Translation updates for Koha 16.05.08
[koha.git] / misc / translator / po / es-ES-opac-bootstrap.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Koha 3.14 staff\n"
4 "POT-Creation-Date: 2017-01-15 19:49-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2016-11-04 21:11+0000\n"
6 "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
7 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@lists.koha-community."
8 "org>\n"
9 "Language: es\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
16 "X-POOTLE-MTIME: 1478293862.000000\n"
17
18 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
19 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
20 #. %3$s:  ELSE 
21 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
22 #. %5$s:  END 
23 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
24 #, c-format
25 msgid "\" %s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
26 msgstr "\" %s Restricción agregada por los procesos de retraso %s %s %s %s "
27
28 #. A
29 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:300
30 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:302
31 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
32 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
33
34 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
35 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
36 #. %3$s:  END 
37 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
38 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
39 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
40 #. %7$s:  ELSE 
41 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
42 #. %9$s:  END 
43 #. %10$s:  END 
44 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1294
45 #, c-format
46 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
47 msgstr "%s %s %s %s %s (prioridad %s) %s %s %s %s "
48
49 #. %1$s:  END 
50 #. %2$s:  END 
51 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
52 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
53 #. %5$s:  ELSE 
54 #. %6$s:  END 
55 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
56 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
57 #. %9$s:  END 
58 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
59 #, c-format
60 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
61 msgstr "%s %s %s %s %s Sin título%s %s %s %s "
62
63 #. %1$s:  END 
64 #. %2$s:  END 
65 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
66 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
67 #. %5$s:  ELSE 
68 #. %6$s:  END 
69 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
70 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
71 #. %9$s:  END 
72 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
73 #, c-format
74 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
75 msgstr "%s %s %s %s %s Sin título %s %s, %s %s"
76
77 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
78 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
79 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
80 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
81 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
82 #. %6$s:  END 
83 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
84 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
85 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
86 #. %10$s:  ELSE 
87 #. %11$s:  END 
88 #. %12$s:  END 
89 #. %13$s:  END 
90 #. %14$s:  ELSE 
91 #. %15$s:  END 
92 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
93 #, c-format
94 msgid ""
95 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
96 msgstr ""
97 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Este registro no tiene "
98 "ejemplares.%s "
99
100 #. %1$s:  END 
101 #. %2$s:  ELSE 
102 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
103 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
104 #. %5$s:  ELSE 
105 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
106 #. %7$s:  END 
107 #. %8$s:  ELSE 
108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
109 #, c-format
110 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
111 msgstr "%s %s %s %s 1 ítem esta pedido. %s %s ítems están pedidos. %s %s "
112
113 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
114 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
115 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
116 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
117 #. %5$s:  ELSE 
118 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
119 #. %7$s:  END 
120 #. %8$s:  END 
121 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
123 #, c-format
124 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
125 msgstr "%s %s %s %s 1 ítem esta pedido. %s %s ítems están pedidos. %s %s %s "
126
127 #. %1$s:  END 
128 #. %2$s:  ELSE 
129 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
130 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:631
132 #, c-format
133 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
134 msgstr "%s %s %s %s Ejemplar en tránsito desde "
135
136 #. %1$s:  END 
137 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
138 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
139 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
141 #, c-format
142 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
143 msgstr ""
144 "%s %s %s %s Se ha suscrito a notificación por correo electrónico sobre "
145 "nuevos ejemplares "
146
147 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
148 #. %2$s: - newline="\n" -
149 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
150 #. %4$s:  title 
151 #. %5$s: - newline -
152 #. %6$s:  title 
153 #. %7$s:  barcode 
154 #. %8$s: - ELSE -
155 #. %9$s:  title 
156 #. %10$s: - newline -
157 #. %11$s:  title 
158 #. %12$s:  barcode 
159 #. %13$s: - END -
160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
161 #, c-format
162 msgid ""
163 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
164 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
165 msgstr ""
166 "%s %s %s %s esta retrasada  %sSu copia de %s (código de barras %s) esta en "
167 "retraso %s %s esta vencida %sSu copia de %s (barcode %s) esta vencida se "
168 "debe volver a la biblioteca hoy %s "
169
170 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
171 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
172 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
174 #, c-format
175 msgid "%s %s %s Item waiting at "
176 msgstr "%s %s %s Ítem esperando en "
177
178 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
179 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
180 #. %3$s:  ELSE 
181 #. %4$s:  END 
182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:9
183 #, c-format
184 msgid "%s %s %s Koha online %s "
185 msgstr "%s %s %s Catálogo en línea %s "
186
187 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
188 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
189 #. %3$s:  ELSE 
190 #. %4$s:  END 
191 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
192 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
193 #. %7$s:  END 
194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
195 #, c-format
196 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
197 msgstr "%s %s %s Catálogo en línea %s Koha %s &rsaquo; %s %s "
198
199 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
200 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
201 #. %3$s:  ELSE 
202 #. %4$s:  END 
203 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:688
205 #, c-format
206 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
207 msgstr "%s %s %s No hay otros ejemplares. %s %s "
208
209 #. %1$s:  END 
210 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
211 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
212 #. %4$s:  END 
213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
214 #, c-format
215 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
216 msgstr ""
217 "%s %s %s Nota: esta ventana se cerrará automáticamente en 5 segundos. %s "
218
219 #. %1$s:  END 
220 #. %2$s:  END 
221 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
222 #. %4$s:  review.title 
223 #. %5$s:  ELSE 
224 #. %6$s:  END 
225 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
226 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
227 #. %9$s:  END 
228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
229 #, c-format
230 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
231 msgstr "%s %s %s%s%sSin título%s %s %s%s "
232
233 #. %1$s:  ELSE 
234 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
235 #. %3$s:  END 
236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
237 #, c-format
238 msgid "%s %s (not approved) %s "
239 msgstr "%s %s (no aprobado) %s "
240
241 #. For the first occurrence,
242 #. %1$s:  END 
243 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:50
245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:115
246 #, c-format
247 msgid "%s %s End date: "
248 msgstr "%s %s Fecha final: "
249
250 #. %1$s:  END 
251 #. %2$s:  UNLESS mandatory.defined('password') 
252 #. %3$s:  END 
253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:837
254 #, c-format
255 msgid ""
256 "%s %s If you do not enter a password a system generated password will be "
257 "created. %s "
258 msgstr ""
259 "%s %s Si no se introduce una contraseña, se creará una contraseña generada "
260 "por el sistema. %s "
261
262 #. %1$s:  END 
263 #. %2$s:  ELSE 
264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
265 #, c-format
266 msgid "%s %s Item in transit to "
267 msgstr "%s %s Ejemplar en tránsito a "
268
269 #. %1$s:  END 
270 #. %2$s:  ELSE 
271 #. %3$s:  END 
272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
273 #, c-format
274 msgid "%s %s No results found. %s "
275 msgstr "%s %s No se encontraron resultados. %s "
276
277 #. %1$s: - SWITCH index -
278 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
279 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
280 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
281 #. %5$s: - END -
282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
283 #, c-format
284 msgid ""
285 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
286 "%s Search also for related subjects %s "
287 msgstr ""
288 "%s %s Buscar además por términos específicos %s Buscar además por términos "
289 "generales %s Buscar además por terminos relacionados %s "
290
291 #. %1$s:  SWITCH m.code 
292 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
293 #. %3$s:  CASE 'success_on_inserted' 
294 #. %4$s:  CASE 
295 #. %5$s:  m.code 
296 #. %6$s:  END 
297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:106
298 #, c-format
299 msgid ""
300 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
301 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
302 msgstr ""
303 "%s %s La sugerencia no ha sido agregada. Una sugerencia con este título ya "
304 "existe. %s Su sugerencia ha sido enviada. %s %s %s "
305
306 #. %1$s:  END 
307 #. %2$s:  ELSE 
308 #. %3$s:  END 
309 #. %4$s:  END 
310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
311 #, c-format
312 msgid ""
313 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
314 "issues %s %s "
315 msgstr ""
316 "%s %s Debes registrarte si quieres suscribirte a notificaciones por email "
317 "para nuevas entregas %s %s "
318
319 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
320 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
321 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
322 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
323 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
324 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
326 #, c-format
327 msgid ""
328 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
329 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
330 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
331 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
332 msgstr ""
333 "%s %s [%%#- Esta inclusión toma dos parámetros: una estructura de ítem y una "
334 "estructura opcional de préstamo (emisión). La estructura de préstamo se "
335 "utiliza por las páginas de reservas para cursos, que no utilizan una API "
336 "para obtener los ítems que llenan item.datedue. -%%] %s %s %s %s "
337
338 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
339 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
341 #, c-format
342 msgid "%s %s by "
343 msgstr "%s %s por "
344
345 #. %1$s:  i.title | html 
346 #. %2$s:  IF i.author 
347 #. %3$s:  i.author | html 
348 #. %4$s:  END 
349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
350 #, c-format
351 msgid "%s %s by %s %s "
352 msgstr "%s %s por %s %s "
353
354 #. %1$s:  ELSE 
355 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
356 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
357 #. %4$s:  CASE 'full' 
358 #. %5$s:  review.borrtitle 
359 #. %6$s:  review.firstname 
360 #. %7$s:  review.surname 
361 #. %8$s:  CASE 'first' 
362 #. %9$s:  review.firstname 
363 #. %10$s:  CASE 'surname' 
364 #. %11$s:  review.surname 
365 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
366 #. %13$s:  review.firstname 
367 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
368 #. %15$s:  CASE 'username' 
369 #. %16$s:  review.userid 
370 #. %17$s:  END 
371 #. %18$s:  END 
372 #. %19$s:  END 
373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
374 #, c-format
375 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
376 msgstr "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
377
378 #. %1$s:  firstname 
379 #. %2$s:  surname 
380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
381 #, c-format
382 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
383 msgstr "%s %s le ha enviado un carrito desde nuestro catálogo en línea."
384
385 #. %1$s:  firstname 
386 #. %2$s:  surname 
387 #. %3$s:  shelfname 
388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
389 #, c-format
390 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
391 msgstr ""
392 "%s %s le ha enviado desde nuestro catálogo en línea, una estantería virtual "
393 "llamada: %s."
394
395 #. %1$s:  added_count 
396 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
397 #. %3$s:  ELSE 
398 #. %4$s:  END 
399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:108
400 #, c-format
401 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
402 msgstr "%s %s etiqueta%setiquetas%s agregada exitosamente."
403
404 #. %1$s:  SWITCH type 
405 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
406 #. %3$s:  CASE 'later' 
407 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
408 #. %5$s:  CASE 'musical' 
409 #. %6$s:  CASE 'broader' 
410 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
411 #. %8$s:  CASE 'parent' 
412 #. %9$s:  CASE 
413 #. %10$s:  IF type 
414 #. %11$s:  type | html 
415 #. %12$s:  END 
416 #. %13$s:  END 
417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
418 #, c-format
419 msgid ""
420 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
421 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
422 "%s(%s)%s %s "
423 msgstr ""
424 "%s %s(Encabezamiento anterior) %s(Encabezamiento posterior) %s(Acrónimo) "
425 "%s(Composición musical) %s(Encabezamiento genérico) %s(Encabezamiento "
426 "específico) %s(Entidad superior inmediata) %s%s(%s)%s %s "
427
428 #. %1$s:  collectiontitle 
429 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
430 #. %3$s:  collectionissn 
431 #. %4$s:  END 
432 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
433 #. %6$s:  collectionvolume 
434 #. %7$s:  END 
435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
436 #, c-format
437 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
438 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
439
440 #. %1$s:  SWITCH option 
441 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
442 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
443 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
444 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
445 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
446 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
447 #. %8$s:  CASE 'mods' 
448 #. %9$s:  CASE 'ris' 
449 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
450 #. %11$s:  END 
451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:43
452 #, c-format
453 msgid ""
454 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
455 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
456 msgstr ""
457 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (no-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
458 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, estándar) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
459
460 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
461 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
462 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
463 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
464 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
465 #. %6$s:  CASE 'N' 
466 #. %7$s:  CASE 'F' 
467 #. %8$s:  CASE 'A' 
468 #. %9$s:  CASE 'M' 
469 #. %10$s:  CASE 'L' 
470 #. %11$s:  CASE 'W' 
471 #. %12$s:  CASE 'FU' 
472 #. %13$s:  CASE 'HE' 
473 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
474 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
475 #. %16$s:  CASE 'LR' 
476 #. %17$s:  CASE 'PAY' 
477 #. %18$s:  CASE 'WO' 
478 #. %19$s:  CASE 'C' 
479 #. %20$s:  CASE 'CR' 
480 #. %21$s:  CASE 
481 #. %22$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
482 #. %23$s: - END -
483 #. %24$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
484 #. %25$s:  ACCOUNT_LINE.description 
485 #. %26$s:  END 
486 #. %27$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
487 #. %28$s:  ACCOUNT_LINE.title 
488 #. %29$s:  END 
489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:105
490 #, c-format
491 msgid ""
492 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
493 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
494 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
495 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
496 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
497 msgstr ""
498 "%s %sPagado, gracias %sPagado, gracias (en efectivo vía SIP2) %sPagado, "
499 "gracias (VISA vía SIP2) %sPagado, gracias (tarjeta de crédito vía SIP2) "
500 "%sNueva tarjeta %sMulta %sCosto de administración de cuenta %sVarios %sÍtem "
501 "perdido %sCancelar %sMulta acumulada %sReserva en espera con demasiado "
502 "tiempo %sCosto de alquiler %sPerdonado %sReembolso de costo por ítem perdido "
503 "%sPago %sCancelar %sCrédito %sCrédito %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
504
505 #. %1$s:  IF s.category == PRIVATE 
506 #. %2$s:  IF s.is_shared 
507 #. %3$s:  ELSE 
508 #. %4$s:  END 
509 #. %5$s:  ELSE 
510 #. %6$s:  END 
511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
512 #, c-format
513 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
514 msgstr "%s %sCompartida%sPrivada%s %s Pública %s "
515
516 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
517 #. %2$s:  ELSE 
518 #. %3$s:  END 
519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
520 #, c-format
521 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
522 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s y %s "
523
524 #. %1$s:  bibliotitle 
525 #. %2$s:  biblionumber 
526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
527 #, c-format
528 msgid "%s (Record no. %s)"
529 msgstr "%s (Registro nro. %s)"
530
531 #. %1$s:  IF ( related ) 
532 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
533 #. %3$s:  relate.related_search 
534 #. %4$s:  END 
535 #. %5$s:  END 
536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
537 #, c-format
538 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
539 msgstr "%s (búsquedas relacionadas: %s %s %s ). %s "
540
541 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
542 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
543 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
545 #, c-format
546 msgid "%s Account frozen %s %s "
547 msgstr "%s Cuenta congelada %s %s "
548
549 #. For the first occurrence,
550 #. %1$s:  END 
551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:390
552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
554 #, c-format
555 msgid "%s Address 2:"
556 msgstr "%s Dirección 2:"
557
558 #. For the first occurrence,
559 #. %1$s:  END 
560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:735
563 #, c-format
564 msgid "%s Address:"
565 msgstr "%s Dirección:"
566
567 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
569 #, c-format
570 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
571 msgstr ""
572 "%s Ha ocurrido un error mientras se enviaba el enlace de recuperación de "
573 "contraseña. "
574
575 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
576 #. %2$s:  END 
577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
578 #, c-format
579 msgid ""
580 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
581 "resolve this problem. %s "
582 msgstr ""
583 "%s Un error ha ocurrido cuando se generaba el archivo pdf. Por favor, "
584 "póngase en contacto con el personal para resolver este problema. %s "
585
586 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:272
588 #, c-format
589 msgid "%s Automatic renewal "
590 msgstr "%s Renovación automática "
591
592 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
593 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
594 #. %3$s:  END 
595 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
596 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
597 #. %6$s:  END 
598 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
599 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
600 #. %9$s:  END 
601 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
602 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
603 #. %12$s:  END 
604 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
605 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
606 #. %15$s:  END 
607 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
608 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
609 #. %18$s:  END 
610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
611 #, c-format
612 msgid ""
613 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
614 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
615 msgstr ""
616 "%s Prestados (%s), %s %s Retirados (%s), %s %s Perdidos (%s),%s %s Dañados "
617 "(%s),%s %s Pedidos (%s),%s %s En tránsito (%s),%s "
618
619 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
620 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
621 #. %3$s:  END 
622 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
623 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
624 #. %6$s:  END 
625 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
626 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
627 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
628 #. %10$s:  END 
629 #. %11$s:  END 
630 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
631 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
632 #. %14$s:  END 
633 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
634 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
635 #. %17$s:  END 
636 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
637 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
638 #. %20$s:  END 
639 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
640 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
641 #. %23$s:  END 
642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406
643 #, c-format
644 msgid ""
645 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
646 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
647 msgstr ""
648 "%s Prestados (%s), %s %s Retirados (%s), %s %s%s Perdidos (%s),%s%s %s "
649 "Dañados (%s),%s %s Pedidos (%s),%s %s Reservados (%s),%s %s En tránsito (%s),"
650 "%s "
651
652 #. For the first occurrence,
653 #. %1$s:  END 
654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
657 #, c-format
658 msgid "%s City:"
659 msgstr "%s Ciudad:"
660
661 #. %1$s:  END 
662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:680
663 #, c-format
664 msgid "%s Contact note:"
665 msgstr "%s Nota de contacto:"
666
667 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
668 #. %2$s:  ELSE 
669 #. %3$s:  END 
670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
671 #, c-format
672 msgid ""
673 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
674 "you cannot add items to this list. %s "
675 msgstr ""
676 "%s No puede crear una nueva lista. Verifique si el nombre es único. %s "
677 "Perdón, no puede agregar ejemplares a esta lista. %s "
678
679 #. For the first occurrence,
680 #. %1$s:  END 
681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:446
682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:638
683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:805
684 #, c-format
685 msgid "%s Country:"
686 msgstr "%s País:"
687
688 #. %1$s:  END 
689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:265
690 #, c-format
691 msgid "%s Date of birth:"
692 msgstr "%s Fecha de nacimiento:"
693
694 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
696 #, c-format
697 msgid "%s Did you mean: "
698 msgstr "%s Quiso decir: "
699
700 #. %1$s:  END 
701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:666
702 #, c-format
703 msgid "%s Email:"
704 msgstr "%s Email:"
705
706 #. %1$s:  END 
707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
708 #, c-format
709 msgid "%s Fax:"
710 msgstr "%s Fax:"
711
712 #. For the first occurrence,
713 #. %1$s:  END 
714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:251
715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721
716 #, c-format
717 msgid "%s First name:"
718 msgstr "%s Nombre:"
719
720 #. %1$s:  END 
721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:154
722 #, c-format
723 msgid "%s Home library:"
724 msgstr "%s Biblioteca de origen:"
725
726 #. %1$s:  END 
727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:286
728 #, c-format
729 msgid "%s Initials:"
730 msgstr "%s Iniciales:"
731
732 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
734 #, c-format
735 msgid "%s Internet user critics"
736 msgstr "%s Críticas de usuarios de Internet"
737
738 #. %1$s:  ELSE 
739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:626
740 #, c-format
741 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
742 msgstr "%s Ejemplar esperando a ser retirado de "
743
744 #. %1$s:  issues_count 
745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:158
746 #, c-format
747 msgid "%s Item(s) checked out"
748 msgstr "%s Ejemplar(es) prestado(s)"
749
750 #. %1$s:  END 
751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
752 #, c-format
753 msgid "%s Library card number: "
754 msgstr "%s Número de carné de biblioteca: "
755
756 #. %1$s:  END 
757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:114
758 #, c-format
759 msgid "%s Log out"
760 msgstr "%s Salir"
761
762 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
763 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:275
765 #, c-format
766 msgid "%s No renewal before %s "
767 msgstr "%s No renovable antes de %s "
768
769 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
770 #. %2$s:  LibraryName 
771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
772 #, c-format
773 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
774 msgstr "%s Sin resultados para ello en el catálogo %s. "
775
776 #. %1$s:  ELSE 
777 #. %2$s:  END # / IF results 
778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:86
779 #, c-format
780 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
781 msgstr "%s No hay resultados, intente cambiar los filtros. %s "
782
783 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:509
785 #, c-format
786 msgid "%s Not allowed"
787 msgstr "%s No permitido"
788
789 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:266
791 #, c-format
792 msgid "%s Not renewable "
793 msgstr "%s No renovable "
794
795 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
796 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:268
798 #, c-format
799 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
800 msgstr "%s No renovable %s No permitido "
801
802 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
803 #. %2$s:  ELSE 
804 #. %3$s:  END 
805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:511
806 #, c-format
807 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
808 msgstr "%s En reserva %s No quedan renovaciones %s "
809
810 #. %1$s:  END 
811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:300
812 #, c-format
813 msgid "%s Other names:"
814 msgstr "%s Otros nombres:"
815
816 #. %1$s:  END 
817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:500
818 #, c-format
819 msgid "%s Other phone:"
820 msgstr "%s Otro teléfono:"
821
822 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
823 #. %2$s:  END 
824 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
825 #. %4$s:  minpasslen 
826 #. %5$s:  END 
827 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
828 #. %7$s:  END 
829 #. %8$s:  IF PasswordContainsTrailingSpaces 
830 #. %9$s:  END 
831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
832 #, c-format
833 msgid ""
834 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
835 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
836 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
837 "re-set your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
838 "trailing spaces. %s "
839 msgstr ""
840 "%s Las contraseñas no coinciden. Por favor reingrese su nueva contraseña. %s "
841 "%s Su nueva contraseña debe tener al menos %s caracteres de longitud. %s %s "
842 "Su contraseña actual fue introducida incorrectamente. Si este problema "
843 "persiste, por favor pida al bibliotecario que restablezca la contraseña por "
844 "usted. %s %s Su contraseña contiene espacios iniciales y/o finales. %s "
845
846 #. For the first occurrence,
847 #. %1$s:  END 
848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:652
849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:819
850 #, c-format
851 msgid "%s Phone:"
852 msgstr "%s Teléfono:"
853
854 #. %1$s:  END 
855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
856 #, c-format
857 msgid "%s Please correct this and resubmit. "
858 msgstr "%s Por favor, corrija esto y reenvíe. "
859
860 #. %1$s:  END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE 
861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
862 #, c-format
863 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
864 msgstr "%s Por favor vea a un miembro del personal de biblioteca. "
865
866 #. %1$s:  END 
867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:514
868 #, c-format
869 msgid "%s Primary email:"
870 msgstr "%s Email principal:"
871
872 #. %1$s:  END 
873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:472
874 #, c-format
875 msgid "%s Primary phone:"
876 msgstr "%s Teléfono principal:"
877
878 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
880 #, c-format
881 msgid "%s Professional critics"
882 msgstr "%s Críticos profesionales"
883
884 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
885 #. %2$s:  ELSE 
886 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
887 #. %4$s:  ELSE 
888 #. %5$s:  END 
889 #. %6$s:  END 
890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
891 #, c-format
892 msgid ""
893 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
894 "suggestions %s %s "
895 msgstr ""
896 "%s Sugerencias de compra %s %s Mis sugerencias de compra %s Sugerencias de "
897 "compra %s %s "
898
899 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
901 #, c-format
902 msgid "%s Quotations"
903 msgstr "%s Citas"
904
905 #. %1$s:  END 
906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:215
907 #, c-format
908 msgid "%s Salutation:"
909 msgstr "%s Saludo:"
910
911 #. %1$s:  LibraryName |html 
912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
913 #, c-format
914 msgid "%s Search"
915 msgstr "%s Buscar"
916
917 #. %1$s:  LibraryName |html 
918 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
919 #. %3$s:  query_desc |html 
920 #. %4$s:  END 
921 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
922 #. %6$s:  limit_desc |html 
923 #. %7$s:  END 
924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
925 #, c-format
926 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
927 msgstr "%s Buscar %spara '%s'%s%s&nbsp;con límite(s):&nbsp;'%s'%s"
928
929 #. %1$s:  END 
930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
931 #, c-format
932 msgid "%s Secondary email:"
933 msgstr "%s Email secundario:"
934
935 #. %1$s:  END 
936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:486
937 #, c-format
938 msgid "%s Secondary phone:"
939 msgstr "%s Teléfono secundario:"
940
941 #. %1$s:  LibraryName 
942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:33
943 #, c-format
944 msgid "%s Self checkout system"
945 msgstr "%s Sistema de auto-préstamo"
946
947 #. For the first occurrence,
948 #. %1$s:  END 
949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:418
950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:610
951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:777
952 #, c-format
953 msgid "%s State:"
954 msgstr "%s Estado:"
955
956 #. %1$s:  END 
957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:362
958 #, c-format
959 msgid "%s Street number:"
960 msgstr "%s Número de calle:"
961
962 #. For the first occurrence,
963 #. %1$s:  END 
964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:237
965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:707
966 #, c-format
967 msgid "%s Surname:"
968 msgstr "%s Apellido:"
969
970 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
971 #. %2$s:  ELSE 
972 #. %3$s:  END 
973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
974 #, c-format
975 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
976 msgstr "%s Etiquetas a mostrar de otros usuarios %s Etiquetas a mostrar %s: "
977
978 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
979 #. %2$s:  ELSIF (errPassTooShort) 
980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
981 #, c-format
982 msgid "%s The passwords do not match. %s Your chosen password is too short. "
983 msgstr ""
984 "%s Las contraseñas no coinciden. %s La contraseña elegida es demasiada "
985 "corta. "
986
987 #. %1$s:  IF error 
988 #. %2$s:  ELSE 
989 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
991 #, c-format
992 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
993 msgstr "%s Este ppn no se encuentra en el servicio idref. %s %s "
994
995 #. %1$s:  ELSE 
996 #. %2$s:  END 
997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
998 #, c-format
999 msgid "%s This record has no items. %s "
1000 msgstr "%s Este registro no posee ejemplares. %s "
1001
1002 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
1003 #. %2$s:  holds_count 
1004 #. %3$s:  END 
1005 #. %4$s:  IF priority 
1006 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
1007 #. %6$s:  priority 
1008 #. %7$s:  ELSE 
1009 #. %8$s:  priority 
1010 #. %9$s:  END 
1011 #. %10$s:  END 
1012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:652
1013 #, c-format
1014 msgid ""
1015 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1016 "%s "
1017 msgstr ""
1018 "%s Reservas Totales: %s %s %s %s (prioridad %s) %s Cola de prioridad total: "
1019 "%s %s %s "
1020
1021 #. %1$s:  ELSE 
1022 #. %2$s:  END 
1023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1024 #, c-format
1025 msgid ""
1026 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1027 msgstr ""
1028 "%s Lamentablemente, las imágenes no están habilitadas en este catálogo por "
1029 "el momento. %s "
1030
1031 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
1032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
1033 #, c-format
1034 msgid "%s Video extracts"
1035 msgstr "%s Extractos de vídeo"
1036
1037 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1038 #. %2$s:  ELSE 
1039 #. %3$s:  END 
1040 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1041 #. %5$s:  ELSE 
1042 #. %6$s:  END 
1043 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
1044 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1045 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1046 #. %10$s:  ELSE 
1047 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1048 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
1049 #. %13$s:  END 
1050 #. %14$s:  END 
1051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:381
1052 #, c-format
1053 msgid ""
1054 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1055 "%s %s %s %s %s. "
1056 msgstr ""
1057 "%s Esperando %s Reservado %s para usuario %s en %s esperado en %s %s desde "
1058 "%s %s %s %s %s %s %s. "
1059
1060 #. For the first occurrence,
1061 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1062 #. %2$s:  ELSE 
1063 #. %3$s:  END 
1064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
1065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:521
1066 #, c-format
1067 msgid "%s Yes %s No %s "
1068 msgstr "%s Si %s No %s "
1069
1070 #. %1$s:  ELSE 
1071 #. %2$s:  END 
1072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1073 #, c-format
1074 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1075 msgstr "%s Usted no especificó ningún criterio de búsqueda. %s "
1076
1077 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1078 #. %2$s:  ELSE 
1079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1080 #, c-format
1081 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1082 msgstr "%s Usted nunca ha pedido prestado algo de esta biblioteca. %s "
1083
1084 #. For the first occurrence,
1085 #. %1$s:  END 
1086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:432
1087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:624
1088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
1089 #, c-format
1090 msgid "%s ZIP/Postal code:"
1091 msgstr "%s ZIP/Código postal:"
1092
1093 #. %1$s:  END 
1094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
1095 #, c-format
1096 msgid ""
1097 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1098 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1099 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1100 "%%] "
1101 msgstr ""
1102 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1103 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1104 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1105 "%%] "
1106
1107 #. %1$s:  END # / IF Babeltheque 
1108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1039
1109 #, c-format
1110 msgid ""
1111 "%s [%% INCLUDE \"openlibrary-readapi.inc\" bib = { normalized_isbn => "
1112 "normalized_isbn, lccn => lccn, normalized_oclc => normalized_oclc } %%] "
1113 msgstr ""
1114 "%s [%% INCLUDE \"openlibrary-readapi.inc\" bib = { normalized_isbn => "
1115 "normalized_isbn, lccn => lccn, normalized_oclc => normalized_oclc } %%] "
1116
1117 #. %1$s:  END 
1118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:551
1119 #, c-format
1120 msgid ""
1121 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1122 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1123 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1124 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1125 "defined('contactnote') %%] "
1126 msgstr ""
1127 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1128 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1129 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1130 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1131 "defined('contactnote') %%] "
1132
1133 #. %1$s:  END 
1134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
1135 #, c-format
1136 msgid ""
1137 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1138 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1139 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1140 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1141 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1142 "%%] "
1143 msgstr ""
1144 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1145 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1146 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1147 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1148 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1149 "%%] "
1150
1151 #. %1$s:  END 
1152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:456
1153 #, c-format
1154 msgid ""
1155 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1156 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1157 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1158 msgstr ""
1159 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1160 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1161 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1162
1163 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:345
1165 #, c-format
1166 msgid ""
1167 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1168 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1169 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1170 "%%] "
1171 msgstr ""
1172 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1173 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1174 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1175 "%%] "
1176
1177 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:192
1179 #, c-format
1180 msgid ""
1181 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1182 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1183 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1184 "%%] "
1185 msgstr ""
1186 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1187 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1188 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1189 "%%] "
1190
1191 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1192 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1193 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1194 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1195 #. %5$s:  SWITCH type 
1196 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1198 #, c-format
1199 msgid ""
1200 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1201 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1202 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1203 msgstr ""
1204 "%s [%%# Parametros: cabecera: la cabecera en si linkType: actualmente "
1205 "'seefrom' o 'seealso', controla la etiqueta para el tipo de entrada: authid: "
1206 "si es una autoridad enlazada, su authid %%] %s %s %s %s %s "
1207
1208 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
1209 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
1210 #. %3$s:  IF avs 
1211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
1212 #, c-format
1213 msgid ""
1214 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1215 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1216 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1217 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1218 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1219 msgstr ""
1220 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1221 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1222 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1223 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1224 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1225
1226 #. For the first occurrence,
1227 #. %1$s:  ind.label 
1228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1230 #, c-format
1231 msgid "%s asc"
1232 msgstr "%s asc"
1233
1234 #. %1$s:  resul.used 
1235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1236 #, c-format
1237 msgid "%s biblios"
1238 msgstr "%s registros"
1239
1240 #. For the first occurrence,
1241 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
1244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
1245 #, c-format
1246 msgid "%s by "
1247 msgstr "%s por "
1248
1249 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1250 #. %2$s:  MY_TAG.author 
1251 #. %3$s:  END 
1252 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:144
1254 #, c-format
1255 msgid "%s by %s %s %s "
1256 msgstr "%s por %s %s %s "
1257
1258 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1259 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1260 #. %3$s:  END 
1261 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1262 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1263 #. %6$s:  END 
1264 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:971
1266 #, c-format
1267 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
1268 msgstr "%s por %s%s %s &copy;%s%s %s "
1269
1270 #. For the first occurrence,
1271 #. %1$s:  ind.label 
1272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1274 #, c-format
1275 msgid "%s desc"
1276 msgstr "%s desc"
1277
1278 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1279 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1280 #. %3$s:  IF RESERVE.waiting_expires_on 
1281 #. %4$s:  RESERVE.waiting_expires_on | $KohaDates 
1282 #. %5$s:  END 
1283 #. %6$s:  END 
1284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:619
1285 #, c-format
1286 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1287 msgstr "%s desde %s %s hasta %s %s %s "
1288
1289 #. %1$s:  END 
1290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
1291 #, c-format
1292 msgid "%s system-wide library news. "
1293 msgstr "%s las noticias de biblioteca de todo el sistema. "
1294
1295 #. %1$s:  ELSE 
1296 #. %2$s:  heading 
1297 #. %3$s:  END 
1298 #. %4$s:  END 
1299 #. %5$s:  BLOCK language 
1300 #. %6$s:  SWITCH lang 
1301 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1302 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1303 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1304 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1305 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1306 #. %12$s:  CASE 
1307 #. %13$s:  lang 
1308 #. %14$s:  END 
1309 #. %15$s:  END 
1310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1311 #, c-format
1312 msgid ""
1313 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1314 msgstr ""
1315 "%s%s %s %s %s %s %sInglés %sFrancés %sItaliano %sAlemán %sEspañol %s%s %s %s "
1316
1317 #. %1$s:  FILTER trim 
1318 #. %2$s:  SWITCH type 
1319 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1320 #. %4$s:  CASE 'later' 
1321 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1322 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1323 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1324 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1325 #. %9$s:  CASE 
1326 #. %10$s:  type 
1327 #. %11$s:  END 
1328 #. %12$s:  END 
1329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1330 #, c-format
1331 msgid ""
1332 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1333 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1334 msgstr ""
1335 "%s%s %sEncabezamiento anterior %sEncabezamiento posterior %sAcrónimo "
1336 "%sComposición musical %sEncabezamiento genérico %sEncabezamiento específico "
1337 "%s%s %s%s"
1338
1339 #. %1$s:  IF contents.count 
1340 #. %2$s:  contents.count 
1341 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1342 #. %4$s:  ELSE 
1343 #. %5$s:  END 
1344 #. %6$s:  ELSE 
1345 #. %7$s:  END 
1346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:670
1347 #, c-format
1348 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1349 msgstr "%s%s %sejemplar%sejemplares%s%sVacío%s"
1350
1351 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1352 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1353 #. %3$s:  ELSE 
1354 #. %4$s:  END 
1355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1356 #, c-format
1357 msgid ""
1358 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1359 "password recovery"
1360 msgstr ""
1361 "%s%s - Recuperación de contraseña olvidada%sCatálogo%s Koha en línea - "
1362 "Recuperación de contraseña olvidada"
1363
1364 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
1365 #. %2$s:  LoginBranchname 
1366 #. %3$s:  ELSE 
1367 #. %4$s:  END 
1368 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
1369 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
1370 #. %7$s:  END 
1371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:537
1372 #, c-format
1373 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1374 msgstr "%s%s existencias%sExistencias%s %s ( %s )%s"
1375
1376 #. %1$s:  deleted_count 
1377 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
1378 #. %3$s:  ELSE 
1379 #. %4$s:  END 
1380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:111
1381 #, c-format
1382 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1383 msgstr "%s%s etiqueta%setiquetas%s eliminadas exitosamente."
1384
1385 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1386 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1387 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1388 #. %4$s:  ELSE 
1389 #. %5$s:  END 
1390 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1391 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1392 #. %8$s:  END 
1393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1394 #, c-format
1395 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1396 msgstr "%s%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su pago %s %s%s "
1397
1398 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1399 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1400 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1401 #. %4$s:  ELSE 
1402 #. %5$s:  END 
1403 #. %6$s:  ELSE 
1404 #. %7$s:  END 
1405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1406 #, c-format
1407 msgid ""
1408 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1409 msgstr ""
1410 "%s%s%s%sKoha en línea%s%sKoha en línea%s catálogo &rsaquo; Sus preferencias "
1411 "de mensajería"
1412
1413 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1414 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1415 #. %3$s:  ELSE 
1416 #. %4$s:  END 
1417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
1418 #, c-format
1419 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1420 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto-préstamo "
1421
1422 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1423 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1424 #. %3$s:  ELSE 
1425 #. %4$s:  END 
1426 #. %5$s:  borrowernumber 
1427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:2
1428 #, c-format
1429 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1430 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto-préstamo &rsaquo; Imprimir recibo para %s"
1431
1432 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1433 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1434 #. %3$s:  ELSE 
1435 #. %4$s:  END 
1436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1437 #, c-format
1438 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1439 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Ayuda de auto-préstamo"
1440
1441 #. For the first occurrence,
1442 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1443 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1444 #. %3$s:  ELSE 
1445 #. %4$s:  END 
1446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1451 #, c-format
1452 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1453 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha"
1454
1455 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1456 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1457 #. %3$s:  ELSE 
1458 #. %4$s:  END 
1459 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1460 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1461 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1462 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1463 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1464 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1465 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1466 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1467 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1468 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1469 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1470 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1471 #. %17$s:  ELSE 
1472 #. %18$s:  END 
1473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1474 #, c-format
1475 msgid ""
1476 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1477 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1478 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1479 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1480 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1481 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1482 msgstr ""
1483 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability "
1484 "%s ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-"
1485 "DI &rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1486 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1487 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1488 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1489
1490 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1491 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1492 #. %3$s:  ELSE 
1493 #. %4$s:  END 
1494 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1495 #. %6$s:  ELSE 
1496 #. %7$s:  END 
1497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1498 #, c-format
1499 msgid ""
1500 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1501 "login disabled %s"
1502 msgstr ""
1503 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %s Ingrese a su cuenta %s Ingreso al "
1504 "catálogo deshabilitado %s"
1505
1506 #. For the first occurrence,
1507 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1508 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1509 #. %3$s:  ELSE 
1510 #. %4$s:  END 
1511 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1512 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1513 #. %7$s:  query_desc | html 
1514 #. %8$s:  END 
1515 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1516 #. %10$s:  limit_desc | html 
1517 #. %11$s:  END 
1518 #. %12$s:  ELSE 
1519 #. %13$s:  END 
1520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1522 #, c-format
1523 msgid ""
1524 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1525 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1526 "criteria. %s"
1527 msgstr ""
1528 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %s Resultados de la búsqueda %spara "
1529 "'%s'%s%s&nbsp;con límite(s):&nbsp;'%s'%s %s No especificó un criterio de "
1530 "búsqueda. %s"
1531
1532 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1533 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1534 #. %3$s:  ELSE 
1535 #. %4$s:  END 
1536 #. %5$s:  IF ( total ) 
1537 #. %6$s:  ELSE 
1538 #. %7$s:  END 
1539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1540 #, c-format
1541 msgid ""
1542 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1543 "found%s"
1544 msgstr ""
1545 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sResultado de la búsqueda de "
1546 "autoridades%sNo se han encontrado resultados%s"
1547
1548 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1549 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1550 #. %3$s:  ELSE 
1551 #. %4$s:  END 
1552 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1553 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1554 #. %7$s:  ELSE 
1555 #. %8$s:  END 
1556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1557 #, c-format
1558 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1559 msgstr ""
1560 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sContenidos de %s%sSus listas%s"
1561
1562 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1563 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1564 #. %3$s:  ELSE 
1565 #. %4$s:  END 
1566 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1567 #. %6$s:  END 
1568 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1569 #. %8$s:  END 
1570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:5
1571 #, c-format
1572 msgid ""
1573 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1574 "%sPurchase Suggestions%s"
1575 msgstr ""
1576 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sIngrese una nueva sugerencia de "
1577 "compra%s %sSugerencias de compra%s"
1578
1579 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1580 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1581 #. %3$s:  ELSE 
1582 #. %4$s:  END 
1583 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1584 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1585 #. %7$s:  END 
1586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1587 #, c-format
1588 msgid ""
1589 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1590 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1591 msgstr ""
1592 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sSuscribirse a una alerta de "
1593 "suscripción %s Darse de baja de una alerta de suscripción %s"
1594
1595 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1596 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1597 #. %3$s:  ELSE 
1598 #. %4$s:  END 
1599 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1600 #. %6$s:  ELSE 
1601 #. %7$s:  END 
1602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:7
1603 #, c-format
1604 msgid ""
1605 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1606 "%sRegister a new account%s"
1607 msgstr ""
1608 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sActualice sus datos personales"
1609 "%sRegistrar una nueva cuenta%s"
1610
1611 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1612 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1613 #. %3$s:  ELSE 
1614 #. %4$s:  END 
1615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1616 #, c-format
1617 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1618 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Agregar a su lista"
1619
1620 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1621 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1622 #. %3$s:  ELSE 
1623 #. %4$s:  END 
1624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:3
1625 #, c-format
1626 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1627 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Búsqueda avanzada"
1628
1629 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1630 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1631 #. %3$s:  ELSE 
1632 #. %4$s:  END 
1633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1634 #, c-format
1635 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1636 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Ha ocurrido un error"
1637
1638 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1639 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1640 #. %3$s:  ELSE 
1641 #. %4$s:  END 
1642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1643 #, c-format
1644 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1645 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Búsqueda de autoridades"
1646
1647 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1648 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1649 #. %3$s:  ELSE 
1650 #. %4$s:  END 
1651 #. %5$s:  summary.mainentry 
1652 #. %6$s:  IF authtypetext 
1653 #. %7$s:  authtypetext 
1654 #. %8$s:  END 
1655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1656 #, c-format
1657 msgid ""
1658 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1659 msgstr ""
1660 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Búsqueda de autoridades &rsaquo; %s"
1661 "%s (%s)%s"
1662
1663 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1664 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1665 #. %3$s:  ELSE 
1666 #. %4$s:  END 
1667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1668 #, c-format
1669 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1670 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Explore nuestro catálogo"
1671
1672 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1673 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1674 #. %3$s:  ELSE 
1675 #. %4$s:  END 
1676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1677 #, c-format
1678 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1679 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Cambie su contraseña"
1680
1681 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1682 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1683 #. %3$s:  ELSE 
1684 #. %4$s:  END 
1685 #. %5$s:  title |html 
1686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1687 #, c-format
1688 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1689 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Comentarios sobre %s"
1690
1691 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1692 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1693 #. %3$s:  ELSE 
1694 #. %4$s:  END 
1695 #. %5$s:  course.course_name 
1696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1697 #, c-format
1698 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1699 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Reservas para cursos para %s"
1700
1701 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1702 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1703 #. %3$s:  ELSE 
1704 #. %4$s:  END 
1705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1706 #, c-format
1707 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1708 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Cursos"
1709
1710 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1711 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1712 #. %3$s:  ELSE 
1713 #. %4$s:  END 
1714 #. %5$s:  title |html 
1715 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1716 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1717 #. %8$s:  END 
1718 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1719 #. %10$s:  END 
1720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:27
1721 #, c-format
1722 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1723 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Detalles para: %s%s%s,%s %s%s"
1724
1725 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1726 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1727 #. %3$s:  ELSE 
1728 #. %4$s:  END 
1729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1730 #, c-format
1731 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1732 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Generar libre de deuda"
1733
1734 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1735 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1736 #. %3$s:  ELSE 
1737 #. %4$s:  END 
1738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1739 #, c-format
1740 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1741 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Descargar carrito"
1742
1743 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1744 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1745 #. %3$s:  ELSE 
1746 #. %4$s:  END 
1747 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1749 #, c-format
1750 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1751 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s catalog &rsaquo; Descargar lista %s"
1752
1753 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1754 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1755 #. %3$s:  ELSE 
1756 #. %4$s:  END 
1757 #. %5$s:  authtypetext 
1758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1759 #, c-format
1760 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1761 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Entrada %s"
1762
1763 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1764 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1765 #. %3$s:  ELSE 
1766 #. %4$s:  END 
1767 #. %5$s:  bibliotitle 
1768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1769 #, c-format
1770 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1771 msgstr ""
1772 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Historial completo de suscripción "
1773 "para %s"
1774
1775 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1776 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1777 #. %3$s:  ELSE 
1778 #. %4$s:  END 
1779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1780 #, c-format
1781 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1782 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Vista ISBD"
1783
1784 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1785 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1786 #. %3$s:  ELSE 
1787 #. %4$s:  END 
1788 #. %5$s:  biblio.title |html 
1789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1790 #, c-format
1791 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1792 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Imágenes para: %s"
1793
1794 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1795 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1796 #. %3$s:  ELSE 
1797 #. %4$s:  END 
1798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1799 #, c-format
1800 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1801 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Entregas para la suscripción"
1802
1803 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1804 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1805 #. %3$s:  ELSE 
1806 #. %4$s:  END 
1807 #. %5$s:  biblionumber 
1808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1809 #, c-format
1810 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1811 msgstr ""
1812 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Detalles MARC del registro nro. %s"
1813
1814 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1815 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1816 #. %3$s:  ELSE 
1817 #. %4$s:  END 
1818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:5
1819 #, c-format
1820 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1821 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Títulos más populares"
1822
1823 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1824 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1825 #. %3$s:  ELSE 
1826 #. %4$s:  END 
1827 #. %5$s:  q | html 
1828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1829 #, c-format
1830 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1831 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Búsqueda OverDrive para '%s'"
1832
1833 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1834 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1835 #. %3$s:  ELSE 
1836 #. %4$s:  END 
1837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:6
1838 #, c-format
1839 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1840 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Reservando"
1841
1842 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1843 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1844 #. %3$s:  ELSE 
1845 #. %4$s:  END 
1846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1847 #, c-format
1848 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1849 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Por favor confirme su registro"
1850
1851 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1852 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1853 #. %3$s:  ELSE 
1854 #. %4$s:  END 
1855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1856 #, c-format
1857 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1858 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Comentarios recientes"
1859
1860 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1861 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1862 #. %3$s:  ELSE 
1863 #. %4$s:  END 
1864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1865 #, c-format
1866 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1867 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Enviar su carrito"
1868
1869 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1870 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1871 #. %3$s:  ELSE 
1872 #. %4$s:  END 
1873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1874 #, c-format
1875 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1876 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Enviar su lista"
1877
1878 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1879 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1880 #. %3$s:  ELSE 
1881 #. %4$s:  END 
1882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1883 #, c-format
1884 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1885 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Compartir una lista"
1886
1887 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1888 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1889 #. %3$s:  ELSE 
1890 #. %4$s:  END 
1891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1892 #, c-format
1893 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1894 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Nube de temas"
1895
1896 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1897 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1898 #. %3$s:  ELSE 
1899 #. %4$s:  END 
1900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1901 #, c-format
1902 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1903 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Etiquetas"
1904
1905 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1906 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1907 #. %3$s:  ELSE 
1908 #. %4$s:  END 
1909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1910 #, c-format
1911 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1912 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Actualizaciones enviadas"
1913
1914 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1915 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1916 #. %3$s:  ELSE 
1917 #. %4$s:  END 
1918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1919 #, c-format
1920 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1921 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su carrito"
1922
1923 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1924 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1925 #. %3$s:  ELSE 
1926 #. %4$s:  END 
1927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1928 #, c-format
1929 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1930 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su historial de préstamo"
1931
1932 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1933 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1934 #. %3$s:  ELSE 
1935 #. %4$s:  END 
1936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:8
1937 #, c-format
1938 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1939 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Sus multas y cargos"
1940
1941 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1942 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1943 #. %3$s:  ELSE 
1944 #. %4$s:  END 
1945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:8
1946 #, c-format
1947 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1948 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su biblioteca"
1949
1950 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1951 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1952 #. %3$s:  ELSE 
1953 #. %4$s:  END 
1954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1955 #, c-format
1956 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1957 msgstr ""
1958 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Administración de su privacidad"
1959
1960 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1961 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1962 #. %3$s:  ELSE 
1963 #. %4$s:  END 
1964 #. %5$s:  unimarc3 
1965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1966 #, c-format
1967 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1968 msgstr ""
1969 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su búsqueda IDREF para el ppn %s"
1970
1971 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1972 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1973 #. %3$s:  ELSE 
1974 #. %4$s:  END 
1975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1976 #, c-format
1977 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1978 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su historial de búsqueda"
1979
1980 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1981 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1982 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1983 #. %4$s:  ELSE 
1984 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1985 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1986 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1987 #. %8$s:  ELSE 
1988 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1989 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1990 #. %11$s:  END 
1991 #. %12$s:  END 
1992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1993 #, c-format
1994 msgid ""
1995 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1996 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1997 "%s%s"
1998 msgstr ""
1999 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2000 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2001 "%s%s"
2002
2003 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
2004 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
2005 #. %3$s:  ELSE 
2006 #. %4$s:  END 
2007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
2008 #, c-format
2009 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2010 msgstr "%s(MM/DD/AAAA)%s(DD/MM/AAAA)%s(AAAA-MM-DD)%s"
2011
2012 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
2013 #. %2$s:  bibitemloo.author 
2014 #. %3$s:  END 
2015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:160
2016 #, c-format
2017 msgid "%s, by %s%s "
2018 msgstr "%s, por %s%s "
2019
2020 #. For the first occurrence,
2021 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2022 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
2024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
2025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
2026 #, c-format
2027 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2028 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2029
2030 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2031 #. %2$s:  review.biblionumber 
2032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2033 #, c-format
2034 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2035 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2036
2037 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2038 #. %2$s:  review.biblionumber 
2039 #. %3$s:  review.reviewid 
2040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
2041 #, c-format
2042 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2043 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2044
2045 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
2047 #, c-format
2048 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2049 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2050
2051 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2052 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
2053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
2054 #, c-format
2055 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2056 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2057
2058 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2059 #. %2$s:  query_cgi |html 
2060 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
2062 #, c-format
2063 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2064 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2065
2066 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2067 #. %2$s:  query_cgi |html 
2068 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2070 #, c-format
2071 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2072 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2073
2074 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2075 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
2076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2077 #, c-format
2078 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2079 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2080
2081 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2083 #, c-format
2084 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2085 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2086
2087 #. %1$s:  ELSE 
2088 #. %2$s:  END 
2089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
2090 #, c-format
2091 msgid "%s0 biblios%s "
2092 msgstr "%s0 biblios%s "
2093
2094 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2095 #. %2$s:  starting_homebranch 
2096 #. %3$s:  END 
2097 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2098 #. %5$s:  starting_location 
2099 #. %6$s:  END 
2100 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2101 #. %8$s:  starting_ccode 
2102 #. %9$s:  END 
2103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2104 #, c-format
2105 msgid ""
2106 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2107 "%s "
2108 msgstr ""
2109 "%sNavegando %s Estantes%s %s, Ubicación: %s%s %s, Código de colección: %s%s "
2110
2111 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2112 #. %2$s:  ELSE 
2113 #. %3$s:  END 
2114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
2115 #, c-format
2116 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2117 msgstr "%sColección%sTipo de ítem%s"
2118
2119 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2120 #. %2$s:  END 
2121 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2122 #. %4$s:  END 
2123 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2124 #. %6$s:  END 
2125 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2126 #. %8$s:  END 
2127 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
2128 #. %10$s:  END 
2129 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
2130 #. %12$s:  END 
2131 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
2132 #. %14$s:  END 
2133 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
2134 #. %16$s:  END 
2135 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
2136 #. %18$s:  END 
2137 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
2138 #. %20$s:  END 
2139 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
2140 #. %22$s:  END 
2141 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
2142 #. %24$s:  END 
2143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2144 #, c-format
2145 msgid ""
2146 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2147 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
2148 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2149 msgstr ""
2150 "%sEsperado%s %sRecibido%s %sRetrasado%s %sExtraviado%s %sExtraviado (nunca "
2151 "se recibió)%s %sExtraviado (agotado)%s %sExtraviado (dañado)%s %sExtraviado "
2152 "(perdido)%s %sNo disponible%s %sEliminar%s %sReclamado%s %sDetenido%s "
2153
2154 #. %1$s:  IF (latestserial.status1 ) 
2155 #. %2$s:  END 
2156 #. %3$s:  IF (latestserial.status2 ) 
2157 #. %4$s:  END 
2158 #. %5$s:  IF (latestserial.status3 ) 
2159 #. %6$s:  END 
2160 #. %7$s:  IF (latestserial.status4 ) 
2161 #. %8$s:  END 
2162 #. %9$s:  IF (latestserial.status41 ) 
2163 #. %10$s:  END 
2164 #. %11$s:  IF (latestserial.status42 ) 
2165 #. %12$s:  END 
2166 #. %13$s:  IF (latestserial.status43 ) 
2167 #. %14$s:  END 
2168 #. %15$s:  IF (latestserial.status44 ) 
2169 #. %16$s:  END 
2170 #. %17$s:  IF (latestserial.status5 ) 
2171 #. %18$s:  END 
2172 #. %19$s:  IF (latestserial.status6 ) 
2173 #. %20$s:  END 
2174 #. %21$s:  IF (latestserial.status7 ) 
2175 #. %22$s:  END 
2176 #. %23$s:  IF (latestserial.status8 ) 
2177 #. %24$s:  END 
2178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
2179 #, c-format
2180 msgid ""
2181 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2182 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
2183 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2184 msgstr ""
2185 "%sEsperado%s %sRecibido%s %sRetrasado%s %sExtraviado%s %sExtraviado (nunca "
2186 "se recibió)%s %sExtraviado (agotado)%s %sExtraviado (dañado)%s %sExtraviado "
2187 "(perdido)%s %sNo emitido%s %sEliminar%s %sReclamado%s %sDetenido%s "
2188
2189 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2190 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2191 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2192 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2193 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2194 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2195 #. %7$s:  ELSE 
2196 #. %8$s:  END 
2197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:46
2198 #, c-format
2199 msgid ""
2200 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2201 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2202 msgstr ""
2203 "%sÍtem vence%sAviso previo %sEventos siguientes %sReserva completada %sÍtem "
2204 "devuelto %sÍtem prestado %sDesconocido %s"
2205
2206 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2207 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2208 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2209 #. %4$s:  ELSE 
2210 #. %5$s:  END 
2211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:120
2212 #, c-format
2213 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2214 msgstr "%sTipo de ítem %sColección %sUbicación en estante %sOtro criterio %s "
2215
2216 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2217 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2218 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2219 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2220 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2221 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2222 #. %7$s:  ELSE 
2223 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2224 #. %9$s:  END 
2225 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2226 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2227 #. %12$s:  END 
2228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:220
2229 #, c-format
2230 msgid ""
2231 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2232 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2233 "%s(%s)%s "
2234 msgstr ""
2235 "%sRequerido %sComprobado por la biblioteca %sAceptado por la biblioteca "
2236 "%sPedido por la biblioteca %sSugerencia rechazada %sDisponible en la "
2237 "biblioteca %s %s %s %s(%s)%s "
2238
2239 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2240 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2241 #. %3$s:  END 
2242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2243 #, c-format
2244 msgid ""
2245 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2246 "%s"
2247 msgstr ""
2248 "%sSuscribir a una alerta de suscripción %s Desuscribir a una alerta de "
2249 "suscripción %s"
2250
2251 #. %1$s:  ELSE 
2252 #. %2$s:  END 
2253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
2254 #, c-format
2255 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2256 msgstr "%sEsta autoridad no está utilizada en ningún registro.%s "
2257
2258 #. %1$s:  ELSE 
2259 #. %2$s:  END 
2260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
2261 #, c-format
2262 msgid "%sThis record has no items.%s "
2263 msgstr "%sEste registro no tiene ítems.%s "
2264
2265 #. For the first occurrence,
2266 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2267 #. %2$s:  ELSE 
2268 #. %3$s:  END 
2269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
2270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
2271 #, c-format
2272 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2273 msgstr ""
2274 "%sActualice su información de contacto%sIr a su información de contacto%s"
2275
2276 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2277 #. %2$s:  ELSE 
2278 #. %3$s:  END 
2279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
2280 #, c-format
2281 msgid "%sYes%sNo%s "
2282 msgstr "%sSi%sNo%s "
2283
2284 #. %1$s:  ELSE 
2285 #. %2$s:  END 
2286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2287 #, c-format
2288 msgid "%sa list:%s"
2289 msgstr "%suna lista:%s"
2290
2291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1065
2293 #, c-format
2294 msgid "&laquo; Previous"
2295 msgstr "&laquo; Previo"
2296
2297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2300 #, c-format
2301 msgid "&lt;&lt; Previous"
2302 msgstr "&lt;&lt; Anterior"
2303
2304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2305 #, c-format
2306 msgid ""
2307 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2308 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2309 msgstr ""
2310 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2311 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2312
2313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
2314 #, c-format
2315 msgid ""
2316 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2317 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2318 msgstr ""
2319 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2320 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2321
2322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2323 #, c-format
2324 msgid ""
2325 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2326 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2327 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2328 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2329 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2330 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2331 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2332 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2333 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2334 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2335 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2336 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2337 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2338 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2339 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2340 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2341 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2342 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2343 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2344 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2345 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2346 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2347 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2348 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2349 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2350 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2351 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2352 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2353 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2354 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2355 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2356 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2357 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2358 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2359 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2360 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2361 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2362 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2363 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2364 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2365 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2366 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2367 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2368 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2369 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2370 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2371 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2372 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2373 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2374 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2375 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2376 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2377 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2378 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2379 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2380 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2381 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2382 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2383 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2384 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2385 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2386 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2387 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2388 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2389 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2390 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2391 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2392 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2393 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2394 msgstr ""
2395 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2396 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2397 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2398 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2399 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2400 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2401 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2402 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2403 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2404 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2405 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2406 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2407 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2408 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2409 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2410 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2411 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2412 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2413 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2414 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2415 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2416 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2417 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2418 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2419 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2420 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2421 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2422 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2423 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2424 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2425 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2426 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2427 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2428 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2429 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2430 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2431 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2432 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2433 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2434 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2435 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2436 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2437 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2438 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2439 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2440 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2441 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2442 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2443 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2444 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2445 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2446 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2447 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2448 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2449 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2450 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2451 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2452 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2453 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2454 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2455 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2456 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2457 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2458 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2459 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2460 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2461 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2462 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2463 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2464
2465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
2466 #, c-format
2467 msgid ""
2468 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2469 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2470 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2471 "GetPatronStatus&gt;"
2472 msgstr ""
2473 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2474 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2475 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2476 "GetPatronStatus&gt;"
2477
2478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2479 #, c-format
2480 msgid ""
2481 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2482 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2483 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2484 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2485 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2486 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2487 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2488 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2489 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2490 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2491 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2492 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2493 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2494 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2495 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2496 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2497 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2498 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2499 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2500 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2501 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2502 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2503 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2504 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2505 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2506 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2507 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2508 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2509 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2510 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2511 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2512 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2513 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2514 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2515 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2516 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2517 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2518 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2519 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2520 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2521 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2522 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2523 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2524 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2525 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2526 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2527 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2528 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2529 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2530 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2531 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2532 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2533 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2534 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2535 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2536 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2537 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2538 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2539 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2540 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2541 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2542 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2543 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2544 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2545 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2546 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2547 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2548 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2549 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2550 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2551 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2552 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2553 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2554 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2555 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2556 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2557 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2558 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2559 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2560 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2561 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2562 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2563 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2564 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2565 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2566 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2567 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2568 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2569 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2570 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2571 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2572 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2573 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2574 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2575 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2576 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2577 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2578 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2579 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2580 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2581 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2582 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2583 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2584 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2585 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2586 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2587 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2588 msgstr ""
2589 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2590 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2591 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2592 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2593 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2594 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2595 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2596 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2597 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2598 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2599 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2600 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2601 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2602 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2603 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2604 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2605 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2606 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2607 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2608 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2609 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2610 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2611 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2612 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2613 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2614 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2615 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2616 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2617 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2618 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2619 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2620 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2621 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2622 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2623 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2624 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2625 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2626 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2627 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2628 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2629 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2630 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2631 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2632 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2633 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2634 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2635 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2636 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2637 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2638 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2639 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2640 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2641 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2642 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2643 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2644 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2645 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2646 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2647 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2648 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2649 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2650 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2651 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2652 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2653 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2654 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2655 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2656 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2657 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2658 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2659 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2660 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2661 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2662 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2663 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2664 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2665 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2666 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2667 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2668 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2669 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2670 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2671 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2672 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2673 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2674 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2675 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2676 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2677 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2678 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2679 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2680 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2681 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2682 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2683 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2684 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2685 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2686 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2687 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2688 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2689 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2690 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2691 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2692 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2693 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2694 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2695 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2696
2697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
2698 #, c-format
2699 msgid ""
2700 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2701 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2702 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2703 msgstr ""
2704 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2705 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2706 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2707
2708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
2709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
2710 #, c-format
2711 msgid ""
2712 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2713 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2714 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2715 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2716 msgstr ""
2717 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2718 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2719 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2720 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2721
2722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2723 #, c-format
2724 msgid ""
2725 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2726 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2727 msgstr ""
2728 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2729 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2730
2731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
2732 #, c-format
2733 msgid ""
2734 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2735 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2736 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2737 msgstr ""
2738 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2739 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2740 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2741
2742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2743 #, c-format
2744 msgid ""
2745 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2746 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2747 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2748 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2749 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2750 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2751 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2752 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2753 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2754 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2755 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2756 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2757 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2758 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2759 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2760 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2761 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2762 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2763 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2764 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2765 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2766 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2767 msgstr ""
2768 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2769 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2770 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2771 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2772 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2773 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2774 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2775 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2776 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2777 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2778 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2779 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2780 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2781 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2782 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2783 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2784 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2785 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2786 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2787 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2788 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2789 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2790
2791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2792 #, c-format
2793 msgid ""
2794 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2795 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2796 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2797 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2798 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2799 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2800 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2801 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2802 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2803 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2804 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2805 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2806 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2807 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2808 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2809 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2810 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2811 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2812 msgstr ""
2813 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2814 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2815 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2816 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2817 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2818 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2819 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2820 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2821 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2822 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2823 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2824 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2825 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2826 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2827 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2828 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2829 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2830 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2831
2832 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2833 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
2835 #, c-format
2836 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2837 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (con tasa de %s)"
2838
2839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
2840 #, c-format
2841 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2842 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de autor"
2843
2844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2845 #, c-format
2846 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2847 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nombre de conferencia"
2848
2849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2850 #, c-format
2851 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2852 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de nombre de conferencia"
2853
2854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2855 #, c-format
2856 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2857 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nombre corporativo"
2858
2859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
2860 #, c-format
2861 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2862 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2863
2864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2865 #, c-format
2866 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2867 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2868
2869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2870 #, c-format
2871 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2872 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nombre personal"
2873
2874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2875 #, c-format
2876 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2877 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de nombre personal"
2878
2879 # Subject la BNE en su MARC Español lo traduce como "materia". y broader terms sería traducido como "términos genéricos"
2880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2881 #, c-format
2882 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2883 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Materia y términos genéricos"
2884
2885 # Subject la BNE en su MARC Español lo traduce como "materia". y narrower terms sería traducido como "términos específicos"
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2887 #, c-format
2888 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2889 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Materia y términos específicos"
2890
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2892 #, c-format
2893 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2894 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Materia y términos relacionados"
2895
2896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
2897 #, c-format
2898 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2899 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Materia en frase"
2900
2901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2902 #, c-format
2903 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2904 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de título"
2905
2906 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.rating_total 
2907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:483
2908 #, c-format
2909 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2910 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s votos)"
2911
2912 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2914 #, c-format
2915 msgid "(%s biblios)"
2916 msgstr "(%s registros bibliográficos)"
2917
2918 #. For the first occurrence,
2919 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2920 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:266
2922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:275
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:278
2924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:509
2925 #, c-format
2926 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2927 msgstr "(%s de %s renovaciones restantes)"
2928
2929 #. For the first occurrence,
2930 #. %1$s:  overdues_count 
2931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
2932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:540
2933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
2934 #, c-format
2935 msgid "(%s total)"
2936 msgstr "(%s total)"
2937
2938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
2939 #, c-format
2940 msgid "(123) 456-7890"
2941 msgstr "(123) 456-7890"
2942
2943 #. For the first occurrence,
2944 #. SCRIPT
2945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2946 msgid "(All)"
2947 msgstr "(Todo)"
2948
2949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
2950 #, c-format
2951 msgid "(Checked out)"
2952 msgstr "(Prestado)"
2953
2954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
2955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
2956 #, c-format
2957 msgid "(Not supported by Koha)"
2958 msgstr "(Sin soporte por Koha)"
2959
2960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
2964 #, c-format
2965 msgid "(Not supported yet)"
2966 msgstr "(No soportado todavía)"
2967
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2979 #, c-format
2980 msgid "(Optional)"
2981 msgstr "(Opcional)"
2982
2983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
2987 #, c-format
2988 msgid "(Optional, default 0)"
2989 msgstr "(Opcional, por defecto 0)"
2990
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2992 #, c-format
2993 msgid "(Optional, default 1)"
2994 msgstr "(Opcional, por defecto 1)"
2995
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
2997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
2998 #, c-format
2999 msgid ""
3000 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
3001 "online.)"
3002 msgstr ""
3003 "(Tenga en cuenta: puede haber un retraso en el restablecimiento de su cuenta "
3004 "si envía sus datos en línea)."
3005
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
3007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
3008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
3013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
3014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
3015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
3016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
3018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
3019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
3020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
3021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
3022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
3023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
3024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
3025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
3026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
3028 #, c-format
3029 msgid "(Required)"
3030 msgstr "(Requerido)"
3031
3032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
3033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
3034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
3035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
3036 #, c-format
3037 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3038 msgstr "(Utilice OAI-PMH en su lugar)"
3039
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
3041 #, c-format
3042 msgid "(Use OPAC instead)"
3043 msgstr "(Usar en cambio OPAC)"
3044
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
3046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3047 #, c-format
3048 msgid "(Use SRU instead)"
3049 msgstr "(Usar en cambio SRU)"
3050
3051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:409
3053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506
3055 #, c-format
3056 msgid "(done)"
3057 msgstr "(hecho)"
3058
3059 #. SCRIPT
3060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
3061 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3062 msgstr "(filtrado de _MAX_ entradas totales)"
3063
3064 #. For the first occurrence,
3065 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
3066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
3067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
3068 #, c-format
3069 msgid "(modified on %s)"
3070 msgstr "(modificado el %s)"
3071
3072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:268
3073 #, c-format
3074 msgid "(on hold)"
3075 msgstr "(reservado)"
3076
3077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:272
3078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:511
3079 #, c-format
3080 msgid "(overdue)"
3081 msgstr "(con retraso)"
3082
3083 #. %1$s:  koha_new.newdate 
3084 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
3085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
3086 #, c-format
3087 msgid "(published on %s%s by "
3088 msgstr "(publicado en  %s%s por "
3089
3090 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3091 #. %2$s:  relate.related_search 
3092 #. %3$s:  END 
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
3094 #, c-format
3095 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3096 msgstr "(búsquedas relacionadas: %s%s%s)"
3097
3098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:19
3099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
3100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
3101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
3103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3104 #, c-format
3105 msgid "(remove)"
3106 msgstr "(remover)"
3107
3108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
3109 #, c-format
3110 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3111 msgstr ", no se puede reservar ninguno de estos ejemplares. "
3112
3113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
3114 #, c-format
3115 msgid ", you cannot place holds."
3116 msgstr ", usted no puede hacer reservas."
3117
3118 #. SCRIPT
3119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
3120 msgid "- You must enter a Title"
3121 msgstr "- Debe introducir un título"
3122
3123 #. SCRIPT
3124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3125 msgid "- You must enter a list name"
3126 msgstr "- Debe introducir un nombre de lista"
3127
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:66
3129 #, c-format
3130 msgid "-- Choose --"
3131 msgstr "-- Escoja --"
3132
3133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3135 #, c-format
3136 msgid "-- Choose format --"
3137 msgstr "-- Elegir formato --"
3138
3139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
3140 #, c-format
3141 msgid "-- none -- "
3142 msgstr "-- Ninguno -- "
3143
3144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3145 #, c-format
3146 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3147 msgstr ""
3148 ". Una vez haya confirmado la eliminación, nadie podrá recuperar la lista!"
3149
3150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
3151 #, c-format
3152 msgid ". Please contact the library for more information."
3153 msgstr ". Por favor contacte la biblioteca para más información."
3154
3155 #. %1$s:  ELSE 
3156 #. %2$s:  END 
3157 #. %3$s:  END 
3158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
3159 #, c-format
3160 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
3161 msgstr ".%sUsted tiene multas.%s %s "
3162
3163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3164 #, c-format
3165 msgid "...or..."
3166 msgstr "...o..."
3167
3168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:162
3169 #, c-format
3170 msgid "0.00"
3171 msgstr "0.00"
3172
3173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3174 #, c-format
3175 msgid "000 "
3176 msgstr "000 "
3177
3178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3179 #, c-format
3180 msgid "10 titles"
3181 msgstr "10 títulos"
3182
3183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3184 #, c-format
3185 msgid "100 titles"
3186 msgstr "100 títulos"
3187
3188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:82
3189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:84
3190 #, c-format
3191 msgid "12 months"
3192 msgstr "12 meses"
3193
3194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3195 #, c-format
3196 msgid "15 titles"
3197 msgstr "15 títulos"
3198
3199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3200 #, c-format
3201 msgid "20 titles"
3202 msgstr "20 títulos"
3203
3204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:72
3205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:74
3206 #, c-format
3207 msgid "3 months"
3208 msgstr "3 meses"
3209
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3211 #, c-format
3212 msgid "30 titles"
3213 msgstr "30 títulos"
3214
3215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3216 #, c-format
3217 msgid "40 titles"
3218 msgstr "40 títulos"
3219
3220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3221 #, c-format
3222 msgid "50 titles"
3223 msgstr "50 títulos"
3224
3225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:77
3226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:79
3227 #, c-format
3228 msgid "6 months"
3229 msgstr "6 meses"
3230
3231 #. SPAN
3232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3233 msgid "9999-12-31"
3234 msgstr "9999-12-31"
3235
3236 #. %1$s:  ELSE 
3237 #. %2$s:  END 
3238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3239 #, c-format
3240 msgid ": %sa list:%s"
3241 msgstr ": %suna lista:%s"
3242
3243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3244 #, c-format
3245 msgid ""
3246 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3247 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3248 msgstr ""
3249 ": Esta solicitud es válida solamente si usted se encuentra en buena "
3250 "situación con la biblioteca. Una vez que se presente la solicitud, usted no "
3251 "puede pedir prestado materiales a la biblioteca."
3252
3253 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3254 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child  
3255 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3256 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3257 #. %5$s:  HTML5MediaParent 
3258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:991
3259 #, c-format
3260 msgid ""
3261 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
3262 "browser.] "
3263 msgstr ""
3264 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s etiqueta no soportada por "
3265 "su navegador.] "
3266
3267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3268 #, c-format
3269 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3270 msgstr ""
3271 "Un correo electrónico de confirmación será enviado en breve a la dirección "
3272 "de correo electrónico "
3273
3274 #. %1$s:  message_value 
3275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
3276 #, c-format
3277 msgid ""
3278 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3279 msgstr ""
3280 "Un pago con el id de transacción '%s' ha sido generado hacia una cuenta."
3281
3282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:299
3283 #, c-format
3284 msgid "A specific item"
3285 msgstr "Un ítem específico"
3286
3287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
3288 #, c-format
3289 msgid "About the author"
3290 msgstr "Acerca del autor"
3291
3292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3293 #, c-format
3294 msgid "Abstracts/summaries"
3295 msgstr "Resúmenes/sumarios"
3296
3297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
3299 #, c-format
3300 msgid "Access denied"
3301 msgstr "Acceso denegado"
3302
3303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:27
3304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:121
3305 #, c-format
3306 msgid ""
3307 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3308 "Please contact the library. "
3309 msgstr ""
3310 "De acuerdo con nuestros registros, no disponemos de información de contacto "
3311 "actualizada. Por favor, póngase en contacto con la biblioteca. "
3312
3313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:69
3314 #, c-format
3315 msgid "Acquired in the last:"
3316 msgstr "Adquirido en los últimos:"
3317
3318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3320 #, c-format
3321 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3322 msgstr "Fecha de adquisición: Nuevos a viejos"
3323
3324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3326 #, c-format
3327 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3328 msgstr "Fecha de adquisición: Viejos a nuevos"
3329
3330 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
3332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
3335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:505
3337 msgid "Add"
3338 msgstr "Agregar"
3339
3340 #. %1$s:  total 
3341 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3343 #, c-format
3344 msgid "Add %s items to %s"
3345 msgstr "Agregar %s ítems a %s"
3346
3347 #. A name=ButtonPlus
3348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
3349 msgid "Add another field"
3350 msgstr "Agregar otro campo"
3351
3352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
3353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:501
3354 #, c-format
3355 msgid "Add tag"
3356 msgstr "Agregar etiqueta"
3357
3358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
3359 #, c-format
3360 msgid "Add tag(s)"
3361 msgstr "Agregar etiquetas"
3362
3363 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3365 #, c-format
3366 msgid "Add to %s"
3367 msgstr "Agregar a %s"
3368
3369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3370 #, c-format
3371 msgid "Add to a list"
3372 msgstr "Agregar a una lista"
3373
3374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3375 #, c-format
3376 msgid "Add to a new list:"
3377 msgstr "Agregar a una nueva lista:"
3378
3379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3381 #, c-format
3382 msgid "Add to cart"
3383 msgstr "Agregar al carrito"
3384
3385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3386 #, c-format
3387 msgid "Add to list:"
3388 msgstr "Agregar a la lista:"
3389
3390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
3391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3392 #, c-format
3393 msgid "Add to your cart"
3394 msgstr "Agregar a su carrito"
3395
3396 #. SCRIPT
3397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
3398 msgid "Add to..."
3399 msgstr "Agregar a..."
3400
3401 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3402 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3404 #, c-format
3405 msgid "Added %s %s by "
3406 msgstr "Agregado %s %s por "
3407
3408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:130
3409 #, c-format
3410 msgid "Additional authors:"
3411 msgstr "Autores adicionales:"
3412
3413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3414 #, c-format
3415 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3416 msgstr "Tipos de contenido adicionales para libros/material impreso"
3417
3418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:887
3419 #, c-format
3420 msgid "Additional information"
3421 msgstr "Información adicional"
3422
3423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3424 #, c-format
3425 msgid "Adolescent"
3426 msgstr "Adolescente"
3427
3428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3429 #, c-format
3430 msgid "Adult"
3431 msgstr "Adulto"
3432
3433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
3435 #, c-format
3436 msgid "Advanced search"
3437 msgstr "Búsqueda avanzada"
3438
3439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
3441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:268
3442 #, c-format
3443 msgid "All"
3444 msgstr "Todo"
3445
3446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3447 #, c-format
3448 msgid "All Tags"
3449 msgstr "Todas las etiquetas"
3450
3451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:55
3452 #, c-format
3453 msgid "All collections"
3454 msgstr "Todas las colecciones"
3455
3456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:37
3457 #, c-format
3458 msgid "All item types"
3459 msgstr "Todos los tipos de ítem"
3460
3461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:229
3463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
3464 #, c-format
3465 msgid "All libraries"
3466 msgstr "Todas las bibliotecas"
3467
3468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3471 #, c-format
3472 msgid "Allow"
3473 msgstr "Permitir"
3474
3475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
3477 #, c-format
3478 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3479 msgstr "¿Permitir a su garante revisar sus préstamos actuales?"
3480
3481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:75
3482 #, c-format
3483 msgid ""
3484 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3485 "expires."
3486 msgstr "Note que debe retornar todos sus préstamos antes que expire su carné."
3487
3488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:560
3489 #, c-format
3490 msgid "Alternate address"
3491 msgstr "Dirección alternativa"
3492
3493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
3494 #, c-format
3495 msgid "Alternate address information: "
3496 msgstr "Información de dirección alternativa: "
3497
3498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:699
3499 #, c-format
3500 msgid "Alternate contact"
3501 msgstr "Contacto alternativo"
3502
3503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:327
3504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:341
3505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:355
3506 #, c-format
3507 msgid "Amount"
3508 msgstr "Monto"
3509
3510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
3511 #, c-format
3512 msgid "Amount outstanding"
3513 msgstr "Monto pendiente"
3514
3515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:161
3516 #, c-format
3517 msgid "Amount to pay: "
3518 msgstr "Monto a pagar: "
3519
3520 #. %1$s:  email 
3521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
3522 #, c-format
3523 msgid "An email has been sent to \"%s\". "
3524 msgstr "Un correo electrónico ha sido enviado a \"%s\". "
3525
3526 #. %1$s:  shelfname 
3527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
3528 #, c-format
3529 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3530 msgstr "Ha ocurrido un error al crear la lista. El nombre %s ya existe."
3531
3532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
3533 #, c-format
3534 msgid "An error occurred when creating this list."
3535 msgstr "Ha ocurrido un error al crear la lista."
3536
3537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3538 #, c-format
3539 msgid "An error occurred when deleting this list."
3540 msgstr "Ha ocurrido un error al eliminar esta lista."
3541
3542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
3543 #, c-format
3544 msgid "An error occurred when updating this list."
3545 msgstr "Ha ocurrido un error al actualizar esta lista."
3546
3547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3548 #, c-format
3549 msgid "An error occurred while processing your request."
3550 msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba su solicitud."
3551
3552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3553 #, c-format
3554 msgid ""
3555 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3556 "exist."
3557 msgstr ""
3558 "Un enlace interno en nuestra página web principal del catálogo se ​​ha roto y "
3559 "la página no existe."
3560
3561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3562 #, c-format
3563 msgid "An invitation to share list "
3564 msgstr "Una invitación para compartir la lista "
3565
3566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3567 #, c-format
3568 msgid "Any"
3569 msgstr "Cualquiera"
3570
3571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3572 #, c-format
3573 msgid "Any audience"
3574 msgstr "Cualquier audiencia"
3575
3576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3577 #, c-format
3578 msgid "Any content"
3579 msgstr "Cualquier contenido"
3580
3581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
3582 #, c-format
3583 msgid "Any format"
3584 msgstr "Cualquier formato"
3585
3586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:268
3587 #, c-format
3588 msgid "Any item type"
3589 msgstr "Cualquier tipo de ítem"
3590
3591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3592 #, c-format
3593 msgid "Any phrase"
3594 msgstr "Cualquier frase"
3595
3596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3597 #, c-format
3598 msgid "Any word"
3599 msgstr "Cualquier palabra"
3600
3601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
3602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:135
3603 #, c-format
3604 msgid "Anyone"
3605 msgstr "Cualquiera"
3606
3607 #. SCRIPT
3608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3609 msgid "Apr"
3610 msgstr "Abr"
3611
3612 #. SCRIPT
3613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3614 msgid "April"
3615 msgstr "Abril"
3616
3617 #. SCRIPT
3618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
3619 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3620 msgstr "¿Está seguro que desea cancelar esta reserva?"
3621
3622 #. SCRIPT
3623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3624 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3625 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar su historial de búsqueda excogitado?"
3626
3627 #. SCRIPT
3628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3629 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3630 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta lista?"
3631
3632 #. SCRIPT
3633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3634 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3635 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar su historial de búsqueda?"
3636
3637 #. SCRIPT
3638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3639 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3640 msgstr "¿Está seguro de querer vaciar su carrito?"
3641
3642 #. SCRIPT
3643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3644 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3645 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar los ítems seleccionados?"
3646
3647 #. SCRIPT
3648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3649 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3650 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar estos ítems de la lista?"
3651
3652 #. SCRIPT
3653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3654 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3655 msgstr "¿Está seguro de querer remover este ejemplar de la lista?"
3656
3657 #. SCRIPT
3658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3659 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3660 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar lo que compartió?"
3661
3662 #. SCRIPT
3663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
3664 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3665 msgstr "¿Está seguro de querer cancelar todas las reservas suspendidas?"
3666
3667 #. SCRIPT
3668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
3669 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3670 msgstr "¿Está seguro de querer suspender todas las reservas?"
3671
3672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3673 #, c-format
3674 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3675 msgstr ""
3676 "Como propietario de una lista, usted no puede aceptar una invitación para "
3677 "compartirlo."
3678
3679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
3680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
3681 #, c-format
3682 msgid "Ascending"
3683 msgstr "Ascendente"
3684
3685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3686 #, c-format
3687 msgid "Ask for a discharge"
3688 msgstr "Pregunte por la generación de libre de deuda"
3689
3690 #. For the first occurrence,
3691 #. %1$s:  subscription.branchname 
3692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
3693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
3694 #, c-format
3695 msgid "At library: %s"
3696 msgstr "En la biblioteca: %s"
3697
3698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
3699 #, c-format
3700 msgid "Audience"
3701 msgstr "Audiencia"
3702
3703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
3704 #, c-format
3705 msgid "Audiovisual profile:"
3706 msgstr "Perfil audiovisual:"
3707
3708 #. SCRIPT
3709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3710 msgid "Aug"
3711 msgstr "Agosto"
3712
3713 #. SCRIPT
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3715 msgid "August"
3716 msgstr "Agosto"
3717
3718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3721 #, c-format
3722 msgid "AuthenticatePatron"
3723 msgstr "AuthenticatePatron"
3724
3725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3726 #, c-format
3727 msgid ""
3728 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3729 "patron."
3730 msgstr ""
3731 "Autentica las credenciales de ingreso de un usuario y devuelve el "
3732 "identificador del usuario."
3733
3734 #. OPTGROUP
3735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
3737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
3738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
3742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
3743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
3744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3746 #, c-format
3747 msgid "Author"
3748 msgstr "Autor"
3749
3750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3752 #, c-format
3753 msgid "Author (A-Z)"
3754 msgstr "Autor (A-Z)"
3755
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3758 #, c-format
3759 msgid "Author (Z-A)"
3760 msgstr "Autor (Z-A)"
3761
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:775
3763 #, c-format
3764 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3765 msgstr "Notas de autor provistas por Syndetics"
3766
3767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3768 #, c-format
3769 msgid "Author(s)"
3770 msgstr "Autor(es)"
3771
3772 #. For the first occurrence,
3773 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3774 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3775 #. %3$s:  END 
3776 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3777 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3778 #. %6$s:  END 
3779 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3780 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3781 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3782 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3783 #. %11$s:  END 
3784 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3785 #. %13$s:  END 
3786 #. %14$s:  END 
3787 #. %15$s:  END 
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:38
3790 #, c-format
3791 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3792 msgstr "Autor(es): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3793
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
3795 #, c-format
3796 msgid "Author:"
3797 msgstr "Autor:"
3798
3799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3800 #, c-format
3801 msgid "Authority"
3802 msgstr "Autoridad"
3803
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
3805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3810 #, c-format
3811 msgid "Authority search"
3812 msgstr "Búsqueda de autoridad"
3813
3814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3815 #, c-format
3816 msgid "Authority search results"
3817 msgstr "Resultados de la búsqueda de autoridades"
3818
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3820 #, c-format
3821 msgid "Authority type: "
3822 msgstr "Tipo de autoridad: "
3823
3824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3825 #, c-format
3826 msgid "Authorized headings"
3827 msgstr "Encabezamientos autorizados"
3828
3829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3830 #, c-format
3831 msgid "Authors"
3832 msgstr "Autores"
3833
3834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3835 #, c-format
3836 msgid "Availability "
3837 msgstr "Disponibilidad: "
3838
3839 #. For the first occurrence,
3840 #. SCRIPT
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
3843 #, c-format
3844 msgid "Availability:"
3845 msgstr "Disponibilidad:"
3846
3847 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
3848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
3849 #, c-format
3850 msgid "Available %s"
3851 msgstr "Disponible %s"
3852
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3854 #, c-format
3855 msgid "Available issues"
3856 msgstr "Números disponibles"
3857
3858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:457
3859 #, c-format
3860 msgid "Awards:"
3861 msgstr "Premios:"
3862
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3864 #, c-format
3865 msgid "BE CAREFUL"
3866 msgstr "SEA CUIDADOSO"
3867
3868 # Broader term = término genérico
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3870 #, c-format
3871 msgid "BT"
3872 msgstr "TG"
3873
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3876 #, c-format
3877 msgid "Back to lists"
3878 msgstr "Volver las listas"
3879
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1071
3881 #, c-format
3882 msgid "Back to results"
3883 msgstr "Volver a resultados"
3884
3885 #. A
3886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1071
3887 msgid "Back to the results search list"
3888 msgstr "Volver a la lista de resultados de búsqueda"
3889
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:317
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
3892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:168
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:373
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
3896 #, c-format
3897 msgid "Barcode"
3898 msgstr "Código de barras"
3899
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:251
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:487
3902 #, c-format
3903 msgid "Barcode:"
3904 msgstr "Código de barras:"
3905
3906 #. %1$s:  END 
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
3908 #, c-format
3909 msgid ""
3910 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3911 "assistance. %s "
3912 msgstr ""
3913 "Asegúrese de utilizar el enlace del correo electrónico, o contacte al "
3914 "personal de la biblioteca para asistencia. %s "
3915
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3918 #, c-format
3919 msgid "BibTeX"
3920 msgstr "BibTex"
3921
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3923 #, c-format
3924 msgid "Biblio records"
3925 msgstr "Registros bibliográficos"
3926
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3928 #, c-format
3929 msgid "Bibliographies"
3930 msgstr "Bibliografías"
3931
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3933 #, c-format
3934 msgid "Biography"
3935 msgstr "Biografía"
3936
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3938 #, c-format
3939 msgid "Blocked"
3940 msgstr "Bloqueado"
3941
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3943 #, c-format
3944 msgid "Blocked record"
3945 msgstr "Registro bloqueado"
3946
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
3948 #, c-format
3949 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3950 msgstr "Reseñas de libros por críticos ( XXX )"
3951
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3953 #, c-format
3954 msgid "Braille"
3955 msgstr "Braille"
3956
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3958 #, c-format
3959 msgid "Brief display"
3960 msgstr "Visualización breve"
3961
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3964 #, c-format
3965 msgid "Brief history"
3966 msgstr "Breve historia"
3967
3968 #. ABBR
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3970 msgid "Broader Term"
3971 msgstr "Término genérico"
3972
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
3974 #, c-format
3975 msgid "Browse by hierarchy"
3976 msgstr "Explorar por jerarquía"
3977
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3979 #, c-format
3980 msgid "Browse our catalog"
3981 msgstr "Explore nuestro catálogo"
3982
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1057
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1059
3985 #, c-format
3986 msgid "Browse results"
3987 msgstr "Navegar resultados"
3988
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1258
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1260
3991 #, c-format
3992 msgid "Browse shelf"
3993 msgstr "Navegar estantería"
3994
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:108
3997 #, c-format
3998 msgid "CAS login"
3999 msgstr "Usuario CAS"
4000
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
4002 #, c-format
4003 msgid "CD audio"
4004 msgstr "CD de audio"
4005
4006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4007 #, c-format
4008 msgid "CD software"
4009 msgstr "CD de software"
4010
4011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
4012 #, c-format
4013 msgid "CGI debug is on."
4014 msgstr "Depuración CGI habilitada."
4015
4016 #. For the first occurrence,
4017 #. %1$s:  csv_profile.profile 
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
4020 #, c-format
4021 msgid "CSV - %s"
4022 msgstr "CSV - %s"
4023
4024 #. OPTGROUP
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4026 msgid "Call Number"
4027 msgstr "Signatura"
4028
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:374
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:423
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
4034 #, c-format
4035 msgid "Call no."
4036 msgstr "Signatura"
4037
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492
4040 #, c-format
4041 msgid "Call no.:"
4042 msgstr "Signatura no.:"
4043
4044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:322
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
4053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
4054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
4055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
4057 #, c-format
4058 msgid "Call number"
4059 msgstr "Signatura"
4060
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4063 #, c-format
4064 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4065 msgstr "Signatura topográfica (0-9 a A-Z)"
4066
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4069 #, c-format
4070 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4071 msgstr "Signatura topográfica (Z-A a 9-0)"
4072
4073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:141
4074 #, c-format
4075 msgid "Call number:"
4076 msgstr "Signatura:"
4077
4078 #. For the first occurrence,
4079 #. %1$s:  subscription.callnumber 
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
4082 #, c-format
4083 msgid "Call number: %s"
4084 msgstr "Signatura topográfica: %s"
4085
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
4089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
4091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
4092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:88
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
4096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
4097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:681
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:700
4099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
4100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:165
4101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:290
4102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:133
4109 #, c-format
4110 msgid "Cancel"
4111 msgstr "Cancelar"
4112
4113 #. A
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4115 msgid "Cancel email notification"
4116 msgstr "Cancelar la notificación por email"
4117
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4119 #, c-format
4120 msgid "Cancel email notification "
4121 msgstr "Cancelar la notificación por email "
4122
4123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
4125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4126 #, c-format
4127 msgid "CancelHold"
4128 msgstr "Cancelar reserva"
4129
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
4131 #, c-format
4132 msgid "CancelRecall "
4133 msgstr "Cancelar reclamo "
4134
4135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
4136 #, c-format
4137 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4138 msgstr "Cancela una solicitud de reserva activa del usuario."
4139
4140 #. IMG
4141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
4142 msgid "Cannot be put on hold"
4143 msgstr "No se puede reservar"
4144
4145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
4146 #, c-format
4147 msgid "Card number:"
4148 msgstr "Número de carné:"
4149
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
4152 #, c-format
4153 msgid "Cart"
4154 msgstr "Carrito"
4155
4156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4157 #, c-format
4158 msgid "Cassette recording"
4159 msgstr "Casete de audio"
4160
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4162 #, c-format
4163 msgid "Catalog"
4164 msgstr "Catálogo"
4165
4166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
4167 #, c-format
4168 msgid "Catalogs"
4169 msgstr "Catálogos"
4170
4171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
4172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:172
4173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4174 #, c-format
4175 msgid "Category:"
4176 msgstr "Categoría:"
4177
4178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4179 #, c-format
4180 msgid "Change your password"
4181 msgstr "Cambie su contraseña"
4182
4183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4184 #, c-format
4185 msgid "Change your password "
4186 msgstr "Cambie su contraseña "
4187
4188 #. INPUT type=submit name=confirm
4189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:253
4190 msgid "Check in item"
4191 msgstr "Devolver ejemplar"
4192
4193 #. SCRIPT
4194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4195 msgid "Check out"
4196 msgstr "Préstamo"
4197
4198 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4199 #. %2$s:  END 
4200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
4201 #, c-format
4202 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4203 msgstr "Prestar%s, devolver%s o renovar un ejemplar: "
4204
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:146
4206 #, c-format
4207 msgid "Check-in date:"
4208 msgstr "Fecha de devolución:"
4209
4210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:33
4211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
4212 #, c-format
4213 msgid "Checked out"
4214 msgstr "Prestado"
4215
4216 #. %1$s:  issues_count 
4217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
4218 #, c-format
4219 msgid "Checked out (%s)"
4220 msgstr "Prestado (%s)"
4221
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:218
4223 #, c-format
4224 msgid "Checked out on"
4225 msgstr "Prestado el"
4226
4227 #. %1$s:  item.firstname 
4228 #. %2$s:  item.surname 
4229 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4230 #. %4$s:  item.cardnumber 
4231 #. %5$s:  END 
4232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4233 #, c-format
4234 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4235 msgstr "Prestado a %s %s %s(%s)%s"
4236
4237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4238 #, c-format
4239 msgid "Checkout history"
4240 msgstr "Historial de préstamos"
4241
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
4244 #, c-format
4245 msgid "Checkouts"
4246 msgstr "Préstamos"
4247
4248 #. %1$s:  borrowername 
4249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
4250 #, c-format
4251 msgid "Checkouts for %s "
4252 msgstr "Préstamos de %s "
4253
4254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:81
4255 #, c-format
4256 msgid "Checkouts: "
4257 msgstr "Prestamos: "
4258
4259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4260 #, c-format
4261 msgid "Citation"
4262 msgstr "Citación"
4263
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
4265 #, c-format
4266 msgid "Classification"
4267 msgstr "Clasificación"
4268
4269 #. For the first occurrence,
4270 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:116
4273 #, c-format
4274 msgid "Classification: %s "
4275 msgstr "Clasificación: %s "
4276
4277 #. INPUT type=reset
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4279 msgid "Clear"
4280 msgstr "Limpiar"
4281
4282 #. For the first occurrence,
4283 #. SCRIPT
4284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
4292 #, c-format
4293 msgid "Clear all"
4294 msgstr "Limpiar todo"
4295
4296 #. For the first occurrence,
4297 #. SCRIPT
4298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:429
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273
4300 #, c-format
4301 msgid "Clear date"
4302 msgstr "Limpiar fecha"
4303
4304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:676
4305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:717
4306 #, c-format
4307 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4308 msgstr "Borrar fecha para suspender indefinidamente"
4309
4310 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4311 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
4313 #, c-format
4314 msgid "Click here if you're not %s %s"
4315 msgstr "Haga clic aquí si usted no es %s %s"
4316
4317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
4318 #, c-format
4319 msgid "Click here to login."
4320 msgstr "Haga clic aquí para ingresar."
4321
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
4323 #, c-format
4324 msgid "Click here to view them all."
4325 msgstr "Haga clic aquí para verlos todos."
4326
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1003
4328 #, c-format
4329 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4330 msgstr "Haga clic en una imagen para verla en el visor de imágenes"
4331
4332 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4334 msgid "Click to add to cart"
4335 msgstr "Haga clic para añadir al carrito"
4336
4337 #. H2
4338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4339 msgid "Click to expand this role"
4340 msgstr "Haga clic para expandir este rol"
4341
4342 #. SCRIPT
4343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
4344 msgid "Click to forward the list to"
4345 msgstr "Haga clic para avanzar la lista a"
4346
4347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
4348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
4349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
4350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
4351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
4352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
4353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:459
4354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
4355 #, c-format
4356 msgid "Click to open in new window"
4357 msgstr "Haga clic para abrir en una nueva ventana"
4358
4359 #. SCRIPT
4360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
4361 msgid "Click to rewind the list to"
4362 msgstr "Haga clic para retroceder la lista a"
4363
4364 #. DIV
4365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:197
4366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:448
4367 msgid "Click to view in Google Books"
4368 msgstr "Haga clic para ver en Google Books"
4369
4370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
4371 #, c-format
4372 msgid "Close"
4373 msgstr "Cerrar"
4374
4375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4376 #, c-format
4377 msgid "Close shelf browser"
4378 msgstr "Cerrar el navegador de estanterías"
4379
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4381 #, c-format
4382 msgid "Close this window"
4383 msgstr "Cerrar esta ventana"
4384
4385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4386 #, c-format
4387 msgid "Close this window."
4388 msgstr "Cerrar esta ventana."
4389
4390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4391 #, c-format
4392 msgid "Close window"
4393 msgstr "Cerrar ventana"
4394
4395 #. A
4396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
4397 msgid "Collect items you are interested in"
4398 msgstr "Reunir ítems en los que esta interesado"
4399
4400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
4403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:74
4404 #, c-format
4405 msgid "Collection"
4406 msgstr "Colección"
4407
4408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
4409 #, c-format
4410 msgid "Collection title:"
4411 msgstr "Título de colección:"
4412
4413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
4414 #, c-format
4415 msgid "Collection: "
4416 msgstr "Colección: "
4417
4418 #. For the first occurrence,
4419 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:74
4422 #, c-format
4423 msgid "Collection: %s "
4424 msgstr "Colección: %s "
4425
4426 #. For the first occurrence,
4427 #. %1$s:  review.firstname 
4428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:908
4429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:910
4430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:914
4431 #, c-format
4432 msgid "Comment by %s"
4433 msgstr "Comentado por %s"
4434
4435 #. %1$s:  review.firstname 
4436 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:912
4438 #, c-format
4439 msgid "Comment by %s %s"
4440 msgstr "Comentado por %s %s"
4441
4442 #. %1$s:  review.title 
4443 #. %2$s:  review.firstname 
4444 #. %3$s:  review.surname 
4445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:906
4446 #, c-format
4447 msgid "Comment by %s %s %s"
4448 msgstr "Comentado por %s %s %s"
4449
4450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4452 #, c-format
4453 msgid "Comment:"
4454 msgstr "Comentario:"
4455
4456 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:583
4458 #, c-format
4459 msgid "Comments ( %s )"
4460 msgstr "Comentarios ( %s )"
4461
4462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
4463 #, c-format
4464 msgid "Comments on "
4465 msgstr "Comentarios sobre "
4466
4467 #. INPUT type=submit
4468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
4469 msgid "Confirm hold"
4470 msgstr "Confirmar reserva"
4471
4472 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4473 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4474 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:118
4476 #, c-format
4477 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4478 msgstr "Confirmar reservas para:%s %s (%s)"
4479
4480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
4481 #, c-format
4482 msgid "Confirm new password:"
4483 msgstr "Confirmar nueva contraseña:"
4484
4485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:851
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:861
4487 #, c-format
4488 msgid "Confirm password"
4489 msgstr "Confirmar contraseña"
4490
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:464
4492 #, c-format
4493 msgid "Contact information"
4494 msgstr "Información de contacto"
4495
4496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
4497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
4498 #, c-format
4499 msgid "Contact information: "
4500 msgstr "Información de contacto: "
4501
4502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
4503 #, c-format
4504 msgid "Content"
4505 msgstr "Contenido"
4506
4507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
4508 #, c-format
4509 msgid "Content Cafe"
4510 msgstr "Café de contenidos"
4511
4512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
4513 #, c-format
4514 msgid "Contents"
4515 msgstr "Contenidos"
4516
4517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4518 #, c-format
4519 msgid "Contents of "
4520 msgstr "Contenidos de "
4521
4522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:313
4523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
4525 #, c-format
4526 msgid "Copy number"
4527 msgstr "Copia número"
4528
4529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4530 #, c-format
4531 msgid "Copyright"
4532 msgstr "Copyright"
4533
4534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
4536 #, c-format
4537 msgid "Copyright date"
4538 msgstr "Fecha de copyright"
4539
4540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
4541 #, c-format
4542 msgid "Copyright date:"
4543 msgstr "Fecha de Copyright:"
4544
4545 #. For the first occurrence,
4546 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:86
4549 #, c-format
4550 msgid "Copyright year: %s "
4551 msgstr "Año de copyright: %s "
4552
4553 #. SCRIPT
4554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:234
4555 msgid ""
4556 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4557 msgstr ""
4558 "No pudo ingresar, quizás su email de Persona no coincide con el de Koha"
4559
4560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4561 #, c-format
4562 msgid "Count"
4563 msgstr "Cantidad"
4564
4565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4566 #, c-format
4567 msgid "Course #"
4568 msgstr "Curso #"
4569
4570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4571 #, c-format
4572 msgid "Course number:"
4573 msgstr "Número de curso:"
4574
4575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
4576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
4578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4579 #, c-format
4580 msgid "Course reserves"
4581 msgstr "Reservas para cursos"
4582
4583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4585 #, c-format
4586 msgid "Course reserves for "
4587 msgstr "Reservas para cursos para "
4588
4589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4590 #, c-format
4591 msgid "Courses"
4592 msgstr "Cursos"
4593
4594 #. IMG
4595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:61
4596 msgid "Cover image"
4597 msgstr "Imagen de cubierta"
4598
4599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4600 #, c-format
4601 msgid "Create a new list"
4602 msgstr "Crear una nueva lista"
4603
4604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4605 #, c-format
4606 msgid "Create new list"
4607 msgstr "Crear una nueva lista"
4608
4609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
4610 #, c-format
4611 msgid ""
4612 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4613 "record in Koha."
4614 msgstr ""
4615 "Crea, para un usuario, un requerimiento de reserva a nivel de título para un "
4616 "registro bibliográfico en Koha."
4617
4618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
4619 #, c-format
4620 msgid ""
4621 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4622 "bibliographic record Koha."
4623 msgstr ""
4624 "Crea, para un usuario, una petición de reserva a nivel de ítem en un ítem en "
4625 "específico de un registro bibliográfico de Koha."
4626
4627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
4628 #, c-format
4629 msgid "Credits"
4630 msgstr "Créditos"
4631
4632 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding | $Price 
4633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:147
4634 #, c-format
4635 msgid "Credits (%s)"
4636 msgstr "Créditos (%s)"
4637
4638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1159
4639 #, c-format
4640 msgid "Current location"
4641 msgstr "Ubicación actual"
4642
4643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4644 #, c-format
4645 msgid "Current password:"
4646 msgstr "Contraseña actual:"
4647
4648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4650 #, c-format
4651 msgid "Current session"
4652 msgstr "Sesión actual"
4653
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:27
4655 #, c-format
4656 msgid "Currently in local use"
4657 msgstr "Actualmente en uso local"
4658
4659 #. %1$s:  item.firstname 
4660 #. %2$s:  item.surname 
4661 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4662 #. %4$s:  item.cardnumber 
4663 #. %5$s:  END 
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:25
4665 #, c-format
4666 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4667 msgstr "Actualmente en uso local por %s %s %s(%s)%s"
4668
4669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
4670 #, c-format
4671 msgid "Curriculum"
4672 msgstr "Currículum"
4673
4674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4675 #, c-format
4676 msgid "DVD video / Videodisc"
4677 msgstr "Vídeo en DVD / Videodisco"
4678
4679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:73
4682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
4683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4687 #, c-format
4688 msgid "Date"
4689 msgstr "Fecha"
4690
4691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4692 #, c-format
4693 msgid "Date added"
4694 msgstr "Fecha de agregado"
4695
4696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:152
4697 #, c-format
4698 msgid "Date added:"
4699 msgstr "Añadido en fecha:"
4700
4701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1173
4703 #, c-format
4704 msgid "Date due"
4705 msgstr "Fecha de vencimiento"
4706
4707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
4708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:236
4709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:497
4710 #, c-format
4711 msgid "Date due:"
4712 msgstr "Fecha de vencimiento:"
4713
4714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
4715 #, c-format
4716 msgid "Date range:"
4717 msgstr "Rango de fechas:"
4718
4719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4720 #, c-format
4721 msgid "Date received"
4722 msgstr "Fecha de recepción"
4723
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
4726 #, c-format
4727 msgid "Date:"
4728 msgstr "Fecha:"
4729
4730 #. OPTGROUP
4731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4732 msgid "Dates"
4733 msgstr "Fechas"
4734
4735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
4736 #, c-format
4737 msgid "Days in advance"
4738 msgstr "Días por adelantado"
4739
4740 #. SCRIPT
4741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4742 msgid "Dec"
4743 msgstr "Dic"
4744
4745 #. SCRIPT
4746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4747 msgid "December"
4748 msgstr "Diciembre"
4749
4750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4752 #, c-format
4753 msgid "Default"
4754 msgstr "Predeterminado"
4755
4756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
4757 #, c-format
4758 msgid "Default sorting"
4759 msgstr "Orden predeterminado"
4760
4761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4762 #, c-format
4763 msgid ""
4764 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4765 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4766 "permitted by local laws."
4767 msgstr ""
4768 "Predeterminado: guardar mi historial de lectura según leyes locales. Esta es "
4769 "la opción predeterminada: la biblioteca almacenará su historial de lectura "
4770 "durante el tiempo permitido por las leyes locales."
4771
4772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4773 #, c-format
4774 msgid ""
4775 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4776 "values: "
4777 msgstr ""
4778 "Define el esquema de metadatos con el cual se retornan los registros, "
4779 "valores posibles: "
4780
4781 #. INPUT type=submit
4782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
4783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
4784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:156
4790 #, c-format
4791 msgid "Delete"
4792 msgstr "Borrar"
4793
4794 #. INPUT type=submit
4795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:512
4797 msgid "Delete list"
4798 msgstr "Borrar lista"
4799
4800 #. INPUT type=submit
4801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:237
4802 msgid "Delete selected"
4803 msgstr "Eliminar seleccionados"
4804
4805 #. INPUT type=submit
4806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:538
4807 msgid "Delete this list"
4808 msgstr "Eliminar esta lista"
4809
4810 #. A
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
4812 msgid "Delete your search history"
4813 msgstr "Eliminar historial de búsqueda"
4814
4815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1115
4816 #, c-format
4817 msgid "Delicious"
4818 msgstr "Compartir en Delicious"
4819
4820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4821 #, c-format
4822 msgid "Department:"
4823 msgstr "Departamento:"
4824
4825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4826 #, c-format
4827 msgid "Dept."
4828 msgstr "Depto."
4829
4830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
4831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
4832 #, c-format
4833 msgid "Descending"
4834 msgstr "Descendente"
4835
4836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
4837 #, c-format
4838 msgid "Description"
4839 msgstr "Descripción"
4840
4841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4843 #, c-format
4844 msgid "Details"
4845 msgstr "Detalle"
4846
4847 #. For the first occurrence,
4848 #. %1$s:  bibliotitle 
4849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4852 #, c-format
4853 msgid "Details for %s"
4854 msgstr "Detalles para %s"
4855
4856 #. %1$s:  title |html 
4857 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
4858 #. %3$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
4859 #. %4$s:  END 
4860 #. %5$s:  subtitl.subfield |html 
4861 #. %6$s:  END 
4862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
4863 #, c-format
4864 msgid "Details for: %s%s%s,%s %s%s"
4865 msgstr "Detalles para: %s%s%s,%s %s%s"
4866
4867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4868 #, c-format
4869 msgid "Dewey"
4870 msgstr "Dewey"
4871
4872 #. For the first occurrence,
4873 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:110
4876 #, c-format
4877 msgid "Dewey: %s "
4878 msgstr "Dewey: %s "
4879
4880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4881 #, c-format
4882 msgid "Dictionaries"
4883 msgstr "Diccionarios"
4884
4885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4886 #, c-format
4887 msgid "Did you mean:"
4888 msgstr "Quiso decir:"
4889
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4891 #, c-format
4892 msgid "Digests only "
4893 msgstr "Solamente resumen "
4894
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
4896 #, c-format
4897 msgid "Directories"
4898 msgstr "Directorios"
4899
4900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4902 #, c-format
4903 msgid "Discharge"
4904 msgstr "Generar libre de deuda"
4905
4906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4907 #, c-format
4908 msgid "Discographies"
4909 msgstr "Discografías"
4910
4911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
4912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
4913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
4914 #, c-format
4915 msgid "Do not allow"
4916 msgstr "No permitir"
4917
4918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4919 #, c-format
4920 msgid "Do not notify"
4921 msgstr "No notificar"
4922
4923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4924 #, c-format
4925 msgid ""
4926 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4927 "arrives?"
4928 msgstr ""
4929 "¿Desea recibir un email cuando recibamos un nuevo número de esta suscripción?"
4930
4931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:176
4932 #, c-format
4933 msgid "Don't have a library card?"
4934 msgstr "¿No tiene carné de la biblioteca?"
4935
4936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
4937 #, c-format
4938 msgid "Don't have a password yet?"
4939 msgstr "¿No tiene una contraseña aún?"
4940
4941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:331
4942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
4943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
4944 #, c-format
4945 msgid "Don't have an account? "
4946 msgstr "¿No tiene una cuenta? "
4947
4948 #. SCRIPT
4949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4950 msgid "Done"
4951 msgstr "Hecho"
4952
4953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4954 #, c-format
4955 msgid "Download"
4956 msgstr "Bajar"
4957
4958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
4959 #, c-format
4960 msgid "Download as iCal/.ics file"
4961 msgstr "Descargar archivo como iCal/.ics"
4962
4963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4964 #, c-format
4965 msgid "Download cart"
4966 msgstr "Descargar carrito"
4967
4968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
4969 #, c-format
4970 msgid "Download list"
4971 msgstr "Descargar lista"
4972
4973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4975 #, c-format
4976 msgid "Download list "
4977 msgstr "Descargar lista "
4978
4979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:40
4980 #, c-format
4981 msgid "Dublin Core"
4982 msgstr "Dublin Core"
4983
4984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:163
4985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
4986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:424
4987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4988 #, c-format
4989 msgid "Due"
4990 msgstr "Vence"
4991
4992 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:367
4994 #, c-format
4995 msgid "Due %s"
4996 msgstr "Vencimiento %s"
4997
4998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:95
4999 #, c-format
5000 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5001 msgstr "ERROR: Error interno: solicitud de reserva incompleta. "
5002
5003 #. %1$s:  bad_biblionumber 
5004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:71
5005 #, c-format
5006 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5007 msgstr "ERROR: No hay registro correspondiente al id del registro %s. "
5008
5009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:89
5010 #, c-format
5011 msgid "ERROR: No record id specified. "
5012 msgstr "ERROR: No se especificó un id de registro. "
5013
5014 #. INPUT type=submit
5015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
5016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:895
5017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
5018 #, c-format
5019 msgid "Edit"
5020 msgstr "Editar"
5021
5022 #. INPUT type=submit
5023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
5024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505
5025 msgid "Edit list"
5026 msgstr "Editar lista"
5027
5028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
5029 #, c-format
5030 msgid "Edit list "
5031 msgstr "Editar lista "
5032
5033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
5034 #, c-format
5035 msgid "Editing "
5036 msgstr "Revisión "
5037
5038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:211
5039 #, c-format
5040 msgid "Edition statement:"
5041 msgstr "Declaración de edición:"
5042
5043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
5044 #, c-format
5045 msgid "Editions"
5046 msgstr "Ediciones"
5047
5048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
5049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
5050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1116
5051 #, c-format
5052 msgid "Email"
5053 msgstr "Correo electrónico"
5054
5055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
5056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
5057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
5058 #, c-format
5059 msgid "Email address:"
5060 msgstr "Correo electrónico:"
5061
5062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:84
5063 #, c-format
5064 msgid "Email:"
5065 msgstr "Correo electrónico:"
5066
5067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5068 #, c-format
5069 msgid "Empty and close"
5070 msgstr "Vaciar y cerrar"
5071
5072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
5073 #, c-format
5074 msgid "Encyclopedias "
5075 msgstr "Enciclopedias "
5076
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
5078 #, c-format
5079 msgid "Enhanced content: "
5080 msgstr "Contenido mejorado: "
5081
5082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:703
5083 #, c-format
5084 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5085 msgstr "Descripciones mejoradas de Syndetics:"
5086
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:31
5088 #, c-format
5089 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5090 msgstr "Introduzca una nueva sugerencia de compra"
5091
5092 #. INPUT type=text name=q
5093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
5094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
5095 msgid "Enter search terms"
5096 msgstr "Ingrese términos de búsqueda"
5097
5098 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5099 #. %2$s:  END 
5100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
5101 #, c-format
5102 msgid ""
5103 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5104 "the enter key)."
5105 msgstr ""
5106 "Ingrese su ID%s de usuario y su contraseña%s, y haga clic en el botón de "
5107 "enviar (o presione la tecla Enter)."
5108
5109 #. For the first occurrence,
5110 #. %1$s:  authtypetext 
5111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
5113 #, c-format
5114 msgid "Entry %s"
5115 msgstr "Entrada %s"
5116
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5118 #, c-format
5119 msgid "Error"
5120 msgstr "Error"
5121
5122 #. For the first occurrence,
5123 #. %1$s:  errno 
5124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5126 #, c-format
5127 msgid "Error %s"
5128 msgstr "Error %s"
5129
5130 #. SCRIPT
5131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5132 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5133 msgstr "Error en la búsqueda de la colección OpenLibrary"
5134
5135 #. SCRIPT
5136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5137 msgid "Error searching OverDrive collection"
5138 msgstr "Error en la búsqueda de la colección OverDrive"
5139
5140 #. SCRIPT
5141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5142 msgid "Error searching OverDrive collection."
5143 msgstr "Error en la búsqueda de la colección OverDrive."
5144
5145 #. SCRIPT
5146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5147 msgid "Error! Adding tags failed at"
5148 msgstr "¡Error! La adición de etiquetas falló en"
5149
5150 #. SCRIPT
5151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5152 msgid "Error! Illegal parameter"
5153 msgstr "¡Error! Parámetro ilegal"
5154
5155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
5156 #, c-format
5157 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5158 msgstr ""
5159 "Error! No puede agregar un comentario vacío. Agregue contenido o cancele."
5160
5161 #. SCRIPT
5162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5163 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5164 msgstr "¡Error! No puede eliminar la etiqueta"
5165
5166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
5167 #, c-format
5168 msgid ""
5169 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5170 msgstr ""
5171 "Error! Su comentario contenía código enteramente ilegal. NO ha sido agregado."
5172
5173 #. SCRIPT
5174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5175 msgid ""
5176 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5177 "with plain text."
5178 msgstr ""
5179 "Error! Su etiqueta tenía código ilegal. NO ha sido agregada. Intente "
5180 "nuevamente con texto plano."
5181
5182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:49
5184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5186 #, c-format
5187 msgid "Error:"
5188 msgstr "Error:"
5189
5190 #. SCRIPT
5191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5192 msgid "Errors: "
5193 msgstr "Errores: "
5194
5195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
5197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
5198 #, c-format
5199 msgid "Example Call"
5200 msgstr "Llamada de ejemplo"
5201
5202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5204 #, c-format
5205 msgid "Example Response"
5206 msgstr "Respuesta de ejemplo"
5207
5208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
5213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
5214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
5215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
5216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
5217 #, c-format
5218 msgid "Example call"
5219 msgstr "Llamada de ejemplo"
5220
5221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
5226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5231 #, c-format
5232 msgid "Example response"
5233 msgstr "Ejemplo de respuesta"
5234
5235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
5236 #, c-format
5237 msgid "Excerpt"
5238 msgstr "Extracto"
5239
5240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:746
5241 #, c-format
5242 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5243 msgstr "Extracto provisto por Syndetics"
5244
5245 #. SCRIPT
5246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:429
5247 msgid "Expecting a specific item selection."
5248 msgstr "Esperando una selección de un ítem específico."
5249
5250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:144
5251 #, c-format
5252 msgid "Expiration date:"
5253 msgstr "Fecha de vencimiento:"
5254
5255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:593
5256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
5257 #, c-format
5258 msgid "Expiration:"
5259 msgstr "Vencimiento:"
5260
5261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
5262 #, c-format
5263 msgid "Expires on"
5264 msgstr "Vence el"
5265
5266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5267 #, c-format
5268 msgid "Explain "
5269 msgstr "Explique "
5270
5271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:103
5272 #, c-format
5273 msgid "Export"
5274 msgstr "Exportar"
5275
5276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:84
5277 #, c-format
5278 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5279 msgstr "Exportando a Dublin Core..."
5280
5281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:676
5282 #, c-format
5283 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5284 msgstr ""
5285 "Extiende la fecha de vencimiento para un préstamo existente de un usuario."
5286
5287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1113
5288 #, c-format
5289 msgid "Facebook"
5290 msgstr "Facebook"
5291
5292 #. SCRIPT
5293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5294 msgid "Feb"
5295 msgstr "Feb"
5296
5297 #. SCRIPT
5298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5299 msgid "February"
5300 msgstr "Febrero"
5301
5302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:311
5303 #, c-format
5304 msgid "Female:"
5305 msgstr "Femenino:"
5306
5307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:386
5308 #, c-format
5309 msgid "Fewer options"
5310 msgstr "Menos opciones"
5311
5312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
5313 #, c-format
5314 msgid "Fiction"
5315 msgstr "Ficción"
5316
5317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:446
5318 #, c-format
5319 msgid "Fiction notes:"
5320 msgstr "Nota de Ficción:"
5321
5322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
5323 #, c-format
5324 msgid "Filmographies"
5325 msgstr "Filmografías"
5326
5327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
5328 #, c-format
5329 msgid "Fine amount"
5330 msgstr "Monto de la multa"
5331
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:175
5333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:429
5334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
5335 #, c-format
5336 msgid "Fines"
5337 msgstr "Multas"
5338
5339 #. For the first occurrence,
5340 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding | $Price 
5341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:145
5342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:146
5343 #, c-format
5344 msgid "Fines (%s)"
5345 msgstr "Multas (%s)"
5346
5347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
5348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:339
5350 #, c-format
5351 msgid "Fines and charges"
5352 msgstr "Multas y cargos"
5353
5354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
5355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:521
5356 #, c-format
5357 msgid "Fines:"
5358 msgstr "Multas:"
5359
5360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
5361 #, c-format
5362 msgid "Finish"
5363 msgstr "Finalizar"
5364
5365 #. SCRIPT
5366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5367 msgid "First"
5368 msgstr "Primero"
5369
5370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5371 #, c-format
5372 msgid ""
5373 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5374 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5375 "and after."
5376 msgstr ""
5377 "Por ejemplo: 1999-2001. También puede usar \"-1987\" para todo lo publicado "
5378 "en y antes de 1987, o \"2008-\" para todo lo publicado en y después de 2008."
5379
5380 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5381 #. %2$s:  END 
5382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
5383 #, c-format
5384 msgid ""
5385 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5386 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5387 msgstr ""
5388 "Para su comodidad, el cuadro de ingreso en esta página ha sido rellenado con "
5389 "estos datos. Por favor ingrese a%s y cambien su contraseña%s."
5390
5391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5393 #, c-format
5394 msgid "Forever"
5395 msgstr "Siempre"
5396
5397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5398 #, c-format
5399 msgid ""
5400 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5401 "who want to keep track of what they are reading."
5402 msgstr ""
5403 "Para siempre: almacenar mi historial de lecturas sin límite. Esta es la "
5404 "opción para usuarios que desean preservar qué están leyendo."
5405
5406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:323
5407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
5408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:90
5409 #, c-format
5410 msgid "Forgot your password?"
5411 msgstr "¿Olvidó su contraseña?"
5412
5413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5415 #, c-format
5416 msgid "Forgotten password recovery"
5417 msgstr "Recuperación de contraseña olvidada"
5418
5419 #. For the first occurrence,
5420 #. SCRIPT
5421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
5422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
5423 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5424 msgstr "El formulario no fue procesado debido a los siguientes problemas"
5425
5426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:302
5427 #, c-format
5428 msgid "Format"
5429 msgstr "Formato"
5430
5431 #. For the first occurrence,
5432 #. SCRIPT
5433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5435 msgid "Found"
5436 msgstr "Encontrado"
5437
5438 # 1suDyj  <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
5439 #. SCRIPT
5440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5441 msgid "Fr"
5442 msgstr "Vi"
5443
5444 # 1suDyj  <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
5445 #. SCRIPT
5446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5447 msgid "Fri"
5448 msgstr "Vie"
5449
5450 #. SCRIPT
5451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5452 msgid "Friday"
5453 msgstr "Viernes"
5454
5455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
5456 #, c-format
5457 msgid "From: "
5458 msgstr "Desde: "
5459
5460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5462 #, c-format
5463 msgid "Full history"
5464 msgstr "Historia completa"
5465
5466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5467 #, c-format
5468 msgid "Full subscription history"
5469 msgstr "Historial completo de suscripción"
5470
5471 #. %1$s:  bibliotitle 
5472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5473 #, c-format
5474 msgid "Full subscription history for %s"
5475 msgstr "Historial completo de suscripción para %s"
5476
5477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
5478 #, c-format
5479 msgid "General"
5480 msgstr "General"
5481
5482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
5483 #, c-format
5484 msgid "Get new password recovery link"
5485 msgstr "Obtenga un nuevo enlace de recuperación de contraseña"
5486
5487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
5488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5489 #, c-format
5490 msgid "Get your discharge"
5491 msgstr "Obtenga su generación libre de deuda"
5492
5493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5496 #, c-format
5497 msgid "GetAuthorityRecords"
5498 msgstr "GetAuthorityRecords"
5499
5500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
5503 #, c-format
5504 msgid "GetAvailability"
5505 msgstr "GetAvailability"
5506
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5510 #, c-format
5511 msgid "GetPatronInfo"
5512 msgstr "GetPatronInfo"
5513
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
5517 #, c-format
5518 msgid "GetPatronStatus"
5519 msgstr "GetPatronStatus"
5520
5521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
5524 #, c-format
5525 msgid "GetRecords"
5526 msgstr "GetRecords"
5527
5528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
5530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5531 #, c-format
5532 msgid "GetServices"
5533 msgstr "GetServices"
5534
5535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5536 #, c-format
5537 msgid ""
5538 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5539 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5540 "specific metadata schema for the record objects."
5541 msgstr ""
5542 "Dada un lista de identificadores de registros de autoridades, devuelve una "
5543 "lista de objetos de registros que contienen los registros de autoridades. El "
5544 "usuario de la función puede requerir un esquema de metadatos específico para "
5545 "los objetos de registros."
5546
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5548 #, c-format
5549 msgid ""
5550 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5551 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5552 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5553 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5554 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5555 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5556 msgstr ""
5557 "Dada un lista de identificadores de registros, devuelve una lista de objetos "
5558 "de registros que contienen información bibliográfica, así como existencias "
5559 "asociadas e información de ejemplares. Quien hace la llamada puede requerir "
5560 "un esquema de metadatos específico para los objetos de registros retornados. "
5561 "Esta función se comporta de forma similar a HarvestBibliographicRecords y "
5562 "HarvestExpandedRecords en agregación de datos, pero permite una búsqueda "
5563 "rápida, en tiempo real, por identificador bibliográfico."
5564
5565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5566 #, c-format
5567 msgid ""
5568 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5569 "availability of the items associated with the identifiers."
5570 msgstr ""
5571 "Dado un conjunto de identificadores bibliográficos o de ejemplares, devuelve "
5572 "una lista con la disponibilidad de los ejemplares asociados con los "
5573 "identificadores."
5574
5575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:222
5576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:248
5577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5583 #, c-format
5584 msgid "Go"
5585 msgstr "Ir"
5586
5587 #. For the first occurrence,
5588 #. SCRIPT
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
5590 msgid "Go to detail"
5591 msgstr "Ir a detalles"
5592
5593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:54
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
5595 #, c-format
5596 msgid "Go to your account page"
5597 msgstr "Ir a la página de su cuenta"
5598
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5600 #, c-format
5601 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5602 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5603
5604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:140
5605 #, c-format
5606 msgid "Google login"
5607 msgstr "Usuario de Google:"
5608
5609 #. OPTGROUP
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:237
5611 msgid "Groups"
5612 msgstr "Grupos"
5613
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
5615 #, c-format
5616 msgid "Groups of libraries"
5617 msgstr "Grupos de bibliotecas"
5618
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5620 #, c-format
5621 msgid "Handbooks"
5622 msgstr "Manuales"
5623
5624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5625 #, c-format
5626 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5627 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5628
5629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5630 #, c-format
5631 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5632 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5633
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5635 #, c-format
5636 msgid "HarvestExpandedRecords "
5637 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5638
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
5640 #, c-format
5641 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5642 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5643
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5645 #, c-format
5646 msgid "Heading ascendant"
5647 msgstr "Ascendente por cabecera"
5648
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5650 #, c-format
5651 msgid "Heading descendant"
5652 msgstr "Descendente por cabecera"
5653
5654 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:58
5656 #, c-format
5657 msgid "Hello, %s "
5658 msgstr "Hola, %s "
5659
5660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5661 #, c-format
5662 msgid "Help"
5663 msgstr "Ayuda"
5664
5665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:10
5667 #, c-format
5668 msgid "Hi,"
5669 msgstr "Hola,"
5670
5671 #. SCRIPT
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:429
5673 msgid "Hide options"
5674 msgstr "Ocultar opciones"
5675
5676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5677 #, c-format
5678 msgid "Hide window"
5679 msgstr "Ocultar ventana"
5680
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5684 #, c-format
5685 msgid "Highlight"
5686 msgstr "Resaltar"
5687
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
5689 #, c-format
5690 msgid "Hold date:"
5691 msgstr "Fecha de reserva:"
5692
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
5694 #, c-format
5695 msgid "Hold not needed after:"
5696 msgstr "Reserva no necesaria después de:"
5697
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:279
5699 #, c-format
5700 msgid "Hold notes:"
5701 msgstr "Notas de la reserva:"
5702
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:248
5704 #, c-format
5705 msgid "Hold starts on date:"
5706 msgstr "La reserva comienza el día:"
5707
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5711 #, c-format
5712 msgid "HoldItem"
5713 msgstr "HoldItem"
5714
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5718 #, c-format
5719 msgid "HoldTitle"
5720 msgstr "HoldTitle"
5721
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5723 #, c-format
5724 msgid "Holding libraries"
5725 msgstr "Bibliotecas depositarias"
5726
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5728 #, c-format
5729 msgid "Holdings"
5730 msgstr "Existencias"
5731
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
5734 #, c-format
5735 msgid "Holdings:"
5736 msgstr "Existencias:"
5737
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:540
5739 #, c-format
5740 msgid "Holds "
5741 msgstr "Reservas "
5742
5743 #. %1$s:  RESERVES.count 
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
5745 #, c-format
5746 msgid "Holds (%s)"
5747 msgstr "Reservas (%s)"
5748
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:16
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:18
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:12
5776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:16
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:17
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:21
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:18
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5797 #, c-format
5798 msgid "Home"
5799 msgstr "Inicio"
5800
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5802 #, c-format
5803 msgid "Home libraries"
5804 msgstr "Bibliotecas de origen"
5805
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1163
5808 #, c-format
5809 msgid "Home library"
5810 msgstr "Biblioteca de origen"
5811
5812 #. A
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
5814 msgid "How PayPal Works"
5815 msgstr "¿Cómo funciona PayPal?"
5816
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5831 #, c-format
5832 msgid "ILS-DI"
5833 msgstr "ILS-DI"
5834
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
5836 #, c-format
5837 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5838 msgstr "Dirección IP desde donde se realiza el requerimiento del usuario final"
5839
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5842 #, c-format
5843 msgid "ISBD"
5844 msgstr "ISBD"
5845
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:109
5850 #, c-format
5851 msgid "ISBD view"
5852 msgstr "Vista ISBD"
5853
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
5858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5859 #, c-format
5860 msgid "ISBN"
5861 msgstr "ISBN"
5862
5863 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5865 #, c-format
5866 msgid "ISBN %s"
5867 msgstr "ISBN %s"
5868
5869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:226
5870 #, c-format
5871 msgid "ISBN:"
5872 msgstr "ISBN:"
5873
5874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
5875 #, c-format
5876 msgid "ISBN: "
5877 msgstr "ISBN: "
5878
5879 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:53
5881 #, c-format
5882 msgid "ISBN: %s "
5883 msgstr "ISBN: %s "
5884
5885 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5886 #. %2$s:  isbn 
5887 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5888 #. %4$s:  END 
5889 #. %5$s:  END 
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5891 #, c-format
5892 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5893 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5894
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5896 #, c-format
5897 msgid "ISSN"
5898 msgstr "ISSN"
5899
5900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:234
5901 #, c-format
5902 msgid "ISSN:"
5903 msgstr "ISSN:"
5904
5905 #. A
5906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:187
5907 #, c-format
5908 msgid "IdRef"
5909 msgstr "IdRef"
5910
5911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:207
5912 #, c-format
5913 msgid "Identity"
5914 msgstr "Identidad"
5915
5916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
5917 #, c-format
5918 msgid "If this is an error, please contact the library."
5919 msgstr "Si esto es un error, por favor, contacte a la biblioteca."
5920
5921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
5922 #, c-format
5923 msgid ""
5924 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5925 "local library and the error will be corrected."
5926 msgstr ""
5927 "Si esto es un error, por favor lleve su carné a la biblioteca y el error "
5928 "será corregido."
5929
5930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5931 #, c-format
5932 msgid ""
5933 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5934 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5935 "yourself started."
5936 msgstr ""
5937 "Si es la primera vez que utiliza el sistema de auto-préstamo, o si el "
5938 "sistema no está comportándose como se esperaba, es posible que desee hacer "
5939 "referencia a esta guía para comenzar."
5940
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
5942 #, c-format
5943 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
5944 msgstr "Si no recibe este correo electrónico, puede requerir uno nuevo: "
5945
5946 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5948 #, c-format
5949 msgid ""
5950 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5951 "expire in %s seconds."
5952 msgstr ""
5953 "Si no hace clic en el botón 'Finalizar' , su sesión expirará en %s segundos."
5954
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
5956 #, c-format
5957 msgid ""
5958 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5959 "log in: "
5960 msgstr ""
5961 "Si no tiene una cuenta CAS, pero sí tienen una cuenta local, usted todavía "
5962 "puede iniciar sesión: "
5963
5964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
5965 #, c-format
5966 msgid ""
5967 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
5968 "still log in: "
5969 msgstr ""
5970 "Si no tiene una cuenta Google, pero sí tienen una cuenta local, usted "
5971 "todavía puede iniciar sesión: "
5972
5973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
5974 #, c-format
5975 msgid ""
5976 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
5977 "can use CAS."
5978 msgstr ""
5979 "Si no posee una cuenta Shibboleth, pero usted tiene una cuenta CAS, usted "
5980 "puede utilizar la cuenta CAS."
5981
5982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
5983 #, c-format
5984 msgid ""
5985 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5986 "you may login below."
5987 msgstr ""
5988 "Si no tiene una cuenta Shibboleth, pero tiene una cuenta local, entonces "
5989 "puede iniciar sesión a continuación."
5990
5991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:177
5992 #, c-format
5993 msgid ""
5994 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5995 msgstr ""
5996 "Si no posee carné de la biblioteca, pase por la administración de su "
5997 "biblioteca local y asóciese."
5998
5999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
6000 #, c-format
6001 msgid ""
6002 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6003 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6004 msgstr ""
6005 "Si no tiene contraseña, pase por la administración de la biblioteca la "
6006 "próxima vez que venga. Se le proporcionará una."
6007
6008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
6009 #, c-format
6010 msgid ""
6011 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6012 "authenticate:"
6013 msgstr ""
6014 "Si usted posee una cuenta CAS, por favor, seleccione por cual desea "
6015 "autenticarse:"
6016
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
6018 #, c-format
6019 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6020 msgstr "Si tiene una cuenta CAS, por favor, haga clic aquí para ingresar."
6021
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
6023 #, c-format
6024 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6025 msgstr ""
6026 "Si tiene una cuenta CAS, usted puede utilizar esa cuenta a continuación."
6027
6028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
6029 #, c-format
6030 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6031 msgstr "Si tiene una cuenta Shibboleth, por favor, "
6032
6033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
6034 #, c-format
6035 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6036 msgstr ""
6037 "Si tiene una cuenta Shibboleth, por favor, haga clic aquí para ingresar."
6038
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
6040 #, c-format
6041 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6042 msgstr ""
6043 "Si usted tiene una cuenta local, puede utilizar esa cuenta a continuación."
6044
6045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
6046 #, c-format
6047 msgid "If you want to, you can try to "
6048 msgstr "Si lo desea, puede intentar "
6049
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603
6052 #, c-format
6053 msgid "Images"
6054 msgstr "Imágenes"
6055
6056 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6058 #, c-format
6059 msgid "Images for %s "
6060 msgstr "Imágenes para %s "
6061
6062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
6063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
6064 #, c-format
6065 msgid "Immediate deletion"
6066 msgstr "Supresión inmediata"
6067
6068 #. For the first occurrence,
6069 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6070 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
6071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
6073 #, c-format
6074 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6075 msgstr ""
6076 "En el catálogo en línea: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6077
6078 #. For the first occurrence,
6079 #. %1$s:  item.transfertfrom 
6080 #. %2$s:  item.transfertto 
6081 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:40
6083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:369
6084 #, c-format
6085 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6086 msgstr "En tránsito de %s a %s desde %s"
6087
6088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:19
6089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
6091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
6092 #, c-format
6093 msgid "In your cart"
6094 msgstr "En su carrito"
6095
6096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
6097 #, c-format
6098 msgid "Indexed in:"
6099 msgstr "Indexados en:"
6100
6101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
6102 #, c-format
6103 msgid "Indexes"
6104 msgstr "Índices"
6105
6106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:326
6107 #, c-format
6108 msgid "Information"
6109 msgstr "Información"
6110
6111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6112 #, c-format
6113 msgid "Instructors"
6114 msgstr "Instructores"
6115
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6117 #, c-format
6118 msgid "Instructors:"
6119 msgstr "Instructores:"
6120
6121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6122 #, c-format
6123 msgid "Invalid shelf number."
6124 msgstr "Signatura topográfica inválida."
6125
6126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
6127 #, c-format
6128 msgid "Issue #"
6129 msgstr "Préstamo #"
6130
6131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6133 #, c-format
6134 msgid "Issues for a subscription"
6135 msgstr "Ejemplares para una suscripción"
6136
6137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6138 #, c-format
6139 msgid "Issues summary"
6140 msgstr "Resumen de ítems"
6141
6142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:85
6143 #, c-format
6144 msgid "Item URI"
6145 msgstr "Ítem URI"
6146
6147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:622
6148 #, c-format
6149 msgid "Item call number"
6150 msgstr "Signatura topográfica del ítem"
6151
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
6153 #, c-format
6154 msgid "Item cannot be checked out."
6155 msgstr "El ejemplar no puede ser prestado."
6156
6157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:72
6158 #, c-format
6159 msgid "Item damaged"
6160 msgstr "Ítem dañado"
6161
6162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
6163 #, c-format
6164 msgid "Item hold queue priority"
6165 msgstr "Prioridad de la cola de reserva de ejemplar"
6166
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
6168 #, c-format
6169 msgid "Item holds"
6170 msgstr "Reserva de ejemplares"
6171
6172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:17
6173 #, c-format
6174 msgid "Item lost"
6175 msgstr "Ítem perdido"
6176
6177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
6178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:315
6179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
6181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:421
6182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1157
6183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:77
6184 #, c-format
6185 msgid "Item type"
6186 msgstr "Tipo de ítem"
6187
6188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:138
6189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
6190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:243
6191 #, c-format
6192 msgid "Item type:"
6193 msgstr "Tipo de ítem:"
6194
6195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:189
6196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
6197 #, c-format
6198 msgid "Item type: "
6199 msgstr "Tipo de ítem: "
6200
6201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
6202 #, c-format
6203 msgid "Item types"
6204 msgstr "Tipos de ítem"
6205
6206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
6207 #, c-format
6208 msgid "Item withdrawn"
6209 msgstr "Ítem retirado"
6210
6211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6212 #, c-format
6213 msgid "Items available at:"
6214 msgstr "Ítems disponibles en:"
6215
6216 #. For the first occurrence,
6217 #. SCRIPT
6218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
6220 #, c-format
6221 msgid "Items available:"
6222 msgstr "Ítems disponibles:"
6223
6224 #. SCRIPT
6225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6226 msgid "Items in your cart: "
6227 msgstr "Ítems en su carrito: "
6228
6229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:139
6231 #, c-format
6232 msgid "Items: "
6233 msgstr "Ítems: "
6234
6235 #. SCRIPT
6236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6237 msgid "Jan"
6238 msgstr "Ene"
6239
6240 #. SCRIPT
6241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6242 msgid "January"
6243 msgstr "Enero"
6244
6245 #. SCRIPT
6246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6247 msgid "Jul"
6248 msgstr "Jul"
6249
6250 #. SCRIPT
6251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6252 msgid "July"
6253 msgstr "Julio"
6254
6255 #. SCRIPT
6256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6257 msgid "Jun"
6258 msgstr "Jun"
6259
6260 #. SCRIPT
6261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6262 msgid "June"
6263 msgstr "Junio"
6264
6265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
6266 #, c-format
6267 msgid "Juvenile"
6268 msgstr "Juvenil"
6269
6270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:44
6271 #, c-format
6272 msgid "Keyword"
6273 msgstr "Palabra clave"
6274
6275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6279 #, c-format
6280 msgid "Koha"
6281 msgstr "Koha"
6282
6283 #. LINK
6284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6285 msgid "Koha - RSS"
6286 msgstr "Koha - RSS"
6287
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6289 #, c-format
6290 msgid "Koha Wiki"
6291 msgstr "Wiki de Koha"
6292
6293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
6296 msgid "Koha [% Version %]"
6297 msgstr "Koha [% Version %]"
6298
6299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6300 #, c-format
6301 msgid "LCCN"
6302 msgstr "LCCN"
6303
6304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6305 #, c-format
6306 msgid "LCCN:"
6307 msgstr "LCCN:"
6308
6309 #. For the first occurrence,
6310 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:122
6313 #, c-format
6314 msgid "LCCN: %s "
6315 msgstr "LCCN: %s "
6316
6317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:185
6318 #, c-format
6319 msgid "Language"
6320 msgstr "Idioma"
6321
6322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:188
6323 #, c-format
6324 msgid "Language: "
6325 msgstr "Idioma: "
6326
6327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
6328 #, c-format
6329 msgid "Languages"
6330 msgstr "Idiomas"
6331
6332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6333 #, c-format
6334 msgid "Languages:&nbsp;"
6335 msgstr "Idiomas:&nbsp;"
6336
6337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
6338 #, c-format
6339 msgid "Large print"
6340 msgstr "Impresión grande"
6341
6342 #. SCRIPT
6343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6344 msgid "Last"
6345 msgstr "Último"
6346
6347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:320
6348 #, c-format
6349 msgid "Last location"
6350 msgstr "Última ubicación"
6351
6352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6353 #, c-format
6354 msgid "Law reports and digests"
6355 msgstr "Compendios e informes legales"
6356
6357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
6358 #, c-format
6359 msgid "Legal articles"
6360 msgstr "Artículos jurídicos"
6361
6362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
6363 #, c-format
6364 msgid "Legal cases and case notes"
6365 msgstr "Casos jurídicos y notas del caso"
6366
6367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
6368 #, c-format
6369 msgid "Legislation"
6370 msgstr "Legislación"
6371
6372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
6373 #, c-format
6374 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6375 msgstr "Nivel 1: Interfaces de descubrimiento básicas"
6376
6377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6378 #, c-format
6379 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6380 msgstr "Nivel 2: Suplemento de OPAC elemental"
6381
6382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6383 #, c-format
6384 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6385 msgstr "Nivel 3: Alternativa de OPAC elemental"
6386
6387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
6388 #, c-format
6389 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6390 msgstr "Nivel 4: Plataformas de descubrimiento específicas/robustas"
6391
6392 #. OPTGROUP
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:230
6394 msgid "Libraries"
6395 msgstr "Bibliotecas"
6396
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
6399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:122
6400 #, c-format
6401 msgid "Library"
6402 msgstr "Biblioteca"
6403
6404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
6405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
6406 #, c-format
6407 msgid "Library catalog"
6408 msgstr "Catálogo de biblioteca"
6409
6410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
6412 #, c-format
6413 msgid "Library:"
6414 msgstr "Biblioteca:"
6415
6416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6417 #, c-format
6418 msgid "Library: "
6419 msgstr "Biblioteca: "
6420
6421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:133
6422 #, c-format
6423 msgid "Limit to any of the following:"
6424 msgstr "Limitar a cualquiera de los siguientes:"
6425
6426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6427 #, c-format
6428 msgid "Limit to currently available items."
6429 msgstr "Limitar a ítems actualmente disponibles."
6430
6431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
6432 #, c-format
6433 msgid "Limit to:"
6434 msgstr "Limitar a:"
6435
6436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
6437 #, c-format
6438 msgid "Limit to: "
6439 msgstr "Limitar a: "
6440
6441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
6442 #, c-format
6443 msgid "Link"
6444 msgstr "Enlace"
6445
6446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1273
6447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1275
6448 #, c-format
6449 msgid "Link to resource "
6450 msgstr "Enlace al recurso "
6451
6452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1114
6453 #, c-format
6454 msgid "LinkedIn"
6455 msgstr "Compartir en LinkedIn"
6456
6457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:178
6459 #, c-format
6460 msgid "Links"
6461 msgstr "Enlaces"
6462
6463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6464 #, c-format
6465 msgid "List created."
6466 msgstr "Lista creada."
6467
6468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
6469 #, c-format
6470 msgid "List deleted."
6471 msgstr "Lista eliminada."
6472
6473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
6474 #, c-format
6475 msgid "List name"
6476 msgstr "Nombre de lista"
6477
6478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6480 #, c-format
6481 msgid "List name:"
6482 msgstr "Nombre de la lista:"
6483
6484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
6485 #, c-format
6486 msgid "List name: "
6487 msgstr "Nombre de la lista: "
6488
6489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
6490 #, c-format
6491 msgid "List updated."
6492 msgstr "Lista actualizada."
6493
6494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
6495 #, c-format
6496 msgid "List(s) this item appears in: "
6497 msgstr "Lista(s) en las que aparece este ítem: "
6498
6499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
6500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
6503 #, c-format
6504 msgid "Lists"
6505 msgstr "Listas"
6506
6507 #. SCRIPT
6508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6509 msgid "Loading"
6510 msgstr "Cargando"
6511
6512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
6513 #, c-format
6514 msgid "Loading "
6515 msgstr "Cargando "
6516
6517 #. For the first occurrence,
6518 #. SCRIPT
6519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6521 msgid "Loading..."
6522 msgstr "Cargando..."
6523
6524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6525 #, c-format
6526 msgid "Local Login"
6527 msgstr "Iniciar sesión local"
6528
6529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
6530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:132
6531 #, c-format
6532 msgid "Local login"
6533 msgstr "Usuario local"
6534
6535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6536 #, c-format
6537 msgid "Location"
6538 msgstr "Ubicación"
6539
6540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6541 #, c-format
6542 msgid "Location (Status)"
6543 msgstr "Ubicación (estatus)"
6544
6545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:213
6546 #, c-format
6547 msgid "Location and availability: "
6548 msgstr "Ubicación y disponibilidad: "
6549
6550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6551 #, c-format
6552 msgid "Location(s) (Status)"
6553 msgstr "Ubicación(es) (Estado)"
6554
6555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6556 #, c-format
6557 msgid "Locations"
6558 msgstr "Ubicaciones"
6559
6560 #. INPUT type=submit
6561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:335
6562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:164
6564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
6566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84
6567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
6569 #, c-format
6570 msgid "Log in"
6571 msgstr "Ingresar"
6572
6573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
6574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
6575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:512
6576 #, c-format
6577 msgid "Log in to add tags."
6578 msgstr "Ingresar para agregar etiquetas."
6579
6580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
6581 #, c-format
6582 msgid "Log in to create your own lists"
6583 msgstr "Ingrese para crear sus propias listas"
6584
6585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
6586 #, c-format
6587 msgid "Log in to see your own saved tags."
6588 msgstr "Ingrese para ver sus etiquetas guardadas."
6589
6590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:92
6591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
6593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:301
6594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:939
6596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:288
6597 #, c-format
6598 msgid "Log in to your account"
6599 msgstr "Ingresar a su cuenta"
6600
6601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
6603 #, c-format
6604 msgid "Log in to your account:"
6605 msgstr "Ingrese a su cuenta:"
6606
6607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
6608 #, c-format
6609 msgid "Log in with Google"
6610 msgstr "Iniciar sesión con Google"
6611
6612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:38
6613 #, c-format
6614 msgid "Log out"
6615 msgstr "Cerrar sesión"
6616
6617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6618 #, c-format
6619 msgid "Log out and try again with a different user."
6620 msgstr "Cierre sesión e intente de nuevo con un usuario diferente."
6621
6622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
6623 #, c-format
6624 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6625 msgstr "La biblioteca no ha autorizado el ingreso al catálogo."
6626
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:159
6628 #, c-format
6629 msgid "Login"
6630 msgstr "Usuario"
6631
6632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6633 #, c-format
6634 msgid "Login page"
6635 msgstr "Página de inicio de sesión"
6636
6637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
6639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
6640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
6641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
6642 #, c-format
6643 msgid "Login:"
6644 msgstr "Usuario:"
6645
6646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6647 #, c-format
6648 msgid ""
6649 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6650 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6651 msgstr ""
6652 "Busca un usuario en el ILS por un identificador, y retorna el identificador "
6653 "del ILS para ese usuario, conocido también como, identificador del usuario."
6654
6655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6658 #, c-format
6659 msgid "LookupPatron"
6660 msgstr "LookupPatron"
6661
6662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6664 #, c-format
6665 msgid "MARC"
6666 msgstr "MARC"
6667
6668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6669 #, c-format
6670 msgid "MARC Card View"
6671 msgstr "Vista tarjeta MARC"
6672
6673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6674 #, c-format
6675 msgid "MARC View"
6676 msgstr "Vista MARC"
6677
6678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6684 #, c-format
6685 msgid "MARC view"
6686 msgstr "Vista MARC"
6687
6688 #. %1$s:  bibliotitle 
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6690 #, c-format
6691 msgid "MARC view: %s"
6692 msgstr "Vista MARC: %s"
6693
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6696 #, c-format
6697 msgid "MARCXML"
6698 msgstr "MARCXML"
6699
6700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:63
6701 #, c-format
6702 msgid "MESSAGE 10:"
6703 msgstr "MENSAJE 10:"
6704
6705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
6706 #, c-format
6707 msgid "MESSAGE 11:"
6708 msgstr "MENSAJE 11:"
6709
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
6711 #, c-format
6712 msgid "MESSAGE 12:"
6713 msgstr "MENSAJE 12:"
6714
6715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
6716 #, c-format
6717 msgid "MESSAGE 13:"
6718 msgstr "MENSAJE 13:"
6719
6720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:71
6721 #, c-format
6722 msgid "MESSAGE 14:"
6723 msgstr "MENSAJE 14:"
6724
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
6726 #, c-format
6727 msgid "MESSAGE 15:"
6728 msgstr "MENSAJE 15:"
6729
6730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
6731 #, c-format
6732 msgid "MESSAGE 1:"
6733 msgstr "MENSAJE 1:"
6734
6735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
6736 #, c-format
6737 msgid "MESSAGE 2:"
6738 msgstr "MENSAJE 2:"
6739
6740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
6741 #, c-format
6742 msgid "MESSAGE 3:"
6743 msgstr "MENSAJE 3:"
6744
6745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
6746 #, c-format
6747 msgid "MESSAGE 4:"
6748 msgstr "MENSAJE 4:"
6749
6750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
6751 #, c-format
6752 msgid "MESSAGE 5:"
6753 msgstr "MENSAJE 5:"
6754
6755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
6756 #, c-format
6757 msgid "MESSAGE 6:"
6758 msgstr "MENSAJE 6:"
6759
6760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
6761 #, c-format
6762 msgid "MESSAGE 7:"
6763 msgstr "MENSAJE 7:"
6764
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:59
6766 #, c-format
6767 msgid "MESSAGE 8:"
6768 msgstr "MENSAJE 8:"
6769
6770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
6771 #, c-format
6772 msgid "MESSAGE 9:"
6773 msgstr "MENSAJE 9:"
6774
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:354
6776 #, c-format
6777 msgid "Main address"
6778 msgstr "Dirección principal"
6779
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
6784 #, c-format
6785 msgid "Make a "
6786 msgstr "Hacer una "
6787
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:160
6789 #, c-format
6790 msgid "Make payment"
6791 msgstr "Hacer una pago"
6792
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
6794 #, c-format
6795 msgid "Male:"
6796 msgstr "Masculino:"
6797
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
6799 #, c-format
6800 msgid "Managed by"
6801 msgstr "Administrado por"
6802
6803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:212
6804 #, c-format
6805 msgid "Managed by:"
6806 msgstr "Administrado por:"
6807
6808 #. SCRIPT
6809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6810 msgid "Mar"
6811 msgstr "Mar"
6812
6813 #. SCRIPT
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6815 msgid "March"
6816 msgstr "Marzo"
6817
6818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
6819 #, c-format
6820 msgid "Match:"
6821 msgstr "Coincidencia:"
6822
6823 #. For the first occurrence,
6824 #. SCRIPT
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6826 msgid "May"
6827 msgstr "Mayo"
6828
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
6831 #, c-format
6832 msgid "Me"
6833 msgstr "Yo"
6834
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6837 #, c-format
6838 msgid "Message sent"
6839 msgstr "Mensaje enviado"
6840
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:45
6842 #, c-format
6843 msgid "Messages for you"
6844 msgstr "Mensajes para usted"
6845
6846 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
6848 #, c-format
6849 msgid "Missing issues: %s "
6850 msgstr "Ejemplares faltantes: %s "
6851
6852 #. SCRIPT
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6854 msgid "Mo"
6855 msgstr "Lu"
6856
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:555
6858 #, c-format
6859 msgid "Modify"
6860 msgstr "Modificar"
6861
6862 #. SCRIPT
6863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6864 msgid "Mon"
6865 msgstr "Lun"
6866
6867 #. SCRIPT
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6869 msgid "Monday"
6870 msgstr "Lunes"
6871
6872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1015
6873 #, c-format
6874 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6875 msgstr "Más reseñas de libros en iDreamBooks.com"
6876
6877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
6879 #, c-format
6880 msgid "More details"
6881 msgstr "Más detalles"
6882
6883 #. SCRIPT
6884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6885 msgid "More lists"
6886 msgstr "Más listas"
6887
6888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
6889 #, c-format
6890 msgid "More options"
6891 msgstr "Más opciones"
6892
6893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:69
6894 #, c-format
6895 msgid "More searches "
6896 msgstr "Más búsquedas "
6897
6898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
6899 #, c-format
6900 msgid "Most popular"
6901 msgstr "Más populares"
6902
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6904 #, c-format
6905 msgid "Most popular titles"
6906 msgstr "Títulos más populares"
6907
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
6909 #, c-format
6910 msgid "Musical recording"
6911 msgstr "Grabación de sonidos musicales"
6912
6913 # Narrower term = términos específicos
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6915 #, c-format
6916 msgid "NT"
6917 msgstr "TE"
6918
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6920 #, c-format
6921 msgid "Name"
6922 msgstr "Nombre"
6923
6924 #. ABBR
6925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6926 msgid "Narrower Term"
6927 msgstr "Término específico"
6928
6929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6931 #, c-format
6932 msgid "Never"
6933 msgstr "Nunca"
6934
6935 #. %1$s:  END 
6936 #. %2$s:  ELSE 
6937 #. %3$s:  END 
6938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
6939 #, c-format
6940 msgid "Never expires %s %s - %s "
6941 msgstr "Nunca expira %s %s - %s "
6942
6943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6944 #, c-format
6945 msgid ""
6946 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6947 "the item that was checked-out upon check-in."
6948 msgstr ""
6949 "Nunca: Eliminar mi historial de lecturas inmediatamente. Esto eliminará "
6950 "todos registro de items prestados o devueltos."
6951
6952 #. %1$s:  review.title |html 
6953 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6954 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6955 #. %4$s:  END 
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6957 #, c-format
6958 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6959 msgstr "Nuevo comentario sobre %s %s, %s%s"
6960
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
6963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:497
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
6965 #, c-format
6966 msgid "New list"
6967 msgstr "Nueva lista"
6968
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
6971 #, c-format
6972 msgid "New password:"
6973 msgstr "Nueva contraseña:"
6974
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:148
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:248
6977 #, c-format
6978 msgid "New purchase suggestion"
6979 msgstr "Nueva sugerencia de compra"
6980
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:392
6982 #, c-format
6983 msgid "New search"
6984 msgstr "Nueva búsqueda"
6985
6986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:406
6989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
6990 #, c-format
6991 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6992 msgstr "Nuevas etiquetas, separadas por una coma:"
6993
6994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6996 #, c-format
6997 msgid "New tag:"
6998 msgstr "Nueva etiqueta:"
6999
7000 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7001 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
7002 #. %3$s:  ELSE 
7003 #. %4$s:  END 
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
7005 #, c-format
7006 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7007 msgstr "Noticias de %s%s%sla biblioteca%s"
7008
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
7010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
7014 #, c-format
7015 msgid "Next"
7016 msgstr "Siguiente"
7017
7018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
7019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
7020 #, c-format
7021 msgid "Next &gt;&gt;"
7022 msgstr "Siguiente &gt;&gt;"
7023
7024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1074
7026 #, c-format
7027 msgid "Next &raquo;"
7028 msgstr "Siguiente &raquo;"
7029
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:291
7031 #, c-format
7032 msgid "Next available item"
7033 msgstr "Siguiente ítem disponible"
7034
7035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
7040 #, c-format
7041 msgid "No"
7042 msgstr "No"
7043
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:172
7045 #, c-format
7046 msgid "No available items."
7047 msgstr "No hay ejemplares disponibles."
7048
7049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:49
7050 #, c-format
7051 msgid "No changes were made."
7052 msgstr "No se han realizaron cambios."
7053
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
7056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
7057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:191
7061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
7062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:210
7063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:93
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:101
7066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:110
7067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
7068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
7069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
7070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
7072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
7073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
7074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
7075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:199
7076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
7077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:442
7078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:450
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:73
7081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:963
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
7083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
7085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
7086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
7087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280
7088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
7089 #, c-format
7090 msgid "No cover image available"
7091 msgstr "No hay imagen de cubierta disponible"
7092
7093 #. SCRIPT
7094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7095 msgid "No data available in table"
7096 msgstr "No hay datos disponibles en tabla"
7097
7098 #. SCRIPT
7099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7100 msgid "No entries to show"
7101 msgstr "No hay entradas para mostrar"
7102
7103 #. SCRIPT
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7105 msgid "No item was added to your cart"
7106 msgstr "No se agregaron ítems a su carrito"
7107
7108 #. SCRIPT
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7110 msgid "No item was selected"
7111 msgstr "Ningún ítem fue seleccionado"
7112
7113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
7114 #, c-format
7115 msgid "No items available."
7116 msgstr "No hay ítems disponibles."
7117
7118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
7120 #, c-format
7121 msgid "No items available:"
7122 msgstr "No hay ítems disponibles:"
7123
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:87
7125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:89
7126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
7127 #, c-format
7128 msgid "No limit"
7129 msgstr "Sin límite"
7130
7131 #. SCRIPT
7132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7133 msgid "No matching records found"
7134 msgstr "No se encontraron registros coincidentes"
7135
7136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7137 #, c-format
7138 msgid "No operation parameter has been passed."
7139 msgstr "Ningún parámetro de operación ha sido aprobado."
7140
7141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
7142 #, c-format
7143 msgid "No physical items for this record"
7144 msgstr "No hay ítems correspondientes a este registro"
7145
7146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
7147 #, c-format
7148 msgid "No private lists"
7149 msgstr "No hay listas privadas"
7150
7151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:719
7152 #, c-format
7153 msgid "No private lists."
7154 msgstr "Ninguna lista privada."
7155
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:52
7157 #, c-format
7158 msgid "No public lists"
7159 msgstr "No hay listas públicas"
7160
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
7162 #, c-format
7163 msgid "No public lists."
7164 msgstr "No hay listas públicas."
7165
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
7167 #, c-format
7168 msgid "No record was removed."
7169 msgstr "Ningún registro fue eliminado."
7170
7171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
7172 #, c-format
7173 msgid "No renewals allowed"
7174 msgstr "No se permiten renovaciones"
7175
7176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:97
7177 #, c-format
7178 msgid "No reserves have been selected for this course."
7179 msgstr "No se han seleccionado reservas para este curso."
7180
7181 #. SCRIPT
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7183 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7184 msgstr ""
7185 "No se han encontrado resultados en la colección de la biblioteca OverDrive."
7186
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7188 #, c-format
7189 msgid "No results found!"
7190 msgstr "No se encontraron resultados!"
7191
7192 #. SCRIPT
7193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7194 msgid "No suggestion was selected"
7195 msgstr "No se seleccionó ninguna sugerencia"
7196
7197 #. SCRIPT
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7199 msgid "No tag was specified."
7200 msgstr "No se especificó etiqueta."
7201
7202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
7203 #, c-format
7204 msgid "No tags from this library for this title."
7205 msgstr "No hay etiquetas de esta biblioteca para este título."
7206
7207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
7208 #, c-format
7209 msgid "Non-fiction"
7210 msgstr "No ficción"
7211
7212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
7213 #, c-format
7214 msgid "Non-musical recording"
7215 msgstr "Grabación sonora no musical"
7216
7217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7218 #, c-format
7219 msgid "None"
7220 msgstr "Ninguno"
7221
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:325
7223 #, c-format
7224 msgid "None specified: "
7225 msgstr "Ninguna especificada: "
7226
7227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
7232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7234 #, c-format
7235 msgid "Normal view"
7236 msgstr "Vista normal"
7237
7238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:552
7242 #, c-format
7243 msgid "Not finding what you're looking for?"
7244 msgstr "¿No encontró lo que usted está buscando?"
7245
7246 #. For the first occurrence,
7247 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:59
7249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
7250 #, c-format
7251 msgid "Not for loan %s"
7252 msgstr "No para préstamo %s"
7253
7254 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:377
7256 #, c-format
7257 msgid "Not for loan (%s)"
7258 msgstr "No para préstamo (%s)"
7259
7260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
7261 #, c-format
7262 msgid "Not on hold"
7263 msgstr "No está reservado"
7264
7265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7266 #, c-format
7267 msgid "Not what you expected? Check for "
7268 msgstr "¿No encontró lo que esperaba? Pruebe buscando "
7269
7270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
7272 #, c-format
7273 msgid "Note"
7274 msgstr "Nota"
7275
7276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
7277 #, c-format
7278 msgid "Note: "
7279 msgstr "Nota: "
7280
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7282 #, c-format
7283 msgid ""
7284 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7285 "have been populated, and an index built by separate script."
7286 msgstr ""
7287 "Nota: esta característica está sólo disponible para catálogos franceses "
7288 "donde han sido rellenados los temas ISBD y se generó un índice."
7289
7290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
7291 #, c-format
7292 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7293 msgstr "Nota: Su comentario debe ser aprobado por un bibliotecario. "
7294
7295 #. SCRIPT
7296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7297 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7298 msgstr "Nota: sólo puede eliminar sus propias etiquetas."
7299
7300 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7302 #, c-format
7303 msgid ""
7304 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7305 "code that was removed. "
7306 msgstr ""
7307 "Nota: sólo puede eliminar sus propias etiquetas. %s Nota: su etiqueta "
7308 "contenía código inválido que ha sido eliminado. "
7309
7310 #. SCRIPT
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7312 msgid ""
7313 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7314 "see your current tags."
7315 msgstr ""
7316 "Nota: solo puede etiquetar un ítem con determinado término una vez. Vea 'Mis "
7317 "Etiquetas' para ver sus etiquetas actuales."
7318
7319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
7320 #, c-format
7321 msgid ""
7322 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7323 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7324 "retain the comment as is."
7325 msgstr ""
7326 "Nota: su comentario contenía código ilegal. Ha sido guardado sin el mismo, "
7327 "como se muestra. Puede continuar editando, o cancelar y retener el "
7328 "comentario tal como está."
7329
7330 #. SCRIPT
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7332 msgid ""
7333 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7334 msgstr ""
7335 "Nota: su etiqueta contenía código que fue removido. La etiqueta fue agregada "
7336 "como "
7337
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
7340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1172
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7345 #, c-format
7346 msgid "Notes"
7347 msgstr "Notas"
7348
7349 #. For the first occurrence,
7350 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:92
7353 #, c-format
7354 msgid "Notes : %s "
7355 msgstr "Notas: %s "
7356
7357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
7358 #, c-format
7359 msgid "Notes/Comments"
7360 msgstr "Notas/comentarios"
7361
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:74
7364 #, c-format
7365 msgid "Notes:"
7366 msgstr "Notas:"
7367
7368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:130
7369 #, c-format
7370 msgid "Nothing"
7371 msgstr "Nada"
7372
7373 #. SCRIPT
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
7375 msgid ""
7376 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7377 msgstr ""
7378 "No ha sido seleccionado nada. Marque el recuadro de cada ítem que Usted "
7379 "quiera seleccionar"
7380
7381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
7382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
7383 #, c-format
7384 msgid "Notice:"
7385 msgstr "Aviso:"
7386
7387 #. SCRIPT
7388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7389 msgid "Nov"
7390 msgstr "Nov"
7391
7392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:588
7393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1022
7394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1098
7395 #, c-format
7396 msgid "Novelist Select"
7397 msgstr "Novelist Select"
7398
7399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
7400 #, c-format
7401 msgid "Novelist Select: "
7402 msgstr "Novelist Select: "
7403
7404 #. SCRIPT
7405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7406 msgid "November"
7407 msgstr "Noviembre"
7408
7409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7410 #, c-format
7411 msgid "Number"
7412 msgstr "Número"
7413
7414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:205
7415 #, c-format
7416 msgid "Number of holds: "
7417 msgstr "Número de reservas: "
7418
7419 #. For the first occurrence,
7420 #. %1$s:  count 
7421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7423 #, c-format
7424 msgid "Number of records used in: %s"
7425 msgstr "Número de registros utilizados en: %s"
7426
7427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:93
7428 #, c-format
7429 msgid "OAI-DC"
7430 msgstr "OAI-DC"
7431
7432 #. INPUT type=submit
7433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7435 msgid "OK"
7436 msgstr "OK"
7437
7438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:226
7439 #, c-format
7440 msgid "OR"
7441 msgstr "OR"
7442
7443 #. SCRIPT
7444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7445 msgid "Oct"
7446 msgstr "Oct"
7447
7448 #. SCRIPT
7449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7450 msgid "October"
7451 msgstr "Octubre"
7452
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:46
7454 #, c-format
7455 msgid "On hold"
7456 msgstr "Reservado"
7457
7458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:78
7459 #, c-format
7460 msgid "On order"
7461 msgstr "Pedido"
7462
7463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7464 #, c-format
7465 msgid "On-site checkouts"
7466 msgstr "Préstamos in situ"
7467
7468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
7469 #, c-format
7470 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7471 msgstr "Una o más reservas no fueron hechas debido a las reservas existentes."
7472
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:333
7474 #, c-format
7475 msgid "Online resources:"
7476 msgstr "Recursos en línea:"
7477
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
7479 #, c-format
7480 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7481 msgstr "Sólo ítems disponibles para préstamo o referencia"
7482
7483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
7484 #, c-format
7485 msgid ""
7486 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
7487 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
7488 "\" field can be used to provide any additional information."
7489 msgstr ""
7490 "Solo se requiere el título, pero mientras más información provea, más fácil "
7491 "le resultará a los bibliotecarios encontrar el ejemplar requerido. El campo "
7492 "\"Notas\" puede utilizarse para proveer cualquier información adicional."
7493
7494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:9
7495 #, c-format
7496 msgid "Open Library: "
7497 msgstr "Open Library: "
7498
7499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7500 #, c-format
7501 msgid "Order by date"
7502 msgstr "Ordenar por fecha"
7503
7504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7505 #, c-format
7506 msgid "Order by title"
7507 msgstr "Ordenar por título"
7508
7509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7510 #, c-format
7511 msgid "Order by: "
7512 msgstr "Ordenado por: "
7513
7514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
7515 #, c-format
7516 msgid "Other editions of this work"
7517 msgstr "Otras ediciones de este trabajo"
7518
7519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7520 #, c-format
7521 msgid "Other forms:"
7522 msgstr "Otras formas:"
7523
7524 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
7525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:540
7526 #, c-format
7527 msgid "Other holdings ( %s )"
7528 msgstr "Otras existencias ( %s )"
7529
7530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
7531 #, c-format
7532 msgid "OutputIntermediateFormat "
7533 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7534
7535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
7536 #, c-format
7537 msgid "OutputRewritablePage "
7538 msgstr "OutputRewritablePage "
7539
7540 #. For the first occurrence,
7541 #. %1$s:  q | html 
7542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7544 #, c-format
7545 msgid "OverDrive search for '%s'"
7546 msgstr "Búsqueda OverDrive para '%s'"
7547
7548 #. %1$s:  overdues_count 
7549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
7550 #, c-format
7551 msgid "Overdue (%s)"
7552 msgstr "Retrasos (%s)"
7553
7554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
7555 #, c-format
7556 msgid "Overdues "
7557 msgstr "Retrasos "
7558
7559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
7566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
7567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
7568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
7569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
7570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
7571 #, c-format
7572 msgid "Parameters"
7573 msgstr "Parámetros"
7574
7575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:161
7576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:833
7577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:847
7578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:858
7579 #, c-format
7580 msgid "Password"
7581 msgstr "Contraseña"
7582
7583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
7584 #, c-format
7585 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces! "
7586 msgstr "La contraseña contiene espacios iniciales y/o finales! "
7587
7588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
7589 #, c-format
7590 msgid "Password does not meet minimum requirements! "
7591 msgstr "¡La contraseña no cumple con los requerimientos mínimos! "
7592
7593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7594 #, c-format
7595 msgid "Password updated"
7596 msgstr "Contraseña actualizada"
7597
7598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
7599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:82
7600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
7601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
7602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:291
7603 #, c-format
7604 msgid "Password:"
7605 msgstr "Contraseña:"
7606
7607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
7608 #, c-format
7609 msgid "Passwords do not match! "
7610 msgstr "¡Las contraseñas no coinciden! "
7611
7612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
7613 #, c-format
7614 msgid "Patent document"
7615 msgstr "Documento de patente"
7616
7617 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:918
7619 #, c-format
7620 msgid "Patron comment on %s"
7621 msgstr "Comentarios de usuario sobre %s"
7622
7623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:141
7624 #, c-format
7625 msgid "Pay selected fines and charges"
7626 msgstr "Pague las multas y cargos seleccionados"
7627
7628 #. IMG
7629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
7630 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7631 msgstr "Marca de aceptación de PayPal"
7632
7633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:61
7634 #, c-format
7635 msgid "Payment applied:"
7636 msgstr "Aplicación del pago:"
7637
7638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:142
7639 #, c-format
7640 msgid "Payment method"
7641 msgstr "Método de pago"
7642
7643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7644 #, c-format
7645 msgid "Permissions: "
7646 msgstr "Permisos: "
7647
7648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
7649 #, c-format
7650 msgid "Phone"
7651 msgstr "Teléfono"
7652
7653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:222
7654 #, c-format
7655 msgid "Physical details:"
7656 msgstr "Detalles físicos:"
7657
7658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:547
7659 #, c-format
7660 msgid "Pick up location"
7661 msgstr "Ubicación de retiro"
7662
7663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:214
7664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:605
7665 #, c-format
7666 msgid "Pick up location:"
7667 msgstr "Lugar de retiro:"
7668
7669 #. SCRIPT
7670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:429
7671 msgid "Place a hold on"
7672 msgstr "Hacer una reserva de"
7673
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
7675 #, c-format
7676 msgid "Place a hold on "
7677 msgstr "Hacer una reserva de "
7678
7679 #. SCRIPT
7680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:429
7681 msgid "Place a hold on: "
7682 msgstr "Hacer una reserva de: "
7683
7684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
7685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
7689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:494
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
7693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
7694 #, c-format
7695 msgid "Place hold"
7696 msgstr "Hacer reserva"
7697
7698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:545
7699 #, c-format
7700 msgid "Placed on"
7701 msgstr "Puesto en"
7702
7703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7704 #, c-format
7705 msgid "Places"
7706 msgstr "Lugares"
7707
7708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
7709 #, c-format
7710 msgid "Placing a hold"
7711 msgstr "Reservando"
7712
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:607
7714 #, c-format
7715 msgid "Play media"
7716 msgstr "Reproducir multimedia"
7717
7718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7719 #, c-format
7720 msgid ""
7721 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7722 "it's your privacy!"
7723 msgstr ""
7724 "Note por favor que el personal de la biblioteca no puede actualizar estos "
7725 "valores por usted: es su privacidad!"
7726
7727 #. For the first occurrence,
7728 #. SCRIPT
7729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7731 msgid "Please choose a download format"
7732 msgstr "Por favor, elija un formato de descarga"
7733
7734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
7735 #, c-format
7736 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
7737 msgstr "Por favor, seleccione por cual desea autenticarse: "
7738
7739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7740 #, c-format
7741 msgid "Please choose your privacy rule:"
7742 msgstr "Por favor elija su regla de privacidad:"
7743
7744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:96
7745 #, c-format
7746 msgid "Please click here to log in."
7747 msgstr "Por favor, haga clic aquí para ingresar."
7748
7749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
7750 #, c-format
7751 msgid ""
7752 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
7753 "password. "
7754 msgstr ""
7755 "Por favor, haga clic en el enlace de este correo electrónico para finalizar "
7756 "el proceso de restablecimiento de su contraseña. "
7757
7758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7759 #, c-format
7760 msgid ""
7761 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7762 "arrives for this subscription."
7763 msgstr ""
7764 "Por favor confirme que usted no desea recibir un email cuando arribe un "
7765 "nuevo número para esta suscripción"
7766
7767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:97
7768 #, c-format
7769 msgid "Please confirm the checkout:"
7770 msgstr "Por favor confirme el préstamo:"
7771
7772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7773 #, c-format
7774 msgid "Please confirm your registration"
7775 msgstr "Por favor confirme su registro"
7776
7777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
7778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
7779 #, c-format
7780 msgid "Please contact a librarian for details."
7781 msgstr "Por favor, póngase contacte a un bibliotecario para más información."
7782
7783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
7784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
7785 #, c-format
7786 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
7787 msgstr ""
7788 "Por favor, póngase en contacto con un bibliotecario para verificar su pago."
7789
7790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144
7791 #, c-format
7792 msgid ""
7793 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
7794 "service provider, or you do not see your provider in this list."
7795 msgstr ""
7796 "Por favor contacte a un miembro del personal si no está seguro de su "
7797 "proveedor de servicios móviles, o no ve a su proveedor en esta lista."
7798
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
7800 #, c-format
7801 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
7802 msgstr "Por favor contacte la biblioteca si necesita más asistencia."
7803
7804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
7805 #, c-format
7806 msgid "Please contact the library to verify your payment."
7807 msgstr "Por favor contacte la biblioteca para verificar su pago."
7808
7809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7810 #, c-format
7811 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
7812 msgstr "Por favor, corrija los errores y reenvíe. "
7813
7814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
7815 #, c-format
7816 msgid "Please enter numbers only. "
7817 msgstr "Por favor ingrese solo números. "
7818
7819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
7820 #, c-format
7821 msgid "Please enter your card number:"
7822 msgstr "Introduzca su número de usuario:"
7823
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
7825 #, c-format
7826 msgid ""
7827 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7828 "email when the library processes your suggestion"
7829 msgstr ""
7830 "Llene este formulario para hacer una sugerencia de compra. Será notificado "
7831 "por email cuando la biblioteca procese su sugerencia"
7832
7833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7834 #, c-format
7835 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
7836 msgstr "Por favor ingrese en el catálogo e intente nuevamente. "
7837
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7839 #, c-format
7840 msgid ""
7841 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7842 "the library no matter which privacy option you choose."
7843 msgstr ""
7844 "Por favor note que la información sobre cualquier libro prestado debe ser "
7845 "almacenada por la biblioteca independiente de que opción de privacidad elija."
7846
7847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
7848 #, c-format
7849 msgid ""
7850 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
7851 "address registered with this library."
7852 msgstr ""
7853 "Por favor note que el ingreso con la cuenta Google solo funcionará si está "
7854 "utilizando la dirección de correo electrónico registrada en esta biblioteca."
7855
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
7858 #, c-format
7859 msgid ""
7860 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7861 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7862 "Reference Manager or ProCite."
7863 msgstr ""
7864 "Tenga en cuenta que el archivo adjunto es un archivo de registros "
7865 "bibliográficos MARC que se pueden importar a un software bibliográfico "
7866 "personal como EndNote, Reference Manager o ProCite."
7867
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
7869 #, c-format
7870 msgid ""
7871 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
7872 "of items returned damaged."
7873 msgstr ""
7874 "Por favor note, a la última persona en devolver un ítem se le hace un "
7875 "seguimiento por ítems regresados con daños."
7876
7877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
7878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
7879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
7880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
7881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:121
7882 #, c-format
7883 msgid "Please note:"
7884 msgstr "Por favor, tenga en cuenta:"
7885
7886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:81
7887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
7888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
7889 #, c-format
7890 msgid "Please note: "
7891 msgstr "Por favor, tenga en cuenta: "
7892
7893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
7894 #, c-format
7895 msgid "Please try again later."
7896 msgstr "Por favor intente de nuevo más tarde."
7897
7898 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
7899 #. %2$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
7900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
7901 #, c-format
7902 msgid ""
7903 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
7904 "information. %s The process of password recovery has already been started "
7905 "for this account (\""
7906 msgstr ""
7907 "Por favor, inténtelo de nuevo más tarde. %s No se encontró una cuenta con la "
7908 "información proporcionada. %s El proceso de recuperación de la contraseña se "
7909 "ya ha iniciado para esta cuenta (\""
7910
7911 #. %1$s:  ELSE 
7912 #. %2$s:  END 
7913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
7914 #, c-format
7915 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7916 msgstr "Por favor trate nuevamente con texto plano. %s Error desconocido. %s "
7917
7918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:879
7919 #, c-format
7920 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7921 msgstr "Por favor ingrese los siguientes caracteres en el cuadro precedente: "
7922
7923 #. OPTGROUP
7924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7925 msgid "Popularity"
7926 msgstr "Popularidad"
7927
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7930 #, c-format
7931 msgid "Popularity (least to most)"
7932 msgstr "Popularidad (menor a mayor)"
7933
7934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7936 #, c-format
7937 msgid "Popularity (most to least)"
7938 msgstr "Popularidad (mayor a menor)"
7939
7940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934
7941 #, c-format
7942 msgid "Post or edit your comments on this item. "
7943 msgstr "Agregue o edite sus comentarios sobre este ítem. "
7944
7945 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
7946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
7947 #, c-format
7948 msgid "Powered by %s "
7949 msgstr "Con tecnología %s "
7950
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
7952 #, c-format
7953 msgid "Pre-adolescent"
7954 msgstr "Pre-adolescente"
7955
7956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
7957 #, c-format
7958 msgid "Preferred form: "
7959 msgstr "Forma preferida: "
7960
7961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
7962 #, c-format
7963 msgid "Preschool"
7964 msgstr "Preescolar"
7965
7966 #. SCRIPT
7967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7968 msgid "Prev"
7969 msgstr "Prev"
7970
7971 #. SCRIPT
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
7973 msgid "Preview"
7974 msgstr "Vista previa"
7975
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1067
7980 #, c-format
7981 msgid "Previous"
7982 msgstr "Previo"
7983
7984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7986 #, c-format
7987 msgid "Previous sessions"
7988 msgstr "Sesión anterior"
7989
7990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
7991 #, c-format
7992 msgid "Primary"
7993 msgstr "Primaria"
7994
7995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
7996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7997 #, c-format
7998 msgid "Print"
7999 msgstr "Imprimir"
8000
8001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
8002 #, c-format
8003 msgid "Print list"
8004 msgstr "Imprimir lista"
8005
8006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
8007 #, c-format
8008 msgid "Priority"
8009 msgstr "Prioridad"
8010
8011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:610
8012 #, c-format
8013 msgid "Priority:"
8014 msgstr "Prioridad:"
8015
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
8017 #, c-format
8018 msgid "Privacy"
8019 msgstr "Privacidad"
8020
8021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
8022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
8023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8024 #, c-format
8025 msgid "Private"
8026 msgstr "Privada"
8027
8028 #. OPTGROUP
8029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8030 msgid "Private lists"
8031 msgstr "Listas privadas"
8032
8033 #. OPTGROUP
8034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8035 msgid "Private lists shared with me"
8036 msgstr "Listas privadas compartidas conmigo"
8037
8038 #. SCRIPT
8039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8040 msgid "Processing..."
8041 msgstr "Procesando..."
8042
8043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
8044 #, c-format
8045 msgid "Programmed texts"
8046 msgstr "Textos programados"
8047
8048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
8049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
8050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8051 #, c-format
8052 msgid "Public"
8053 msgstr "Pública"
8054
8055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:41
8056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
8057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
8058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
8059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
8060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8062 #, c-format
8063 msgid "Public lists"
8064 msgstr "Listas públicas"
8065
8066 #. SCRIPT
8067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8068 msgid "Public lists:"
8069 msgstr "Listas públicas:"
8070
8071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:170
8072 #, c-format
8073 msgid "Publication date range"
8074 msgstr "Rango de fecha de publicación"
8075
8076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
8077 #, c-format
8078 msgid "Publication place:"
8079 msgstr "Lugar de publicación:"
8080
8081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8083 #, c-format
8084 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8085 msgstr "Publicación/Fecha de Copyright: nuevos a viejos"
8086
8087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8089 #, c-format
8090 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8091 msgstr "Publicación/Fecha de Copyright: viejos a nuevos"
8092
8093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
8095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
8096 #, c-format
8097 msgid "Publication:"
8098 msgstr "Publicación:"
8099
8100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:214
8101 #, c-format
8102 msgid "Published by :"
8103 msgstr "Publicado por :"
8104
8105 #. For the first occurrence,
8106 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
8107 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8108 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
8109 #. %4$s:  END 
8110 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8111 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
8112 #. %7$s:  END 
8113 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8114 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
8115 #. %10$s:  END 
8116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:59
8118 #, c-format
8119 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8120 msgstr "Publicado por: %s %s en %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8121
8122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
8123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:78
8124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
8125 #, c-format
8126 msgid "Publisher"
8127 msgstr "Editor"
8128
8129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
8130 #, c-format
8131 msgid "Publisher location"
8132 msgstr "Ubicación de editorial"
8133
8134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
8135 #, c-format
8136 msgid "Publisher:"
8137 msgstr "Editor:"
8138
8139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
8140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
8141 #, c-format
8142 msgid "Purchase suggestions"
8143 msgstr "Sugerencias de compra"
8144
8145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
8146 #, c-format
8147 msgid "Quote of the Day"
8148 msgstr "Frase del Día"
8149
8150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8152 #, c-format
8153 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8154 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8155
8156 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
8157 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
8158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
8159 #, c-format
8160 msgid "RSS feed for %s%s "
8161 msgstr "Feed RSS para %s%s "
8162
8163 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8165 #, c-format
8166 msgid "RSS feed for public list %s"
8167 msgstr "Canales RSS par listas públicas %s"
8168
8169 # Related term = término relacionado
8170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
8171 #, c-format
8172 msgid "RT"
8173 msgstr "TR"
8174
8175 #. INPUT type=submit name=rate_button
8176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:490
8177 msgid "Rate me"
8178 msgstr "Valóreme"
8179
8180 #. For the first occurrence,
8181 #. SCRIPT
8182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
8183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8184 msgid "Rating based on reviews of "
8185 msgstr "Valoración basada en la reseña de "
8186
8187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
8188 #, c-format
8189 msgid "Re-type new password:"
8190 msgstr "Reingrese nueva contraseña:"
8191
8192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:64
8193 #, c-format
8194 msgid "Reason for suggestion: "
8195 msgstr "Razón de la sugerencia: "
8196
8197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8198 #, c-format
8199 msgid "RecallItem "
8200 msgstr "RecallItem "
8201
8202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8204 #, c-format
8205 msgid "Recent comments"
8206 msgstr "Comentarios recientes"
8207
8208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8209 #, c-format
8210 msgid "Recent comments "
8211 msgstr "Comentarios recientes "
8212
8213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
8214 #, c-format
8215 msgid "Record URL"
8216 msgstr "URL de registro"
8217
8218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
8219 #, c-format
8220 msgid "Record not found"
8221 msgstr "Registro no encontrado"
8222
8223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
8225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8227 #, c-format
8228 msgid "Refine your search"
8229 msgstr "Refinar su búsqueda"
8230
8231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
8234 #, c-format
8235 msgid "Register a new account"
8236 msgstr "Registrar una nueva cuenta"
8237
8238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:331
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
8241 #, c-format
8242 msgid "Register here."
8243 msgstr "Registrarse aquí."
8244
8245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8246 #, c-format
8247 msgid "Registration Complete!"
8248 msgstr "¡Registro completo!"
8249
8250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8251 #, c-format
8252 msgid "Registration complete"
8253 msgstr "Registro completado"
8254
8255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8256 #, c-format
8257 msgid "Registration invalid!"
8258 msgstr "¡Registro inválido!"
8259
8260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
8261 #, c-format
8262 msgid "Regular print"
8263 msgstr "Impresión normal"
8264
8265 #. ABBR
8266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
8267 msgid "Related Term"
8268 msgstr "Término relacionado"
8269
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:375
8271 #, c-format
8272 msgid "Relative"
8273 msgstr "Relativo"
8274
8275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
8276 #, c-format
8277 msgid "Relatives' checkouts"
8278 msgstr "Préstamos de relativos"
8279
8280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8281 #, c-format
8282 msgid "Relevance"
8283 msgstr "Relevancia"
8284
8285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8287 #, c-format
8288 msgid "Relevance asc"
8289 msgstr "Relevancia asc"
8290
8291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8293 #, c-format
8294 msgid "Relevance desc"
8295 msgstr "Relevancia desc"
8296
8297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8298 #, c-format
8299 msgid "Remove"
8300 msgstr "Eliminar"
8301
8302 #. A
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
8304 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8305 msgstr "Eliminar faceta [% facet.facet_link_value | html %]"
8306
8307 #. A
8308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
8309 msgid "Remove field"
8310 msgstr "Remover campo"
8311
8312 #. SCRIPT
8313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8314 msgid "Remove from list"
8315 msgstr "Remover de la lista"
8316
8317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
8318 #, c-format
8319 msgid "Remove from this list"
8320 msgstr "Remover de la lista"
8321
8322 #. INPUT type=submit
8323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
8324 msgid "Remove selected items"
8325 msgstr "Eliminar ítems seleccionados"
8326
8327 #. INPUT type=submit
8328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8332 msgid "Remove selected searches"
8333 msgstr "Elimine búsquedas seleccionadas"
8334
8335 #. INPUT type=submit
8336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
8337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
8338 msgid "Remove share"
8339 msgstr "Remover lo compartido"
8340
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
8342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:264
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:426
8344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
8346 #, c-format
8347 msgid "Renew"
8348 msgstr "Renovar"
8349
8350 #. INPUT type=submit
8351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
8353 msgid "Renew all"
8354 msgstr "Renovar todos"
8355
8356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:118
8357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:126
8358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
8359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
8360 #, c-format
8361 msgid "Renew item"
8362 msgstr "Renovar ítem"
8363
8364 #. INPUT type=submit
8365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
8366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
8367 msgid "Renew selected"
8368 msgstr "Renovar seleccionados"
8369
8370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
8372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
8373 #, c-format
8374 msgid "RenewLoan"
8375 msgstr "RenewLoan"
8376
8377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:261
8378 #, c-format
8379 msgid "Renewed!"
8380 msgstr "¡Renovado!"
8381
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8383 #, c-format
8384 msgid "Report issues and broken links"
8385 msgstr "Informar sobre problemas y enlaces rotos"
8386
8387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:266
8388 #, c-format
8389 msgid "Request specific item type:"
8390 msgstr "Requerir un tipo de ítem específico:"
8391
8392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:137
8393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:242
8394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:256
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:277
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:291
8397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
8398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:332
8399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:367
8400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:381
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:395
8402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:409
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:423
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:437
8405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:451
8406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:491
8408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:505
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:519
8410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:533
8411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:547
8412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:573
8413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:587
8414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:601
8415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
8416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
8417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
8418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
8419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
8420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
8421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:712
8422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:726
8423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:740
8424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:754
8425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
8426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
8427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:796
8428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
8429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
8430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:849
8431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:853
8432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8433 #, c-format
8434 msgid "Required"
8435 msgstr "Requerido"
8436
8437 #. INPUT type=submit
8438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
8439 msgid "Resort list"
8440 msgstr "Reordenar lista"
8441
8442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8447 #, c-format
8448 msgid "Results"
8449 msgstr "Resultados"
8450
8451 #. %1$s:  from 
8452 #. %2$s:  to 
8453 #. %3$s:  total 
8454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8455 #, c-format
8456 msgid "Results %s to %s of %s"
8457 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
8458
8459 #. For the first occurrence,
8460 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8461 #. %2$s:  query_desc | html 
8462 #. %3$s:  END 
8463 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8464 #. %5$s:  limit_desc | html 
8465 #. %6$s:  END 
8466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8468 #, c-format
8469 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8470 msgstr "Resultados de búsqueda %spara '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8471
8472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:655
8473 #, c-format
8474 msgid "Resume"
8475 msgstr "Reanudar"
8476
8477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:724
8478 #, c-format
8479 msgid "Resume all suspended holds"
8480 msgstr "Reanudar todas las reservas suspendidas"
8481
8482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:666
8483 #, c-format
8484 msgid "Resume your hold on "
8485 msgstr "Reanudar su reserva en "
8486
8487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:83
8488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:108
8489 #, c-format
8490 msgid "Return this item"
8491 msgstr "Devolver este ítem"
8492
8493 #. INPUT type=submit name=confirm
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:91
8495 msgid "Return to account summary"
8496 msgstr "Volver a resumen de cuenta"
8497
8498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8499 #, c-format
8500 msgid "Return to fine details"
8501 msgstr "Regresar a los detalles de multas"
8502
8503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8504 #, c-format
8505 msgid "Return to the catalog home page."
8506 msgstr "Regresar a la página principal del catálogo."
8507
8508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8510 #, c-format
8511 msgid "Return to the last advanced search"
8512 msgstr "Regresar a la última búsqueda avanzada"
8513
8514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
8515 #, c-format
8516 msgid "Return to the main page"
8517 msgstr "Regresar a la página principal"
8518
8519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8520 #, c-format
8521 msgid "Return to the self-checkout"
8522 msgstr "Volver a auto-préstamo"
8523
8524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8526 #, c-format
8527 msgid "Return to your lists"
8528 msgstr "Regresar a sus listas"
8529
8530 #. INPUT type=submit
8531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8532 msgid "Return to your record"
8533 msgstr "Volver a su registro"
8534
8535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:633
8536 #, c-format
8537 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8538 msgstr "Retorna información de estado sobre un usuario de Koha."
8539
8540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
8541 #, c-format
8542 msgid ""
8543 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8544 "particular patron."
8545 msgstr ""
8546 "Retorna información sobre los servicios disponibles sobre un determinado "
8547 "ítem para un usuario particular."
8548
8549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8550 #, c-format
8551 msgid ""
8552 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8553 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8554 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8555 msgstr ""
8556 "Retorna información sobre el usuario, basado en las opciones da la consulta. "
8557 "Esta función puede retornar opcionalmente información de contacto, multas, "
8558 "reservas, préstamos y mensajes del usuario."
8559
8560 #. SCRIPT
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
8562 msgid "Review date: "
8563 msgstr "Fecha de la reseña: "
8564
8565 #. SCRIPT
8566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
8567 msgid "Review result: "
8568 msgstr "Resultado de la reseña: "
8569
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
8572 #, c-format
8573 msgid "Reviews"
8574 msgstr "Reseñas"
8575
8576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:374
8577 #, c-format
8578 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8579 msgstr "Reseñas de LibraryThing.com:"
8580
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:755
8582 #, c-format
8583 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8584 msgstr "Reseñas provistas por Syndetics"
8585
8586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
8587 #, c-format
8588 msgid "SMS"
8589 msgstr "SMS"
8590
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:126
8592 #, c-format
8593 msgid "SMS number:"
8594 msgstr "Número SMS:"
8595
8596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
8597 #, c-format
8598 msgid "SMS provider:"
8599 msgstr "Proveedor de SMS:"
8600
8601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:96
8602 #, c-format
8603 msgid "SRW-DC"
8604 msgstr "SRW-DC"
8605
8606 #. SCRIPT
8607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8608 msgid "Sa"
8609 msgstr "Sa"
8610
8611 #. SCRIPT
8612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8613 msgid "Sat"
8614 msgstr "Sab"
8615
8616 #. SCRIPT
8617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8618 msgid "Saturday"
8619 msgstr "Sábado"
8620
8621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
8622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
8623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8627 #, c-format
8628 msgid "Save"
8629 msgstr "Guardar"
8630
8631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:36
8632 #, c-format
8633 msgid "Save record "
8634 msgstr "Guardar registro "
8635
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:517
8637 #, c-format
8638 msgid "Save to Lists"
8639 msgstr "Guardar en listas"
8640
8641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
8642 #, c-format
8643 msgid "Save to another list"
8644 msgstr "Guardar en otra lista"
8645
8646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8647 #, c-format
8648 msgid "Save to your lists"
8649 msgstr "Guardar en sus listas"
8650
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
8652 #, c-format
8653 msgid "Scan "
8654 msgstr "Digitalizar "
8655
8656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
8657 #, c-format
8658 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8659 msgstr "Escanee un nuevo ítem o ingrese inventario:"
8660
8661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8662 #, c-format
8663 msgid ""
8664 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8665 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8666 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8667 msgstr ""
8668 "Escanee cada ítem y espere que la página se recargue antes de escanear el "
8669 "siguiente. El ítem prestado debería figurar en su lista de préstamos. El "
8670 "botón de Enviar sólo hay que usarlo en caso de introducir manualmente el "
8671 "código de barras."
8672
8673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8674 #, c-format
8675 msgid "Scan index for: "
8676 msgstr "Explorar el índice para: "
8677
8678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8679 #, c-format
8680 msgid "Scan index:"
8681 msgstr "Explorar índice:"
8682
8683 #. INPUT type=submit name=do
8684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:382
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:164
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:289
8687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8691 #, c-format
8692 msgid "Search"
8693 msgstr "Buscar"
8694
8695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
8696 #, c-format
8697 msgid "Search "
8698 msgstr "Buscar "
8699
8700 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8701 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8702 #. %3$s:  mylibraryfirst 
8703 #. %4$s:  END 
8704 #. %5$s:  END 
8705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:158
8706 #, c-format
8707 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8708 msgstr "Buscar %s %s (en %s solamente) %s %s "
8709
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:71
8711 #, c-format
8712 msgid "Search for this title in:"
8713 msgstr "Buscar para este título en:"
8714
8715 #. A
8716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
8719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
8720 msgid "Search for works by this author"
8721 msgstr "Buscar trabajos de este autor"
8722
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:22
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:123
8725 #, c-format
8726 msgid "Search for:"
8727 msgstr "Buscar por:"
8728
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
8730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8732 #, c-format
8733 msgid "Search history"
8734 msgstr "Historial de búsqueda"
8735
8736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8737 #, c-format
8738 msgid "Search options:"
8739 msgstr "Opciones de búsqueda"
8740
8741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8743 #, c-format
8744 msgid "Search suggestions"
8745 msgstr "Buscar sugerencias"
8746
8747 #. %1$s:  LibraryName |html 
8748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8749 #, c-format
8750 msgid "Search the %s"
8751 msgstr "Buscar los %s"
8752
8753 #. SCRIPT
8754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8755 msgid "Search:"
8756 msgstr "Buscar:"
8757
8758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
8759 #, c-format
8760 msgid "SearchCourseReserves "
8761 msgstr "SearchCourseReserves "
8762
8763 #. SCRIPT
8764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8765 msgid "Searching Open Library..."
8766 msgstr "Buscando Open Library..."
8767
8768 #. For the first occurrence,
8769 #. SCRIPT
8770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8772 msgid "Searching OverDrive..."
8773 msgstr "Buscando OverDrive..."
8774
8775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8776 #, c-format
8777 msgid "Section"
8778 msgstr "Sección"
8779
8780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8781 #, c-format
8782 msgid "Section:"
8783 msgstr "Sección:"
8784
8785 #. IMG
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
8788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:457
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:91
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:93
8794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:96
8795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
8796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
8797 msgid "See Baker & Taylor"
8798 msgstr "Ver Baker & Taylor"
8799
8800 # See also: en otros líneas traducido como 'ver además'
8801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8802 #, c-format
8803 msgid "See also:"
8804 msgstr "Ver además:"
8805
8806 #. SCRIPT
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
8808 msgid "See biblio"
8809 msgstr "Ver registro"
8810
8811 #. A
8812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1074
8813 msgid ""
8814 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8815 "%]"
8816 msgstr ""
8817 "Ver: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8818 "%]"
8819
8820 #. A
8821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1065
8822 msgid ""
8823 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8824 "biblio[% END %]"
8825 msgstr ""
8826 "Ver: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8827 "biblio[% END %]"
8828
8829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8830 #, c-format
8831 msgid "Select a list"
8832 msgstr "Seleccionar una lista"
8833
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
8835 #, c-format
8836 msgid "Select a specific item:"
8837 msgstr "Seleccione un ítem específico:"
8838
8839 #. For the first occurrence,
8840 #. SCRIPT
8841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8849 #, c-format
8850 msgid "Select all"
8851 msgstr "Seleccionar todo"
8852
8853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8858 #, c-format
8859 msgid "Select searches to: "
8860 msgstr "Seleccionar búsquedas para: "
8861
8862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
8863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
8864 #, c-format
8865 msgid "Select suggestions to: "
8866 msgstr "Seleccionar sugerencias para: "
8867
8868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
8869 #, c-format
8870 msgid "Select the item(s) to search"
8871 msgstr "Seleccionar ejemplar(es) a buscar"
8872
8873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
8874 #, c-format
8875 msgid "Select the term(s) to search"
8876 msgstr "Seleccionar los términos a buscar"
8877
8878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
8879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
8882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8883 #, c-format
8884 msgid "Select titles to: "
8885 msgstr "Seleccionar títulos para: "
8886
8887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
8888 #, c-format
8889 msgid "Self checkout help"
8890 msgstr "Ayuda de auto-préstamo"
8891
8892 #. INPUT type=submit
8893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
8894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
8896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8897 #, c-format
8898 msgid "Send"
8899 msgstr "Enviar"
8900
8901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
8902 #, c-format
8903 msgid "Send email"
8904 msgstr "Enviar correo"
8905
8906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8907 #, c-format
8908 msgid "Send list"
8909 msgstr "Enviar lista"
8910
8911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
8912 #, c-format
8913 msgid "Sending your cart"
8914 msgstr "Enviar su carrito"
8915
8916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
8917 #, c-format
8918 msgid "Sending your list"
8919 msgstr "Enviar su lista"
8920
8921 #. SCRIPT
8922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8923 msgid "Sep"
8924 msgstr "Set"
8925
8926 #. SCRIPT
8927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8928 msgid "September"
8929 msgstr "Septiembre"
8930
8931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
8932 #, c-format
8933 msgid "Serial"
8934 msgstr "Publicación periódica"
8935
8936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:598
8937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
8938 #, c-format
8939 msgid "Serial collection"
8940 msgstr "Colección de publicaciones periódicas"
8941
8942 #. For the first occurrence,
8943 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
8944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
8945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:104
8946 #, c-format
8947 msgid "Serial: %s "
8948 msgstr "Seriadas: %s "
8949
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
8952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
8953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8954 #, c-format
8955 msgid "Series"
8956 msgstr "Series"
8957
8958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8959 #, c-format
8960 msgid "Series Title"
8961 msgstr "Título de la serie"
8962
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
8964 #, c-format
8965 msgid "Series information:"
8966 msgstr "Información de serie:"
8967
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
8969 #, c-format
8970 msgid "Series title"
8971 msgstr "Título de la serie"
8972
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:195
8974 #, c-format
8975 msgid "Series:"
8976 msgstr "Series:"
8977
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
8979 #, c-format
8980 msgid "Session lost"
8981 msgstr "Sesión perdida"
8982
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
8984 #, c-format
8985 msgid "Settings updated"
8986 msgstr "Parámetros actualizados"
8987
8988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
8989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1112
8990 #, c-format
8991 msgid "Share"
8992 msgstr "Compartir"
8993
8994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
8995 #, c-format
8996 msgid "Share a list"
8997 msgstr "Compartir una lista"
8998
8999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
9000 #, c-format
9001 msgid "Share a list with another patron"
9002 msgstr "Comparta una lista con otro usuario"
9003
9004 #. A
9005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1116
9006 msgid "Share by email"
9007 msgstr "Compartir por email"
9008
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:194
9010 #, c-format
9011 msgid "Share list"
9012 msgstr "Compartir lista"
9013
9014 #. A
9015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1115
9016 msgid "Share on Delicious"
9017 msgstr "Compartir en Delicious"
9018
9019 #. A
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1113
9021 msgid "Share on Facebook"
9022 msgstr "Compartir en Facebook"
9023
9024 #. A
9025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1114
9026 msgid "Share on LinkedIn"
9027 msgstr "Compartir en LinkedIn"
9028
9029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
9030 #, c-format
9031 msgid "Shelving location"
9032 msgstr "Ubicación en estantería"
9033
9034 # Shibboleth Login no queda claro pero es sobre los grupos de ingreso en EBSCO Host
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
9037 #, c-format
9038 msgid "Shibboleth Login"
9039 msgstr "Iniciar sesión Shibboleth"
9040
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9042 #, c-format
9043 msgid "Show"
9044 msgstr "Mostrar"
9045
9046 #. SCRIPT
9047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9048 msgid "Show _MENU_ entries"
9049 msgstr "Mostrar _MENU_ entradas"
9050
9051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
9052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
9053 #, c-format
9054 msgid "Show all items"
9055 msgstr "Mostrar todos los ítems:"
9056
9057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
9058 #, c-format
9059 msgid "Show last 50 items"
9060 msgstr "Mostrar los últimos 50 ítems"
9061
9062 #. A
9063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
9064 msgid "Show lists"
9065 msgstr "Mostrar listas"
9066
9067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
9068 #, c-format
9069 msgid "Show more"
9070 msgstr "Mostrar más"
9071
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:241
9073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:429
9074 #, c-format
9075 msgid "Show more options"
9076 msgstr "Mostrar más opciones"
9077
9078 #. A
9079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1057
9080 msgid ""
9081 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9082 msgstr ""
9083 "Mostrar lista de paginación ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag "
9084 "%])"
9085
9086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
9087 #, c-format
9088 msgid "Show the top "
9089 msgstr "Mostrar los primeros "
9090
9091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9092 #, c-format
9093 msgid "Show year: "
9094 msgstr "Mostrar año: "
9095
9096 #. %1$s:  resultcount 
9097 #. %2$s:  total 
9098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9099 #, c-format
9100 msgid "Showing %s of about %s results"
9101 msgstr "Mostrando %s de %s resultados"
9102
9103 #. SCRIPT
9104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9105 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9106 msgstr "Mostrando _START_ a _END_ de _TOTAL_"
9107
9108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
9109 #, c-format
9110 msgid "Showing all items. "
9111 msgstr "Mostrando todos los ítems. "
9112
9113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
9114 #, c-format
9115 msgid "Showing last 50 items. "
9116 msgstr "Mostrando últimos 50 ítems. "
9117
9118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
9119 #, c-format
9120 msgid "Showing only available items"
9121 msgstr "Mostrar ítems actualmente disponibles"
9122
9123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
9124 #, c-format
9125 msgid "Sign in with your Email"
9126 msgstr "Ingresar con su email"
9127
9128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
9129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
9130 #, c-format
9131 msgid "Sign in with your email"
9132 msgstr "Ingrese con su email"
9133
9134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
9135 #, c-format
9136 msgid "Similar items"
9137 msgstr "Ítems similares"
9138
9139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:90
9140 #, c-format
9141 msgid "Simple DC-RDF"
9142 msgstr "DC-RDF simple"
9143
9144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
9145 #, c-format
9146 msgid ""
9147 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9148 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9149 msgstr ""
9150 "Algunos cargos por mensajes de texto se pueden incurrir al utilizar este "
9151 "servicio. Por favor, consulte con su proveedor de servicios móviles si tiene "
9152 "alguna pregunta."
9153
9154 #. %1$s:  failaddress 
9155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9156 #, c-format
9157 msgid ""
9158 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9159 "them. These are: %s"
9160 msgstr ""
9161 "Algo salió mal al procesar las siguientes direcciones. Por favor "
9162 "verifíquelas. Estas son: %s"
9163
9164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
9165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
9166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
9167 #, c-format
9168 msgid "Sorry"
9169 msgstr "Lo sentimos"
9170
9171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:129
9172 #, c-format
9173 msgid "Sorry,"
9174 msgstr "Lo sentimos,"
9175
9176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9177 #, c-format
9178 msgid ""
9179 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9180 "Contact the patron who sent you the invitation."
9181 msgstr ""
9182 "Lo sentimos, pero no podemos aceptar esta clave. La invitación puede haber "
9183 "expirado. Póngase en contacto con el usuario que le envió la invitación."
9184
9185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9186 #, c-format
9187 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9188 msgstr ""
9189 "Lo sentimos, pero no introdujo una dirección de correo electrónico válida."
9190
9191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9192 #, c-format
9193 msgid "Sorry, no suggestions."
9194 msgstr "Lo sentimos, sin sugerencias."
9195
9196 #. SCRIPT
9197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
9198 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9199 msgstr "Lo lamentamos, la vista sencilla está temporalmente deshabilitada"
9200
9201 #. SCRIPT
9202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9203 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9204 msgstr "Lo sentimos, las etiquetas no están habilitadas en este sistema."
9205
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
9207 #, c-format
9208 msgid ""
9209 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9210 "below."
9211 msgstr ""
9212 "Lo sentimos, la cuenta CAS también falló, si usted tiene una cuenta local "
9213 "puede utilizar esa cuenta a continuación."
9214
9215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
9216 #, c-format
9217 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9218 msgstr "Lo sentimos, el ingreso CAS a fallado."
9219
9220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9221 #, c-format
9222 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9223 msgstr "Lo sentimos, la página solicitada no se encuentra disponible"
9224
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9226 #, c-format
9227 msgid ""
9228 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9229 msgstr ""
9230 "Lo sentimos, el sistema considera que no tiene permisos para acceder a esta "
9231 "página. "
9232
9233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
9234 #, c-format
9235 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9236 msgstr "Lo sentimos, este ítem no puede prestarse en esta estación."
9237
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
9239 #, c-format
9240 msgid ""
9241 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9242 "the administrator to resolve this problem."
9243 msgstr ""
9244 "Lo sentimos, esta estación de auto préstamo ha perdido autenticación. Por "
9245 "favor comuníquese con el administrador para resolver este problema."
9246
9247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:166
9248 #, c-format
9249 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9250 msgstr "Lo sentimos, usted es demasiado joven para reservar este material."
9251
9252 #. %1$s:  too_many_reserves 
9253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:65
9254 #, c-format
9255 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9256 msgstr "Lo sentimos, usted no puede hacer más de %s reservas. "
9257
9258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:141
9259 #, c-format
9260 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9261 msgstr "Lo sentimos, el ingreso con Google a fallado. "
9262
9263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:67
9264 #, c-format
9265 msgid ""
9266 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9267 msgstr ""
9268 "Lo sentimos, tu identidad Shibboleth no coincide con una identidad válida de "
9269 "la biblioteca."
9270
9271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
9272 #, c-format
9273 msgid ""
9274 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9275 "you have a local login, you may use that below."
9276 msgstr ""
9277 "Lo sentimos, tu identidad Shibboleth no coincide con una identidad válida de "
9278 "la biblioteca. Si usted tiene una cuenta local, puede utilizar esa a "
9279 "continuación."
9280
9281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9282 #, c-format
9283 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9284 msgstr "Lo sentimos, su sesión ha expirado. Por favor ingrese nuevamente."
9285
9286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9287 #, c-format
9288 msgid "Sort by:"
9289 msgstr "Ordenar por:"
9290
9291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
9292 #, c-format
9293 msgid "Sort by: "
9294 msgstr "Ordenar por : "
9295
9296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
9297 #, c-format
9298 msgid "Sort this list by: "
9299 msgstr "Ordenar esta lista por: "
9300
9301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:251
9302 #, c-format
9303 msgid "Sorting: "
9304 msgstr "Ordenar: "
9305
9306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
9307 #, c-format
9308 msgid "Specialized"
9309 msgstr "Especializado"
9310
9311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
9313 #, c-format
9314 msgid "Standard number"
9315 msgstr "Numero estándar"
9316
9317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
9318 #, c-format
9319 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9320 msgstr "Número estándar (ISBN, ISSN u Otro):"
9321
9322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
9323 #, c-format
9324 msgid "Statistics"
9325 msgstr "Estadísticas"
9326
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
9328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:169
9330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
9331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
9332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1171
9333 #, c-format
9334 msgid "Status"
9335 msgstr "Estado"
9336
9337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:220
9338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
9339 #, c-format
9340 msgid "Status:"
9341 msgstr "Estado:"
9342
9343 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9344 #. %2$s:  END 
9345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9346 #, c-format
9347 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9348 msgstr "Paso Uno: introduzca su id de usuario%s y contraseña%s"
9349
9350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9351 #, c-format
9352 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9353 msgstr "Paso tres: haga clic en el botón 'Finalizar'"
9354
9355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9356 #, c-format
9357 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9358 msgstr "Paso Dos: Escanee el código de barras de cada ítem, uno a la vez"
9359
9360 #. SCRIPT
9361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9362 msgid "Su"
9363 msgstr "Do"
9364
9365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
9366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
9369 #, c-format
9370 msgid "Subject"
9371 msgstr "Materia"
9372
9373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
9374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9376 #, c-format
9377 msgid "Subject cloud"
9378 msgstr "Nube de temas"
9379
9380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9381 #, c-format
9382 msgid "Subject phrase"
9383 msgstr "Materia en frase"
9384
9385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9386 #, c-format
9387 msgid "Subject(s)"
9388 msgstr "Materia(s)"
9389
9390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:256
9391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:312
9392 #, c-format
9393 msgid "Subject(s):"
9394 msgstr "Materia(s):"
9395
9396 #. For the first occurrence,
9397 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:80
9400 #, c-format
9401 msgid "Subject: %s "
9402 msgstr "Materia: %s "
9403
9404 #. INPUT type=submit
9405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:94
9406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
9407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:103
9408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:913
9410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
9411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
9412 #, c-format
9413 msgid "Submit"
9414 msgstr "Enviar"
9415
9416 #. INPUT type=submit
9417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
9418 msgid "Submit and close this window"
9419 msgstr "Enviar y cerrar esta ventana"
9420
9421 #. INPUT type=submit
9422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
9423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
9424 msgid "Submit changes"
9425 msgstr "Enviar cambios"
9426
9427 #. INPUT type=submit
9428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:907
9429 msgid "Submit update request"
9430 msgstr "Enviar pedido de actualización"
9431
9432 #. INPUT type=submit
9433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:88
9434 msgid "Submit your suggestion"
9435 msgstr "Envíe su sugerencia"
9436
9437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9438 #, c-format
9439 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9440 msgstr "Suscribirse a una alerta de suscripción"
9441
9442 #. A
9443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9444 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9445 msgstr "Suscribirse a la notificación por email de nuevos ejemplares"
9446
9447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9448 #, c-format
9449 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9450 msgstr "Suscribirse a la notificación por email de nuevos ejemplares "
9451
9452 #. IMG
9453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9454 msgid "Subscribe to recent comments"
9455 msgstr "Suscribirse a los comentarios recientes"
9456
9457 #. IMG
9458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
9459 msgid "Subscribe to this list"
9460 msgstr "Suscribirse a la lista"
9461
9462 #. IMG
9463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9467 msgid "Subscribe to this search"
9468 msgstr "Suscribirse a esta búsqueda"
9469
9470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9471 #, c-format
9472 msgid "Subscription"
9473 msgstr "Suscripción"
9474
9475 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9476 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9477 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9478 #. %4$s:  ELSE 
9479 #. %5$s:  END 
9480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
9481 #, c-format
9482 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9483 msgstr "Subscripción desde: %s hasta:%s %s %s ahora (actual)%s"
9484
9485 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9487 #, c-format
9488 msgid "Subscription information for %s"
9489 msgstr "Información de la suscripción para %s"
9490
9491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9492 #, c-format
9493 msgid "Subscription: "
9494 msgstr "Suscripción: "
9495
9496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
9497 #, c-format
9498 msgid "Subscriptions"
9499 msgstr "Suscripciones"
9500
9501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9503 #, c-format
9504 msgid "Sudoc"
9505 msgstr "Sudoc"
9506
9507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
9508 #, c-format
9509 msgid "Suggested by:"
9510 msgstr "Sugerido por:"
9511
9512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
9513 #, c-format
9514 msgid "Suggested for"
9515 msgstr "Sugerido para"
9516
9517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:204
9518 #, c-format
9519 msgid "Suggested for:"
9520 msgstr "Sugerido para:"
9521
9522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
9523 #, c-format
9524 msgid "Suggested on"
9525 msgstr "Sugerido en"
9526
9527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9528 #, c-format
9529 msgid "Suggestions"
9530 msgstr "Sugerencias"
9531
9532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
9533 #, c-format
9534 msgid "Summary"
9535 msgstr "Resumen"
9536
9537 #. SCRIPT
9538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9539 msgid "Sun"
9540 msgstr "Dom"
9541
9542 #. SCRIPT
9543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9544 msgid "Sunday"
9545 msgstr "Domingo"
9546
9547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
9548 #, c-format
9549 msgid "Surveys"
9550 msgstr "Informe"
9551
9552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:553
9553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:659
9554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:677
9555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:680
9556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:688
9557 #, c-format
9558 msgid "Suspend"
9559 msgstr "Suspender"
9560
9561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:711
9562 #, c-format
9563 msgid "Suspend all holds"
9564 msgstr "Suspender todas la reservas"
9565
9566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:673
9567 #, c-format
9568 msgid "Suspend until:"
9569 msgstr "Suspender hasta:"
9570
9571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:668
9572 #, c-format
9573 msgid "Suspend your hold on "
9574 msgstr "Suspender su reserva en "
9575
9576 #. A
9577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
9578 msgid "Switch languages"
9579 msgstr "Cambiar de idioma"
9580
9581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
9582 #, c-format
9583 msgid "System Maintenance"
9584 msgstr "Mantenimiento del sistema"
9585
9586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:546
9587 #, c-format
9588 msgid "TOC"
9589 msgstr "TOC"
9590
9591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:733
9592 #, c-format
9593 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9594 msgstr "Tabla de contenidos provista por Syndetics"
9595
9596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
9597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9599 #, c-format
9600 msgid "Tag"
9601 msgstr "Campo"
9602
9603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9604 #, c-format
9605 msgid "Tag browser"
9606 msgstr "Navegador de etiquetas"
9607
9608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
9609 #, c-format
9610 msgid "Tag cloud"
9611 msgstr "Nube de etiquetas"
9612
9613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
9614 #, c-format
9615 msgid "Tag status here."
9616 msgstr "Estado de etiqueta aquí."
9617
9618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
9619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:411
9620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:508
9622 #, c-format
9623 msgid "Tag status here. "
9624 msgstr "Estado de etiqueta aquí. "
9625
9626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
9627 #, c-format
9628 msgid "Tag:"
9629 msgstr "Campo:"
9630
9631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9632 #, c-format
9633 msgid "Tags"
9634 msgstr "Etiquetas"
9635
9636 #. For the first occurrence,
9637 #. SCRIPT
9638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9639 msgid "Tags added: "
9640 msgstr "Etiquetas agregadas: "
9641
9642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:392
9643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
9644 #, c-format
9645 msgid "Tags from this library:"
9646 msgstr "Etiquetas de esta biblioteca:"
9647
9648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
9649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450
9650 #, c-format
9651 msgid "Tags:"
9652 msgstr "Etiquetas:"
9653
9654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9655 #, c-format
9656 msgid "Technical reports"
9657 msgstr "Informes técnicos"
9658
9659 # ¿En qué módulo se da esto? porque puede significar Plazo en Course Reserve
9660 #. A
9661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9664 #, c-format
9665 msgid "Term"
9666 msgstr "Término"
9667
9668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9669 #, c-format
9670 msgid "Term(s):"
9671 msgstr "Término(s):"
9672
9673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9674 #, c-format
9675 msgid "Term/Phrase"
9676 msgstr "Término/Frase"
9677
9678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9679 #, c-format
9680 msgid "Term:"
9681 msgstr "Plazo:"
9682
9683 #. SCRIPT
9684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9685 msgid "Th"
9686 msgstr "Ju"
9687
9688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9689 #, c-format
9690 msgid "Thank you"
9691 msgstr "Gracias"
9692
9693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
9694 #, c-format
9695 msgid "Thank you!"
9696 msgstr "¡Gracias!"
9697
9698 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
9700 #, c-format
9701 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9702 msgstr "Los %s últimos números para esta suscripción:"
9703
9704 #. %1$s:  limit 
9705 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
9706 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
9707 #. %4$s:  END 
9708 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9709 #. %6$s:  branch 
9710 #. %7$s:  END 
9711 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
9712 #. %9$s:  timeLimit |html 
9713 #. %10$s:  ELSE 
9714 #. %11$s:  END 
9715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:37
9716 #, c-format
9717 msgid ""
9718 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9719 "all time%s "
9720 msgstr ""
9721 "Los %s títulos más prestados %s %s %s %s en %s %s %s en los pasados %s meses "
9722 "%s de todo el tiempo%s "
9723
9724 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9725 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9726 #. %3$s:  ELSE 
9727 #. %4$s:  END 
9728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
9729 #, c-format
9730 msgid ""
9731 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9732 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9733 msgstr ""
9734 "El catálogo %s%s%sKoha%s esta fuera de línea por mantenimiento. ¡Volveremos "
9735 "pronto! Si tiene alguna consulta, contacte por favor al "
9736
9737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9738 #, c-format
9739 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9740 msgstr "La nube ISBD no está habilitada."
9741
9742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9743 #, c-format
9744 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9745 msgstr ""
9746 "La tabla de navegación está vacía. Esta característica no está completamente "
9747 "configurada. Vea la "
9748
9749 #. %1$s:  email_add | html 
9750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9751 #, c-format
9752 msgid "The cart was sent to: %s"
9753 msgstr "El carrito fue enviado a: %s"
9754
9755 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
9756 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
9757 #. %3$s:  END 
9758 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
9759 #. %5$s:  END 
9760 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
9761 #. %7$s:  END 
9762 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
9763 #. %9$s:  END 
9764 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
9765 #. %11$s:  END 
9766 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
9767 #. %13$s:  END 
9768 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
9769 #. %15$s:  END 
9770 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
9771 #. %17$s:  END 
9772 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
9773 #. %19$s:  END 
9774 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
9775 #. %21$s:  END 
9776 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
9777 #. %23$s:  END 
9778 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
9779 #. %25$s:  END 
9780 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
9781 #. %27$s:  END 
9782 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
9783 #. %29$s:  END 
9784 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
9785 #. %31$s:  END 
9786 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
9787 #. %33$s:  END 
9788 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
9789 #. %35$s:  END 
9790 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
9791 #. %37$s:  END 
9792 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
9793 #. %39$s:  END 
9794 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
9795 #. %41$s:  END 
9796 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
9797 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
9798 #. %44$s:  END 
9799 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
9800 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
9801 #. %47$s:  END 
9802 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
9803 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
9804 #. %50$s:  END 
9805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9806 #, c-format
9807 msgid ""
9808 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9809 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9810 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9811 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9812 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9813 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9814 "%s %s%s months%s "
9815 msgstr ""
9816 "La suscripción actual comenzó el %s y se emite %s dos veces por día %s %s "
9817 "cada día %s %s tres veces por semana %s %s cada semana %s %s cada 2 semanas "
9818 "%s %s cada 3 semanas %s %s cada mes %s %s cada 2 meses %s %s cada trimestre "
9819 "%s %s dos veces por año %s %s cada año %s %s cada 2 años %s %s "
9820 "irregularmente %s %s el lunes %s %s el martes %s %s el miércoles %s %s el "
9821 "jueves %s %s el viernes %s %s el sábado %s %s el domingo %s en %s%s números"
9822 "%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
9823
9824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
9825 #, c-format
9826 msgid ""
9827 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9828 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9829 "informing your library of this error."
9830 msgstr ""
9831 "La eliminación de su historial de lectura ha fallado, esto es debido a una "
9832 "falla en la configuración de esta característica. Por favor ayude a arreglar "
9833 "el sistema informado a su bibliotecario de este error."
9834
9835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
9836 #, c-format
9837 msgid "The entered card number is already in use."
9838 msgstr "El número de carné ingresado ya está en uso."
9839
9840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
9841 #, c-format
9842 msgid "The entered card number is the wrong length."
9843 msgstr "El número de carné ingresado posee una longitud incorrecta."
9844
9845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9846 #, c-format
9847 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9848 msgstr ""
9849 "La característica para poder compartir listas no está en uso en esta "
9850 "biblioteca."
9851
9852 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
9853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
9854 #, c-format
9855 msgid "The first subscription was started on %s"
9856 msgstr "La primera suscripción comenzó el %s"
9857
9858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:58
9859 #, c-format
9860 msgid "The following fields contain invalid information:"
9861 msgstr "Los siguientes campos contienen información no válida:"
9862
9863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
9864 #, c-format
9865 msgid "The item has been added to the list."
9866 msgstr "El ejemplar ha sido agregado a la lista."
9867
9868 #. SCRIPT
9869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9870 msgid "The item has been added to your cart"
9871 msgstr "Este ejemplar ha sido agregado a su carrito"
9872
9873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
9874 #, c-format
9875 msgid "The item has been removed from the list."
9876 msgstr "El ejemplar ha sido eliminado de la lista."
9877
9878 #. SCRIPT
9879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9880 msgid "The item has been removed from your cart"
9881 msgstr "Este ejemplar ha sido eliminado de su carrito"
9882
9883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
9884 #, c-format
9885 msgid ""
9886 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
9887 "the list."
9888 msgstr ""
9889 "El ítem no ha sido agregado a la lista. Verifique si el ítem está realmente "
9890 "en la lista."
9891
9892 #. SCRIPT
9893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9894 msgid "The item is already in your cart"
9895 msgstr "Este ejemplar ya se encuentra en su carrito"
9896
9897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
9898 #, c-format
9899 msgid ""
9900 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9901 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9902 msgstr ""
9903 "La biblioteca ha deshabilitado la capacidad de sus usuarios para crear "
9904 "nuevas listas públicas. Si usted hace su lista privada, usted no será capaz "
9905 "de hacerla pública de nuevo."
9906
9907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
9908 #, c-format
9909 msgid "The link is broken and the page does not exist."
9910 msgstr "El enlace está roto y la página no existe."
9911
9912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
9913 #, c-format
9914 msgid "The link is invalid."
9915 msgstr "El enlace no es válido."
9916
9917 #. %1$s:  email | html 
9918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
9919 #, c-format
9920 msgid "The list was sent to: %s"
9921 msgstr "La lista fue enviada a: %s"
9922
9923 #. %1$s:  op | html 
9924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
9925 #, c-format
9926 msgid "The operation %s is not supported."
9927 msgstr "La operación %s no es soportada."
9928
9929 #. %1$s:  username 
9930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:118
9931 #, c-format
9932 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
9933 msgstr "La contraseña ha sido cambiada por el usuario \"%s\"."
9934
9935 #. %1$s:  minPassLength 
9936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
9937 #, c-format
9938 msgid "The password must contain at least %s characters."
9939 msgstr "La contraseña debe tener al menos %s caracteres de largo."
9940
9941 #. %1$s:  minPassLength 
9942 #. %2$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
9943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:65
9944 #, c-format
9945 msgid ""
9946 "The password must contain at least %s characters. %s The link you clicked is "
9947 "either invalid, or expired. "
9948 msgstr ""
9949 "La contraseña debe tener al menos %s caracteres. %s El enlace en el que ha "
9950 "hecho clic no es válido o caducado. "
9951
9952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:118
9953 #, c-format
9954 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9955 msgstr "La sugerencia seleccionada ha sido eliminada."
9956
9957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
9958 #, c-format
9959 msgid "The share has been removed."
9960 msgstr "El valor ha sido removido."
9961
9962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
9963 #, c-format
9964 msgid "The share has not been removed."
9965 msgstr "El valor no ha sido removido."
9966
9967 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
9968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
9969 #, c-format
9970 msgid "The subscription expired on %s"
9971 msgstr "Esta suscripción terminó el %s"
9972
9973 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
9974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
9975 #, c-format
9976 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
9977 msgstr "El sistema no reconoce este código de barras. %s "
9978
9979 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
9980 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
9981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
9982 #, c-format
9983 msgid ""
9984 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
9985 "code. It was NOT added. "
9986 msgstr ""
9987 "La etiqueta ha sido agregada como &quot;%s&quot;. %s Nota: su etiqueta "
9988 "estaba completamente compuesta por código. NO fue agregada. "
9989
9990 #. %1$s:  message_value 
9991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
9992 #, c-format
9993 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
9994 msgstr "El id de transacción '%s' para este pago no es válido."
9995
9996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
9997 #, c-format
9998 msgid "The userid "
9999 msgstr "El nombre de usuario "
10000
10001 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
10002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:795
10003 #, c-format
10004 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10005 msgstr "Hay %s suscripción(es) asociadas con este título."
10006
10007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
10008 #, c-format
10009 msgid "There are no comments for this item."
10010 msgstr "No hay comentarios para este ítem."
10011
10012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:245
10013 #, c-format
10014 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10015 msgstr "No hay sugerencias de compras pendientes."
10016
10017 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
10018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:122
10019 #, c-format
10020 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
10021 msgstr "Hay un cargo de %s por hacer esta reserva "
10022
10023 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10024 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10025 #. %3$s:  ERROR.badparam 
10026 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10027 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10028 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
10029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10030 #, c-format
10031 msgid ""
10032 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10033 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10034 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10035 msgstr ""
10036 "Se produjo un problema con esta operación: %s Lo sentimos, las etiquetas no "
10037 "están habilitadas en este sistema. %s ERROR: parámetro ilegal %s %s ERROR: "
10038 "Debe ingresar para completar esta acción. %s ERROR: No puede eliminar la "
10039 "etiqueta %s. "
10040
10041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
10042 #, c-format
10043 msgid "There was a problem with your submission"
10044 msgstr "Hubo un problema con su envío"
10045
10046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
10047 #, c-format
10048 msgid "There was an error sending the cart."
10049 msgstr "Hubo problemas enviando el carrito."
10050
10051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
10052 #, c-format
10053 msgid "There was an error sending the list."
10054 msgstr "Hubo problema enviado la lista."
10055
10056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10057 #, c-format
10058 msgid ""
10059 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10060 "library for help."
10061 msgstr ""
10062 "Ocurrieron problemas procesando su registro. Por favor contacte su "
10063 "biblioteca por ayuda."
10064
10065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
10066 #, c-format
10067 msgid "Theses"
10068 msgstr "Tesis"
10069
10070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10071 #, c-format
10072 msgid ""
10073 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10074 "any subject below to see the items in our collection."
10075 msgstr ""
10076 "Esta &quot;nube&quot; muestra los temas más consultados en nuestro catálogo. "
10077 "Haga clic en cualquier tema para ver los ítems en nuestra colección."
10078
10079 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
10080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
10081 #, c-format
10082 msgid "This card has been declared lost. %s "
10083 msgstr "Este carné ha sido declarado perdido. %s "
10084
10085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10086 #, c-format
10087 msgid ""
10088 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10089 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10090 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10091 "your reader account."
10092 msgstr ""
10093 "Este documento certifica que usted ha regresado todos los ítems que ha "
10094 "pedido prestados. Se pregunta a veces durante una transferencia de archivos "
10095 "de una escuela a otra. La generación libre de deuda es enviada por nosotros "
10096 "a su escuela. También lo encontrará disponible en su cuenta de lector."
10097
10098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:794
10099 #, c-format
10100 msgid "This is a serial"
10101 msgstr "Esta es una publicación periódica"
10102
10103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
10104 #, c-format
10105 msgid "This item does not exist."
10106 msgstr "Este ítem no existe."
10107
10108 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
10109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
10110 #, c-format
10111 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
10112 msgstr "Este ítem ha sido retirado de la colección. %s "
10113
10114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:99
10115 #, c-format
10116 msgid "This item is already checked out to you."
10117 msgstr "Este ejemplar ya está prestado a usted."
10118
10119 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
10120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
10121 #, c-format
10122 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
10123 msgstr "Este ítem está prestado a alguien más. %s "
10124
10125 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
10126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
10127 #, c-format
10128 msgid "This item is not for loan. %s "
10129 msgstr "Este ítem no puede prestarse. %s "
10130
10131 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
10132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
10133 #, c-format
10134 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
10135 msgstr "Este ítem está reservado para otro usuario. %s "
10136
10137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:112
10138 #, c-format
10139 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10140 msgstr "Este enlace es válido para 2 días comenzando ahora. "
10141
10142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
10143 #, c-format
10144 msgid "This list does not exist."
10145 msgstr "Esta lista no existe."
10146
10147 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:518
10149 #, c-format
10150 msgid ""
10151 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10152 msgstr ""
10153 "Esta lista está vacía. %s Puede agregar a sus listas desde los resultados de "
10154 "cualquier "
10155
10156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10157 #, c-format
10158 msgid "This message can have the following reason(s):"
10159 msgstr "Este mensaje puede tener la(s) razón(es) siguiente(s):"
10160
10161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
10162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
10163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
10164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1132
10165 #, c-format
10166 msgid ""
10167 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10168 "clicking "
10169 msgstr ""
10170 "Esta página contiene contenido mejorado visible cuando se habilita "
10171 "JavaScript o haciendo clic en "
10172
10173 #. %1$s:  items_count 
10174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
10175 #, c-format
10176 msgid "This record has many physical items (%s). "
10177 msgstr "Este registro tiene muchos ítems físicos (%s). "
10178
10179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:805
10180 #, c-format
10181 msgid "This subscription is closed."
10182 msgstr "Esta suscripción está cerrada."
10183
10184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:175
10185 #, c-format
10186 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10187 msgstr ""
10188 "Este título no se puede requerir debido a que ya se encuentra en su posesión."
10189
10190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:177
10191 #, c-format
10192 msgid "This title cannot be requested."
10193 msgstr "Este título no se puede requerir."
10194
10195 #. SCRIPT
10196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:429
10197 msgid ""
10198 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
10199 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
10200 msgstr ""
10201 "Este título consiste de varias partes/volúmenes. Por favor, indique cual "
10202 "parte necesita. Puede ser útil, hacer clic en la información específica del "
10203 "ítem."
10204
10205 #. SCRIPT
10206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10207 msgid "Thu"
10208 msgstr "Jue"
10209
10210 #. IMG
10211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10213 msgid "Thumbnail"
10214 msgstr "Vista miniatura"
10215
10216 #. SCRIPT
10217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10218 msgid "Thursday"
10219 msgstr "Jueves"
10220
10221 #. SCRIPT
10222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10223 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10224 msgstr "Tiempo límite mientras se esperaba la confirmación de la impresión"
10225
10226 #. OPTGROUP
10227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
10229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
10231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
10234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
10235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
10236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
10237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
10238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
10240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:371
10241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
10242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
10243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:52
10244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
10245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
10246 #, c-format
10247 msgid "Title"
10248 msgstr "Título"
10249
10250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10252 #, c-format
10253 msgid "Title (A-Z)"
10254 msgstr "Título (A-Z)"
10255
10256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10258 #, c-format
10259 msgid "Title (Z-A)"
10260 msgstr "Título (Z-A)"
10261
10262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:543
10263 #, c-format
10264 msgid "Title notes"
10265 msgstr "Notas de título"
10266
10267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10268 #, c-format
10269 msgid "Title phrase"
10270 msgstr "Frase de título"
10271
10272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
10273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
10274 #, c-format
10275 msgid "Title:"
10276 msgstr "Título:"
10277
10278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
10279 #, c-format
10280 msgid "Title: "
10281 msgstr "Título: "
10282
10283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
10284 #, c-format
10285 msgid "Titles"
10286 msgstr "Títulos"
10287
10288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:46
10289 #, c-format
10290 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10291 msgstr "Para hacer cambios a su registro por favor contacte a la biblioteca."
10292
10293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10294 #, c-format
10295 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10296 msgstr ""
10297 "Para informar sobre este error, por favor, póngase en contacto con el "
10298 "Administrador de Koha. "
10299
10300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
10301 #, c-format
10302 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10303 msgstr ""
10304 "Para informar sobre éste error, puede enviar un correo electrónico al "
10305 "Administrador de Koha."
10306
10307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:81
10308 #, c-format
10309 msgid "To reset your password, enter your login and email address. "
10310 msgstr ""
10311 "Para restablecer su contraseña, ingrese su identificador de acceso y su "
10312 "dirección de correo electrónico. "
10313
10314 #. SCRIPT
10315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10316 msgid "Today"
10317 msgstr "Hoy"
10318
10319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10320 #, c-format
10321 msgid "Top level"
10322 msgstr "Nivel principal"
10323
10324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10325 #, c-format
10326 msgid "Topics"
10327 msgstr "Tópicos"
10328
10329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:87
10330 #, c-format
10331 msgid "Total due"
10332 msgstr "Deuda total"
10333
10334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
10335 #, c-format
10336 msgid "Treaties "
10337 msgstr "Tratados "
10338
10339 #. SCRIPT
10340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10341 msgid "Tu"
10342 msgstr "Ma"
10343
10344 #. SCRIPT
10345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10346 msgid "Tue"
10347 msgstr "Mar"
10348
10349 #. SCRIPT
10350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10351 msgid "Tuesday"
10352 msgstr "Martes"
10353
10354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
10355 #, c-format
10356 msgid "Tweet"
10357 msgstr "Tweet"
10358
10359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
10360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
10361 #, c-format
10362 msgid "Type"
10363 msgstr "Tipo"
10364
10365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10366 #, c-format
10367 msgid "Type of heading"
10368 msgstr "Tipo de encabezamiento"
10369
10370 #. INPUT type=text name=q
10371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
10372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
10373 msgid "Type search term"
10374 msgstr "Escriba el término de búsqueda"
10375
10376 #. SCRIPT
10377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10378 msgid "Type:"
10379 msgstr "Tipo:"
10380
10381 # Used for = Usado por
10382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10383 #, c-format
10384 msgid "UF"
10385 msgstr "UP"
10386
10387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10388 #, c-format
10389 msgid "URL(s)"
10390 msgstr "URL(s)"
10391
10392 #. For the first occurrence,
10393 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
10394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:127
10396 #, c-format
10397 msgid "URL: %s "
10398 msgstr "URL: %s "
10399
10400 #. SCRIPT
10401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10402 msgid "Unable to add one or more tags."
10403 msgstr "No se pudo agregar una o más etiquetas."
10404
10405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
10406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10407 #, c-format
10408 msgid "Unable to connect to PayPal."
10409 msgstr "No se puede conectar a PayPal."
10410
10411 #. SCRIPT
10412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:928
10413 msgid "Unable to update your setting!"
10414 msgstr "No se pudo actualizar su configuración!"
10415
10416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
10417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10418 #, c-format
10419 msgid "Unable to verify payment."
10420 msgstr "No se pudo verificar el pago."
10421
10422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:373
10423 #, c-format
10424 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10425 msgstr "No disponible (perdido o extraviado)"
10426
10427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10428 #, c-format
10429 msgid "Unavailable issues"
10430 msgstr "Números no disponibles"
10431
10432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:26
10433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10435 #, c-format
10436 msgid "Unhighlight"
10437 msgstr "De-resaltar"
10438
10439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10440 #, c-format
10441 msgid "Unified title"
10442 msgstr "Título unificado"
10443
10444 #. For the first occurrence,
10445 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:98
10448 #, c-format
10449 msgid "Unified title: %s "
10450 msgstr "Título unificado: %s "
10451
10452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:247
10453 #, c-format
10454 msgid "Uniform titles:"
10455 msgstr "Títulos uniformes:"
10456
10457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
10458 #, c-format
10459 msgid "Unknown"
10460 msgstr "Desconocido"
10461
10462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
10463 #, c-format
10464 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10465 msgstr "Desuscribirse de una alerta de suscripción"
10466
10467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
10468 #, c-format
10469 msgid "Update"
10470 msgstr "Actualizar"
10471
10472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10473 #, c-format
10474 msgid "Updates to your record"
10475 msgstr "Actualizaciones a Sus detalles"
10476
10477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
10478 #, c-format
10479 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10480 msgstr "Use la barra de menú superior para navegar en el Koha"
10481
10482 #. ABBR
10483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10484 msgid "Used For"
10485 msgstr "Usado por"
10486
10487 # La BNE utiliza 'Usado por:' en su catálogo de autoridades.
10488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10489 #, c-format
10490 msgid "Used for/see from:"
10491 msgstr "Usado por:"
10492
10493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
10494 #, c-format
10495 msgid "Username:"
10496 msgstr "Nombre de usuario:"
10497
10498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
10499 #, c-format
10500 msgid ""
10501 "Using this account is not recommended because some parts of Koha will not "
10502 "function as expected. Instead, please log in with a different account. "
10503 msgstr ""
10504 "Utilizar esta cuenta no es recomendado debido a que algunas partes de Koha "
10505 "no funcionaran como se espera. En su lugar, por favor, ingrese con una "
10506 "cuenta diferente. "
10507
10508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:54
10509 #, c-format
10510 msgid ""
10511 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10512 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10513 msgstr ""
10514 "Normalmente la razón para congelar una cuenta es por viejos retrasos o "
10515 "multas por daños. Si se muestra en su cuenta, por favor, póngase en contacto "
10516 "con la biblioteca."
10517
10518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
10519 #, c-format
10520 msgid ""
10521 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10522 "If your account shows to be clear, please contact the library."
10523 msgstr ""
10524 "Normalmente la razón para congelar una cuenta es por viejos retrasos o "
10525 "multas por daños. Si se cuenta muestra que esta limpia, por favor, póngase "
10526 "en contacto con la biblioteca."
10527
10528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
10529 #, c-format
10530 msgid "VHS tape / Videocassette"
10531 msgstr "Casete VHS/Videocasete"
10532
10533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:874
10534 #, c-format
10535 msgid "Verification:"
10536 msgstr "Verificación:"
10537
10538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
10539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
10540 #, c-format
10541 msgid "View All"
10542 msgstr "Ver todo"
10543
10544 #. A
10545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
10558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
10559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
10560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
10561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
10562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
10563 msgid "View details for this title"
10564 msgstr "Ver detalles para este título"
10565
10566 #. A
10567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
10568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:440
10569 msgid "View on Amazon.com"
10570 msgstr "Ver en Amazon.com"
10571
10572 #. A
10573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
10574 msgid "View your search history"
10575 msgstr "Ver su historial de búsqueda"
10576
10577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:324
10578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1168
10579 #, c-format
10580 msgid "Vol info"
10581 msgstr "Vol info"
10582
10583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10584 #, c-format
10585 msgid "Warning"
10586 msgstr "Advertencia"
10587
10588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
10589 #, c-format
10590 msgid "Warning:"
10591 msgstr "Advertencia:"
10592
10593 #. SCRIPT
10594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10595 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10596 msgstr "Advertencia: No puede deshacerse. Por favor confirmar nuevamente"
10597
10598 #. SCRIPT
10599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10600 msgid "We"
10601 msgstr "Mi"
10602
10603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10604 #, c-format
10605 msgid ""
10606 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10607 "define how long we keep your reading history."
10608 msgstr ""
10609 "Nos preocupa mucho proteger su privacidad. En esta pantalla, puede definir "
10610 "durante cuanto tiempo preservar su historial de lectura."
10611
10612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
10613 #, c-format
10614 msgid "Website"
10615 msgstr "Sitio Web"
10616
10617 #. SCRIPT
10618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10619 msgid "Wed"
10620 msgstr "Mie"
10621
10622 #. SCRIPT
10623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10624 msgid "Wednesday"
10625 msgstr "Miércoles"
10626
10627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
10628 #, c-format
10629 msgid "Welcome, "
10630 msgstr "Bienvenido, "
10631
10632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10633 #, c-format
10634 msgid "What is a discharge?"
10635 msgstr "¿Qué es una generación libre de deuda?"
10636
10637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
10638 #, c-format
10639 msgid "What's next?"
10640 msgstr "¿Qué será lo próximo?"
10641
10642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
10643 #, c-format
10644 msgid ""
10645 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10646 "history immediately by clicking here. "
10647 msgstr ""
10648 "Independientemente de que regla de privacidad elija, puede eliminar su "
10649 "historial lectura inmediatamente haciendo clic aquí. "
10650
10651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10652 #, c-format
10653 msgid "Where:"
10654 msgstr "Donde:"
10655
10656 #. SCRIPT
10657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10658 msgid "With selected searches: "
10659 msgstr "Con búsquedas seleccionadas: "
10660
10661 #. SCRIPT
10662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
10663 msgid "With selected suggestions: "
10664 msgstr "Con sugerencia seleccionadas: "
10665
10666 #. For the first occurrence,
10667 #. SCRIPT
10668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
10669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
10670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
10671 msgid "With selected titles: "
10672 msgstr "Con los títulos seleccionados: "
10673
10674 #. SCRIPT
10675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10676 msgid "Wk"
10677 msgstr "Sem"
10678
10679 #. SCRIPT
10680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10681 msgid "Would you like to print a receipt?"
10682 msgstr "¿Desea imprimir un recibo?"
10683
10684 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
10685 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
10686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
10687 #, c-format
10688 msgid "Written on %s by %s"
10689 msgstr "Escrito el %s por %s"
10690
10691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
10694 #, c-format
10695 msgid "Year"
10696 msgstr "Año"
10697
10698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:316
10699 #, c-format
10700 msgid "Year: "
10701 msgstr "Año : "
10702
10703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
10704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
10705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
10708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
10709 #, c-format
10710 msgid "Yes"
10711 msgstr "Sí"
10712
10713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
10714 #, c-format
10715 msgid ""
10716 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10717 "again."
10718 msgstr ""
10719 "Está accediendo al auto-préstamo desde una dirección IP diferente! Por favor "
10720 "ingrese nuevamente."
10721
10722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
10723 #, c-format
10724 msgid "You are forbidden to view this page."
10725 msgstr "Tiene prohibido ver esta página."
10726
10727 #. %1$s:  borrowername 
10728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:167
10729 #, c-format
10730 msgid "You are logged in as %s."
10731 msgstr "Esta conectado como %s."
10732
10733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
10734 #, c-format
10735 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10736 msgstr ""
10737 "Está conectado desde una dirección IP diferente. Por favor, ingrese de "
10738 "nuevamente."
10739
10740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:155
10741 #, c-format
10742 msgid "You are not allowed to call this page directly"
10743 msgstr "No se le permite ver esta página directamente"
10744
10745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
10746 #, c-format
10747 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10748 msgstr ""
10749 "Usted no está autorizado para ver las sugerencias de compras pendientes."
10750
10751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
10752 #, c-format
10753 msgid "You are not authorized to view this page."
10754 msgstr "No tiene autorización para ver esta página."
10755
10756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10757 #, c-format
10758 msgid "You are not authorized to view this record."
10759 msgstr "No tiene autorización para ver este registro."
10760
10761 #. I
10762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
10763 msgid ""
10764 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10765 "saved and sent as a single message."
10766 msgstr ""
10767 "Puede solicitar un resumen para reducir el número de mensajes. Los mensajes "
10768 "serán guardados y enviados como un solo mensaje."
10769
10770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10771 #, c-format
10772 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10773 msgstr "Sólo se puede compartir una lista si usted es el dueño."
10774
10775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
10776 #, c-format
10777 msgid ""
10778 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
10779 msgstr ""
10780 "Puede buscar en el catálogo usando el formulario de búsqueda en la parte "
10781 "superior de esta página."
10782
10783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10784 #, c-format
10785 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10786 msgstr "Puede usar OAI-PMH ListRecords en lugar de este servicio."
10787
10788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
10789 #, c-format
10790 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
10791 msgstr "Puede utilizar el menú y enlaces en el tope de la página"
10792
10793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
10794 #, c-format
10795 msgid "You can't change your password."
10796 msgstr "No puede cambiar su contraseña."
10797
10798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
10799 #, c-format
10800 msgid "You can't reset your password."
10801 msgstr "No se puede restablecer su contraseña."
10802
10803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10804 #, c-format
10805 msgid ""
10806 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
10807 "before asking for a discharge."
10808 msgstr ""
10809 "No se le puede generar la liberación de la deuda, usted tiene préstamos. Por "
10810 "favor, regrese los ítems antes de pedir que se le genere la liberación de la "
10811 "deuda."
10812
10813 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
10814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
10815 #, c-format
10816 msgid "You cannot renew this item again. %s "
10817 msgstr "Usted no puede renovar este ítem otra vez. %s "
10818
10819 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
10820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
10821 #, c-format
10822 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
10823 msgstr ""
10824 "Usted no puede renovar sus libros en línea. Razón: %sSus multas exceden "
10825
10826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10827 #, c-format
10828 msgid "You cannot share a public list."
10829 msgstr "Usted no puede compartir una lista pública."
10830
10831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
10832 #, c-format
10833 msgid "You currently have nothing checked out."
10834 msgstr "En este momento no tiene nada prestado."
10835
10836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:330
10837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
10838 #, c-format
10839 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10840 msgstr "Usted debe actualmente multas y cargos que ascienden a:"
10841
10842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10843 #, c-format
10844 msgid "You did not specify any search criteria"
10845 msgstr "Usted no especificó ningún criterio de búsqueda"
10846
10847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10848 #, c-format
10849 msgid "You did not specify any search criteria."
10850 msgstr "No especificó ningún criterio de búsqueda."
10851
10852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
10853 #, c-format
10854 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
10855 msgstr "No tiene permiso para agregar un registro a esta lista."
10856
10857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
10858 #, c-format
10859 msgid "You do not have permission to create a new list."
10860 msgstr "No tiene permiso para crear una nueva lista."
10861
10862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
10863 #, c-format
10864 msgid "You do not have permission to delete this list."
10865 msgstr "No tiene permisos para eliminar esta lista."
10866
10867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
10868 #, c-format
10869 msgid "You do not have permission to download this list."
10870 msgstr "No tiene permiso para descargar esta lista."
10871
10872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
10873 #, c-format
10874 msgid "You do not have permission to send this list."
10875 msgstr "No tiene permiso para enviar esta lista."
10876
10877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
10878 #, c-format
10879 msgid "You do not have permission to update this list."
10880 msgstr "No tiene permiso para actualizar esta lista."
10881
10882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
10883 #, c-format
10884 msgid "You do not have permission to view this list."
10885 msgstr "No tiene permiso para ver esta lista."
10886
10887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:59
10888 #, c-format
10889 msgid ""
10890 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10891 "remember, passwords are case sensitive."
10892 msgstr ""
10893 "Ha introducido un usuario o contraseña incorrecta. ¡Por favor, inténtelo "
10894 "nuevamente! Y recuerde, la contraseña distingue de mayúsculas y minúsculas."
10895
10896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
10897 #, c-format
10898 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
10899 msgstr ""
10900 "Ha seguido un enlace antiguo, ejemplo, a partir de un motor de búsqueda o un "
10901 "marcador."
10902
10903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:358
10904 #, c-format
10905 msgid "You have a credit of:"
10906 msgstr "Usted tiene un crédito de:"
10907
10908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:169
10909 #, c-format
10910 msgid "You have already requested this title."
10911 msgstr "Usted ya ha requerido este título."
10912
10913 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
10914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
10915 #, c-format
10916 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
10917 msgstr ""
10918 "Usted ya tiene prestados demasiados ítems y no se le puede prestar ninguno "
10919 "más. %s "
10920
10921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:169
10922 #, c-format
10923 msgid "You have no fines or charges"
10924 msgstr "No tiene multas o cargos"
10925
10926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
10927 #, c-format
10928 msgid ""
10929 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10930 "fields and resubmit."
10931 msgstr ""
10932 "No llenado todos los campos requeridos. Por favor complete todos los campos "
10933 "faltantes y reenvíe."
10934
10935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:317
10936 #, c-format
10937 msgid "You have nothing checked out"
10938 msgstr "No tiene préstamos"
10939
10940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10941 #, c-format
10942 msgid ""
10943 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
10944 "following credentials:"
10945 msgstr ""
10946 "Ha registrado exitosamente su nueva cuenta. Para ingresar, utilice las "
10947 "siguientes credenciales:"
10948
10949 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
10950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:59
10951 #, c-format
10952 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
10953 msgstr "Usted tiene multas pendiente de pago. Por un monto de: %s. "
10954
10955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
10956 #, c-format
10957 msgid ""
10958 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10959 "available."
10960 msgstr ""
10961 "Usted ha hecho uso de un enlace externo a un ítem de catálogo que ya no está "
10962 "disponible."
10963
10964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
10965 #, c-format
10966 msgid "You may register here."
10967 msgstr "Usted puede registrarse aquí."
10968
10969 #. SCRIPT
10970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10971 msgid "You must be logged in to add tags."
10972 msgstr "Debe ingresar a su cuenta para agregar etiquetas."
10973
10974 #. For the first occurrence,
10975 #. SCRIPT
10976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10977 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10978 msgstr "Debe ingresar a su cuenta para crear listas"
10979
10980 #. For the first occurrence,
10981 #. SCRIPT
10982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
10983 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10984 msgstr "Debe ingresar a su cuenta para crear o agregar a listas"
10985
10986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:83
10987 #, c-format
10988 msgid "You must select a library for pickup. "
10989 msgstr "Debe seleccionar una biblioteca para hacer el retiro. "
10990
10991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:77
10992 #, c-format
10993 msgid "You must select at least one item. "
10994 msgstr "Debe seleccionar al menos un ítem. "
10995
10996 #. %1$s:  amount 
10997 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
10998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
10999 #, c-format
11000 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
11001 msgstr "Usted debe a la biblioteca %s y no puede tomar nuevos préstamos. %s "
11002
11003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
11004 #, c-format
11005 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11006 msgstr ""
11007 "Debería haber recibido un correo electrónico con un enlace para restablecer "
11008 "su contraseña. "
11009
11010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11011 #, c-format
11012 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11013 msgstr "Ha intentado acceder a una página que requiere autenticación."
11014
11015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:85
11016 #, c-format
11017 msgid ""
11018 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11019 "again."
11020 msgstr ""
11021 "Ha ingresado caracteres incorrectos en antes de enviar. Intente nuevamente."
11022
11023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
11024 #, c-format
11025 msgid ""
11026 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11027 "two weeks."
11028 msgstr ""
11029 "Usted recibirá una notificación por correo electrónico si alguien acepta lo "
11030 "que compartió dentro de dos semanas."
11031
11032 #. SCRIPT
11033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
11034 msgid ""
11035 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11036 "again."
11037 msgstr ""
11038 "Su cookie de sesión CGI no es actual. Refresque la página e intente "
11039 "nuevamente."
11040
11041 #. For the first occurrence,
11042 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:42
11044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
11045 #, c-format
11046 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11047 msgstr "Su cuenta ha sido congelada. %s Observación: "
11048
11049 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
11050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
11051 #, c-format
11052 msgid "Your account has been suspended. %s "
11053 msgstr "Su cuenta ha sido suspendida. %s "
11054
11055 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
11056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:81
11057 #, c-format
11058 msgid ""
11059 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11060 "renew your account."
11061 msgstr ""
11062 "Su cuenta ha caducado desde %s. Por favor, póngase en contacto con la "
11063 "biblioteca si desea renovar su cuenta."
11064
11065 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
11066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
11067 #, c-format
11068 msgid "Your account has expired. %s "
11069 msgstr "Su cuenta ha expirado. %s "
11070
11071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
11072 #, c-format
11073 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11074 msgstr "Su cuenta está congelada, ya que ha sido dado de alta. "
11075
11076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
11077 #, c-format
11078 msgid "Your account menu"
11079 msgstr "El menú de su cuenta"
11080
11081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11082 #, c-format
11083 msgid ""
11084 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11085 "confirmation email."
11086 msgstr ""
11087 "Su cuenta no se activará hasta que no siga el enlace provisto en el email de "
11088 "confirmación."
11089
11090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
11091 #, c-format
11092 msgid "Your authority search history is empty."
11093 msgstr "Su historial de búsqueda autoridades está vacío."
11094
11095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
11096 #, c-format
11097 msgid "Your card will expire on "
11098 msgstr "Su carné expirará el "
11099
11100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
11101 #, c-format
11102 msgid "Your cart"
11103 msgstr "Su carrito"
11104
11105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
11106 #, c-format
11107 msgid "Your cart "
11108 msgstr "Su carrito "
11109
11110 #. SCRIPT
11111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11112 msgid "Your cart is currently empty"
11113 msgstr "Su carrito está vacío"
11114
11115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:18
11116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:28
11117 #, c-format
11118 msgid "Your cart is empty."
11119 msgstr "Su carrito está vacío"
11120
11121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
11122 #, c-format
11123 msgid "Your catalog search history is empty."
11124 msgstr "Su historial de búsqueda del catálogo está vacío."
11125
11126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
11127 #, c-format
11128 msgid "Your checkout history"
11129 msgstr "Su historial de préstamo"
11130
11131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:889
11132 #, c-format
11133 msgid "Your comment"
11134 msgstr "Su comentario"
11135
11136 #. SCRIPT
11137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11138 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11139 msgstr "Su comentario (previsualización, aprobación pendiente)"
11140
11141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
11142 #, c-format
11143 msgid ""
11144 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11145 "update your record as soon as possible."
11146 msgstr ""
11147 "Sus correcciones han sido enviadas a la biblioteca, y un empleado de la "
11148 "misma actualizará su registro lo antes posible."
11149
11150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11151 #, c-format
11152 msgid ""
11153 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11154 "this page within a few days."
11155 msgstr ""
11156 "La petición de la generación de la liberación de deuda ha sido enviada. Su "
11157 "liberación de deuda estará disponible en esta página dentro de unos pocos "
11158 "días."
11159
11160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11161 #, c-format
11162 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11163 msgstr ""
11164 "Su liberación de deuda estará disponible en esta página dentro de unos pocos "
11165 "días."
11166
11167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11168 #, c-format
11169 msgid "Your download should begin automatically."
11170 msgstr "Su descarga comenzará automáticamente."
11171
11172 #. SCRIPT
11173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11174 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
11175 msgstr "Su comentario editado (previsualización, aprobación pendiente)"
11176
11177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:20
11178 #, c-format
11179 msgid "Your fines and charges"
11180 msgstr "Sus multas y cargos"
11181
11182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:106
11184 #, c-format
11185 msgid "Your guarantor is "
11186 msgstr "Su garante es "
11187
11188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:35
11189 #, c-format
11190 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11191 msgstr "Su carné de biblioteca ha sido marcado como perdido o robado."
11192
11193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
11194 #, c-format
11195 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11196 msgstr "Su carné de biblioteca ha sido marcado como perdido o robado. "
11197
11198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:101
11199 #, c-format
11200 msgid ""
11201 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11202 "renew your card. "
11203 msgstr ""
11204 "Su carné de biblioteca ha expirado. Por favor, póngase en contacto con sus "
11205 "bibliotecarios si desea renovar su carné. "
11206
11207 #. %1$s:  shelfname 
11208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11209 #, c-format
11210 msgid "Your list : %s "
11211 msgstr "Su lista: %s "
11212
11213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
11214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
11215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
11216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
11217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
11218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11219 #, c-format
11220 msgid "Your lists"
11221 msgstr "Sus listas"
11222
11223 #. SCRIPT
11224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11225 msgid "Your lists:"
11226 msgstr "Sus listas:"
11227
11228 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
11229 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
11230 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
11231 #. %4$s:  ELSIF error == 'too_soon' 
11232 #. %5$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
11233 #. %6$s:  END 
11234 #. %7$s:  END 
11235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:88
11236 #, c-format
11237 msgid ""
11238 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
11239 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
11240 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s It is too "
11241 "soon after the checkout date for this item to be renewed. %s This item is on "
11242 "hold for another patron. %s %s "
11243 msgstr ""
11244 "Su renovación del préstamo fracasó debido a la(s) siguiente(s) razón(es): %s "
11245 "%s Tu cuenta ha caducado. Por favor, póngase en contacto con la biblioteca "
11246 "para obtener más información. %s Usted ha renovado este ítem, el número "
11247 "máximo de veces permitidas. %s Es demasiado pronto después de la fecha de "
11248 "préstamo para que este ítem sea renovado. %s Este ítem está reservado por "
11249 "otro usuario. %s %s "
11250
11251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11253 #, c-format
11254 msgid "Your messaging settings"
11255 msgstr "Sus preferencias de mensajería"
11256
11257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
11258 #, c-format
11259 msgid "Your options are: "
11260 msgstr "Sus opciones son: "
11261
11262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
11263 #, c-format
11264 msgid "Your password has been changed "
11265 msgstr "Su contraseña ha sido cambiada "
11266
11267 #. For the first occurrence,
11268 #. %1$s:  minpasslen 
11269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
11270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:837
11271 #, c-format
11272 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11273 msgstr "Su contraseña debe tener al menos %s caracteres de largo."
11274
11275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11276 #, c-format
11277 msgid "Your payment"
11278 msgstr "Su pago"
11279
11280 #. %1$s:  message_value 
11281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
11282 #, c-format
11283 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11284 msgstr "¡Su pago de $%s ha sido procesado satisfactoriamente!"
11285
11286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:24
11287 #, c-format
11288 msgid "Your personal details"
11289 msgstr "Sus detalles personales"
11290
11291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:198
11292 #, c-format
11293 msgid "Your priority: "
11294 msgstr "Su prioridad: "
11295
11296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11298 #, c-format
11299 msgid "Your privacy management"
11300 msgstr "Su administración de privacidad"
11301
11302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11303 #, c-format
11304 msgid "Your privacy rules have been updated."
11305 msgstr "Sus reglas de privacidad han sido actualizadas."
11306
11307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:18
11308 #, c-format
11309 msgid "Your purchase suggestions"
11310 msgstr "Sus sugerencias de compra"
11311
11312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11313 #, c-format
11314 msgid "Your reading history has been deleted."
11315 msgstr "Su historial de lectura ha sido eliminado."
11316
11317 #. %1$s:  IF hash 
11318 #. %2$s:  hash 
11319 #. %3$s:  END 
11320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11321 #, c-format
11322 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11323 msgstr "Su búsqueda %spara %s%s no fue exitosa. "
11324
11325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
11326 #, c-format
11327 msgid "Your search history"
11328 msgstr "Su historial de búsqueda"
11329
11330 #. %1$s:  total |html 
11331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11332 #, c-format
11333 msgid "Your search returned %s results."
11334 msgstr "Su búsqueda retornó %s resultados."
11335
11336 #. SCRIPT
11337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:928
11338 msgid "Your setting has been updated!"
11339 msgstr "¡Su configuración ha sido actualizada!"
11340
11341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:19
11342 #, c-format
11343 msgid "Your summary"
11344 msgstr "Su resumen"
11345
11346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
11347 #, c-format
11348 msgid "Your tags"
11349 msgstr "Sus etiquetas"
11350
11351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11352 #, c-format
11353 msgid ""
11354 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11355 "before applying them."
11356 msgstr ""
11357 "Sus actualizaciones han sido enviadas. Un bibliotecario revisará sus "
11358 "actualizaciones antes de aplicarlas."
11359
11360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
11361 #, c-format
11362 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11363 msgstr "Su nombre de usuario no se encuentra. Por favor, intente nuevamente."
11364
11365 #. SCRIPT
11366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11367 msgid "[ New list ]"
11368 msgstr "[Nueva lista]"
11369
11370 #. LINK
11371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11372 msgid ""
11373 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11374 "END %] catalog recent comments"
11375 msgstr ""
11376 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha Online[% "
11377 "END %] comentarios recientes del catálogo"
11378
11379 #. LINK
11380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11381 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11382 msgstr "[% LibraryName |html %] Buscar Feed RSS"
11383
11384 #. INPUT type=text name=limit
11385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11386 msgid "[% limit or"
11387 msgstr "[% límite o"
11388
11389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:112
11390 #, c-format
11391 msgid ""
11392 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11393 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11394 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11395 "%%] "
11396 msgstr ""
11397 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11398 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11399 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11400 "%%] "
11401
11402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:163
11403 #, c-format
11404 msgid ""
11405 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11406 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11407 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11408 "%%] "
11409 msgstr ""
11410 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11411 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11412 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11413 "%%] "
11414
11415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1
11416 #, c-format
11417 msgid ""
11418 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11419 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11420 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
11421 msgstr ""
11422 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11423 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11424 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
11425
11426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
11427 #, c-format
11428 msgid ""
11429 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11430 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11431 msgstr ""
11432 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11433 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11434
11435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
11436 #, c-format
11437 msgid ""
11438 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11439 "type=seefro.type %%] "
11440 msgstr ""
11441 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11442 "type=seefro.type %%] "
11443
11444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
11445 #, c-format
11446 msgid ""
11447 "[%% UNLESS ( hidden.defined('cardnumber') || ( !borrower && Koha."
11448 "Preference('autoMemberNum') ) ) && hidden.defined('dateexpiry') && hidden."
11449 "defined('branchcode') && hidden.defined('categorycode') %%] "
11450 msgstr ""
11451 "[%% UNLESS ( hidden.defined('cardnumber') || ( !borrower && Koha."
11452 "Preference('autoMemberNum') ) ) && hidden.defined('dateexpiry') && hidden."
11453 "defined('branchcode') && hidden.defined('categorycode') %%] "
11454
11455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:1
11456 #, c-format
11457 msgid ""
11458 "[%%# Input params: bib - search result biblio record %%] [%% IF "
11459 "OpenLibrarySearch && ( bib.normalized_isbn || bib.lccn || bib."
11460 "normalized_oclc ) %%] "
11461 msgstr ""
11462 "[%%# Input params: bib - search result biblio record %%] [%% IF "
11463 "OpenLibrarySearch && ( bib.normalized_isbn || bib.lccn || bib."
11464 "normalized_oclc ) %%] "
11465
11466 # Es una lista de artículos
11467 #. SCRIPT
11468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11469 msgid "a an the"
11470 msgstr "el la los"
11471
11472 #. SCRIPT
11473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11474 msgid "already in your cart"
11475 msgstr "ya está en su carrito"
11476
11477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11479 #, c-format
11480 msgid ""
11481 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11482 msgstr ""
11483 "un identificador indicando la ubicación donde enviar el ítem para ser "
11484 "retirado"
11485
11486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11487 #, c-format
11488 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11489 msgstr "un identificador utilizado para buscar el usuario en Koha"
11490
11491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
11492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:28
11493 #, c-format
11494 msgid "and"
11495 msgstr "y"
11496
11497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
11498 #, c-format
11499 msgid "anyone else to add entries."
11500 msgstr "cualquier otro para agregar entradas."
11501
11502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
11503 #, c-format
11504 msgid "anyone to remove other contributed entries."
11505 msgstr "cualquiera elimine otras entradas contribuidas."
11506
11507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
11508 #, c-format
11509 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
11510 msgstr "cualquiera pueda eliminar sus propias entradas contribuidas."
11511
11512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11513 #, c-format
11514 msgid "ask for a discharge"
11515 msgstr "pregunte por una generación de la liberación de la deuda"
11516
11517 #. SCRIPT
11518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
11519 msgid "average rating: "
11520 msgstr "valoración media: "
11521
11522 #. %1$s:  rating_avg_int 
11523 #. %2$s:  rating_total 
11524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:498
11525 #, c-format
11526 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11527 msgstr "valoración media: %s (%s votos)"
11528
11529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11531 #, c-format
11532 msgid "bib"
11533 msgstr "bib"
11534
11535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11537 #, c-format
11538 msgid "bib_id"
11539 msgstr "bib_id"
11540
11541 #. IMG
11542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11543 msgid "bonus"
11544 msgstr "incentivos"
11545
11546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11547 #, c-format
11548 msgid "borrowernumber"
11549 msgstr "borrowernumber"
11550
11551 #. For the first occurrence,
11552 #. SCRIPT
11553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
11555 msgid "by"
11556 msgstr "por"
11557
11558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
11559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
11560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11561 #, c-format
11562 msgid "by "
11563 msgstr "por "
11564
11565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11566 #, c-format
11567 msgid "cardnumber"
11568 msgstr "cardnumber"
11569
11570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11571 #, c-format
11572 msgid "change your password"
11573 msgstr "cambie su contraseña"
11574
11575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
11576 #, c-format
11577 msgid "click here to login"
11578 msgstr "haga clic aquí para ingresar"
11579
11580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11581 #, c-format
11582 msgid "contains"
11583 msgstr "contiene"
11584
11585 #. SPAN
11586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
11588 msgid ""
11589 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11590 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11591 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11592 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11593 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11594 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11595 "series %]&rft.genre="
11596 msgstr ""
11597 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11598 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11599 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11600 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11601 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11602 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11603 "series %]&rft.genre="
11604
11605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11607 #, c-format
11608 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11609 msgstr "fecha a partir de la cual ya no es necesario el pedido de reserva"
11610
11611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
11612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
11613 #, c-format
11614 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11615 msgstr ""
11616 "fecha a partir de la cual el ítem se devuelve al estante si no es retirado"
11617
11618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11619 #, c-format
11620 msgid ""
11621 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11622 "values: "
11623 msgstr ""
11624 "define el tipo de identificador de registro utilizado en el requerimiento, "
11625 "valores posibles: "
11626
11627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
11628 #, c-format
11629 msgid "desired_due_date"
11630 msgstr "desired_due_date"
11631
11632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
11633 #, c-format
11634 msgid "email address"
11635 msgstr "correo electrónico"
11636
11637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11638 #, c-format
11639 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11640 msgstr "para más información sobre que hace y como configurarlo."
11641
11642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
11643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
11644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1129
11645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1134
11646 #, c-format
11647 msgid "here"
11648 msgstr "aquí"
11649
11650 #. SCRIPT
11651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
11652 msgid "iDreamBooks.com rating"
11653 msgstr "Valoración de iDreamBooks.com"
11654
11655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11659 #, c-format
11660 msgid "id"
11661 msgstr "id"
11662
11663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11666 #, c-format
11667 msgid "id_type"
11668 msgstr "id_type"
11669
11670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11671 #, c-format
11672 msgid ""
11673 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11674 msgstr ""
11675 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11676
11677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
11678 #, c-format
11679 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11680 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11681
11682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11683 #, c-format
11684 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11685 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11686
11687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11688 #, c-format
11689 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11690 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11691
11692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
11693 #, c-format
11694 msgid ""
11695 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11696 "show_loans=1 "
11697 msgstr ""
11698 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11699 "show_loans=1 "
11700
11701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
11702 #, c-format
11703 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11704 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11705
11706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11707 #, c-format
11708 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11709 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11710
11711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
11712 #, c-format
11713 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11714 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11715
11716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
11717 #, c-format
11718 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11719 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11720
11721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
11722 #, c-format
11723 msgid ""
11724 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11725 "request_location=127.0.0.1 "
11726 msgstr ""
11727 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11728 "request_location=127.0.0.1 "
11729
11730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11731 #, c-format
11732 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11733 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11734
11735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
11736 #, c-format
11737 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11738 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11739
11740 #. SCRIPT
11741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11742 msgid "in OpenLibrary collection"
11743 msgstr "en la colección OpenLibrary"
11744
11745 #. SCRIPT
11746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11747 msgid "in OverDrive collection"
11748 msgstr "en la colección de OverDrive"
11749
11750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11751 #, c-format
11752 msgid "in any heading"
11753 msgstr "en cualquier encabezado"
11754
11755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11756 #, c-format
11757 msgid "in main entry"
11758 msgstr "en entrada principal"
11759
11760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11761 #, c-format
11762 msgid "in the complete record"
11763 msgstr "en el registro completo"
11764
11765 #. SCRIPT
11766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11767 msgid "injecting NEW comment: "
11768 msgstr "agregando NUEVO comentario: "
11769
11770 #. SCRIPT
11771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11772 msgid "injecting OLD comment: "
11773 msgstr "agregando VIEJO comentario: "
11774
11775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11776 #, c-format
11777 msgid "is exactly"
11778 msgstr "es exactamente"
11779
11780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11782 #, c-format
11783 msgid "item"
11784 msgstr "ítem"
11785
11786 #. SCRIPT
11787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11788 msgid "item(s) added to your cart"
11789 msgstr "ejemplar(es) agregado(s) a su carrito"
11790
11791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
11792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
11793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
11795 #, c-format
11796 msgid "item_id"
11797 msgstr "item_id"
11798
11799 #. %1$s:  LibraryName |html 
11800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11801 #, c-format
11802 msgid "koha opac %s"
11803 msgstr "koha opac %s"
11804
11805 #. ABBR
11806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:101
11807 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11808 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11809
11810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11811 #, c-format
11812 msgid "list of authority record identifiers"
11813 msgstr "lista de identificadores de registros de autoridad"
11814
11815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11816 #, c-format
11817 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11818 msgstr "lista de identificadores bibliográficos y/o ítems"
11819
11820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11821 #, c-format
11822 msgid "list of system record identifiers"
11823 msgstr "lista de identificadores de registro del sistema"
11824
11825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
11826 #, c-format
11827 msgid "log in using a different account"
11828 msgstr "inicie sesión utilizando una cuenta de usuario diferente"
11829
11830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11832 #, c-format
11833 msgid "needed_before_date"
11834 msgstr "needed_before_date"
11835
11836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:79
11837 #, c-format
11838 msgid "negcap "
11839 msgstr "negcap "
11840
11841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11842 #, c-format
11843 msgid "not"
11844 msgstr "no"
11845
11846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11847 #, c-format
11848 msgid "or"
11849 msgstr "o"
11850
11851 #. SCRIPT
11852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11853 msgid "out of"
11854 msgstr "fuera de"
11855
11856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
11858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
11859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
11860 #, c-format
11861 msgid "password"
11862 msgstr "contraseña"
11863
11864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
11866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
11869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
11870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11871 #, c-format
11872 msgid "patron_id"
11873 msgstr "patron_id"
11874
11875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
11876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
11877 #, c-format
11878 msgid "pickup_expiry_date"
11879 msgstr "pickup_expiry_date"
11880
11881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11883 #, c-format
11884 msgid "pickup_location"
11885 msgstr "pickup_location"
11886
11887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
11888 #, c-format
11889 msgid "primary email address"
11890 msgstr "correo electrónico principal"
11891
11892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
11895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
11896 #, c-format
11897 msgid "purchase suggestion"
11898 msgstr "sugerencia de compra"
11899
11900 #. SCRIPT
11901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
11902 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
11903 msgstr "valoración basada en las reseñas de iDreamBooks.com"
11904
11905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11906 #, c-format
11907 msgid "request_location"
11908 msgstr "request_location"
11909
11910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11911 #, c-format
11912 msgid ""
11913 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11914 msgstr ""
11915 "solicita un formato particular o conjunto de formatos disponibles para "
11916 "reportes"
11917
11918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11919 #, c-format
11920 msgid ""
11921 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11922 "values: "
11923 msgstr ""
11924 "solicita un nivel de detalle particular al informar disponibilidad, valores "
11925 "posibles: "
11926
11927 #. For the first occurrence,
11928 #. SCRIPT
11929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11930 msgid "results"
11931 msgstr "resultados"
11932
11933 #. SCRIPT
11934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11935 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11936 msgstr "resultados de la colección de la biblioteca OverDrive."
11937
11938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11939 #, c-format
11940 msgid "return_fmt"
11941 msgstr "return_fmt"
11942
11943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11944 #, c-format
11945 msgid "return_type"
11946 msgstr "return_type"
11947
11948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11949 #, c-format
11950 msgid "schema"
11951 msgstr "esquema"
11952
11953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
11954 #, c-format
11955 msgid "search"
11956 msgstr "buscar"
11957
11958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
11959 #, c-format
11960 msgid "secondary email address"
11961 msgstr "dirección de correo electrónico secundaria"
11962
11963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
11964 #, c-format
11965 msgid "see also:"
11966 msgstr "ver además:"
11967
11968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
11969 #, c-format
11970 msgid "show_attributes"
11971 msgstr "show_attributes"
11972
11973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11974 #, c-format
11975 msgid "show_contact"
11976 msgstr "show_contact"
11977
11978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11979 #, c-format
11980 msgid "show_fines"
11981 msgstr "show_fines"
11982
11983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11984 #, c-format
11985 msgid "show_holds"
11986 msgstr "show_holds"
11987
11988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11989 #, c-format
11990 msgid "show_loans"
11991 msgstr "show_loans"
11992
11993 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
11994 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
11995 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
11996 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
11997 #. %5$s:  END 
11998 #. %6$s:  ELSE 
11999 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
12000 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) 
12001 #. %9$s:  ELSE 
12002 #. %10$s:  END 
12003 #. %11$s:  END 
12004 #. %12$s:  END 
12005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:636
12006 #, c-format
12007 msgid ""
12008 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12009 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12010 msgstr ""
12011 "desde %s %s Suspendido %s hasta %s %s %s %s Pendiente hasta el próximo item "
12012 "del tipo de ítem '%s' %s Pendiente %s %s %s "
12013
12014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12015 #, c-format
12016 msgid "site administrator"
12017 msgstr "administrador del sitio"
12018
12019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12020 #, c-format
12021 msgid ""
12022 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12023 msgstr ""
12024 "especifica el esquema de metadatos de los registros a ser devueltos, valores "
12025 "posibles: "
12026
12027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12028 #, c-format
12029 msgid "starts with"
12030 msgstr "comienza con"
12031
12032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12033 #, c-format
12034 msgid "subjects "
12035 msgstr "temas "
12036
12037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
12038 #, c-format
12039 msgid "suggestions"
12040 msgstr "sugerencias"
12041
12042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12043 #, c-format
12044 msgid "surname"
12045 msgstr "apellido"
12046
12047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12048 #, c-format
12049 msgid ""
12050 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12051 "element 'reserve_id')"
12052 msgstr ""
12053 "identificador del sistema de reservas (devuelto por GetRecords y "
12054 "GetPatronInfo en elemento 'reserve_id')"
12055
12056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12058 #, c-format
12059 msgid "system item identifier"
12060 msgstr "identificador de ítem del sistema"
12061
12062 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
12064 msgid "tagsel_button"
12065 msgstr "tagsel_button"
12066
12067 #. META http-equiv=Content-Type
12068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
12069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
12072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
12073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
12074 msgid "text/html; charset=utf-8"
12075 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12076
12077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12079 #, c-format
12080 msgid ""
12081 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12082 "placed"
12083 msgstr ""
12084 "el identificador ILS para el registro bibliográfico sobre el cual se hizo la "
12085 "solicitud"
12086
12087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
12088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
12089 #, c-format
12090 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12091 msgstr "el identificador ILS del usuario para el cual se hizo la solicitud"
12092
12093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12094 #, c-format
12095 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12096 msgstr ""
12097 "el identificador ILS para el ítem específico sobre el cual se hizo la "
12098 "solicitud"
12099
12100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12101 #, c-format
12102 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12103 msgstr "a la fecha el usuario le gustaría el ítem devuelto por"
12104
12105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12106 #, c-format
12107 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12108 msgstr "el tipo del identificador, valores posibles: "
12109
12110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
12111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
12112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
12113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
12114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
12115 #, c-format
12116 msgid ""
12117 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12118 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12119 msgstr ""
12120 "el identificador único de usuario en el ILS; el mismo identificador devuelto "
12121 "por LookupPatron o AuthenticatePatron"
12122
12123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:49
12124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12125 #, c-format
12126 msgid "there was a problem processing your payment"
12127 msgstr "hubo un problema al procesar su pago"
12128
12129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
12130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
12131 #, c-format
12132 msgid "to create new lists."
12133 msgstr "para crear nuevas listas."
12134
12135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:939
12136 #, c-format
12137 msgid "to post a comment."
12138 msgstr "para colocar un comentario."
12139
12140 #. LINK
12141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
12142 msgid "unAPI"
12143 msgstr "unAPI"
12144
12145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
12146 #, c-format
12147 msgid "until "
12148 msgstr "hasta "
12149
12150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12151 #, c-format
12152 msgid "up to "
12153 msgstr "hasta "
12154
12155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1169
12156 #, c-format
12157 msgid "url"
12158 msgstr "url"
12159
12160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
12161 #, c-format
12162 msgid "used for/see from:"
12163 msgstr "Usado por:"
12164
12165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
12166 #, c-format
12167 msgid "user's login identifier"
12168 msgstr "identificador de acceso del usuario"
12169
12170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12171 #, c-format
12172 msgid "user's password"
12173 msgstr "contraseña del usuario"
12174
12175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
12176 #, c-format
12177 msgid "username"
12178 msgstr "nombre de usuario"
12179
12180 #. SCRIPT
12181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12182 msgid "view labeled"
12183 msgstr "vista etiquetada"
12184
12185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12187 #, c-format
12188 msgid "view plain"
12189 msgstr "vista simple"
12190
12191 #. SCRIPT
12192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
12193 msgid "votes"
12194 msgstr "votos"
12195
12196 #. SCRIPT
12197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
12198 msgid "waiting holds:"
12199 msgstr "reservas en espera:"
12200
12201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
12202 #, c-format
12203 msgid "was not found in the database. Please try again."
12204 msgstr "no se encontró en la base de datos. Por favor, intente nuevamente."
12205
12206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12207 #, c-format
12208 msgid ""
12209 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12210 "response"
12211 msgstr ""
12212 "si retornar o no información extendida de atributos de usuario en la "
12213 "respuesta"
12214
12215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12216 #, c-format
12217 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12218 msgstr "si retornar o no información sobre multas en la respuesta"
12219
12220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12221 #, c-format
12222 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12223 msgstr "si retornar o no información sobre reservas en la respuesta"
12224
12225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12226 #, c-format
12227 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12228 msgstr "si retornar o no información sobre préstamos en la respuesta"
12229
12230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12231 #, c-format
12232 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12233 msgstr "si retornar o no información de contacto del usuario en la respuesta"
12234
12235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12236 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12237 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12238
12239 #. %1$s:  approvedaddress 
12240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12241 #, c-format
12242 msgid "will be sent shortly to %s."
12243 msgstr "se enviará en breve a %s."
12244
12245 #. SCRIPT
12246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
12247 msgid "with biblionumber"
12248 msgstr "con biblionumber"
12249
12250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
12251 #, c-format
12252 msgid "would be entered as "
12253 msgstr "se ingresaría como "
12254
12255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
12256 #, c-format
12257 msgid "you"
12258 msgstr "usted"
12259
12260 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
12261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:129
12262 #, c-format
12263 msgid ""
12264 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12265 "items you wish to not place holds on. "
12266 msgstr ""
12267 "usted puede, solamente, realizar %s reservas más. Por favor, desactive las "
12268 "casillas de verificación de los ítems que no desea colocar en reserva. "
12269
12270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12271 #, c-format
12272 msgid "your fines"
12273 msgstr "Sus multas"
12274
12275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12276 #, c-format
12277 msgid "your lists"
12278 msgstr "Sus listas"
12279
12280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
12281 #, c-format
12282 msgid "your messaging"
12283 msgstr "Su mensajería"
12284
12285 #. %1$s:  payment 
12286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:61
12287 #, c-format
12288 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12289 msgstr "su pago de %s ha sido aplicado a su cuenta"
12290
12291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12292 #, c-format
12293 msgid "your personal details"
12294 msgstr "Sus detalles personales"
12295
12296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12297 #, c-format
12298 msgid "your privacy"
12299 msgstr "Su privacidad"
12300
12301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
12302 #, c-format
12303 msgid "your purchase suggestions"
12304 msgstr "Sus sugerencias de compra"
12305
12306 #. SCRIPT
12307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
12308 msgid "your rating: "
12309 msgstr "Su valoración: "
12310
12311 #. %1$s:  rating_value 
12312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:493
12313 #, c-format
12314 msgid "your rating: %s, "
12315 msgstr "Su calificación: %s "
12316
12317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12318 #, c-format
12319 msgid "your reading history"
12320 msgstr "Su historial de lectura"
12321
12322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12323 #, c-format
12324 msgid "your search history"
12325 msgstr "Su historial de búsqueda"
12326
12327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12328 #, c-format
12329 msgid "your summary"
12330 msgstr "Su resumen"
12331
12332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12333 #, c-format
12334 msgid "your tags"
12335 msgstr "Sus etiquetas"
12336
12337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:300
12338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:664
12339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:135
12340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:262
12341 #, c-format
12342 msgid "×"
12343 msgstr "×"
12344
12345 #. A
12346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:175
12347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:179
12348 msgid ""
12349 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12350 msgstr ""
12351 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"