Fix translations for Koha 19.11.14
[koha.git] / misc / translator / po / es-ES-opac-bootstrap.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
4 "POT-Creation-Date: 2021-01-18 08:34-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2020-10-27 21:42+0000\n"
6 "Last-Translator: Héctor Castro <hector.hecaxmmx@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@lists.koha-community."
8 "org>\n"
9 "Language: es\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
16 "X-POOTLE-MTIME: 1603834950.003788\n"
17 "X-Pootle-Path: /es/18.05/es-ES-opac-bootstrap.po\n"
18 "X-Pootle-Revision: 1\n"
19
20 #. %1$s:  END 
21 #. %2$s:  ELSE 
22 #. %3$s:  IF ( HOLD.is_in_transit ) 
23 #. %4$s:  SET transfer = HOLD.item.get_transfer 
24 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:120
25 #, c-format
26 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
27 msgstr "%s %s %s %s Ítem en tránsito desde "
28
29 #. %1$s:  END 
30 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
31 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
32 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
34 #, c-format
35 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
36 msgstr ""
37 "%s %s %s %s Se ha suscrito a notificación por correo electrónico sobre "
38 "nuevos ejemplares "
39
40 #. %1$s:  END 
41 #. %2$s:  END 
42 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=SEARCH_RESULT 
43 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.author ) 
44 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:378
45 #, c-format
46 msgid "%s %s %s %s by "
47 msgstr "%s %s %s %s por "
48
49 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
50 #. %2$s: - newline="\n" | html -
51 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
52 #. %4$s:  title | html 
53 #. %5$s: - newline | html -
54 #. %6$s:  title | html 
55 #. %7$s:  barcode | html 
56 #. %8$s: - ELSE -
57 #. %9$s:  title | html 
58 #. %10$s: - newline | html -
59 #. %11$s:  title | html 
60 #. %12$s:  barcode | html 
61 #. %13$s: - END -
62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
63 #, c-format
64 msgid ""
65 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
66 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
67 msgstr ""
68 "%s %s %s %s esta retrasada %sSu copia de %s (código de barras %s) esta en "
69 "retraso %s %s esta vencida %sSu copia de %s (barcode %s) esta vencida se "
70 "debe volver a la biblioteca hoy %s "
71
72 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OpacFavicon') ) 
73 #. %2$s:  Koha.Preference('OpacFavicon') | url 
74 #. %3$s:  ELSE 
75 #. %4$s:  Koha.Preference('OPACBaseURL') | url 
76 #. %5$s:  interface | url 
77 #. %6$s:  theme | url 
78 #. %7$s:  END 
79 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:12
80 #, c-format
81 msgid "%s %s %s %s%s/%s/images/favicon.ico %s "
82 msgstr "%s %s %s %s%s/%s/images/favicon.ico %s "
83
84 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
85 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
86 #. %3$s:  ELSE 
87 #. %4$s:  END 
88 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:13
89 #, c-format
90 msgid "%s %s %s Koha online %s "
91 msgstr "%s %s %s Catálogo en línea %s "
92
93 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
94 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
95 #. %3$s:  ELSE 
96 #. %4$s:  END 
97 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
98 #. %6$s:  RestrictedPageTitle | html 
99 #. %7$s:  END 
100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
101 #, c-format
102 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
103 msgstr "%s %s %s Catálogo en línea %s Koha %s &rsaquo; %s %s "
104
105 #. %1$s:  IF ( biblio.title ) 
106 #. %2$s:  biblio.title | html 
107 #. %3$s:  ELSE 
108 #. %4$s:  END 
109 #. %5$s:  FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ') 
110 #. %6$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
111 #. %7$s:  END 
112 #. %8$s:  subtitle | html 
113 #. %9$s:  END 
114 #. %10$s:  part_numbers = biblio.part_number.split(' \\| ') 
115 #. %11$s:  part_names = biblio.part_name.split(' \\| ') 
116 #. %12$s:  i = 0 
117 #. %13$s:  WHILE ( part_numbers.$i.defined || part_names.$i.defined ) 
118 #. %14$s:  IF ( part_numbers.$i.defined ) 
119 #. %15$s:  part_numbers.$i | html 
120 #. %16$s:  END 
121 #. %17$s:  IF ( part_names.$i.defined ) 
122 #. %18$s:  part_names.$i | html 
123 #. %19$s:  END 
124 #. %20$s:  i = i + 1 
125 #. %21$s:  END 
126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title-head.inc:1
127 #, c-format
128 msgid "%s %s %s No title %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
129 msgstr ""
130 "%s %s %s Sin título %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
131
132 #. %1$s:  END 
133 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
134 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
135 #. %4$s:  END 
136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:33
137 #, c-format
138 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
139 msgstr ""
140 "%s %s %s Nota: esta ventana se cerrará automáticamente en 5 segundos. %s "
141
142 #. %1$s: - IF account.credit_type_code -
143 #. %2$s: - SWITCH account.credit_type_code -
144 #. %3$s: - CASE 'PAYMENT'          -
145 #. %4$s: - CASE 'WRITEOFF'         -
146 #. %5$s: - CASE 'FORGIVEN'         -
147 #. %6$s: - CASE 'CREDIT'           -
148 #. %7$s: - CASE 'LOST_RETURN'      -
149 #. %8$s: - CASE                    -
150 #. %9$s:  account.credit_type.description | html 
151 #. %10$s: - END -
152 #. %11$s: - ELSIF account.debit_type_code -
153 #. %12$s: - SWITCH account.debit_type_code -
154 #. %13$s: - CASE 'ACCOUNT'          -
155 #. %14$s: - CASE 'ACCOUNT_RENEW'    -
156 #. %15$s: - CASE 'LOST'             -
157 #. %16$s: - CASE 'MANUAL'           -
158 #. %17$s: - CASE 'NEW_CARD'         -
159 #. %18$s: - CASE 'OVERDUE'          -
160 #. %19$s: - CASE 'PROCESSING'       -
161 #. %20$s: - CASE 'RENT'             -
162 #. %21$s: - CASE 'RENT_DAILY'       -
163 #. %22$s: - CASE 'RENT_RENEW'       -
164 #. %23$s: - CASE 'RENT_DAILY_RENEW' -
165 #. %24$s: - CASE 'RESERVE'          -
166 #. %25$s: - CASE 'RESERVE_EXPIRED'  -
167 #. %26$s: - CASE                    -
168 #. %27$s:  account.debit_type.description | html 
169 #. %28$s: - END -
170 #. %29$s: - END -
171 #. %30$s: - SWITCH account.status -
172 #. %31$s: - CASE 'UNRETURNED' -
173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:171
174 #, c-format
175 msgid ""
176 "%s %s %sPayment %sWriteoff %sForgiven %sCredit %sLost item fee refund %s%s "
177 "%s %s %s %sAccount creation fee %sAccount renewal fee %sLost item %sManual "
178 "fee %sNew card %sFine %sLost item processing fee %sRental fee %sDaily rental "
179 "fee %sRenewal of rental item %sRenewal of daily rental item %sHold fee "
180 "%sHold waiting too long %s%s %s %s %s %s"
181 msgstr ""
182 "%s %s %sPago %sAnulado %sPerdonado %sCrédito %sReembolso del costo de "
183 "reposición %s%s %s %s %s %sCosto de asociación %sCosto de renovación "
184 "%sEjemplar perdido %sCosto manual %sNuevo carnet %sMulta %sCosto "
185 "administrativo por pérdida de ejemplar %sCosto de alquiler %sCosto de "
186 "alquiler diario %sRenovación de ejemplar alquilado %sRenovación de alquiler "
187 "diario de ejemplar %sCosto de reserva %sReserva en espera por demasiado "
188 "tiempo %s%s %s %s %s %s"
189
190 #. %1$s:  END 
191 #. %2$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
192 #. %3$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber | html 
193 #. %4$s:  IF ( loop.last ) 
194 #. %5$s:  ELSE 
195 #. %6$s:  END 
196 #. %7$s:  END 
197 #. %8$s:  END 
198 #. %9$s:  ELSE 
199 #. %10$s:  END 
200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:432
201 #, c-format
202 msgid "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
203 msgstr "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Este registro no tiene ítems. %s "
204
205 #. %1$s:  ELSE 
206 #. %2$s:  MY_TAG.term | html 
207 #. %3$s:  END 
208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
209 #, c-format
210 msgid "%s %s (not approved) %s "
211 msgstr "%s %s (no aprobado) %s "
212
213 #. %1$s:  ELSE 
214 #. %2$s:  SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability 
215 #. %3$s:  HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html 
216 #. %4$s:  HTML5MediaSet.child | html 
217 #. %5$s:  HTML5MediaSet.srcblock | url 
218 #. %6$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1039
220 #, c-format
221 msgid "%s %s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
222 msgstr "%s %s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
223
224 #. %1$s:  END 
225 #. %2$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:128
227 #, c-format
228 msgid "%s %s Did you mean: "
229 msgstr "%s %s Quizá quiso decir: "
230
231 #. For the first occurrence,
232 #. %1$s:  END 
233 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
236 #, c-format
237 msgid "%s %s End date: "
238 msgstr "%s %s Fecha final: "
239
240 #. %1$s:  END 
241 #. %2$s:  ELSE 
242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:117
243 #, c-format
244 msgid "%s %s Item in transit to "
245 msgstr "%s %s Ejemplar en tránsito a "
246
247 #. %1$s:  IF ( HOLD.is_at_destination ) 
248 #. %2$s:  IF ( HOLD.found ) 
249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:105
250 #, c-format
251 msgid "%s %s Item waiting at "
252 msgstr "%s %s Ítem esperando en "
253
254 #. %1$s:  SWITCH code 
255 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
256 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
257 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
258 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
259 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
260 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
261 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
262 #. %9$s:  END 
263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
264 #, c-format
265 msgid ""
266 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
267 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
268 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
269 msgstr ""
270 "%s %s No se ha pasado ningún archivo XSLT. %s Archivo XSLT no encontrado. %s "
271 "Error al cargar la hoja de estilo. %s Error al analizar la hoja de estilo. "
272 "%s Error al analizar la entrada. %s Error al transformar la entrada. %s No "
273 "hay cadena para transformar. %s "
274
275 #. %1$s:  END 
276 #. %2$s:  ELSE 
277 #. %3$s:  END 
278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
279 #, c-format
280 msgid "%s %s No results found. %s "
281 msgstr "%s %s No se encontraron resultados. %s "
282
283 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
284 #. %2$s:  IF branchcode 
285 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
286 #. %4$s:  ELSE 
287 #. %5$s:  END 
288 #. %6$s:  ELSE 
289 #. %7$s:  IF branchcode 
290 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
291 #. %9$s:  ELSE 
292 #. %10$s:  END 
293 #. %11$s:  END 
294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:110
295 #, c-format
296 msgid ""
297 "%s %s RSS feed for %s library news %s RSS feed for library news %s %s %s RSS "
298 "feed for %s and system-wide library news %s RSS feed for system-wide library "
299 "news %s %s "
300 msgstr ""
301 "%s %s Fuente RSS para %s las noticias de la biblioteca %s Fuente RSS para "
302 "las noticias de la biblioteca %s %s %s Fuente RSS para %s y noticias de la "
303 "biblioteca de todo el sistema %s RSS para noticias de la biblioteca de todo "
304 "el sistema %s %s "
305
306 #. %1$s: - SWITCH index -
307 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
308 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
309 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
310 #. %5$s: - END -
311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
312 #, c-format
313 msgid ""
314 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
315 "%s Search also for related subjects %s "
316 msgstr ""
317 "%s %s Buscar además por términos específicos %s Buscar además por términos "
318 "generales %s Buscar además por terminos relacionados %s "
319
320 #. %1$s:  SWITCH m.code 
321 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
322 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
323 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
324 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
325 #. %6$s:  CASE 
326 #. %7$s:  m.code | html 
327 #. %8$s:  END 
328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
329 #, c-format
330 msgid ""
331 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
332 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
333 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
334 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
335 "has been submitted. %s %s %s "
336 msgstr ""
337 "%s %s La sugerencia no se ha agregado. Ha alcanzado el límite de sugerencias "
338 "que puede ingresar en este momento (%s). Una vez que la biblioteca haya "
339 "procesado esas sugerencias podrá ingresar mas. %s La sugerencia no ha sido "
340 "agregada. Una sugerencia con este título ya existe. %s Su sugerencia ha sido "
341 "enviada. %s %s %s "
342
343 #. %1$s:  END 
344 #. %2$s:  ELSE 
345 #. %3$s:  END 
346 #. %4$s:  END 
347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
348 #, c-format
349 msgid ""
350 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
351 "issues %s %s "
352 msgstr ""
353 "%s %s Debes registrarte si quieres suscribirte a notificaciones por email de "
354 "nuevos ejemplares %s %s "
355
356 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
357 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:191
359 #, c-format
360 msgid "%s %s by "
361 msgstr "%s %s por "
362
363 #. %1$s:  i.title | html 
364 #. %2$s:  IF i.author 
365 #. %3$s:  i.author | html 
366 #. %4$s:  END 
367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
368 #, c-format
369 msgid "%s %s by %s %s "
370 msgstr "%s %s por %s %s "
371
372 #. %1$s:  r.firstname | html 
373 #. %2$s:  r.surname | html 
374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:443
375 #, c-format
376 msgid "%s %s currently owes fines and charges amounting to:"
377 msgstr "%s %s actualmente debe multas y cargos que ascienden a:"
378
379 #. %1$s:  firstname | $raw 
380 #. %2$s:  surname | $raw 
381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
382 #, c-format
383 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
384 msgstr "%s %s le ha enviado un carrito desde nuestro catálogo en línea."
385
386 #. %1$s:  firstname | $raw 
387 #. %2$s:  surname | $raw 
388 #. %3$s:  shelfname | $raw 
389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
390 #, c-format
391 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
392 msgstr ""
393 "%s %s le ha enviado desde nuestro catálogo en línea, una lista llamada : %s."
394
395 #. %1$s:  r.patron.firstname | html 
396 #. %2$s:  r.patron.surname | html 
397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:86
398 #, c-format
399 msgid "%s %s's fines and charges"
400 msgstr "multas y cargos de %s %s"
401
402 #. %1$s:  SWITCH type 
403 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
404 #. %3$s:  CASE 'later' 
405 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
406 #. %5$s:  CASE 'musical' 
407 #. %6$s:  CASE 'broader' 
408 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
409 #. %8$s:  CASE 'parent' 
410 #. %9$s:  CASE 
411 #. %10$s:  IF type 
412 #. %11$s:  type | html 
413 #. %12$s:  END 
414 #. %13$s:  END 
415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
416 #, c-format
417 msgid ""
418 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
419 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
420 "%s(%s)%s %s "
421 msgstr ""
422 "%s %s(Encabezamiento anterior) %s(Encabezamiento posterior) %s(Acrónimo) "
423 "%s(Composición musical) %s(Encabezamiento genérico) %s(Encabezamiento "
424 "específico) %s(Entidad superior inmediata) %s%s(%s)%s %s "
425
426 #. %1$s:  SWITCH option 
427 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
428 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
429 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
430 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
431 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
432 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
433 #. %8$s:  CASE 'mods' 
434 #. %9$s:  CASE 'ris' 
435 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
436 #. %11$s:  END 
437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:63
438 #, c-format
439 msgid ""
440 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
441 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
442 msgstr ""
443 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (no-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
444 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, estándar) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
445
446 #. %1$s:  IF s.is_private 
447 #. %2$s:  IF s.is_shared 
448 #. %3$s:  ELSE 
449 #. %4$s:  END 
450 #. %5$s:  ELSE 
451 #. %6$s:  END 
452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:699
453 #, c-format
454 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
455 msgstr "%s %sCompartida%sPrivada%s %s Pública %s "
456
457 #. %1$s:  added_count | html 
458 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
459 #. %3$s:  ELSE 
460 #. %4$s:  END 
461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
462 #, c-format
463 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
464 msgstr "%s %setiqueta%setiquetas%s agregada(s) exitosamente."
465
466 #. %1$s:  deleted_count | html 
467 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
468 #. %3$s:  ELSE 
469 #. %4$s:  END 
470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:120
471 #, c-format
472 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
473 msgstr "%s %setiqueta%setiquetas%s eliminadas exitosamente."
474
475 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
476 #. %2$s:  ELSE 
477 #. %3$s:  END 
478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
479 #, c-format
480 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
481 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s y %s "
482
483 #. %1$s:  bibliotitle | html 
484 #. %2$s:  biblio.biblionumber | html 
485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
486 #, c-format
487 msgid "%s (Record no. %s)"
488 msgstr "%s (Registro nro. %s)"
489
490 #. %1$s:  USE raw 
491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:1
492 #, c-format
493 msgid "%s <?xml version=\"1.0\"?> "
494 msgstr "%s <?xml version=\"1.0\"?> "
495
496 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
497 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
498 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
500 #, c-format
501 msgid "%s Account frozen %s %s "
502 msgstr "%s Cuenta congelada %s %s "
503
504 #. %1$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
506 #, c-format
507 msgid "%s Account identification with this email address only is ambiguous. "
508 msgstr ""
509 "%s La identificación de la cuenta solamente con esta dirección de correo "
510 "electrónico es ambigua. "
511
512 #. %1$s:  IF review.your_comment 
513 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
514 #. %3$s:  ELSE 
515 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
516 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
517 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
518 #. %7$s:  CASE 'full' 
519 #. %8$s:  review.borrtitle | html 
520 #. %9$s:  review.firstname | html 
521 #. %10$s:  review.surname | html 
522 #. %11$s:  CASE 'first' 
523 #. %12$s:  review.firstname | html 
524 #. %13$s:  CASE 'surname' 
525 #. %14$s:  review.surname | html 
526 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
527 #. %16$s:  review.firstname | html 
528 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') | html 
529 #. %18$s:  CASE 'username' 
530 #. %19$s:  review.userid | html 
531 #. %20$s:  END 
532 #. %21$s:  END 
533 #. %22$s:  END 
534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:90
535 #, c-format
536 msgid ""
537 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
538 "%s %s %s %s "
539 msgstr ""
540 "%s Agregado %s por usted %s %s Agregado %s por %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
541 "%s %s %s %s %s %s %s "
542
543 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:52
545 #, c-format
546 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
547 msgstr ""
548 "%s Ha ocurrido un error mientras se enviaba el enlace de recuperación de "
549 "contraseña. "
550
551 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
552 #. %2$s:  END 
553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
554 #, c-format
555 msgid ""
556 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
557 "resolve this problem. %s "
558 msgstr ""
559 "%s Un error ha ocurrido cuando se generaba el archivo pdf. Por favor, "
560 "póngase en contacto con el personal para resolver este problema. %s "
561
562 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:334
564 #, c-format
565 msgid "%s Automatic renewal "
566 msgstr "%s Renovación automática "
567
568 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:331
570 #, c-format
571 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
572 msgstr "%s La renovación automática falló, su cuenta ha expirado. "
573
574 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
575 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount | html 
576 #. %3$s:  END 
577 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
578 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount | html 
579 #. %6$s:  END 
580 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
581 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount | html 
582 #. %9$s:  END 
583 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
584 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount | html 
585 #. %12$s:  END 
586 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
587 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount | html 
588 #. %15$s:  END 
589 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
590 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount | html 
591 #. %18$s:  END 
592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:225
593 #, c-format
594 msgid ""
595 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
596 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
597 msgstr ""
598 "%s Prestados (%s), %s %s Retirados (%s), %s %s Perdidos (%s),%s %s Dañados "
599 "(%s),%s %s Pedidos (%s),%s %s En tránsito (%s),%s "
600
601 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
602 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
603 #. %3$s:  END 
604 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
605 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount | html 
606 #. %6$s:  END 
607 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
608 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
609 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount | html 
610 #. %10$s:  END 
611 #. %11$s:  END 
612 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
613 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount | html 
614 #. %14$s:  END 
615 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
616 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount | html 
617 #. %17$s:  END 
618 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
619 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount | html 
620 #. %20$s:  END 
621 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
622 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount | html 
623 #. %23$s:  END 
624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:455
625 #, c-format
626 msgid ""
627 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
628 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
629 msgstr ""
630 "%s Prestados (%s), %s %s Retirados (%s), %s %s%s Perdidos (%s),%s%s %s "
631 "Dañados (%s),%s %s Pedidos (%s),%s %s Reservados (%s),%s %s En tránsito (%s),"
632 "%s "
633
634 #. %1$s:  ELSE 
635 #. %2$s:  END 
636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
637 #, c-format
638 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
639 msgstr ""
640 "%s Póngase en contacto con su biblioteca para darse de baja de este club. %s "
641
642 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
643 #. %2$s:  ELSE 
644 #. %3$s:  END 
645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
646 #, c-format
647 msgid ""
648 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
649 "you cannot add items to this list. %s "
650 msgstr ""
651 "%s No puede crear una nueva lista. Verifique si el nombre es único. %s "
652 "Perdón, no puede agregar ejemplares a esta lista. %s "
653
654 #. %1$s:  END 
655 #. %2$s:  HOLDS.count | html 
656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
657 #, c-format
658 msgid "%s Holds (%s) "
659 msgstr "%s Reservas (%s) "
660
661 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics | html 
662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:479
663 #, c-format
664 msgid "%s Internet user critics"
665 msgstr "%s Críticas de usuarios de Internet"
666
667 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
668 #. %2$s:  ELSE 
669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
670 #, c-format
671 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
672 msgstr ""
673 "%s Las notas de ejemplares no se han habilitado. Por favor contacte a la "
674 "biblioteca. %s "
675
676 #. %1$s:  ELSE 
677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:115
678 #, c-format
679 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
680 msgstr "%s Ejemplar esperando a ser retirado de "
681
682 #. %1$s:  issues_count | html 
683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
684 #, c-format
685 msgid "%s Item(s) checked out"
686 msgstr "%s Ejemplar(es) prestado(s)"
687
688 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
689 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:326
691 #, c-format
692 msgid ""
693 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
694 msgstr ""
695 "%s No se puede renovar más %s La renovación automática falló, usted tiene "
696 "multas sin pagar. "
697
698 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
699 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate | html 
700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:337
701 #, c-format
702 msgid "%s No renewal before %s "
703 msgstr "%s No renovable antes de %s "
704
705 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
706 #. %2$s:  LibraryName | html 
707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:61
708 #, c-format
709 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
710 msgstr "%s Sin resultados para ello en el catálogo %s. "
711
712 #. %1$s:  ELSE 
713 #. %2$s:  END # / IF results 
714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
715 #, c-format
716 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
717 msgstr "%s No hay resultados, intente cambiar los filtros. %s "
718
719 #. %1$s:  ELSE 
720 #. %2$s:  END 
721 #. %3$s:  FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ') 
722 #. %4$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
723 #. %5$s:  END 
724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title.inc:2
725 #, c-format
726 msgid "%s No title %s %s%s,%s "
727 msgstr "%s Sin título %s %s%s,%s "
728
729 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:595
731 #, c-format
732 msgid "%s Not allowed"
733 msgstr "%s No permitido"
734
735 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
737 #, c-format
738 msgid "%s Not renewable "
739 msgstr "%s No renovable "
740
741 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
742 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:322
744 #, c-format
745 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
746 msgstr "%s No renovable %s No permitido "
747
748 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
749 #. %2$s:  ELSE 
750 #. %3$s:  END 
751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
752 #, c-format
753 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
754 msgstr "%s En reserva %s No quedan renovaciones %s "
755
756 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
757 #. %2$s:  END 
758 #. %3$s:  IF password_too_short 
759 #. %4$s:  minPasswordLength | html 
760 #. %5$s:  END 
761 #. %6$s:  IF password_too_weak 
762 #. %7$s:  END 
763 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
764 #. %9$s:  END 
765 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
766 #. %11$s:  END 
767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
768 #, c-format
769 msgid ""
770 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
771 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
772 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
773 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
774 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
775 "password for you. %s "
776 msgstr ""
777 "%s Las contraseñas no coinciden. Por favor reingrese su nueva contraseña. %s "
778 "%s La contraseña debe tener al menos %s caracteres de longitud. %s %s La "
779 "contraseña debe contener al menos un dígito, una minúscula y una mayúscula. "
780 "%s %s La contraseña no debe contener espacios en blanco iniciales o finales. "
781 "%s %s Su contraseña actual fue introducida incorrectamente. Si este problema "
782 "persiste, por favor pida al bibliotecario que restablezca la contraseña por "
783 "usted. %s "
784
785 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
786 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
787 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
788 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
789 #. %5$s:  END 
790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:694
791 #, c-format
792 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
793 msgstr "%s Pendiente %s En proceso %s Completada %s Cancelada %s "
794
795 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html 
796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:482
797 #, c-format
798 msgid "%s Professional critics"
799 msgstr "%s Críticos profesionales"
800
801 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
802 #. %2$s:  ELSE 
803 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
804 #. %4$s:  ELSE 
805 #. %5$s:  END 
806 #. %6$s:  END 
807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:204
808 #, c-format
809 msgid ""
810 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
811 "suggestions %s %s "
812 msgstr ""
813 "%s Sugerencias de compra %s %s Mis sugerencias de compra %s Sugerencias de "
814 "compra %s %s "
815
816 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations | html 
817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:488
818 #, c-format
819 msgid "%s Quotations"
820 msgstr "%s Citas"
821
822 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal ) 
823 #. %2$s:  END 
824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:340
825 #, c-format
826 msgid "%s Renewal not allowed %s "
827 msgstr "%s No se permite la renovación %s "
828
829 #. For the first occurrence,
830 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
831 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
832 #. %3$s:  ELSE 
833 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
834 #. %5$s:  END 
835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:115
837 #, c-format
838 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
839 msgstr "%s Restricción agregada por los procesos de retraso %s %s %s %s "
840
841 #. %1$s:  LibraryName | html 
842 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
843 #. %3$s:  query_desc | html 
844 #. %4$s:  END 
845 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
846 #. %6$s:  limit_desc | html 
847 #. %7$s:  END 
848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:95
849 #, c-format
850 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
851 msgstr "%s Buscar %spara '%s'%s%s&nbsp;con límite(s):&nbsp;'%s'%s"
852
853 #. LINK
854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
855 msgid "%s Search RSS feed"
856 msgstr "%s Buscar en fuente RSS"
857
858 #. %1$s:  LibraryName | html 
859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:88
860 #, c-format
861 msgid "%s Self check-in"
862 msgstr "%s Auto-devolución"
863
864 #. %1$s:  LibraryName | html 
865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
866 #, c-format
867 msgid "%s Self checkout system"
868 msgstr "%s Sistema de auto-préstamo"
869
870 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
871 #. %2$s:  ELSE 
872 #. %3$s:  END 
873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:79
874 #, c-format
875 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
876 msgstr "%s Etiquetas a mostrar de otros usuarios %s Etiquetas a mostrar %s: "
877
878 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
880 #, c-format
881 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
882 msgstr "%s El enlace en el que hizo clic no es válido o ha caducado. "
883
884 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
885 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
887 #, c-format
888 msgid "%s The passwords do not match. %s "
889 msgstr "%s Las contraseñas no coinciden. %s "
890
891 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
892 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
893 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
894 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
895 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
896 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
897 #. %7$s:  DEBT | $Price 
898 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
899 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
900 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
901 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
902 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
903 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
904 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
905 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
906 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
907 #. %17$s:  END 
908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
909 #, c-format
910 msgid ""
911 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
912 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
913 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
914 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
915 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
916 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
917 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
918 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
919 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
920 msgstr ""
921 "%s El sistema no reconoce este código de barras. %s Usted ha prestado muchos "
922 "ítems y ya no puede hacer más préstamos. %s Este ítem ha sido prestado a "
923 "alguien más. %s No puede renovar este ítem de nuevo. %s Este ítem no es para "
924 "préstamo. %s Debe a la biblioteca %s y no puede realizar préstamos. %s Este "
925 "ítem ha sido retirado de la colección. %s Este ítem esta restringido. %s "
926 "Este ítem esta reservado por otro usuario. %s Este ítem pertenece a otra "
927 "sede. %s Su cuenta ha expirado. %s Su cuenta ha sido suspendida. %s Este "
928 "carné ha sido declarado perdido. %s La información de contacto parece estar "
929 "incompleta. %s La fecha de vencimiento no es válida. %s Por favor, consulte "
930 "a un miembro del personal de la biblioteca. "
931
932 #. %1$s:  IF error 
933 #. %2$s:  ELSE 
934 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
936 #, c-format
937 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
938 msgstr "%s Este ppn no se encuentra en el servicio idref. %s %s "
939
940 #. %1$s:  ELSE 
941 #. %2$s:  END 
942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:231
943 #, c-format
944 msgid "%s This record has no items. %s "
945 msgstr "%s Este registro no posee ejemplares. %s "
946
947 #. %1$s:  ELSE 
948 #. %2$s:  END 
949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
950 #, c-format
951 msgid ""
952 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
953 msgstr ""
954 "%s Lamentablemente, las imágenes no están habilitadas en este catálogo por "
955 "el momento. %s "
956
957 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos | html 
958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:485
959 #, c-format
960 msgid "%s Video extracts"
961 msgstr "%s Extractos de vídeo"
962
963 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
964 #. %2$s:  ELSE 
965 #. %3$s:  END 
966 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
967 #. %5$s:  ELSE 
968 #. %6$s:  END 
969 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary | html 
970 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
971 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
972 #. %10$s:  ELSE 
973 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
974 #. %12$s:  itemLoo.reservedate | html 
975 #. %13$s:  END 
976 #. %14$s:  END 
977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:404
978 #, c-format
979 msgid ""
980 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
981 "%s %s %s %s %s. "
982 msgstr ""
983 "%s Esperando %s Reservado %s para usuario %s en %s esperado en %s %s desde "
984 "%s %s %s %s %s %s %s. "
985
986 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
987 #. %2$s:  ELSE 
988 #. %3$s:  END 
989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
990 #, c-format
991 msgid "%s Yes %s No %s "
992 msgstr "%s Si %s No %s "
993
994 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
995 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
996 #. %3$s:  ELSE 
997 #. %4$s:  END 
998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:348
999 #, c-format
1000 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
1001 msgstr ""
1002 "%s Sí (Ítem con retraso o perdido) %s Si (Costos de alquiler) %s No %s "
1003
1004 #. %1$s:  ELSE 
1005 #. %2$s:  END 
1006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:66
1007 #, c-format
1008 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1009 msgstr "%s Usted no especificó ningún criterio de búsqueda. %s "
1010
1011 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1012 #. %2$s:  ELSE 
1013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
1014 #, c-format
1015 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1016 msgstr "%s Usted nunca ha pedido prestado algo de esta biblioteca. %s "
1017
1018 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
1019 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
1020 #. %3$s:  ELSE 
1021 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
1022 #. %5$s:  END 
1023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:138
1024 #, c-format
1025 msgid ""
1026 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
1027 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
1028 msgstr ""
1029 "%s Se le cobrará un costo de reserva de %s cuando recoja este ítem %s Se le "
1030 "cobrará un costo de reserve de %s por la reserva de %s "
1031
1032 #. %1$s:  resul.used | html 
1033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1034 #, c-format
1035 msgid "%s biblios"
1036 msgstr "%s registros"
1037
1038 #. For the first occurrence,
1039 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:50
1041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:399
1042 #, c-format
1043 msgid "%s by "
1044 msgstr "%s por "
1045
1046 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1047 #. %2$s:  MY_TAG.author | html 
1048 #. %3$s:  END 
1049 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:151
1051 #, c-format
1052 msgid "%s by %s %s %s "
1053 msgstr "%s por %s %s %s "
1054
1055 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
1056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
1057 #, c-format
1058 msgid "%s holdings"
1059 msgstr "%s existencias"
1060
1061 #. For the first occurrence,
1062 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity | html 
1063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:672
1064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:699
1065 #, c-format
1066 msgid "%s items are on order."
1067 msgstr "%s ítems están pedidos."
1068
1069 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
1070 #. %2$s:  total | html 
1071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
1072 #, c-format
1073 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1074 msgstr ""
1075 "%s de %s resultados cargados, refine su búsqueda para ver otros registros"
1076
1077 #. %1$s:  ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_daily | $Price 
1078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
1079 #, c-format
1080 msgid "%s per day"
1081 msgstr "%s por día"
1082
1083 #. %1$s:  ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_hourly | $Price 
1084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:318
1085 #, c-format
1086 msgid "%s per hour"
1087 msgstr "%s por hora"
1088
1089 #. %1$s:  IF ( HOLD.waitingdate ) 
1090 #. %2$s:  HOLD.waitingdate | $KohaDates 
1091 #. %3$s:  IF HOLD.expirationdate 
1092 #. %4$s:  HOLD.expirationdate | $KohaDates 
1093 #. %5$s:  END 
1094 #. %6$s:  END 
1095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:108
1096 #, c-format
1097 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1098 msgstr "%s desde %s %s hasta %s %s %s "
1099
1100 #. %1$s:  ELSE 
1101 #. %2$s:  heading | html 
1102 #. %3$s:  END 
1103 #. %4$s:  END 
1104 #. %5$s:  BLOCK language 
1105 #. %6$s:  SWITCH lang 
1106 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1107 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1108 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1109 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1110 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1111 #. %12$s:  CASE 
1112 #. %13$s:  lang | html 
1113 #. %14$s:  END 
1114 #. %15$s:  END 
1115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1116 #, c-format
1117 msgid ""
1118 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1119 msgstr ""
1120 "%s%s %s %s %s %s %sInglés %sFrancés %sItaliano %sAlemán %sEspañol %s%s %s %s "
1121
1122 #. %1$s:  FILTER trim 
1123 #. %2$s:  SWITCH type 
1124 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1125 #. %4$s:  CASE 'later' 
1126 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1127 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1128 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1129 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1130 #. %9$s:  CASE 
1131 #. %10$s:  type | html 
1132 #. %11$s:  END 
1133 #. %12$s:  END 
1134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1135 #, c-format
1136 msgid ""
1137 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1138 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1139 msgstr ""
1140 "%s%s %sEncabezamiento anterior %sEncabezamiento posterior %sAcrónimo "
1141 "%sComposición musical %sEncabezamiento genérico %sEncabezamiento específico "
1142 "%s%s %s%s"
1143
1144 #. %1$s:  IF contents.count 
1145 #. %2$s:  contents.count | html 
1146 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1147 #. %4$s:  ELSE 
1148 #. %5$s:  END 
1149 #. %6$s:  ELSE 
1150 #. %7$s:  END 
1151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
1152 #, c-format
1153 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1154 msgstr "%s%s %sejemplar%sejemplares%s%sVacío%s"
1155
1156 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1157 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1158 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1159 #. %4$s:  ELSE 
1160 #. %5$s:  END 
1161 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1162 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1163 #. %8$s:  END 
1164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1165 #, c-format
1166 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1167 msgstr "%s%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su pago %s %s%s "
1168
1169 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1170 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1171 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1172 #. %4$s:  ELSE 
1173 #. %5$s:  END 
1174 #. %6$s:  ELSE 
1175 #. %7$s:  END 
1176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1177 #, c-format
1178 msgid ""
1179 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1180 msgstr ""
1181 "%s%s%s%sKoha en línea%s%sKoha en línea%s catálogo &rsaquo; Sus preferencias "
1182 "de mensajería"
1183
1184 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1185 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1186 #. %3$s:  ELSE 
1187 #. %4$s:  END 
1188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:23
1189 #, c-format
1190 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1191 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto-devolución"
1192
1193 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1194 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1195 #. %3$s:  ELSE 
1196 #. %4$s:  END 
1197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
1198 #, c-format
1199 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1200 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto-préstamo "
1201
1202 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1203 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1204 #. %3$s:  ELSE 
1205 #. %4$s:  END 
1206 #. %5$s:  borrowernumber | html 
1207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1208 #, c-format
1209 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1210 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto-préstamo &rsaquo; Imprimir recibo para %s"
1211
1212 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1213 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1214 #. %3$s:  ELSE 
1215 #. %4$s:  END 
1216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
1217 #, c-format
1218 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1219 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Ayuda de auto-préstamo"
1220
1221 #. For the first occurrence,
1222 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1223 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1224 #. %3$s:  ELSE 
1225 #. %4$s:  END 
1226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:4
1228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:9
1229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:5
1230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1231 #, c-format
1232 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1233 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha"
1234
1235 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1236 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1237 #. %3$s:  ELSE 
1238 #. %4$s:  END 
1239 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1240 #. %6$s:  IF ( ms_value ) 
1241 #. %7$s:  ms_value | html 
1242 #. %8$s:  ELSE 
1243 #. %9$s:  END 
1244 #. %10$s:  ELSE 
1245 #. %11$s:  END 
1246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:15
1247 #, c-format
1248 msgid ""
1249 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s %s Results of search for '%s' %s "
1250 "Search results %s %s You did not specify any search criteria. %s"
1251 msgstr ""
1252 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %s %s Resultados de la búsqueda para "
1253 "'%s' %s Resultados de la búsqueda %s %s No especificó un criterio de "
1254 "búsqueda. %s"
1255
1256 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1257 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1258 #. %3$s:  ELSE 
1259 #. %4$s:  END 
1260 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1261 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1262 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1263 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1264 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1265 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1266 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1267 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1268 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1269 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1270 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1271 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1272 #. %17$s:  ELSE 
1273 #. %18$s:  END 
1274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1275 #, c-format
1276 msgid ""
1277 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1278 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1279 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1280 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1281 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1282 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1283 msgstr ""
1284 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability "
1285 "%s ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-"
1286 "DI &rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1287 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1288 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1289 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1290
1291 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1292 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1293 #. %3$s:  ELSE 
1294 #. %4$s:  END 
1295 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1296 #. %6$s:  ELSE 
1297 #. %7$s:  END 
1298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:5
1299 #, c-format
1300 msgid ""
1301 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1302 "login disabled %s"
1303 msgstr ""
1304 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %s Ingrese a su cuenta %s Ingreso al "
1305 "catálogo deshabilitado %s"
1306
1307 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1308 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1309 #. %3$s:  ELSE 
1310 #. %4$s:  END 
1311 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1312 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1313 #. %7$s:  query_desc | html 
1314 #. %8$s:  END 
1315 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1316 #. %10$s:  limit_desc | html 
1317 #. %11$s:  END 
1318 #. %12$s:  ELSE 
1319 #. %13$s:  END 
1320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1321 #, c-format
1322 msgid ""
1323 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1324 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1325 "criteria. %s"
1326 msgstr ""
1327 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %s Resultados de la búsqueda %spara "
1328 "'%s'%s%s&nbsp;con límite(s):&nbsp;'%s'%s %s No especificó un criterio de "
1329 "búsqueda. %s"
1330
1331 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1332 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1333 #. %3$s:  ELSE 
1334 #. %4$s:  END 
1335 #. %5$s:  IF ( total ) 
1336 #. %6$s:  ELSE 
1337 #. %7$s:  END 
1338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1339 #, c-format
1340 msgid ""
1341 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1342 "found%s"
1343 msgstr ""
1344 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sResultado de la búsqueda de "
1345 "autoridades%sNo se han encontrado resultados%s"
1346
1347 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1348 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1349 #. %3$s:  ELSE 
1350 #. %4$s:  END 
1351 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1352 #. %6$s:  shelf.shelfname | html 
1353 #. %7$s:  ELSE 
1354 #. %8$s:  END 
1355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
1356 #, c-format
1357 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1358 msgstr ""
1359 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sContenidos de %s%sSus listas%s"
1360
1361 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1362 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1363 #. %3$s:  ELSE 
1364 #. %4$s:  END 
1365 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1366 #. %6$s:  END 
1367 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1368 #. %8$s:  END 
1369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1370 #, c-format
1371 msgid ""
1372 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1373 "%sPurchase Suggestions%s"
1374 msgstr ""
1375 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sIngrese una nueva sugerencia de "
1376 "compra%s %sSugerencias de compra%s"
1377
1378 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1379 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1380 #. %3$s:  ELSE 
1381 #. %4$s:  END 
1382 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1383 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1384 #. %7$s:  END 
1385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1386 #, c-format
1387 msgid ""
1388 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1389 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1390 msgstr ""
1391 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sSuscribirse a una alerta de "
1392 "suscripción %s Darse de baja de una alerta de suscripción %s"
1393
1394 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1395 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1396 #. %3$s:  ELSE 
1397 #. %4$s:  END 
1398 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1399 #. %6$s:  ELSE 
1400 #. %7$s:  END 
1401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
1402 #, c-format
1403 msgid ""
1404 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1405 "%sRegister a new account%s"
1406 msgstr ""
1407 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sActualice sus datos personales"
1408 "%sRegistrar una nueva cuenta%s"
1409
1410 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1411 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1412 #. %3$s:  ELSE 
1413 #. %4$s:  END 
1414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1415 #, c-format
1416 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1417 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Agregar a su lista"
1418
1419 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1420 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1421 #. %3$s:  ELSE 
1422 #. %4$s:  END 
1423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1424 #, c-format
1425 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1426 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Búsqueda avanzada"
1427
1428 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1429 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1430 #. %3$s:  ELSE 
1431 #. %4$s:  END 
1432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1433 #, c-format
1434 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1435 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Ha ocurrido un error"
1436
1437 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1438 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1439 #. %3$s:  ELSE 
1440 #. %4$s:  END 
1441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1442 #, c-format
1443 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1444 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Búsqueda de autoridades"
1445
1446 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1447 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1448 #. %3$s:  ELSE 
1449 #. %4$s:  END 
1450 #. %5$s:  summary.mainentry | html 
1451 #. %6$s:  IF authtypetext 
1452 #. %7$s:  authtypetext | html 
1453 #. %8$s:  END 
1454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1455 #, c-format
1456 msgid ""
1457 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1458 msgstr ""
1459 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Búsqueda de autoridades &rsaquo; %s"
1460 "%s (%s)%s"
1461
1462 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1463 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1464 #. %3$s:  ELSE 
1465 #. %4$s:  END 
1466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1467 #, c-format
1468 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1469 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Explore nuestro catálogo"
1470
1471 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1472 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1473 #. %3$s:  ELSE 
1474 #. %4$s:  END 
1475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1476 #, c-format
1477 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1478 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Cambie su contraseña"
1479
1480 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1481 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1482 #. %3$s:  ELSE 
1483 #. %4$s:  END 
1484 #. %5$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
1485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1486 #, c-format
1487 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1488 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Comentarios sobre %s"
1489
1490 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1491 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1492 #. %3$s:  ELSE 
1493 #. %4$s:  END 
1494 #. %5$s:  course.course_name | html 
1495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:9
1496 #, c-format
1497 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1498 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Reservas para cursos para %s"
1499
1500 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1501 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1502 #. %3$s:  ELSE 
1503 #. %4$s:  END 
1504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:7
1505 #, c-format
1506 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1507 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Cursos"
1508
1509 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1510 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1511 #. %3$s:  ELSE 
1512 #. %4$s:  END 
1513 #. %5$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
1514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1515 #, c-format
1516 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s"
1517 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Detalles de: %s"
1518
1519 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1520 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1521 #. %3$s:  ELSE 
1522 #. %4$s:  END 
1523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1524 #, c-format
1525 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1526 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Generar libre de deuda"
1527
1528 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1529 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1530 #. %3$s:  ELSE 
1531 #. %4$s:  END 
1532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1533 #, c-format
1534 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1535 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Descargar carrito"
1536
1537 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1538 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1539 #. %3$s:  ELSE 
1540 #. %4$s:  END 
1541 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1543 #, c-format
1544 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1545 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s catalog &rsaquo; Descargar lista %s"
1546
1547 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1548 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1549 #. %3$s:  ELSE 
1550 #. %4$s:  END 
1551 #. %5$s:  authtypetext | html 
1552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1553 #, c-format
1554 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1555 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Entrada %s"
1556
1557 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1558 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1559 #. %3$s:  ELSE 
1560 #. %4$s:  END 
1561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:4
1562 #, c-format
1563 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Forgotten password recovery"
1564 msgstr ""
1565 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Recuperación de contraseña olvidada"
1566
1567 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1568 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1569 #. %3$s:  ELSE 
1570 #. %4$s:  END 
1571 #. %5$s:  bibliotitle | html 
1572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1573 #, c-format
1574 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1575 msgstr ""
1576 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Historial completo de suscripción "
1577 "para %s"
1578
1579 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1580 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1581 #. %3$s:  ELSE 
1582 #. %4$s:  END 
1583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1584 #, c-format
1585 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1586 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Vista ISBD"
1587
1588 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1589 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1590 #. %3$s:  ELSE 
1591 #. %4$s:  END 
1592 #. %5$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
1593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1594 #, c-format
1595 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1596 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Imágenes para: %s"
1597
1598 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1599 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1600 #. %3$s:  ELSE 
1601 #. %4$s:  END 
1602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1603 #, c-format
1604 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1605 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Entregas para la suscripción"
1606
1607 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1608 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1609 #. %3$s:  ELSE 
1610 #. %4$s:  END 
1611 #. %5$s:  biblio.biblionumber | html 
1612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1613 #, c-format
1614 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1615 msgstr ""
1616 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Detalles MARC del registro nro. %s"
1617
1618 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1619 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1620 #. %3$s:  ELSE 
1621 #. %4$s:  END 
1622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1623 #, c-format
1624 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1625 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Títulos más populares"
1626
1627 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1628 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1629 #. %3$s:  ELSE 
1630 #. %4$s:  END 
1631 #. %5$s:  q | html 
1632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1633 #, c-format
1634 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1635 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Búsqueda OverDrive para '%s'"
1636
1637 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1638 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1639 #. %3$s:  ELSE 
1640 #. %4$s:  END 
1641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1642 #, c-format
1643 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1644 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Reservando"
1645
1646 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1647 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1648 #. %3$s:  ELSE 
1649 #. %4$s:  END 
1650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1651 #, c-format
1652 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1653 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Por favor confirme su registro"
1654
1655 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1656 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1657 #. %3$s:  ELSE 
1658 #. %4$s:  END 
1659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1660 #, c-format
1661 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1662 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Comentarios recientes"
1663
1664 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1665 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1666 #. %3$s:  ELSE 
1667 #. %4$s:  END 
1668 #. %5$s:  q | html 
1669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1670 #, c-format
1671 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; RecordedBooks search for '%s'"
1672 msgstr ""
1673 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Búsqueda RecordedBooks para '%s'"
1674
1675 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1676 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1677 #. %3$s:  ELSE 
1678 #. %4$s:  END 
1679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1680 #, c-format
1681 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1682 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Solicitud de artículo"
1683
1684 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1685 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1686 #. %3$s:  ELSE 
1687 #. %4$s:  END 
1688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1689 #, c-format
1690 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1691 msgstr "Catálogo %s%s%sKoha en línea%s &rsaquo; Enviando su carrito"
1692
1693 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1694 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1695 #. %3$s:  ELSE 
1696 #. %4$s:  END 
1697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1698 #, c-format
1699 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1700 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Enviar su lista"
1701
1702 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1703 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1704 #. %3$s:  ELSE 
1705 #. %4$s:  END 
1706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1707 #, c-format
1708 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1709 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Compartir una lista"
1710
1711 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1712 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1713 #. %3$s:  ELSE 
1714 #. %4$s:  END 
1715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1716 #, c-format
1717 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1718 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Nube de temas"
1719
1720 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1721 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1722 #. %3$s:  ELSE 
1723 #. %4$s:  END 
1724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1725 #, c-format
1726 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1727 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Etiquetas"
1728
1729 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1730 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1731 #. %3$s:  ELSE 
1732 #. %4$s:  END 
1733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1734 #, c-format
1735 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1736 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Actualizaciones enviadas"
1737
1738 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1739 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1740 #. %3$s:  ELSE 
1741 #. %4$s:  END 
1742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:9
1743 #, c-format
1744 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1745 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su carrito"
1746
1747 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1748 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1749 #. %3$s:  ELSE 
1750 #. %4$s:  END 
1751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1752 #, c-format
1753 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your charges"
1754 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Sus cargos"
1755
1756 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1757 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1758 #. %3$s:  ELSE 
1759 #. %4$s:  END 
1760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1761 #, c-format
1762 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1763 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su historial de préstamo"
1764
1765 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1766 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1767 #. %3$s:  ELSE 
1768 #. %4$s:  END 
1769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1770 #, c-format
1771 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your consents"
1772 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Tus consentimientos"
1773
1774 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1775 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1776 #. %3$s:  ELSE 
1777 #. %4$s:  END 
1778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1779 #, c-format
1780 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your interlibrary loan requests"
1781 msgstr ""
1782 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Sus solicitudes de préstamo "
1783 "interbibliotecario"
1784
1785 #. For the first occurrence,
1786 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1787 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1788 #. %3$s:  ELSE 
1789 #. %4$s:  END 
1790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1792 #, c-format
1793 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1794 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su biblioteca"
1795
1796 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1797 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1798 #. %3$s:  ELSE 
1799 #. %4$s:  END 
1800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1801 #, c-format
1802 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1803 msgstr ""
1804 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Administración de su privacidad"
1805
1806 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1807 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1808 #. %3$s:  ELSE 
1809 #. %4$s:  END 
1810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1811 #, c-format
1812 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
1813 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Sus listas de circulación"
1814
1815 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1816 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1817 #. %3$s:  ELSE 
1818 #. %4$s:  END 
1819 #. %5$s:  unimarc3 | html 
1820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1821 #, c-format
1822 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1823 msgstr ""
1824 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su búsqueda IDREF para el ppn %s"
1825
1826 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1827 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1828 #. %3$s:  ELSE 
1829 #. %4$s:  END 
1830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1831 #, c-format
1832 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1833 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su historial de búsqueda"
1834
1835 #. LINK
1836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
1837 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog recent comments"
1838 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha comentarios recientes"
1839
1840 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1841 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1842 #. %3$s:  ELSE 
1843 #. %4$s:  END 
1844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
1845 #, c-format
1846 msgid "%s%s%sLibrary catalog%s"
1847 msgstr "%s%s%sCatálogo de biblioteca%s"
1848
1849 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1850 #. %2$s:  OPACBaseURL | html 
1851 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1852 #. %4$s:  ELSE 
1853 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1854 #. %6$s:  OPACBaseURL | html 
1855 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1856 #. %8$s:  ELSE 
1857 #. %9$s:  OPACBaseURL | html 
1858 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1859 #. %11$s:  END 
1860 #. %12$s:  END 
1861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:121
1862 #, c-format
1863 msgid ""
1864 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1865 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1866 "%s%s"
1867 msgstr ""
1868 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1869 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1870 "%s%s"
1871
1872 #. %1$s:  USE KohaDates # XML declaration should have no white space before it 
1873 #. %2$s:  USE Koha 
1874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:1
1875 #, c-format
1876 msgid "%s%s<?xml version=\"1.0\" encoding=\"utf-8\"?> "
1877 msgstr "%s%s<?xml version=\"1.0\" encoding=\"utf-8\"?> "
1878
1879 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1880 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1881 #. %3$s:  ELSE 
1882 #. %4$s:  END 
1883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1884 #, c-format
1885 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1886 msgstr "%s(MM/DD/AAAA)%s(DD/MM/AAAA)%s(AAAA-MM-DD)%s"
1887
1888 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1889 #. %2$s:  bibitemloo.author | html 
1890 #. %3$s:  END 
1891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:175
1892 #, c-format
1893 msgid "%s, by %s%s "
1894 msgstr "%s, por %s%s "
1895
1896 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
1897 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | uri 
1898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:50
1899 #, c-format
1900 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s"
1901 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s"
1902
1903 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
1904 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | uri 
1905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:48
1906 #, c-format
1907 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s"
1908 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s"
1909
1910 #. For the first occurrence,
1911 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1912 #. %2$s:  i.biblionumber | html 
1913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:52
1915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:84
1916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:124
1917 #, c-format
1918 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1919 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1920
1921 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1922 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
1924 #, c-format
1925 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1926 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1927
1928 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1929 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1930 #. %3$s:  review.reviewid | html 
1931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:40
1932 #, c-format
1933 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1934 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1935
1936 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
1938 #, c-format
1939 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1940 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1941
1942 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1943 #. %2$s:  newsitem.idnew | html 
1944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
1945 #, c-format
1946 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1947 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1948
1949 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
1950 #. %2$s:  query_cgi | html 
1951 #. %3$s:  limit_cgi | html 
1952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:94
1953 #, c-format
1954 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1955 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1956
1957 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1958 #. %2$s:  query_cgi | html 
1959 #. %3$s:  limit_cgi | html 
1960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:31
1961 #, c-format
1962 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss"
1963 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss"
1964
1965 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1966 #. %2$s:  shelf.shelfnumber | html 
1967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1968 #, c-format
1969 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1970 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1971
1972 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1974 #, c-format
1975 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1976 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1977
1978 #. %1$s:  ELSE 
1979 #. %2$s:  END 
1980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1981 #, c-format
1982 msgid "%s0 biblios%s "
1983 msgstr "%s0 biblios%s "
1984
1985 #. %1$s: - IF ( starting_homebranch ) 
1986 #. %2$s:  starting_homebranch | html 
1987 #. %3$s:  END -
1988 #. %4$s: - IF ( starting_homebranch && starting_location ) 
1989 #. %5$s:  END 
1990 #. %6$s: - IF ( starting_location ) 
1991 #. %7$s: - starting_location | html -
1992 #. %8$s:  END -
1993 #. %9$s: - IF ( starting_homebranch && starting_ccode ) 
1994 #. %10$s:  END 
1995 #. %11$s: - IF ( starting_ccode ) 
1996 #. %12$s: - starting_ccode | html -
1997 #. %13$s:  END -
1998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1999 #, c-format
2000 msgid ""
2001 "%sBrowsing %s shelves%s %s, %s %sShelving location: %s%s %s, %s "
2002 "%sCollection: %s%s "
2003 msgstr ""
2004 "%sNavegando %s Estantes%s %s, %s %sUbicación: %s%s %s, %s %sCódigo de "
2005 "colección: %s%s "
2006
2007 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2008 #. %2$s:  ELSE 
2009 #. %3$s:  END 
2010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
2011 #, c-format
2012 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2013 msgstr "%sColección%sTipo de ítem%s"
2014
2015 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2016 #. %2$s:  END 
2017 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2018 #. %4$s:  END 
2019 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2020 #. %6$s:  END 
2021 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2022 #. %8$s:  END 
2023 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
2024 #. %10$s:  END 
2025 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
2026 #. %12$s:  END 
2027 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
2028 #. %14$s:  END 
2029 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
2030 #. %16$s:  END 
2031 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
2032 #. %18$s:  END 
2033 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
2034 #. %20$s:  END 
2035 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
2036 #. %22$s:  END 
2037 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
2038 #. %24$s:  END 
2039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:112
2040 #, c-format
2041 msgid ""
2042 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2043 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
2044 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2045 msgstr ""
2046 "%sEsperado%s %sRecibido%s %sRetrasado%s %sExtraviado%s %sExtraviado (nunca "
2047 "se recibió)%s %sExtraviado (agotado)%s %sExtraviado (dañado)%s %sExtraviado "
2048 "(perdido)%s %sNo disponible%s %sEliminar%s %sReclamado%s %sDetenido%s "
2049
2050 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2051 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2052 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2053 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2054 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2055 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2056 #. %7$s:  ELSE 
2057 #. %8$s:  END 
2058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
2059 #, c-format
2060 msgid ""
2061 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2062 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2063 msgstr ""
2064 "%sÍtem vence%sAviso previo %sEventos siguientes %sReserva completada %sÍtem "
2065 "devuelto %sÍtem prestado %sDesconocido %s"
2066
2067 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2068 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2069 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2070 #. %4$s:  ELSE 
2071 #. %5$s:  END 
2072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:127
2073 #, c-format
2074 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2075 msgstr "%sTipo de ítem %sColección %sUbicación en estante %sOtro criterio %s "
2076
2077 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2078 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2079 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2080 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2081 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2082 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2083 #. %7$s:  ELSE 
2084 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html 
2085 #. %9$s:  END 
2086 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2087 #. %11$s:  suggestions_loo.reason | html 
2088 #. %12$s:  END 
2089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:338
2090 #, c-format
2091 msgid ""
2092 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2093 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2094 "%s(%s)%s "
2095 msgstr ""
2096 "%sRequerido %sComprobado por la biblioteca %sAceptado por la biblioteca "
2097 "%sPedido por la biblioteca %sSugerencia rechazada %sDisponible en la "
2098 "biblioteca %s %s %s %s(%s)%s "
2099
2100 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2101 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2102 #. %3$s:  END 
2103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2104 #, c-format
2105 msgid ""
2106 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2107 "%s"
2108 msgstr ""
2109 "%sSuscribir a una alerta de suscripción %s Desuscribir a una alerta de "
2110 "suscripción %s"
2111
2112 #. %1$s:  ELSE 
2113 #. %2$s:  END 
2114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
2115 #, c-format
2116 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2117 msgstr "%sEsta autoridad no está utilizada en ningún registro.%s "
2118
2119 #. %1$s:  ELSE 
2120 #. %2$s:  END 
2121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:285
2122 #, c-format
2123 msgid "%sThis record has no items.%s "
2124 msgstr "%sEste registro no tiene ítems.%s "
2125
2126 #. For the first occurrence,
2127 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2128 #. %2$s:  ELSE 
2129 #. %3$s:  END 
2130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
2132 #, c-format
2133 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2134 msgstr ""
2135 "%sActualice su información de contacto%sIr a su información de contacto%s"
2136
2137 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2138 #. %2$s:  ELSE 
2139 #. %3$s:  END 
2140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:343
2141 #, c-format
2142 msgid "%sYes%sNo%s "
2143 msgstr "%sSi%sNo%s "
2144
2145 #. %1$s:  ELSE 
2146 #. %2$s:  END 
2147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2148 #, c-format
2149 msgid "%sa list:%s"
2150 msgstr "%suna lista:%s"
2151
2152 #. For the first occurrence,
2153 #. %1$s:  IF ( author ) 
2154 #. %2$s:  author | html 
2155 #. %3$s:  END 
2156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1147
2157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1149
2158 #, c-format
2159 msgid "%sby %s%s"
2160 msgstr "%spor %s%s"
2161
2162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:167
2163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:170
2164 #, c-format
2165 msgid "&lt;&lt; Previous"
2166 msgstr "&lt;&lt; Anterior"
2167
2168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
2169 #, c-format
2170 msgid ""
2171 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2172 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2173 msgstr ""
2174 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2175 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2176
2177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
2178 #, c-format
2179 msgid ""
2180 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2181 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2182 msgstr ""
2183 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2184 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2185
2186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:535
2187 #, c-format
2188 msgid ""
2189 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2190 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2191 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2192 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2193 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2194 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2195 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2196 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2197 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2198 "dateexpiry&gt; &lt;is_expired&gt;0&lt;/is_expired&gt; &lt;firstname&gt;Jean-"
2199 "André&lt;/firstname&gt; &lt;gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;"
2200 "dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/"
2201 "debarred&gt; &lt;branchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; "
2202 "&lt;surname&gt;SANTONI&lt;/surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/"
2203 "cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/"
2204 "sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2205 "lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2206 "isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2207 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2208 "itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-05-06&lt;/"
2209 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/barcode&gt; &lt;"
2210 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2211 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2212 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2213 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2214 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2215 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2216 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2217 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2218 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2219 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2220 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2221 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2222 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2223 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2224 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2225 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2226 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2227 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2228 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2229 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2230 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2231 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2232 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2233 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2234 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2235 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2236 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2237 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2238 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2239 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2240 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2241 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2242 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2243 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2244 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2245 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2246 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2247 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2248 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2249 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2250 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2251 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2252 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2253 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2254 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2255 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2256 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2257 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2258 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2259 msgstr ""
2260 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2261 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2262 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2263 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2264 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2265 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2266 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2267 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2268 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2269 "dateexpiry&gt; &lt;is_expired&gt;0&lt;/is_expired&gt; &lt;firstname&gt;Jean-"
2270 "André&lt;/firstname&gt; &lt;gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;"
2271 "dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/"
2272 "debarred&gt; &lt;branchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; "
2273 "&lt;surname&gt;SANTONI&lt;/surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/"
2274 "cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/"
2275 "sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2276 "lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2277 "isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2278 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2279 "itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-05-06&lt;/"
2280 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/barcode&gt; &lt;"
2281 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2282 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2283 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2284 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2285 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2286 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2287 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2288 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2289 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2290 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2291 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2292 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2293 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2294 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2295 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2296 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2297 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2298 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2299 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2300 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2301 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2302 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2303 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2304 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2305 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2306 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2307 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2308 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2309 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2310 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2311 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2312 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2313 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2314 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2315 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2316 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2317 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2318 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2319 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2320 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2321 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2322 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2323 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2324 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2325 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2326 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2327 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2328 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2329 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2330
2331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
2332 #, c-format
2333 msgid ""
2334 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2335 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2336 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2337 "GetPatronStatus&gt;"
2338 msgstr ""
2339 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2340 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2341 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2342 "GetPatronStatus&gt;"
2343
2344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2345 #, c-format
2346 msgid ""
2347 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2348 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2349 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2350 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2351 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2352 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2353 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2354 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2355 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2356 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2357 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2358 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2359 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2360 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2361 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2362 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2363 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2364 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2365 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2366 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2367 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2368 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2369 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2370 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2371 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2372 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2373 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2374 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2375 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2376 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2377 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2378 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2379 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2380 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2381 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2382 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2383 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2384 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2385 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2386 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;onloan&gt;2019-10-01&lt;/"
2387 "onloan&gt; &lt;holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;location&gt;"
2388 "Secteur Adulte&lt;/location&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2019-07-18&lt;/"
2389 "datelastborrowed&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;526315&lt;/biblioitemnumber&gt; "
2390 "&lt;permanent_location&gt;Secteur Adulte&lt;/permanent_location&gt; &lt;"
2391 "datelastseen&gt;2019-07-18&lt;/datelastseen&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/"
2392 "withdrawn&gt; &lt;itype&gt;LONG&lt;/itype&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/"
2393 "notforloan&gt; &lt;biblionumber&gt;526315&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2394 "itemnumber&gt;847332&lt;/itemnumber&gt; &lt;price&gt;22.17&lt;/price&gt; &lt;"
2395 "dateaccessioned&gt;2016-09-13&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;issues&gt;10&lt;/"
2396 "issues&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2397 "homebranchname&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;"
2398 "timestamp&gt;2019-07-18 17:03:03&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;R_ABE&lt;/"
2399 "cn_sort&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;renewals&gt;28&lt;/"
2400 "renewals&gt; &lt;barcode&gt;040444587X&lt;/barcode&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/"
2401 "damaged&gt; &lt;replacementpricedate&gt;2018-02-01&lt;/"
2402 "replacementpricedate&gt; &lt;itemcallnumber&gt;005.55 SPS/BRA&lt;/"
2403 "itemcallnumber&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2404 "holdingbranchname&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2405 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2406 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2407 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2408 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2409 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2410 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2411 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2412 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2413 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2414 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2415 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2416 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2417 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2418 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2419 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2420 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2421 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2422 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2423 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2424 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2425 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2426 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2427 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2428 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2429 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2430 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2431 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2432 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2433 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2434 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2435 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2436 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2437 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2438 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2439 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2440 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2441 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2442 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2443 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2444 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2445 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2446 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2447 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2448 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2449 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2450 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2451 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2452 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2453 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2454 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2455 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2456 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2457 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2458 msgstr ""
2459 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2460 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2461 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2462 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2463 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2464 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2465 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2466 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2467 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2468 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2469 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2470 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2471 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2472 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2473 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2474 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2475 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2476 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2477 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2478 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2479 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2480 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2481 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2482 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2483 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2484 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2485 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2486 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2487 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2488 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2489 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2490 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2491 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2492 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2493 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2494 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2495 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2496 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2497 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2498 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;onloan&gt;2019-10-01&lt;/"
2499 "onloan&gt; &lt;holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;location&gt;"
2500 "Secteur Adulte&lt;/location&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2019-07-18&lt;/"
2501 "datelastborrowed&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;526315&lt;/biblioitemnumber&gt; "
2502 "&lt;permanent_location&gt;Secteur Adulte&lt;/permanent_location&gt; &lt;"
2503 "datelastseen&gt;2019-07-18&lt;/datelastseen&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/"
2504 "withdrawn&gt; &lt;itype&gt;LONG&lt;/itype&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/"
2505 "notforloan&gt; &lt;biblionumber&gt;526315&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2506 "itemnumber&gt;847332&lt;/itemnumber&gt; &lt;price&gt;22.17&lt;/price&gt; &lt;"
2507 "dateaccessioned&gt;2016-09-13&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;issues&gt;10&lt;/"
2508 "issues&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2509 "homebranchname&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;"
2510 "timestamp&gt;2019-07-18 17:03:03&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;R_ABE&lt;/"
2511 "cn_sort&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;renewals&gt;28&lt;/"
2512 "renewals&gt; &lt;barcode&gt;040444587X&lt;/barcode&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/"
2513 "damaged&gt; &lt;replacementpricedate&gt;2018-02-01&lt;/"
2514 "replacementpricedate&gt; &lt;itemcallnumber&gt;005.55 SPS/BRA&lt;/"
2515 "itemcallnumber&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2516 "holdingbranchname&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2517 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2518 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2519 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2520 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2521 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2522 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2523 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2524 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2525 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2526 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2527 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2528 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2529 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2530 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2531 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2532 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2533 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2534 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2535 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2536 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2537 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2538 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2539 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2540 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2541 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2542 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2543 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2544 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2545 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2546 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2547 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2548 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2549 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2550 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2551 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2552 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2553 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2554 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2555 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2556 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2557 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2558 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2559 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2560 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2561 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2562 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2563 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2564 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2565 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2566 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2567 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2568 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2569 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2570
2571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
2572 #, c-format
2573 msgid ""
2574 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2575 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2576 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2577 msgstr ""
2578 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2579 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2580 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2581
2582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
2583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
2584 #, c-format
2585 msgid ""
2586 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2587 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2588 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2589 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2590 msgstr ""
2591 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2592 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2593 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2594 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2595
2596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
2597 #, c-format
2598 msgid ""
2599 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2600 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2601 msgstr ""
2602 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2603 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2604
2605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
2606 #, c-format
2607 msgid ""
2608 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2609 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2610 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2611 msgstr ""
2612 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2613 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2614 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2615
2616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2617 #, c-format
2618 msgid ""
2619 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2620 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2621 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2622 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2623 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2624 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2625 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2626 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2627 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2628 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2629 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2630 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2631 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2632 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2633 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2634 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2635 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2636 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2637 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2638 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2639 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2640 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2641 msgstr ""
2642 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2643 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2644 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2645 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2646 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2647 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2648 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2649 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2650 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2651 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2652 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2653 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2654 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2655 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2656 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2657 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2658 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2659 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2660 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2661 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2662 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2663 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2664
2665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:421
2666 #, c-format
2667 msgid ""
2668 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2669 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2670 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2671 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2672 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2673 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2674 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2675 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2676 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2677 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2678 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2679 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2680 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2681 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2682 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2683 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2684 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2685 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2686 msgstr ""
2687 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2688 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2689 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2690 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2691 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2692 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2693 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2694 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2695 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2696 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2697 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2698 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2699 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2700 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2701 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2702 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2703 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2704 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2705
2706 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg | html 
2707 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores | html 
2708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:476
2709 #, c-format
2710 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2711 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (con tasa de %s)"
2712
2713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2714 #, c-format
2715 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2716 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de autor"
2717
2718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2719 #, c-format
2720 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2721 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nombre de conferencia"
2722
2723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
2724 #, c-format
2725 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2726 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de nombre de conferencia"
2727
2728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2729 #, c-format
2730 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2731 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nombre corporativo"
2732
2733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
2734 #, c-format
2735 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2736 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2737
2738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
2739 #, c-format
2740 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2741 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2742
2743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2744 #, c-format
2745 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword phrase"
2746 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Palabra clave"
2747
2748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
2749 #, c-format
2750 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2751 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nombre personal"
2752
2753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
2754 #, c-format
2755 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2756 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de nombre personal"
2757
2758 # Subject la BNE en su MARC Español lo traduce como "materia". y broader terms sería traducido como "términos genéricos"
2759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2760 #, c-format
2761 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2762 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Materia y términos genéricos"
2763
2764 # Subject la BNE en su MARC Español lo traduce como "materia". y narrower terms sería traducido como "términos específicos"
2765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
2766 #, c-format
2767 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2768 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Materia y términos específicos"
2769
2770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
2771 #, c-format
2772 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2773 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Materia y términos relacionados"
2774
2775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2776 #, c-format
2777 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2778 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Materia en frase"
2779
2780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
2781 #, c-format
2782 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2783 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de título"
2784
2785 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count | html 
2786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:551
2787 #, c-format
2788 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2789 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s votos)"
2790
2791 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number | html 
2792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2793 #, c-format
2794 msgid "(%s biblios)"
2795 msgstr "(%s registros bibliográficos)"
2796
2797 #. For the first occurrence,
2798 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft | html 
2799 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed | html 
2800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
2801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:331
2802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:334
2803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:337
2804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:340
2805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:595
2806 #, c-format
2807 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2808 msgstr "(%s de %s renovaciones restantes)"
2809
2810 #. For the first occurrence,
2811 #. %1$s:  HOLDS.count | html 
2812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
2813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
2814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
2815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
2816 #, c-format
2817 msgid "(%s total)"
2818 msgstr "(%s total)"
2819
2820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
2821 #, c-format
2822 msgid "(123) 456-7890"
2823 msgstr "(123) 456-7890"
2824
2825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:200
2826 #, c-format
2827 msgid "(Accruing)"
2828 msgstr "(Acumulado)"
2829
2830 #. For the first occurrence,
2831 #. SCRIPT
2832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:142
2833 msgid "(All)"
2834 msgstr "(Todo)"
2835
2836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:9
2837 #, c-format
2838 msgid ""
2839 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2840 msgstr ""
2841 "(El código de barras no se encontró en la base de datos, por favor consulte "
2842 "al personal de la biblioteca para obtener ayuda)"
2843
2844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:185
2845 #, c-format
2846 msgid "(Checked out)"
2847 msgstr "(Prestado)"
2848
2849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:203
2850 #, c-format
2851 msgid "(Forgiven)"
2852 msgstr "(Perdonado)"
2853
2854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:13
2855 #, c-format
2856 msgid ""
2857 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2858 "for assistance)"
2859 msgstr ""
2860 "(El ítem está retirado y, debido a las políticas, el préstamo está "
2861 "bloqueado, por favor consulte al personal de la biblioteca para obtener "
2862 "ayuda)"
2863
2864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:205
2865 #, c-format
2866 msgid "(Lost)"
2867 msgstr "(Perdido)"
2868
2869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823
2870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824
2871 #, c-format
2872 msgid "(Not supported by Koha)"
2873 msgstr "(Sin soporte por Koha)"
2874
2875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
2877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828
2878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829
2879 #, c-format
2880 msgid "(Not supported yet)"
2881 msgstr "(No soportado todavía)"
2882
2883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:267
2884 #, c-format
2885 msgid "(On-site checkout)"
2886 msgstr "(Préstamo in situ)"
2887
2888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
2892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
2893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
2894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723
2895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
2897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754
2898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2899 #, c-format
2900 msgid "(Optional)"
2901 msgstr "(Opcional)"
2902
2903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
2904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
2907 #, c-format
2908 msgid "(Optional, default 0)"
2909 msgstr "(Opcional, por defecto 0)"
2910
2911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
2912 #, c-format
2913 msgid "(Optional, default 1)"
2914 msgstr "(Opcional, por defecto 1)"
2915
2916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
2917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
2918 #, c-format
2919 msgid ""
2920 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2921 "online.)"
2922 msgstr ""
2923 "(Tenga en cuenta: puede haber un retraso en el restablecimiento de su cuenta "
2924 "si envía sus datos en línea.)"
2925
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:202
2927 #, c-format
2928 msgid "(Replaced)"
2929 msgstr "(Reemplazado)"
2930
2931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407
2935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
2936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
2938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
2939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668
2941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
2943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
2950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
2951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777
2952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
2953 #, c-format
2954 msgid "(Required)"
2955 msgstr "(Requerido)"
2956
2957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:201
2958 #, c-format
2959 msgid "(Returned)"
2960 msgstr "(Devuelto)"
2961
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:15
2963 #, c-format
2964 msgid ""
2965 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2966 msgstr ""
2967 "(El libro no está actualmente en préstamo, consulte al personal de la "
2968 "biblioteca para obtener ayuda)"
2969
2970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:11
2971 #, c-format
2972 msgid ""
2973 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2974 "assistance)"
2975 msgstr ""
2976 "(El ítem no puede devolverse en esta biblioteca, consulte al personal de la "
2977 "biblioteca para obtener ayuda)"
2978
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:17
2980 #, c-format
2981 msgid ""
2982 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2983 "assistance)"
2984 msgstr ""
2985 "(Hubo un problema al devolver este ítem, consulte al personal de biblioteca "
2986 "para obtener ayuda)"
2987
2988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
2992 #, c-format
2993 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2994 msgstr "(Utilice OAI-PMH en su lugar)"
2995
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2997 #, c-format
2998 msgid "(Use OPAC instead)"
2999 msgstr "(Usar en cambio OPAC)"
3000
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
3002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3003 #, c-format
3004 msgid "(Use SRU instead)"
3005 msgstr "(Usar en cambio SRU)"
3006
3007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:204
3008 #, c-format
3009 msgid "(Voided)"
3010 msgstr "(Anulado)"
3011
3012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:206
3013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580
3014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:436
3015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:479
3016 #, c-format
3017 msgid "(done)"
3018 msgstr "(hecho)"
3019
3020 #. SCRIPT
3021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
3022 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3023 msgstr "(filtrado de _MAX_ entradas totales)"
3024
3025 #. For the first occurrence,
3026 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp | html 
3027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:404
3028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
3029 #, c-format
3030 msgid "(modified on %s)"
3031 msgstr "(modificado el %s)"
3032
3033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:322
3034 #, c-format
3035 msgid "(on hold)"
3036 msgstr "(reservado)"
3037
3038 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
3039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:655
3040 #, c-format
3041 msgid "(only %s)"
3042 msgstr "(solo %s)"
3043
3044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:326
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
3046 #, c-format
3047 msgid "(overdue)"
3048 msgstr "(con retraso)"
3049
3050 #. For the first occurrence,
3051 #. %1$s:  priority | html 
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:682
3053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1386
3054 #, c-format
3055 msgid "(priority %s)"
3056 msgstr "(prioridad %s)"
3057
3058 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3059 #. %2$s:  relate.related_search | html 
3060 #. %3$s:  END 
3061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:18
3062 #, c-format
3063 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3064 msgstr "(búsquedas relacionadas: %s%s%s)"
3065
3066 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3067 #. %2$s:  relate.related_search | html 
3068 #. %3$s:  END 
3069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:121
3070 #, c-format
3071 msgid "(related searches:%s %s%s)."
3072 msgstr "(búsquedas relacionadas:%s %s%s)."
3073
3074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
3075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:596
3077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
3078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:499
3079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:501
3080 #, c-format
3081 msgid "(remove)"
3082 msgstr "(remover)"
3083
3084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
3085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
3086 #, c-format
3087 msgid "-- Choose --"
3088 msgstr "-- Escoja --"
3089
3090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3092 #, c-format
3093 msgid "-- Choose format --"
3094 msgstr "-- Elegir formato --"
3095
3096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:249
3097 #, c-format
3098 msgid "-- none -- "
3099 msgstr "-- Ninguno -- "
3100
3101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
3102 #, c-format
3103 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3104 msgstr ""
3105 ". Una vez haya confirmado la eliminación, nadie podrá recuperar la lista!"
3106
3107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
3108 #, c-format
3109 msgid ". Please contact the library for more information."
3110 msgstr ". Por favor contacte la biblioteca para más información."
3111
3112 #. %1$s:  ELSE 
3113 #. %2$s:  END 
3114 #. %3$s:  END 
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
3116 #, c-format
3117 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
3118 msgstr ".%sUsted tiene multas.%s %s "
3119
3120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3121 #, c-format
3122 msgid "...or..."
3123 msgstr "...o..."
3124
3125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:163
3126 #, c-format
3127 msgid "0.00"
3128 msgstr "0.00"
3129
3130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3131 #, c-format
3132 msgid "000 "
3133 msgstr "000 "
3134
3135 #. SPAN
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:81
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:87
3138 msgid "0000-00-00"
3139 msgstr "0000-00-00"
3140
3141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:670
3142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:697
3143 #, c-format
3144 msgid "1 item is on order."
3145 msgstr "1 ítem está pedido."
3146
3147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3148 #, c-format
3149 msgid "10 titles"
3150 msgstr "10 títulos"
3151
3152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3153 #, c-format
3154 msgid "100 titles"
3155 msgstr "100 títulos"
3156
3157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
3159 #, c-format
3160 msgid "12 months"
3161 msgstr "12 meses"
3162
3163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3164 #, c-format
3165 msgid "15 titles"
3166 msgstr "15 títulos"
3167
3168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3169 #, c-format
3170 msgid "20 titles"
3171 msgstr "20 títulos"
3172
3173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3175 #, c-format
3176 msgid "3 months"
3177 msgstr "3 meses"
3178
3179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3180 #, c-format
3181 msgid "30 titles"
3182 msgstr "30 títulos"
3183
3184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3185 #, c-format
3186 msgid "40 titles"
3187 msgstr "40 títulos"
3188
3189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3190 #, c-format
3191 msgid "50 titles"
3192 msgstr "50 títulos"
3193
3194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3196 #, c-format
3197 msgid "6 months"
3198 msgstr "6 meses"
3199
3200 #. SPAN
3201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:108
3202 msgid "9999-12-31"
3203 msgstr "9999-12-31"
3204
3205 #. %1$s:  ELSE 
3206 #. %2$s:  END 
3207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3208 #, c-format
3209 msgid ": %sa list:%s"
3210 msgstr ": %suna lista:%s"
3211
3212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3213 #, c-format
3214 msgid ""
3215 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3216 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3217 msgstr ""
3218 ": Esta solicitud es válida solamente si usted se encuentra en buena "
3219 "situación con la biblioteca. Una vez que se presente la solicitud, usted no "
3220 "puede pedir prestado materiales a la biblioteca."
3221
3222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3223 #, c-format
3224 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3225 msgstr ""
3226 "Un correo electrónico de confirmación será enviado en breve a la dirección "
3227 "de correo electrónico "
3228
3229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
3230 #, c-format
3231 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3232 msgstr ""
3233 "Un costo de reserva fue cargado a su cuenta por la recogida de este ítem."
3234
3235 #. %1$s:  message_value | html 
3236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3237 #, c-format
3238 msgid ""
3239 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3240 msgstr ""
3241 "Un pago con el id de transacción '%s' ha sido generado hacia una cuenta."
3242
3243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:316
3244 #, c-format
3245 msgid "A specific item"
3246 msgstr "Un ítem específico"
3247
3248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
3249 #, c-format
3250 msgid "About the author"
3251 msgstr "Acerca del autor"
3252
3253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
3254 #, c-format
3255 msgid "Abstracts/summaries"
3256 msgstr "Resúmenes/sumarios"
3257
3258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
3259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
3260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
3261 #, c-format
3262 msgid "Access denied"
3263 msgstr "Acceso denegado"
3264
3265 #. SCRIPT
3266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3267 msgid "Access online"
3268 msgstr "Acceda en línea"
3269
3270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
3272 #, c-format
3273 msgid ""
3274 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3275 "Please contact the library. "
3276 msgstr ""
3277 "De acuerdo con nuestros registros, no disponemos de información de contacto "
3278 "actualizada. Por favor, póngase en contacto con la biblioteca. "
3279
3280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3281 #, c-format
3282 msgid "Acquired in the last:"
3283 msgstr "Adquirido en los últimos:"
3284
3285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3287 #, c-format
3288 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3289 msgstr "Fecha de adquisición: Nuevos a viejos"
3290
3291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3293 #, c-format
3294 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3295 msgstr "Fecha de adquisición: Viejos a nuevos"
3296
3297 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:205
3299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:579
3300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:144
3301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:61
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
3303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
3304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:478
3305 #, c-format
3306 msgid "Add"
3307 msgstr "Agregar"
3308
3309 #. %1$s:  total | html 
3310 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3312 #, c-format
3313 msgid "Add %s items to %s"
3314 msgstr "Agregar %s ítems a %s"
3315
3316 #. A name=ButtonPlus
3317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:103
3318 msgid "Add another field"
3319 msgstr "Agregar otro campo"
3320
3321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:575
3322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
3323 #, c-format
3324 msgid "Add tag"
3325 msgstr "Agregar etiqueta"
3326
3327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:442
3328 #, c-format
3329 msgid "Add tag(s)"
3330 msgstr "Agregar etiquetas"
3331
3332 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3334 #, c-format
3335 msgid "Add to %s"
3336 msgstr "Agregar a %s"
3337
3338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:47
3339 #, c-format
3340 msgid "Add to a list"
3341 msgstr "Agregar a una lista"
3342
3343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3344 #, c-format
3345 msgid "Add to a new list:"
3346 msgstr "Agregar a una nueva lista:"
3347
3348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
3349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:501
3350 #, c-format
3351 msgid "Add to cart"
3352 msgstr "Agregar al carrito"
3353
3354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3355 #, c-format
3356 msgid "Add to list:"
3357 msgstr "Agregar a la lista:"
3358
3359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3360 #, c-format
3361 msgid "Add to your cart"
3362 msgstr "Agregar a su carrito"
3363
3364 #. SCRIPT
3365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
3366 msgid "Add to..."
3367 msgstr "Agregar a..."
3368
3369 #. SCRIPT
3370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
3371 msgid "Add to: "
3372 msgstr "Agregar a: "
3373
3374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:149
3375 #, c-format
3376 msgid "Additional authors:"
3377 msgstr "Autores adicionales:"
3378
3379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
3380 #, c-format
3381 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3382 msgstr "Tipos de contenido adicionales para libros/material impreso"
3383
3384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:886
3385 #, c-format
3386 msgid "Additional information"
3387 msgstr "Información adicional"
3388
3389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:435
3390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:437
3391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:610
3392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:612
3393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
3394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:765
3395 #, c-format
3396 msgid "Address 2:"
3397 msgstr "Dirección 2:"
3398
3399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:420
3400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:422
3401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:597
3402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:599
3403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:750
3404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:752
3405 #, c-format
3406 msgid "Address:"
3407 msgstr "Dirección:"
3408
3409 #. IMG
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:124
3411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:164
3413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:226
3414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:526
3415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:320
3416 msgid "Adlibris cover image"
3417 msgstr "Imagen de cubierta Adlibris"
3418
3419 #. IMG
3420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
3421 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: %s"
3422 msgstr "Miniatura Adlibris para el ISBN: %s"
3423
3424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
3425 #, c-format
3426 msgid "Adolescent"
3427 msgstr "Adolescente"
3428
3429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
3430 #, c-format
3431 msgid "Adult"
3432 msgstr "Adulto"
3433
3434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
3435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:39
3436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3437 #, c-format
3438 msgid "Advanced search"
3439 msgstr "Búsqueda avanzada"
3440
3441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:158
3443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:287
3444 #, c-format
3445 msgid "All"
3446 msgstr "Todo"
3447
3448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:75
3449 #, c-format
3450 msgid "All Tags"
3451 msgstr "Todas las etiquetas"
3452
3453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3454 #, c-format
3455 msgid "All collections"
3456 msgstr "Todas las colecciones"
3457
3458 #. SCRIPT
3459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
3460 msgid "All holds will be suspended."
3461 msgstr "Todas las reservas serán suspendidas."
3462
3463 #. SCRIPT
3464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
3465 msgid "All holds will resume."
3466 msgstr "Todas las reservas se reanudarán."
3467
3468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3469 #, c-format
3470 msgid "All item types"
3471 msgstr "Todos los tipos de ítem"
3472
3473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:252
3474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
3476 #, c-format
3477 msgid "All libraries"
3478 msgstr "Todas las bibliotecas"
3479
3480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
3481 #, c-format
3482 msgid "Allow changes to contents from: "
3483 msgstr "Permitir cambios a los contenidos de: "
3484
3485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:123
3487 #, c-format
3488 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3489 msgstr "¿Permitir a su responsable revisar sus préstamos actuales?"
3490
3491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:89
3492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:141
3493 #, c-format
3494 msgid "Allow your guarantor to view your current fines?"
3495 msgstr "¿Permitir a su garante revisar sus multas actuales?"
3496
3497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
3498 #, c-format
3499 msgid ""
3500 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3501 "expires."
3502 msgstr "Note que debe retornar todos sus préstamos antes que expire su carné."
3503
3504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
3505 #, c-format
3506 msgid "Alternate address"
3507 msgstr "Dirección alternativa"
3508
3509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
3510 #, c-format
3511 msgid "Alternate address information: "
3512 msgstr "Información de dirección alternativa: "
3513
3514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
3515 #, c-format
3516 msgid "Alternate contact"
3517 msgstr "Contacto alternativo"
3518
3519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:12
3520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:408
3521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
3522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:437
3523 #, c-format
3524 msgid "Amount"
3525 msgstr "Monto"
3526
3527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:13
3528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:95
3529 #, c-format
3530 msgid "Amount outstanding"
3531 msgstr "Monto pendiente"
3532
3533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:162
3534 #, c-format
3535 msgid "Amount to pay: "
3536 msgstr "Monto a pagar: "
3537
3538 #. %1$s:  shelfname | html 
3539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
3540 #, c-format
3541 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3542 msgstr "Ha ocurrido un error al crear la lista. El nombre %s ya existe."
3543
3544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
3545 #, c-format
3546 msgid "An error occurred when creating this list."
3547 msgstr "Se produjo un error en la creación de esta lista."
3548
3549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
3550 #, c-format
3551 msgid "An error occurred when deleting this list."
3552 msgstr "Se produjo un error en la eliminación de esta lista."
3553
3554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3555 #, c-format
3556 msgid "An error occurred when updating this list."
3557 msgstr "Se produjo un error en la actualización de esta lista."
3558
3559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3560 #, c-format
3561 msgid "An error occurred while processing your request."
3562 msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba su solicitud."
3563
3564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3565 #, c-format
3566 msgid ""
3567 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3568 "exist."
3569 msgstr ""
3570 "Un enlace interno en nuestra página web principal del catálogo se ​​ha roto y "
3571 "la página no existe."
3572
3573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3574 #, c-format
3575 msgid "An invitation to share list "
3576 msgstr "Una invitación para compartir la lista "
3577
3578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
3579 #, c-format
3580 msgid "Any"
3581 msgstr "Cualquiera"
3582
3583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3584 #, c-format
3585 msgid "Any audience"
3586 msgstr "Cualquier audiencia"
3587
3588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3589 #, c-format
3590 msgid "Any content"
3591 msgstr "Cualquier contenido"
3592
3593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3594 #, c-format
3595 msgid "Any format"
3596 msgstr "Cualquier formato"
3597
3598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:176
3599 #, c-format
3600 msgid "Any item "
3601 msgstr "Cualquier ítem "
3602
3603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:284
3604 #, c-format
3605 msgid "Any item type"
3606 msgstr "Cualquier tipo de ítem"
3607
3608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3609 #, c-format
3610 msgid "Any phrase"
3611 msgstr "Cualquier frase"
3612
3613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
3614 #, c-format
3615 msgid "Any word"
3616 msgstr "Cualquier palabra"
3617
3618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:244
3619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:247
3620 #, c-format
3621 msgid "Anyone"
3622 msgstr "Cualquiera"
3623
3624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
3625 #, c-format
3626 msgid "Anyone seeing this list"
3627 msgstr "Cualquiera que vea esta lista"
3628
3629 #. SCRIPT
3630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3631 msgid "Apr"
3632 msgstr "Abr"
3633
3634 #. SCRIPT
3635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3636 msgid "April"
3637 msgstr "Abril"
3638
3639 #. SCRIPT
3640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
3641 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3642 msgstr "¿Está seguro que desea cancelar esta solicitud de artículo?"
3643
3644 #. For the first occurrence,
3645 #. SCRIPT
3646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
3648 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3649 msgstr "¿Está seguro que desea cancelar esta reserva?"
3650
3651 #. SCRIPT
3652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3653 msgid "Are you sure you want to check out this item?"
3654 msgstr "¿Está seguro de querer prestar esta éste ítem?"
3655
3656 #. SCRIPT
3657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
3658 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3659 msgstr ""
3660 "¿Está seguro que desea eliminar las entradas seleccionadas del historial de "
3661 "búsqueda?"
3662
3663 #. SCRIPT
3664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:180
3665 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3666 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar la(s) etiqueta(s) seleccionadas?"
3667
3668 #. SCRIPT
3669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
3670 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3671 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta lista?"
3672
3673 #. SCRIPT
3674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3675 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3676 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar su historial de búsqueda?"
3677
3678 #. SCRIPT
3679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
3680 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3681 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar estos ítems de la lista?"
3682
3683 #. SCRIPT
3684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
3685 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3686 msgstr "¿Está seguro de querer remover este ejemplar de la lista?"
3687
3688 #. SCRIPT
3689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
3690 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3691 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar lo que compartió?"
3692
3693 #. SCRIPT
3694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
3695 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3696 msgstr "¿Está seguro de querer cancelar todas las reservas suspendidas?"
3697
3698 #. SCRIPT
3699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3700 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3701 msgstr "¿Está seguro de querer devolver éste ítem?"
3702
3703 #. SCRIPT
3704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
3705 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3706 msgstr "¿Está seguro de querer suspender todas las reservas?"
3707
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:878
3709 #, c-format
3710 msgid "Arrived"
3711 msgstr "Recibido"
3712
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
3714 #, c-format
3715 msgid "Article requests "
3716 msgstr "Solicitud de artículos "
3717
3718 #. %1$s:  logged_in_user.article_requests_current.count | html 
3719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:174
3720 #, c-format
3721 msgid "Article requests (%s)"
3722 msgstr "Solicitud de artículos (%s)"
3723
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3725 #, c-format
3726 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3727 msgstr ""
3728 "Como propietario de una lista, usted no puede aceptar una invitación para "
3729 "compartirlo."
3730
3731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:246
3732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
3733 #, c-format
3734 msgid "Ascending"
3735 msgstr "Ascendente"
3736
3737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3738 #, c-format
3739 msgid "Ask for a discharge"
3740 msgstr "Pregunte por la generación de libre de deuda"
3741
3742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
3743 #, c-format
3744 msgid ""
3745 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3746 "and start over."
3747 msgstr ""
3748 "En cualquier paso, al hacer clic en el botón 'Cancelar' se borrarán los "
3749 "códigos de barras escaneados y se volverá a comenzar."
3750
3751 #. OPTION
3752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:244
3753 msgid "At least one item is available at this library"
3754 msgstr "Al menos un ítem está disponible en esta biblioteca"
3755
3756 #. For the first occurrence,
3757 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html 
3758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
3759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
3760 #, c-format
3761 msgid "At library: %s"
3762 msgstr "En la biblioteca: %s"
3763
3764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3765 #, c-format
3766 msgid "Audience"
3767 msgstr "Audiencia"
3768
3769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:466
3770 #, c-format
3771 msgid "Audiovisual profile:"
3772 msgstr "Perfil audiovisual:"
3773
3774 #. SCRIPT
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3776 msgid "Aug"
3777 msgstr "Agosto"
3778
3779 #. SCRIPT
3780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3781 msgid "August"
3782 msgstr "Agosto"
3783
3784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
3787 #, c-format
3788 msgid "AuthenticatePatron"
3789 msgstr "AuthenticatePatron"
3790
3791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:490
3792 #, c-format
3793 msgid ""
3794 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3795 "patron."
3796 msgstr ""
3797 "Autentica las credenciales de ingreso de un usuario y devuelve el "
3798 "identificador del usuario."
3799
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:196
3801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:198
3802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
3805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
3807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
3808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:634
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:214
3811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
3813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
3814 #, c-format
3815 msgid "Author"
3816 msgstr "Autor"
3817
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3820 #, c-format
3821 msgid "Author (A-Z)"
3822 msgstr "Autor (A-Z)"
3823
3824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3826 #, c-format
3827 msgid "Author (Z-A)"
3828 msgstr "Autor (Z-A)"
3829
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:799
3831 #, c-format
3832 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3833 msgstr "Notas de autor provistas por Syndetics"
3834
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:88
3836 #, c-format
3837 msgid "Author(s)"
3838 msgstr "Autor(es)"
3839
3840 #. For the first occurrence,
3841 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3842 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
3843 #. %3$s:  END 
3844 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3845 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3846 #. %6$s:  END 
3847 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3848 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3849 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
3850 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
3851 #. %11$s:  END 
3852 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3853 #. %13$s:  END 
3854 #. %14$s:  END 
3855 #. %15$s:  END 
3856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:45
3857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:45
3858 #, c-format
3859 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3860 msgstr "Autor(es): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3861
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:51
3864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:58
3865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
3866 #, c-format
3867 msgid "Author:"
3868 msgstr "Autor:"
3869
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
3871 #, c-format
3872 msgid "Authority"
3873 msgstr "Autoridad"
3874
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:308
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
3881 #, c-format
3882 msgid "Authority search"
3883 msgstr "Búsqueda de autoridad"
3884
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
3886 #, c-format
3887 msgid "Authority search results"
3888 msgstr "Resultados de búsqueda de autoridad"
3889
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3891 #, c-format
3892 msgid "Authority type: "
3893 msgstr "Tipo de autoridad: "
3894
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
3896 #, c-format
3897 msgid "Authorized headings"
3898 msgstr "Encabezamientos autorizados"
3899
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
3901 #, c-format
3902 msgid "Authors"
3903 msgstr "Autores"
3904
3905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:8
3906 #, c-format
3907 msgid "Availability"
3908 msgstr "Disponibilidad"
3909
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:421
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
3912 #, c-format
3913 msgid "Availability:"
3914 msgstr "Disponibilidad:"
3915
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:220
3917 #, c-format
3918 msgid "Availability: "
3919 msgstr "Disponibilidad: "
3920
3921 #. %1$s:  IF restrictedvalueopac 
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:99
3923 #, c-format
3924 msgid "Available %s"
3925 msgstr "Disponible %s"
3926
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3928 #, c-format
3929 msgid "Available issues"
3930 msgstr "Ejemplares disponibles"
3931
3932 #. For the first occurrence,
3933 #. %1$s:  rating_avg | html 
3934 #. %2$s:  ratings.count | html 
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:526
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1436
3937 #, c-format
3938 msgid "Average rating: %s (%s votes)"
3939 msgstr "Valoración media: %s (%s votos)"
3940
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:480
3942 #, c-format
3943 msgid "Awards:"
3944 msgstr "Premios:"
3945
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
3947 #, c-format
3948 msgid "BE CAREFUL"
3949 msgstr "SEA CUIDADOSO"
3950
3951 # Broader term = término genérico
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3953 #, c-format
3954 msgid "BT"
3955 msgstr "TG"
3956
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3959 #, c-format
3960 msgid "Back to lists"
3961 msgstr "Volver las listas"
3962
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
3964 #, c-format
3965 msgid "Back to results"
3966 msgstr "Volver a resultados"
3967
3968 #. A
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
3970 msgid "Back to the results search list"
3971 msgstr "Volver a la lista de resultados de búsqueda"
3972
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:150
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:204
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:460
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:509
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1246
3981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:133
3982 #, c-format
3983 msgid "Barcode"
3984 msgstr "Código de barras"
3985
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:296
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573
3988 #, c-format
3989 msgid "Barcode:"
3990 msgstr "Código de barras:"
3991
3992 #. %1$s:  END 
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
3994 #, c-format
3995 msgid ""
3996 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3997 "assistance. %s "
3998 msgstr ""
3999 "Asegúrese de utilizar el enlace del correo electrónico, o contacte al "
4000 "personal de la biblioteca para asistencia. %s "
4001
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
4004 #, c-format
4005 msgid "BibTeX"
4006 msgstr "BibTex"
4007
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
4009 #, c-format
4010 msgid "Biblio records"
4011 msgstr "Registros bibliográficos"
4012
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
4014 #, c-format
4015 msgid "Bibliographies"
4016 msgstr "Bibliografías"
4017
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4019 #, c-format
4020 msgid "Biography"
4021 msgstr "Biografía"
4022
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
4024 #, c-format
4025 msgid "Blocked"
4026 msgstr "Bloqueado"
4027
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
4029 #, c-format
4030 msgid "Blocked record"
4031 msgstr "Registro bloqueado"
4032
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
4034 #, c-format
4035 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
4036 msgstr "Revisiones por críticos ( XXX )"
4037
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4039 #, c-format
4040 msgid "Braille"
4041 msgstr "Braille"
4042
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
4044 #, c-format
4045 msgid "Brief display"
4046 msgstr "Visualización breve"
4047
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:54
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
4050 #, c-format
4051 msgid "Brief history"
4052 msgstr "Breve historia"
4053
4054 #. ABBR
4055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
4056 msgid "Broader Term"
4057 msgstr "Término genérico"
4058
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
4060 #, c-format
4061 msgid "Browse by hierarchy"
4062 msgstr "Explorar por jerarquía"
4063
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
4065 #, c-format
4066 msgid "Browse our catalog"
4067 msgstr "Explore nuestro catálogo"
4068
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1107
4071 #, c-format
4072 msgid "Browse results"
4073 msgstr "Navegar resultados"
4074
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1331
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1333
4077 #, c-format
4078 msgid "Browse shelf"
4079 msgstr "Navegar estantería"
4080
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
4083 #, c-format
4084 msgid "CAS login"
4085 msgstr "Usuario CAS"
4086
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4088 #, c-format
4089 msgid "CD audio"
4090 msgstr "CD de audio"
4091
4092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4093 #, c-format
4094 msgid "CD software"
4095 msgstr "CD de software"
4096
4097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:13
4098 #, c-format
4099 msgid "CGI debug is on."
4100 msgstr "Depuración CGI habilitada."
4101
4102 #. For the first occurrence,
4103 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
4106 #, c-format
4107 msgid "CSV - %s"
4108 msgstr "CSV - %s"
4109
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
4111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
4112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:461
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
4115 #, c-format
4116 msgid "Call no."
4117 msgstr "Signatura"
4118
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:301
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:578
4121 #, c-format
4122 msgid "Call no.:"
4123 msgstr "Signatura no.:"
4124
4125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:222
4126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:224
4127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:228
4128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:230
4129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
4133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:342
4134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1235
4135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:226
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:604
4139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:135
4140 #, c-format
4141 msgid "Call number"
4142 msgstr "Signatura"
4143
4144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4146 #, c-format
4147 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4148 msgstr "Signatura topográfica (0-9 a A-Z)"
4149
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4152 #, c-format
4153 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4154 msgstr "Signatura topográfica (Z-A a 9-0)"
4155
4156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:177
4157 #, c-format
4158 msgid "Call number:"
4159 msgstr "Signatura:"
4160
4161 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
4163 #, c-format
4164 msgid "Call number: %s"
4165 msgstr "Signatura topográfica: %s"
4166
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:124
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:170
4172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:190
4173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:224
4175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:162
4176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
4177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
4178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:62
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:714
4186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:184
4187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:309
4188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:278
4189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:643
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:645
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
4193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
4194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:159
4198 #, c-format
4199 msgid "Cancel"
4200 msgstr "Cancelar"
4201
4202 #. A
4203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:844
4205 #, c-format
4206 msgid "Cancel email notification"
4207 msgstr "Cancelar la notificación por email"
4208
4209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4210 #, c-format
4211 msgid "Cancel email notification "
4212 msgstr "Cancelar la notificación por email "
4213
4214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4215 #, c-format
4216 msgid "Cancel enrollment "
4217 msgstr "Cancelar inscripción "
4218
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
4220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:523
4221 #, c-format
4222 msgid "Cancel rating"
4223 msgstr "Cancelar calificación"
4224
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:711
4226 #, c-format
4227 msgid "Cancel:"
4228 msgstr "Cancelar:"
4229
4230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
4232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
4233 #, c-format
4234 msgid "CancelHold"
4235 msgstr "Cancelar reserva"
4236
4237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824
4238 #, c-format
4239 msgid "CancelRecall "
4240 msgstr "Cancelar reclamo "
4241
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
4243 #, c-format
4244 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4245 msgstr "Cancela una solicitud de reserva activa del usuario."
4246
4247 #. I
4248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:357
4249 msgid "Cannot be put on hold"
4250 msgstr "No se puede reservar"
4251
4252 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
4253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:203
4254 #, c-format
4255 msgid "Card number can be up to %s characters."
4256 msgstr "El número de carné debe tener por lo menos %s caracteres."
4257
4258 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4259 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
4260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
4261 #, c-format
4262 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4263 msgstr "El número de carné debe estar entre %s y %s caracteres."
4264
4265 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:195
4267 #, c-format
4268 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4269 msgstr "El número de carné debe ser exactamente de %s caracteres."
4270
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:52
4272 #, c-format
4273 msgid "Card number:"
4274 msgstr "Número de carné:"
4275
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:28
4277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4279 #, c-format
4280 msgid "Cart"
4281 msgstr "Carrito"
4282
4283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
4284 #, c-format
4285 msgid "Cassette recording"
4286 msgstr "Casete de audio"
4287
4288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4289 #, c-format
4290 msgid "Catalog"
4291 msgstr "Catálogo"
4292
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
4294 #, c-format
4295 msgid "Catalogs"
4296 msgstr "Catálogos"
4297
4298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:242
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
4300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4301 #, c-format
4302 msgid "Category:"
4303 msgstr "Categoría:"
4304
4305 #. INPUT type=submit
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4307 msgid "Change password"
4308 msgstr "Cambiar contraseña"
4309
4310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4311 #, c-format
4312 msgid "Change your password"
4313 msgstr "Cambie su contraseña"
4314
4315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4316 #, c-format
4317 msgid "Change your password "
4318 msgstr "Cambie su contraseña "
4319
4320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:639
4321 #, c-format
4322 msgid "Chapters"
4323 msgstr "Capítulos"
4324
4325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:98
4326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:101
4327 #, c-format
4328 msgid "Chapters:"
4329 msgstr "Capítulos:"
4330
4331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:1
4332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:406
4333 #, c-format
4334 msgid "Charges"
4335 msgstr "Cargos"
4336
4337 #. For the first occurrence,
4338 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:160
4340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
4341 #, c-format
4342 msgid "Charges (%s)"
4343 msgstr "Cargos (%s)"
4344
4345 #. For the first occurrence,
4346 #. SCRIPT
4347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:159
4349 #, c-format
4350 msgid "Check in"
4351 msgstr "Devolución"
4352
4353 #. INPUT type=submit name=confirm
4354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
4355 msgid "Check in item"
4356 msgstr "Devolver ejemplar"
4357
4358 #. SCRIPT
4359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4360 msgid "Check out"
4361 msgstr "Préstamo"
4362
4363 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
4364 #. %2$s:  END 
4365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
4366 #, c-format
4367 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4368 msgstr "Prestar%s, devolver%s o renovar un ejemplar: "
4369
4370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:182
4371 #, c-format
4372 msgid "Check-in date:"
4373 msgstr "Fecha de devolución:"
4374
4375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:113
4376 #, c-format
4377 msgid "Checked in"
4378 msgstr "Devuelto"
4379
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:185
4382 #, c-format
4383 msgid "Checked out"
4384 msgstr "Prestado"
4385
4386 #. %1$s:  issues_count | html 
4387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
4388 #, c-format
4389 msgid "Checked out (%s)"
4390 msgstr "Prestado (%s)"
4391
4392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
4393 #, c-format
4394 msgid "Checked out on"
4395 msgstr "Prestado el"
4396
4397 #. %1$s:  item.firstname | html 
4398 #. %2$s:  item.surname | html 
4399 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4400 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4401 #. %5$s:  END 
4402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4403 #, c-format
4404 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4405 msgstr "Prestado a %s %s %s(%s)%s"
4406
4407 #. SCRIPT
4408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4409 msgid "Checked out until %s"
4410 msgstr "Prestado hasta %s"
4411
4412 #. SCRIPT
4413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4414 msgid "Checked out until: "
4415 msgstr "Prestado hasta: "
4416
4417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4421 #, c-format
4422 msgid "Checkout"
4423 msgstr "Préstamo"
4424
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4426 #, c-format
4427 msgid "Checkout history"
4428 msgstr "Historial de préstamos"
4429
4430 #. For the first occurrence,
4431 #. SCRIPT
4432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4435 #, c-format
4436 msgid "Checkouts"
4437 msgstr "Préstamos"
4438
4439 #. %1$s:  issues_count | html 
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:261
4441 #, c-format
4442 msgid "Checkouts (%s)"
4443 msgstr "Préstamos (%s)"
4444
4445 #. %1$s:  borrowername | html 
4446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
4447 #, c-format
4448 msgid "Checkouts for %s "
4449 msgstr "Préstamos de %s "
4450
4451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4452 #, c-format
4453 msgid "Checkouts: "
4454 msgstr "Prestamos: "
4455
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4457 #, c-format
4458 msgid "Citation"
4459 msgstr "Citación"
4460
4461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:448
4462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:450
4463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:623
4464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:625
4465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:776
4466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:778
4467 #, c-format
4468 msgid "City:"
4469 msgstr "Ciudad:"
4470
4471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:887
4472 #, c-format
4473 msgid "Claimed"
4474 msgstr "Reclamado"
4475
4476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:185
4477 #, c-format
4478 msgid "Classification"
4479 msgstr "Clasificación"
4480
4481 #. For the first occurrence,
4482 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
4483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:126
4484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
4485 #, c-format
4486 msgid "Classification: %s "
4487 msgstr "Clasificación: %s "
4488
4489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:123
4490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:140
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:38
4492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:915
4493 #, c-format
4494 msgid "Clear"
4495 msgstr "Limpiar"
4496
4497 #. For the first occurrence,
4498 #. SCRIPT
4499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
4500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
4502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
4503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:397
4504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:96
4506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4508 #, c-format
4509 msgid "Clear all"
4510 msgstr "Limpiar todo"
4511
4512 #. For the first occurrence,
4513 #. SCRIPT
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
4515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:336
4516 #, c-format
4517 msgid "Clear date"
4518 msgstr "Limpiar fecha"
4519
4520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:165
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:209
4522 #, c-format
4523 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4524 msgstr "Borrar fecha para suspender indefinidamente"
4525
4526 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4528 #, c-format
4529 msgid "Click here if you're not %s"
4530 msgstr "Haga clic aquí si usted no es %s"
4531
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:139
4533 #, c-format
4534 msgid "Click here to login."
4535 msgstr "Haga clic aquí para ingresar."
4536
4537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173
4538 #, c-format
4539 msgid "Click here to view"
4540 msgstr "Haga clic aquí para ver"
4541
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:665
4543 #, c-format
4544 msgid "Click here to view them all."
4545 msgstr "Haga clic aquí para verlos todos."
4546
4547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1054
4548 #, c-format
4549 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4550 msgstr "Haga clic en una imagen para verla en el visor de imágenes"
4551
4552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
4553 #, c-format
4554 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4555 msgstr "Haga clic en el botón 'Devolución' para confirmar."
4556
4557 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:244
4559 msgid "Click to add to cart"
4560 msgstr "Haga clic para añadir al carrito"
4561
4562 #. H2
4563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4564 msgid "Click to expand this role"
4565 msgstr "Haga clic para expandir este rol"
4566
4567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
4568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:467
4569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:474
4570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:481
4571 #, c-format
4572 msgid "Click to open in new window"
4573 msgstr "Haga clic para abrir en una nueva ventana"
4574
4575 #. DIV
4576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
4577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:538
4578 msgid "Click to view in Google Books"
4579 msgstr "Haga clic para ver en Google Books"
4580
4581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1109
4582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1157
4583 #, c-format
4584 msgid "Close"
4585 msgstr "Cerrar"
4586
4587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:10
4588 #, c-format
4589 msgid "Close shelf browser"
4590 msgstr "Cerrar el navegador de estanterías"
4591
4592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4593 #, c-format
4594 msgid "Close this window"
4595 msgstr "Cerrar esta ventana"
4596
4597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4598 #, c-format
4599 msgid "Close this window."
4600 msgstr "Cerrar esta ventana."
4601
4602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4603 #, c-format
4604 msgid "Close window"
4605 msgstr "Cerrar ventana"
4606
4607 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 | html 
4608 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html 
4609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:167
4610 #, c-format
4611 msgid "Clubs (%s/%s) "
4612 msgstr "Clubs (%s/%s) "
4613
4614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4615 #, c-format
4616 msgid "Clubs currently enrolled in"
4617 msgstr "Clubes en los que está actualmente inscrito"
4618
4619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4620 #, c-format
4621 msgid "Clubs you can enroll in"
4622 msgstr "Clubes en los que puedes inscribirte"
4623
4624 #. A
4625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:27
4626 msgid "Collect items you are interested in"
4627 msgstr "Reunir ítems en los que esta interesado"
4628
4629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:123
4633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1232
4634 #, c-format
4635 msgid "Collection"
4636 msgstr "Colección"
4637
4638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4639 #, c-format
4640 msgid "Collection library:"
4641 msgstr "Colección de la biblioteca:"
4642
4643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:100
4644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:104
4645 #, c-format
4646 msgid "Collection title:"
4647 msgstr "Título de colección:"
4648
4649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:257
4650 #, c-format
4651 msgid "Collection: "
4652 msgstr "Colección: "
4653
4654 #. For the first occurrence,
4655 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
4656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:84
4657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
4658 #, c-format
4659 msgid "Collection: %s "
4660 msgstr "Colección: %s "
4661
4662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
4663 #, c-format
4664 msgid "Collections"
4665 msgstr "Colecciones"
4666
4667 #. SCRIPT
4668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4669 msgid "Column visibility"
4670 msgstr "Visibilidad de la columna"
4671
4672 #. For the first occurrence,
4673 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:956
4675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:958
4676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:962
4677 #, c-format
4678 msgid "Comment by %s"
4679 msgstr "Comentado por %s"
4680
4681 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4682 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') | html 
4683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:960
4684 #, c-format
4685 msgid "Comment by %s %s"
4686 msgstr "Comentado por %s %s"
4687
4688 #. %1$s:  review.patron.title | html 
4689 #. %2$s:  review.patron.firstname | html 
4690 #. %3$s:  review.patron.surname | html 
4691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
4692 #, c-format
4693 msgid "Comment by %s %s %s"
4694 msgstr "Comentado por %s %s %s"
4695
4696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4698 #, c-format
4699 msgid "Comment:"
4700 msgstr "Comentario:"
4701
4702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:42
4703 #, c-format
4704 msgid "Comments on "
4705 msgstr "Comentarios sobre "
4706
4707 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html 
4708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:607
4709 #, c-format
4710 msgid "Comments%s"
4711 msgstr "Comentarios%s"
4712
4713 #. INPUT type=submit
4714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:441
4715 msgid "Confirm hold"
4716 msgstr "Confirmar reserva"
4717
4718 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4719 #. %2$s:  logged_in_user.cardnumber | html 
4720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
4721 #, c-format
4722 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4723 msgstr "Confirmar reservas para:%s (%s)"
4724
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:117
4726 #, c-format
4727 msgid "Confirm new password:"
4728 msgstr "Confirmar nueva contraseña:"
4729
4730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:861
4731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:871
4732 #, c-format
4733 msgid "Confirm password"
4734 msgstr "Confirmar contraseña"
4735
4736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
4737 #, c-format
4738 msgid "Contact information"
4739 msgstr "Información de contacto"
4740
4741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
4742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81
4743 #, c-format
4744 msgid "Contact information: "
4745 msgstr "Información de contacto: "
4746
4747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:701
4748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:703
4749 #, c-format
4750 msgid "Contact note:"
4751 msgstr "Nota de contacto:"
4752
4753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
4754 #, c-format
4755 msgid "Content"
4756 msgstr "Contenido"
4757
4758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:534
4759 #, c-format
4760 msgid "Content Cafe"
4761 msgstr "Café de contenidos"
4762
4763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:688
4764 #, c-format
4765 msgid "Contents"
4766 msgstr "Contenidos"
4767
4768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4769 #, c-format
4770 msgid "Contents of "
4771 msgstr "Contenidos de "
4772
4773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
4775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1241
4776 #, c-format
4777 msgid "Copy number"
4778 msgstr "Copia número"
4779
4780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:140
4781 #, c-format
4782 msgid "Copyright"
4783 msgstr "Copyright"
4784
4785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:232
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4787 #, c-format
4788 msgid "Copyright date"
4789 msgstr "Fecha de copyright"
4790
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
4792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
4793 #, c-format
4794 msgid "Copyright date:"
4795 msgstr "Fecha de Copyright:"
4796
4797 #. DIV
4798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:67
4799 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4800 msgstr "Copyright o año de publicación, por ejemplo: 2016"
4801
4802 #. For the first occurrence,
4803 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
4804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:96
4805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
4806 #, c-format
4807 msgid "Copyright year: %s "
4808 msgstr "Año de copyright: %s "
4809
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
4811 #, c-format
4812 msgid "Count"
4813 msgstr "Cantidad"
4814
4815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:487
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:489
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:662
4818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:664
4819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:815
4820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:817
4821 #, c-format
4822 msgid "Country:"
4823 msgstr "País:"
4824
4825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
4826 #, c-format
4827 msgid "Course #"
4828 msgstr "Curso #"
4829
4830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
4831 #, c-format
4832 msgid "Course number:"
4833 msgstr "Número de curso:"
4834
4835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
4836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1253
4838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
4839 #, c-format
4840 msgid "Course reserves"
4841 msgstr "Reservas para cursos"
4842
4843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
4844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:30
4845 #, c-format
4846 msgid "Course reserves for "
4847 msgstr "Reservas para cursos para "
4848
4849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:27
4850 #, c-format
4851 msgid "Courses"
4852 msgstr "Cursos"
4853
4854 #. IMG
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:75
4856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:155
4857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:346
4858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
4859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:254
4860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:67
4861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:76
4862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111
4863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:113
4864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:380
4865 msgid "Cover image"
4866 msgstr "Imagen de cubierta"
4867
4868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570
4869 #, c-format
4870 msgid "Create a new list"
4871 msgstr "Crear una nueva lista"
4872
4873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:99
4874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:108
4875 #, c-format
4876 msgid "Create a new request "
4877 msgstr "Crear una nueva solicitud "
4878
4879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4880 #, c-format
4881 msgid "Create new list"
4882 msgstr "Crear una nueva lista"
4883
4884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
4885 #, c-format
4886 msgid ""
4887 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4888 "record in Koha."
4889 msgstr ""
4890 "Crea, para un usuario, un requerimiento de reserva a nivel de título para un "
4891 "registro bibliográfico en Koha."
4892
4893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
4894 #, c-format
4895 msgid ""
4896 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4897 "bibliographic record Koha."
4898 msgstr ""
4899 "Crea, para un usuario, una reserva a nivel de ejemplar específico de un "
4900 "registro bibliográfico en Koha."
4901
4902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
4903 #, c-format
4904 msgid "Credits"
4905 msgstr "Créditos"
4906
4907 #. %1$s:  amountoutstanding * -1 | $Price 
4908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
4909 #, c-format
4910 msgid "Credits (%s)"
4911 msgstr "Créditos (%s)"
4912
4913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1228
4914 #, c-format
4915 msgid "Current location"
4916 msgstr "Ubicación actual"
4917
4918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:65
4919 #, c-format
4920 msgid "Current password:"
4921 msgstr "Contraseña actual:"
4922
4923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
4924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:145
4925 #, c-format
4926 msgid "Current session"
4927 msgstr "Sesión actual"
4928
4929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4930 #, c-format
4931 msgid "Currently in local use"
4932 msgstr "Actualmente en uso local"
4933
4934 #. %1$s:  item.firstname | html 
4935 #. %2$s:  item.surname | html 
4936 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4937 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4938 #. %5$s:  END 
4939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4940 #, c-format
4941 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4942 msgstr "Actualmente en uso local por %s %s %s(%s)%s"
4943
4944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
4945 #, c-format
4946 msgid "Curriculum"
4947 msgstr "Currículum"
4948
4949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
4950 #, c-format
4951 msgid "DVD video / Videodisc"
4952 msgstr "Vídeo en DVD / Videodisco"
4953
4954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:9
4955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:92
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
4957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
4958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:637
4959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
4960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:109
4961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:161
4962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:198
4963 #, c-format
4964 msgid "Date"
4965 msgstr "Fecha"
4966
4967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
4968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:238
4969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:240
4970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
4971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:609
4972 #, c-format
4973 msgid "Date added"
4974 msgstr "Fecha de agregado"
4975
4976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:159
4977 #, c-format
4978 msgid "Date added:"
4979 msgstr "Añadido en fecha:"
4980
4981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
4982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1245
4983 #, c-format
4984 msgid "Date due"
4985 msgstr "Fecha de vencimiento"
4986
4987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:274
4988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
4989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:583
4990 #, c-format
4991 msgid "Date due:"
4992 msgstr "Fecha de vencimiento:"
4993
4994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4995 #, c-format
4996 msgid "Date enrolled"
4997 msgstr "Fecha de inscripción"
4998
4999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:327
5000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
5001 #, c-format
5002 msgid "Date of birth:"
5003 msgstr "Fecha de nacimiento:"
5004
5005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:178
5006 #, c-format
5007 msgid "Date range:"
5008 msgstr "Rango de fechas:"
5009
5010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
5011 #, c-format
5012 msgid "Date received"
5013 msgstr "Fecha de recepción"
5014
5015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:78
5016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:415
5017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:78
5018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:81
5019 #, c-format
5020 msgid "Date:"
5021 msgstr "Fecha:"
5022
5023 #. OPTGROUP
5024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
5025 msgid "Dates"
5026 msgstr "Fechas"
5027
5028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
5029 #, c-format
5030 msgid "Days in advance"
5031 msgstr "Días por adelantado"
5032
5033 #. SCRIPT
5034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5035 msgid "Dec"
5036 msgstr "Dic"
5037
5038 #. SCRIPT
5039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5040 msgid "December"
5041 msgstr "Diciembre"
5042
5043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
5044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
5045 #, c-format
5046 msgid "Default"
5047 msgstr "Predeterminado"
5048
5049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
5050 #, c-format
5051 msgid "Default sorting"
5052 msgstr "Orden predeterminado"
5053
5054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
5055 #, c-format
5056 msgid ""
5057 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
5058 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
5059 "permitted by local laws."
5060 msgstr ""
5061 "Predeterminado: guardar mi historial de lectura según leyes locales. Esta es "
5062 "la opción predeterminada: la biblioteca almacenará su historial de lectura "
5063 "durante el tiempo permitido por las leyes locales."
5064
5065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
5066 #, c-format
5067 msgid ""
5068 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
5069 "values: "
5070 msgstr ""
5071 "Define el esquema de metadatos con el cual se retornan los registros, "
5072 "valores posibles: "
5073
5074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:886
5075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:722
5076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:397
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
5078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:100
5079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:153
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:190
5081 #, c-format
5082 msgid "Delete"
5083 msgstr "Borrar"
5084
5085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:189
5086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:537
5087 #, c-format
5088 msgid "Delete list"
5089 msgstr "Borrar lista"
5090
5091 #. INPUT type=submit
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:355
5093 msgid "Delete selected"
5094 msgstr "Eliminar seleccionados"
5095
5096 #. INPUT type=submit
5097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:168
5098 msgid "Delete selected tags"
5099 msgstr "Eliminar etiquetas seleccionadas"
5100
5101 #. INPUT type=submit
5102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
5103 msgid "Delete this list"
5104 msgstr "Eliminar esta lista"
5105
5106 #. A
5107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:123
5108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:140
5109 msgid "Delete your search history"
5110 msgstr "Eliminar historial de búsqueda"
5111
5112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
5113 #, c-format
5114 msgid "Department:"
5115 msgstr "Departamento:"
5116
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
5118 #, c-format
5119 msgid "Dept."
5120 msgstr "Depto."
5121
5122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:252
5123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
5124 #, c-format
5125 msgid "Descending"
5126 msgstr "Descendente"
5127
5128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:11
5129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:93
5130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
5131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
5132 #, c-format
5133 msgid "Description"
5134 msgstr "Descripción"
5135
5136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
5137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:116
5138 #, c-format
5139 msgid "Details"
5140 msgstr "Detalle"
5141
5142 #. For the first occurrence,
5143 #. %1$s:  bibliotitle | html 
5144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
5145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
5146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
5147 #, c-format
5148 msgid "Details for %s"
5149 msgstr "Detalles para %s"
5150
5151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:47
5152 #, c-format
5153 msgid "Details for: "
5154 msgstr "Detalles para: "
5155
5156 #. %1$s:  biblio.title | html 
5157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
5158 #, c-format
5159 msgid "Details for: %s"
5160 msgstr "Detalles para: %s"
5161
5162 #. %1$s:  request.backend | html 
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
5164 #, c-format
5165 msgid "Details from %s"
5166 msgstr "Detalles de la %s"
5167
5168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
5169 #, c-format
5170 msgid "Details from library"
5171 msgstr "Detalles de la biblioteca"
5172
5173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:178
5174 #, c-format
5175 msgid "Dewey"
5176 msgstr "Dewey"
5177
5178 #. For the first occurrence,
5179 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
5180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:120
5181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
5182 #, c-format
5183 msgid "Dewey: %s "
5184 msgstr "Dewey: %s "
5185
5186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
5187 #, c-format
5188 msgid "Dictionaries"
5189 msgstr "Diccionarios"
5190
5191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
5192 #, c-format
5193 msgid "Did you mean:"
5194 msgstr "Quizá quiso decir:"
5195
5196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
5197 #, c-format
5198 msgid "Digests only "
5199 msgstr "Solamente resumen "
5200
5201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
5202 #, c-format
5203 msgid "Directories"
5204 msgstr "Directorios"
5205
5206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5208 #, c-format
5209 msgid "Discharge"
5210 msgstr "Generar libre de deuda"
5211
5212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:353
5213 #, c-format
5214 msgid "Discographies"
5215 msgstr "Discografías"
5216
5217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:59
5218 #, c-format
5219 msgid "Display news for: "
5220 msgstr "Mostrar las noticias para: "
5221
5222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5223 #, c-format
5224 msgid ""
5225 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5226 "arrives?"
5227 msgstr ""
5228 "¿Desea recibir un email cuando recibamos un nuevo número de esta suscripción?"
5229
5230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
5231 #, c-format
5232 msgid "Don't have a library card?"
5233 msgstr "¿No tiene carné de la biblioteca?"
5234
5235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
5236 #, c-format
5237 msgid "Don't have a password yet?"
5238 msgstr "¿No tiene una contraseña aún?"
5239
5240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:366
5241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:185
5242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
5243 #, c-format
5244 msgid "Don't have an account? "
5245 msgstr "¿No tiene una cuenta? "
5246
5247 #. SCRIPT
5248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5249 msgid "Done"
5250 msgstr "Hecho"
5251
5252 #. For the first occurrence,
5253 #. SCRIPT
5254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5256 #, c-format
5257 msgid "Download"
5258 msgstr "Bajar"
5259
5260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
5261 #, c-format
5262 msgid "Download as iCal/.ics file"
5263 msgstr "Descargar archivo como iCal/.ics"
5264
5265 #. SCRIPT
5266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5267 msgid "Download as: "
5268 msgstr "Descargar como: "
5269
5270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5271 #, c-format
5272 msgid "Download cart"
5273 msgstr "Descargar carrito"
5274
5275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:166
5276 #, c-format
5277 msgid "Download list"
5278 msgstr "Descargar lista"
5279
5280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5282 #, c-format
5283 msgid "Download list "
5284 msgstr "Descargar lista "
5285
5286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:60
5287 #, c-format
5288 msgid "Dublin Core"
5289 msgstr "Dublin Core"
5290
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:199
5292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
5293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:511
5294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:284
5295 #, c-format
5296 msgid "Due"
5297 msgstr "Devolución"
5298
5299 #. %1$s:  itemLoo.dateDue | html 
5300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:390
5301 #, c-format
5302 msgid "Due %s"
5303 msgstr "Vencimiento %s"
5304
5305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5306 #, c-format
5307 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5308 msgstr "ERROR: Error interno: solicitud de reserva incompleta. "
5309
5310 #. %1$s:  bad_biblionumber | html 
5311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5312 #, c-format
5313 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5314 msgstr "ERROR: No hay registro correspondiente al id del registro %s. "
5315
5316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5317 #, c-format
5318 msgid "ERROR: No record id specified. "
5319 msgstr "ERROR: No se especificó un id de registro. "
5320
5321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:942
5322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
5323 #, c-format
5324 msgid "Edit"
5325 msgstr "Editar"
5326
5327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:365
5328 #, c-format
5329 msgid "Edit / Create note"
5330 msgstr "Editar / Crear nota"
5331
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:181
5333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:530
5334 #, c-format
5335 msgid "Edit list"
5336 msgstr "Editar lista"
5337
5338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
5339 #, c-format
5340 msgid "Edit list "
5341 msgstr "Editar lista "
5342
5343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:573
5344 #, c-format
5345 msgid "Editing "
5346 msgstr "Revisión "
5347
5348 #. %1$s:  title | html 
5349 #. %2$s:  author | html 
5350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5351 #, c-format
5352 msgid "Editing issue note for %s %s"
5353 msgstr "Edición de la nota de préstamo para %s %s"
5354
5355 #. %1$s:  ISSUE.title | html 
5356 #. %2$s:  ISSUE.author | html 
5357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5358 #, c-format
5359 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5360 msgstr "Edición de la nota de préstamo para %s - %s"
5361
5362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:230
5363 #, c-format
5364 msgid "Edition statement:"
5365 msgstr "Declaración de edición:"
5366
5367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
5368 #, c-format
5369 msgid "Editions"
5370 msgstr "Ediciones"
5371
5372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
5373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5374 #, c-format
5375 msgid "Email"
5376 msgstr "Correo electrónico"
5377
5378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5381 #, c-format
5382 msgid "Email address:"
5383 msgstr "Correo electrónico:"
5384
5385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
5386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:688
5387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
5388 #, c-format
5389 msgid "Email:"
5390 msgstr "E-Mail:"
5391
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5393 #, c-format
5394 msgid "Empty and close"
5395 msgstr "Vaciar y cerrar"
5396
5397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
5398 #, c-format
5399 msgid "Encyclopedias "
5400 msgstr "Enciclopedias "
5401
5402 #. SCRIPT
5403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
5404 msgid "End session"
5405 msgstr "Finalizar la sesión"
5406
5407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:533
5408 #, c-format
5409 msgid "Enhanced content: "
5410 msgstr "Contenido mejorado: "
5411
5412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:727
5413 #, c-format
5414 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5415 msgstr "Descripciones mejoradas de Syndetics:"
5416
5417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5418 #, c-format
5419 msgid "Enroll "
5420 msgstr "Inscribirse "
5421
5422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5423 #, c-format
5424 msgid "Enroll in "
5425 msgstr "Inscribirse en "
5426
5427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
5428 #, c-format
5429 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5430 msgstr "Introduzca una nueva sugerencia de compra"
5431
5432 #. INPUT type=text name=q
5433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
5434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:179
5435 msgid "Enter search terms"
5436 msgstr "Ingrese términos de búsqueda"
5437
5438 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5439 #. %2$s:  END 
5440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
5441 #, c-format
5442 msgid ""
5443 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5444 "the enter key)."
5445 msgstr ""
5446 "Ingrese su ID%s de usuario y su contraseña%s, y haga clic en el botón de "
5447 "enviar (o presione la tecla Enter)."
5448
5449 #. For the first occurrence,
5450 #. %1$s:  authtypetext | html 
5451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5453 #, c-format
5454 msgid "Entry %s"
5455 msgstr "Entrada %s"
5456
5457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:136
5458 #, c-format
5459 msgid "Enumeration"
5460 msgstr "Enumeración"
5461
5462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
5463 #, c-format
5464 msgid "Error"
5465 msgstr "Error"
5466
5467 #. For the first occurrence,
5468 #. %1$s:  errno | html 
5469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5471 #, c-format
5472 msgid "Error %s"
5473 msgstr "Error %s"
5474
5475 #. SCRIPT
5476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5477 msgid "Error searching %s collection"
5478 msgstr "Error de la búsqueda en la colección %s"
5479
5480 #. SCRIPT
5481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5482 msgid "Error searching OverDrive collection."
5483 msgstr "Error en la búsqueda de la colección OverDrive."
5484
5485 #. SCRIPT
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5487 msgid "Error! Adding tags failed at"
5488 msgstr "¡Error! La adición de etiquetas falló en"
5489
5490 #. SCRIPT
5491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5492 msgid "Error! Illegal parameter"
5493 msgstr "¡Error! Parámetro ilegal"
5494
5495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:33
5496 #, c-format
5497 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5498 msgstr ""
5499 "¡Error! No puede agregar un comentario vacío. Agregue contenido o cancele."
5500
5501 #. SCRIPT
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5503 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5504 msgstr "¡Error! No puede eliminar la etiqueta"
5505
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:29
5507 #, c-format
5508 msgid ""
5509 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5510 msgstr ""
5511 "¡Error! Su comentario contenía código enteramente ilegal. NO ha sido "
5512 "agregado."
5513
5514 #. SCRIPT
5515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5516 msgid ""
5517 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5518 "with plain text."
5519 msgstr ""
5520 "¡Error! Su etiqueta tenía código ilegal. NO ha sido agregada. Intente "
5521 "nuevamente con texto plano."
5522
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:150
5525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
5527 #, c-format
5528 msgid "Error:"
5529 msgstr "Error:"
5530
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:19
5532 #, c-format
5533 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5534 msgstr "Error: no podemos encontrar este registro bibliográfico."
5535
5536 #. SCRIPT
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5538 msgid "Errors: "
5539 msgstr "Errores: "
5540
5541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:728
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:759
5544 #, c-format
5545 msgid "Example Call"
5546 msgstr "Llamada de ejemplo"
5547
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:502
5549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
5550 #, c-format
5551 msgid "Example Response"
5552 msgstr "Respuesta de ejemplo"
5553
5554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:416
5556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:477
5557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:498
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:530
5559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:650
5560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:697
5562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:782
5563 #, c-format
5564 msgid "Example call"
5565 msgstr "Llamada de ejemplo"
5566
5567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:420
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
5571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:534
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
5573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
5574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
5575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
5576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5577 #, c-format
5578 msgid "Example response"
5579 msgstr "Ejemplo de respuesta"
5580
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:579
5582 #, c-format
5583 msgid "Excerpt"
5584 msgstr "Extracto"
5585
5586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:770
5587 #, c-format
5588 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5589 msgstr "Extracto provisto por Syndetics"
5590
5591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:877
5592 #, c-format
5593 msgid "Expected"
5594 msgstr "En espera"
5595
5596 #. SCRIPT
5597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
5598 msgid "Expecting a specific item selection."
5599 msgstr "Esperando una selección de un ítem específico."
5600
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:215
5602 #, c-format
5603 msgid "Expiration date:"
5604 msgstr "Fecha de vencimiento:"
5605
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:77
5607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:82
5608 #, c-format
5609 msgid "Expiration:"
5610 msgstr "Vencimiento:"
5611
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:18
5613 #, c-format
5614 msgid "Expires on"
5615 msgstr "Vence el"
5616
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829
5618 #, c-format
5619 msgid "Explain "
5620 msgstr "Explique "
5621
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:123
5623 #, c-format
5624 msgid "Export"
5625 msgstr "Exportar"
5626
5627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
5628 #, c-format
5629 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5630 msgstr "Exportando a Dublin Core..."
5631
5632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
5633 #, c-format
5634 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5635 msgstr ""
5636 "Extiende la fecha de vencimiento para un préstamo existente de un usuario."
5637
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:575
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
5640 #, c-format
5641 msgid "Fax:"
5642 msgstr "Fax:"
5643
5644 #. SCRIPT
5645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5646 msgid "Feb"
5647 msgstr "Feb"
5648
5649 #. SCRIPT
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5651 msgid "February"
5652 msgstr "Febrero"
5653
5654 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html 
5655 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:312
5657 #, c-format
5658 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5659 msgstr "Costo para el tipo de ítem '%s': %s"
5660
5661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:372
5662 #, c-format
5663 msgid "Female:"
5664 msgstr "Femenino:"
5665
5666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:407
5667 #, c-format
5668 msgid "Fewer options"
5669 msgstr "Menos opciones"
5670
5671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
5672 #, c-format
5673 msgid "Fiction"
5674 msgstr "Ficción"
5675
5676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:473
5677 #, c-format
5678 msgid "Fiction notes:"
5679 msgstr "Nota de Ficción:"
5680
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:359
5682 #, c-format
5683 msgid "Filmographies"
5684 msgstr "Filmografías"
5685
5686 #. SCRIPT
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
5688 msgid "Filter paid transactions"
5689 msgstr "Filtrar transacciones pagadas"
5690
5691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:94
5692 #, c-format
5693 msgid "Fine amount"
5694 msgstr "Monto de la multa"
5695
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:211
5697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:516
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
5699 #, c-format
5700 msgid "Fines"
5701 msgstr "Multas"
5702
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:433
5704 #, c-format
5705 msgid "Fines and charges"
5706 msgstr "Multas y cargos"
5707
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:348
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
5710 #, c-format
5711 msgid "Fines:"
5712 msgstr "Multas:"
5713
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:125
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:243
5716 #, c-format
5717 msgid "Finish"
5718 msgstr "Finalizar"
5719
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5721 #, c-format
5722 msgid "Finish enrollment"
5723 msgstr "Finalizar la inscripción"
5724
5725 #. For the first occurrence,
5726 #. SCRIPT
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5729 #, c-format
5730 msgid "First"
5731 msgstr "Primero"
5732
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:314
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:316
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:737
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:739
5737 #, c-format
5738 msgid "First name:"
5739 msgstr "Nombre:"
5740
5741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:180
5742 #, c-format
5743 msgid ""
5744 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5745 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5746 "and after."
5747 msgstr ""
5748 "Por ejemplo: 1999-2001. También puede usar \"-1987\" para todo lo publicado "
5749 "en y antes de 1987, o \"2008-\" para todo lo publicado en y después de 2008."
5750
5751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:59
5752 #, c-format
5753 msgid ""
5754 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5755 "this data. Please log in and change your password."
5756 msgstr ""
5757 "Para su comodidad, el cuadro de ingreso en esta página ha sido rellenado con "
5758 "estos datos. Por favor ingrese y cambien su contraseña."
5759
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:61
5761 #, c-format
5762 msgid ""
5763 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5764 "this data. Please log in."
5765 msgstr ""
5766 "Para su comodidad, el cuadro de ingreso en esta página ha sido rellenado con "
5767 "estos datos. Por favor, inicie sesión."
5768
5769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5771 #, c-format
5772 msgid "Forever"
5773 msgstr "Siempre"
5774
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5776 #, c-format
5777 msgid ""
5778 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5779 "who want to keep track of what they are reading."
5780 msgstr ""
5781 "Para siempre: almacenar mi historial de lecturas sin límite. Esta es la "
5782 "opción para usuarios que desean preservar qué están leyendo."
5783
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:361
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:180
5787 #, c-format
5788 msgid "Forgot your password?"
5789 msgstr "¿Olvidó su contraseña?"
5790
5791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:34
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:48
5793 #, c-format
5794 msgid "Forgotten password recovery"
5795 msgstr "Recuperación de contraseña olvidada"
5796
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
5798 #, c-format
5799 msgid "Format"
5800 msgstr "Formato"
5801
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5803 #, c-format
5804 msgid "Format:"
5805 msgstr "Formato:"
5806
5807 #. SCRIPT
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5809 msgid "Found"
5810 msgstr "Encontrado"
5811
5812 #. SCRIPT
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5814 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
5815 msgstr "Se encontraron %s resultados en la colección de la biblioteca %s"
5816
5817 # 1suDyj  <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
5818 #. SCRIPT
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5820 msgid "Fr"
5821 msgstr "Vi"
5822
5823 # 1suDyj  <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
5824 #. SCRIPT
5825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5826 msgid "Fri"
5827 msgstr "Vie"
5828
5829 #. SCRIPT
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5831 msgid "Friday"
5832 msgstr "Viernes"
5833
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5835 #, c-format
5836 msgid "From: "
5837 msgstr "Desde: "
5838
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:55
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5841 #, c-format
5842 msgid "Full history"
5843 msgstr "Historia completa"
5844
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5846 #, c-format
5847 msgid "Full subscription history"
5848 msgstr "Historial completo de suscripción"
5849
5850 #. %1$s:  bibliotitle | html 
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
5852 #, c-format
5853 msgid "Full subscription history for %s"
5854 msgstr "Historial completo de suscripción para %s"
5855
5856 # (GDPR) Reglamento General de Protección de Datos\r
5857 # (GDPR) General Data Protection Regulation
5858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:936
5859 #, c-format
5860 msgid "GDPR consent"
5861 msgstr "Consentimiento GDPR"
5862
5863 # (GDPR) Reglamento General de Protección de Datos\r
5864 # (GDPR) General Data Protection Regulation
5865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
5866 #, c-format
5867 msgid "GDPR consents"
5868 msgstr "Consentimeintos GDPR"
5869
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:300
5871 #, c-format
5872 msgid "General"
5873 msgstr "General"
5874
5875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
5876 #, c-format
5877 msgid "Get new password recovery link"
5878 msgstr "Obtenga un nuevo enlace de recuperación de contraseña"
5879
5880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
5882 #, c-format
5883 msgid "Get your discharge"
5884 msgstr "Obtenga su generación libre de deuda"
5885
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
5888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5889 #, c-format
5890 msgid "GetAuthorityRecords"
5891 msgstr "GetAuthorityRecords"
5892
5893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
5896 #, c-format
5897 msgid "GetAvailability"
5898 msgstr "GetAvailability"
5899
5900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
5903 #, c-format
5904 msgid "GetPatronInfo"
5905 msgstr "GetPatronInfo"
5906
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
5910 #, c-format
5911 msgid "GetPatronStatus"
5912 msgstr "GetPatronStatus"
5913
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5917 #, c-format
5918 msgid "GetRecords"
5919 msgstr "GetRecords"
5920
5921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5924 #, c-format
5925 msgid "GetServices"
5926 msgstr "GetServices"
5927
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
5929 #, c-format
5930 msgid ""
5931 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5932 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5933 "specific metadata schema for the record objects."
5934 msgstr ""
5935 "Dada un lista de identificadores de registros de autoridades, devuelve una "
5936 "lista de objetos de registros que contienen los registros de autoridades. El "
5937 "usuario de la función puede requerir un esquema de metadatos específico para "
5938 "los objetos de registros."
5939
5940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5941 #, c-format
5942 msgid ""
5943 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5944 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5945 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5946 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5947 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5948 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5949 msgstr ""
5950 "Dada un lista de identificadores de registros, devuelve una lista de objetos "
5951 "de registros que contienen información bibliográfica, así como existencias "
5952 "asociadas e información de ejemplares. Quien hace la llamada puede requerir "
5953 "un esquema de metadatos específico para los objetos de registros retornados. "
5954 "Esta función se comporta de forma similar a HarvestBibliographicRecords y "
5955 "HarvestExpandedRecords en agregación de datos, pero permite una búsqueda "
5956 "rápida, en tiempo real, por identificador bibliográfico."
5957
5958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5959 #, c-format
5960 msgid ""
5961 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5962 "availability of the items associated with the identifiers."
5963 msgstr ""
5964 "Dado un conjunto de identificadores bibliográficos o de ejemplares, devuelve "
5965 "una lista con la disponibilidad de los ejemplares asociados con los "
5966 "identificadores."
5967
5968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:245
5969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
5970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
5971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:142
5975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:250
5976 #, c-format
5977 msgid "Go"
5978 msgstr "Ir"
5979
5980 #. LI
5981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1147
5982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1149
5983 msgid "Go to detail"
5984 msgstr "Ir a detalles"
5985
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
5987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
5988 #, c-format
5989 msgid "Go to your account page"
5990 msgstr "Ir a la página de su cuenta"
5991
5992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
5993 #, c-format
5994 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5995 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5996
5997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
5998 #, c-format
5999 msgid "Google login"
6000 msgstr "Usuario de Google"
6001
6002 #. OPTGROUP
6003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:266
6004 msgid "Groups"
6005 msgstr "Grupos"
6006
6007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:247
6008 #, c-format
6009 msgid "Groups of libraries"
6010 msgstr "Grupos de bibliotecas"
6011
6012 #. For the first occurrence,
6013 #. %1$s:  FOREACH gr IN borrower.guarantor_relationships 
6014 #. %2$s:  SET g = gr.guarantor 
6015 #. %3$s:  g.firstname | html 
6016 #. %4$s:  g.surname | html 
6017 #. %5$s: - IF ! loop.last 
6018 #. %6$s:  END 
6019 #. %7$s:  END 
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:100
6021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:158
6022 #, c-format
6023 msgid "Guaranteed by %s %s %s %s %s, %s %s "
6024 msgstr "Garantizado por %s %s %s %s %s, %s %s "
6025
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
6027 #, c-format
6028 msgid "Handbooks"
6029 msgstr "Manuales"
6030
6031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6032 #, c-format
6033 msgid "HarvestAuthorityRecords "
6034 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
6035
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
6037 #, c-format
6038 msgid "HarvestBibliographicRecords "
6039 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
6040
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
6042 #, c-format
6043 msgid "HarvestExpandedRecords "
6044 msgstr "HarvestExpandedRecords "
6045
6046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6047 #, c-format
6048 msgid "HarvestHoldingsRecords "
6049 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
6050
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
6052 #, c-format
6053 msgid "Heading ascendant"
6054 msgstr "Ascendente por cabecera"
6055
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
6057 #, c-format
6058 msgid "Heading descendant"
6059 msgstr "Descendente por cabecera"
6060
6061 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
6062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
6063 #, c-format
6064 msgid "Hello, %s "
6065 msgstr "Hola, %s "
6066
6067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:11
6068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
6069 #, c-format
6070 msgid "Help"
6071 msgstr "Ayuda"
6072
6073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
6074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
6075 #, c-format
6076 msgid "Hi,"
6077 msgstr "Hola,"
6078
6079 #. SCRIPT
6080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
6081 msgid "Hide options"
6082 msgstr "Ocultar opciones"
6083
6084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:32
6085 #, c-format
6086 msgid "Hide window"
6087 msgstr "Ocultar ventana"
6088
6089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:39
6090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:184
6091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:148
6092 #, c-format
6093 msgid "Highlight"
6094 msgstr "Resaltar"
6095
6096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:69
6097 #, c-format
6098 msgid "Hold date:"
6099 msgstr "Fecha de reserva:"
6100
6101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:271
6102 #, c-format
6103 msgid "Hold not needed after:"
6104 msgstr "Reserva no necesaria después de:"
6105
6106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:295
6107 #, c-format
6108 msgid "Hold notes:"
6109 msgstr "Notas de la reserva:"
6110
6111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:264
6112 #, c-format
6113 msgid "Hold starts on date:"
6114 msgstr "La reserva comienza el día:"
6115
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
6119 #, c-format
6120 msgid "HoldItem"
6121 msgstr "HoldItem"
6122
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
6124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
6125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
6126 #, c-format
6127 msgid "HoldTitle"
6128 msgstr "HoldTitle"
6129
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
6131 #, c-format
6132 msgid "Holding libraries"
6133 msgstr "Bibliotecas depositarias"
6134
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
6136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
6137 #, c-format
6138 msgid "Holdings"
6139 msgstr "Existencias"
6140
6141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:692
6142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:427
6143 #, c-format
6144 msgid "Holdings:"
6145 msgstr "Existencias:"
6146
6147 #. SCRIPT
6148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
6149 msgid "Holds"
6150 msgstr "Reservas"
6151
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
6153 #, c-format
6154 msgid "Holds "
6155 msgstr "Reservas "
6156
6157 #. %1$s:  RESERVES.count | html 
6158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:173
6159 #, c-format
6160 msgid "Holds (%s)"
6161 msgstr "Reservas (%s)"
6162
6163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
6164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
6165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
6166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
6168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:35
6169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
6170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
6171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
6172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
6173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:15
6174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
6175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
6176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
6178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
6179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
6180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
6181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
6182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
6183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
6184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
6185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
6186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
6187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
6188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
6189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
6190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
6191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
6192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
6193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
6194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
6195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
6196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:15
6197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
6199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
6200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
6201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:18
6202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
6204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:40
6205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
6206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:46
6207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
6208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:40
6209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
6210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
6211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
6212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
6213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
6214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
6215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
6216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
6217 #, c-format
6218 msgid "Home"
6219 msgstr "Inicio"
6220
6221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6222 #, c-format
6223 msgid "Home libraries"
6224 msgstr "Bibliotecas de origen"
6225
6226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:336
6227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1230
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:134
6229 #, c-format
6230 msgid "Home library"
6231 msgstr "Biblioteca de origen"
6232
6233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:223
6234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:225
6235 #, c-format
6236 msgid "Home library:"
6237 msgstr "Biblioteca de origen:"
6238
6239 #. A
6240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:144
6241 msgid "How PayPal Works"
6242 msgstr "Cómo funciona PayPal"
6243
6244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
6245 #, c-format
6246 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
6247 msgstr ""
6248 "Estoy de acuerdo con su tratamiento de mis datos personales como se describe "
6249 "en el "
6250
6251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
6252 #, c-format
6253 msgid "I have read the "
6254 msgstr "He leído el "
6255
6256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
6257 #, c-format
6258 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
6259 msgstr "Problema de configuración del módulo PI. Contacte al administrador."
6260
6261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6275 #, c-format
6276 msgid "ILS-DI"
6277 msgstr "ILS-DI"
6278
6279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
6280 #, c-format
6281 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6282 msgstr "Dirección IP desde donde se realiza el requerimiento del usuario final"
6283
6284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6286 #, c-format
6287 msgid "ISBD"
6288 msgstr "ISBD"
6289
6290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:25
6292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:128
6294 #, c-format
6295 msgid "ISBD view"
6296 msgstr "Vista ISBD"
6297
6298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:206
6299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:208
6300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
6301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
6302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:81
6303 #, c-format
6304 msgid "ISBN"
6305 msgstr "ISBN"
6306
6307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:245
6308 #, c-format
6309 msgid "ISBN:"
6310 msgstr "ISBN:"
6311
6312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:248
6313 #, c-format
6314 msgid "ISBN: "
6315 msgstr "ISBN: "
6316
6317 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
6318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
6319 #, c-format
6320 msgid "ISBN: %s "
6321 msgstr "ISBN: %s "
6322
6323 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6324 #. %2$s:  isbn | $raw 
6325 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6326 #. %4$s:  END 
6327 #. %5$s:  END 
6328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:60
6329 #, c-format
6330 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6331 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6332
6333 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | html 
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:46
6335 #, c-format
6336 msgid "ISBN:%s"
6337 msgstr "ISBN:%s"
6338
6339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:211
6340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:213
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6342 #, c-format
6343 msgid "ISSN"
6344 msgstr "ISSN"
6345
6346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:253
6347 #, c-format
6348 msgid "ISSN:"
6349 msgstr "ISSN:"
6350
6351 #. A
6352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:206
6353 #, c-format
6354 msgid "IdRef"
6355 msgstr "IdRef"
6356
6357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:274
6358 #, c-format
6359 msgid "Identity"
6360 msgstr "Identidad"
6361
6362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
6363 #, c-format
6364 msgid "If this is an error, please contact the library."
6365 msgstr "Si esto es un error, por favor, contacte a la biblioteca."
6366
6367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6368 #, c-format
6369 msgid ""
6370 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6371 "local library and the error will be corrected."
6372 msgstr ""
6373 "Si esto es un error, por favor lleve su carné al mostrador de circulación a "
6374 "su biblioteca local y el error será corregido."
6375
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:38
6377 #, c-format
6378 msgid ""
6379 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6380 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6381 "yourself started."
6382 msgstr ""
6383 "Si es la primera vez que utiliza el sistema de auto-préstamo, o si el "
6384 "sistema no está comportándose como se esperaba, es posible que desee hacer "
6385 "referencia a esta guía para comenzar."
6386
6387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
6388 #, c-format
6389 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6390 msgstr "Si no recibe este correo electrónico, puede requerir uno nuevo: "
6391
6392 #. %1$s:  SelfCheckTimeout | html 
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:52
6394 #, c-format
6395 msgid ""
6396 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6397 "expire in %s seconds."
6398 msgstr ""
6399 "Si no hace clic en el botón 'Finalizar' , su sesión expirará en %s segundos."
6400
6401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:851
6402 #, c-format
6403 msgid ""
6404 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6405 msgstr ""
6406 "Si no se introduce una contraseña, se creará una contraseña generada por el "
6407 "sistema."
6408
6409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:138
6410 #, c-format
6411 msgid ""
6412 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6413 "log in: "
6414 msgstr ""
6415 "Si no tiene una cuenta CAS, pero sí tienen una cuenta local, usted todavía "
6416 "puede iniciar sesión: "
6417
6418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
6419 #, c-format
6420 msgid ""
6421 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6422 "still log in: "
6423 msgstr ""
6424 "Si no tiene una cuenta Google, pero sí tienen una cuenta local, usted "
6425 "todavía puede iniciar sesión: "
6426
6427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
6428 #, c-format
6429 msgid ""
6430 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6431 "can use CAS."
6432 msgstr ""
6433 "Si no posee una cuenta Shibboleth, pero usted tiene una cuenta CAS, usted "
6434 "puede utilizar la cuenta CAS."
6435
6436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
6437 #, c-format
6438 msgid ""
6439 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6440 "you may login below."
6441 msgstr ""
6442 "Si no tiene una cuenta Shibboleth, pero tiene una cuenta local, entonces "
6443 "puede iniciar sesión a continuación."
6444
6445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185
6446 #, c-format
6447 msgid ""
6448 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6449 msgstr ""
6450 "Si no posee carné de la biblioteca, pase por la administración de su "
6451 "biblioteca local y asóciese."
6452
6453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
6454 #, c-format
6455 msgid ""
6456 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6457 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6458 msgstr ""
6459 "Si todavía no tiene contraseña, pase por el mostrador de circulación la "
6460 "próxima vez que venga a la biblioteca. Se le proporcionará una."
6461
6462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:125
6463 #, c-format
6464 msgid ""
6465 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6466 "authenticate:"
6467 msgstr ""
6468 "Si usted tiene una cuenta CAS, por favor, seleccione por cual desea "
6469 "autenticarse:"
6470
6471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:121
6472 #, c-format
6473 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6474 msgstr "Si tiene una cuenta CAS, por favor, haga clic aquí para ingresar."
6475
6476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:78
6477 #, c-format
6478 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6479 msgstr ""
6480 "Si tiene una cuenta CAS, usted puede utilizar esa cuenta a continuación."
6481
6482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:346
6483 #, c-format
6484 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6485 msgstr "Si tiene una cuenta Shibboleth, por favor, "
6486
6487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
6488 #, c-format
6489 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6490 msgstr ""
6491 "Si tiene una cuenta Shibboleth, por favor, haga clic aquí para ingresar."
6492
6493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
6494 #, c-format
6495 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6496 msgstr ""
6497 "Si usted tiene una cuenta local, puede utilizar esa cuenta a continuación."
6498
6499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
6500 #, c-format
6501 msgid "If you want to, you can try to "
6502 msgstr "Si lo desea, puede intentar "
6503
6504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:627
6506 #, c-format
6507 msgid "Images"
6508 msgstr "Imágenes"
6509
6510 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6512 #, c-format
6513 msgid "Images for %s "
6514 msgstr "Imágenes para %s "
6515
6516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:114
6517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:118
6518 #, c-format
6519 msgid "Immediate deletion"
6520 msgstr "Supresión inmediata"
6521
6522 #. For the first occurrence,
6523 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
6524 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
6525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:144
6526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6527 #, c-format
6528 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6529 msgstr ""
6530 "En el catálogo en línea: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6531
6532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6533 #, c-format
6534 msgid ""
6535 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6536 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6537 "2018."
6538 msgstr ""
6539 "Para mantenerlo conectado, necesitamos su consentimiento para procesar datos "
6540 "personales tal como se especifica en el Reglamento general de protección de "
6541 "datos de la UE del 25 de mayo de 2018."
6542
6543 #. For the first occurrence,
6544 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
6545 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
6546 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:392
6549 #, c-format
6550 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6551 msgstr "En tránsito de %s a %s desde %s"
6552
6553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:596
6555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:499
6556 #, c-format
6557 msgid "In your cart"
6558 msgstr "En su carrito"
6559
6560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
6561 #, c-format
6562 msgid "Indexed in:"
6563 msgstr "Indexados en:"
6564
6565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:351
6566 #, c-format
6567 msgid "Indexes"
6568 msgstr "Índices"
6569
6570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:346
6571 #, c-format
6572 msgid "Information"
6573 msgstr "Información"
6574
6575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:347
6576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:349
6577 #, c-format
6578 msgid "Initials:"
6579 msgstr "Iniciales:"
6580
6581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
6582 #, c-format
6583 msgid "Instructors"
6584 msgstr "Instructores"
6585
6586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:38
6587 #, c-format
6588 msgid "Instructors:"
6589 msgstr "Instructores:"
6590
6591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:634
6592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
6593 #, c-format
6594 msgid "Interlibrary loan request"
6595 msgstr "Solicitud de préstamo interbibliotecario"
6596
6597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:93
6600 #, c-format
6601 msgid "Interlibrary loan requests"
6602 msgstr "Solicitudes de préstamo interbibliotecario"
6603
6604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6605 #, c-format
6606 msgid "Invalid shelf number."
6607 msgstr "Signatura topográfica inválida."
6608
6609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:636
6610 #, c-format
6611 msgid "Issue"
6612 msgstr "Número"
6613
6614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
6615 #, c-format
6616 msgid "Issue #"
6617 msgstr "Préstamo #"
6618
6619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:68
6620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:71
6621 #, c-format
6622 msgid "Issue:"
6623 msgstr "Número:"
6624
6625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6627 #, c-format
6628 msgid "Issues for a subscription"
6629 msgstr "Ejemplares para una suscripción"
6630
6631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6632 #, c-format
6633 msgid "Issues summary"
6634 msgstr "Resumen de ítems"
6635
6636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:91
6637 #, c-format
6638 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6639 msgstr ""
6640 "Es demasiado pronto posterior de la fecha de préstamo para que este ítem "
6641 "pueda ser renovado."
6642
6643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
6644 #, c-format
6645 msgid "Item URI"
6646 msgstr "Ítem URI"
6647
6648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:646
6649 #, c-format
6650 msgid "Item call number"
6651 msgstr "Signatura topográfica del ítem"
6652
6653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
6654 #, c-format
6655 msgid "Item cannot be checked out."
6656 msgstr "El ejemplar no puede ser prestado."
6657
6658 #. SCRIPT
6659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
6660 msgid "Item cannot be checked out. There are no available formats"
6661 msgstr "El ítem no puede ser prestado. No hay formatos disponibles"
6662
6663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:201
6664 #, c-format
6665 msgid "Item checked in"
6666 msgstr "Ítem devuelto"
6667
6668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
6669 #, c-format
6670 msgid "Item checked out"
6671 msgstr "Ítem prestado"
6672
6673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6674 #, c-format
6675 msgid "Item damaged"
6676 msgstr "Ítem dañado"
6677
6678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1250
6679 #, c-format
6680 msgid "Item hold queue priority"
6681 msgstr "Prioridad de la cola de reserva de ejemplar"
6682
6683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1248
6684 #, c-format
6685 msgid "Item holds"
6686 msgstr "Reserva de ítems"
6687
6688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6689 #, c-format
6690 msgid "Item lost"
6691 msgstr "Ítem perdido"
6692
6693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:196
6694 #, c-format
6695 msgid "Item not checked in: please see circulation staff for assistance"
6696 msgstr ""
6697 "Ítem no devuelto: por favor consulte al personal de circulación para "
6698 "asistencia"
6699
6700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
6701 #, c-format
6702 msgid "Item renewal is not allowed."
6703 msgstr "No se permite la renovación del ítem."
6704
6705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
6706 #, c-format
6707 msgid "Item renewed"
6708 msgstr "Ítem renovado"
6709
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
6714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:201
6715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:508
6716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1226
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:132
6718 #, c-format
6719 msgid "Item type"
6720 msgstr "Tipo de ítem"
6721
6722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:174
6723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
6724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
6726 #, c-format
6727 msgid "Item type:"
6728 msgstr "Tipo de ítem:"
6729
6730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:204
6731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:342
6732 #, c-format
6733 msgid "Item type: "
6734 msgstr "Tipo de ítem: "
6735
6736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
6737 #, c-format
6738 msgid "Item types"
6739 msgstr "Tipos de ítem"
6740
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6742 #, c-format
6743 msgid "Item withdrawn"
6744 msgstr "Ítem retirado"
6745
6746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:212
6747 #, c-format
6748 msgid "Items available at:"
6749 msgstr "Ítems disponibles en:"
6750
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:423
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6753 #, c-format
6754 msgid "Items available:"
6755 msgstr "Ítems disponibles:"
6756
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:149
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:147
6759 #, c-format
6760 msgid "Items: "
6761 msgstr "Ítems: "
6762
6763 #. SCRIPT
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6765 msgid "Jan"
6766 msgstr "Ene"
6767
6768 #. SCRIPT
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6770 msgid "January"
6771 msgstr "Enero"
6772
6773 #. SCRIPT
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6775 msgid "Jul"
6776 msgstr "Jul"
6777
6778 #. SCRIPT
6779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6780 msgid "July"
6781 msgstr "Julio"
6782
6783 #. SCRIPT
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6785 msgid "Jun"
6786 msgstr "Jun"
6787
6788 #. SCRIPT
6789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6790 msgid "June"
6791 msgstr "Junio"
6792
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:301
6794 #, c-format
6795 msgid "Juvenile"
6796 msgstr "Juvenil"
6797
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
6799 #, c-format
6800 msgid "Keyword"
6801 msgstr "Palabra clave"
6802
6803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
6804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:28
6805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6807 #, c-format
6808 msgid "Koha"
6809 msgstr "Koha"
6810
6811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:26
6813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:11
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:8
6815 msgid "Koha %s"
6816 msgstr "Koha %s"
6817
6818 #. LINK
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
6820 msgid "Koha - RSS"
6821 msgstr "Koha - RSS"
6822
6823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6824 #, c-format
6825 msgid "Koha Wiki"
6826 msgstr "Wiki de Koha"
6827
6828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:192
6829 #, c-format
6830 msgid "LCCN"
6831 msgstr "LCCN"
6832
6833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6834 #, c-format
6835 msgid "LCCN:"
6836 msgstr "LCCN:"
6837
6838 #. For the first occurrence,
6839 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:132
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
6842 #, c-format
6843 msgid "LCCN: %s "
6844 msgstr "LCCN: %s "
6845
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
6847 #, c-format
6848 msgid "Language"
6849 msgstr "Idioma"
6850
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:195
6852 #, c-format
6853 msgid "Language: "
6854 msgstr "Idioma: "
6855
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6858 #, c-format
6859 msgid "Languages"
6860 msgstr "Idiomas"
6861
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:44
6863 #, c-format
6864 msgid "Languages:&nbsp;"
6865 msgstr "Idiomas:&nbsp;"
6866
6867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
6868 #, c-format
6869 msgid "Large print"
6870 msgstr "Impresión grande"
6871
6872 #. SCRIPT
6873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6874 msgid "Last"
6875 msgstr "Último"
6876
6877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6878 #, c-format
6879 msgid "Last "
6880 msgstr "Último "
6881
6882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
6883 #, c-format
6884 msgid "Last location"
6885 msgstr "Última ubicación"
6886
6887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:123
6888 #, c-format
6889 msgid "Last updated"
6890 msgstr "Última actualización"
6891
6892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:193
6893 #, c-format
6894 msgid "Last updated:"
6895 msgstr "Última actualización:"
6896
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:879
6898 #, c-format
6899 msgid "Late"
6900 msgstr "Retrasado"
6901
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:364
6903 #, c-format
6904 msgid "Law reports and digests"
6905 msgstr "Compendios e informes legales"
6906
6907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:350
6908 #, c-format
6909 msgid "Legal articles"
6910 msgstr "Artículos jurídicos"
6911
6912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:363
6913 #, c-format
6914 msgid "Legal cases and case notes"
6915 msgstr "Casos jurídicos y notas del caso"
6916
6917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:354
6918 #, c-format
6919 msgid "Legislation"
6920 msgstr "Legislación"
6921
6922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
6923 #, c-format
6924 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6925 msgstr "Nivel 1: Interfaces de descubrimiento básicas"
6926
6927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6928 #, c-format
6929 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6930 msgstr "Nivel 2: Suplemento de OPAC elemental"
6931
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
6933 #, c-format
6934 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6935 msgstr "Nivel 3: Alternativa de OPAC elemental"
6936
6937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:826
6938 #, c-format
6939 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6940 msgstr "Nivel 4: Plataformas de descubrimiento específicas/robustas"
6941
6942 #. OPTGROUP
6943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:254
6944 msgid "Libraries"
6945 msgstr "Bibliotecas"
6946
6947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:180
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:644
6950 #, c-format
6951 msgid "Library"
6952 msgstr "Biblioteca"
6953
6954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:185
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:187
6956 #, c-format
6957 msgid "Library card number:"
6958 msgstr "Número de carné de biblioteca:"
6959
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:186
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
6962 #, c-format
6963 msgid "Library catalog"
6964 msgstr "Catálogo de biblioteca"
6965
6966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:234
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
6969 #, c-format
6970 msgid "Library:"
6971 msgstr "Biblioteca:"
6972
6973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:32
6974 #, c-format
6975 msgid "Library: "
6976 msgstr "Biblioteca: "
6977
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:140
6979 #, c-format
6980 msgid "Limit to any of the following:"
6981 msgstr "Limitar a cualquiera de los siguientes:"
6982
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:14
6984 #, c-format
6985 msgid "Limit to currently available items."
6986 msgstr "Limitar a ítems actualmente disponibles."
6987
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6989 #, c-format
6990 msgid "Limit to:"
6991 msgstr "Limitar a:"
6992
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6994 #, c-format
6995 msgid "Limit to: "
6996 msgstr "Limitar a: "
6997
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
6999 #, c-format
7000 msgid "Link"
7001 msgstr "Enlazar"
7002
7003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1361
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1363
7005 #, c-format
7006 msgid "Link to resource "
7007 msgstr "Enlace al recurso "
7008
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
7010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:214
7011 #, c-format
7012 msgid "Links"
7013 msgstr "Enlaces"
7014
7015 #. SCRIPT
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
7017 msgid "List"
7018 msgstr "Lista"
7019
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
7021 #, c-format
7022 msgid "List created."
7023 msgstr "Lista creada."
7024
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
7026 #, c-format
7027 msgid "List deleted."
7028 msgstr "Lista borrada."
7029
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:687
7031 #, c-format
7032 msgid "List name"
7033 msgstr "Nombre de lista"
7034
7035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
7037 #, c-format
7038 msgid "List name:"
7039 msgstr "Nombre de la lista:"
7040
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
7042 #, c-format
7043 msgid "List name: "
7044 msgstr "Nombre de la lista: "
7045
7046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
7047 #, c-format
7048 msgid "List updated."
7049 msgstr "Lista actualizada."
7050
7051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:400
7052 #, c-format
7053 msgid "List(s) this item appears in: "
7054 msgstr "Lista(s) en las que aparece este ítem: "
7055
7056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:37
7057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:48
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
7061 #, c-format
7062 msgid "Lists"
7063 msgstr "Listas"
7064
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:513
7066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
7067 #, c-format
7068 msgid "Lists:"
7069 msgstr "Listas:"
7070
7071 #. SCRIPT
7072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
7073 msgid "Loading"
7074 msgstr "Cargando"
7075
7076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
7077 #, c-format
7078 msgid "Loading "
7079 msgstr "Cargando "
7080
7081 #. For the first occurrence,
7082 #. SCRIPT
7083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
7086 msgid "Loading..."
7087 msgstr "Cargando..."
7088
7089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
7090 #, c-format
7091 msgid "Loading... "
7092 msgstr "Cargando... "
7093
7094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:347
7095 #, c-format
7096 msgid "Local Login"
7097 msgstr "Iniciar sesión local"
7098
7099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
7101 #, c-format
7102 msgid "Local login"
7103 msgstr "Usuario local"
7104
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
7106 #, c-format
7107 msgid "Location"
7108 msgstr "Ubicación"
7109
7110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
7111 #, c-format
7112 msgid "Location (Status)"
7113 msgstr "Ubicación (estatus)"
7114
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
7116 #, c-format
7117 msgid "Location and availability: "
7118 msgstr "Ubicación y disponibilidad: "
7119
7120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:217
7121 #, c-format
7122 msgid "Location(s) (Status)"
7123 msgstr "Ubicación(es) (Estado)"
7124
7125 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location, 1 ) | html 
7126 #. %2$s:  END 
7127 #. %3$s:  IF ( subscription.callnumber ) 
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:832
7129 #, c-format
7130 msgid "Location: %s %s %s "
7131 msgstr "Ubicación: %s %s %s "
7132
7133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:36
7134 #, c-format
7135 msgid "Locations"
7136 msgstr "Ubicaciones"
7137
7138 #. INPUT type=submit
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:372
7140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:20
7141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:172
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:171
7143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:95
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:679
7145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:754
7146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:379
7147 #, c-format
7148 msgid "Log in"
7149 msgstr "Ingresar"
7150
7151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:586
7152 #, c-format
7153 msgid "Log in to add tags"
7154 msgstr "Ingresar para agregar etiquetas"
7155
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:447
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
7158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
7159 #, c-format
7160 msgid "Log in to add tags."
7161 msgstr "Ingresar para agregar etiquetas."
7162
7163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:74
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
7165 #, c-format
7166 msgid "Log in to create your own lists"
7167 msgstr "Ingrese para crear sus propias listas"
7168
7169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
7171 #, c-format
7172 msgid "Log in to see your own saved tags."
7173 msgstr "Ingrese para ver sus etiquetas guardadas."
7174
7175 #. SCRIPT
7176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7177 msgid "Log in to your OverDrive account"
7178 msgstr "Ingresar a su cuenta OverDrive"
7179
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
7183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:333
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:44
7185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:988
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:373
7187 #, c-format
7188 msgid "Log in to your account"
7189 msgstr "Ingresar a su cuenta"
7190
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:167
7192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
7193 #, c-format
7194 msgid "Log in to your account:"
7195 msgstr "Ingrese a su cuenta:"
7196
7197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
7198 #, c-format
7199 msgid "Log in with Google"
7200 msgstr "Iniciar sesión con Google"
7201
7202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:127
7203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:58
7204 #, c-format
7205 msgid "Log out"
7206 msgstr "Salir"
7207
7208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
7209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
7210 #, c-format
7211 msgid "Log out and try again with a different user."
7212 msgstr "Cierre sesión e intente de nuevo con un usuario diferente."
7213
7214 #. SCRIPT
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7216 msgid "Log out from your OverDrive account"
7217 msgstr "Cerrar la sesión de su cuenta OverDrive"
7218
7219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
7220 #, c-format
7221 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
7222 msgstr "La biblioteca no ha autorizado el ingreso al catálogo."
7223
7224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
7225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
7226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
7227 #, c-format
7228 msgid "Login"
7229 msgstr "Usuario"
7230
7231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7232 #, c-format
7233 msgid "Login page"
7234 msgstr "Página de inicio de sesión"
7235
7236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:352
7237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
7238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:168
7239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:82
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:374
7241 #, c-format
7242 msgid "Login:"
7243 msgstr "Usuario:"
7244
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
7246 #, c-format
7247 msgid ""
7248 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
7249 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
7250 msgstr ""
7251 "Busca un usuario en el ILS por un identificador, y retorna el identificador "
7252 "del ILS para ese usuario, conocido también como, identificador del usuario."
7253
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
7255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
7257 #, c-format
7258 msgid "LookupPatron"
7259 msgstr "LookupPatron"
7260
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
7262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
7263 #, c-format
7264 msgid "MARC"
7265 msgstr "MARC"
7266
7267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
7268 #, c-format
7269 msgid "MARC Card View"
7270 msgstr "Vista tarjeta MARC"
7271
7272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
7273 #, c-format
7274 msgid "MARC View"
7275 msgstr "Vista MARC"
7276
7277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
7278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:24
7279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
7280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:126
7283 #, c-format
7284 msgid "MARC view"
7285 msgstr "Vista MARC"
7286
7287 #. %1$s:  bibliotitle | html 
7288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
7289 #, c-format
7290 msgid "MARC view: %s"
7291 msgstr "Vista MARC: %s"
7292
7293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:412
7295 #, c-format
7296 msgid "MARCXML"
7297 msgstr "MARCXML"
7298
7299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:412
7300 #, c-format
7301 msgid "Main address"
7302 msgstr "Dirección principal"
7303
7304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:628
7305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:630
7306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
7307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
7308 #, c-format
7309 msgid "Make a "
7310 msgstr "Hacer una "
7311
7312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:634
7313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
7314 #, c-format
7315 msgid "Make an "
7316 msgstr "Hacer una "
7317
7318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:161
7319 #, c-format
7320 msgid "Make payment"
7321 msgstr "Realizar pago"
7322
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:379
7324 #, c-format
7325 msgid "Male:"
7326 msgstr "Masculino:"
7327
7328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:286
7329 #, c-format
7330 msgid "Managed by"
7331 msgstr "Administrado por"
7332
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:330
7334 #, c-format
7335 msgid "Managed by:"
7336 msgstr "Administrado por:"
7337
7338 #. SCRIPT
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7340 msgid "Mar"
7341 msgstr "Mar"
7342
7343 #. SCRIPT
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7345 msgid "March"
7346 msgstr "Marzo"
7347
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:527
7349 #, c-format
7350 msgid "Match:"
7351 msgstr "Coincidencia:"
7352
7353 #. For the first occurrence,
7354 #. SCRIPT
7355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7356 msgid "May"
7357 msgstr "Mayo"
7358
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
7360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246
7361 #, c-format
7362 msgid "Me"
7363 msgstr "Yo"
7364
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7367 #, c-format
7368 msgid "Message sent"
7369 msgstr "Mensaje enviado"
7370
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7372 #, c-format
7373 msgid "Messages for you"
7374 msgstr "Mensajes para usted"
7375
7376 #. SCRIPT
7377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
7378 msgid "Minimum amount needed by this service is %s"
7379 msgstr "El monto mínimo necesario para este servicio es de %s"
7380
7381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:880
7382 #, c-format
7383 msgid "Missing"
7384 msgstr "Faltante"
7385
7386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:883
7387 #, c-format
7388 msgid "Missing (damaged)"
7389 msgstr "Faltante (dañado)"
7390
7391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:884
7392 #, c-format
7393 msgid "Missing (lost)"
7394 msgstr "Faltante (perdido)"
7395
7396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:881
7397 #, c-format
7398 msgid "Missing (never received)"
7399 msgstr "Faltante (nunca recibido)"
7400
7401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:882
7402 #, c-format
7403 msgid "Missing (sold out)"
7404 msgstr "Faltante (agotado)"
7405
7406 #. %1$s:  subscription.missinglist | html | html_line_break 
7407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
7408 #, c-format
7409 msgid "Missing issues: %s "
7410 msgstr "Ejemplares faltantes: %s "
7411
7412 #. SCRIPT
7413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7414 msgid "Mo"
7415 msgstr "Lu"
7416
7417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:30
7418 #, c-format
7419 msgid "Modify"
7420 msgstr "Modificar"
7421
7422 #. SCRIPT
7423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7424 msgid "Mon"
7425 msgstr "Lun"
7426
7427 #. SCRIPT
7428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7429 msgid "Monday"
7430 msgstr "Lunes"
7431
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1066
7433 #, c-format
7434 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7435 msgstr "Más revisiones en iDreamBooks.com"
7436
7437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:25
7438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:897
7439 #, c-format
7440 msgid "More details"
7441 msgstr "Más detalles"
7442
7443 #. SCRIPT
7444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
7445 msgid "More lists"
7446 msgstr "Más listas"
7447
7448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:409
7449 #, c-format
7450 msgid "More options"
7451 msgstr "Más opciones"
7452
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:89
7454 #, c-format
7455 msgid "More searches "
7456 msgstr "Más búsquedas "
7457
7458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
7459 #, c-format
7460 msgid "Most popular"
7461 msgstr "Más populares"
7462
7463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7464 #, c-format
7465 msgid "Most popular titles"
7466 msgstr "Títulos más populares"
7467
7468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
7469 #, c-format
7470 msgid "Musical recording"
7471 msgstr "Grabación de sonidos musicales"
7472
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
7474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
7475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:141
7476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:186
7477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:211
7478 #, c-format
7479 msgid "N/A"
7480 msgstr "N/A"
7481
7482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
7483 #, c-format
7484 msgid "NEW"
7485 msgstr "NUEVO"
7486
7487 # Narrower term = términos específicos
7488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7489 #, c-format
7490 msgid "NT"
7491 msgstr "TE"
7492
7493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
7496 #, c-format
7497 msgid "Name"
7498 msgstr "Nombre"
7499
7500 #. ABBR
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7502 msgid "Narrower Term"
7503 msgstr "Término específico"
7504
7505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7507 #, c-format
7508 msgid "Never"
7509 msgstr "Nunca"
7510
7511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:82
7512 #, c-format
7513 msgid "Never expires "
7514 msgstr "Nunca caduca "
7515
7516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7517 #, c-format
7518 msgid ""
7519 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7520 "the item that was checked-out upon check-in."
7521 msgstr ""
7522 "Nunca: Eliminar mi historial de lecturas inmediatamente. Esto eliminará "
7523 "todos registro de items prestados o devueltos."
7524
7525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:917
7526 #, c-format
7527 msgid "New"
7528 msgstr "Nuevo"
7529
7530 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' biblio=review 
7531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7532 #, c-format
7533 msgid "New comment on %s"
7534 msgstr "Nuevo comentario para %s"
7535
7536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7538 #, c-format
7539 msgid "New interlibrary loan request"
7540 msgstr "Nueva solicitud de préstamo interbibliotecario"
7541
7542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:522
7545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:676
7546 #, c-format
7547 msgid "New list"
7548 msgstr "Nueva lista"
7549
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:115
7552 #, c-format
7553 msgid "New password:"
7554 msgstr "Nueva contraseña:"
7555
7556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
7557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:381
7558 #, c-format
7559 msgid "New purchase suggestion"
7560 msgstr "Nueva sugerencia de compra"
7561
7562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:413
7563 #, c-format
7564 msgid "New search"
7565 msgstr "Nueva búsqueda"
7566
7567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
7568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
7569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:275
7570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
7571 #, c-format
7572 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7573 msgstr "Nuevas etiquetas, separadas por una coma:"
7574
7575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:203
7576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:59
7577 #, c-format
7578 msgid "New tag:"
7579 msgstr "Nueva etiqueta:"
7580
7581 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7582 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
7583 #. %3$s:  ELSE 
7584 #. %4$s:  END 
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7586 #, c-format
7587 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7588 msgstr "Noticias de %s%s%sla biblioteca%s"
7589
7590 #. For the first occurrence,
7591 #. SCRIPT
7592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:85
7596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
7598 #, c-format
7599 msgid "Next"
7600 msgstr "Siguiente"
7601
7602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:86
7603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
7605 #, c-format
7606 msgid "Next "
7607 msgstr "Siguiente "
7608
7609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:181
7610 #, c-format
7611 msgid "Next &gt;&gt;"
7612 msgstr "Siguiente &gt;&gt;"
7613
7614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:308
7615 #, c-format
7616 msgid "Next available item"
7617 msgstr "Siguiente ítem disponible"
7618
7619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:69
7620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
7622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
7623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
7624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:125
7627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
7628 #, c-format
7629 msgid "No"
7630 msgstr "No"
7631
7632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
7633 #, c-format
7634 msgid "No article requests can be made for this record. "
7635 msgstr "No se pueden hacer solicitudes de artículos para este registro. "
7636
7637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7638 #, c-format
7639 msgid "No changes were made."
7640 msgstr "No se han realizaron cambios."
7641
7642 #. For the first occurrence,
7643 #. SCRIPT
7644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7645 msgid "No checkouts"
7646 msgstr "Sin préstamos"
7647
7648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:58
7651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:110
7653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:216
7654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:224
7655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:233
7656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:243
7657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:252
7658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:130
7659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:141
7660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:150
7661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:286
7662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:294
7663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:302
7664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:311
7665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
7666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:328
7667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:340
7668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
7672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:240
7673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:249
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:532
7675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:540
7676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
7677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:83
7678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1008
7679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:326
7680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:338
7681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
7682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
7683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:366
7684 #, c-format
7685 msgid "No cover image available"
7686 msgstr "No hay imagen de cubierta disponible"
7687
7688 #. SCRIPT
7689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7690 msgid "No data available in table"
7691 msgstr "No hay datos disponibles en tabla"
7692
7693 #. SCRIPT
7694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7695 msgid "No entries to show"
7696 msgstr "No hay entradas para mostrar"
7697
7698 #. SCRIPT
7699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7700 msgid "No holds"
7701 msgstr "Sin reservas"
7702
7703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7704 #, c-format
7705 msgid "No items available."
7706 msgstr "No hay ítems disponibles."
7707
7708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:451
7709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:223
7710 #, c-format
7711 msgid "No items available:"
7712 msgstr "No hay ítems disponibles:"
7713
7714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:197
7717 #, c-format
7718 msgid "No limit"
7719 msgstr "Sin límite"
7720
7721 #. SCRIPT
7722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7723 msgid "No matching records found"
7724 msgstr "No se encontraron registros coincidentes"
7725
7726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:135
7727 #, c-format
7728 msgid "No news to display."
7729 msgstr "No hay noticias para mostrar."
7730
7731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7732 #, c-format
7733 msgid "No operation parameter has been passed."
7734 msgstr "Ningún parámetro de operación ha sido aprobado."
7735
7736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:716
7737 #, c-format
7738 msgid "No other items."
7739 msgstr "No hay otros ítems."
7740
7741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:702
7742 #, c-format
7743 msgid "No physical items for this record"
7744 msgstr "No hay ítems correspondientes a este registro"
7745
7746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:68
7747 #, c-format
7748 msgid "No private lists"
7749 msgstr "No hay listas privadas"
7750
7751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:747
7752 #, c-format
7753 msgid "No private lists."
7754 msgstr "Ninguna lista privada."
7755
7756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:745
7757 #, c-format
7758 msgid "No public lists."
7759 msgstr "No hay listas públicas."
7760
7761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7762 #, c-format
7763 msgid "No reading history to delete"
7764 msgstr "No hay historial de lectura que eliminar"
7765
7766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
7767 #, c-format
7768 msgid "No record was removed."
7769 msgstr "Ningún registro fue removido."
7770
7771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:332
7772 #, c-format
7773 msgid "No renewals allowed"
7774 msgstr "No se permiten renovaciones"
7775
7776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:99
7777 #, c-format
7778 msgid "No reserves have been selected for this course."
7779 msgstr "No se han seleccionado reservas para este curso."
7780
7781 #. SCRIPT
7782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7783 msgid "No results found in the library's %s collection"
7784 msgstr "No se han encontrado resultados en la colección de la biblioteca %s"
7785
7786 #. SCRIPT
7787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7788 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7789 msgstr ""
7790 "No se han encontrado resultados en la colección de la biblioteca OverDrive."
7791
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:60
7793 #, c-format
7794 msgid "No results found!"
7795 msgstr "¡No se encontraron resultados!"
7796
7797 #. SCRIPT
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7799 msgid "No suggestion was selected"
7800 msgstr "No se seleccionó ninguna sugerencia"
7801
7802 #. SCRIPT
7803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7804 msgid "No tag was specified."
7805 msgstr "No se especificó etiqueta."
7806
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:420
7808 #, c-format
7809 msgid "No tags from this library for this title."
7810 msgstr "No hay etiquetas de esta biblioteca para este título."
7811
7812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
7813 #, c-format
7814 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
7815 msgstr ""
7816 "No, no estoy de acuerdo. Por favor, elimine mi cuenta dentro de un tiempo "
7817 "razonable."
7818
7819 #. SCRIPT
7820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
7821 msgid "No, do not cancel article request"
7822 msgstr "No, no cancelar solicitud de artículo"
7823
7824 #. SCRIPT
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
7826 msgid "No, do not cancel hold"
7827 msgstr "No, no cancelar reserva"
7828
7829 #. SCRIPT
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
7831 msgid "No, do not resume holds"
7832 msgstr "No, no reanudar reservas"
7833
7834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7835 #, c-format
7836 msgid "Nobody"
7837 msgstr "Nadie"
7838
7839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
7840 #, c-format
7841 msgid "Non-fiction"
7842 msgstr "No ficción"
7843
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
7845 #, c-format
7846 msgid "Non-musical recording"
7847 msgstr "Grabación sonora no musical"
7848
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7850 #, c-format
7851 msgid "None"
7852 msgstr "Ninguno"
7853
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:116
7855 #, c-format
7856 msgid "None of the libraries are available for pickup location. "
7857 msgstr ""
7858 "Ninguna de las bibliotecas está disponible para la ubicación de recogida. "
7859
7860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:386
7861 #, c-format
7862 msgid "None specified: "
7863 msgstr "Ninguna especificada: "
7864
7865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
7867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
7869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
7870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:124
7872 #, c-format
7873 msgid "Normal view"
7874 msgstr "Vista normal"
7875
7876 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
7877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:118
7878 #, c-format
7879 msgid "Not checked in %s"
7880 msgstr "No ha sido devuelto %s"
7881
7882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:623
7883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
7884 #, c-format
7885 msgid "Not finding what you're looking for? "
7886 msgstr "¿No encuentras lo que estás buscando? "
7887
7888 #. For the first occurrence,
7889 #. %1$s:  IF ( item.restrictedvalueopac ) 
7890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7892 #, c-format
7893 msgid "Not for loan %s"
7894 msgstr "No para préstamo %s"
7895
7896 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue | html 
7897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:400
7898 #, c-format
7899 msgid "Not for loan (%s)"
7900 msgstr "No para préstamo (%s)"
7901
7902 # Referente a Publicaciones seriadas. No tienen que ver con préstamo si no con publicación.
7903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:885
7904 #, c-format
7905 msgid "Not issued"
7906 msgstr "No emitido"
7907
7908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:426
7909 #, c-format
7910 msgid "Not on hold"
7911 msgstr "No está reservado"
7912
7913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:128
7914 #, c-format
7915 msgid "Not what you expected? Check for "
7916 msgstr "¿No encontró lo que esperaba? Pruebe buscando "
7917
7918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:217
7919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:867
7920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:284
7921 #, c-format
7922 msgid "Note"
7923 msgstr "Nota"
7924
7925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7926 #, c-format
7927 msgid "Note:"
7928 msgstr "Nota:"
7929
7930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:315
7931 #, c-format
7932 msgid "Note: "
7933 msgstr "Nota: "
7934
7935 #. %1$s:  END 
7936 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:249
7938 #, c-format
7939 msgid ""
7940 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7941 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7942 msgstr ""
7943 "Nota: La política de biblioteca no permite reservar/hacer retiro de un ítem "
7944 "disponible para uso local. Por favor, vaya a la biblioteca para recuperar "
7945 "estos ítems %s %s "
7946
7947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7948 #, c-format
7949 msgid ""
7950 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7951 "have been populated, and an index built by separate script."
7952 msgstr ""
7953 "Nota: esta característica está sólo disponible para catálogos franceses "
7954 "donde han sido rellenados los temas ISBD y se generó un índice."
7955
7956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
7957 #, c-format
7958 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7959 msgstr "Nota: Su comentario debe ser aprobado por un bibliotecario. "
7960
7961 #. SCRIPT
7962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7963 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7964 msgstr "Nota: sólo puede eliminar sus propias etiquetas."
7965
7966 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:63
7968 #, c-format
7969 msgid ""
7970 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7971 "code that was removed. "
7972 msgstr ""
7973 "Nota: sólo puede eliminar sus propias etiquetas. %s Nota: su etiqueta "
7974 "contenía código inválido que ha sido eliminado. "
7975
7976 #. SCRIPT
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7978 msgid ""
7979 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7980 "see your current tags."
7981 msgstr ""
7982 "Nota: solo puede etiquetar un ítem con determinado término una vez. Vea 'Mis "
7983 "Etiquetas' para ver sus etiquetas actuales."
7984
7985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
7986 #, c-format
7987 msgid ""
7988 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7989 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7990 "retain the comment as is."
7991 msgstr ""
7992 "Nota: su comentario contenía código ilegal. Ha sido guardado sin el mismo, "
7993 "como se muestra. Puede continuar editando, o cancelar y retener el "
7994 "comentario tal como está."
7995
7996 #. SCRIPT
7997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7998 msgid ""
7999 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
8000 msgstr ""
8001 "Nota: su etiqueta contenía código que fue removido. La etiqueta fue agregada "
8002 "como "
8003
8004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
8005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
8006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
8007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:139
8008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:147
8009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
8010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1244
8011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
8012 #, c-format
8013 msgid "Notes"
8014 msgstr "Notas"
8015
8016 #. For the first occurrence,
8017 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
8018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:102
8019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
8020 #, c-format
8021 msgid "Notes : %s "
8022 msgstr "Notas: %s "
8023
8024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8025 #, c-format
8026 msgid "Notes/Comments"
8027 msgstr "Notas/comentarios"
8028
8029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:46
8030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:197
8031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:107
8032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
8033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
8034 #, c-format
8035 msgid "Notes:"
8036 msgstr "Notas:"
8037
8038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
8039 #, c-format
8040 msgid "Nothing"
8041 msgstr "Nada"
8042
8043 #. SCRIPT
8044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
8045 msgid ""
8046 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
8047 msgstr ""
8048 "No ha sido seleccionado nada. Marque el recuadro de cada ítem que Usted "
8049 "quiera seleccionar"
8050
8051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
8052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
8053 #, c-format
8054 msgid "Notice:"
8055 msgstr "Aviso:"
8056
8057 #. SCRIPT
8058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8059 msgid "Nov"
8060 msgstr "Nov"
8061
8062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:612
8063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1073
8064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
8065 #, c-format
8066 msgid "Novelist Select"
8067 msgstr "Novelist Select"
8068
8069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:541
8070 #, c-format
8071 msgid "Novelist Select: "
8072 msgstr "Novelist Select: "
8073
8074 #. SCRIPT
8075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8076 msgid "November"
8077 msgstr "Noviembre"
8078
8079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
8080 #, c-format
8081 msgid "Number"
8082 msgstr "Número"
8083
8084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:220
8085 #, c-format
8086 msgid "Number of holds: "
8087 msgstr "Número de reservas: "
8088
8089 #. For the first occurrence,
8090 #. %1$s:  count | html 
8091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
8092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
8093 #, c-format
8094 msgid "Number of records used in: %s"
8095 msgstr "Número de registros utilizados en: %s"
8096
8097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:113
8098 #, c-format
8099 msgid "OAI-DC"
8100 msgstr "OAI-DC"
8101
8102 #. INPUT type=submit
8103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
8104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:88
8105 msgid "OK"
8106 msgstr "OK"
8107
8108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:246
8109 #, c-format
8110 msgid "OR"
8111 msgstr "OR"
8112
8113 #. SCRIPT
8114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8115 msgid "Oct"
8116 msgstr "Oct"
8117
8118 #. SCRIPT
8119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8120 msgid "October"
8121 msgstr "Octubre"
8122
8123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
8124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
8125 #, c-format
8126 msgid "On hold"
8127 msgstr "Reservado"
8128
8129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
8130 #, c-format
8131 msgid "On order"
8132 msgstr "Pedido"
8133
8134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
8135 #, c-format
8136 msgid "On-site checkouts"
8137 msgstr "Préstamos in situ"
8138
8139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
8140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:379
8141 #, c-format
8142 msgid ""
8143 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
8144 "more."
8145 msgstr ""
8146 "Una vez que la biblioteca haya procesado esas sugerencias podrá ingresar mas."
8147
8148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
8149 #, c-format
8150 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
8151 msgstr "Una o más reservas no fueron hechas debido a las reservas existentes."
8152
8153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
8154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:352
8155 #, c-format
8156 msgid "Online resources:"
8157 msgstr "Recursos en línea:"
8158
8159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
8160 #, c-format
8161 msgid ""
8162 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
8163 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
8164 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
8165 "information."
8166 msgstr ""
8167 "Solo algunos campos (marcados en rojo) son requeridos, pero mientras más "
8168 "información provea, más fácil le resultará a los bibliotecarios encontrar el "
8169 "ejemplar requerido. El campo \"Notas\" puede utilizarse para proveer "
8170 "cualquier información adicional."
8171
8172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:222
8173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
8174 #, c-format
8175 msgid "Only items currently available for loan or reference"
8176 msgstr "Sólo ítems disponibles para préstamo o referencia"
8177
8178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
8179 #, c-format
8180 msgid "Open Library: "
8181 msgstr "Open Library: "
8182
8183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
8184 #, c-format
8185 msgid "Order by author"
8186 msgstr "Ordenar por authro"
8187
8188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8189 #, c-format
8190 msgid "Order by date"
8191 msgstr "Ordenar por fecha"
8192
8193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
8194 #, c-format
8195 msgid "Order by title"
8196 msgstr "Ordenar por título"
8197
8198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
8199 #, c-format
8200 msgid "Order by: "
8201 msgstr "Ordenado por: "
8202
8203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:995
8204 #, c-format
8205 msgid "Other editions of this work"
8206 msgstr "Otras ediciones de este trabajo"
8207
8208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
8209 #, c-format
8210 msgid "Other forms:"
8211 msgstr "Otras formas:"
8212
8213 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html 
8214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:569
8215 #, c-format
8216 msgid "Other holdings %s"
8217 msgstr "Otras existencias %s"
8218
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:360
8220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:362
8221 #, c-format
8222 msgid "Other names:"
8223 msgstr "Otros nombres:"
8224
8225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:536
8226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:538
8227 #, c-format
8228 msgid "Other phone:"
8229 msgstr "Móvil:"
8230
8231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
8232 #, c-format
8233 msgid "OutputIntermediateFormat "
8234 msgstr "OutputIntermediateFormat "
8235
8236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
8237 #, c-format
8238 msgid "OutputRewritablePage "
8239 msgstr "OutputRewritablePage "
8240
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:176
8242 #, c-format
8243 msgid "OverDrive Account"
8244 msgstr "Cuenta de OverDrive"
8245
8246 #. SCRIPT
8247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
8248 msgid "OverDrive account page"
8249 msgstr "Página de la cuenta OverDrive"
8250
8251 #. For the first occurrence,
8252 #. %1$s:  q | html 
8253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:16
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:28
8255 #, c-format
8256 msgid "OverDrive search for '%s'"
8257 msgstr "Búsqueda OverDrive para '%s'"
8258
8259 #. %1$s:  priority | html 
8260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:684
8261 #, c-format
8262 msgid "Overall queue priority: %s"
8263 msgstr "Prioridad de la cola de reserva: %s"
8264
8265 #. %1$s:  overdues_count | html 
8266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:158
8267 #, c-format
8268 msgid "Overdue (%s)"
8269 msgstr "Retrasos (%s)"
8270
8271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
8272 #, c-format
8273 msgid "Overdues "
8274 msgstr "Retrasos "
8275
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
8277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
8278 #, c-format
8279 msgid "Owner only"
8280 msgstr "Solo propietario"
8281
8282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:638
8283 #, c-format
8284 msgid "Pages"
8285 msgstr "Páginas"
8286
8287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:88
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
8289 #, c-format
8290 msgid "Pages:"
8291 msgstr "Páginas:"
8292
8293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
8295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
8296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
8297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
8298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:645
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
8305 #, c-format
8306 msgid "Parameters"
8307 msgstr "Parámetros"
8308
8309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:843
8311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:857
8312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:868
8313 #, c-format
8314 msgid "Password"
8315 msgstr "Contraseña"
8316
8317 #. SCRIPT
8318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8319 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
8320 msgstr "La contraseña contiene espacios iniciales y/o finales"
8321
8322 #. For the first occurrence,
8323 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:75
8325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:85
8326 #, c-format
8327 msgid "Password must be at least %s characters long."
8328 msgstr "Su contraseña debe tener al menos %s caracteres de longitud."
8329
8330 #. SCRIPT
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8332 msgid "Password must contain at least %s characters"
8333 msgstr "La contraseña debe tener al menos %s caracteres"
8334
8335 #. SCRIPT
8336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8337 msgid ""
8338 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
8339 "and numbers"
8340 msgstr ""
8341 "La contraseña debe tener al menos %s caracteres, incluyendo MAYÚSCULAS, "
8342 "minúsculas y números"
8343
8344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:77
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:88
8346 #, c-format
8347 msgid ""
8348 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
8349 msgstr ""
8350 "La contraseña debe tener al menos un dígito, una minúscula y una mayúscula."
8351
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
8353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
8354 #, c-format
8355 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8356 msgstr "La contraseña no debe contener espacios en blanco iniciales o finales."
8357
8358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
8359 #, c-format
8360 msgid "Password updated"
8361 msgstr "Contraseña actualizada"
8362
8363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:353
8365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:169
8366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:46
8367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:376
8369 #, c-format
8370 msgid "Password:"
8371 msgstr "Contraseña:"
8372
8373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
8374 #, c-format
8375 msgid "Passwords do not match! "
8376 msgstr "¡Las contraseñas no coinciden! "
8377
8378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:352
8379 #, c-format
8380 msgid "Patent document"
8381 msgstr "Documento de patente"
8382
8383 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
8384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:967
8385 #, c-format
8386 msgid "Patron comment on %s"
8387 msgstr "Comentarios de usuario sobre %s"
8388
8389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:137
8390 #, c-format
8391 msgid "Pay selected fines and charges"
8392 msgstr "Pague las multas y cargos seleccionados"
8393
8394 #. IMG
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:144
8396 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8397 msgstr "Marca de aceptación de PayPal"
8398
8399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8400 #, c-format
8401 msgid "Payment applied:"
8402 msgstr "Aplicación del pago:"
8403
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:138
8405 #, c-format
8406 msgid "Payment method"
8407 msgstr "Método de pago"
8408
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
8410 #, c-format
8411 msgid "Pending hold"
8412 msgstr "Reserva pendiente"
8413
8414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
8415 #, c-format
8416 msgid "Phone"
8417 msgstr "Teléfono"
8418
8419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:675
8420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:677
8421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:828
8422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:830
8423 #, c-format
8424 msgid "Phone:"
8425 msgstr "Teléfono:"
8426
8427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:241
8428 #, c-format
8429 msgid "Physical details:"
8430 msgstr "Detalles físicos:"
8431
8432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:20
8433 #, c-format
8434 msgid "Pick up location"
8435 msgstr "Ubicación de retiro"
8436
8437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:92
8438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:228
8439 #, c-format
8440 msgid "Pick up location:"
8441 msgstr "Lugar de retiro:"
8442
8443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:642
8444 #, c-format
8445 msgid "Pickup library"
8446 msgstr "Biblioteca de retiro"
8447
8448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:112
8449 #, c-format
8450 msgid "Pickup library:"
8451 msgstr "Biblioteca de retiro:"
8452
8453 #. SCRIPT
8454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
8455 msgid "Place a hold on"
8456 msgstr "Hacer una reserva de"
8457
8458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:169
8459 #, c-format
8460 msgid "Place a hold on "
8461 msgstr "Hacer una reserva de "
8462
8463 #. SCRIPT
8464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
8465 msgid "Place a hold on: "
8466 msgstr "Hacer una reserva de: "
8467
8468 #. %1$s:  biblio.title | html 
8469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:28
8470 #, c-format
8471 msgid "Place article request for %s"
8472 msgstr "Coloque una solicitud del artículo para %s"
8473
8474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
8476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:562
8477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
8478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
8480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:50
8481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462
8482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
8483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
8484 #, c-format
8485 msgid "Place hold"
8486 msgstr "Hacer reserva"
8487
8488 #. INPUT type=submit
8489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:185
8490 msgid "Place request"
8491 msgstr "Haga una solicitud"
8492
8493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:14
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:16
8495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:632
8496 #, c-format
8497 msgid "Placed on"
8498 msgstr "Situado en"
8499
8500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
8501 #, c-format
8502 msgid "Places"
8503 msgstr "Lugares"
8504
8505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8506 #, c-format
8507 msgid "Placing a hold"
8508 msgstr "Reservando"
8509
8510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:631
8511 #, c-format
8512 msgid "Play media"
8513 msgstr "Reproducir multimedia"
8514
8515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8516 #, c-format
8517 msgid ""
8518 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8519 "it's your privacy!"
8520 msgstr ""
8521 "Por favor, note que el personal de la biblioteca no puede actualizar estos "
8522 "valores por usted: ¡es su privacidad!"
8523
8524 #. For the first occurrence,
8525 #. SCRIPT
8526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8528 msgid "Please choose a download format"
8529 msgstr "Por favor, elija un formato de descarga"
8530
8531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:105
8532 #, c-format
8533 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8534 msgstr "Por favor, seleccione por cual desea autenticarse: "
8535
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8537 #, c-format
8538 msgid "Please choose your privacy rule:"
8539 msgstr "Por favor elija su regla de privacidad:"
8540
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
8542 #, c-format
8543 msgid "Please click here to log in."
8544 msgstr "Por favor, haga clic aquí para ingresar."
8545
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:131
8547 #, c-format
8548 msgid ""
8549 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8550 "password. "
8551 msgstr ""
8552 "Por favor, haga clic en el enlace de este correo electrónico para finalizar "
8553 "el proceso de restablecimiento de su contraseña. "
8554
8555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8556 #, c-format
8557 msgid ""
8558 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8559 "arrives for this subscription."
8560 msgstr ""
8561 "Por favor, confirme que usted no desea recibir un correo electrónico cuando "
8562 "llegue un nuevo número para esta suscripción."
8563
8564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:110
8565 #, c-format
8566 msgid "Please confirm the checkout:"
8567 msgstr "Por favor confirme el préstamo:"
8568
8569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8570 #, c-format
8571 msgid "Please confirm your registration"
8572 msgstr "Por favor confirme su registro"
8573
8574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8576 #, c-format
8577 msgid "Please contact a librarian for details."
8578 msgstr ""
8579 "Por favor, póngase en contacto con un bibliotecario para más información."
8580
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8583 #, c-format
8584 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8585 msgstr ""
8586 "Por favor, póngase en contacto con un bibliotecario para verificar su pago."
8587
8588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:153
8589 #, c-format
8590 msgid ""
8591 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8592 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8593 msgstr ""
8594 "Por favor, contacte a un miembro del personal si no está seguro de su "
8595 "proveedor de servicios móviles, o no ve a su proveedor en esta lista."
8596
8597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:85
8598 #, c-format
8599 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8600 msgstr "Por favor, contacte a la biblioteca si necesita más asistencia."
8601
8602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8603 #, c-format
8604 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8605 msgstr "Por favor, contacte a la biblioteca para verificar su pago."
8606
8607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:98
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:109
8609 #, c-format
8610 msgid "Please correct and resubmit."
8611 msgstr "Por favor, corrija y reenvíe."
8612
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8615 #, c-format
8616 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8617 msgstr ""
8618 "Por favor, no use este correo electrónico para solicitar o renovar libros."
8619
8620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:297
8621 #, c-format
8622 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8623 msgstr "Por favor, ingrese información adicional sobre el ejemplar solicitado:"
8624
8625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
8626 #, c-format
8627 msgid "Please enter numbers only. "
8628 msgstr "Por favor, ingrese solo números. "
8629
8630 #. SCRIPT
8631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8632 msgid "Please enter the same password as above"
8633 msgstr "Por favor ingrese la misma contraseña de arriba"
8634
8635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:383
8636 #, c-format
8637 msgid "Please enter your card number:"
8638 msgstr "Introduzca su número de usuario:"
8639
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
8641 #, c-format
8642 msgid ""
8643 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8644 "email when the library processes your suggestion."
8645 msgstr ""
8646 "Por favor, complete este formulario para hacer una sugerencia de compra. "
8647 "Recibirá un correo electrónico cuando la biblioteca procese su sugerencia."
8648
8649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8650 #, c-format
8651 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8652 msgstr "Por favor, ingrese al catálogo e intente nuevamente. "
8653
8654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8655 #, c-format
8656 msgid ""
8657 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8658 "the library no matter which privacy option you choose."
8659 msgstr ""
8660 "Por favor, note que la información sobre cualquier libro prestado debe ser "
8661 "almacenada por la biblioteca independientemente de la opción de privacidad "
8662 "que usted escoja."
8663
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
8665 #, c-format
8666 msgid ""
8667 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8668 "address registered with this library."
8669 msgstr ""
8670 "Por favor, note que el ingreso con la cuenta Google solo funcionará si está "
8671 "utilizando la dirección de correo electrónico registrada con esta biblioteca."
8672
8673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8675 #, c-format
8676 msgid ""
8677 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8678 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8679 "Reference Manager or ProCite."
8680 msgstr ""
8681 "Por favor, note que el archivo adjunto es un archivo de registros "
8682 "bibliográficos MARC que puede ser importado a un software bibliográfico "
8683 "personal como EndNote, Reference Manager o ProCite."
8684
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:120
8686 #, c-format
8687 msgid ""
8688 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8689 "of items returned damaged."
8690 msgstr ""
8691 "Por favor, note que a la última persona en devolver un ejemplar se le hace "
8692 "un seguimiento por ejemplares devueltos con daños."
8693
8694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
8699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
8700 #, c-format
8701 msgid "Please note:"
8702 msgstr "Por favor, tenga en cuenta:"
8703
8704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
8706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
8707 #, c-format
8708 msgid "Please note: "
8709 msgstr "Por favor, tenga en cuenta: "
8710
8711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8712 #, c-format
8713 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
8714 msgstr "Guarde su consentimiento a continuación o cierre la sesión. ¡Gracias!"
8715
8716 #. SCRIPT
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
8718 msgid "Please select a specific item for this article request."
8719 msgstr ""
8720 "Por favor, seleccione un ejemplar específico para esta solicitud del "
8721 "artículo."
8722
8723 #. SCRIPT
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:180
8725 msgid "Please select a tag to delete."
8726 msgstr "Por favor, seleccione una etiqueta para eliminar."
8727
8728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8729 #, c-format
8730 msgid "Please try again later."
8731 msgstr "Por favor, intente de nuevo más tarde."
8732
8733 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8734 #. %2$s:  ELSIF errResetForbidden 
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:55
8736 #, c-format
8737 msgid ""
8738 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8739 "information. %s "
8740 msgstr ""
8741 "Por favor, inténtelo de nuevo más tarde. %s No se encontró una cuenta con la "
8742 "información proporcionada. %s "
8743
8744 #. %1$s:  ELSE 
8745 #. %2$s:  END 
8746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:69
8747 #, c-format
8748 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8749 msgstr "Por favor, trate nuevamente con texto plano. %s Error desconocido. %s "
8750
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:956
8752 #, c-format
8753 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8754 msgstr "Por favor, ingrese los siguientes caracteres en el cuadro precedente: "
8755
8756 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8757 #. %2$s:  IF username 
8758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:62
8759 #, c-format
8760 msgid ""
8761 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8762 "has already been started for this account %s (\""
8763 msgstr ""
8764 "Por favor, utilice también el campo 'Iniciar sesión'. %s El proceso de "
8765 "recuperación de contraseñas ya se ha iniciado para esta cuenta %s (\""
8766
8767 #. OPTGROUP
8768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8769 msgid "Popularity"
8770 msgstr "Popularidad"
8771
8772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8774 #, c-format
8775 msgid "Popularity (least to most)"
8776 msgstr "Popularidad (menor a mayor)"
8777
8778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8780 #, c-format
8781 msgid "Popularity (most to least)"
8782 msgstr "Popularidad (mayor a menor)"
8783
8784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:983
8785 #, c-format
8786 msgid "Post your comments on this title. "
8787 msgstr "Agregue sus comentarios en este título. "
8788
8789 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
8791 #, c-format
8792 msgid "Powered by %s "
8793 msgstr "Con tecnología %s "
8794
8795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
8796 #, c-format
8797 msgid "Pre-adolescent"
8798 msgstr "Pre-adolescente"
8799
8800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
8801 #, c-format
8802 msgid "Preferred form: "
8803 msgstr "Forma preferida: "
8804
8805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
8806 #, c-format
8807 msgid "Preschool"
8808 msgstr "Preescolar"
8809
8810 #. SCRIPT
8811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8812 msgid "Prev"
8813 msgstr "Previo"
8814
8815 #. SCRIPT
8816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:233
8817 msgid "Preview"
8818 msgstr "Vista previa"
8819
8820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:18
8821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1114
8826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1116
8827 #, c-format
8828 msgid "Previous"
8829 msgstr "Previo"
8830
8831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:182
8833 #, c-format
8834 msgid "Previous sessions"
8835 msgstr "Sesión anterior"
8836
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
8838 #, c-format
8839 msgid "Primary"
8840 msgstr "Primario"
8841
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:549
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:551
8844 #, c-format
8845 msgid "Primary email:"
8846 msgstr "Email principal:"
8847
8848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:510
8849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:512
8850 #, c-format
8851 msgid "Primary phone:"
8852 msgstr "Teléfono principal:"
8853
8854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:34
8856 #, c-format
8857 msgid "Print"
8858 msgstr "Imprimir"
8859
8860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:172
8861 #, c-format
8862 msgid "Print list"
8863 msgstr "Imprimir lista"
8864
8865 #. SCRIPT
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
8867 msgid "Print receipt and end session"
8868 msgstr "Imprima el recibo y finalice la sesión"
8869
8870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:23
8871 #, c-format
8872 msgid "Priority"
8873 msgstr "Prioridad"
8874
8875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:98
8876 #, c-format
8877 msgid "Priority:"
8878 msgstr "Prioridad:"
8879
8880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:119
8881 #, c-format
8882 msgid "Privacy"
8883 msgstr "Privacidad"
8884
8885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:618
8886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:620
8887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8888 #, c-format
8889 msgid "Private"
8890 msgstr "Privado"
8891
8892 #. OPTGROUP
8893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8894 msgid "Private lists"
8895 msgstr "Listas privadas"
8896
8897 #. OPTGROUP
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8899 msgid "Private lists shared with me"
8900 msgstr "Listas privadas compartidas conmigo"
8901
8902 #. SCRIPT
8903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8904 msgid "Processing..."
8905 msgstr "Procesando..."
8906
8907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:358
8908 #, c-format
8909 msgid "Programmed texts"
8910 msgstr "Textos programados"
8911
8912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:76
8913 #, c-format
8914 msgid "Provider:"
8915 msgstr "Proveedor:"
8916
8917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:623
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:625
8919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8920 #, c-format
8921 msgid "Public"
8922 msgstr "Público"
8923
8924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:40
8925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:59
8927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:61
8928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
8929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:665
8930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8931 #, c-format
8932 msgid "Public lists"
8933 msgstr "Listas públicas"
8934
8935 #. SCRIPT
8936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
8937 msgid "Public lists:"
8938 msgstr "Listas públicas:"
8939
8940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:864
8941 #, c-format
8942 msgid "Publication date"
8943 msgstr "Fecha de publicación"
8944
8945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
8946 #, c-format
8947 msgid "Publication date range"
8948 msgstr "Rango de fecha de publicación"
8949
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:110
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:114
8952 #, c-format
8953 msgid "Publication place:"
8954 msgstr "Lugar de publicación:"
8955
8956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8958 #, c-format
8959 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8960 msgstr "Publicación/Fecha de Copyright: Nuevos a viejos"
8961
8962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8964 #, c-format
8965 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8966 msgstr "Publicación/Fecha de Copyright: Viejos a nuevos"
8967
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:57
8969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:391
8970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:408
8971 #, c-format
8972 msgid "Publication:"
8973 msgstr "Publicación:"
8974
8975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
8976 #, c-format
8977 msgid "Published by :"
8978 msgstr "Publicado por :"
8979
8980 #. For the first occurrence,
8981 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
8982 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8983 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
8984 #. %4$s:  END 
8985 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8986 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
8987 #. %7$s:  END 
8988 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8989 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
8990 #. %10$s:  END 
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:69
8992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:66
8993 #, c-format
8994 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8995 msgstr "Publicado por: %s %s en %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8996
8997 #. %1$s:  koha_new.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
8998 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
8999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:94
9000 #, c-format
9001 msgid "Published on %s %s by "
9002 msgstr "Publicado en %s %s por "
9003
9004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
9006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:108
9007 #, c-format
9008 msgid "Publisher"
9009 msgstr "Editor"
9010
9011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9012 #, c-format
9013 msgid "Publisher location"
9014 msgstr "Ubicación de editorial"
9015
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:90
9017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
9018 #, c-format
9019 msgid "Publisher:"
9020 msgstr "Editor:"
9021
9022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:315
9023 #, c-format
9024 msgid "Purchase suggestions"
9025 msgstr "Sugerencias de compra"
9026
9027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:120
9028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
9029 #, c-format
9030 msgid "Quantity:"
9031 msgstr "Cantidad:"
9032
9033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:146
9034 #, c-format
9035 msgid "Quote of the day"
9036 msgstr "Frase del día"
9037
9038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
9039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
9040 #, c-format
9041 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
9042 msgstr "Formato RIS (Zotero, EndNote, others)"
9043
9044 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
9045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
9046 #, c-format
9047 msgid "RSS feed for public list %s"
9048 msgstr "Canales RSS para listas públicas %s"
9049
9050 # Related term = término relacionado
9051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
9052 #, c-format
9053 msgid "RT"
9054 msgstr "TR"
9055
9056 #. INPUT type=submit name=rate_button
9057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:516
9058 msgid "Rate me"
9059 msgstr "Valóreme"
9060
9061 #. %1$s:  issue.my_rating.timestamp | $KohaDates 
9062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
9063 #, c-format
9064 msgid "Rated on %s "
9065 msgstr "Valorado en %s "
9066
9067 #. For the first occurrence,
9068 #. SCRIPT
9069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1436
9071 msgid "Rating based on reviews of "
9072 msgstr "Valoración basada en la reseña de "
9073
9074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
9075 #, c-format
9076 msgid "Re-type new password:"
9077 msgstr "Reingrese nueva contraseña:"
9078
9079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
9080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
9081 #, c-format
9082 msgid "Reason for suggestion: "
9083 msgstr "Razón de la sugerencia: "
9084
9085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823
9086 #, c-format
9087 msgid "RecallItem "
9088 msgstr "RecallItem "
9089
9090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:865
9091 #, c-format
9092 msgid "Received date"
9093 msgstr "Fecha de recepión"
9094
9095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
9096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
9097 #, c-format
9098 msgid "Recent comments"
9099 msgstr "Comentarios recientes"
9100
9101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9102 #, c-format
9103 msgid "Recent comments "
9104 msgstr "Comentarios recientes "
9105
9106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:89
9107 #, c-format
9108 msgid "Record URL"
9109 msgstr "URL de registro"
9110
9111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
9112 #, c-format
9113 msgid "Record not found"
9114 msgstr "Registro no encontrado"
9115
9116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:631
9117 #, c-format
9118 msgid "Record title"
9119 msgstr "Título del registro"
9120
9121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
9122 #, c-format
9123 msgid "RecordedBooks Account"
9124 msgstr "Cuenta de RecordedBooks"
9125
9126 #. For the first occurrence,
9127 #. %1$s:  q | html 
9128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:16
9129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:28
9130 #, c-format
9131 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
9132 msgstr "Búsqueda RecordedBooks para '%s'"
9133
9134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
9135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:29
9137 #, c-format
9138 msgid "Refine your search"
9139 msgstr "Refinar su búsqueda"
9140
9141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
9142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
9144 #, c-format
9145 msgid "Register a new account"
9146 msgstr "Registrar una nueva cuenta"
9147
9148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:366
9149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:185
9150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
9151 #, c-format
9152 msgid "Register here."
9153 msgstr "Registrarse aquí."
9154
9155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
9156 #, c-format
9157 msgid "Registration Complete!"
9158 msgstr "¡Registro completo!"
9159
9160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:15
9161 #, c-format
9162 msgid "Registration complete"
9163 msgstr "Registro completado"
9164
9165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
9166 #, c-format
9167 msgid "Registration invalid!"
9168 msgstr "¡Registro inválido!"
9169
9170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
9171 #, c-format
9172 msgid "Regular print"
9173 msgstr "Impresión normal"
9174
9175 #. ABBR
9176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
9177 msgid "Related Term"
9178 msgstr "Término relacionado"
9179
9180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:462
9181 #, c-format
9182 msgid "Relative"
9183 msgstr "Relativo"
9184
9185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:157
9186 #, c-format
9187 msgid "Relatives' checkouts"
9188 msgstr "Préstamos de parientes"
9189
9190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
9191 #, c-format
9192 msgid "Relatives' fines"
9193 msgstr "Multas de parientes"
9194
9195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
9196 #, c-format
9197 msgid "Relevance"
9198 msgstr "Relevancia"
9199
9200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:44
9201 #, c-format
9202 msgid "Remove"
9203 msgstr "Eliminar"
9204
9205 #. A
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:53
9207 msgid "Remove facet %s"
9208 msgstr "Retirar faceta %s"
9209
9210 #. A
9211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:104
9212 msgid "Remove field"
9213 msgstr "Quitar campo"
9214
9215 #. SCRIPT
9216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
9217 msgid "Remove from list"
9218 msgstr "Eliminar de la lista"
9219
9220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:494
9221 #, c-format
9222 msgid "Remove from this list"
9223 msgstr "Eliminar de esta lista"
9224
9225 #. INPUT type=submit
9226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:555
9227 msgid "Remove selected items"
9228 msgstr "Eliminar ejemplares seleccionados"
9229
9230 #. INPUT type=submit
9231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
9232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:132
9233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:214
9235 msgid "Remove selected searches"
9236 msgstr "Elimine búsquedas seleccionadas"
9237
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:200
9239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:734
9240 #, c-format
9241 msgid "Remove share"
9242 msgstr "Retirar compartir"
9243
9244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
9245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:309
9246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:513
9247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:593
9248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:285
9249 #, c-format
9250 msgid "Renew"
9251 msgstr "Renovar"
9252
9253 #. INPUT type=submit
9254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
9255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
9256 msgid "Renew all"
9257 msgstr "Renovar todos"
9258
9259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
9260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
9262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:324
9263 #, c-format
9264 msgid "Renew item"
9265 msgstr "Renovar ejemplar"
9266
9267 #. INPUT type=submit
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:373
9269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
9270 msgid "Renew selected"
9271 msgstr "Renovar seleccionados"
9272
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
9274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
9275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819
9276 #, c-format
9277 msgid "RenewLoan"
9278 msgstr "RenovarPrestamo"
9279
9280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
9281 #, c-format
9282 msgid "Renewed!"
9283 msgstr "¡Renovado!"
9284
9285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
9286 #, c-format
9287 msgid "Report issues and broken links"
9288 msgstr "Informar problemas y enlaces rotos"
9289
9290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
9291 #, c-format
9292 msgid "Request ID"
9293 msgstr "ID de solicitud"
9294
9295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
9296 #, c-format
9297 msgid "Request ID:"
9298 msgstr "ID de solicitud:"
9299
9300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
9301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:569
9302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:17
9303 #, c-format
9304 msgid "Request article"
9305 msgstr "Solicitud de artículo"
9306
9307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:220
9308 #, c-format
9309 msgid "Request cancellation"
9310 msgstr "Solicitar cancelación"
9311
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
9313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
9314 #, c-format
9315 msgid "Request placed"
9316 msgstr "Solicitud realizada"
9317
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:189
9319 #, c-format
9320 msgid "Request placed:"
9321 msgstr "Solicitud realizada:"
9322
9323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
9324 #, c-format
9325 msgid "Request specific item type:"
9326 msgstr "Solicitud de tipo de ejemplar específico:"
9327
9328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
9329 #, c-format
9330 msgid "Request type"
9331 msgstr "Tipo de solicitud"
9332
9333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
9334 #, c-format
9335 msgid "Request type:"
9336 msgstr "Tipo de solicitud:"
9337
9338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
9339 #, c-format
9340 msgid "Request updated"
9341 msgstr "Solicitud actualizada"
9342
9343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
9344 #, c-format
9345 msgid "Requested from"
9346 msgstr "Solicitado desde"
9347
9348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
9349 #, c-format
9350 msgid "Requested from:"
9351 msgstr "Solicitado desde:"
9352
9353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
9354 #, c-format
9355 msgid "Requested item:"
9356 msgstr "Ítem solicitado:"
9357
9358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
9359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
9360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:194
9361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:198
9362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:202
9363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:206
9364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:307
9365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
9366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:340
9367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:353
9368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:366
9369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:393
9370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:426
9371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
9372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
9373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:467
9374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:480
9375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:493
9376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
9377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
9379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:555
9380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
9381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:581
9382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
9383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
9384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
9385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
9386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
9387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
9388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:681
9389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:694
9390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:707
9391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
9392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
9393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
9394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
9395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
9396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
9397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:808
9398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:821
9399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:834
9400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:859
9401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:863
9402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
9403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:582
9404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
9405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:60
9406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:71
9407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:82
9408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
9409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:102
9410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:112
9411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:122
9412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
9413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:145
9414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
9415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9416 #, c-format
9417 msgid "Required"
9418 msgstr "Requerido"
9419
9420 #. INPUT type=submit
9421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:258
9422 msgid "Resort list"
9423 msgstr "Reordenar lista"
9424
9425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:105
9426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163
9430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200
9431 #, c-format
9432 msgid "Results"
9433 msgstr "Resultados"
9434
9435 #. %1$s:  from | html 
9436 #. %2$s:  to | html 
9437 #. %3$s:  total | html 
9438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9439 #, c-format
9440 msgid "Results %s to %s of %s"
9441 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
9442
9443 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9444 #. %2$s:  query_desc | html 
9445 #. %3$s:  END 
9446 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9447 #. %5$s:  limit_desc | html 
9448 #. %6$s:  END 
9449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
9450 #, c-format
9451 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
9452 msgstr "Resultados de búsqueda %spara '%s'%s%s&nbsp;con limite(s):&nbsp;'%s'%s"
9453
9454 #. %1$s:  ms_value | html 
9455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9456 #, c-format
9457 msgid "Results of search for '%s'"
9458 msgstr "Resultados de la búsqueda para '%s'"
9459
9460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:144
9461 #, c-format
9462 msgid "Resume"
9463 msgstr "Reanudar"
9464
9465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:216
9466 #, c-format
9467 msgid "Resume all suspended holds"
9468 msgstr "Reanudar todas las reservas suspendidas"
9469
9470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:155
9471 #, c-format
9472 msgid "Resume your hold on "
9473 msgstr "Reanudar su reserva en "
9474
9475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:95
9476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:123
9477 #, c-format
9478 msgid "Return this item"
9479 msgstr "Devolver este ejemplar"
9480
9481 #. INPUT type=submit name=confirm
9482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:104
9483 msgid "Return to account summary"
9484 msgstr "Volver a resumen de cuenta"
9485
9486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9487 #, c-format
9488 msgid "Return to fine details"
9489 msgstr "Regresar a los detalles de multas"
9490
9491 #. INPUT type=submit
9492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:83
9493 msgid "Return to my account"
9494 msgstr "Volver a mi cuenta"
9495
9496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9497 #, c-format
9498 msgid "Return to the catalog home page."
9499 msgstr "Regresar a la página principal del catálogo."
9500
9501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:73
9502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:144
9503 #, c-format
9504 msgid "Return to the last advanced search"
9505 msgstr "Regresar a la última búsqueda avanzada"
9506
9507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:134
9508 #, c-format
9509 msgid "Return to the main page"
9510 msgstr "Regresar a la página principal"
9511
9512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:56
9513 #, c-format
9514 msgid "Return to the self-checkout"
9515 msgstr "Regresar al auto-préstamo"
9516
9517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9519 #, c-format
9520 msgid "Return to your lists"
9521 msgstr "Regresar a sus listas"
9522
9523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
9524 #, c-format
9525 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9526 msgstr "Devuelve información de estado sobre un usuario de Koha."
9527
9528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
9529 #, c-format
9530 msgid ""
9531 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9532 "particular patron."
9533 msgstr ""
9534 "Devuelve información acerca de los servicios disponibles sobre un "
9535 "determinado ítem para un usuario particular."
9536
9537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
9538 #, c-format
9539 msgid ""
9540 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9541 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9542 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9543 msgstr ""
9544 "Devuelve información específica sobre el usuario, basado en las opciones da "
9545 "la consulta. Esta función puede devolver opcionalmente información de "
9546 "contacto, multas, reservas, préstamos y mensajes del usuario."
9547
9548 #. SCRIPT
9549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1436
9550 msgid "Review date: "
9551 msgstr "Fecha de la reseña: "
9552
9553 #. SCRIPT
9554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1436
9555 msgid "Review result: "
9556 msgstr "Resultado de la reseña: "
9557
9558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:357
9559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:582
9560 #, c-format
9561 msgid "Reviews"
9562 msgstr "Revisiones"
9563
9564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:393
9565 #, c-format
9566 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9567 msgstr "Comentarios de LibraryThing.com:"
9568
9569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:779
9570 #, c-format
9571 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9572 msgstr "Reseñas proporcionadas por Syndetics"
9573
9574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9575 #, c-format
9576 msgid "Routing lists"
9577 msgstr "Listas de circulación"
9578
9579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
9580 #, c-format
9581 msgid "SMS"
9582 msgstr "SMS"
9583
9584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
9585 #, c-format
9586 msgid "SMS number:"
9587 msgstr "Número SMS:"
9588
9589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:142
9590 #, c-format
9591 msgid "SMS provider:"
9592 msgstr "Proveedores de SMS:"
9593
9594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:116
9595 #, c-format
9596 msgid "SRW-DC"
9597 msgstr "SRW-DC"
9598
9599 #. SCRIPT
9600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9601 msgid "Sa"
9602 msgstr "Sa"
9603
9604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:280
9605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:282
9606 #, c-format
9607 msgid "Salutation:"
9608 msgstr "Saludo:"
9609
9610 #. SCRIPT
9611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9612 msgid "Sat"
9613 msgstr "Sáb"
9614
9615 #. SCRIPT
9616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9617 msgid "Saturday"
9618 msgstr "Sábado"
9619
9620 #. INPUT type=submit
9621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
9623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:111
9624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
9625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:641
9626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9629 #, c-format
9630 msgid "Save"
9631 msgstr "Guardar"
9632
9633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:56
9634 #, c-format
9635 msgid "Save record "
9636 msgstr "Guardar registro "
9637
9638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:490
9639 #, c-format
9640 msgid "Save to another list"
9641 msgstr "Guardar en otra lista"
9642
9643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:591
9644 #, c-format
9645 msgid "Save to lists"
9646 msgstr "Guardar en listas"
9647
9648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9649 #, c-format
9650 msgid "Save to your lists"
9651 msgstr "Guardar en sus listas"
9652
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
9654 #, c-format
9655 msgid "Scan "
9656 msgstr "Escanear "
9657
9658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
9659 #, c-format
9660 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9661 msgstr "Escanear un nuevo ejemplar o ingresar su código de barras:"
9662
9663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:47
9664 #, c-format
9665 msgid ""
9666 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9667 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9668 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9669 msgstr ""
9670 "Escanee cada ejemplar y espere que la página se recargue antes de escanear "
9671 "el siguiente. El ejemplar prestado debería aparecer en su lista de "
9672 "préstamos. El botón de Enviar sólo hay que usarlo en caso de introducir "
9673 "manualmente el código de barras."
9674
9675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
9676 #, c-format
9677 msgid ""
9678 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9679 "be displayed."
9680 msgstr ""
9681 "Escanee cada elemento o ingrese su código de barras. Se mostrará una lista "
9682 "con los códigos de barras ingresados."
9683
9684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
9685 #, c-format
9686 msgid "Scan index for: "
9687 msgstr "Explorar el índice para: "
9688
9689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
9690 #, c-format
9691 msgid "Scan index:"
9692 msgstr "Explorar índice:"
9693
9694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:141
9695 #, c-format
9696 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9697 msgstr "Escanear el ítem o ingrese el código de barras:"
9698
9699 #. INPUT type=submit name=do
9700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:403
9701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:183
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:308
9703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:110
9705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
9706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
9707 #, c-format
9708 msgid "Search"
9709 msgstr "Buscar"
9710
9711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
9712 #, c-format
9713 msgid "Search "
9714 msgstr "Buscar "
9715
9716 #. LINK
9717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:49
9718 msgid "Search %s"
9719 msgstr "Buscar %s"
9720
9721 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9722 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9723 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html 
9724 #. %4$s:  END 
9725 #. %5$s:  END 
9726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:176
9727 #, c-format
9728 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9729 msgstr "Buscar %s %s (en %s solamente) %s %s "
9730
9731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:91
9732 #, c-format
9733 msgid "Search for this title in:"
9734 msgstr "Buscar este título en:"
9735
9736 #. A
9737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:52
9738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:385
9739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:194
9740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
9741 msgid "Search for works by this author"
9742 msgstr "Buscar trabajos de este autor"
9743
9744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
9745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:235
9746 #, c-format
9747 msgid "Search for:"
9748 msgstr "Buscar por:"
9749
9750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:121
9751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:138
9752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
9753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
9754 #, c-format
9755 msgid "Search history"
9756 msgstr "Historial de búsqueda"
9757
9758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9759 #, c-format
9760 msgid "Search options:"
9761 msgstr "Opciones de búsqueda:"
9762
9763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
9764 #, c-format
9765 msgid "Search results"
9766 msgstr "Resultados de la búsqueda"
9767
9768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9770 #, c-format
9771 msgid "Search suggestions"
9772 msgstr "Buscar sugerencias"
9773
9774 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9775 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
9776 #. %3$s:  ELSE 
9777 #. %4$s:  END 
9778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
9779 #, c-format
9780 msgid "Search the %s%s%sKoha library%s catalog"
9781 msgstr "Buscar en el %s%s%scatálogo en línea%s Koha"
9782
9783 #. SCRIPT
9784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9785 msgid "Search:"
9786 msgstr "Buscar:"
9787
9788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828
9789 #, c-format
9790 msgid "SearchCourseReserves "
9791 msgstr "SearchCourseReserves "
9792
9793 #. SCRIPT
9794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
9795 msgid "Searching %s..."
9796 msgstr "Buscando %s..."
9797
9798 #. SCRIPT
9799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9800 msgid "Searching OverDrive..."
9801 msgstr "Buscando en OverDrive..."
9802
9803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:562
9804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
9805 #, c-format
9806 msgid "Secondary email:"
9807 msgstr "Email secundario:"
9808
9809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:523
9810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:525
9811 #, c-format
9812 msgid "Secondary phone:"
9813 msgstr "Teléfono secundario:"
9814
9815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
9816 #, c-format
9817 msgid "Section"
9818 msgstr "Sección"
9819
9820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
9821 #, c-format
9822 msgid "Section:"
9823 msgstr "Sección:"
9824
9825 #. IMG
9826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:68
9827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:148
9828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:326
9829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:337
9830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
9831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:247
9832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:547
9833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:101
9834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
9835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:106
9836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:364
9837 msgid "See Baker & Taylor"
9838 msgstr "Ver Baker & Taylor"
9839
9840 # See also: en otros líneas traducido como 'ver además'
9841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
9842 #, c-format
9843 msgid "See also:"
9844 msgstr "Ver además:"
9845
9846 #. A
9847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
9848 msgid "See: %s%s%snext biblio%s"
9849 msgstr "Ver: %s%s%sbiblio siguiente%s"
9850
9851 #. A
9852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1114
9853 msgid "See: %s%s%sprevious biblio%s"
9854 msgstr "Ver: %s%s%sbiblio anterior%s"
9855
9856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9857 #, c-format
9858 msgid "Select a list"
9859 msgstr "Seleccionar una lista"
9860
9861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
9862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
9863 #, c-format
9864 msgid "Select a specific item:"
9865 msgstr "Seleccione un ejemplar específico:"
9866
9867 #. For the first occurrence,
9868 #. SCRIPT
9869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
9870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
9871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
9872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
9873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:397
9874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
9875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
9876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
9877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
9878 #, c-format
9879 msgid "Select all"
9880 msgstr "Seleccionar todo"
9881
9882 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
9883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:230
9884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:233
9885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:237
9886 msgid "Select search result: %s"
9887 msgstr "Seleccionar resultado de búsqueda: %s"
9888
9889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
9890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:99
9891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:152
9892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:189
9893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
9894 #, c-format
9895 msgid "Select searches to: "
9896 msgstr "Seleccionar búsquedas para: "
9897
9898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:272
9899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:397
9900 #, c-format
9901 msgid "Select suggestions to: "
9902 msgstr "Seleccionar sugerencias para: "
9903
9904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:155
9905 #, c-format
9906 msgid "Select the item(s) to search"
9907 msgstr "Seleccionar ejemplar(es) a buscar"
9908
9909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:282
9910 #, c-format
9911 msgid "Select the term(s) to search"
9912 msgstr "Seleccionar término(s) a buscar"
9913
9914 #. For the first occurrence,
9915 #. SCRIPT
9916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
9917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
9918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:309
9919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
9920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
9921 #, c-format
9922 msgid "Select titles to: "
9923 msgstr "Seleccionar títulos para: "
9924
9925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:182
9926 #, c-format
9927 msgid "Self check-in help"
9928 msgstr "Ayuda de auto-devolución"
9929
9930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:30
9931 #, c-format
9932 msgid "Self checkout help"
9933 msgstr "Ayuda de auto-préstamo"
9934
9935 #. INPUT type=submit
9936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
9939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9940 #, c-format
9941 msgid "Send"
9942 msgstr "Enviar"
9943
9944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9945 #, c-format
9946 msgid "Send email"
9947 msgstr "Enviar correo electrónico"
9948
9949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:169
9950 #, c-format
9951 msgid "Send list"
9952 msgstr "Enviar lista"
9953
9954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:46
9955 #, c-format
9956 msgid "Send to device"
9957 msgstr "Enviar al dispositivo"
9958
9959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9960 #, c-format
9961 msgid "Sending your cart"
9962 msgstr "Enviando su carrito"
9963
9964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9965 #, c-format
9966 msgid "Sending your list"
9967 msgstr "Enviando su lista"
9968
9969 #. SCRIPT
9970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9971 msgid "Sep"
9972 msgstr "Sep"
9973
9974 #. SCRIPT
9975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9976 msgid "September"
9977 msgstr "Septiembre"
9978
9979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:171
9980 #, c-format
9981 msgid "Serial"
9982 msgstr "Publicación periódica"
9983
9984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:622
9985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:645
9986 #, c-format
9987 msgid "Serial collection"
9988 msgstr "Colección de publicaciones periódicas"
9989
9990 #. For the first occurrence,
9991 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
9992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:114
9993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
9994 #, c-format
9995 msgid "Serial: %s "
9996 msgstr "Seriadas: %s "
9997
9998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
9999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
10000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
10001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
10002 #, c-format
10003 msgid "Series"
10004 msgstr "Series"
10005
10006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
10007 #, c-format
10008 msgid "Series Title"
10009 msgstr "Título de la serie"
10010
10011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
10012 #, c-format
10013 msgid "Series information:"
10014 msgstr "Información de serie:"
10015
10016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
10017 #, c-format
10018 msgid "Series title"
10019 msgstr "Título de la serie"
10020
10021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:214
10022 #, c-format
10023 msgid "Series:"
10024 msgstr "Series:"
10025
10026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
10027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:169
10028 #, c-format
10029 msgid "Session lost"
10030 msgstr "Sesión perdida"
10031
10032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
10033 #, c-format
10034 msgid "Settings updated"
10035 msgstr "Parámetros actualizados"
10036
10037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
10038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
10039 #, c-format
10040 msgid "Share"
10041 msgstr "Compartir"
10042
10043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
10044 #, c-format
10045 msgid "Share a list"
10046 msgstr "Compartir una lista"
10047
10048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
10049 #, c-format
10050 msgid "Share a list with another patron"
10051 msgstr "Comparta una lista con otro usuario"
10052
10053 #. A
10054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1189
10055 msgid "Share by email"
10056 msgstr "Compartir por correo electrónico"
10057
10058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:192
10059 #, c-format
10060 msgid "Share list"
10061 msgstr "Compartir lista"
10062
10063 #. A
10064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
10065 msgid "Share on Facebook"
10066 msgstr "Compartir en Facebook"
10067
10068 #. A
10069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1187
10070 msgid "Share on LinkedIn"
10071 msgstr "Compartir en LinkedIn"
10072
10073 #. A
10074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1191
10075 msgid "Share on Twitter"
10076 msgstr "Compartir en Twitter"
10077
10078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1234
10079 #, c-format
10080 msgid "Shelving location"
10081 msgstr "Ubicación en estantería"
10082
10083 # Shibboleth Login no queda claro pero es sobre los grupos de ingreso en EBSCO Host
10084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
10085 #, c-format
10086 msgid "Shibboleth Login"
10087 msgstr "Iniciar sesión Shibboleth"
10088
10089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:345
10090 #, c-format
10091 msgid "Shibboleth login"
10092 msgstr "Iniciar sesión Shibboleth"
10093
10094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
10095 #, c-format
10096 msgid "Show"
10097 msgstr "Mostrar"
10098
10099 #. SCRIPT
10100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10101 msgid "Show _MENU_ entries"
10102 msgstr "Mostrar _MENU_ entradas"
10103
10104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
10105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
10106 #, c-format
10107 msgid "Show all items"
10108 msgstr "Mostrar todos los ejemplares"
10109
10110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:100
10111 #, c-format
10112 msgid "Show all news"
10113 msgstr "Mostrar todas las noticias"
10114
10115 #. SCRIPT
10116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
10117 msgid "Show all transactions"
10118 msgstr "Mostrar todas las transacciones"
10119
10120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
10121 #, c-format
10122 msgid "Show last 50 items"
10123 msgstr "Mostrar los últimos 50 ejemplares"
10124
10125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:68
10126 #, c-format
10127 msgid "Show less"
10128 msgstr "Mostrar menos"
10129
10130 #. A
10131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:37
10132 msgid "Show lists"
10133 msgstr "Mostrar listas"
10134
10135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:65
10136 #, c-format
10137 msgid "Show more"
10138 msgstr "Mostrar más"
10139
10140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:257
10141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
10142 #, c-format
10143 msgid "Show more options"
10144 msgstr "Mostrar más opciones"
10145
10146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
10147 #, c-format
10148 msgid "Show the top "
10149 msgstr "Mostrar los primeros "
10150
10151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:60
10152 #, c-format
10153 msgid "Show year: "
10154 msgstr "Mostrar año: "
10155
10156 #. %1$s:  resultcount | html 
10157 #. %2$s:  total | html 
10158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
10159 #, c-format
10160 msgid "Showing %s of about %s results"
10161 msgstr "Mostrando %s de aproximadamente %s resultados"
10162
10163 #. SCRIPT
10164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10165 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
10166 msgstr "Mostrando _START_ a _END_ de _TOTAL_"
10167
10168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
10169 #, c-format
10170 msgid "Showing all items. "
10171 msgstr "Mostrando todos los ejemplares. "
10172
10173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
10174 #, c-format
10175 msgid "Showing last 50 items. "
10176 msgstr "Mostrando últimos 50 ejemplares. "
10177
10178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
10179 #, c-format
10180 msgid "Showing only available items"
10181 msgstr "Mostrando ejemplares actualmente disponibles"
10182
10183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:30
10184 #, c-format
10185 msgid "Sign in to view availability and checkout items or place holds"
10186 msgstr "Ingrese para ver la disponibilidad y retirar ítems o hacer reservas"
10187
10188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
10189 #, c-format
10190 msgid "Similar items"
10191 msgstr "Ejemplares similares"
10192
10193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:110
10194 #, c-format
10195 msgid "Simple DC-RDF"
10196 msgstr "DC-RDF simple"
10197
10198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:11
10199 #, c-format
10200 msgid "Skip to main content"
10201 msgstr "Saltar al contenido principal"
10202
10203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
10204 #, c-format
10205 msgid ""
10206 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
10207 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
10208 msgstr ""
10209 "Algunos cargos por mensajes de texto se pueden generar al utilizar este "
10210 "servicio. Por favor, consulte con su proveedor de servicios móviles si tiene "
10211 "alguna pregunta."
10212
10213 #. %1$s:  failaddress | html 
10214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
10215 #, c-format
10216 msgid ""
10217 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
10218 "them. These are: %s"
10219 msgstr ""
10220 "Algo salió mal al procesar las siguientes direcciones. Por favor "
10221 "verifíquelas. Estas son: %s"
10222
10223 #. For the first occurrence,
10224 #. SCRIPT
10225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
10226 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
10227 msgstr "Algo salió mal. La nota no se ha guardado"
10228
10229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
10230 #, c-format
10231 msgid "Sorry"
10232 msgstr "Lo sentimos"
10233
10234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
10235 #, c-format
10236 msgid "Sorry,"
10237 msgstr "Lo sentimos,"
10238
10239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
10240 #, c-format
10241 msgid ""
10242 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
10243 "Contact the patron who sent you the invitation."
10244 msgstr ""
10245 "Lo sentimos, pero no podemos aceptar esta clave. La invitación puede haber "
10246 "expirado. Póngase en contacto con el usuario que le envió la invitación."
10247
10248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
10249 #, c-format
10250 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
10251 msgstr ""
10252 "Lo sentimos, pero no introdujo una dirección de correo electrónico válida."
10253
10254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
10255 #, c-format
10256 msgid "Sorry, no suggestions."
10257 msgstr "Disculpe, no hay sugerencias."
10258
10259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:125
10260 #, c-format
10261 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
10262 msgstr "Lo sentimos, no es posible reservar ninguno de estos títulos. "
10263
10264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
10265 #, c-format
10266 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
10267 msgstr ""
10268 "Lo sentimos, solo el creador de este comentario tiene permitido cambiarlo."
10269
10270 #. SCRIPT
10271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
10272 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
10273 msgstr "Lo lamentamos, la vista sencilla no está disponible temporalmente"
10274
10275 #. SCRIPT
10276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
10277 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
10278 msgstr "Lo sentimos, las etiquetas no están habilitadas en este sistema."
10279
10280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
10281 #, c-format
10282 msgid ""
10283 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
10284 "below."
10285 msgstr ""
10286 "Lo sentimos, la cuenta CAS también falló. Si usted tiene una cuenta local "
10287 "puede utilizarla a continuación."
10288
10289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
10290 #, c-format
10291 msgid "Sorry, the CAS login failed."
10292 msgstr "Lo sentimos, el ingreso CAS ha fallado."
10293
10294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
10295 #, c-format
10296 msgid "Sorry, the requested page is not available"
10297 msgstr "Lo sentimos, la página solicitada no se encuentra disponible"
10298
10299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
10300 #, c-format
10301 msgid ""
10302 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
10303 msgstr ""
10304 "Lo sentimos, el sistema considera que no tiene permisos para acceder a esta "
10305 "página. "
10306
10307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
10308 #, c-format
10309 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
10310 msgstr "Lo sentimos, este ejemplar no puede prestarse en esta estación."
10311
10312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:93
10313 #, c-format
10314 msgid ""
10315 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
10316 "the administrator to resolve this problem."
10317 msgstr ""
10318 "Lo sentimos, esta estación de auto-devolución ha perdido autentificación. "
10319 "Por favor comuníquese con el administrador para resolver este problema."
10320
10321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
10322 #, c-format
10323 msgid ""
10324 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
10325 "the administrator to resolve this problem."
10326 msgstr ""
10327 "Lo sentimos, esta estación de auto préstamo ha perdido autenticación. Por "
10328 "favor comuníquese con el administrador para resolver este problema."
10329
10330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:181
10331 #, c-format
10332 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
10333 msgstr "Lo sentimos, usted es demasiado joven para reservar este material."
10334
10335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
10336 #, c-format
10337 msgid "Sorry, you cannot place holds."
10338 msgstr "Lo sentimos, usted no puede hacer reservas."
10339
10340 #. %1$s:  too_many_reserves | html 
10341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
10342 #, c-format
10343 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
10344 msgstr "Lo sentimos, usted no puede hacer más de %s reservas. "
10345
10346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
10347 #, c-format
10348 msgid "Sorry, your Google login failed. "
10349 msgstr "Lo sentimos, el ingreso con Google ha fallado. "
10350
10351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
10352 #, c-format
10353 msgid ""
10354 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
10355 msgstr ""
10356 "Lo sentimos, tu identidad Shibboleth no coincide con una identidad válida de "
10357 "la biblioteca."
10358
10359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:342
10360 #, c-format
10361 msgid ""
10362 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
10363 "you have a local login, you may use that below."
10364 msgstr ""
10365 "Lo sentimos, tu identidad Shibboleth no coincide con una identidad válida de "
10366 "la biblioteca. Si usted tiene una cuenta local, puede utilizarla a "
10367 "continuación."
10368
10369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
10370 #, c-format
10371 msgid "Sorry, your password cannot be changed online."
10372 msgstr "Lo sentimos, tu contraseña no puede ser cambiada en línea."
10373
10374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10375 #, c-format
10376 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
10377 msgstr "Lo sentimos, su sesión ha expirado. Por favor ingrese nuevamente."
10378
10379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
10380 #, c-format
10381 msgid "Sort by:"
10382 msgstr "Ordenar por:"
10383
10384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:209
10385 #, c-format
10386 msgid "Sort by: "
10387 msgstr "Ordenar por: "
10388
10389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
10390 #, c-format
10391 msgid "Sort this list by: "
10392 msgstr "Ordenar esta lista por: "
10393
10394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
10395 #, c-format
10396 msgid "Sorting: "
10397 msgstr "Ordenar: "
10398
10399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:299
10400 #, c-format
10401 msgid "Specialized"
10402 msgstr "Especializado"
10403
10404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
10405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
10406 #, c-format
10407 msgid "Standard number"
10408 msgstr "Numero estándar"
10409
10410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:80
10411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
10412 #, c-format
10413 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
10414 msgstr "Número estándar (ISBN, ISSN u Otro):"
10415
10416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:461
10417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:463
10418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:636
10419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:638
10420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:789
10421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
10422 #, c-format
10423 msgid "State:"
10424 msgstr "Estado:"
10425
10426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:361
10427 #, c-format
10428 msgid "Statistics"
10429 msgstr "Estadísticas"
10430
10431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:25
10432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
10433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
10434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:109
10435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:82
10436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:641
10437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:866
10438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1242
10439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:287
10440 #, c-format
10441 msgid "Status"
10442 msgstr "Estado"
10443
10444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:103
10445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181
10446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:338
10447 #, c-format
10448 msgid "Status:"
10449 msgstr "Estado:"
10450
10451 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
10452 #. %2$s:  END 
10453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
10454 #, c-format
10455 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10456 msgstr "Paso Uno: Introduzca su id de usuario%s y contraseña%s"
10457
10458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
10459 #, c-format
10460 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10461 msgstr "Paso tres: Haga clic en el botón 'Finalizar'"
10462
10463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
10464 #, c-format
10465 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10466 msgstr "Paso Dos: Escanee el código de barras de cada ítem, uno a la vez"
10467
10468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:888
10469 #, c-format
10470 msgid "Stopped"
10471 msgstr "Detenido"
10472
10473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:14
10474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:16
10475 #, c-format
10476 msgid "Street number:"
10477 msgstr "Número de calle:"
10478
10479 #. SCRIPT
10480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10481 msgid "Su"
10482 msgstr "Su"
10483
10484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
10485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
10486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
10487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
10488 #, c-format
10489 msgid "Subject"
10490 msgstr "Tema"
10491
10492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
10493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10495 #, c-format
10496 msgid "Subject cloud"
10497 msgstr "Nube de temas"
10498
10499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10500 #, c-format
10501 msgid "Subject phrase"
10502 msgstr "Frase del tema"
10503
10504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:130
10505 #, c-format
10506 msgid "Subject(s)"
10507 msgstr "Tema(s)"
10508
10509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:275
10510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:331
10511 #, c-format
10512 msgid "Subject(s):"
10513 msgstr "Tema(s):"
10514
10515 #. For the first occurrence,
10516 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
10517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:90
10518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
10519 #, c-format
10520 msgid "Subject: %s "
10521 msgstr "Materia: %s "
10522
10523 #. INPUT type=submit
10524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:101
10527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
10528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:973
10529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:233
10530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:385
10531 #, c-format
10532 msgid "Submit"
10533 msgstr "Enviar"
10534
10535 #. INPUT type=submit
10536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:52
10537 msgid "Submit and close this window"
10538 msgstr "Enviar y cerrar esta ventana"
10539
10540 #. For the first occurrence,
10541 #. SCRIPT
10542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
10543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:159
10544 msgid "Submit changes"
10545 msgstr "Enviar cambios"
10546
10547 #. INPUT type=submit
10548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:222
10549 msgid "Submit modifications"
10550 msgstr "Enviar modificaciones"
10551
10552 #. INPUT type=submit
10553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:364
10555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
10556 #, c-format
10557 msgid "Submit note"
10558 msgstr "Enviar nota"
10559
10560 #. INPUT type=submit
10561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:967
10562 msgid "Submit update request"
10563 msgstr "Enviar pedido de actualización"
10564
10565 #. INPUT type=submit
10566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
10567 msgid "Submit your suggestion"
10568 msgstr "Envíe su sugerencia"
10569
10570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10571 #, c-format
10572 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10573 msgstr "Suscribirse a una alerta de suscripción"
10574
10575 #. A
10576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
10578 #, c-format
10579 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10580 msgstr ""
10581 "Suscribirse a la notificación por correo electrónico de nuevos préstamos"
10582
10583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10584 #, c-format
10585 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10586 msgstr ""
10587 "Suscribirse a la notificación por correo electrónico para nuevos préstamos "
10588
10589 #. I
10590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10591 msgid "Subscribe to recent comments"
10592 msgstr "Suscribirse a los comentarios recientes"
10593
10594 #. I
10595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
10596 msgid "Subscribe to this list"
10597 msgstr "Suscribirse a la lista"
10598
10599 #. I
10600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:65
10601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:116
10602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:117
10603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:76
10604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:121
10605 msgid "Subscribe to this search"
10606 msgstr "Suscribirse a esta búsqueda"
10607
10608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:83
10609 #, c-format
10610 msgid "Subscription"
10611 msgstr "Suscripción"
10612
10613 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
10614 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
10615 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
10616 #. %4$s:  ELSE 
10617 #. %5$s:  END 
10618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
10619 #, c-format
10620 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10621 msgstr "Subscripción desde: %s hasta:%s %s %s ahora (actual)%s"
10622
10623 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle | html 
10624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10625 #, c-format
10626 msgid "Subscription information for %s"
10627 msgstr "Información de la suscripción para %s"
10628
10629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10630 #, c-format
10631 msgid "Subscription title"
10632 msgstr "Título de suscripción"
10633
10634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:34
10635 #, c-format
10636 msgid "Subscription: "
10637 msgstr "Suscripción: "
10638
10639 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:602
10641 #, c-format
10642 msgid "Subscriptions ( %s )"
10643 msgstr "Suscripciones ( %s )"
10644
10645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10647 #, c-format
10648 msgid "Sudoc"
10649 msgstr "Sudoc"
10650
10651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:239
10652 #, c-format
10653 msgid "Suggested by:"
10654 msgstr "Sugerido por:"
10655
10656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:285
10657 #, c-format
10658 msgid "Suggested for"
10659 msgstr "Sugerido para"
10660
10661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:322
10662 #, c-format
10663 msgid "Suggested for:"
10664 msgstr "Sugerido para:"
10665
10666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:283
10667 #, c-format
10668 msgid "Suggested on"
10669 msgstr "Sugerido en"
10670
10671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10672 #, c-format
10673 msgid "Suggestions"
10674 msgstr "Sugerencias"
10675
10676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282
10677 #, c-format
10678 msgid "Summary"
10679 msgstr "Resumen"
10680
10681 #. SCRIPT
10682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10683 msgid "Sun"
10684 msgstr "Dom"
10685
10686 #. SCRIPT
10687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10688 msgid "Sunday"
10689 msgstr "Domingo"
10690
10691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:301
10692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:303
10693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:724
10694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:726
10695 #, c-format
10696 msgid "Surname:"
10697 msgstr "Apellido:"
10698
10699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:356
10700 #, c-format
10701 msgid "Surveys"
10702 msgstr "Encuesta"
10703
10704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:27
10705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:148
10706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:166
10707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:169
10708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:177
10709 #, c-format
10710 msgid "Suspend"
10711 msgstr "Suspender"
10712
10713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:203
10714 #, c-format
10715 msgid "Suspend all holds"
10716 msgstr "Suspender todas la reservas"
10717
10718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:162
10719 #, c-format
10720 msgid "Suspend until:"
10721 msgstr "Suspender hasta:"
10722
10723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:157
10724 #, c-format
10725 msgid "Suspend your hold on "
10726 msgstr "Suspender su reserva en "
10727
10728 #. A
10729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6
10730 msgid "Switch languages"
10731 msgstr "Cambiar de idioma"
10732
10733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10734 #, c-format
10735 msgid "System Maintenance"
10736 msgstr "Mantenimiento del sistema"
10737
10738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:62
10739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:64
10740 #, c-format
10741 msgid "System-wide only"
10742 msgstr "Solo sistema completo"
10743
10744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
10745 #, c-format
10746 msgid "TOC"
10747 msgstr "TDC"
10748
10749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:757
10750 #, c-format
10751 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10752 msgstr "Tabla de contenidos provista por Syndetics"
10753
10754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:200
10755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:53
10756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:272
10757 #, c-format
10758 msgid "Tag"
10759 msgstr "Campo"
10760
10761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:597
10762 #, c-format
10763 msgid "Tag browser"
10764 msgstr "Navegador de etiquetas"
10765
10766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
10767 #, c-format
10768 msgid "Tag cloud"
10769 msgstr "Nube de etiquetas"
10770
10771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:265
10772 #, c-format
10773 msgid "Tag status here."
10774 msgstr "Estado de etiqueta aquí."
10775
10776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:208
10777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:582
10778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
10779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:481
10780 #, c-format
10781 msgid "Tag status here. "
10782 msgstr "Estado de etiqueta aquí. "
10783
10784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:137
10785 #, c-format
10786 msgid "Tag:"
10787 msgstr "Etiqueta:"
10788
10789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
10790 #, c-format
10791 msgid "Tags"
10792 msgstr "Etiquetas"
10793
10794 #. For the first occurrence,
10795 #. SCRIPT
10796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
10797 msgid "Tags added: "
10798 msgstr "Etiquetas agregadas: "
10799
10800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:411
10801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:420
10802 #, c-format
10803 msgid "Tags from this library:"
10804 msgstr "Etiquetas de esta biblioteca:"
10805
10806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:499
10807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:447
10808 #, c-format
10809 msgid "Tags:"
10810 msgstr "Etiquetas:"
10811
10812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:362
10813 #, c-format
10814 msgid "Technical reports"
10815 msgstr "Informes técnicos"
10816
10817 # ¿En qué módulo se da esto? porque puede significar Plazo en Course Reserve
10818 #. A
10819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
10821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10822 #, c-format
10823 msgid "Term"
10824 msgstr "Término"
10825
10826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10827 #, c-format
10828 msgid "Term(s):"
10829 msgstr "Término(s):"
10830
10831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
10832 #, c-format
10833 msgid "Term/Phrase"
10834 msgstr "Término/Frase"
10835
10836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
10837 #, c-format
10838 msgid "Term:"
10839 msgstr "Plazo:"
10840
10841 #. SCRIPT
10842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10843 msgid "Th"
10844 msgstr "Ju"
10845
10846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10847 #, c-format
10848 msgid "Thank you"
10849 msgstr "Gracias"
10850
10851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
10852 #, c-format
10853 msgid "Thank you!"
10854 msgstr "¡Gracias!"
10855
10856 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount | html 
10857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
10858 #, c-format
10859 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10860 msgstr "Los %s últimos números para esta suscripción:"
10861
10862 #. %1$s:  limit | html 
10863 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10864 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html 
10865 #. %4$s:  END 
10866 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10867 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
10868 #. %7$s:  END 
10869 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10870 #. %9$s:  timeLimitFinite | html 
10871 #. %10$s:  ELSE 
10872 #. %11$s:  END 
10873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10874 #, c-format
10875 msgid ""
10876 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10877 "all time%s "
10878 msgstr ""
10879 "Los %s títulos más prestados %s %s %s %s en %s %s %s en los pasados %s meses "
10880 "%s de todo el tiempo%s "
10881
10882 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10883 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
10884 #. %3$s:  ELSE 
10885 #. %4$s:  END 
10886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
10887 #, c-format
10888 msgid ""
10889 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10890 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10891 msgstr ""
10892 "El catálogo %s%s%sKoha%s esta fuera de línea por mantenimiento. ¡Volveremos "
10893 "pronto! Si tiene alguna consulta, contacte por favor al "
10894
10895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
10896 #, c-format
10897 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10898 msgstr "El botón 'Finalizar' se presenta para comenzar de nuevo."
10899
10900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
10901 #, c-format
10902 msgid ""
10903 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10904 "private."
10905 msgstr ""
10906 "El permiso Cualquiera no tiene ningún efecto real, mientras que esta lista "
10907 "es estrictamente privada."
10908
10909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10910 #, c-format
10911 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10912 msgstr "La nube ISBD no está habilitada."
10913
10914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10915 #, c-format
10916 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10917 msgstr ""
10918 "La tabla de navegación está vacía. Esta característica no está completamente "
10919 "configurada. Vea la "
10920
10921 #. %1$s:  email_add | html 
10922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10923 #, c-format
10924 msgid "The cart was sent to: %s"
10925 msgstr "El carrito fue enviado a: %s"
10926
10927 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate | html 
10928 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10929 #. %3$s:  END 
10930 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10931 #. %5$s:  END 
10932 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10933 #. %7$s:  END 
10934 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10935 #. %9$s:  END 
10936 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10937 #. %11$s:  END 
10938 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10939 #. %13$s:  END 
10940 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10941 #. %15$s:  END 
10942 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10943 #. %17$s:  END 
10944 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10945 #. %19$s:  END 
10946 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10947 #. %21$s:  END 
10948 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10949 #. %23$s:  END 
10950 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10951 #. %25$s:  END 
10952 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10953 #. %27$s:  END 
10954 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10955 #. %29$s:  END 
10956 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10957 #. %31$s:  END 
10958 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10959 #. %33$s:  END 
10960 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10961 #. %35$s:  END 
10962 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10963 #. %37$s:  END 
10964 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10965 #. %39$s:  END 
10966 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10967 #. %41$s:  END 
10968 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10969 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength | html 
10970 #. %44$s:  END 
10971 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10972 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength | html 
10973 #. %47$s:  END 
10974 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10975 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength | html 
10976 #. %50$s:  END 
10977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10978 #, c-format
10979 msgid ""
10980 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10981 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10982 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10983 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10984 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10985 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10986 "%s %s%s months%s "
10987 msgstr ""
10988 "La suscripción actual comenzó en %s y se emite cada %s dos veces por día %s "
10989 "%s cada día %s %s tres veces por semana %s %s cada semana %s %s cada 2 "
10990 "semanas %s %s cada 3 semanas %s %s cada mes %s %s cada 2 meses %s %s cada "
10991 "cuatrimestre %s %s dos veces por año %s %s cada año %s %s cada 2 años %s %s "
10992 "irregularmente %s %s el lunes %s %s el martes %s %s el miércoles %s %s el "
10993 "jueves %s %s el viernes %s %s el sábado %s %s el domingo %s por %s%s "
10994 "ejemplares%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
10995
10996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10997 #, c-format
10998 msgid ""
10999 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
11000 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
11001 "informing your library of this error"
11002 msgstr ""
11003 "La eliminación de su historial de lectura ha fallado, debido a una falla en "
11004 "la configuración de esta característica. Por favor ayude a arreglar el "
11005 "sistema informando a su biblioteca de este error"
11006
11007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:107
11008 #, c-format
11009 msgid "The entered card number is already in use."
11010 msgstr "El número de carné ingresado ya está en uso."
11011
11012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
11013 #, c-format
11014 msgid "The entered card number is the wrong length."
11015 msgstr "El número de carné ingresado tiene una longitud incorrecta."
11016
11017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11018 #, c-format
11019 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
11020 msgstr ""
11021 "La característica para poder compartir listas no está en uso en esta "
11022 "biblioteca."
11023
11024 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate | html 
11025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
11026 #, c-format
11027 msgid "The first subscription was started on %s"
11028 msgstr "La primera suscripción comenzó en %s"
11029
11030 #. SCRIPT
11031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
11032 msgid "The following fields are required and not filled in: "
11033 msgstr "Los siguientes campos son requeridos y no han sido llenados: "
11034
11035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
11036 #, c-format
11037 msgid "The following fields contain invalid information:"
11038 msgstr "Los siguientes campos contienen información no válida:"
11039
11040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
11041 #, c-format
11042 msgid "The item has been added to the list."
11043 msgstr "El ejemplar ha sido agregado a la lista."
11044
11045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
11046 #, c-format
11047 msgid "The item has been removed from the list."
11048 msgstr "El ejemplar ha sido eliminado de la lista."
11049
11050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
11051 #, c-format
11052 msgid ""
11053 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
11054 "the list."
11055 msgstr ""
11056 "El ejemplar no ha sido agregado a la lista. Por favor, verifique que el "
11057 "ejemplar no se encuentre ya en la lista."
11058
11059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
11060 #, c-format
11061 msgid ""
11062 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
11063 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
11064 msgstr ""
11065 "La biblioteca ha deshabilitado la capacidad de sus usuarios para crear "
11066 "nuevas listas públicas. Si usted hace su lista privada, usted no será capaz "
11067 "de hacerla pública de nuevo."
11068
11069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
11070 #, c-format
11071 msgid "The link is broken and the page does not exist."
11072 msgstr "El enlace está roto y la página no existe."
11073
11074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
11075 #, c-format
11076 msgid "The link is invalid."
11077 msgstr "El enlace no es válido."
11078
11079 #. %1$s:  email | html 
11080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
11081 #, c-format
11082 msgid "The list was sent to: %s"
11083 msgstr "La lista fue enviada a: %s"
11084
11085 #. %1$s:  op | html 
11086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
11087 #, c-format
11088 msgid "The operation %s is not supported."
11089 msgstr "La operación %s no es soportada."
11090
11091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
11092 #, c-format
11093 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
11094 msgstr ""
11095 "Los resultados de operación se mostrarán para cada código de barras "
11096 "ingresado."
11097
11098 #. %1$s:  username | html 
11099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:138
11100 #, c-format
11101 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
11102 msgstr "La contraseña ha sido cambiada para el usuario \"%s\"."
11103
11104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
11105 #, c-format
11106 msgid "The selected suggestions have been deleted."
11107 msgstr "La sugerencia seleccionada ha sido eliminada."
11108
11109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
11110 #, c-format
11111 msgid "The share has been removed."
11112 msgstr "El valor ha sido removido."
11113
11114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
11115 #, c-format
11116 msgid "The share has not been removed."
11117 msgstr "El valor no ha sido removido."
11118
11119 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate | html 
11120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
11121 #, c-format
11122 msgid "The subscription expired on %s"
11123 msgstr "Esta suscripción terminó en %s"
11124
11125 #. %1$s:  ERROR.scrubbed | html 
11126 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
11127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:66
11128 #, c-format
11129 msgid ""
11130 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
11131 "code. It was NOT added. "
11132 msgstr ""
11133 "La etiqueta ha sido agregada como &quot;%s&quot;. %s Nota: su etiqueta "
11134 "estaba completamente compuesta por código. NO fue agregada. "
11135
11136 #. %1$s:  message_value | html 
11137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
11138 #, c-format
11139 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
11140 msgstr "El id de transacción '%s' para este pago no es válido."
11141
11142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
11143 #, c-format
11144 msgid "The userid "
11145 msgstr "El id de usuario "
11146
11147 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
11148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
11149 #, c-format
11150 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
11151 msgstr "Hay %s suscripción(es) asociadas con este título."
11152
11153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:978
11154 #, c-format
11155 msgid "There are no comments on this title."
11156 msgstr "No hay comentarios en este titulo."
11157
11158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
11159 #, c-format
11160 msgid "There are no items that can be placed on hold."
11161 msgstr "No hay ejemplares que puedan reservarse."
11162
11163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:363
11164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:368
11165 #, c-format
11166 msgid "There are no pending purchase suggestions."
11167 msgstr "No hay sugerencias de compras pendientes."
11168
11169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:207
11170 #, c-format
11171 msgid "There is no minimum or maximum character length."
11172 msgstr "No hay una longitud mínima o máxima de caracteres."
11173
11174 #. %1$s:  IF ( ERROR.badparam ) 
11175 #. %2$s:  ERROR.badparam | html 
11176 #. %3$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
11177 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
11178 #. %5$s:  ERROR.failed_delete | html 
11179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
11180 #, c-format
11181 msgid ""
11182 "There was a problem with this operation: %s ERROR: illegal parameter %s %s "
11183 "ERROR: You must log in to complete that action. %s ERROR: You cannot delete "
11184 "the tag %s. "
11185 msgstr ""
11186 "Se produjo un problema con esta operación: %s ERROR: parámetro ilegal %s %s "
11187 "ERROR: Debe ingresar para completar esta acción. %s ERROR: No puede eliminar "
11188 "la etiqueta %s. "
11189
11190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
11191 #, c-format
11192 msgid "There was a problem with your submission"
11193 msgstr "Hubo un problema con su envío"
11194
11195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
11196 #, c-format
11197 msgid "There was an error sending the cart."
11198 msgstr "Hubo problemas enviando el carrito."
11199
11200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
11201 #, c-format
11202 msgid "There was an error sending the list."
11203 msgstr "Hubo un problema enviando la lista."
11204
11205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
11206 #, c-format
11207 msgid ""
11208 "There were problems processing your registration. Please contact your "
11209 "library for help."
11210 msgstr ""
11211 "Ocurrieron problemas procesando su registro. Por favor contacte su "
11212 "biblioteca por ayuda."
11213
11214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:355
11215 #, c-format
11216 msgid "Theses"
11217 msgstr "Tesis"
11218
11219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
11220 #, c-format
11221 msgid ""
11222 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
11223 "any subject below to see the items in our collection."
11224 msgstr ""
11225 "Esta &quot;nube&quot; muestra los temas más consultados en nuestro catálogo. "
11226 "Haga clic en cualquier tema para ver los ejemplares en nuestra colección."
11227
11228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
11229 #, c-format
11230 msgid ""
11231 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
11232 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
11233 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
11234 "your reader account."
11235 msgstr ""
11236 "Este documento certifica que han devuelto todos los ítems prestados. A veces "
11237 "se solicita durante la transferencia de un legajo de una institución a otra. "
11238 "El certificado de libre deuda es enviado por nosotros a su institución. "
11239 "También lo encontrará disponible en su cuenta de lector."
11240
11241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
11242 #, c-format
11243 msgid "This email address already exists in our database."
11244 msgstr "Esta dirección de correo electrónico ya existe en la base de datos."
11245
11246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:330
11247 #, c-format
11248 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
11249 msgstr "Este es un préstamo presencial, no puede ser renovado."
11250
11251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:818
11252 #, c-format
11253 msgid "This is a serial"
11254 msgstr "Esta es una publicación periódica"
11255
11256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
11257 #, c-format
11258 msgid "This item does not exist."
11259 msgstr "Este ejemplar no existe."
11260
11261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:328
11262 #, c-format
11263 msgid ""
11264 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
11265 msgstr ""
11266 "Este ejemplar se ha programado para una renovación automática y no puede ser "
11267 "renovado"
11268
11269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:113
11270 #, c-format
11271 msgid "This item is already checked out to you."
11272 msgstr "Este ejemplar ya está prestado a usted."
11273
11274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
11275 #, c-format
11276 msgid "This item is on hold for another borrower."
11277 msgstr "Este ejemplar está reservado por otro usuario."
11278
11279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:132
11280 #, c-format
11281 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
11282 msgstr "Este enlace es válido por 2 días comenzando ahora. "
11283
11284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
11285 #, c-format
11286 msgid "This list does not exist."
11287 msgstr "Esta lista no existe."
11288
11289 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
11290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:543
11291 #, c-format
11292 msgid ""
11293 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
11294 msgstr ""
11295 "Esta lista está vacía. %s Puede agregar a sus listas desde los resultados de "
11296 "cualquier "
11297
11298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
11299 #, c-format
11300 msgid "This message can have the following reason(s):"
11301 msgstr "Este mensaje puede tener la(s) razón(es) siguiente(s):"
11302
11303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:76
11304 #, c-format
11305 msgid "This news item does not exist. "
11306 msgstr "Este ítem de noticia no existe. "
11307
11308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
11309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1202
11310 #, c-format
11311 msgid ""
11312 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
11313 "clicking "
11314 msgstr ""
11315 "Esta página contiene contenido mejorado visible cuando se habilita "
11316 "JavaScript o haciendo clic en "
11317
11318 #. %1$s:  items_count | html 
11319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:665
11320 #, c-format
11321 msgid "This record has many physical items (%s). "
11322 msgstr "Este registro tiene muchos ejemplares físicos (%s). "
11323
11324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
11325 #, c-format
11326 msgid "This subscription is closed."
11327 msgstr "Esta suscripción está cerrada."
11328
11329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
11330 #, c-format
11331 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
11332 msgstr ""
11333 "Este título no se puede solicitar debido a que ya se encuentra en su "
11334 "posesión."
11335
11336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:192
11337 #, c-format
11338 msgid "This title cannot be requested."
11339 msgstr "Este título no se puede solicitar."
11340
11341 #. SCRIPT
11342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11343 msgid "Thu"
11344 msgstr "Jue"
11345
11346 #. IMG
11347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
11348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
11349 msgid "Thumbnail"
11350 msgstr "Vista miniatura"
11351
11352 #. SCRIPT
11353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11354 msgid "Thursday"
11355 msgstr "Jueves"
11356
11357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
11358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
11359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:12
11360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
11361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
11362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
11363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
11364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
11365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
11366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
11367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
11368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:248
11369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:197
11370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:458
11371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
11372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:633
11373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:220
11374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
11375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
11376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
11377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:282
11378 #, c-format
11379 msgid "Title"
11380 msgstr "Título"
11381
11382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
11383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
11384 #, c-format
11385 msgid "Title (A-Z)"
11386 msgstr "Título (A-Z)"
11387
11388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
11389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
11390 #, c-format
11391 msgid "Title (Z-A)"
11392 msgstr "Título (Z-A)"
11393
11394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
11395 #, c-format
11396 msgid "Title notes"
11397 msgstr "Notas de título"
11398
11399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
11400 #, c-format
11401 msgid "Title phrase"
11402 msgstr "Frase de título"
11403
11404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:148
11405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:38
11406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:41
11407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
11408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
11409 #, c-format
11410 msgid "Title:"
11411 msgstr "Título:"
11412
11413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
11414 #, c-format
11415 msgid "Title: "
11416 msgstr "Título: "
11417
11418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
11419 #, c-format
11420 msgid "Titles"
11421 msgstr "Títulos"
11422
11423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:39
11424 #, c-format
11425 msgid "To log in, use the following credentials:"
11426 msgstr "Para iniciar sesión, utilice los siguientes credenciales:"
11427
11428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
11429 #, c-format
11430 msgid "To make changes to your record please contact the library."
11431 msgstr "Para hacer cambios a su registro por favor contacte a la biblioteca."
11432
11433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
11434 #, c-format
11435 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
11436 msgstr ""
11437 "Para informar sobre este error, por favor, póngase en contacto con el "
11438 "Administrador de Koha. "
11439
11440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11441 #, c-format
11442 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
11443 msgstr ""
11444 "Para informar sobre éste error, puede enviar un correo electrónico al "
11445 "Administrador de Koha."
11446
11447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
11448 #, c-format
11449 msgid "To reset your password, enter your login or your email address."
11450 msgstr ""
11451 "Para restablecer su contraseña, ingrese su nombre de usuario o su dirección "
11452 "de correo electrónico."
11453
11454 #. SCRIPT
11455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11456 msgid "Today"
11457 msgstr "Hoy"
11458
11459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
11460 #, c-format
11461 msgid "Top level"
11462 msgstr "Nivel principal"
11463
11464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
11465 #, c-format
11466 msgid "Topics"
11467 msgstr "Temas"
11468
11469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:51
11470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:128
11471 #, c-format
11472 msgid "Total due"
11473 msgstr "Deuda total"
11474
11475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:72
11476 #, c-format
11477 msgid "Total due if credit(s) applied:"
11478 msgstr "Total adeudado si se aplican el/los crédito(s):"
11479
11480 #. %1$s:  holds_count | html 
11481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
11482 #, c-format
11483 msgid "Total holds: %s"
11484 msgstr "Total de reservas: %s"
11485
11486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:365
11487 #, c-format
11488 msgid "Treaties "
11489 msgstr "Tratados "
11490
11491 #. SCRIPT
11492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11493 msgid "Tu"
11494 msgstr "Ma"
11495
11496 #. SCRIPT
11497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11498 msgid "Tue"
11499 msgstr "Mar"
11500
11501 #. SCRIPT
11502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11503 msgid "Tuesday"
11504 msgstr "Martes"
11505
11506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:10
11507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
11508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:689
11510 #, c-format
11511 msgid "Type"
11512 msgstr "Tipo"
11513
11514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11515 #, c-format
11516 msgid "Type of heading"
11517 msgstr "Tipo de encabezamiento"
11518
11519 #. INPUT type=text name=q
11520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:239
11521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:241
11522 msgid "Type search term"
11523 msgstr "Escriba el término de búsqueda"
11524
11525 #. SCRIPT
11526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11527 msgid "Type:"
11528 msgstr "Tipo:"
11529
11530 # Used for = Usado por
11531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11532 #, c-format
11533 msgid "UF"
11534 msgstr "UP"
11535
11536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1239
11537 #, c-format
11538 msgid "URL"
11539 msgstr "URL"
11540
11541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:199
11542 #, c-format
11543 msgid "URL(s)"
11544 msgstr "URL(s)"
11545
11546 #. For the first occurrence,
11547 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
11548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:137
11549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
11550 #, c-format
11551 msgid "URL: %s "
11552 msgstr "URL: %s "
11553
11554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
11555 #, c-format
11556 msgid "UTF-8"
11557 msgstr "UTF-8"
11558
11559 #. SCRIPT
11560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
11561 msgid "Unable to add one or more tags."
11562 msgstr "No se pudo agregar una o más etiquetas."
11563
11564 #. SCRIPT
11565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11566 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11567 msgstr "¡No se puede cancelar la inscripción!"
11568
11569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11571 #, c-format
11572 msgid "Unable to connect to PayPal."
11573 msgstr "No se puede conectar a PayPal."
11574
11575 #. SCRIPT
11576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11577 msgid "Unable to create enrollment!"
11578 msgstr "¡No se puede crear la inscripción!"
11579
11580 #. For the first occurrence,
11581 #. SCRIPT
11582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:990
11583 msgid "Unable to update your setting!"
11584 msgstr "¡No se pudo actualizar su configuración!"
11585
11586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11588 #, c-format
11589 msgid "Unable to verify payment."
11590 msgstr "No se pudo verificar el pago."
11591
11592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
11593 #, c-format
11594 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11595 msgstr "No disponible (perdido o faltante)"
11596
11597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11598 #, c-format
11599 msgid "Unavailable issues"
11600 msgstr "Ejemplares no disponibles"
11601
11602 # He recibido quejas respecto de esta traducción. En cualquier caso el prefijo no debe llevar guión: http://www.rae.es/consultas/normas-de-escritura-de-los-prefijos-exmarido-ex-primer-ministro
11603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
11604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:183
11605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
11606 #, c-format
11607 msgid "Unhighlight"
11608 msgstr "Quitar resaltado"
11609
11610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:164
11611 #, c-format
11612 msgid "Unified title"
11613 msgstr "Título unificado"
11614
11615 #. For the first occurrence,
11616 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
11617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:108
11618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
11619 #, c-format
11620 msgid "Unified title: %s "
11621 msgstr "Título unificado: %s "
11622
11623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:266
11624 #, c-format
11625 msgid "Uniform titles:"
11626 msgstr "Títulos uniformes:"
11627
11628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144
11629 #, c-format
11630 msgid "Unknown"
11631 msgstr "Desconocido"
11632
11633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11634 #, c-format
11635 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11636 msgstr "Desuscribirse de una alerta de suscripción"
11637
11638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:133
11639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
11640 #, c-format
11641 msgid "Update"
11642 msgstr "Actualizar"
11643
11644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11645 #, c-format
11646 msgid "Updates to your record"
11647 msgstr "Actualizaciones a sus detalles"
11648
11649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:198
11650 #, c-format
11651 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11652 msgstr "Use la barra de menú superior para navegar en el Koha."
11653
11654 #. ABBR
11655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11656 msgid "Used For"
11657 msgstr "Usado por"
11658
11659 # La BNE utiliza 'Usado por:' en su catálogo de autoridades.
11660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
11661 #, c-format
11662 msgid "Used for/see from:"
11663 msgstr "Usado por/ver desde:"
11664
11665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
11666 #, c-format
11667 msgid "Username:"
11668 msgstr "Nombre de usuario:"
11669
11670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
11671 #, c-format
11672 msgid ""
11673 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11674 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11675 msgstr ""
11676 "Normalmente la razón para congelar una cuenta es por viejos retrasos o "
11677 "multas por daños. Si se muestra en su cuenta, por favor, póngase en contacto "
11678 "con la biblioteca."
11679
11680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
11681 #, c-format
11682 msgid ""
11683 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11684 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11685 msgstr ""
11686 "Normalmente la razón para congelar una cuenta es por viejos retrasos o "
11687 "multas por daños. Si su cuenta muestra que esta limpia, por favor, póngase "
11688 "en contacto con la biblioteca."
11689
11690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
11691 #, c-format
11692 msgid "VHS tape / Videocassette"
11693 msgstr "Casete VHS / Videocasete"
11694
11695 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value | html 
11696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:171
11697 #, c-format
11698 msgid "Value is already in use (%s)"
11699 msgstr "Este valor ya se encuentra en uso (%s)"
11700
11701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:947
11702 #, c-format
11703 msgid "Verification"
11704 msgstr "Verificación"
11705
11706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:951
11707 #, c-format
11708 msgid "Verification:"
11709 msgstr "Verificación:"
11710
11711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
11712 #, c-format
11713 msgid "View"
11714 msgstr "Ver"
11715
11716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:48
11717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:65
11718 #, c-format
11719 msgid "View All"
11720 msgstr "Ver todo"
11721
11722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:365
11723 #, c-format
11724 msgid "View all suggestions"
11725 msgstr "Ver todas las sugerencias"
11726
11727 #. A
11728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
11729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
11731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:115
11732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:118
11733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
11734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:373
11735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:376
11736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:378
11737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:181
11741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
11742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:186
11743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:389
11744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:392
11745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
11746 msgid "View details for this title"
11747 msgstr "Ver detalles para este título"
11748
11749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
11750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:154
11751 #, c-format
11752 msgid "View interlibrary loan request"
11753 msgstr "Ver solicitud de préstamo interbibliotecario"
11754
11755 #. A
11756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
11757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:530
11758 msgid "View on Amazon.com"
11759 msgstr "Ver en Amazon.com"
11760
11761 #. A
11762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
11763 msgid "View record \"%s\""
11764 msgstr "Mostrar registro \"%s\""
11765
11766 #. A
11767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:121
11768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:138
11769 msgid "View your search history"
11770 msgstr "Ver su historial de búsqueda"
11771
11772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:344
11773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1237
11774 #, c-format
11775 msgid "Vol info"
11776 msgstr "Info Vol"
11777
11778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:635
11779 #, c-format
11780 msgid "Volume"
11781 msgstr "Volumen"
11782
11783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:58
11784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:61
11785 #, c-format
11786 msgid "Volume:"
11787 msgstr "Volumen:"
11788
11789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11790 #, c-format
11791 msgid "Warning"
11792 msgstr "Advertencia"
11793
11794 #. SCRIPT
11795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
11796 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11797 msgstr "Advertencia: No puede deshacerse. Por favor confirmar nuevamente"
11798
11799 #. SCRIPT
11800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11801 msgid "We"
11802 msgstr "Mi"
11803
11804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11805 #, c-format
11806 msgid ""
11807 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11808 "define how long we keep your reading history."
11809 msgstr ""
11810 "Nos preocupa mucho proteger su privacidad. En esta pantalla, puede definir "
11811 "durante cuanto tiempo preservaremos su historial de lectura."
11812
11813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
11814 #, c-format
11815 msgid "Website"
11816 msgstr "Sitio Web"
11817
11818 #. SCRIPT
11819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11820 msgid "Wed"
11821 msgstr "Mie"
11822
11823 #. SCRIPT
11824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11825 msgid "Wednesday"
11826 msgstr "Miércoles"
11827
11828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:195
11829 #, c-format
11830 msgid "Welcome, "
11831 msgstr "Bienvenido, "
11832
11833 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user no_html = 1 
11834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:97
11835 #, c-format
11836 msgid "Welcome, %s"
11837 msgstr "Bienvenido/a, %s"
11838
11839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11840 #, c-format
11841 msgid "What is a discharge?"
11842 msgstr "¿Qué es un certificado de libre deuda?"
11843
11844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11845 #, c-format
11846 msgid "What's next?"
11847 msgstr "¿Qué sigue?"
11848
11849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
11850 #, c-format
11851 msgid ""
11852 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11853 "history immediately by clicking here. "
11854 msgstr ""
11855 "Independientemente de que regla de privacidad escoja, puede eliminar su "
11856 "historial lectura inmediatamente haciendo clic aquí. "
11857
11858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11859 #, c-format
11860 msgid "Where:"
11861 msgstr "Donde:"
11862
11863 #. SCRIPT
11864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
11865 msgid "With selected searches: "
11866 msgstr "Con las búsquedas seleccionadas: "
11867
11868 #. SCRIPT
11869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:397
11870 msgid "With selected suggestions: "
11871 msgstr "Con sugerencia seleccionadas: "
11872
11873 #. For the first occurrence,
11874 #. SCRIPT
11875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
11876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:309
11877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
11878 msgid "With selected titles: "
11879 msgstr "Con los títulos seleccionados: "
11880
11881 #. SCRIPT
11882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11883 msgid "Wk"
11884 msgstr "Sem"
11885
11886 #. SCRIPT
11887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
11888 msgid "Would you like to print a receipt?"
11889 msgstr "¿Desea imprimir un recibo?"
11890
11891 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
11892 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) | html 
11893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11894 #, c-format
11895 msgid "Written on %s by %s"
11896 msgstr "Escrito el %s por %s"
11897
11898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:250
11899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
11900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:599
11901 #, c-format
11902 msgid "Year"
11903 msgstr "Año"
11904
11905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:335
11906 #, c-format
11907 msgid "Year: "
11908 msgstr "Año: "
11909
11910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67
11911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
11912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
11914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
11915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:127
11918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
11919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:145
11920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:147
11921 #, c-format
11922 msgid "Yes"
11923 msgstr "Sí"
11924
11925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
11926 #, c-format
11927 msgid "Yes, I agree."
11928 msgstr "Sí estoy de acuerdo."
11929
11930 #. SCRIPT
11931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
11932 msgid "Yes, cancel article request"
11933 msgstr "Sí, cancele la solicitud del artículo"
11934
11935 #. SCRIPT
11936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
11937 msgid "Yes, cancel hold"
11938 msgstr "Sí, cancelar reserva"
11939
11940 #. SCRIPT
11941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
11942 msgid "Yes, resume all holds"
11943 msgstr "Sí, reanudar todas las reservas"
11944
11945 #. SCRIPT
11946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
11947 msgid "Yes, suspend all holds"
11948 msgstr "Sí, suspender todas la reservas"
11949
11950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:99
11951 #, c-format
11952 msgid ""
11953 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11954 "again."
11955 msgstr ""
11956 "¡Está accediendo a la auto-devolución desde una dirección IP diferente! Por "
11957 "favor inicie sesión nuevamente."
11958
11959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
11960 #, c-format
11961 msgid ""
11962 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11963 "again."
11964 msgstr ""
11965 "¡Está accediendo al auto-préstamo desde una dirección IP diferente! Por "
11966 "favor ingrese nuevamente."
11967
11968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
11969 #, c-format
11970 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11971 msgstr "Usted no está listado en ninguna lista de circulación."
11972
11973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11974 #, c-format
11975 msgid "You are forbidden to view this page."
11976 msgstr "Tiene prohibido ver esta página."
11977
11978 #. %1$s:  borrowername | html 
11979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:210
11980 #, c-format
11981 msgid "You are logged in as %s."
11982 msgstr "Esta conectado como %s."
11983
11984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
11985 #, c-format
11986 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11987 msgstr ""
11988 "Está conectado desde una dirección IP diferente. Por favor, ingrese de "
11989 "nuevamente."
11990
11991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:164
11992 #, c-format
11993 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11994 msgstr "No se le permite ver esta página directamente"
11995
11996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:374
11997 #, c-format
11998 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11999 msgstr ""
12000 "Usted no está autorizado para ver las sugerencias de compras pendientes."
12001
12002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
12003 #, c-format
12004 msgid "You are not authorized to view this page."
12005 msgstr "No tiene autorización para ver esta página."
12006
12007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
12008 #, c-format
12009 msgid "You are not authorized to view this record."
12010 msgstr "No tiene autorización para ver este registro."
12011
12012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
12013 #, c-format
12014 msgid ""
12015 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
12016 "wish to make changes, please contact the library."
12017 msgstr ""
12018 "Usted está suscrito a listas de circulación para los siguientes titulos. Si "
12019 "desea hacer cambios, por favor contacte a la biblioteca."
12020
12021 #. I
12022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
12023 msgid ""
12024 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
12025 "saved and sent as a single message."
12026 msgstr ""
12027 "Puede solicitar un resumen para reducir el número de mensajes. Los mensajes "
12028 "serán guardados y enviados como un solo mensaje."
12029
12030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
12031 #, c-format
12032 msgid "You can only share a list if you are the owner."
12033 msgstr "Sólo se puede compartir una lista si usted es el dueño."
12034
12035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
12036 #, c-format
12037 msgid ""
12038 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
12039 msgstr ""
12040 "Puede buscar en el catálogo usando el formulario de búsqueda en la parte "
12041 "superior de esta página."
12042
12043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
12044 #, c-format
12045 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
12046 msgstr "Puede usar OAI-PMH ListRecords en lugar de este servicio."
12047
12048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
12049 #, c-format
12050 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
12051 msgstr "Puede utilizar el menú y enlaces en el tope de la página"
12052
12053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
12054 #, c-format
12055 msgid "You can't change your password."
12056 msgstr "No puede modificar su contraseña."
12057
12058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:90
12059 #, c-format
12060 msgid "You can't reset your password."
12061 msgstr "No puedes restablecer tu contraseña."
12062
12063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
12064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
12065 #, c-format
12066 msgid ""
12067 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
12068 "before asking for a discharge."
12069 msgstr ""
12070 "No se le puede generar la liberación de deuda, usted tiene préstamos. Por "
12071 "favor, regrese los ejemplares antes de solicitar que se le genere la "
12072 "liberación de la deuda."
12073
12074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
12075 #, c-format
12076 msgid "You cannot place any more suggestions"
12077 msgstr "No puede hacer más sugerencias"
12078
12079 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
12080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
12081 #, c-format
12082 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
12083 msgstr ""
12084 "Usted no puede renovar sus libros en línea. Razón: %sSus multas exceden "
12085
12086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
12087 #, c-format
12088 msgid "You cannot share a public list."
12089 msgstr "Usted no puede compartir una lista pública."
12090
12091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:360
12092 #, c-format
12093 msgid "You currently have no pending holds."
12094 msgstr "Actualmente no tienes ninguna reserva pendiente."
12095
12096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:352
12097 #, c-format
12098 msgid "You currently have nothing checked out."
12099 msgstr "En este momento no tiene nada prestado."
12100
12101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:411
12102 #, c-format
12103 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
12104 msgstr "Usted debe actualmente multas y cargos que ascienden a:"
12105
12106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
12107 #, c-format
12108 msgid "You did not specify any search criteria"
12109 msgstr "Usted no especificó ningún criterio de búsqueda"
12110
12111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
12112 #, c-format
12113 msgid "You did not specify any search criteria."
12114 msgstr "No especificó ningún criterio de búsqueda."
12115
12116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
12117 #, c-format
12118 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
12119 msgstr "Usted no tiene permiso para agregar un registro a esta lista."
12120
12121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
12122 #, c-format
12123 msgid "You do not have permission to create a new list."
12124 msgstr "No tiene permiso para crear una nueva lista."
12125
12126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
12127 #, c-format
12128 msgid "You do not have permission to delete this list."
12129 msgstr "No tiene permisos para eliminar esta lista."
12130
12131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
12132 #, c-format
12133 msgid "You do not have permission to download this list."
12134 msgstr "No tiene permiso para descargar esta lista."
12135
12136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
12137 #, c-format
12138 msgid "You do not have permission to send this list."
12139 msgstr "No tiene permiso para enviar esta lista."
12140
12141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
12142 #, c-format
12143 msgid "You do not have permission to update this list."
12144 msgstr "Usted no tiene permiso para actualizar esta lista."
12145
12146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
12147 #, c-format
12148 msgid "You do not have permission to view this list."
12149 msgstr "Usted no tiene permiso para ver esta lista."
12150
12151 #. %1$s:  IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts') 
12152 #. %2$s:  END 
12153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:64
12154 #, c-format
12155 msgid ""
12156 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
12157 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
12158 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
12159 "staff member if you continue to have problems."
12160 msgstr ""
12161 "Ha ingresado un nombre de usuario o contraseña incorrecto. ¡Por favor, "
12162 "inténtelo de nuevo! Dese cuenta que la contraseña distingue entre mayúsculas "
12163 "y minúsculas%s y que su cuenta se bloqueará después de un número fijo de "
12164 "intentos fallidos de inicio de sesión%s. Por favor contacte con un miembro "
12165 "del personal si sigues teniendo problemas."
12166
12167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
12168 #, c-format
12169 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
12170 msgstr ""
12171 "Ha seguido un enlace antiguo, ejemplo, a partir de un motor de búsqueda o un "
12172 "marcador."
12173
12174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:425
12175 #, c-format
12176 msgid "You have a credit of:"
12177 msgstr "Usted tiene un crédito de:"
12178
12179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
12180 #, c-format
12181 msgid "You have already requested this title."
12182 msgstr "Usted ya ha solicitado este título."
12183
12184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:723
12185 #, c-format
12186 msgid "You have no article requests currently."
12187 msgstr "Actualmente no tienes ninguna solicitud de artículo."
12188
12189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:82
12190 #, c-format
12191 msgid "You have no fines or charges"
12192 msgstr "No tiene multas o cargos"
12193
12194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:372
12195 #, c-format
12196 msgid "You have no pending purchase suggestions."
12197 msgstr "No tiene sugerencias de compras pendientes."
12198
12199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:365
12200 #, c-format
12201 msgid "You have no pending purchase suggestions. "
12202 msgstr "No tiene sugerencias de compras pendientes. "
12203
12204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
12205 #, c-format
12206 msgid ""
12207 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
12208 "fields and resubmit."
12209 msgstr ""
12210 "No ha llenado todos los campos requeridos. Por favor, complete todos los "
12211 "campos faltantes y reenvíe."
12212
12213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:392
12214 #, c-format
12215 msgid "You have nothing checked out"
12216 msgstr "No tiene nada prestado"
12217
12218 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
12219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
12220 #, c-format
12221 msgid ""
12222 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
12223 msgstr ""
12224 "Ha alcanzado el límite de sugerencias que puede realizar en este momento "
12225 "(%s)."
12226
12227 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
12228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
12229 #, c-format
12230 msgid ""
12231 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
12232 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
12233 "more."
12234 msgstr ""
12235 "Ha alcanzado el límite de sugerencias que puede realizar en este momento "
12236 "(%s). Una vez que la biblioteca haya procesado esas sugerencias, podrá "
12237 "colocar más."
12238
12239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:379
12240 #, c-format
12241 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
12242 msgstr ""
12243 "Ha alcanzado el límite de sugerencias que puede realizar en este momento."
12244
12245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
12246 #, c-format
12247 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
12248 msgstr "Ha renovado este ejemplar el número máximo de veces permitido."
12249
12250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:844
12251 #, c-format
12252 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
12253 msgstr ""
12254 "Se ha suscrito a notificación por correo electrónico en nuevos préstamos. "
12255
12256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
12257 #, c-format
12258 msgid "You have successfully registered your new account."
12259 msgstr "Ha registrado exitosamente su nueva cuenta."
12260
12261 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
12262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
12263 #, c-format
12264 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
12265 msgstr "Usted tiene multas pendiente de pago. Por un monto de: %s. "
12266
12267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
12268 #, c-format
12269 msgid ""
12270 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
12271 "request soon."
12272 msgstr ""
12273 "Usted indicó recientemente que no da su consentimiento y que procesaremos su "
12274 "solicitud pronto."
12275
12276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
12277 #, c-format
12278 msgid ""
12279 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
12280 "available."
12281 msgstr ""
12282 "Usted ha hecho uso de un enlace externo a un ejemplar de catálogo que ya no "
12283 "está disponible."
12284
12285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
12286 #, c-format
12287 msgid "You may register here."
12288 msgstr "Usted puede registrarse aquí."
12289
12290 #. SCRIPT
12291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
12292 msgid "You must be logged in to add tags."
12293 msgstr "Debe ingresar a su cuenta para agregar etiquetas."
12294
12295 #. For the first occurrence,
12296 #. SCRIPT
12297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
12298 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
12299 msgstr "Debe ingresar a su cuenta para crear o agregar listas"
12300
12301 #. For the first occurrence,
12302 #. SCRIPT
12303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
12304 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
12305 msgstr "Debe ingresar a su cuenta para crear o agregar a listas"
12306
12307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
12308 #, c-format
12309 msgid "You must have an email address to enroll"
12310 msgstr "Debe tener una dirección de correo electrónico para inscribirse"
12311
12312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
12313 #, c-format
12314 msgid ""
12315 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
12316 msgstr ""
12317 "Debes iniciar sesión si quieres suscribirte a notificaciones por correo "
12318 "electrónico de nuevos préstamos"
12319
12320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
12321 #, c-format
12322 msgid "You must select a library for pickup. "
12323 msgstr "Debe seleccionar una biblioteca para hacer el retiro. "
12324
12325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
12326 #, c-format
12327 msgid "You must select at least one item. "
12328 msgstr "Debe seleccionar al menos un ejemplar. "
12329
12330 #. A
12331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
12332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
12333 msgid "You searched %s for '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
12334 msgstr "Ha buscado %s para '%s'%s%s con límite(s): '%s'%s"
12335
12336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:70
12337 #, c-format
12338 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
12339 msgstr ""
12340 "Debería haber recibido un correo electrónico con un enlace para restablecer "
12341 "su contraseña. "
12342
12343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
12344 #, c-format
12345 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
12346 msgstr "Ha intentado acceder a una página que requiere autenticación."
12347
12348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
12349 #, c-format
12350 msgid ""
12351 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
12352 "again."
12353 msgstr ""
12354 "Ha ingresado caracteres incorrectos en la casilla antes de enviar. Intente "
12355 "nuevamente."
12356
12357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
12358 #, c-format
12359 msgid ""
12360 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
12361 "two weeks."
12362 msgstr ""
12363 "Usted recibirá una notificación por correo electrónico si alguien acepta lo "
12364 "que compartió dentro de dos semanas."
12365
12366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
12367 #, c-format
12368 msgid "You will receive an email shortly. "
12369 msgstr "Recibirá un correo electrónico en breve. "
12370
12371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
12372 #, c-format
12373 msgid "Your account"
12374 msgstr "Su cuenta"
12375
12376 #. For the first occurrence,
12377 #. %1$s:  IF debarred_comment 
12378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
12379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
12380 #, c-format
12381 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
12382 msgstr "Su cuenta ha sido congelada. %s Comentario: "
12383
12384 #. %1$s:  borrower.warnexpired | $KohaDates 
12385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
12386 #, c-format
12387 msgid ""
12388 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
12389 "renew your account."
12390 msgstr ""
12391 "Su cuenta ha caducado desde %s. Por favor, póngase en contacto con la "
12392 "biblioteca si desea renovar su cuenta."
12393
12394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
12395 #, c-format
12396 msgid ""
12397 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
12398 msgstr ""
12399 "Su cuenta ha expirado. Por favor contacte la biblioteca para más información."
12400
12401 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
12402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
12403 #, c-format
12404 msgid ""
12405 "Your account has outstanding fees & charges of %s. Holds are blocked because "
12406 "your fine balance is over the limit."
12407 msgstr ""
12408 "Su cuenta tiene saldos y cargos pendientes por %s. Las reservas se han "
12409 "bloqueado ya que su balance de saldos está sobre el límite."
12410
12411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
12412 #, c-format
12413 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
12414 msgstr "Su cuenta está congelada ya que ha sido liberada de deuda. "
12415
12416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
12417 #, c-format
12418 msgid "Your account menu"
12419 msgstr "El menú de su cuenta"
12420
12421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
12422 #, c-format
12423 msgid ""
12424 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
12425 "confirmation email."
12426 msgstr ""
12427 "Su cuenta no se activará hasta que no siga el enlace provisto en el correo "
12428 "electrónico de confirmación."
12429
12430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
12431 #, c-format
12432 msgid "Your authority search history is empty."
12433 msgstr "Su historial de búsqueda autoridades está vacío."
12434
12435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
12436 #, c-format
12437 msgid "Your card will expire on "
12438 msgstr "Su carné expirará el "
12439
12440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:19
12441 #, c-format
12442 msgid "Your cart"
12443 msgstr "Su carrito"
12444
12445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
12446 #, c-format
12447 msgid "Your cart "
12448 msgstr "Su carrito "
12449
12450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:22
12451 #, c-format
12452 msgid "Your cart is empty."
12453 msgstr "Su carrito está vacío."
12454
12455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
12456 #, c-format
12457 msgid "Your catalog search history is empty."
12458 msgstr "Su historial de búsqueda del catálogo está vacío."
12459
12460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
12461 #, c-format
12462 msgid "Your charges"
12463 msgstr "Sus cargos"
12464
12465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
12466 #, c-format
12467 msgid "Your checkout history"
12468 msgstr "Su historial de préstamo"
12469
12470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:933
12471 #, c-format
12472 msgid "Your comment"
12473 msgstr "Su comentario"
12474
12475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:935
12476 #, c-format
12477 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
12478 msgstr "Su comentario (previsualizar, aprobación pendiente)"
12479
12480 #. %1$s:  gdpr_proc_consent | html 
12481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
12482 #, c-format
12483 msgid "Your consent was registered on %s."
12484 msgstr "Su consentimiento fue registrado en %s."
12485
12486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
12487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
12488 #, c-format
12489 msgid "Your consents"
12490 msgstr "Tus consentimientos"
12491
12492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
12493 #, c-format
12494 msgid ""
12495 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
12496 "update your record as soon as possible."
12497 msgstr ""
12498 "Sus correcciones han sido enviadas a la biblioteca, y un empleado de la "
12499 "misma actualizará su registro lo antes posible."
12500
12501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
12502 #, c-format
12503 msgid ""
12504 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
12505 "this page within a few days."
12506 msgstr ""
12507 "La petición de la generación de la liberación de deuda ha sido enviada. Su "
12508 "liberación de deuda estará disponible en esta página dentro de unos pocos "
12509 "días."
12510
12511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
12512 #, c-format
12513 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
12514 msgstr ""
12515 "Su liberación de deuda estará disponible en esta página dentro de unos pocos "
12516 "días."
12517
12518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
12519 #, c-format
12520 msgid "Your download should begin automatically."
12521 msgstr "Su descarga comenzará automáticamente."
12522
12523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
12524 #, c-format
12525 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
12526 msgstr "Su carné de biblioteca ha sido marcado como perdido o robado."
12527
12528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
12529 #, c-format
12530 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
12531 msgstr "Su carné de biblioteca ha sido marcado como perdido o robado. "
12532
12533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
12534 #, c-format
12535 msgid ""
12536 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
12537 "renew your card. "
12538 msgstr ""
12539 "Su carné de biblioteca ha expirado. Por favor, póngase en contacto con su "
12540 "bibliotecario si desea renovar su carné. "
12541
12542 #. %1$s:  shelfname | $raw 
12543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
12544 #, c-format
12545 msgid "Your list : %s "
12546 msgstr "Su lista: %s "
12547
12548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:55
12549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
12550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:53
12551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
12552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:657
12553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
12554 #, c-format
12555 msgid "Your lists"
12556 msgstr "Sus listas"
12557
12558 #. SCRIPT
12559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
12560 msgid "Your lists:"
12561 msgstr "Sus listas:"
12562
12563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
12564 #, c-format
12565 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
12566 msgstr ""
12567 "La renovación de su préstamo falló debido a la(s) siguiente(s) razón(es): "
12568
12569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
12570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
12571 #, c-format
12572 msgid "Your messaging settings"
12573 msgstr "Sus preferencias de mensajes"
12574
12575 #. SCRIPT
12576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
12577 msgid "Your note about %s could not be saved."
12578 msgstr "No se pudo guardar su nota sobre %s."
12579
12580 #. SCRIPT
12581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
12582 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
12583 msgstr "Su nota sobre %s ha sido guardada y enviada a la biblioteca."
12584
12585 #. SCRIPT
12586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:750
12587 msgid "Your note about %s was removed."
12588 msgstr "Su nota sobre %s fue removida."
12589
12590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
12591 #, c-format
12592 msgid "Your options are: "
12593 msgstr "Sus opciones son: "
12594
12595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
12596 #, c-format
12597 msgid "Your password has been changed "
12598 msgstr "Su contraseña ha sido cambiada "
12599
12600 #. For the first occurrence,
12601 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
12602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
12603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:113
12604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
12605 #, c-format
12606 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12607 msgstr "Su contraseña debe tener al menos %s caracteres de largo."
12608
12609 #. For the first occurrence,
12610 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
12611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
12612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
12613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:846
12614 #, c-format
12615 msgid ""
12616 "Your password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, "
12617 "lowercase and numbers."
12618 msgstr ""
12619 "La contraseña debe tener al menos %s caracteres, incluyendo MAYÚSCULAS, "
12620 "minúsculas y números."
12621
12622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
12623 #, c-format
12624 msgid "Your payment"
12625 msgstr "Su pago"
12626
12627 #. %1$s:  message_value | html 
12628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
12629 #, c-format
12630 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
12631 msgstr "¡Su pago de $%s ha sido procesado satisfactoriamente!"
12632
12633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:43
12634 #, c-format
12635 msgid "Your personal details"
12636 msgstr "Sus detalles personales"
12637
12638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:213
12639 #, c-format
12640 msgid "Your priority: "
12641 msgstr "Su prioridad: "
12642
12643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
12644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
12645 #, c-format
12646 msgid "Your privacy management"
12647 msgstr "Su administración de privacidad"
12648
12649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12650 #, c-format
12651 msgid "Your privacy rules have been updated."
12652 msgstr "Sus reglas de privacidad han sido actualizadas."
12653
12654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
12655 #, c-format
12656 msgid "Your purchase suggestions"
12657 msgstr "Sus sugerencias de compra"
12658
12659 #. SCRIPT
12660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1436
12661 msgid "Your rating: %s, "
12662 msgstr "Su valoración: %s, "
12663
12664 #. %1$s:  my_rating.rating_value | html 
12665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:519
12666 #, c-format
12667 msgid "Your rating: %s."
12668 msgstr "Su valoración: %s."
12669
12670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12671 #, c-format
12672 msgid "Your reading history has been deleted."
12673 msgstr "Su historial de lectura ha sido eliminado."
12674
12675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:130
12676 #, c-format
12677 msgid "Your request included no check-ins."
12678 msgstr "Su solicitud no incluyó devoluciones."
12679
12680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
12681 #, c-format
12682 msgid "Your routing lists"
12683 msgstr "Sus listas de circulación"
12684
12685 #. %1$s:  IF hash 
12686 #. %2$s:  hash | html 
12687 #. %3$s:  END 
12688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
12689 #, c-format
12690 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
12691 msgstr "Su búsqueda %spara %s%s no fue exitosa. "
12692
12693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
12694 #, c-format
12695 msgid "Your search history"
12696 msgstr "Su historial de búsqueda"
12697
12698 #. %1$s:  total | html 
12699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:114
12700 #, c-format
12701 msgid "Your search returned %s results. "
12702 msgstr "Su búsqueda retornó %s resultados. "
12703
12704 #. For the first occurrence,
12705 #. SCRIPT
12706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:990
12707 msgid "Your setting has been updated!"
12708 msgstr "¡Su configuración ha sido actualizada!"
12709
12710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
12711 #, c-format
12712 msgid "Your summary"
12713 msgstr "Su resumen"
12714
12715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
12716 #, c-format
12717 msgid "Your tags"
12718 msgstr "Sus etiquetas"
12719
12720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12721 #, c-format
12722 msgid ""
12723 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12724 "before applying them."
12725 msgstr ""
12726 "Sus actualizaciones han sido enviadas. Un bibliotecario revisará sus "
12727 "actualizaciones antes de aplicarlas."
12728
12729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
12730 #, c-format
12731 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12732 msgstr ""
12733 "Su id de usuario no se encuentra en la base de datos. Por favor, intente "
12734 "nuevamente."
12735
12736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:474
12737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:476
12738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:649
12739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:651
12740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:802
12741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:804
12742 #, c-format
12743 msgid "ZIP/Postal code:"
12744 msgstr "CP/Código postal:"
12745
12746 #. For the first occurrence,
12747 #. SCRIPT
12748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
12749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
12750 msgid "[ New list ]"
12751 msgstr "[ Nueva lista ]"
12752
12753 #. INPUT type=text name=limit
12754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:87
12755 msgid "[% limit or"
12756 msgstr "[% límite o"
12757
12758 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
12759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1044
12760 #, c-format
12761 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12762 msgstr "[%s etiqueta no soportada por su navegador.]"
12763
12764 # Es una lista de artículos
12765 #. SCRIPT
12766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
12767 msgid "a an the"
12768 msgstr "el la los"
12769
12770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
12771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
12772 #, c-format
12773 msgid ""
12774 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12775 msgstr ""
12776 "un identificador indicando la ubicación donde enviar el ejemplar para ser "
12777 "recogido"
12778
12779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12780 #, c-format
12781 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12782 msgstr "un identificador utilizado para buscar el usuario en Koha"
12783
12784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12785 #, c-format
12786 msgid "and"
12787 msgstr "y"
12788
12789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12790 #, c-format
12791 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
12792 msgstr ""
12793 "y estoy de acuerdo con el procesamiento de mis datos personales como se "
12794 "describe en los mismos."
12795
12796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
12797 #, c-format
12798 msgid "ask for a discharge"
12799 msgstr "pregunte por su certificado de libre deuda"
12800
12801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12803 #, c-format
12804 msgid "bib"
12805 msgstr "bib"
12806
12807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12809 #, c-format
12810 msgid "bib_id"
12811 msgstr "bib_id"
12812
12813 #. IMG
12814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:258
12815 msgid "bonus"
12816 msgstr "incentivos"
12817
12818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12819 #, c-format
12820 msgid "borrowernumber"
12821 msgstr "borrowernumber"
12822
12823 #. For the first occurrence,
12824 #. SCRIPT
12825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
12826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12827 msgid "by"
12828 msgstr "por"
12829
12830 #. For the first occurrence,
12831 #. SCRIPT
12832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:656
12833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
12834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1017
12835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1436
12836 #, c-format
12837 msgid "by "
12838 msgstr "por "
12839
12840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
12841 #, c-format
12842 msgid "cardnumber"
12843 msgstr "cardnumber"
12844
12845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
12846 #, c-format
12847 msgid "change your password"
12848 msgstr "cambie su contraseña"
12849
12850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:198
12851 #, c-format
12852 msgid "checkout(s)"
12853 msgstr "préstamo(s)"
12854
12855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:346
12856 #, c-format
12857 msgid "click here to login"
12858 msgstr "haga clic aquí para ingresar"
12859
12860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12861 #, c-format
12862 msgid "contains"
12863 msgstr "contiene"
12864
12865 #. SPAN
12866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:76
12867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:263
12868 msgid ""
12869 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
12870 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
12871 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
12872 msgstr ""
12873 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
12874 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
12875 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
12876
12877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
12878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
12879 #, c-format
12880 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12881 msgstr "fecha a partir de la cual ya no es necesario el pedido de reserva"
12882
12883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726
12884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757
12885 #, c-format
12886 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12887 msgstr ""
12888 "fecha a partir de la cual el ejemplar se devuelve al estante si no es "
12889 "recogido"
12890
12891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12892 #, c-format
12893 msgid ""
12894 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12895 "values: "
12896 msgstr ""
12897 "define el tipo de identificador de registro utilizado en la solicitud, "
12898 "valores posibles: "
12899
12900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
12901 #, c-format
12902 msgid "desired_due_date"
12903 msgstr "desired_due_date"
12904
12905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:210
12906 #, c-format
12907 msgid "due in fines and charges"
12908 msgstr "deuda en multas y cargos"
12909
12910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
12911 #, c-format
12912 msgid "email"
12913 msgstr "correo electrónico"
12914
12915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
12916 #, c-format
12917 msgid "email address"
12918 msgstr "correo electrónico"
12919
12920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:473
12921 #, c-format
12922 msgid "firstname"
12923 msgstr "firstname"
12924
12925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12926 #, c-format
12927 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12928 msgstr "para más información sobre qué hace y cómo configurarlo."
12929
12930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
12931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
12932 #, c-format
12933 msgid "here"
12934 msgstr "aquí"
12935
12936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:204
12937 #, c-format
12938 msgid "hold(s) pending"
12939 msgstr "reserva(s) pendiente(s)"
12940
12941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:207
12942 #, c-format
12943 msgid "hold(s) waiting"
12944 msgstr "reserva(s) en espera"
12945
12946 #. SCRIPT
12947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1436
12948 msgid "iDreamBooks.com rating"
12949 msgstr "Valoración de iDreamBooks.com"
12950
12951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407
12954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12955 #, c-format
12956 msgid "id"
12957 msgstr "id"
12958
12959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12962 #, c-format
12963 msgid "id_type"
12964 msgstr "id_type"
12965
12966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:499
12967 #, c-format
12968 msgid ""
12969 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12970 msgstr ""
12971 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12972
12973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
12974 #, c-format
12975 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12976 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12977
12978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:417
12979 #, c-format
12980 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12981 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12982
12983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12984 #, c-format
12985 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12986 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12987
12988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:531
12989 #, c-format
12990 msgid ""
12991 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12992 "show_loans=1 "
12993 msgstr ""
12994 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12995 "show_loans=1 "
12996
12997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
12998 #, c-format
12999 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
13000 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
13001
13002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
13003 #, c-format
13004 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
13005 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
13006
13007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
13008 #, c-format
13009 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13010 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13011
13012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
13013 #, c-format
13014 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
13015 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
13016
13017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
13018 #, c-format
13019 msgid ""
13020 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
13021 "request_location=127.0.0.1 "
13022 msgstr ""
13023 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
13024 "request_location=127.0.0.1 "
13025
13026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:478
13027 #, c-format
13028 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
13029 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
13030
13031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
13032 #, c-format
13033 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13034 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13035
13036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
13037 #, c-format
13038 msgid "in any heading"
13039 msgstr "en cualquier encabezado"
13040
13041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
13042 #, c-format
13043 msgid "in main entry"
13044 msgstr "en entrada principal"
13045
13046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
13047 #, c-format
13048 msgid "in the complete record"
13049 msgstr "en el registro completo"
13050
13051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
13052 #, c-format
13053 msgid "is exactly"
13054 msgstr "es exactamente"
13055
13056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
13057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
13058 #, c-format
13059 msgid "item"
13060 msgstr "ejemplar"
13061
13062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
13063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692
13064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
13065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
13066 #, c-format
13067 msgid "item_id"
13068 msgstr "item_id"
13069
13070 #. ABBR
13071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:118
13072 msgid "koha:biblionumber:%s"
13073 msgstr "koha:biblionumber:%s"
13074
13075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:408
13076 #, c-format
13077 msgid "list of authority record identifiers"
13078 msgstr "lista de identificadores de registros de autoridad"
13079
13080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
13081 #, c-format
13082 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
13083 msgstr "lista de identificadores bibliográficos o de ejemplares"
13084
13085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
13086 #, c-format
13087 msgid "list of system record identifiers"
13088 msgstr "lista de identificadores de registro del sistema"
13089
13090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
13091 #, c-format
13092 msgid "log in using a different account"
13093 msgstr "inicie sesión utilizando una cuenta de usuario diferente"
13094
13095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723
13096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754
13097 #, c-format
13098 msgid "needed_before_date"
13099 msgstr "needed_before_date"
13100
13101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:188
13102 #, c-format
13103 msgid "negcap "
13104 msgstr "negcap "
13105
13106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
13107 #, c-format
13108 msgid "not"
13109 msgstr "no"
13110
13111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
13112 #, c-format
13113 msgid "or"
13114 msgstr "o"
13115
13116 #. SCRIPT
13117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13118 msgid "out of"
13119 msgstr "fuera de"
13120
13121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:201
13122 #, c-format
13123 msgid "overdue(s)"
13124 msgstr "atrasado(s)"
13125
13126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
13127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
13128 #, c-format
13129 msgid "password"
13130 msgstr "contraseña"
13131
13132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
13133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
13134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668
13135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
13136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
13137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
13138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777
13139 #, c-format
13140 msgid "patron_id"
13141 msgstr "patron_id"
13142
13143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
13144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
13145 #, c-format
13146 msgid "pickup_expiry_date"
13147 msgstr "pickup_expiry_date"
13148
13149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
13150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
13151 #, c-format
13152 msgid "pickup_location"
13153 msgstr "pickup_location"
13154
13155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
13156 #, c-format
13157 msgid "primary email address"
13158 msgstr "correo electrónico principal"
13159
13160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
13161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
13162 #, c-format
13163 msgid "privacy policy"
13164 msgstr "política de privacidad"
13165
13166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:628
13167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:630
13168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
13169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
13170 #, c-format
13171 msgid "purchase suggestion"
13172 msgstr "sugerencia de compra"
13173
13174 #. SCRIPT
13175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1436
13176 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
13177 msgstr "valoración basada en las reseñas de iDreamBooks.com"
13178
13179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
13180 #, c-format
13181 msgid "request_location"
13182 msgstr "request_location"
13183
13184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
13185 #, c-format
13186 msgid ""
13187 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
13188 msgstr ""
13189 "solicita un formato particular o conjunto de formatos disponibles para "
13190 "reportes"
13191
13192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
13193 #, c-format
13194 msgid ""
13195 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
13196 "values: "
13197 msgstr ""
13198 "solicita un nivel de detalle particular al informar disponibilidad, valores "
13199 "posibles: "
13200
13201 #. SCRIPT
13202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13203 msgid "results in the library's OverDrive collection."
13204 msgstr "resultados de la colección de la biblioteca OverDrive."
13205
13206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
13207 #, c-format
13208 msgid "return_fmt"
13209 msgstr "return_fmt"
13210
13211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
13212 #, c-format
13213 msgid "return_type"
13214 msgstr "return_type"
13215
13216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
13217 #, c-format
13218 msgid "schema"
13219 msgstr "esquema"
13220
13221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:546
13222 #, c-format
13223 msgid "search"
13224 msgstr "buscar"
13225
13226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81
13227 #, c-format
13228 msgid "secondary email address"
13229 msgstr "dirección de correo electrónico secundaria"
13230
13231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
13232 #, c-format
13233 msgid "see also:"
13234 msgstr "ver además:"
13235
13236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
13237 #, c-format
13238 msgid "show_attributes"
13239 msgstr "show_attributes"
13240
13241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
13242 #, c-format
13243 msgid "show_contact"
13244 msgstr "show_contact"
13245
13246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
13247 #, c-format
13248 msgid "show_fines"
13249 msgstr "show_fines"
13250
13251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
13252 #, c-format
13253 msgid "show_holds"
13254 msgstr "show_holds"
13255
13256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
13257 #, c-format
13258 msgid "show_loans"
13259 msgstr "show_loans"
13260
13261 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
13262 #. %2$s:  ELSIF ( HOLD.suspend ) 
13263 #. %3$s:  IF ( HOLD.suspend_until ) 
13264 #. %4$s:  HOLD.suspend_until | $KohaDates 
13265 #. %5$s:  END 
13266 #. %6$s:  ELSE 
13267 #. %7$s:  IF HOLD.itemtype 
13268 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( HOLD.itemtype ) | html 
13269 #. %9$s:  ELSE 
13270 #. %10$s:  END 
13271 #. %11$s:  END 
13272 #. %12$s:  END 
13273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:125
13274 #, c-format
13275 msgid ""
13276 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
13277 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
13278 msgstr ""
13279 "desde %s %s Suspendido %s hasta %s %s %s %s En espera del próximo ejemplar "
13280 "disponible del tipo de ejemplar '%s' %s Pendiente %s %s %s "
13281
13282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
13283 #, c-format
13284 msgid "site administrator"
13285 msgstr "administrador del sitio"
13286
13287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
13288 #, c-format
13289 msgid ""
13290 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
13291 msgstr ""
13292 "especifica el esquema de metadatos de los registros a ser devueltos, valores "
13293 "posibles: "
13294
13295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
13296 #, c-format
13297 msgid "starts with"
13298 msgstr "comienza con"
13299
13300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13301 #, c-format
13302 msgid "subjects "
13303 msgstr "temas "
13304
13305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:128
13306 #, c-format
13307 msgid "suggestions"
13308 msgstr "sugerencias"
13309
13310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
13311 #, c-format
13312 msgid "surname"
13313 msgstr "apellido"
13314
13315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780
13316 #, c-format
13317 msgid ""
13318 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
13319 "element 'reserve_id')"
13320 msgstr ""
13321 "identificador del sistema de reservas (devuelto por GetRecords y "
13322 "GetPatronInfo en elemento 'reserve_id')"
13323
13324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671
13325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
13326 #, c-format
13327 msgid "system item identifier"
13328 msgstr "identificador de ítem del sistema"
13329
13330 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
13331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
13332 msgid "tagsel_button"
13333 msgstr "tagsel_button"
13334
13335 #. META http-equiv=Content-Type
13336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
13337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
13338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
13339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
13340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
13341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
13342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
13343 msgid "text/html; charset=utf-8"
13344 msgstr "text/html; charset=utf-8"
13345
13346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
13347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
13348 #, c-format
13349 msgid ""
13350 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
13351 "placed"
13352 msgstr ""
13353 "el identificador ILS para el registro bibliográfico sobre el cual se hizo la "
13354 "solicitud"
13355
13356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
13357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
13358 #, c-format
13359 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
13360 msgstr "el identificador ILS del usuario para el cual se hizo la solicitud"
13361
13362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
13363 #, c-format
13364 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
13365 msgstr ""
13366 "el identificador ILS para el ejemplar específico sobre el cual se hizo la "
13367 "solicitud"
13368
13369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695
13370 #, c-format
13371 msgid "the date the patron would like the item returned by"
13372 msgstr "la fecha en que el usuario desea el ejemplar devuelto"
13373
13374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
13375 #, c-format
13376 msgid "the type of the identifier, possible values: "
13377 msgstr "el tipo del identificador, valores posibles: "
13378
13379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
13380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648
13381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
13382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
13383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
13384 #, c-format
13385 msgid ""
13386 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
13387 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
13388 msgstr ""
13389 "el identificador único de usuario en el ILS; el mismo identificador devuelto "
13390 "por LookupPatron o AuthenticatePatron"
13391
13392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
13393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
13394 #, c-format
13395 msgid "there was a problem processing your payment"
13396 msgstr "hubo un problema al procesar su pago"
13397
13398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:679
13399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:754
13400 #, c-format
13401 msgid "to create new lists."
13402 msgstr "para crear nuevas listas."
13403
13404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:988
13405 #, c-format
13406 msgid "to post a comment."
13407 msgstr "para colocar un comentario."
13408
13409 #. LINK
13410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:50
13411 msgid "unAPI"
13412 msgstr "unAPI"
13413
13414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:207
13415 #, c-format
13416 msgid "until "
13417 msgstr "hasta "
13418
13419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13420 #, c-format
13421 msgid "up to "
13422 msgstr "hasta "
13423
13424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
13425 #, c-format
13426 msgid "used for/see from:"
13427 msgstr "Usado por/visto desde:"
13428
13429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:494
13430 #, c-format
13431 msgid "user's login identifier"
13432 msgstr "identificador de acceso del usuario"
13433
13434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
13435 #, c-format
13436 msgid "user's password"
13437 msgstr "contraseña del usuario"
13438
13439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:469
13440 #, c-format
13441 msgid "userid"
13442 msgstr "userid"
13443
13444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
13445 #, c-format
13446 msgid "username"
13447 msgstr "nombre de usuario"
13448
13449 #. SCRIPT
13450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13451 msgid "view labeled"
13452 msgstr "vista etiquetada"
13453
13454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
13455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13456 #, c-format
13457 msgid "view plain"
13458 msgstr "vista simple"
13459
13460 #. SCRIPT
13461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13462 msgid "waiting holds:"
13463 msgstr "reservas en espera:"
13464
13465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
13466 #, c-format
13467 msgid "was not found in the database. Please try again."
13468 msgstr "no se encontró en la base de datos. Por favor, intente nuevamente."
13469
13470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
13471 #, c-format
13472 msgid ""
13473 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
13474 "response"
13475 msgstr ""
13476 "si retornar o no información extendida de atributos de usuario en la "
13477 "respuesta"
13478
13479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
13480 #, c-format
13481 msgid "whether or not to return fine information in the response"
13482 msgstr "si retornar o no información sobre multas en la respuesta"
13483
13484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
13485 #, c-format
13486 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
13487 msgstr "si retornar o no información sobre reservas en la respuesta"
13488
13489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:526
13490 #, c-format
13491 msgid "whether or not to return loan information in the response"
13492 msgstr "si retornar o no información sobre préstamos en la respuesta"
13493
13494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
13495 #, c-format
13496 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
13497 msgstr "si retornar o no información de contacto del usuario en la respuesta"
13498
13499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:7
13500 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
13501 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
13502
13503 #. %1$s:  approvedaddress | html 
13504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
13505 #, c-format
13506 msgid "will be sent shortly to %s."
13507 msgstr "se enviará en breve a %s."
13508
13509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
13510 #, c-format
13511 msgid "would be entered as "
13512 msgstr "se ingresaría como "
13513
13514 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
13515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
13516 #, c-format
13517 msgid ""
13518 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
13519 "items you wish to not place holds on. "
13520 msgstr ""
13521 "usted puede solamente realizar %s reservas más. Por favor, desactive las "
13522 "casillas de verificación de los ejemplares que no desea colocar en reserva. "
13523
13524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
13525 #, c-format
13526 msgid "your charges"
13527 msgstr "sus cargos"
13528
13529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
13530 #, c-format
13531 msgid "your consents"
13532 msgstr "tus consentimientos"
13533
13534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
13535 #, c-format
13536 msgid "your interlibrary loan requests"
13537 msgstr "sus solicitudes de préstamo interbibliotecario"
13538
13539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
13540 #, c-format
13541 msgid "your lists"
13542 msgstr "Sus listas"
13543
13544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
13545 #, c-format
13546 msgid "your messaging"
13547 msgstr "Su mensajería"
13548
13549 #. %1$s:  payment | html 
13550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
13551 #, c-format
13552 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
13553 msgstr "su pago de %s ha sido aplicado a su cuenta"
13554
13555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
13556 #, c-format
13557 msgid "your personal details"
13558 msgstr "Sus detalles personales"
13559
13560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
13561 #, c-format
13562 msgid "your privacy"
13563 msgstr "Su privacidad"
13564
13565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
13566 #, c-format
13567 msgid "your purchase suggestions"
13568 msgstr "Sus sugerencias de compra"
13569
13570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
13571 #, c-format
13572 msgid "your reading history"
13573 msgstr "Su historial de lectura"
13574
13575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
13576 #, c-format
13577 msgid "your routing lists"
13578 msgstr "sus listas de circulación"
13579
13580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
13581 #, c-format
13582 msgid "your search history"
13583 msgstr "Su historial de búsqueda"
13584
13585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
13586 #, c-format
13587 msgid "your summary"
13588 msgstr "Su resumen"
13589
13590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
13591 #, c-format
13592 msgid "your tags"
13593 msgstr "Sus etiquetas"
13594
13595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
13596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:332
13597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:153
13599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
13600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
13601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:154
13602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:281
13603 #, c-format
13604 msgid "×"
13605 msgstr "×"
13606
13607 #. A
13608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:194
13609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:198
13610 msgid "‡%s %s"
13611 msgstr "‡%s %s"