / %s)"
9538 msgstr "Montru paĝaroliston (%s-%s / %s)"
9540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9542 msgid "Show the top "
9543 msgstr "Montru la supron "
9545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9548 msgstr "Montru jaron: "
9550 #. %1$s: resultcount
9552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9554 msgid "Showing %s of about %s results"
9555 msgstr "Montrante %s el proksimume %s rezultoj"
9558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9559 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9560 msgstr "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9564 msgid "Showing all items. "
9565 msgstr "Montrante ĉiujn ekzemplerojn. "
9567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
9569 msgid "Showing last 50 items. "
9570 msgstr "Montrante la lastajn 50 ekzemplerojn. "
9572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9574 msgid "Showing only available items"
9575 msgstr "Montrante nur haveblajn ekzemplerojn"
9578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
9580 msgid "Similar items"
9581 msgstr "Similaj ekzempleroj"
9583 # DC-RDF = Dublin Core-Resource Description Framework
9584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9586 msgid "Simple DC-RDF"
9587 msgstr "Simpla DC-RDF"
9589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9592 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9593 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9595 "Iuj pagoj por tekstmesaĝoj eble estos postulataj kiam vi uzas tiun ĉi "
9596 "servon. Bonvolu kontroli ĉe via provizanto de sendrata servo se vi havas "
9599 #. %1$s: failaddress
9600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
9603 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9604 "them. These are: %s"
9606 "Io misfunkciis dum prilaborado de la sekvaj adresoj. Bonvolu ilin kontroli. "
9609 #. For the first occurrence,
9611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
9612 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9613 msgstr "Io misfunkciis. La noto ne estis konservita"
9615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
9620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
9625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
9628 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9629 "Contact the patron who sent you the invitation."
9631 "Pardonu, sed ni ne povis akcepti tiun ĉi ŝlosilon. Eblas, ke la invito "
9632 "eksvalidiĝis. Kontaktu la klienton kiu sendis al vi la inviton."
9634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
9636 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9637 msgstr "Pardonu, sed vi ne enigis validan retpoŝtan adreson."
9639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9641 msgid "Sorry, no suggestions."
9642 msgstr "Pardonu, neniuj proponoj."
9644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:117
9646 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
9647 msgstr "Pardonu, neniu el tiuj ĉi ekzempleroj estas rezervebla. "
9649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9651 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9652 msgstr "Pardonu, sed nur la kreanto de tiu ĉi komento rajtas ĝin ŝanĝi."
9655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
9656 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9657 msgstr "Pardonu, simpla vido estas aktuale nedisponebla"
9660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
9661 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9662 msgstr "Pardonu, etikedoj ne estas disponeblaj por tiu ĉi sistemo."
9664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
9667 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9670 "Pardonu, la CAS-ensaluto ankaŭ malsukcesis. Se vi povas loke ensaluti vi "
9671 "rajtas tion fari sube."
9673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:124
9675 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9676 msgstr "Pardonu, la CAS-ensaluto malsukcesis."
9678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9680 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9681 msgstr "Pardonu, la petita paĝo ne estas havebla"
9683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9686 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9687 msgstr "Pardonu, la sistemo konstatis, ke vi ne rajtas aliri tiun ĉi paĝon. "
9689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
9691 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9692 msgstr "Pardonu, tiu ĉi ekzemplero ne estas prunteprenebla ĉe tiu ĉi pruntejo."
9694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
9697 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
9698 "the administrator to resolve this problem."
9700 "Pardonu, tiu ĉi memserva redonejo perdis aŭtentikigon. Bonvolu kontakti la "
9701 "administranton por solvi tiun ĉi problemon."
9703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:145
9706 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9707 "the administrator to resolve this problem."
9709 "Pardonu, tiu ĉi memserva pruntejo perdis aŭtentikigon. Bonvolu kontakti la "
9710 "administranton por solvi tiun ĉi problemon."
9712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
9714 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9715 msgstr "Pardonu, vi estas tro juna por rezervi tiun ĉi materialon."
9717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9719 msgid "Sorry, you cannot place holds."
9720 msgstr "Pardonu, vi ne povas fari rezervojn."
9722 #. %1$s: too_many_reserves
9723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73
9725 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9726 msgstr "Pardonu, vi ne povas fari pli ol %s rezervojn. "
9728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153
9730 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9731 msgstr "Pardonu, via Google-ensaluto malsukcesis. "
9733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:79
9736 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9738 "Pardonu, via Ŝiboleta identeco ne kongruas kun valida biblioteka identeco."
9740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
9743 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9744 "you have a local login, you may use that below."
9746 "Pardonu, via Ŝiboleta identeco ne kongruas kun valida biblioteka identeco. "
9747 "Se vi havas lokan ensaluton, vi povas tion uzi sube."
9749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:47
9751 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9752 msgstr "Pardonu, via seanco tempe eluziĝis. Bonvolu ensaluti denove."
9754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:254
9757 msgstr "Ordigu laŭ:"
9759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:205
9762 msgstr "Ordigu laŭ: "
9764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
9766 msgid "Sort this list by: "
9767 msgstr "Ordigu ĉi tiun liston laŭ: "
9769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9772 msgstr "Ordigante: "
9774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
9777 msgstr "Specialigita(j)"
9779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
9780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9782 msgid "Standard number"
9783 msgstr "Norma numero"
9785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
9787 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9788 msgstr "Norma numero (ISBN, ISSN aŭ aliaj):"
9790 # Eblas longe diskuti kaj debati rilate al la uzo de la termino "ŝtato", ekz-e en la kunteksto de Usono. Por simpleco ĝi estas uzita ĉi tie anstataŭ uzi "subŝtato", "federita teritorio", ktp.
9791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
9792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:429
9793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:602
9794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:604
9795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:755
9796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757
9801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
9806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
9807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
9808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
9809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:595
9811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:797
9812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
9813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
9814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:181
9819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:164
9820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
9821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
9826 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
9828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
9830 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9831 msgstr "Paŝo unua: Enigu vian uzantoidentigilon%s kaj pasvorton%s"
9833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
9835 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9836 msgstr "Paŝo tria: Alklaku la butonon 'Finu'"
9838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
9840 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9841 msgstr "Paŝo dua: Skanu la strikodon de ĉiu ekzemplero, unu post la alia"
9843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
9848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:375
9849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:377
9851 msgid "Street number:"
9852 msgstr "Stratnumero:"
9855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
9860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
9861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
9862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
9868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9871 msgid "Subject cloud"
9872 msgstr "Nubo da temoj"
9874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9876 msgid "Subject phrase"
9877 msgstr "Tema vortgrupo"
9879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:126
9884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:255
9885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:311
9890 #. For the first occurrence,
9891 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
9892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9895 msgid "Subject: %s "
9898 #. INPUT type=submit
9899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
9900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
9902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
9903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
9904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:193
9905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:312
9910 #. INPUT type=submit
9911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9912 msgid "Submit and close this window"
9913 msgstr "Sendu kaj fermu tiun ĉi fenestron"
9915 #. INPUT type=submit
9916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
9917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
9918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
9919 msgid "Submit changes"
9920 msgstr "Sendu ŝanĝojn"
9922 #. INPUT type=submit
9923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:205
9924 msgid "Submit modifications"
9925 msgstr "Sendu modifaĵojn"
9927 #. INPUT type=submit
9928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
9929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:331
9930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
9933 msgstr "Sendu noton"
9935 #. INPUT type=submit
9936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:917
9937 msgid "Submit update request"
9938 msgstr "Sendu peton pri ĝisdatigo"
9940 #. INPUT type=submit
9941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
9942 msgid "Submit your suggestion"
9943 msgstr "Sendu vian proponon"
9945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9947 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9948 msgstr "Abonu al abon-atentigo"
9951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
9954 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9955 msgstr "Abonu al retpoŝta atentigo pri novaj numeroj"
9957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9959 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9960 msgstr "Abonu al retpoŝta atentigo pri novaj numeroj "
9963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9964 msgid "Subscribe to recent comments"
9965 msgstr "Abonu al lastatempaj komentoj"
9968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:154
9969 msgid "Subscribe to this list"
9970 msgstr "Abonu al tiu ĉi listo"
9973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
9974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:89
9975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:73
9976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:113
9977 msgid "Subscribe to this search"
9978 msgstr "Abonu al tiu ĉi serĉo"
9980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9982 msgid "Subscription"
9985 #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
9986 #. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
9987 #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
9990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
9992 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9993 msgstr "Abono de: %s al:%s %s %s nun (aktuala)%s"
9995 #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle
9996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9998 msgid "Subscription information for %s"
9999 msgstr "Aboninformo por %s"
10001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:42
10003 msgid "Subscription title"
10004 msgstr "Titolo de abono"
10006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10008 msgid "Subscription: "
10011 #. %1$s: subscriptionsnumber
10012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
10014 msgid "Subscriptions ( %s )"
10015 msgstr "Abonoj ( %s )"
10017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:135
10025 msgid "Suggested by:"
10026 msgstr "Proponita de:"
10028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
10030 msgid "Suggested for"
10031 msgstr "Proponita por"
10033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
10035 msgid "Suggested for:"
10036 msgstr "Proponita por:"
10038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
10040 msgid "Suggested on"
10041 msgstr "Proponita je"
10043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10045 msgid "Suggestions"
10048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
10054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:258
10064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:260
10065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
10066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:692
10069 msgstr "Familia nomo:"
10071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
10076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
10077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:707
10078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:725
10079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:728
10080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:736
10085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:759
10087 msgid "Suspend all holds"
10088 msgstr "Suspendu ĉiujn rezervojn"
10090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:721
10092 msgid "Suspend until:"
10093 msgstr "Suspendu ĝis:"
10095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:716
10097 msgid "Suspend your hold on "
10098 msgstr "Suspendu vian rezervon de "
10101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10102 msgid "Switch languages"
10103 msgstr "Ŝanĝu lingvojn"
10105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
10107 msgid "System Maintenance"
10108 msgstr "Sistemprizorgado"
10110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:546
10113 msgstr "Enhavtabelo"
10115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:728
10117 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10118 msgstr "Enhavtabelon provizis Syndetics"
10120 #. INPUT type=submit
10121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:167
10122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48
10123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
10128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
10130 msgid "Tag browser"
10131 msgstr "Etikedofoliumilo"
10133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
10136 msgstr "Nubo da etikedoj"
10138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:260
10140 msgid "Tag status here."
10141 msgstr "Etikeda statuso ĉi tie."
10143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
10144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
10145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:419
10146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:457
10148 msgid "Tag status here. "
10149 msgstr "Etikeda statuso ĉi tie. "
10151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:134
10156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
10161 #. For the first occurrence,
10163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10164 msgid "Tags added: "
10165 msgstr "Etikedoj aldonitaj: "
10167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:391
10168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:400
10170 msgid "Tags from this library:"
10171 msgstr "Etikedoj de tiu ĉi biblioteko:"
10173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:447
10174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
10179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
10181 msgid "Technical reports"
10182 msgstr "Teknikaj raportoj"
10185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
10192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10195 msgstr "Termino(j):"
10197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
10199 msgid "Term/Phrase"
10200 msgstr "Termino/Vortgrupo"
10202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
10208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
10222 #. %1$s: subscription.opacdisplaycount
10223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
10225 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10226 msgstr "La %s plej lastatempaj numeroj de tiu ĉi abono:"
10229 #. %2$s: IF selected_itemtype
10230 #. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype)
10232 #. %5$s: IF ( branch )
10233 #. %6$s: Branches.GetName( branch )
10235 #. %8$s: IF ( timeLimit != 999 )
10236 #. %9$s: timeLimit |html
10239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10242 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10245 "La %s plej ofte prunteprenita %s %s %s %s ĉe %s %s %s dum la pasintaj %s "
10246 "monatoj %s de iam ajn%s "
10248 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
10249 #. %2$s: LibraryNameTitle
10252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10255 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10256 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10258 "La %s%s%sKoha reta%s katalogo estas nekonektita pro sistemprizorgado. Ni "
10259 "baldaŭ revenos! Se vi havas demandojn, bonvolu kontakti la "
10261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10263 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10264 msgstr "La 'Finu'-butono aperos, por ke oni rekomencu."
10266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
10269 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10272 "La permeso Iu Ajn ne havas efektivan rezulton dum tiu ĉi listo estas plene "
10275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10277 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10278 msgstr "La ISBD-nubo ne estas disponebla."
10280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10282 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10284 "La foliumila tabelo estas malplena. Tiu ĉi kapableco ne estas plene "
10285 "agordita. Vidu la "
10287 #. %1$s: email_add | html
10288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10290 msgid "The cart was sent to: %s"
10291 msgstr "La ĉareto estis sendita al: %s"
10293 #. %1$s: subscription_LOO.startdate
10294 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
10296 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
10298 #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
10300 #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
10302 #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
10304 #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
10306 #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
10308 #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
10310 #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
10312 #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
10314 #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
10316 #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
10318 #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
10320 #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
10322 #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
10324 #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
10326 #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
10328 #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
10330 #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
10332 #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
10334 #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
10335 #. %43$s: subscription_LOO.numberlength
10337 #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
10338 #. %46$s: subscription_LOO.weeklength
10340 #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
10341 #. %49$s: subscription_LOO.monthlength
10343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10346 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10347 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10348 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10349 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10350 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10351 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10352 "%s %s%s months%s "
10354 "La nuna abono komenciĝis je %s kaj eldoniĝas %s dufoje tage %s %s ĉiutage %s "
10355 "%s trifoje semajne %s %s ĉiusemajne %s %s ĉiun 2an semajnon %s %s ĉiun 3an "
10356 "semajnon %s %s ĉiumonate %s %s ĉiun 2an monaton %s %s ĉiun kvaronjaron %s %s "
10357 "dufoje jare %s %s ĉiujare %s %s ĉiun 2an jaron %s %s neregule %s %s lunde %s "
10358 "%s marde %s %s merkrede %s %s ĵaŭde %s %s vendrede %s %s sabate %s %s "
10359 "dimanĉe %s por %s%s numeroj%s %s%s semajnoj%s %s%s monatoj%s "
10361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10364 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10365 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10366 "informing your library of this error"
10368 "La forigo de via legohistorio malsukcesis ĉar estas problemo kun la agordo "
10369 "de tiu ĉi funkcio. Bonvolu helpi al la riparo de la sistemo informante vian "
10370 "bibliotekon pri tiu ĉi eraro"
10372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:92
10374 msgid "The entered card number is already in use."
10375 msgstr "La enigita kartonumero estas jam uzata."
10377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
10379 msgid "The entered card number is the wrong length."
10380 msgstr "La enigita kartonumero havas la malĝustan longon."
10382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10384 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10385 msgstr "La kapablo dividi listojn ne estas uzata en tiu ĉi biblioteko."
10387 #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate
10388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10390 msgid "The first subscription was started on %s"
10391 msgstr "La unua abono komenciĝis je %s"
10394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10395 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10396 msgstr "La sekvaj kampoj estas bezonataj sed neplenigitaj: "
10398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
10400 msgid "The following fields contain invalid information:"
10401 msgstr "La sekvaj kampoj enhavas nevalidajn informojn:"
10403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
10405 msgid "The item has been added to the list."
10406 msgstr "La ero estis aldonita al la listo."
10409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10410 msgid "The item has been added to your cart"
10411 msgstr "La ero estis aldonita al via ĉareto"
10413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
10415 msgid "The item has been removed from the list."
10416 msgstr "La ero estis forigita de la listo."
10419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10420 msgid "The item has been removed from your cart"
10421 msgstr "La ero estis forigita de via ĉareto"
10423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
10426 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10429 "La ero ne estis aldonita al la listo. Bonvolu kontroli, ĉu ĝi jam estas en "
10433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10434 msgid "The item is already in your cart"
10435 msgstr "La ero jam estas en via ĉareto"
10437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
10440 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10441 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10443 "La biblioteko malebligis, ke klientoj kreu novajn publikajn listojn. Se vi "
10444 "privatigas vian liston, vi ne povos igi ĝin publika denove."
10446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10448 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10449 msgstr "La ligilo estas rompita kaj ne ekzistas la paĝo."
10451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10453 msgid "The link is invalid."
10454 msgstr "La ligilo estas nevalida."
10456 #. %1$s: email | html
10457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10459 msgid "The list was sent to: %s"
10460 msgstr "La listo estis sendita al: %s"
10463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
10465 msgid "The operation %s is not supported."
10466 msgstr "La operacio %s ne estas subtenata."
10468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
10470 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10471 msgstr "La rezultoj de la operacio estos montritaj por ĉiu enigita strikodo."
10474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10476 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10477 msgstr "La pasvorto estis ŝanĝita por la uzanto \"%s\"."
10479 #. %1$s: minPasswordLength
10480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
10482 msgid "The password must contain at least %s characters."
10483 msgstr "La pasvorto devas enhavi minimume %s signojn."
10485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
10487 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10488 msgstr "La elektitaj proponoj estis forigitaj."
10490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
10492 msgid "The share has been removed."
10493 msgstr "La kunhavaĵo estis forigita."
10495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
10497 msgid "The share has not been removed."
10498 msgstr "La kunhavaĵo ne estis forigita."
10500 #. %1$s: subscription_LOO.histenddate
10501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10503 msgid "The subscription expired on %s"
10504 msgstr "La abono eksvalidiĝis je %s"
10506 #. %1$s: ERROR.scrubbed
10507 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
10508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10511 "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup "
10512 "code. It was NOT added. "
10514 "La etikedo estis aldonita kiel "%s". %s Notu: via etikedo "
10515 "konsistis tute el marklingva kodo. Ĝi NE estis aldonita. "
10517 #. %1$s: message_value
10518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:44
10520 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10521 msgstr "La transakcia identigilo '%s' por tiu ĉi pago estas nevalida."
10523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
10525 msgid "The userid "
10526 msgstr "La uzanto-identigilo "
10528 #. %1$s: subscriptionsnumber
10529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:790
10531 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10532 msgstr "Estas %s abono(j) asociita(j) kun tiu ĉi titolo."
10534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
10536 msgid "There are no comments for this item."
10537 msgstr "Estas neniuj komentoj pri tiu ĉi ekzemplero."
10539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
10541 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10542 msgstr "Estas neniuj rezerveblaj ekzempleroj."
10544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
10546 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10547 msgstr "Ne estas pritraktotaj aĉetproponoj."
10549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
10551 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10552 msgstr "Ne estas minimuma aŭ maksimuma signolongo."
10554 #. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled )
10555 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam )
10556 #. %3$s: ERROR.badparam
10557 #. %4$s: ELSIF ( ERROR.login )
10558 #. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
10559 #. %6$s: ERROR.failed_delete
10560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10563 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10564 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10565 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10567 "Okazis problemo dum tiu ĉi operacio: %s Pardonu, etikedoj ne estas "
10568 "disponeblaj en tiu ĉi sistemo. %s ERARO: malpermesita parametro %s %s ERARO: "
10569 "VI devas ensaluti por fini tiun agon. %s ERARO: Vi ne povas forigi la "
10572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
10574 msgid "There was a problem with your submission"
10575 msgstr "Estis problemo pri via sendaĵo"
10577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10579 msgid "There was an error sending the cart."
10580 msgstr "Okazis eraro dum sendo de la ĉareto."
10582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10584 msgid "There was an error sending the list."
10585 msgstr "Okazis eraro dum sendo de la listo."
10587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10590 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10591 "library for help."
10593 "Estis problemoj prilaborante vian registriĝon. Bonvolu kontakti la "
10594 "bibliotekon por helpo."
10596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
10601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10604 "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on "
10605 "any subject below to see the items in our collection."
10607 "Tiu ĉi "cloud" montras la temojn plej ofte uzatajn en nia "
10608 "katalogo. Alklaku iun ajn temon sube por vidi la ekzemplerojn en nia kolekto."
10610 #. %1$s: IF Koha.Preference('OpacResetPassword')
10611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:60
10613 msgid "This account has been locked! %s "
10614 msgstr "Tiu ĉi konto estis ŝlosita! %s "
10616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10619 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10620 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10621 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10622 "your reader account."
10624 "Tiu ĉi dokumento certigas, ke vi redonis ĉiujn pruntitajn ekzemplerojn. Ĝi "
10625 "kelkfoje estas bezonata dum dosierotransigo de unu lernejo al alia. Ni "
10626 "sendas la kvitigon al via lernejo. Vi ankaŭ trovos ĝin en via legantokonto."
10628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:79
10630 msgid "This email address already exists in our database."
10631 msgstr "Tiu ĉi retpoŝta adreso jam ekzistas en nia datumbazo."
10633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
10635 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10636 msgstr "Tiu ĉi estas surloka prunto, ĝi ne estas renovigebla."
10638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:789
10640 msgid "This is a serial"
10641 msgstr "Tiu ĉi estas periodaĵo"
10643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
10645 msgid "This item does not exist."
10646 msgstr "Tiu ĉi ekzemplero ne ekzistas."
10648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:268
10651 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10653 "Tiu ĉi ekzemplero atendas aŭtomatan renovigon kaj ĝi ne estas renovigebla"
10655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:102
10657 msgid "This item is already checked out to you."
10658 msgstr "La ekzempleron vi jam prunteprenis."
10660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:84
10662 msgid "This item is on hold for another borrower."
10663 msgstr "Tiu ĉi ekzemplero estas rezervita por alia prunteprenanto."
10665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:123
10667 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10668 msgstr "Tiu ĉi ligilo estas valida por 2 tagoj ekde nun. "
10670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
10672 msgid "This list does not exist."
10673 msgstr "Tiu ĉi listo ne ekzistas."
10675 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
10676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:519
10679 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10681 "Tiu ĉi listo estas malplena. %s Vi povas aldoni al viaj listoj el la "
10682 "rezultoj de iu ajn "
10684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10686 msgid "This message can have the following reason(s):"
10687 msgstr "Tiu ĉi mesaĝo povas aperi pro la sekva(j) kialo(j):"
10689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:557
10690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
10693 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10696 "Tiu ĉi paĝo enhavas riĉigitan enhavon videblan kiam Ĝavoskripto estas "
10697 "disponebla aŭ alklakante "
10699 #. %1$s: items_count
10700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
10702 msgid "This record has many physical items (%s). "
10703 msgstr "Tiu ĉi rikordo havas multajn fizikajn ekzemplerojn (%s). "
10705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:800
10707 msgid "This subscription is closed."
10708 msgstr "La abono estas fermita."
10710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
10712 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10713 msgstr "Tiu ĉi titolo ne estas petebla ĉar vi jam havas ĝin."
10715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:189
10717 msgid "This title cannot be requested."
10718 msgstr "Tiu ĉi titolo ne estas petebla."
10721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
10738 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10739 msgstr "Tempolimo dum atendado de konfirmo de printado"
10741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:167
10742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
10743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
10745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:114
10746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
10748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
10749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:243
10752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:180
10753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
10754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:466
10755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:586
10756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:789
10757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
10758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
10759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:565
10760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:567
10761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
10766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10769 msgid "Title (A-Z)"
10770 msgstr "Titolo (A-Z)"
10772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10775 msgid "Title (Z-A)"
10776 msgstr "Titolo (Z-A)"
10778 # Mi ŝanĝis mian antaŭan formon: Notoj pri titolo(j)
10779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:543
10781 msgid "Title notes"
10782 msgstr "Titolo-notoj"
10784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
10786 msgid "Title phrase"
10787 msgstr "Titola vortgrupo"
10789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:145
10790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
10797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
10802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10809 msgid "To log in, use the following credentials:"
10810 msgstr "Por ensaluti, uzu la sekvajn legitimaĵojn:"
10812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
10814 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10815 msgstr "Por ŝanĝi vian rikordon, bonvolu kontakti la bibliotekon."
10817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10819 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10821 "Por raporti pri tiu ĉi eraro, bonvolu kontakti la administranton de Koha. "
10823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:203
10825 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10827 "Por raporti pri tiu ĉi eraro, vi povas sendi retpoŝtan mesaĝon al la "
10828 "administranto de Koha."
10830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
10832 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
10834 "Por restarigi vian pasvorton, enigu vian ensaluton aŭ vian retpoŝtan "
10838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10845 msgstr "Plej supra nivelo"
10847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:90
10855 msgstr "Totalo ŝuldata"
10857 #. %1$s: holds_count
10858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
10860 msgid "Total holds: %s"
10861 msgstr "Totala kvanto de rezervoj: %s"
10863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
10866 msgstr "Traktatoj "
10869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
10888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
10889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:662
10894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10896 msgid "Type of heading"
10897 msgstr "Speco de rubriko"
10899 #. INPUT type=text name=q
10900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:210
10901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
10902 msgid "Type search term"
10903 msgstr "Tajpu serĉterminon"
10906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
10910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
10920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:195
10925 #. For the first occurrence,
10926 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url
10927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10935 msgid "Unable to add one or more tags."
10936 msgstr "Ne eblas aldoni unu aŭ pli da etikedoj."
10939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
10940 msgid "Unable to cancel enrollment!"
10941 msgstr "Ne eblas nuligi membriĝon!"
10943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
10944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10946 msgid "Unable to connect to PayPal."
10947 msgstr "Ne eblas konektiĝi al PayPal."
10950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
10951 msgid "Unable to create enrollment!"
10952 msgstr "Ne eblas finfari membriĝon!"
10955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
10956 msgid "Unable to update your setting!"
10957 msgstr "Ne eblas ĝisdatigi viajn agordojn!"
10959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:58
10960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10962 msgid "Unable to verify payment."
10963 msgstr "Ne eblas konfirmi la pagon."
10965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:388
10967 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10968 msgstr "Nehavebla (perdita aŭ mankanta)"
10970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10972 msgid "Unavailable issues"
10973 msgstr "Nehaveblaj numeroj"
10975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
10977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
10979 msgid "Unhighlight"
10982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:160
10984 msgid "Unified title"
10985 msgstr "Unuforma titolo"
10987 #. For the first occurrence,
10988 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
10989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10992 msgid "Unified title: %s "
10993 msgstr "Unuforma titolo: %s "
10995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:246
10997 msgid "Uniform titles:"
10998 msgstr "Unuformaj titoloj:"
11000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
11005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11007 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11008 msgstr "Malabonu de abon-atentigo"
11010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:117
11015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11017 msgid "Updates to your record"
11018 msgstr "Ĝisdatigoj de via rikordo"
11020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:204
11022 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11023 msgstr "Uzu la plej supran menuzonon por iri al alia loko en Koha."
11026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:65
11032 msgid "Used for/see from:"
11033 msgstr "Uzita por/vidu de:"
11035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
11038 msgstr "Uzantonomo:"
11040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:62
11043 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11044 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11046 "Kutime la kialo de senaktivigo de konto estas nepago de ŝuldoj pro malfrua "
11047 "redono aŭ difektoj de materialo. Se via konto estas sen tiaj ŝuldoj aŭ "
11048 "difektoj, bonvolu kontakti la bibliotekon."
11050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
11053 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11054 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11056 "Kutime la kialo de senaktivigo de konto estas nepago de ŝuldoj pro malfrua "
11057 "redono aŭ difektoj de materialo. Se via konto estas sen tiaj ŝuldoj aŭ "
11058 "difektoj, bonvolu kontakti la bibliotekon."
11060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
11062 msgid "VHS tape / Videocassette"
11063 msgstr "VHS-bendo / Videokasedo"
11065 #. %1$s: extended_unique_id_failed_value
11066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:128
11068 msgid "Value is already in use (%s)"
11069 msgstr "La valoro estas jam uzita (%s)"
11071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:901
11073 msgid "Verification:"
11074 msgstr "Kontrolo por konfirmi:"
11076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:135
11081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
11082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
11085 msgstr "Vidu ĉiujn"
11087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
11088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:142
11090 msgid "View Interlibrary loan request"
11091 msgstr "Vidu peton pri interbiblioteka prunto"
11094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
11095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
11096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:111
11098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:114
11099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
11100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:313
11101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
11102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:318
11103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:175
11107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:178
11108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:180
11109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
11110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
11111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
11112 msgid "View details for this title"
11113 msgstr "Vidu detalojn por tiu ĉi titolo"
11116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:211
11117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:486
11118 msgid "View on Amazon.com"
11119 msgstr "Vidu en Amazon.com"
11122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
11123 msgid "View your search history"
11124 msgstr "Vidu vian serĉhistorion"
11126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
11127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1172
11130 msgstr "Voluminformo"
11132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:791
11137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
11138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
11143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11150 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11151 msgstr "Averto: Nemalfarebla. Bonvolu konfirmi denove"
11154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11161 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11162 "define how long we keep your reading history."
11164 "Ni tre atentas protekti vian privatecon. Sur la ekrano, vi povas indiki dum "
11165 "kiom da tempo ni retenu vian legohistorion."
11167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
11173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
11183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:148
11186 msgstr "Bonvenon, "
11188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11190 msgid "What is a discharge?"
11191 msgstr "Kio estas kvitigo?"
11193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11195 msgid "What's next?"
11196 msgstr "Kio poste?"
11198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11201 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11202 "history immediately by clicking here. "
11204 "Sendepende de la privatecoregulo kiun vi elektas, vi povas tuj forigi vian "
11205 "tutan legohistorion alklakante ĉi tie. "
11207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:221
11214 msgid "With selected searches: "
11215 msgstr "Per elektitaj serĉoj: "
11218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
11219 msgid "With selected suggestions: "
11220 msgstr "Per elektitaj proponoj: "
11222 #. For the first occurrence,
11224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:303
11226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
11227 msgid "With selected titles: "
11228 msgstr "Per elektitaj titoloj: "
11231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
11237 msgid "Would you like to print a receipt?"
11238 msgstr "Ĉu vi deziras elprinti kvitancon?"
11240 #. %1$s: message.message_date | $KohaDates
11241 #. %2$s: Branches.GetName(message.branchcode)
11242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11244 msgid "Written on %s by %s"
11245 msgstr "Verkita je %s fare de %s"
11247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
11248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:575
11249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
11254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:315
11259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:64
11260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:111
11265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:113
11270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
11273 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11276 "Vi aliras memservan redonadon per malsama IP-adreso! Bonvolu ensaluti denove."
11278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:153
11281 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11284 "Vi aliras memservan pruntadon per malsama IP-adreso! Bonvolu ensaluti denove."
11286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:59
11288 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11289 msgstr "Aktuale vi ne aperas sur iuj el la dissendolistoj."
11291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11293 msgid "You are forbidden to view this page."
11294 msgstr "Vi ne rajtas vidi tiun ĉi paĝon."
11296 #. %1$s: borrowername
11297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
11299 msgid "You are logged in as %s."
11300 msgstr "Vi ensalutis kiel %s."
11302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:54
11304 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11305 msgstr "Vi ensalutas de malsama IP-adreso. Bonvolu ensaluti denove."
11307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11309 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11310 msgstr "Vi ne rajtas rekte voki tiun ĉi paĝon"
11312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:255
11314 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11315 msgstr "Vi ne rajtas vidi pritraktotajn aĉetproponojn."
11317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11319 msgid "You are not authorized to view this page."
11320 msgstr "Vi ne rajtas vidi tiun ĉi paĝon."
11322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
11324 msgid "You are not authorized to view this record."
11325 msgstr "Vi ne rajtas vidi tiun ĉi rikordon."
11327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:37
11330 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11331 "wish to make changes, please contact the library."
11333 "Vi abonis dissendolistojn por la sekvaj periodaĵoj. Se vi volas fari "
11334 "ŝanĝojn, bonvolu kontakti la bibliotekon."
11337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11339 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11340 "saved and sent as a single message."
11342 "Vi povas peti resumon por redukti la nombron de mesaĝo. Mesaĝoj estos "
11343 "konservitaj kaj senditaj en unuopa mesaĝo."
11345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11347 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11348 msgstr "Vi povas dividi liston nur se vi estas la posedanto."
11350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11353 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11355 "Vi povas serĉi nian katalogon uzante la serĉformularon je la supro de tiu ĉi "
11358 # OAI-PMH = Open Archives Initiative - Protocol for Metadata Harvesting (t.e. Iniciato de apertaj arkivoj - Protokolo pri kolektado de metadatumoj).
11359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11361 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11362 msgstr "Vi povas uzi OAI-PMH ListRecords anstataŭ tiu ĉi servo."
11364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11366 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11367 msgstr "Vi povas uzi la menuon kaj ligilojn je la supro de la paĝo"
11369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
11371 msgid "You can't change your password."
11372 msgstr "Vi ne povas ŝanĝi vian pasvorton."
11374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11376 msgid "You can't reset your password."
11377 msgstr "Vi ne povas restarigi vian pasvorton."
11379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11383 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11384 "before asking for a discharge."
11386 "Vi ne povas kvitiĝi, vi havas numerojn. Bonvolu redoni la ekzemplerojn antaŭ "
11387 "ol vi petas kvitigon."
11389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11391 msgid "You cannot place any more suggestions"
11392 msgstr "Vi ne povas aldoni pliajn proponojn"
11394 #. %1$s: IF ( renewal_blocked_fines ) > 0
11395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
11397 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11399 "Vi ne povas renovigi viajn librojn rete. Kialo: %sViaj monpunoj superas "
11401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
11403 msgid "You cannot share a public list."
11404 msgstr "Vi ne povas dividi publikan liston."
11406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:292
11408 msgid "You currently have nothing checked out."
11409 msgstr "Aktuale vi nenion prunteprenis."
11411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
11412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:390
11414 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11415 msgstr "Aktuale vi ŝuldas monpunojn kaj pagotaĵojn kun sumo de:"
11417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:33
11419 msgid "You did not specify any search criteria"
11420 msgstr "Vi ne enmetis serĉkriteriojn"
11422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
11424 msgid "You did not specify any search criteria."
11425 msgstr "Vi ne enmetis serĉkriteriojn."
11427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
11429 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11430 msgstr "Vi ne rajtas aldoni rikordon al tiu ĉi listo."
11432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
11434 msgid "You do not have permission to create a new list."
11435 msgstr "Vi ne rajtas krei novan liston."
11437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
11439 msgid "You do not have permission to delete this list."
11440 msgstr "Vi ne rajtas forigi tiun ĉi liston."
11442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11444 msgid "You do not have permission to download this list."
11445 msgstr "Vi ne rajtas elŝuti tiun ĉi liston."
11447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11449 msgid "You do not have permission to send this list."
11450 msgstr "Vi ne rajtas sendi tiun ĉi liston."
11452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
11454 msgid "You do not have permission to update this list."
11455 msgstr "Vi ne rajtas ĝisdatigi tiun ĉi liston."
11457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
11459 msgid "You do not have permission to view this list."
11460 msgstr "Vi ne rajtas vidi tiun ĉi liston."
11462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
11465 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
11466 "remember, passwords are case sensitive."
11468 "Vi enigis malĝustan uzantonomon aŭ pasvorton. Bonvolu provi denove! Kaj "
11469 "memoru, ke pasvortoj estas usklecodistingaj."
11471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11473 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11474 msgstr "Vi sekvis eksdatan ligilon, ekz-e de serĉilo aŭ de legosigno."
11476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:404
11478 msgid "You have a credit of:"
11479 msgstr "Vi havas la jenan krediton:"
11481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:181
11483 msgid "You have already requested this title."
11484 msgstr "Vi jam petis tiun ĉi titolon."
11486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:876
11488 msgid "You have no article requests currently."
11489 msgstr "Aktuale vi ne havas artikolopetojn."
11491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:178
11493 msgid "You have no fines or charges"
11494 msgstr "Vi havas neniajn monpunojn aŭ pagotaĵojn"
11496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:58
11499 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11500 "fields and resubmit."
11502 "Vi ne plenigis ĉiujn bezonatajn kampojn. Bonvolu plenigi ĉiujn mankantajn "
11503 "kampojn kaj resendi."
11505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
11507 msgid "You have nothing checked out"
11508 msgstr "Vi faris neniujn prunteprenojn"
11510 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
11511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
11514 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11515 msgstr "Vi atingis vian limon de proponoj fareblaj je la nuna tempo (%s)."
11517 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
11518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11521 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11522 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11525 "Vi atingis vian limon de proponoj fareblaj por la nuna tempo (%s). Post kiam "
11526 "la biblioteko pritraktas tiujn proponojn vi rajtos aldoni pliajn."
11528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
11530 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11531 msgstr "Vi atingis vian limon de proponoj fareblaj por la nuna tempo."
11533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:80
11535 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11536 msgstr "Vi renovigis tiun ĉi ekzempleron jam la maksimume permesitajn fojojn."
11538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
11540 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11541 msgstr "Vi abonis al retpoŝta atentigo pri novaj numeroj. "
11543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11545 msgid "You have successfully registered your new account."
11546 msgstr "Vi sukcese registris vian novan konton."
11548 #. %1$s: too_much_oweing | $Price
11549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67
11551 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11552 msgstr "Vi havas pagendajn monpunojn. Sumo: %s. "
11554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11557 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11559 msgstr "Vi uzis eksteran ligilon al katalogero kiu ne plu estas havebla."
11561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:194
11563 msgid "You may register here."
11564 msgstr "Vi povas registriĝu ĉi tie."
11567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11568 msgid "You must be logged in to add tags."
11569 msgstr "Vi devas ensaluti por aldoni etikedojn."
11571 #. For the first occurrence,
11573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
11574 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11575 msgstr "Vi devas ensaluti por krei listojn aŭ aldoni al listoj"
11577 #. For the first occurrence,
11579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11580 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11581 msgstr "Vi devas ensaluti por krei listojn aŭ aldoni al listoj"
11583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11585 msgid "You must have an email address to enroll"
11586 msgstr "Vi devas posedi retpoŝtan adreson por membriĝi"
11588 # Mi kredas, ke temas pri novaj numeroj (de gazetoj, ktp) kaj ne pri novaj eldonoj.
11589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:817
11592 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11594 "Vi devas ensaluti se vi volas aboni al retpoŝta atentigo pri novaj numeroj"
11596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
11598 msgid "You must reset your password"
11599 msgstr "Vi devas restarigi vian pasvorton"
11601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:91
11603 msgid "You must select a library for pickup. "
11604 msgstr "Vi devas elekti bibliotekon kiel prenejon. "
11606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:85
11608 msgid "You must select at least one item. "
11609 msgstr "Vi devas elekti almenaŭ unu ekzempleron. "
11611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11613 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11615 "Vi devus esti ricevinta retpoŝtan mesaĝon kun ligilo por restarigi vian "
11618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11620 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11621 msgstr "Vi provis aliri paĝon bezonantan aŭtentikigon."
11623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
11626 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11629 "Vi tajpis la malĝustajn signojn en la dialogujon antaŭ ol sendi. Bonvolu "
11632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
11635 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11638 "Vi ricevos retpoŝtan atentigon se iu akceptas vian kunhavaĵon dum la "
11639 "venontaj du semajnoj."
11641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
11643 msgid "You will receive an email shortly. "
11644 msgstr "Vi baldaŭ ricevos retpoŝtan mesaĝon. "
11647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
11649 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11652 "Via CGI-seanca kuketo ne estas aktuala. Bonvolu refreŝigi la paĝon kaj provu "
11655 #. For the first occurrence,
11656 #. %1$s: IF debarred_comment
11657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
11660 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11661 msgstr "Via konto estis senaktivigita. %s Komento: "
11663 #. %1$s: BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates
11664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
11667 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11668 "renew your account."
11670 "Via konto eksvalidiĝis ekde %s. Bonvolu kontakti la bibliotekon se vi volas "
11671 "renovigi vian konton."
11673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:78
11676 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11678 "Via konto eksvalidiĝis. Bonvolu kontakti la bibliotekon por pli da informoj."
11680 # Ĉu la angla ne devus esti la jena?: "Your account is frozen because it has NOT been discharged. "
11681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11683 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11684 msgstr "Via konto estas senaktivigita pro kvitigo. "
11686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
11688 msgid "Your account menu"
11689 msgstr "Via kontomenuo"
11691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11694 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11695 "confirmation email."
11697 "Via konto ne aktiviĝos ĝis kiam vi sekvos la ligilon provizitan en la "
11698 "konfirma retpoŝta mesaĝo."
11700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:206
11702 msgid "Your authority search history is empty."
11703 msgstr "Via serĉhistorio de aŭtoritatoj estas malplena."
11705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
11707 msgid "Your card will expire on "
11708 msgstr "Via karto eksvalidiĝos je "
11710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:17
11713 msgstr "Via ĉareto"
11715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11718 msgstr "Via ĉareto "
11721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11722 msgid "Your cart is currently empty"
11723 msgstr "Via ĉareto estas nuntempe malplena"
11725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11728 msgid "Your cart is empty."
11729 msgstr "Via ĉareto estas malplena."
11731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:125
11733 msgid "Your catalog search history is empty."
11734 msgstr "Via kataloga serĉhistorio estas malplena."
11736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:23
11738 msgid "Your checkout history"
11739 msgstr "Via pruntohistorio"
11741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:901
11743 msgid "Your comment"
11744 msgstr "Via komento"
11746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:903
11748 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11749 msgstr "Via komento (antaŭvido, atendas aprobon)"
11751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
11754 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11755 "update your record as soon as possible."
11757 "Viaj ĝustigoj estas senditaj al la biblioteko kaj stabano ĝisdatigos vian "
11758 "registaĵon kiel eble plej baldaŭ."
11760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11763 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11764 "this page within a few days."
11766 "Via peto de kvitigo estis sendita. Via kvitigo estos havebla sur tiu ĉi paĝo "
11767 "post kelkaj tagoj."
11769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11771 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11772 msgstr "Via kvitigo estos havebla sur tiu ĉi paĝo post kelkaj tagoj."
11774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11776 msgid "Your download should begin automatically."
11777 msgstr "Via elŝuto devus komenciĝi aŭtomate."
11779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:23
11781 msgid "Your fines and charges"
11782 msgstr "Viaj monpunoj kaj pagotaĵoj"
11784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
11785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:120
11787 msgid "Your guarantor is "
11788 msgstr "Via garantianto estas "
11790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11792 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11793 msgstr "Via pruntokarto estas markita kiel perdita aŭ ŝtelita."
11795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
11797 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11798 msgstr "Via pruntokarto estas markita kiel perdita aŭ ŝtelita. "
11800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:109
11803 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11804 "renew your card. "
11806 "Via pruntokarto eksvalidiĝis. Bonvolu kontakti vian bibliotekiston se vi "
11807 "volas renovigi vian karton. "
11810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11812 msgid "Your list : %s "
11813 msgstr "Via listo : %s "
11815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:50
11818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:52
11819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
11820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
11823 msgstr "Viaj listoj"
11826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11827 msgid "Your lists:"
11828 msgstr "Viaj listoj:"
11830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
11832 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
11833 msgstr "Via pruntorenovigo maksukcesis pro la sekva(j) kialo(j): "
11835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11838 msgid "Your messaging settings"
11839 msgstr "Viaj mesaĝagordoj"
11842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
11843 msgid "Your note about %s could not be saved."
11844 msgstr "Via noto pri %s ne estis konservebla."
11847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
11848 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
11849 msgstr "Via noto pri %s estis konservita kaj sendita al la biblioteko."
11852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
11853 msgid "Your note about %s was removed."
11854 msgstr "Via noto pri %s estis forigita."
11856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
11858 msgid "Your options are: "
11859 msgstr "Jen viaj opcioj: "
11861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:72
11863 msgid "Your password has been changed "
11864 msgstr "Via pasvorto estis ŝanĝita "
11866 #. For the first occurrence,
11867 #. %1$s: minPasswordLength
11868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:58
11869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:811
11871 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11872 msgstr "Via pasvorto devas enhavi minimume %s signojn."
11874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11876 msgid "Your payment"
11879 #. %1$s: message_value
11880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
11882 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11883 msgstr "Via pago de $%s estis sukcese prilaborita!"
11885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:28
11887 msgid "Your personal details"
11888 msgstr "Viaj personaj detaloj"
11890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:210
11892 msgid "Your priority: "
11893 msgstr "Via prioritato: "
11895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11898 msgid "Your privacy management"
11899 msgstr "Via privateco-administrado"
11901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
11903 msgid "Your privacy rules have been updated."
11904 msgstr "Viaj privatecoreguloj estis ĝisdatigitaj."
11906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:20
11908 msgid "Your purchase suggestions"
11909 msgstr "Viaj aĉetproponoj"
11911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11913 msgid "Your reading history has been deleted."
11914 msgstr "Via legohistorio estis forigita."
11916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:129
11918 msgid "Your request included no check-ins."
11919 msgstr "Via peto ne inkluzivis redonojn."
11921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:19
11923 msgid "Your routing lists"
11924 msgstr "Viaj dissendolistoj"
11929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11931 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11932 msgstr "Via serĉo %spor %s%s malsukcesis. "
11934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
11936 msgid "Your search history"
11937 msgstr "Via serĉhistorio"
11939 #. %1$s: total |html
11940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:81
11942 msgid "Your search returned %s results."
11943 msgstr "Via serĉo liveris %s rezultojn."
11946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
11947 msgid "Your setting has been updated!"
11948 msgstr "Via agordo estis ĝisdatigita!"
11950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:29
11952 msgid "Your summary"
11953 msgstr "Via resumo"
11955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
11958 msgstr "Viaj etikedoj"
11960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11963 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11964 "before applying them."
11966 "Viaj ĝisdatigoj estas senditaj. Bibliotekisto ekzamenos viajn ĝisdatigojn "
11967 "antaŭ ol ilin efektivigi."
11969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
11971 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11973 "Via uzanto-identigilo ne estis trovita en la datumbazo. Bonvolu provi denove."
11975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:440
11976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:442
11977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
11978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:617
11979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
11980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:770
11982 msgid "ZIP/Postal code:"
11983 msgstr "ZIP-/Poŝt-kodo:"
11985 #. For the first occurrence,
11987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
11989 msgid "[ New list ]"
11990 msgstr "[ Nova listo ]"
11993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11995 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11996 "END %] catalog recent comments"
11998 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha reta[% END "
11999 "%] kataloga lastatempa komentaro"
12002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:20
12003 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
12004 msgstr "[% LibraryName |html %] Ŝercu RSS-fluon"
12006 #. INPUT type=text name=limit
12007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
12008 msgid "[% limit or"
12009 msgstr "[% limo aŭ"
12011 #. %1$s: HTML5MediaParent
12012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1008
12014 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12015 msgstr "[%s ektikedo ne subtenata ĉe via foliumilo.]"
12017 # Eble "la" sufiĉas. En la germana kaj franca oni montras ĉiujn gramatikajn artikolojn sed en Esperanto estas nur "la" ĉar la nedifinita estas sen indiko.
12019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
12024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
12025 msgid "already in your cart"
12026 msgstr "jam en via ĉareto"
12028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12032 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12033 msgstr "identigilo montranta la lokon kien liveri ekzempleron prenotan"
12035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
12037 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12038 msgstr "identigilo uzata por serĉi klienton en Koha"
12040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
12045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:115
12047 msgid "ask for a discharge"
12048 msgstr "petu kvitigon"
12050 #. For the first occurrence,
12051 #. %1$s: rating_avg
12052 #. %2$s: ratings.count
12053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:497
12054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12056 msgid "average rating: %s (%s votes)"
12057 msgstr "averaĝa pritakso: %s (%s voĉdonoj)"
12059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12063 msgstr "bibliografia rikordo"
12065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
12066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12071 # En Reta PIV: "bonifik/o > Ekstra profito (mono, poentoj ks) atribuata ekster la kondiĉoj de kontrakto, regularo, negoco ktp." En Reta Vortaro: "bonus/o > Krompago libere donata pluse al regula pago" kaj "(figure) Kromaĵo donacata kun liverata afero"
12073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:219
12077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12079 msgid "borrowernumber"
12080 msgstr "borrowernumber"
12082 #. For the first occurrence,
12084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12089 #. For the first occurrence,
12091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
12093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:985
12094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12102 msgstr "kartonumero"
12104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:42
12106 msgid "change your password"
12107 msgstr "ŝanĝu vian pasvorton"
12109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:151
12111 msgid "checkout(s)"
12112 msgstr "pruntepreno(j)"
12114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
12116 msgid "click here to login"
12117 msgstr "alklaku ĉi tie por ensaluti"
12119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:72
12126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:258
12128 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12129 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12130 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12131 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12132 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12133 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12134 "series %]&rft.genre="
12136 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12137 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12138 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12139 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12140 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12141 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12142 "series %]&rft.genre="
12144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12147 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12148 msgstr "dato post kiam rezervopeto ne plu estas bezonata"
12150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12153 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12154 msgstr "dato post kiam ekzlemplero revenos al la breto se oni ne forprenis ĝin"
12156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12159 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12162 "difinas la specon de rikordo-identigilo uzata pri la peto, eblaj valoroj: "
12164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
12166 msgid "desired_due_date"
12167 msgstr "desired_due_date"
12169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:163
12171 msgid "due in fines and charges"
12172 msgstr "ŝuldataj monpunoj kaj pagotaĵoj"
12174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12181 msgid "email address"
12182 msgstr "retpoŝta adreso"
12184 # Voknomo ne estas ĉiam antaŭnomo aŭ unua nomo, ekz-e ĉe ZHAO Zhilian la voknomo estas Zhilian dum ĉe Richard BAXTER la voknomo ja estas la antaŭnomo aŭ unua nomo, nome Richard.
12185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12192 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12193 msgstr "por pli da informoj pri ĝia funkcio kaj kiel ĝin agordi."
12195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:557
12196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
12201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:157
12203 msgid "hold(s) pending"
12204 msgstr "rezervo(j) pritraktota(j)"
12206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:160
12208 msgid "hold(s) waiting"
12209 msgstr "rezervo(j) atendanta(j)"
12212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12213 msgid "iDreamBooks.com rating"
12214 msgstr "pritaksado ĉe iDreamBooks.com"
12216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12234 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
12236 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
12238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
12240 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12241 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12245 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12246 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12250 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12251 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12256 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12259 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
12264 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12265 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12269 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12270 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
12274 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12275 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
12279 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12280 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
12285 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12286 "request_location=127.0.0.1 "
12288 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12289 "request_location=127.0.0.1 "
12291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12293 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12294 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
12298 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12299 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12303 msgid "in OpenLibrary collection"
12304 msgstr "en OpenLibrary-kolekto"
12307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12308 msgid "in OverDrive collection"
12309 msgstr "en OverDrive-kolekto"
12311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12313 msgid "in any heading"
12314 msgstr "en iu ajn rubriko"
12316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12318 msgid "in main entry"
12319 msgstr "en la ĉefenskribo"
12321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12323 msgid "in the complete record"
12324 msgstr "en la plena rikordo"
12326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12329 msgstr "estas precize"
12331 # Aŭ 'ero' depende de la kunteksto.
12332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12336 msgstr "ekzemplero"
12339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
12340 msgid "item(s) added to your cart"
12341 msgstr "ero(j) aldonita(j) al via ĉareto"
12343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
12344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
12346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
12351 #. %1$s: LibraryName |html
12352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
12354 msgid "koha opac %s"
12355 msgstr "koha reta publika katalogo %s"
12358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
12359 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
12360 msgstr "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
12362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12364 msgid "list of authority record identifiers"
12365 msgstr "listo de identigiloj de aŭtoritataj rikordoj"
12367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12369 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12370 msgstr "listo aŭ de bibliografiaj aŭ de ekzempleraj identigiloj"
12372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12374 msgid "list of system record identifiers"
12375 msgstr "listo de rikordo-identigiloj en la sistemo"
12377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:155
12379 msgid "log in using a different account"
12380 msgstr "ensalutu uzante alian konton"
12382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12385 msgid "needed_before_date"
12386 msgstr "needed_before_date"
12388 # Kio estas "negcap"? Ĉu eble "negativa kapableco"?
12389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
12394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
12405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:154
12412 msgstr "malfruaĵo(j)"
12414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
12422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12434 msgid "pickup_expiry_date"
12435 msgstr "pickup_expiry_date"
12437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
12438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12440 msgid "pickup_location"
12441 msgstr "pickup_location"
12443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12445 msgid "primary email address"
12446 msgstr "ĉefa retpoŝta adreso"
12448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
12449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
12450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:262
12451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:265
12453 msgid "purchase suggestion"
12454 msgstr "aĉetpropono"
12457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12458 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12459 msgstr "pritakso surbaze de recenzoj ĉe iDreamBooks.com"
12461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12463 msgid "request_location"
12464 msgstr "request_location"
12466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12469 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12470 msgstr "petas apartan formaton aŭ formataron dum raportado pri havebleco"
12472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12475 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12478 "petas apartan nivelon de detaleco dum raportado pri havebleco, eblaj "
12481 #. For the first occurrence,
12483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12489 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12490 msgstr "rezultoj en la OverDrive-kolekto de la biblioteko."
12492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12495 msgstr "return_fmt"
12497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12499 msgid "return_type"
12500 msgstr "return_type"
12502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:522
12512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12514 msgid "secondary email address"
12515 msgstr "plia retpoŝta adreso"
12517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12520 msgstr "vidu ankaŭ:"
12522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12524 msgid "show_attributes"
12525 msgstr "show_attributes"
12527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12529 msgid "show_contact"
12530 msgstr "show_contact"
12532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12535 msgstr "show_fines"
12537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12540 msgstr "show_holds"
12542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12545 msgstr "show_loans"
12547 #. %1$s: transfer.datesent | $KohaDates
12548 #. %2$s: ELSIF ( RESERVE.suspend )
12549 #. %3$s: IF ( RESERVE.suspend_until )
12550 #. %4$s: RESERVE.suspend_until
12553 #. %7$s: IF RESERVE.itemtype
12554 #. %8$s: ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype )
12559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:684
12562 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12563 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12565 "ekde %s %s Suspendita %s ĝis %s %s %s %s Atendanta la tuj poste haveblan "
12566 "ekzempleron de ekzemplero-speco '%s' %s Atendanta %s %s %s "
12568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12570 msgid "site administrator"
12571 msgstr "reteja administranto"
12573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12576 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12577 msgstr "indikas la metadatuman skemon de rikordoj liverotaj, eblaj valoroj: "
12579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12581 msgid "starts with"
12582 msgstr "komenciĝas per"
12584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:96
12591 msgid "suggestions"
12594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12597 msgstr "familia nomo"
12599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12602 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12603 "element 'reserve_id')"
12605 "sistema rezerv-identigilo (liverita de GetRecords kaj GetPatronInfo en la "
12606 "elementon 'reserve_id')"
12608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12611 msgid "system item identifier"
12612 msgstr "ekzemplero-identigilo en la sistemo"
12614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:50
12615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:52
12617 msgid "system-wide only"
12618 msgstr "nur tutsisteme"
12620 # Mi ne scias kio estas tagsel_button sed oni lasas la saman terminon en la franca kaj germana versioj de Koha.
12621 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
12623 msgid "tagsel_button"
12624 msgstr "tagsel_button"
12626 #. META http-equiv=Content-Type
12627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:24
12630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:8
12632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
12633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
12634 msgid "text/html; charset=utf-8"
12635 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12641 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12644 "la IBS-identigilo de la bibliografia rikordo pri kiu la peto estas farita"
12646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12649 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12650 msgstr "la IBS-identigilo de la kliento por kiu oni faras la peton"
12652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12654 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12655 msgstr "la IBS-identigilo de la specifa petita ekzemplero"
12657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12659 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12660 msgstr "la dato kiam la kliento ŝatus, ke la ekzemplero estu redonita"
12662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12664 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12665 msgstr "la speco de identigilo, eblaj valoroj: "
12667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12674 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12675 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12677 "la unika kliento-identigilo de la Integrita Biblioteka Sistemo (IBS); la "
12678 "sama identigilo liverita de LookupPatron aŭ AuthenticatePatron"
12680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
12681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12683 msgid "there was a problem processing your payment"
12684 msgstr "estis problemo dum prilaborado de via pago"
12686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
12687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:727
12689 msgid "to create new lists."
12690 msgstr "por krei novajn listojn."
12692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:956
12694 msgid "to post a comment."
12695 msgstr "por afiŝi komenton."
12698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:46
12702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:763
12707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12714 msgid "used for/see from:"
12715 msgstr "uzita por/vidu de:"
12717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
12719 msgid "user's login identifier"
12720 msgstr "ensaluta identigilo de uzanto"
12722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12724 msgid "user's password"
12725 msgstr "pasvorto de uzanto"
12727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12730 msgstr "uzanto-identigilo"
12732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12735 msgstr "uzantonomo"
12738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12739 msgid "view labeled"
12740 msgstr "vido kun etikedoj"
12742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12746 msgstr "simpla vido"
12749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12750 msgid "waiting holds:"
12751 msgstr "atendanta rezervojn:"
12753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
12755 msgid "was not found in the database. Please try again."
12756 msgstr "ne estis trovita en la datumbazo. Bonvolu provi denove."
12758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12761 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12764 "ĉu aŭ ne liveri la etenditajn kliento-atribuajn informojn en la respondo"
12766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12768 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12769 msgstr "ĉu aŭ ne liveri monpun-informojn en la respondo"
12771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12773 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12774 msgstr "ĉu aŭ ne liveri rezervopeto-informojn en la respondo"
12776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
12778 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12779 msgstr "ĉu aŭ ne liveri prunto-informojn en la respondo"
12781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12783 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12784 msgstr "ĉu aŭ ne liveri klientajn kontakt-informojn en la respondo"
12786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
12787 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12788 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12790 #. %1$s: approvedaddress
12791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
12793 msgid "will be sent shortly to %s."
12794 msgstr "baldaŭ estos sendita al %s."
12797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12798 msgid "with biblionumber"
12799 msgstr "kun biblionumber"
12801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
12803 msgid "would be entered as "
12804 msgstr "estus enigita kiel "
12806 #. %1$s: new_reserves_allowed
12807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
12810 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12811 "items you wish to not place holds on. "
12813 "vi rajtas fari nur %s pliajn rezervojn. Bonvolu malmarki la butonojn por "
12814 "tiuj ekzempleroj kiujn vi ne rezervos. "
12816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
12819 msgstr "viaj monpunoj"
12821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:124
12823 msgid "your interlibrary loan requests"
12824 msgstr "viaj petoj pri interbibliotekaj pruntoj"
12826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:97
12829 msgstr "viaj listoj"
12831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:87
12833 msgid "your messaging"
12834 msgstr "via mesaĝado"
12837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
12839 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12840 msgstr "via pago de %s estis utiligita por via konto"
12842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
12844 msgid "your personal details"
12845 msgstr "viaj personaj detaloj"
12847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
12849 msgid "your privacy"
12850 msgstr "via privateco"
12852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:77
12854 msgid "your purchase suggestions"
12855 msgstr "viaj aĉetproponoj"
12857 #. For the first occurrence,
12858 #. %1$s: my_rating.rating_value
12859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:492
12860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12862 msgid "your rating: %s, "
12863 msgstr "via pritaksado: %s, "
12865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:60
12867 msgid "your reading history"
12868 msgstr "via legohistorio"
12870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:106
12872 msgid "your routing lists"
12873 msgstr "viaj dissendolistoj"
12875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:51
12877 msgid "your search history"
12878 msgstr "via serĉhistorio"
12880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
12882 msgid "your summary"
12883 msgstr "via resumo"
12885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:33
12888 msgstr "viaj etikedoj"
12890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:300
12891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
12892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:180
12893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:712
12894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
12895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:261
12901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:174
12902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:178
12904 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12906 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"