Translation updates for Koha 16.05.13
[koha.git] / misc / translator / po / es-ES-opac-bootstrap.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Koha 3.14 staff\n"
4 "POT-Creation-Date: 2017-05-14 23:30-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2017-05-22 14:49+0000\n"
6 "Last-Translator: Héctor <hector.hecaxmmx@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@lists.koha-"
8 "community.org>\n"
9 "Language: es\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
16 "X-POOTLE-MTIME: 1495464556.000000\n"
17
18 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
19 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
20 #. %3$s:  ELSE 
21 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
22 #. %5$s:  END 
23 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
24 #, c-format
25 msgid "\" %s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
26 msgstr "\" %s Restricción agregada por los procesos de retraso %s %s %s %s "
27
28 #. A
29 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:300
30 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:302
31 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
32 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
33
34 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
35 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
36 #. %3$s:  END 
37 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
38 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
39 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
40 #. %7$s:  ELSE 
41 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
42 #. %9$s:  END 
43 #. %10$s:  END 
44 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1294
45 #, c-format
46 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
47 msgstr "%s %s %s %s %s (prioridad %s) %s %s %s %s "
48
49 #. %1$s:  END 
50 #. %2$s:  END 
51 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
52 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
53 #. %5$s:  ELSE 
54 #. %6$s:  END 
55 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
56 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
57 #. %9$s:  END 
58 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
59 #, c-format
60 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
61 msgstr "%s %s %s %s %s Sin título%s %s %s %s "
62
63 #. %1$s:  END 
64 #. %2$s:  END 
65 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
66 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
67 #. %5$s:  ELSE 
68 #. %6$s:  END 
69 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
70 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
71 #. %9$s:  END 
72 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
73 #, c-format
74 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
75 msgstr "%s %s %s %s %s Sin título %s %s, %s %s"
76
77 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
78 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
79 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
80 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
81 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
82 #. %6$s:  END 
83 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
84 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
85 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
86 #. %10$s:  ELSE 
87 #. %11$s:  END 
88 #. %12$s:  END 
89 #. %13$s:  END 
90 #. %14$s:  ELSE 
91 #. %15$s:  END 
92 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
93 #, c-format
94 msgid ""
95 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
96 msgstr ""
97 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Este registro no tiene "
98 "ejemplares.%s "
99
100 #. %1$s:  END 
101 #. %2$s:  ELSE 
102 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
103 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
104 #. %5$s:  ELSE 
105 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
106 #. %7$s:  END 
107 #. %8$s:  ELSE 
108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
109 #, c-format
110 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
111 msgstr "%s %s %s %s 1 ítem esta pedido. %s %s ítems están pedidos. %s %s "
112
113 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
114 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
115 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
116 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
117 #. %5$s:  ELSE 
118 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
119 #. %7$s:  END 
120 #. %8$s:  END 
121 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
123 #, c-format
124 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
125 msgstr "%s %s %s %s 1 ítem esta pedido. %s %s ítems están pedidos. %s %s %s "
126
127 #. %1$s:  END 
128 #. %2$s:  ELSE 
129 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
130 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:631
132 #, c-format
133 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
134 msgstr "%s %s %s %s Ejemplar en tránsito desde "
135
136 #. %1$s:  END 
137 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
138 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
139 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
141 #, c-format
142 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
143 msgstr ""
144 "%s %s %s %s Se ha suscrito a notificación por correo electrónico sobre "
145 "nuevos ejemplares "
146
147 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
148 #. %2$s: - newline="\n" -
149 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
150 #. %4$s:  title 
151 #. %5$s: - newline -
152 #. %6$s:  title 
153 #. %7$s:  barcode 
154 #. %8$s: - ELSE -
155 #. %9$s:  title 
156 #. %10$s: - newline -
157 #. %11$s:  title 
158 #. %12$s:  barcode 
159 #. %13$s: - END -
160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
161 #, c-format
162 msgid ""
163 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
164 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
165 msgstr ""
166 "%s %s %s %s esta retrasada  %sSu copia de %s (código de barras %s) esta en "
167 "retraso %s %s esta vencida %sSu copia de %s (barcode %s) esta vencida se "
168 "debe volver a la biblioteca hoy %s "
169
170 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
171 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
172 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
174 #, c-format
175 msgid "%s %s %s Item waiting at "
176 msgstr "%s %s %s Ítem esperando en "
177
178 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
179 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
180 #. %3$s:  ELSE 
181 #. %4$s:  END 
182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:9
183 #, c-format
184 msgid "%s %s %s Koha online %s "
185 msgstr "%s %s %s Catálogo en línea %s "
186
187 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
188 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
189 #. %3$s:  ELSE 
190 #. %4$s:  END 
191 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
192 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
193 #. %7$s:  END 
194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
195 #, c-format
196 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
197 msgstr "%s %s %s Catálogo en línea %s Koha %s &rsaquo; %s %s "
198
199 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
200 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
201 #. %3$s:  ELSE 
202 #. %4$s:  END 
203 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:688
205 #, c-format
206 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
207 msgstr "%s %s %s No hay otros ejemplares. %s %s "
208
209 #. %1$s:  END 
210 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
211 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
212 #. %4$s:  END 
213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
214 #, c-format
215 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
216 msgstr ""
217 "%s %s %s Nota: esta ventana se cerrará automáticamente en 5 segundos. %s "
218
219 #. %1$s:  END 
220 #. %2$s:  END 
221 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
222 #. %4$s:  review.title 
223 #. %5$s:  ELSE 
224 #. %6$s:  END 
225 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
226 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
227 #. %9$s:  END 
228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
229 #, c-format
230 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
231 msgstr "%s %s %s%s%sSin título%s %s %s%s "
232
233 #. %1$s:  ELSE 
234 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
235 #. %3$s:  END 
236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
237 #, c-format
238 msgid "%s %s (not approved) %s "
239 msgstr "%s %s (no aprobado) %s "
240
241 #. For the first occurrence,
242 #. %1$s:  END 
243 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:50
245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:115
246 #, c-format
247 msgid "%s %s End date: "
248 msgstr "%s %s Fecha final: "
249
250 #. %1$s:  END 
251 #. %2$s:  UNLESS mandatory.defined('password') 
252 #. %3$s:  END 
253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:837
254 #, c-format
255 msgid ""
256 "%s %s If you do not enter a password a system generated password will be "
257 "created. %s "
258 msgstr ""
259 "%s %s Si no se introduce una contraseña, se creará una contraseña generada "
260 "por el sistema. %s "
261
262 #. %1$s:  END 
263 #. %2$s:  ELSE 
264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
265 #, c-format
266 msgid "%s %s Item in transit to "
267 msgstr "%s %s Ejemplar en tránsito a "
268
269 #. %1$s:  END 
270 #. %2$s:  ELSE 
271 #. %3$s:  END 
272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
273 #, c-format
274 msgid "%s %s No results found. %s "
275 msgstr "%s %s No se encontraron resultados. %s "
276
277 #. %1$s: - SWITCH index -
278 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
279 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
280 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
281 #. %5$s: - END -
282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
283 #, c-format
284 msgid ""
285 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
286 "%s Search also for related subjects %s "
287 msgstr ""
288 "%s %s Buscar además por términos específicos %s Buscar además por términos "
289 "generales %s Buscar además por terminos relacionados %s "
290
291 #. %1$s:  SWITCH m.code 
292 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
293 #. %3$s:  CASE 'success_on_inserted' 
294 #. %4$s:  CASE 
295 #. %5$s:  m.code 
296 #. %6$s:  END 
297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:106
298 #, c-format
299 msgid ""
300 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
301 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
302 msgstr ""
303 "%s %s La sugerencia no ha sido agregada. Una sugerencia con este título ya "
304 "existe. %s Su sugerencia ha sido enviada. %s %s %s "
305
306 #. %1$s:  END 
307 #. %2$s:  ELSE 
308 #. %3$s:  END 
309 #. %4$s:  END 
310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
311 #, c-format
312 msgid ""
313 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
314 "issues %s %s "
315 msgstr ""
316 "%s %s Debes registrarte si quieres suscribirte a notificaciones por email "
317 "para nuevas entregas %s %s "
318
319 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
320 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
321 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
322 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
323 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
324 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
326 #, c-format
327 msgid ""
328 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
329 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
330 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
331 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
332 msgstr ""
333 "%s %s [%%#- Esta inclusión toma dos parámetros: una estructura de ítem y una "
334 "estructura opcional de préstamo (emisión). La estructura de préstamo se "
335 "utiliza por las páginas de reservas para cursos, que no utilizan una API "
336 "para obtener los ítems que llenan item.datedue. -%%] %s %s %s %s "
337
338 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
339 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
341 #, c-format
342 msgid "%s %s by "
343 msgstr "%s %s por "
344
345 #. %1$s:  i.title | html 
346 #. %2$s:  IF i.author 
347 #. %3$s:  i.author | html 
348 #. %4$s:  END 
349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
350 #, c-format
351 msgid "%s %s by %s %s "
352 msgstr "%s %s por %s %s "
353
354 #. %1$s:  ELSE 
355 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
356 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
357 #. %4$s:  CASE 'full' 
358 #. %5$s:  review.borrtitle 
359 #. %6$s:  review.firstname 
360 #. %7$s:  review.surname 
361 #. %8$s:  CASE 'first' 
362 #. %9$s:  review.firstname 
363 #. %10$s:  CASE 'surname' 
364 #. %11$s:  review.surname 
365 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
366 #. %13$s:  review.firstname 
367 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
368 #. %15$s:  CASE 'username' 
369 #. %16$s:  review.userid 
370 #. %17$s:  END 
371 #. %18$s:  END 
372 #. %19$s:  END 
373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
374 #, c-format
375 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
376 msgstr "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
377
378 #. %1$s:  firstname 
379 #. %2$s:  surname 
380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
381 #, c-format
382 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
383 msgstr "%s %s le ha enviado un carrito desde nuestro catálogo en línea."
384
385 #. %1$s:  firstname 
386 #. %2$s:  surname 
387 #. %3$s:  shelfname 
388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
389 #, c-format
390 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
391 msgstr ""
392 "%s %s le ha enviado desde nuestro catálogo en línea, una estantería virtual "
393 "llamada: %s."
394
395 #. %1$s:  added_count 
396 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
397 #. %3$s:  ELSE 
398 #. %4$s:  END 
399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:108
400 #, c-format
401 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
402 msgstr "%s %s etiqueta%setiquetas%s agregada exitosamente."
403
404 #. %1$s:  SWITCH type 
405 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
406 #. %3$s:  CASE 'later' 
407 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
408 #. %5$s:  CASE 'musical' 
409 #. %6$s:  CASE 'broader' 
410 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
411 #. %8$s:  CASE 'parent' 
412 #. %9$s:  CASE 
413 #. %10$s:  IF type 
414 #. %11$s:  type | html 
415 #. %12$s:  END 
416 #. %13$s:  END 
417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
418 #, c-format
419 msgid ""
420 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
421 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
422 "%s(%s)%s %s "
423 msgstr ""
424 "%s %s(Encabezamiento anterior) %s(Encabezamiento posterior) %s(Acrónimo) "
425 "%s(Composición musical) %s(Encabezamiento genérico) %s(Encabezamiento "
426 "específico) %s(Entidad superior inmediata) %s%s(%s)%s %s "
427
428 #. %1$s:  collectiontitle 
429 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
430 #. %3$s:  collectionissn 
431 #. %4$s:  END 
432 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
433 #. %6$s:  collectionvolume 
434 #. %7$s:  END 
435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
436 #, c-format
437 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
438 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
439
440 #. %1$s:  SWITCH option 
441 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
442 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
443 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
444 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
445 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
446 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
447 #. %8$s:  CASE 'mods' 
448 #. %9$s:  CASE 'ris' 
449 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
450 #. %11$s:  END 
451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:43
452 #, c-format
453 msgid ""
454 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
455 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
456 msgstr ""
457 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (no-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
458 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, estándar) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
459
460 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
461 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
462 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
463 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
464 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
465 #. %6$s:  CASE 'N' 
466 #. %7$s:  CASE 'F' 
467 #. %8$s:  CASE 'A' 
468 #. %9$s:  CASE 'M' 
469 #. %10$s:  CASE 'L' 
470 #. %11$s:  CASE 'W' 
471 #. %12$s:  CASE 'FU' 
472 #. %13$s:  CASE 'HE' 
473 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
474 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
475 #. %16$s:  CASE 'LR' 
476 #. %17$s:  CASE 'PAY' 
477 #. %18$s:  CASE 'WO' 
478 #. %19$s:  CASE 'C' 
479 #. %20$s:  CASE 'CR' 
480 #. %21$s:  CASE 
481 #. %22$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
482 #. %23$s: - END -
483 #. %24$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
484 #. %25$s:  ACCOUNT_LINE.description 
485 #. %26$s:  END 
486 #. %27$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
487 #. %28$s:  ACCOUNT_LINE.title 
488 #. %29$s:  END 
489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:105
490 #, c-format
491 msgid ""
492 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
493 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
494 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
495 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
496 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
497 msgstr ""
498 "%s %sPagado, gracias %sPagado, gracias (en efectivo vía SIP2) %sPagado, "
499 "gracias (VISA vía SIP2) %sPagado, gracias (tarjeta de crédito vía SIP2) "
500 "%sNueva tarjeta %sMulta %sCosto de administración de cuenta %sVarios %sÍtem "
501 "perdido %sCancelar %sMulta acumulada %sReserva en espera con demasiado "
502 "tiempo %sCosto de alquiler %sPerdonado %sReembolso de costo por ítem perdido "
503 "%sPago %sCancelar %sCrédito %sCrédito %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
504
505 #. %1$s:  IF s.category == PRIVATE 
506 #. %2$s:  IF s.is_shared 
507 #. %3$s:  ELSE 
508 #. %4$s:  END 
509 #. %5$s:  ELSE 
510 #. %6$s:  END 
511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
512 #, c-format
513 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
514 msgstr "%s %sCompartida%sPrivada%s %s Pública %s "
515
516 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
517 #. %2$s:  ELSE 
518 #. %3$s:  END 
519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
520 #, c-format
521 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
522 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s y %s "
523
524 #. %1$s:  bibliotitle 
525 #. %2$s:  biblionumber 
526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
527 #, c-format
528 msgid "%s (Record no. %s)"
529 msgstr "%s (Registro nro. %s)"
530
531 #. %1$s:  IF ( related ) 
532 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
533 #. %3$s:  relate.related_search 
534 #. %4$s:  END 
535 #. %5$s:  END 
536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
537 #, c-format
538 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
539 msgstr "%s (búsquedas relacionadas: %s %s %s ). %s "
540
541 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
542 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
543 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
545 #, c-format
546 msgid "%s Account frozen %s %s "
547 msgstr "%s Cuenta congelada %s %s "
548
549 #. For the first occurrence,
550 #. %1$s:  END 
551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:390
552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
554 #, c-format
555 msgid "%s Address 2:"
556 msgstr "%s Dirección 2:"
557
558 #. For the first occurrence,
559 #. %1$s:  END 
560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:735
563 #, c-format
564 msgid "%s Address:"
565 msgstr "%s Dirección:"
566
567 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
569 #, c-format
570 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
571 msgstr ""
572 "%s Ha ocurrido un error mientras se enviaba el enlace de recuperación de "
573 "contraseña. "
574
575 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
576 #. %2$s:  END 
577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
578 #, c-format
579 msgid ""
580 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
581 "resolve this problem. %s "
582 msgstr ""
583 "%s Un error ha ocurrido cuando se generaba el archivo pdf. Por favor, "
584 "póngase en contacto con el personal para resolver este problema. %s "
585
586 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:272
588 #, c-format
589 msgid "%s Automatic renewal "
590 msgstr "%s Renovación automática "
591
592 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
593 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
594 #. %3$s:  END 
595 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
596 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
597 #. %6$s:  END 
598 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
599 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
600 #. %9$s:  END 
601 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
602 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
603 #. %12$s:  END 
604 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
605 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
606 #. %15$s:  END 
607 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
608 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
609 #. %18$s:  END 
610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
611 #, c-format
612 msgid ""
613 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
614 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
615 msgstr ""
616 "%s Prestados (%s), %s %s Retirados (%s), %s %s Perdidos (%s),%s %s Dañados "
617 "(%s),%s %s Pedidos (%s),%s %s En tránsito (%s),%s "
618
619 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
620 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
621 #. %3$s:  END 
622 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
623 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
624 #. %6$s:  END 
625 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
626 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
627 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
628 #. %10$s:  END 
629 #. %11$s:  END 
630 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
631 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
632 #. %14$s:  END 
633 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
634 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
635 #. %17$s:  END 
636 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
637 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
638 #. %20$s:  END 
639 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
640 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
641 #. %23$s:  END 
642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406
643 #, c-format
644 msgid ""
645 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
646 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
647 msgstr ""
648 "%s Prestados (%s), %s %s Retirados (%s), %s %s%s Perdidos (%s),%s%s %s "
649 "Dañados (%s),%s %s Pedidos (%s),%s %s Reservados (%s),%s %s En tránsito (%s),"
650 "%s "
651
652 #. For the first occurrence,
653 #. %1$s:  END 
654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
657 #, c-format
658 msgid "%s City:"
659 msgstr "%s Ciudad:"
660
661 #. %1$s:  END 
662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:680
663 #, c-format
664 msgid "%s Contact note:"
665 msgstr "%s Nota de contacto:"
666
667 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
668 #. %2$s:  ELSE 
669 #. %3$s:  END 
670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
671 #, c-format
672 msgid ""
673 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
674 "you cannot add items to this list. %s "
675 msgstr ""
676 "%s No puede crear una nueva lista. Verifique si el nombre es único. %s "
677 "Perdón, no puede agregar ejemplares a esta lista. %s "
678
679 #. For the first occurrence,
680 #. %1$s:  END 
681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:446
682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:638
683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:805
684 #, c-format
685 msgid "%s Country:"
686 msgstr "%s País:"
687
688 #. %1$s:  END 
689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:265
690 #, c-format
691 msgid "%s Date of birth:"
692 msgstr "%s Fecha de nacimiento:"
693
694 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
696 #, c-format
697 msgid "%s Did you mean: "
698 msgstr "%s Quiso decir: "
699
700 #. %1$s:  END 
701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:666
702 #, c-format
703 msgid "%s Email:"
704 msgstr "%s Email:"
705
706 #. %1$s:  END 
707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
708 #, c-format
709 msgid "%s Fax:"
710 msgstr "%s Fax:"
711
712 #. For the first occurrence,
713 #. %1$s:  END 
714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:251
715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721
716 #, c-format
717 msgid "%s First name:"
718 msgstr "%s Nombre:"
719
720 #. %1$s:  END 
721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:154
722 #, c-format
723 msgid "%s Home library:"
724 msgstr "%s Biblioteca de origen:"
725
726 #. %1$s:  END 
727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:286
728 #, c-format
729 msgid "%s Initials:"
730 msgstr "%s Iniciales:"
731
732 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
734 #, c-format
735 msgid "%s Internet user critics"
736 msgstr "%s Críticas de usuarios de Internet"
737
738 #. %1$s:  ELSE 
739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:626
740 #, c-format
741 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
742 msgstr "%s Ejemplar esperando a ser retirado de "
743
744 #. %1$s:  issues_count 
745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:158
746 #, c-format
747 msgid "%s Item(s) checked out"
748 msgstr "%s Ejemplar(es) prestado(s)"
749
750 #. %1$s:  END 
751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
752 #, c-format
753 msgid "%s Library card number: "
754 msgstr "%s Número de carné de biblioteca: "
755
756 #. %1$s:  END 
757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:114
758 #, c-format
759 msgid "%s Log out"
760 msgstr "%s Salir"
761
762 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
763 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:275
765 #, c-format
766 msgid "%s No renewal before %s "
767 msgstr "%s No renovable antes de %s "
768
769 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
770 #. %2$s:  LibraryName 
771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
772 #, c-format
773 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
774 msgstr "%s Sin resultados para ello en el catálogo %s. "
775
776 #. %1$s:  ELSE 
777 #. %2$s:  END # / IF results 
778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:86
779 #, c-format
780 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
781 msgstr "%s No hay resultados, intente cambiar los filtros. %s "
782
783 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:509
785 #, c-format
786 msgid "%s Not allowed"
787 msgstr "%s No permitido"
788
789 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:266
791 #, c-format
792 msgid "%s Not renewable "
793 msgstr "%s No renovable "
794
795 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
796 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:268
798 #, c-format
799 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
800 msgstr "%s No renovable %s No permitido "
801
802 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
803 #. %2$s:  ELSE 
804 #. %3$s:  END 
805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:511
806 #, c-format
807 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
808 msgstr "%s En reserva %s No quedan renovaciones %s "
809
810 #. %1$s:  END 
811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:300
812 #, c-format
813 msgid "%s Other names:"
814 msgstr "%s Otros nombres:"
815
816 #. %1$s:  END 
817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:500
818 #, c-format
819 msgid "%s Other phone:"
820 msgstr "%s Otro teléfono:"
821
822 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
823 #. %2$s:  END 
824 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
825 #. %4$s:  minpasslen 
826 #. %5$s:  END 
827 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
828 #. %7$s:  END 
829 #. %8$s:  IF PasswordContainsTrailingSpaces 
830 #. %9$s:  END 
831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
832 #, c-format
833 msgid ""
834 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
835 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
836 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
837 "reset your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
838 "trailing spaces. %s "
839 msgstr ""
840 "%s Las contraseñas no coinciden. Por favor reingrese su nueva contraseña. %s "
841 "%s Su nueva contraseña debe tener al menos %s caracteres de longitud. %s %s "
842 "Su contraseña actual fue introducida incorrectamente. Si este problema "
843 "persiste, por favor pida al bibliotecario que restablezca la contraseña por "
844 "usted. %s %s Su contraseña contiene espacios iniciales y/o finales. %s "
845
846 #. For the first occurrence,
847 #. %1$s:  END 
848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:652
849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:819
850 #, c-format
851 msgid "%s Phone:"
852 msgstr "%s Teléfono:"
853
854 #. %1$s:  END 
855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
856 #, c-format
857 msgid "%s Please correct this and resubmit. "
858 msgstr "%s Por favor, corrija esto y reenvíe. "
859
860 #. %1$s:  END 
861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:514
862 #, c-format
863 msgid "%s Primary email:"
864 msgstr "%s Email principal:"
865
866 #. %1$s:  END 
867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:472
868 #, c-format
869 msgid "%s Primary phone:"
870 msgstr "%s Teléfono principal:"
871
872 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
874 #, c-format
875 msgid "%s Professional critics"
876 msgstr "%s Críticos profesionales"
877
878 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
879 #. %2$s:  ELSE 
880 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
881 #. %4$s:  ELSE 
882 #. %5$s:  END 
883 #. %6$s:  END 
884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
885 #, c-format
886 msgid ""
887 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
888 "suggestions %s %s "
889 msgstr ""
890 "%s Sugerencias de compra %s %s Mis sugerencias de compra %s Sugerencias de "
891 "compra %s %s "
892
893 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
895 #, c-format
896 msgid "%s Quotations"
897 msgstr "%s Citas"
898
899 #. %1$s:  END 
900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:215
901 #, c-format
902 msgid "%s Salutation:"
903 msgstr "%s Saludo:"
904
905 #. %1$s:  LibraryName |html 
906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
907 #, c-format
908 msgid "%s Search"
909 msgstr "%s Buscar"
910
911 #. %1$s:  LibraryName |html 
912 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
913 #. %3$s:  query_desc |html 
914 #. %4$s:  END 
915 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
916 #. %6$s:  limit_desc |html 
917 #. %7$s:  END 
918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
919 #, c-format
920 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
921 msgstr "%s Buscar %spara '%s'%s%s&nbsp;con límite(s):&nbsp;'%s'%s"
922
923 #. %1$s:  END 
924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
925 #, c-format
926 msgid "%s Secondary email:"
927 msgstr "%s Email secundario:"
928
929 #. %1$s:  END 
930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:486
931 #, c-format
932 msgid "%s Secondary phone:"
933 msgstr "%s Teléfono secundario:"
934
935 #. %1$s:  LibraryName 
936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:33
937 #, c-format
938 msgid "%s Self checkout system"
939 msgstr "%s Sistema de auto-préstamo"
940
941 #. For the first occurrence,
942 #. %1$s:  END 
943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:418
944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:610
945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:777
946 #, c-format
947 msgid "%s State:"
948 msgstr "%s Estado:"
949
950 #. %1$s:  END 
951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:362
952 #, c-format
953 msgid "%s Street number:"
954 msgstr "%s Número de calle:"
955
956 #. For the first occurrence,
957 #. %1$s:  END 
958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:237
959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:707
960 #, c-format
961 msgid "%s Surname:"
962 msgstr "%s Apellido:"
963
964 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
965 #. %2$s:  ELSE 
966 #. %3$s:  END 
967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
968 #, c-format
969 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
970 msgstr "%s Etiquetas a mostrar de otros usuarios %s Etiquetas a mostrar %s: "
971
972 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
973 #. %2$s:  ELSIF (errPassTooShort) 
974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
975 #, c-format
976 msgid "%s The passwords do not match. %s Your chosen password is too short. "
977 msgstr ""
978 "%s Las contraseñas no coinciden. %s La contraseña elegida es demasiada "
979 "corta. "
980
981 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
982 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
983 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
984 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
985 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
986 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
987 #. %7$s:  amount 
988 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
989 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
990 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
991 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
992 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
993 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
994 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
995 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
996 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
997 #. %17$s:  END 
998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
999 #, c-format
1000 msgid ""
1001 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
1002 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
1003 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
1004 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
1005 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
1006 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
1007 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
1008 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
1009 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
1010 msgstr ""
1011 "%s El sistema no reconoce este código de barras. %s Usted ha prestado muchos "
1012 "ítems y ya no puede hacer más préstamos. %s Este ítem ha sido prestado a "
1013 "alguien más. %s No puede renovar este ítem de nuevo. %s Este ítem no es para "
1014 "préstamo. %s Debe a la biblioteca %s y no puede realizar préstamos. %s Este "
1015 "ítem ha sido retirado de la colección. %s Este ítem esta restringido. %s "
1016 "Este ítem esta reservado por otro usuario. %s Este ítem pertenece a otra "
1017 "sede. %s Su cuenta ha expirado. %s Su cuenta ha sido suspendida. %s Este "
1018 "carné ha sido declarado perdido. %s La información de contacto parece estar "
1019 "incompleta. %s La fecha de vencimiento no es válida. %s Por favor, consulte "
1020 "a un miembro del personal de la biblioteca. "
1021
1022 #. %1$s:  IF error 
1023 #. %2$s:  ELSE 
1024 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
1025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
1026 #, c-format
1027 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
1028 msgstr "%s Este ppn no se encuentra en el servicio idref. %s %s "
1029
1030 #. %1$s:  ELSE 
1031 #. %2$s:  END 
1032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
1033 #, c-format
1034 msgid "%s This record has no items. %s "
1035 msgstr "%s Este registro no posee ejemplares. %s "
1036
1037 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
1038 #. %2$s:  holds_count 
1039 #. %3$s:  END 
1040 #. %4$s:  IF priority 
1041 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
1042 #. %6$s:  priority 
1043 #. %7$s:  ELSE 
1044 #. %8$s:  priority 
1045 #. %9$s:  END 
1046 #. %10$s:  END 
1047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:652
1048 #, c-format
1049 msgid ""
1050 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1051 "%s "
1052 msgstr ""
1053 "%s Reservas Totales: %s %s %s %s (prioridad %s) %s Cola de prioridad total: "
1054 "%s %s %s "
1055
1056 #. %1$s:  ELSE 
1057 #. %2$s:  END 
1058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1059 #, c-format
1060 msgid ""
1061 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1062 msgstr ""
1063 "%s Lamentablemente, las imágenes no están habilitadas en este catálogo por "
1064 "el momento. %s "
1065
1066 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
1067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
1068 #, c-format
1069 msgid "%s Video extracts"
1070 msgstr "%s Extractos de vídeo"
1071
1072 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1073 #. %2$s:  ELSE 
1074 #. %3$s:  END 
1075 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1076 #. %5$s:  ELSE 
1077 #. %6$s:  END 
1078 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
1079 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1080 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1081 #. %10$s:  ELSE 
1082 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1083 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
1084 #. %13$s:  END 
1085 #. %14$s:  END 
1086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:381
1087 #, c-format
1088 msgid ""
1089 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1090 "%s %s %s %s %s. "
1091 msgstr ""
1092 "%s Esperando %s Reservado %s para usuario %s en %s esperado en %s %s desde "
1093 "%s %s %s %s %s %s %s. "
1094
1095 #. For the first occurrence,
1096 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1097 #. %2$s:  ELSE 
1098 #. %3$s:  END 
1099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
1100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:521
1101 #, c-format
1102 msgid "%s Yes %s No %s "
1103 msgstr "%s Si %s No %s "
1104
1105 #. %1$s:  ELSE 
1106 #. %2$s:  END 
1107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1108 #, c-format
1109 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1110 msgstr "%s Usted no especificó ningún criterio de búsqueda. %s "
1111
1112 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1113 #. %2$s:  ELSE 
1114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1115 #, c-format
1116 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1117 msgstr "%s Usted nunca ha pedido prestado algo de esta biblioteca. %s "
1118
1119 #. For the first occurrence,
1120 #. %1$s:  END 
1121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:432
1122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:624
1123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
1124 #, c-format
1125 msgid "%s ZIP/Postal code:"
1126 msgstr "%s ZIP/Código postal:"
1127
1128 #. %1$s:  END 
1129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
1130 #, c-format
1131 msgid ""
1132 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1133 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1134 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1135 "%%] "
1136 msgstr ""
1137 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1138 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1139 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1140 "%%] "
1141
1142 #. %1$s:  END # / IF Babeltheque 
1143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1039
1144 #, c-format
1145 msgid ""
1146 "%s [%% INCLUDE \"openlibrary-readapi.inc\" bib = { normalized_isbn => "
1147 "normalized_isbn, lccn => lccn, normalized_oclc => normalized_oclc } %%] "
1148 msgstr ""
1149 "%s [%% INCLUDE \"openlibrary-readapi.inc\" bib = { normalized_isbn => "
1150 "normalized_isbn, lccn => lccn, normalized_oclc => normalized_oclc } %%] "
1151
1152 #. %1$s:  END 
1153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:551
1154 #, c-format
1155 msgid ""
1156 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1157 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1158 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1159 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1160 "defined('contactnote') %%] "
1161 msgstr ""
1162 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1163 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1164 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1165 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1166 "defined('contactnote') %%] "
1167
1168 #. %1$s:  END 
1169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
1170 #, c-format
1171 msgid ""
1172 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1173 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1174 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1175 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1176 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1177 "%%] "
1178 msgstr ""
1179 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1180 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1181 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1182 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1183 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1184 "%%] "
1185
1186 #. %1$s:  END 
1187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:456
1188 #, c-format
1189 msgid ""
1190 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1191 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1192 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1193 msgstr ""
1194 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1195 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1196 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1197
1198 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:345
1200 #, c-format
1201 msgid ""
1202 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1203 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1204 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1205 "%%] "
1206 msgstr ""
1207 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1208 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1209 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1210 "%%] "
1211
1212 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:192
1214 #, c-format
1215 msgid ""
1216 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1217 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1218 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1219 "%%] "
1220 msgstr ""
1221 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1222 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1223 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1224 "%%] "
1225
1226 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1227 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1228 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1229 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1230 #. %5$s:  SWITCH type 
1231 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1233 #, c-format
1234 msgid ""
1235 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1236 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1237 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1238 msgstr ""
1239 "%s [%%# Parametros: cabecera: la cabecera en si linkType: actualmente "
1240 "'seefrom' o 'seealso', controla la etiqueta para el tipo de entrada: authid: "
1241 "si es una autoridad enlazada, su authid %%] %s %s %s %s %s "
1242
1243 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
1244 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
1245 #. %3$s:  IF avs 
1246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
1247 #, c-format
1248 msgid ""
1249 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1250 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1251 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1252 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1253 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1254 msgstr ""
1255 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1256 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1257 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1258 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1259 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1260
1261 #. For the first occurrence,
1262 #. %1$s:  ind.label 
1263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1265 #, c-format
1266 msgid "%s asc"
1267 msgstr "%s asc"
1268
1269 #. %1$s:  resul.used 
1270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1271 #, c-format
1272 msgid "%s biblios"
1273 msgstr "%s registros"
1274
1275 #. For the first occurrence,
1276 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
1279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
1280 #, c-format
1281 msgid "%s by "
1282 msgstr "%s por "
1283
1284 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1285 #. %2$s:  MY_TAG.author 
1286 #. %3$s:  END 
1287 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:144
1289 #, c-format
1290 msgid "%s by %s %s %s "
1291 msgstr "%s por %s %s %s "
1292
1293 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1294 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1295 #. %3$s:  END 
1296 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1297 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1298 #. %6$s:  END 
1299 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:971
1301 #, c-format
1302 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
1303 msgstr "%s por %s%s %s &copy;%s%s %s "
1304
1305 #. For the first occurrence,
1306 #. %1$s:  ind.label 
1307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1309 #, c-format
1310 msgid "%s desc"
1311 msgstr "%s desc"
1312
1313 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1314 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1315 #. %3$s:  IF RESERVE.waiting_expires_on 
1316 #. %4$s:  RESERVE.waiting_expires_on | $KohaDates 
1317 #. %5$s:  END 
1318 #. %6$s:  END 
1319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:619
1320 #, c-format
1321 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1322 msgstr "%s desde %s %s hasta %s %s %s "
1323
1324 #. %1$s:  END 
1325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
1326 #, c-format
1327 msgid "%s system-wide library news. "
1328 msgstr "%s las noticias de biblioteca de todo el sistema. "
1329
1330 #. %1$s:  ELSE 
1331 #. %2$s:  heading 
1332 #. %3$s:  END 
1333 #. %4$s:  END 
1334 #. %5$s:  BLOCK language 
1335 #. %6$s:  SWITCH lang 
1336 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1337 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1338 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1339 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1340 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1341 #. %12$s:  CASE 
1342 #. %13$s:  lang 
1343 #. %14$s:  END 
1344 #. %15$s:  END 
1345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1346 #, c-format
1347 msgid ""
1348 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1349 msgstr ""
1350 "%s%s %s %s %s %s %sInglés %sFrancés %sItaliano %sAlemán %sEspañol %s%s %s %s "
1351
1352 #. %1$s:  FILTER trim 
1353 #. %2$s:  SWITCH type 
1354 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1355 #. %4$s:  CASE 'later' 
1356 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1357 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1358 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1359 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1360 #. %9$s:  CASE 
1361 #. %10$s:  type 
1362 #. %11$s:  END 
1363 #. %12$s:  END 
1364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1365 #, c-format
1366 msgid ""
1367 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1368 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1369 msgstr ""
1370 "%s%s %sEncabezamiento anterior %sEncabezamiento posterior %sAcrónimo "
1371 "%sComposición musical %sEncabezamiento genérico %sEncabezamiento específico "
1372 "%s%s %s%s"
1373
1374 #. %1$s:  IF contents.count 
1375 #. %2$s:  contents.count 
1376 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1377 #. %4$s:  ELSE 
1378 #. %5$s:  END 
1379 #. %6$s:  ELSE 
1380 #. %7$s:  END 
1381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:670
1382 #, c-format
1383 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1384 msgstr "%s%s %sejemplar%sejemplares%s%sVacío%s"
1385
1386 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1387 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1388 #. %3$s:  ELSE 
1389 #. %4$s:  END 
1390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1391 #, c-format
1392 msgid ""
1393 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1394 "password recovery"
1395 msgstr ""
1396 "%s%s - Recuperación de contraseña olvidada%sCatálogo%s Koha en línea - "
1397 "Recuperación de contraseña olvidada"
1398
1399 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
1400 #. %2$s:  LoginBranchname 
1401 #. %3$s:  ELSE 
1402 #. %4$s:  END 
1403 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
1404 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
1405 #. %7$s:  END 
1406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:537
1407 #, c-format
1408 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1409 msgstr "%s%s existencias%sExistencias%s %s ( %s )%s"
1410
1411 #. %1$s:  deleted_count 
1412 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
1413 #. %3$s:  ELSE 
1414 #. %4$s:  END 
1415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:111
1416 #, c-format
1417 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1418 msgstr "%s%s etiqueta%setiquetas%s eliminadas exitosamente."
1419
1420 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1421 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1422 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1423 #. %4$s:  ELSE 
1424 #. %5$s:  END 
1425 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1426 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1427 #. %8$s:  END 
1428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1429 #, c-format
1430 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1431 msgstr "%s%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su pago %s %s%s "
1432
1433 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1434 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1435 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1436 #. %4$s:  ELSE 
1437 #. %5$s:  END 
1438 #. %6$s:  ELSE 
1439 #. %7$s:  END 
1440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1441 #, c-format
1442 msgid ""
1443 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1444 msgstr ""
1445 "%s%s%s%sKoha en línea%s%sKoha en línea%s catálogo &rsaquo; Sus preferencias "
1446 "de mensajería"
1447
1448 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1449 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1450 #. %3$s:  ELSE 
1451 #. %4$s:  END 
1452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
1453 #, c-format
1454 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1455 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto-préstamo "
1456
1457 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1458 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1459 #. %3$s:  ELSE 
1460 #. %4$s:  END 
1461 #. %5$s:  borrowernumber 
1462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:2
1463 #, c-format
1464 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1465 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto-préstamo &rsaquo; Imprimir recibo para %s"
1466
1467 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1468 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1469 #. %3$s:  ELSE 
1470 #. %4$s:  END 
1471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1472 #, c-format
1473 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1474 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Ayuda de auto-préstamo"
1475
1476 #. For the first occurrence,
1477 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1478 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1479 #. %3$s:  ELSE 
1480 #. %4$s:  END 
1481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1486 #, c-format
1487 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1488 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha"
1489
1490 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1491 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1492 #. %3$s:  ELSE 
1493 #. %4$s:  END 
1494 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1495 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1496 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1497 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1498 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1499 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1500 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1501 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1502 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1503 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1504 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1505 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1506 #. %17$s:  ELSE 
1507 #. %18$s:  END 
1508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1509 #, c-format
1510 msgid ""
1511 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1512 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1513 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1514 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1515 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1516 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1517 msgstr ""
1518 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability "
1519 "%s ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-"
1520 "DI &rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1521 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1522 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1523 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1524
1525 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1526 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1527 #. %3$s:  ELSE 
1528 #. %4$s:  END 
1529 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1530 #. %6$s:  ELSE 
1531 #. %7$s:  END 
1532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1533 #, c-format
1534 msgid ""
1535 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1536 "login disabled %s"
1537 msgstr ""
1538 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %s Ingrese a su cuenta %s Ingreso al "
1539 "catálogo deshabilitado %s"
1540
1541 #. For the first occurrence,
1542 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1543 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1544 #. %3$s:  ELSE 
1545 #. %4$s:  END 
1546 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1547 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1548 #. %7$s:  query_desc | html 
1549 #. %8$s:  END 
1550 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1551 #. %10$s:  limit_desc | html 
1552 #. %11$s:  END 
1553 #. %12$s:  ELSE 
1554 #. %13$s:  END 
1555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1557 #, c-format
1558 msgid ""
1559 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1560 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1561 "criteria. %s"
1562 msgstr ""
1563 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %s Resultados de la búsqueda %spara "
1564 "'%s'%s%s&nbsp;con límite(s):&nbsp;'%s'%s %s No especificó un criterio de "
1565 "búsqueda. %s"
1566
1567 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1568 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1569 #. %3$s:  ELSE 
1570 #. %4$s:  END 
1571 #. %5$s:  IF ( total ) 
1572 #. %6$s:  ELSE 
1573 #. %7$s:  END 
1574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1575 #, c-format
1576 msgid ""
1577 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1578 "found%s"
1579 msgstr ""
1580 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sResultado de la búsqueda de "
1581 "autoridades%sNo se han encontrado resultados%s"
1582
1583 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1584 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1585 #. %3$s:  ELSE 
1586 #. %4$s:  END 
1587 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1588 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1589 #. %7$s:  ELSE 
1590 #. %8$s:  END 
1591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1592 #, c-format
1593 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1594 msgstr ""
1595 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sContenidos de %s%sSus listas%s"
1596
1597 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1598 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1599 #. %3$s:  ELSE 
1600 #. %4$s:  END 
1601 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1602 #. %6$s:  END 
1603 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1604 #. %8$s:  END 
1605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:5
1606 #, c-format
1607 msgid ""
1608 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1609 "%sPurchase Suggestions%s"
1610 msgstr ""
1611 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sIngrese una nueva sugerencia de "
1612 "compra%s %sSugerencias de compra%s"
1613
1614 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1615 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1616 #. %3$s:  ELSE 
1617 #. %4$s:  END 
1618 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1619 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1620 #. %7$s:  END 
1621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1622 #, c-format
1623 msgid ""
1624 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1625 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1626 msgstr ""
1627 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sSuscribirse a una alerta de "
1628 "suscripción %s Darse de baja de una alerta de suscripción %s"
1629
1630 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1631 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1632 #. %3$s:  ELSE 
1633 #. %4$s:  END 
1634 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1635 #. %6$s:  ELSE 
1636 #. %7$s:  END 
1637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:7
1638 #, c-format
1639 msgid ""
1640 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1641 "%sRegister a new account%s"
1642 msgstr ""
1643 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sActualice sus datos personales"
1644 "%sRegistrar una nueva cuenta%s"
1645
1646 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1647 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1648 #. %3$s:  ELSE 
1649 #. %4$s:  END 
1650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1651 #, c-format
1652 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1653 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Agregar a su lista"
1654
1655 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1656 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1657 #. %3$s:  ELSE 
1658 #. %4$s:  END 
1659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:3
1660 #, c-format
1661 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1662 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Búsqueda avanzada"
1663
1664 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1665 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1666 #. %3$s:  ELSE 
1667 #. %4$s:  END 
1668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1669 #, c-format
1670 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1671 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Ha ocurrido un error"
1672
1673 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1674 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1675 #. %3$s:  ELSE 
1676 #. %4$s:  END 
1677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1678 #, c-format
1679 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1680 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Búsqueda de autoridades"
1681
1682 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1683 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1684 #. %3$s:  ELSE 
1685 #. %4$s:  END 
1686 #. %5$s:  summary.mainentry 
1687 #. %6$s:  IF authtypetext 
1688 #. %7$s:  authtypetext 
1689 #. %8$s:  END 
1690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1691 #, c-format
1692 msgid ""
1693 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1694 msgstr ""
1695 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Búsqueda de autoridades &rsaquo; %s"
1696 "%s (%s)%s"
1697
1698 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1699 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1700 #. %3$s:  ELSE 
1701 #. %4$s:  END 
1702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1703 #, c-format
1704 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1705 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Explore nuestro catálogo"
1706
1707 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1708 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1709 #. %3$s:  ELSE 
1710 #. %4$s:  END 
1711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1712 #, c-format
1713 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1714 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Cambie su contraseña"
1715
1716 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1717 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1718 #. %3$s:  ELSE 
1719 #. %4$s:  END 
1720 #. %5$s:  title |html 
1721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1722 #, c-format
1723 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1724 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Comentarios sobre %s"
1725
1726 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1727 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1728 #. %3$s:  ELSE 
1729 #. %4$s:  END 
1730 #. %5$s:  course.course_name 
1731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1732 #, c-format
1733 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1734 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Reservas para cursos para %s"
1735
1736 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1737 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1738 #. %3$s:  ELSE 
1739 #. %4$s:  END 
1740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1741 #, c-format
1742 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1743 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Cursos"
1744
1745 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1746 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1747 #. %3$s:  ELSE 
1748 #. %4$s:  END 
1749 #. %5$s:  title |html 
1750 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1751 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1752 #. %8$s:  END 
1753 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1754 #. %10$s:  END 
1755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:27
1756 #, c-format
1757 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1758 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Detalles para: %s%s%s,%s %s%s"
1759
1760 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1761 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1762 #. %3$s:  ELSE 
1763 #. %4$s:  END 
1764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1765 #, c-format
1766 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1767 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Generar libre de deuda"
1768
1769 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1770 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1771 #. %3$s:  ELSE 
1772 #. %4$s:  END 
1773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1774 #, c-format
1775 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1776 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Descargar carrito"
1777
1778 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1779 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1780 #. %3$s:  ELSE 
1781 #. %4$s:  END 
1782 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1784 #, c-format
1785 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1786 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s catalog &rsaquo; Descargar lista %s"
1787
1788 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1789 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1790 #. %3$s:  ELSE 
1791 #. %4$s:  END 
1792 #. %5$s:  authtypetext 
1793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1794 #, c-format
1795 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1796 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Entrada %s"
1797
1798 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1799 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1800 #. %3$s:  ELSE 
1801 #. %4$s:  END 
1802 #. %5$s:  bibliotitle 
1803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1804 #, c-format
1805 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1806 msgstr ""
1807 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Historial completo de suscripción "
1808 "para %s"
1809
1810 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1811 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1812 #. %3$s:  ELSE 
1813 #. %4$s:  END 
1814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1815 #, c-format
1816 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1817 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Vista ISBD"
1818
1819 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1820 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1821 #. %3$s:  ELSE 
1822 #. %4$s:  END 
1823 #. %5$s:  biblio.title |html 
1824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1825 #, c-format
1826 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1827 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Imágenes para: %s"
1828
1829 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1830 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1831 #. %3$s:  ELSE 
1832 #. %4$s:  END 
1833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1834 #, c-format
1835 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1836 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Entregas para la suscripción"
1837
1838 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1839 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1840 #. %3$s:  ELSE 
1841 #. %4$s:  END 
1842 #. %5$s:  biblionumber 
1843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1844 #, c-format
1845 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1846 msgstr ""
1847 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Detalles MARC del registro nro. %s"
1848
1849 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1850 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1851 #. %3$s:  ELSE 
1852 #. %4$s:  END 
1853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:5
1854 #, c-format
1855 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1856 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Títulos más populares"
1857
1858 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1859 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1860 #. %3$s:  ELSE 
1861 #. %4$s:  END 
1862 #. %5$s:  q | html 
1863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1864 #, c-format
1865 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1866 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Búsqueda OverDrive para '%s'"
1867
1868 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1869 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1870 #. %3$s:  ELSE 
1871 #. %4$s:  END 
1872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:6
1873 #, c-format
1874 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1875 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Reservando"
1876
1877 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1878 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1879 #. %3$s:  ELSE 
1880 #. %4$s:  END 
1881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1882 #, c-format
1883 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1884 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Por favor confirme su registro"
1885
1886 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1887 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1888 #. %3$s:  ELSE 
1889 #. %4$s:  END 
1890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1891 #, c-format
1892 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1893 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Comentarios recientes"
1894
1895 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1896 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1897 #. %3$s:  ELSE 
1898 #. %4$s:  END 
1899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1900 #, c-format
1901 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1902 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Enviar su carrito"
1903
1904 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1905 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1906 #. %3$s:  ELSE 
1907 #. %4$s:  END 
1908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1909 #, c-format
1910 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1911 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Enviar su lista"
1912
1913 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1914 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1915 #. %3$s:  ELSE 
1916 #. %4$s:  END 
1917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1918 #, c-format
1919 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1920 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Compartir una lista"
1921
1922 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1923 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1924 #. %3$s:  ELSE 
1925 #. %4$s:  END 
1926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1927 #, c-format
1928 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1929 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Nube de temas"
1930
1931 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1932 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1933 #. %3$s:  ELSE 
1934 #. %4$s:  END 
1935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1936 #, c-format
1937 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1938 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Etiquetas"
1939
1940 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1941 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1942 #. %3$s:  ELSE 
1943 #. %4$s:  END 
1944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1945 #, c-format
1946 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1947 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Actualizaciones enviadas"
1948
1949 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1950 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1951 #. %3$s:  ELSE 
1952 #. %4$s:  END 
1953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1954 #, c-format
1955 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1956 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su carrito"
1957
1958 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1959 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1960 #. %3$s:  ELSE 
1961 #. %4$s:  END 
1962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1963 #, c-format
1964 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1965 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su historial de préstamo"
1966
1967 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1968 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1969 #. %3$s:  ELSE 
1970 #. %4$s:  END 
1971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:8
1972 #, c-format
1973 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1974 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Sus multas y cargos"
1975
1976 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1977 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1978 #. %3$s:  ELSE 
1979 #. %4$s:  END 
1980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:8
1981 #, c-format
1982 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1983 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su biblioteca"
1984
1985 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1986 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1987 #. %3$s:  ELSE 
1988 #. %4$s:  END 
1989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1990 #, c-format
1991 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1992 msgstr ""
1993 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Administración de su privacidad"
1994
1995 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1996 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1997 #. %3$s:  ELSE 
1998 #. %4$s:  END 
1999 #. %5$s:  unimarc3 
2000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
2001 #, c-format
2002 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
2003 msgstr ""
2004 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su búsqueda IDREF para el ppn %s"
2005
2006 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2007 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2008 #. %3$s:  ELSE 
2009 #. %4$s:  END 
2010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
2011 #, c-format
2012 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
2013 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su historial de búsqueda"
2014
2015 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
2016 #. %2$s:  OPACBaseURL 
2017 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2018 #. %4$s:  ELSE 
2019 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
2020 #. %6$s:  OPACBaseURL 
2021 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2022 #. %8$s:  ELSE 
2023 #. %9$s:  OPACBaseURL 
2024 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2025 #. %11$s:  END 
2026 #. %12$s:  END 
2027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
2028 #, c-format
2029 msgid ""
2030 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2031 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2032 "%s%s"
2033 msgstr ""
2034 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2035 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2036 "%s%s"
2037
2038 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
2039 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
2040 #. %3$s:  ELSE 
2041 #. %4$s:  END 
2042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
2043 #, c-format
2044 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2045 msgstr "%s(MM/DD/AAAA)%s(DD/MM/AAAA)%s(AAAA-MM-DD)%s"
2046
2047 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
2048 #. %2$s:  bibitemloo.author 
2049 #. %3$s:  END 
2050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:160
2051 #, c-format
2052 msgid "%s, by %s%s "
2053 msgstr "%s, por %s%s "
2054
2055 #. For the first occurrence,
2056 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2057 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
2059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
2060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
2061 #, c-format
2062 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2063 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2064
2065 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2066 #. %2$s:  review.biblionumber 
2067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2068 #, c-format
2069 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2070 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2071
2072 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2073 #. %2$s:  review.biblionumber 
2074 #. %3$s:  review.reviewid 
2075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
2076 #, c-format
2077 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2078 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2079
2080 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
2082 #, c-format
2083 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2084 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2085
2086 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2087 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
2088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
2089 #, c-format
2090 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2091 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2092
2093 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2094 #. %2$s:  query_cgi |html 
2095 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
2097 #, c-format
2098 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2099 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2100
2101 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2102 #. %2$s:  query_cgi |html 
2103 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2105 #, c-format
2106 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2107 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2108
2109 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2110 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
2111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2112 #, c-format
2113 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2114 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2115
2116 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2118 #, c-format
2119 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2120 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2121
2122 #. %1$s:  ELSE 
2123 #. %2$s:  END 
2124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
2125 #, c-format
2126 msgid "%s0 biblios%s "
2127 msgstr "%s0 biblios%s "
2128
2129 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2130 #. %2$s:  starting_homebranch 
2131 #. %3$s:  END 
2132 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2133 #. %5$s:  starting_location 
2134 #. %6$s:  END 
2135 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2136 #. %8$s:  starting_ccode 
2137 #. %9$s:  END 
2138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2139 #, c-format
2140 msgid ""
2141 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2142 "%s "
2143 msgstr ""
2144 "%sNavegando %s Estantes%s %s, Ubicación: %s%s %s, Código de colección: %s%s "
2145
2146 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2147 #. %2$s:  ELSE 
2148 #. %3$s:  END 
2149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
2150 #, c-format
2151 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2152 msgstr "%sColección%sTipo de ítem%s"
2153
2154 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2155 #. %2$s:  END 
2156 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2157 #. %4$s:  END 
2158 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2159 #. %6$s:  END 
2160 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2161 #. %8$s:  END 
2162 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
2163 #. %10$s:  END 
2164 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
2165 #. %12$s:  END 
2166 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
2167 #. %14$s:  END 
2168 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
2169 #. %16$s:  END 
2170 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
2171 #. %18$s:  END 
2172 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
2173 #. %20$s:  END 
2174 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
2175 #. %22$s:  END 
2176 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
2177 #. %24$s:  END 
2178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2179 #, c-format
2180 msgid ""
2181 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2182 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
2183 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2184 msgstr ""
2185 "%sEsperado%s %sRecibido%s %sRetrasado%s %sExtraviado%s %sExtraviado (nunca "
2186 "se recibió)%s %sExtraviado (agotado)%s %sExtraviado (dañado)%s %sExtraviado "
2187 "(perdido)%s %sNo disponible%s %sEliminar%s %sReclamado%s %sDetenido%s "
2188
2189 #. %1$s:  IF (latestserial.status1 ) 
2190 #. %2$s:  END 
2191 #. %3$s:  IF (latestserial.status2 ) 
2192 #. %4$s:  END 
2193 #. %5$s:  IF (latestserial.status3 ) 
2194 #. %6$s:  END 
2195 #. %7$s:  IF (latestserial.status4 ) 
2196 #. %8$s:  END 
2197 #. %9$s:  IF (latestserial.status41 ) 
2198 #. %10$s:  END 
2199 #. %11$s:  IF (latestserial.status42 ) 
2200 #. %12$s:  END 
2201 #. %13$s:  IF (latestserial.status43 ) 
2202 #. %14$s:  END 
2203 #. %15$s:  IF (latestserial.status44 ) 
2204 #. %16$s:  END 
2205 #. %17$s:  IF (latestserial.status5 ) 
2206 #. %18$s:  END 
2207 #. %19$s:  IF (latestserial.status6 ) 
2208 #. %20$s:  END 
2209 #. %21$s:  IF (latestserial.status7 ) 
2210 #. %22$s:  END 
2211 #. %23$s:  IF (latestserial.status8 ) 
2212 #. %24$s:  END 
2213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
2214 #, c-format
2215 msgid ""
2216 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2217 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
2218 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2219 msgstr ""
2220 "%sEsperado%s %sRecibido%s %sRetrasado%s %sExtraviado%s %sExtraviado (nunca "
2221 "se recibió)%s %sExtraviado (agotado)%s %sExtraviado (dañado)%s %sExtraviado "
2222 "(perdido)%s %sNo emitido%s %sEliminar%s %sReclamado%s %sDetenido%s "
2223
2224 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2225 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2226 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2227 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2228 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2229 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2230 #. %7$s:  ELSE 
2231 #. %8$s:  END 
2232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:46
2233 #, c-format
2234 msgid ""
2235 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2236 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2237 msgstr ""
2238 "%sÍtem vence%sAviso previo %sEventos siguientes %sReserva completada %sÍtem "
2239 "devuelto %sÍtem prestado %sDesconocido %s"
2240
2241 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2242 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2243 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2244 #. %4$s:  ELSE 
2245 #. %5$s:  END 
2246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:120
2247 #, c-format
2248 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2249 msgstr "%sTipo de ítem %sColección %sUbicación en estante %sOtro criterio %s "
2250
2251 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2252 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2253 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2254 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2255 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2256 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2257 #. %7$s:  ELSE 
2258 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2259 #. %9$s:  END 
2260 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2261 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2262 #. %12$s:  END 
2263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:220
2264 #, c-format
2265 msgid ""
2266 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2267 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2268 "%s(%s)%s "
2269 msgstr ""
2270 "%sRequerido %sComprobado por la biblioteca %sAceptado por la biblioteca "
2271 "%sPedido por la biblioteca %sSugerencia rechazada %sDisponible en la "
2272 "biblioteca %s %s %s %s(%s)%s "
2273
2274 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2275 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2276 #. %3$s:  END 
2277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2278 #, c-format
2279 msgid ""
2280 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2281 "%s"
2282 msgstr ""
2283 "%sSuscribir a una alerta de suscripción %s Desuscribir a una alerta de "
2284 "suscripción %s"
2285
2286 #. %1$s:  ELSE 
2287 #. %2$s:  END 
2288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
2289 #, c-format
2290 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2291 msgstr "%sEsta autoridad no está utilizada en ningún registro.%s "
2292
2293 #. %1$s:  ELSE 
2294 #. %2$s:  END 
2295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
2296 #, c-format
2297 msgid "%sThis record has no items.%s "
2298 msgstr "%sEste registro no tiene ítems.%s "
2299
2300 #. For the first occurrence,
2301 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2302 #. %2$s:  ELSE 
2303 #. %3$s:  END 
2304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
2305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
2306 #, c-format
2307 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2308 msgstr ""
2309 "%sActualice su información de contacto%sIr a su información de contacto%s"
2310
2311 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2312 #. %2$s:  ELSE 
2313 #. %3$s:  END 
2314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
2315 #, c-format
2316 msgid "%sYes%sNo%s "
2317 msgstr "%sSi%sNo%s "
2318
2319 #. %1$s:  ELSE 
2320 #. %2$s:  END 
2321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2322 #, c-format
2323 msgid "%sa list:%s"
2324 msgstr "%suna lista:%s"
2325
2326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1065
2328 #, c-format
2329 msgid "&laquo; Previous"
2330 msgstr "&laquo; Previo"
2331
2332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2335 #, c-format
2336 msgid "&lt;&lt; Previous"
2337 msgstr "&lt;&lt; Anterior"
2338
2339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2340 #, c-format
2341 msgid ""
2342 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2343 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2344 msgstr ""
2345 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2346 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2347
2348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
2349 #, c-format
2350 msgid ""
2351 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2352 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2353 msgstr ""
2354 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2355 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2356
2357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2358 #, c-format
2359 msgid ""
2360 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2361 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2362 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2363 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2364 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2365 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2366 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2367 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2368 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2369 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2370 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2371 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2372 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2373 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2374 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2375 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2376 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2377 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2378 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2379 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2380 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2381 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2382 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2383 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2384 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2385 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2386 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2387 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2388 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2389 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2390 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2391 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2392 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2393 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2394 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2395 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2396 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2397 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2398 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2399 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2400 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2401 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2402 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2403 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2404 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2405 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2406 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2407 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2408 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2409 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2410 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2411 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2412 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2413 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2414 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2415 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2416 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2417 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2418 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2419 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2420 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2421 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2422 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2423 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2424 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2425 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2426 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2427 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2428 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2429 msgstr ""
2430 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2431 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2432 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2433 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2434 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2435 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2436 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2437 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2438 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2439 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2440 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2441 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2442 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2443 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2444 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2445 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2446 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2447 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2448 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2449 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2450 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2451 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2452 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2453 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2454 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2455 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2456 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2457 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2458 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2459 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2460 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2461 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2462 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2463 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2464 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2465 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2466 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2467 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2468 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2469 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2470 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2471 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2472 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2473 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2474 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2475 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2476 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2477 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2478 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2479 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2480 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2481 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2482 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2483 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2484 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2485 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2486 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2487 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2488 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2489 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2490 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2491 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2492 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2493 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2494 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2495 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2496 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2497 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2498 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2499
2500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
2501 #, c-format
2502 msgid ""
2503 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2504 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2505 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2506 "GetPatronStatus&gt;"
2507 msgstr ""
2508 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2509 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2510 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2511 "GetPatronStatus&gt;"
2512
2513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2514 #, c-format
2515 msgid ""
2516 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2517 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2518 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2519 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2520 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2521 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2522 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2523 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2524 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2525 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2526 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2527 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2528 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2529 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2530 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2531 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2532 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2533 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2534 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2535 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2536 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2537 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2538 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2539 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2540 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2541 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2542 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2543 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2544 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2545 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2546 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2547 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2548 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2549 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2550 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2551 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2552 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2553 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2554 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2555 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2556 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2557 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2558 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2559 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2560 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2561 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2562 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2563 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2564 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2565 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2566 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2567 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2568 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2569 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2570 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2571 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2572 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2573 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2574 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2575 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2576 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2577 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2578 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2579 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2580 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2581 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2582 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2583 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2584 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2585 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2586 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2587 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2588 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2589 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2590 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2591 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2592 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2593 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2594 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2595 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2596 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2597 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2598 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2599 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2600 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2601 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2602 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2603 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2604 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2605 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2606 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2607 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2608 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2609 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2610 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2611 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2612 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2613 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2614 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2615 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2616 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2617 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2618 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2619 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2620 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2621 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2622 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2623 msgstr ""
2624 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2625 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2626 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2627 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2628 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2629 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2630 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2631 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2632 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2633 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2634 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2635 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2636 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2637 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2638 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2639 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2640 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2641 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2642 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2643 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2644 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2645 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2646 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2647 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2648 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2649 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2650 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2651 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2652 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2653 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2654 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2655 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2656 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2657 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2658 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2659 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2660 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2661 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2662 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2663 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2664 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2665 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2666 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2667 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2668 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2669 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2670 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2671 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2672 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2673 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2674 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2675 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2676 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2677 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2678 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2679 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2680 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2681 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2682 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2683 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2684 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2685 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2686 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2687 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2688 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2689 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2690 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2691 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2692 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2693 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2694 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2695 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2696 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2697 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2698 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2699 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2700 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2701 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2702 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2703 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2704 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2705 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2706 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2707 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2708 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2709 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2710 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2711 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2712 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2713 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2714 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2715 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2716 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2717 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2718 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2719 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2720 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2721 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2722 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2723 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2724 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2725 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2726 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2727 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2728 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2729 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2730 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2731
2732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
2733 #, c-format
2734 msgid ""
2735 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2736 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2737 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2738 msgstr ""
2739 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2740 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2741 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2742
2743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
2744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
2745 #, c-format
2746 msgid ""
2747 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2748 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2749 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2750 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2751 msgstr ""
2752 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2753 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2754 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2755 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2756
2757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2758 #, c-format
2759 msgid ""
2760 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2761 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2762 msgstr ""
2763 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2764 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2765
2766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
2767 #, c-format
2768 msgid ""
2769 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2770 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2771 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2772 msgstr ""
2773 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2774 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2775 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2776
2777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2778 #, c-format
2779 msgid ""
2780 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2781 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2782 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2783 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2784 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2785 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2786 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2787 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2788 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2789 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2790 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2791 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2792 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2793 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2794 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2795 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2796 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2797 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2798 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2799 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2800 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2801 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2802 msgstr ""
2803 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2804 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2805 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2806 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2807 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2808 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2809 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2810 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2811 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2812 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2813 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2814 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2815 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2816 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2817 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2818 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2819 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2820 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2821 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2822 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2823 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2824 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2825
2826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2827 #, c-format
2828 msgid ""
2829 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2830 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2831 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2832 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2833 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2834 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2835 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2836 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2837 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2838 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2839 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2840 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2841 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2842 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2843 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2844 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2845 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2846 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2847 msgstr ""
2848 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2849 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2850 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2851 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2852 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2853 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2854 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2855 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2856 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2857 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2858 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2859 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2860 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2861 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2862 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2863 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2864 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2865 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2866
2867 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2868 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
2870 #, c-format
2871 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2872 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (con tasa de %s)"
2873
2874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
2875 #, c-format
2876 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2877 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de autor"
2878
2879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2880 #, c-format
2881 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2882 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nombre de conferencia"
2883
2884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2885 #, c-format
2886 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2887 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de nombre de conferencia"
2888
2889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2890 #, c-format
2891 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2892 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nombre corporativo"
2893
2894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
2895 #, c-format
2896 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2897 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2898
2899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2900 #, c-format
2901 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2902 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2903
2904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2905 #, c-format
2906 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2907 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nombre personal"
2908
2909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2910 #, c-format
2911 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2912 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de nombre personal"
2913
2914 # Subject la BNE en su MARC Español lo traduce como "materia". y broader terms sería traducido como "términos genéricos"
2915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2916 #, c-format
2917 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2918 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Materia y términos genéricos"
2919
2920 # Subject la BNE en su MARC Español lo traduce como "materia". y narrower terms sería traducido como "términos específicos"
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2922 #, c-format
2923 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2924 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Materia y términos específicos"
2925
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2927 #, c-format
2928 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2929 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Materia y términos relacionados"
2930
2931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
2932 #, c-format
2933 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2934 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Materia en frase"
2935
2936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2937 #, c-format
2938 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2939 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de título"
2940
2941 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.rating_total 
2942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:483
2943 #, c-format
2944 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2945 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s votos)"
2946
2947 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2949 #, c-format
2950 msgid "(%s biblios)"
2951 msgstr "(%s registros bibliográficos)"
2952
2953 #. For the first occurrence,
2954 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2955 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:266
2957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:275
2958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:278
2959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:509
2960 #, c-format
2961 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2962 msgstr "(%s de %s renovaciones restantes)"
2963
2964 #. For the first occurrence,
2965 #. %1$s:  overdues_count 
2966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
2967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:540
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
2969 #, c-format
2970 msgid "(%s total)"
2971 msgstr "(%s total)"
2972
2973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
2974 #, c-format
2975 msgid "(123) 456-7890"
2976 msgstr "(123) 456-7890"
2977
2978 #. For the first occurrence,
2979 #. SCRIPT
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2981 msgid "(All)"
2982 msgstr "(Todo)"
2983
2984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
2985 #, c-format
2986 msgid "(Checked out)"
2987 msgstr "(Prestado)"
2988
2989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
2990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
2991 #, c-format
2992 msgid "(Not supported by Koha)"
2993 msgstr "(Sin soporte por Koha)"
2994
2995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
2999 #, c-format
3000 msgid "(Not supported yet)"
3001 msgstr "(No soportado todavía)"
3002
3003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
3004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
3007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
3008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
3012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
3013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
3014 #, c-format
3015 msgid "(Optional)"
3016 msgstr "(Opcional)"
3017
3018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
3019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
3020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
3021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
3022 #, c-format
3023 msgid "(Optional, default 0)"
3024 msgstr "(Opcional, por defecto 0)"
3025
3026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
3027 #, c-format
3028 msgid "(Optional, default 1)"
3029 msgstr "(Opcional, por defecto 1)"
3030
3031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
3032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
3033 #, c-format
3034 msgid ""
3035 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
3036 "online.)"
3037 msgstr ""
3038 "(Tenga en cuenta: puede haber un retraso en el restablecimiento de su cuenta "
3039 "si envía sus datos en línea)."
3040
3041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
3042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
3043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
3044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
3046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
3048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
3049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
3051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
3053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
3054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
3055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
3056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
3057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
3058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
3059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
3060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
3061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
3063 #, c-format
3064 msgid "(Required)"
3065 msgstr "(Requerido)"
3066
3067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
3068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
3069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
3070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
3071 #, c-format
3072 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3073 msgstr "(Utilice OAI-PMH en su lugar)"
3074
3075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
3076 #, c-format
3077 msgid "(Use OPAC instead)"
3078 msgstr "(Usar en cambio OPAC)"
3079
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3082 #, c-format
3083 msgid "(Use SRU instead)"
3084 msgstr "(Usar en cambio SRU)"
3085
3086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
3087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:409
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506
3090 #, c-format
3091 msgid "(done)"
3092 msgstr "(hecho)"
3093
3094 #. SCRIPT
3095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
3096 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3097 msgstr "(filtrado de _MAX_ entradas totales)"
3098
3099 #. For the first occurrence,
3100 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
3101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
3102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
3103 #, c-format
3104 msgid "(modified on %s)"
3105 msgstr "(modificado el %s)"
3106
3107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:268
3108 #, c-format
3109 msgid "(on hold)"
3110 msgstr "(reservado)"
3111
3112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:272
3113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:511
3114 #, c-format
3115 msgid "(overdue)"
3116 msgstr "(con retraso)"
3117
3118 #. %1$s:  koha_new.newdate 
3119 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
3120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
3121 #, c-format
3122 msgid "(published on %s%s by "
3123 msgstr "(publicado en  %s%s por "
3124
3125 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3126 #. %2$s:  relate.related_search 
3127 #. %3$s:  END 
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
3129 #, c-format
3130 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3131 msgstr "(búsquedas relacionadas: %s%s%s)"
3132
3133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:19
3134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
3135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
3138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3139 #, c-format
3140 msgid "(remove)"
3141 msgstr "(remover)"
3142
3143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
3144 #, c-format
3145 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3146 msgstr ", no se puede reservar ninguno de estos ejemplares. "
3147
3148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
3149 #, c-format
3150 msgid ", you cannot place holds."
3151 msgstr ", usted no puede hacer reservas."
3152
3153 #. SCRIPT
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
3155 msgid "- You must enter a Title"
3156 msgstr "- Debe introducir un título"
3157
3158 #. SCRIPT
3159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3160 msgid "- You must enter a list name"
3161 msgstr "- Debe introducir un nombre de lista"
3162
3163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:66
3164 #, c-format
3165 msgid "-- Choose --"
3166 msgstr "-- Escoja --"
3167
3168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3170 #, c-format
3171 msgid "-- Choose format --"
3172 msgstr "-- Elegir formato --"
3173
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
3175 #, c-format
3176 msgid "-- none -- "
3177 msgstr "-- Ninguno -- "
3178
3179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3180 #, c-format
3181 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3182 msgstr ""
3183 ". Una vez haya confirmado la eliminación, nadie podrá recuperar la lista!"
3184
3185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
3186 #, c-format
3187 msgid ". Please contact the library for more information."
3188 msgstr ". Por favor contacte la biblioteca para más información."
3189
3190 #. %1$s:  ELSE 
3191 #. %2$s:  END 
3192 #. %3$s:  END 
3193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
3194 #, c-format
3195 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
3196 msgstr ".%sUsted tiene multas.%s %s "
3197
3198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3199 #, c-format
3200 msgid "...or..."
3201 msgstr "...o..."
3202
3203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:162
3204 #, c-format
3205 msgid "0.00"
3206 msgstr "0.00"
3207
3208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3209 #, c-format
3210 msgid "000 "
3211 msgstr "000 "
3212
3213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3214 #, c-format
3215 msgid "10 titles"
3216 msgstr "10 títulos"
3217
3218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3219 #, c-format
3220 msgid "100 titles"
3221 msgstr "100 títulos"
3222
3223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:82
3224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:84
3225 #, c-format
3226 msgid "12 months"
3227 msgstr "12 meses"
3228
3229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3230 #, c-format
3231 msgid "15 titles"
3232 msgstr "15 títulos"
3233
3234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3235 #, c-format
3236 msgid "20 titles"
3237 msgstr "20 títulos"
3238
3239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:72
3240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:74
3241 #, c-format
3242 msgid "3 months"
3243 msgstr "3 meses"
3244
3245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3246 #, c-format
3247 msgid "30 titles"
3248 msgstr "30 títulos"
3249
3250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3251 #, c-format
3252 msgid "40 titles"
3253 msgstr "40 títulos"
3254
3255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3256 #, c-format
3257 msgid "50 titles"
3258 msgstr "50 títulos"
3259
3260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:77
3261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:79
3262 #, c-format
3263 msgid "6 months"
3264 msgstr "6 meses"
3265
3266 #. SPAN
3267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3268 msgid "9999-12-31"
3269 msgstr "9999-12-31"
3270
3271 #. %1$s:  ELSE 
3272 #. %2$s:  END 
3273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3274 #, c-format
3275 msgid ": %sa list:%s"
3276 msgstr ": %suna lista:%s"
3277
3278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3279 #, c-format
3280 msgid ""
3281 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3282 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3283 msgstr ""
3284 ": Esta solicitud es válida solamente si usted se encuentra en buena "
3285 "situación con la biblioteca. Una vez que se presente la solicitud, usted no "
3286 "puede pedir prestado materiales a la biblioteca."
3287
3288 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3289 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child  
3290 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3291 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3292 #. %5$s:  HTML5MediaParent 
3293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:991
3294 #, c-format
3295 msgid ""
3296 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
3297 "browser.] "
3298 msgstr ""
3299 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s etiqueta no soportada por "
3300 "su navegador.] "
3301
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3303 #, c-format
3304 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3305 msgstr ""
3306 "Un correo electrónico de confirmación será enviado en breve a la dirección "
3307 "de correo electrónico "
3308
3309 #. %1$s:  message_value 
3310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
3311 #, c-format
3312 msgid ""
3313 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3314 msgstr ""
3315 "Un pago con el id de transacción '%s' ha sido generado hacia una cuenta."
3316
3317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:299
3318 #, c-format
3319 msgid "A specific item"
3320 msgstr "Un ítem específico"
3321
3322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
3323 #, c-format
3324 msgid "About the author"
3325 msgstr "Acerca del autor"
3326
3327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3328 #, c-format
3329 msgid "Abstracts/summaries"
3330 msgstr "Resúmenes/sumarios"
3331
3332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
3334 #, c-format
3335 msgid "Access denied"
3336 msgstr "Acceso denegado"
3337
3338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:27
3339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:121
3340 #, c-format
3341 msgid ""
3342 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3343 "Please contact the library. "
3344 msgstr ""
3345 "De acuerdo con nuestros registros, no disponemos de información de contacto "
3346 "actualizada. Por favor, póngase en contacto con la biblioteca. "
3347
3348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:69
3349 #, c-format
3350 msgid "Acquired in the last:"
3351 msgstr "Adquirido en los últimos:"
3352
3353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3355 #, c-format
3356 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3357 msgstr "Fecha de adquisición: Nuevos a viejos"
3358
3359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3361 #, c-format
3362 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3363 msgstr "Fecha de adquisición: Viejos a nuevos"
3364
3365 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
3367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
3370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:505
3372 msgid "Add"
3373 msgstr "Agregar"
3374
3375 #. %1$s:  total 
3376 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3378 #, c-format
3379 msgid "Add %s items to %s"
3380 msgstr "Agregar %s ítems a %s"
3381
3382 #. A name=ButtonPlus
3383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
3384 msgid "Add another field"
3385 msgstr "Agregar otro campo"
3386
3387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
3388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:501
3389 #, c-format
3390 msgid "Add tag"
3391 msgstr "Agregar etiqueta"
3392
3393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
3394 #, c-format
3395 msgid "Add tag(s)"
3396 msgstr "Agregar etiquetas"
3397
3398 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3400 #, c-format
3401 msgid "Add to %s"
3402 msgstr "Agregar a %s"
3403
3404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3405 #, c-format
3406 msgid "Add to a list"
3407 msgstr "Agregar a una lista"
3408
3409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3410 #, c-format
3411 msgid "Add to a new list:"
3412 msgstr "Agregar a una nueva lista:"
3413
3414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3416 #, c-format
3417 msgid "Add to cart"
3418 msgstr "Agregar al carrito"
3419
3420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3421 #, c-format
3422 msgid "Add to list:"
3423 msgstr "Agregar a la lista:"
3424
3425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
3426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3427 #, c-format
3428 msgid "Add to your cart"
3429 msgstr "Agregar a su carrito"
3430
3431 #. SCRIPT
3432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
3433 msgid "Add to..."
3434 msgstr "Agregar a..."
3435
3436 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3437 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3439 #, c-format
3440 msgid "Added %s %s by "
3441 msgstr "Agregado %s %s por "
3442
3443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:130
3444 #, c-format
3445 msgid "Additional authors:"
3446 msgstr "Autores adicionales:"
3447
3448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3449 #, c-format
3450 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3451 msgstr "Tipos de contenido adicionales para libros/material impreso"
3452
3453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:887
3454 #, c-format
3455 msgid "Additional information"
3456 msgstr "Información adicional"
3457
3458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3459 #, c-format
3460 msgid "Adolescent"
3461 msgstr "Adolescente"
3462
3463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3464 #, c-format
3465 msgid "Adult"
3466 msgstr "Adulto"
3467
3468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
3470 #, c-format
3471 msgid "Advanced search"
3472 msgstr "Búsqueda avanzada"
3473
3474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
3476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:268
3477 #, c-format
3478 msgid "All"
3479 msgstr "Todo"
3480
3481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3482 #, c-format
3483 msgid "All Tags"
3484 msgstr "Todas las etiquetas"
3485
3486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:55
3487 #, c-format
3488 msgid "All collections"
3489 msgstr "Todas las colecciones"
3490
3491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:37
3492 #, c-format
3493 msgid "All item types"
3494 msgstr "Todos los tipos de ítem"
3495
3496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
3497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:229
3498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
3499 #, c-format
3500 msgid "All libraries"
3501 msgstr "Todas las bibliotecas"
3502
3503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3506 #, c-format
3507 msgid "Allow"
3508 msgstr "Permitir"
3509
3510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
3512 #, c-format
3513 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3514 msgstr "¿Permitir a su responsable revisar sus préstamos actuales?"
3515
3516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:75
3517 #, c-format
3518 msgid ""
3519 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3520 "expires."
3521 msgstr "Note que debe retornar todos sus préstamos antes que expire su carné."
3522
3523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:560
3524 #, c-format
3525 msgid "Alternate address"
3526 msgstr "Dirección alternativa"
3527
3528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
3529 #, c-format
3530 msgid "Alternate address information: "
3531 msgstr "Información de dirección alternativa: "
3532
3533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:699
3534 #, c-format
3535 msgid "Alternate contact"
3536 msgstr "Contacto alternativo"
3537
3538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:327
3539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:341
3540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:355
3541 #, c-format
3542 msgid "Amount"
3543 msgstr "Monto"
3544
3545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
3546 #, c-format
3547 msgid "Amount outstanding"
3548 msgstr "Monto pendiente"
3549
3550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:161
3551 #, c-format
3552 msgid "Amount to pay: "
3553 msgstr "Monto a pagar: "
3554
3555 #. %1$s:  email 
3556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
3557 #, c-format
3558 msgid "An email has been sent to \"%s\". "
3559 msgstr "Un correo electrónico ha sido enviado a \"%s\". "
3560
3561 #. %1$s:  shelfname 
3562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
3563 #, c-format
3564 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3565 msgstr "Ha ocurrido un error al crear la lista. El nombre %s ya existe."
3566
3567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
3568 #, c-format
3569 msgid "An error occurred when creating this list."
3570 msgstr "Ha ocurrido un error al crear la lista."
3571
3572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3573 #, c-format
3574 msgid "An error occurred when deleting this list."
3575 msgstr "Ha ocurrido un error al eliminar esta lista."
3576
3577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
3578 #, c-format
3579 msgid "An error occurred when updating this list."
3580 msgstr "Ha ocurrido un error al actualizar esta lista."
3581
3582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3583 #, c-format
3584 msgid "An error occurred while processing your request."
3585 msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba su solicitud."
3586
3587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3588 #, c-format
3589 msgid ""
3590 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3591 "exist."
3592 msgstr ""
3593 "Un enlace interno en nuestra página web principal del catálogo se ​​ha roto y "
3594 "la página no existe."
3595
3596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3597 #, c-format
3598 msgid "An invitation to share list "
3599 msgstr "Una invitación para compartir la lista "
3600
3601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3602 #, c-format
3603 msgid "Any"
3604 msgstr "Cualquiera"
3605
3606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3607 #, c-format
3608 msgid "Any audience"
3609 msgstr "Cualquier audiencia"
3610
3611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3612 #, c-format
3613 msgid "Any content"
3614 msgstr "Cualquier contenido"
3615
3616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
3617 #, c-format
3618 msgid "Any format"
3619 msgstr "Cualquier formato"
3620
3621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:268
3622 #, c-format
3623 msgid "Any item type"
3624 msgstr "Cualquier tipo de ítem"
3625
3626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3627 #, c-format
3628 msgid "Any phrase"
3629 msgstr "Cualquier frase"
3630
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3632 #, c-format
3633 msgid "Any word"
3634 msgstr "Cualquier palabra"
3635
3636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
3637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:135
3638 #, c-format
3639 msgid "Anyone"
3640 msgstr "Cualquiera"
3641
3642 #. SCRIPT
3643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3644 msgid "Apr"
3645 msgstr "Abr"
3646
3647 #. SCRIPT
3648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3649 msgid "April"
3650 msgstr "Abril"
3651
3652 #. SCRIPT
3653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
3654 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3655 msgstr "¿Está seguro que desea cancelar esta reserva?"
3656
3657 #. SCRIPT
3658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3659 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3660 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar su historial de búsqueda excogitado?"
3661
3662 #. SCRIPT
3663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3664 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3665 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta lista?"
3666
3667 #. SCRIPT
3668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3669 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3670 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar su historial de búsqueda?"
3671
3672 #. SCRIPT
3673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3674 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3675 msgstr "¿Está seguro de querer vaciar su carrito?"
3676
3677 #. SCRIPT
3678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3679 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3680 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar los ítems seleccionados?"
3681
3682 #. SCRIPT
3683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3684 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3685 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar estos ítems de la lista?"
3686
3687 #. SCRIPT
3688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3689 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3690 msgstr "¿Está seguro de querer remover este ejemplar de la lista?"
3691
3692 #. SCRIPT
3693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3694 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3695 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar lo que compartió?"
3696
3697 #. SCRIPT
3698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
3699 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3700 msgstr "¿Está seguro de querer cancelar todas las reservas suspendidas?"
3701
3702 #. SCRIPT
3703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
3704 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3705 msgstr "¿Está seguro de querer suspender todas las reservas?"
3706
3707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3708 #, c-format
3709 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3710 msgstr ""
3711 "Como propietario de una lista, usted no puede aceptar una invitación para "
3712 "compartirlo."
3713
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
3715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
3716 #, c-format
3717 msgid "Ascending"
3718 msgstr "Ascendente"
3719
3720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3721 #, c-format
3722 msgid "Ask for a discharge"
3723 msgstr "Pregunte por la generación de libre de deuda"
3724
3725 #. For the first occurrence,
3726 #. %1$s:  subscription.branchname 
3727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
3728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
3729 #, c-format
3730 msgid "At library: %s"
3731 msgstr "En la biblioteca: %s"
3732
3733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
3734 #, c-format
3735 msgid "Audience"
3736 msgstr "Audiencia"
3737
3738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
3739 #, c-format
3740 msgid "Audiovisual profile:"
3741 msgstr "Perfil audiovisual:"
3742
3743 #. SCRIPT
3744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3745 msgid "Aug"
3746 msgstr "Agosto"
3747
3748 #. SCRIPT
3749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3750 msgid "August"
3751 msgstr "Agosto"
3752
3753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3756 #, c-format
3757 msgid "AuthenticatePatron"
3758 msgstr "AuthenticatePatron"
3759
3760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3761 #, c-format
3762 msgid ""
3763 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3764 "patron."
3765 msgstr ""
3766 "Autentica las credenciales de ingreso de un usuario y devuelve el "
3767 "identificador del usuario."
3768
3769 #. OPTGROUP
3770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
3772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
3773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
3778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
3779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3781 #, c-format
3782 msgid "Author"
3783 msgstr "Autor"
3784
3785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3787 #, c-format
3788 msgid "Author (A-Z)"
3789 msgstr "Autor (A-Z)"
3790
3791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3793 #, c-format
3794 msgid "Author (Z-A)"
3795 msgstr "Autor (Z-A)"
3796
3797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:775
3798 #, c-format
3799 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3800 msgstr "Notas de autor provistas por Syndetics"
3801
3802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3803 #, c-format
3804 msgid "Author(s)"
3805 msgstr "Autor(es)"
3806
3807 #. For the first occurrence,
3808 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3809 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3810 #. %3$s:  END 
3811 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3812 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3813 #. %6$s:  END 
3814 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3815 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3816 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3817 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3818 #. %11$s:  END 
3819 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3820 #. %13$s:  END 
3821 #. %14$s:  END 
3822 #. %15$s:  END 
3823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3825 #, c-format
3826 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3827 msgstr "Autor(es): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3828
3829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
3830 #, c-format
3831 msgid "Author:"
3832 msgstr "Autor:"
3833
3834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3835 #, c-format
3836 msgid "Authority"
3837 msgstr "Autoridad"
3838
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3845 #, c-format
3846 msgid "Authority search"
3847 msgstr "Búsqueda de autoridad"
3848
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3850 #, c-format
3851 msgid "Authority search results"
3852 msgstr "Resultados de la búsqueda de autoridades"
3853
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3855 #, c-format
3856 msgid "Authority type: "
3857 msgstr "Tipo de autoridad: "
3858
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3860 #, c-format
3861 msgid "Authorized headings"
3862 msgstr "Encabezamientos autorizados"
3863
3864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3865 #, c-format
3866 msgid "Authors"
3867 msgstr "Autores"
3868
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3870 #, c-format
3871 msgid "Availability "
3872 msgstr "Disponibilidad: "
3873
3874 #. For the first occurrence,
3875 #. SCRIPT
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
3878 #, c-format
3879 msgid "Availability:"
3880 msgstr "Disponibilidad:"
3881
3882 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
3883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
3884 #, c-format
3885 msgid "Available %s"
3886 msgstr "Disponible %s"
3887
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3889 #, c-format
3890 msgid "Available issues"
3891 msgstr "Números disponibles"
3892
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:457
3894 #, c-format
3895 msgid "Awards:"
3896 msgstr "Premios:"
3897
3898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3899 #, c-format
3900 msgid "BE CAREFUL"
3901 msgstr "SEA CUIDADOSO"
3902
3903 # Broader term = término genérico
3904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3905 #, c-format
3906 msgid "BT"
3907 msgstr "TG"
3908
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3911 #, c-format
3912 msgid "Back to lists"
3913 msgstr "Volver las listas"
3914
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1071
3916 #, c-format
3917 msgid "Back to results"
3918 msgstr "Volver a resultados"
3919
3920 #. A
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1071
3922 msgid "Back to the results search list"
3923 msgstr "Volver a la lista de resultados de búsqueda"
3924
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:317
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:168
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:373
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
3931 #, c-format
3932 msgid "Barcode"
3933 msgstr "Código de barras"
3934
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:251
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:487
3937 #, c-format
3938 msgid "Barcode:"
3939 msgstr "Código de barras:"
3940
3941 #. %1$s:  END 
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
3943 #, c-format
3944 msgid ""
3945 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3946 "assistance. %s "
3947 msgstr ""
3948 "Asegúrese de utilizar el enlace del correo electrónico, o contacte al "
3949 "personal de la biblioteca para asistencia. %s "
3950
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3953 #, c-format
3954 msgid "BibTeX"
3955 msgstr "BibTex"
3956
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3958 #, c-format
3959 msgid "Biblio records"
3960 msgstr "Registros bibliográficos"
3961
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3963 #, c-format
3964 msgid "Bibliographies"
3965 msgstr "Bibliografías"
3966
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3968 #, c-format
3969 msgid "Biography"
3970 msgstr "Biografía"
3971
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3973 #, c-format
3974 msgid "Blocked"
3975 msgstr "Bloqueado"
3976
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3978 #, c-format
3979 msgid "Blocked record"
3980 msgstr "Registro bloqueado"
3981
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
3983 #, c-format
3984 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3985 msgstr "Reseñas de libros por críticos ( XXX )"
3986
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3988 #, c-format
3989 msgid "Braille"
3990 msgstr "Braille"
3991
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3993 #, c-format
3994 msgid "Brief display"
3995 msgstr "Visualización breve"
3996
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3999 #, c-format
4000 msgid "Brief history"
4001 msgstr "Breve historia"
4002
4003 #. ABBR
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
4005 msgid "Broader Term"
4006 msgstr "Término genérico"
4007
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
4009 #, c-format
4010 msgid "Browse by hierarchy"
4011 msgstr "Explorar por jerarquía"
4012
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
4014 #, c-format
4015 msgid "Browse our catalog"
4016 msgstr "Explore nuestro catálogo"
4017
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1057
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1059
4020 #, c-format
4021 msgid "Browse results"
4022 msgstr "Navegar resultados"
4023
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1258
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1260
4026 #, c-format
4027 msgid "Browse shelf"
4028 msgstr "Navegar estantería"
4029
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:108
4032 #, c-format
4033 msgid "CAS login"
4034 msgstr "Usuario CAS"
4035
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
4037 #, c-format
4038 msgid "CD audio"
4039 msgstr "CD de audio"
4040
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4042 #, c-format
4043 msgid "CD software"
4044 msgstr "CD de software"
4045
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
4047 #, c-format
4048 msgid "CGI debug is on."
4049 msgstr "Depuración CGI habilitada."
4050
4051 #. For the first occurrence,
4052 #. %1$s:  csv_profile.profile 
4053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
4054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
4055 #, c-format
4056 msgid "CSV - %s"
4057 msgstr "CSV - %s"
4058
4059 #. OPTGROUP
4060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4061 msgid "Call Number"
4062 msgstr "Signatura"
4063
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:374
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:423
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
4069 #, c-format
4070 msgid "Call no."
4071 msgstr "Signatura"
4072
4073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
4074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492
4075 #, c-format
4076 msgid "Call no.:"
4077 msgstr "Signatura no.:"
4078
4079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:322
4084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
4089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
4090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
4091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
4092 #, c-format
4093 msgid "Call number"
4094 msgstr "Signatura"
4095
4096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4098 #, c-format
4099 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4100 msgstr "Signatura topográfica (0-9 a A-Z)"
4101
4102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4104 #, c-format
4105 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4106 msgstr "Signatura topográfica (Z-A a 9-0)"
4107
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:141
4109 #, c-format
4110 msgid "Call number:"
4111 msgstr "Signatura:"
4112
4113 #. For the first occurrence,
4114 #. %1$s:  subscription.callnumber 
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
4117 #, c-format
4118 msgid "Call number: %s"
4119 msgstr "Signatura topográfica: %s"
4120
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
4122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
4123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:41
4126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
4127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
4128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
4129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:88
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:681
4133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:700
4134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
4135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:165
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:290
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
4139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:133
4144 #, c-format
4145 msgid "Cancel"
4146 msgstr "Cancelar"
4147
4148 #. A
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4150 msgid "Cancel email notification"
4151 msgstr "Cancelar la notificación por email"
4152
4153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4154 #, c-format
4155 msgid "Cancel email notification "
4156 msgstr "Cancelar la notificación por email "
4157
4158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
4160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4161 #, c-format
4162 msgid "CancelHold"
4163 msgstr "Cancelar reserva"
4164
4165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
4166 #, c-format
4167 msgid "CancelRecall "
4168 msgstr "Cancelar reclamo "
4169
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
4171 #, c-format
4172 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4173 msgstr "Cancela una solicitud de reserva activa del usuario."
4174
4175 #. IMG
4176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
4177 msgid "Cannot be put on hold"
4178 msgstr "No se puede reservar"
4179
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
4181 #, c-format
4182 msgid "Card number:"
4183 msgstr "Número de carné:"
4184
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
4187 #, c-format
4188 msgid "Cart"
4189 msgstr "Carrito"
4190
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4192 #, c-format
4193 msgid "Cassette recording"
4194 msgstr "Casete de audio"
4195
4196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4197 #, c-format
4198 msgid "Catalog"
4199 msgstr "Catálogo"
4200
4201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
4202 #, c-format
4203 msgid "Catalogs"
4204 msgstr "Catálogos"
4205
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
4207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:172
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4209 #, c-format
4210 msgid "Category:"
4211 msgstr "Categoría:"
4212
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4214 #, c-format
4215 msgid "Change your password"
4216 msgstr "Cambie su contraseña"
4217
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4219 #, c-format
4220 msgid "Change your password "
4221 msgstr "Cambie su contraseña "
4222
4223 #. INPUT type=submit name=confirm
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:253
4225 msgid "Check in item"
4226 msgstr "Devolver ejemplar"
4227
4228 #. SCRIPT
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4230 msgid "Check out"
4231 msgstr "Préstamo"
4232
4233 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4234 #. %2$s:  END 
4235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
4236 #, c-format
4237 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4238 msgstr "Prestar%s, devolver%s o renovar un ejemplar: "
4239
4240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:146
4241 #, c-format
4242 msgid "Check-in date:"
4243 msgstr "Fecha de devolución:"
4244
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:33
4246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
4247 #, c-format
4248 msgid "Checked out"
4249 msgstr "Prestado"
4250
4251 #. %1$s:  issues_count 
4252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
4253 #, c-format
4254 msgid "Checked out (%s)"
4255 msgstr "Prestado (%s)"
4256
4257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:218
4258 #, c-format
4259 msgid "Checked out on"
4260 msgstr "Prestado el"
4261
4262 #. %1$s:  item.firstname 
4263 #. %2$s:  item.surname 
4264 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4265 #. %4$s:  item.cardnumber 
4266 #. %5$s:  END 
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4268 #, c-format
4269 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4270 msgstr "Prestado a %s %s %s(%s)%s"
4271
4272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4273 #, c-format
4274 msgid "Checkout history"
4275 msgstr "Historial de préstamos"
4276
4277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
4279 #, c-format
4280 msgid "Checkouts"
4281 msgstr "Préstamos"
4282
4283 #. %1$s:  borrowername 
4284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
4285 #, c-format
4286 msgid "Checkouts for %s "
4287 msgstr "Préstamos de %s "
4288
4289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:81
4290 #, c-format
4291 msgid "Checkouts: "
4292 msgstr "Prestamos: "
4293
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4295 #, c-format
4296 msgid "Citation"
4297 msgstr "Citación"
4298
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
4300 #, c-format
4301 msgid "Classification"
4302 msgstr "Clasificación"
4303
4304 #. For the first occurrence,
4305 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4308 #, c-format
4309 msgid "Classification: %s "
4310 msgstr "Clasificación: %s "
4311
4312 #. INPUT type=reset
4313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4314 msgid "Clear"
4315 msgstr "Limpiar"
4316
4317 #. For the first occurrence,
4318 #. SCRIPT
4319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
4320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
4321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
4327 #, c-format
4328 msgid "Clear all"
4329 msgstr "Limpiar todo"
4330
4331 #. For the first occurrence,
4332 #. SCRIPT
4333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:429
4334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273
4335 #, c-format
4336 msgid "Clear date"
4337 msgstr "Limpiar fecha"
4338
4339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:676
4340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:717
4341 #, c-format
4342 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4343 msgstr "Borrar fecha para suspender indefinidamente"
4344
4345 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4346 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
4348 #, c-format
4349 msgid "Click here if you're not %s %s"
4350 msgstr "Haga clic aquí si usted no es %s %s"
4351
4352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
4353 #, c-format
4354 msgid "Click here to login."
4355 msgstr "Haga clic aquí para ingresar."
4356
4357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
4358 #, c-format
4359 msgid "Click here to view them all."
4360 msgstr "Haga clic aquí para verlos todos."
4361
4362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1003
4363 #, c-format
4364 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4365 msgstr "Haga clic en una imagen para verla en el visor de imágenes"
4366
4367 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4369 msgid "Click to add to cart"
4370 msgstr "Haga clic para añadir al carrito"
4371
4372 #. H2
4373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4374 msgid "Click to expand this role"
4375 msgstr "Haga clic para expandir este rol"
4376
4377 #. SCRIPT
4378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
4379 msgid "Click to forward the list to"
4380 msgstr "Haga clic para avanzar la lista a"
4381
4382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
4383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
4384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
4385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
4386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
4387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
4388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:459
4389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
4390 #, c-format
4391 msgid "Click to open in new window"
4392 msgstr "Haga clic para abrir en una nueva ventana"
4393
4394 #. SCRIPT
4395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
4396 msgid "Click to rewind the list to"
4397 msgstr "Haga clic para retroceder la lista a"
4398
4399 #. DIV
4400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:197
4401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:448
4402 msgid "Click to view in Google Books"
4403 msgstr "Haga clic para ver en Google Books"
4404
4405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
4406 #, c-format
4407 msgid "Close"
4408 msgstr "Cerrar"
4409
4410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4411 #, c-format
4412 msgid "Close shelf browser"
4413 msgstr "Cerrar el navegador de estanterías"
4414
4415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4416 #, c-format
4417 msgid "Close this window"
4418 msgstr "Cerrar esta ventana"
4419
4420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4421 #, c-format
4422 msgid "Close this window."
4423 msgstr "Cerrar esta ventana."
4424
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4426 #, c-format
4427 msgid "Close window"
4428 msgstr "Cerrar ventana"
4429
4430 #. A
4431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
4432 msgid "Collect items you are interested in"
4433 msgstr "Reunir ítems en los que esta interesado"
4434
4435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
4438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:74
4439 #, c-format
4440 msgid "Collection"
4441 msgstr "Colección"
4442
4443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
4444 #, c-format
4445 msgid "Collection title:"
4446 msgstr "Título de colección:"
4447
4448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
4449 #, c-format
4450 msgid "Collection: "
4451 msgstr "Colección: "
4452
4453 #. For the first occurrence,
4454 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4457 #, c-format
4458 msgid "Collection: %s "
4459 msgstr "Colección: %s "
4460
4461 #. For the first occurrence,
4462 #. %1$s:  review.firstname 
4463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:908
4464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:910
4465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:914
4466 #, c-format
4467 msgid "Comment by %s"
4468 msgstr "Comentado por %s"
4469
4470 #. %1$s:  review.firstname 
4471 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:912
4473 #, c-format
4474 msgid "Comment by %s %s"
4475 msgstr "Comentado por %s %s"
4476
4477 #. %1$s:  review.title 
4478 #. %2$s:  review.firstname 
4479 #. %3$s:  review.surname 
4480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:906
4481 #, c-format
4482 msgid "Comment by %s %s %s"
4483 msgstr "Comentado por %s %s %s"
4484
4485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4487 #, c-format
4488 msgid "Comment:"
4489 msgstr "Comentario:"
4490
4491 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:583
4493 #, c-format
4494 msgid "Comments ( %s )"
4495 msgstr "Comentarios ( %s )"
4496
4497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
4498 #, c-format
4499 msgid "Comments on "
4500 msgstr "Comentarios sobre "
4501
4502 #. INPUT type=submit
4503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
4504 msgid "Confirm hold"
4505 msgstr "Confirmar reserva"
4506
4507 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4508 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4509 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:118
4511 #, c-format
4512 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4513 msgstr "Confirmar reservas para:%s %s (%s)"
4514
4515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
4516 #, c-format
4517 msgid "Confirm new password:"
4518 msgstr "Confirmar nueva contraseña:"
4519
4520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:851
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:861
4522 #, c-format
4523 msgid "Confirm password"
4524 msgstr "Confirmar contraseña"
4525
4526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:464
4527 #, c-format
4528 msgid "Contact information"
4529 msgstr "Información de contacto"
4530
4531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
4533 #, c-format
4534 msgid "Contact information: "
4535 msgstr "Información de contacto: "
4536
4537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
4538 #, c-format
4539 msgid "Content"
4540 msgstr "Contenido"
4541
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
4543 #, c-format
4544 msgid "Content Cafe"
4545 msgstr "Café de contenidos"
4546
4547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
4548 #, c-format
4549 msgid "Contents"
4550 msgstr "Contenidos"
4551
4552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4553 #, c-format
4554 msgid "Contents of "
4555 msgstr "Contenidos de "
4556
4557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:313
4558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
4560 #, c-format
4561 msgid "Copy number"
4562 msgstr "Copia número"
4563
4564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4565 #, c-format
4566 msgid "Copyright"
4567 msgstr "Copyright"
4568
4569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
4571 #, c-format
4572 msgid "Copyright date"
4573 msgstr "Fecha de copyright"
4574
4575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
4576 #, c-format
4577 msgid "Copyright date:"
4578 msgstr "Fecha de Copyright:"
4579
4580 #. For the first occurrence,
4581 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4584 #, c-format
4585 msgid "Copyright year: %s "
4586 msgstr "Año de copyright: %s "
4587
4588 #. SCRIPT
4589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:234
4590 msgid ""
4591 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4592 msgstr ""
4593 "No pudo ingresar, quizás su email de Persona no coincide con el de Koha"
4594
4595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4596 #, c-format
4597 msgid "Count"
4598 msgstr "Cantidad"
4599
4600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4601 #, c-format
4602 msgid "Course #"
4603 msgstr "Curso #"
4604
4605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4606 #, c-format
4607 msgid "Course number:"
4608 msgstr "Número de curso:"
4609
4610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
4611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
4613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4614 #, c-format
4615 msgid "Course reserves"
4616 msgstr "Reservas para cursos"
4617
4618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4620 #, c-format
4621 msgid "Course reserves for "
4622 msgstr "Reservas para cursos para "
4623
4624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4625 #, c-format
4626 msgid "Courses"
4627 msgstr "Cursos"
4628
4629 #. IMG
4630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:61
4631 msgid "Cover image"
4632 msgstr "Imagen de cubierta"
4633
4634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4635 #, c-format
4636 msgid "Create a new list"
4637 msgstr "Crear una nueva lista"
4638
4639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4640 #, c-format
4641 msgid "Create new list"
4642 msgstr "Crear una nueva lista"
4643
4644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
4645 #, c-format
4646 msgid ""
4647 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4648 "record in Koha."
4649 msgstr ""
4650 "Crea, para un usuario, un requerimiento de reserva a nivel de título para un "
4651 "registro bibliográfico en Koha."
4652
4653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
4654 #, c-format
4655 msgid ""
4656 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4657 "bibliographic record Koha."
4658 msgstr ""
4659 "Crea, para un usuario, una petición de reserva a nivel de ítem en un ítem en "
4660 "específico de un registro bibliográfico de Koha."
4661
4662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
4663 #, c-format
4664 msgid "Credits"
4665 msgstr "Créditos"
4666
4667 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding | $Price 
4668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:147
4669 #, c-format
4670 msgid "Credits (%s)"
4671 msgstr "Créditos (%s)"
4672
4673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1159
4674 #, c-format
4675 msgid "Current location"
4676 msgstr "Ubicación actual"
4677
4678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4679 #, c-format
4680 msgid "Current password:"
4681 msgstr "Contraseña actual:"
4682
4683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4685 #, c-format
4686 msgid "Current session"
4687 msgstr "Sesión actual"
4688
4689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:27
4690 #, c-format
4691 msgid "Currently in local use"
4692 msgstr "Actualmente en uso local"
4693
4694 #. %1$s:  item.firstname 
4695 #. %2$s:  item.surname 
4696 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4697 #. %4$s:  item.cardnumber 
4698 #. %5$s:  END 
4699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:25
4700 #, c-format
4701 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4702 msgstr "Actualmente en uso local por %s %s %s(%s)%s"
4703
4704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
4705 #, c-format
4706 msgid "Curriculum"
4707 msgstr "Currículum"
4708
4709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4710 #, c-format
4711 msgid "DVD video / Videodisc"
4712 msgstr "Vídeo en DVD / Videodisco"
4713
4714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:73
4717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
4718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4722 #, c-format
4723 msgid "Date"
4724 msgstr "Fecha"
4725
4726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4727 #, c-format
4728 msgid "Date added"
4729 msgstr "Fecha de agregado"
4730
4731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:152
4732 #, c-format
4733 msgid "Date added:"
4734 msgstr "Añadido en fecha:"
4735
4736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1173
4738 #, c-format
4739 msgid "Date due"
4740 msgstr "Fecha de vencimiento"
4741
4742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
4743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:236
4744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:497
4745 #, c-format
4746 msgid "Date due:"
4747 msgstr "Fecha de vencimiento:"
4748
4749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
4750 #, c-format
4751 msgid "Date range:"
4752 msgstr "Rango de fechas:"
4753
4754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4755 #, c-format
4756 msgid "Date received"
4757 msgstr "Fecha de recepción"
4758
4759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
4761 #, c-format
4762 msgid "Date:"
4763 msgstr "Fecha:"
4764
4765 #. OPTGROUP
4766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4767 msgid "Dates"
4768 msgstr "Fechas"
4769
4770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
4771 #, c-format
4772 msgid "Days in advance"
4773 msgstr "Días por adelantado"
4774
4775 #. SCRIPT
4776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4777 msgid "Dec"
4778 msgstr "Dic"
4779
4780 #. SCRIPT
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4782 msgid "December"
4783 msgstr "Diciembre"
4784
4785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4787 #, c-format
4788 msgid "Default"
4789 msgstr "Predeterminado"
4790
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
4792 #, c-format
4793 msgid "Default sorting"
4794 msgstr "Orden predeterminado"
4795
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4797 #, c-format
4798 msgid ""
4799 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4800 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4801 "permitted by local laws."
4802 msgstr ""
4803 "Predeterminado: guardar mi historial de lectura según leyes locales. Esta es "
4804 "la opción predeterminada: la biblioteca almacenará su historial de lectura "
4805 "durante el tiempo permitido por las leyes locales."
4806
4807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4808 #, c-format
4809 msgid ""
4810 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4811 "values: "
4812 msgstr ""
4813 "Define el esquema de metadatos con el cual se retornan los registros, "
4814 "valores posibles: "
4815
4816 #. INPUT type=submit
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
4818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
4819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:156
4825 #, c-format
4826 msgid "Delete"
4827 msgstr "Borrar"
4828
4829 #. INPUT type=submit
4830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
4831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:512
4832 msgid "Delete list"
4833 msgstr "Borrar lista"
4834
4835 #. INPUT type=submit
4836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:237
4837 msgid "Delete selected"
4838 msgstr "Eliminar seleccionados"
4839
4840 #. INPUT type=submit
4841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:538
4842 msgid "Delete this list"
4843 msgstr "Eliminar esta lista"
4844
4845 #. A
4846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
4847 msgid "Delete your search history"
4848 msgstr "Eliminar historial de búsqueda"
4849
4850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1115
4851 #, c-format
4852 msgid "Delicious"
4853 msgstr "Compartir en Delicious"
4854
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4856 #, c-format
4857 msgid "Department:"
4858 msgstr "Departamento:"
4859
4860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4861 #, c-format
4862 msgid "Dept."
4863 msgstr "Depto."
4864
4865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
4866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
4867 #, c-format
4868 msgid "Descending"
4869 msgstr "Descendente"
4870
4871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
4872 #, c-format
4873 msgid "Description"
4874 msgstr "Descripción"
4875
4876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4878 #, c-format
4879 msgid "Details"
4880 msgstr "Detalle"
4881
4882 #. For the first occurrence,
4883 #. %1$s:  bibliotitle 
4884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4887 #, c-format
4888 msgid "Details for %s"
4889 msgstr "Detalles para %s"
4890
4891 #. %1$s:  title |html 
4892 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
4893 #. %3$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
4894 #. %4$s:  END 
4895 #. %5$s:  subtitl.subfield |html 
4896 #. %6$s:  END 
4897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
4898 #, c-format
4899 msgid "Details for: %s%s%s,%s %s%s"
4900 msgstr "Detalles para: %s%s%s,%s %s%s"
4901
4902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4903 #, c-format
4904 msgid "Dewey"
4905 msgstr "Dewey"
4906
4907 #. For the first occurrence,
4908 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
4911 #, c-format
4912 msgid "Dewey: %s "
4913 msgstr "Dewey: %s "
4914
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4916 #, c-format
4917 msgid "Dictionaries"
4918 msgstr "Diccionarios"
4919
4920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4921 #, c-format
4922 msgid "Did you mean:"
4923 msgstr "Quiso decir:"
4924
4925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4926 #, c-format
4927 msgid "Digests only "
4928 msgstr "Solamente resumen "
4929
4930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
4931 #, c-format
4932 msgid "Directories"
4933 msgstr "Directorios"
4934
4935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4937 #, c-format
4938 msgid "Discharge"
4939 msgstr "Generar libre de deuda"
4940
4941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4942 #, c-format
4943 msgid "Discographies"
4944 msgstr "Discografías"
4945
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
4947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
4948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
4949 #, c-format
4950 msgid "Do not allow"
4951 msgstr "No permitir"
4952
4953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4954 #, c-format
4955 msgid "Do not notify"
4956 msgstr "No notificar"
4957
4958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4959 #, c-format
4960 msgid ""
4961 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4962 "arrives?"
4963 msgstr ""
4964 "¿Desea recibir un email cuando recibamos un nuevo número de esta suscripción?"
4965
4966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:176
4967 #, c-format
4968 msgid "Don't have a library card?"
4969 msgstr "¿No tiene carné de la biblioteca?"
4970
4971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
4972 #, c-format
4973 msgid "Don't have a password yet?"
4974 msgstr "¿No tiene una contraseña aún?"
4975
4976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:331
4977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
4978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
4979 #, c-format
4980 msgid "Don't have an account? "
4981 msgstr "¿No tiene una cuenta? "
4982
4983 #. SCRIPT
4984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4985 msgid "Done"
4986 msgstr "Hecho"
4987
4988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4989 #, c-format
4990 msgid "Download"
4991 msgstr "Bajar"
4992
4993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
4994 #, c-format
4995 msgid "Download as iCal/.ics file"
4996 msgstr "Descargar archivo como iCal/.ics"
4997
4998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4999 #, c-format
5000 msgid "Download cart"
5001 msgstr "Descargar carrito"
5002
5003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
5004 #, c-format
5005 msgid "Download list"
5006 msgstr "Descargar lista"
5007
5008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5010 #, c-format
5011 msgid "Download list "
5012 msgstr "Descargar lista "
5013
5014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:40
5015 #, c-format
5016 msgid "Dublin Core"
5017 msgstr "Dublin Core"
5018
5019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:163
5020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
5021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:424
5022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
5023 #, c-format
5024 msgid "Due"
5025 msgstr "Vence"
5026
5027 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
5028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:367
5029 #, c-format
5030 msgid "Due %s"
5031 msgstr "Vencimiento %s"
5032
5033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:95
5034 #, c-format
5035 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5036 msgstr "ERROR: Error interno: solicitud de reserva incompleta. "
5037
5038 #. %1$s:  bad_biblionumber 
5039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:71
5040 #, c-format
5041 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5042 msgstr "ERROR: No hay registro correspondiente al id del registro %s. "
5043
5044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:89
5045 #, c-format
5046 msgid "ERROR: No record id specified. "
5047 msgstr "ERROR: No se especificó un id de registro. "
5048
5049 #. INPUT type=submit
5050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
5051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:895
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
5053 #, c-format
5054 msgid "Edit"
5055 msgstr "Editar"
5056
5057 #. INPUT type=submit
5058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
5059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505
5060 msgid "Edit list"
5061 msgstr "Editar lista"
5062
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
5064 #, c-format
5065 msgid "Edit list "
5066 msgstr "Editar lista "
5067
5068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
5069 #, c-format
5070 msgid "Editing "
5071 msgstr "Revisión "
5072
5073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:211
5074 #, c-format
5075 msgid "Edition statement:"
5076 msgstr "Declaración de edición:"
5077
5078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
5079 #, c-format
5080 msgid "Editions"
5081 msgstr "Ediciones"
5082
5083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
5084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
5085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1116
5086 #, c-format
5087 msgid "Email"
5088 msgstr "Correo electrónico"
5089
5090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
5091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
5093 #, c-format
5094 msgid "Email address:"
5095 msgstr "Correo electrónico:"
5096
5097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:84
5098 #, c-format
5099 msgid "Email:"
5100 msgstr "Correo electrónico:"
5101
5102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5103 #, c-format
5104 msgid "Empty and close"
5105 msgstr "Vaciar y cerrar"
5106
5107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
5108 #, c-format
5109 msgid "Encyclopedias "
5110 msgstr "Enciclopedias "
5111
5112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
5113 #, c-format
5114 msgid "Enhanced content: "
5115 msgstr "Contenido mejorado: "
5116
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:703
5118 #, c-format
5119 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5120 msgstr "Descripciones mejoradas de Syndetics:"
5121
5122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:31
5123 #, c-format
5124 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5125 msgstr "Introduzca una nueva sugerencia de compra"
5126
5127 #. INPUT type=text name=q
5128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
5129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
5130 msgid "Enter search terms"
5131 msgstr "Ingrese términos de búsqueda"
5132
5133 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5134 #. %2$s:  END 
5135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
5136 #, c-format
5137 msgid ""
5138 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5139 "the enter key)."
5140 msgstr ""
5141 "Ingrese su ID%s de usuario y su contraseña%s, y haga clic en el botón de "
5142 "enviar (o presione la tecla Enter)."
5143
5144 #. For the first occurrence,
5145 #. %1$s:  authtypetext 
5146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
5148 #, c-format
5149 msgid "Entry %s"
5150 msgstr "Entrada %s"
5151
5152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5153 #, c-format
5154 msgid "Error"
5155 msgstr "Error"
5156
5157 #. For the first occurrence,
5158 #. %1$s:  errno 
5159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5161 #, c-format
5162 msgid "Error %s"
5163 msgstr "Error %s"
5164
5165 #. SCRIPT
5166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5167 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5168 msgstr "Error en la búsqueda de la colección OpenLibrary"
5169
5170 #. SCRIPT
5171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5172 msgid "Error searching OverDrive collection"
5173 msgstr "Error en la búsqueda de la colección OverDrive"
5174
5175 #. SCRIPT
5176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5177 msgid "Error searching OverDrive collection."
5178 msgstr "Error en la búsqueda de la colección OverDrive."
5179
5180 #. SCRIPT
5181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5182 msgid "Error! Adding tags failed at"
5183 msgstr "¡Error! La adición de etiquetas falló en"
5184
5185 #. SCRIPT
5186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5187 msgid "Error! Illegal parameter"
5188 msgstr "¡Error! Parámetro ilegal"
5189
5190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
5191 #, c-format
5192 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5193 msgstr ""
5194 "Error! No puede agregar un comentario vacío. Agregue contenido o cancele."
5195
5196 #. SCRIPT
5197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5198 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5199 msgstr "¡Error! No puede eliminar la etiqueta"
5200
5201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
5202 #, c-format
5203 msgid ""
5204 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5205 msgstr ""
5206 "Error! Su comentario contenía código enteramente ilegal. NO ha sido agregado."
5207
5208 #. SCRIPT
5209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5210 msgid ""
5211 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5212 "with plain text."
5213 msgstr ""
5214 "Error! Su etiqueta tenía código ilegal. NO ha sido agregada. Intente "
5215 "nuevamente con texto plano."
5216
5217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:49
5219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5221 #, c-format
5222 msgid "Error:"
5223 msgstr "Error:"
5224
5225 #. SCRIPT
5226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5227 msgid "Errors: "
5228 msgstr "Errores: "
5229
5230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
5232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
5233 #, c-format
5234 msgid "Example Call"
5235 msgstr "Llamada de ejemplo"
5236
5237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5239 #, c-format
5240 msgid "Example Response"
5241 msgstr "Respuesta de ejemplo"
5242
5243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
5248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
5249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
5250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
5251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
5252 #, c-format
5253 msgid "Example call"
5254 msgstr "Llamada de ejemplo"
5255
5256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
5261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5266 #, c-format
5267 msgid "Example response"
5268 msgstr "Ejemplo de respuesta"
5269
5270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
5271 #, c-format
5272 msgid "Excerpt"
5273 msgstr "Extracto"
5274
5275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:746
5276 #, c-format
5277 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5278 msgstr "Extracto provisto por Syndetics"
5279
5280 #. SCRIPT
5281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:429
5282 msgid "Expecting a specific item selection."
5283 msgstr "Esperando una selección de un ítem específico."
5284
5285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:144
5286 #, c-format
5287 msgid "Expiration date:"
5288 msgstr "Fecha de vencimiento:"
5289
5290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:593
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
5292 #, c-format
5293 msgid "Expiration:"
5294 msgstr "Vencimiento:"
5295
5296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
5297 #, c-format
5298 msgid "Expires on"
5299 msgstr "Vence el"
5300
5301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5302 #, c-format
5303 msgid "Explain "
5304 msgstr "Explique "
5305
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:103
5307 #, c-format
5308 msgid "Export"
5309 msgstr "Exportar"
5310
5311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:84
5312 #, c-format
5313 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5314 msgstr "Exportando a Dublin Core..."
5315
5316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:676
5317 #, c-format
5318 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5319 msgstr ""
5320 "Extiende la fecha de vencimiento para un préstamo existente de un usuario."
5321
5322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1113
5323 #, c-format
5324 msgid "Facebook"
5325 msgstr "Facebook"
5326
5327 #. SCRIPT
5328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5329 msgid "Feb"
5330 msgstr "Feb"
5331
5332 #. SCRIPT
5333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5334 msgid "February"
5335 msgstr "Febrero"
5336
5337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:311
5338 #, c-format
5339 msgid "Female:"
5340 msgstr "Femenino:"
5341
5342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:386
5343 #, c-format
5344 msgid "Fewer options"
5345 msgstr "Menos opciones"
5346
5347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
5348 #, c-format
5349 msgid "Fiction"
5350 msgstr "Ficción"
5351
5352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:446
5353 #, c-format
5354 msgid "Fiction notes:"
5355 msgstr "Nota de Ficción:"
5356
5357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
5358 #, c-format
5359 msgid "Filmographies"
5360 msgstr "Filmografías"
5361
5362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
5363 #, c-format
5364 msgid "Fine amount"
5365 msgstr "Monto de la multa"
5366
5367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:175
5368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:429
5369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
5370 #, c-format
5371 msgid "Fines"
5372 msgstr "Multas"
5373
5374 #. For the first occurrence,
5375 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding | $Price 
5376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:145
5377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:146
5378 #, c-format
5379 msgid "Fines (%s)"
5380 msgstr "Multas (%s)"
5381
5382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
5383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
5384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:339
5385 #, c-format
5386 msgid "Fines and charges"
5387 msgstr "Multas y cargos"
5388
5389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
5390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:521
5391 #, c-format
5392 msgid "Fines:"
5393 msgstr "Multas:"
5394
5395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
5396 #, c-format
5397 msgid "Finish"
5398 msgstr "Finalizar"
5399
5400 #. SCRIPT
5401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5402 msgid "First"
5403 msgstr "Primero"
5404
5405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5406 #, c-format
5407 msgid ""
5408 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5409 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5410 "and after."
5411 msgstr ""
5412 "Por ejemplo: 1999-2001. También puede usar \"-1987\" para todo lo publicado "
5413 "en y antes de 1987, o \"2008-\" para todo lo publicado en y después de 2008."
5414
5415 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5416 #. %2$s:  END 
5417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
5418 #, c-format
5419 msgid ""
5420 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5421 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5422 msgstr ""
5423 "Para su comodidad, el cuadro de ingreso en esta página ha sido rellenado con "
5424 "estos datos. Por favor ingrese a%s y cambien su contraseña%s."
5425
5426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5428 #, c-format
5429 msgid "Forever"
5430 msgstr "Siempre"
5431
5432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5433 #, c-format
5434 msgid ""
5435 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5436 "who want to keep track of what they are reading."
5437 msgstr ""
5438 "Para siempre: almacenar mi historial de lecturas sin límite. Esta es la "
5439 "opción para usuarios que desean preservar qué están leyendo."
5440
5441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:323
5442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
5443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:90
5444 #, c-format
5445 msgid "Forgot your password?"
5446 msgstr "¿Olvidó su contraseña?"
5447
5448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5450 #, c-format
5451 msgid "Forgotten password recovery"
5452 msgstr "Recuperación de contraseña olvidada"
5453
5454 #. For the first occurrence,
5455 #. SCRIPT
5456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
5457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
5458 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5459 msgstr "El formulario no fue procesado debido a los siguientes problemas"
5460
5461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:302
5462 #, c-format
5463 msgid "Format"
5464 msgstr "Formato"
5465
5466 #. For the first occurrence,
5467 #. SCRIPT
5468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5470 msgid "Found"
5471 msgstr "Encontrado"
5472
5473 # 1suDyj  <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
5474 #. SCRIPT
5475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5476 msgid "Fr"
5477 msgstr "Vi"
5478
5479 # 1suDyj  <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
5480 #. SCRIPT
5481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5482 msgid "Fri"
5483 msgstr "Vie"
5484
5485 #. SCRIPT
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5487 msgid "Friday"
5488 msgstr "Viernes"
5489
5490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
5491 #, c-format
5492 msgid "From: "
5493 msgstr "Desde: "
5494
5495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5497 #, c-format
5498 msgid "Full history"
5499 msgstr "Historia completa"
5500
5501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5502 #, c-format
5503 msgid "Full subscription history"
5504 msgstr "Historial completo de suscripción"
5505
5506 #. %1$s:  bibliotitle 
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5508 #, c-format
5509 msgid "Full subscription history for %s"
5510 msgstr "Historial completo de suscripción para %s"
5511
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
5513 #, c-format
5514 msgid "General"
5515 msgstr "General"
5516
5517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
5518 #, c-format
5519 msgid "Get new password recovery link"
5520 msgstr "Obtenga un nuevo enlace de recuperación de contraseña"
5521
5522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5524 #, c-format
5525 msgid "Get your discharge"
5526 msgstr "Obtenga su generación libre de deuda"
5527
5528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5531 #, c-format
5532 msgid "GetAuthorityRecords"
5533 msgstr "GetAuthorityRecords"
5534
5535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
5538 #, c-format
5539 msgid "GetAvailability"
5540 msgstr "GetAvailability"
5541
5542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5545 #, c-format
5546 msgid "GetPatronInfo"
5547 msgstr "GetPatronInfo"
5548
5549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
5552 #, c-format
5553 msgid "GetPatronStatus"
5554 msgstr "GetPatronStatus"
5555
5556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
5559 #, c-format
5560 msgid "GetRecords"
5561 msgstr "GetRecords"
5562
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
5565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5566 #, c-format
5567 msgid "GetServices"
5568 msgstr "GetServices"
5569
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5571 #, c-format
5572 msgid ""
5573 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5574 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5575 "specific metadata schema for the record objects."
5576 msgstr ""
5577 "Dada un lista de identificadores de registros de autoridades, devuelve una "
5578 "lista de objetos de registros que contienen los registros de autoridades. El "
5579 "usuario de la función puede requerir un esquema de metadatos específico para "
5580 "los objetos de registros."
5581
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5583 #, c-format
5584 msgid ""
5585 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5586 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5587 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5588 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5589 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5590 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5591 msgstr ""
5592 "Dada un lista de identificadores de registros, devuelve una lista de objetos "
5593 "de registros que contienen información bibliográfica, así como existencias "
5594 "asociadas e información de ejemplares. Quien hace la llamada puede requerir "
5595 "un esquema de metadatos específico para los objetos de registros retornados. "
5596 "Esta función se comporta de forma similar a HarvestBibliographicRecords y "
5597 "HarvestExpandedRecords en agregación de datos, pero permite una búsqueda "
5598 "rápida, en tiempo real, por identificador bibliográfico."
5599
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5601 #, c-format
5602 msgid ""
5603 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5604 "availability of the items associated with the identifiers."
5605 msgstr ""
5606 "Dado un conjunto de identificadores bibliográficos o de ejemplares, devuelve "
5607 "una lista con la disponibilidad de los ejemplares asociados con los "
5608 "identificadores."
5609
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:222
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:248
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5618 #, c-format
5619 msgid "Go"
5620 msgstr "Ir"
5621
5622 #. For the first occurrence,
5623 #. SCRIPT
5624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
5625 msgid "Go to detail"
5626 msgstr "Ir a detalles"
5627
5628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:54
5629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
5630 #, c-format
5631 msgid "Go to your account page"
5632 msgstr "Ir a la página de su cuenta"
5633
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5635 #, c-format
5636 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5637 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5638
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:140
5640 #, c-format
5641 msgid "Google login"
5642 msgstr "Usuario de Google:"
5643
5644 #. OPTGROUP
5645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:237
5646 msgid "Groups"
5647 msgstr "Grupos"
5648
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
5650 #, c-format
5651 msgid "Groups of libraries"
5652 msgstr "Grupos de bibliotecas"
5653
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5655 #, c-format
5656 msgid "Handbooks"
5657 msgstr "Manuales"
5658
5659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5660 #, c-format
5661 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5662 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5663
5664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5665 #, c-format
5666 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5667 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5668
5669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5670 #, c-format
5671 msgid "HarvestExpandedRecords "
5672 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5673
5674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
5675 #, c-format
5676 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5677 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5678
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5680 #, c-format
5681 msgid "Heading ascendant"
5682 msgstr "Ascendente por cabecera"
5683
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5685 #, c-format
5686 msgid "Heading descendant"
5687 msgstr "Descendente por cabecera"
5688
5689 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:58
5691 #, c-format
5692 msgid "Hello, %s "
5693 msgstr "Hola, %s "
5694
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5696 #, c-format
5697 msgid "Help"
5698 msgstr "Ayuda"
5699
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5702 #, c-format
5703 msgid "Hi,"
5704 msgstr "Hola,"
5705
5706 #. SCRIPT
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:429
5708 msgid "Hide options"
5709 msgstr "Ocultar opciones"
5710
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5712 #, c-format
5713 msgid "Hide window"
5714 msgstr "Ocultar ventana"
5715
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5719 #, c-format
5720 msgid "Highlight"
5721 msgstr "Resaltar"
5722
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
5724 #, c-format
5725 msgid "Hold date:"
5726 msgstr "Fecha de reserva:"
5727
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
5729 #, c-format
5730 msgid "Hold not needed after:"
5731 msgstr "Reserva no necesaria después de:"
5732
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:279
5734 #, c-format
5735 msgid "Hold notes:"
5736 msgstr "Notas de la reserva:"
5737
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:248
5739 #, c-format
5740 msgid "Hold starts on date:"
5741 msgstr "La reserva comienza el día:"
5742
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5746 #, c-format
5747 msgid "HoldItem"
5748 msgstr "HoldItem"
5749
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5753 #, c-format
5754 msgid "HoldTitle"
5755 msgstr "HoldTitle"
5756
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5758 #, c-format
5759 msgid "Holding libraries"
5760 msgstr "Bibliotecas depositarias"
5761
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5763 #, c-format
5764 msgid "Holdings"
5765 msgstr "Existencias"
5766
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
5769 #, c-format
5770 msgid "Holdings:"
5771 msgstr "Existencias:"
5772
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:540
5774 #, c-format
5775 msgid "Holds "
5776 msgstr "Reservas "
5777
5778 #. %1$s:  RESERVES.count 
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
5780 #, c-format
5781 msgid "Holds (%s)"
5782 msgstr "Reservas (%s)"
5783
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:16
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:18
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:12
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:16
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:17
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
5821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:21
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:18
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5832 #, c-format
5833 msgid "Home"
5834 msgstr "Inicio"
5835
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5837 #, c-format
5838 msgid "Home libraries"
5839 msgstr "Bibliotecas de origen"
5840
5841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1163
5843 #, c-format
5844 msgid "Home library"
5845 msgstr "Biblioteca de origen"
5846
5847 #. A
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
5849 msgid "How PayPal Works"
5850 msgstr "¿Cómo funciona PayPal?"
5851
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5866 #, c-format
5867 msgid "ILS-DI"
5868 msgstr "ILS-DI"
5869
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
5871 #, c-format
5872 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5873 msgstr "Dirección IP desde donde se realiza el requerimiento del usuario final"
5874
5875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5877 #, c-format
5878 msgid "ISBD"
5879 msgstr "ISBD"
5880
5881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:109
5885 #, c-format
5886 msgid "ISBD view"
5887 msgstr "Vista ISBD"
5888
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
5891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
5893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5894 #, c-format
5895 msgid "ISBN"
5896 msgstr "ISBN"
5897
5898 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5900 #, c-format
5901 msgid "ISBN %s"
5902 msgstr "ISBN %s"
5903
5904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:226
5905 #, c-format
5906 msgid "ISBN:"
5907 msgstr "ISBN:"
5908
5909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
5910 #, c-format
5911 msgid "ISBN: "
5912 msgstr "ISBN: "
5913
5914 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
5916 #, c-format
5917 msgid "ISBN: %s "
5918 msgstr "ISBN: %s "
5919
5920 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5921 #. %2$s:  isbn 
5922 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5923 #. %4$s:  END 
5924 #. %5$s:  END 
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5926 #, c-format
5927 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5928 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5929
5930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5931 #, c-format
5932 msgid "ISSN"
5933 msgstr "ISSN"
5934
5935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:234
5936 #, c-format
5937 msgid "ISSN:"
5938 msgstr "ISSN:"
5939
5940 #. A
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:187
5942 #, c-format
5943 msgid "IdRef"
5944 msgstr "IdRef"
5945
5946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:207
5947 #, c-format
5948 msgid "Identity"
5949 msgstr "Identidad"
5950
5951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
5952 #, c-format
5953 msgid "If this is an error, please contact the library."
5954 msgstr "Si esto es un error, por favor, contacte a la biblioteca."
5955
5956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
5957 #, c-format
5958 msgid ""
5959 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5960 "local library and the error will be corrected."
5961 msgstr ""
5962 "Si esto es un error, por favor lleve su carné a la biblioteca y el error "
5963 "será corregido."
5964
5965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5966 #, c-format
5967 msgid ""
5968 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5969 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5970 "yourself started."
5971 msgstr ""
5972 "Si es la primera vez que utiliza el sistema de auto-préstamo, o si el "
5973 "sistema no está comportándose como se esperaba, es posible que desee hacer "
5974 "referencia a esta guía para comenzar."
5975
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
5977 #, c-format
5978 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
5979 msgstr "Si no recibe este correo electrónico, puede requerir uno nuevo: "
5980
5981 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5983 #, c-format
5984 msgid ""
5985 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5986 "expire in %s seconds."
5987 msgstr ""
5988 "Si no hace clic en el botón 'Finalizar' , su sesión expirará en %s segundos."
5989
5990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
5991 #, c-format
5992 msgid ""
5993 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5994 "log in: "
5995 msgstr ""
5996 "Si no tiene una cuenta CAS, pero sí tienen una cuenta local, usted todavía "
5997 "puede iniciar sesión: "
5998
5999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
6000 #, c-format
6001 msgid ""
6002 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6003 "still log in: "
6004 msgstr ""
6005 "Si no tiene una cuenta Google, pero sí tienen una cuenta local, usted "
6006 "todavía puede iniciar sesión: "
6007
6008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6009 #, c-format
6010 msgid ""
6011 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6012 "can use CAS."
6013 msgstr ""
6014 "Si no posee una cuenta Shibboleth, pero usted tiene una cuenta CAS, usted "
6015 "puede utilizar la cuenta CAS."
6016
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
6018 #, c-format
6019 msgid ""
6020 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6021 "you may login below."
6022 msgstr ""
6023 "Si no tiene una cuenta Shibboleth, pero tiene una cuenta local, entonces "
6024 "puede iniciar sesión a continuación."
6025
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:177
6027 #, c-format
6028 msgid ""
6029 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6030 msgstr ""
6031 "Si no posee carné de la biblioteca, pase por la administración de su "
6032 "biblioteca local y asóciese."
6033
6034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
6035 #, c-format
6036 msgid ""
6037 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6038 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6039 msgstr ""
6040 "Si no tiene contraseña, pase por la administración de la biblioteca la "
6041 "próxima vez que venga. Se le proporcionará una."
6042
6043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
6044 #, c-format
6045 msgid ""
6046 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6047 "authenticate:"
6048 msgstr ""
6049 "Si usted posee una cuenta CAS, por favor, seleccione por cual desea "
6050 "autenticarse:"
6051
6052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
6053 #, c-format
6054 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6055 msgstr "Si tiene una cuenta CAS, por favor, haga clic aquí para ingresar."
6056
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
6058 #, c-format
6059 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6060 msgstr ""
6061 "Si tiene una cuenta CAS, usted puede utilizar esa cuenta a continuación."
6062
6063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
6064 #, c-format
6065 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6066 msgstr "Si tiene una cuenta Shibboleth, por favor, "
6067
6068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
6069 #, c-format
6070 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6071 msgstr ""
6072 "Si tiene una cuenta Shibboleth, por favor, haga clic aquí para ingresar."
6073
6074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
6075 #, c-format
6076 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6077 msgstr ""
6078 "Si usted tiene una cuenta local, puede utilizar esa cuenta a continuación."
6079
6080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
6081 #, c-format
6082 msgid "If you want to, you can try to "
6083 msgstr "Si lo desea, puede intentar "
6084
6085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603
6087 #, c-format
6088 msgid "Images"
6089 msgstr "Imágenes"
6090
6091 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6093 #, c-format
6094 msgid "Images for %s "
6095 msgstr "Imágenes para %s "
6096
6097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
6098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
6099 #, c-format
6100 msgid "Immediate deletion"
6101 msgstr "Supresión inmediata"
6102
6103 #. For the first occurrence,
6104 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6105 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
6106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6108 #, c-format
6109 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6110 msgstr ""
6111 "En el catálogo en línea: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6112
6113 #. For the first occurrence,
6114 #. %1$s:  item.transfertfrom 
6115 #. %2$s:  item.transfertto 
6116 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:40
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:369
6119 #, c-format
6120 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6121 msgstr "En tránsito de %s a %s desde %s"
6122
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:19
6124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
6126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
6127 #, c-format
6128 msgid "In your cart"
6129 msgstr "En su carrito"
6130
6131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
6132 #, c-format
6133 msgid "Indexed in:"
6134 msgstr "Indexados en:"
6135
6136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
6137 #, c-format
6138 msgid "Indexes"
6139 msgstr "Índices"
6140
6141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:326
6142 #, c-format
6143 msgid "Information"
6144 msgstr "Información"
6145
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6147 #, c-format
6148 msgid "Instructors"
6149 msgstr "Instructores"
6150
6151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6152 #, c-format
6153 msgid "Instructors:"
6154 msgstr "Instructores:"
6155
6156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6157 #, c-format
6158 msgid "Invalid shelf number."
6159 msgstr "Signatura topográfica inválida."
6160
6161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
6162 #, c-format
6163 msgid "Issue #"
6164 msgstr "Préstamo #"
6165
6166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6168 #, c-format
6169 msgid "Issues for a subscription"
6170 msgstr "Ejemplares para una suscripción"
6171
6172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6173 #, c-format
6174 msgid "Issues summary"
6175 msgstr "Resumen de ítems"
6176
6177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:85
6178 #, c-format
6179 msgid "Item URI"
6180 msgstr "Ítem URI"
6181
6182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:622
6183 #, c-format
6184 msgid "Item call number"
6185 msgstr "Signatura topográfica del ítem"
6186
6187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
6188 #, c-format
6189 msgid "Item cannot be checked out."
6190 msgstr "El ejemplar no puede ser prestado."
6191
6192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:72
6193 #, c-format
6194 msgid "Item damaged"
6195 msgstr "Ítem dañado"
6196
6197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
6198 #, c-format
6199 msgid "Item hold queue priority"
6200 msgstr "Prioridad de la cola de reserva de ejemplar"
6201
6202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
6203 #, c-format
6204 msgid "Item holds"
6205 msgstr "Reserva de ejemplares"
6206
6207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:17
6208 #, c-format
6209 msgid "Item lost"
6210 msgstr "Ítem perdido"
6211
6212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
6213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:315
6214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
6216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:421
6217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1157
6218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:77
6219 #, c-format
6220 msgid "Item type"
6221 msgstr "Tipo de ítem"
6222
6223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:138
6224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
6225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:243
6226 #, c-format
6227 msgid "Item type:"
6228 msgstr "Tipo de ítem:"
6229
6230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:189
6231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
6232 #, c-format
6233 msgid "Item type: "
6234 msgstr "Tipo de ítem: "
6235
6236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
6237 #, c-format
6238 msgid "Item types"
6239 msgstr "Tipos de ítem"
6240
6241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
6242 #, c-format
6243 msgid "Item withdrawn"
6244 msgstr "Ítem retirado"
6245
6246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6247 #, c-format
6248 msgid "Items available at:"
6249 msgstr "Ítems disponibles en:"
6250
6251 #. For the first occurrence,
6252 #. SCRIPT
6253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
6255 #, c-format
6256 msgid "Items available:"
6257 msgstr "Ítems disponibles:"
6258
6259 #. SCRIPT
6260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6261 msgid "Items in your cart: "
6262 msgstr "Ítems en su carrito: "
6263
6264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6266 #, c-format
6267 msgid "Items: "
6268 msgstr "Ítems: "
6269
6270 #. SCRIPT
6271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6272 msgid "Jan"
6273 msgstr "Ene"
6274
6275 #. SCRIPT
6276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6277 msgid "January"
6278 msgstr "Enero"
6279
6280 #. SCRIPT
6281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6282 msgid "Jul"
6283 msgstr "Jul"
6284
6285 #. SCRIPT
6286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6287 msgid "July"
6288 msgstr "Julio"
6289
6290 #. SCRIPT
6291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6292 msgid "Jun"
6293 msgstr "Jun"
6294
6295 #. SCRIPT
6296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6297 msgid "June"
6298 msgstr "Junio"
6299
6300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
6301 #, c-format
6302 msgid "Juvenile"
6303 msgstr "Juvenil"
6304
6305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:44
6306 #, c-format
6307 msgid "Keyword"
6308 msgstr "Palabra clave"
6309
6310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6314 #, c-format
6315 msgid "Koha"
6316 msgstr "Koha"
6317
6318 #. LINK
6319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6320 msgid "Koha - RSS"
6321 msgstr "Koha - RSS"
6322
6323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6324 #, c-format
6325 msgid "Koha Wiki"
6326 msgstr "Wiki de Koha"
6327
6328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
6331 msgid "Koha [% Version %]"
6332 msgstr "Koha [% Version %]"
6333
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6335 #, c-format
6336 msgid "LCCN"
6337 msgstr "LCCN"
6338
6339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6340 #, c-format
6341 msgid "LCCN:"
6342 msgstr "LCCN:"
6343
6344 #. For the first occurrence,
6345 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6348 #, c-format
6349 msgid "LCCN: %s "
6350 msgstr "LCCN: %s "
6351
6352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:185
6353 #, c-format
6354 msgid "Language"
6355 msgstr "Idioma"
6356
6357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:188
6358 #, c-format
6359 msgid "Language: "
6360 msgstr "Idioma: "
6361
6362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
6363 #, c-format
6364 msgid "Languages"
6365 msgstr "Idiomas"
6366
6367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6368 #, c-format
6369 msgid "Languages:&nbsp;"
6370 msgstr "Idiomas:&nbsp;"
6371
6372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
6373 #, c-format
6374 msgid "Large print"
6375 msgstr "Impresión grande"
6376
6377 #. SCRIPT
6378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6379 msgid "Last"
6380 msgstr "Último"
6381
6382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:320
6383 #, c-format
6384 msgid "Last location"
6385 msgstr "Última ubicación"
6386
6387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6388 #, c-format
6389 msgid "Law reports and digests"
6390 msgstr "Compendios e informes legales"
6391
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
6393 #, c-format
6394 msgid "Legal articles"
6395 msgstr "Artículos jurídicos"
6396
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
6398 #, c-format
6399 msgid "Legal cases and case notes"
6400 msgstr "Casos jurídicos y notas del caso"
6401
6402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
6403 #, c-format
6404 msgid "Legislation"
6405 msgstr "Legislación"
6406
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
6408 #, c-format
6409 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6410 msgstr "Nivel 1: Interfaces de descubrimiento básicas"
6411
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6413 #, c-format
6414 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6415 msgstr "Nivel 2: Suplemento de OPAC elemental"
6416
6417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6418 #, c-format
6419 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6420 msgstr "Nivel 3: Alternativa de OPAC elemental"
6421
6422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
6423 #, c-format
6424 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6425 msgstr "Nivel 4: Plataformas de descubrimiento específicas/robustas"
6426
6427 #. OPTGROUP
6428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:230
6429 msgid "Libraries"
6430 msgstr "Bibliotecas"
6431
6432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
6434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:122
6435 #, c-format
6436 msgid "Library"
6437 msgstr "Biblioteca"
6438
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
6440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
6441 #, c-format
6442 msgid "Library catalog"
6443 msgstr "Catálogo de biblioteca"
6444
6445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
6447 #, c-format
6448 msgid "Library:"
6449 msgstr "Biblioteca:"
6450
6451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6452 #, c-format
6453 msgid "Library: "
6454 msgstr "Biblioteca: "
6455
6456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:133
6457 #, c-format
6458 msgid "Limit to any of the following:"
6459 msgstr "Limitar a cualquiera de los siguientes:"
6460
6461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6462 #, c-format
6463 msgid "Limit to currently available items."
6464 msgstr "Limitar a ítems actualmente disponibles."
6465
6466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
6467 #, c-format
6468 msgid "Limit to:"
6469 msgstr "Limitar a:"
6470
6471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
6472 #, c-format
6473 msgid "Limit to: "
6474 msgstr "Limitar a: "
6475
6476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
6477 #, c-format
6478 msgid "Link"
6479 msgstr "Enlace"
6480
6481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1273
6482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1275
6483 #, c-format
6484 msgid "Link to resource "
6485 msgstr "Enlace al recurso "
6486
6487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1114
6488 #, c-format
6489 msgid "LinkedIn"
6490 msgstr "Compartir en LinkedIn"
6491
6492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:178
6494 #, c-format
6495 msgid "Links"
6496 msgstr "Enlaces"
6497
6498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6499 #, c-format
6500 msgid "List created."
6501 msgstr "Lista creada."
6502
6503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
6504 #, c-format
6505 msgid "List deleted."
6506 msgstr "Lista eliminada."
6507
6508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
6509 #, c-format
6510 msgid "List name"
6511 msgstr "Nombre de lista"
6512
6513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6515 #, c-format
6516 msgid "List name:"
6517 msgstr "Nombre de la lista:"
6518
6519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
6520 #, c-format
6521 msgid "List name: "
6522 msgstr "Nombre de la lista: "
6523
6524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
6525 #, c-format
6526 msgid "List updated."
6527 msgstr "Lista actualizada."
6528
6529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
6530 #, c-format
6531 msgid "List(s) this item appears in: "
6532 msgstr "Lista(s) en las que aparece este ítem: "
6533
6534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
6535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
6538 #, c-format
6539 msgid "Lists"
6540 msgstr "Listas"
6541
6542 #. SCRIPT
6543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6544 msgid "Loading"
6545 msgstr "Cargando"
6546
6547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
6548 #, c-format
6549 msgid "Loading "
6550 msgstr "Cargando "
6551
6552 #. For the first occurrence,
6553 #. SCRIPT
6554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6556 msgid "Loading..."
6557 msgstr "Cargando..."
6558
6559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6560 #, c-format
6561 msgid "Local Login"
6562 msgstr "Iniciar sesión local"
6563
6564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
6565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:132
6566 #, c-format
6567 msgid "Local login"
6568 msgstr "Usuario local"
6569
6570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6571 #, c-format
6572 msgid "Location"
6573 msgstr "Ubicación"
6574
6575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6576 #, c-format
6577 msgid "Location (Status)"
6578 msgstr "Ubicación (estatus)"
6579
6580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:213
6581 #, c-format
6582 msgid "Location and availability: "
6583 msgstr "Ubicación y disponibilidad: "
6584
6585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6586 #, c-format
6587 msgid "Location(s) (Status)"
6588 msgstr "Ubicación(es) (Estado)"
6589
6590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6591 #, c-format
6592 msgid "Locations"
6593 msgstr "Ubicaciones"
6594
6595 #. INPUT type=submit
6596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:335
6597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:164
6599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
6601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84
6602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
6604 #, c-format
6605 msgid "Log in"
6606 msgstr "Ingresar"
6607
6608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
6609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
6610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:512
6611 #, c-format
6612 msgid "Log in to add tags."
6613 msgstr "Ingresar para agregar etiquetas."
6614
6615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
6616 #, c-format
6617 msgid "Log in to create your own lists"
6618 msgstr "Ingrese para crear sus propias listas"
6619
6620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
6621 #, c-format
6622 msgid "Log in to see your own saved tags."
6623 msgstr "Ingrese para ver sus etiquetas guardadas."
6624
6625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:92
6626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
6628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:301
6629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:939
6631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:288
6632 #, c-format
6633 msgid "Log in to your account"
6634 msgstr "Ingresar a su cuenta"
6635
6636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
6638 #, c-format
6639 msgid "Log in to your account:"
6640 msgstr "Ingrese a su cuenta:"
6641
6642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
6643 #, c-format
6644 msgid "Log in with Google"
6645 msgstr "Iniciar sesión con Google"
6646
6647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:38
6648 #, c-format
6649 msgid "Log out"
6650 msgstr "Cerrar sesión"
6651
6652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6653 #, c-format
6654 msgid "Log out and try again with a different user."
6655 msgstr "Cierre sesión e intente de nuevo con un usuario diferente."
6656
6657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
6658 #, c-format
6659 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6660 msgstr "La biblioteca no ha autorizado el ingreso al catálogo."
6661
6662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:159
6663 #, c-format
6664 msgid "Login"
6665 msgstr "Usuario"
6666
6667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6668 #, c-format
6669 msgid "Login page"
6670 msgstr "Página de inicio de sesión"
6671
6672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
6674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
6675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
6676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
6677 #, c-format
6678 msgid "Login:"
6679 msgstr "Usuario:"
6680
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6682 #, c-format
6683 msgid ""
6684 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6685 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6686 msgstr ""
6687 "Busca un usuario en el ILS por un identificador, y retorna el identificador "
6688 "del ILS para ese usuario, conocido también como, identificador del usuario."
6689
6690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6693 #, c-format
6694 msgid "LookupPatron"
6695 msgstr "LookupPatron"
6696
6697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6699 #, c-format
6700 msgid "MARC"
6701 msgstr "MARC"
6702
6703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6704 #, c-format
6705 msgid "MARC Card View"
6706 msgstr "Vista tarjeta MARC"
6707
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6709 #, c-format
6710 msgid "MARC View"
6711 msgstr "Vista MARC"
6712
6713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6719 #, c-format
6720 msgid "MARC view"
6721 msgstr "Vista MARC"
6722
6723 #. %1$s:  bibliotitle 
6724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6725 #, c-format
6726 msgid "MARC view: %s"
6727 msgstr "Vista MARC: %s"
6728
6729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6731 #, c-format
6732 msgid "MARCXML"
6733 msgstr "MARCXML"
6734
6735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:354
6736 #, c-format
6737 msgid "Main address"
6738 msgstr "Dirección principal"
6739
6740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
6744 #, c-format
6745 msgid "Make a "
6746 msgstr "Hacer una "
6747
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:160
6749 #, c-format
6750 msgid "Make payment"
6751 msgstr "Hacer una pago"
6752
6753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
6754 #, c-format
6755 msgid "Male:"
6756 msgstr "Masculino:"
6757
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
6759 #, c-format
6760 msgid "Managed by"
6761 msgstr "Administrado por"
6762
6763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:212
6764 #, c-format
6765 msgid "Managed by:"
6766 msgstr "Administrado por:"
6767
6768 #. SCRIPT
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6770 msgid "Mar"
6771 msgstr "Mar"
6772
6773 #. SCRIPT
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6775 msgid "March"
6776 msgstr "Marzo"
6777
6778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
6779 #, c-format
6780 msgid "Match:"
6781 msgstr "Coincidencia:"
6782
6783 #. For the first occurrence,
6784 #. SCRIPT
6785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6786 msgid "May"
6787 msgstr "Mayo"
6788
6789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
6790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
6791 #, c-format
6792 msgid "Me"
6793 msgstr "Yo"
6794
6795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6797 #, c-format
6798 msgid "Message sent"
6799 msgstr "Mensaje enviado"
6800
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:45
6802 #, c-format
6803 msgid "Messages for you"
6804 msgstr "Mensajes para usted"
6805
6806 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
6808 #, c-format
6809 msgid "Missing issues: %s "
6810 msgstr "Ejemplares faltantes: %s "
6811
6812 #. SCRIPT
6813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6814 msgid "Mo"
6815 msgstr "Lu"
6816
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:555
6818 #, c-format
6819 msgid "Modify"
6820 msgstr "Modificar"
6821
6822 #. SCRIPT
6823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6824 msgid "Mon"
6825 msgstr "Lun"
6826
6827 #. SCRIPT
6828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6829 msgid "Monday"
6830 msgstr "Lunes"
6831
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1015
6833 #, c-format
6834 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6835 msgstr "Más reseñas de libros en iDreamBooks.com"
6836
6837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
6839 #, c-format
6840 msgid "More details"
6841 msgstr "Más detalles"
6842
6843 #. SCRIPT
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6845 msgid "More lists"
6846 msgstr "Más listas"
6847
6848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
6849 #, c-format
6850 msgid "More options"
6851 msgstr "Más opciones"
6852
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:69
6854 #, c-format
6855 msgid "More searches "
6856 msgstr "Más búsquedas "
6857
6858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
6859 #, c-format
6860 msgid "Most popular"
6861 msgstr "Más populares"
6862
6863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6864 #, c-format
6865 msgid "Most popular titles"
6866 msgstr "Títulos más populares"
6867
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
6869 #, c-format
6870 msgid "Musical recording"
6871 msgstr "Grabación de sonidos musicales"
6872
6873 # Narrower term = términos específicos
6874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6875 #, c-format
6876 msgid "NT"
6877 msgstr "TE"
6878
6879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6880 #, c-format
6881 msgid "Name"
6882 msgstr "Nombre"
6883
6884 #. ABBR
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6886 msgid "Narrower Term"
6887 msgstr "Término específico"
6888
6889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6891 #, c-format
6892 msgid "Never"
6893 msgstr "Nunca"
6894
6895 #. %1$s:  END 
6896 #. %2$s:  ELSE 
6897 #. %3$s:  END 
6898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
6899 #, c-format
6900 msgid "Never expires %s %s - %s "
6901 msgstr "Nunca expira %s %s - %s "
6902
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6904 #, c-format
6905 msgid ""
6906 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6907 "the item that was checked-out upon check-in."
6908 msgstr ""
6909 "Nunca: Eliminar mi historial de lecturas inmediatamente. Esto eliminará "
6910 "todos registro de items prestados o devueltos."
6911
6912 #. %1$s:  review.title |html 
6913 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6914 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6915 #. %4$s:  END 
6916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6917 #, c-format
6918 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6919 msgstr "Nuevo comentario sobre %s %s, %s%s"
6920
6921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
6922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
6923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:497
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
6925 #, c-format
6926 msgid "New list"
6927 msgstr "Nueva lista"
6928
6929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
6931 #, c-format
6932 msgid "New password:"
6933 msgstr "Nueva contraseña:"
6934
6935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:148
6936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:248
6937 #, c-format
6938 msgid "New purchase suggestion"
6939 msgstr "Nueva sugerencia de compra"
6940
6941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:392
6942 #, c-format
6943 msgid "New search"
6944 msgstr "Nueva búsqueda"
6945
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
6947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:406
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
6950 #, c-format
6951 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6952 msgstr "Nuevas etiquetas, separadas por una coma:"
6953
6954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6956 #, c-format
6957 msgid "New tag:"
6958 msgstr "Nueva etiqueta:"
6959
6960 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6961 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6962 #. %3$s:  ELSE 
6963 #. %4$s:  END 
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6965 #, c-format
6966 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6967 msgstr "Noticias de %s%s%sla biblioteca%s"
6968
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
6974 #, c-format
6975 msgid "Next"
6976 msgstr "Siguiente"
6977
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
6980 #, c-format
6981 msgid "Next &gt;&gt;"
6982 msgstr "Siguiente &gt;&gt;"
6983
6984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
6985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1074
6986 #, c-format
6987 msgid "Next &raquo;"
6988 msgstr "Siguiente &raquo;"
6989
6990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:291
6991 #, c-format
6992 msgid "Next available item"
6993 msgstr "Siguiente ítem disponible"
6994
6995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
6997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
7000 #, c-format
7001 msgid "No"
7002 msgstr "No"
7003
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:172
7005 #, c-format
7006 msgid "No available items."
7007 msgstr "No hay ejemplares disponibles."
7008
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:49
7010 #, c-format
7011 msgid "No changes were made."
7012 msgstr "No se han realizaron cambios."
7013
7014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
7018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
7019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:191
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:210
7023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:93
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:101
7026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:110
7027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
7028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
7029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
7032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
7033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
7034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
7035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:199
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
7037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:442
7038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:450
7039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
7040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:73
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:963
7042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
7043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
7046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
7049 #, c-format
7050 msgid "No cover image available"
7051 msgstr "No hay imagen de cubierta disponible"
7052
7053 #. SCRIPT
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7055 msgid "No data available in table"
7056 msgstr "No hay datos disponibles en tabla"
7057
7058 #. SCRIPT
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7060 msgid "No entries to show"
7061 msgstr "No hay entradas para mostrar"
7062
7063 #. SCRIPT
7064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7065 msgid "No item was added to your cart"
7066 msgstr "No se agregaron ítems a su carrito"
7067
7068 #. SCRIPT
7069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7070 msgid "No item was selected"
7071 msgstr "Ningún ítem fue seleccionado"
7072
7073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
7074 #, c-format
7075 msgid "No items available."
7076 msgstr "No hay ítems disponibles."
7077
7078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
7080 #, c-format
7081 msgid "No items available:"
7082 msgstr "No hay ítems disponibles:"
7083
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:87
7085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:89
7086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
7087 #, c-format
7088 msgid "No limit"
7089 msgstr "Sin límite"
7090
7091 #. SCRIPT
7092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7093 msgid "No matching records found"
7094 msgstr "No se encontraron registros coincidentes"
7095
7096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7097 #, c-format
7098 msgid "No operation parameter has been passed."
7099 msgstr "Ningún parámetro de operación ha sido aprobado."
7100
7101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
7102 #, c-format
7103 msgid "No physical items for this record"
7104 msgstr "No hay ítems correspondientes a este registro"
7105
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
7107 #, c-format
7108 msgid "No private lists"
7109 msgstr "No hay listas privadas"
7110
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:719
7112 #, c-format
7113 msgid "No private lists."
7114 msgstr "Ninguna lista privada."
7115
7116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:52
7117 #, c-format
7118 msgid "No public lists"
7119 msgstr "No hay listas públicas"
7120
7121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
7122 #, c-format
7123 msgid "No public lists."
7124 msgstr "No hay listas públicas."
7125
7126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
7127 #, c-format
7128 msgid "No record was removed."
7129 msgstr "Ningún registro fue eliminado."
7130
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
7132 #, c-format
7133 msgid "No renewals allowed"
7134 msgstr "No se permiten renovaciones"
7135
7136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:97
7137 #, c-format
7138 msgid "No reserves have been selected for this course."
7139 msgstr "No se han seleccionado reservas para este curso."
7140
7141 #. SCRIPT
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7143 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7144 msgstr ""
7145 "No se han encontrado resultados en la colección de la biblioteca OverDrive."
7146
7147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7148 #, c-format
7149 msgid "No results found!"
7150 msgstr "No se encontraron resultados!"
7151
7152 #. SCRIPT
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7154 msgid "No suggestion was selected"
7155 msgstr "No se seleccionó ninguna sugerencia"
7156
7157 #. SCRIPT
7158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7159 msgid "No tag was specified."
7160 msgstr "No se especificó etiqueta."
7161
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
7163 #, c-format
7164 msgid "No tags from this library for this title."
7165 msgstr "No hay etiquetas de esta biblioteca para este título."
7166
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
7168 #, c-format
7169 msgid "Non-fiction"
7170 msgstr "No ficción"
7171
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
7173 #, c-format
7174 msgid "Non-musical recording"
7175 msgstr "Grabación sonora no musical"
7176
7177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7178 #, c-format
7179 msgid "None"
7180 msgstr "Ninguno"
7181
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:325
7183 #, c-format
7184 msgid "None specified: "
7185 msgstr "Ninguna especificada: "
7186
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
7192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7194 #, c-format
7195 msgid "Normal view"
7196 msgstr "Vista normal"
7197
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
7201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:552
7202 #, c-format
7203 msgid "Not finding what you're looking for?"
7204 msgstr "¿No encontró lo que usted está buscando?"
7205
7206 #. For the first occurrence,
7207 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:59
7209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
7210 #, c-format
7211 msgid "Not for loan %s"
7212 msgstr "No para préstamo %s"
7213
7214 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:377
7216 #, c-format
7217 msgid "Not for loan (%s)"
7218 msgstr "No para préstamo (%s)"
7219
7220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
7221 #, c-format
7222 msgid "Not on hold"
7223 msgstr "No está reservado"
7224
7225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7226 #, c-format
7227 msgid "Not what you expected? Check for "
7228 msgstr "¿No encontró lo que esperaba? Pruebe buscando "
7229
7230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
7231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
7232 #, c-format
7233 msgid "Note"
7234 msgstr "Nota"
7235
7236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
7237 #, c-format
7238 msgid "Note: "
7239 msgstr "Nota: "
7240
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7242 #, c-format
7243 msgid ""
7244 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7245 "have been populated, and an index built by separate script."
7246 msgstr ""
7247 "Nota: esta característica está sólo disponible para catálogos franceses "
7248 "donde han sido rellenados los temas ISBD y se generó un índice."
7249
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
7251 #, c-format
7252 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7253 msgstr "Nota: Su comentario debe ser aprobado por un bibliotecario. "
7254
7255 #. SCRIPT
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7257 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7258 msgstr "Nota: sólo puede eliminar sus propias etiquetas."
7259
7260 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7262 #, c-format
7263 msgid ""
7264 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7265 "code that was removed. "
7266 msgstr ""
7267 "Nota: sólo puede eliminar sus propias etiquetas. %s Nota: su etiqueta "
7268 "contenía código inválido que ha sido eliminado. "
7269
7270 #. SCRIPT
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7272 msgid ""
7273 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7274 "see your current tags."
7275 msgstr ""
7276 "Nota: solo puede etiquetar un ítem con determinado término una vez. Vea 'Mis "
7277 "Etiquetas' para ver sus etiquetas actuales."
7278
7279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
7280 #, c-format
7281 msgid ""
7282 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7283 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7284 "retain the comment as is."
7285 msgstr ""
7286 "Nota: su comentario contenía código ilegal. Ha sido guardado sin el mismo, "
7287 "como se muestra. Puede continuar editando, o cancelar y retener el "
7288 "comentario tal como está."
7289
7290 #. SCRIPT
7291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7292 msgid ""
7293 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7294 msgstr ""
7295 "Nota: su etiqueta contenía código que fue removido. La etiqueta fue agregada "
7296 "como "
7297
7298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
7300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1172
7303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7305 #, c-format
7306 msgid "Notes"
7307 msgstr "Notas"
7308
7309 #. For the first occurrence,
7310 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7313 #, c-format
7314 msgid "Notes : %s "
7315 msgstr "Notas: %s "
7316
7317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
7318 #, c-format
7319 msgid "Notes/Comments"
7320 msgstr "Notas/comentarios"
7321
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:74
7324 #, c-format
7325 msgid "Notes:"
7326 msgstr "Notas:"
7327
7328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:130
7329 #, c-format
7330 msgid "Nothing"
7331 msgstr "Nada"
7332
7333 #. SCRIPT
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
7335 msgid ""
7336 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7337 msgstr ""
7338 "No ha sido seleccionado nada. Marque el recuadro de cada ítem que Usted "
7339 "quiera seleccionar"
7340
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
7343 #, c-format
7344 msgid "Notice:"
7345 msgstr "Aviso:"
7346
7347 #. SCRIPT
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7349 msgid "Nov"
7350 msgstr "Nov"
7351
7352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:588
7353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1022
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1098
7355 #, c-format
7356 msgid "Novelist Select"
7357 msgstr "Novelist Select"
7358
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
7360 #, c-format
7361 msgid "Novelist Select: "
7362 msgstr "Novelist Select: "
7363
7364 #. SCRIPT
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7366 msgid "November"
7367 msgstr "Noviembre"
7368
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7370 #, c-format
7371 msgid "Number"
7372 msgstr "Número"
7373
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:205
7375 #, c-format
7376 msgid "Number of holds: "
7377 msgstr "Número de reservas: "
7378
7379 #. For the first occurrence,
7380 #. %1$s:  count 
7381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7383 #, c-format
7384 msgid "Number of records used in: %s"
7385 msgstr "Número de registros utilizados en: %s"
7386
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:93
7388 #, c-format
7389 msgid "OAI-DC"
7390 msgstr "OAI-DC"
7391
7392 #. INPUT type=submit
7393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7395 msgid "OK"
7396 msgstr "OK"
7397
7398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:226
7399 #, c-format
7400 msgid "OR"
7401 msgstr "OR"
7402
7403 #. SCRIPT
7404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7405 msgid "Oct"
7406 msgstr "Oct"
7407
7408 #. SCRIPT
7409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7410 msgid "October"
7411 msgstr "Octubre"
7412
7413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:46
7414 #, c-format
7415 msgid "On hold"
7416 msgstr "Reservado"
7417
7418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:78
7419 #, c-format
7420 msgid "On order"
7421 msgstr "Pedido"
7422
7423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7424 #, c-format
7425 msgid "On-site checkouts"
7426 msgstr "Préstamos in situ"
7427
7428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
7429 #, c-format
7430 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7431 msgstr "Una o más reservas no fueron hechas debido a las reservas existentes."
7432
7433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:333
7434 #, c-format
7435 msgid "Online resources:"
7436 msgstr "Recursos en línea:"
7437
7438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
7439 #, c-format
7440 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7441 msgstr "Sólo ítems disponibles para préstamo o referencia"
7442
7443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
7444 #, c-format
7445 msgid ""
7446 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
7447 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
7448 "\" field can be used to provide any additional information."
7449 msgstr ""
7450 "Solo se requiere el título, pero mientras más información provea, más fácil "
7451 "le resultará a los bibliotecarios encontrar el ejemplar requerido. El campo "
7452 "\"Notas\" puede utilizarse para proveer cualquier información adicional."
7453
7454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:9
7455 #, c-format
7456 msgid "Open Library: "
7457 msgstr "Open Library: "
7458
7459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7460 #, c-format
7461 msgid "Order by date"
7462 msgstr "Ordenar por fecha"
7463
7464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7465 #, c-format
7466 msgid "Order by title"
7467 msgstr "Ordenar por título"
7468
7469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7470 #, c-format
7471 msgid "Order by: "
7472 msgstr "Ordenado por: "
7473
7474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
7475 #, c-format
7476 msgid "Other editions of this work"
7477 msgstr "Otras ediciones de este trabajo"
7478
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7480 #, c-format
7481 msgid "Other forms:"
7482 msgstr "Otras formas:"
7483
7484 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
7485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:540
7486 #, c-format
7487 msgid "Other holdings ( %s )"
7488 msgstr "Otras existencias ( %s )"
7489
7490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
7491 #, c-format
7492 msgid "OutputIntermediateFormat "
7493 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7494
7495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
7496 #, c-format
7497 msgid "OutputRewritablePage "
7498 msgstr "OutputRewritablePage "
7499
7500 #. For the first occurrence,
7501 #. %1$s:  q | html 
7502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7504 #, c-format
7505 msgid "OverDrive search for '%s'"
7506 msgstr "Búsqueda OverDrive para '%s'"
7507
7508 #. %1$s:  overdues_count 
7509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
7510 #, c-format
7511 msgid "Overdue (%s)"
7512 msgstr "Retrasos (%s)"
7513
7514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
7515 #, c-format
7516 msgid "Overdues "
7517 msgstr "Retrasos "
7518
7519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
7526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
7527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
7528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
7529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
7530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
7531 #, c-format
7532 msgid "Parameters"
7533 msgstr "Parámetros"
7534
7535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:161
7536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:833
7537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:847
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:858
7539 #, c-format
7540 msgid "Password"
7541 msgstr "Contraseña"
7542
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
7544 #, c-format
7545 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces! "
7546 msgstr "La contraseña contiene espacios iniciales y/o finales! "
7547
7548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
7549 #, c-format
7550 msgid "Password does not meet minimum requirements! "
7551 msgstr "¡La contraseña no cumple con los requerimientos mínimos! "
7552
7553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7554 #, c-format
7555 msgid "Password updated"
7556 msgstr "Contraseña actualizada"
7557
7558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
7559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:82
7560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
7561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
7562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:291
7563 #, c-format
7564 msgid "Password:"
7565 msgstr "Contraseña:"
7566
7567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
7568 #, c-format
7569 msgid "Passwords do not match! "
7570 msgstr "¡Las contraseñas no coinciden! "
7571
7572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
7573 #, c-format
7574 msgid "Patent document"
7575 msgstr "Documento de patente"
7576
7577 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:918
7579 #, c-format
7580 msgid "Patron comment on %s"
7581 msgstr "Comentarios de usuario sobre %s"
7582
7583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:141
7584 #, c-format
7585 msgid "Pay selected fines and charges"
7586 msgstr "Pague las multas y cargos seleccionados"
7587
7588 #. IMG
7589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
7590 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7591 msgstr "Marca de aceptación de PayPal"
7592
7593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:61
7594 #, c-format
7595 msgid "Payment applied:"
7596 msgstr "Aplicación del pago:"
7597
7598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:142
7599 #, c-format
7600 msgid "Payment method"
7601 msgstr "Método de pago"
7602
7603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7604 #, c-format
7605 msgid "Permissions: "
7606 msgstr "Permisos: "
7607
7608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
7609 #, c-format
7610 msgid "Phone"
7611 msgstr "Teléfono"
7612
7613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:222
7614 #, c-format
7615 msgid "Physical details:"
7616 msgstr "Detalles físicos:"
7617
7618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:547
7619 #, c-format
7620 msgid "Pick up location"
7621 msgstr "Ubicación de retiro"
7622
7623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:214
7624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:605
7625 #, c-format
7626 msgid "Pick up location:"
7627 msgstr "Lugar de retiro:"
7628
7629 #. SCRIPT
7630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:429
7631 msgid "Place a hold on"
7632 msgstr "Hacer una reserva de"
7633
7634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
7635 #, c-format
7636 msgid "Place a hold on "
7637 msgstr "Hacer una reserva de "
7638
7639 #. SCRIPT
7640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:429
7641 msgid "Place a hold on: "
7642 msgstr "Hacer una reserva de: "
7643
7644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
7645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
7649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:494
7652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
7653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
7654 #, c-format
7655 msgid "Place hold"
7656 msgstr "Hacer reserva"
7657
7658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:545
7659 #, c-format
7660 msgid "Placed on"
7661 msgstr "Puesto en"
7662
7663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7664 #, c-format
7665 msgid "Places"
7666 msgstr "Lugares"
7667
7668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
7669 #, c-format
7670 msgid "Placing a hold"
7671 msgstr "Reservando"
7672
7673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:607
7674 #, c-format
7675 msgid "Play media"
7676 msgstr "Reproducir multimedia"
7677
7678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7679 #, c-format
7680 msgid ""
7681 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7682 "it's your privacy!"
7683 msgstr ""
7684 "Note por favor que el personal de la biblioteca no puede actualizar estos "
7685 "valores por usted: es su privacidad!"
7686
7687 #. For the first occurrence,
7688 #. SCRIPT
7689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7691 msgid "Please choose a download format"
7692 msgstr "Por favor, elija un formato de descarga"
7693
7694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
7695 #, c-format
7696 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
7697 msgstr "Por favor, seleccione por cual desea autenticarse: "
7698
7699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7700 #, c-format
7701 msgid "Please choose your privacy rule:"
7702 msgstr "Por favor elija su regla de privacidad:"
7703
7704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:96
7705 #, c-format
7706 msgid "Please click here to log in."
7707 msgstr "Por favor, haga clic aquí para ingresar."
7708
7709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
7710 #, c-format
7711 msgid ""
7712 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
7713 "password. "
7714 msgstr ""
7715 "Por favor, haga clic en el enlace de este correo electrónico para finalizar "
7716 "el proceso de restablecimiento de su contraseña. "
7717
7718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7719 #, c-format
7720 msgid ""
7721 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7722 "arrives for this subscription."
7723 msgstr ""
7724 "Por favor confirme que usted no desea recibir un email cuando arribe un "
7725 "nuevo número para esta suscripción"
7726
7727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:97
7728 #, c-format
7729 msgid "Please confirm the checkout:"
7730 msgstr "Por favor confirme el préstamo:"
7731
7732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7733 #, c-format
7734 msgid "Please confirm your registration"
7735 msgstr "Por favor confirme su registro"
7736
7737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
7738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
7739 #, c-format
7740 msgid "Please contact a librarian for details."
7741 msgstr "Por favor, póngase contacte a un bibliotecario para más información."
7742
7743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
7744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
7745 #, c-format
7746 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
7747 msgstr ""
7748 "Por favor, póngase en contacto con un bibliotecario para verificar su pago."
7749
7750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144
7751 #, c-format
7752 msgid ""
7753 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
7754 "service provider, or you do not see your provider in this list."
7755 msgstr ""
7756 "Por favor contacte a un miembro del personal si no está seguro de su "
7757 "proveedor de servicios móviles, o no ve a su proveedor en esta lista."
7758
7759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
7760 #, c-format
7761 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
7762 msgstr "Por favor contacte la biblioteca si necesita más asistencia."
7763
7764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
7765 #, c-format
7766 msgid "Please contact the library to verify your payment."
7767 msgstr "Por favor contacte la biblioteca para verificar su pago."
7768
7769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7770 #, c-format
7771 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
7772 msgstr "Por favor, corrija los errores y reenvíe. "
7773
7774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
7775 #, c-format
7776 msgid "Please enter numbers only. "
7777 msgstr "Por favor ingrese solo números. "
7778
7779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
7780 #, c-format
7781 msgid "Please enter your card number:"
7782 msgstr "Introduzca su número de usuario:"
7783
7784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
7785 #, c-format
7786 msgid ""
7787 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7788 "email when the library processes your suggestion"
7789 msgstr ""
7790 "Llene este formulario para hacer una sugerencia de compra. Será notificado "
7791 "por email cuando la biblioteca procese su sugerencia"
7792
7793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7794 #, c-format
7795 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
7796 msgstr "Por favor ingrese en el catálogo e intente nuevamente. "
7797
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7799 #, c-format
7800 msgid ""
7801 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7802 "the library no matter which privacy option you choose."
7803 msgstr ""
7804 "Por favor note que la información sobre cualquier libro prestado debe ser "
7805 "almacenada por la biblioteca independiente de que opción de privacidad elija."
7806
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
7808 #, c-format
7809 msgid ""
7810 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
7811 "address registered with this library."
7812 msgstr ""
7813 "Por favor note que el ingreso con la cuenta Google solo funcionará si está "
7814 "utilizando la dirección de correo electrónico registrada en esta biblioteca."
7815
7816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
7818 #, c-format
7819 msgid ""
7820 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7821 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7822 "Reference Manager or ProCite."
7823 msgstr ""
7824 "Tenga en cuenta que el archivo adjunto es un archivo de registros "
7825 "bibliográficos MARC que se pueden importar a un software bibliográfico "
7826 "personal como EndNote, Reference Manager o ProCite."
7827
7828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
7829 #, c-format
7830 msgid ""
7831 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
7832 "of items returned damaged."
7833 msgstr ""
7834 "Por favor note, a la última persona en devolver un ítem se le hace un "
7835 "seguimiento por ítems regresados con daños."
7836
7837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
7839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
7840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
7841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:121
7842 #, c-format
7843 msgid "Please note:"
7844 msgstr "Por favor, tenga en cuenta:"
7845
7846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:81
7847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
7848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
7849 #, c-format
7850 msgid "Please note: "
7851 msgstr "Por favor, tenga en cuenta: "
7852
7853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
7854 #, c-format
7855 msgid "Please try again later."
7856 msgstr "Por favor intente de nuevo más tarde."
7857
7858 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
7859 #. %2$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
7860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
7861 #, c-format
7862 msgid ""
7863 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
7864 "information. %s The process of password recovery has already been started "
7865 "for this account (\""
7866 msgstr ""
7867 "Por favor, inténtelo de nuevo más tarde. %s No se encontró una cuenta con la "
7868 "información proporcionada. %s El proceso de recuperación de la contraseña se "
7869 "ya ha iniciado para esta cuenta (\""
7870
7871 #. %1$s:  ELSE 
7872 #. %2$s:  END 
7873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
7874 #, c-format
7875 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7876 msgstr "Por favor trate nuevamente con texto plano. %s Error desconocido. %s "
7877
7878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:879
7879 #, c-format
7880 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7881 msgstr "Por favor ingrese los siguientes caracteres en el cuadro precedente: "
7882
7883 #. OPTGROUP
7884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7885 msgid "Popularity"
7886 msgstr "Popularidad"
7887
7888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7890 #, c-format
7891 msgid "Popularity (least to most)"
7892 msgstr "Popularidad (menor a mayor)"
7893
7894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7896 #, c-format
7897 msgid "Popularity (most to least)"
7898 msgstr "Popularidad (mayor a menor)"
7899
7900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934
7901 #, c-format
7902 msgid "Post or edit your comments on this item. "
7903 msgstr "Agregue o edite sus comentarios sobre este ítem. "
7904
7905 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
7906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
7907 #, c-format
7908 msgid "Powered by %s "
7909 msgstr "Con tecnología %s "
7910
7911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
7912 #, c-format
7913 msgid "Pre-adolescent"
7914 msgstr "Pre-adolescente"
7915
7916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
7917 #, c-format
7918 msgid "Preferred form: "
7919 msgstr "Forma preferida: "
7920
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
7922 #, c-format
7923 msgid "Preschool"
7924 msgstr "Preescolar"
7925
7926 #. SCRIPT
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7928 msgid "Prev"
7929 msgstr "Prev"
7930
7931 #. SCRIPT
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
7933 msgid "Preview"
7934 msgstr "Vista previa"
7935
7936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1067
7940 #, c-format
7941 msgid "Previous"
7942 msgstr "Previo"
7943
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7946 #, c-format
7947 msgid "Previous sessions"
7948 msgstr "Sesión anterior"
7949
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
7951 #, c-format
7952 msgid "Primary"
7953 msgstr "Primaria"
7954
7955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
7956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7957 #, c-format
7958 msgid "Print"
7959 msgstr "Imprimir"
7960
7961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
7962 #, c-format
7963 msgid "Print list"
7964 msgstr "Imprimir lista"
7965
7966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
7967 #, c-format
7968 msgid "Priority"
7969 msgstr "Prioridad"
7970
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:610
7972 #, c-format
7973 msgid "Priority:"
7974 msgstr "Prioridad:"
7975
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
7977 #, c-format
7978 msgid "Privacy"
7979 msgstr "Privacidad"
7980
7981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
7982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
7983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
7984 #, c-format
7985 msgid "Private"
7986 msgstr "Privada"
7987
7988 #. OPTGROUP
7989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7990 msgid "Private lists"
7991 msgstr "Listas privadas"
7992
7993 #. OPTGROUP
7994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
7995 msgid "Private lists shared with me"
7996 msgstr "Listas privadas compartidas conmigo"
7997
7998 #. SCRIPT
7999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8000 msgid "Processing..."
8001 msgstr "Procesando..."
8002
8003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
8004 #, c-format
8005 msgid "Programmed texts"
8006 msgstr "Textos programados"
8007
8008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
8009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
8010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8011 #, c-format
8012 msgid "Public"
8013 msgstr "Pública"
8014
8015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:41
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
8017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
8018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
8019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
8020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8022 #, c-format
8023 msgid "Public lists"
8024 msgstr "Listas públicas"
8025
8026 #. SCRIPT
8027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8028 msgid "Public lists:"
8029 msgstr "Listas públicas:"
8030
8031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:170
8032 #, c-format
8033 msgid "Publication date range"
8034 msgstr "Rango de fecha de publicación"
8035
8036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
8037 #, c-format
8038 msgid "Publication place:"
8039 msgstr "Lugar de publicación:"
8040
8041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8043 #, c-format
8044 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8045 msgstr "Publicación/Fecha de Copyright: nuevos a viejos"
8046
8047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8049 #, c-format
8050 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8051 msgstr "Publicación/Fecha de Copyright: viejos a nuevos"
8052
8053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
8055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
8056 #, c-format
8057 msgid "Publication:"
8058 msgstr "Publicación:"
8059
8060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:214
8061 #, c-format
8062 msgid "Published by :"
8063 msgstr "Publicado por :"
8064
8065 #. For the first occurrence,
8066 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
8067 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8068 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
8069 #. %4$s:  END 
8070 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8071 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
8072 #. %7$s:  END 
8073 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8074 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
8075 #. %10$s:  END 
8076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8078 #, c-format
8079 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8080 msgstr "Publicado por: %s %s en %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8081
8082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
8083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:78
8084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
8085 #, c-format
8086 msgid "Publisher"
8087 msgstr "Editor"
8088
8089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
8090 #, c-format
8091 msgid "Publisher location"
8092 msgstr "Ubicación de editorial"
8093
8094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
8095 #, c-format
8096 msgid "Publisher:"
8097 msgstr "Editor:"
8098
8099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
8100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
8101 #, c-format
8102 msgid "Purchase suggestions"
8103 msgstr "Sugerencias de compra"
8104
8105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
8106 #, c-format
8107 msgid "Quote of the Day"
8108 msgstr "Frase del Día"
8109
8110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8112 #, c-format
8113 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8114 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8115
8116 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
8117 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
8118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
8119 #, c-format
8120 msgid "RSS feed for %s%s "
8121 msgstr "Feed RSS para %s%s "
8122
8123 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8125 #, c-format
8126 msgid "RSS feed for public list %s"
8127 msgstr "Canales RSS par listas públicas %s"
8128
8129 # Related term = término relacionado
8130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
8131 #, c-format
8132 msgid "RT"
8133 msgstr "TR"
8134
8135 #. INPUT type=submit name=rate_button
8136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:490
8137 msgid "Rate me"
8138 msgstr "Valóreme"
8139
8140 #. For the first occurrence,
8141 #. SCRIPT
8142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
8143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8144 msgid "Rating based on reviews of "
8145 msgstr "Valoración basada en la reseña de "
8146
8147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
8148 #, c-format
8149 msgid "Re-type new password:"
8150 msgstr "Reingrese nueva contraseña:"
8151
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:64
8153 #, c-format
8154 msgid "Reason for suggestion: "
8155 msgstr "Razón de la sugerencia: "
8156
8157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8158 #, c-format
8159 msgid "RecallItem "
8160 msgstr "RecallItem "
8161
8162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8164 #, c-format
8165 msgid "Recent comments"
8166 msgstr "Comentarios recientes"
8167
8168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8169 #, c-format
8170 msgid "Recent comments "
8171 msgstr "Comentarios recientes "
8172
8173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
8174 #, c-format
8175 msgid "Record URL"
8176 msgstr "URL de registro"
8177
8178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
8179 #, c-format
8180 msgid "Record not found"
8181 msgstr "Registro no encontrado"
8182
8183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
8184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
8185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8187 #, c-format
8188 msgid "Refine your search"
8189 msgstr "Refinar su búsqueda"
8190
8191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
8194 #, c-format
8195 msgid "Register a new account"
8196 msgstr "Registrar una nueva cuenta"
8197
8198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:331
8199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
8200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
8201 #, c-format
8202 msgid "Register here."
8203 msgstr "Registrarse aquí."
8204
8205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8206 #, c-format
8207 msgid "Registration Complete!"
8208 msgstr "¡Registro completo!"
8209
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8211 #, c-format
8212 msgid "Registration complete"
8213 msgstr "Registro completado"
8214
8215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8216 #, c-format
8217 msgid "Registration invalid!"
8218 msgstr "¡Registro inválido!"
8219
8220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
8221 #, c-format
8222 msgid "Regular print"
8223 msgstr "Impresión normal"
8224
8225 #. ABBR
8226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
8227 msgid "Related Term"
8228 msgstr "Término relacionado"
8229
8230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:375
8231 #, c-format
8232 msgid "Relative"
8233 msgstr "Relativo"
8234
8235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
8236 #, c-format
8237 msgid "Relatives' checkouts"
8238 msgstr "Préstamos de relativos"
8239
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8241 #, c-format
8242 msgid "Relevance"
8243 msgstr "Relevancia"
8244
8245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8247 #, c-format
8248 msgid "Relevance asc"
8249 msgstr "Relevancia asc"
8250
8251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8253 #, c-format
8254 msgid "Relevance desc"
8255 msgstr "Relevancia desc"
8256
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8258 #, c-format
8259 msgid "Remove"
8260 msgstr "Eliminar"
8261
8262 #. A
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
8264 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8265 msgstr "Eliminar faceta [% facet.facet_link_value | html %]"
8266
8267 #. A
8268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
8269 msgid "Remove field"
8270 msgstr "Remover campo"
8271
8272 #. SCRIPT
8273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8274 msgid "Remove from list"
8275 msgstr "Remover de la lista"
8276
8277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
8278 #, c-format
8279 msgid "Remove from this list"
8280 msgstr "Remover de la lista"
8281
8282 #. INPUT type=submit
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
8284 msgid "Remove selected items"
8285 msgstr "Eliminar ítems seleccionados"
8286
8287 #. INPUT type=submit
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8292 msgid "Remove selected searches"
8293 msgstr "Elimine búsquedas seleccionadas"
8294
8295 #. INPUT type=submit
8296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
8297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
8298 msgid "Remove share"
8299 msgstr "Remover lo compartido"
8300
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:264
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:426
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
8306 #, c-format
8307 msgid "Renew"
8308 msgstr "Renovar"
8309
8310 #. INPUT type=submit
8311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
8312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
8313 msgid "Renew all"
8314 msgstr "Renovar todos"
8315
8316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:118
8317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:126
8318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
8320 #, c-format
8321 msgid "Renew item"
8322 msgstr "Renovar ítem"
8323
8324 #. INPUT type=submit
8325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
8326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
8327 msgid "Renew selected"
8328 msgstr "Renovar seleccionados"
8329
8330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
8332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
8333 #, c-format
8334 msgid "RenewLoan"
8335 msgstr "RenewLoan"
8336
8337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:261
8338 #, c-format
8339 msgid "Renewed!"
8340 msgstr "¡Renovado!"
8341
8342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8343 #, c-format
8344 msgid "Report issues and broken links"
8345 msgstr "Informar sobre problemas y enlaces rotos"
8346
8347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:266
8348 #, c-format
8349 msgid "Request specific item type:"
8350 msgstr "Requerir un tipo de ítem específico:"
8351
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:137
8353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:242
8354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:256
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:277
8356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:291
8357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
8358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:332
8359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:367
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:381
8361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:395
8362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:409
8363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:423
8364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:437
8365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:451
8366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:491
8368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:505
8369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:519
8370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:533
8371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:547
8372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:573
8373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:587
8374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:601
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
8376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
8377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
8378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
8379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
8380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
8381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:712
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:726
8383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:740
8384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:754
8385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
8386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
8387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:796
8388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
8389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
8390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:849
8391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:853
8392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8393 #, c-format
8394 msgid "Required"
8395 msgstr "Requerido"
8396
8397 #. INPUT type=submit
8398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
8399 msgid "Resort list"
8400 msgstr "Reordenar lista"
8401
8402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8407 #, c-format
8408 msgid "Results"
8409 msgstr "Resultados"
8410
8411 #. %1$s:  from 
8412 #. %2$s:  to 
8413 #. %3$s:  total 
8414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8415 #, c-format
8416 msgid "Results %s to %s of %s"
8417 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
8418
8419 #. For the first occurrence,
8420 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8421 #. %2$s:  query_desc | html 
8422 #. %3$s:  END 
8423 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8424 #. %5$s:  limit_desc | html 
8425 #. %6$s:  END 
8426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8428 #, c-format
8429 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8430 msgstr "Resultados de búsqueda %spara '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8431
8432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:655
8433 #, c-format
8434 msgid "Resume"
8435 msgstr "Reanudar"
8436
8437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:724
8438 #, c-format
8439 msgid "Resume all suspended holds"
8440 msgstr "Reanudar todas las reservas suspendidas"
8441
8442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:666
8443 #, c-format
8444 msgid "Resume your hold on "
8445 msgstr "Reanudar su reserva en "
8446
8447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:83
8448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:108
8449 #, c-format
8450 msgid "Return this item"
8451 msgstr "Devolver este ítem"
8452
8453 #. INPUT type=submit name=confirm
8454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:91
8455 msgid "Return to account summary"
8456 msgstr "Volver a resumen de cuenta"
8457
8458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8459 #, c-format
8460 msgid "Return to fine details"
8461 msgstr "Regresar a los detalles de multas"
8462
8463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8464 #, c-format
8465 msgid "Return to the catalog home page."
8466 msgstr "Regresar a la página principal del catálogo."
8467
8468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8470 #, c-format
8471 msgid "Return to the last advanced search"
8472 msgstr "Regresar a la última búsqueda avanzada"
8473
8474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
8475 #, c-format
8476 msgid "Return to the main page"
8477 msgstr "Regresar a la página principal"
8478
8479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8480 #, c-format
8481 msgid "Return to the self-checkout"
8482 msgstr "Volver a auto-préstamo"
8483
8484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8486 #, c-format
8487 msgid "Return to your lists"
8488 msgstr "Regresar a sus listas"
8489
8490 #. INPUT type=submit
8491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8492 msgid "Return to your record"
8493 msgstr "Volver a su registro"
8494
8495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:633
8496 #, c-format
8497 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8498 msgstr "Retorna información de estado sobre un usuario de Koha."
8499
8500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
8501 #, c-format
8502 msgid ""
8503 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8504 "particular patron."
8505 msgstr ""
8506 "Retorna información sobre los servicios disponibles sobre un determinado "
8507 "ítem para un usuario particular."
8508
8509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8510 #, c-format
8511 msgid ""
8512 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8513 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8514 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8515 msgstr ""
8516 "Retorna información sobre el usuario, basado en las opciones da la consulta. "
8517 "Esta función puede retornar opcionalmente información de contacto, multas, "
8518 "reservas, préstamos y mensajes del usuario."
8519
8520 #. SCRIPT
8521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
8522 msgid "Review date: "
8523 msgstr "Fecha de la reseña: "
8524
8525 #. SCRIPT
8526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
8527 msgid "Review result: "
8528 msgstr "Resultado de la reseña: "
8529
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
8531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
8532 #, c-format
8533 msgid "Reviews"
8534 msgstr "Reseñas"
8535
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:374
8537 #, c-format
8538 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8539 msgstr "Reseñas de LibraryThing.com:"
8540
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:755
8542 #, c-format
8543 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8544 msgstr "Reseñas provistas por Syndetics"
8545
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
8547 #, c-format
8548 msgid "SMS"
8549 msgstr "SMS"
8550
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:126
8552 #, c-format
8553 msgid "SMS number:"
8554 msgstr "Número SMS:"
8555
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
8557 #, c-format
8558 msgid "SMS provider:"
8559 msgstr "Proveedor de SMS:"
8560
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:96
8562 #, c-format
8563 msgid "SRW-DC"
8564 msgstr "SRW-DC"
8565
8566 #. SCRIPT
8567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8568 msgid "Sa"
8569 msgstr "Sa"
8570
8571 #. SCRIPT
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8573 msgid "Sat"
8574 msgstr "Sab"
8575
8576 #. SCRIPT
8577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8578 msgid "Saturday"
8579 msgstr "Sábado"
8580
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
8583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8587 #, c-format
8588 msgid "Save"
8589 msgstr "Guardar"
8590
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:36
8592 #, c-format
8593 msgid "Save record "
8594 msgstr "Guardar registro "
8595
8596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:517
8597 #, c-format
8598 msgid "Save to Lists"
8599 msgstr "Guardar en listas"
8600
8601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
8602 #, c-format
8603 msgid "Save to another list"
8604 msgstr "Guardar en otra lista"
8605
8606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8607 #, c-format
8608 msgid "Save to your lists"
8609 msgstr "Guardar en sus listas"
8610
8611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
8612 #, c-format
8613 msgid "Scan "
8614 msgstr "Digitalizar "
8615
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
8617 #, c-format
8618 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8619 msgstr "Escanee un nuevo ítem o ingrese inventario:"
8620
8621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8622 #, c-format
8623 msgid ""
8624 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8625 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8626 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8627 msgstr ""
8628 "Escanee cada ítem y espere que la página se recargue antes de escanear el "
8629 "siguiente. El ítem prestado debería figurar en su lista de préstamos. El "
8630 "botón de Enviar sólo hay que usarlo en caso de introducir manualmente el "
8631 "código de barras."
8632
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8634 #, c-format
8635 msgid "Scan index for: "
8636 msgstr "Explorar el índice para: "
8637
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8639 #, c-format
8640 msgid "Scan index:"
8641 msgstr "Explorar índice:"
8642
8643 #. INPUT type=submit name=do
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:382
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:164
8646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:289
8647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8651 #, c-format
8652 msgid "Search"
8653 msgstr "Buscar"
8654
8655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
8656 #, c-format
8657 msgid "Search "
8658 msgstr "Buscar "
8659
8660 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8661 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8662 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) 
8663 #. %4$s:  END 
8664 #. %5$s:  END 
8665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:158
8666 #, c-format
8667 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8668 msgstr "Buscar %s %s (en %s solamente) %s %s "
8669
8670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:71
8671 #, c-format
8672 msgid "Search for this title in:"
8673 msgstr "Buscar para este título en:"
8674
8675 #. A
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
8679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
8680 msgid "Search for works by this author"
8681 msgstr "Buscar trabajos de este autor"
8682
8683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:22
8684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:123
8685 #, c-format
8686 msgid "Search for:"
8687 msgstr "Buscar por:"
8688
8689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
8690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8692 #, c-format
8693 msgid "Search history"
8694 msgstr "Historial de búsqueda"
8695
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8697 #, c-format
8698 msgid "Search options:"
8699 msgstr "Opciones de búsqueda"
8700
8701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8703 #, c-format
8704 msgid "Search suggestions"
8705 msgstr "Buscar sugerencias"
8706
8707 #. %1$s:  LibraryName |html 
8708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8709 #, c-format
8710 msgid "Search the %s"
8711 msgstr "Buscar los %s"
8712
8713 #. SCRIPT
8714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8715 msgid "Search:"
8716 msgstr "Buscar:"
8717
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
8719 #, c-format
8720 msgid "SearchCourseReserves "
8721 msgstr "SearchCourseReserves "
8722
8723 #. SCRIPT
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8725 msgid "Searching Open Library..."
8726 msgstr "Buscando Open Library..."
8727
8728 #. For the first occurrence,
8729 #. SCRIPT
8730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8732 msgid "Searching OverDrive..."
8733 msgstr "Buscando OverDrive..."
8734
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8736 #, c-format
8737 msgid "Section"
8738 msgstr "Sección"
8739
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8741 #, c-format
8742 msgid "Section:"
8743 msgstr "Sección:"
8744
8745 #. IMG
8746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
8748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345
8750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:457
8752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:91
8753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:93
8754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:96
8755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
8757 msgid "See Baker & Taylor"
8758 msgstr "Ver Baker & Taylor"
8759
8760 # See also: en otros líneas traducido como 'ver además'
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8762 #, c-format
8763 msgid "See also:"
8764 msgstr "Ver además:"
8765
8766 #. SCRIPT
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
8768 msgid "See biblio"
8769 msgstr "Ver registro"
8770
8771 #. A
8772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1074
8773 msgid ""
8774 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8775 "%]"
8776 msgstr ""
8777 "Ver: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8778 "%]"
8779
8780 #. A
8781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1065
8782 msgid ""
8783 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8784 "biblio[% END %]"
8785 msgstr ""
8786 "Ver: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8787 "biblio[% END %]"
8788
8789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8790 #, c-format
8791 msgid "Select a list"
8792 msgstr "Seleccionar una lista"
8793
8794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
8795 #, c-format
8796 msgid "Select a specific item:"
8797 msgstr "Seleccione un ítem específico:"
8798
8799 #. For the first occurrence,
8800 #. SCRIPT
8801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8809 #, c-format
8810 msgid "Select all"
8811 msgstr "Seleccionar todo"
8812
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8818 #, c-format
8819 msgid "Select searches to: "
8820 msgstr "Seleccionar búsquedas para: "
8821
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
8824 #, c-format
8825 msgid "Select suggestions to: "
8826 msgstr "Seleccionar sugerencias para: "
8827
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
8829 #, c-format
8830 msgid "Select the item(s) to search"
8831 msgstr "Seleccionar ejemplar(es) a buscar"
8832
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
8834 #, c-format
8835 msgid "Select the term(s) to search"
8836 msgstr "Seleccionar los términos a buscar"
8837
8838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
8839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8843 #, c-format
8844 msgid "Select titles to: "
8845 msgstr "Seleccionar títulos para: "
8846
8847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
8848 #, c-format
8849 msgid "Self checkout help"
8850 msgstr "Ayuda de auto-préstamo"
8851
8852 #. INPUT type=submit
8853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
8856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8857 #, c-format
8858 msgid "Send"
8859 msgstr "Enviar"
8860
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
8862 #, c-format
8863 msgid "Send email"
8864 msgstr "Enviar correo"
8865
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8867 #, c-format
8868 msgid "Send list"
8869 msgstr "Enviar lista"
8870
8871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
8872 #, c-format
8873 msgid "Sending your cart"
8874 msgstr "Enviar su carrito"
8875
8876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
8877 #, c-format
8878 msgid "Sending your list"
8879 msgstr "Enviar su lista"
8880
8881 #. SCRIPT
8882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8883 msgid "Sep"
8884 msgstr "Set"
8885
8886 #. SCRIPT
8887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8888 msgid "September"
8889 msgstr "Septiembre"
8890
8891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
8892 #, c-format
8893 msgid "Serial"
8894 msgstr "Publicación periódica"
8895
8896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:598
8897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
8898 #, c-format
8899 msgid "Serial collection"
8900 msgstr "Colección de publicaciones periódicas"
8901
8902 #. For the first occurrence,
8903 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
8904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
8905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
8906 #, c-format
8907 msgid "Serial: %s "
8908 msgstr "Seriadas: %s "
8909
8910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
8912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
8913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8914 #, c-format
8915 msgid "Series"
8916 msgstr "Series"
8917
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8919 #, c-format
8920 msgid "Series Title"
8921 msgstr "Título de la serie"
8922
8923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
8924 #, c-format
8925 msgid "Series information:"
8926 msgstr "Información de serie:"
8927
8928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
8929 #, c-format
8930 msgid "Series title"
8931 msgstr "Título de la serie"
8932
8933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:195
8934 #, c-format
8935 msgid "Series:"
8936 msgstr "Series:"
8937
8938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
8939 #, c-format
8940 msgid "Session lost"
8941 msgstr "Sesión perdida"
8942
8943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
8944 #, c-format
8945 msgid "Settings updated"
8946 msgstr "Parámetros actualizados"
8947
8948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
8949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1112
8950 #, c-format
8951 msgid "Share"
8952 msgstr "Compartir"
8953
8954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
8955 #, c-format
8956 msgid "Share a list"
8957 msgstr "Compartir una lista"
8958
8959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
8960 #, c-format
8961 msgid "Share a list with another patron"
8962 msgstr "Comparta una lista con otro usuario"
8963
8964 #. A
8965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1116
8966 msgid "Share by email"
8967 msgstr "Compartir por email"
8968
8969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:194
8970 #, c-format
8971 msgid "Share list"
8972 msgstr "Compartir lista"
8973
8974 #. A
8975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1115
8976 msgid "Share on Delicious"
8977 msgstr "Compartir en Delicious"
8978
8979 #. A
8980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1113
8981 msgid "Share on Facebook"
8982 msgstr "Compartir en Facebook"
8983
8984 #. A
8985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1114
8986 msgid "Share on LinkedIn"
8987 msgstr "Compartir en LinkedIn"
8988
8989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
8990 #, c-format
8991 msgid "Shelving location"
8992 msgstr "Ubicación en estantería"
8993
8994 # Shibboleth Login no queda claro pero es sobre los grupos de ingreso en EBSCO Host
8995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
8996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
8997 #, c-format
8998 msgid "Shibboleth Login"
8999 msgstr "Iniciar sesión Shibboleth"
9000
9001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9002 #, c-format
9003 msgid "Show"
9004 msgstr "Mostrar"
9005
9006 #. SCRIPT
9007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9008 msgid "Show _MENU_ entries"
9009 msgstr "Mostrar _MENU_ entradas"
9010
9011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
9012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
9013 #, c-format
9014 msgid "Show all items"
9015 msgstr "Mostrar todos los ítems:"
9016
9017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
9018 #, c-format
9019 msgid "Show last 50 items"
9020 msgstr "Mostrar los últimos 50 ítems"
9021
9022 #. A
9023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
9024 msgid "Show lists"
9025 msgstr "Mostrar listas"
9026
9027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
9028 #, c-format
9029 msgid "Show more"
9030 msgstr "Mostrar más"
9031
9032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:241
9033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:429
9034 #, c-format
9035 msgid "Show more options"
9036 msgstr "Mostrar más opciones"
9037
9038 #. A
9039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1057
9040 msgid ""
9041 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9042 msgstr ""
9043 "Mostrar lista de paginación ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag "
9044 "%])"
9045
9046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
9047 #, c-format
9048 msgid "Show the top "
9049 msgstr "Mostrar los primeros "
9050
9051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9052 #, c-format
9053 msgid "Show year: "
9054 msgstr "Mostrar año: "
9055
9056 #. %1$s:  resultcount 
9057 #. %2$s:  total 
9058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9059 #, c-format
9060 msgid "Showing %s of about %s results"
9061 msgstr "Mostrando %s de %s resultados"
9062
9063 #. SCRIPT
9064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9065 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9066 msgstr "Mostrando _START_ a _END_ de _TOTAL_"
9067
9068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
9069 #, c-format
9070 msgid "Showing all items. "
9071 msgstr "Mostrando todos los ítems. "
9072
9073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
9074 #, c-format
9075 msgid "Showing last 50 items. "
9076 msgstr "Mostrando últimos 50 ítems. "
9077
9078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
9079 #, c-format
9080 msgid "Showing only available items"
9081 msgstr "Mostrar ítems actualmente disponibles"
9082
9083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
9084 #, c-format
9085 msgid "Sign in with your Email"
9086 msgstr "Ingresar con su email"
9087
9088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
9089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
9090 #, c-format
9091 msgid "Sign in with your email"
9092 msgstr "Ingrese con su email"
9093
9094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
9095 #, c-format
9096 msgid "Similar items"
9097 msgstr "Ítems similares"
9098
9099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:90
9100 #, c-format
9101 msgid "Simple DC-RDF"
9102 msgstr "DC-RDF simple"
9103
9104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
9105 #, c-format
9106 msgid ""
9107 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9108 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9109 msgstr ""
9110 "Algunos cargos por mensajes de texto se pueden incurrir al utilizar este "
9111 "servicio. Por favor, consulte con su proveedor de servicios móviles si tiene "
9112 "alguna pregunta."
9113
9114 #. %1$s:  failaddress 
9115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9116 #, c-format
9117 msgid ""
9118 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9119 "them. These are: %s"
9120 msgstr ""
9121 "Algo salió mal al procesar las siguientes direcciones. Por favor "
9122 "verifíquelas. Estas son: %s"
9123
9124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
9125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
9126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
9127 #, c-format
9128 msgid "Sorry"
9129 msgstr "Lo sentimos"
9130
9131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:129
9132 #, c-format
9133 msgid "Sorry,"
9134 msgstr "Lo sentimos,"
9135
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9137 #, c-format
9138 msgid ""
9139 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9140 "Contact the patron who sent you the invitation."
9141 msgstr ""
9142 "Lo sentimos, pero no podemos aceptar esta clave. La invitación puede haber "
9143 "expirado. Póngase en contacto con el usuario que le envió la invitación."
9144
9145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9146 #, c-format
9147 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9148 msgstr ""
9149 "Lo sentimos, pero no introdujo una dirección de correo electrónico válida."
9150
9151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9152 #, c-format
9153 msgid "Sorry, no suggestions."
9154 msgstr "Lo sentimos, sin sugerencias."
9155
9156 #. SCRIPT
9157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
9158 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9159 msgstr "Lo lamentamos, la vista sencilla está temporalmente deshabilitada"
9160
9161 #. SCRIPT
9162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9163 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9164 msgstr "Lo sentimos, las etiquetas no están habilitadas en este sistema."
9165
9166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
9167 #, c-format
9168 msgid ""
9169 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9170 "below."
9171 msgstr ""
9172 "Lo sentimos, la cuenta CAS también falló, si usted tiene una cuenta local "
9173 "puede utilizar esa cuenta a continuación."
9174
9175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
9176 #, c-format
9177 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9178 msgstr "Lo sentimos, el ingreso CAS a fallado."
9179
9180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9181 #, c-format
9182 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9183 msgstr "Lo sentimos, la página solicitada no se encuentra disponible"
9184
9185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9186 #, c-format
9187 msgid ""
9188 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9189 msgstr ""
9190 "Lo sentimos, el sistema considera que no tiene permisos para acceder a esta "
9191 "página. "
9192
9193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
9194 #, c-format
9195 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9196 msgstr "Lo sentimos, este ítem no puede prestarse en esta estación."
9197
9198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
9199 #, c-format
9200 msgid ""
9201 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9202 "the administrator to resolve this problem."
9203 msgstr ""
9204 "Lo sentimos, esta estación de auto préstamo ha perdido autenticación. Por "
9205 "favor comuníquese con el administrador para resolver este problema."
9206
9207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:166
9208 #, c-format
9209 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9210 msgstr "Lo sentimos, usted es demasiado joven para reservar este material."
9211
9212 #. %1$s:  too_many_reserves 
9213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:65
9214 #, c-format
9215 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9216 msgstr "Lo sentimos, usted no puede hacer más de %s reservas. "
9217
9218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:141
9219 #, c-format
9220 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9221 msgstr "Lo sentimos, el ingreso con Google a fallado. "
9222
9223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:67
9224 #, c-format
9225 msgid ""
9226 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9227 msgstr ""
9228 "Lo sentimos, tu identidad Shibboleth no coincide con una identidad válida de "
9229 "la biblioteca."
9230
9231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
9232 #, c-format
9233 msgid ""
9234 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9235 "you have a local login, you may use that below."
9236 msgstr ""
9237 "Lo sentimos, tu identidad Shibboleth no coincide con una identidad válida de "
9238 "la biblioteca. Si usted tiene una cuenta local, puede utilizar esa a "
9239 "continuación."
9240
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9242 #, c-format
9243 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9244 msgstr "Lo sentimos, su sesión ha expirado. Por favor ingrese nuevamente."
9245
9246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9247 #, c-format
9248 msgid "Sort by:"
9249 msgstr "Ordenar por:"
9250
9251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
9252 #, c-format
9253 msgid "Sort by: "
9254 msgstr "Ordenar por : "
9255
9256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
9257 #, c-format
9258 msgid "Sort this list by: "
9259 msgstr "Ordenar esta lista por: "
9260
9261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:251
9262 #, c-format
9263 msgid "Sorting: "
9264 msgstr "Ordenar: "
9265
9266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
9267 #, c-format
9268 msgid "Specialized"
9269 msgstr "Especializado"
9270
9271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
9272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
9273 #, c-format
9274 msgid "Standard number"
9275 msgstr "Numero estándar"
9276
9277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
9278 #, c-format
9279 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9280 msgstr "Número estándar (ISBN, ISSN u Otro):"
9281
9282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
9283 #, c-format
9284 msgid "Statistics"
9285 msgstr "Estadísticas"
9286
9287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
9288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:169
9290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
9291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
9292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1171
9293 #, c-format
9294 msgid "Status"
9295 msgstr "Estado"
9296
9297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:220
9298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
9299 #, c-format
9300 msgid "Status:"
9301 msgstr "Estado:"
9302
9303 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9304 #. %2$s:  END 
9305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9306 #, c-format
9307 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9308 msgstr "Paso Uno: introduzca su id de usuario%s y contraseña%s"
9309
9310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9311 #, c-format
9312 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9313 msgstr "Paso tres: haga clic en el botón 'Finalizar'"
9314
9315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9316 #, c-format
9317 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9318 msgstr "Paso Dos: Escanee el código de barras de cada ítem, uno a la vez"
9319
9320 #. SCRIPT
9321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9322 msgid "Su"
9323 msgstr "Do"
9324
9325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
9326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
9329 #, c-format
9330 msgid "Subject"
9331 msgstr "Materia"
9332
9333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
9334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9336 #, c-format
9337 msgid "Subject cloud"
9338 msgstr "Nube de temas"
9339
9340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9341 #, c-format
9342 msgid "Subject phrase"
9343 msgstr "Materia en frase"
9344
9345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9346 #, c-format
9347 msgid "Subject(s)"
9348 msgstr "Materia(s)"
9349
9350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:256
9351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:312
9352 #, c-format
9353 msgid "Subject(s):"
9354 msgstr "Materia(s):"
9355
9356 #. For the first occurrence,
9357 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9360 #, c-format
9361 msgid "Subject: %s "
9362 msgstr "Materia: %s "
9363
9364 #. INPUT type=submit
9365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:94
9366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
9367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:103
9368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:914
9370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
9371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
9372 #, c-format
9373 msgid "Submit"
9374 msgstr "Enviar"
9375
9376 #. INPUT type=submit
9377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
9378 msgid "Submit and close this window"
9379 msgstr "Enviar y cerrar esta ventana"
9380
9381 #. INPUT type=submit
9382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
9383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
9384 msgid "Submit changes"
9385 msgstr "Enviar cambios"
9386
9387 #. INPUT type=submit
9388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:908
9389 msgid "Submit update request"
9390 msgstr "Enviar pedido de actualización"
9391
9392 #. INPUT type=submit
9393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:88
9394 msgid "Submit your suggestion"
9395 msgstr "Envíe su sugerencia"
9396
9397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9398 #, c-format
9399 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9400 msgstr "Suscribirse a una alerta de suscripción"
9401
9402 #. A
9403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9404 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9405 msgstr "Suscribirse a la notificación por email de nuevos ejemplares"
9406
9407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9408 #, c-format
9409 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9410 msgstr "Suscribirse a la notificación por email de nuevos ejemplares "
9411
9412 #. IMG
9413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9414 msgid "Subscribe to recent comments"
9415 msgstr "Suscribirse a los comentarios recientes"
9416
9417 #. IMG
9418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
9419 msgid "Subscribe to this list"
9420 msgstr "Suscribirse a la lista"
9421
9422 #. IMG
9423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9427 msgid "Subscribe to this search"
9428 msgstr "Suscribirse a esta búsqueda"
9429
9430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9431 #, c-format
9432 msgid "Subscription"
9433 msgstr "Suscripción"
9434
9435 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9436 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9437 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9438 #. %4$s:  ELSE 
9439 #. %5$s:  END 
9440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
9441 #, c-format
9442 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9443 msgstr "Subscripción desde: %s hasta:%s %s %s ahora (actual)%s"
9444
9445 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9447 #, c-format
9448 msgid "Subscription information for %s"
9449 msgstr "Información de la suscripción para %s"
9450
9451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9452 #, c-format
9453 msgid "Subscription: "
9454 msgstr "Suscripción: "
9455
9456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
9457 #, c-format
9458 msgid "Subscriptions"
9459 msgstr "Suscripciones"
9460
9461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9463 #, c-format
9464 msgid "Sudoc"
9465 msgstr "Sudoc"
9466
9467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
9468 #, c-format
9469 msgid "Suggested by:"
9470 msgstr "Sugerido por:"
9471
9472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
9473 #, c-format
9474 msgid "Suggested for"
9475 msgstr "Sugerido para"
9476
9477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:204
9478 #, c-format
9479 msgid "Suggested for:"
9480 msgstr "Sugerido para:"
9481
9482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
9483 #, c-format
9484 msgid "Suggested on"
9485 msgstr "Sugerido en"
9486
9487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9488 #, c-format
9489 msgid "Suggestions"
9490 msgstr "Sugerencias"
9491
9492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
9493 #, c-format
9494 msgid "Summary"
9495 msgstr "Resumen"
9496
9497 #. SCRIPT
9498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9499 msgid "Sun"
9500 msgstr "Dom"
9501
9502 #. SCRIPT
9503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9504 msgid "Sunday"
9505 msgstr "Domingo"
9506
9507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
9508 #, c-format
9509 msgid "Surveys"
9510 msgstr "Informe"
9511
9512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:553
9513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:659
9514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:677
9515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:680
9516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:688
9517 #, c-format
9518 msgid "Suspend"
9519 msgstr "Suspender"
9520
9521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:711
9522 #, c-format
9523 msgid "Suspend all holds"
9524 msgstr "Suspender todas la reservas"
9525
9526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:673
9527 #, c-format
9528 msgid "Suspend until:"
9529 msgstr "Suspender hasta:"
9530
9531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:668
9532 #, c-format
9533 msgid "Suspend your hold on "
9534 msgstr "Suspender su reserva en "
9535
9536 #. A
9537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
9538 msgid "Switch languages"
9539 msgstr "Cambiar de idioma"
9540
9541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
9542 #, c-format
9543 msgid "System Maintenance"
9544 msgstr "Mantenimiento del sistema"
9545
9546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:546
9547 #, c-format
9548 msgid "TOC"
9549 msgstr "TOC"
9550
9551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:733
9552 #, c-format
9553 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9554 msgstr "Tabla de contenidos provista por Syndetics"
9555
9556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
9557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9559 #, c-format
9560 msgid "Tag"
9561 msgstr "Campo"
9562
9563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9564 #, c-format
9565 msgid "Tag browser"
9566 msgstr "Navegador de etiquetas"
9567
9568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
9569 #, c-format
9570 msgid "Tag cloud"
9571 msgstr "Nube de etiquetas"
9572
9573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
9574 #, c-format
9575 msgid "Tag status here."
9576 msgstr "Estado de etiqueta aquí."
9577
9578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
9579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:411
9580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:508
9582 #, c-format
9583 msgid "Tag status here. "
9584 msgstr "Estado de etiqueta aquí. "
9585
9586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
9587 #, c-format
9588 msgid "Tag:"
9589 msgstr "Campo:"
9590
9591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9592 #, c-format
9593 msgid "Tags"
9594 msgstr "Etiquetas"
9595
9596 #. For the first occurrence,
9597 #. SCRIPT
9598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9599 msgid "Tags added: "
9600 msgstr "Etiquetas agregadas: "
9601
9602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:392
9603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
9604 #, c-format
9605 msgid "Tags from this library:"
9606 msgstr "Etiquetas de esta biblioteca:"
9607
9608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
9609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450
9610 #, c-format
9611 msgid "Tags:"
9612 msgstr "Etiquetas:"
9613
9614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9615 #, c-format
9616 msgid "Technical reports"
9617 msgstr "Informes técnicos"
9618
9619 # ¿En qué módulo se da esto? porque puede significar Plazo en Course Reserve
9620 #. A
9621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9624 #, c-format
9625 msgid "Term"
9626 msgstr "Término"
9627
9628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9629 #, c-format
9630 msgid "Term(s):"
9631 msgstr "Término(s):"
9632
9633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9634 #, c-format
9635 msgid "Term/Phrase"
9636 msgstr "Término/Frase"
9637
9638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9639 #, c-format
9640 msgid "Term:"
9641 msgstr "Plazo:"
9642
9643 #. SCRIPT
9644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9645 msgid "Th"
9646 msgstr "Ju"
9647
9648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9649 #, c-format
9650 msgid "Thank you"
9651 msgstr "Gracias"
9652
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
9654 #, c-format
9655 msgid "Thank you!"
9656 msgstr "¡Gracias!"
9657
9658 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
9660 #, c-format
9661 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9662 msgstr "Los %s últimos números para esta suscripción:"
9663
9664 #. %1$s:  limit 
9665 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
9666 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
9667 #. %4$s:  END 
9668 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9669 #. %6$s:  branch 
9670 #. %7$s:  END 
9671 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
9672 #. %9$s:  timeLimit |html 
9673 #. %10$s:  ELSE 
9674 #. %11$s:  END 
9675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:37
9676 #, c-format
9677 msgid ""
9678 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9679 "all time%s "
9680 msgstr ""
9681 "Los %s títulos más prestados %s %s %s %s en %s %s %s en los pasados %s meses "
9682 "%s de todo el tiempo%s "
9683
9684 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9685 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9686 #. %3$s:  ELSE 
9687 #. %4$s:  END 
9688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
9689 #, c-format
9690 msgid ""
9691 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9692 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9693 msgstr ""
9694 "El catálogo %s%s%sKoha%s esta fuera de línea por mantenimiento. ¡Volveremos "
9695 "pronto! Si tiene alguna consulta, contacte por favor al "
9696
9697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9698 #, c-format
9699 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9700 msgstr "La nube ISBD no está habilitada."
9701
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9703 #, c-format
9704 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9705 msgstr ""
9706 "La tabla de navegación está vacía. Esta característica no está completamente "
9707 "configurada. Vea la "
9708
9709 #. %1$s:  email_add | html 
9710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9711 #, c-format
9712 msgid "The cart was sent to: %s"
9713 msgstr "El carrito fue enviado a: %s"
9714
9715 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
9716 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
9717 #. %3$s:  END 
9718 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
9719 #. %5$s:  END 
9720 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
9721 #. %7$s:  END 
9722 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
9723 #. %9$s:  END 
9724 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
9725 #. %11$s:  END 
9726 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
9727 #. %13$s:  END 
9728 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
9729 #. %15$s:  END 
9730 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
9731 #. %17$s:  END 
9732 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
9733 #. %19$s:  END 
9734 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
9735 #. %21$s:  END 
9736 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
9737 #. %23$s:  END 
9738 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
9739 #. %25$s:  END 
9740 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
9741 #. %27$s:  END 
9742 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
9743 #. %29$s:  END 
9744 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
9745 #. %31$s:  END 
9746 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
9747 #. %33$s:  END 
9748 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
9749 #. %35$s:  END 
9750 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
9751 #. %37$s:  END 
9752 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
9753 #. %39$s:  END 
9754 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
9755 #. %41$s:  END 
9756 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
9757 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
9758 #. %44$s:  END 
9759 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
9760 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
9761 #. %47$s:  END 
9762 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
9763 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
9764 #. %50$s:  END 
9765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9766 #, c-format
9767 msgid ""
9768 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9769 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9770 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9771 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9772 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9773 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9774 "%s %s%s months%s "
9775 msgstr ""
9776 "La suscripción actual comenzó el %s y se emite %s dos veces por día %s %s "
9777 "cada día %s %s tres veces por semana %s %s cada semana %s %s cada 2 semanas "
9778 "%s %s cada 3 semanas %s %s cada mes %s %s cada 2 meses %s %s cada trimestre "
9779 "%s %s dos veces por año %s %s cada año %s %s cada 2 años %s %s "
9780 "irregularmente %s %s el lunes %s %s el martes %s %s el miércoles %s %s el "
9781 "jueves %s %s el viernes %s %s el sábado %s %s el domingo %s en %s%s números"
9782 "%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
9783
9784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
9785 #, c-format
9786 msgid ""
9787 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9788 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9789 "informing your library of this error."
9790 msgstr ""
9791 "La eliminación de su historial de lectura ha fallado, esto es debido a una "
9792 "falla en la configuración de esta característica. Por favor ayude a arreglar "
9793 "el sistema informado a su bibliotecario de este error."
9794
9795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
9796 #, c-format
9797 msgid "The entered card number is already in use."
9798 msgstr "El número de carné ingresado ya está en uso."
9799
9800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
9801 #, c-format
9802 msgid "The entered card number is the wrong length."
9803 msgstr "El número de carné ingresado posee una longitud incorrecta."
9804
9805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9806 #, c-format
9807 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9808 msgstr ""
9809 "La característica para poder compartir listas no está en uso en esta "
9810 "biblioteca."
9811
9812 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
9813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
9814 #, c-format
9815 msgid "The first subscription was started on %s"
9816 msgstr "La primera suscripción comenzó el %s"
9817
9818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:58
9819 #, c-format
9820 msgid "The following fields contain invalid information:"
9821 msgstr "Los siguientes campos contienen información no válida:"
9822
9823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
9824 #, c-format
9825 msgid "The item has been added to the list."
9826 msgstr "El ejemplar ha sido agregado a la lista."
9827
9828 #. SCRIPT
9829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9830 msgid "The item has been added to your cart"
9831 msgstr "Este ejemplar ha sido agregado a su carrito"
9832
9833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
9834 #, c-format
9835 msgid "The item has been removed from the list."
9836 msgstr "El ejemplar ha sido eliminado de la lista."
9837
9838 #. SCRIPT
9839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9840 msgid "The item has been removed from your cart"
9841 msgstr "Este ejemplar ha sido eliminado de su carrito"
9842
9843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
9844 #, c-format
9845 msgid ""
9846 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
9847 "the list."
9848 msgstr ""
9849 "El ítem no ha sido agregado a la lista. Verifique si el ítem está realmente "
9850 "en la lista."
9851
9852 #. SCRIPT
9853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9854 msgid "The item is already in your cart"
9855 msgstr "Este ejemplar ya se encuentra en su carrito"
9856
9857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
9858 #, c-format
9859 msgid ""
9860 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9861 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9862 msgstr ""
9863 "La biblioteca ha deshabilitado la capacidad de sus usuarios para crear "
9864 "nuevas listas públicas. Si usted hace su lista privada, usted no será capaz "
9865 "de hacerla pública de nuevo."
9866
9867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
9868 #, c-format
9869 msgid "The link is broken and the page does not exist."
9870 msgstr "El enlace está roto y la página no existe."
9871
9872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
9873 #, c-format
9874 msgid "The link is invalid."
9875 msgstr "El enlace no es válido."
9876
9877 #. %1$s:  email | html 
9878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
9879 #, c-format
9880 msgid "The list was sent to: %s"
9881 msgstr "La lista fue enviada a: %s"
9882
9883 #. %1$s:  op | html 
9884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
9885 #, c-format
9886 msgid "The operation %s is not supported."
9887 msgstr "La operación %s no es soportada."
9888
9889 #. %1$s:  username 
9890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:118
9891 #, c-format
9892 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
9893 msgstr "La contraseña ha sido cambiada por el usuario \"%s\"."
9894
9895 #. %1$s:  minPassLength 
9896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
9897 #, c-format
9898 msgid "The password must contain at least %s characters."
9899 msgstr "La contraseña debe tener al menos %s caracteres de largo."
9900
9901 #. %1$s:  minPassLength 
9902 #. %2$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
9903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:65
9904 #, c-format
9905 msgid ""
9906 "The password must contain at least %s characters. %s The link you clicked is "
9907 "either invalid, or expired. "
9908 msgstr ""
9909 "La contraseña debe tener al menos %s caracteres. %s El enlace en el que ha "
9910 "hecho clic no es válido o caducado. "
9911
9912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:118
9913 #, c-format
9914 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9915 msgstr "La sugerencia seleccionada ha sido eliminada."
9916
9917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
9918 #, c-format
9919 msgid "The share has been removed."
9920 msgstr "El valor ha sido removido."
9921
9922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
9923 #, c-format
9924 msgid "The share has not been removed."
9925 msgstr "El valor no ha sido removido."
9926
9927 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
9928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
9929 #, c-format
9930 msgid "The subscription expired on %s"
9931 msgstr "Esta suscripción terminó el %s"
9932
9933 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
9934 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
9935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
9936 #, c-format
9937 msgid ""
9938 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
9939 "code. It was NOT added. "
9940 msgstr ""
9941 "La etiqueta ha sido agregada como &quot;%s&quot;. %s Nota: su etiqueta "
9942 "estaba completamente compuesta por código. NO fue agregada. "
9943
9944 #. %1$s:  message_value 
9945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
9946 #, c-format
9947 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
9948 msgstr "El id de transacción '%s' para este pago no es válido."
9949
9950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
9951 #, c-format
9952 msgid "The userid "
9953 msgstr "El nombre de usuario "
9954
9955 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:795
9957 #, c-format
9958 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9959 msgstr "Hay %s suscripción(es) asociadas con este título."
9960
9961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
9962 #, c-format
9963 msgid "There are no comments for this item."
9964 msgstr "No hay comentarios para este ítem."
9965
9966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:245
9967 #, c-format
9968 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9969 msgstr "No hay sugerencias de compras pendientes."
9970
9971 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
9972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:122
9973 #, c-format
9974 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
9975 msgstr "Hay un cargo de %s por hacer esta reserva "
9976
9977 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
9978 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
9979 #. %3$s:  ERROR.badparam 
9980 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
9981 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
9982 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
9983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
9984 #, c-format
9985 msgid ""
9986 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
9987 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
9988 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
9989 msgstr ""
9990 "Se produjo un problema con esta operación: %s Lo sentimos, las etiquetas no "
9991 "están habilitadas en este sistema. %s ERROR: parámetro ilegal %s %s ERROR: "
9992 "Debe ingresar para completar esta acción. %s ERROR: No puede eliminar la "
9993 "etiqueta %s. "
9994
9995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
9996 #, c-format
9997 msgid "There was a problem with your submission"
9998 msgstr "Hubo un problema con su envío"
9999
10000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
10001 #, c-format
10002 msgid "There was an error sending the cart."
10003 msgstr "Hubo problemas enviando el carrito."
10004
10005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
10006 #, c-format
10007 msgid "There was an error sending the list."
10008 msgstr "Hubo problema enviado la lista."
10009
10010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10011 #, c-format
10012 msgid ""
10013 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10014 "library for help."
10015 msgstr ""
10016 "Ocurrieron problemas procesando su registro. Por favor contacte su "
10017 "biblioteca por ayuda."
10018
10019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
10020 #, c-format
10021 msgid "Theses"
10022 msgstr "Tesis"
10023
10024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10025 #, c-format
10026 msgid ""
10027 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10028 "any subject below to see the items in our collection."
10029 msgstr ""
10030 "Esta &quot;nube&quot; muestra los temas más consultados en nuestro catálogo. "
10031 "Haga clic en cualquier tema para ver los ítems en nuestra colección."
10032
10033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10034 #, c-format
10035 msgid ""
10036 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10037 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10038 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10039 "your reader account."
10040 msgstr ""
10041 "Este documento certifica que usted ha regresado todos los ítems que ha "
10042 "pedido prestados. Se pregunta a veces durante una transferencia de archivos "
10043 "de una escuela a otra. La generación libre de deuda es enviada por nosotros "
10044 "a su escuela. También lo encontrará disponible en su cuenta de lector."
10045
10046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:794
10047 #, c-format
10048 msgid "This is a serial"
10049 msgstr "Esta es una publicación periódica"
10050
10051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
10052 #, c-format
10053 msgid "This item does not exist."
10054 msgstr "Este ítem no existe."
10055
10056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:99
10057 #, c-format
10058 msgid "This item is already checked out to you."
10059 msgstr "Este ejemplar ya está prestado a usted."
10060
10061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:112
10062 #, c-format
10063 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10064 msgstr "Este enlace es válido para 2 días comenzando ahora. "
10065
10066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
10067 #, c-format
10068 msgid "This list does not exist."
10069 msgstr "Esta lista no existe."
10070
10071 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:518
10073 #, c-format
10074 msgid ""
10075 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10076 msgstr ""
10077 "Esta lista está vacía. %s Puede agregar a sus listas desde los resultados de "
10078 "cualquier "
10079
10080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10081 #, c-format
10082 msgid "This message can have the following reason(s):"
10083 msgstr "Este mensaje puede tener la(s) razón(es) siguiente(s):"
10084
10085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
10086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
10087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
10088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1132
10089 #, c-format
10090 msgid ""
10091 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10092 "clicking "
10093 msgstr ""
10094 "Esta página contiene contenido mejorado visible cuando se habilita "
10095 "JavaScript o haciendo clic en "
10096
10097 #. %1$s:  items_count 
10098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
10099 #, c-format
10100 msgid "This record has many physical items (%s). "
10101 msgstr "Este registro tiene muchos ítems físicos (%s). "
10102
10103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:805
10104 #, c-format
10105 msgid "This subscription is closed."
10106 msgstr "Esta suscripción está cerrada."
10107
10108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:175
10109 #, c-format
10110 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10111 msgstr ""
10112 "Este título no se puede requerir debido a que ya se encuentra en su posesión."
10113
10114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:177
10115 #, c-format
10116 msgid "This title cannot be requested."
10117 msgstr "Este título no se puede requerir."
10118
10119 #. SCRIPT
10120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:429
10121 msgid ""
10122 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
10123 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
10124 msgstr ""
10125 "Este título consiste de varias partes/volúmenes. Por favor, indique cual "
10126 "parte necesita. Puede ser útil, hacer clic en la información específica del "
10127 "ítem."
10128
10129 #. SCRIPT
10130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10131 msgid "Thu"
10132 msgstr "Jue"
10133
10134 #. IMG
10135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10137 msgid "Thumbnail"
10138 msgstr "Vista miniatura"
10139
10140 #. SCRIPT
10141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10142 msgid "Thursday"
10143 msgstr "Jueves"
10144
10145 #. SCRIPT
10146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10147 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10148 msgstr "Tiempo límite mientras se esperaba la confirmación de la impresión"
10149
10150 #. OPTGROUP
10151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
10153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
10155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
10158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
10159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
10160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
10161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
10162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
10164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:371
10165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
10166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
10167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:52
10168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
10169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
10170 #, c-format
10171 msgid "Title"
10172 msgstr "Título"
10173
10174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10176 #, c-format
10177 msgid "Title (A-Z)"
10178 msgstr "Título (A-Z)"
10179
10180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10182 #, c-format
10183 msgid "Title (Z-A)"
10184 msgstr "Título (Z-A)"
10185
10186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:543
10187 #, c-format
10188 msgid "Title notes"
10189 msgstr "Notas de título"
10190
10191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10192 #, c-format
10193 msgid "Title phrase"
10194 msgstr "Frase de título"
10195
10196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
10197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
10198 #, c-format
10199 msgid "Title:"
10200 msgstr "Título:"
10201
10202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
10203 #, c-format
10204 msgid "Title: "
10205 msgstr "Título: "
10206
10207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
10208 #, c-format
10209 msgid "Titles"
10210 msgstr "Títulos"
10211
10212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:46
10213 #, c-format
10214 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10215 msgstr "Para hacer cambios a su registro por favor contacte a la biblioteca."
10216
10217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10218 #, c-format
10219 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10220 msgstr ""
10221 "Para informar sobre este error, por favor, póngase en contacto con el "
10222 "Administrador de Koha. "
10223
10224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
10225 #, c-format
10226 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10227 msgstr ""
10228 "Para informar sobre éste error, puede enviar un correo electrónico al "
10229 "Administrador de Koha."
10230
10231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:81
10232 #, c-format
10233 msgid "To reset your password, enter your login and email address. "
10234 msgstr ""
10235 "Para restablecer su contraseña, ingrese su identificador de acceso y su "
10236 "dirección de correo electrónico. "
10237
10238 #. SCRIPT
10239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10240 msgid "Today"
10241 msgstr "Hoy"
10242
10243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10244 #, c-format
10245 msgid "Top level"
10246 msgstr "Nivel principal"
10247
10248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10249 #, c-format
10250 msgid "Topics"
10251 msgstr "Tópicos"
10252
10253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:87
10254 #, c-format
10255 msgid "Total due"
10256 msgstr "Deuda total"
10257
10258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
10259 #, c-format
10260 msgid "Treaties "
10261 msgstr "Tratados "
10262
10263 #. SCRIPT
10264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10265 msgid "Tu"
10266 msgstr "Ma"
10267
10268 #. SCRIPT
10269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10270 msgid "Tue"
10271 msgstr "Mar"
10272
10273 #. SCRIPT
10274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10275 msgid "Tuesday"
10276 msgstr "Martes"
10277
10278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
10279 #, c-format
10280 msgid "Tweet"
10281 msgstr "Tweet"
10282
10283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
10284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
10285 #, c-format
10286 msgid "Type"
10287 msgstr "Tipo"
10288
10289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10290 #, c-format
10291 msgid "Type of heading"
10292 msgstr "Tipo de encabezamiento"
10293
10294 #. INPUT type=text name=q
10295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
10296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
10297 msgid "Type search term"
10298 msgstr "Escriba el término de búsqueda"
10299
10300 #. SCRIPT
10301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10302 msgid "Type:"
10303 msgstr "Tipo:"
10304
10305 # Used for = Usado por
10306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10307 #, c-format
10308 msgid "UF"
10309 msgstr "UP"
10310
10311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10312 #, c-format
10313 msgid "URL(s)"
10314 msgstr "URL(s)"
10315
10316 #. For the first occurrence,
10317 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url 
10318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10320 #, c-format
10321 msgid "URL: %s "
10322 msgstr "URL: %s "
10323
10324 #. SCRIPT
10325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10326 msgid "Unable to add one or more tags."
10327 msgstr "No se pudo agregar una o más etiquetas."
10328
10329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
10330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10331 #, c-format
10332 msgid "Unable to connect to PayPal."
10333 msgstr "No se puede conectar a PayPal."
10334
10335 #. SCRIPT
10336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:929
10337 msgid "Unable to update your setting!"
10338 msgstr "No se pudo actualizar su configuración!"
10339
10340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
10341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10342 #, c-format
10343 msgid "Unable to verify payment."
10344 msgstr "No se pudo verificar el pago."
10345
10346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:373
10347 #, c-format
10348 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10349 msgstr "No disponible (perdido o extraviado)"
10350
10351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10352 #, c-format
10353 msgid "Unavailable issues"
10354 msgstr "Números no disponibles"
10355
10356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:26
10357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10359 #, c-format
10360 msgid "Unhighlight"
10361 msgstr "De-resaltar"
10362
10363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10364 #, c-format
10365 msgid "Unified title"
10366 msgstr "Título unificado"
10367
10368 #. For the first occurrence,
10369 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10372 #, c-format
10373 msgid "Unified title: %s "
10374 msgstr "Título unificado: %s "
10375
10376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:247
10377 #, c-format
10378 msgid "Uniform titles:"
10379 msgstr "Títulos uniformes:"
10380
10381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
10382 #, c-format
10383 msgid "Unknown"
10384 msgstr "Desconocido"
10385
10386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
10387 #, c-format
10388 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10389 msgstr "Desuscribirse de una alerta de suscripción"
10390
10391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
10392 #, c-format
10393 msgid "Update"
10394 msgstr "Actualizar"
10395
10396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10397 #, c-format
10398 msgid "Updates to your record"
10399 msgstr "Actualizaciones a Sus detalles"
10400
10401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
10402 #, c-format
10403 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10404 msgstr "Use la barra de menú superior para navegar en el Koha"
10405
10406 #. ABBR
10407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10408 msgid "Used For"
10409 msgstr "Usado por"
10410
10411 # La BNE utiliza 'Usado por:' en su catálogo de autoridades.
10412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10413 #, c-format
10414 msgid "Used for/see from:"
10415 msgstr "Usado por:"
10416
10417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
10418 #, c-format
10419 msgid "Username:"
10420 msgstr "Nombre de usuario:"
10421
10422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
10423 #, c-format
10424 msgid ""
10425 "Using this account is not recommended because some parts of Koha will not "
10426 "function as expected. Instead, please log in with a different account. "
10427 msgstr ""
10428 "Utilizar esta cuenta no es recomendado debido a que algunas partes de Koha "
10429 "no funcionaran como se espera. En su lugar, por favor, ingrese con una "
10430 "cuenta diferente. "
10431
10432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:54
10433 #, c-format
10434 msgid ""
10435 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10436 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10437 msgstr ""
10438 "Normalmente la razón para congelar una cuenta es por viejos retrasos o "
10439 "multas por daños. Si se muestra en su cuenta, por favor, póngase en contacto "
10440 "con la biblioteca."
10441
10442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
10443 #, c-format
10444 msgid ""
10445 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10446 "If your account shows to be clear, please contact the library."
10447 msgstr ""
10448 "Normalmente la razón para congelar una cuenta es por viejos retrasos o "
10449 "multas por daños. Si se cuenta muestra que esta limpia, por favor, póngase "
10450 "en contacto con la biblioteca."
10451
10452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
10453 #, c-format
10454 msgid "VHS tape / Videocassette"
10455 msgstr "Casete VHS/Videocasete"
10456
10457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:874
10458 #, c-format
10459 msgid "Verification:"
10460 msgstr "Verificación:"
10461
10462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
10463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
10464 #, c-format
10465 msgid "View All"
10466 msgstr "Ver todo"
10467
10468 #. A
10469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
10482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
10483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
10484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
10485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
10486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
10487 msgid "View details for this title"
10488 msgstr "Ver detalles para este título"
10489
10490 #. A
10491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
10492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:440
10493 msgid "View on Amazon.com"
10494 msgstr "Ver en Amazon.com"
10495
10496 #. A
10497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
10498 msgid "View your search history"
10499 msgstr "Ver su historial de búsqueda"
10500
10501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:324
10502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1168
10503 #, c-format
10504 msgid "Vol info"
10505 msgstr "Vol info"
10506
10507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10508 #, c-format
10509 msgid "Warning"
10510 msgstr "Advertencia"
10511
10512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
10513 #, c-format
10514 msgid "Warning:"
10515 msgstr "Advertencia:"
10516
10517 #. SCRIPT
10518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10519 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10520 msgstr "Advertencia: No puede deshacerse. Por favor confirmar nuevamente"
10521
10522 #. SCRIPT
10523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10524 msgid "We"
10525 msgstr "Mi"
10526
10527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10528 #, c-format
10529 msgid ""
10530 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10531 "define how long we keep your reading history."
10532 msgstr ""
10533 "Nos preocupa mucho proteger su privacidad. En esta pantalla, puede definir "
10534 "durante cuanto tiempo preservar su historial de lectura."
10535
10536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
10537 #, c-format
10538 msgid "Website"
10539 msgstr "Sitio Web"
10540
10541 #. SCRIPT
10542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10543 msgid "Wed"
10544 msgstr "Mie"
10545
10546 #. SCRIPT
10547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10548 msgid "Wednesday"
10549 msgstr "Miércoles"
10550
10551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
10552 #, c-format
10553 msgid "Welcome, "
10554 msgstr "Bienvenido, "
10555
10556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10557 #, c-format
10558 msgid "What is a discharge?"
10559 msgstr "¿Qué es una generación libre de deuda?"
10560
10561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
10562 #, c-format
10563 msgid "What's next?"
10564 msgstr "¿Qué será lo próximo?"
10565
10566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
10567 #, c-format
10568 msgid ""
10569 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10570 "history immediately by clicking here. "
10571 msgstr ""
10572 "Independientemente de que regla de privacidad elija, puede eliminar su "
10573 "historial lectura inmediatamente haciendo clic aquí. "
10574
10575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10576 #, c-format
10577 msgid "Where:"
10578 msgstr "Donde:"
10579
10580 #. SCRIPT
10581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10582 msgid "With selected searches: "
10583 msgstr "Con búsquedas seleccionadas: "
10584
10585 #. SCRIPT
10586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
10587 msgid "With selected suggestions: "
10588 msgstr "Con sugerencia seleccionadas: "
10589
10590 #. For the first occurrence,
10591 #. SCRIPT
10592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
10593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
10594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
10595 msgid "With selected titles: "
10596 msgstr "Con los títulos seleccionados: "
10597
10598 #. SCRIPT
10599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10600 msgid "Wk"
10601 msgstr "Sem"
10602
10603 #. SCRIPT
10604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10605 msgid "Would you like to print a receipt?"
10606 msgstr "¿Desea imprimir un recibo?"
10607
10608 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
10609 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
10610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
10611 #, c-format
10612 msgid "Written on %s by %s"
10613 msgstr "Escrito el %s por %s"
10614
10615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
10618 #, c-format
10619 msgid "Year"
10620 msgstr "Año"
10621
10622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:316
10623 #, c-format
10624 msgid "Year: "
10625 msgstr "Año : "
10626
10627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
10628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
10629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
10632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
10633 #, c-format
10634 msgid "Yes"
10635 msgstr "Sí"
10636
10637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
10638 #, c-format
10639 msgid ""
10640 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10641 "again."
10642 msgstr ""
10643 "Está accediendo al auto-préstamo desde una dirección IP diferente! Por favor "
10644 "ingrese nuevamente."
10645
10646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
10647 #, c-format
10648 msgid "You are forbidden to view this page."
10649 msgstr "Tiene prohibido ver esta página."
10650
10651 #. %1$s:  borrowername 
10652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:167
10653 #, c-format
10654 msgid "You are logged in as %s."
10655 msgstr "Esta conectado como %s."
10656
10657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
10658 #, c-format
10659 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10660 msgstr ""
10661 "Está conectado desde una dirección IP diferente. Por favor, ingrese de "
10662 "nuevamente."
10663
10664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:155
10665 #, c-format
10666 msgid "You are not allowed to call this page directly"
10667 msgstr "No se le permite ver esta página directamente"
10668
10669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
10670 #, c-format
10671 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10672 msgstr ""
10673 "Usted no está autorizado para ver las sugerencias de compras pendientes."
10674
10675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
10676 #, c-format
10677 msgid "You are not authorized to view this page."
10678 msgstr "No tiene autorización para ver esta página."
10679
10680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10681 #, c-format
10682 msgid "You are not authorized to view this record."
10683 msgstr "No tiene autorización para ver este registro."
10684
10685 #. I
10686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
10687 msgid ""
10688 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10689 "saved and sent as a single message."
10690 msgstr ""
10691 "Puede solicitar un resumen para reducir el número de mensajes. Los mensajes "
10692 "serán guardados y enviados como un solo mensaje."
10693
10694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10695 #, c-format
10696 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10697 msgstr "Sólo se puede compartir una lista si usted es el dueño."
10698
10699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
10700 #, c-format
10701 msgid ""
10702 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
10703 msgstr ""
10704 "Puede buscar en el catálogo usando el formulario de búsqueda en la parte "
10705 "superior de esta página."
10706
10707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10708 #, c-format
10709 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10710 msgstr "Puede usar OAI-PMH ListRecords en lugar de este servicio."
10711
10712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
10713 #, c-format
10714 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
10715 msgstr "Puede utilizar el menú y enlaces en el tope de la página"
10716
10717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
10718 #, c-format
10719 msgid "You can't change your password."
10720 msgstr "No puede cambiar su contraseña."
10721
10722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
10723 #, c-format
10724 msgid "You can't reset your password."
10725 msgstr "No se puede restablecer su contraseña."
10726
10727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10728 #, c-format
10729 msgid ""
10730 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
10731 "before asking for a discharge."
10732 msgstr ""
10733 "No se le puede generar la liberación de la deuda, usted tiene préstamos. Por "
10734 "favor, regrese los ítems antes de pedir que se le genere la liberación de la "
10735 "deuda."
10736
10737 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
10738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
10739 #, c-format
10740 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
10741 msgstr ""
10742 "Usted no puede renovar sus libros en línea. Razón: %sSus multas exceden "
10743
10744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10745 #, c-format
10746 msgid "You cannot share a public list."
10747 msgstr "Usted no puede compartir una lista pública."
10748
10749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
10750 #, c-format
10751 msgid "You currently have nothing checked out."
10752 msgstr "En este momento no tiene nada prestado."
10753
10754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:330
10755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
10756 #, c-format
10757 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10758 msgstr "Usted debe actualmente multas y cargos que ascienden a:"
10759
10760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10761 #, c-format
10762 msgid "You did not specify any search criteria"
10763 msgstr "Usted no especificó ningún criterio de búsqueda"
10764
10765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10766 #, c-format
10767 msgid "You did not specify any search criteria."
10768 msgstr "No especificó ningún criterio de búsqueda."
10769
10770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
10771 #, c-format
10772 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
10773 msgstr "No tiene permiso para agregar un registro a esta lista."
10774
10775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
10776 #, c-format
10777 msgid "You do not have permission to create a new list."
10778 msgstr "No tiene permiso para crear una nueva lista."
10779
10780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
10781 #, c-format
10782 msgid "You do not have permission to delete this list."
10783 msgstr "No tiene permisos para eliminar esta lista."
10784
10785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
10786 #, c-format
10787 msgid "You do not have permission to download this list."
10788 msgstr "No tiene permiso para descargar esta lista."
10789
10790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
10791 #, c-format
10792 msgid "You do not have permission to send this list."
10793 msgstr "No tiene permiso para enviar esta lista."
10794
10795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
10796 #, c-format
10797 msgid "You do not have permission to update this list."
10798 msgstr "No tiene permiso para actualizar esta lista."
10799
10800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
10801 #, c-format
10802 msgid "You do not have permission to view this list."
10803 msgstr "No tiene permiso para ver esta lista."
10804
10805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:59
10806 #, c-format
10807 msgid ""
10808 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10809 "remember, passwords are case sensitive."
10810 msgstr ""
10811 "Ha introducido un usuario o contraseña incorrecta. ¡Por favor, inténtelo "
10812 "nuevamente! Y recuerde, la contraseña distingue de mayúsculas y minúsculas."
10813
10814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
10815 #, c-format
10816 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
10817 msgstr ""
10818 "Ha seguido un enlace antiguo, ejemplo, a partir de un motor de búsqueda o un "
10819 "marcador."
10820
10821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:358
10822 #, c-format
10823 msgid "You have a credit of:"
10824 msgstr "Usted tiene un crédito de:"
10825
10826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:169
10827 #, c-format
10828 msgid "You have already requested this title."
10829 msgstr "Usted ya ha requerido este título."
10830
10831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:169
10832 #, c-format
10833 msgid "You have no fines or charges"
10834 msgstr "No tiene multas o cargos"
10835
10836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
10837 #, c-format
10838 msgid ""
10839 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10840 "fields and resubmit."
10841 msgstr ""
10842 "No llenado todos los campos requeridos. Por favor complete todos los campos "
10843 "faltantes y reenvíe."
10844
10845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:317
10846 #, c-format
10847 msgid "You have nothing checked out"
10848 msgstr "No tiene préstamos"
10849
10850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10851 #, c-format
10852 msgid ""
10853 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
10854 "following credentials:"
10855 msgstr ""
10856 "Ha registrado exitosamente su nueva cuenta. Para ingresar, utilice las "
10857 "siguientes credenciales:"
10858
10859 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
10860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:59
10861 #, c-format
10862 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
10863 msgstr "Usted tiene multas pendiente de pago. Por un monto de: %s. "
10864
10865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
10866 #, c-format
10867 msgid ""
10868 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10869 "available."
10870 msgstr ""
10871 "Usted ha hecho uso de un enlace externo a un ítem de catálogo que ya no está "
10872 "disponible."
10873
10874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
10875 #, c-format
10876 msgid "You may register here."
10877 msgstr "Usted puede registrarse aquí."
10878
10879 #. SCRIPT
10880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10881 msgid "You must be logged in to add tags."
10882 msgstr "Debe ingresar a su cuenta para agregar etiquetas."
10883
10884 #. For the first occurrence,
10885 #. SCRIPT
10886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10887 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10888 msgstr "Debe ingresar a su cuenta para crear listas"
10889
10890 #. For the first occurrence,
10891 #. SCRIPT
10892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
10893 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10894 msgstr "Debe ingresar a su cuenta para crear o agregar a listas"
10895
10896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:83
10897 #, c-format
10898 msgid "You must select a library for pickup. "
10899 msgstr "Debe seleccionar una biblioteca para hacer el retiro. "
10900
10901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:77
10902 #, c-format
10903 msgid "You must select at least one item. "
10904 msgstr "Debe seleccionar al menos un ítem. "
10905
10906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
10907 #, c-format
10908 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
10909 msgstr ""
10910 "Debería haber recibido un correo electrónico con un enlace para restablecer "
10911 "su contraseña. "
10912
10913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
10914 #, c-format
10915 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
10916 msgstr "Ha intentado acceder a una página que requiere autenticación."
10917
10918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:85
10919 #, c-format
10920 msgid ""
10921 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10922 "again."
10923 msgstr ""
10924 "Ha ingresado caracteres incorrectos en antes de enviar. Intente nuevamente."
10925
10926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
10927 #, c-format
10928 msgid ""
10929 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10930 "two weeks."
10931 msgstr ""
10932 "Usted recibirá una notificación por correo electrónico si alguien acepta lo "
10933 "que compartió dentro de dos semanas."
10934
10935 #. SCRIPT
10936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
10937 msgid ""
10938 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
10939 "again."
10940 msgstr ""
10941 "Su cookie de sesión CGI no es actual. Refresque la página e intente "
10942 "nuevamente."
10943
10944 #. For the first occurrence,
10945 #. %1$s:  IF debarred_comment 
10946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:42
10947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
10948 #, c-format
10949 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
10950 msgstr "Su cuenta ha sido congelada. %s Observación: "
10951
10952 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
10953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:81
10954 #, c-format
10955 msgid ""
10956 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
10957 "renew your account."
10958 msgstr ""
10959 "Su cuenta ha caducado desde %s. Por favor, póngase en contacto con la "
10960 "biblioteca si desea renovar su cuenta."
10961
10962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
10963 #, c-format
10964 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
10965 msgstr "Su cuenta está congelada, ya que ha sido dado de alta. "
10966
10967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
10968 #, c-format
10969 msgid "Your account menu"
10970 msgstr "El menú de su cuenta"
10971
10972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
10973 #, c-format
10974 msgid ""
10975 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
10976 "confirmation email."
10977 msgstr ""
10978 "Su cuenta no se activará hasta que no siga el enlace provisto en el email de "
10979 "confirmación."
10980
10981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
10982 #, c-format
10983 msgid "Your authority search history is empty."
10984 msgstr "Su historial de búsqueda autoridades está vacío."
10985
10986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
10987 #, c-format
10988 msgid "Your card will expire on "
10989 msgstr "Su carné expirará el "
10990
10991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
10992 #, c-format
10993 msgid "Your cart"
10994 msgstr "Su carrito"
10995
10996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
10997 #, c-format
10998 msgid "Your cart "
10999 msgstr "Su carrito "
11000
11001 #. SCRIPT
11002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11003 msgid "Your cart is currently empty"
11004 msgstr "Su carrito está vacío"
11005
11006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:18
11007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:28
11008 #, c-format
11009 msgid "Your cart is empty."
11010 msgstr "Su carrito está vacío"
11011
11012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
11013 #, c-format
11014 msgid "Your catalog search history is empty."
11015 msgstr "Su historial de búsqueda del catálogo está vacío."
11016
11017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
11018 #, c-format
11019 msgid "Your checkout history"
11020 msgstr "Su historial de préstamo"
11021
11022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:889
11023 #, c-format
11024 msgid "Your comment"
11025 msgstr "Su comentario"
11026
11027 #. SCRIPT
11028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11029 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11030 msgstr "Su comentario (previsualización, aprobación pendiente)"
11031
11032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
11033 #, c-format
11034 msgid ""
11035 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11036 "update your record as soon as possible."
11037 msgstr ""
11038 "Sus correcciones han sido enviadas a la biblioteca, y un empleado de la "
11039 "misma actualizará su registro lo antes posible."
11040
11041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11042 #, c-format
11043 msgid ""
11044 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11045 "this page within a few days."
11046 msgstr ""
11047 "La petición de la generación de la liberación de deuda ha sido enviada. Su "
11048 "liberación de deuda estará disponible en esta página dentro de unos pocos "
11049 "días."
11050
11051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11052 #, c-format
11053 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11054 msgstr ""
11055 "Su liberación de deuda estará disponible en esta página dentro de unos pocos "
11056 "días."
11057
11058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11059 #, c-format
11060 msgid "Your download should begin automatically."
11061 msgstr "Su descarga comenzará automáticamente."
11062
11063 #. SCRIPT
11064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11065 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
11066 msgstr "Su comentario editado (previsualización, aprobación pendiente)"
11067
11068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:20
11069 #, c-format
11070 msgid "Your fines and charges"
11071 msgstr "Sus multas y cargos"
11072
11073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:106
11075 #, c-format
11076 msgid "Your guarantor is "
11077 msgstr "Su responsable es "
11078
11079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:35
11080 #, c-format
11081 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11082 msgstr "Su carné de biblioteca ha sido marcado como perdido o robado."
11083
11084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
11085 #, c-format
11086 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11087 msgstr "Su carné de biblioteca ha sido marcado como perdido o robado. "
11088
11089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:101
11090 #, c-format
11091 msgid ""
11092 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11093 "renew your card. "
11094 msgstr ""
11095 "Su carné de biblioteca ha expirado. Por favor, póngase en contacto con sus "
11096 "bibliotecarios si desea renovar su carné. "
11097
11098 #. %1$s:  shelfname 
11099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11100 #, c-format
11101 msgid "Your list : %s "
11102 msgstr "Su lista: %s "
11103
11104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
11105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
11106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
11107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
11108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
11109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11110 #, c-format
11111 msgid "Your lists"
11112 msgstr "Sus listas"
11113
11114 #. SCRIPT
11115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11116 msgid "Your lists:"
11117 msgstr "Sus listas:"
11118
11119 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
11120 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
11121 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
11122 #. %4$s:  ELSIF error == 'too_soon' 
11123 #. %5$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
11124 #. %6$s:  END 
11125 #. %7$s:  END 
11126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:88
11127 #, c-format
11128 msgid ""
11129 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
11130 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
11131 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s It is too "
11132 "soon after the checkout date for this item to be renewed. %s This item is on "
11133 "hold for another patron. %s %s "
11134 msgstr ""
11135 "Su renovación del préstamo fracasó debido a la(s) siguiente(s) razón(es): %s "
11136 "%s Tu cuenta ha caducado. Por favor, póngase en contacto con la biblioteca "
11137 "para obtener más información. %s Usted ha renovado este ítem, el número "
11138 "máximo de veces permitidas. %s Es demasiado pronto después de la fecha de "
11139 "préstamo para que este ítem sea renovado. %s Este ítem está reservado por "
11140 "otro usuario. %s %s "
11141
11142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11144 #, c-format
11145 msgid "Your messaging settings"
11146 msgstr "Sus preferencias de mensajería"
11147
11148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
11149 #, c-format
11150 msgid "Your options are: "
11151 msgstr "Sus opciones son: "
11152
11153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
11154 #, c-format
11155 msgid "Your password has been changed "
11156 msgstr "Su contraseña ha sido cambiada "
11157
11158 #. For the first occurrence,
11159 #. %1$s:  minpasslen 
11160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
11161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:837
11162 #, c-format
11163 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11164 msgstr "Su contraseña debe tener al menos %s caracteres de largo."
11165
11166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11167 #, c-format
11168 msgid "Your payment"
11169 msgstr "Su pago"
11170
11171 #. %1$s:  message_value 
11172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
11173 #, c-format
11174 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11175 msgstr "¡Su pago de $%s ha sido procesado satisfactoriamente!"
11176
11177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:24
11178 #, c-format
11179 msgid "Your personal details"
11180 msgstr "Sus detalles personales"
11181
11182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:198
11183 #, c-format
11184 msgid "Your priority: "
11185 msgstr "Su prioridad: "
11186
11187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11189 #, c-format
11190 msgid "Your privacy management"
11191 msgstr "Su administración de privacidad"
11192
11193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11194 #, c-format
11195 msgid "Your privacy rules have been updated."
11196 msgstr "Sus reglas de privacidad han sido actualizadas."
11197
11198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:18
11199 #, c-format
11200 msgid "Your purchase suggestions"
11201 msgstr "Sus sugerencias de compra"
11202
11203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11204 #, c-format
11205 msgid "Your reading history has been deleted."
11206 msgstr "Su historial de lectura ha sido eliminado."
11207
11208 #. %1$s:  IF hash 
11209 #. %2$s:  hash 
11210 #. %3$s:  END 
11211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11212 #, c-format
11213 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11214 msgstr "Su búsqueda %spara %s%s no fue exitosa. "
11215
11216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
11217 #, c-format
11218 msgid "Your search history"
11219 msgstr "Su historial de búsqueda"
11220
11221 #. %1$s:  total |html 
11222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11223 #, c-format
11224 msgid "Your search returned %s results."
11225 msgstr "Su búsqueda retornó %s resultados."
11226
11227 #. SCRIPT
11228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:929
11229 msgid "Your setting has been updated!"
11230 msgstr "¡Su configuración ha sido actualizada!"
11231
11232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:19
11233 #, c-format
11234 msgid "Your summary"
11235 msgstr "Su resumen"
11236
11237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
11238 #, c-format
11239 msgid "Your tags"
11240 msgstr "Sus etiquetas"
11241
11242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11243 #, c-format
11244 msgid ""
11245 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11246 "before applying them."
11247 msgstr ""
11248 "Sus actualizaciones han sido enviadas. Un bibliotecario revisará sus "
11249 "actualizaciones antes de aplicarlas."
11250
11251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
11252 #, c-format
11253 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11254 msgstr "Su nombre de usuario no se encuentra. Por favor, intente nuevamente."
11255
11256 #. SCRIPT
11257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11258 msgid "[ New list ]"
11259 msgstr "[Nueva lista]"
11260
11261 #. LINK
11262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11263 msgid ""
11264 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11265 "END %] catalog recent comments"
11266 msgstr ""
11267 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha Online[% "
11268 "END %] comentarios recientes del catálogo"
11269
11270 #. LINK
11271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11272 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11273 msgstr "[% LibraryName |html %] Buscar Feed RSS"
11274
11275 #. INPUT type=text name=limit
11276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11277 msgid "[% limit or"
11278 msgstr "[% límite o"
11279
11280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:112
11281 #, c-format
11282 msgid ""
11283 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11284 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11285 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11286 "%%] "
11287 msgstr ""
11288 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11289 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11290 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11291 "%%] "
11292
11293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:163
11294 #, c-format
11295 msgid ""
11296 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11297 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11298 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11299 "%%] "
11300 msgstr ""
11301 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11302 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11303 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11304 "%%] "
11305
11306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1
11307 #, c-format
11308 msgid ""
11309 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11310 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11311 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
11312 msgstr ""
11313 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11314 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11315 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
11316
11317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
11318 #, c-format
11319 msgid ""
11320 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11321 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11322 msgstr ""
11323 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11324 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11325
11326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
11327 #, c-format
11328 msgid ""
11329 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11330 "type=seefro.type %%] "
11331 msgstr ""
11332 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11333 "type=seefro.type %%] "
11334
11335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
11336 #, c-format
11337 msgid ""
11338 "[%% UNLESS ( hidden.defined('cardnumber') || ( !borrower && Koha."
11339 "Preference('autoMemberNum') ) ) && hidden.defined('dateexpiry') && hidden."
11340 "defined('branchcode') && hidden.defined('categorycode') %%] "
11341 msgstr ""
11342 "[%% UNLESS ( hidden.defined('cardnumber') || ( !borrower && Koha."
11343 "Preference('autoMemberNum') ) ) && hidden.defined('dateexpiry') && hidden."
11344 "defined('branchcode') && hidden.defined('categorycode') %%] "
11345
11346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:1
11347 #, c-format
11348 msgid ""
11349 "[%%# Input params: bib - search result biblio record %%] [%% IF "
11350 "OpenLibrarySearch && ( bib.normalized_isbn || bib.lccn || bib."
11351 "normalized_oclc ) %%] "
11352 msgstr ""
11353 "[%%# Input params: bib - search result biblio record %%] [%% IF "
11354 "OpenLibrarySearch && ( bib.normalized_isbn || bib.lccn || bib."
11355 "normalized_oclc ) %%] "
11356
11357 # Es una lista de artículos
11358 #. SCRIPT
11359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11360 msgid "a an the"
11361 msgstr "el la los"
11362
11363 #. SCRIPT
11364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11365 msgid "already in your cart"
11366 msgstr "ya está en su carrito"
11367
11368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11370 #, c-format
11371 msgid ""
11372 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11373 msgstr ""
11374 "un identificador indicando la ubicación donde enviar el ítem para ser "
11375 "retirado"
11376
11377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11378 #, c-format
11379 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11380 msgstr "un identificador utilizado para buscar el usuario en Koha"
11381
11382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
11383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:28
11384 #, c-format
11385 msgid "and"
11386 msgstr "y"
11387
11388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
11389 #, c-format
11390 msgid "anyone else to add entries."
11391 msgstr "cualquier otro para agregar entradas."
11392
11393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
11394 #, c-format
11395 msgid "anyone to remove other contributed entries."
11396 msgstr "cualquiera elimine otras entradas contribuidas."
11397
11398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
11399 #, c-format
11400 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
11401 msgstr "cualquiera pueda eliminar sus propias entradas contribuidas."
11402
11403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11404 #, c-format
11405 msgid "ask for a discharge"
11406 msgstr "pregunte por una generación de la liberación de la deuda"
11407
11408 #. SCRIPT
11409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
11410 msgid "average rating: "
11411 msgstr "valoración media: "
11412
11413 #. %1$s:  rating_avg_int 
11414 #. %2$s:  rating_total 
11415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:498
11416 #, c-format
11417 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11418 msgstr "valoración media: %s (%s votos)"
11419
11420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11422 #, c-format
11423 msgid "bib"
11424 msgstr "bib"
11425
11426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11428 #, c-format
11429 msgid "bib_id"
11430 msgstr "bib_id"
11431
11432 #. IMG
11433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11434 msgid "bonus"
11435 msgstr "incentivos"
11436
11437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11438 #, c-format
11439 msgid "borrowernumber"
11440 msgstr "borrowernumber"
11441
11442 #. For the first occurrence,
11443 #. SCRIPT
11444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
11446 msgid "by"
11447 msgstr "por"
11448
11449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
11450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
11451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11452 #, c-format
11453 msgid "by "
11454 msgstr "por "
11455
11456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11457 #, c-format
11458 msgid "cardnumber"
11459 msgstr "cardnumber"
11460
11461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11462 #, c-format
11463 msgid "change your password"
11464 msgstr "cambie su contraseña"
11465
11466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
11467 #, c-format
11468 msgid "click here to login"
11469 msgstr "haga clic aquí para ingresar"
11470
11471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11472 #, c-format
11473 msgid "contains"
11474 msgstr "contiene"
11475
11476 #. SPAN
11477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
11479 msgid ""
11480 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11481 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11482 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11483 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11484 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11485 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11486 "series %]&rft.genre="
11487 msgstr ""
11488 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11489 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11490 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11491 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11492 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11493 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11494 "series %]&rft.genre="
11495
11496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11498 #, c-format
11499 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11500 msgstr "fecha a partir de la cual ya no es necesario el pedido de reserva"
11501
11502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
11503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
11504 #, c-format
11505 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11506 msgstr ""
11507 "fecha a partir de la cual el ítem se devuelve al estante si no es retirado"
11508
11509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11510 #, c-format
11511 msgid ""
11512 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11513 "values: "
11514 msgstr ""
11515 "define el tipo de identificador de registro utilizado en el requerimiento, "
11516 "valores posibles: "
11517
11518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
11519 #, c-format
11520 msgid "desired_due_date"
11521 msgstr "desired_due_date"
11522
11523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
11524 #, c-format
11525 msgid "email address"
11526 msgstr "correo electrónico"
11527
11528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11529 #, c-format
11530 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11531 msgstr "para más información sobre que hace y como configurarlo."
11532
11533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
11534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
11535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1129
11536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1134
11537 #, c-format
11538 msgid "here"
11539 msgstr "aquí"
11540
11541 #. SCRIPT
11542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
11543 msgid "iDreamBooks.com rating"
11544 msgstr "Valoración de iDreamBooks.com"
11545
11546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11550 #, c-format
11551 msgid "id"
11552 msgstr "id"
11553
11554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11557 #, c-format
11558 msgid "id_type"
11559 msgstr "id_type"
11560
11561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11562 #, c-format
11563 msgid ""
11564 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11565 msgstr ""
11566 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11567
11568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
11569 #, c-format
11570 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11571 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11572
11573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11574 #, c-format
11575 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11576 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11577
11578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11579 #, c-format
11580 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11581 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11582
11583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
11584 #, c-format
11585 msgid ""
11586 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11587 "show_loans=1 "
11588 msgstr ""
11589 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11590 "show_loans=1 "
11591
11592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
11593 #, c-format
11594 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11595 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11596
11597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11598 #, c-format
11599 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11600 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11601
11602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
11603 #, c-format
11604 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11605 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11606
11607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
11608 #, c-format
11609 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11610 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11611
11612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
11613 #, c-format
11614 msgid ""
11615 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11616 "request_location=127.0.0.1 "
11617 msgstr ""
11618 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11619 "request_location=127.0.0.1 "
11620
11621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11622 #, c-format
11623 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11624 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11625
11626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
11627 #, c-format
11628 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11629 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11630
11631 #. SCRIPT
11632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11633 msgid "in OpenLibrary collection"
11634 msgstr "en la colección OpenLibrary"
11635
11636 #. SCRIPT
11637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11638 msgid "in OverDrive collection"
11639 msgstr "en la colección de OverDrive"
11640
11641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11642 #, c-format
11643 msgid "in any heading"
11644 msgstr "en cualquier encabezado"
11645
11646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11647 #, c-format
11648 msgid "in main entry"
11649 msgstr "en entrada principal"
11650
11651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11652 #, c-format
11653 msgid "in the complete record"
11654 msgstr "en el registro completo"
11655
11656 #. SCRIPT
11657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11658 msgid "injecting NEW comment: "
11659 msgstr "agregando NUEVO comentario: "
11660
11661 #. SCRIPT
11662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11663 msgid "injecting OLD comment: "
11664 msgstr "agregando VIEJO comentario: "
11665
11666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11667 #, c-format
11668 msgid "is exactly"
11669 msgstr "es exactamente"
11670
11671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11673 #, c-format
11674 msgid "item"
11675 msgstr "ítem"
11676
11677 #. SCRIPT
11678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11679 msgid "item(s) added to your cart"
11680 msgstr "ejemplar(es) agregado(s) a su carrito"
11681
11682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
11683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
11684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
11686 #, c-format
11687 msgid "item_id"
11688 msgstr "item_id"
11689
11690 #. %1$s:  LibraryName |html 
11691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11692 #, c-format
11693 msgid "koha opac %s"
11694 msgstr "koha opac %s"
11695
11696 #. ABBR
11697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:101
11698 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11699 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11700
11701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11702 #, c-format
11703 msgid "list of authority record identifiers"
11704 msgstr "lista de identificadores de registros de autoridad"
11705
11706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11707 #, c-format
11708 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11709 msgstr "lista de identificadores bibliográficos y/o ítems"
11710
11711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11712 #, c-format
11713 msgid "list of system record identifiers"
11714 msgstr "lista de identificadores de registro del sistema"
11715
11716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
11717 #, c-format
11718 msgid "log in using a different account"
11719 msgstr "inicie sesión utilizando una cuenta de usuario diferente"
11720
11721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11723 #, c-format
11724 msgid "needed_before_date"
11725 msgstr "needed_before_date"
11726
11727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:79
11728 #, c-format
11729 msgid "negcap "
11730 msgstr "negcap "
11731
11732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11733 #, c-format
11734 msgid "not"
11735 msgstr "no"
11736
11737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11738 #, c-format
11739 msgid "or"
11740 msgstr "o"
11741
11742 #. SCRIPT
11743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11744 msgid "out of"
11745 msgstr "fuera de"
11746
11747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
11749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
11750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
11751 #, c-format
11752 msgid "password"
11753 msgstr "contraseña"
11754
11755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
11757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
11760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
11761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11762 #, c-format
11763 msgid "patron_id"
11764 msgstr "patron_id"
11765
11766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
11767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
11768 #, c-format
11769 msgid "pickup_expiry_date"
11770 msgstr "pickup_expiry_date"
11771
11772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11774 #, c-format
11775 msgid "pickup_location"
11776 msgstr "pickup_location"
11777
11778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
11779 #, c-format
11780 msgid "primary email address"
11781 msgstr "correo electrónico principal"
11782
11783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
11786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
11787 #, c-format
11788 msgid "purchase suggestion"
11789 msgstr "sugerencia de compra"
11790
11791 #. SCRIPT
11792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
11793 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
11794 msgstr "valoración basada en las reseñas de iDreamBooks.com"
11795
11796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11797 #, c-format
11798 msgid "request_location"
11799 msgstr "request_location"
11800
11801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11802 #, c-format
11803 msgid ""
11804 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11805 msgstr ""
11806 "solicita un formato particular o conjunto de formatos disponibles para "
11807 "reportes"
11808
11809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11810 #, c-format
11811 msgid ""
11812 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11813 "values: "
11814 msgstr ""
11815 "solicita un nivel de detalle particular al informar disponibilidad, valores "
11816 "posibles: "
11817
11818 #. For the first occurrence,
11819 #. SCRIPT
11820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11821 msgid "results"
11822 msgstr "resultados"
11823
11824 #. SCRIPT
11825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11826 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11827 msgstr "resultados de la colección de la biblioteca OverDrive."
11828
11829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11830 #, c-format
11831 msgid "return_fmt"
11832 msgstr "return_fmt"
11833
11834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11835 #, c-format
11836 msgid "return_type"
11837 msgstr "return_type"
11838
11839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11840 #, c-format
11841 msgid "schema"
11842 msgstr "esquema"
11843
11844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
11845 #, c-format
11846 msgid "search"
11847 msgstr "buscar"
11848
11849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
11850 #, c-format
11851 msgid "secondary email address"
11852 msgstr "dirección de correo electrónico secundaria"
11853
11854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
11855 #, c-format
11856 msgid "see also:"
11857 msgstr "ver además:"
11858
11859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
11860 #, c-format
11861 msgid "show_attributes"
11862 msgstr "show_attributes"
11863
11864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11865 #, c-format
11866 msgid "show_contact"
11867 msgstr "show_contact"
11868
11869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11870 #, c-format
11871 msgid "show_fines"
11872 msgstr "show_fines"
11873
11874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11875 #, c-format
11876 msgid "show_holds"
11877 msgstr "show_holds"
11878
11879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11880 #, c-format
11881 msgid "show_loans"
11882 msgstr "show_loans"
11883
11884 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
11885 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
11886 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
11887 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
11888 #. %5$s:  END 
11889 #. %6$s:  ELSE 
11890 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
11891 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) 
11892 #. %9$s:  ELSE 
11893 #. %10$s:  END 
11894 #. %11$s:  END 
11895 #. %12$s:  END 
11896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:636
11897 #, c-format
11898 msgid ""
11899 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
11900 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
11901 msgstr ""
11902 "desde %s %s Suspendido %s hasta %s %s %s %s Pendiente hasta el próximo item "
11903 "del tipo de ítem '%s' %s Pendiente %s %s %s "
11904
11905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
11906 #, c-format
11907 msgid "site administrator"
11908 msgstr "administrador del sitio"
11909
11910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11911 #, c-format
11912 msgid ""
11913 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11914 msgstr ""
11915 "especifica el esquema de metadatos de los registros a ser devueltos, valores "
11916 "posibles: "
11917
11918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11919 #, c-format
11920 msgid "starts with"
11921 msgstr "comienza con"
11922
11923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11924 #, c-format
11925 msgid "subjects "
11926 msgstr "temas "
11927
11928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
11929 #, c-format
11930 msgid "suggestions"
11931 msgstr "sugerencias"
11932
11933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
11934 #, c-format
11935 msgid "surname"
11936 msgstr "apellido"
11937
11938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
11939 #, c-format
11940 msgid ""
11941 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11942 "element 'reserve_id')"
11943 msgstr ""
11944 "identificador del sistema de reservas (devuelto por GetRecords y "
11945 "GetPatronInfo en elemento 'reserve_id')"
11946
11947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
11948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
11949 #, c-format
11950 msgid "system item identifier"
11951 msgstr "identificador de ítem del sistema"
11952
11953 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
11954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
11955 msgid "tagsel_button"
11956 msgstr "tagsel_button"
11957
11958 #. META http-equiv=Content-Type
11959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
11960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
11961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
11962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
11963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
11964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
11965 msgid "text/html; charset=utf-8"
11966 msgstr "text/html; charset=utf-8"
11967
11968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
11969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
11970 #, c-format
11971 msgid ""
11972 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
11973 "placed"
11974 msgstr ""
11975 "el identificador ILS para el registro bibliográfico sobre el cual se hizo la "
11976 "solicitud"
11977
11978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
11979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
11980 #, c-format
11981 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
11982 msgstr "el identificador ILS del usuario para el cual se hizo la solicitud"
11983
11984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
11985 #, c-format
11986 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
11987 msgstr ""
11988 "el identificador ILS para el ítem específico sobre el cual se hizo la "
11989 "solicitud"
11990
11991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
11992 #, c-format
11993 msgid "the date the patron would like the item returned by"
11994 msgstr "a la fecha el usuario le gustaría el ítem devuelto por"
11995
11996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
11997 #, c-format
11998 msgid "the type of the identifier, possible values: "
11999 msgstr "el tipo del identificador, valores posibles: "
12000
12001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
12002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
12003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
12004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
12005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
12006 #, c-format
12007 msgid ""
12008 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12009 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12010 msgstr ""
12011 "el identificador único de usuario en el ILS; el mismo identificador devuelto "
12012 "por LookupPatron o AuthenticatePatron"
12013
12014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:49
12015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12016 #, c-format
12017 msgid "there was a problem processing your payment"
12018 msgstr "hubo un problema al procesar su pago"
12019
12020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
12021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
12022 #, c-format
12023 msgid "to create new lists."
12024 msgstr "para crear nuevas listas."
12025
12026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:939
12027 #, c-format
12028 msgid "to post a comment."
12029 msgstr "para colocar un comentario."
12030
12031 #. LINK
12032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
12033 msgid "unAPI"
12034 msgstr "unAPI"
12035
12036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
12037 #, c-format
12038 msgid "until "
12039 msgstr "hasta "
12040
12041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12042 #, c-format
12043 msgid "up to "
12044 msgstr "hasta "
12045
12046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1169
12047 #, c-format
12048 msgid "url"
12049 msgstr "url"
12050
12051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
12052 #, c-format
12053 msgid "used for/see from:"
12054 msgstr "Usado por:"
12055
12056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
12057 #, c-format
12058 msgid "user's login identifier"
12059 msgstr "identificador de acceso del usuario"
12060
12061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12062 #, c-format
12063 msgid "user's password"
12064 msgstr "contraseña del usuario"
12065
12066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
12067 #, c-format
12068 msgid "username"
12069 msgstr "nombre de usuario"
12070
12071 #. SCRIPT
12072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12073 msgid "view labeled"
12074 msgstr "vista etiquetada"
12075
12076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12078 #, c-format
12079 msgid "view plain"
12080 msgstr "vista simple"
12081
12082 #. SCRIPT
12083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
12084 msgid "votes"
12085 msgstr "votos"
12086
12087 #. SCRIPT
12088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
12089 msgid "waiting holds:"
12090 msgstr "reservas en espera:"
12091
12092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
12093 #, c-format
12094 msgid "was not found in the database. Please try again."
12095 msgstr "no se encontró en la base de datos. Por favor, intente nuevamente."
12096
12097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12098 #, c-format
12099 msgid ""
12100 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12101 "response"
12102 msgstr ""
12103 "si retornar o no información extendida de atributos de usuario en la "
12104 "respuesta"
12105
12106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12107 #, c-format
12108 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12109 msgstr "si retornar o no información sobre multas en la respuesta"
12110
12111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12112 #, c-format
12113 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12114 msgstr "si retornar o no información sobre reservas en la respuesta"
12115
12116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12117 #, c-format
12118 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12119 msgstr "si retornar o no información sobre préstamos en la respuesta"
12120
12121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12122 #, c-format
12123 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12124 msgstr "si retornar o no información de contacto del usuario en la respuesta"
12125
12126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12127 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12128 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12129
12130 #. %1$s:  approvedaddress 
12131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12132 #, c-format
12133 msgid "will be sent shortly to %s."
12134 msgstr "se enviará en breve a %s."
12135
12136 #. SCRIPT
12137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
12138 msgid "with biblionumber"
12139 msgstr "con biblionumber"
12140
12141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
12142 #, c-format
12143 msgid "would be entered as "
12144 msgstr "se ingresaría como "
12145
12146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
12147 #, c-format
12148 msgid "you"
12149 msgstr "usted"
12150
12151 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
12152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:129
12153 #, c-format
12154 msgid ""
12155 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12156 "items you wish to not place holds on. "
12157 msgstr ""
12158 "usted puede, solamente, realizar %s reservas más. Por favor, desactive las "
12159 "casillas de verificación de los ítems que no desea colocar en reserva. "
12160
12161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12162 #, c-format
12163 msgid "your fines"
12164 msgstr "Sus multas"
12165
12166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12167 #, c-format
12168 msgid "your lists"
12169 msgstr "Sus listas"
12170
12171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
12172 #, c-format
12173 msgid "your messaging"
12174 msgstr "Su mensajería"
12175
12176 #. %1$s:  payment 
12177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:61
12178 #, c-format
12179 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12180 msgstr "su pago de %s ha sido aplicado a su cuenta"
12181
12182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12183 #, c-format
12184 msgid "your personal details"
12185 msgstr "Sus detalles personales"
12186
12187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12188 #, c-format
12189 msgid "your privacy"
12190 msgstr "Su privacidad"
12191
12192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
12193 #, c-format
12194 msgid "your purchase suggestions"
12195 msgstr "Sus sugerencias de compra"
12196
12197 #. SCRIPT
12198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
12199 msgid "your rating: "
12200 msgstr "Su valoración: "
12201
12202 #. %1$s:  rating_value 
12203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:493
12204 #, c-format
12205 msgid "your rating: %s, "
12206 msgstr "Su calificación: %s "
12207
12208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12209 #, c-format
12210 msgid "your reading history"
12211 msgstr "Su historial de lectura"
12212
12213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12214 #, c-format
12215 msgid "your search history"
12216 msgstr "Su historial de búsqueda"
12217
12218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12219 #, c-format
12220 msgid "your summary"
12221 msgstr "Su resumen"
12222
12223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12224 #, c-format
12225 msgid "your tags"
12226 msgstr "Sus etiquetas"
12227
12228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:300
12229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:664
12230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:135
12231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:262
12232 #, c-format
12233 msgid "×"
12234 msgstr "×"
12235
12236 #. A
12237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:175
12238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:179
12239 msgid ""
12240 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12241 msgstr ""
12242 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"