3 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
4 "POT-Creation-Date: 2021-01-18 08:34-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2020-10-27 21:42+0000\n"
6 "Last-Translator: Héctor Castro <hector.hecaxmmx@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@lists.koha-community."
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
16 "X-POOTLE-MTIME: 1603834950.003788\n"
17 "X-Pootle-Path: /es/18.05/es-ES-opac-bootstrap.po\n"
18 "X-Pootle-Revision: 1\n"
22 #. %3$s: IF ( HOLD.is_in_transit )
23 #. %4$s: SET transfer = HOLD.item.get_transfer
24 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:120
26 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
27 msgstr "%s %s %s %s Ítem en tránsito desde "
30 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
31 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
32 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
35 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
37 "%s %s %s %s Se ha suscrito a notificación por correo electrónico sobre "
42 #. %3$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=SEARCH_RESULT
43 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.author )
44 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:378
46 msgid "%s %s %s %s by "
47 msgstr "%s %s %s %s por "
49 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
50 #. %2$s: - newline="\n" | html -
51 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
53 #. %5$s: - newline | html -
55 #. %7$s: barcode | html
58 #. %10$s: - newline | html -
59 #. %11$s: title | html
60 #. %12$s: barcode | html
62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
65 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
66 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
68 "%s %s %s %s esta retrasada %sSu copia de %s (código de barras %s) esta en "
69 "retraso %s %s esta vencida %sSu copia de %s (barcode %s) esta vencida se "
70 "debe volver a la biblioteca hoy %s "
72 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OpacFavicon') )
73 #. %2$s: Koha.Preference('OpacFavicon') | url
75 #. %4$s: Koha.Preference('OPACBaseURL') | url
76 #. %5$s: interface | url
79 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:12
81 msgid "%s %s %s %s%s/%s/images/favicon.ico %s "
82 msgstr "%s %s %s %s%s/%s/images/favicon.ico %s "
84 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
85 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
88 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:13
90 msgid "%s %s %s Koha online %s "
91 msgstr "%s %s %s Catálogo en línea %s "
93 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
94 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
97 #. %5$s: IF RestrictedPageTitle
98 #. %6$s: RestrictedPageTitle | html
100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
102 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
103 msgstr "%s %s %s Catálogo en línea %s Koha %s › %s %s "
105 #. %1$s: IF ( biblio.title )
106 #. %2$s: biblio.title | html
109 #. %5$s: FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ')
110 #. %6$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
112 #. %8$s: subtitle | html
114 #. %10$s: part_numbers = biblio.part_number.split(' \\| ')
115 #. %11$s: part_names = biblio.part_name.split(' \\| ')
117 #. %13$s: WHILE ( part_numbers.$i.defined || part_names.$i.defined )
118 #. %14$s: IF ( part_numbers.$i.defined )
119 #. %15$s: part_numbers.$i | html
121 #. %17$s: IF ( part_names.$i.defined )
122 #. %18$s: part_names.$i | html
126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title-head.inc:1
128 msgid "%s %s %s No title %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
130 "%s %s %s Sin título %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
133 #. %2$s: END # / FOREACH ERROR
134 #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:33
138 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
140 "%s %s %s Nota: esta ventana se cerrará automáticamente en 5 segundos. %s "
142 #. %1$s: - IF account.credit_type_code -
143 #. %2$s: - SWITCH account.credit_type_code -
144 #. %3$s: - CASE 'PAYMENT' -
145 #. %4$s: - CASE 'WRITEOFF' -
146 #. %5$s: - CASE 'FORGIVEN' -
147 #. %6$s: - CASE 'CREDIT' -
148 #. %7$s: - CASE 'LOST_RETURN' -
150 #. %9$s: account.credit_type.description | html
152 #. %11$s: - ELSIF account.debit_type_code -
153 #. %12$s: - SWITCH account.debit_type_code -
154 #. %13$s: - CASE 'ACCOUNT' -
155 #. %14$s: - CASE 'ACCOUNT_RENEW' -
156 #. %15$s: - CASE 'LOST' -
157 #. %16$s: - CASE 'MANUAL' -
158 #. %17$s: - CASE 'NEW_CARD' -
159 #. %18$s: - CASE 'OVERDUE' -
160 #. %19$s: - CASE 'PROCESSING' -
161 #. %20$s: - CASE 'RENT' -
162 #. %21$s: - CASE 'RENT_DAILY' -
163 #. %22$s: - CASE 'RENT_RENEW' -
164 #. %23$s: - CASE 'RENT_DAILY_RENEW' -
165 #. %24$s: - CASE 'RESERVE' -
166 #. %25$s: - CASE 'RESERVE_EXPIRED' -
168 #. %27$s: account.debit_type.description | html
171 #. %30$s: - SWITCH account.status -
172 #. %31$s: - CASE 'UNRETURNED' -
173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:171
176 "%s %s %sPayment %sWriteoff %sForgiven %sCredit %sLost item fee refund %s%s "
177 "%s %s %s %sAccount creation fee %sAccount renewal fee %sLost item %sManual "
178 "fee %sNew card %sFine %sLost item processing fee %sRental fee %sDaily rental "
179 "fee %sRenewal of rental item %sRenewal of daily rental item %sHold fee "
180 "%sHold waiting too long %s%s %s %s %s %s"
182 "%s %s %sPago %sAnulado %sPerdonado %sCrédito %sReembolso del costo de "
183 "reposición %s%s %s %s %s %sCosto de asociación %sCosto de renovación "
184 "%sEjemplar perdido %sCosto manual %sNuevo carnet %sMulta %sCosto "
185 "administrativo por pérdida de ejemplar %sCosto de alquiler %sCosto de "
186 "alquiler diario %sRenovación de ejemplar alquilado %sRenovación de alquiler "
187 "diario de ejemplar %sCosto de reserva %sReserva en espera por demasiado "
188 "tiempo %s%s %s %s %s %s"
191 #. %2$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
192 #. %3$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber | html
193 #. %4$s: IF ( loop.last )
200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:432
202 msgid "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
203 msgstr "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Este registro no tiene ítems. %s "
206 #. %2$s: MY_TAG.term | html
208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
210 msgid "%s %s (not approved) %s "
211 msgstr "%s %s (no aprobado) %s "
214 #. %2$s: SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability
215 #. %3$s: HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html
216 #. %4$s: HTML5MediaSet.child | html
217 #. %5$s: HTML5MediaSet.srcblock | url
218 #. %6$s: HTML5MediaSet.typeblock | html
219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1039
221 msgid "%s %s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
222 msgstr "%s %s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
225 #. %2$s: IF ( koha_spsuggest )
226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:128
228 msgid "%s %s Did you mean: "
229 msgstr "%s %s Quizá quiso decir: "
231 #. For the first occurrence,
233 #. %2$s: IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31'
234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
237 msgid "%s %s End date: "
238 msgstr "%s %s Fecha final: "
242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:117
244 msgid "%s %s Item in transit to "
245 msgstr "%s %s Ejemplar en tránsito a "
247 #. %1$s: IF ( HOLD.is_at_destination )
248 #. %2$s: IF ( HOLD.found )
249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:105
251 msgid "%s %s Item waiting at "
252 msgstr "%s %s Ítem esperando en "
255 #. %2$s: CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE'
256 #. %3$s: CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND'
257 #. %4$s: CASE 'XSLTH_ERR_LOADING'
258 #. %5$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE'
259 #. %6$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA'
260 #. %7$s: CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING'
261 #. %8$s: CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED'
263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
266 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
267 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
268 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
270 "%s %s No se ha pasado ningún archivo XSLT. %s Archivo XSLT no encontrado. %s "
271 "Error al cargar la hoja de estilo. %s Error al analizar la hoja de estilo. "
272 "%s Error al analizar la entrada. %s Error al transformar la entrada. %s No "
273 "hay cadena para transformar. %s "
278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
280 msgid "%s %s No results found. %s "
281 msgstr "%s %s No se encontraron resultados. %s "
283 #. %1$s: IF Branches.all.size == 1
284 #. %2$s: IF branchcode
285 #. %3$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
289 #. %7$s: IF branchcode
290 #. %8$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:110
297 "%s %s RSS feed for %s library news %s RSS feed for library news %s %s %s RSS "
298 "feed for %s and system-wide library news %s RSS feed for system-wide library "
301 "%s %s Fuente RSS para %s las noticias de la biblioteca %s Fuente RSS para "
302 "las noticias de la biblioteca %s %s %s Fuente RSS para %s y noticias de la "
303 "biblioteca de todo el sistema %s RSS para noticias de la biblioteca de todo "
306 #. %1$s: - SWITCH index -
307 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
308 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
309 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
314 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
315 "%s Search also for related subjects %s "
317 "%s %s Buscar además por términos específicos %s Buscar además por términos "
318 "generales %s Buscar además por terminos relacionados %s "
320 #. %1$s: SWITCH m.code
321 #. %2$s: CASE 'too_many'
322 #. %3$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
323 #. %4$s: CASE 'already_exists'
324 #. %5$s: CASE 'success_on_inserted'
326 #. %7$s: m.code | html
328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
331 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
332 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
333 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
334 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
335 "has been submitted. %s %s %s "
337 "%s %s La sugerencia no se ha agregado. Ha alcanzado el límite de sugerencias "
338 "que puede ingresar en este momento (%s). Una vez que la biblioteca haya "
339 "procesado esas sugerencias podrá ingresar mas. %s La sugerencia no ha sido "
340 "agregada. Una sugerencia con este título ya existe. %s Su sugerencia ha sido "
347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
350 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
353 "%s %s Debes registrarte si quieres suscribirte a notificaciones por email de "
354 "nuevos ejemplares %s %s "
356 #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
357 #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:191
363 #. %1$s: i.title | html
365 #. %3$s: i.author | html
367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
369 msgid "%s %s by %s %s "
370 msgstr "%s %s por %s %s "
372 #. %1$s: r.firstname | html
373 #. %2$s: r.surname | html
374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:443
376 msgid "%s %s currently owes fines and charges amounting to:"
377 msgstr "%s %s actualmente debe multas y cargos que ascienden a:"
379 #. %1$s: firstname | $raw
380 #. %2$s: surname | $raw
381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
383 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
384 msgstr "%s %s le ha enviado un carrito desde nuestro catálogo en línea."
386 #. %1$s: firstname | $raw
387 #. %2$s: surname | $raw
388 #. %3$s: shelfname | $raw
389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
391 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
393 "%s %s le ha enviado desde nuestro catálogo en línea, una lista llamada : %s."
395 #. %1$s: r.patron.firstname | html
396 #. %2$s: r.patron.surname | html
397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:86
399 msgid "%s %s's fines and charges"
400 msgstr "multas y cargos de %s %s"
403 #. %2$s: CASE 'earlier'
404 #. %3$s: CASE 'later'
405 #. %4$s: CASE 'acronym'
406 #. %5$s: CASE 'musical'
407 #. %6$s: CASE 'broader'
408 #. %7$s: CASE 'narrower'
409 #. %8$s: CASE 'parent'
412 #. %11$s: type | html
415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
418 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
419 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
422 "%s %s(Encabezamiento anterior) %s(Encabezamiento posterior) %s(Acrónimo) "
423 "%s(Composición musical) %s(Encabezamiento genérico) %s(Encabezamiento "
424 "específico) %s(Entidad superior inmediata) %s%s(%s)%s %s "
426 #. %1$s: SWITCH option
427 #. %2$s: CASE 'bibtex'
428 #. %3$s: CASE 'endnote'
429 #. %4$s: CASE 'marcxml'
430 #. %5$s: CASE 'marc8'
432 #. %7$s: CASE 'marcstd'
435 #. %10$s: CASE 'isbd'
437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:63
440 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
441 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
443 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (no-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
444 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, estándar) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
446 #. %1$s: IF s.is_private
447 #. %2$s: IF s.is_shared
452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:699
454 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
455 msgstr "%s %sCompartida%sPrivada%s %s Pública %s "
457 #. %1$s: added_count | html
458 #. %2$s: IF ( added_count == 1 )
461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
463 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
464 msgstr "%s %setiqueta%setiquetas%s agregada(s) exitosamente."
466 #. %1$s: deleted_count | html
467 #. %2$s: IF ( deleted_count == 1 )
470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:120
472 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
473 msgstr "%s %setiqueta%setiquetas%s eliminadas exitosamente."
475 #. %1$s: IF loop.index == 0
478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
480 msgid "%s %s and %s "
481 msgstr "%s %s y %s "
483 #. %1$s: bibliotitle | html
484 #. %2$s: biblio.biblionumber | html
485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
487 msgid "%s (Record no. %s)"
488 msgstr "%s (Registro nro. %s)"
491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:1
493 msgid "%s <?xml version=\"1.0\"?> "
494 msgstr "%s <?xml version=\"1.0\"?> "
496 #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
497 #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
498 #. %3$s: IF ( canrenew )
499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
501 msgid "%s Account frozen %s %s "
502 msgstr "%s Cuenta congelada %s %s "
504 #. %1$s: ELSIF (errMultipleAccountsForEmail)
505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
507 msgid "%s Account identification with this email address only is ambiguous. "
509 "%s La identificación de la cuenta solamente con esta dirección de correo "
510 "electrónico es ambigua. "
512 #. %1$s: IF review.your_comment
513 #. %2$s: review.datereviewed | $KohaDates
515 #. %4$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
516 #. %5$s: review.datereviewed | $KohaDates
517 #. %6$s: SWITCH ShowReviewer
519 #. %8$s: review.borrtitle | html
520 #. %9$s: review.firstname | html
521 #. %10$s: review.surname | html
522 #. %11$s: CASE 'first'
523 #. %12$s: review.firstname | html
524 #. %13$s: CASE 'surname'
525 #. %14$s: review.surname | html
526 #. %15$s: CASE 'firstandinitial'
527 #. %16$s: review.firstname | html
528 #. %17$s: review.surname|truncate(2,'.') | html
529 #. %18$s: CASE 'username'
530 #. %19$s: review.userid | html
534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:90
537 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
540 "%s Agregado %s por usted %s %s Agregado %s por %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
541 "%s %s %s %s %s %s %s "
543 #. %1$s: IF (sendmailError)
544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:52
546 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
548 "%s Ha ocurrido un error mientras se enviaba el enlace de recuperación de "
551 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
556 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
557 "resolve this problem. %s "
559 "%s Un error ha ocurrido cuando se generaba el archivo pdf. Por favor, "
560 "póngase en contacto con el personal para resolver este problema. %s "
562 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:334
565 msgid "%s Automatic renewal "
566 msgstr "%s Renovación automática "
568 #. %1$s: ELSIF ISSUE.auto_account_expired
569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:331
571 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
572 msgstr "%s La renovación automática falló, su cuenta ha expirado. "
574 #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
575 #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount | html
577 #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
578 #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount | html
580 #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
581 #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount | html
583 #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
584 #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount | html
586 #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
587 #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount | html
589 #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
590 #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount | html
592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:225
595 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
596 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
598 "%s Prestados (%s), %s %s Retirados (%s), %s %s Perdidos (%s),%s %s Dañados "
599 "(%s),%s %s Pedidos (%s),%s %s En tránsito (%s),%s "
601 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
602 #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount | html
604 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
605 #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount | html
607 #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
608 #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
609 #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount | html
612 #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
613 #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount | html
615 #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
616 #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount | html
618 #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
619 #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount | html
621 #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
622 #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount | html
624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:455
627 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
628 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
630 "%s Prestados (%s), %s %s Retirados (%s), %s %s%s Perdidos (%s),%s%s %s "
631 "Dañados (%s),%s %s Pedidos (%s),%s %s Reservados (%s),%s %s En tránsito (%s),"
636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
638 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
640 "%s Póngase en contacto con su biblioteca para darse de baja de este club. %s "
642 #. %1$s: IF (errcode==1)
645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
648 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
649 "you cannot add items to this list. %s "
651 "%s No puede crear una nueva lista. Verifique si el nombre es único. %s "
652 "Perdón, no puede agregar ejemplares a esta lista. %s "
655 #. %2$s: HOLDS.count | html
656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
658 msgid "%s Holds (%s) "
659 msgstr "%s Reservas (%s) "
661 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics | html
662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:479
664 msgid "%s Internet user critics"
665 msgstr "%s Críticas de usuarios de Internet"
667 #. %1$s: IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes"))
669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
671 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
673 "%s Las notas de ejemplares no se han habilitado. Por favor contacte a la "
677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:115
679 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
680 msgstr "%s Ejemplar esperando a ser retirado de "
682 #. %1$s: issues_count | html
683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
685 msgid "%s Item(s) checked out"
686 msgstr "%s Ejemplar(es) prestado(s)"
688 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_too_late )
689 #. %2$s: ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing
690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:326
693 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
695 "%s No se puede renovar más %s La renovación automática falló, usted tiene "
698 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
699 #. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate | html
700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:337
702 msgid "%s No renewal before %s "
703 msgstr "%s No renovable antes de %s "
705 #. %1$s: IF ( searchdesc )
706 #. %2$s: LibraryName | html
707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:61
709 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
710 msgstr "%s Sin resultados para ello en el catálogo %s. "
713 #. %2$s: END # / IF results
714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
716 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
717 msgstr "%s No hay resultados, intente cambiar los filtros. %s "
721 #. %3$s: FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ')
722 #. %4$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title.inc:2
726 msgid "%s No title %s %s%s,%s "
727 msgstr "%s Sin título %s %s%s,%s "
729 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue )
730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:595
732 msgid "%s Not allowed"
733 msgstr "%s No permitido"
735 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.on_reserve )
736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
738 msgid "%s Not renewable "
739 msgstr "%s No renovable "
741 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
742 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue )
743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:322
745 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
746 msgstr "%s No renovable %s No permitido "
748 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
753 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
754 msgstr "%s En reserva %s No quedan renovaciones %s "
756 #. %1$s: IF ( passwords_mismatch )
758 #. %3$s: IF password_too_short
759 #. %4$s: minPasswordLength | html
761 #. %6$s: IF password_too_weak
763 #. %8$s: IF password_has_whitespaces
765 #. %10$s: IF ( WrongPass )
767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
770 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
771 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
772 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
773 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
774 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
775 "password for you. %s "
777 "%s Las contraseñas no coinciden. Por favor reingrese su nueva contraseña. %s "
778 "%s La contraseña debe tener al menos %s caracteres de longitud. %s %s La "
779 "contraseña debe contener al menos un dígito, una minúscula y una mayúscula. "
780 "%s %s La contraseña no debe contener espacios en blanco iniciales o finales. "
781 "%s %s Su contraseña actual fue introducida incorrectamente. Si este problema "
782 "persiste, por favor pida al bibliotecario que restablezca la contraseña por "
785 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
786 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
787 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
788 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:694
792 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
793 msgstr "%s Pendiente %s En proceso %s Completada %s Cancelada %s "
795 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html
796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:482
798 msgid "%s Professional critics"
799 msgstr "%s Críticos profesionales"
801 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
803 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:204
810 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
813 "%s Sugerencias de compra %s %s Mis sugerencias de compra %s Sugerencias de "
816 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations | html
817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:488
819 msgid "%s Quotations"
822 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal )
824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:340
826 msgid "%s Renewal not allowed %s "
827 msgstr "%s No se permite la renovación %s "
829 #. For the first occurrence,
830 #. %1$s: IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS')
831 #. %2$s: debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break
833 #. %4$s: debarred_comment | html_line_break
835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:115
838 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
839 msgstr "%s Restricción agregada por los procesos de retraso %s %s %s %s "
841 #. %1$s: LibraryName | html
842 #. %2$s: IF ( query_desc )
843 #. %3$s: query_desc | html
845 #. %5$s: IF ( limit_desc )
846 #. %6$s: limit_desc | html
848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:95
850 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
851 msgstr "%s Buscar %spara '%s'%s%s con límite(s): '%s'%s"
854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
855 msgid "%s Search RSS feed"
856 msgstr "%s Buscar en fuente RSS"
858 #. %1$s: LibraryName | html
859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:88
861 msgid "%s Self check-in"
862 msgstr "%s Auto-devolución"
864 #. %1$s: LibraryName | html
865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
867 msgid "%s Self checkout system"
868 msgstr "%s Sistema de auto-préstamo"
870 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:79
875 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
876 msgstr "%s Etiquetas a mostrar de otros usuarios %s Etiquetas a mostrar %s: "
878 #. %1$s: ELSIF (errLinkNotValid)
879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
881 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
882 msgstr "%s El enlace en el que hizo clic no es válido o ha caducado. "
884 #. %1$s: ELSIF (errPassNotMatch)
885 #. %2$s: ELSIF password_too_short
886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
888 msgid "%s The passwords do not match. %s "
889 msgstr "%s Las contraseñas no coinciden. %s "
891 #. %1$s: IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE )
892 #. %2$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
893 #. %3$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
894 #. %4$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
895 #. %5$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
896 #. %6$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
897 #. %7$s: DEBT | $Price
898 #. %8$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
899 #. %9$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
900 #. %10$s: ELSIF ( circ_error_RESERVED )
901 #. %11$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
902 #. %12$s: ELSIF ( circ_error_EXPIRED )
903 #. %13$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
904 #. %14$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
905 #. %15$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
906 #. %16$s: ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE )
908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
911 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
912 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
913 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
914 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
915 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
916 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
917 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
918 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
919 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
921 "%s El sistema no reconoce este código de barras. %s Usted ha prestado muchos "
922 "ítems y ya no puede hacer más préstamos. %s Este ítem ha sido prestado a "
923 "alguien más. %s No puede renovar este ítem de nuevo. %s Este ítem no es para "
924 "préstamo. %s Debe a la biblioteca %s y no puede realizar préstamos. %s Este "
925 "ítem ha sido retirado de la colección. %s Este ítem esta restringido. %s "
926 "Este ítem esta reservado por otro usuario. %s Este ítem pertenece a otra "
927 "sede. %s Su cuenta ha expirado. %s Su cuenta ha sido suspendida. %s Este "
928 "carné ha sido declarado perdido. %s La información de contacto parece estar "
929 "incompleta. %s La fecha de vencimiento no es válida. %s Por favor, consulte "
930 "a un miembro del personal de la biblioteca. "
934 #. %3$s: FOREACH role IN content
935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
937 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
938 msgstr "%s Este ppn no se encuentra en el servicio idref. %s %s "
942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:231
944 msgid "%s This record has no items. %s "
945 msgstr "%s Este registro no posee ejemplares. %s "
949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
952 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
954 "%s Lamentablemente, las imágenes no están habilitadas en este catálogo por "
957 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos | html
958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:485
960 msgid "%s Video extracts"
961 msgstr "%s Extractos de vídeo"
963 #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
966 #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
969 #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary | html
970 #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
971 #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
973 #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
974 #. %12$s: itemLoo.reservedate | html
977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:404
980 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
983 "%s Esperando %s Reservado %s para usuario %s en %s esperado en %s %s desde "
984 "%s %s %s %s %s %s %s. "
986 #. %1$s: IF ( OVERDUE.charges )
989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
991 msgid "%s Yes %s No %s "
992 msgstr "%s Si %s No %s "
994 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
995 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.rentalfines )
998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:348
1000 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
1002 "%s Sí (Ítem con retraso o perdido) %s Si (Costos de alquiler) %s No %s "
1006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:66
1008 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1009 msgstr "%s Usted no especificó ningún criterio de búsqueda. %s "
1011 #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
1013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
1015 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1016 msgstr "%s Usted nunca ha pedido prestado algo de esta biblioteca. %s "
1018 #. %1$s: IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected'
1019 #. %2$s: RESERVE_CHARGE | $Price
1021 #. %4$s: RESERVE_CHARGE | $Price
1023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:138
1026 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
1027 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
1029 "%s Se le cobrará un costo de reserva de %s cuando recoja este ítem %s Se le "
1030 "cobrará un costo de reserve de %s por la reserva de %s "
1032 #. %1$s: resul.used | html
1033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1036 msgstr "%s registros"
1038 #. For the first occurrence,
1039 #. %1$s: IF ( review.author )
1040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:50
1041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:399
1046 #. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
1047 #. %2$s: MY_TAG.author | html
1049 #. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
1050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:151
1052 msgid "%s by %s %s %s "
1053 msgstr "%s por %s %s %s "
1055 #. %1$s: LoginBranchname | html
1056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
1059 msgstr "%s existencias"
1061 #. For the first occurrence,
1062 #. %1$s: acquisition_details.total_quantity | html
1063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:672
1064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:699
1066 msgid "%s items are on order."
1067 msgstr "%s ítems están pedidos."
1069 #. %1$s: hits_to_paginate | html
1070 #. %2$s: total | html
1071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
1073 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1075 "%s de %s resultados cargados, refine su búsqueda para ver otros registros"
1077 #. %1$s: ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_daily | $Price
1078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
1083 #. %1$s: ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_hourly | $Price
1084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:318
1087 msgstr "%s por hora"
1089 #. %1$s: IF ( HOLD.waitingdate )
1090 #. %2$s: HOLD.waitingdate | $KohaDates
1091 #. %3$s: IF HOLD.expirationdate
1092 #. %4$s: HOLD.expirationdate | $KohaDates
1095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:108
1097 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1098 msgstr "%s desde %s %s hasta %s %s %s "
1101 #. %2$s: heading | html
1104 #. %5$s: BLOCK language
1105 #. %6$s: SWITCH lang
1106 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
1107 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
1108 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
1109 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
1110 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
1112 #. %13$s: lang | html
1115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1118 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1120 "%s%s %s %s %s %s %sInglés %sFrancés %sItaliano %sAlemán %sEspañol %s%s %s %s "
1122 #. %1$s: FILTER trim
1123 #. %2$s: SWITCH type
1124 #. %3$s: CASE 'earlier'
1125 #. %4$s: CASE 'later'
1126 #. %5$s: CASE 'acronym'
1127 #. %6$s: CASE 'musical'
1128 #. %7$s: CASE 'broader'
1129 #. %8$s: CASE 'narrower'
1131 #. %10$s: type | html
1134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1137 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1138 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1140 "%s%s %sEncabezamiento anterior %sEncabezamiento posterior %sAcrónimo "
1141 "%sComposición musical %sEncabezamiento genérico %sEncabezamiento específico "
1144 #. %1$s: IF contents.count
1145 #. %2$s: contents.count | html
1146 #. %3$s: IF contents.count == 1
1151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
1153 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1154 msgstr "%s%s %sejemplar%sejemplares%s%sVacío%s"
1156 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1157 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1158 #. %3$s: LibraryNameTitle | html
1161 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1162 #. %7$s: BLOCK cssinclude
1164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1166 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Your payment %s %s%s "
1167 msgstr "%s%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Su pago %s %s%s "
1169 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1170 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1171 #. %3$s: LibraryNameTitle | html
1176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1179 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings"
1181 "%s%s%s%sKoha en línea%s%sKoha en línea%s catálogo › Sus preferencias "
1184 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1185 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:23
1190 msgid "%s%s%sKoha %s › Self check-in"
1191 msgstr "%s%s%sKoha %s › Auto-devolución"
1193 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1194 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
1199 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout "
1200 msgstr "%s%s%sKoha %s › Auto-préstamo "
1202 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1203 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1206 #. %5$s: borrowernumber | html
1207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1209 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s"
1210 msgstr "%s%s%sKoha %s › Auto-préstamo › Imprimir recibo para %s"
1212 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1213 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
1218 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help"
1219 msgstr "%s%s%sKoha %s › Ayuda de auto-préstamo"
1221 #. For the first occurrence,
1222 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1223 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:4
1228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:9
1229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:5
1230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1232 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1233 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha"
1235 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1236 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1239 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1240 #. %6$s: IF ( ms_value )
1241 #. %7$s: ms_value | html
1246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:15
1249 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s %s Results of search for '%s' %s "
1250 "Search results %s %s You did not specify any search criteria. %s"
1252 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › %s %s Resultados de la búsqueda para "
1253 "'%s' %s Resultados de la búsqueda %s %s No especificó un criterio de "
1256 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1257 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1260 #. %5$s: IF ( GetAvailability )
1261 #. %6$s: ELSIF ( GetRecords )
1262 #. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
1263 #. %8$s: ELSIF ( LookupPatron )
1264 #. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
1265 #. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
1266 #. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
1267 #. %12$s: ELSIF ( GetServices )
1268 #. %13$s: ELSIF ( RenewLoan )
1269 #. %14$s: ELSIF ( HoldTitle )
1270 #. %15$s: ELSIF ( HoldItem )
1271 #. %16$s: ELSIF ( CancelHold )
1274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1277 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1278 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1279 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1280 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1281 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1282 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1284 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › %s ILS-DI › GetAvailability "
1285 "%s ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-"
1286 "DI › LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1287 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1288 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1289 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1291 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1292 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1295 #. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:5
1301 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog "
1304 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › %s Ingrese a su cuenta %s Ingreso al "
1305 "catálogo deshabilitado %s"
1307 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1308 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1311 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1312 #. %6$s: IF ( query_desc )
1313 #. %7$s: query_desc | html
1315 #. %9$s: IF ( limit_desc )
1316 #. %10$s: limit_desc | html
1320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1323 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
1324 "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
1327 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › %s Resultados de la búsqueda %spara "
1328 "'%s'%s%s con límite(s): '%s'%s %s No especificó un criterio de "
1331 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1332 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1335 #. %5$s: IF ( total )
1338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1341 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results "
1344 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › %sResultado de la búsqueda de "
1345 "autoridades%sNo se han encontrado resultados%s"
1347 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1348 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1351 #. %5$s: IF op == 'view'
1352 #. %6$s: shelf.shelfname | html
1355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
1357 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s"
1359 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › %sContenidos de %s%sSus listas%s"
1361 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1362 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1365 #. %5$s: IF ( op_add )
1367 #. %7$s: IF ( op_else )
1369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1372 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s "
1373 "%sPurchase Suggestions%s"
1375 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › %sIngrese una nueva sugerencia de "
1376 "compra%s %sSugerencias de compra%s"
1378 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1379 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1382 #. %5$s: IF ( typeissue )
1383 #. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1388 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s "
1389 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1391 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › %sSuscribirse a una alerta de "
1392 "suscripción %s Darse de baja de una alerta de suscripción %s"
1394 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1395 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1398 #. %5$s: IF action == 'edit'
1401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
1404 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details"
1405 "%sRegister a new account%s"
1407 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › %sActualice sus datos personales"
1408 "%sRegistrar una nueva cuenta%s"
1410 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1411 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1416 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list"
1417 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Agregar a su lista"
1419 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1420 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1425 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search"
1426 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Búsqueda avanzada"
1428 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1429 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1434 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred"
1435 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Ha ocurrido un error"
1437 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1438 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1443 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search"
1444 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Búsqueda de autoridades"
1446 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1447 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1450 #. %5$s: summary.mainentry | html
1451 #. %6$s: IF authtypetext
1452 #. %7$s: authtypetext | html
1454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1457 "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s"
1459 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Búsqueda de autoridades › %s"
1462 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1463 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1468 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog"
1469 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Explore nuestro catálogo"
1471 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1472 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1477 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password"
1478 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Cambie su contraseña"
1480 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1481 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1484 #. %5$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
1485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1487 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s"
1488 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Comentarios sobre %s"
1490 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1491 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1494 #. %5$s: course.course_name | html
1495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:9
1497 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s"
1498 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Reservas para cursos para %s"
1500 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1501 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:7
1506 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses"
1507 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Cursos"
1509 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1510 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1513 #. %5$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
1514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1516 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s"
1517 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Detalles de: %s"
1519 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1520 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1525 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Discharge"
1526 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Generar libre de deuda"
1528 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1529 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1534 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart"
1535 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Descargar carrito"
1537 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1538 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1541 #. %5$s: shelf.shelfname | html
1542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1544 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s"
1545 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s catalog › Descargar lista %s"
1547 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1548 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1551 #. %5$s: authtypetext | html
1552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1554 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s"
1555 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Entrada %s"
1557 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1558 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:4
1563 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Forgotten password recovery"
1565 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Recuperación de contraseña olvidada"
1567 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1568 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1571 #. %5$s: bibliotitle | html
1572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1574 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s"
1576 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Historial completo de suscripción "
1579 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1580 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1585 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view"
1586 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Vista ISBD"
1588 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1589 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1592 #. %5$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
1593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1595 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s"
1596 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Imágenes para: %s"
1598 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1599 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1604 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription"
1605 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Entregas para la suscripción"
1607 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1608 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1611 #. %5$s: biblio.biblionumber | html
1612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1614 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s"
1616 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Detalles MARC del registro nro. %s"
1618 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1619 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1624 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles"
1625 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Títulos más populares"
1627 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1628 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1634 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'"
1635 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Búsqueda OverDrive para '%s'"
1637 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1638 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1643 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold"
1644 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Reservando"
1646 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1647 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1652 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration"
1653 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Por favor confirme su registro"
1655 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1656 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1661 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments"
1662 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Comentarios recientes"
1664 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1665 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1671 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › RecordedBooks search for '%s'"
1673 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Búsqueda RecordedBooks para '%s'"
1675 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1676 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1681 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Request article"
1682 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Solicitud de artículo"
1684 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1685 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1690 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
1691 msgstr "Catálogo %s%s%sKoha en línea%s › Enviando su carrito"
1693 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1694 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1699 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list"
1700 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Enviar su lista"
1702 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1703 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1708 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list"
1709 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Compartir una lista"
1711 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1712 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1717 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud"
1718 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Nube de temas"
1720 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1721 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1726 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags"
1727 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Etiquetas"
1729 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1730 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1735 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted"
1736 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Actualizaciones enviadas"
1738 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1739 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:9
1744 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart"
1745 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Su carrito"
1747 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1748 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1753 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your charges"
1754 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Sus cargos"
1756 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1757 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1762 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history"
1763 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Su historial de préstamo"
1765 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1766 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1771 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your consents"
1772 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Tus consentimientos"
1774 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1775 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1780 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your interlibrary loan requests"
1782 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Sus solicitudes de préstamo "
1783 "interbibliotecario"
1785 #. For the first occurrence,
1786 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1787 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1793 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home"
1794 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Su biblioteca"
1796 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1797 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1802 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management"
1804 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Administración de su privacidad"
1806 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1807 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1812 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your routing lists"
1813 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Sus listas de circulación"
1815 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1816 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1819 #. %5$s: unimarc3 | html
1820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1822 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s"
1824 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Su búsqueda IDREF para el ppn %s"
1826 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1827 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1832 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history"
1833 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Su historial de búsqueda"
1836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
1837 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog recent comments"
1838 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha comentarios recientes"
1840 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1841 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
1846 msgid "%s%s%sLibrary catalog%s"
1847 msgstr "%s%s%sCatálogo de biblioteca%s"
1849 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
1850 #. %2$s: OPACBaseURL | html
1851 #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1853 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
1854 #. %6$s: OPACBaseURL | html
1855 #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1857 #. %9$s: OPACBaseURL | html
1858 #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:121
1864 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1865 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1868 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1869 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1872 #. %1$s: USE KohaDates # XML declaration should have no white space before it
1874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:1
1876 msgid "%s%s<?xml version=\"1.0\" encoding=\"utf-8\"?> "
1877 msgstr "%s%s<?xml version=\"1.0\" encoding=\"utf-8\"?> "
1879 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
1880 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
1883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1885 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1886 msgstr "%s(MM/DD/AAAA)%s(DD/MM/AAAA)%s(AAAA-MM-DD)%s"
1888 #. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
1889 #. %2$s: bibitemloo.author | html
1891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:175
1893 msgid "%s, by %s%s "
1894 msgstr "%s, por %s%s "
1896 #. %1$s: OPACBaseURL | url
1897 #. %2$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | uri
1898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:50
1900 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s"
1901 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s"
1903 #. %1$s: OPACBaseURL | url
1904 #. %2$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | uri
1905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:48
1907 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s"
1908 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s"
1910 #. For the first occurrence,
1911 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1912 #. %2$s: i.biblionumber | html
1913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:52
1915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:84
1916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:124
1918 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1919 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1921 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1922 #. %2$s: review.biblionumber | html
1923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
1925 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1926 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1928 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1929 #. %2$s: review.biblionumber | html
1930 #. %3$s: review.reviewid | html
1931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:40
1933 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1934 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1936 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
1939 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1940 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1942 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1943 #. %2$s: newsitem.idnew | html
1944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
1946 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1947 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1949 #. %1$s: OPACBaseURL | url
1950 #. %2$s: query_cgi | html
1951 #. %3$s: limit_cgi | html
1952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:94
1954 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1955 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1957 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1958 #. %2$s: query_cgi | html
1959 #. %3$s: limit_cgi | html
1960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:31
1962 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss"
1963 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss"
1965 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1966 #. %2$s: shelf.shelfnumber | html
1967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1969 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1970 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1972 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1975 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1976 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1982 msgid "%s0 biblios%s "
1983 msgstr "%s0 biblios%s "
1985 #. %1$s: - IF ( starting_homebranch )
1986 #. %2$s: starting_homebranch | html
1988 #. %4$s: - IF ( starting_homebranch && starting_location )
1990 #. %6$s: - IF ( starting_location )
1991 #. %7$s: - starting_location | html -
1993 #. %9$s: - IF ( starting_homebranch && starting_ccode )
1995 #. %11$s: - IF ( starting_ccode )
1996 #. %12$s: - starting_ccode | html -
1998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2001 "%sBrowsing %s shelves%s %s, %s %sShelving location: %s%s %s, %s "
2002 "%sCollection: %s%s "
2004 "%sNavegando %s Estantes%s %s, %s %sUbicación: %s%s %s, %s %sCódigo de "
2007 #. %1$s: IF ( ccodesearch )
2010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
2012 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2013 msgstr "%sColección%sTipo de ítem%s"
2015 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
2017 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
2019 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
2021 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
2023 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
2025 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
2027 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
2029 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
2031 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
2033 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
2035 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
2037 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
2039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:112
2042 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2043 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
2044 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2046 "%sEsperado%s %sRecibido%s %sRetrasado%s %sExtraviado%s %sExtraviado (nunca "
2047 "se recibió)%s %sExtraviado (agotado)%s %sExtraviado (dañado)%s %sExtraviado "
2048 "(perdido)%s %sNo disponible%s %sEliminar%s %sReclamado%s %sDetenido%s "
2050 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
2051 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
2052 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
2053 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
2054 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
2055 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
2058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
2061 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2062 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2064 "%sÍtem vence%sAviso previo %sEventos siguientes %sReserva completada %sÍtem "
2065 "devuelto %sÍtem prestado %sDesconocido %s"
2067 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
2068 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
2069 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
2072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:127
2074 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2075 msgstr "%sTipo de ítem %sColección %sUbicación en estante %sOtro criterio %s "
2077 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
2078 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
2079 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
2080 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
2081 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
2082 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
2084 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html
2086 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
2087 #. %11$s: suggestions_loo.reason | html
2089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:338
2092 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2093 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2096 "%sRequerido %sComprobado por la biblioteca %sAceptado por la biblioteca "
2097 "%sPedido por la biblioteca %sSugerencia rechazada %sDisponible en la "
2098 "biblioteca %s %s %s %s(%s)%s "
2100 #. %1$s: IF ( typeissue )
2101 #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
2103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2106 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2109 "%sSuscribir a una alerta de suscripción %s Desuscribir a una alerta de "
2114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
2116 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2117 msgstr "%sEsta autoridad no está utilizada en ningún registro.%s "
2121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:285
2123 msgid "%sThis record has no items.%s "
2124 msgstr "%sEste registro no tiene ítems.%s "
2126 #. For the first occurrence,
2127 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') )
2130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
2133 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2135 "%sActualice su información de contacto%sIr a su información de contacto%s"
2137 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
2140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:343
2142 msgid "%sYes%sNo%s "
2143 msgstr "%sSi%sNo%s "
2147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2150 msgstr "%suna lista:%s"
2152 #. For the first occurrence,
2153 #. %1$s: IF ( author )
2154 #. %2$s: author | html
2156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1147
2157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1149
2162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:167
2163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:170
2165 msgid "<< Previous"
2166 msgstr "<< Anterior"
2168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
2171 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2172 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2174 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2175 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
2180 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2181 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2183 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2184 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:535
2189 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2190 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2191 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2192 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2193 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2194 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2195 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2196 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2197 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2198 "dateexpiry> <is_expired>0</is_expired> <firstname>Jean-"
2199 "André</firstname> <gonenoaddress>0</gonenoaddress> <"
2200 "dateofbirth>1984-06-08</dateofbirth> <debarred>0</"
2201 "debarred> <branchname>Bibliothèque Jean Prunier</branchname> "
2202 "<surname>SANTONI</surname> <cardnumber>815</"
2203 "cardnumber> <initials>JAS</initials> <sort1>CSP5</"
2204 "sort1> <sex>M</sex> <loans> <loan> <"
2205 "lastreneweddate>2009-04-03</lastreneweddate> <"
2206 "isbn>2253003689</isbn> <borrowernumber>419</"
2207 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2208 "itemnumber>4454</itemnumber> <date_due>2009-05-06</"
2209 "date_due> <barcode>4765476</barcode> <"
2210 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2211 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2212 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2213 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2214 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2215 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2216 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2217 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2218 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2219 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2220 "notforloan>0</notforloan> <"
2221 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2222 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2223 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2224 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2225 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2226 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2227 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2228 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2229 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2230 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2231 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2232 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2233 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2234 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2235 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2236 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2237 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2238 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2239 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2240 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2241 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2242 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2243 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2244 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2245 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2246 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2247 "notforloan>0</notforloan> <"
2248 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2249 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2250 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2251 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2252 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2253 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2254 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2255 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2256 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2257 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2258 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2260 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2261 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2262 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2263 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2264 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2265 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2266 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2267 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2268 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2269 "dateexpiry> <is_expired>0</is_expired> <firstname>Jean-"
2270 "André</firstname> <gonenoaddress>0</gonenoaddress> <"
2271 "dateofbirth>1984-06-08</dateofbirth> <debarred>0</"
2272 "debarred> <branchname>Bibliothèque Jean Prunier</branchname> "
2273 "<surname>SANTONI</surname> <cardnumber>815</"
2274 "cardnumber> <initials>JAS</initials> <sort1>CSP5</"
2275 "sort1> <sex>M</sex> <loans> <loan> <"
2276 "lastreneweddate>2009-04-03</lastreneweddate> <"
2277 "isbn>2253003689</isbn> <borrowernumber>419</"
2278 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2279 "itemnumber>4454</itemnumber> <date_due>2009-05-06</"
2280 "date_due> <barcode>4765476</barcode> <"
2281 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2282 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2283 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2284 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2285 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2286 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2287 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2288 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2289 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2290 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2291 "notforloan>0</notforloan> <"
2292 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2293 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2294 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2295 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2296 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2297 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2298 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2299 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2300 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2301 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2302 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2303 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2304 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2305 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2306 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2307 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2308 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2309 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2310 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2311 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2312 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2313 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2314 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2315 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2316 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2317 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2318 "notforloan>0</notforloan> <"
2319 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2320 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2321 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2322 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2323 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2324 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2325 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2326 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2327 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2328 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2329 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
2334 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2335 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2336 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2337 "GetPatronStatus>"
2339 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2340 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2341 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2342 "GetPatronStatus>"
2344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2347 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2348 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2349 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2350 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2351 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2352 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2353 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2354 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2355 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2356 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2357 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2358 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2359 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2360 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2361 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2362 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2363 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2364 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2365 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2366 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2367 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2368 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2369 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2370 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2371 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2372 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2373 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2374 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2375 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2376 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2377 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2378 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2379 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2380 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2381 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2382 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2383 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2384 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2385 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2386 "</reserves> <items> <item> <onloan>2019-10-01</"
2387 "onloan> <holdingbranch>BIB</holdingbranch> <location>"
2388 "Secteur Adulte</location> <datelastborrowed>2019-07-18</"
2389 "datelastborrowed> <biblioitemnumber>526315</biblioitemnumber> "
2390 "<permanent_location>Secteur Adulte</permanent_location> <"
2391 "datelastseen>2019-07-18</datelastseen> <withdrawn>0</"
2392 "withdrawn> <itype>LONG</itype> <notforloan>0</"
2393 "notforloan> <biblionumber>526315</biblionumber> <"
2394 "itemnumber>847332</itemnumber> <price>22.17</price> <"
2395 "dateaccessioned>2016-09-13</dateaccessioned> <issues>10</"
2396 "issues> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2397 "homebranchname> <homebranch>BIB</homebranch> <"
2398 "timestamp>2019-07-18 17:03:03</timestamp> <cn_sort>R_ABE</"
2399 "cn_sort> <itemlost>0</itemlost> <renewals>28</"
2400 "renewals> <barcode>040444587X</barcode> <damaged>0</"
2401 "damaged> <replacementpricedate>2018-02-01</"
2402 "replacementpricedate> <itemcallnumber>005.55 SPS/BRA</"
2403 "itemcallnumber> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2404 "holdingbranchname> </item> </items> </record> <"
2405 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2406 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2407 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2408 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2409 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2410 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2411 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2412 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2413 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2414 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2415 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2416 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2417 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2418 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2419 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2420 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2421 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2422 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2423 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2424 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2425 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2426 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2427 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2428 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2429 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2430 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2431 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2432 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2433 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2434 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2435 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2436 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2437 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2438 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2439 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2440 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2441 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2442 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2443 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2444 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2445 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2446 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2447 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2448 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2449 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2450 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2451 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2452 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2453 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2454 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2455 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2456 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2457 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2459 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2460 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2461 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2462 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2463 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2464 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2465 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2466 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2467 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2468 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2469 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2470 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2471 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2472 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2473 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2474 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2475 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2476 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2477 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2478 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2479 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2480 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2481 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2482 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2483 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2484 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2485 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2486 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2487 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2488 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2489 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2490 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2491 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2492 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2493 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2494 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2495 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2496 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2497 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2498 "</reserves> <items> <item> <onloan>2019-10-01</"
2499 "onloan> <holdingbranch>BIB</holdingbranch> <location>"
2500 "Secteur Adulte</location> <datelastborrowed>2019-07-18</"
2501 "datelastborrowed> <biblioitemnumber>526315</biblioitemnumber> "
2502 "<permanent_location>Secteur Adulte</permanent_location> <"
2503 "datelastseen>2019-07-18</datelastseen> <withdrawn>0</"
2504 "withdrawn> <itype>LONG</itype> <notforloan>0</"
2505 "notforloan> <biblionumber>526315</biblionumber> <"
2506 "itemnumber>847332</itemnumber> <price>22.17</price> <"
2507 "dateaccessioned>2016-09-13</dateaccessioned> <issues>10</"
2508 "issues> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2509 "homebranchname> <homebranch>BIB</homebranch> <"
2510 "timestamp>2019-07-18 17:03:03</timestamp> <cn_sort>R_ABE</"
2511 "cn_sort> <itemlost>0</itemlost> <renewals>28</"
2512 "renewals> <barcode>040444587X</barcode> <damaged>0</"
2513 "damaged> <replacementpricedate>2018-02-01</"
2514 "replacementpricedate> <itemcallnumber>005.55 SPS/BRA</"
2515 "itemcallnumber> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2516 "holdingbranchname> </item> </items> </record> <"
2517 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2518 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2519 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2520 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2521 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2522 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2523 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2524 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2525 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2526 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2527 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2528 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2529 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2530 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2531 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2532 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2533 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2534 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2535 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2536 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2537 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2538 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2539 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2540 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2541 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2542 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2543 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2544 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2545 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2546 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2547 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2548 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2549 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2550 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2551 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2552 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2553 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2554 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2555 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2556 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2557 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2558 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2559 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2560 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2561 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2562 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2563 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2564 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2565 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2566 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2567 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2568 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2569 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
2574 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2575 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2576 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2578 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2579 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2580 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
2583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
2586 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2587 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2588 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2589 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2591 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2592 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2593 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2594 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
2599 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2600 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2602 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2603 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
2608 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2609 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2610 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2612 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2613 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2614 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2619 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2620 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2621 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2622 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2623 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2624 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2625 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2626 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2627 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2628 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2629 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2630 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2631 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2632 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2633 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2634 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2635 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2636 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2637 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2638 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2639 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2640 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2642 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2643 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2644 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2645 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2646 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2647 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2648 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2649 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2650 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2651 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2652 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2653 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2654 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2655 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2656 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2657 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2658 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2659 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2660 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2661 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2662 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2663 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:421
2668 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2669 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2670 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2671 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2672 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2673 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2674 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2675 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2676 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2677 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2678 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2679 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2680 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2681 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2682 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2683 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2684 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2685 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2687 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2688 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2689 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2690 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2691 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2692 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2693 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2694 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2695 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2696 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2697 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2698 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2699 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2700 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2701 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2702 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2703 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2704 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2706 #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg | html
2707 #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores | html
2708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:476
2710 msgid " %s / 5 (on %s rates)"
2711 msgstr " %s / 5 (con tasa de %s)"
2713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2715 msgid " Author phrase"
2716 msgstr " Frase de autor"
2718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2720 msgid " Conference name"
2721 msgstr " Nombre de conferencia"
2723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
2725 msgid " Conference name phrase"
2726 msgstr " Frase de nombre de conferencia"
2728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2730 msgid " Corporate name"
2731 msgstr " Nombre corporativo"
2733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
2735 msgid " ISBN"
2736 msgstr " ISBN"
2738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
2740 msgid " ISSN"
2741 msgstr " ISSN"
2743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2745 msgid " Keyword phrase"
2746 msgstr " Palabra clave"
2748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
2750 msgid " Personal name"
2751 msgstr " Nombre personal"
2753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
2755 msgid " Personal name phrase"
2756 msgstr " Frase de nombre personal"
2758 # Subject la BNE en su MARC Español lo traduce como "materia". y broader terms sería traducido como "términos genéricos"
2759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2761 msgid " Subject and broader terms"
2762 msgstr " Materia y términos genéricos"
2764 # Subject la BNE en su MARC Español lo traduce como "materia". y narrower terms sería traducido como "términos específicos"
2765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
2767 msgid " Subject and narrower terms"
2768 msgstr " Materia y términos específicos"
2770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
2772 msgid " Subject and related terms"
2773 msgstr " Materia y términos relacionados"
2775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2777 msgid " Subject phrase"
2778 msgstr " Materia en frase"
2780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
2782 msgid " Title phrase"
2783 msgstr " Frase de título"
2785 #. %1$s: SEARCH_RESULT.ratings.count | html
2786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:551
2788 msgid " (%s votes)"
2789 msgstr " (%s votos)"
2791 #. %1$s: LEVEL_LOO.number | html
2792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2794 msgid "(%s biblios)"
2795 msgstr "(%s registros bibliográficos)"
2797 #. For the first occurrence,
2798 #. %1$s: ISSUE.renewsleft | html
2799 #. %2$s: ISSUE.renewsallowed | html
2800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
2801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:331
2802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:334
2803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:337
2804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:340
2805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:595
2807 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2808 msgstr "(%s de %s renovaciones restantes)"
2810 #. For the first occurrence,
2811 #. %1$s: HOLDS.count | html
2812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
2813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
2814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
2815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
2820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
2822 msgid "(123) 456-7890"
2823 msgstr "(123) 456-7890"
2825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:200
2828 msgstr "(Acumulado)"
2830 #. For the first occurrence,
2832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:142
2836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:9
2839 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2841 "(El código de barras no se encontró en la base de datos, por favor consulte "
2842 "al personal de la biblioteca para obtener ayuda)"
2844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:185
2846 msgid "(Checked out)"
2849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:203
2852 msgstr "(Perdonado)"
2854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:13
2857 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2860 "(El ítem está retirado y, debido a las políticas, el préstamo está "
2861 "bloqueado, por favor consulte al personal de la biblioteca para obtener "
2864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:205
2869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823
2870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824
2872 msgid "(Not supported by Koha)"
2873 msgstr "(Sin soporte por Koha)"
2875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
2877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828
2878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829
2880 msgid "(Not supported yet)"
2881 msgstr "(No soportado todavía)"
2883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:267
2885 msgid "(On-site checkout)"
2886 msgstr "(Préstamo in situ)"
2888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
2892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
2893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
2894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723
2895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
2897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754
2898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
2904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
2908 msgid "(Optional, default 0)"
2909 msgstr "(Opcional, por defecto 0)"
2911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
2913 msgid "(Optional, default 1)"
2914 msgstr "(Opcional, por defecto 1)"
2916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
2917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
2920 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2923 "(Tenga en cuenta: puede haber un retraso en el restablecimiento de su cuenta "
2924 "si envía sus datos en línea.)"
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:202
2929 msgstr "(Reemplazado)"
2931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407
2935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
2936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
2938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
2939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668
2941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
2943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
2950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
2951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777
2952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
2955 msgstr "(Requerido)"
2957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:201
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:15
2965 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2967 "(El libro no está actualmente en préstamo, consulte al personal de la "
2968 "biblioteca para obtener ayuda)"
2970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:11
2973 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2976 "(El ítem no puede devolverse en esta biblioteca, consulte al personal de la "
2977 "biblioteca para obtener ayuda)"
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:17
2982 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2985 "(Hubo un problema al devolver este ítem, consulte al personal de biblioteca "
2986 "para obtener ayuda)"
2988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
2993 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2994 msgstr "(Utilice OAI-PMH en su lugar)"
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2998 msgid "(Use OPAC instead)"
2999 msgstr "(Usar en cambio OPAC)"
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
3002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3004 msgid "(Use SRU instead)"
3005 msgstr "(Usar en cambio SRU)"
3007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:204
3012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:206
3013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580
3014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:436
3015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:479
3021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
3022 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3023 msgstr "(filtrado de _MAX_ entradas totales)"
3025 #. For the first occurrence,
3026 #. %1$s: SEARCH_RESULT.timestamp | html
3027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:404
3028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
3030 msgid "(modified on %s)"
3031 msgstr "(modificado el %s)"
3033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:322
3036 msgstr "(reservado)"
3038 #. %1$s: ar.item.barcode | html
3039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:655
3044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:326
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
3048 msgstr "(con retraso)"
3050 #. For the first occurrence,
3051 #. %1$s: priority | html
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:682
3053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1386
3055 msgid "(priority %s)"
3056 msgstr "(prioridad %s)"
3058 #. %1$s: FOREACH relate IN related
3059 #. %2$s: relate.related_search | html
3061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:18
3063 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3064 msgstr "(búsquedas relacionadas: %s%s%s)"
3066 #. %1$s: FOREACH relate IN related
3067 #. %2$s: relate.related_search | html
3069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:121
3071 msgid "(related searches:%s %s%s)."
3072 msgstr "(búsquedas relacionadas:%s %s%s)."
3074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
3075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:596
3077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
3078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:499
3079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:501
3084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
3085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
3087 msgid "-- Choose --"
3088 msgstr "-- Escoja --"
3090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3093 msgid "-- Choose format --"
3094 msgstr "-- Elegir formato --"
3096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:249
3099 msgstr "-- Ninguno -- "
3101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
3103 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3105 ". Una vez haya confirmado la eliminación, nadie podrá recuperar la lista!"
3107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
3109 msgid ". Please contact the library for more information."
3110 msgstr ". Por favor contacte la biblioteca para más información."
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
3117 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
3118 msgstr ".%sUsted tiene multas.%s %s "
3120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:163
3130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:81
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:87
3141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:670
3142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:697
3144 msgid "1 item is on order."
3145 msgstr "1 ítem está pedido."
3147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3155 msgstr "100 títulos"
3157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
3163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:108
3207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3209 msgid ": %sa list:%s"
3210 msgstr ": %suna lista:%s"
3212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3215 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3216 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3218 ": Esta solicitud es válida solamente si usted se encuentra en buena "
3219 "situación con la biblioteca. Una vez que se presente la solicitud, usted no "
3220 "puede pedir prestado materiales a la biblioteca."
3222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3224 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3226 "Un correo electrónico de confirmación será enviado en breve a la dirección "
3227 "de correo electrónico "
3229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
3231 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3233 "Un costo de reserva fue cargado a su cuenta por la recogida de este ítem."
3235 #. %1$s: message_value | html
3236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3239 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3241 "Un pago con el id de transacción '%s' ha sido generado hacia una cuenta."
3243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:316
3245 msgid "A specific item"
3246 msgstr "Un ítem específico"
3248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
3250 msgid "About the author"
3251 msgstr "Acerca del autor"
3253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
3255 msgid "Abstracts/summaries"
3256 msgstr "Resúmenes/sumarios"
3258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
3259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
3260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
3262 msgid "Access denied"
3263 msgstr "Acceso denegado"
3266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3267 msgid "Access online"
3268 msgstr "Acceda en línea"
3270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
3274 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3275 "Please contact the library. "
3277 "De acuerdo con nuestros registros, no disponemos de información de contacto "
3278 "actualizada. Por favor, póngase en contacto con la biblioteca. "
3280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3282 msgid "Acquired in the last:"
3283 msgstr "Adquirido en los últimos:"
3285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3288 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3289 msgstr "Fecha de adquisición: Nuevos a viejos"
3291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3294 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3295 msgstr "Fecha de adquisición: Viejos a nuevos"
3297 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:205
3299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:579
3300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:144
3301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:61
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
3303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
3304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:478
3309 #. %1$s: total | html
3310 #. %2$s: IF ( singleshelf )
3311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3313 msgid "Add %s items to %s"
3314 msgstr "Agregar %s ítems a %s"
3316 #. A name=ButtonPlus
3317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:103
3318 msgid "Add another field"
3319 msgstr "Agregar otro campo"
3321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:575
3322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
3325 msgstr "Agregar etiqueta"
3327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:442
3330 msgstr "Agregar etiquetas"
3332 #. %1$s: IF ( singleshelf )
3333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3336 msgstr "Agregar a %s"
3338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:47
3340 msgid "Add to a list"
3341 msgstr "Agregar a una lista"
3343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3345 msgid "Add to a new list:"
3346 msgstr "Agregar a una nueva lista:"
3348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
3349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:501
3352 msgstr "Agregar al carrito"
3354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3356 msgid "Add to list:"
3357 msgstr "Agregar a la lista:"
3359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3361 msgid "Add to your cart"
3362 msgstr "Agregar a su carrito"
3365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
3367 msgstr "Agregar a..."
3370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
3372 msgstr "Agregar a: "
3374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:149
3376 msgid "Additional authors:"
3377 msgstr "Autores adicionales:"
3379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
3381 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3382 msgstr "Tipos de contenido adicionales para libros/material impreso"
3384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:886
3386 msgid "Additional information"
3387 msgstr "Información adicional"
3389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:435
3390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:437
3391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:610
3392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:612
3393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
3394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:765
3397 msgstr "Dirección 2:"
3399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:420
3400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:422
3401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:597
3402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:599
3403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:750
3404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:752
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:124
3411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:164
3413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:226
3414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:526
3415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:320
3416 msgid "Adlibris cover image"
3417 msgstr "Imagen de cubierta Adlibris"
3420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
3421 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: %s"
3422 msgstr "Miniatura Adlibris para el ISBN: %s"
3424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
3427 msgstr "Adolescente"
3429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
3434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
3435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:39
3436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3438 msgid "Advanced search"
3439 msgstr "Búsqueda avanzada"
3441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:158
3443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:287
3448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:75
3451 msgstr "Todas las etiquetas"
3453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3455 msgid "All collections"
3456 msgstr "Todas las colecciones"
3459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
3460 msgid "All holds will be suspended."
3461 msgstr "Todas las reservas serán suspendidas."
3464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
3465 msgid "All holds will resume."
3466 msgstr "Todas las reservas se reanudarán."
3468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3470 msgid "All item types"
3471 msgstr "Todos los tipos de ítem"
3473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:252
3474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
3477 msgid "All libraries"
3478 msgstr "Todas las bibliotecas"
3480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
3482 msgid "Allow changes to contents from: "
3483 msgstr "Permitir cambios a los contenidos de: "
3485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:123
3488 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3489 msgstr "¿Permitir a su responsable revisar sus préstamos actuales?"
3491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:89
3492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:141
3494 msgid "Allow your guarantor to view your current fines?"
3495 msgstr "¿Permitir a su garante revisar sus multas actuales?"
3497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
3500 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3502 msgstr "Note que debe retornar todos sus préstamos antes que expire su carné."
3504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
3506 msgid "Alternate address"
3507 msgstr "Dirección alternativa"
3509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
3511 msgid "Alternate address information: "
3512 msgstr "Información de dirección alternativa: "
3514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
3516 msgid "Alternate contact"
3517 msgstr "Contacto alternativo"
3519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:12
3520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:408
3521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
3522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:437
3527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:13
3528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:95
3530 msgid "Amount outstanding"
3531 msgstr "Monto pendiente"
3533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:162
3535 msgid "Amount to pay: "
3536 msgstr "Monto a pagar: "
3538 #. %1$s: shelfname | html
3539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
3541 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3542 msgstr "Ha ocurrido un error al crear la lista. El nombre %s ya existe."
3544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
3546 msgid "An error occurred when creating this list."
3547 msgstr "Se produjo un error en la creación de esta lista."
3549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
3551 msgid "An error occurred when deleting this list."
3552 msgstr "Se produjo un error en la eliminación de esta lista."
3554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3556 msgid "An error occurred when updating this list."
3557 msgstr "Se produjo un error en la actualización de esta lista."
3559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3561 msgid "An error occurred while processing your request."
3562 msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba su solicitud."
3564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3567 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3570 "Un enlace interno en nuestra página web principal del catálogo se ha roto y "
3571 "la página no existe."
3573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3575 msgid "An invitation to share list "
3576 msgstr "Una invitación para compartir la lista "
3578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
3583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3585 msgid "Any audience"
3586 msgstr "Cualquier audiencia"
3588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3591 msgstr "Cualquier contenido"
3593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3596 msgstr "Cualquier formato"
3598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:176
3601 msgstr "Cualquier ítem "
3603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:284
3605 msgid "Any item type"
3606 msgstr "Cualquier tipo de ítem"
3608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3611 msgstr "Cualquier frase"
3613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
3616 msgstr "Cualquier palabra"
3618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:244
3619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:247
3624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
3626 msgid "Anyone seeing this list"
3627 msgstr "Cualquiera que vea esta lista"
3630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
3641 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3642 msgstr "¿Está seguro que desea cancelar esta solicitud de artículo?"
3644 #. For the first occurrence,
3646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
3648 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3649 msgstr "¿Está seguro que desea cancelar esta reserva?"
3652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3653 msgid "Are you sure you want to check out this item?"
3654 msgstr "¿Está seguro de querer prestar esta éste ítem?"
3657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
3658 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3660 "¿Está seguro que desea eliminar las entradas seleccionadas del historial de "
3664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:180
3665 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3666 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar la(s) etiqueta(s) seleccionadas?"
3669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
3670 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3671 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta lista?"
3674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3675 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3676 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar su historial de búsqueda?"
3679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
3680 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3681 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar estos ítems de la lista?"
3684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
3685 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3686 msgstr "¿Está seguro de querer remover este ejemplar de la lista?"
3689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
3690 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3691 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar lo que compartió?"
3694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
3695 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3696 msgstr "¿Está seguro de querer cancelar todas las reservas suspendidas?"
3699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3700 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3701 msgstr "¿Está seguro de querer devolver éste ítem?"
3704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
3705 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3706 msgstr "¿Está seguro de querer suspender todas las reservas?"
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:878
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
3715 msgid "Article requests "
3716 msgstr "Solicitud de artículos "
3718 #. %1$s: logged_in_user.article_requests_current.count | html
3719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:174
3721 msgid "Article requests (%s)"
3722 msgstr "Solicitud de artículos (%s)"
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3726 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3728 "Como propietario de una lista, usted no puede aceptar una invitación para "
3731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:246
3732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
3737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3739 msgid "Ask for a discharge"
3740 msgstr "Pregunte por la generación de libre de deuda"
3742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
3745 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3748 "En cualquier paso, al hacer clic en el botón 'Cancelar' se borrarán los "
3749 "códigos de barras escaneados y se volverá a comenzar."
3752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:244
3753 msgid "At least one item is available at this library"
3754 msgstr "Al menos un ítem está disponible en esta biblioteca"
3756 #. For the first occurrence,
3757 #. %1$s: Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html
3758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
3759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
3761 msgid "At library: %s"
3762 msgstr "En la biblioteca: %s"
3764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:466
3771 msgid "Audiovisual profile:"
3772 msgstr "Perfil audiovisual:"
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
3788 msgid "AuthenticatePatron"
3789 msgstr "AuthenticatePatron"
3791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:490
3794 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3797 "Autentica las credenciales de ingreso de un usuario y devuelve el "
3798 "identificador del usuario."
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:196
3801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:198
3802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
3805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
3807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
3808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:634
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:214
3811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
3813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3821 msgid "Author (A-Z)"
3822 msgstr "Autor (A-Z)"
3824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3827 msgid "Author (Z-A)"
3828 msgstr "Autor (Z-A)"
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:799
3832 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3833 msgstr "Notas de autor provistas por Syndetics"
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:88
3840 #. For the first occurrence,
3841 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3842 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author | $raw
3844 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
3845 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3847 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
3848 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
3849 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw
3850 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw
3852 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
3856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:45
3857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:45
3859 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3860 msgstr "Autor(es): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:51
3864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:58
3865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:308
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
3882 msgid "Authority search"
3883 msgstr "Búsqueda de autoridad"
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
3887 msgid "Authority search results"
3888 msgstr "Resultados de búsqueda de autoridad"
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3892 msgid "Authority type: "
3893 msgstr "Tipo de autoridad: "
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
3897 msgid "Authorized headings"
3898 msgstr "Encabezamientos autorizados"
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
3905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:8
3907 msgid "Availability"
3908 msgstr "Disponibilidad"
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:421
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
3913 msgid "Availability:"
3914 msgstr "Disponibilidad:"
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:220
3918 msgid "Availability: "
3919 msgstr "Disponibilidad: "
3921 #. %1$s: IF restrictedvalueopac
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:99
3924 msgid "Available %s"
3925 msgstr "Disponible %s"
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3929 msgid "Available issues"
3930 msgstr "Ejemplares disponibles"
3932 #. For the first occurrence,
3933 #. %1$s: rating_avg | html
3934 #. %2$s: ratings.count | html
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:526
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1436
3938 msgid "Average rating: %s (%s votes)"
3939 msgstr "Valoración media: %s (%s votos)"
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:480
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
3949 msgstr "SEA CUIDADOSO"
3951 # Broader term = término genérico
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3960 msgid "Back to lists"
3961 msgstr "Volver las listas"
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
3965 msgid "Back to results"
3966 msgstr "Volver a resultados"
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
3970 msgid "Back to the results search list"
3971 msgstr "Volver a la lista de resultados de búsqueda"
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:150
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:204
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:460
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:509
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1246
3981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:133
3984 msgstr "Código de barras"
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:296
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573
3990 msgstr "Código de barras:"
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
3996 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3999 "Asegúrese de utilizar el enlace del correo electrónico, o contacte al "
4000 "personal de la biblioteca para asistencia. %s "
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
4010 msgid "Biblio records"
4011 msgstr "Registros bibliográficos"
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
4015 msgid "Bibliographies"
4016 msgstr "Bibliografías"
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
4030 msgid "Blocked record"
4031 msgstr "Registro bloqueado"
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
4035 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
4036 msgstr "Revisiones por críticos ( XXX )"
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
4045 msgid "Brief display"
4046 msgstr "Visualización breve"
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:54
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
4051 msgid "Brief history"
4052 msgstr "Breve historia"
4055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
4056 msgid "Broader Term"
4057 msgstr "Término genérico"
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
4061 msgid "Browse by hierarchy"
4062 msgstr "Explorar por jerarquía"
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
4066 msgid "Browse our catalog"
4067 msgstr "Explore nuestro catálogo"
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1107
4072 msgid "Browse results"
4073 msgstr "Navegar resultados"
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1331
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1333
4078 msgid "Browse shelf"
4079 msgstr "Navegar estantería"
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
4085 msgstr "Usuario CAS"
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4090 msgstr "CD de audio"
4092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4095 msgstr "CD de software"
4097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:13
4099 msgid "CGI debug is on."
4100 msgstr "Depuración CGI habilitada."
4102 #. For the first occurrence,
4103 #. %1$s: csv_profile.profile | html
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
4111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
4112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:461
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:301
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:578
4123 msgstr "Signatura no.:"
4125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:222
4126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:224
4127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:228
4128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:230
4129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
4133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:342
4134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1235
4135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:226
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:604
4139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:135
4144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4147 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4148 msgstr "Signatura topográfica (0-9 a A-Z)"
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4153 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4154 msgstr "Signatura topográfica (Z-A a 9-0)"
4156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:177
4158 msgid "Call number:"
4161 #. %1$s: subscription.callnumber | html
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
4164 msgid "Call number: %s"
4165 msgstr "Signatura topográfica: %s"
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:124
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:170
4172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:190
4173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:224
4175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:162
4176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
4177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
4178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:62
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:714
4186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:184
4187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:309
4188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:278
4189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:643
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:645
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
4193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
4194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:159
4203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:844
4206 msgid "Cancel email notification"
4207 msgstr "Cancelar la notificación por email"
4209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4211 msgid "Cancel email notification "
4212 msgstr "Cancelar la notificación por email "
4214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4216 msgid "Cancel enrollment "
4217 msgstr "Cancelar inscripción "
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
4220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:523
4222 msgid "Cancel rating"
4223 msgstr "Cancelar calificación"
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:711
4230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
4232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
4235 msgstr "Cancelar reserva"
4237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824
4239 msgid "CancelRecall "
4240 msgstr "Cancelar reclamo "
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
4244 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4245 msgstr "Cancela una solicitud de reserva activa del usuario."
4248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:357
4249 msgid "Cannot be put on hold"
4250 msgstr "No se puede reservar"
4252 #. %1$s: maxlength_cardnumber | html
4253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:203
4255 msgid "Card number can be up to %s characters."
4256 msgstr "El número de carné debe tener por lo menos %s caracteres."
4258 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
4259 #. %2$s: maxlength_cardnumber | html
4260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
4262 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4263 msgstr "El número de carné debe estar entre %s y %s caracteres."
4265 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
4266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:195
4268 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4269 msgstr "El número de carné debe ser exactamente de %s caracteres."
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:52
4273 msgid "Card number:"
4274 msgstr "Número de carné:"
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:28
4277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
4285 msgid "Cassette recording"
4286 msgstr "Casete de audio"
4288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
4298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:242
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
4300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4305 #. INPUT type=submit
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4307 msgid "Change password"
4308 msgstr "Cambiar contraseña"
4310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4312 msgid "Change your password"
4313 msgstr "Cambie su contraseña"
4315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4317 msgid "Change your password "
4318 msgstr "Cambie su contraseña "
4320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:639
4325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:98
4326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:101
4331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:1
4332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:406
4337 #. For the first occurrence,
4338 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
4339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:160
4340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
4342 msgid "Charges (%s)"
4343 msgstr "Cargos (%s)"
4345 #. For the first occurrence,
4347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:159
4353 #. INPUT type=submit name=confirm
4354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
4355 msgid "Check in item"
4356 msgstr "Devolver ejemplar"
4359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4363 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') )
4365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
4367 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4368 msgstr "Prestar%s, devolver%s o renovar un ejemplar: "
4370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:182
4372 msgid "Check-in date:"
4373 msgstr "Fecha de devolución:"
4375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:113
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:185
4386 #. %1$s: issues_count | html
4387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
4389 msgid "Checked out (%s)"
4390 msgstr "Prestado (%s)"
4392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
4394 msgid "Checked out on"
4395 msgstr "Prestado el"
4397 #. %1$s: item.firstname | html
4398 #. %2$s: item.surname | html
4399 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4400 #. %4$s: item.cardnumber | html
4402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4404 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4405 msgstr "Prestado a %s %s %s(%s)%s"
4408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4409 msgid "Checked out until %s"
4410 msgstr "Prestado hasta %s"
4413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4414 msgid "Checked out until: "
4415 msgstr "Prestado hasta: "
4417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4427 msgid "Checkout history"
4428 msgstr "Historial de préstamos"
4430 #. For the first occurrence,
4432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4439 #. %1$s: issues_count | html
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:261
4442 msgid "Checkouts (%s)"
4443 msgstr "Préstamos (%s)"
4445 #. %1$s: borrowername | html
4446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
4448 msgid "Checkouts for %s "
4449 msgstr "Préstamos de %s "
4451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4454 msgstr "Prestamos: "
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:448
4462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:450
4463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:623
4464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:625
4465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:776
4466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:778
4471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:887
4476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:185
4478 msgid "Classification"
4479 msgstr "Clasificación"
4481 #. For the first occurrence,
4482 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification | $raw
4483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:126
4484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
4486 msgid "Classification: %s "
4487 msgstr "Clasificación: %s "
4489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:123
4490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:140
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:38
4492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:915
4497 #. For the first occurrence,
4499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
4500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
4502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
4503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:397
4504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:96
4506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4510 msgstr "Limpiar todo"
4512 #. For the first occurrence,
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
4515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:336
4518 msgstr "Limpiar fecha"
4520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:165
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:209
4523 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4524 msgstr "Borrar fecha para suspender indefinidamente"
4526 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4529 msgid "Click here if you're not %s"
4530 msgstr "Haga clic aquí si usted no es %s"
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:139
4534 msgid "Click here to login."
4535 msgstr "Haga clic aquí para ingresar."
4537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173
4539 msgid "Click here to view"
4540 msgstr "Haga clic aquí para ver"
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:665
4544 msgid "Click here to view them all."
4545 msgstr "Haga clic aquí para verlos todos."
4547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1054
4549 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4550 msgstr "Haga clic en una imagen para verla en el visor de imágenes"
4552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
4554 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4555 msgstr "Haga clic en el botón 'Devolución' para confirmar."
4557 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:244
4559 msgid "Click to add to cart"
4560 msgstr "Haga clic para añadir al carrito"
4563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4564 msgid "Click to expand this role"
4565 msgstr "Haga clic para expandir este rol"
4567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
4568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:467
4569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:474
4570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:481
4572 msgid "Click to open in new window"
4573 msgstr "Haga clic para abrir en una nueva ventana"
4576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
4577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:538
4578 msgid "Click to view in Google Books"
4579 msgstr "Haga clic para ver en Google Books"
4581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1109
4582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1157
4587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:10
4589 msgid "Close shelf browser"
4590 msgstr "Cerrar el navegador de estanterías"
4592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4594 msgid "Close this window"
4595 msgstr "Cerrar esta ventana"
4597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4599 msgid "Close this window."
4600 msgstr "Cerrar esta ventana."
4602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4604 msgid "Close window"
4605 msgstr "Cerrar ventana"
4607 #. %1$s: borrower_club_enrollments.count || 0 | html
4608 #. %2$s: borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html
4609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:167
4611 msgid "Clubs (%s/%s) "
4612 msgstr "Clubs (%s/%s) "
4614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4616 msgid "Clubs currently enrolled in"
4617 msgstr "Clubes en los que está actualmente inscrito"
4619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4621 msgid "Clubs you can enroll in"
4622 msgstr "Clubes en los que puedes inscribirte"
4625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:27
4626 msgid "Collect items you are interested in"
4627 msgstr "Reunir ítems en los que esta interesado"
4629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:123
4633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1232
4638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4640 msgid "Collection library:"
4641 msgstr "Colección de la biblioteca:"
4643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:100
4644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:104
4646 msgid "Collection title:"
4647 msgstr "Título de colección:"
4649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:257
4651 msgid "Collection: "
4652 msgstr "Colección: "
4654 #. For the first occurrence,
4655 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw
4656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:84
4657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
4659 msgid "Collection: %s "
4660 msgstr "Colección: %s "
4662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
4665 msgstr "Colecciones"
4668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4669 msgid "Column visibility"
4670 msgstr "Visibilidad de la columna"
4672 #. For the first occurrence,
4673 #. %1$s: review.patron.firstname | html
4674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:956
4675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:958
4676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:962
4678 msgid "Comment by %s"
4679 msgstr "Comentado por %s"
4681 #. %1$s: review.patron.firstname | html
4682 #. %2$s: review.patron.surname|truncate(2,'.') | html
4683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:960
4685 msgid "Comment by %s %s"
4686 msgstr "Comentado por %s %s"
4688 #. %1$s: review.patron.title | html
4689 #. %2$s: review.patron.firstname | html
4690 #. %3$s: review.patron.surname | html
4691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
4693 msgid "Comment by %s %s %s"
4694 msgstr "Comentado por %s %s %s"
4696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4700 msgstr "Comentario:"
4702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:42
4704 msgid "Comments on "
4705 msgstr "Comentarios sobre "
4707 #. %1$s: ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html
4708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:607
4711 msgstr "Comentarios%s"
4713 #. INPUT type=submit
4714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:441
4715 msgid "Confirm hold"
4716 msgstr "Confirmar reserva"
4718 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
4719 #. %2$s: logged_in_user.cardnumber | html
4720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
4722 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4723 msgstr "Confirmar reservas para:%s (%s)"
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:117
4727 msgid "Confirm new password:"
4728 msgstr "Confirmar nueva contraseña:"
4730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:861
4731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:871
4733 msgid "Confirm password"
4734 msgstr "Confirmar contraseña"
4736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
4738 msgid "Contact information"
4739 msgstr "Información de contacto"
4741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
4742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81
4744 msgid "Contact information: "
4745 msgstr "Información de contacto: "
4747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:701
4748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:703
4750 msgid "Contact note:"
4751 msgstr "Nota de contacto:"
4753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
4758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:534
4760 msgid "Content Cafe"
4761 msgstr "Café de contenidos"
4763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:688
4768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4770 msgid "Contents of "
4771 msgstr "Contenidos de "
4773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
4775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1241
4778 msgstr "Copia número"
4780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:140
4785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:232
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4788 msgid "Copyright date"
4789 msgstr "Fecha de copyright"
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
4792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
4794 msgid "Copyright date:"
4795 msgstr "Fecha de Copyright:"
4798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:67
4799 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4800 msgstr "Copyright o año de publicación, por ejemplo: 2016"
4802 #. For the first occurrence,
4803 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw
4804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:96
4805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
4807 msgid "Copyright year: %s "
4808 msgstr "Año de copyright: %s "
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
4815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:487
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:489
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:662
4818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:664
4819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:815
4820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:817
4825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
4830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
4832 msgid "Course number:"
4833 msgstr "Número de curso:"
4835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
4836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1253
4838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
4840 msgid "Course reserves"
4841 msgstr "Reservas para cursos"
4843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
4844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:30
4846 msgid "Course reserves for "
4847 msgstr "Reservas para cursos para "
4849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:27
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:75
4856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:155
4857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:346
4858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
4859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:254
4860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:67
4861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:76
4862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111
4863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:113
4864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:380
4866 msgstr "Imagen de cubierta"
4868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570
4870 msgid "Create a new list"
4871 msgstr "Crear una nueva lista"
4873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:99
4874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:108
4876 msgid "Create a new request "
4877 msgstr "Crear una nueva solicitud "
4879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4881 msgid "Create new list"
4882 msgstr "Crear una nueva lista"
4884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
4887 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4890 "Crea, para un usuario, un requerimiento de reserva a nivel de título para un "
4891 "registro bibliográfico en Koha."
4893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
4896 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4897 "bibliographic record Koha."
4899 "Crea, para un usuario, una reserva a nivel de ejemplar específico de un "
4900 "registro bibliográfico en Koha."
4902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
4907 #. %1$s: amountoutstanding * -1 | $Price
4908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
4910 msgid "Credits (%s)"
4911 msgstr "Créditos (%s)"
4913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1228
4915 msgid "Current location"
4916 msgstr "Ubicación actual"
4918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:65
4920 msgid "Current password:"
4921 msgstr "Contraseña actual:"
4923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
4924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:145
4926 msgid "Current session"
4927 msgstr "Sesión actual"
4929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4931 msgid "Currently in local use"
4932 msgstr "Actualmente en uso local"
4934 #. %1$s: item.firstname | html
4935 #. %2$s: item.surname | html
4936 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4937 #. %4$s: item.cardnumber | html
4939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4941 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4942 msgstr "Actualmente en uso local por %s %s %s(%s)%s"
4944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
4949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
4951 msgid "DVD video / Videodisc"
4952 msgstr "Vídeo en DVD / Videodisco"
4954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:9
4955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:92
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
4957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
4958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:637
4959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
4960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:109
4961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:161
4962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:198
4967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
4968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:238
4969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:240
4970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
4971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:609
4974 msgstr "Fecha de agregado"
4976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:159
4979 msgstr "Añadido en fecha:"
4981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
4982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1245
4985 msgstr "Fecha de vencimiento"
4987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:274
4988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
4989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:583
4992 msgstr "Fecha de vencimiento:"
4994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4996 msgid "Date enrolled"
4997 msgstr "Fecha de inscripción"
4999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:327
5000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
5002 msgid "Date of birth:"
5003 msgstr "Fecha de nacimiento:"
5005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:178
5008 msgstr "Rango de fechas:"
5010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
5012 msgid "Date received"
5013 msgstr "Fecha de recepción"
5015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:78
5016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:415
5017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:78
5018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:81
5024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
5028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
5030 msgid "Days in advance"
5031 msgstr "Días por adelantado"
5034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
5044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
5047 msgstr "Predeterminado"
5049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
5051 msgid "Default sorting"
5052 msgstr "Orden predeterminado"
5054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
5057 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
5058 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
5059 "permitted by local laws."
5061 "Predeterminado: guardar mi historial de lectura según leyes locales. Esta es "
5062 "la opción predeterminada: la biblioteca almacenará su historial de lectura "
5063 "durante el tiempo permitido por las leyes locales."
5065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
5068 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
5071 "Define el esquema de metadatos con el cual se retornan los registros, "
5072 "valores posibles: "
5074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:886
5075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:722
5076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:397
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
5078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:100
5079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:153
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:190
5085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:189
5086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:537
5089 msgstr "Borrar lista"
5091 #. INPUT type=submit
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:355
5093 msgid "Delete selected"
5094 msgstr "Eliminar seleccionados"
5096 #. INPUT type=submit
5097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:168
5098 msgid "Delete selected tags"
5099 msgstr "Eliminar etiquetas seleccionadas"
5101 #. INPUT type=submit
5102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
5103 msgid "Delete this list"
5104 msgstr "Eliminar esta lista"
5107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:123
5108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:140
5109 msgid "Delete your search history"
5110 msgstr "Eliminar historial de búsqueda"
5112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
5115 msgstr "Departamento:"
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
5122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:252
5123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
5126 msgstr "Descendente"
5128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:11
5129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:93
5130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
5131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
5134 msgstr "Descripción"
5136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
5137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:116
5142 #. For the first occurrence,
5143 #. %1$s: bibliotitle | html
5144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
5145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
5146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
5148 msgid "Details for %s"
5149 msgstr "Detalles para %s"
5151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:47
5153 msgid "Details for: "
5154 msgstr "Detalles para: "
5156 #. %1$s: biblio.title | html
5157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
5159 msgid "Details for: %s"
5160 msgstr "Detalles para: %s"
5162 #. %1$s: request.backend | html
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
5165 msgid "Details from %s"
5166 msgstr "Detalles de la %s"
5168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
5170 msgid "Details from library"
5171 msgstr "Detalles de la biblioteca"
5173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:178
5178 #. For the first occurrence,
5179 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey | $raw
5180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:120
5181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
5186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
5188 msgid "Dictionaries"
5189 msgstr "Diccionarios"
5191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
5193 msgid "Did you mean:"
5194 msgstr "Quizá quiso decir:"
5196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
5198 msgid "Digests only "
5199 msgstr "Solamente resumen "
5201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
5204 msgstr "Directorios"
5206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5210 msgstr "Generar libre de deuda"
5212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:353
5214 msgid "Discographies"
5215 msgstr "Discografías"
5217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:59
5219 msgid "Display news for: "
5220 msgstr "Mostrar las noticias para: "
5222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5225 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5228 "¿Desea recibir un email cuando recibamos un nuevo número de esta suscripción?"
5230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
5232 msgid "Don't have a library card?"
5233 msgstr "¿No tiene carné de la biblioteca?"
5235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
5237 msgid "Don't have a password yet?"
5238 msgstr "¿No tiene una contraseña aún?"
5240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:366
5241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:185
5242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
5244 msgid "Don't have an account? "
5245 msgstr "¿No tiene una cuenta? "
5248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5252 #. For the first occurrence,
5254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
5262 msgid "Download as iCal/.ics file"
5263 msgstr "Descargar archivo como iCal/.ics"
5266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5267 msgid "Download as: "
5268 msgstr "Descargar como: "
5270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5272 msgid "Download cart"
5273 msgstr "Descargar carrito"
5275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:166
5277 msgid "Download list"
5278 msgstr "Descargar lista"
5280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5283 msgid "Download list "
5284 msgstr "Descargar lista "
5286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:60
5289 msgstr "Dublin Core"
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:199
5292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
5293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:511
5294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:284
5299 #. %1$s: itemLoo.dateDue | html
5300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:390
5303 msgstr "Vencimiento %s"
5305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5307 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5308 msgstr "ERROR: Error interno: solicitud de reserva incompleta. "
5310 #. %1$s: bad_biblionumber | html
5311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5313 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5314 msgstr "ERROR: No hay registro correspondiente al id del registro %s. "
5316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5318 msgid "ERROR: No record id specified. "
5319 msgstr "ERROR: No se especificó un id de registro. "
5321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:942
5322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
5327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:365
5329 msgid "Edit / Create note"
5330 msgstr "Editar / Crear nota"
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:181
5333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:530
5336 msgstr "Editar lista"
5338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
5341 msgstr "Editar lista "
5343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:573
5348 #. %1$s: title | html
5349 #. %2$s: author | html
5350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5352 msgid "Editing issue note for %s %s"
5353 msgstr "Edición de la nota de préstamo para %s %s"
5355 #. %1$s: ISSUE.title | html
5356 #. %2$s: ISSUE.author | html
5357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5359 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5360 msgstr "Edición de la nota de préstamo para %s - %s"
5362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:230
5364 msgid "Edition statement:"
5365 msgstr "Declaración de edición:"
5367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
5372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
5373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5376 msgstr "Correo electrónico"
5378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5382 msgid "Email address:"
5383 msgstr "Correo electrónico:"
5385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
5386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:688
5387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5394 msgid "Empty and close"
5395 msgstr "Vaciar y cerrar"
5397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
5399 msgid "Encyclopedias "
5400 msgstr "Enciclopedias "
5403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
5405 msgstr "Finalizar la sesión"
5407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:533
5409 msgid "Enhanced content: "
5410 msgstr "Contenido mejorado: "
5412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:727
5414 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5415 msgstr "Descripciones mejoradas de Syndetics:"
5417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5420 msgstr "Inscribirse "
5422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5425 msgstr "Inscribirse en "
5427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
5429 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5430 msgstr "Introduzca una nueva sugerencia de compra"
5432 #. INPUT type=text name=q
5433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
5434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:179
5435 msgid "Enter search terms"
5436 msgstr "Ingrese términos de búsqueda"
5438 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
5440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
5443 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5446 "Ingrese su ID%s de usuario y su contraseña%s, y haga clic en el botón de "
5447 "enviar (o presione la tecla Enter)."
5449 #. For the first occurrence,
5450 #. %1$s: authtypetext | html
5451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:136
5460 msgstr "Enumeración"
5462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
5467 #. For the first occurrence,
5468 #. %1$s: errno | html
5469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5477 msgid "Error searching %s collection"
5478 msgstr "Error de la búsqueda en la colección %s"
5481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5482 msgid "Error searching OverDrive collection."
5483 msgstr "Error en la búsqueda de la colección OverDrive."
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5487 msgid "Error! Adding tags failed at"
5488 msgstr "¡Error! La adición de etiquetas falló en"
5491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5492 msgid "Error! Illegal parameter"
5493 msgstr "¡Error! Parámetro ilegal"
5495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:33
5497 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5499 "¡Error! No puede agregar un comentario vacío. Agregue contenido o cancele."
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5503 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5504 msgstr "¡Error! No puede eliminar la etiqueta"
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:29
5509 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5511 "¡Error! Su comentario contenía código enteramente ilegal. NO ha sido "
5515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5517 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5520 "¡Error! Su etiqueta tenía código ilegal. NO ha sido agregada. Intente "
5521 "nuevamente con texto plano."
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:150
5525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:19
5533 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5534 msgstr "Error: no podemos encontrar este registro bibliográfico."
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:728
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:759
5545 msgid "Example Call"
5546 msgstr "Llamada de ejemplo"
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:502
5549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
5551 msgid "Example Response"
5552 msgstr "Respuesta de ejemplo"
5554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:416
5556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:477
5557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:498
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:530
5559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:650
5560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:697
5562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:782
5564 msgid "Example call"
5565 msgstr "Llamada de ejemplo"
5567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:420
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
5571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:534
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
5573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
5574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
5575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
5576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5578 msgid "Example response"
5579 msgstr "Ejemplo de respuesta"
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:579
5586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:770
5588 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5589 msgstr "Extracto provisto por Syndetics"
5591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:877
5597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
5598 msgid "Expecting a specific item selection."
5599 msgstr "Esperando una selección de un ítem específico."
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:215
5603 msgid "Expiration date:"
5604 msgstr "Fecha de vencimiento:"
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:77
5607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:82
5610 msgstr "Vencimiento:"
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:18
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:123
5627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
5629 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5630 msgstr "Exportando a Dublin Core..."
5632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
5634 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5636 "Extiende la fecha de vencimiento para un préstamo existente de un usuario."
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:575
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
5645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5654 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html
5655 #. %2$s: ISSUE.renewalfee | $Price
5656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:312
5658 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5659 msgstr "Costo para el tipo de ítem '%s': %s"
5661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:372
5666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:407
5668 msgid "Fewer options"
5669 msgstr "Menos opciones"
5671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
5676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:473
5678 msgid "Fiction notes:"
5679 msgstr "Nota de Ficción:"
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:359
5683 msgid "Filmographies"
5684 msgstr "Filmografías"
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
5688 msgid "Filter paid transactions"
5689 msgstr "Filtrar transacciones pagadas"
5691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:94
5694 msgstr "Monto de la multa"
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:211
5697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:516
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:433
5705 msgid "Fines and charges"
5706 msgstr "Multas y cargos"
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:348
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:125
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:243
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5722 msgid "Finish enrollment"
5723 msgstr "Finalizar la inscripción"
5725 #. For the first occurrence,
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:314
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:316
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:737
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:739
5741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:180
5744 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5745 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5748 "Por ejemplo: 1999-2001. También puede usar \"-1987\" para todo lo publicado "
5749 "en y antes de 1987, o \"2008-\" para todo lo publicado en y después de 2008."
5751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:59
5754 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5755 "this data. Please log in and change your password."
5757 "Para su comodidad, el cuadro de ingreso en esta página ha sido rellenado con "
5758 "estos datos. Por favor ingrese y cambien su contraseña."
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:61
5763 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5764 "this data. Please log in."
5766 "Para su comodidad, el cuadro de ingreso en esta página ha sido rellenado con "
5767 "estos datos. Por favor, inicie sesión."
5769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5778 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5779 "who want to keep track of what they are reading."
5781 "Para siempre: almacenar mi historial de lecturas sin límite. Esta es la "
5782 "opción para usuarios que desean preservar qué están leyendo."
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:361
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:180
5788 msgid "Forgot your password?"
5789 msgstr "¿Olvidó su contraseña?"
5791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:34
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:48
5794 msgid "Forgotten password recovery"
5795 msgstr "Recuperación de contraseña olvidada"
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5814 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
5815 msgstr "Se encontraron %s resultados en la colección de la biblioteca %s"
5817 # 1suDyj <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5823 # 1suDyj <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
5825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:55
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5842 msgid "Full history"
5843 msgstr "Historia completa"
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5847 msgid "Full subscription history"
5848 msgstr "Historial completo de suscripción"
5850 #. %1$s: bibliotitle | html
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
5853 msgid "Full subscription history for %s"
5854 msgstr "Historial completo de suscripción para %s"
5856 # (GDPR) Reglamento General de Protección de Datos
\r
5857 # (GDPR) General Data Protection Regulation
5858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:936
5860 msgid "GDPR consent"
5861 msgstr "Consentimiento GDPR"
5863 # (GDPR) Reglamento General de Protección de Datos
\r
5864 # (GDPR) General Data Protection Regulation
5865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
5867 msgid "GDPR consents"
5868 msgstr "Consentimeintos GDPR"
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:300
5875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
5877 msgid "Get new password recovery link"
5878 msgstr "Obtenga un nuevo enlace de recuperación de contraseña"
5880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
5883 msgid "Get your discharge"
5884 msgstr "Obtenga su generación libre de deuda"
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
5888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5890 msgid "GetAuthorityRecords"
5891 msgstr "GetAuthorityRecords"
5893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
5897 msgid "GetAvailability"
5898 msgstr "GetAvailability"
5900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
5904 msgid "GetPatronInfo"
5905 msgstr "GetPatronInfo"
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
5911 msgid "GetPatronStatus"
5912 msgstr "GetPatronStatus"
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5926 msgstr "GetServices"
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
5931 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5932 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5933 "specific metadata schema for the record objects."
5935 "Dada un lista de identificadores de registros de autoridades, devuelve una "
5936 "lista de objetos de registros que contienen los registros de autoridades. El "
5937 "usuario de la función puede requerir un esquema de metadatos específico para "
5938 "los objetos de registros."
5940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5943 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5944 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5945 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5946 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5947 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5948 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5950 "Dada un lista de identificadores de registros, devuelve una lista de objetos "
5951 "de registros que contienen información bibliográfica, así como existencias "
5952 "asociadas e información de ejemplares. Quien hace la llamada puede requerir "
5953 "un esquema de metadatos específico para los objetos de registros retornados. "
5954 "Esta función se comporta de forma similar a HarvestBibliographicRecords y "
5955 "HarvestExpandedRecords en agregación de datos, pero permite una búsqueda "
5956 "rápida, en tiempo real, por identificador bibliográfico."
5958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5961 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5962 "availability of the items associated with the identifiers."
5964 "Dado un conjunto de identificadores bibliográficos o de ejemplares, devuelve "
5965 "una lista con la disponibilidad de los ejemplares asociados con los "
5968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:245
5969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
5970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
5971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:142
5975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:250
5981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1147
5982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1149
5983 msgid "Go to detail"
5984 msgstr "Ir a detalles"
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
5987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
5989 msgid "Go to your account page"
5990 msgstr "Ir a la página de su cuenta"
5992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
5994 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5995 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
5999 msgid "Google login"
6000 msgstr "Usuario de Google"
6003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:266
6007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:247
6009 msgid "Groups of libraries"
6010 msgstr "Grupos de bibliotecas"
6012 #. For the first occurrence,
6013 #. %1$s: FOREACH gr IN borrower.guarantor_relationships
6014 #. %2$s: SET g = gr.guarantor
6015 #. %3$s: g.firstname | html
6016 #. %4$s: g.surname | html
6017 #. %5$s: - IF ! loop.last
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:100
6021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:158
6023 msgid "Guaranteed by %s %s %s %s %s, %s %s "
6024 msgstr "Garantizado por %s %s %s %s %s, %s %s "
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
6031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6033 msgid "HarvestAuthorityRecords "
6034 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
6038 msgid "HarvestBibliographicRecords "
6039 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
6043 msgid "HarvestExpandedRecords "
6044 msgstr "HarvestExpandedRecords "
6046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6048 msgid "HarvestHoldingsRecords "
6049 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
6053 msgid "Heading ascendant"
6054 msgstr "Ascendente por cabecera"
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
6058 msgid "Heading descendant"
6059 msgstr "Descendente por cabecera"
6061 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
6062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
6067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:11
6068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
6073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
6074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
6080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
6081 msgid "Hide options"
6082 msgstr "Ocultar opciones"
6084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:32
6087 msgstr "Ocultar ventana"
6089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:39
6090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:184
6091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:148
6096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:69
6099 msgstr "Fecha de reserva:"
6101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:271
6103 msgid "Hold not needed after:"
6104 msgstr "Reserva no necesaria después de:"
6106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:295
6109 msgstr "Notas de la reserva:"
6111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:264
6113 msgid "Hold starts on date:"
6114 msgstr "La reserva comienza el día:"
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
6124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
6125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
6132 msgid "Holding libraries"
6133 msgstr "Bibliotecas depositarias"
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
6136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
6139 msgstr "Existencias"
6141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:692
6142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:427
6145 msgstr "Existencias:"
6148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
6157 #. %1$s: RESERVES.count | html
6158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:173
6161 msgstr "Reservas (%s)"
6163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
6164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
6165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
6166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
6168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:35
6169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
6170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
6171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
6172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
6173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:15
6174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
6175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
6176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
6178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
6179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
6180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
6181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
6182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
6183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
6184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
6185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
6186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
6187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
6188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
6189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
6190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
6191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
6192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
6193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
6194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
6195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
6196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:15
6197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
6199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
6200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
6201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:18
6202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
6204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:40
6205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
6206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:46
6207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
6208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:40
6209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
6210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
6211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
6212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
6213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
6214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
6215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
6216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
6221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6223 msgid "Home libraries"
6224 msgstr "Bibliotecas de origen"
6226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:336
6227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1230
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:134
6230 msgid "Home library"
6231 msgstr "Biblioteca de origen"
6233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:223
6234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:225
6236 msgid "Home library:"
6237 msgstr "Biblioteca de origen:"
6240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:144
6241 msgid "How PayPal Works"
6242 msgstr "Cómo funciona PayPal"
6244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
6246 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
6248 "Estoy de acuerdo con su tratamiento de mis datos personales como se describe "
6251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
6253 msgid "I have read the "
6254 msgstr "He leído el "
6256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
6258 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
6259 msgstr "Problema de configuración del módulo PI. Contacte al administrador."
6261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
6281 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6282 msgstr "Dirección IP desde donde se realiza el requerimiento del usuario final"
6284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:25
6292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:128
6298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:206
6299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:208
6300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
6301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
6302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:81
6307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:245
6312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:248
6317 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw
6318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
6323 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
6324 #. %2$s: isbn | $raw
6325 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
6328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:60
6330 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6331 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6333 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | html
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:46
6339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:211
6340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:213
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:253
6352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:206
6357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:274
6362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
6364 msgid "If this is an error, please contact the library."
6365 msgstr "Si esto es un error, por favor, contacte a la biblioteca."
6367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6370 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6371 "local library and the error will be corrected."
6373 "Si esto es un error, por favor lleve su carné al mostrador de circulación a "
6374 "su biblioteca local y el error será corregido."
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:38
6379 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6380 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6383 "Si es la primera vez que utiliza el sistema de auto-préstamo, o si el "
6384 "sistema no está comportándose como se esperaba, es posible que desee hacer "
6385 "referencia a esta guía para comenzar."
6387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
6389 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6390 msgstr "Si no recibe este correo electrónico, puede requerir uno nuevo: "
6392 #. %1$s: SelfCheckTimeout | html
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:52
6396 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6397 "expire in %s seconds."
6399 "Si no hace clic en el botón 'Finalizar' , su sesión expirará en %s segundos."
6401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:851
6404 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6406 "Si no se introduce una contraseña, se creará una contraseña generada por el "
6409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:138
6412 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6415 "Si no tiene una cuenta CAS, pero sí tienen una cuenta local, usted todavía "
6416 "puede iniciar sesión: "
6418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
6421 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6424 "Si no tiene una cuenta Google, pero sí tienen una cuenta local, usted "
6425 "todavía puede iniciar sesión: "
6427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
6430 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6433 "Si no posee una cuenta Shibboleth, pero usted tiene una cuenta CAS, usted "
6434 "puede utilizar la cuenta CAS."
6436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
6439 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6440 "you may login below."
6442 "Si no tiene una cuenta Shibboleth, pero tiene una cuenta local, entonces "
6443 "puede iniciar sesión a continuación."
6445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185
6448 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6450 "Si no posee carné de la biblioteca, pase por la administración de su "
6451 "biblioteca local y asóciese."
6453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
6456 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6457 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6459 "Si todavía no tiene contraseña, pase por el mostrador de circulación la "
6460 "próxima vez que venga a la biblioteca. Se le proporcionará una."
6462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:125
6465 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6468 "Si usted tiene una cuenta CAS, por favor, seleccione por cual desea "
6471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:121
6473 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6474 msgstr "Si tiene una cuenta CAS, por favor, haga clic aquí para ingresar."
6476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:78
6478 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6480 "Si tiene una cuenta CAS, usted puede utilizar esa cuenta a continuación."
6482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:346
6484 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6485 msgstr "Si tiene una cuenta Shibboleth, por favor, "
6487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
6489 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6491 "Si tiene una cuenta Shibboleth, por favor, haga clic aquí para ingresar."
6493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
6495 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6497 "Si usted tiene una cuenta local, puede utilizar esa cuenta a continuación."
6499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
6501 msgid "If you want to, you can try to "
6502 msgstr "Si lo desea, puede intentar "
6504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:627
6510 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
6511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6513 msgid "Images for %s "
6514 msgstr "Imágenes para %s "
6516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:114
6517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:118
6519 msgid "Immediate deletion"
6520 msgstr "Supresión inmediata"
6522 #. For the first occurrence,
6523 #. %1$s: OPACBaseURL | $raw
6524 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber | html
6525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:144
6526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6528 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6530 "En el catálogo en línea: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6535 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6536 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6539 "Para mantenerlo conectado, necesitamos su consentimiento para procesar datos "
6540 "personales tal como se especifica en el Reglamento general de protección de "
6541 "datos de la UE del 25 de mayo de 2018."
6543 #. For the first occurrence,
6544 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html
6545 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto ) | html
6546 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
6547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:392
6550 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6551 msgstr "En tránsito de %s a %s desde %s"
6553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:596
6555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:499
6557 msgid "In your cart"
6558 msgstr "En su carrito"
6560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
6563 msgstr "Indexados en:"
6565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:351
6570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:346
6573 msgstr "Información"
6575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:347
6576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:349
6581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
6584 msgstr "Instructores"
6586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:38
6588 msgid "Instructors:"
6589 msgstr "Instructores:"
6591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:634
6592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
6594 msgid "Interlibrary loan request"
6595 msgstr "Solicitud de préstamo interbibliotecario"
6597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:93
6601 msgid "Interlibrary loan requests"
6602 msgstr "Solicitudes de préstamo interbibliotecario"
6604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6606 msgid "Invalid shelf number."
6607 msgstr "Signatura topográfica inválida."
6609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:636
6614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
6619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:68
6620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:71
6625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6628 msgid "Issues for a subscription"
6629 msgstr "Ejemplares para una suscripción"
6631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6633 msgid "Issues summary"
6634 msgstr "Resumen de ítems"
6636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:91
6638 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6640 "Es demasiado pronto posterior de la fecha de préstamo para que este ítem "
6641 "pueda ser renovado."
6643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
6648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:646
6650 msgid "Item call number"
6651 msgstr "Signatura topográfica del ítem"
6653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
6655 msgid "Item cannot be checked out."
6656 msgstr "El ejemplar no puede ser prestado."
6659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
6660 msgid "Item cannot be checked out. There are no available formats"
6661 msgstr "El ítem no puede ser prestado. No hay formatos disponibles"
6663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:201
6665 msgid "Item checked in"
6666 msgstr "Ítem devuelto"
6668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
6670 msgid "Item checked out"
6671 msgstr "Ítem prestado"
6673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6675 msgid "Item damaged"
6676 msgstr "Ítem dañado"
6678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1250
6680 msgid "Item hold queue priority"
6681 msgstr "Prioridad de la cola de reserva de ejemplar"
6683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1248
6686 msgstr "Reserva de ítems"
6688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6691 msgstr "Ítem perdido"
6693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:196
6695 msgid "Item not checked in: please see circulation staff for assistance"
6697 "Ítem no devuelto: por favor consulte al personal de circulación para "
6700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
6702 msgid "Item renewal is not allowed."
6703 msgstr "No se permite la renovación del ítem."
6705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
6707 msgid "Item renewed"
6708 msgstr "Ítem renovado"
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
6714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:201
6715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:508
6716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1226
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:132
6720 msgstr "Tipo de ítem"
6722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:174
6723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
6724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
6728 msgstr "Tipo de ítem:"
6730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:204
6731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:342
6734 msgstr "Tipo de ítem: "
6736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
6739 msgstr "Tipos de ítem"
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6743 msgid "Item withdrawn"
6744 msgstr "Ítem retirado"
6746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:212
6748 msgid "Items available at:"
6749 msgstr "Ítems disponibles en:"
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:423
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6754 msgid "Items available:"
6755 msgstr "Ítems disponibles:"
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:149
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:147
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:301
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
6801 msgstr "Palabra clave"
6803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
6804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:28
6805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:26
6813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:11
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:8
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
6823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6826 msgstr "Wiki de Koha"
6828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:192
6833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6838 #. For the first occurrence,
6839 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn | $raw
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:132
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:195
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:44
6864 msgid "Languages: "
6865 msgstr "Idiomas: "
6867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
6870 msgstr "Impresión grande"
6873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
6884 msgid "Last location"
6885 msgstr "Última ubicación"
6887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:123
6889 msgid "Last updated"
6890 msgstr "Última actualización"
6892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:193
6894 msgid "Last updated:"
6895 msgstr "Última actualización:"
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:879
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:364
6904 msgid "Law reports and digests"
6905 msgstr "Compendios e informes legales"
6907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:350
6909 msgid "Legal articles"
6910 msgstr "Artículos jurídicos"
6912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:363
6914 msgid "Legal cases and case notes"
6915 msgstr "Casos jurídicos y notas del caso"
6917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:354
6920 msgstr "Legislación"
6922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
6924 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6925 msgstr "Nivel 1: Interfaces de descubrimiento básicas"
6927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6929 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6930 msgstr "Nivel 2: Suplemento de OPAC elemental"
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
6934 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6935 msgstr "Nivel 3: Alternativa de OPAC elemental"
6937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:826
6939 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6940 msgstr "Nivel 4: Plataformas de descubrimiento específicas/robustas"
6943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:254
6945 msgstr "Bibliotecas"
6947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:180
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:644
6954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:185
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:187
6957 msgid "Library card number:"
6958 msgstr "Número de carné de biblioteca:"
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:186
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
6963 msgid "Library catalog"
6964 msgstr "Catálogo de biblioteca"
6966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:234
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
6971 msgstr "Biblioteca:"
6973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:32
6976 msgstr "Biblioteca: "
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:140
6980 msgid "Limit to any of the following:"
6981 msgstr "Limitar a cualquiera de los siguientes:"
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:14
6985 msgid "Limit to currently available items."
6986 msgstr "Limitar a ítems actualmente disponibles."
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6996 msgstr "Limitar a: "
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
7003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1361
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1363
7006 msgid "Link to resource "
7007 msgstr "Enlace al recurso "
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
7010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:214
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
7022 msgid "List created."
7023 msgstr "Lista creada."
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
7027 msgid "List deleted."
7028 msgstr "Lista borrada."
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:687
7033 msgstr "Nombre de lista"
7035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
7039 msgstr "Nombre de la lista:"
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
7044 msgstr "Nombre de la lista: "
7046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
7048 msgid "List updated."
7049 msgstr "Lista actualizada."
7051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:400
7053 msgid "List(s) this item appears in: "
7054 msgstr "Lista(s) en las que aparece este ítem: "
7056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:37
7057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:48
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:513
7066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
7072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
7076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
7081 #. For the first occurrence,
7083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
7087 msgstr "Cargando..."
7089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
7092 msgstr "Cargando... "
7094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:347
7097 msgstr "Iniciar sesión local"
7099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
7103 msgstr "Usuario local"
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
7110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
7112 msgid "Location (Status)"
7113 msgstr "Ubicación (estatus)"
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
7117 msgid "Location and availability: "
7118 msgstr "Ubicación y disponibilidad: "
7120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:217
7122 msgid "Location(s) (Status)"
7123 msgstr "Ubicación(es) (Estado)"
7125 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location, 1 ) | html
7127 #. %3$s: IF ( subscription.callnumber )
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:832
7130 msgid "Location: %s %s %s "
7131 msgstr "Ubicación: %s %s %s "
7133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:36
7136 msgstr "Ubicaciones"
7138 #. INPUT type=submit
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:372
7140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:20
7141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:172
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:171
7143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:95
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:679
7145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:754
7146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:379
7151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:586
7153 msgid "Log in to add tags"
7154 msgstr "Ingresar para agregar etiquetas"
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:447
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
7158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
7160 msgid "Log in to add tags."
7161 msgstr "Ingresar para agregar etiquetas."
7163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:74
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
7166 msgid "Log in to create your own lists"
7167 msgstr "Ingrese para crear sus propias listas"
7169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
7172 msgid "Log in to see your own saved tags."
7173 msgstr "Ingrese para ver sus etiquetas guardadas."
7176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7177 msgid "Log in to your OverDrive account"
7178 msgstr "Ingresar a su cuenta OverDrive"
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
7183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:333
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:44
7185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:988
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:373
7188 msgid "Log in to your account"
7189 msgstr "Ingresar a su cuenta"
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:167
7192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
7194 msgid "Log in to your account:"
7195 msgstr "Ingrese a su cuenta:"
7197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
7199 msgid "Log in with Google"
7200 msgstr "Iniciar sesión con Google"
7202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:127
7203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:58
7208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
7209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
7211 msgid "Log out and try again with a different user."
7212 msgstr "Cierre sesión e intente de nuevo con un usuario diferente."
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7216 msgid "Log out from your OverDrive account"
7217 msgstr "Cerrar la sesión de su cuenta OverDrive"
7219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
7221 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
7222 msgstr "La biblioteca no ha autorizado el ingreso al catálogo."
7224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
7225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
7226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
7231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7234 msgstr "Página de inicio de sesión"
7236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:352
7237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
7238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:168
7239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:82
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:374
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
7248 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
7249 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
7251 "Busca un usuario en el ILS por un identificador, y retorna el identificador "
7252 "del ILS para ese usuario, conocido también como, identificador del usuario."
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
7255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
7258 msgid "LookupPatron"
7259 msgstr "LookupPatron"
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
7262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
7267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
7269 msgid "MARC Card View"
7270 msgstr "Vista tarjeta MARC"
7272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
7277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
7278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:24
7279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
7280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:126
7287 #. %1$s: bibliotitle | html
7288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
7290 msgid "MARC view: %s"
7291 msgstr "Vista MARC: %s"
7293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:412
7299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:412
7301 msgid "Main address"
7302 msgstr "Dirección principal"
7304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:628
7305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:630
7306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
7307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
7312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:634
7313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
7318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:161
7320 msgid "Make payment"
7321 msgstr "Realizar pago"
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:379
7328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:286
7331 msgstr "Administrado por"
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:330
7336 msgstr "Administrado por:"
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:527
7351 msgstr "Coincidencia:"
7353 #. For the first occurrence,
7355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
7360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7368 msgid "Message sent"
7369 msgstr "Mensaje enviado"
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7373 msgid "Messages for you"
7374 msgstr "Mensajes para usted"
7377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
7378 msgid "Minimum amount needed by this service is %s"
7379 msgstr "El monto mínimo necesario para este servicio es de %s"
7381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:880
7386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:883
7388 msgid "Missing (damaged)"
7389 msgstr "Faltante (dañado)"
7391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:884
7393 msgid "Missing (lost)"
7394 msgstr "Faltante (perdido)"
7396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:881
7398 msgid "Missing (never received)"
7399 msgstr "Faltante (nunca recibido)"
7401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:882
7403 msgid "Missing (sold out)"
7404 msgstr "Faltante (agotado)"
7406 #. %1$s: subscription.missinglist | html | html_line_break
7407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
7409 msgid "Missing issues: %s "
7410 msgstr "Ejemplares faltantes: %s "
7413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:30
7423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1066
7434 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7435 msgstr "Más revisiones en iDreamBooks.com"
7437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:25
7438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:897
7440 msgid "More details"
7441 msgstr "Más detalles"
7444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
7448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:409
7450 msgid "More options"
7451 msgstr "Más opciones"
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:89
7455 msgid "More searches "
7456 msgstr "Más búsquedas "
7458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
7460 msgid "Most popular"
7461 msgstr "Más populares"
7463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7465 msgid "Most popular titles"
7466 msgstr "Títulos más populares"
7468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
7470 msgid "Musical recording"
7471 msgstr "Grabación de sonidos musicales"
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
7474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
7475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:141
7476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:186
7477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:211
7482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
7487 # Narrower term = términos específicos
7488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7502 msgid "Narrower Term"
7503 msgstr "Término específico"
7505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:82
7513 msgid "Never expires "
7514 msgstr "Nunca caduca "
7516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7519 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7520 "the item that was checked-out upon check-in."
7522 "Nunca: Eliminar mi historial de lecturas inmediatamente. Esto eliminará "
7523 "todos registro de items prestados o devueltos."
7525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:917
7530 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc' biblio=review
7531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7533 msgid "New comment on %s"
7534 msgstr "Nuevo comentario para %s"
7536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7539 msgid "New interlibrary loan request"
7540 msgstr "Nueva solicitud de préstamo interbibliotecario"
7542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:522
7545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:676
7548 msgstr "Nueva lista"
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:115
7553 msgid "New password:"
7554 msgstr "Nueva contraseña:"
7556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
7557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:381
7559 msgid "New purchase suggestion"
7560 msgstr "Nueva sugerencia de compra"
7562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:413
7565 msgstr "Nueva búsqueda"
7567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
7568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
7569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:275
7570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
7572 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7573 msgstr "Nuevas etiquetas, separadas por una coma:"
7575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:203
7576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:59
7579 msgstr "Nueva etiqueta:"
7581 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
7582 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7587 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7588 msgstr "Noticias de %s%s%sla biblioteca%s"
7590 #. For the first occurrence,
7592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:85
7596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
7602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:86
7603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
7609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:181
7611 msgid "Next >>"
7612 msgstr "Siguiente >>"
7614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:308
7616 msgid "Next available item"
7617 msgstr "Siguiente ítem disponible"
7619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:69
7620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
7622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
7623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
7624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:125
7627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
7632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
7634 msgid "No article requests can be made for this record. "
7635 msgstr "No se pueden hacer solicitudes de artículos para este registro. "
7637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7639 msgid "No changes were made."
7640 msgstr "No se han realizaron cambios."
7642 #. For the first occurrence,
7644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7645 msgid "No checkouts"
7646 msgstr "Sin préstamos"
7648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:58
7651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:110
7653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:216
7654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:224
7655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:233
7656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:243
7657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:252
7658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:130
7659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:141
7660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:150
7661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:286
7662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:294
7663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:302
7664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:311
7665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
7666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:328
7667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:340
7668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
7672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:240
7673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:249
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:532
7675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:540
7676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
7677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:83
7678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1008
7679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:326
7680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:338
7681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
7682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
7683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:366
7685 msgid "No cover image available"
7686 msgstr "No hay imagen de cubierta disponible"
7689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7690 msgid "No data available in table"
7691 msgstr "No hay datos disponibles en tabla"
7694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7695 msgid "No entries to show"
7696 msgstr "No hay entradas para mostrar"
7699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7701 msgstr "Sin reservas"
7703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7705 msgid "No items available."
7706 msgstr "No hay ítems disponibles."
7708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:451
7709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:223
7711 msgid "No items available:"
7712 msgstr "No hay ítems disponibles:"
7714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:197
7722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7723 msgid "No matching records found"
7724 msgstr "No se encontraron registros coincidentes"
7726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:135
7728 msgid "No news to display."
7729 msgstr "No hay noticias para mostrar."
7731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7733 msgid "No operation parameter has been passed."
7734 msgstr "Ningún parámetro de operación ha sido aprobado."
7736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:716
7738 msgid "No other items."
7739 msgstr "No hay otros ítems."
7741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:702
7743 msgid "No physical items for this record"
7744 msgstr "No hay ítems correspondientes a este registro"
7746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:68
7748 msgid "No private lists"
7749 msgstr "No hay listas privadas"
7751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:747
7753 msgid "No private lists."
7754 msgstr "Ninguna lista privada."
7756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:745
7758 msgid "No public lists."
7759 msgstr "No hay listas públicas."
7761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7763 msgid "No reading history to delete"
7764 msgstr "No hay historial de lectura que eliminar"
7766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
7768 msgid "No record was removed."
7769 msgstr "Ningún registro fue removido."
7771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:332
7773 msgid "No renewals allowed"
7774 msgstr "No se permiten renovaciones"
7776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:99
7778 msgid "No reserves have been selected for this course."
7779 msgstr "No se han seleccionado reservas para este curso."
7782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7783 msgid "No results found in the library's %s collection"
7784 msgstr "No se han encontrado resultados en la colección de la biblioteca %s"
7787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7788 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7790 "No se han encontrado resultados en la colección de la biblioteca OverDrive."
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:60
7794 msgid "No results found!"
7795 msgstr "¡No se encontraron resultados!"
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7799 msgid "No suggestion was selected"
7800 msgstr "No se seleccionó ninguna sugerencia"
7803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7804 msgid "No tag was specified."
7805 msgstr "No se especificó etiqueta."
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:420
7809 msgid "No tags from this library for this title."
7810 msgstr "No hay etiquetas de esta biblioteca para este título."
7812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
7814 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
7816 "No, no estoy de acuerdo. Por favor, elimine mi cuenta dentro de un tiempo "
7820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
7821 msgid "No, do not cancel article request"
7822 msgstr "No, no cancelar solicitud de artículo"
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
7826 msgid "No, do not cancel hold"
7827 msgstr "No, no cancelar reserva"
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
7831 msgid "No, do not resume holds"
7832 msgstr "No, no reanudar reservas"
7834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
7846 msgid "Non-musical recording"
7847 msgstr "Grabación sonora no musical"
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:116
7856 msgid "None of the libraries are available for pickup location. "
7858 "Ninguna de las bibliotecas está disponible para la ubicación de recogida. "
7860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:386
7862 msgid "None specified: "
7863 msgstr "Ninguna especificada: "
7865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
7867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
7869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
7870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:124
7874 msgstr "Vista normal"
7876 #. %1$s: PROCESS error_message messages=error.messages
7877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:118
7879 msgid "Not checked in %s"
7880 msgstr "No ha sido devuelto %s"
7882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:623
7883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
7885 msgid "Not finding what you're looking for? "
7886 msgstr "¿No encuentras lo que estás buscando? "
7888 #. For the first occurrence,
7889 #. %1$s: IF ( item.restrictedvalueopac )
7890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7893 msgid "Not for loan %s"
7894 msgstr "No para préstamo %s"
7896 #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue | html
7897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:400
7899 msgid "Not for loan (%s)"
7900 msgstr "No para préstamo (%s)"
7902 # Referente a Publicaciones seriadas. No tienen que ver con préstamo si no con publicación.
7903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:885
7908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:426
7911 msgstr "No está reservado"
7913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:128
7915 msgid "Not what you expected? Check for "
7916 msgstr "¿No encontró lo que esperaba? Pruebe buscando "
7918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:217
7919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:867
7920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:284
7925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:315
7936 #. %2$s: END # / UNLESS bibitemloo.holdable
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:249
7940 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7941 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7943 "Nota: La política de biblioteca no permite reservar/hacer retiro de un ítem "
7944 "disponible para uso local. Por favor, vaya a la biblioteca para recuperar "
7945 "estos ítems %s %s "
7947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7950 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7951 "have been populated, and an index built by separate script."
7953 "Nota: esta característica está sólo disponible para catálogos franceses "
7954 "donde han sido rellenados los temas ISBD y se generó un índice."
7956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
7958 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7959 msgstr "Nota: Su comentario debe ser aprobado por un bibliotecario. "
7962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7963 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7964 msgstr "Nota: sólo puede eliminar sus propias etiquetas."
7966 #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
7967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:63
7970 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7971 "code that was removed. "
7973 "Nota: sólo puede eliminar sus propias etiquetas. %s Nota: su etiqueta "
7974 "contenía código inválido que ha sido eliminado. "
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7979 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7980 "see your current tags."
7982 "Nota: solo puede etiquetar un ítem con determinado término una vez. Vea 'Mis "
7983 "Etiquetas' para ver sus etiquetas actuales."
7985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
7988 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7989 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7990 "retain the comment as is."
7992 "Nota: su comentario contenía código ilegal. Ha sido guardado sin el mismo, "
7993 "como se muestra. Puede continuar editando, o cancelar y retener el "
7994 "comentario tal como está."
7997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7999 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
8001 "Nota: su etiqueta contenía código que fue removido. La etiqueta fue agregada "
8004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
8005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
8006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
8007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:139
8008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:147
8009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
8010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1244
8011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
8016 #. For the first occurrence,
8017 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes | $raw
8018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:102
8019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
8024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8026 msgid "Notes/Comments"
8027 msgstr "Notas/comentarios"
8029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:46
8030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:197
8031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:107
8032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
8033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
8038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
8044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
8046 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
8048 "No ha sido seleccionado nada. Marque el recuadro de cada ítem que Usted "
8049 "quiera seleccionar"
8051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
8052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
8058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:612
8063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1073
8064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
8066 msgid "Novelist Select"
8067 msgstr "Novelist Select"
8069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:541
8071 msgid "Novelist Select: "
8072 msgstr "Novelist Select: "
8075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
8084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:220
8086 msgid "Number of holds: "
8087 msgstr "Número de reservas: "
8089 #. For the first occurrence,
8090 #. %1$s: count | html
8091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
8092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
8094 msgid "Number of records used in: %s"
8095 msgstr "Número de registros utilizados en: %s"
8097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:113
8102 #. INPUT type=submit
8103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
8104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:88
8108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:246
8114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
8124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
8129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
8134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
8136 msgid "On-site checkouts"
8137 msgstr "Préstamos in situ"
8139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
8140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:379
8143 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
8146 "Una vez que la biblioteca haya procesado esas sugerencias podrá ingresar mas."
8148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
8150 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
8151 msgstr "Una o más reservas no fueron hechas debido a las reservas existentes."
8153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
8154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:352
8156 msgid "Online resources:"
8157 msgstr "Recursos en línea:"
8159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
8162 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
8163 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
8164 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
8167 "Solo algunos campos (marcados en rojo) son requeridos, pero mientras más "
8168 "información provea, más fácil le resultará a los bibliotecarios encontrar el "
8169 "ejemplar requerido. El campo \"Notas\" puede utilizarse para proveer "
8170 "cualquier información adicional."
8172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:222
8173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
8175 msgid "Only items currently available for loan or reference"
8176 msgstr "Sólo ítems disponibles para préstamo o referencia"
8178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
8180 msgid "Open Library: "
8181 msgstr "Open Library: "
8183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
8185 msgid "Order by author"
8186 msgstr "Ordenar por authro"
8188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8190 msgid "Order by date"
8191 msgstr "Ordenar por fecha"
8193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
8195 msgid "Order by title"
8196 msgstr "Ordenar por título"
8198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
8201 msgstr "Ordenado por: "
8203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:995
8205 msgid "Other editions of this work"
8206 msgstr "Otras ediciones de este trabajo"
8208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
8210 msgid "Other forms:"
8211 msgstr "Otras formas:"
8213 #. %1$s: ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html
8214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:569
8216 msgid "Other holdings %s"
8217 msgstr "Otras existencias %s"
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:360
8220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:362
8222 msgid "Other names:"
8223 msgstr "Otros nombres:"
8225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:536
8226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:538
8228 msgid "Other phone:"
8231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
8233 msgid "OutputIntermediateFormat "
8234 msgstr "OutputIntermediateFormat "
8236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
8238 msgid "OutputRewritablePage "
8239 msgstr "OutputRewritablePage "
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:176
8243 msgid "OverDrive Account"
8244 msgstr "Cuenta de OverDrive"
8247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
8248 msgid "OverDrive account page"
8249 msgstr "Página de la cuenta OverDrive"
8251 #. For the first occurrence,
8253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:16
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:28
8256 msgid "OverDrive search for '%s'"
8257 msgstr "Búsqueda OverDrive para '%s'"
8259 #. %1$s: priority | html
8260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:684
8262 msgid "Overall queue priority: %s"
8263 msgstr "Prioridad de la cola de reserva: %s"
8265 #. %1$s: overdues_count | html
8266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:158
8268 msgid "Overdue (%s)"
8269 msgstr "Retrasos (%s)"
8271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
8277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
8280 msgstr "Solo propietario"
8282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:638
8287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:88
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
8293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
8295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
8296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
8297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
8298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:645
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
8309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:843
8311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:857
8312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:868
8318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8319 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
8320 msgstr "La contraseña contiene espacios iniciales y/o finales"
8322 #. For the first occurrence,
8323 #. %1$s: minPasswordLength | html
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:75
8325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:85
8327 msgid "Password must be at least %s characters long."
8328 msgstr "Su contraseña debe tener al menos %s caracteres de longitud."
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8332 msgid "Password must contain at least %s characters"
8333 msgstr "La contraseña debe tener al menos %s caracteres"
8336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8338 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
8341 "La contraseña debe tener al menos %s caracteres, incluyendo MAYÚSCULAS, "
8342 "minúsculas y números"
8344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:77
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:88
8348 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
8350 "La contraseña debe tener al menos un dígito, una minúscula y una mayúscula."
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
8353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
8355 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8356 msgstr "La contraseña no debe contener espacios en blanco iniciales o finales."
8358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
8360 msgid "Password updated"
8361 msgstr "Contraseña actualizada"
8363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:353
8365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:169
8366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:46
8367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:376
8371 msgstr "Contraseña:"
8373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
8375 msgid "Passwords do not match! "
8376 msgstr "¡Las contraseñas no coinciden! "
8378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:352
8380 msgid "Patent document"
8381 msgstr "Documento de patente"
8383 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
8384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:967
8386 msgid "Patron comment on %s"
8387 msgstr "Comentarios de usuario sobre %s"
8389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:137
8391 msgid "Pay selected fines and charges"
8392 msgstr "Pague las multas y cargos seleccionados"
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:144
8396 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8397 msgstr "Marca de aceptación de PayPal"
8399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8401 msgid "Payment applied:"
8402 msgstr "Aplicación del pago:"
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:138
8406 msgid "Payment method"
8407 msgstr "Método de pago"
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
8411 msgid "Pending hold"
8412 msgstr "Reserva pendiente"
8414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
8419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:675
8420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:677
8421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:828
8422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:830
8427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:241
8429 msgid "Physical details:"
8430 msgstr "Detalles físicos:"
8432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:20
8434 msgid "Pick up location"
8435 msgstr "Ubicación de retiro"
8437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:92
8438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:228
8440 msgid "Pick up location:"
8441 msgstr "Lugar de retiro:"
8443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:642
8445 msgid "Pickup library"
8446 msgstr "Biblioteca de retiro"
8448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:112
8450 msgid "Pickup library:"
8451 msgstr "Biblioteca de retiro:"
8454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
8455 msgid "Place a hold on"
8456 msgstr "Hacer una reserva de"
8458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:169
8460 msgid "Place a hold on "
8461 msgstr "Hacer una reserva de "
8464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
8465 msgid "Place a hold on: "
8466 msgstr "Hacer una reserva de: "
8468 #. %1$s: biblio.title | html
8469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:28
8471 msgid "Place article request for %s"
8472 msgstr "Coloque una solicitud del artículo para %s"
8474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
8476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:562
8477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
8478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
8480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:50
8481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462
8482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
8483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
8486 msgstr "Hacer reserva"
8488 #. INPUT type=submit
8489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:185
8490 msgid "Place request"
8491 msgstr "Haga una solicitud"
8493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:14
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:16
8495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:632
8500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
8505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8507 msgid "Placing a hold"
8510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:631
8513 msgstr "Reproducir multimedia"
8515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8518 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8519 "it's your privacy!"
8521 "Por favor, note que el personal de la biblioteca no puede actualizar estos "
8522 "valores por usted: ¡es su privacidad!"
8524 #. For the first occurrence,
8526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8528 msgid "Please choose a download format"
8529 msgstr "Por favor, elija un formato de descarga"
8531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:105
8533 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8534 msgstr "Por favor, seleccione por cual desea autenticarse: "
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8538 msgid "Please choose your privacy rule:"
8539 msgstr "Por favor elija su regla de privacidad:"
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
8543 msgid "Please click here to log in."
8544 msgstr "Por favor, haga clic aquí para ingresar."
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:131
8549 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8552 "Por favor, haga clic en el enlace de este correo electrónico para finalizar "
8553 "el proceso de restablecimiento de su contraseña. "
8555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8558 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8559 "arrives for this subscription."
8561 "Por favor, confirme que usted no desea recibir un correo electrónico cuando "
8562 "llegue un nuevo número para esta suscripción."
8564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:110
8566 msgid "Please confirm the checkout:"
8567 msgstr "Por favor confirme el préstamo:"
8569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8571 msgid "Please confirm your registration"
8572 msgstr "Por favor confirme su registro"
8574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8577 msgid "Please contact a librarian for details."
8579 "Por favor, póngase en contacto con un bibliotecario para más información."
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8584 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8586 "Por favor, póngase en contacto con un bibliotecario para verificar su pago."
8588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:153
8591 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8592 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8594 "Por favor, contacte a un miembro del personal si no está seguro de su "
8595 "proveedor de servicios móviles, o no ve a su proveedor en esta lista."
8597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:85
8599 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8600 msgstr "Por favor, contacte a la biblioteca si necesita más asistencia."
8602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8604 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8605 msgstr "Por favor, contacte a la biblioteca para verificar su pago."
8607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:98
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:109
8610 msgid "Please correct and resubmit."
8611 msgstr "Por favor, corrija y reenvíe."
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8616 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8618 "Por favor, no use este correo electrónico para solicitar o renovar libros."
8620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:297
8622 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8623 msgstr "Por favor, ingrese información adicional sobre el ejemplar solicitado:"
8625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
8627 msgid "Please enter numbers only. "
8628 msgstr "Por favor, ingrese solo números. "
8631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8632 msgid "Please enter the same password as above"
8633 msgstr "Por favor ingrese la misma contraseña de arriba"
8635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:383
8637 msgid "Please enter your card number:"
8638 msgstr "Introduzca su número de usuario:"
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
8643 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8644 "email when the library processes your suggestion."
8646 "Por favor, complete este formulario para hacer una sugerencia de compra. "
8647 "Recibirá un correo electrónico cuando la biblioteca procese su sugerencia."
8649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8651 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8652 msgstr "Por favor, ingrese al catálogo e intente nuevamente. "
8654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8657 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8658 "the library no matter which privacy option you choose."
8660 "Por favor, note que la información sobre cualquier libro prestado debe ser "
8661 "almacenada por la biblioteca independientemente de la opción de privacidad "
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
8667 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8668 "address registered with this library."
8670 "Por favor, note que el ingreso con la cuenta Google solo funcionará si está "
8671 "utilizando la dirección de correo electrónico registrada con esta biblioteca."
8673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8677 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8678 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8679 "Reference Manager or ProCite."
8681 "Por favor, note que el archivo adjunto es un archivo de registros "
8682 "bibliográficos MARC que puede ser importado a un software bibliográfico "
8683 "personal como EndNote, Reference Manager o ProCite."
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:120
8688 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8689 "of items returned damaged."
8691 "Por favor, note que a la última persona en devolver un ejemplar se le hace "
8692 "un seguimiento por ejemplares devueltos con daños."
8694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
8699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
8701 msgid "Please note:"
8702 msgstr "Por favor, tenga en cuenta:"
8704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
8706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
8708 msgid "Please note: "
8709 msgstr "Por favor, tenga en cuenta: "
8711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8713 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
8714 msgstr "Guarde su consentimiento a continuación o cierre la sesión. ¡Gracias!"
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
8718 msgid "Please select a specific item for this article request."
8720 "Por favor, seleccione un ejemplar específico para esta solicitud del "
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:180
8725 msgid "Please select a tag to delete."
8726 msgstr "Por favor, seleccione una etiqueta para eliminar."
8728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8730 msgid "Please try again later."
8731 msgstr "Por favor, intente de nuevo más tarde."
8733 #. %1$s: ELSIF (errNoBorrowerFound)
8734 #. %2$s: ELSIF errResetForbidden
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:55
8738 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8741 "Por favor, inténtelo de nuevo más tarde. %s No se encontró una cuenta con la "
8742 "información proporcionada. %s "
8746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:69
8748 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8749 msgstr "Por favor, trate nuevamente con texto plano. %s Error desconocido. %s "
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:956
8753 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8754 msgstr "Por favor, ingrese los siguientes caracteres en el cuadro precedente: "
8756 #. %1$s: ELSIF (errAlreadyStartRecovery)
8757 #. %2$s: IF username
8758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:62
8761 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8762 "has already been started for this account %s (\""
8764 "Por favor, utilice también el campo 'Iniciar sesión'. %s El proceso de "
8765 "recuperación de contraseñas ya se ha iniciado para esta cuenta %s (\""
8768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8770 msgstr "Popularidad"
8772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8775 msgid "Popularity (least to most)"
8776 msgstr "Popularidad (menor a mayor)"
8778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8781 msgid "Popularity (most to least)"
8782 msgstr "Popularidad (mayor a menor)"
8784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:983
8786 msgid "Post your comments on this title. "
8787 msgstr "Agregue sus comentarios en este título. "
8789 #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
8792 msgid "Powered by %s "
8793 msgstr "Con tecnología %s "
8795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
8797 msgid "Pre-adolescent"
8798 msgstr "Pre-adolescente"
8800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
8802 msgid "Preferred form: "
8803 msgstr "Forma preferida: "
8805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
8811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:233
8818 msgstr "Vista previa"
8820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:18
8821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1114
8826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1116
8831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:182
8834 msgid "Previous sessions"
8835 msgstr "Sesión anterior"
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:549
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:551
8845 msgid "Primary email:"
8846 msgstr "Email principal:"
8848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:510
8849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:512
8851 msgid "Primary phone:"
8852 msgstr "Teléfono principal:"
8854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:34
8860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:172
8863 msgstr "Imprimir lista"
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
8867 msgid "Print receipt and end session"
8868 msgstr "Imprima el recibo y finalice la sesión"
8870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:23
8875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:98
8880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:119
8885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:618
8886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:620
8887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8894 msgid "Private lists"
8895 msgstr "Listas privadas"
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8899 msgid "Private lists shared with me"
8900 msgstr "Listas privadas compartidas conmigo"
8903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8904 msgid "Processing..."
8905 msgstr "Procesando..."
8907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:358
8909 msgid "Programmed texts"
8910 msgstr "Textos programados"
8912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:76
8917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:623
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:625
8919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:40
8925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:59
8927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:61
8928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
8929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:665
8930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8932 msgid "Public lists"
8933 msgstr "Listas públicas"
8936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
8937 msgid "Public lists:"
8938 msgstr "Listas públicas:"
8940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:864
8942 msgid "Publication date"
8943 msgstr "Fecha de publicación"
8945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
8947 msgid "Publication date range"
8948 msgstr "Rango de fecha de publicación"
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:110
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:114
8953 msgid "Publication place:"
8954 msgstr "Lugar de publicación:"
8956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8959 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8960 msgstr "Publicación/Fecha de Copyright: Nuevos a viejos"
8962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8965 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8966 msgstr "Publicación/Fecha de Copyright: Viejos a nuevos"
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:57
8969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:391
8970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:408
8972 msgid "Publication:"
8973 msgstr "Publicación:"
8975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
8977 msgid "Published by :"
8978 msgstr "Publicado por :"
8980 #. For the first occurrence,
8981 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw
8982 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
8983 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw
8985 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
8986 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages | $raw
8988 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
8989 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size') | html
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:69
8992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:66
8994 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8995 msgstr "Publicado por: %s %s en %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8997 #. %1$s: koha_new.timestamp | $KohaDates with_hours = 1
8998 #. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber )
8999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:94
9001 msgid "Published on %s %s by "
9002 msgstr "Publicado en %s %s por "
9004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
9006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:108
9011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9013 msgid "Publisher location"
9014 msgstr "Ubicación de editorial"
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:90
9017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
9022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:315
9024 msgid "Purchase suggestions"
9025 msgstr "Sugerencias de compra"
9027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:120
9028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
9033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:146
9035 msgid "Quote of the day"
9036 msgstr "Frase del día"
9038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
9039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
9041 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
9042 msgstr "Formato RIS (Zotero, EndNote, others)"
9044 #. %1$s: shelf.shelfname | html
9045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
9047 msgid "RSS feed for public list %s"
9048 msgstr "Canales RSS para listas públicas %s"
9050 # Related term = término relacionado
9051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
9056 #. INPUT type=submit name=rate_button
9057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:516
9061 #. %1$s: issue.my_rating.timestamp | $KohaDates
9062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
9064 msgid "Rated on %s "
9065 msgstr "Valorado en %s "
9067 #. For the first occurrence,
9069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1436
9071 msgid "Rating based on reviews of "
9072 msgstr "Valoración basada en la reseña de "
9074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
9076 msgid "Re-type new password:"
9077 msgstr "Reingrese nueva contraseña:"
9079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
9080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
9082 msgid "Reason for suggestion: "
9083 msgstr "Razón de la sugerencia: "
9085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823
9088 msgstr "RecallItem "
9090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:865
9092 msgid "Received date"
9093 msgstr "Fecha de recepión"
9095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
9096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
9098 msgid "Recent comments"
9099 msgstr "Comentarios recientes"
9101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9103 msgid "Recent comments "
9104 msgstr "Comentarios recientes "
9106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:89
9109 msgstr "URL de registro"
9111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
9113 msgid "Record not found"
9114 msgstr "Registro no encontrado"
9116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:631
9118 msgid "Record title"
9119 msgstr "Título del registro"
9121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
9123 msgid "RecordedBooks Account"
9124 msgstr "Cuenta de RecordedBooks"
9126 #. For the first occurrence,
9128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:16
9129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:28
9131 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
9132 msgstr "Búsqueda RecordedBooks para '%s'"
9134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
9135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:29
9138 msgid "Refine your search"
9139 msgstr "Refinar su búsqueda"
9141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
9142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
9145 msgid "Register a new account"
9146 msgstr "Registrar una nueva cuenta"
9148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:366
9149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:185
9150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
9152 msgid "Register here."
9153 msgstr "Registrarse aquí."
9155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
9157 msgid "Registration Complete!"
9158 msgstr "¡Registro completo!"
9160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:15
9162 msgid "Registration complete"
9163 msgstr "Registro completado"
9165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
9167 msgid "Registration invalid!"
9168 msgstr "¡Registro inválido!"
9170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
9172 msgid "Regular print"
9173 msgstr "Impresión normal"
9176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
9177 msgid "Related Term"
9178 msgstr "Término relacionado"
9180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:462
9185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:157
9187 msgid "Relatives' checkouts"
9188 msgstr "Préstamos de parientes"
9190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
9192 msgid "Relatives' fines"
9193 msgstr "Multas de parientes"
9195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
9200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:44
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:53
9207 msgid "Remove facet %s"
9208 msgstr "Retirar faceta %s"
9211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:104
9212 msgid "Remove field"
9213 msgstr "Quitar campo"
9216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
9217 msgid "Remove from list"
9218 msgstr "Eliminar de la lista"
9220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:494
9222 msgid "Remove from this list"
9223 msgstr "Eliminar de esta lista"
9225 #. INPUT type=submit
9226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:555
9227 msgid "Remove selected items"
9228 msgstr "Eliminar ejemplares seleccionados"
9230 #. INPUT type=submit
9231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
9232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:132
9233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:214
9235 msgid "Remove selected searches"
9236 msgstr "Elimine búsquedas seleccionadas"
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:200
9239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:734
9241 msgid "Remove share"
9242 msgstr "Retirar compartir"
9244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
9245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:309
9246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:513
9247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:593
9248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:285
9253 #. INPUT type=submit
9254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
9255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
9257 msgstr "Renovar todos"
9259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
9260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
9262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:324
9265 msgstr "Renovar ejemplar"
9267 #. INPUT type=submit
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:373
9269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
9270 msgid "Renew selected"
9271 msgstr "Renovar seleccionados"
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
9274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
9275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819
9278 msgstr "RenovarPrestamo"
9280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
9285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
9287 msgid "Report issues and broken links"
9288 msgstr "Informar problemas y enlaces rotos"
9290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
9293 msgstr "ID de solicitud"
9295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
9298 msgstr "ID de solicitud:"
9300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
9301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:569
9302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:17
9304 msgid "Request article"
9305 msgstr "Solicitud de artículo"
9307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:220
9309 msgid "Request cancellation"
9310 msgstr "Solicitar cancelación"
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
9313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
9315 msgid "Request placed"
9316 msgstr "Solicitud realizada"
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:189
9320 msgid "Request placed:"
9321 msgstr "Solicitud realizada:"
9323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
9325 msgid "Request specific item type:"
9326 msgstr "Solicitud de tipo de ejemplar específico:"
9328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
9330 msgid "Request type"
9331 msgstr "Tipo de solicitud"
9333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
9335 msgid "Request type:"
9336 msgstr "Tipo de solicitud:"
9338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
9340 msgid "Request updated"
9341 msgstr "Solicitud actualizada"
9343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
9345 msgid "Requested from"
9346 msgstr "Solicitado desde"
9348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
9350 msgid "Requested from:"
9351 msgstr "Solicitado desde:"
9353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
9355 msgid "Requested item:"
9356 msgstr "Ítem solicitado:"
9358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
9359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
9360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:194
9361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:198
9362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:202
9363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:206
9364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:307
9365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
9366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:340
9367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:353
9368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:366
9369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:393
9370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:426
9371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
9372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
9373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:467
9374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:480
9375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:493
9376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
9377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
9379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:555
9380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
9381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:581
9382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
9383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
9384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
9385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
9386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
9387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
9388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:681
9389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:694
9390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:707
9391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
9392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
9393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
9394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
9395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
9396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
9397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:808
9398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:821
9399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:834
9400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:859
9401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:863
9402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
9403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:582
9404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
9405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:60
9406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:71
9407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:82
9408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
9409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:102
9410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:112
9411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:122
9412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
9413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:145
9414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
9415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9420 #. INPUT type=submit
9421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:258
9423 msgstr "Reordenar lista"
9425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:105
9426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163
9430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200
9435 #. %1$s: from | html
9437 #. %3$s: total | html
9438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9440 msgid "Results %s to %s of %s"
9441 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
9443 #. %1$s: IF ( query_desc )
9444 #. %2$s: query_desc | html
9446 #. %4$s: IF ( limit_desc )
9447 #. %5$s: limit_desc | html
9449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
9451 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
9452 msgstr "Resultados de búsqueda %spara '%s'%s%s con limite(s): '%s'%s"
9454 #. %1$s: ms_value | html
9455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9457 msgid "Results of search for '%s'"
9458 msgstr "Resultados de la búsqueda para '%s'"
9460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:144
9465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:216
9467 msgid "Resume all suspended holds"
9468 msgstr "Reanudar todas las reservas suspendidas"
9470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:155
9472 msgid "Resume your hold on "
9473 msgstr "Reanudar su reserva en "
9475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:95
9476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:123
9478 msgid "Return this item"
9479 msgstr "Devolver este ejemplar"
9481 #. INPUT type=submit name=confirm
9482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:104
9483 msgid "Return to account summary"
9484 msgstr "Volver a resumen de cuenta"
9486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9488 msgid "Return to fine details"
9489 msgstr "Regresar a los detalles de multas"
9491 #. INPUT type=submit
9492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:83
9493 msgid "Return to my account"
9494 msgstr "Volver a mi cuenta"
9496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9498 msgid "Return to the catalog home page."
9499 msgstr "Regresar a la página principal del catálogo."
9501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:73
9502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:144
9504 msgid "Return to the last advanced search"
9505 msgstr "Regresar a la última búsqueda avanzada"
9507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:134
9509 msgid "Return to the main page"
9510 msgstr "Regresar a la página principal"
9512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:56
9514 msgid "Return to the self-checkout"
9515 msgstr "Regresar al auto-préstamo"
9517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9520 msgid "Return to your lists"
9521 msgstr "Regresar a sus listas"
9523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
9525 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9526 msgstr "Devuelve información de estado sobre un usuario de Koha."
9528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
9531 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9532 "particular patron."
9534 "Devuelve información acerca de los servicios disponibles sobre un "
9535 "determinado ítem para un usuario particular."
9537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
9540 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9541 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9542 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9544 "Devuelve información específica sobre el usuario, basado en las opciones da "
9545 "la consulta. Esta función puede devolver opcionalmente información de "
9546 "contacto, multas, reservas, préstamos y mensajes del usuario."
9549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1436
9550 msgid "Review date: "
9551 msgstr "Fecha de la reseña: "
9554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1436
9555 msgid "Review result: "
9556 msgstr "Resultado de la reseña: "
9558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:357
9559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:582
9564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:393
9566 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9567 msgstr "Comentarios de LibraryThing.com:"
9569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:779
9571 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9572 msgstr "Reseñas proporcionadas por Syndetics"
9574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9576 msgid "Routing lists"
9577 msgstr "Listas de circulación"
9579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
9584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
9587 msgstr "Número SMS:"
9589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:142
9591 msgid "SMS provider:"
9592 msgstr "Proveedores de SMS:"
9594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:116
9600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:280
9605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:282
9611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9620 #. INPUT type=submit
9621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
9623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:111
9624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
9625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:641
9626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:56
9635 msgid "Save record "
9636 msgstr "Guardar registro "
9638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:490
9640 msgid "Save to another list"
9641 msgstr "Guardar en otra lista"
9643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:591
9645 msgid "Save to lists"
9646 msgstr "Guardar en listas"
9648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9650 msgid "Save to your lists"
9651 msgstr "Guardar en sus listas"
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
9658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
9660 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9661 msgstr "Escanear un nuevo ejemplar o ingresar su código de barras:"
9663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:47
9666 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9667 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9668 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9670 "Escanee cada ejemplar y espere que la página se recargue antes de escanear "
9671 "el siguiente. El ejemplar prestado debería aparecer en su lista de "
9672 "préstamos. El botón de Enviar sólo hay que usarlo en caso de introducir "
9673 "manualmente el código de barras."
9675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
9678 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9681 "Escanee cada elemento o ingrese su código de barras. Se mostrará una lista "
9682 "con los códigos de barras ingresados."
9684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
9686 msgid "Scan index for: "
9687 msgstr "Explorar el índice para: "
9689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
9692 msgstr "Explorar índice:"
9694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:141
9696 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9697 msgstr "Escanear el ítem o ingrese el código de barras:"
9699 #. INPUT type=submit name=do
9700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:403
9701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:183
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:308
9703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:110
9705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
9706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
9711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
9717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:49
9721 #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
9722 #. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
9723 #. %3$s: Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html
9726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:176
9728 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9729 msgstr "Buscar %s %s (en %s solamente) %s %s "
9731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:91
9733 msgid "Search for this title in:"
9734 msgstr "Buscar este título en:"
9737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:52
9738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:385
9739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:194
9740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
9741 msgid "Search for works by this author"
9742 msgstr "Buscar trabajos de este autor"
9744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
9745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:235
9748 msgstr "Buscar por:"
9750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:121
9751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:138
9752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
9753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
9755 msgid "Search history"
9756 msgstr "Historial de búsqueda"
9758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9760 msgid "Search options:"
9761 msgstr "Opciones de búsqueda:"
9763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
9765 msgid "Search results"
9766 msgstr "Resultados de la búsqueda"
9768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9771 msgid "Search suggestions"
9772 msgstr "Buscar sugerencias"
9774 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
9775 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
9778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
9780 msgid "Search the %s%s%sKoha library%s catalog"
9781 msgstr "Buscar en el %s%s%scatálogo en línea%s Koha"
9784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828
9790 msgid "SearchCourseReserves "
9791 msgstr "SearchCourseReserves "
9794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
9795 msgid "Searching %s..."
9796 msgstr "Buscando %s..."
9799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9800 msgid "Searching OverDrive..."
9801 msgstr "Buscando en OverDrive..."
9803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:562
9804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
9806 msgid "Secondary email:"
9807 msgstr "Email secundario:"
9809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:523
9810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:525
9812 msgid "Secondary phone:"
9813 msgstr "Teléfono secundario:"
9815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
9820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
9826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:68
9827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:148
9828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:326
9829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:337
9830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
9831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:247
9832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:547
9833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:101
9834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
9835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:106
9836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:364
9837 msgid "See Baker & Taylor"
9838 msgstr "Ver Baker & Taylor"
9840 # See also: en otros líneas traducido como 'ver además'
9841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
9844 msgstr "Ver además:"
9847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
9848 msgid "See: %s%s%snext biblio%s"
9849 msgstr "Ver: %s%s%sbiblio siguiente%s"
9852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1114
9853 msgid "See: %s%s%sprevious biblio%s"
9854 msgstr "Ver: %s%s%sbiblio anterior%s"
9856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9858 msgid "Select a list"
9859 msgstr "Seleccionar una lista"
9861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
9862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
9864 msgid "Select a specific item:"
9865 msgstr "Seleccione un ejemplar específico:"
9867 #. For the first occurrence,
9869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
9870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
9871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
9872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
9873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:397
9874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
9875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
9876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
9877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
9880 msgstr "Seleccionar todo"
9882 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
9883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:230
9884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:233
9885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:237
9886 msgid "Select search result: %s"
9887 msgstr "Seleccionar resultado de búsqueda: %s"
9889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
9890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:99
9891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:152
9892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:189
9893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
9895 msgid "Select searches to: "
9896 msgstr "Seleccionar búsquedas para: "
9898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:272
9899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:397
9901 msgid "Select suggestions to: "
9902 msgstr "Seleccionar sugerencias para: "
9904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:155
9906 msgid "Select the item(s) to search"
9907 msgstr "Seleccionar ejemplar(es) a buscar"
9909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:282
9911 msgid "Select the term(s) to search"
9912 msgstr "Seleccionar término(s) a buscar"
9914 #. For the first occurrence,
9916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
9917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
9918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:309
9919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
9920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
9922 msgid "Select titles to: "
9923 msgstr "Seleccionar títulos para: "
9925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:182
9927 msgid "Self check-in help"
9928 msgstr "Ayuda de auto-devolución"
9930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:30
9932 msgid "Self checkout help"
9933 msgstr "Ayuda de auto-préstamo"
9935 #. INPUT type=submit
9936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
9939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9947 msgstr "Enviar correo electrónico"
9949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:169
9952 msgstr "Enviar lista"
9954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:46
9956 msgid "Send to device"
9957 msgstr "Enviar al dispositivo"
9959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9961 msgid "Sending your cart"
9962 msgstr "Enviando su carrito"
9964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9966 msgid "Sending your list"
9967 msgstr "Enviando su lista"
9970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:171
9982 msgstr "Publicación periódica"
9984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:622
9985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:645
9987 msgid "Serial collection"
9988 msgstr "Colección de publicaciones periódicas"
9990 #. For the first occurrence,
9991 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial | $raw
9992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:114
9993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
9996 msgstr "Seriadas: %s "
9998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
9999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
10000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
10001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
10006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
10008 msgid "Series Title"
10009 msgstr "Título de la serie"
10011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
10013 msgid "Series information:"
10014 msgstr "Información de serie:"
10016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
10018 msgid "Series title"
10019 msgstr "Título de la serie"
10021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:214
10026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
10027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:169
10029 msgid "Session lost"
10030 msgstr "Sesión perdida"
10032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
10034 msgid "Settings updated"
10035 msgstr "Parámetros actualizados"
10037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
10038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
10043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
10045 msgid "Share a list"
10046 msgstr "Compartir una lista"
10048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
10050 msgid "Share a list with another patron"
10051 msgstr "Comparta una lista con otro usuario"
10054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1189
10055 msgid "Share by email"
10056 msgstr "Compartir por correo electrónico"
10058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:192
10061 msgstr "Compartir lista"
10064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
10065 msgid "Share on Facebook"
10066 msgstr "Compartir en Facebook"
10069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1187
10070 msgid "Share on LinkedIn"
10071 msgstr "Compartir en LinkedIn"
10074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1191
10075 msgid "Share on Twitter"
10076 msgstr "Compartir en Twitter"
10078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1234
10080 msgid "Shelving location"
10081 msgstr "Ubicación en estantería"
10083 # Shibboleth Login no queda claro pero es sobre los grupos de ingreso en EBSCO Host
10084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
10086 msgid "Shibboleth Login"
10087 msgstr "Iniciar sesión Shibboleth"
10089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:345
10091 msgid "Shibboleth login"
10092 msgstr "Iniciar sesión Shibboleth"
10094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
10100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10101 msgid "Show _MENU_ entries"
10102 msgstr "Mostrar _MENU_ entradas"
10104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
10105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
10107 msgid "Show all items"
10108 msgstr "Mostrar todos los ejemplares"
10110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:100
10112 msgid "Show all news"
10113 msgstr "Mostrar todas las noticias"
10116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
10117 msgid "Show all transactions"
10118 msgstr "Mostrar todas las transacciones"
10120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
10122 msgid "Show last 50 items"
10123 msgstr "Mostrar los últimos 50 ejemplares"
10125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:68
10128 msgstr "Mostrar menos"
10131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:37
10133 msgstr "Mostrar listas"
10135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:65
10138 msgstr "Mostrar más"
10140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:257
10141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
10143 msgid "Show more options"
10144 msgstr "Mostrar más opciones"
10146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
10148 msgid "Show the top "
10149 msgstr "Mostrar los primeros "
10151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:60
10153 msgid "Show year: "
10154 msgstr "Mostrar año: "
10156 #. %1$s: resultcount | html
10157 #. %2$s: total | html
10158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
10160 msgid "Showing %s of about %s results"
10161 msgstr "Mostrando %s de aproximadamente %s resultados"
10164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10165 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
10166 msgstr "Mostrando _START_ a _END_ de _TOTAL_"
10168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
10170 msgid "Showing all items. "
10171 msgstr "Mostrando todos los ejemplares. "
10173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
10175 msgid "Showing last 50 items. "
10176 msgstr "Mostrando últimos 50 ejemplares. "
10178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
10180 msgid "Showing only available items"
10181 msgstr "Mostrando ejemplares actualmente disponibles"
10183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:30
10185 msgid "Sign in to view availability and checkout items or place holds"
10186 msgstr "Ingrese para ver la disponibilidad y retirar ítems o hacer reservas"
10188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
10190 msgid "Similar items"
10191 msgstr "Ejemplares similares"
10193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:110
10195 msgid "Simple DC-RDF"
10196 msgstr "DC-RDF simple"
10198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:11
10200 msgid "Skip to main content"
10201 msgstr "Saltar al contenido principal"
10203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
10206 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
10207 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
10209 "Algunos cargos por mensajes de texto se pueden generar al utilizar este "
10210 "servicio. Por favor, consulte con su proveedor de servicios móviles si tiene "
10213 #. %1$s: failaddress | html
10214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
10217 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
10218 "them. These are: %s"
10220 "Algo salió mal al procesar las siguientes direcciones. Por favor "
10221 "verifíquelas. Estas son: %s"
10223 #. For the first occurrence,
10225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
10226 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
10227 msgstr "Algo salió mal. La nota no se ha guardado"
10229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
10232 msgstr "Lo sentimos"
10234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
10237 msgstr "Lo sentimos,"
10239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
10242 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
10243 "Contact the patron who sent you the invitation."
10245 "Lo sentimos, pero no podemos aceptar esta clave. La invitación puede haber "
10246 "expirado. Póngase en contacto con el usuario que le envió la invitación."
10248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
10250 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
10252 "Lo sentimos, pero no introdujo una dirección de correo electrónico válida."
10254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
10256 msgid "Sorry, no suggestions."
10257 msgstr "Disculpe, no hay sugerencias."
10259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:125
10261 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
10262 msgstr "Lo sentimos, no es posible reservar ninguno de estos títulos. "
10264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
10266 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
10268 "Lo sentimos, solo el creador de este comentario tiene permitido cambiarlo."
10271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
10272 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
10273 msgstr "Lo lamentamos, la vista sencilla no está disponible temporalmente"
10276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
10277 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
10278 msgstr "Lo sentimos, las etiquetas no están habilitadas en este sistema."
10280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
10283 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
10286 "Lo sentimos, la cuenta CAS también falló. Si usted tiene una cuenta local "
10287 "puede utilizarla a continuación."
10289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
10291 msgid "Sorry, the CAS login failed."
10292 msgstr "Lo sentimos, el ingreso CAS ha fallado."
10294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
10296 msgid "Sorry, the requested page is not available"
10297 msgstr "Lo sentimos, la página solicitada no se encuentra disponible"
10299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
10302 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
10304 "Lo sentimos, el sistema considera que no tiene permisos para acceder a esta "
10307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
10309 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
10310 msgstr "Lo sentimos, este ejemplar no puede prestarse en esta estación."
10312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:93
10315 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
10316 "the administrator to resolve this problem."
10318 "Lo sentimos, esta estación de auto-devolución ha perdido autentificación. "
10319 "Por favor comuníquese con el administrador para resolver este problema."
10321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
10324 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
10325 "the administrator to resolve this problem."
10327 "Lo sentimos, esta estación de auto préstamo ha perdido autenticación. Por "
10328 "favor comuníquese con el administrador para resolver este problema."
10330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:181
10332 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
10333 msgstr "Lo sentimos, usted es demasiado joven para reservar este material."
10335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
10337 msgid "Sorry, you cannot place holds."
10338 msgstr "Lo sentimos, usted no puede hacer reservas."
10340 #. %1$s: too_many_reserves | html
10341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
10343 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
10344 msgstr "Lo sentimos, usted no puede hacer más de %s reservas. "
10346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
10348 msgid "Sorry, your Google login failed. "
10349 msgstr "Lo sentimos, el ingreso con Google ha fallado. "
10351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
10354 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
10356 "Lo sentimos, tu identidad Shibboleth no coincide con una identidad válida de "
10359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:342
10362 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
10363 "you have a local login, you may use that below."
10365 "Lo sentimos, tu identidad Shibboleth no coincide con una identidad válida de "
10366 "la biblioteca. Si usted tiene una cuenta local, puede utilizarla a "
10369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
10371 msgid "Sorry, your password cannot be changed online."
10372 msgstr "Lo sentimos, tu contraseña no puede ser cambiada en línea."
10374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10376 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
10377 msgstr "Lo sentimos, su sesión ha expirado. Por favor ingrese nuevamente."
10379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
10382 msgstr "Ordenar por:"
10384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:209
10387 msgstr "Ordenar por: "
10389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
10391 msgid "Sort this list by: "
10392 msgstr "Ordenar esta lista por: "
10394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
10399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:299
10401 msgid "Specialized"
10402 msgstr "Especializado"
10404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
10405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
10407 msgid "Standard number"
10408 msgstr "Numero estándar"
10410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:80
10411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
10413 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
10414 msgstr "Número estándar (ISBN, ISSN u Otro):"
10416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:461
10417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:463
10418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:636
10419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:638
10420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:789
10421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
10426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:361
10429 msgstr "Estadísticas"
10431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:25
10432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
10433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
10434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:109
10435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:82
10436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:641
10437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:866
10438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1242
10439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:287
10444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:103
10445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181
10446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:338
10451 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
10453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
10455 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10456 msgstr "Paso Uno: Introduzca su id de usuario%s y contraseña%s"
10458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
10460 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10461 msgstr "Paso tres: Haga clic en el botón 'Finalizar'"
10463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
10465 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10466 msgstr "Paso Dos: Escanee el código de barras de cada ítem, uno a la vez"
10468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:888
10473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:14
10474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:16
10476 msgid "Street number:"
10477 msgstr "Número de calle:"
10480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
10485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
10486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
10487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
10492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
10493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10496 msgid "Subject cloud"
10497 msgstr "Nube de temas"
10499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10501 msgid "Subject phrase"
10502 msgstr "Frase del tema"
10504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:130
10509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:275
10510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:331
10512 msgid "Subject(s):"
10515 #. For the first occurrence,
10516 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject | $raw
10517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:90
10518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
10520 msgid "Subject: %s "
10521 msgstr "Materia: %s "
10523 #. INPUT type=submit
10524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:101
10527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
10528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:973
10529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:233
10530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:385
10535 #. INPUT type=submit
10536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:52
10537 msgid "Submit and close this window"
10538 msgstr "Enviar y cerrar esta ventana"
10540 #. For the first occurrence,
10542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
10543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:159
10544 msgid "Submit changes"
10545 msgstr "Enviar cambios"
10547 #. INPUT type=submit
10548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:222
10549 msgid "Submit modifications"
10550 msgstr "Enviar modificaciones"
10552 #. INPUT type=submit
10553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:364
10555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
10557 msgid "Submit note"
10558 msgstr "Enviar nota"
10560 #. INPUT type=submit
10561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:967
10562 msgid "Submit update request"
10563 msgstr "Enviar pedido de actualización"
10565 #. INPUT type=submit
10566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
10567 msgid "Submit your suggestion"
10568 msgstr "Envíe su sugerencia"
10570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10572 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10573 msgstr "Suscribirse a una alerta de suscripción"
10576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
10579 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10581 "Suscribirse a la notificación por correo electrónico de nuevos préstamos"
10583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10585 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10587 "Suscribirse a la notificación por correo electrónico para nuevos préstamos "
10590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10591 msgid "Subscribe to recent comments"
10592 msgstr "Suscribirse a los comentarios recientes"
10595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
10596 msgid "Subscribe to this list"
10597 msgstr "Suscribirse a la lista"
10600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:65
10601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:116
10602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:117
10603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:76
10604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:121
10605 msgid "Subscribe to this search"
10606 msgstr "Suscribirse a esta búsqueda"
10608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:83
10610 msgid "Subscription"
10611 msgstr "Suscripción"
10613 #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
10614 #. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
10615 #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
10618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
10620 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10621 msgstr "Subscripción desde: %s hasta:%s %s %s ahora (actual)%s"
10623 #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle | html
10624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10626 msgid "Subscription information for %s"
10627 msgstr "Información de la suscripción para %s"
10629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10631 msgid "Subscription title"
10632 msgstr "Título de suscripción"
10634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:34
10636 msgid "Subscription: "
10637 msgstr "Suscripción: "
10639 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
10640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:602
10642 msgid "Subscriptions ( %s )"
10643 msgstr "Suscripciones ( %s )"
10645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:239
10653 msgid "Suggested by:"
10654 msgstr "Sugerido por:"
10656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:285
10658 msgid "Suggested for"
10659 msgstr "Sugerido para"
10661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:322
10663 msgid "Suggested for:"
10664 msgstr "Sugerido para:"
10666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:283
10668 msgid "Suggested on"
10669 msgstr "Sugerido en"
10671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10673 msgid "Suggestions"
10674 msgstr "Sugerencias"
10676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282
10682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:301
10692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:303
10693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:724
10694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:726
10699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:356
10704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:27
10705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:148
10706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:166
10707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:169
10708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:177
10713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:203
10715 msgid "Suspend all holds"
10716 msgstr "Suspender todas la reservas"
10718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:162
10720 msgid "Suspend until:"
10721 msgstr "Suspender hasta:"
10723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:157
10725 msgid "Suspend your hold on "
10726 msgstr "Suspender su reserva en "
10729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6
10730 msgid "Switch languages"
10731 msgstr "Cambiar de idioma"
10733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10735 msgid "System Maintenance"
10736 msgstr "Mantenimiento del sistema"
10738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:62
10739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:64
10741 msgid "System-wide only"
10742 msgstr "Solo sistema completo"
10744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
10749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:757
10751 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10752 msgstr "Tabla de contenidos provista por Syndetics"
10754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:200
10755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:53
10756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:272
10761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:597
10763 msgid "Tag browser"
10764 msgstr "Navegador de etiquetas"
10766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
10769 msgstr "Nube de etiquetas"
10771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:265
10773 msgid "Tag status here."
10774 msgstr "Estado de etiqueta aquí."
10776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:208
10777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:582
10778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
10779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:481
10781 msgid "Tag status here. "
10782 msgstr "Estado de etiqueta aquí. "
10784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:137
10789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
10794 #. For the first occurrence,
10796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
10797 msgid "Tags added: "
10798 msgstr "Etiquetas agregadas: "
10800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:411
10801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:420
10803 msgid "Tags from this library:"
10804 msgstr "Etiquetas de esta biblioteca:"
10806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:499
10807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:447
10810 msgstr "Etiquetas:"
10812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:362
10814 msgid "Technical reports"
10815 msgstr "Informes técnicos"
10817 # ¿En qué módulo se da esto? porque puede significar Plazo en Course Reserve
10819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
10821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10829 msgstr "Término(s):"
10831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
10833 msgid "Term/Phrase"
10834 msgstr "Término/Frase"
10836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
10842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
10856 #. %1$s: subscription.opacdisplaycount | html
10857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
10859 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10860 msgstr "Los %s últimos números para esta suscripción:"
10862 #. %1$s: limit | html
10863 #. %2$s: IF selected_itemtype
10864 #. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html
10866 #. %5$s: IF ( branch )
10867 #. %6$s: Branches.GetName( branch ) | html
10869 #. %8$s: IF ( timeLimit != 999 )
10870 #. %9$s: timeLimitFinite | html
10873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10876 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10879 "Los %s títulos más prestados %s %s %s %s en %s %s %s en los pasados %s meses "
10880 "%s de todo el tiempo%s "
10882 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
10883 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
10886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
10889 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10890 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10892 "El catálogo %s%s%sKoha%s esta fuera de línea por mantenimiento. ¡Volveremos "
10893 "pronto! Si tiene alguna consulta, contacte por favor al "
10895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
10897 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10898 msgstr "El botón 'Finalizar' se presenta para comenzar de nuevo."
10900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
10903 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10906 "El permiso Cualquiera no tiene ningún efecto real, mientras que esta lista "
10907 "es estrictamente privada."
10909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10911 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10912 msgstr "La nube ISBD no está habilitada."
10914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10916 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10918 "La tabla de navegación está vacía. Esta característica no está completamente "
10919 "configurada. Vea la "
10921 #. %1$s: email_add | html
10922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10924 msgid "The cart was sent to: %s"
10925 msgstr "El carrito fue enviado a: %s"
10927 #. %1$s: subscription_LOO.startdate | html
10928 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
10930 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
10932 #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
10934 #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
10936 #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
10938 #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
10940 #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
10942 #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
10944 #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
10946 #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
10948 #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
10950 #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
10952 #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
10954 #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
10956 #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
10958 #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
10960 #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
10962 #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
10964 #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
10966 #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
10968 #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
10969 #. %43$s: subscription_LOO.numberlength | html
10971 #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
10972 #. %46$s: subscription_LOO.weeklength | html
10974 #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
10975 #. %49$s: subscription_LOO.monthlength | html
10977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10980 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10981 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10982 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10983 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10984 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10985 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10986 "%s %s%s months%s "
10988 "La suscripción actual comenzó en %s y se emite cada %s dos veces por día %s "
10989 "%s cada día %s %s tres veces por semana %s %s cada semana %s %s cada 2 "
10990 "semanas %s %s cada 3 semanas %s %s cada mes %s %s cada 2 meses %s %s cada "
10991 "cuatrimestre %s %s dos veces por año %s %s cada año %s %s cada 2 años %s %s "
10992 "irregularmente %s %s el lunes %s %s el martes %s %s el miércoles %s %s el "
10993 "jueves %s %s el viernes %s %s el sábado %s %s el domingo %s por %s%s "
10994 "ejemplares%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
10996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10999 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
11000 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
11001 "informing your library of this error"
11003 "La eliminación de su historial de lectura ha fallado, debido a una falla en "
11004 "la configuración de esta característica. Por favor ayude a arreglar el "
11005 "sistema informando a su biblioteca de este error"
11007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:107
11009 msgid "The entered card number is already in use."
11010 msgstr "El número de carné ingresado ya está en uso."
11012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
11014 msgid "The entered card number is the wrong length."
11015 msgstr "El número de carné ingresado tiene una longitud incorrecta."
11017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11019 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
11021 "La característica para poder compartir listas no está en uso en esta "
11024 #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate | html
11025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
11027 msgid "The first subscription was started on %s"
11028 msgstr "La primera suscripción comenzó en %s"
11031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
11032 msgid "The following fields are required and not filled in: "
11033 msgstr "Los siguientes campos son requeridos y no han sido llenados: "
11035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
11037 msgid "The following fields contain invalid information:"
11038 msgstr "Los siguientes campos contienen información no válida:"
11040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
11042 msgid "The item has been added to the list."
11043 msgstr "El ejemplar ha sido agregado a la lista."
11045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
11047 msgid "The item has been removed from the list."
11048 msgstr "El ejemplar ha sido eliminado de la lista."
11050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
11053 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
11056 "El ejemplar no ha sido agregado a la lista. Por favor, verifique que el "
11057 "ejemplar no se encuentre ya en la lista."
11059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
11062 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
11063 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
11065 "La biblioteca ha deshabilitado la capacidad de sus usuarios para crear "
11066 "nuevas listas públicas. Si usted hace su lista privada, usted no será capaz "
11067 "de hacerla pública de nuevo."
11069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
11071 msgid "The link is broken and the page does not exist."
11072 msgstr "El enlace está roto y la página no existe."
11074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
11076 msgid "The link is invalid."
11077 msgstr "El enlace no es válido."
11079 #. %1$s: email | html
11080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
11082 msgid "The list was sent to: %s"
11083 msgstr "La lista fue enviada a: %s"
11086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
11088 msgid "The operation %s is not supported."
11089 msgstr "La operación %s no es soportada."
11091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
11093 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
11095 "Los resultados de operación se mostrarán para cada código de barras "
11098 #. %1$s: username | html
11099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:138
11101 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
11102 msgstr "La contraseña ha sido cambiada para el usuario \"%s\"."
11104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
11106 msgid "The selected suggestions have been deleted."
11107 msgstr "La sugerencia seleccionada ha sido eliminada."
11109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
11111 msgid "The share has been removed."
11112 msgstr "El valor ha sido removido."
11114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
11116 msgid "The share has not been removed."
11117 msgstr "El valor no ha sido removido."
11119 #. %1$s: subscription_LOO.histenddate | html
11120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
11122 msgid "The subscription expired on %s"
11123 msgstr "Esta suscripción terminó en %s"
11125 #. %1$s: ERROR.scrubbed | html
11126 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
11127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:66
11130 "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup "
11131 "code. It was NOT added. "
11133 "La etiqueta ha sido agregada como "%s". %s Nota: su etiqueta "
11134 "estaba completamente compuesta por código. NO fue agregada. "
11136 #. %1$s: message_value | html
11137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
11139 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
11140 msgstr "El id de transacción '%s' para este pago no es válido."
11142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
11144 msgid "The userid "
11145 msgstr "El id de usuario "
11147 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
11148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
11150 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
11151 msgstr "Hay %s suscripción(es) asociadas con este título."
11153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:978
11155 msgid "There are no comments on this title."
11156 msgstr "No hay comentarios en este titulo."
11158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
11160 msgid "There are no items that can be placed on hold."
11161 msgstr "No hay ejemplares que puedan reservarse."
11163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:363
11164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:368
11166 msgid "There are no pending purchase suggestions."
11167 msgstr "No hay sugerencias de compras pendientes."
11169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:207
11171 msgid "There is no minimum or maximum character length."
11172 msgstr "No hay una longitud mínima o máxima de caracteres."
11174 #. %1$s: IF ( ERROR.badparam )
11175 #. %2$s: ERROR.badparam | html
11176 #. %3$s: ELSIF ( ERROR.login )
11177 #. %4$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
11178 #. %5$s: ERROR.failed_delete | html
11179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
11182 "There was a problem with this operation: %s ERROR: illegal parameter %s %s "
11183 "ERROR: You must log in to complete that action. %s ERROR: You cannot delete "
11186 "Se produjo un problema con esta operación: %s ERROR: parámetro ilegal %s %s "
11187 "ERROR: Debe ingresar para completar esta acción. %s ERROR: No puede eliminar "
11190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
11192 msgid "There was a problem with your submission"
11193 msgstr "Hubo un problema con su envío"
11195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
11197 msgid "There was an error sending the cart."
11198 msgstr "Hubo problemas enviando el carrito."
11200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
11202 msgid "There was an error sending the list."
11203 msgstr "Hubo un problema enviando la lista."
11205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
11208 "There were problems processing your registration. Please contact your "
11209 "library for help."
11211 "Ocurrieron problemas procesando su registro. Por favor contacte su "
11212 "biblioteca por ayuda."
11214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:355
11219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
11222 "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on "
11223 "any subject below to see the items in our collection."
11225 "Esta "nube" muestra los temas más consultados en nuestro catálogo. "
11226 "Haga clic en cualquier tema para ver los ejemplares en nuestra colección."
11228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
11231 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
11232 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
11233 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
11234 "your reader account."
11236 "Este documento certifica que han devuelto todos los ítems prestados. A veces "
11237 "se solicita durante la transferencia de un legajo de una institución a otra. "
11238 "El certificado de libre deuda es enviado por nosotros a su institución. "
11239 "También lo encontrará disponible en su cuenta de lector."
11241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
11243 msgid "This email address already exists in our database."
11244 msgstr "Esta dirección de correo electrónico ya existe en la base de datos."
11246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:330
11248 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
11249 msgstr "Este es un préstamo presencial, no puede ser renovado."
11251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:818
11253 msgid "This is a serial"
11254 msgstr "Esta es una publicación periódica"
11256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
11258 msgid "This item does not exist."
11259 msgstr "Este ejemplar no existe."
11261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:328
11264 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
11266 "Este ejemplar se ha programado para una renovación automática y no puede ser "
11269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:113
11271 msgid "This item is already checked out to you."
11272 msgstr "Este ejemplar ya está prestado a usted."
11274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
11276 msgid "This item is on hold for another borrower."
11277 msgstr "Este ejemplar está reservado por otro usuario."
11279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:132
11281 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
11282 msgstr "Este enlace es válido por 2 días comenzando ahora. "
11284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
11286 msgid "This list does not exist."
11287 msgstr "Esta lista no existe."
11289 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
11290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:543
11293 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
11295 "Esta lista está vacía. %s Puede agregar a sus listas desde los resultados de "
11298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
11300 msgid "This message can have the following reason(s):"
11301 msgstr "Este mensaje puede tener la(s) razón(es) siguiente(s):"
11303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:76
11305 msgid "This news item does not exist. "
11306 msgstr "Este ítem de noticia no existe. "
11308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
11309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1202
11312 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
11315 "Esta página contiene contenido mejorado visible cuando se habilita "
11316 "JavaScript o haciendo clic en "
11318 #. %1$s: items_count | html
11319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:665
11321 msgid "This record has many physical items (%s). "
11322 msgstr "Este registro tiene muchos ejemplares físicos (%s). "
11324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
11326 msgid "This subscription is closed."
11327 msgstr "Esta suscripción está cerrada."
11329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
11331 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
11333 "Este título no se puede solicitar debido a que ya se encuentra en su "
11336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:192
11338 msgid "This title cannot be requested."
11339 msgstr "Este título no se puede solicitar."
11342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
11348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
11350 msgstr "Vista miniatura"
11353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
11358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
11359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:12
11360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
11361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
11362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
11363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
11364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
11365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
11366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
11367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
11368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:248
11369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:197
11370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:458
11371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
11372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:633
11373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:220
11374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
11375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
11376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
11377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:282
11382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
11383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
11385 msgid "Title (A-Z)"
11386 msgstr "Título (A-Z)"
11388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
11389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
11391 msgid "Title (Z-A)"
11392 msgstr "Título (Z-A)"
11394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
11396 msgid "Title notes"
11397 msgstr "Notas de título"
11399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
11401 msgid "Title phrase"
11402 msgstr "Frase de título"
11404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:148
11405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:38
11406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:41
11407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
11408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
11413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
11418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
11423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:39
11425 msgid "To log in, use the following credentials:"
11426 msgstr "Para iniciar sesión, utilice los siguientes credenciales:"
11428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
11430 msgid "To make changes to your record please contact the library."
11431 msgstr "Para hacer cambios a su registro por favor contacte a la biblioteca."
11433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
11435 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
11437 "Para informar sobre este error, por favor, póngase en contacto con el "
11438 "Administrador de Koha. "
11440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11442 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
11444 "Para informar sobre éste error, puede enviar un correo electrónico al "
11445 "Administrador de Koha."
11447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
11449 msgid "To reset your password, enter your login or your email address."
11451 "Para restablecer su contraseña, ingrese su nombre de usuario o su dirección "
11452 "de correo electrónico."
11455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
11462 msgstr "Nivel principal"
11464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
11469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:51
11470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:128
11473 msgstr "Deuda total"
11475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:72
11477 msgid "Total due if credit(s) applied:"
11478 msgstr "Total adeudado si se aplican el/los crédito(s):"
11480 #. %1$s: holds_count | html
11481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
11483 msgid "Total holds: %s"
11484 msgstr "Total de reservas: %s"
11486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:365
11492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:10
11507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
11508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:689
11514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11516 msgid "Type of heading"
11517 msgstr "Tipo de encabezamiento"
11519 #. INPUT type=text name=q
11520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:239
11521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:241
11522 msgid "Type search term"
11523 msgstr "Escriba el término de búsqueda"
11526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11530 # Used for = Usado por
11531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1239
11541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:199
11546 #. For the first occurrence,
11547 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url | html
11548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:137
11549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
11554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
11560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
11561 msgid "Unable to add one or more tags."
11562 msgstr "No se pudo agregar una o más etiquetas."
11565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11566 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11567 msgstr "¡No se puede cancelar la inscripción!"
11569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11572 msgid "Unable to connect to PayPal."
11573 msgstr "No se puede conectar a PayPal."
11576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11577 msgid "Unable to create enrollment!"
11578 msgstr "¡No se puede crear la inscripción!"
11580 #. For the first occurrence,
11582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:990
11583 msgid "Unable to update your setting!"
11584 msgstr "¡No se pudo actualizar su configuración!"
11586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11589 msgid "Unable to verify payment."
11590 msgstr "No se pudo verificar el pago."
11592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
11594 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11595 msgstr "No disponible (perdido o faltante)"
11597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11599 msgid "Unavailable issues"
11600 msgstr "Ejemplares no disponibles"
11602 # He recibido quejas respecto de esta traducción. En cualquier caso el prefijo no debe llevar guión: http://www.rae.es/consultas/normas-de-escritura-de-los-prefijos-exmarido-ex-primer-ministro
11603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
11604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:183
11605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
11607 msgid "Unhighlight"
11608 msgstr "Quitar resaltado"
11610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:164
11612 msgid "Unified title"
11613 msgstr "Título unificado"
11615 #. For the first occurrence,
11616 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle | $raw
11617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:108
11618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
11620 msgid "Unified title: %s "
11621 msgstr "Título unificado: %s "
11623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:266
11625 msgid "Uniform titles:"
11626 msgstr "Títulos uniformes:"
11628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144
11631 msgstr "Desconocido"
11633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11635 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11636 msgstr "Desuscribirse de una alerta de suscripción"
11638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:133
11639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
11642 msgstr "Actualizar"
11644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11646 msgid "Updates to your record"
11647 msgstr "Actualizaciones a sus detalles"
11649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:198
11651 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11652 msgstr "Use la barra de menú superior para navegar en el Koha."
11655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11659 # La BNE utiliza 'Usado por:' en su catálogo de autoridades.
11660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
11662 msgid "Used for/see from:"
11663 msgstr "Usado por/ver desde:"
11665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
11668 msgstr "Nombre de usuario:"
11670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
11673 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11674 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11676 "Normalmente la razón para congelar una cuenta es por viejos retrasos o "
11677 "multas por daños. Si se muestra en su cuenta, por favor, póngase en contacto "
11678 "con la biblioteca."
11680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
11683 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11684 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11686 "Normalmente la razón para congelar una cuenta es por viejos retrasos o "
11687 "multas por daños. Si su cuenta muestra que esta limpia, por favor, póngase "
11688 "en contacto con la biblioteca."
11690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
11692 msgid "VHS tape / Videocassette"
11693 msgstr "Casete VHS / Videocasete"
11695 #. %1$s: extended_unique_id_failed_value | html
11696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:171
11698 msgid "Value is already in use (%s)"
11699 msgstr "Este valor ya se encuentra en uso (%s)"
11701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:947
11703 msgid "Verification"
11704 msgstr "Verificación"
11706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:951
11708 msgid "Verification:"
11709 msgstr "Verificación:"
11711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
11716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:48
11717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:65
11722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:365
11724 msgid "View all suggestions"
11725 msgstr "Ver todas las sugerencias"
11728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
11729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
11731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:115
11732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:118
11733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
11734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:373
11735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:376
11736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:378
11737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:181
11741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
11742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:186
11743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:389
11744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:392
11745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
11746 msgid "View details for this title"
11747 msgstr "Ver detalles para este título"
11749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
11750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:154
11752 msgid "View interlibrary loan request"
11753 msgstr "Ver solicitud de préstamo interbibliotecario"
11756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
11757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:530
11758 msgid "View on Amazon.com"
11759 msgstr "Ver en Amazon.com"
11762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
11763 msgid "View record \"%s\""
11764 msgstr "Mostrar registro \"%s\""
11767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:121
11768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:138
11769 msgid "View your search history"
11770 msgstr "Ver su historial de búsqueda"
11772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:344
11773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1237
11778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:635
11783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:58
11784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:61
11789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11792 msgstr "Advertencia"
11795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
11796 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11797 msgstr "Advertencia: No puede deshacerse. Por favor confirmar nuevamente"
11800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11807 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11808 "define how long we keep your reading history."
11810 "Nos preocupa mucho proteger su privacidad. En esta pantalla, puede definir "
11811 "durante cuanto tiempo preservaremos su historial de lectura."
11813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
11819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:195
11831 msgstr "Bienvenido, "
11833 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user no_html = 1
11834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:97
11836 msgid "Welcome, %s"
11837 msgstr "Bienvenido/a, %s"
11839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11841 msgid "What is a discharge?"
11842 msgstr "¿Qué es un certificado de libre deuda?"
11844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11846 msgid "What's next?"
11847 msgstr "¿Qué sigue?"
11849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
11852 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11853 "history immediately by clicking here. "
11855 "Independientemente de que regla de privacidad escoja, puede eliminar su "
11856 "historial lectura inmediatamente haciendo clic aquí. "
11858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
11865 msgid "With selected searches: "
11866 msgstr "Con las búsquedas seleccionadas: "
11869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:397
11870 msgid "With selected suggestions: "
11871 msgstr "Con sugerencia seleccionadas: "
11873 #. For the first occurrence,
11875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
11876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:309
11877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
11878 msgid "With selected titles: "
11879 msgstr "Con los títulos seleccionados: "
11882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
11888 msgid "Would you like to print a receipt?"
11889 msgstr "¿Desea imprimir un recibo?"
11891 #. %1$s: message.message_date | $KohaDates
11892 #. %2$s: Branches.GetName(message.branchcode) | html
11893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11895 msgid "Written on %s by %s"
11896 msgstr "Escrito el %s por %s"
11898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:250
11899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
11900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:599
11905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:335
11910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67
11911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
11912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
11914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
11915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:127
11918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
11919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:145
11920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:147
11925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
11927 msgid "Yes, I agree."
11928 msgstr "Sí estoy de acuerdo."
11931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
11932 msgid "Yes, cancel article request"
11933 msgstr "Sí, cancele la solicitud del artículo"
11936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
11937 msgid "Yes, cancel hold"
11938 msgstr "Sí, cancelar reserva"
11941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
11942 msgid "Yes, resume all holds"
11943 msgstr "Sí, reanudar todas las reservas"
11946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
11947 msgid "Yes, suspend all holds"
11948 msgstr "Sí, suspender todas la reservas"
11950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:99
11953 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11956 "¡Está accediendo a la auto-devolución desde una dirección IP diferente! Por "
11957 "favor inicie sesión nuevamente."
11959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
11962 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11965 "¡Está accediendo al auto-préstamo desde una dirección IP diferente! Por "
11966 "favor ingrese nuevamente."
11968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
11970 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11971 msgstr "Usted no está listado en ninguna lista de circulación."
11973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11975 msgid "You are forbidden to view this page."
11976 msgstr "Tiene prohibido ver esta página."
11978 #. %1$s: borrowername | html
11979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:210
11981 msgid "You are logged in as %s."
11982 msgstr "Esta conectado como %s."
11984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
11986 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11988 "Está conectado desde una dirección IP diferente. Por favor, ingrese de "
11991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:164
11993 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11994 msgstr "No se le permite ver esta página directamente"
11996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:374
11998 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
12000 "Usted no está autorizado para ver las sugerencias de compras pendientes."
12002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
12004 msgid "You are not authorized to view this page."
12005 msgstr "No tiene autorización para ver esta página."
12007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
12009 msgid "You are not authorized to view this record."
12010 msgstr "No tiene autorización para ver este registro."
12012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
12015 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
12016 "wish to make changes, please contact the library."
12018 "Usted está suscrito a listas de circulación para los siguientes titulos. Si "
12019 "desea hacer cambios, por favor contacte a la biblioteca."
12022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
12024 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
12025 "saved and sent as a single message."
12027 "Puede solicitar un resumen para reducir el número de mensajes. Los mensajes "
12028 "serán guardados y enviados como un solo mensaje."
12030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
12032 msgid "You can only share a list if you are the owner."
12033 msgstr "Sólo se puede compartir una lista si usted es el dueño."
12035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
12038 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
12040 "Puede buscar en el catálogo usando el formulario de búsqueda en la parte "
12041 "superior de esta página."
12043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
12045 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
12046 msgstr "Puede usar OAI-PMH ListRecords en lugar de este servicio."
12048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
12050 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
12051 msgstr "Puede utilizar el menú y enlaces en el tope de la página"
12053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
12055 msgid "You can't change your password."
12056 msgstr "No puede modificar su contraseña."
12058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:90
12060 msgid "You can't reset your password."
12061 msgstr "No puedes restablecer tu contraseña."
12063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
12064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
12067 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
12068 "before asking for a discharge."
12070 "No se le puede generar la liberación de deuda, usted tiene préstamos. Por "
12071 "favor, regrese los ejemplares antes de solicitar que se le genere la "
12072 "liberación de la deuda."
12074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
12076 msgid "You cannot place any more suggestions"
12077 msgstr "No puede hacer más sugerencias"
12079 #. %1$s: IF ( renewal_blocked_fines ) > 0
12080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
12082 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
12084 "Usted no puede renovar sus libros en línea. Razón: %sSus multas exceden "
12086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
12088 msgid "You cannot share a public list."
12089 msgstr "Usted no puede compartir una lista pública."
12091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:360
12093 msgid "You currently have no pending holds."
12094 msgstr "Actualmente no tienes ninguna reserva pendiente."
12096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:352
12098 msgid "You currently have nothing checked out."
12099 msgstr "En este momento no tiene nada prestado."
12101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:411
12103 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
12104 msgstr "Usted debe actualmente multas y cargos que ascienden a:"
12106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
12108 msgid "You did not specify any search criteria"
12109 msgstr "Usted no especificó ningún criterio de búsqueda"
12111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
12113 msgid "You did not specify any search criteria."
12114 msgstr "No especificó ningún criterio de búsqueda."
12116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
12118 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
12119 msgstr "Usted no tiene permiso para agregar un registro a esta lista."
12121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
12123 msgid "You do not have permission to create a new list."
12124 msgstr "No tiene permiso para crear una nueva lista."
12126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
12128 msgid "You do not have permission to delete this list."
12129 msgstr "No tiene permisos para eliminar esta lista."
12131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
12133 msgid "You do not have permission to download this list."
12134 msgstr "No tiene permiso para descargar esta lista."
12136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
12138 msgid "You do not have permission to send this list."
12139 msgstr "No tiene permiso para enviar esta lista."
12141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
12143 msgid "You do not have permission to update this list."
12144 msgstr "Usted no tiene permiso para actualizar esta lista."
12146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
12148 msgid "You do not have permission to view this list."
12149 msgstr "Usted no tiene permiso para ver esta lista."
12151 #. %1$s: IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts')
12153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:64
12156 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
12157 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
12158 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
12159 "staff member if you continue to have problems."
12161 "Ha ingresado un nombre de usuario o contraseña incorrecto. ¡Por favor, "
12162 "inténtelo de nuevo! Dese cuenta que la contraseña distingue entre mayúsculas "
12163 "y minúsculas%s y que su cuenta se bloqueará después de un número fijo de "
12164 "intentos fallidos de inicio de sesión%s. Por favor contacte con un miembro "
12165 "del personal si sigues teniendo problemas."
12167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
12169 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
12171 "Ha seguido un enlace antiguo, ejemplo, a partir de un motor de búsqueda o un "
12174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:425
12176 msgid "You have a credit of:"
12177 msgstr "Usted tiene un crédito de:"
12179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
12181 msgid "You have already requested this title."
12182 msgstr "Usted ya ha solicitado este título."
12184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:723
12186 msgid "You have no article requests currently."
12187 msgstr "Actualmente no tienes ninguna solicitud de artículo."
12189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:82
12191 msgid "You have no fines or charges"
12192 msgstr "No tiene multas o cargos"
12194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:372
12196 msgid "You have no pending purchase suggestions."
12197 msgstr "No tiene sugerencias de compras pendientes."
12199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:365
12201 msgid "You have no pending purchase suggestions. "
12202 msgstr "No tiene sugerencias de compras pendientes. "
12204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
12207 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
12208 "fields and resubmit."
12210 "No ha llenado todos los campos requeridos. Por favor, complete todos los "
12211 "campos faltantes y reenvíe."
12213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:392
12215 msgid "You have nothing checked out"
12216 msgstr "No tiene nada prestado"
12218 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
12219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
12222 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
12224 "Ha alcanzado el límite de sugerencias que puede realizar en este momento "
12227 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
12228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
12231 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
12232 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
12235 "Ha alcanzado el límite de sugerencias que puede realizar en este momento "
12236 "(%s). Una vez que la biblioteca haya procesado esas sugerencias, podrá "
12239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:379
12241 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
12243 "Ha alcanzado el límite de sugerencias que puede realizar en este momento."
12245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
12247 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
12248 msgstr "Ha renovado este ejemplar el número máximo de veces permitido."
12250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:844
12252 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
12254 "Se ha suscrito a notificación por correo electrónico en nuevos préstamos. "
12256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
12258 msgid "You have successfully registered your new account."
12259 msgstr "Ha registrado exitosamente su nueva cuenta."
12261 #. %1$s: too_much_oweing | $Price
12262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
12264 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
12265 msgstr "Usted tiene multas pendiente de pago. Por un monto de: %s. "
12267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
12270 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
12273 "Usted indicó recientemente que no da su consentimiento y que procesaremos su "
12274 "solicitud pronto."
12276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
12279 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
12282 "Usted ha hecho uso de un enlace externo a un ejemplar de catálogo que ya no "
12285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
12287 msgid "You may register here."
12288 msgstr "Usted puede registrarse aquí."
12291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
12292 msgid "You must be logged in to add tags."
12293 msgstr "Debe ingresar a su cuenta para agregar etiquetas."
12295 #. For the first occurrence,
12297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
12298 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
12299 msgstr "Debe ingresar a su cuenta para crear o agregar listas"
12301 #. For the first occurrence,
12303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
12304 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
12305 msgstr "Debe ingresar a su cuenta para crear o agregar a listas"
12307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
12309 msgid "You must have an email address to enroll"
12310 msgstr "Debe tener una dirección de correo electrónico para inscribirse"
12312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
12315 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
12317 "Debes iniciar sesión si quieres suscribirte a notificaciones por correo "
12318 "electrónico de nuevos préstamos"
12320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
12322 msgid "You must select a library for pickup. "
12323 msgstr "Debe seleccionar una biblioteca para hacer el retiro. "
12325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
12327 msgid "You must select at least one item. "
12328 msgstr "Debe seleccionar al menos un ejemplar. "
12331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
12332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
12333 msgid "You searched %s for '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
12334 msgstr "Ha buscado %s para '%s'%s%s con límite(s): '%s'%s"
12336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:70
12338 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
12340 "Debería haber recibido un correo electrónico con un enlace para restablecer "
12343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
12345 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
12346 msgstr "Ha intentado acceder a una página que requiere autenticación."
12348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
12351 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
12354 "Ha ingresado caracteres incorrectos en la casilla antes de enviar. Intente "
12357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
12360 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
12363 "Usted recibirá una notificación por correo electrónico si alguien acepta lo "
12364 "que compartió dentro de dos semanas."
12366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
12368 msgid "You will receive an email shortly. "
12369 msgstr "Recibirá un correo electrónico en breve. "
12371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
12373 msgid "Your account"
12376 #. For the first occurrence,
12377 #. %1$s: IF debarred_comment
12378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
12379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
12381 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
12382 msgstr "Su cuenta ha sido congelada. %s Comentario: "
12384 #. %1$s: borrower.warnexpired | $KohaDates
12385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
12388 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
12389 "renew your account."
12391 "Su cuenta ha caducado desde %s. Por favor, póngase en contacto con la "
12392 "biblioteca si desea renovar su cuenta."
12394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
12397 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
12399 "Su cuenta ha expirado. Por favor contacte la biblioteca para más información."
12401 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
12402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
12405 "Your account has outstanding fees & charges of %s. Holds are blocked because "
12406 "your fine balance is over the limit."
12408 "Su cuenta tiene saldos y cargos pendientes por %s. Las reservas se han "
12409 "bloqueado ya que su balance de saldos está sobre el límite."
12411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
12413 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
12414 msgstr "Su cuenta está congelada ya que ha sido liberada de deuda. "
12416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
12418 msgid "Your account menu"
12419 msgstr "El menú de su cuenta"
12421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
12424 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
12425 "confirmation email."
12427 "Su cuenta no se activará hasta que no siga el enlace provisto en el correo "
12428 "electrónico de confirmación."
12430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
12432 msgid "Your authority search history is empty."
12433 msgstr "Su historial de búsqueda autoridades está vacío."
12435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
12437 msgid "Your card will expire on "
12438 msgstr "Su carné expirará el "
12440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:19
12443 msgstr "Su carrito"
12445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
12448 msgstr "Su carrito "
12450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:22
12452 msgid "Your cart is empty."
12453 msgstr "Su carrito está vacío."
12455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
12457 msgid "Your catalog search history is empty."
12458 msgstr "Su historial de búsqueda del catálogo está vacío."
12460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
12462 msgid "Your charges"
12463 msgstr "Sus cargos"
12465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
12467 msgid "Your checkout history"
12468 msgstr "Su historial de préstamo"
12470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:933
12472 msgid "Your comment"
12473 msgstr "Su comentario"
12475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:935
12477 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
12478 msgstr "Su comentario (previsualizar, aprobación pendiente)"
12480 #. %1$s: gdpr_proc_consent | html
12481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
12483 msgid "Your consent was registered on %s."
12484 msgstr "Su consentimiento fue registrado en %s."
12486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
12487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
12489 msgid "Your consents"
12490 msgstr "Tus consentimientos"
12492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
12495 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
12496 "update your record as soon as possible."
12498 "Sus correcciones han sido enviadas a la biblioteca, y un empleado de la "
12499 "misma actualizará su registro lo antes posible."
12501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
12504 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
12505 "this page within a few days."
12507 "La petición de la generación de la liberación de deuda ha sido enviada. Su "
12508 "liberación de deuda estará disponible en esta página dentro de unos pocos "
12511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
12513 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
12515 "Su liberación de deuda estará disponible en esta página dentro de unos pocos "
12518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
12520 msgid "Your download should begin automatically."
12521 msgstr "Su descarga comenzará automáticamente."
12523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
12525 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
12526 msgstr "Su carné de biblioteca ha sido marcado como perdido o robado."
12528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
12530 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
12531 msgstr "Su carné de biblioteca ha sido marcado como perdido o robado. "
12533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
12536 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
12537 "renew your card. "
12539 "Su carné de biblioteca ha expirado. Por favor, póngase en contacto con su "
12540 "bibliotecario si desea renovar su carné. "
12542 #. %1$s: shelfname | $raw
12543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
12545 msgid "Your list : %s "
12546 msgstr "Su lista: %s "
12548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:55
12549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
12550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:53
12551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
12552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:657
12553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
12556 msgstr "Sus listas"
12559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
12560 msgid "Your lists:"
12561 msgstr "Sus listas:"
12563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
12565 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
12567 "La renovación de su préstamo falló debido a la(s) siguiente(s) razón(es): "
12569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
12570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
12572 msgid "Your messaging settings"
12573 msgstr "Sus preferencias de mensajes"
12576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
12577 msgid "Your note about %s could not be saved."
12578 msgstr "No se pudo guardar su nota sobre %s."
12581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
12582 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
12583 msgstr "Su nota sobre %s ha sido guardada y enviada a la biblioteca."
12586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
12587 msgid "Your note about %s was removed."
12588 msgstr "Su nota sobre %s fue removida."
12590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
12592 msgid "Your options are: "
12593 msgstr "Sus opciones son: "
12595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
12597 msgid "Your password has been changed "
12598 msgstr "Su contraseña ha sido cambiada "
12600 #. For the first occurrence,
12601 #. %1$s: Koha.Preference('minPasswordLength') | html
12602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
12603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:113
12604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
12606 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12607 msgstr "Su contraseña debe tener al menos %s caracteres de largo."
12609 #. For the first occurrence,
12610 #. %1$s: Koha.Preference('minPasswordLength') | html
12611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
12612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
12613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:846
12616 "Your password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, "
12617 "lowercase and numbers."
12619 "La contraseña debe tener al menos %s caracteres, incluyendo MAYÚSCULAS, "
12620 "minúsculas y números."
12622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
12624 msgid "Your payment"
12627 #. %1$s: message_value | html
12628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
12630 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
12631 msgstr "¡Su pago de $%s ha sido procesado satisfactoriamente!"
12633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:43
12635 msgid "Your personal details"
12636 msgstr "Sus detalles personales"
12638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:213
12640 msgid "Your priority: "
12641 msgstr "Su prioridad: "
12643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
12644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
12646 msgid "Your privacy management"
12647 msgstr "Su administración de privacidad"
12649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12651 msgid "Your privacy rules have been updated."
12652 msgstr "Sus reglas de privacidad han sido actualizadas."
12654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
12656 msgid "Your purchase suggestions"
12657 msgstr "Sus sugerencias de compra"
12660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1436
12661 msgid "Your rating: %s, "
12662 msgstr "Su valoración: %s, "
12664 #. %1$s: my_rating.rating_value | html
12665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:519
12667 msgid "Your rating: %s."
12668 msgstr "Su valoración: %s."
12670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12672 msgid "Your reading history has been deleted."
12673 msgstr "Su historial de lectura ha sido eliminado."
12675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:130
12677 msgid "Your request included no check-ins."
12678 msgstr "Su solicitud no incluyó devoluciones."
12680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
12682 msgid "Your routing lists"
12683 msgstr "Sus listas de circulación"
12686 #. %2$s: hash | html
12688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
12690 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
12691 msgstr "Su búsqueda %spara %s%s no fue exitosa. "
12693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
12695 msgid "Your search history"
12696 msgstr "Su historial de búsqueda"
12698 #. %1$s: total | html
12699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:114
12701 msgid "Your search returned %s results. "
12702 msgstr "Su búsqueda retornó %s resultados. "
12704 #. For the first occurrence,
12706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:990
12707 msgid "Your setting has been updated!"
12708 msgstr "¡Su configuración ha sido actualizada!"
12710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
12712 msgid "Your summary"
12713 msgstr "Su resumen"
12715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
12718 msgstr "Sus etiquetas"
12720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12723 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12724 "before applying them."
12726 "Sus actualizaciones han sido enviadas. Un bibliotecario revisará sus "
12727 "actualizaciones antes de aplicarlas."
12729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
12731 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12733 "Su id de usuario no se encuentra en la base de datos. Por favor, intente "
12736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:474
12737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:476
12738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:649
12739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:651
12740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:802
12741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:804
12743 msgid "ZIP/Postal code:"
12744 msgstr "CP/Código postal:"
12746 #. For the first occurrence,
12748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
12749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
12750 msgid "[ New list ]"
12751 msgstr "[ Nueva lista ]"
12753 #. INPUT type=text name=limit
12754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:87
12755 msgid "[% limit or"
12756 msgstr "[% límite o"
12758 #. %1$s: HTML5MediaParent | html
12759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1044
12761 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12762 msgstr "[%s etiqueta no soportada por su navegador.]"
12764 # Es una lista de artículos
12766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
12770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
12771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
12774 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12776 "un identificador indicando la ubicación donde enviar el ejemplar para ser "
12779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12781 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12782 msgstr "un identificador utilizado para buscar el usuario en Koha"
12784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12791 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
12793 "y estoy de acuerdo con el procesamiento de mis datos personales como se "
12794 "describe en los mismos."
12796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
12798 msgid "ask for a discharge"
12799 msgstr "pregunte por su certificado de libre deuda"
12801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:258
12816 msgstr "incentivos"
12818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12820 msgid "borrowernumber"
12821 msgstr "borrowernumber"
12823 #. For the first occurrence,
12825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
12826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12830 #. For the first occurrence,
12832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
12833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
12834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1017
12835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1436
12840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
12843 msgstr "cardnumber"
12845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
12847 msgid "change your password"
12848 msgstr "cambie su contraseña"
12850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:198
12852 msgid "checkout(s)"
12853 msgstr "préstamo(s)"
12855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:346
12857 msgid "click here to login"
12858 msgstr "haga clic aquí para ingresar"
12860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:76
12867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:263
12869 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
12870 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
12871 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
12873 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
12874 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
12875 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
12877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
12878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
12880 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12881 msgstr "fecha a partir de la cual ya no es necesario el pedido de reserva"
12883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726
12884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757
12886 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12888 "fecha a partir de la cual el ejemplar se devuelve al estante si no es "
12891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12894 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12897 "define el tipo de identificador de registro utilizado en la solicitud, "
12898 "valores posibles: "
12900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
12902 msgid "desired_due_date"
12903 msgstr "desired_due_date"
12905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:210
12907 msgid "due in fines and charges"
12908 msgstr "deuda en multas y cargos"
12910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
12913 msgstr "correo electrónico"
12915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
12917 msgid "email address"
12918 msgstr "correo electrónico"
12920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:473
12925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12927 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12928 msgstr "para más información sobre qué hace y cómo configurarlo."
12930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
12931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
12936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:204
12938 msgid "hold(s) pending"
12939 msgstr "reserva(s) pendiente(s)"
12941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:207
12943 msgid "hold(s) waiting"
12944 msgstr "reserva(s) en espera"
12947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1436
12948 msgid "iDreamBooks.com rating"
12949 msgstr "Valoración de iDreamBooks.com"
12951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407
12954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:499
12969 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
12971 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
12973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
12975 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12976 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:417
12980 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12981 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12985 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12986 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:531
12991 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12994 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
12999 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
13000 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
13002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
13004 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
13005 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
13007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
13009 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
13010 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
13012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
13014 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
13015 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
13017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
13020 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
13021 "request_location=127.0.0.1 "
13023 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
13024 "request_location=127.0.0.1 "
13026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:478
13028 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
13029 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
13031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
13033 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
13034 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
13036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
13038 msgid "in any heading"
13039 msgstr "en cualquier encabezado"
13041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
13043 msgid "in main entry"
13044 msgstr "en entrada principal"
13046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
13048 msgid "in the complete record"
13049 msgstr "en el registro completo"
13051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
13054 msgstr "es exactamente"
13056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
13057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
13062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
13063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692
13064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
13065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
13071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:118
13072 msgid "koha:biblionumber:%s"
13073 msgstr "koha:biblionumber:%s"
13075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:408
13077 msgid "list of authority record identifiers"
13078 msgstr "lista de identificadores de registros de autoridad"
13080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
13082 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
13083 msgstr "lista de identificadores bibliográficos o de ejemplares"
13085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
13087 msgid "list of system record identifiers"
13088 msgstr "lista de identificadores de registro del sistema"
13090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
13092 msgid "log in using a different account"
13093 msgstr "inicie sesión utilizando una cuenta de usuario diferente"
13095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723
13096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754
13098 msgid "needed_before_date"
13099 msgstr "needed_before_date"
13101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:188
13106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
13111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
13117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:201
13124 msgstr "atrasado(s)"
13126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
13127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
13130 msgstr "contraseña"
13132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
13133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
13134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668
13135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
13136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
13137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
13138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777
13143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
13144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
13146 msgid "pickup_expiry_date"
13147 msgstr "pickup_expiry_date"
13149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
13150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
13152 msgid "pickup_location"
13153 msgstr "pickup_location"
13155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
13157 msgid "primary email address"
13158 msgstr "correo electrónico principal"
13160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
13161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
13163 msgid "privacy policy"
13164 msgstr "política de privacidad"
13166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:628
13167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:630
13168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
13169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
13171 msgid "purchase suggestion"
13172 msgstr "sugerencia de compra"
13175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1436
13176 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
13177 msgstr "valoración basada en las reseñas de iDreamBooks.com"
13179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
13181 msgid "request_location"
13182 msgstr "request_location"
13184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
13187 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
13189 "solicita un formato particular o conjunto de formatos disponibles para "
13192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
13195 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
13198 "solicita un nivel de detalle particular al informar disponibilidad, valores "
13202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13203 msgid "results in the library's OverDrive collection."
13204 msgstr "resultados de la colección de la biblioteca OverDrive."
13206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
13209 msgstr "return_fmt"
13211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
13213 msgid "return_type"
13214 msgstr "return_type"
13216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
13221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:546
13226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81
13228 msgid "secondary email address"
13229 msgstr "dirección de correo electrónico secundaria"
13231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
13234 msgstr "ver además:"
13236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
13238 msgid "show_attributes"
13239 msgstr "show_attributes"
13241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
13243 msgid "show_contact"
13244 msgstr "show_contact"
13246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
13249 msgstr "show_fines"
13251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
13254 msgstr "show_holds"
13256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
13259 msgstr "show_loans"
13261 #. %1$s: transfer.datesent | $KohaDates
13262 #. %2$s: ELSIF ( HOLD.suspend )
13263 #. %3$s: IF ( HOLD.suspend_until )
13264 #. %4$s: HOLD.suspend_until | $KohaDates
13267 #. %7$s: IF HOLD.itemtype
13268 #. %8$s: ItemTypes.GetDescription( HOLD.itemtype ) | html
13273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:125
13276 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
13277 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
13279 "desde %s %s Suspendido %s hasta %s %s %s %s En espera del próximo ejemplar "
13280 "disponible del tipo de ejemplar '%s' %s Pendiente %s %s %s "
13282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
13284 msgid "site administrator"
13285 msgstr "administrador del sitio"
13287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
13290 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
13292 "especifica el esquema de metadatos de los registros a ser devueltos, valores "
13295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
13297 msgid "starts with"
13298 msgstr "comienza con"
13300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:128
13307 msgid "suggestions"
13308 msgstr "sugerencias"
13310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
13315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780
13318 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
13319 "element 'reserve_id')"
13321 "identificador del sistema de reservas (devuelto por GetRecords y "
13322 "GetPatronInfo en elemento 'reserve_id')"
13324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671
13325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
13327 msgid "system item identifier"
13328 msgstr "identificador de ítem del sistema"
13330 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
13331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
13332 msgid "tagsel_button"
13333 msgstr "tagsel_button"
13335 #. META http-equiv=Content-Type
13336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
13337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
13338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
13339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
13340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
13341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
13342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
13343 msgid "text/html; charset=utf-8"
13344 msgstr "text/html; charset=utf-8"
13346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
13347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
13350 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
13353 "el identificador ILS para el registro bibliográfico sobre el cual se hizo la "
13356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
13357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
13359 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
13360 msgstr "el identificador ILS del usuario para el cual se hizo la solicitud"
13362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
13364 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
13366 "el identificador ILS para el ejemplar específico sobre el cual se hizo la "
13369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695
13371 msgid "the date the patron would like the item returned by"
13372 msgstr "la fecha en que el usuario desea el ejemplar devuelto"
13374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
13376 msgid "the type of the identifier, possible values: "
13377 msgstr "el tipo del identificador, valores posibles: "
13379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
13380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648
13381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
13382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
13383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
13386 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
13387 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
13389 "el identificador único de usuario en el ILS; el mismo identificador devuelto "
13390 "por LookupPatron o AuthenticatePatron"
13392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
13393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
13395 msgid "there was a problem processing your payment"
13396 msgstr "hubo un problema al procesar su pago"
13398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:679
13399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:754
13401 msgid "to create new lists."
13402 msgstr "para crear nuevas listas."
13404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:988
13406 msgid "to post a comment."
13407 msgstr "para colocar un comentario."
13410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:50
13414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:207
13419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
13426 msgid "used for/see from:"
13427 msgstr "Usado por/visto desde:"
13429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:494
13431 msgid "user's login identifier"
13432 msgstr "identificador de acceso del usuario"
13434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
13436 msgid "user's password"
13437 msgstr "contraseña del usuario"
13439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:469
13444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
13447 msgstr "nombre de usuario"
13450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13451 msgid "view labeled"
13452 msgstr "vista etiquetada"
13454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
13455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13458 msgstr "vista simple"
13461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13462 msgid "waiting holds:"
13463 msgstr "reservas en espera:"
13465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
13467 msgid "was not found in the database. Please try again."
13468 msgstr "no se encontró en la base de datos. Por favor, intente nuevamente."
13470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
13473 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
13476 "si retornar o no información extendida de atributos de usuario en la "
13479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
13481 msgid "whether or not to return fine information in the response"
13482 msgstr "si retornar o no información sobre multas en la respuesta"
13484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
13486 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
13487 msgstr "si retornar o no información sobre reservas en la respuesta"
13489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:526
13491 msgid "whether or not to return loan information in the response"
13492 msgstr "si retornar o no información sobre préstamos en la respuesta"
13494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
13496 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
13497 msgstr "si retornar o no información de contacto del usuario en la respuesta"
13499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:7
13500 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
13501 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
13503 #. %1$s: approvedaddress | html
13504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
13506 msgid "will be sent shortly to %s."
13507 msgstr "se enviará en breve a %s."
13509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
13511 msgid "would be entered as "
13512 msgstr "se ingresaría como "
13514 #. %1$s: new_reserves_allowed | html
13515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
13518 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
13519 "items you wish to not place holds on. "
13521 "usted puede solamente realizar %s reservas más. Por favor, desactive las "
13522 "casillas de verificación de los ejemplares que no desea colocar en reserva. "
13524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
13526 msgid "your charges"
13527 msgstr "sus cargos"
13529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
13531 msgid "your consents"
13532 msgstr "tus consentimientos"
13534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
13536 msgid "your interlibrary loan requests"
13537 msgstr "sus solicitudes de préstamo interbibliotecario"
13539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
13542 msgstr "Sus listas"
13544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
13546 msgid "your messaging"
13547 msgstr "Su mensajería"
13549 #. %1$s: payment | html
13550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
13552 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
13553 msgstr "su pago de %s ha sido aplicado a su cuenta"
13555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
13557 msgid "your personal details"
13558 msgstr "Sus detalles personales"
13560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
13562 msgid "your privacy"
13563 msgstr "Su privacidad"
13565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
13567 msgid "your purchase suggestions"
13568 msgstr "Sus sugerencias de compra"
13570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
13572 msgid "your reading history"
13573 msgstr "Su historial de lectura"
13575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
13577 msgid "your routing lists"
13578 msgstr "sus listas de circulación"
13580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
13582 msgid "your search history"
13583 msgstr "Su historial de búsqueda"
13585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
13587 msgid "your summary"
13588 msgstr "Su resumen"
13590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
13593 msgstr "Sus etiquetas"
13595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
13596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:332
13597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:153
13599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
13600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
13601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:154
13602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:281
13608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:194
13609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:198