Translation updates for Koha 17.11.00
[koha.git] / misc / translator / po / es-ES-opac-bootstrap.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Koha 3.14 staff\n"
4 "POT-Creation-Date: 2017-11-10 15:54-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2017-11-15 16:01+0000\n"
6 "Last-Translator: Héctor <hector.hecaxmmx@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@lists.koha-"
8 "community.org>\n"
9 "Language: es\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
16 "X-POOTLE-MTIME: 1510761671.000000\n"
17
18 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
19 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
20 #. %3$s:  ELSE 
21 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
22 #. %5$s:  END 
23 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
24 #, c-format
25 msgid "\" %s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
26 msgstr "\" %s Restricción agregada por los procesos de retraso %s %s %s %s "
27
28 #. %1$s:  END 
29 #. %2$s:  END 
30 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
31 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
32 #. %5$s:  ELSE 
33 #. %6$s:  END 
34 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
35 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
36 #. %9$s:  END 
37 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:364
38 #, c-format
39 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
40 msgstr "%s %s %s %s %s Sin título%s %s %s %s "
41
42 #. %1$s:  END 
43 #. %2$s:  END 
44 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
45 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
46 #. %5$s:  ELSE 
47 #. %6$s:  END 
48 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
49 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
50 #. %9$s:  END 
51 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
52 #, c-format
53 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
54 msgstr "%s %s %s %s %s Sin título %s %s, %s %s"
55
56 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
57 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
58 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
59 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
60 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
61 #. %6$s:  END 
62 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
63 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
64 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
65 #. %10$s:  ELSE 
66 #. %11$s:  END 
67 #. %12$s:  END 
68 #. %13$s:  END 
69 #. %14$s:  ELSE 
70 #. %15$s:  END 
71 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:405
72 #, c-format
73 msgid ""
74 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
75 msgstr ""
76 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Este registro no tiene "
77 "ejemplares.%s "
78
79 #. %1$s:  END 
80 #. %2$s:  ELSE 
81 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
82 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
83 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:675
84 #, c-format
85 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
86 msgstr "%s %s %s %s Ejemplar en tránsito desde "
87
88 #. %1$s:  END 
89 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
90 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
91 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
92 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
93 #, c-format
94 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
95 msgstr ""
96 "%s %s %s %s Se ha suscrito a notificación por correo electrónico sobre "
97 "nuevos ejemplares "
98
99 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
100 #. %2$s: - newline="\n" -
101 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
102 #. %4$s:  title 
103 #. %5$s: - newline -
104 #. %6$s:  title 
105 #. %7$s:  barcode 
106 #. %8$s: - ELSE -
107 #. %9$s:  title 
108 #. %10$s: - newline -
109 #. %11$s:  title 
110 #. %12$s:  barcode 
111 #. %13$s: - END -
112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
113 #, c-format
114 msgid ""
115 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
116 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
117 msgstr ""
118 "%s %s %s %s esta retrasada  %sSu copia de %s (código de barras %s) esta en "
119 "retraso %s %s esta vencida %sSu copia de %s (barcode %s) esta vencida se "
120 "debe volver a la biblioteca hoy %s "
121
122 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
123 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
124 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:659
126 #, c-format
127 msgid "%s %s %s Item waiting at "
128 msgstr "%s %s %s Ítem esperando en "
129
130 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
131 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
132 #. %3$s:  ELSE 
133 #. %4$s:  END 
134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
135 #, c-format
136 msgid "%s %s %s Koha online %s "
137 msgstr "%s %s %s Catálogo en línea %s "
138
139 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
140 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
141 #. %3$s:  ELSE 
142 #. %4$s:  END 
143 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
144 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
145 #. %7$s:  END 
146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
147 #, c-format
148 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
149 msgstr "%s %s %s Catálogo en línea %s Koha %s &rsaquo; %s %s "
150
151 #. %1$s:  END 
152 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
153 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
154 #. %4$s:  END 
155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
156 #, c-format
157 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
158 msgstr ""
159 "%s %s %s Nota: esta ventana se cerrará automáticamente en 5 segundos. %s "
160
161 #. %1$s:  END 
162 #. %2$s:  END 
163 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
164 #. %4$s:  review.title 
165 #. %5$s:  ELSE 
166 #. %6$s:  END 
167 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
168 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
169 #. %9$s:  END 
170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
171 #, c-format
172 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
173 msgstr "%s %s %s%s%sSin título%s %s %s%s "
174
175 #. %1$s:  ELSE 
176 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
177 #. %3$s:  END 
178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
179 #, c-format
180 msgid "%s %s (not approved) %s "
181 msgstr "%s %s (no aprobado) %s "
182
183 #. For the first occurrence,
184 #. %1$s:  END 
185 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
188 #, c-format
189 msgid "%s %s End date: "
190 msgstr "%s %s Fecha final: "
191
192 #. %1$s:  END 
193 #. %2$s:  ELSE 
194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
195 #, c-format
196 msgid "%s %s Item in transit to "
197 msgstr "%s %s Ejemplar en tránsito a "
198
199 #. %1$s:  END 
200 #. %2$s:  ELSE 
201 #. %3$s:  END 
202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
203 #, c-format
204 msgid "%s %s No results found. %s "
205 msgstr "%s %s No se encontraron resultados. %s "
206
207 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
208 #. %2$s:  IF branchcode 
209 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
210 #. %4$s:  ELSE 
211 #. %5$s:  END 
212 #. %6$s:  ELSE 
213 #. %7$s:  IF branchcode 
214 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
215 #. %9$s:  ELSE 
216 #. %10$s:  END 
217 #. %11$s:  END 
218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:69
219 #, c-format
220 msgid ""
221 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
222 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
223 "library news. %s %s "
224 msgstr ""
225 "%s %s Fuente RSS para %s las noticias de la biblioteca. %s Fuente RSS para "
226 "las noticias de la biblioteca. %s %s %s Fuente RSS para %s las noticias de "
227 "todas las bibliotecas. %s Fuente RSS para las noticias de las bibliotecas. "
228 "%s %s "
229
230 #. %1$s: - SWITCH index -
231 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
232 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
233 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
234 #. %5$s: - END -
235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
236 #, c-format
237 msgid ""
238 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
239 "%s Search also for related subjects %s "
240 msgstr ""
241 "%s %s Buscar además por términos específicos %s Buscar además por términos "
242 "generales %s Buscar además por terminos relacionados %s "
243
244 #. %1$s:  SWITCH m.code 
245 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
246 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
247 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
248 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
249 #. %6$s:  CASE 
250 #. %7$s:  m.code 
251 #. %8$s:  END 
252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:111
253 #, c-format
254 msgid ""
255 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
256 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
257 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
258 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
259 "has been submitted. %s %s %s "
260 msgstr ""
261 "%s %s La sugerencia no se ha agregado. Ha alcanzado el límite de sugerencias "
262 "que puede ingresar en este momento (%s). Una vez que la biblioteca haya "
263 "procesado esas sugerencias podrá ingresar mas. %s La sugerencia no ha sido "
264 "agregada. Una sugerencia con este título ya existe. %s Su sugerencia ha sido "
265 "enviada. %s %s %s "
266
267 #. %1$s:  END 
268 #. %2$s:  ELSE 
269 #. %3$s:  END 
270 #. %4$s:  END 
271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
272 #, c-format
273 msgid ""
274 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
275 "issues %s %s "
276 msgstr ""
277 "%s %s Debes registrarte si quieres suscribirte a notificaciones por email de "
278 "nuevos ejemplares %s %s "
279
280 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
281 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
283 #, c-format
284 msgid "%s %s by "
285 msgstr "%s %s por "
286
287 #. %1$s:  i.title | html 
288 #. %2$s:  IF i.author 
289 #. %3$s:  i.author | html 
290 #. %4$s:  END 
291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
292 #, c-format
293 msgid "%s %s by %s %s "
294 msgstr "%s %s por %s %s "
295
296 #. %1$s:  ELSE 
297 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
298 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
299 #. %4$s:  CASE 'full' 
300 #. %5$s:  review.borrtitle 
301 #. %6$s:  review.firstname 
302 #. %7$s:  review.surname 
303 #. %8$s:  CASE 'first' 
304 #. %9$s:  review.firstname 
305 #. %10$s:  CASE 'surname' 
306 #. %11$s:  review.surname 
307 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
308 #. %13$s:  review.firstname 
309 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
310 #. %15$s:  CASE 'username' 
311 #. %16$s:  review.userid 
312 #. %17$s:  END 
313 #. %18$s:  END 
314 #. %19$s:  END 
315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
316 #, c-format
317 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
318 msgstr "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
319
320 #. %1$s:  firstname 
321 #. %2$s:  surname 
322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
323 #, c-format
324 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
325 msgstr "%s %s le ha enviado un carrito desde nuestro catálogo en línea."
326
327 #. %1$s:  firstname 
328 #. %2$s:  surname 
329 #. %3$s:  shelfname 
330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
331 #, c-format
332 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
333 msgstr ""
334 "%s %s le ha enviado desde nuestro catálogo en línea, una estantería virtual "
335 "llamada: %s."
336
337 #. %1$s:  SWITCH type 
338 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
339 #. %3$s:  CASE 'later' 
340 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
341 #. %5$s:  CASE 'musical' 
342 #. %6$s:  CASE 'broader' 
343 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
344 #. %8$s:  CASE 'parent' 
345 #. %9$s:  CASE 
346 #. %10$s:  IF type 
347 #. %11$s:  type | html 
348 #. %12$s:  END 
349 #. %13$s:  END 
350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
351 #, c-format
352 msgid ""
353 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
354 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
355 "%s(%s)%s %s "
356 msgstr ""
357 "%s %s(Encabezamiento anterior) %s(Encabezamiento posterior) %s(Acrónimo) "
358 "%s(Composición musical) %s(Encabezamiento genérico) %s(Encabezamiento "
359 "específico) %s(Entidad superior inmediata) %s%s(%s)%s %s "
360
361 #. %1$s:  SWITCH option 
362 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
363 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
364 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
365 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
366 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
367 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
368 #. %8$s:  CASE 'mods' 
369 #. %9$s:  CASE 'ris' 
370 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
371 #. %11$s:  END 
372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
373 #, c-format
374 msgid ""
375 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
376 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
377 msgstr ""
378 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (no-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
379 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, estándar) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
380
381 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
382 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
383 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
384 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
385 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
386 #. %6$s:  CASE 'N' 
387 #. %7$s:  CASE 'F' 
388 #. %8$s:  CASE 'A' 
389 #. %9$s:  CASE 'M' 
390 #. %10$s:  CASE 'L' 
391 #. %11$s:  CASE 'W' 
392 #. %12$s:  CASE 'FU' 
393 #. %13$s:  CASE 'HE' 
394 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
395 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
396 #. %16$s:  CASE 'LR' 
397 #. %17$s:  CASE 'PF' 
398 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
399 #. %19$s:  CASE 'WO' 
400 #. %20$s:  CASE 'C' 
401 #. %21$s:  CASE 'CR' 
402 #. %22$s:  CASE 
403 #. %23$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
404 #. %24$s: - END -
405 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
406 #. %26$s:  ACCOUNT_LINE.description 
407 #. %27$s:  END 
408 #. %28$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
409 #. %29$s:  ACCOUNT_LINE.title 
410 #. %30$s:  END 
411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:106
412 #, c-format
413 msgid ""
414 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
415 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
416 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
417 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
418 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
419 "%s(%s)%s "
420 msgstr ""
421 "%s %sPagado, gracias %sPagado, gracias (en efectivo vía SIP2) %sPagado, "
422 "gracias (VISA vía SIP2) %sPagado, gracias (tarjeta de crédito vía SIP2) "
423 "%sNueva tarjeta %sMulta %sCosto de administración de cuenta %sVarios %sÍtem "
424 "perdido %sCancelar %sMulta acumulada %sReserva en espera con demasiado "
425 "tiempo %sCosto de alquiler %sPerdonado %seembolso de costo por ítem perdido "
426 "%sCosto del procesamiento %sPago %sCancelar %sCrédito %sCrédito %s%s %s %s, "
427 "%s%s %s(%s)%s "
428
429 #. %1$s:  IF s.is_private 
430 #. %2$s:  IF s.is_shared 
431 #. %3$s:  ELSE 
432 #. %4$s:  END 
433 #. %5$s:  ELSE 
434 #. %6$s:  END 
435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
436 #, c-format
437 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
438 msgstr "%s %sCompartida%sPrivada%s %s Pública %s "
439
440 #. %1$s:  added_count 
441 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
442 #. %3$s:  ELSE 
443 #. %4$s:  END 
444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
445 #, c-format
446 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
447 msgstr "%s %setiqueta%setiquetas%s agregada(s) exitosamente."
448
449 #. %1$s:  deleted_count 
450 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
451 #. %3$s:  ELSE 
452 #. %4$s:  END 
453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
454 #, c-format
455 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
456 msgstr "%s %setiqueta%setiquetas%s eliminadas exitosamente."
457
458 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
459 #. %2$s:  ELSE 
460 #. %3$s:  END 
461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:35
462 #, c-format
463 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
464 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s y %s "
465
466 #. %1$s:  bibliotitle 
467 #. %2$s:  biblionumber | html 
468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
469 #, c-format
470 msgid "%s (Record no. %s)"
471 msgstr "%s (Registro nro. %s)"
472
473 #. %1$s:  IF ( related ) 
474 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
475 #. %3$s:  relate.related_search 
476 #. %4$s:  END 
477 #. %5$s:  END 
478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
479 #, c-format
480 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
481 msgstr "%s (búsquedas relacionadas: %s %s %s ). %s "
482
483 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
484 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
485 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
487 #, c-format
488 msgid "%s Account frozen %s %s "
489 msgstr "%s Cuenta congelada %s %s "
490
491 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
493 #, c-format
494 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
495 msgstr ""
496 "%s Ha ocurrido un error mientras se enviaba el enlace de recuperación de "
497 "contraseña. "
498
499 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
500 #. %2$s:  END 
501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
502 #, c-format
503 msgid ""
504 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
505 "resolve this problem. %s "
506 msgstr ""
507 "%s Un error ha ocurrido cuando se generaba el archivo pdf. Por favor, "
508 "póngase en contacto con el personal para resolver este problema. %s "
509
510 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
512 #, c-format
513 msgid "%s Automatic renewal "
514 msgstr "%s Renovación automática  "
515
516 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
517 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
518 #. %3$s:  END 
519 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
520 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
521 #. %6$s:  END 
522 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
523 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
524 #. %9$s:  END 
525 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
526 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
527 #. %12$s:  END 
528 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
529 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
530 #. %15$s:  END 
531 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
532 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
533 #. %18$s:  END 
534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
535 #, c-format
536 msgid ""
537 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
538 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
539 msgstr ""
540 "%s Prestados (%s), %s %s Retirados (%s), %s %s Perdidos (%s),%s %s Dañados "
541 "(%s),%s %s Pedidos (%s),%s %s En tránsito (%s),%s "
542
543 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
544 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
545 #. %3$s:  END 
546 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
547 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
548 #. %6$s:  END 
549 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
550 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
551 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
552 #. %10$s:  END 
553 #. %11$s:  END 
554 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
555 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
556 #. %14$s:  END 
557 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
558 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
559 #. %17$s:  END 
560 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
561 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
562 #. %20$s:  END 
563 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
564 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
565 #. %23$s:  END 
566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406
567 #, c-format
568 msgid ""
569 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
570 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
571 msgstr ""
572 "%s Prestados (%s), %s %s Retirados (%s), %s %s%s Perdidos (%s),%s%s %s "
573 "Dañados (%s),%s %s Pedidos (%s),%s %s Reservados (%s),%s %s En tránsito (%s),"
574 "%s "
575
576 #. %1$s:  ELSE 
577 #. %2$s:  END 
578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
579 #, c-format
580 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
581 msgstr ""
582 "%s Póngase en contacto con su biblioteca para darse de baja de este club. %s "
583
584 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
585 #. %2$s:  ELSE 
586 #. %3$s:  END 
587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
588 #, c-format
589 msgid ""
590 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
591 "you cannot add items to this list. %s "
592 msgstr ""
593 "%s No puede crear una nueva lista. Verifique si el nombre es único. %s "
594 "Perdón, no puede agregar ejemplares a esta lista. %s "
595
596 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
598 #, c-format
599 msgid "%s Did you mean: "
600 msgstr "%s Quiso decir: "
601
602 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
604 #, c-format
605 msgid "%s Internet user critics"
606 msgstr "%s Críticas de usuarios de Internet"
607
608 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
609 #. %2$s:  ELSE 
610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
611 #, c-format
612 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
613 msgstr ""
614 "%s Las notas de ejemplares no se han habilitado. Por favor contacte a la "
615 "biblioteca. %s "
616
617 #. %1$s:  ELSE 
618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:670
619 #, c-format
620 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
621 msgstr "%s Ejemplar esperando a ser retirado de "
622
623 #. %1$s:  issues_count 
624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
625 #, c-format
626 msgid "%s Item(s) checked out"
627 msgstr "%s Ejemplar(es) prestado(s)"
628
629 #. %1$s:  ELSE 
630 #. %2$s:  END 
631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
632 #, c-format
633 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
634 msgstr "%s No se pueden hacer solicitudes de artículos para este registro. %s "
635
636 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
637 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:294
639 #, c-format
640 msgid ""
641 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
642 msgstr ""
643 "%s No se puede renovar más %s La renovación automática falló, usted tiene "
644 "multas sin pagar."
645
646 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
647 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
649 #, c-format
650 msgid "%s No renewal before %s "
651 msgstr "%s No renovable antes de %s "
652
653 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
654 #. %2$s:  LibraryName 
655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
656 #, c-format
657 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
658 msgstr "%s Sin resultados para ello en el catálogo %s. "
659
660 #. %1$s:  ELSE 
661 #. %2$s:  END # / IF results 
662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
663 #, c-format
664 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
665 msgstr "%s No hay resultados, intente cambiar los filtros. %s "
666
667 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
669 #, c-format
670 msgid "%s Not allowed"
671 msgstr "%s No permitido"
672
673 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
675 #, c-format
676 msgid "%s Not renewable "
677 msgstr "%s No renovable "
678
679 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
680 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:290
682 #, c-format
683 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
684 msgstr "%s No renovable %s No permitido "
685
686 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
687 #. %2$s:  ELSE 
688 #. %3$s:  END 
689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:553
690 #, c-format
691 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
692 msgstr "%s En reserva %s No quedan renovaciones %s "
693
694 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
695 #. %2$s:  END 
696 #. %3$s:  IF password_too_short 
697 #. %4$s:  minPasswordLength 
698 #. %5$s:  END 
699 #. %6$s:  IF password_too_weak 
700 #. %7$s:  END 
701 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
702 #. %9$s:  END 
703 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
704 #. %11$s:  END 
705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
706 #, c-format
707 msgid ""
708 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
709 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
710 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
711 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
712 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
713 "password for you. %s "
714 msgstr ""
715 "%s Las contraseñas no coinciden. Por favor reingrese su nueva contraseña. %s "
716 "%s La contraseña debe tener al menos %s caracteres de longitud. %s %s La "
717 "contraseña debe contener al menos un dígito, una minúscula y una mayúscula. "
718 "%s %s La contraseña no debe contener espacios en blanco iniciales o finales. "
719 "%s %s Su contraseña actual fue introducida incorrectamente. Si este problema "
720 "persiste, por favor pida al bibliotecario que restablezca la contraseña por "
721 "usted. %s "
722
723 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
724 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
725 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
726 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
727 #. %5$s:  END 
728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:846
729 #, c-format
730 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
731 msgstr "%s Pendiente %s En proceso %s Completada %s Cancelada %s "
732
733 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
735 #, c-format
736 msgid "%s Professional critics"
737 msgstr "%s Críticos profesionales"
738
739 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
740 #. %2$s:  ELSE 
741 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
742 #. %4$s:  ELSE 
743 #. %5$s:  END 
744 #. %6$s:  END 
745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:99
746 #, c-format
747 msgid ""
748 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
749 "suggestions %s %s "
750 msgstr ""
751 "%s Sugerencias de compra %s %s Mis sugerencias de compra %s Sugerencias de "
752 "compra %s %s "
753
754 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
756 #, c-format
757 msgid "%s Quotations"
758 msgstr "%s Citas"
759
760 #. %1$s:  LibraryName |html 
761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
762 #, c-format
763 msgid "%s Search"
764 msgstr "%s Buscar"
765
766 #. %1$s:  LibraryName |html 
767 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
768 #. %3$s:  query_desc |html 
769 #. %4$s:  END 
770 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
771 #. %6$s:  limit_desc |html 
772 #. %7$s:  END 
773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
774 #, c-format
775 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
776 msgstr "%s Buscar %spara '%s'%s%s&nbsp;con límite(s):&nbsp;'%s'%s"
777
778 #. %1$s:  LibraryName 
779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:34
780 #, c-format
781 msgid "%s Self checkout system"
782 msgstr "%s Sistema de auto-préstamo"
783
784 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
785 #. %2$s:  ELSE 
786 #. %3$s:  END 
787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
788 #, c-format
789 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
790 msgstr "%s Etiquetas a mostrar de otros usuarios %s Etiquetas a mostrar %s: "
791
792 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
794 #, c-format
795 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
796 msgstr "%s El enlace en el que hizo clic no es válido o ha caducado. "
797
798 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
799 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
801 #, c-format
802 msgid "%s The passwords do not match. %s "
803 msgstr "%s Las contraseñas no coinciden. %s  "
804
805 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
806 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
807 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
808 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
809 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
810 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
811 #. %7$s:  amount 
812 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
813 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
814 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
815 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
816 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
817 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
818 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
819 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
820 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
821 #. %17$s:  END 
822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
823 #, c-format
824 msgid ""
825 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
826 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
827 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
828 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
829 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
830 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
831 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
832 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
833 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
834 msgstr ""
835 "%s El sistema no reconoce este código de barras. %s Usted ha prestado muchos "
836 "ítems y ya no puede hacer más préstamos. %s Este ítem ha sido prestado a "
837 "alguien más. %s No puede renovar este ítem de nuevo. %s Este ítem no es para "
838 "préstamo. %s Debe a la biblioteca %s y no puede realizar préstamos. %s Este "
839 "ítem ha sido retirado de la colección. %s Este ítem esta restringido. %s "
840 "Este ítem esta reservado por otro usuario. %s Este ítem pertenece a otra "
841 "sede. %s Su cuenta ha expirado. %s Su cuenta ha sido suspendida. %s Este "
842 "carné ha sido declarado perdido. %s La información de contacto parece estar "
843 "incompleta. %s La fecha de vencimiento no es válida. %s Por favor, consulte "
844 "a un miembro del personal de la biblioteca. "
845
846 #. %1$s:  IF error 
847 #. %2$s:  ELSE 
848 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
850 #, c-format
851 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
852 msgstr "%s Este ppn no se encuentra en el servicio idref. %s %s "
853
854 #. %1$s:  ELSE 
855 #. %2$s:  END 
856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
857 #, c-format
858 msgid "%s This record has no items. %s "
859 msgstr "%s Este registro no posee ejemplares. %s "
860
861 #. %1$s:  ELSE 
862 #. %2$s:  END 
863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
864 #, c-format
865 msgid ""
866 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
867 msgstr ""
868 "%s Lamentablemente, las imágenes no están habilitadas en este catálogo por "
869 "el momento. %s "
870
871 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
873 #, c-format
874 msgid "%s Video extracts"
875 msgstr "%s Extractos de vídeo"
876
877 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
878 #. %2$s:  ELSE 
879 #. %3$s:  END 
880 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
881 #. %5$s:  ELSE 
882 #. %6$s:  END 
883 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
884 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
885 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
886 #. %10$s:  ELSE 
887 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
888 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
889 #. %13$s:  END 
890 #. %14$s:  END 
891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:389
892 #, c-format
893 msgid ""
894 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
895 "%s %s %s %s %s. "
896 msgstr ""
897 "%s Esperando %s Reservado %s para usuario %s en %s esperado en %s %s desde "
898 "%s %s %s %s %s %s %s. "
899
900 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
901 #. %2$s:  ELSE 
902 #. %3$s:  END 
903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
904 #, c-format
905 msgid "%s Yes %s No %s "
906 msgstr "%s Si %s No %s "
907
908 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
909 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
910 #. %3$s:  ELSE 
911 #. %4$s:  END 
912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
913 #, c-format
914 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
915 msgstr ""
916 "%s Sí (Ítem con retraso o perdido) %s Si (Costos de alquiler) %s No %s "
917
918 #. %1$s:  ELSE 
919 #. %2$s:  END 
920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
921 #, c-format
922 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
923 msgstr "%s Usted no especificó ningún criterio de búsqueda. %s "
924
925 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
926 #. %2$s:  ELSE 
927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
928 #, c-format
929 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
930 msgstr "%s Usted nunca ha pedido prestado algo de esta biblioteca. %s "
931
932 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
933 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE 
934 #. %3$s:  ELSE 
935 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE 
936 #. %5$s:  END 
937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
938 #, c-format
939 msgid ""
940 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
941 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
942 msgstr ""
943 "%s Se le cobrará un costo de reserva de %s cuando recoja este ítem %s Se le "
944 "cobrará un costo de reserve de %s por la reserva de %s "
945
946 #. For the first occurrence,
947 #. %1$s:  ind.label 
948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
950 #, c-format
951 msgid "%s asc"
952 msgstr "%s asc"
953
954 #. %1$s:  resul.used 
955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
956 #, c-format
957 msgid "%s biblios"
958 msgstr "%s registros"
959
960 #. For the first occurrence,
961 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
965 #, c-format
966 msgid "%s by "
967 msgstr "%s por "
968
969 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
970 #. %2$s:  MY_TAG.author 
971 #. %3$s:  END 
972 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
974 #, c-format
975 msgid "%s by %s %s %s "
976 msgstr "%s por %s %s %s "
977
978 #. For the first occurrence,
979 #. %1$s:  ind.label 
980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
982 #, c-format
983 msgid "%s desc"
984 msgstr "%s desc"
985
986 #. %1$s:  LoginBranchname 
987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
988 #, c-format
989 msgid "%s holdings"
990 msgstr "%s existencias"
991
992 #. For the first occurrence,
993 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity 
994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:662
995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:689
996 #, c-format
997 msgid "%s items are on order."
998 msgstr "%s ítems están pedidos."
999
1000 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1001 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1002 #. %3$s:  IF RESERVE.expirationdate 
1003 #. %4$s:  RESERVE.expirationdate | $KohaDates 
1004 #. %5$s:  END 
1005 #. %6$s:  END 
1006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
1007 #, c-format
1008 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1009 msgstr "%s desde %s %s hasta %s %s %s "
1010
1011 #. %1$s:  ELSE 
1012 #. %2$s:  heading 
1013 #. %3$s:  END 
1014 #. %4$s:  END 
1015 #. %5$s:  BLOCK language 
1016 #. %6$s:  SWITCH lang 
1017 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1018 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1019 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1020 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1021 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1022 #. %12$s:  CASE 
1023 #. %13$s:  lang 
1024 #. %14$s:  END 
1025 #. %15$s:  END 
1026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1027 #, c-format
1028 msgid ""
1029 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1030 msgstr ""
1031 "%s%s %s %s %s %s %sInglés %sFrancés %sItaliano %sAlemán %sEspañol %s%s %s %s "
1032
1033 #. %1$s:  FILTER trim 
1034 #. %2$s:  SWITCH type 
1035 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1036 #. %4$s:  CASE 'later' 
1037 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1038 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1039 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1040 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1041 #. %9$s:  CASE 
1042 #. %10$s:  type 
1043 #. %11$s:  END 
1044 #. %12$s:  END 
1045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1046 #, c-format
1047 msgid ""
1048 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1049 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1050 msgstr ""
1051 "%s%s %sEncabezamiento anterior %sEncabezamiento posterior %sAcrónimo "
1052 "%sComposición musical %sEncabezamiento genérico %sEncabezamiento específico "
1053 "%s%s %s%s"
1054
1055 #. %1$s:  IF contents.count 
1056 #. %2$s:  contents.count 
1057 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1058 #. %4$s:  ELSE 
1059 #. %5$s:  END 
1060 #. %6$s:  ELSE 
1061 #. %7$s:  END 
1062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:673
1063 #, c-format
1064 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1065 msgstr "%s%s %sejemplar%sejemplares%s%sVacío%s"
1066
1067 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1068 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1069 #. %3$s:  ELSE 
1070 #. %4$s:  END 
1071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1072 #, c-format
1073 msgid ""
1074 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1075 "password recovery"
1076 msgstr ""
1077 "%s%s - Recuperación de contraseña olvidada%sCatálogo%s Koha en línea - "
1078 "Recuperación de contraseña olvidada"
1079
1080 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1081 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1082 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1083 #. %4$s:  ELSE 
1084 #. %5$s:  END 
1085 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1086 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1087 #. %8$s:  END 
1088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1089 #, c-format
1090 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1091 msgstr "%s%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su pago %s %s%s "
1092
1093 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1094 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1095 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1096 #. %4$s:  ELSE 
1097 #. %5$s:  END 
1098 #. %6$s:  ELSE 
1099 #. %7$s:  END 
1100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1101 #, c-format
1102 msgid ""
1103 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1104 msgstr ""
1105 "%s%s%s%sKoha en línea%s%sKoha en línea%s catálogo &rsaquo; Sus preferencias "
1106 "de mensajería"
1107
1108 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1109 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1110 #. %3$s:  ELSE 
1111 #. %4$s:  END 
1112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
1113 #, c-format
1114 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1115 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto-préstamo "
1116
1117 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1118 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1119 #. %3$s:  ELSE 
1120 #. %4$s:  END 
1121 #. %5$s:  borrowernumber 
1122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
1123 #, c-format
1124 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1125 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto-préstamo &rsaquo; Imprimir recibo para %s"
1126
1127 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1128 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1129 #. %3$s:  ELSE 
1130 #. %4$s:  END 
1131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1132 #, c-format
1133 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1134 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Ayuda de auto-préstamo"
1135
1136 #. For the first occurrence,
1137 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1138 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1139 #. %3$s:  ELSE 
1140 #. %4$s:  END 
1141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:5
1145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1146 #, c-format
1147 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1148 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha"
1149
1150 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1151 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1152 #. %3$s:  ELSE 
1153 #. %4$s:  END 
1154 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1155 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1156 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1157 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1158 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1159 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1160 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1161 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1162 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1163 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1164 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1165 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1166 #. %17$s:  ELSE 
1167 #. %18$s:  END 
1168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1169 #, c-format
1170 msgid ""
1171 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1172 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1173 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1174 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1175 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1176 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1177 msgstr ""
1178 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability "
1179 "%s ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-"
1180 "DI &rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1181 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1182 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1183 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1184
1185 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1186 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1187 #. %3$s:  ELSE 
1188 #. %4$s:  END 
1189 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1190 #. %6$s:  ELSE 
1191 #. %7$s:  END 
1192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1193 #, c-format
1194 msgid ""
1195 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1196 "login disabled %s"
1197 msgstr ""
1198 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %s Ingrese a su cuenta %s Ingreso al "
1199 "catálogo deshabilitado %s"
1200
1201 #. For the first occurrence,
1202 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1203 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1204 #. %3$s:  ELSE 
1205 #. %4$s:  END 
1206 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1207 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1208 #. %7$s:  query_desc | html 
1209 #. %8$s:  END 
1210 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1211 #. %10$s:  limit_desc | html 
1212 #. %11$s:  END 
1213 #. %12$s:  ELSE 
1214 #. %13$s:  END 
1215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1217 #, c-format
1218 msgid ""
1219 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1220 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1221 "criteria. %s"
1222 msgstr ""
1223 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %s Resultados de la búsqueda %spara "
1224 "'%s'%s%s&nbsp;con límite(s):&nbsp;'%s'%s %s No especificó un criterio de "
1225 "búsqueda. %s"
1226
1227 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1228 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1229 #. %3$s:  ELSE 
1230 #. %4$s:  END 
1231 #. %5$s:  IF ( total ) 
1232 #. %6$s:  ELSE 
1233 #. %7$s:  END 
1234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1235 #, c-format
1236 msgid ""
1237 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1238 "found%s"
1239 msgstr ""
1240 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sResultado de la búsqueda de "
1241 "autoridades%sNo se han encontrado resultados%s"
1242
1243 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1244 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1245 #. %3$s:  ELSE 
1246 #. %4$s:  END 
1247 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1248 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1249 #. %7$s:  ELSE 
1250 #. %8$s:  END 
1251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1252 #, c-format
1253 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1254 msgstr ""
1255 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sContenidos de %s%sSus listas%s"
1256
1257 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1258 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1259 #. %3$s:  ELSE 
1260 #. %4$s:  END 
1261 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1262 #. %6$s:  END 
1263 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1264 #. %8$s:  END 
1265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:6
1266 #, c-format
1267 msgid ""
1268 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1269 "%sPurchase Suggestions%s"
1270 msgstr ""
1271 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sIngrese una nueva sugerencia de "
1272 "compra%s %sSugerencias de compra%s"
1273
1274 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1275 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1276 #. %3$s:  ELSE 
1277 #. %4$s:  END 
1278 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1279 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1280 #. %7$s:  END 
1281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1282 #, c-format
1283 msgid ""
1284 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1285 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1286 msgstr ""
1287 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sSuscribirse a una alerta de "
1288 "suscripción %s Darse de baja de una alerta de suscripción %s"
1289
1290 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1291 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1292 #. %3$s:  ELSE 
1293 #. %4$s:  END 
1294 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1295 #. %6$s:  ELSE 
1296 #. %7$s:  END 
1297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:10
1298 #, c-format
1299 msgid ""
1300 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1301 "%sRegister a new account%s"
1302 msgstr ""
1303 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sActualice sus datos personales"
1304 "%sRegistrar una nueva cuenta%s"
1305
1306 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1307 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1308 #. %3$s:  ELSE 
1309 #. %4$s:  END 
1310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1311 #, c-format
1312 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1313 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Agregar a su lista"
1314
1315 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1316 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1317 #. %3$s:  ELSE 
1318 #. %4$s:  END 
1319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:4
1320 #, c-format
1321 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1322 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Búsqueda avanzada"
1323
1324 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1325 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1326 #. %3$s:  ELSE 
1327 #. %4$s:  END 
1328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1329 #, c-format
1330 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1331 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Ha ocurrido un error"
1332
1333 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1334 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1335 #. %3$s:  ELSE 
1336 #. %4$s:  END 
1337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1338 #, c-format
1339 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1340 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Búsqueda de autoridades"
1341
1342 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1343 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1344 #. %3$s:  ELSE 
1345 #. %4$s:  END 
1346 #. %5$s:  summary.mainentry 
1347 #. %6$s:  IF authtypetext 
1348 #. %7$s:  authtypetext 
1349 #. %8$s:  END 
1350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1351 #, c-format
1352 msgid ""
1353 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1354 msgstr ""
1355 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Búsqueda de autoridades &rsaquo; %s"
1356 "%s (%s)%s"
1357
1358 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1359 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1360 #. %3$s:  ELSE 
1361 #. %4$s:  END 
1362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1363 #, c-format
1364 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1365 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Explore nuestro catálogo"
1366
1367 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1368 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1369 #. %3$s:  ELSE 
1370 #. %4$s:  END 
1371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1372 #, c-format
1373 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1374 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Cambie su contraseña"
1375
1376 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1377 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1378 #. %3$s:  ELSE 
1379 #. %4$s:  END 
1380 #. %5$s:  title |html 
1381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1382 #, c-format
1383 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1384 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Comentarios sobre %s"
1385
1386 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1387 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1388 #. %3$s:  ELSE 
1389 #. %4$s:  END 
1390 #. %5$s:  course.course_name 
1391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1392 #, c-format
1393 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1394 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Reservas para cursos para %s"
1395
1396 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1397 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1398 #. %3$s:  ELSE 
1399 #. %4$s:  END 
1400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1401 #, c-format
1402 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1403 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Cursos"
1404
1405 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1406 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1407 #. %3$s:  ELSE 
1408 #. %4$s:  END 
1409 #. %5$s:  title |html 
1410 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1411 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1412 #. %8$s:  END 
1413 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1414 #. %10$s:  END 
1415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:34
1416 #, c-format
1417 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1418 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Detalles para: %s%s%s,%s %s%s"
1419
1420 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1421 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1422 #. %3$s:  ELSE 
1423 #. %4$s:  END 
1424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1425 #, c-format
1426 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1427 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Generar libre de deuda"
1428
1429 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1430 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1431 #. %3$s:  ELSE 
1432 #. %4$s:  END 
1433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1434 #, c-format
1435 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1436 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Descargar carrito"
1437
1438 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1439 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1440 #. %3$s:  ELSE 
1441 #. %4$s:  END 
1442 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1444 #, c-format
1445 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1446 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s catalog &rsaquo; Descargar lista %s"
1447
1448 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1449 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1450 #. %3$s:  ELSE 
1451 #. %4$s:  END 
1452 #. %5$s:  authtypetext 
1453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1454 #, c-format
1455 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1456 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Entrada %s"
1457
1458 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1459 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1460 #. %3$s:  ELSE 
1461 #. %4$s:  END 
1462 #. %5$s:  bibliotitle 
1463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1464 #, c-format
1465 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1466 msgstr ""
1467 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Historial completo de suscripción "
1468 "para %s"
1469
1470 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1471 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1472 #. %3$s:  ELSE 
1473 #. %4$s:  END 
1474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1475 #, c-format
1476 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1477 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Vista ISBD"
1478
1479 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1480 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1481 #. %3$s:  ELSE 
1482 #. %4$s:  END 
1483 #. %5$s:  biblio.title |html 
1484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1485 #, c-format
1486 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1487 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Imágenes para: %s"
1488
1489 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1490 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1491 #. %3$s:  ELSE 
1492 #. %4$s:  END 
1493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1494 #, c-format
1495 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1496 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Entregas para la suscripción"
1497
1498 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1499 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1500 #. %3$s:  ELSE 
1501 #. %4$s:  END 
1502 #. %5$s:  biblionumber | html 
1503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1504 #, c-format
1505 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1506 msgstr ""
1507 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Detalles MARC del registro nro. %s"
1508
1509 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1510 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1511 #. %3$s:  ELSE 
1512 #. %4$s:  END 
1513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1514 #, c-format
1515 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1516 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Títulos más populares"
1517
1518 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1519 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1520 #. %3$s:  ELSE 
1521 #. %4$s:  END 
1522 #. %5$s:  q | html 
1523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1524 #, c-format
1525 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1526 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Búsqueda OverDrive para '%s'"
1527
1528 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1529 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1530 #. %3$s:  ELSE 
1531 #. %4$s:  END 
1532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1533 #, c-format
1534 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1535 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Reservando"
1536
1537 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1538 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1539 #. %3$s:  ELSE 
1540 #. %4$s:  END 
1541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1542 #, c-format
1543 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1544 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Por favor confirme su registro"
1545
1546 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1547 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1548 #. %3$s:  ELSE 
1549 #. %4$s:  END 
1550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1551 #, c-format
1552 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1553 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Comentarios recientes"
1554
1555 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1556 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1557 #. %3$s:  ELSE 
1558 #. %4$s:  END 
1559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1560 #, c-format
1561 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1562 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Solicitud de artículo"
1563
1564 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1565 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1566 #. %3$s:  ELSE 
1567 #. %4$s:  END 
1568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1569 #, c-format
1570 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1571 msgstr "Catálogo %s%s%sKoha en línea%s &rsaquo; Enviando su carrito"
1572
1573 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1574 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1575 #. %3$s:  ELSE 
1576 #. %4$s:  END 
1577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1578 #, c-format
1579 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1580 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Enviar su lista"
1581
1582 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1583 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1584 #. %3$s:  ELSE 
1585 #. %4$s:  END 
1586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1587 #, c-format
1588 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1589 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Compartir una lista"
1590
1591 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1592 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1593 #. %3$s:  ELSE 
1594 #. %4$s:  END 
1595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1596 #, c-format
1597 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1598 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Nube de temas"
1599
1600 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1601 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1602 #. %3$s:  ELSE 
1603 #. %4$s:  END 
1604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1605 #, c-format
1606 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1607 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Etiquetas"
1608
1609 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1610 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1611 #. %3$s:  ELSE 
1612 #. %4$s:  END 
1613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1614 #, c-format
1615 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1616 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Actualizaciones enviadas"
1617
1618 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1619 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1620 #. %3$s:  ELSE 
1621 #. %4$s:  END 
1622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:4
1623 #, c-format
1624 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your Interlibrary loan requests"
1625 msgstr ""
1626 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Sus solicitudes de préstamo "
1627 "interbibliotecario"
1628
1629 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1630 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1631 #. %3$s:  ELSE 
1632 #. %4$s:  END 
1633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1634 #, c-format
1635 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1636 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su carrito"
1637
1638 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1639 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1640 #. %3$s:  ELSE 
1641 #. %4$s:  END 
1642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1643 #, c-format
1644 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1645 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su historial de préstamo"
1646
1647 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1648 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1649 #. %3$s:  ELSE 
1650 #. %4$s:  END 
1651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:7
1652 #, c-format
1653 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1654 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Sus multas y cargos"
1655
1656 #. For the first occurrence,
1657 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1658 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1659 #. %3$s:  ELSE 
1660 #. %4$s:  END 
1661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:11
1662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1663 #, c-format
1664 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1665 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su biblioteca"
1666
1667 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1668 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1669 #. %3$s:  ELSE 
1670 #. %4$s:  END 
1671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1672 #, c-format
1673 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1674 msgstr ""
1675 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Administración de su privacidad"
1676
1677 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1678 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1679 #. %3$s:  ELSE 
1680 #. %4$s:  END 
1681 #. %5$s:  unimarc3 
1682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1683 #, c-format
1684 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1685 msgstr ""
1686 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su búsqueda IDREF para el ppn %s"
1687
1688 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1689 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1690 #. %3$s:  ELSE 
1691 #. %4$s:  END 
1692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1693 #, c-format
1694 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1695 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su historial de búsqueda"
1696
1697 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1698 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1699 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1700 #. %4$s:  ELSE 
1701 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1702 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1703 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1704 #. %8$s:  ELSE 
1705 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1706 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1707 #. %11$s:  END 
1708 #. %12$s:  END 
1709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1710 #, c-format
1711 msgid ""
1712 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1713 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1714 "%s%s"
1715 msgstr ""
1716 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1717 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1718 "%s%s"
1719
1720 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1721 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1722 #. %3$s:  ELSE 
1723 #. %4$s:  END 
1724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1725 #, c-format
1726 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1727 msgstr "%s(MM/DD/AAAA)%s(DD/MM/AAAA)%s(AAAA-MM-DD)%s"
1728
1729 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1730 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1731 #. %3$s:  END 
1732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:165
1733 #, c-format
1734 msgid "%s, by %s%s "
1735 msgstr "%s, por %s%s "
1736
1737 #. For the first occurrence,
1738 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1739 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1743 #, c-format
1744 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1745 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1746
1747 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1748 #. %2$s:  review.biblionumber 
1749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1750 #, c-format
1751 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1752 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1753
1754 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1755 #. %2$s:  review.biblionumber 
1756 #. %3$s:  review.reviewid 
1757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
1758 #, c-format
1759 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1760 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1761
1762 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1764 #, c-format
1765 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1766 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1767
1768 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1769 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
1770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
1771 #, c-format
1772 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1773 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1774
1775 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1776 #. %2$s:  query_cgi |html 
1777 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1779 #, c-format
1780 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1781 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1782
1783 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1784 #. %2$s:  query_cgi |html 
1785 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1787 #, c-format
1788 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1789 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1790
1791 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1792 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
1793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1794 #, c-format
1795 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1796 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1797
1798 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1800 #, c-format
1801 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1802 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1803
1804 #. %1$s:  ELSE 
1805 #. %2$s:  END 
1806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1807 #, c-format
1808 msgid "%s0 biblios%s "
1809 msgstr "%s0 biblios%s "
1810
1811 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1812 #. %2$s:  starting_homebranch 
1813 #. %3$s:  END 
1814 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1815 #. %5$s:  starting_location 
1816 #. %6$s:  END 
1817 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1818 #. %8$s:  starting_ccode 
1819 #. %9$s:  END 
1820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1821 #, c-format
1822 msgid ""
1823 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1824 "%s "
1825 msgstr ""
1826 "%sNavegando %s Estantes%s %s, Ubicación: %s%s %s, Código de colección: %s%s "
1827
1828 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1829 #. %2$s:  ELSE 
1830 #. %3$s:  END 
1831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1832 #, c-format
1833 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1834 msgstr "%sColección%sTipo de ítem%s"
1835
1836 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1837 #. %2$s:  END 
1838 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1839 #. %4$s:  END 
1840 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1841 #. %6$s:  END 
1842 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1843 #. %8$s:  END 
1844 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1845 #. %10$s:  END 
1846 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1847 #. %12$s:  END 
1848 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1849 #. %14$s:  END 
1850 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1851 #. %16$s:  END 
1852 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1853 #. %18$s:  END 
1854 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1855 #. %20$s:  END 
1856 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1857 #. %22$s:  END 
1858 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1859 #. %24$s:  END 
1860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1861 #, c-format
1862 msgid ""
1863 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1864 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1865 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1866 msgstr ""
1867 "%sEsperado%s %sRecibido%s %sRetrasado%s %sExtraviado%s %sExtraviado (nunca "
1868 "se recibió)%s %sExtraviado (agotado)%s %sExtraviado (dañado)%s %sExtraviado "
1869 "(perdido)%s %sNo disponible%s %sEliminar%s %sReclamado%s %sDetenido%s "
1870
1871 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1872 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1873 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1874 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1875 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1876 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1877 #. %7$s:  ELSE 
1878 #. %8$s:  END 
1879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1880 #, c-format
1881 msgid ""
1882 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1883 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1884 msgstr ""
1885 "%sÍtem vence%sAviso previo %sEventos siguientes %sReserva completada %sÍtem "
1886 "devuelto %sÍtem prestado %sDesconocido %s"
1887
1888 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
1889 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
1890 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
1891 #. %4$s:  ELSE 
1892 #. %5$s:  END 
1893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:121
1894 #, c-format
1895 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1896 msgstr "%sTipo de ítem %sColección %sUbicación en estante %sOtro criterio %s "
1897
1898 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
1899 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
1900 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
1901 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
1902 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
1903 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
1904 #. %7$s:  ELSE 
1905 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
1906 #. %9$s:  END 
1907 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
1908 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
1909 #. %12$s:  END 
1910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:231
1911 #, c-format
1912 msgid ""
1913 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1914 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1915 "%s(%s)%s "
1916 msgstr ""
1917 "%sRequerido %sComprobado por la biblioteca %sAceptado por la biblioteca "
1918 "%sPedido por la biblioteca %sSugerencia rechazada %sDisponible en la "
1919 "biblioteca %s %s %s %s(%s)%s "
1920
1921 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
1922 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1923 #. %3$s:  END 
1924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1925 #, c-format
1926 msgid ""
1927 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1928 "%s"
1929 msgstr ""
1930 "%sSuscribir a una alerta de suscripción %s Desuscribir a una alerta de "
1931 "suscripción %s"
1932
1933 #. %1$s:  ELSE 
1934 #. %2$s:  END 
1935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
1936 #, c-format
1937 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
1938 msgstr "%sEsta autoridad no está utilizada en ningún registro.%s "
1939
1940 #. %1$s:  ELSE 
1941 #. %2$s:  END 
1942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
1943 #, c-format
1944 msgid "%sThis record has no items.%s "
1945 msgstr "%sEste registro no tiene ítems.%s "
1946
1947 #. For the first occurrence,
1948 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
1949 #. %2$s:  ELSE 
1950 #. %3$s:  END 
1951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
1952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
1953 #, c-format
1954 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
1955 msgstr ""
1956 "%sActualice su información de contacto%sIr a su información de contacto%s"
1957
1958 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1959 #. %2$s:  ELSE 
1960 #. %3$s:  END 
1961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
1962 #, c-format
1963 msgid "%sYes%sNo%s "
1964 msgstr "%sSi%sNo%s "
1965
1966 #. %1$s:  ELSE 
1967 #. %2$s:  END 
1968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
1969 #, c-format
1970 msgid "%sa list:%s"
1971 msgstr "%suna lista:%s"
1972
1973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
1974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
1975 #, c-format
1976 msgid "&laquo; Previous"
1977 msgstr "&laquo; Previo"
1978
1979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
1980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
1981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
1982 #, c-format
1983 msgid "&lt;&lt; Previous"
1984 msgstr "&lt;&lt; Anterior"
1985
1986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
1987 #, c-format
1988 msgid ""
1989 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
1990 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
1991 msgstr ""
1992 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
1993 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
1994
1995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
1996 #, c-format
1997 msgid ""
1998 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
1999 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2000 msgstr ""
2001 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2002 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2003
2004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2005 #, c-format
2006 msgid ""
2007 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2008 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2009 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2010 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2011 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2012 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2013 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2014 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2015 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2016 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2017 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2018 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2019 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2020 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2021 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2022 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2023 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2024 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2025 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2026 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2027 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2028 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2029 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2030 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2031 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2032 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2033 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2034 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2035 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2036 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2037 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2038 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2039 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2040 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2041 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2042 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2043 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2044 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2045 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2046 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2047 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2048 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2049 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2050 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2051 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2052 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2053 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2054 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2055 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2056 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2057 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2058 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2059 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2060 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2061 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2062 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2063 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2064 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2065 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2066 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2067 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2068 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2069 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2070 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2071 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2072 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2073 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2074 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2075 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2076 msgstr ""
2077 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2078 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2079 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2080 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2081 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2082 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2083 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2084 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2085 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2086 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2087 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2088 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2089 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2090 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2091 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2092 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2093 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2094 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2095 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2096 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2097 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2098 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2099 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2100 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2101 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2102 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2103 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2104 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2105 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2106 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2107 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2108 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2109 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2110 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2111 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2112 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2113 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2114 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2115 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2116 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2117 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2118 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2119 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2120 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2121 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2122 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2123 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2124 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2125 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2126 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2127 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2128 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2129 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2130 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2131 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2132 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2133 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2134 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2135 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2136 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2137 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2138 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2139 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2140 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2141 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2142 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2143 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2144 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2145 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2146
2147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
2148 #, c-format
2149 msgid ""
2150 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2151 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2152 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2153 "GetPatronStatus&gt;"
2154 msgstr ""
2155 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2156 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2157 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2158 "GetPatronStatus&gt;"
2159
2160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2161 #, c-format
2162 msgid ""
2163 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2164 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2165 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2166 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2167 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2168 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2169 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2170 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2171 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2172 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2173 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2174 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2175 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2176 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2177 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2178 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2179 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2180 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2181 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2182 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2183 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2184 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2185 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2186 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2187 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2188 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2189 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2190 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2191 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2192 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2193 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2194 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2195 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2196 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2197 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2198 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2199 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2200 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2201 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2202 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2203 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2204 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2205 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2206 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2207 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2208 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2209 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2210 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2211 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2212 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2213 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2214 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2215 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2216 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2217 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2218 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2219 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2220 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2221 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2222 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2223 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2224 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2225 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2226 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2227 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2228 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2229 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2230 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2231 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2232 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2233 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2234 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2235 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2236 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2237 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2238 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2239 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2240 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2241 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2242 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2243 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2244 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2245 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2246 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2247 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2248 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2249 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2250 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2251 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2252 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2253 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2254 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2255 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2256 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2257 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2258 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2259 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2260 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2261 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2262 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2263 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2264 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2265 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2266 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2267 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2268 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2269 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2270 msgstr ""
2271 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2272 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2273 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2274 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2275 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2276 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2277 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2278 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2279 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2280 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2281 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2282 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2283 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2284 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2285 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2286 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2287 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2288 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2289 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2290 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2291 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2292 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2293 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2294 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2295 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2296 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2297 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2298 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2299 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2300 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2301 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2302 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2303 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2304 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2305 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2306 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2307 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2308 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2309 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2310 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2311 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2312 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2313 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2314 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2315 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2316 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2317 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2318 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2319 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2320 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2321 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2322 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2323 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2324 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2325 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2326 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2327 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2328 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2329 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2330 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2331 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2332 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2333 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2334 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2335 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2336 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2337 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2338 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2339 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2340 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2341 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2342 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2343 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2344 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2345 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2346 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2347 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2348 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2349 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2350 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2351 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2352 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2353 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2354 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2355 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2356 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2357 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2358 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2359 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2360 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2361 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2362 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2363 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2364 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2365 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2366 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2367 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2368 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2369 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2370 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2371 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2372 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2373 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2374 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2375 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2376 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2377 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2378
2379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
2380 #, c-format
2381 msgid ""
2382 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2383 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2384 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2385 msgstr ""
2386 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2387 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2388 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2389
2390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
2391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
2392 #, c-format
2393 msgid ""
2394 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2395 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2396 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2397 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2398 msgstr ""
2399 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2400 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2401 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2402 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2403
2404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2405 #, c-format
2406 msgid ""
2407 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2408 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2409 msgstr ""
2410 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2411 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2412
2413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
2414 #, c-format
2415 msgid ""
2416 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2417 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2418 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2419 msgstr ""
2420 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2421 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2422 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2423
2424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2425 #, c-format
2426 msgid ""
2427 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2428 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2429 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2430 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2431 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2432 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2433 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2434 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2435 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2436 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2437 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2438 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2439 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2440 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2441 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2442 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2443 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2444 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2445 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2446 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2447 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2448 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2449 msgstr ""
2450 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2451 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2452 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2453 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2454 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2455 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2456 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2457 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2458 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2459 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2460 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2461 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2462 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2463 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2464 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2465 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2466 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2467 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2468 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2469 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2470 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2471 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2472
2473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2474 #, c-format
2475 msgid ""
2476 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2477 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2478 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2479 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2480 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2481 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2482 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2483 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2484 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2485 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2486 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2487 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2488 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2489 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2490 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2491 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2492 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2493 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2494 msgstr ""
2495 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2496 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2497 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2498 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2499 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2500 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2501 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2502 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2503 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2504 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2505 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2506 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2507 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2508 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2509 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2510 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2511 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2512 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2513
2514 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2515 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
2517 #, c-format
2518 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2519 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (con tasa de %s)"
2520
2521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2522 #, c-format
2523 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2524 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de autor"
2525
2526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2527 #, c-format
2528 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2529 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nombre de conferencia"
2530
2531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2532 #, c-format
2533 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2534 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de nombre de conferencia"
2535
2536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2537 #, c-format
2538 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2539 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nombre corporativo"
2540
2541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2542 #, c-format
2543 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2544 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2545
2546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2547 #, c-format
2548 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2549 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2550
2551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2552 #, c-format
2553 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2554 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nombre personal"
2555
2556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2557 #, c-format
2558 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2559 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de nombre personal"
2560
2561 # Subject la BNE en su MARC Español lo traduce como "materia". y broader terms sería traducido como "términos genéricos"
2562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2563 #, c-format
2564 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2565 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Materia y términos genéricos"
2566
2567 # Subject la BNE en su MARC Español lo traduce como "materia". y narrower terms sería traducido como "términos específicos"
2568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2569 #, c-format
2570 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2571 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Materia y términos específicos"
2572
2573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2574 #, c-format
2575 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2576 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Materia y términos relacionados"
2577
2578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2579 #, c-format
2580 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2581 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Materia en frase"
2582
2583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2584 #, c-format
2585 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2586 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de título"
2587
2588 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count 
2589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:495
2590 #, c-format
2591 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2592 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s votos)"
2593
2594 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2596 #, c-format
2597 msgid "(%s biblios)"
2598 msgstr "(%s registros bibliográficos)"
2599
2600 #. For the first occurrence,
2601 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2602 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
2604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
2605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
2606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
2607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
2608 #, c-format
2609 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2610 msgstr "(%s de %s renovaciones restantes)"
2611
2612 #. For the first occurrence,
2613 #. %1$s:  overdues_count 
2614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:457
2615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
2616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:780
2617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
2618 #, c-format
2619 msgid "(%s total)"
2620 msgstr "(%s total)"
2621
2622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2623 #, c-format
2624 msgid "(123) 456-7890"
2625 msgstr "(123) 456-7890"
2626
2627 #. For the first occurrence,
2628 #. SCRIPT
2629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2630 msgid "(All)"
2631 msgstr "(Todo)"
2632
2633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:156
2634 #, c-format
2635 msgid "(Checked out)"
2636 msgstr "(Prestado)"
2637
2638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
2639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
2640 #, c-format
2641 msgid "(Not supported by Koha)"
2642 msgstr "(Sin soporte por Koha)"
2643
2644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
2648 #, c-format
2649 msgid "(Not supported yet)"
2650 msgstr "(No soportado todavía)"
2651
2652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2663 #, c-format
2664 msgid "(Optional)"
2665 msgstr "(Opcional)"
2666
2667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
2671 #, c-format
2672 msgid "(Optional, default 0)"
2673 msgstr "(Opcional, por defecto 0)"
2674
2675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2676 #, c-format
2677 msgid "(Optional, default 1)"
2678 msgstr "(Opcional, por defecto 1)"
2679
2680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:119
2682 #, c-format
2683 msgid ""
2684 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2685 "online.)"
2686 msgstr ""
2687 "(Tenga en cuenta: puede haber un retraso en el restablecimiento de su cuenta "
2688 "si envía sus datos en línea)."
2689
2690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
2696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
2697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
2698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
2699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
2700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
2701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
2702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
2703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
2704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
2705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
2706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
2708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
2709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
2711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
2712 #, c-format
2713 msgid "(Required)"
2714 msgstr "(Requerido)"
2715
2716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
2717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
2718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
2719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
2720 #, c-format
2721 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2722 msgstr "(Utilice OAI-PMH en su lugar)"
2723
2724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2725 #, c-format
2726 msgid "(Use OPAC instead)"
2727 msgstr "(Usar en cambio OPAC)"
2728
2729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2731 #, c-format
2732 msgid "(Use SRU instead)"
2733 msgstr "(Usar en cambio SRU)"
2734
2735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:457
2736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
2737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
2738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
2739 #, c-format
2740 msgid "(done)"
2741 msgstr "(hecho)"
2742
2743 #. SCRIPT
2744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
2745 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2746 msgstr "(filtrado de _MAX_ entradas totales)"
2747
2748 #. For the first occurrence,
2749 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
2750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
2751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
2752 #, c-format
2753 msgid "(modified on %s)"
2754 msgstr "(modificado el %s)"
2755
2756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:290
2757 #, c-format
2758 msgid "(on hold)"
2759 msgstr "(reservado)"
2760
2761 #. %1$s:  ar.item.barcode 
2762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:807
2763 #, c-format
2764 msgid "(only %s)"
2765 msgstr "(solo %s)"
2766
2767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:294
2768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:553
2769 #, c-format
2770 msgid "(overdue)"
2771 msgstr "(con retraso)"
2772
2773 #. For the first occurrence,
2774 #. %1$s:  priority 
2775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:672
2776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1344
2777 #, c-format
2778 msgid "(priority %s)"
2779 msgstr "(prioridad %s)"
2780
2781 #. %1$s:  koha_new.newdate 
2782 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:63
2784 #, c-format
2785 msgid "(published on %s%s by "
2786 msgstr "(publicado en  %s%s por "
2787
2788 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2789 #. %2$s:  relate.related_search 
2790 #. %3$s:  END 
2791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:16
2792 #, c-format
2793 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2794 msgstr "(búsquedas relacionadas: %s%s%s)"
2795
2796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
2797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
2798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:477
2799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:479
2800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
2801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
2802 #, c-format
2803 msgid "(remove)"
2804 msgstr "(remover)"
2805
2806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
2807 #, c-format
2808 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
2809 msgstr ", no se puede reservar ninguno de estos ejemplares. "
2810
2811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
2812 #, c-format
2813 msgid ", you cannot place holds."
2814 msgstr ", usted no puede hacer reservas."
2815
2816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:70
2817 #, c-format
2818 msgid "-- Choose --"
2819 msgstr "-- Escoja --"
2820
2821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2823 #, c-format
2824 msgid "-- Choose format --"
2825 msgstr "-- Elegir formato --"
2826
2827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
2828 #, c-format
2829 msgid "-- none -- "
2830 msgstr "-- Ninguno -- "
2831
2832 #. %1$s:  ELSE 
2833 #. %2$s:  END 
2834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:61
2835 #, c-format
2836 msgid ". %s Please contact a library staff member. %s "
2837 msgstr ""
2838 ". %s Póngase en contacto con un miembro del personal de la biblioteca. %s "
2839
2840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
2841 #, c-format
2842 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2843 msgstr ""
2844 ". Una vez haya confirmado la eliminación, nadie podrá recuperar la lista!"
2845
2846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
2847 #, c-format
2848 msgid ". Please contact the library for more information."
2849 msgstr ". Por favor contacte la biblioteca para más información."
2850
2851 #. %1$s:  ELSE 
2852 #. %2$s:  END 
2853 #. %3$s:  END 
2854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:126
2855 #, c-format
2856 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2857 msgstr ".%sUsted tiene multas.%s %s "
2858
2859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2860 #, c-format
2861 msgid "...or..."
2862 msgstr "...o..."
2863
2864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:168
2865 #, c-format
2866 msgid "0.00"
2867 msgstr "0.00"
2868
2869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2870 #, c-format
2871 msgid "000 "
2872 msgstr "000 "
2873
2874 #. SPAN
2875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:639
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:645
2877 msgid "0000-00-00"
2878 msgstr "0000-00-00"
2879
2880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:660
2881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:687
2882 #, c-format
2883 msgid "1 item is on order."
2884 msgstr "1 ítem está pedido."
2885
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2887 #, c-format
2888 msgid "10 titles"
2889 msgstr "10 títulos"
2890
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2892 #, c-format
2893 msgid "100 titles"
2894 msgstr "100 títulos"
2895
2896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:76
2897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2898 #, c-format
2899 msgid "12 months"
2900 msgstr "12 meses"
2901
2902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
2903 #, c-format
2904 msgid "15 titles"
2905 msgstr "15 títulos"
2906
2907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
2908 #, c-format
2909 msgid "20 titles"
2910 msgstr "20 títulos"
2911
2912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
2914 #, c-format
2915 msgid "3 months"
2916 msgstr "3 meses"
2917
2918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
2919 #, c-format
2920 msgid "30 titles"
2921 msgstr "30 títulos"
2922
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
2924 #, c-format
2925 msgid "40 titles"
2926 msgstr "40 títulos"
2927
2928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
2929 #, c-format
2930 msgid "50 titles"
2931 msgstr "50 títulos"
2932
2933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:71
2934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
2935 #, c-format
2936 msgid "6 months"
2937 msgstr "6 meses"
2938
2939 #. SPAN
2940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
2941 msgid "9999-12-31"
2942 msgstr "9999-12-31"
2943
2944 #. %1$s:  ELSE 
2945 #. %2$s:  END 
2946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
2947 #, c-format
2948 msgid ": %sa list:%s"
2949 msgstr ": %suna lista:%s"
2950
2951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
2952 #, c-format
2953 msgid ""
2954 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
2955 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
2956 msgstr ""
2957 ": Esta solicitud es válida solamente si usted se encuentra en buena "
2958 "situación con la biblioteca. Una vez que se presente la solicitud, usted no "
2959 "puede pedir prestado materiales a la biblioteca."
2960
2961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
2962 #, c-format
2963 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
2964 msgstr ""
2965 "Un correo electrónico de confirmación será enviado en breve a la dirección "
2966 "de correo electrónico "
2967
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:171
2969 #, c-format
2970 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
2971 msgstr ""
2972 "Un costo de reserva fue cargado a su cuenta por la recogida de este ítem."
2973
2974 #. %1$s:  message_value 
2975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
2976 #, c-format
2977 msgid ""
2978 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
2979 msgstr ""
2980 "Un pago con el id de transacción '%s' ha sido generado hacia una cuenta."
2981
2982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307
2983 #, c-format
2984 msgid "A specific item"
2985 msgstr "Un ítem específico"
2986
2987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
2988 #, c-format
2989 msgid "About the author"
2990 msgstr "Acerca del autor"
2991
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
2993 #, c-format
2994 msgid "Abstracts/summaries"
2995 msgstr "Resúmenes/sumarios"
2996
2997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
2998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
2999 #, c-format
3000 msgid "Access denied"
3001 msgstr "Acceso denegado"
3002
3003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
3004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
3005 #, c-format
3006 msgid ""
3007 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3008 "Please contact the library. "
3009 msgstr ""
3010 "De acuerdo con nuestros registros, no disponemos de información de contacto "
3011 "actualizada. Por favor, póngase en contacto con la biblioteca. "
3012
3013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
3014 #, c-format
3015 msgid "Acquired in the last:"
3016 msgstr "Adquirido en los últimos:"
3017
3018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3020 #, c-format
3021 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3022 msgstr "Fecha de adquisición: Nuevos a viejos"
3023
3024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3026 #, c-format
3027 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3028 msgstr "Fecha de adquisición: Viejos a nuevos"
3029
3030 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
3032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
3033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
3035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
3037 msgid "Add"
3038 msgstr "Agregar"
3039
3040 #. %1$s:  total 
3041 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3043 #, c-format
3044 msgid "Add %s items to %s"
3045 msgstr "Agregar %s ítems a %s"
3046
3047 #. A name=ButtonPlus
3048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
3049 msgid "Add another field"
3050 msgstr "Agregar otro campo"
3051
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:452
3053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
3054 #, c-format
3055 msgid "Add tag"
3056 msgstr "Agregar etiqueta"
3057
3058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:421
3059 #, c-format
3060 msgid "Add tag(s)"
3061 msgstr "Agregar etiquetas"
3062
3063 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3065 #, c-format
3066 msgid "Add to %s"
3067 msgstr "Agregar a %s"
3068
3069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3070 #, c-format
3071 msgid "Add to a list"
3072 msgstr "Agregar a una lista"
3073
3074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3075 #, c-format
3076 msgid "Add to a new list:"
3077 msgstr "Agregar a una nueva lista:"
3078
3079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:479
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
3081 #, c-format
3082 msgid "Add to cart"
3083 msgstr "Agregar al carrito"
3084
3085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3086 #, c-format
3087 msgid "Add to list:"
3088 msgstr "Agregar a la lista:"
3089
3090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3092 #, c-format
3093 msgid "Add to your cart"
3094 msgstr "Agregar a su carrito"
3095
3096 #. SCRIPT
3097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
3098 msgid "Add to..."
3099 msgstr "Agregar a..."
3100
3101 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3102 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3104 #, c-format
3105 msgid "Added %s %s by "
3106 msgstr "Agregado %s %s por "
3107
3108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
3109 #, c-format
3110 msgid "Additional authors:"
3111 msgstr "Autores adicionales:"
3112
3113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
3114 #, c-format
3115 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3116 msgstr "Tipos de contenido adicionales para libros/material impreso"
3117
3118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:847
3119 #, c-format
3120 msgid "Additional information"
3121 msgstr "Información adicional"
3122
3123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:400
3124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
3125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:575
3126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:728
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
3129 #, c-format
3130 msgid "Address 2:"
3131 msgstr "Dirección 2:"
3132
3133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:387
3134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
3135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:562
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:715
3138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
3139 #, c-format
3140 msgid "Address:"
3141 msgstr "Dirección:"
3142
3143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3144 #, c-format
3145 msgid "Adolescent"
3146 msgstr "Adolescente"
3147
3148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3149 #, c-format
3150 msgid "Adult"
3151 msgstr "Adulto"
3152
3153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
3155 #, c-format
3156 msgid "Advanced search"
3157 msgstr "Búsqueda avanzada"
3158
3159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66
3160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:146
3161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:275
3162 #, c-format
3163 msgid "All"
3164 msgstr "Todo"
3165
3166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3167 #, c-format
3168 msgid "All Tags"
3169 msgstr "Todas las etiquetas"
3170
3171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
3172 #, c-format
3173 msgid "All collections"
3174 msgstr "Todas las colecciones"
3175
3176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
3177 #, c-format
3178 msgid "All item types"
3179 msgstr "Todos los tipos de ítem"
3180
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:22
3182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:231
3183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3184 #, c-format
3185 msgid "All libraries"
3186 msgstr "Todas las bibliotecas"
3187
3188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
3189 #, c-format
3190 msgid "Allow changes to contents from: "
3191 msgstr "Permitir cambios a los contenidos de: "
3192
3193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:106
3195 #, c-format
3196 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3197 msgstr "¿Permitir a su responsable revisar sus préstamos actuales?"
3198
3199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:71
3200 #, c-format
3201 msgid ""
3202 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3203 "expires."
3204 msgstr "Note que debe retornar todos sus préstamos antes que expire su carné."
3205
3206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:556
3207 #, c-format
3208 msgid "Alternate address"
3209 msgstr "Dirección alternativa"
3210
3211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
3212 #, c-format
3213 msgid "Alternate address information: "
3214 msgstr "Información de dirección alternativa: "
3215
3216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:683
3217 #, c-format
3218 msgid "Alternate contact"
3219 msgstr "Contacto alternativo"
3220
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
3222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
3223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:397
3224 #, c-format
3225 msgid "Amount"
3226 msgstr "Monto"
3227
3228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
3229 #, c-format
3230 msgid "Amount outstanding"
3231 msgstr "Monto pendiente"
3232
3233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:167
3234 #, c-format
3235 msgid "Amount to pay: "
3236 msgstr "Monto a pagar: "
3237
3238 #. %1$s:  shelfname 
3239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
3240 #, c-format
3241 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3242 msgstr "Ha ocurrido un error al crear la lista. El nombre %s ya existe."
3243
3244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:103
3245 #, c-format
3246 msgid "An error occurred when creating this list."
3247 msgstr "Se produjo un error en la creación de esta lista."
3248
3249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3250 #, c-format
3251 msgid "An error occurred when deleting this list."
3252 msgstr "Se produjo un error en la eliminación de esta lista."
3253
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:101
3255 #, c-format
3256 msgid "An error occurred when updating this list."
3257 msgstr "Se produjo un error en la actualización de esta lista."
3258
3259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3260 #, c-format
3261 msgid "An error occurred while processing your request."
3262 msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba su solicitud."
3263
3264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3265 #, c-format
3266 msgid ""
3267 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3268 "exist."
3269 msgstr ""
3270 "Un enlace interno en nuestra página web principal del catálogo se ​​ha roto y "
3271 "la página no existe."
3272
3273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3274 #, c-format
3275 msgid "An invitation to share list "
3276 msgstr "Una invitación para compartir la lista "
3277
3278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3279 #, c-format
3280 msgid "Any"
3281 msgstr "Cualquiera"
3282
3283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
3284 #, c-format
3285 msgid "Any audience"
3286 msgstr "Cualquier audiencia"
3287
3288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3289 #, c-format
3290 msgid "Any content"
3291 msgstr "Cualquier contenido"
3292
3293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
3294 #, c-format
3295 msgid "Any format"
3296 msgstr "Cualquier formato"
3297
3298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3299 #, c-format
3300 msgid "Any item "
3301 msgstr "Cualquier ítem "
3302
3303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:275
3304 #, c-format
3305 msgid "Any item type"
3306 msgstr "Cualquier tipo de ítem"
3307
3308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3309 #, c-format
3310 msgid "Any phrase"
3311 msgstr "Cualquier frase"
3312
3313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3314 #, c-format
3315 msgid "Any word"
3316 msgstr "Cualquier palabra"
3317
3318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
3319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:142
3320 #, c-format
3321 msgid "Anyone"
3322 msgstr "Cualquiera"
3323
3324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3325 #, c-format
3326 msgid "Anyone seeing this list"
3327 msgstr "Cualquiera que vea esta lista"
3328
3329 #. SCRIPT
3330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3331 msgid "Apr"
3332 msgstr "Abr"
3333
3334 #. SCRIPT
3335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3336 msgid "April"
3337 msgstr "Abril"
3338
3339 #. SCRIPT
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
3341 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3342 msgstr "¿Está seguro que desea cancelar esta reserva?"
3343
3344 #. SCRIPT
3345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3346 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3347 msgstr ""
3348 "¿Está seguro que desea eliminar las entradas seleccionadas del historial de "
3349 "búsqueda?"
3350
3351 #. SCRIPT
3352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
3353 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3354 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar la(s) etiqueta(s) seleccionadas?"
3355
3356 #. SCRIPT
3357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
3358 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3359 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta lista?"
3360
3361 #. SCRIPT
3362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3363 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3364 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar su historial de búsqueda?"
3365
3366 #. SCRIPT
3367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3368 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3369 msgstr "¿Está seguro de querer vaciar su carrito?"
3370
3371 #. SCRIPT
3372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3373 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3374 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar los ítems seleccionados?"
3375
3376 #. SCRIPT
3377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
3378 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3379 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar estos ítems de la lista?"
3380
3381 #. SCRIPT
3382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
3383 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3384 msgstr "¿Está seguro de querer remover este ejemplar de la lista?"
3385
3386 #. SCRIPT
3387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
3388 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3389 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar lo que compartió?"
3390
3391 #. SCRIPT
3392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
3393 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3394 msgstr "¿Está seguro de querer cancelar todas las reservas suspendidas?"
3395
3396 #. SCRIPT
3397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
3398 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3399 msgstr "¿Está seguro de querer suspender todas las reservas?"
3400
3401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
3402 #, c-format
3403 msgid "Arrived"
3404 msgstr "Recibido"
3405
3406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:780
3407 #, c-format
3408 msgid "Article requests "
3409 msgstr "Solicitud de artículos"
3410
3411 #. %1$s:  borrower.article_requests_current.count 
3412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:157
3413 #, c-format
3414 msgid "Article requests (%s)"
3415 msgstr "Solicitud de artículos (%s)"
3416
3417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3418 #, c-format
3419 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3420 msgstr ""
3421 "Como propietario de una lista, usted no puede aceptar una invitación para "
3422 "compartirlo."
3423
3424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:235
3425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
3426 #, c-format
3427 msgid "Ascending"
3428 msgstr "Ascendente"
3429
3430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3431 #, c-format
3432 msgid "Ask for a discharge"
3433 msgstr "Pregunte por la generación de libre de deuda"
3434
3435 #. OPTION
3436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:235
3437 msgid "At least one item is available at this library"
3438 msgstr "Al menos un ítem está disponible en esta biblioteca"
3439
3440 #. For the first occurrence,
3441 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) 
3442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
3443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:815
3444 #, c-format
3445 msgid "At library: %s"
3446 msgstr "En la biblioteca: %s"
3447
3448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
3449 #, c-format
3450 msgid "Audience"
3451 msgstr "Audiencia"
3452
3453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
3454 #, c-format
3455 msgid "Audiovisual profile:"
3456 msgstr "Perfil audiovisual:"
3457
3458 #. SCRIPT
3459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3460 msgid "Aug"
3461 msgstr "Agosto"
3462
3463 #. SCRIPT
3464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3465 msgid "August"
3466 msgstr "Agosto"
3467
3468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3471 #, c-format
3472 msgid "AuthenticatePatron"
3473 msgstr "AuthenticatePatron"
3474
3475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3476 #, c-format
3477 msgid ""
3478 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3479 "patron."
3480 msgstr ""
3481 "Autentica las credenciales de ingreso de un usuario y devuelve el "
3482 "identificador del usuario."
3483
3484 #. OPTGROUP
3485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
3487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:182
3488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
3490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:209
3491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
3492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:572
3493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
3494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
3495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:176
3497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:786
3498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:100
3499 #, c-format
3500 msgid "Author"
3501 msgstr "Autor"
3502
3503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3505 #, c-format
3506 msgid "Author (A-Z)"
3507 msgstr "Autor (A-Z)"
3508
3509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3511 #, c-format
3512 msgid "Author (Z-A)"
3513 msgstr "Autor (Z-A)"
3514
3515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:789
3516 #, c-format
3517 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3518 msgstr "Notas de autor provistas por Syndetics"
3519
3520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3521 #, c-format
3522 msgid "Author(s)"
3523 msgstr "Autor(es)"
3524
3525 #. For the first occurrence,
3526 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3527 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3528 #. %3$s:  END 
3529 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3530 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3531 #. %6$s:  END 
3532 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3533 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3534 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3535 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3536 #. %11$s:  END 
3537 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3538 #. %13$s:  END 
3539 #. %14$s:  END 
3540 #. %15$s:  END 
3541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3543 #, c-format
3544 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3545 msgstr "Autor(es): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3546
3547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
3550 #, c-format
3551 msgid "Author:"
3552 msgstr "Autor:"
3553
3554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3555 #, c-format
3556 msgid "Authority"
3557 msgstr "Autoridad"
3558
3559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
3560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3565 #, c-format
3566 msgid "Authority search"
3567 msgstr "Búsqueda de autoridad"
3568
3569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3570 #, c-format
3571 msgid "Authority search results"
3572 msgstr "Resultados de búsqueda de autoridad"
3573
3574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3575 #, c-format
3576 msgid "Authority type: "
3577 msgstr "Tipo de autoridad: "
3578
3579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3580 #, c-format
3581 msgid "Authorized headings"
3582 msgstr "Encabezamientos autorizados"
3583
3584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
3585 #, c-format
3586 msgid "Authors"
3587 msgstr "Autores"
3588
3589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
3590 #, c-format
3591 msgid "Availability "
3592 msgstr "Disponibilidad: "
3593
3594 #. For the first occurrence,
3595 #. SCRIPT
3596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
3597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
3598 #, c-format
3599 msgid "Availability:"
3600 msgstr "Disponibilidad:"
3601
3602 #. %1$s:  IF restrictedopac 
3603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
3604 #, c-format
3605 msgid "Available %s"
3606 msgstr "Disponible %s"
3607
3608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3609 #, c-format
3610 msgid "Available issues"
3611 msgstr "Ejemplares disponibles"
3612
3613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:471
3614 #, c-format
3615 msgid "Awards:"
3616 msgstr "Premios:"
3617
3618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3619 #, c-format
3620 msgid "BE CAREFUL"
3621 msgstr "SEA CUIDADOSO"
3622
3623 # Broader term = término genérico
3624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3625 #, c-format
3626 msgid "BT"
3627 msgstr "TG"
3628
3629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3631 #, c-format
3632 msgid "Back to lists"
3633 msgstr "Volver las listas"
3634
3635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
3636 #, c-format
3637 msgid "Back to results"
3638 msgstr "Volver a resultados"
3639
3640 #. A
3641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
3642 msgid "Back to the results search list"
3643 msgstr "Volver a la lista de resultados de búsqueda"
3644
3645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:325
3646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:92
3648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:182
3649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
3650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:464
3651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1204
3652 #, c-format
3653 msgid "Barcode"
3654 msgstr "Código de barras"
3655
3656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:270
3657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:529
3658 #, c-format
3659 msgid "Barcode:"
3660 msgstr "Código de barras:"
3661
3662 #. %1$s:  END 
3663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3664 #, c-format
3665 msgid ""
3666 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3667 "assistance. %s "
3668 msgstr ""
3669 "Asegúrese de utilizar el enlace del correo electrónico, o contacte al "
3670 "personal de la biblioteca para asistencia. %s "
3671
3672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3674 #, c-format
3675 msgid "BibTeX"
3676 msgstr "BibTex"
3677
3678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3679 #, c-format
3680 msgid "Biblio records"
3681 msgstr "Registros bibliográficos"
3682
3683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3684 #, c-format
3685 msgid "Bibliographies"
3686 msgstr "Bibliografías"
3687
3688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3689 #, c-format
3690 msgid "Biography"
3691 msgstr "Biografía"
3692
3693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3694 #, c-format
3695 msgid "Blocked"
3696 msgstr "Bloqueado"
3697
3698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3699 #, c-format
3700 msgid "Blocked record"
3701 msgstr "Registro bloqueado"
3702
3703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
3704 #, c-format
3705 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3706 msgstr "Revisiones por críticos ( XXX )"
3707
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3709 #, c-format
3710 msgid "Braille"
3711 msgstr "Braille"
3712
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3714 #, c-format
3715 msgid "Brief display"
3716 msgstr "Visualización breve"
3717
3718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3720 #, c-format
3721 msgid "Brief history"
3722 msgstr "Breve historia"
3723
3724 #. ABBR
3725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3726 msgid "Broader Term"
3727 msgstr "Término genérico"
3728
3729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
3730 #, c-format
3731 msgid "Browse by hierarchy"
3732 msgstr "Explorar por jerarquía"
3733
3734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3735 #, c-format
3736 msgid "Browse our catalog"
3737 msgstr "Explore nuestro catálogo"
3738
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
3741 #, c-format
3742 msgid "Browse results"
3743 msgstr "Navegar resultados"
3744
3745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1289
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1291
3747 #, c-format
3748 msgid "Browse shelf"
3749 msgstr "Navegar estantería"
3750
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:94
3752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:118
3753 #, c-format
3754 msgid "CAS login"
3755 msgstr "Usuario CAS"
3756
3757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3758 #, c-format
3759 msgid "CD audio"
3760 msgstr "CD de audio"
3761
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
3763 #, c-format
3764 msgid "CD software"
3765 msgstr "CD de software"
3766
3767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3768 #, c-format
3769 msgid "CGI debug is on."
3770 msgstr "Depuración CGI habilitada."
3771
3772 #. For the first occurrence,
3773 #. %1$s:  csv_profile.profile 
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3776 #, c-format
3777 msgid "CSV - %s"
3778 msgstr "CSV - %s"
3779
3780 #. OPTGROUP
3781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3782 msgid "Call Number"
3783 msgstr "Signatura"
3784
3785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:79
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:184
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:416
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
3789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:225
3790 #, c-format
3791 msgid "Call no."
3792 msgstr "Signatura"
3793
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:275
3795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:534
3796 #, c-format
3797 msgid "Call no.:"
3798 msgstr "Signatura no.:"
3799
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
3802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
3803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:209
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
3805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
3808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:223
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:582
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
3811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
3812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:60
3813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1193
3814 #, c-format
3815 msgid "Call number"
3816 msgstr "Signatura"
3817
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3820 #, c-format
3821 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3822 msgstr "Signatura topográfica (0-9 a A-Z)"
3823
3824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3826 #, c-format
3827 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3828 msgstr "Signatura topográfica (Z-A a 9-0)"
3829
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:148
3831 #, c-format
3832 msgid "Call number:"
3833 msgstr "Signatura:"
3834
3835 #. %1$s:  subscription.callnumber 
3836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
3837 #, c-format
3838 msgid "Call number: %s"
3839 msgstr "Signatura topográfica: %s"
3840
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:341
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
3845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
3848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:618
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:620
3851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:725
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
3856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:864
3857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:297
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:194
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
3869 #, c-format
3870 msgid "Cancel"
3871 msgstr "Cancelar"
3872
3873 #. A
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
3876 #, c-format
3877 msgid "Cancel email notification"
3878 msgstr "Cancelar la notificación por email"
3879
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3881 #, c-format
3882 msgid "Cancel email notification "
3883 msgstr "Cancelar la notificación por email "
3884
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
3886 #, c-format
3887 msgid "Cancel enrollment "
3888 msgstr "Cancelar inscripción "
3889
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:863
3891 #, c-format
3892 msgid "Cancel:"
3893 msgstr "Cancelar:"
3894
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
3898 #, c-format
3899 msgid "CancelHold"
3900 msgstr "Cancelar reserva"
3901
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
3903 #, c-format
3904 msgid "CancelRecall "
3905 msgstr "Cancelar reclamo "
3906
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
3908 #, c-format
3909 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3910 msgstr "Cancela una solicitud de reserva activa del usuario."
3911
3912 #. IMG
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
3914 msgid "Cannot be put on hold"
3915 msgstr "No se puede reservar"
3916
3917 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
3919 #, c-format
3920 msgid "Card number can be up to %s characters."
3921 msgstr "El número de carné debe tener por lo menos %s caracteres."
3922
3923 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
3924 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
3926 #, c-format
3927 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
3928 msgstr "El número de carné debe estar entre %s y %s caracteres."
3929
3930 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
3932 #, c-format
3933 msgid "Card number must be exactly %s characters."
3934 msgstr "El número de carné debe ser exactamente de %s caracteres."
3935
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
3937 #, c-format
3938 msgid "Card number:"
3939 msgstr "Número de carné:"
3940
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
3943 #, c-format
3944 msgid "Cart"
3945 msgstr "Carrito"
3946
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3948 #, c-format
3949 msgid "Cassette recording"
3950 msgstr "Casete de audio"
3951
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
3953 #, c-format
3954 msgid "Catalog"
3955 msgstr "Catálogo"
3956
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3958 #, c-format
3959 msgid "Catalogs"
3960 msgstr "Catálogos"
3961
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:198
3964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
3965 #, c-format
3966 msgid "Category:"
3967 msgstr "Categoría:"
3968
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
3970 #, c-format
3971 msgid "Change your password"
3972 msgstr "Cambie su contraseña"
3973
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
3975 #, c-format
3976 msgid "Change your password "
3977 msgstr "Cambie su contraseña "
3978
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:791
3980 #, c-format
3981 msgid "Chapters"
3982 msgstr "Capítulos"
3983
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
3986 #, c-format
3987 msgid "Chapters:"
3988 msgstr "Capítulos:"
3989
3990 #. INPUT type=submit name=confirm
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:273
3992 msgid "Check in item"
3993 msgstr "Devolver ejemplar"
3994
3995 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
3996 #. %2$s:  END 
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:187
3998 #, c-format
3999 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4000 msgstr "Prestar%s, devolver%s o renovar un ejemplar: "
4001
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:153
4003 #, c-format
4004 msgid "Check-in date:"
4005 msgstr "Fecha de devolución:"
4006
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:156
4009 #, c-format
4010 msgid "Checked out"
4011 msgstr "Prestado"
4012
4013 #. %1$s:  issues_count 
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
4015 #, c-format
4016 msgid "Checked out (%s)"
4017 msgstr "Prestado (%s)"
4018
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
4020 #, c-format
4021 msgid "Checked out on"
4022 msgstr "Prestado el"
4023
4024 #. %1$s:  item.firstname 
4025 #. %2$s:  item.surname 
4026 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4027 #. %4$s:  item.cardnumber 
4028 #. %5$s:  END 
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4030 #, c-format
4031 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4032 msgstr "Prestado a %s %s %s(%s)%s"
4033
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4036 #, c-format
4037 msgid "Checkout"
4038 msgstr "Préstamo"
4039
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
4041 #, c-format
4042 msgid "Checkout history"
4043 msgstr "Historial de préstamos"
4044
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:67
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4047 #, c-format
4048 msgid "Checkouts"
4049 msgstr "Préstamos"
4050
4051 #. %1$s:  borrowername 
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
4053 #, c-format
4054 msgid "Checkouts for %s "
4055 msgstr "Préstamos de %s "
4056
4057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4058 #, c-format
4059 msgid "Checkouts: "
4060 msgstr "Prestamos: "
4061
4062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4063 #, c-format
4064 msgid "Citation"
4065 msgstr "Citación"
4066
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:588
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:590
4071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:741
4072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
4073 #, c-format
4074 msgid "City:"
4075 msgstr "Ciudad:"
4076
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:869
4078 #, c-format
4079 msgid "Claimed"
4080 msgstr "Reclamado"
4081
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
4083 #, c-format
4084 msgid "Classification"
4085 msgstr "Clasificación"
4086
4087 #. For the first occurrence,
4088 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4091 #, c-format
4092 msgid "Classification: %s "
4093 msgstr "Clasificación: %s "
4094
4095 #. INPUT type=reset
4096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:876
4098 #, c-format
4099 msgid "Clear"
4100 msgstr "Limpiar"
4101
4102 #. For the first occurrence,
4103 #. SCRIPT
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
4106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
4112 #, c-format
4113 msgid "Clear all"
4114 msgstr "Limpiar todo"
4115
4116 #. For the first occurrence,
4117 #. SCRIPT
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:292
4120 #, c-format
4121 msgid "Clear date"
4122 msgstr "Limpiar fecha"
4123
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:720
4125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:761
4126 #, c-format
4127 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4128 msgstr "Borrar fecha para suspender indefinidamente"
4129
4130 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4131 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
4133 #, c-format
4134 msgid "Click here if you're not %s %s"
4135 msgstr "Haga clic aquí si usted no es %s %s"
4136
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:130
4138 #, c-format
4139 msgid "Click here to login."
4140 msgstr "Haga clic aquí para ingresar."
4141
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:143
4143 #, c-format
4144 msgid "Click here to view"
4145 msgstr "Haga clic aquí para ver"
4146
4147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
4148 #, c-format
4149 msgid "Click here to view them all."
4150 msgstr "Haga clic aquí para verlos todos."
4151
4152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1032
4153 #, c-format
4154 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4155 msgstr "Haga clic en una imagen para verla en el visor de imágenes"
4156
4157 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4159 msgid "Click to add to cart"
4160 msgstr "Haga clic para añadir al carrito"
4161
4162 #. H2
4163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4164 msgid "Click to expand this role"
4165 msgstr "Haga clic para expandir este rol"
4166
4167 #. SCRIPT
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
4169 msgid "Click to forward the list to"
4170 msgstr "Haga clic para avanzar la lista a"
4171
4172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
4173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
4175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453
4176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:464
4178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:473
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
4180 #, c-format
4181 msgid "Click to open in new window"
4182 msgstr "Haga clic para abrir en una nueva ventana"
4183
4184 #. SCRIPT
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
4186 msgid "Click to rewind the list to"
4187 msgstr "Haga clic para retroceder la lista a"
4188
4189 #. DIV
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:214
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:490
4192 msgid "Click to view in Google Books"
4193 msgstr "Haga clic para ver en Google Books"
4194
4195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1109
4196 #, c-format
4197 msgid "Close"
4198 msgstr "Cerrar"
4199
4200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4201 #, c-format
4202 msgid "Close shelf browser"
4203 msgstr "Cerrar el navegador de estanterías"
4204
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4206 #, c-format
4207 msgid "Close this window"
4208 msgstr "Cerrar esta ventana"
4209
4210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4211 #, c-format
4212 msgid "Close this window."
4213 msgstr "Cerrar esta ventana."
4214
4215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4216 #, c-format
4217 msgid "Close window"
4218 msgstr "Cerrar ventana"
4219
4220 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 
4221 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
4223 #, c-format
4224 msgid "Clubs (%s/%s) "
4225 msgstr "Clubs (%s/%s) "
4226
4227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4228 #, c-format
4229 msgid "Clubs currently enrolled in"
4230 msgstr "Clubes en los que está actualmente inscrito"
4231
4232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4233 #, c-format
4234 msgid "Clubs you can enroll in"
4235 msgstr "Clubes en los que puedes inscribirte"
4236
4237 #. A
4238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4239 msgid "Collect items you are interested in"
4240 msgstr "Reunir ítems en los que esta interesado"
4241
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1190
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4246 #, c-format
4247 msgid "Collection"
4248 msgstr "Colección"
4249
4250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
4251 #, c-format
4252 msgid "Collection library:"
4253 msgstr "Colección de la biblioteca:"
4254
4255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
4256 #, c-format
4257 msgid "Collection title:"
4258 msgstr "Título de colección:"
4259
4260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:245
4261 #, c-format
4262 msgid "Collection: "
4263 msgstr "Colección: "
4264
4265 #. For the first occurrence,
4266 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4269 #, c-format
4270 msgid "Collection: %s "
4271 msgstr "Colección: %s "
4272
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
4274 #, c-format
4275 msgid "Collections"
4276 msgstr "Colecciones"
4277
4278 #. SCRIPT
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4280 msgid "Column visibility"
4281 msgstr "Visibilidad de la columna"
4282
4283 #. For the first occurrence,
4284 #. %1$s:  review.firstname 
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
4287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:942
4288 #, c-format
4289 msgid "Comment by %s"
4290 msgstr "Comentado por %s"
4291
4292 #. %1$s:  review.firstname 
4293 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:940
4295 #, c-format
4296 msgid "Comment by %s %s"
4297 msgstr "Comentado por %s %s"
4298
4299 #. %1$s:  review.title 
4300 #. %2$s:  review.firstname 
4301 #. %3$s:  review.surname 
4302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934
4303 #, c-format
4304 msgid "Comment by %s %s %s"
4305 msgstr "Comentado por %s %s %s"
4306
4307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4309 #, c-format
4310 msgid "Comment:"
4311 msgstr "Comentario:"
4312
4313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4314 #, c-format
4315 msgid "Comments on "
4316 msgstr "Comentarios sobre "
4317
4318 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' 
4319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:597
4320 #, c-format
4321 msgid "Comments%s"
4322 msgstr "Comentarios%s"
4323
4324 #. INPUT type=submit
4325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:426
4326 msgid "Confirm hold"
4327 msgstr "Confirmar reserva"
4328
4329 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4330 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4331 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:119
4333 #, c-format
4334 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4335 msgstr "Confirmar reservas para:%s %s (%s)"
4336
4337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
4338 #, c-format
4339 msgid "Confirm new password:"
4340 msgstr "Confirmar nueva contraseña:"
4341
4342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:822
4343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:832
4344 #, c-format
4345 msgid "Confirm password"
4346 msgstr "Confirmar contraseña"
4347
4348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:469
4349 #, c-format
4350 msgid "Contact information"
4351 msgstr "Información de contacto"
4352
4353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
4354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4355 #, c-format
4356 msgid "Contact information: "
4357 msgstr "Información de contacto: "
4358
4359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:666
4360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
4361 #, c-format
4362 msgid "Contact note:"
4363 msgstr "Nota de contacto:"
4364
4365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
4366 #, c-format
4367 msgid "Content"
4368 msgstr "Contenido"
4369
4370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
4371 #, c-format
4372 msgid "Content Cafe"
4373 msgstr "Café de contenidos"
4374
4375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
4376 #, c-format
4377 msgid "Contents"
4378 msgstr "Contenidos"
4379
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
4381 #, c-format
4382 msgid "Contents of "
4383 msgstr "Contenidos de "
4384
4385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:321
4386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1199
4388 #, c-format
4389 msgid "Copy number"
4390 msgstr "Copia número"
4391
4392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4393 #, c-format
4394 msgid "Copyright"
4395 msgstr "Copyright"
4396
4397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
4398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:229
4399 #, c-format
4400 msgid "Copyright date"
4401 msgstr "Fecha de copyright"
4402
4403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4404 #, c-format
4405 msgid "Copyright date:"
4406 msgstr "Fecha de Copyright:"
4407
4408 #. DIV
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
4410 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4411 msgstr "Copyright o año de publicación, por ejemplo: 2016"
4412
4413 #. For the first occurrence,
4414 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4417 #, c-format
4418 msgid "Copyright year: %s "
4419 msgstr "Año de copyright: %s "
4420
4421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4422 #, c-format
4423 msgid "Count"
4424 msgstr "Cantidad"
4425
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:452
4427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
4428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:627
4429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
4430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:780
4431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
4432 #, c-format
4433 msgid "Country:"
4434 msgstr "País:"
4435
4436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4437 #, c-format
4438 msgid "Course #"
4439 msgstr "Curso #"
4440
4441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4442 #, c-format
4443 msgid "Course number:"
4444 msgstr "Número de curso:"
4445
4446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
4447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1211
4449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4450 #, c-format
4451 msgid "Course reserves"
4452 msgstr "Reservas para cursos"
4453
4454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4456 #, c-format
4457 msgid "Course reserves for "
4458 msgstr "Reservas para cursos para "
4459
4460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4461 #, c-format
4462 msgid "Courses"
4463 msgstr "Cursos"
4464
4465 #. IMG
4466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:68
4467 msgid "Cover image"
4468 msgstr "Imagen de cubierta"
4469
4470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
4471 #, c-format
4472 msgid "Create a new list"
4473 msgstr "Crear una nueva lista"
4474
4475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:83
4476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:92
4477 #, c-format
4478 msgid "Create a new request "
4479 msgstr "Crear una nueva solicitud "
4480
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4482 #, c-format
4483 msgid "Create new list"
4484 msgstr "Crear una nueva lista"
4485
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
4487 #, c-format
4488 msgid ""
4489 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4490 "record in Koha."
4491 msgstr ""
4492 "Crea, para un usuario, un requerimiento de reserva a nivel de título para un "
4493 "registro bibliográfico en Koha."
4494
4495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
4496 #, c-format
4497 msgid ""
4498 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4499 "bibliographic record Koha."
4500 msgstr ""
4501 "Crea, para un usuario, una reserva a nivel de ejemplar específico de un "
4502 "registro bibliográfico en Koha."
4503
4504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:395
4505 #, c-format
4506 msgid "Credits"
4507 msgstr "Créditos"
4508
4509 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:145
4511 #, c-format
4512 msgid "Credits (%s)"
4513 msgstr "Créditos (%s)"
4514
4515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1186
4516 #, c-format
4517 msgid "Current location"
4518 msgstr "Ubicación actual"
4519
4520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:58
4521 #, c-format
4522 msgid "Current password:"
4523 msgstr "Contraseña actual:"
4524
4525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4527 #, c-format
4528 msgid "Current session"
4529 msgstr "Sesión actual"
4530
4531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4532 #, c-format
4533 msgid "Currently in local use"
4534 msgstr "Actualmente en uso local"
4535
4536 #. %1$s:  item.firstname 
4537 #. %2$s:  item.surname 
4538 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4539 #. %4$s:  item.cardnumber 
4540 #. %5$s:  END 
4541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4542 #, c-format
4543 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4544 msgstr "Actualmente en uso local por %s %s %s(%s)%s"
4545
4546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
4547 #, c-format
4548 msgid "Curriculum"
4549 msgstr "Currículum"
4550
4551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4552 #, c-format
4553 msgid "DVD video / Videodisc"
4554 msgstr "Vídeo en DVD / Videodisco"
4555
4556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
4557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
4559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:789
4560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:850
4561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4565 #, c-format
4566 msgid "Date"
4567 msgstr "Fecha"
4568
4569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4570 #, c-format
4571 msgid "Date added"
4572 msgstr "Fecha de agregado"
4573
4574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
4575 #, c-format
4576 msgid "Date added:"
4577 msgstr "Añadido en fecha:"
4578
4579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
4581 #, c-format
4582 msgid "Date due"
4583 msgstr "Fecha de vencimiento"
4584
4585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:248
4586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:255
4587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
4588 #, c-format
4589 msgid "Date due:"
4590 msgstr "Fecha de vencimiento:"
4591
4592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4593 #, c-format
4594 msgid "Date enrolled"
4595 msgstr "Fecha de inscripción"
4596
4597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:283
4598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
4599 #, c-format
4600 msgid "Date of birth:"
4601 msgstr "Fecha de nacimiento:"
4602
4603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4604 #, c-format
4605 msgid "Date range:"
4606 msgstr "Rango de fechas:"
4607
4608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4609 #, c-format
4610 msgid "Date received"
4611 msgstr "Fecha de recepción"
4612
4613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
4617 #, c-format
4618 msgid "Date:"
4619 msgstr "Fecha:"
4620
4621 #. OPTGROUP
4622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4623 msgid "Dates"
4624 msgstr "Fechas"
4625
4626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4627 #, c-format
4628 msgid "Days in advance"
4629 msgstr "Días por adelantado"
4630
4631 #. SCRIPT
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4633 msgid "Dec"
4634 msgstr "Dic"
4635
4636 #. SCRIPT
4637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4638 msgid "December"
4639 msgstr "Diciembre"
4640
4641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4643 #, c-format
4644 msgid "Default"
4645 msgstr "Predeterminado"
4646
4647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:206
4648 #, c-format
4649 msgid "Default sorting"
4650 msgstr "Orden predeterminado"
4651
4652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4653 #, c-format
4654 msgid ""
4655 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4656 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4657 "permitted by local laws."
4658 msgstr ""
4659 "Predeterminado: guardar mi historial de lectura según leyes locales. Esta es "
4660 "la opción predeterminada: la biblioteca almacenará su historial de lectura "
4661 "durante el tiempo permitido por las leyes locales."
4662
4663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4664 #, c-format
4665 msgid ""
4666 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4667 "values: "
4668 msgstr ""
4669 "Define el esquema de metadatos con el cual se retornan los registros, "
4670 "valores posibles: "
4671
4672 #. INPUT type=submit
4673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:697
4674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
4675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:868
4676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4680 #, c-format
4681 msgid "Delete"
4682 msgstr "Borrar"
4683
4684 #. INPUT type=submit
4685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:184
4686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:515
4687 msgid "Delete list"
4688 msgstr "Borrar lista"
4689
4690 #. INPUT type=submit
4691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:248
4692 msgid "Delete selected"
4693 msgstr "Eliminar seleccionados"
4694
4695 #. INPUT type=submit
4696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:169
4697 msgid "Delete selected tags"
4698 msgstr "Eliminar etiquetas seleccionadas"
4699
4700 #. INPUT type=submit
4701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
4702 msgid "Delete this list"
4703 msgstr "Eliminar esta lista"
4704
4705 #. A
4706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
4707 msgid "Delete your search history"
4708 msgstr "Eliminar historial de búsqueda"
4709
4710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
4711 #, c-format
4712 msgid "Delicious"
4713 msgstr "Compartir en Delicious"
4714
4715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4716 #, c-format
4717 msgid "Department:"
4718 msgstr "Departamento:"
4719
4720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4721 #, c-format
4722 msgid "Dept."
4723 msgstr "Depto."
4724
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:241
4726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:243
4727 #, c-format
4728 msgid "Descending"
4729 msgstr "Descendente"
4730
4731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
4734 #, c-format
4735 msgid "Description"
4736 msgstr "Descripción"
4737
4738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4740 #, c-format
4741 msgid "Details"
4742 msgstr "Detalle"
4743
4744 #. For the first occurrence,
4745 #. %1$s:  bibliotitle 
4746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4749 #, c-format
4750 msgid "Details for %s"
4751 msgstr "Detalles para %s"
4752
4753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:50
4754 #, c-format
4755 msgid "Details for: "
4756 msgstr "Detalles para: "
4757
4758 #. %1$s:  request.backend 
4759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4760 #, c-format
4761 msgid "Details from %s"
4762 msgstr "Detalles de la %s"
4763
4764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
4765 #, c-format
4766 msgid "Details from library"
4767 msgstr "Detalles de la biblioteca"
4768
4769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4770 #, c-format
4771 msgid "Dewey"
4772 msgstr "Dewey"
4773
4774 #. For the first occurrence,
4775 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
4778 #, c-format
4779 msgid "Dewey: %s "
4780 msgstr "Dewey: %s "
4781
4782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4783 #, c-format
4784 msgid "Dictionaries"
4785 msgstr "Diccionarios"
4786
4787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4788 #, c-format
4789 msgid "Did you mean:"
4790 msgstr "Quiso decir:"
4791
4792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4793 #, c-format
4794 msgid "Digests only "
4795 msgstr "Solamente resumen "
4796
4797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
4798 #, c-format
4799 msgid "Directories"
4800 msgstr "Directorios"
4801
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4804 #, c-format
4805 msgid "Discharge"
4806 msgstr "Generar libre de deuda"
4807
4808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
4809 #, c-format
4810 msgid "Discographies"
4811 msgstr "Discografías"
4812
4813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:43
4814 #, c-format
4815 msgid "Display news for: "
4816 msgstr "Mostrar las noticias para: "
4817
4818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
4819 #, c-format
4820 msgid "Do not notify"
4821 msgstr "No notificar"
4822
4823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4824 #, c-format
4825 msgid ""
4826 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4827 "arrives?"
4828 msgstr ""
4829 "¿Desea recibir un email cuando recibamos un nuevo número de esta suscripción?"
4830
4831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:186
4832 #, c-format
4833 msgid "Don't have a library card?"
4834 msgstr "¿No tiene carné de la biblioteca?"
4835
4836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
4837 #, c-format
4838 msgid "Don't have a password yet?"
4839 msgstr "¿No tiene una contraseña aún?"
4840
4841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
4842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
4843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
4844 #, c-format
4845 msgid "Don't have an account? "
4846 msgstr "¿No tiene una cuenta? "
4847
4848 #. SCRIPT
4849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4850 msgid "Done"
4851 msgstr "Hecho"
4852
4853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4854 #, c-format
4855 msgid "Download"
4856 msgstr "Bajar"
4857
4858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:350
4859 #, c-format
4860 msgid "Download as iCal/.ics file"
4861 msgstr "Descargar archivo como iCal/.ics"
4862
4863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4864 #, c-format
4865 msgid "Download cart"
4866 msgstr "Descargar carrito"
4867
4868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:161
4869 #, c-format
4870 msgid "Download list"
4871 msgstr "Descargar lista"
4872
4873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4875 #, c-format
4876 msgid "Download list "
4877 msgstr "Descargar lista "
4878
4879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
4880 #, c-format
4881 msgid "Dublin Core"
4882 msgstr "Dublin Core"
4883
4884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:177
4885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
4886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:466
4887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
4888 #, c-format
4889 msgid "Due"
4890 msgstr "Devolución"
4891
4892 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:375
4894 #, c-format
4895 msgid "Due %s"
4896 msgstr "Vencimiento %s"
4897
4898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:96
4899 #, c-format
4900 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4901 msgstr "ERROR: Error interno: solicitud de reserva incompleta. "
4902
4903 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:72
4905 #, c-format
4906 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4907 msgstr "ERROR: No hay registro correspondiente al id del registro %s. "
4908
4909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:90
4910 #, c-format
4911 msgid "ERROR: No record id specified. "
4912 msgstr "ERROR: No se especificó un id de registro. "
4913
4914 #. INPUT type=submit
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:688
4916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:923
4917 #, c-format
4918 msgid "Edit"
4919 msgstr "Editar"
4920
4921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
4922 #, c-format
4923 msgid "Edit / Create note"
4924 msgstr "Editar / Crear nota"
4925
4926 #. INPUT type=submit
4927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:176
4928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
4929 msgid "Edit list"
4930 msgstr "Editar lista"
4931
4932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4933 #, c-format
4934 msgid "Edit list "
4935 msgstr "Editar lista "
4936
4937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:553
4938 #, c-format
4939 msgid "Editing "
4940 msgstr "Revisión "
4941
4942 #. %1$s:  title 
4943 #. %2$s:  author 
4944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
4945 #, c-format
4946 msgid "Editing issue note for %s %s"
4947 msgstr "Edición de la nota de préstamo para %s %s"
4948
4949 #. %1$s:  ISSUE.title 
4950 #. %2$s:  ISSUE.author 
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
4952 #, c-format
4953 msgid "Editing issue note for %s - %s"
4954 msgstr "Edición de la nota de préstamo para %s - %s"
4955
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
4957 #, c-format
4958 msgid "Edition statement:"
4959 msgstr "Declaración de edición:"
4960
4961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:607
4962 #, c-format
4963 msgid "Editions"
4964 msgstr "Ediciones"
4965
4966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:199
4968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1142
4969 #, c-format
4970 msgid "Email"
4971 msgstr "Correo electrónico"
4972
4973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
4974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
4975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
4976 #, c-format
4977 msgid "Email address:"
4978 msgstr "Correo electrónico:"
4979
4980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
4981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:653
4982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
4983 #, c-format
4984 msgid "Email:"
4985 msgstr "E-Mail:"
4986
4987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
4988 #, c-format
4989 msgid "Empty and close"
4990 msgstr "Vaciar y cerrar"
4991
4992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4993 #, c-format
4994 msgid "Encyclopedias "
4995 msgstr "Enciclopedias "
4996
4997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:519
4998 #, c-format
4999 msgid "Enhanced content: "
5000 msgstr "Contenido mejorado: "
5001
5002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:717
5003 #, c-format
5004 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5005 msgstr "Descripciones mejoradas de Syndetics:"
5006
5007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5008 #, c-format
5009 msgid "Enroll "
5010 msgstr "Inscribirse "
5011
5012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5013 #, c-format
5014 msgid "Enroll in "
5015 msgstr "Inscribirse en "
5016
5017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
5018 #, c-format
5019 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5020 msgstr "Introduzca una nueva sugerencia de compra"
5021
5022 #. INPUT type=text name=q
5023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
5024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5025 msgid "Enter search terms"
5026 msgstr "Ingrese términos de búsqueda"
5027
5028 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5029 #. %2$s:  END 
5030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
5031 #, c-format
5032 msgid ""
5033 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5034 "the enter key)."
5035 msgstr ""
5036 "Ingrese su ID%s de usuario y su contraseña%s, y haga clic en el botón de "
5037 "enviar (o presione la tecla Enter)."
5038
5039 #. For the first occurrence,
5040 #. %1$s:  authtypetext 
5041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
5043 #, c-format
5044 msgid "Entry %s"
5045 msgstr "Entrada %s"
5046
5047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5048 #, c-format
5049 msgid "Enumeration"
5050 msgstr "Enumeración"
5051
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5053 #, c-format
5054 msgid "Error"
5055 msgstr "Error"
5056
5057 #. For the first occurrence,
5058 #. %1$s:  errno 
5059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5061 #, c-format
5062 msgid "Error %s"
5063 msgstr "Error %s"
5064
5065 #. SCRIPT
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
5067 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5068 msgstr "Error en la búsqueda de la colección OpenLibrary"
5069
5070 #. SCRIPT
5071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
5072 msgid "Error searching OverDrive collection"
5073 msgstr "Error en la búsqueda de la colección OverDrive"
5074
5075 #. SCRIPT
5076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5077 msgid "Error searching OverDrive collection."
5078 msgstr "Error en la búsqueda de la colección OverDrive."
5079
5080 #. SCRIPT
5081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5082 msgid "Error! Adding tags failed at"
5083 msgstr "¡Error! La adición de etiquetas falló en"
5084
5085 #. SCRIPT
5086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5087 msgid "Error! Illegal parameter"
5088 msgstr "¡Error! Parámetro ilegal"
5089
5090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5091 #, c-format
5092 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5093 msgstr ""
5094 "Error! No puede agregar un comentario vacío. Agregue contenido o cancele."
5095
5096 #. SCRIPT
5097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5098 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5099 msgstr "Error! No puede eliminar la etiqueta"
5100
5101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5102 #, c-format
5103 msgid ""
5104 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5105 msgstr ""
5106 "Error! Su comentario contenía código enteramente ilegal. NO ha sido agregado."
5107
5108 #. SCRIPT
5109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5110 msgid ""
5111 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5112 "with plain text."
5113 msgstr ""
5114 "Error! Su etiqueta tenía código ilegal. NO ha sido agregada. Intente "
5115 "nuevamente con texto plano."
5116
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:50
5119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5121 #, c-format
5122 msgid "Error:"
5123 msgstr "Error:"
5124
5125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5126 #, c-format
5127 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5128 msgstr "Error: no podemos encontrar este registro bibliográfico."
5129
5130 #. SCRIPT
5131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5132 msgid "Errors: "
5133 msgstr "Errores: "
5134
5135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
5137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
5138 #, c-format
5139 msgid "Example Call"
5140 msgstr "Llamada de ejemplo"
5141
5142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5144 #, c-format
5145 msgid "Example Response"
5146 msgstr "Respuesta de ejemplo"
5147
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
5154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
5155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
5156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
5157 #, c-format
5158 msgid "Example call"
5159 msgstr "Llamada de ejemplo"
5160
5161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
5166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5171 #, c-format
5172 msgid "Example response"
5173 msgstr "Ejemplo de respuesta"
5174
5175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:564
5176 #, c-format
5177 msgid "Excerpt"
5178 msgstr "Extracto"
5179
5180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:760
5181 #, c-format
5182 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5183 msgstr "Extracto provisto por Syndetics"
5184
5185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
5186 #, c-format
5187 msgid "Expected"
5188 msgstr "En espera"
5189
5190 #. SCRIPT
5191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
5192 msgid "Expecting a specific item selection."
5193 msgstr "Esperando una selección de un ítem específico."
5194
5195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:171
5196 #, c-format
5197 msgid "Expiration date:"
5198 msgstr "Fecha de vencimiento:"
5199
5200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:635
5201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
5202 #, c-format
5203 msgid "Expiration:"
5204 msgstr "Vencimiento:"
5205
5206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
5207 #, c-format
5208 msgid "Expires on"
5209 msgstr "Vence el"
5210
5211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5212 #, c-format
5213 msgid "Explain "
5214 msgstr "Explique "
5215
5216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5217 #, c-format
5218 msgid "Export"
5219 msgstr "Exportar"
5220
5221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5222 #, c-format
5223 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5224 msgstr "Exportando a Dublin Core..."
5225
5226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:676
5227 #, c-format
5228 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5229 msgstr ""
5230 "Extiende la fecha de vencimiento para un préstamo existente de un usuario."
5231
5232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
5233 #, c-format
5234 msgid "Facebook"
5235 msgstr "Facebook"
5236
5237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:540
5238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
5239 #, c-format
5240 msgid "Fax:"
5241 msgstr "Fax:"
5242
5243 #. SCRIPT
5244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5245 msgid "Feb"
5246 msgstr "Feb"
5247
5248 #. SCRIPT
5249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5250 msgid "February"
5251 msgstr "Febrero"
5252
5253 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) 
5254 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:286
5256 #, c-format
5257 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5258 msgstr "Costo para el tipo de ítem '%s': %s"
5259
5260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:328
5261 #, c-format
5262 msgid "Female:"
5263 msgstr "Femenino:"
5264
5265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
5266 #, c-format
5267 msgid "Fewer options"
5268 msgstr "Menos opciones"
5269
5270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
5271 #, c-format
5272 msgid "Fiction"
5273 msgstr "Ficción"
5274
5275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
5276 #, c-format
5277 msgid "Fiction notes:"
5278 msgstr "Nota de Ficción:"
5279
5280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
5281 #, c-format
5282 msgid "Filmographies"
5283 msgstr "Filmografías"
5284
5285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
5286 #, c-format
5287 msgid "Fine amount"
5288 msgstr "Monto de la multa"
5289
5290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:471
5292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
5293 #, c-format
5294 msgid "Fines"
5295 msgstr "Multas"
5296
5297 #. For the first occurrence,
5298 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
5300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
5301 #, c-format
5302 msgid "Fines (%s)"
5303 msgstr "Multas (%s)"
5304
5305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:66
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:367
5307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:381
5308 #, c-format
5309 msgid "Fines and charges"
5310 msgstr "Multas y cargos"
5311
5312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
5313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
5314 #, c-format
5315 msgid "Fines:"
5316 msgstr "Multas:"
5317
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:200
5319 #, c-format
5320 msgid "Finish"
5321 msgstr "Finalizar"
5322
5323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5324 #, c-format
5325 msgid "Finish enrollment"
5326 msgstr "Finalizar la inscripción"
5327
5328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
5329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5330 #, c-format
5331 msgid "First"
5332 msgstr "Primero"
5333
5334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:270
5335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
5336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:702
5337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5338 #, c-format
5339 msgid "First name:"
5340 msgstr "Nombre:"
5341
5342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5343 #, c-format
5344 msgid ""
5345 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5346 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5347 "and after."
5348 msgstr ""
5349 "Por ejemplo: 1999-2001. También puede usar \"-1987\" para todo lo publicado "
5350 "en y antes de 1987, o \"2008-\" para todo lo publicado en y después de 2008."
5351
5352 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5353 #. %2$s:  END 
5354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5355 #, c-format
5356 msgid ""
5357 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5358 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5359 msgstr ""
5360 "Para su comodidad, el cuadro de ingreso en esta página ha sido rellenado con "
5361 "estos datos. Por favor ingrese a%s y cambien su contraseña%s."
5362
5363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5365 #, c-format
5366 msgid "Forever"
5367 msgstr "Siempre"
5368
5369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5370 #, c-format
5371 msgid ""
5372 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5373 "who want to keep track of what they are reading."
5374 msgstr ""
5375 "Para siempre: almacenar mi historial de lecturas sin límite. Esta es la "
5376 "opción para usuarios que desean preservar qué están leyendo."
5377
5378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
5379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:177
5380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:126
5381 #, c-format
5382 msgid "Forgot your password?"
5383 msgstr "¿Olvidó su contraseña?"
5384
5385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5387 #, c-format
5388 msgid "Forgotten password recovery"
5389 msgstr "Recuperación de contraseña olvidada"
5390
5391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:303
5392 #, c-format
5393 msgid "Format"
5394 msgstr "Formato"
5395
5396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5397 #, c-format
5398 msgid "Format:"
5399 msgstr "Formato:"
5400
5401 #. For the first occurrence,
5402 #. SCRIPT
5403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
5405 msgid "Found"
5406 msgstr "Encontrado"
5407
5408 # 1suDyj  <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
5409 #. SCRIPT
5410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5411 msgid "Fr"
5412 msgstr "Vi"
5413
5414 # 1suDyj  <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
5415 #. SCRIPT
5416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5417 msgid "Fri"
5418 msgstr "Vie"
5419
5420 #. SCRIPT
5421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5422 msgid "Friday"
5423 msgstr "Viernes"
5424
5425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
5426 #, c-format
5427 msgid "From: "
5428 msgstr "Desde: "
5429
5430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5432 #, c-format
5433 msgid "Full history"
5434 msgstr "Historia completa"
5435
5436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5437 #, c-format
5438 msgid "Full subscription history"
5439 msgstr "Historial completo de suscripción"
5440
5441 #. %1$s:  bibliotitle 
5442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5443 #, c-format
5444 msgid "Full subscription history for %s"
5445 msgstr "Historial completo de suscripción para %s"
5446
5447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
5448 #, c-format
5449 msgid "General"
5450 msgstr "General"
5451
5452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5453 #, c-format
5454 msgid "Get new password recovery link"
5455 msgstr "Obtenga un nuevo enlace de recuperación de contraseña"
5456
5457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
5458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5459 #, c-format
5460 msgid "Get your discharge"
5461 msgstr "Obtenga su generación libre de deuda"
5462
5463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5466 #, c-format
5467 msgid "GetAuthorityRecords"
5468 msgstr "GetAuthorityRecords"
5469
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
5473 #, c-format
5474 msgid "GetAvailability"
5475 msgstr "GetAvailability"
5476
5477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5480 #, c-format
5481 msgid "GetPatronInfo"
5482 msgstr "GetPatronInfo"
5483
5484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
5487 #, c-format
5488 msgid "GetPatronStatus"
5489 msgstr "GetPatronStatus"
5490
5491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
5494 #, c-format
5495 msgid "GetRecords"
5496 msgstr "GetRecords"
5497
5498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
5500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5501 #, c-format
5502 msgid "GetServices"
5503 msgstr "GetServices"
5504
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5506 #, c-format
5507 msgid ""
5508 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5509 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5510 "specific metadata schema for the record objects."
5511 msgstr ""
5512 "Dada un lista de identificadores de registros de autoridades, devuelve una "
5513 "lista de objetos de registros que contienen los registros de autoridades. El "
5514 "usuario de la función puede requerir un esquema de metadatos específico para "
5515 "los objetos de registros."
5516
5517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5518 #, c-format
5519 msgid ""
5520 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5521 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5522 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5523 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5524 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5525 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5526 msgstr ""
5527 "Dada un lista de identificadores de registros, devuelve una lista de objetos "
5528 "de registros que contienen información bibliográfica, así como existencias "
5529 "asociadas e información de ejemplares. Quien hace la llamada puede requerir "
5530 "un esquema de metadatos específico para los objetos de registros retornados. "
5531 "Esta función se comporta de forma similar a HarvestBibliographicRecords y "
5532 "HarvestExpandedRecords en agregación de datos, pero permite una búsqueda "
5533 "rápida, en tiempo real, por identificador bibliográfico."
5534
5535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5536 #, c-format
5537 msgid ""
5538 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5539 "availability of the items associated with the identifiers."
5540 msgstr ""
5541 "Dado un conjunto de identificadores bibliográficos o de ejemplares, devuelve "
5542 "una lista con la disponibilidad de los ejemplares asociados con los "
5543 "identificadores."
5544
5545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:224
5546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:253
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:145
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5553 #, c-format
5554 msgid "Go"
5555 msgstr "Ir"
5556
5557 #. For the first occurrence,
5558 #. SCRIPT
5559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
5560 msgid "Go to detail"
5561 msgstr "Ir a detalles"
5562
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
5564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
5565 #, c-format
5566 msgid "Go to your account page"
5567 msgstr "Ir a la página de su cuenta"
5568
5569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5570 #, c-format
5571 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5572 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5573
5574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
5575 #, c-format
5576 msgid "Google login"
5577 msgstr "Usuario de Google:"
5578
5579 #. OPTGROUP
5580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:242
5581 msgid "Groups"
5582 msgstr "Grupos"
5583
5584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
5585 #, c-format
5586 msgid "Groups of libraries"
5587 msgstr "Grupos de bibliotecas"
5588
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5590 #, c-format
5591 msgid "Handbooks"
5592 msgstr "Manuales"
5593
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5595 #, c-format
5596 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5597 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5598
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5600 #, c-format
5601 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5602 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5603
5604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5605 #, c-format
5606 msgid "HarvestExpandedRecords "
5607 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5608
5609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
5610 #, c-format
5611 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5612 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5613
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5615 #, c-format
5616 msgid "Heading ascendant"
5617 msgstr "Ascendente por cabecera"
5618
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5620 #, c-format
5621 msgid "Heading descendant"
5622 msgstr "Descendente por cabecera"
5623
5624 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
5626 #, c-format
5627 msgid "Hello, %s "
5628 msgstr "Hola, %s "
5629
5630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5631 #, c-format
5632 msgid "Help"
5633 msgstr "Ayuda"
5634
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5637 #, c-format
5638 msgid "Hi,"
5639 msgstr "Hola,"
5640
5641 #. SCRIPT
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
5643 msgid "Hide options"
5644 msgstr "Ocultar opciones"
5645
5646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5647 #, c-format
5648 msgid "Hide window"
5649 msgstr "Ocultar ventana"
5650
5651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5654 #, c-format
5655 msgid "Highlight"
5656 msgstr "Resaltar"
5657
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:627
5659 #, c-format
5660 msgid "Hold date:"
5661 msgstr "Fecha de reserva:"
5662
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:262
5664 #, c-format
5665 msgid "Hold not needed after:"
5666 msgstr "Reserva no necesaria después de:"
5667
5668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
5669 #, c-format
5670 msgid "Hold notes:"
5671 msgstr "Notas de la reserva:"
5672
5673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
5674 #, c-format
5675 msgid "Hold starts on date:"
5676 msgstr "La reserva comienza el día:"
5677
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
5680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5681 #, c-format
5682 msgid "HoldItem"
5683 msgstr "HoldItem"
5684
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5688 #, c-format
5689 msgid "HoldTitle"
5690 msgstr "HoldTitle"
5691
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5693 #, c-format
5694 msgid "Holding libraries"
5695 msgstr "Bibliotecas depositarias"
5696
5697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
5699 #, c-format
5700 msgid "Holdings"
5701 msgstr "Existencias"
5702
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:405
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:682
5705 #, c-format
5706 msgid "Holdings:"
5707 msgstr "Existencias:"
5708
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
5710 #, c-format
5711 msgid "Holds "
5712 msgstr "Reservas "
5713
5714 #. %1$s:  RESERVES.count 
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
5716 #, c-format
5717 msgid "Holds (%s)"
5718 msgstr "Reservas (%s)"
5719
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:21
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:19
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:14
5747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:26
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:49
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:18
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:24
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5771 #, c-format
5772 msgid "Home"
5773 msgstr "Inicio"
5774
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
5776 #, c-format
5777 msgid "Home libraries"
5778 msgstr "Bibliotecas de origen"
5779
5780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:327
5781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
5783 #, c-format
5784 msgid "Home library"
5785 msgstr "Biblioteca de origen"
5786
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:179
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:181
5789 #, c-format
5790 msgid "Home library:"
5791 msgstr "Biblioteca de origen:"
5792
5793 #. A
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:150
5795 msgid "How PayPal Works"
5796 msgstr "¿Cómo funciona PayPal?"
5797
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:52
5799 #, c-format
5800 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
5801 msgstr "Problema de configuración del módulo PI. Contacte al administrador."
5802
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5817 #, c-format
5818 msgid "ILS-DI"
5819 msgstr "ILS-DI"
5820
5821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
5822 #, c-format
5823 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5824 msgstr "Dirección IP desde donde se realiza el requerimiento del usuario final"
5825
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5828 #, c-format
5829 msgid "ISBD"
5830 msgstr "ISBD"
5831
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
5836 #, c-format
5837 msgid "ISBD view"
5838 msgstr "Vista ISBD"
5839
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
5841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:192
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5845 #, c-format
5846 msgid "ISBN"
5847 msgstr "ISBN"
5848
5849 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5851 #, c-format
5852 msgid "ISBN %s"
5853 msgstr "ISBN %s"
5854
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
5856 #, c-format
5857 msgid "ISBN:"
5858 msgstr "ISBN:"
5859
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:236
5861 #, c-format
5862 msgid "ISBN: "
5863 msgstr "ISBN: "
5864
5865 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
5867 #, c-format
5868 msgid "ISBN: %s "
5869 msgstr "ISBN: %s "
5870
5871 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5872 #. %2$s:  isbn 
5873 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5874 #. %4$s:  END 
5875 #. %5$s:  END 
5876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5877 #, c-format
5878 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5879 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5880
5881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5882 #, c-format
5883 msgid "ISSN"
5884 msgstr "ISSN"
5885
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:241
5887 #, c-format
5888 msgid "ISSN:"
5889 msgstr "ISSN:"
5890
5891 #. A
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:194
5893 #, c-format
5894 msgid "IdRef"
5895 msgstr "IdRef"
5896
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:230
5898 #, c-format
5899 msgid "Identity"
5900 msgstr "Identidad"
5901
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
5903 #, c-format
5904 msgid "If this is an error, please contact the library."
5905 msgstr "Si esto es un error, por favor, contacte a la biblioteca."
5906
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
5908 #, c-format
5909 msgid ""
5910 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5911 "local library and the error will be corrected."
5912 msgstr ""
5913 "Si esto es un error, por favor lleve su carné a la biblioteca y el error "
5914 "será corregido."
5915
5916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5917 #, c-format
5918 msgid ""
5919 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5920 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5921 "yourself started."
5922 msgstr ""
5923 "Si es la primera vez que utiliza el sistema de auto-préstamo, o si el "
5924 "sistema no está comportándose como se esperaba, es posible que desee hacer "
5925 "referencia a esta guía para comenzar."
5926
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5928 #, c-format
5929 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
5930 msgstr "Si no recibe este correo electrónico, puede requerir uno nuevo: "
5931
5932 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5934 #, c-format
5935 msgid ""
5936 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5937 "expire in %s seconds."
5938 msgstr ""
5939 "Si no hace clic en el botón 'Finalizar' , su sesión expirará en %s segundos."
5940
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:812
5942 #, c-format
5943 msgid ""
5944 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
5945 msgstr ""
5946 "Si no se introduce una contraseña, se creará una contraseña generada por el "
5947 "sistema."
5948
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
5950 #, c-format
5951 msgid ""
5952 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5953 "log in: "
5954 msgstr ""
5955 "Si no tiene una cuenta CAS, pero sí tienen una cuenta local, usted todavía "
5956 "puede iniciar sesión: "
5957
5958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:156
5959 #, c-format
5960 msgid ""
5961 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
5962 "still log in: "
5963 msgstr ""
5964 "Si no tiene una cuenta Google, pero sí tienen una cuenta local, usted "
5965 "todavía puede iniciar sesión: "
5966
5967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:95
5968 #, c-format
5969 msgid ""
5970 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
5971 "can use CAS."
5972 msgstr ""
5973 "Si no posee una cuenta Shibboleth, pero usted tiene una cuenta CAS, usted "
5974 "puede utilizar la cuenta CAS."
5975
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
5977 #, c-format
5978 msgid ""
5979 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5980 "you may login below."
5981 msgstr ""
5982 "Si no tiene una cuenta Shibboleth, pero tiene una cuenta local, entonces "
5983 "puede iniciar sesión a continuación."
5984
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
5986 #, c-format
5987 msgid ""
5988 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5989 msgstr ""
5990 "Si no posee carné de la biblioteca, pase por la administración de su "
5991 "biblioteca local y asóciese."
5992
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185
5994 #, c-format
5995 msgid ""
5996 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5997 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5998 msgstr ""
5999 "Si no tiene contraseña, pase por la administración de la biblioteca la "
6000 "próxima vez que venga. Se le proporcionará una."
6001
6002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:130
6003 #, c-format
6004 msgid ""
6005 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6006 "authenticate:"
6007 msgstr ""
6008 "Si usted tiene una cuenta CAS, por favor, seleccione por cual desea "
6009 "autenticarse:"
6010
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:126
6012 #, c-format
6013 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6014 msgstr "Si tiene una cuenta CAS, por favor, haga clic aquí para ingresar."
6015
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
6017 #, c-format
6018 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6019 msgstr ""
6020 "Si tiene una cuenta CAS, usted puede utilizar esa cuenta a continuación."
6021
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
6023 #, c-format
6024 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6025 msgstr "Si tiene una cuenta Shibboleth, por favor, "
6026
6027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:91
6028 #, c-format
6029 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6030 msgstr ""
6031 "Si tiene una cuenta Shibboleth, por favor, haga clic aquí para ingresar."
6032
6033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
6034 #, c-format
6035 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6036 msgstr ""
6037 "Si usted tiene una cuenta local, puede utilizar esa cuenta a continuación."
6038
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153
6040 #, c-format
6041 msgid "If you want to, you can try to "
6042 msgstr "Si lo desea, puede intentar "
6043
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
6046 #, c-format
6047 msgid "Images"
6048 msgstr "Imágenes"
6049
6050 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6052 #, c-format
6053 msgid "Images for %s "
6054 msgstr "Imágenes para %s "
6055
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
6058 #, c-format
6059 msgid "Immediate deletion"
6060 msgstr "Supresión inmediata"
6061
6062 #. For the first occurrence,
6063 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6064 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
6065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6067 #, c-format
6068 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6069 msgstr ""
6070 "En el catálogo en línea: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6071
6072 #. For the first occurrence,
6073 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
6074 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
6075 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:377
6078 #, c-format
6079 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6080 msgstr "En tránsito de %s a %s desde %s"
6081
6082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
6083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:477
6085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
6086 #, c-format
6087 msgid "In your cart"
6088 msgstr "En su carrito"
6089
6090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
6091 #, c-format
6092 msgid "Indexed in:"
6093 msgstr "Indexados en:"
6094
6095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
6096 #, c-format
6097 msgid "Indexes"
6098 msgstr "Índices"
6099
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
6101 #, c-format
6102 msgid "Information"
6103 msgstr "Información"
6104
6105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:303
6106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
6107 #, c-format
6108 msgid "Initials:"
6109 msgstr "Iniciales:"
6110
6111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6112 #, c-format
6113 msgid "Instructors"
6114 msgstr "Instructores"
6115
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6117 #, c-format
6118 msgid "Instructors:"
6119 msgstr "Instructores:"
6120
6121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6123 #, c-format
6124 msgid "Interlibrary loan request"
6125 msgstr "Solicitud de préstamo interbibliotecario"
6126
6127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:24
6128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:31
6129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:77
6130 #, c-format
6131 msgid "Interlibrary loan requests"
6132 msgstr "Solicitudes de préstamo interbibliotecario"
6133
6134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6135 #, c-format
6136 msgid "Invalid shelf number."
6137 msgstr "Signatura topográfica inválida."
6138
6139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:788
6140 #, c-format
6141 msgid "Issue"
6142 msgstr "Ítem"
6143
6144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
6145 #, c-format
6146 msgid "Issue #"
6147 msgstr "Préstamo #"
6148
6149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6151 #, c-format
6152 msgid "Issue:"
6153 msgstr "Ejemplar:"
6154
6155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6157 #, c-format
6158 msgid "Issues for a subscription"
6159 msgstr "Ejemplares para una suscripción"
6160
6161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6162 #, c-format
6163 msgid "Issues summary"
6164 msgstr "Resumen de ítems"
6165
6166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
6167 #, c-format
6168 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6169 msgstr ""
6170 "Es demasiado pronto posterior de la fecha de préstamo para que este ítem "
6171 "pueda ser renovado."
6172
6173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:85
6174 #, c-format
6175 msgid "Item URI"
6176 msgstr "Ítem URI"
6177
6178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
6179 #, c-format
6180 msgid "Item call number"
6181 msgstr "Signatura topográfica del ítem"
6182
6183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
6184 #, c-format
6185 msgid "Item cannot be checked out."
6186 msgstr "El ejemplar no puede ser prestado."
6187
6188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:78
6189 #, c-format
6190 msgid "Item damaged"
6191 msgstr "Ítem dañado"
6192
6193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1208
6194 #, c-format
6195 msgid "Item hold queue priority"
6196 msgstr "Prioridad de la cola de reserva de ejemplar"
6197
6198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1206
6199 #, c-format
6200 msgid "Item holds"
6201 msgstr "Reserva de ejemplares"
6202
6203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6204 #, c-format
6205 msgid "Item lost"
6206 msgstr "Ítem perdido"
6207
6208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
6209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:323
6210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
6213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:463
6214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1184
6215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6216 #, c-format
6217 msgid "Item type"
6218 msgstr "Tipo de ítem"
6219
6220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:145
6221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
6222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:262
6223 #, c-format
6224 msgid "Item type:"
6225 msgstr "Tipo de ítem:"
6226
6227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:194
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:330
6229 #, c-format
6230 msgid "Item type: "
6231 msgstr "Tipo de ítem: "
6232
6233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
6234 #, c-format
6235 msgid "Item types"
6236 msgstr "Tipos de ítem"
6237
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:56
6239 #, c-format
6240 msgid "Item withdrawn"
6241 msgstr "Ítem retirado"
6242
6243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6244 #, c-format
6245 msgid "Items available at:"
6246 msgstr "Ítems disponibles en:"
6247
6248 #. For the first occurrence,
6249 #. SCRIPT
6250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
6252 #, c-format
6253 msgid "Items available:"
6254 msgstr "Ítems disponibles:"
6255
6256 #. SCRIPT
6257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6258 msgid "Items in your cart: "
6259 msgstr "Ítems en su carrito: "
6260
6261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6263 #, c-format
6264 msgid "Items: "
6265 msgstr "Ítems: "
6266
6267 #. SCRIPT
6268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6269 msgid "Jan"
6270 msgstr "Ene"
6271
6272 #. SCRIPT
6273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6274 msgid "January"
6275 msgstr "Enero"
6276
6277 #. SCRIPT
6278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6279 msgid "Jul"
6280 msgstr "Jul"
6281
6282 #. SCRIPT
6283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6284 msgid "July"
6285 msgstr "Julio"
6286
6287 #. SCRIPT
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6289 msgid "Jun"
6290 msgstr "Jun"
6291
6292 #. SCRIPT
6293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6294 msgid "June"
6295 msgstr "Junio"
6296
6297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
6298 #, c-format
6299 msgid "Juvenile"
6300 msgstr "Juvenil"
6301
6302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
6303 #, c-format
6304 msgid "Keyword"
6305 msgstr "Palabra clave"
6306
6307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6311 #, c-format
6312 msgid "Koha"
6313 msgstr "Koha"
6314
6315 #. LINK
6316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6317 msgid "Koha - RSS"
6318 msgstr "Koha - RSS"
6319
6320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6321 #, c-format
6322 msgid "Koha Wiki"
6323 msgstr "Wiki de Koha"
6324
6325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
6328 msgid "Koha [% Version %]"
6329 msgstr "Koha [% Version %]"
6330
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6332 #, c-format
6333 msgid "LCCN"
6334 msgstr "LCCN"
6335
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6337 #, c-format
6338 msgid "LCCN:"
6339 msgstr "LCCN:"
6340
6341 #. For the first occurrence,
6342 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6345 #, c-format
6346 msgid "LCCN: %s "
6347 msgstr "LCCN: %s "
6348
6349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:186
6350 #, c-format
6351 msgid "Language"
6352 msgstr "Idioma"
6353
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6355 #, c-format
6356 msgid "Language: "
6357 msgstr "Idioma: "
6358
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6360 #, c-format
6361 msgid "Languages"
6362 msgstr "Idiomas"
6363
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6365 #, c-format
6366 msgid "Languages:&nbsp;"
6367 msgstr "Idiomas:&nbsp;"
6368
6369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
6370 #, c-format
6371 msgid "Large print"
6372 msgstr "Impresión grande"
6373
6374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
6375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6376 #, c-format
6377 msgid "Last"
6378 msgstr "Último"
6379
6380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
6381 #, c-format
6382 msgid "Last location"
6383 msgstr "Última ubicación"
6384
6385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:106
6386 #, c-format
6387 msgid "Last updated"
6388 msgstr "Última actualización"
6389
6390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
6391 #, c-format
6392 msgid "Last updated:"
6393 msgstr "Última actualización:"
6394
6395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
6396 #, c-format
6397 msgid "Late"
6398 msgstr "Retrasado"
6399
6400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6401 #, c-format
6402 msgid "Law reports and digests"
6403 msgstr "Compendios e informes legales"
6404
6405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
6406 #, c-format
6407 msgid "Legal articles"
6408 msgstr "Artículos jurídicos"
6409
6410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6411 #, c-format
6412 msgid "Legal cases and case notes"
6413 msgstr "Casos jurídicos y notas del caso"
6414
6415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
6416 #, c-format
6417 msgid "Legislation"
6418 msgstr "Legislación"
6419
6420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
6421 #, c-format
6422 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6423 msgstr "Nivel 1: Interfaces de descubrimiento básicas"
6424
6425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6426 #, c-format
6427 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6428 msgstr "Nivel 2: Suplemento de OPAC elemental"
6429
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6431 #, c-format
6432 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6433 msgstr "Nivel 3: Alternativa de OPAC elemental"
6434
6435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
6436 #, c-format
6437 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6438 msgstr "Nivel 4: Plataformas de descubrimiento específicas/robustas"
6439
6440 #. OPTGROUP
6441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:232
6442 msgid "Libraries"
6443 msgstr "Bibliotecas"
6444
6445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:634
6447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:136
6448 #, c-format
6449 msgid "Library"
6450 msgstr "Biblioteca"
6451
6452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:141
6453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
6454 #, c-format
6455 msgid "Library card number:"
6456 msgstr "Número de carné de biblioteca:"
6457
6458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
6459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
6460 #, c-format
6461 msgid "Library catalog"
6462 msgstr "Catálogo de biblioteca"
6463
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:60
6466 #, c-format
6467 msgid "Library:"
6468 msgstr "Biblioteca:"
6469
6470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6471 #, c-format
6472 msgid "Library: "
6473 msgstr "Biblioteca: "
6474
6475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:134
6476 #, c-format
6477 msgid "Limit to any of the following:"
6478 msgstr "Limitar a cualquiera de los siguientes:"
6479
6480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
6481 #, c-format
6482 msgid "Limit to currently available items."
6483 msgstr "Limitar a ítems actualmente disponibles."
6484
6485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:47
6486 #, c-format
6487 msgid "Limit to:"
6488 msgstr "Limitar a:"
6489
6490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:29
6491 #, c-format
6492 msgid "Limit to: "
6493 msgstr "Limitar a: "
6494
6495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
6496 #, c-format
6497 msgid "Link"
6498 msgstr "Enlazar"
6499
6500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1319
6501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1321
6502 #, c-format
6503 msgid "Link to resource "
6504 msgstr "Enlace al recurso "
6505
6506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1140
6507 #, c-format
6508 msgid "LinkedIn"
6509 msgstr "Compartir en LinkedIn"
6510
6511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
6512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
6513 #, c-format
6514 msgid "Links"
6515 msgstr "Enlaces"
6516
6517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
6518 #, c-format
6519 msgid "List created."
6520 msgstr "Lista creada."
6521
6522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6523 #, c-format
6524 msgid "List deleted."
6525 msgstr "Lista borrada."
6526
6527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:662
6528 #, c-format
6529 msgid "List name"
6530 msgstr "Nombre de lista"
6531
6532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6534 #, c-format
6535 msgid "List name:"
6536 msgstr "Nombre de la lista:"
6537
6538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
6539 #, c-format
6540 msgid "List name: "
6541 msgstr "Nombre de la lista: "
6542
6543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
6544 #, c-format
6545 msgid "List updated."
6546 msgstr "Lista actualizada."
6547
6548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:388
6549 #, c-format
6550 msgid "List(s) this item appears in: "
6551 msgstr "Lista(s) en las que aparece este ítem: "
6552
6553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:42
6555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:44
6556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:627
6557 #, c-format
6558 msgid "Lists"
6559 msgstr "Listas"
6560
6561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
6562 #, c-format
6563 msgid "Lists:"
6564 msgstr "Listas:"
6565
6566 #. SCRIPT
6567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
6568 msgid "Loading"
6569 msgstr "Cargando"
6570
6571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:742
6572 #, c-format
6573 msgid "Loading "
6574 msgstr "Cargando "
6575
6576 #. For the first occurrence,
6577 #. SCRIPT
6578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
6581 msgid "Loading..."
6582 msgstr "Cargando..."
6583
6584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:359
6585 #, c-format
6586 msgid "Loading... "
6587 msgstr "Cargando... "
6588
6589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6590 #, c-format
6591 msgid "Local Login"
6592 msgstr "Iniciar sesión local"
6593
6594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:97
6595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
6596 #, c-format
6597 msgid "Local login"
6598 msgstr "Usuario local"
6599
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6601 #, c-format
6602 msgid "Location"
6603 msgstr "Ubicación"
6604
6605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6606 #, c-format
6607 msgid "Location (Status)"
6608 msgstr "Ubicación (estatus)"
6609
6610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6611 #, c-format
6612 msgid "Location and availability: "
6613 msgstr "Ubicación y disponibilidad: "
6614
6615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6616 #, c-format
6617 msgid "Location(s) (Status)"
6618 msgstr "Ubicación(es) (Estado)"
6619
6620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6621 #, c-format
6622 msgid "Locations"
6623 msgstr "Ubicaciones"
6624
6625 #. INPUT type=submit
6626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
6629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:654
6630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729
6631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:120
6632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:304
6634 #, c-format
6635 msgid "Log in"
6636 msgstr "Ingresar"
6637
6638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:463
6639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
6640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:428
6641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
6642 #, c-format
6643 msgid "Log in to add tags."
6644 msgstr "Ingresar para agregar etiquetas."
6645
6646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
6647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6648 #, c-format
6649 msgid "Log in to create your own lists"
6650 msgstr "Ingrese para crear sus propias listas"
6651
6652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
6653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
6654 #, c-format
6655 msgid "Log in to see your own saved tags."
6656 msgstr "Ingrese para ver sus etiquetas guardadas."
6657
6658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
6660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
6661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
6662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:967
6664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
6665 #, c-format
6666 msgid "Log in to your account"
6667 msgstr "Ingresar a su cuenta"
6668
6669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:116
6670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6671 #, c-format
6672 msgid "Log in to your account:"
6673 msgstr "Ingrese a su cuenta:"
6674
6675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:155
6676 #, c-format
6677 msgid "Log in with Google"
6678 msgstr "Iniciar sesión con Google"
6679
6680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
6682 #, c-format
6683 msgid "Log out"
6684 msgstr "Salir"
6685
6686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6687 #, c-format
6688 msgid "Log out and try again with a different user."
6689 msgstr "Cierre sesión e intente de nuevo con un usuario diferente."
6690
6691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
6692 #, c-format
6693 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6694 msgstr "La biblioteca no ha autorizado el ingreso al catálogo."
6695
6696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
6697 #, c-format
6698 msgid "Login"
6699 msgstr "Usuario"
6700
6701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6702 #, c-format
6703 msgid "Login page"
6704 msgstr "Página de inicio de sesión"
6705
6706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
6707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:117
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:299
6711 #, c-format
6712 msgid "Login:"
6713 msgstr "Usuario:"
6714
6715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6716 #, c-format
6717 msgid ""
6718 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6719 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6720 msgstr ""
6721 "Busca un usuario en el ILS por un identificador, y retorna el identificador "
6722 "del ILS para ese usuario, conocido también como, identificador del usuario."
6723
6724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6727 #, c-format
6728 msgid "LookupPatron"
6729 msgstr "LookupPatron"
6730
6731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6733 #, c-format
6734 msgid "MARC"
6735 msgstr "MARC"
6736
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6738 #, c-format
6739 msgid "MARC Card View"
6740 msgstr "Vista tarjeta MARC"
6741
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6743 #, c-format
6744 msgid "MARC View"
6745 msgstr "Vista MARC"
6746
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6753 #, c-format
6754 msgid "MARC view"
6755 msgstr "Vista MARC"
6756
6757 #. %1$s:  bibliotitle 
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6759 #, c-format
6760 msgid "MARC view: %s"
6761 msgstr "Vista MARC: %s"
6762
6763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6765 #, c-format
6766 msgid "MARCXML"
6767 msgstr "MARCXML"
6768
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:368
6770 #, c-format
6771 msgid "Main address"
6772 msgstr "Dirección principal"
6773
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:261
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
6777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
6778 #, c-format
6779 msgid "Make a "
6780 msgstr "Hacer una "
6781
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6784 #, c-format
6785 msgid "Make an "
6786 msgstr "Hacer una "
6787
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:166
6789 #, c-format
6790 msgid "Make payment"
6791 msgstr "Realizar pago"
6792
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:335
6794 #, c-format
6795 msgid "Male:"
6796 msgstr "Masculino:"
6797
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
6799 #, c-format
6800 msgid "Managed by"
6801 msgstr "Administrado por"
6802
6803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:223
6804 #, c-format
6805 msgid "Managed by:"
6806 msgstr "Administrado por:"
6807
6808 #. SCRIPT
6809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6810 msgid "Mar"
6811 msgstr "Mar"
6812
6813 #. SCRIPT
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6815 msgid "March"
6816 msgstr "Marzo"
6817
6818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
6819 #, c-format
6820 msgid "Match:"
6821 msgstr "Coincidencia:"
6822
6823 #. For the first occurrence,
6824 #. SCRIPT
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6826 msgid "May"
6827 msgstr "Mayo"
6828
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
6831 #, c-format
6832 msgid "Me"
6833 msgstr "Yo"
6834
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
6836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
6837 #, c-format
6838 msgid "Message sent"
6839 msgstr "Mensaje enviado"
6840
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
6842 #, c-format
6843 msgid "Messages for you"
6844 msgstr "Mensajes para usted"
6845
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:862
6847 #, c-format
6848 msgid "Missing"
6849 msgstr "Faltante"
6850
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:865
6852 #, c-format
6853 msgid "Missing (damaged)"
6854 msgstr "Faltante (dañado)"
6855
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:866
6857 #, c-format
6858 msgid "Missing (lost)"
6859 msgstr "Faltante (perdido)"
6860
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
6862 #, c-format
6863 msgid "Missing (never received)"
6864 msgstr "Faltante (nunca recibido)"
6865
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:864
6867 #, c-format
6868 msgid "Missing (sold out)"
6869 msgstr "Faltante (agotado)"
6870
6871 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
6873 #, c-format
6874 msgid "Missing issues: %s "
6875 msgstr "Ejemplares faltantes: %s "
6876
6877 #. SCRIPT
6878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6879 msgid "Mo"
6880 msgstr "Lu"
6881
6882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
6883 #, c-format
6884 msgid "Modify"
6885 msgstr "Modificar"
6886
6887 #. SCRIPT
6888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6889 msgid "Mon"
6890 msgstr "Lun"
6891
6892 #. SCRIPT
6893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6894 msgid "Monday"
6895 msgstr "Lunes"
6896
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1044
6898 #, c-format
6899 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6900 msgstr "Más revisiones en iDreamBooks.com"
6901
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:878
6904 #, c-format
6905 msgid "More details"
6906 msgstr "Más detalles"
6907
6908 #. SCRIPT
6909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
6910 msgid "More lists"
6911 msgstr "Más listas"
6912
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:390
6914 #, c-format
6915 msgid "More options"
6916 msgstr "Más opciones"
6917
6918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
6919 #, c-format
6920 msgid "More searches "
6921 msgstr "Más búsquedas "
6922
6923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
6924 #, c-format
6925 msgid "Most popular"
6926 msgstr "Más populares"
6927
6928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
6929 #, c-format
6930 msgid "Most popular titles"
6931 msgstr "Títulos más populares"
6932
6933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
6934 #, c-format
6935 msgid "Musical recording"
6936 msgstr "Grabación de sonidos musicales"
6937
6938 # Narrower term = términos específicos
6939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6940 #, c-format
6941 msgid "NT"
6942 msgstr "TE"
6943
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6947 #, c-format
6948 msgid "Name"
6949 msgstr "Nombre"
6950
6951 #. ABBR
6952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6953 msgid "Narrower Term"
6954 msgstr "Término específico"
6955
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6958 #, c-format
6959 msgid "Never"
6960 msgstr "Nunca"
6961
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
6963 #, c-format
6964 msgid "Never expires "
6965 msgstr "Nunca caduca "
6966
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6968 #, c-format
6969 msgid ""
6970 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6971 "the item that was checked-out upon check-in."
6972 msgstr ""
6973 "Nunca: Eliminar mi historial de lecturas inmediatamente. Esto eliminará "
6974 "todos registro de items prestados o devueltos."
6975
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:878
6977 #, c-format
6978 msgid "New"
6979 msgstr "Nuevo"
6980
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:56
6983 #, c-format
6984 msgid "New Interlibrary loan request"
6985 msgstr "Nueva solicitud de préstamo interbibliotecario"
6986
6987 #. %1$s:  review.title |html 
6988 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6989 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6990 #. %4$s:  END 
6991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6992 #, c-format
6993 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6994 msgstr "Nuevo comentario sobre %s %s, %s%s"
6995
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:71
6997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:500
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
7000 #, c-format
7001 msgid "New list"
7002 msgstr "Nueva lista"
7003
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:107
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:59
7006 #, c-format
7007 msgid "New password:"
7008 msgstr "Nueva contraseña:"
7009
7010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
7011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
7012 #, c-format
7013 msgid "New purchase suggestion"
7014 msgstr "Nueva sugerencia de compra"
7015
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:394
7017 #, c-format
7018 msgid "New search"
7019 msgstr "Nueva búsqueda"
7020
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:264
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
7023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
7024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
7025 #, c-format
7026 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7027 msgstr "Nuevas etiquetas, separadas por una coma:"
7028
7029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
7031 #, c-format
7032 msgid "New tag:"
7033 msgstr "Nueva etiqueta:"
7034
7035 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7036 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
7037 #. %3$s:  ELSE 
7038 #. %4$s:  END 
7039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
7040 #, c-format
7041 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7042 msgstr "Noticias de %s%s%sla biblioteca%s"
7043
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1102
7049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:70
7050 #, c-format
7051 msgid "Next"
7052 msgstr "Siguiente"
7053
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
7055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
7056 #, c-format
7057 msgid "Next &gt;&gt;"
7058 msgstr "Siguiente &gt;&gt;"
7059
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:16
7061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
7062 #, c-format
7063 msgid "Next &raquo;"
7064 msgstr "Siguiente &raquo;"
7065
7066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:299
7067 #, c-format
7068 msgid "Next available item"
7069 msgstr "Siguiente ítem disponible"
7070
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
7072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:33
7074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:48
7075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
7076 #, c-format
7077 msgid "No"
7078 msgstr "No"
7079
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:177
7081 #, c-format
7082 msgid "No available items."
7083 msgstr "No hay ejemplares disponibles."
7084
7085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:52
7086 #, c-format
7087 msgid "No changes were made."
7088 msgstr "No se han realizaron cambios."
7089
7090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
7092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
7093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
7094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:185
7096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:193
7097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
7098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:212
7099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:221
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:100
7101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
7102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:117
7103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:306
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:322
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:331
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:340
7110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:350
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:216
7113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:225
7114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:484
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492
7116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:501
7117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:80
7118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:991
7119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
7120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246
7121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
7122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
7123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280
7125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
7126 #, c-format
7127 msgid "No cover image available"
7128 msgstr "No hay imagen de cubierta disponible"
7129
7130 #. SCRIPT
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7132 msgid "No data available in table"
7133 msgstr "No hay datos disponibles en tabla"
7134
7135 #. SCRIPT
7136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7137 msgid "No entries to show"
7138 msgstr "No hay entradas para mostrar"
7139
7140 #. SCRIPT
7141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7142 msgid "No item was added to your cart"
7143 msgstr "No se agregaron ítems a su carrito"
7144
7145 #. SCRIPT
7146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7147 msgid "No item was selected"
7148 msgstr "Ningún ítem fue seleccionado"
7149
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:157
7151 #, c-format
7152 msgid "No items available."
7153 msgstr "No hay ítems disponibles."
7154
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
7157 #, c-format
7158 msgid "No items available:"
7159 msgstr "No hay ítems disponibles:"
7160
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:81
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:191
7164 #, c-format
7165 msgid "No limit"
7166 msgstr "Sin límite"
7167
7168 #. SCRIPT
7169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7170 msgid "No matching records found"
7171 msgstr "No se encontraron registros coincidentes"
7172
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:88
7174 #, c-format
7175 msgid "No news to display."
7176 msgstr "No hay noticias para mostrar."
7177
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7179 #, c-format
7180 msgid "No operation parameter has been passed."
7181 msgstr "Ningún parámetro de operación ha sido aprobado."
7182
7183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:706
7184 #, c-format
7185 msgid "No other items."
7186 msgstr "No hay otros ítems."
7187
7188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:692
7189 #, c-format
7190 msgid "No physical items for this record"
7191 msgstr "No hay ítems correspondientes a este registro"
7192
7193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7194 #, c-format
7195 msgid "No private lists"
7196 msgstr "No hay listas privadas"
7197
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:722
7199 #, c-format
7200 msgid "No private lists."
7201 msgstr "Ninguna lista privada."
7202
7203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7204 #, c-format
7205 msgid "No public lists"
7206 msgstr "No hay listas públicas"
7207
7208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:720
7209 #, c-format
7210 msgid "No public lists."
7211 msgstr "No hay listas públicas."
7212
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
7214 #, c-format
7215 msgid "No reading history to delete"
7216 msgstr "No hay historial de lectura que eliminar"
7217
7218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
7219 #, c-format
7220 msgid "No record was removed."
7221 msgstr "Ningún registro fue removido."
7222
7223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
7224 #, c-format
7225 msgid "No renewals allowed"
7226 msgstr "No se permiten renovaciones"
7227
7228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:97
7229 #, c-format
7230 msgid "No reserves have been selected for this course."
7231 msgstr "No se han seleccionado reservas para este curso."
7232
7233 #. SCRIPT
7234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7235 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7236 msgstr ""
7237 "No se han encontrado resultados en la colección de la biblioteca OverDrive."
7238
7239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7240 #, c-format
7241 msgid "No results found!"
7242 msgstr "No se encontraron resultados!"
7243
7244 #. SCRIPT
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7246 msgid "No suggestion was selected"
7247 msgstr "No se seleccionó ninguna sugerencia"
7248
7249 #. SCRIPT
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7251 msgid "No tag was specified."
7252 msgstr "No se especificó etiqueta."
7253
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
7255 #, c-format
7256 msgid "No tags from this library for this title."
7257 msgstr "No hay etiquetas de esta biblioteca para este título."
7258
7259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
7260 #, c-format
7261 msgid "Nobody"
7262 msgstr "Nadie"
7263
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
7265 #, c-format
7266 msgid "Non-fiction"
7267 msgstr "No ficción"
7268
7269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7270 #, c-format
7271 msgid "Non-musical recording"
7272 msgstr "Grabación sonora no musical"
7273
7274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7275 #, c-format
7276 msgid "None"
7277 msgstr "Ninguno"
7278
7279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:342
7280 #, c-format
7281 msgid "None specified: "
7282 msgstr "Ninguna especificada: "
7283
7284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
7289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7291 #, c-format
7292 msgid "Normal view"
7293 msgstr "Vista normal"
7294
7295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:257
7296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:566
7297 #, c-format
7298 msgid "Not finding what you're looking for? "
7299 msgstr "¿No encuentras lo que estás buscando? "
7300
7301 #. For the first occurrence,
7302 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:65
7304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:69
7305 #, c-format
7306 msgid "Not for loan %s"
7307 msgstr "No para préstamo %s"
7308
7309 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385
7311 #, c-format
7312 msgid "Not for loan (%s)"
7313 msgstr "No para préstamo (%s)"
7314
7315 # Referente a Publicaciones seriadas. No tienen que ver con préstamo si no con publicación.
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:867
7317 #, c-format
7318 msgid "Not issued"
7319 msgstr "No emitido"
7320
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:411
7322 #, c-format
7323 msgid "Not on hold"
7324 msgstr "No está reservado"
7325
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7327 #, c-format
7328 msgid "Not what you expected? Check for "
7329 msgstr "¿No encontró lo que esperaba? Pruebe buscando "
7330
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
7332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:195
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:852
7334 #, c-format
7335 msgid "Note"
7336 msgstr "Nota"
7337
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7339 #, c-format
7340 msgid "Note:"
7341 msgstr "Nota:"
7342
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:208
7344 #, c-format
7345 msgid "Note: "
7346 msgstr "Nota: "
7347
7348 #. %1$s:  END 
7349 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:240
7351 #, c-format
7352 msgid ""
7353 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7354 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7355 msgstr ""
7356 "Nota: La política de biblioteca no permite reservar/hacer retiro de un ítem "
7357 "disponible para uso local. Por favor, vaya a la biblioteca para recuperar "
7358 "estos ítems %s %s "
7359
7360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7361 #, c-format
7362 msgid ""
7363 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7364 "have been populated, and an index built by separate script."
7365 msgstr ""
7366 "Nota: esta característica está sólo disponible para catálogos franceses "
7367 "donde han sido rellenados los temas ISBD y se generó un índice."
7368
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7370 #, c-format
7371 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7372 msgstr "Nota: Su comentario debe ser aprobado por un bibliotecario. "
7373
7374 #. SCRIPT
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7376 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7377 msgstr "Nota: sólo puede eliminar sus propias etiquetas."
7378
7379 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7381 #, c-format
7382 msgid ""
7383 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7384 "code that was removed. "
7385 msgstr ""
7386 "Nota: sólo puede eliminar sus propias etiquetas. %s Nota: su etiqueta "
7387 "contenía código inválido que ha sido eliminado. "
7388
7389 #. SCRIPT
7390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7391 msgid ""
7392 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7393 "see your current tags."
7394 msgstr ""
7395 "Nota: solo puede etiquetar un ítem con determinado término una vez. Vea 'Mis "
7396 "Etiquetas' para ver sus etiquetas actuales."
7397
7398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7399 #, c-format
7400 msgid ""
7401 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7402 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7403 "retain the comment as is."
7404 msgstr ""
7405 "Nota: su comentario contenía código ilegal. Ha sido guardado sin el mismo, "
7406 "como se muestra. Puede continuar editando, o cancelar y retener el "
7407 "comentario tal como está."
7408
7409 #. SCRIPT
7410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7411 msgid ""
7412 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7413 msgstr ""
7414 "Nota: su etiqueta contenía código que fue removido. La etiqueta fue agregada "
7415 "como "
7416
7417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
7419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
7422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1202
7423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7425 #, c-format
7426 msgid "Notes"
7427 msgstr "Notas"
7428
7429 #. For the first occurrence,
7430 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7433 #, c-format
7434 msgid "Notes : %s "
7435 msgstr "Notas: %s "
7436
7437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
7438 #, c-format
7439 msgid "Notes/Comments"
7440 msgstr "Notas/comentarios"
7441
7442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:78
7445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
7446 #, c-format
7447 msgid "Notes:"
7448 msgstr "Notas:"
7449
7450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:140
7451 #, c-format
7452 msgid "Nothing"
7453 msgstr "Nada"
7454
7455 #. SCRIPT
7456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
7457 msgid ""
7458 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7459 msgstr ""
7460 "No ha sido seleccionado nada. Marque el recuadro de cada ítem que Usted "
7461 "quiera seleccionar"
7462
7463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
7465 #, c-format
7466 msgid "Notice:"
7467 msgstr "Aviso:"
7468
7469 #. SCRIPT
7470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7471 msgid "Nov"
7472 msgstr "Nov"
7473
7474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:602
7475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1051
7476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
7477 #, c-format
7478 msgid "Novelist Select"
7479 msgstr "Novelist Select"
7480
7481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:527
7482 #, c-format
7483 msgid "Novelist Select: "
7484 msgstr "Novelist Select: "
7485
7486 #. SCRIPT
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7488 msgid "November"
7489 msgstr "Noviembre"
7490
7491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7492 #, c-format
7493 msgid "Number"
7494 msgstr "Número"
7495
7496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:210
7497 #, c-format
7498 msgid "Number of holds: "
7499 msgstr "Número de reservas: "
7500
7501 #. For the first occurrence,
7502 #. %1$s:  count 
7503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7505 #, c-format
7506 msgid "Number of records used in: %s"
7507 msgstr "Número de registros utilizados en: %s"
7508
7509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7510 #, c-format
7511 msgid "OAI-DC"
7512 msgstr "OAI-DC"
7513
7514 #. INPUT type=submit
7515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7517 msgid "OK"
7518 msgstr "OK"
7519
7520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
7521 #, c-format
7522 msgid "OR"
7523 msgstr "OR"
7524
7525 #. SCRIPT
7526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7527 msgid "Oct"
7528 msgstr "Oct"
7529
7530 #. SCRIPT
7531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7532 msgid "October"
7533 msgstr "Octubre"
7534
7535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7536 #, c-format
7537 msgid "On hold"
7538 msgstr "Reservado"
7539
7540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:84
7541 #, c-format
7542 msgid "On order"
7543 msgstr "Pedido"
7544
7545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
7546 #, c-format
7547 msgid "On-site checkouts"
7548 msgstr "Préstamos in situ"
7549
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:156
7551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:260
7552 #, c-format
7553 msgid ""
7554 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7555 "more."
7556 msgstr ""
7557 "Una vez que la biblioteca haya procesado esas sugerencias podrá ingresar mas."
7558
7559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
7560 #, c-format
7561 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7562 msgstr "Una o más reservas no fueron hechas debido a las reservas existentes."
7563
7564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:340
7565 #, c-format
7566 msgid "Online resources:"
7567 msgstr "Recursos en línea:"
7568
7569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
7570 #, c-format
7571 msgid ""
7572 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7573 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7574 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7575 "information."
7576 msgstr ""
7577 "Solo algunos campos (marcados en rojo) son requeridos, pero mientras más "
7578 "información provea, más fácil le resultará a los bibliotecarios encontrar el "
7579 "ejemplar requerido. El campo \"Notas\" puede utilizarse para proveer "
7580 "cualquier información adicional."
7581
7582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:237
7583 #, c-format
7584 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7585 msgstr "Sólo ítems disponibles para préstamo o referencia"
7586
7587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7588 #, c-format
7589 msgid "Open Library: "
7590 msgstr "Open Library: "
7591
7592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
7593 #, c-format
7594 msgid "Order by author"
7595 msgstr "Ordenar por authro"
7596
7597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:45
7598 #, c-format
7599 msgid "Order by date"
7600 msgstr "Ordenar por fecha"
7601
7602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:46
7603 #, c-format
7604 msgid "Order by title"
7605 msgstr "Ordenar por título"
7606
7607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7608 #, c-format
7609 msgid "Order by: "
7610 msgstr "Ordenado por: "
7611
7612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:974
7613 #, c-format
7614 msgid "Other editions of this work"
7615 msgstr "Otras ediciones de este trabajo"
7616
7617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7618 #, c-format
7619 msgid "Other forms:"
7620 msgstr "Otras formas:"
7621
7622 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' 
7623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
7624 #, c-format
7625 msgid "Other holdings %s"
7626 msgstr "Otras existencias %s"
7627
7628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:316
7629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
7630 #, c-format
7631 msgid "Other names:"
7632 msgstr "Otros nombres:"
7633
7634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:501
7635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:503
7636 #, c-format
7637 msgid "Other phone:"
7638 msgstr "Otro teléfono:"
7639
7640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
7641 #, c-format
7642 msgid "OutputIntermediateFormat "
7643 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7644
7645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
7646 #, c-format
7647 msgid "OutputRewritablePage "
7648 msgstr "OutputRewritablePage "
7649
7650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:159
7651 #, c-format
7652 msgid "OverDrive Account"
7653 msgstr "Cuenta de OverDrive"
7654
7655 #. For the first occurrence,
7656 #. %1$s:  q | html 
7657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7659 #, c-format
7660 msgid "OverDrive search for '%s'"
7661 msgstr "Búsqueda OverDrive para '%s'"
7662
7663 #. %1$s:  priority 
7664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:674
7665 #, c-format
7666 msgid "Overall queue priority: %s"
7667 msgstr "Prioridad de la cola de reserva: %s"
7668
7669 #. %1$s:  overdues_count 
7670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
7671 #, c-format
7672 msgid "Overdue (%s)"
7673 msgstr "Retrasos (%s)"
7674
7675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:457
7676 #, c-format
7677 msgid "Overdues "
7678 msgstr "Retrasos "
7679
7680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:21
7681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:23
7682 #, c-format
7683 msgid "Owner only"
7684 msgstr "Solo propietario"
7685
7686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:790
7687 #, c-format
7688 msgid "Pages"
7689 msgstr "Páginas"
7690
7691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7693 #, c-format
7694 msgid "Pages:"
7695 msgstr "Páginas:"
7696
7697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
7704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
7705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
7706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
7707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
7708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
7709 #, c-format
7710 msgid "Parameters"
7711 msgstr "Parámetros"
7712
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:171
7714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:808
7715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:818
7716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:829
7717 #, c-format
7718 msgid "Password"
7719 msgstr "Contraseña"
7720
7721 #. SCRIPT
7722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7723 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
7724 msgstr "La contraseña contiene espacios iniciales y/o finales"
7725
7726 #. For the first occurrence,
7727 #. %1$s:  minPasswordLength 
7728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
7729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
7730 #, c-format
7731 msgid "Password must be at least %s characters long."
7732 msgstr "Su contraseña debe tener al menos %s caracteres de longitud."
7733
7734 #. SCRIPT
7735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7736 msgid "Password must contain at least %s characters"
7737 msgstr "La contraseña debe tener al menos %s caracteres"
7738
7739 #. SCRIPT
7740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7741 msgid ""
7742 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
7743 "and numbers"
7744 msgstr ""
7745 "La contraseña debe tener al menos %s caracteres, incluyendo MAYÚSCULAS, "
7746 "minúsculas y números"
7747
7748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
7749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:72
7750 #, c-format
7751 msgid ""
7752 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
7753 msgstr ""
7754 "La contraseña debe tener al menos un dígito, una minúscula y una mayúscula."
7755
7756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
7757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:75
7758 #, c-format
7759 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
7760 msgstr "La contraseña no debe contener espacios en blanco iniciales o finales."
7761
7762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
7763 #, c-format
7764 msgid "Password updated"
7765 msgstr "Contraseña actualizada"
7766
7767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:325
7768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:118
7769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
7772 #, c-format
7773 msgid "Password:"
7774 msgstr "Contraseña:"
7775
7776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
7777 #, c-format
7778 msgid "Passwords do not match! "
7779 msgstr "¡Las contraseñas no coinciden! "
7780
7781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
7782 #, c-format
7783 msgid "Patent document"
7784 msgstr "Documento de patente"
7785
7786 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
7788 #, c-format
7789 msgid "Patron comment on %s"
7790 msgstr "Comentarios de usuario sobre %s"
7791
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:143
7793 #, c-format
7794 msgid "Pay selected fines and charges"
7795 msgstr "Pague las multas y cargos seleccionados"
7796
7797 #. IMG
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:150
7799 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7800 msgstr "Marca de aceptación de PayPal"
7801
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:62
7803 #, c-format
7804 msgid "Payment applied:"
7805 msgstr "Aplicación del pago:"
7806
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:144
7808 #, c-format
7809 msgid "Payment method"
7810 msgstr "Método de pago"
7811
7812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
7813 #, c-format
7814 msgid "Phone"
7815 msgstr "Teléfono"
7816
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:640
7818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
7819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:793
7820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
7821 #, c-format
7822 msgid "Phone:"
7823 msgstr "Teléfono:"
7824
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
7826 #, c-format
7827 msgid "Physical details:"
7828 msgstr "Detalles físicos:"
7829
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:589
7831 #, c-format
7832 msgid "Pick up location"
7833 msgstr "Ubicación de retiro"
7834
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:219
7836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:649
7837 #, c-format
7838 msgid "Pick up location:"
7839 msgstr "Lugar de retiro:"
7840
7841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:794
7842 #, c-format
7843 msgid "Pickup library"
7844 msgstr "Biblioteca de retiro"
7845
7846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7847 #, c-format
7848 msgid "Pickup library:"
7849 msgstr "Biblioteca de retiro:"
7850
7851 #. SCRIPT
7852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
7853 msgid "Place a hold on"
7854 msgstr "Hacer una reserva de"
7855
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:154
7857 #, c-format
7858 msgid "Place a hold on "
7859 msgstr "Hacer una reserva de "
7860
7861 #. SCRIPT
7862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
7863 msgid "Place a hold on: "
7864 msgstr "Hacer una reserva de: "
7865
7866 #. %1$s:  biblio.title 
7867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
7868 #, c-format
7869 msgid "Place article request for %s"
7870 msgstr "Coloque una solicitud del artículo para %s"
7871
7872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
7873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:443
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
7877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506
7879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
7880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
7881 #, c-format
7882 msgid "Place hold"
7883 msgstr "Hacer reserva"
7884
7885 #. INPUT type=submit
7886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
7887 msgid "Place request"
7888 msgstr "Haga una solicitud"
7889
7890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
7891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:784
7892 #, c-format
7893 msgid "Placed on"
7894 msgstr "Situado en"
7895
7896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
7897 #, c-format
7898 msgid "Places"
7899 msgstr "Lugares"
7900
7901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
7902 #, c-format
7903 msgid "Placing a hold"
7904 msgstr "Reservando"
7905
7906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
7907 #, c-format
7908 msgid "Play media"
7909 msgstr "Reproducir multimedia"
7910
7911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7912 #, c-format
7913 msgid ""
7914 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7915 "it's your privacy!"
7916 msgstr ""
7917 "Por favor, note que el personal de la biblioteca no puede actualizar estos "
7918 "valores por usted: es su privacidad!"
7919
7920 #. For the first occurrence,
7921 #. SCRIPT
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7924 msgid "Please choose a download format"
7925 msgstr "Por favor, elija un formato de descarga"
7926
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:110
7928 #, c-format
7929 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
7930 msgstr "Por favor, seleccione por cual desea autenticarse: "
7931
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7933 #, c-format
7934 msgid "Please choose your privacy rule:"
7935 msgstr "Por favor elija su regla de privacidad:"
7936
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:106
7938 #, c-format
7939 msgid "Please click here to log in."
7940 msgstr "Por favor, haga clic aquí para ingresar."
7941
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
7943 #, c-format
7944 msgid ""
7945 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
7946 "password. "
7947 msgstr ""
7948 "Por favor, haga clic en el enlace de este correo electrónico para finalizar "
7949 "el proceso de restablecimiento de su contraseña. "
7950
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:39
7952 #, c-format
7953 msgid ""
7954 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7955 "arrives for this subscription."
7956 msgstr ""
7957 "Por favor, confirme que usted no desea recibir un correo electrónico cuando "
7958 "llegue un nuevo número para esta suscripción."
7959
7960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:98
7961 #, c-format
7962 msgid "Please confirm the checkout:"
7963 msgstr "Por favor confirme el préstamo:"
7964
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7966 #, c-format
7967 msgid "Please confirm your registration"
7968 msgstr "Por favor confirme su registro"
7969
7970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
7972 #, c-format
7973 msgid "Please contact a librarian for details."
7974 msgstr ""
7975 "Por favor, póngase en contacto con un bibliotecario para más información."
7976
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:54
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
7979 #, c-format
7980 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
7981 msgstr ""
7982 "Por favor, póngase en contacto con un bibliotecario para verificar su pago."
7983
7984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
7985 #, c-format
7986 msgid ""
7987 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
7988 "service provider, or you do not see your provider in this list."
7989 msgstr ""
7990 "Por favor, contacte a un miembro del personal si no está seguro de su "
7991 "proveedor de servicios móviles, o no ve a su proveedor en esta lista."
7992
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
7994 #, c-format
7995 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
7996 msgstr "Por favor, contacte a la biblioteca si necesita más asistencia."
7997
7998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
7999 #, c-format
8000 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8001 msgstr "Por favor, contacte a la biblioteca para verificar su pago."
8002
8003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
8004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
8005 #, c-format
8006 msgid "Please correct and resubmit."
8007 msgstr "Por favor, corrija y reenvíe."
8008
8009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8011 #, c-format
8012 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8013 msgstr ""
8014 "Por favor, no use este correo electrónico para solicitar o renovar libros."
8015
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:288
8017 #, c-format
8018 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8019 msgstr "Por favor, ingrese información adicional sobre el ejemplar solicitado:"
8020
8021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8022 #, c-format
8023 msgid "Please enter numbers only. "
8024 msgstr "Por favor, ingrese solo números. "
8025
8026 #. SCRIPT
8027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8028 msgid "Please enter the same password as above"
8029 msgstr "Por favor ingrese la misma contraseña de arriba"
8030
8031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:308
8032 #, c-format
8033 msgid "Please enter your card number:"
8034 msgstr "Introduzca su número de usuario:"
8035
8036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
8037 #, c-format
8038 msgid ""
8039 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8040 "email when the library processes your suggestion."
8041 msgstr ""
8042 "Por favor, complete este formulario para hacer una sugerencia de compra. "
8043 "Recibirá un correo electrónico cuando la biblioteca procese su sugerencia."
8044
8045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8046 #, c-format
8047 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8048 msgstr "Por favor, ingrese al catálogo e intente nuevamente. "
8049
8050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
8051 #, c-format
8052 msgid ""
8053 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8054 "the library no matter which privacy option you choose."
8055 msgstr ""
8056 "Por favor, note que la información sobre cualquier libro prestado debe ser "
8057 "almacenada por la biblioteca independientemente de la opción de privacidad "
8058 "que usted escoja."
8059
8060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
8061 #, c-format
8062 msgid ""
8063 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8064 "address registered with this library."
8065 msgstr ""
8066 "Por favor, note que el ingreso con la cuenta Google solo funcionará si está "
8067 "utilizando la dirección de correo electrónico registrada con esta biblioteca."
8068
8069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
8070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
8071 #, c-format
8072 msgid ""
8073 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8074 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8075 "Reference Manager or ProCite."
8076 msgstr ""
8077 "Por favor, note que el archivo adjunto es un archivo de registros "
8078 "bibliográficos MARC que puede ser importado a un software bibliográfico "
8079 "personal como EndNote, Reference Manager o ProCite."
8080
8081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
8082 #, c-format
8083 msgid ""
8084 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8085 "of items returned damaged."
8086 msgstr ""
8087 "Por favor, note que a la última persona en devolver un ejemplar se le hace "
8088 "un seguimiento por ejemplares devueltos con daños."
8089
8090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
8092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
8093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
8094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
8095 #, c-format
8096 msgid "Please note:"
8097 msgstr "Por favor, tenga en cuenta:"
8098
8099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:77
8100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
8101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:126
8102 #, c-format
8103 msgid "Please note: "
8104 msgstr "Por favor, tenga en cuenta: "
8105
8106 #. SCRIPT
8107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8108 msgid "Please select a specific item for this article request."
8109 msgstr ""
8110 "Por favor, seleccione un ejemplar específico para esta solicitud del "
8111 "artículo."
8112
8113 #. SCRIPT
8114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
8115 msgid "Please select a tag to delete."
8116 msgstr "Por favor, seleccione una etiqueta para eliminar."
8117
8118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8119 #, c-format
8120 msgid "Please try again later."
8121 msgstr "Por favor, intente de nuevo más tarde."
8122
8123 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8124 #. %2$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
8125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8126 #, c-format
8127 msgid ""
8128 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8129 "information. %s Account identification with this email address only is "
8130 "ambiguous. "
8131 msgstr ""
8132 "Por favor, inténtelo de nuevo más tarde. %s No se encontró una cuenta con la "
8133 "información proporcionada. %s La identificación de la cuenta solamente con "
8134 "esta dirección de correo es ambigua. "
8135
8136 #. %1$s:  ELSE 
8137 #. %2$s:  END 
8138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
8139 #, c-format
8140 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8141 msgstr "Por favor, trate nuevamente con texto plano. %s Error desconocido. %s "
8142
8143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:905
8144 #, c-format
8145 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8146 msgstr "Por favor, ingrese los siguientes caracteres en el cuadro precedente: "
8147
8148 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8149 #. %2$s:  IF username 
8150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8151 #, c-format
8152 msgid ""
8153 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8154 "has already been started for this account %s (\""
8155 msgstr ""
8156 "Por favor, utilice también, el campo 'Iniciar sesión'. %s El proceso de "
8157 "recuperación de contraseñas ya se ha iniciado para esta cuenta %s (\""
8158
8159 #. OPTGROUP
8160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8161 msgid "Popularity"
8162 msgstr "Popularidad"
8163
8164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8166 #, c-format
8167 msgid "Popularity (least to most)"
8168 msgstr "Popularidad (menor a mayor)"
8169
8170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8172 #, c-format
8173 msgid "Popularity (most to least)"
8174 msgstr "Popularidad (mayor a menor)"
8175
8176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:962
8177 #, c-format
8178 msgid "Post your comments on this item. "
8179 msgstr "Agregue sus comentarios en este ejemplar. "
8180
8181 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
8183 #, c-format
8184 msgid "Powered by %s "
8185 msgstr "Con tecnología %s "
8186
8187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
8188 #, c-format
8189 msgid "Pre-adolescent"
8190 msgstr "Pre-adolescente"
8191
8192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
8193 #, c-format
8194 msgid "Preferred form: "
8195 msgstr "Forma preferida: "
8196
8197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
8198 #, c-format
8199 msgid "Preschool"
8200 msgstr "Preescolar"
8201
8202 #. SCRIPT
8203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8204 msgid "Prev"
8205 msgstr "Previo"
8206
8207 #. SCRIPT
8208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
8209 msgid "Preview"
8210 msgstr "Vista previa"
8211
8212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1093
8216 #, c-format
8217 msgid "Previous"
8218 msgstr "Previo"
8219
8220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
8221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
8222 #, c-format
8223 msgid "Previous sessions"
8224 msgstr "Sesión anterior"
8225
8226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
8227 #, c-format
8228 msgid "Primary"
8229 msgstr "Primario"
8230
8231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:514
8232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
8233 #, c-format
8234 msgid "Primary email:"
8235 msgstr "Email principal:"
8236
8237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:475
8238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8239 #, c-format
8240 msgid "Primary phone:"
8241 msgstr "Teléfono principal:"
8242
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
8245 #, c-format
8246 msgid "Print"
8247 msgstr "Imprimir"
8248
8249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
8250 #, c-format
8251 msgid "Print list"
8252 msgstr "Imprimir lista"
8253
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:591
8255 #, c-format
8256 msgid "Priority"
8257 msgstr "Prioridad"
8258
8259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:654
8260 #, c-format
8261 msgid "Priority:"
8262 msgstr "Prioridad:"
8263
8264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
8265 #, c-format
8266 msgid "Privacy"
8267 msgstr "Privacidad"
8268
8269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
8271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8272 #, c-format
8273 msgid "Private"
8274 msgstr "Privado"
8275
8276 #. OPTGROUP
8277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8278 msgid "Private lists"
8279 msgstr "Listas privadas"
8280
8281 #. OPTGROUP
8282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8283 msgid "Private lists shared with me"
8284 msgstr "Listas privadas compartidas conmigo"
8285
8286 #. SCRIPT
8287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8288 msgid "Processing..."
8289 msgstr "Procesando..."
8290
8291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
8292 #, c-format
8293 msgid "Programmed texts"
8294 msgstr "Textos programados"
8295
8296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:61
8297 #, c-format
8298 msgid "Provider:"
8299 msgstr "Proveedor:"
8300
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:598
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:600
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8304 #, c-format
8305 msgid "Public"
8306 msgstr "Público"
8307
8308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:57
8311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:638
8312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:640
8313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8315 #, c-format
8316 msgid "Public lists"
8317 msgstr "Listas públicas"
8318
8319 #. SCRIPT
8320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
8321 msgid "Public lists:"
8322 msgstr "Listas públicas:"
8323
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
8325 #, c-format
8326 msgid "Publication date range"
8327 msgstr "Rango de fecha de publicación"
8328
8329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8330 #, c-format
8331 msgid "Publication place:"
8332 msgstr "Lugar de publicación:"
8333
8334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8336 #, c-format
8337 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8338 msgstr "Publicación/Fecha de Copyright: Nuevos a viejos"
8339
8340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8342 #, c-format
8343 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8344 msgstr "Publicación/Fecha de Copyright: Viejos a nuevos"
8345
8346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:386
8348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
8349 #, c-format
8350 msgid "Publication:"
8351 msgstr "Publicación:"
8352
8353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:221
8354 #, c-format
8355 msgid "Published by :"
8356 msgstr "Publicado por :"
8357
8358 #. For the first occurrence,
8359 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
8360 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8361 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
8362 #. %4$s:  END 
8363 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8364 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
8365 #. %7$s:  END 
8366 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8367 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
8368 #. %10$s:  END 
8369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8371 #, c-format
8372 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8373 msgstr "Publicado por: %s %s en %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8374
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
8376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
8377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
8378 #, c-format
8379 msgid "Publisher"
8380 msgstr "Editor"
8381
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8383 #, c-format
8384 msgid "Publisher location"
8385 msgstr "Ubicación de editorial"
8386
8387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
8388 #, c-format
8389 msgid "Publisher:"
8390 msgstr "Editor:"
8391
8392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:287
8393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:289
8394 #, c-format
8395 msgid "Purchase suggestions"
8396 msgstr "Sugerencias de compra"
8397
8398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
8399 #, c-format
8400 msgid "Quantity:"
8401 msgstr "Cantidad:"
8402
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:97
8404 #, c-format
8405 msgid "Quote of the Day"
8406 msgstr "Frase del Día"
8407
8408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8410 #, c-format
8411 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8412 msgstr "Formato RIS (Zotero, EndNote, others)"
8413
8414 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8416 #, c-format
8417 msgid "RSS feed for public list %s"
8418 msgstr "Canales RSS para listas públicas %s"
8419
8420 # Related term = término relacionado
8421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8422 #, c-format
8423 msgid "RT"
8424 msgstr "TR"
8425
8426 #. INPUT type=submit name=rate_button
8427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:504
8428 msgid "Rate me"
8429 msgstr "Valóreme"
8430
8431 #. For the first occurrence,
8432 #. SCRIPT
8433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
8434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
8435 msgid "Rating based on reviews of "
8436 msgstr "Valoración basada en la reseña de "
8437
8438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
8439 #, c-format
8440 msgid "Re-type new password:"
8441 msgstr "Reingrese nueva contraseña:"
8442
8443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:68
8444 #, c-format
8445 msgid "Reason for suggestion: "
8446 msgstr "Razón de la sugerencia: "
8447
8448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8449 #, c-format
8450 msgid "RecallItem "
8451 msgstr "RetirarEjemplar"
8452
8453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
8454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8455 #, c-format
8456 msgid "Recent comments"
8457 msgstr "Comentarios recientes"
8458
8459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8460 #, c-format
8461 msgid "Recent comments "
8462 msgstr "Comentarios recientes "
8463
8464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
8465 #, c-format
8466 msgid "Record URL"
8467 msgstr "URL de registro"
8468
8469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
8470 #, c-format
8471 msgid "Record not found"
8472 msgstr "Registro no encontrado"
8473
8474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
8475 #, c-format
8476 msgid "Record title"
8477 msgstr "Título del registro"
8478
8479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:4
8480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8483 #, c-format
8484 msgid "Refine your search"
8485 msgstr "Refinar su búsqueda"
8486
8487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
8490 #, c-format
8491 msgid "Register a new account"
8492 msgstr "Registrar una nueva cuenta"
8493
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
8495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
8496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8497 #, c-format
8498 msgid "Register here."
8499 msgstr "Registrarse aquí."
8500
8501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8502 #, c-format
8503 msgid "Registration Complete!"
8504 msgstr "¡Registro completo!"
8505
8506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8507 #, c-format
8508 msgid "Registration complete"
8509 msgstr "Registro completado"
8510
8511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8512 #, c-format
8513 msgid "Registration invalid!"
8514 msgstr "¡Registro inválido!"
8515
8516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
8517 #, c-format
8518 msgid "Regular print"
8519 msgstr "Impresión normal"
8520
8521 #. ABBR
8522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8523 msgid "Related Term"
8524 msgstr "Término relacionado"
8525
8526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
8527 #, c-format
8528 msgid "Relative"
8529 msgstr "Relativo"
8530
8531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
8532 #, c-format
8533 msgid "Relatives' checkouts"
8534 msgstr "Préstamos de parientes"
8535
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8537 #, c-format
8538 msgid "Relevance"
8539 msgstr "Relevancia"
8540
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8543 #, c-format
8544 msgid "Relevance asc"
8545 msgstr "Relevancia ascendente"
8546
8547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8549 #, c-format
8550 msgid "Relevance desc"
8551 msgstr "Relevancia descendente"
8552
8553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8554 #, c-format
8555 msgid "Remove"
8556 msgstr "Eliminar"
8557
8558 #. A
8559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
8560 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8561 msgstr "Eliminar faceta [% facet.facet_link_value | html %]"
8562
8563 #. A
8564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
8565 msgid "Remove field"
8566 msgstr "Quitar campo"
8567
8568 #. SCRIPT
8569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
8570 msgid "Remove from list"
8571 msgstr "Eliminar de la lista"
8572
8573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:472
8574 #, c-format
8575 msgid "Remove from this list"
8576 msgstr "Eliminar de esta lista"
8577
8578 #. INPUT type=submit
8579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:534
8580 msgid "Remove selected items"
8581 msgstr "Eliminar ejemplares seleccionados"
8582
8583 #. INPUT type=submit
8584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8588 msgid "Remove selected searches"
8589 msgstr "Elimine búsquedas seleccionadas"
8590
8591 #. INPUT type=submit
8592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:195
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
8594 msgid "Remove share"
8595 msgstr "Retirar compartir"
8596
8597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:186
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:283
8599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:468
8600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
8601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
8602 #, c-format
8603 msgid "Renew"
8604 msgstr "Renovar"
8605
8606 #. INPUT type=submit
8607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
8609 msgid "Renew all"
8610 msgstr "Renovar todos"
8611
8612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:119
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:127
8614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:260
8615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:262
8616 #, c-format
8617 msgid "Renew item"
8618 msgstr "Renovar ejemplar"
8619
8620 #. INPUT type=submit
8621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:336
8622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
8623 msgid "Renew selected"
8624 msgstr "Renovar seleccionados"
8625
8626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
8628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
8629 #, c-format
8630 msgid "RenewLoan"
8631 msgstr "RenovarPrestamo"
8632
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
8634 #, c-format
8635 msgid "Renewed!"
8636 msgstr "¡Renovado!"
8637
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8639 #, c-format
8640 msgid "Report issues and broken links"
8641 msgstr "Informar problemas y enlaces rotos"
8642
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:513
8646 #, c-format
8647 msgid "Request article"
8648 msgstr "Solicitud de artículo"
8649
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:190
8651 #, c-format
8652 msgid "Request cancellation"
8653 msgstr "Solicitar cancelación"
8654
8655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
8656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:105
8657 #, c-format
8658 msgid "Request placed"
8659 msgstr "Solicitud realizada"
8660
8661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
8662 #, c-format
8663 msgid "Request placed:"
8664 msgstr "Solicitud realizada:"
8665
8666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:273
8667 #, c-format
8668 msgid "Request specific item type:"
8669 msgstr "Solicitud de tipo de ejemplar específico:"
8670
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:103
8672 #, c-format
8673 msgid "Request type"
8674 msgstr "Tipo de solicitud"
8675
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:155
8677 #, c-format
8678 msgid "Request type:"
8679 msgstr "Tipo de solicitud:"
8680
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:10
8682 #, c-format
8683 msgid "Request updated"
8684 msgstr "Solicitud actualizada"
8685
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:102
8687 #, c-format
8688 msgid "Requested from"
8689 msgstr "Solicitado desde"
8690
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
8692 #, c-format
8693 msgid "Requested from:"
8694 msgstr "Solicitado desde:"
8695
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:142
8697 #, c-format
8698 msgid "Requested item:"
8699 msgstr "Ítem solicitado:"
8700
8701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
8702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:150
8703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:154
8704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:158
8705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:162
8706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:263
8707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:276
8708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:296
8709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:309
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:322
8711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:349
8712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:380
8713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:393
8714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:406
8715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:419
8716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:432
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:445
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:458
8719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:481
8720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:494
8721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:507
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:520
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:533
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
8725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
8726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:581
8727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:594
8728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:620
8730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:633
8731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:646
8732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:659
8733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:672
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:695
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:708
8736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721
8737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:734
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:747
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:760
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:773
8741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:786
8742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:799
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8746 #, c-format
8747 msgid "Required"
8748 msgstr "Requerido"
8749
8750 #. INPUT type=submit
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
8752 msgid "Resort list"
8753 msgstr "Reordenar lista"
8754
8755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8760 #, c-format
8761 msgid "Results"
8762 msgstr "Resultados"
8763
8764 #. %1$s:  from 
8765 #. %2$s:  to 
8766 #. %3$s:  total 
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8768 #, c-format
8769 msgid "Results %s to %s of %s"
8770 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
8771
8772 #. For the first occurrence,
8773 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8774 #. %2$s:  query_desc | html 
8775 #. %3$s:  END 
8776 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8777 #. %5$s:  limit_desc | html 
8778 #. %6$s:  END 
8779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8781 #, c-format
8782 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8783 msgstr "Resultados de búsqueda %spara '%s'%s%s&nbsp;con limite(s):&nbsp;'%s'%s"
8784
8785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:699
8786 #, c-format
8787 msgid "Resume"
8788 msgstr "Reanudar"
8789
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:768
8791 #, c-format
8792 msgid "Resume all suspended holds"
8793 msgstr "Reanudar todas las reservas suspendidas"
8794
8795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:710
8796 #, c-format
8797 msgid "Resume your hold on "
8798 msgstr "Reanudar su reserva en "
8799
8800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:84
8801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:109
8802 #, c-format
8803 msgid "Return this item"
8804 msgstr "Devolver este ejemplar"
8805
8806 #. INPUT type=submit name=confirm
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:92
8808 msgid "Return to account summary"
8809 msgstr "Volver a resumen de cuenta"
8810
8811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8812 #, c-format
8813 msgid "Return to fine details"
8814 msgstr "Regresar a los detalles de multas"
8815
8816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8817 #, c-format
8818 msgid "Return to the catalog home page."
8819 msgstr "Regresar a la página principal del catálogo."
8820
8821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8823 #, c-format
8824 msgid "Return to the last advanced search"
8825 msgstr "Regresar a la última búsqueda avanzada"
8826
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:125
8828 #, c-format
8829 msgid "Return to the main page"
8830 msgstr "Regresar a la página principal"
8831
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8833 #, c-format
8834 msgid "Return to the self-checkout"
8835 msgstr "Regresar al auto-préstamo"
8836
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8839 #, c-format
8840 msgid "Return to your lists"
8841 msgstr "Regresar a sus listas"
8842
8843 #. INPUT type=submit
8844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:76
8845 msgid "Return to your record"
8846 msgstr "Volver a su registro"
8847
8848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:633
8849 #, c-format
8850 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8851 msgstr "Devuelve información de estado sobre un usuario de Koha."
8852
8853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
8854 #, c-format
8855 msgid ""
8856 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8857 "particular patron."
8858 msgstr ""
8859 "Devuelve información acerca de los servicios disponibles sobre un "
8860 "determinado ítem para un usuario particular."
8861
8862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8863 #, c-format
8864 msgid ""
8865 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8866 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8867 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8868 msgstr ""
8869 "Devuelve información específica sobre el usuario, basado en las opciones da "
8870 "la consulta. Esta función puede devolver opcionalmente información de "
8871 "contacto, multas, reservas, préstamos y mensajes del usuario."
8872
8873 #. SCRIPT
8874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
8875 msgid "Review date: "
8876 msgstr "Fecha de la reseña: "
8877
8878 #. SCRIPT
8879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
8880 msgid "Review result: "
8881 msgstr "Resultado de la reseña: "
8882
8883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
8884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
8885 #, c-format
8886 msgid "Reviews"
8887 msgstr "Revisiones"
8888
8889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
8890 #, c-format
8891 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8892 msgstr "Comentarios de LibraryThing.com:"
8893
8894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:769
8895 #, c-format
8896 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8897 msgstr "Reseñas proporcionadas por Syndetics"
8898
8899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
8900 #, c-format
8901 msgid "SMS"
8902 msgstr "SMS"
8903
8904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
8905 #, c-format
8906 msgid "SMS number:"
8907 msgstr "Número SMS:"
8908
8909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
8910 #, c-format
8911 msgid "SMS provider:"
8912 msgstr "Proveedores de SMS:"
8913
8914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
8915 #, c-format
8916 msgid "SRW-DC"
8917 msgstr "SRW-DC"
8918
8919 #. SCRIPT
8920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8921 msgid "Sa"
8922 msgstr "Sa"
8923
8924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:236
8925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
8926 #, c-format
8927 msgid "Salutation:"
8928 msgstr "Saludo:"
8929
8930 #. SCRIPT
8931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8932 msgid "Sat"
8933 msgstr "Sáb"
8934
8935 #. SCRIPT
8936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8937 msgid "Saturday"
8938 msgstr "Sábado"
8939
8940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
8941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
8942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
8943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8946 #, c-format
8947 msgid "Save"
8948 msgstr "Guardar"
8949
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
8951 #, c-format
8952 msgid "Save record "
8953 msgstr "Guardar registro "
8954
8955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
8956 #, c-format
8957 msgid "Save to Lists"
8958 msgstr "Guardar en listas"
8959
8960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:468
8961 #, c-format
8962 msgid "Save to another list"
8963 msgstr "Guardar en otra lista"
8964
8965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
8966 #, c-format
8967 msgid "Save to your lists"
8968 msgstr "Guardar en sus listas"
8969
8970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
8971 #, c-format
8972 msgid "Scan "
8973 msgstr "Escanear"
8974
8975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:189
8976 #, c-format
8977 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8978 msgstr "Escanear un nuevo ejemplar o ingresar su código de barras:"
8979
8980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8981 #, c-format
8982 msgid ""
8983 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8984 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8985 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8986 msgstr ""
8987 "Escanee cada ejemplar y espere que la página se recargue antes de escanear "
8988 "el siguiente. El ejemplar prestado debería aparecer en su lista de "
8989 "préstamos. El botón de Enviar sólo hay que usarlo en caso de introducir "
8990 "manualmente el código de barras."
8991
8992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8993 #, c-format
8994 msgid "Scan index for: "
8995 msgstr "Explorar el índice para: "
8996
8997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8998 #, c-format
8999 msgid "Scan index:"
9000 msgstr "Explorar índice:"
9001
9002 #. INPUT type=submit name=do
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:384
9004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:171
9005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:296
9006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
9007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
9008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
9010 #, c-format
9011 msgid "Search"
9012 msgstr "Buscar"
9013
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
9015 #, c-format
9016 msgid "Search "
9017 msgstr "Buscar "
9018
9019 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9020 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9021 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) 
9022 #. %4$s:  END 
9023 #. %5$s:  END 
9024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:160
9025 #, c-format
9026 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9027 msgstr "Buscar %s %s (en %s solamente) %s %s "
9028
9029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
9030 #, c-format
9031 msgid "Search for this title in:"
9032 msgstr "Buscar este título en:"
9033
9034 #. A
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:380
9038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
9039 msgid "Search for works by this author"
9040 msgstr "Buscar trabajos de este autor"
9041
9042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:23
9043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
9044 #, c-format
9045 msgid "Search for:"
9046 msgstr "Buscar por:"
9047
9048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
9049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
9051 #, c-format
9052 msgid "Search history"
9053 msgstr "Historial de búsqueda"
9054
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9056 #, c-format
9057 msgid "Search options:"
9058 msgstr "Opciones de búsqueda"
9059
9060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9062 #, c-format
9063 msgid "Search suggestions"
9064 msgstr "Buscar sugerencias"
9065
9066 #. %1$s:  LibraryName |html 
9067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
9068 #, c-format
9069 msgid "Search the %s"
9070 msgstr "Buscar los %s"
9071
9072 #. SCRIPT
9073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9074 msgid "Search:"
9075 msgstr "Buscar:"
9076
9077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
9078 #, c-format
9079 msgid "SearchCourseReserves "
9080 msgstr "BuscarReservadeCursos"
9081
9082 #. SCRIPT
9083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
9084 msgid "Searching Open Library..."
9085 msgstr "Buscando en Open Library..."
9086
9087 #. For the first occurrence,
9088 #. SCRIPT
9089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
9091 msgid "Searching OverDrive..."
9092 msgstr "Buscando en OverDrive..."
9093
9094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:527
9095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9096 #, c-format
9097 msgid "Secondary email:"
9098 msgstr "Email secundario:"
9099
9100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:488
9101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
9102 #, c-format
9103 msgid "Secondary phone:"
9104 msgstr "Teléfono secundario:"
9105
9106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
9107 #, c-format
9108 msgid "Section"
9109 msgstr "Sección"
9110
9111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
9112 #, c-format
9113 msgid "Section:"
9114 msgstr "Sección:"
9115
9116 #. IMG
9117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
9118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:115
9119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
9120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:348
9121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:223
9122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:499
9123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:98
9124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
9125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
9126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
9127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
9128 msgid "See Baker & Taylor"
9129 msgstr "Ver Baker & Taylor"
9130
9131 # See also: en otros líneas traducido como 'ver además'
9132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
9133 #, c-format
9134 msgid "See also:"
9135 msgstr "Ver además:"
9136
9137 #. SCRIPT
9138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
9139 msgid "See biblio"
9140 msgstr "Ver registro"
9141
9142 #. A
9143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
9144 msgid ""
9145 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9146 "%]"
9147 msgstr ""
9148 "Ver: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]siguiente "
9149 "registro[% END %]"
9150
9151 #. A
9152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
9153 msgid ""
9154 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9155 "biblio[% END %]"
9156 msgstr ""
9157 "Ver: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]registro "
9158 "anterior[% END %]"
9159
9160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9161 #, c-format
9162 msgid "Select a list"
9163 msgstr "Seleccionar una lista"
9164
9165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
9166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9167 #, c-format
9168 msgid "Select a specific item:"
9169 msgstr "Seleccione un ejemplar específico:"
9170
9171 #. For the first occurrence,
9172 #. SCRIPT
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
9175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
9176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
9177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
9178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
9179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
9180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
9181 #, c-format
9182 msgid "Select all"
9183 msgstr "Seleccionar todo"
9184
9185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
9186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
9187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
9188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
9190 #, c-format
9191 msgid "Select searches to: "
9192 msgstr "Seleccionar búsquedas para: "
9193
9194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
9195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
9196 #, c-format
9197 msgid "Select suggestions to: "
9198 msgstr "Seleccionar sugerencias para: "
9199
9200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
9201 #, c-format
9202 msgid "Select the item(s) to search"
9203 msgstr "Seleccionar ejemplar(es) a buscar"
9204
9205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:270
9206 #, c-format
9207 msgid "Select the term(s) to search"
9208 msgstr "Seleccionar término(s) a buscar"
9209
9210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:255
9211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
9212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
9213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
9214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
9215 #, c-format
9216 msgid "Select titles to: "
9217 msgstr "Seleccionar títulos para: "
9218
9219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
9220 #, c-format
9221 msgid "Self checkout help"
9222 msgstr "Ayuda de auto-préstamo"
9223
9224 #. INPUT type=submit
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
9228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9229 #, c-format
9230 msgid "Send"
9231 msgstr "Enviar"
9232
9233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9234 #, c-format
9235 msgid "Send email"
9236 msgstr "Enviar correo electrónico"
9237
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
9239 #, c-format
9240 msgid "Send list"
9241 msgstr "Enviar lista"
9242
9243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9244 #, c-format
9245 msgid "Sending your cart"
9246 msgstr "Enviando su carrito"
9247
9248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9249 #, c-format
9250 msgid "Sending your list"
9251 msgstr "Enviando su lista"
9252
9253 #. SCRIPT
9254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9255 msgid "Sep"
9256 msgstr "Sep"
9257
9258 #. SCRIPT
9259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9260 msgid "September"
9261 msgstr "Septiembre"
9262
9263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
9264 #, c-format
9265 msgid "Serial"
9266 msgstr "Publicación periódica"
9267
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:612
9269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
9270 #, c-format
9271 msgid "Serial collection"
9272 msgstr "Colección de publicaciones periódicas"
9273
9274 #. For the first occurrence,
9275 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
9276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9278 #, c-format
9279 msgid "Serial: %s "
9280 msgstr "Seriadas: %s "
9281
9282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
9283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
9284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
9285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9286 #, c-format
9287 msgid "Series"
9288 msgstr "Series"
9289
9290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9291 #, c-format
9292 msgid "Series Title"
9293 msgstr "Título de la serie"
9294
9295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
9296 #, c-format
9297 msgid "Series information:"
9298 msgstr "Información de serie:"
9299
9300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
9301 #, c-format
9302 msgid "Series title"
9303 msgstr "Título de publicación periódica"
9304
9305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:202
9306 #, c-format
9307 msgid "Series:"
9308 msgstr "Series:"
9309
9310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
9311 #, c-format
9312 msgid "Session lost"
9313 msgstr "Sesión perdida"
9314
9315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9316 #, c-format
9317 msgid "Settings updated"
9318 msgstr "Parámetros actualizados"
9319
9320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:701
9321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
9322 #, c-format
9323 msgid "Share"
9324 msgstr "Compartir"
9325
9326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
9327 #, c-format
9328 msgid "Share a list"
9329 msgstr "Compartir una lista"
9330
9331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
9332 #, c-format
9333 msgid "Share a list with another patron"
9334 msgstr "Comparta una lista con otro usuario"
9335
9336 #. A
9337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1142
9338 msgid "Share by email"
9339 msgstr "Compartir por correo electrónico"
9340
9341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:187
9342 #, c-format
9343 msgid "Share list"
9344 msgstr "Compartir lista"
9345
9346 #. A
9347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
9348 msgid "Share on Delicious"
9349 msgstr "Compartir en Delicious"
9350
9351 #. A
9352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
9353 msgid "Share on Facebook"
9354 msgstr "Compartir en Facebook"
9355
9356 #. A
9357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1140
9358 msgid "Share on LinkedIn"
9359 msgstr "Compartir en LinkedIn"
9360
9361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
9362 #, c-format
9363 msgid "Shelving location"
9364 msgstr "Ubicación en estantería"
9365
9366 # Shibboleth Login no queda claro pero es sobre los grupos de ingreso en EBSCO Host
9367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
9368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
9369 #, c-format
9370 msgid "Shibboleth Login"
9371 msgstr "Iniciar sesión Shibboleth"
9372
9373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9374 #, c-format
9375 msgid "Show"
9376 msgstr "Mostrar"
9377
9378 #. SCRIPT
9379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9380 msgid "Show _MENU_ entries"
9381 msgstr "Mostrar _MENU_ entradas"
9382
9383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:55
9385 #, c-format
9386 msgid "Show all items"
9387 msgstr "Mostrar todos los ejemplares"
9388
9389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
9390 #, c-format
9391 msgid "Show last 50 items"
9392 msgstr "Mostrar los últimos 50 ejemplares"
9393
9394 #. A
9395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9396 msgid "Show lists"
9397 msgstr "Mostrar listas"
9398
9399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:57
9400 #, c-format
9401 msgid "Show more"
9402 msgstr "Mostrar más"
9403
9404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:248
9405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
9406 #, c-format
9407 msgid "Show more options"
9408 msgstr "Mostrar más opciones"
9409
9410 #. A
9411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
9412 msgid ""
9413 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9414 msgstr ""
9415 "Mostrar lista de paginación ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag "
9416 "%])"
9417
9418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9419 #, c-format
9420 msgid "Show the top "
9421 msgstr "Mostrar los primeros "
9422
9423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9424 #, c-format
9425 msgid "Show year: "
9426 msgstr "Mostrar año: "
9427
9428 #. %1$s:  resultcount 
9429 #. %2$s:  total 
9430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9431 #, c-format
9432 msgid "Showing %s of about %s results"
9433 msgstr "Mostrando %s de aproximadamente %s resultados"
9434
9435 #. SCRIPT
9436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9437 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9438 msgstr "Mostrando _START_ a _END_ de _TOTAL_"
9439
9440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9441 #, c-format
9442 msgid "Showing all items. "
9443 msgstr "Mostrando todos los ejemplares. "
9444
9445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
9446 #, c-format
9447 msgid "Showing last 50 items. "
9448 msgstr "Mostrando últimos 50 ejemplares. "
9449
9450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9451 #, c-format
9452 msgid "Showing only available items"
9453 msgstr "Mostrando ejemplares actualmente disponibles"
9454
9455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
9456 #, c-format
9457 msgid "Similar items"
9458 msgstr "Ejemplares similares"
9459
9460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9461 #, c-format
9462 msgid "Simple DC-RDF"
9463 msgstr "DC-RDF simple"
9464
9465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9466 #, c-format
9467 msgid ""
9468 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9469 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9470 msgstr ""
9471 "Algunos cargos por mensajes de texto se pueden generar al utilizar este "
9472 "servicio. Por favor, consulte con su proveedor de servicios móviles si tiene "
9473 "alguna pregunta."
9474
9475 #. %1$s:  failaddress 
9476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9477 #, c-format
9478 msgid ""
9479 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9480 "them. These are: %s"
9481 msgstr ""
9482 "Algo salió mal al procesar las siguientes direcciones. Por favor "
9483 "verifíquelas. Estas son: %s"
9484
9485 #. For the first occurrence,
9486 #. SCRIPT
9487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
9488 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9489 msgstr "Algo salió mal. La nota no se ha guardado"
9490
9491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
9493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:177
9494 #, c-format
9495 msgid "Sorry"
9496 msgstr "Lo sentimos"
9497
9498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
9499 #, c-format
9500 msgid "Sorry,"
9501 msgstr "Lo sentimos,"
9502
9503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9504 #, c-format
9505 msgid ""
9506 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9507 "Contact the patron who sent you the invitation."
9508 msgstr ""
9509 "Lo sentimos, pero no podemos aceptar esta clave. La invitación puede haber "
9510 "expirado. Póngase en contacto con el usuario que le envió la invitación."
9511
9512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9513 #, c-format
9514 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9515 msgstr ""
9516 "Lo sentimos, pero no introdujo una dirección de correo electrónico válida."
9517
9518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9519 #, c-format
9520 msgid "Sorry, no suggestions."
9521 msgstr "Disculpe, no hay sugerencias."
9522
9523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9524 #, c-format
9525 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9526 msgstr ""
9527 "Lo sentimos, solo el creador de este comentario tiene permitido cambiarlo."
9528
9529 #. SCRIPT
9530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
9531 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9532 msgstr "Lo lamentamos, la vista sencilla no está disponible temporalmente"
9533
9534 #. SCRIPT
9535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9536 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9537 msgstr "Lo sentimos, las etiquetas no están habilitadas en este sistema."
9538
9539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
9540 #, c-format
9541 msgid ""
9542 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9543 "below."
9544 msgstr ""
9545 "Lo sentimos, la cuenta CAS también falló. Si usted tiene una cuenta local "
9546 "puede utilizarla a continuación."
9547
9548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:122
9549 #, c-format
9550 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9551 msgstr "Lo sentimos, el ingreso CAS ha fallado."
9552
9553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9554 #, c-format
9555 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9556 msgstr "Lo sentimos, la página solicitada no se encuentra disponible"
9557
9558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9559 #, c-format
9560 msgid ""
9561 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9562 msgstr ""
9563 "Lo sentimos, el sistema considera que no tiene permisos para acceder a esta "
9564 "página. "
9565
9566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39
9567 #, c-format
9568 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9569 msgstr "Lo sentimos, este ejemplar no puede prestarse en esta estación."
9570
9571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9572 #, c-format
9573 msgid ""
9574 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9575 "the administrator to resolve this problem."
9576 msgstr ""
9577 "Lo sentimos, esta estación de auto préstamo ha perdido autenticación. Por "
9578 "favor comuníquese con el administrador para resolver este problema."
9579
9580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:171
9581 #, c-format
9582 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9583 msgstr "Lo sentimos, usted es demasiado joven para reservar este material."
9584
9585 #. %1$s:  too_many_reserves 
9586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:66
9587 #, c-format
9588 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9589 msgstr "Lo sentimos, usted no puede hacer más de %s reservas. "
9590
9591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
9592 #, c-format
9593 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9594 msgstr "Lo sentimos, el ingreso con Google ha fallado. "
9595
9596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:77
9597 #, c-format
9598 msgid ""
9599 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9600 msgstr ""
9601 "Lo sentimos, tu identidad Shibboleth no coincide con una identidad válida de "
9602 "la biblioteca."
9603
9604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
9605 #, c-format
9606 msgid ""
9607 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9608 "you have a local login, you may use that below."
9609 msgstr ""
9610 "Lo sentimos, tu identidad Shibboleth no coincide con una identidad válida de "
9611 "la biblioteca. Si usted tiene una cuenta local, puede utilizarla a "
9612 "continuación."
9613
9614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9615 #, c-format
9616 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9617 msgstr "Lo sentimos, su sesión ha expirado. Por favor ingrese nuevamente."
9618
9619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9620 #, c-format
9621 msgid "Sort by:"
9622 msgstr "Ordenar por:"
9623
9624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:204
9625 #, c-format
9626 msgid "Sort by: "
9627 msgstr "Ordenar por: "
9628
9629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
9630 #, c-format
9631 msgid "Sort this list by: "
9632 msgstr "Ordenar esta lista por: "
9633
9634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9635 #, c-format
9636 msgid "Sorting: "
9637 msgstr "Ordenar: "
9638
9639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
9640 #, c-format
9641 msgid "Specialized"
9642 msgstr "Especializado"
9643
9644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
9645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9646 #, c-format
9647 msgid "Standard number"
9648 msgstr "Numero estándar"
9649
9650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:51
9651 #, c-format
9652 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9653 msgstr "Número estándar (ISBN, ISSN u Otro):"
9654
9655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:426
9656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
9657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:601
9658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
9659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:754
9660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
9661 #, c-format
9662 msgid "State:"
9663 msgstr "Estado:"
9664
9665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9666 #, c-format
9667 msgid "Statistics"
9668 msgstr "Estadísticas"
9669
9670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
9671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:593
9674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:793
9675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:851
9676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1200
9677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:104
9678 #, c-format
9679 msgid "Status"
9680 msgstr "Estado"
9681
9682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:231
9683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:659
9684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:151
9685 #, c-format
9686 msgid "Status:"
9687 msgstr "Estado:"
9688
9689 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9690 #. %2$s:  END 
9691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9692 #, c-format
9693 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9694 msgstr "Paso Uno: Introduzca su id de usuario%s y contraseña%s"
9695
9696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9697 #, c-format
9698 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9699 msgstr "Paso tres: Haga clic en el botón 'Finalizar'"
9700
9701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9702 #, c-format
9703 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9704 msgstr "Paso Dos: Escanee el código de barras de cada ítem, uno a la vez"
9705
9706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:870
9707 #, c-format
9708 msgid "Stopped"
9709 msgstr "Detenido"
9710
9711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:374
9712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
9713 #, c-format
9714 msgid "Street number:"
9715 msgstr "Número de calle:"
9716
9717 #. SCRIPT
9718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9719 msgid "Su"
9720 msgstr "Su"
9721
9722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
9724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
9726 #, c-format
9727 msgid "Subject"
9728 msgstr "Tema"
9729
9730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
9731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9733 #, c-format
9734 msgid "Subject cloud"
9735 msgstr "Nube de temas"
9736
9737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9738 #, c-format
9739 msgid "Subject phrase"
9740 msgstr "Frase del tema"
9741
9742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9743 #, c-format
9744 msgid "Subject(s)"
9745 msgstr "Tema(s)"
9746
9747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
9748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:319
9749 #, c-format
9750 msgid "Subject(s):"
9751 msgstr "Tema(s):"
9752
9753 #. For the first occurrence,
9754 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9757 #, c-format
9758 msgid "Subject: %s "
9759 msgstr "Materia: %s "
9760
9761 #. INPUT type=submit
9762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:88
9763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
9764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
9765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:922
9767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
9768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:310
9769 #, c-format
9770 msgid "Submit"
9771 msgstr "Enviar"
9772
9773 #. INPUT type=submit
9774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9775 msgid "Submit and close this window"
9776 msgstr "Enviar y cerrar esta ventana"
9777
9778 #. INPUT type=submit
9779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
9780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
9781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
9782 msgid "Submit changes"
9783 msgstr "Enviar cambios"
9784
9785 #. INPUT type=submit
9786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:192
9787 msgid "Submit modifications"
9788 msgstr "Enviar modificaciones"
9789
9790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:327
9791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
9792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
9793 #, c-format
9794 msgid "Submit note"
9795 msgstr "Enviar nota"
9796
9797 #. INPUT type=submit
9798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:916
9799 msgid "Submit update request"
9800 msgstr "Enviar pedido de actualización"
9801
9802 #. INPUT type=submit
9803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
9804 msgid "Submit your suggestion"
9805 msgstr "Envíe su sugerencia"
9806
9807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9808 #, c-format
9809 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9810 msgstr "Suscribirse a una alerta de suscripción"
9811
9812 #. A
9813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
9815 #, c-format
9816 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9817 msgstr ""
9818 "Suscribirse a la notificación por correo electrónico de nuevos préstamos"
9819
9820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9821 #, c-format
9822 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9823 msgstr ""
9824 "Suscribirse a la notificación por correo electrónico de nuevos préstamos"
9825
9826 #. IMG
9827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9828 msgid "Subscribe to recent comments"
9829 msgstr "Suscribirse a los comentarios recientes"
9830
9831 #. IMG
9832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:153
9833 msgid "Subscribe to this list"
9834 msgstr "Suscribirse a la lista"
9835
9836 #. IMG
9837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9841 msgid "Subscribe to this search"
9842 msgstr "Suscribirse a esta búsqueda"
9843
9844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9845 #, c-format
9846 msgid "Subscription"
9847 msgstr "Suscripción"
9848
9849 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9850 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9851 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9852 #. %4$s:  ELSE 
9853 #. %5$s:  END 
9854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
9855 #, c-format
9856 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9857 msgstr "Subscripción desde: %s hasta:%s %s %s ahora (actual)%s"
9858
9859 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9861 #, c-format
9862 msgid "Subscription information for %s"
9863 msgstr "Información de la suscripción para %s"
9864
9865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9866 #, c-format
9867 msgid "Subscription: "
9868 msgstr "Suscripción: "
9869
9870 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:592
9872 #, c-format
9873 msgid "Subscriptions ( %s )"
9874 msgstr "Suscripciones ( %s )"
9875
9876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9878 #, c-format
9879 msgid "Sudoc"
9880 msgstr "Sudoc"
9881
9882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
9883 #, c-format
9884 msgid "Suggested by:"
9885 msgstr "Sugerido por:"
9886
9887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
9888 #, c-format
9889 msgid "Suggested for"
9890 msgstr "Sugerido para"
9891
9892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
9893 #, c-format
9894 msgid "Suggested for:"
9895 msgstr "Sugerido para:"
9896
9897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
9898 #, c-format
9899 msgid "Suggested on"
9900 msgstr "Sugerido en"
9901
9902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9903 #, c-format
9904 msgid "Suggestions"
9905 msgstr "Sugerencias"
9906
9907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:175
9908 #, c-format
9909 msgid "Summary"
9910 msgstr "Resumen"
9911
9912 #. SCRIPT
9913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9914 msgid "Sun"
9915 msgstr "Dom"
9916
9917 #. SCRIPT
9918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9919 msgid "Sunday"
9920 msgstr "Domingo"
9921
9922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:257
9923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
9924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:689
9925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
9926 #, c-format
9927 msgid "Surname:"
9928 msgstr "Apellido:"
9929
9930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
9931 #, c-format
9932 msgid "Surveys"
9933 msgstr "Encuesta"
9934
9935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:595
9936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:703
9937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:721
9938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:724
9939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:732
9940 #, c-format
9941 msgid "Suspend"
9942 msgstr "Suspender"
9943
9944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:755
9945 #, c-format
9946 msgid "Suspend all holds"
9947 msgstr "Suspender todas la reservas"
9948
9949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:717
9950 #, c-format
9951 msgid "Suspend until:"
9952 msgstr "Suspender hasta:"
9953
9954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:712
9955 #, c-format
9956 msgid "Suspend your hold on "
9957 msgstr "Suspender su reserva en "
9958
9959 #. A
9960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
9961 msgid "Switch languages"
9962 msgstr "Cambiar de idioma"
9963
9964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
9965 #, c-format
9966 msgid "System Maintenance"
9967 msgstr "Mantenimiento del sistema"
9968
9969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:560
9970 #, c-format
9971 msgid "TOC"
9972 msgstr "TDC"
9973
9974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:747
9975 #, c-format
9976 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9977 msgstr "Tabla de contenidos provista por Syndetics"
9978
9979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:261
9980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9982 #, c-format
9983 msgid "Tag"
9984 msgstr "Campo"
9985
9986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:587
9987 #, c-format
9988 msgid "Tag browser"
9989 msgstr "Navegador de etiquetas"
9990
9991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
9992 #, c-format
9993 msgid "Tag cloud"
9994 msgstr "Nube de etiquetas"
9995
9996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
9997 #, c-format
9998 msgid "Tag status here."
9999 msgstr "Estado de etiqueta aquí."
10000
10001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:459
10002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:418
10003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
10004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
10005 #, c-format
10006 msgid "Tag status here. "
10007 msgstr "Estado de etiqueta aquí. "
10008
10009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:134
10010 #, c-format
10011 msgid "Tag:"
10012 msgstr "Etiqueta:"
10013
10014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
10015 #, c-format
10016 msgid "Tags"
10017 msgstr "Etiquetas"
10018
10019 #. For the first occurrence,
10020 #. SCRIPT
10021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10022 msgid "Tags added: "
10023 msgstr "Etiquetas agregadas: "
10024
10025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:399
10026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
10027 #, c-format
10028 msgid "Tags from this library:"
10029 msgstr "Etiquetas de esta biblioteca:"
10030
10031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:425
10032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450
10033 #, c-format
10034 msgid "Tags:"
10035 msgstr "Etiquetas:"
10036
10037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
10038 #, c-format
10039 msgid "Technical reports"
10040 msgstr "Informes técnicos"
10041
10042 # ¿En qué módulo se da esto? porque puede significar Plazo en Course Reserve
10043 #. A
10044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
10047 #, c-format
10048 msgid "Term"
10049 msgstr "Término"
10050
10051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10052 #, c-format
10053 msgid "Term(s):"
10054 msgstr "Término(s):"
10055
10056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
10057 #, c-format
10058 msgid "Term/Phrase"
10059 msgstr "Término/Frase"
10060
10061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
10062 #, c-format
10063 msgid "Term:"
10064 msgstr "Plazo:"
10065
10066 #. SCRIPT
10067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10068 msgid "Th"
10069 msgstr "Ju"
10070
10071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10072 #, c-format
10073 msgid "Thank you"
10074 msgstr "Gracias"
10075
10076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
10077 #, c-format
10078 msgid "Thank you!"
10079 msgstr "¡Gracias!"
10080
10081 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
10082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
10083 #, c-format
10084 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10085 msgstr "Los %s últimos números para esta suscripción:"
10086
10087 #. %1$s:  limit 
10088 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10089 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
10090 #. %4$s:  END 
10091 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10092 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) 
10093 #. %7$s:  END 
10094 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10095 #. %9$s:  timeLimit |html 
10096 #. %10$s:  ELSE 
10097 #. %11$s:  END 
10098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10099 #, c-format
10100 msgid ""
10101 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10102 "all time%s "
10103 msgstr ""
10104 "Los %s títulos más prestados %s %s %s %s en %s %s %s en los pasados %s meses "
10105 "%s de todo el tiempo%s "
10106
10107 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10108 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
10109 #. %3$s:  ELSE 
10110 #. %4$s:  END 
10111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10112 #, c-format
10113 msgid ""
10114 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10115 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10116 msgstr ""
10117 "El catálogo %s%s%sKoha%s esta fuera de línea por mantenimiento. ¡Volveremos "
10118 "pronto! Si tiene alguna consulta, contacte por favor al "
10119
10120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:29
10121 #, c-format
10122 msgid ""
10123 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10124 "private."
10125 msgstr ""
10126 "El permiso Cualquiera no tiene ningún efecto real, mientras que esta lista "
10127 "es estrictamente privada."
10128
10129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10130 #, c-format
10131 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10132 msgstr "La nube ISBD no está habilitada."
10133
10134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10135 #, c-format
10136 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10137 msgstr ""
10138 "La tabla de navegación está vacía. Esta característica no está completamente "
10139 "configurada. Vea la "
10140
10141 #. %1$s:  email_add | html 
10142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10143 #, c-format
10144 msgid "The cart was sent to: %s"
10145 msgstr "El carrito fue enviado a: %s"
10146
10147 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
10148 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10149 #. %3$s:  END 
10150 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10151 #. %5$s:  END 
10152 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10153 #. %7$s:  END 
10154 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10155 #. %9$s:  END 
10156 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10157 #. %11$s:  END 
10158 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10159 #. %13$s:  END 
10160 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10161 #. %15$s:  END 
10162 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10163 #. %17$s:  END 
10164 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10165 #. %19$s:  END 
10166 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10167 #. %21$s:  END 
10168 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10169 #. %23$s:  END 
10170 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10171 #. %25$s:  END 
10172 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10173 #. %27$s:  END 
10174 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10175 #. %29$s:  END 
10176 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10177 #. %31$s:  END 
10178 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10179 #. %33$s:  END 
10180 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10181 #. %35$s:  END 
10182 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10183 #. %37$s:  END 
10184 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10185 #. %39$s:  END 
10186 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10187 #. %41$s:  END 
10188 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10189 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
10190 #. %44$s:  END 
10191 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10192 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
10193 #. %47$s:  END 
10194 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10195 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
10196 #. %50$s:  END 
10197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10198 #, c-format
10199 msgid ""
10200 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10201 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10202 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10203 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10204 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10205 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10206 "%s %s%s months%s "
10207 msgstr ""
10208 "La suscripción actual comenzó en %s y se emite cada %s dos veces por día %s "
10209 "%s cada día %s %s tres veces por semana %s %s cada semana %s %s cada 2 "
10210 "semanas %s %s cada 3 semanas %s %s cada mes %s %s cada 2 meses %s %s cada "
10211 "cuatrimestre %s %s dos veces por año %s %s cada año %s %s cada 2 años %s %s "
10212 "irregularmente %s %s el lunes %s %s el martes %s %s el miércoles %s %s el "
10213 "jueves %s %s el viernes %s %s el sábado %s %s el domingo %s por %s%s "
10214 "ejemplares%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
10215
10216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
10217 #, c-format
10218 msgid "The entered card number is already in use."
10219 msgstr "El número de carné ingresado ya está en uso."
10220
10221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:89
10222 #, c-format
10223 msgid "The entered card number is the wrong length."
10224 msgstr "El número de carné ingresado tiene una longitud incorrecta."
10225
10226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
10227 #, c-format
10228 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10229 msgstr ""
10230 "La característica para poder compartir listas no está en uso en esta "
10231 "biblioteca."
10232
10233 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
10234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10235 #, c-format
10236 msgid "The first subscription was started on %s"
10237 msgstr "La primera suscripción comenzó en %s"
10238
10239 #. SCRIPT
10240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10241 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10242 msgstr "Los siguientes campos son requeridos y no han sido llenados: "
10243
10244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
10245 #, c-format
10246 msgid "The following fields contain invalid information:"
10247 msgstr "Los siguientes campos contienen información no válida:"
10248
10249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
10250 #, c-format
10251 msgid "The item has been added to the list."
10252 msgstr "El ejemplar ha sido agregado a la lista."
10253
10254 #. SCRIPT
10255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10256 msgid "The item has been added to your cart"
10257 msgstr "Este ejemplar ha sido agregado a su carrito"
10258
10259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
10260 #, c-format
10261 msgid "The item has been removed from the list."
10262 msgstr "El ejemplar ha sido eliminado de la lista."
10263
10264 #. SCRIPT
10265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10266 msgid "The item has been removed from your cart"
10267 msgstr "Este ejemplar ha sido eliminado de su carrito"
10268
10269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
10270 #, c-format
10271 msgid ""
10272 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10273 "the list."
10274 msgstr ""
10275 "El ejemplar no ha sido agregado a la lista. Por favor, verifique que el "
10276 "ejemplar no se encuentre ya en la lista."
10277
10278 #. SCRIPT
10279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10280 msgid "The item is already in your cart"
10281 msgstr "Este ejemplar ya se encuentra en su carrito"
10282
10283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:604
10284 #, c-format
10285 msgid ""
10286 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10287 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10288 msgstr ""
10289 "La biblioteca ha deshabilitado la capacidad de sus usuarios para crear "
10290 "nuevas listas públicas. Si usted hace su lista privada, usted no será capaz "
10291 "de hacerla pública de nuevo."
10292
10293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10294 #, c-format
10295 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10296 msgstr "El enlace está roto y la página no existe."
10297
10298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10299 #, c-format
10300 msgid "The link is invalid."
10301 msgstr "El enlace no es válido."
10302
10303 #. %1$s:  email | html 
10304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10305 #, c-format
10306 msgid "The list was sent to: %s"
10307 msgstr "La lista fue enviada a: %s"
10308
10309 #. %1$s:  op | html 
10310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
10311 #, c-format
10312 msgid "The operation %s is not supported."
10313 msgstr "La operación %s no es soportada."
10314
10315 #. %1$s:  username 
10316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10317 #, c-format
10318 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10319 msgstr "La contraseña ha sido cambiada para el usuario \"%s\"."
10320
10321 #. %1$s:  minPasswordLength 
10322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
10323 #, c-format
10324 msgid "The password must contain at least %s characters."
10325 msgstr "La contraseña debe tener al menos %s caracteres de largo."
10326
10327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:125
10328 #, c-format
10329 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10330 msgstr "La sugerencia seleccionada ha sido eliminada."
10331
10332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10333 #, c-format
10334 msgid "The share has been removed."
10335 msgstr "El valor ha sido removido."
10336
10337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
10338 #, c-format
10339 msgid "The share has not been removed."
10340 msgstr "El valor no ha sido removido."
10341
10342 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
10343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10344 #, c-format
10345 msgid "The subscription expired on %s"
10346 msgstr "Esta suscripción terminó en %s"
10347
10348 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
10349 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10351 #, c-format
10352 msgid ""
10353 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10354 "code. It was NOT added. "
10355 msgstr ""
10356 "La etiqueta ha sido agregada como &quot;%s&quot;. %s Nota: su etiqueta "
10357 "estaba completamente compuesta por código. NO fue agregada. "
10358
10359 #. %1$s:  message_value 
10360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
10361 #, c-format
10362 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10363 msgstr "El id de transacción '%s' para este pago no es válido."
10364
10365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
10366 #, c-format
10367 msgid "The userid "
10368 msgstr "El id de usuario "
10369
10370 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
10371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:809
10372 #, c-format
10373 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10374 msgstr "Hay %s suscripción(es) asociadas con este título."
10375
10376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:957
10377 #, c-format
10378 msgid "There are no comments for this item."
10379 msgstr "No hay comentarios para este ejemplar."
10380
10381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:256
10382 #, c-format
10383 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10384 msgstr "No hay sugerencias de compras pendientes."
10385
10386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:163
10387 #, c-format
10388 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10389 msgstr "No hay una longitud mínima o máxima de caracteres."
10390
10391 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10392 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10393 #. %3$s:  ERROR.badparam 
10394 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10395 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10396 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
10397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10398 #, c-format
10399 msgid ""
10400 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10401 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10402 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10403 msgstr ""
10404 "Se produjo un problema con esta operación: %s Lo sentimos, las etiquetas no "
10405 "están habilitadas en este sistema. %s ERROR: parámetro ilegal %s %s ERROR: "
10406 "Debe ingresar para completar esta acción. %s ERROR: No puede eliminar la "
10407 "etiqueta %s. "
10408
10409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
10410 #, c-format
10411 msgid "There was a problem with your submission"
10412 msgstr "Hubo un problema con su envío"
10413
10414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10415 #, c-format
10416 msgid "There was an error sending the cart."
10417 msgstr "Hubo problemas enviando el carrito."
10418
10419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10420 #, c-format
10421 msgid "There was an error sending the list."
10422 msgstr "Hubo un problema enviando la lista."
10423
10424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10425 #, c-format
10426 msgid ""
10427 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10428 "library for help."
10429 msgstr ""
10430 "Ocurrieron problemas procesando su registro. Por favor contacte su "
10431 "biblioteca por ayuda."
10432
10433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
10434 #, c-format
10435 msgid "Theses"
10436 msgstr "Tesis"
10437
10438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10439 #, c-format
10440 msgid ""
10441 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10442 "any subject below to see the items in our collection."
10443 msgstr ""
10444 "Esta &quot;nube&quot; muestra los temas más consultados en nuestro catálogo. "
10445 "Haga clic en cualquier tema para ver los ejemplares en nuestra colección."
10446
10447 #. %1$s:  IF Koha.Preference('OpacResetPassword') 
10448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:58
10449 #, c-format
10450 msgid "This account has been locked! %s "
10451 msgstr "¡Esta cuenta ha sido bloqueada! %s "
10452
10453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10454 #, c-format
10455 msgid ""
10456 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10457 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10458 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10459 "your reader account."
10460 msgstr ""
10461 "Este documento certifica que usted ha regresado todos los ejemplares que ha "
10462 "pedido prestados. Se solicita a veces durante una transferencia de una "
10463 "escuela a otra. La constancia libre de deuda es enviada por nosotros a su "
10464 "escuela. También lo encontrará disponible en su cuenta de lector."
10465
10466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
10467 #, c-format
10468 msgid "This email address already exists in our database."
10469 msgstr "Esta dirección de correo electrónico ya existe en la base de datos."
10470
10471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:268
10472 #, c-format
10473 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10474 msgstr "Este es un préstamo presencial, no puede ser renovado."
10475
10476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
10477 #, c-format
10478 msgid "This is a serial"
10479 msgstr "Esta es una publicación periódica"
10480
10481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
10482 #, c-format
10483 msgid "This item does not exist."
10484 msgstr "Este ejemplar no existe."
10485
10486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:266
10487 #, c-format
10488 msgid ""
10489 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10490 msgstr ""
10491 "Este ejemplar se ha programado para una renovación automática y no puede ser "
10492 "renovado"
10493
10494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
10495 #, c-format
10496 msgid "This item is already checked out to you."
10497 msgstr "Este ejemplar ya está prestado a usted."
10498
10499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
10500 #, c-format
10501 msgid "This item is on hold for another borrower."
10502 msgstr "Este ejemplar está reservado por otro usuario."
10503
10504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:123
10505 #, c-format
10506 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10507 msgstr "Este enlace es válido por 2 días comenzando ahora. "
10508
10509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10510 #, c-format
10511 msgid "This list does not exist."
10512 msgstr "Esta lista no existe."
10513
10514 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
10516 #, c-format
10517 msgid ""
10518 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10519 msgstr ""
10520 "Esta lista está vacía. %s Puede agregar a sus listas desde los resultados de "
10521 "cualquier "
10522
10523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10524 #, c-format
10525 msgid "This message can have the following reason(s):"
10526 msgstr "Este mensaje puede tener la(s) razón(es) siguiente(s):"
10527
10528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
10529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
10530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
10531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1158
10532 #, c-format
10533 msgid ""
10534 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10535 "clicking "
10536 msgstr ""
10537 "Esta página contiene contenido mejorado visible cuando se habilita "
10538 "JavaScript o haciendo clic en "
10539
10540 #. %1$s:  items_count 
10541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
10542 #, c-format
10543 msgid "This record has many physical items (%s). "
10544 msgstr "Este registro tiene muchos ejemplares físicos (%s). "
10545
10546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
10547 #, c-format
10548 msgid "This subscription is closed."
10549 msgstr "Esta suscripción está cerrada."
10550
10551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
10552 #, c-format
10553 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10554 msgstr ""
10555 "Este título no se puede solicitar debido a que ya se encuentra en su "
10556 "posesión."
10557
10558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:182
10559 #, c-format
10560 msgid "This title cannot be requested."
10561 msgstr "Este título no se puede solicitar."
10562
10563 #. SCRIPT
10564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10565 msgid "Thu"
10566 msgstr "Jue"
10567
10568 #. IMG
10569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10571 msgid "Thumbnail"
10572 msgstr "Vista miniatura"
10573
10574 #. SCRIPT
10575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10576 msgid "Thursday"
10577 msgstr "Jueves"
10578
10579 #. SCRIPT
10580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:334
10581 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10582 msgstr "Tiempo límite mientras se esperaba la confirmación de la impresión"
10583
10584 #. OPTGROUP
10585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
10588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
10589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
10592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:217
10593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:567
10594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
10595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
10596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:175
10598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:413
10599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:462
10600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:586
10601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:785
10602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:101
10603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
10605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10606 #, c-format
10607 msgid "Title"
10608 msgstr "Título"
10609
10610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10612 #, c-format
10613 msgid "Title (A-Z)"
10614 msgstr "Título (A-Z)"
10615
10616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10618 #, c-format
10619 msgid "Title (Z-A)"
10620 msgstr "Título (Z-A)"
10621
10622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:557
10623 #, c-format
10624 msgid "Title notes"
10625 msgstr "Notas de título"
10626
10627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10628 #, c-format
10629 msgid "Title phrase"
10630 msgstr "Frase de título"
10631
10632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
10635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:145
10636 #, c-format
10637 msgid "Title:"
10638 msgstr "Título:"
10639
10640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
10641 #, c-format
10642 msgid "Title: "
10643 msgstr "Título: "
10644
10645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10646 #, c-format
10647 msgid "Titles"
10648 msgstr "Títulos"
10649
10650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10651 #, c-format
10652 msgid "To log in, use the following credentials:"
10653 msgstr "Para iniciar sesión, utilice los siguientes credenciales:"
10654
10655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:49
10656 #, c-format
10657 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10658 msgstr "Para hacer cambios a su registro por favor contacte a la biblioteca."
10659
10660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10661 #, c-format
10662 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10663 msgstr ""
10664 "Para informar sobre este error, por favor, póngase en contacto con el "
10665 "Administrador de Koha. "
10666
10667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:199
10668 #, c-format
10669 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10670 msgstr ""
10671 "Para informar sobre éste error, puede enviar un correo electrónico al "
10672 "Administrador de Koha."
10673
10674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
10675 #, c-format
10676 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
10677 msgstr ""
10678 "Para restablecer su contraseña, ingrese su nombre de usuario o su dirección "
10679 "de correo electrónico. "
10680
10681 #. SCRIPT
10682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10683 msgid "Today"
10684 msgstr "Hoy"
10685
10686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10687 #, c-format
10688 msgid "Top level"
10689 msgstr "Nivel principal"
10690
10691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10692 #, c-format
10693 msgid "Topics"
10694 msgstr "Tópicos"
10695
10696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:88
10697 #, c-format
10698 msgid "Total due"
10699 msgstr "Deuda total"
10700
10701 #. %1$s:  holds_count 
10702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
10703 #, c-format
10704 msgid "Total holds: %s"
10705 msgstr "Total de reservas: %s"
10706
10707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
10708 #, c-format
10709 msgid "Treaties "
10710 msgstr "Tratados "
10711
10712 #. SCRIPT
10713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10714 msgid "Tu"
10715 msgstr "Ma"
10716
10717 #. SCRIPT
10718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10719 msgid "Tue"
10720 msgstr "Mar"
10721
10722 #. SCRIPT
10723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10724 msgid "Tuesday"
10725 msgstr "Martes"
10726
10727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1144
10728 #, c-format
10729 msgid "Tweet"
10730 msgstr "Tweet"
10731
10732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
10733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:664
10734 #, c-format
10735 msgid "Type"
10736 msgstr "Tipo"
10737
10738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10739 #, c-format
10740 msgid "Type of heading"
10741 msgstr "Tipo de encabezamiento"
10742
10743 #. INPUT type=text name=q
10744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
10745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:220
10746 msgid "Type search term"
10747 msgstr "Escriba el término de búsqueda"
10748
10749 #. SCRIPT
10750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
10751 msgid "Type:"
10752 msgstr "Tipo:"
10753
10754 # Used for = Usado por
10755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10756 #, c-format
10757 msgid "UF"
10758 msgstr "UP"
10759
10760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1197
10761 #, c-format
10762 msgid "URL"
10763 msgstr "URL"
10764
10765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10766 #, c-format
10767 msgid "URL(s)"
10768 msgstr "URL(s)"
10769
10770 #. For the first occurrence,
10771 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url 
10772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10774 #, c-format
10775 msgid "URL: %s "
10776 msgstr "URL: %s "
10777
10778 #. SCRIPT
10779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10780 msgid "Unable to add one or more tags."
10781 msgstr "No se pudo agregar una o más etiquetas."
10782
10783 #. SCRIPT
10784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
10785 msgid "Unable to cancel enrollment!"
10786 msgstr "¡No se puede cancelar la inscripción!"
10787
10788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
10789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10790 #, c-format
10791 msgid "Unable to connect to PayPal."
10792 msgstr "No se puede conectar a PayPal."
10793
10794 #. SCRIPT
10795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
10796 msgid "Unable to create enrollment!"
10797 msgstr "¡No se puede crear la inscripción!"
10798
10799 #. SCRIPT
10800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
10801 msgid "Unable to update your setting!"
10802 msgstr "¡No se pudo actualizar su configuración!"
10803
10804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
10805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10806 #, c-format
10807 msgid "Unable to verify payment."
10808 msgstr "No se pudo verificar el pago."
10809
10810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:381
10811 #, c-format
10812 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10813 msgstr "No disponible (perdido o faltante)"
10814
10815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10816 #, c-format
10817 msgid "Unavailable issues"
10818 msgstr "Ejemplares no disponibles"
10819
10820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10823 #, c-format
10824 msgid "Unhighlight"
10825 msgstr "Des-resaltar"
10826
10827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10828 #, c-format
10829 msgid "Unified title"
10830 msgstr "Título unificado"
10831
10832 #. For the first occurrence,
10833 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10836 #, c-format
10837 msgid "Unified title: %s "
10838 msgstr "Título unificado: %s "
10839
10840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:254
10841 #, c-format
10842 msgid "Uniform titles:"
10843 msgstr "Títulos uniformes:"
10844
10845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
10846 #, c-format
10847 msgid "Unknown"
10848 msgstr "Desconocido"
10849
10850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:37
10851 #, c-format
10852 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10853 msgstr "Desuscribirse de una alerta de suscripción"
10854
10855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:116
10856 #, c-format
10857 msgid "Update"
10858 msgstr "Actualizar"
10859
10860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10861 #, c-format
10862 msgid "Updates to your record"
10863 msgstr "Actualizaciones a sus detalles"
10864
10865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:200
10866 #, c-format
10867 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10868 msgstr "Use la barra de menú superior para navegar en el Koha."
10869
10870 #. ABBR
10871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10872 msgid "Used For"
10873 msgstr "Usado por"
10874
10875 # La BNE utiliza 'Usado por:' en su catálogo de autoridades.
10876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10877 #, c-format
10878 msgid "Used for/see from:"
10879 msgstr "Usado por/ver desde:"
10880
10881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
10882 #, c-format
10883 msgid "Username:"
10884 msgstr "Nombre de usuario:"
10885
10886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
10887 #, c-format
10888 msgid ""
10889 "Using this account is not recommended because some parts of Koha will not "
10890 "function as expected. Instead, please log in with a different account. "
10891 msgstr ""
10892 "Utilizar esta cuenta no es recomendado debido a que algunas partes de Koha "
10893 "no funcionarán como se espera. En su lugar, por favor, ingrese con una "
10894 "cuenta diferente. "
10895
10896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
10897 #, c-format
10898 msgid ""
10899 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10900 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10901 msgstr ""
10902 "Normalmente la razón para congelar una cuenta es por viejos retrasos o "
10903 "multas por daños. Si se muestra en su cuenta, por favor, póngase en contacto "
10904 "con la biblioteca."
10905
10906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
10907 #, c-format
10908 msgid ""
10909 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10910 "If your account shows to be clear, please contact the library."
10911 msgstr ""
10912 "Normalmente la razón para congelar una cuenta es por viejos retrasos o "
10913 "multas por daños. Si su cuenta muestra que esta limpia, por favor, póngase "
10914 "en contacto con la biblioteca."
10915
10916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
10917 #, c-format
10918 msgid "VHS tape / Videocassette"
10919 msgstr "Casete VHS / Videocasete"
10920
10921 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value 
10922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:127
10923 #, c-format
10924 msgid "Value is already in use (%s)"
10925 msgstr "Este valor ya se encuentra en uso (%s)"
10926
10927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:900
10928 #, c-format
10929 msgid "Verification:"
10930 msgstr "Verificación:"
10931
10932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
10933 #, c-format
10934 msgid "View"
10935 msgstr "Ver"
10936
10937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
10938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
10939 #, c-format
10940 msgid "View All"
10941 msgstr "Ver todo"
10942
10943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
10944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:129
10945 #, c-format
10946 msgid "View Interlibrary loan request"
10947 msgstr "Ver solicitud de préstamo interbibliotecario"
10948
10949 #. A
10950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
10963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:362
10964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:364
10965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
10966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
10967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
10968 msgid "View details for this title"
10969 msgstr "Ver detalles para este título"
10970
10971 #. A
10972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
10973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:482
10974 msgid "View on Amazon.com"
10975 msgstr "Ver en Amazon.com"
10976
10977 #. A
10978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
10979 msgid "View your search history"
10980 msgstr "Ver su historial de búsqueda"
10981
10982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
10983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1195
10984 #, c-format
10985 msgid "Vol info"
10986 msgstr "Info Vol"
10987
10988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
10989 #, c-format
10990 msgid "Volume"
10991 msgstr "Volumen"
10992
10993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
10994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
10995 #, c-format
10996 msgid "Volume:"
10997 msgstr "Volumen:"
10998
10999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11000 #, c-format
11001 msgid "Warning"
11002 msgstr "Advertencia"
11003
11004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
11005 #, c-format
11006 msgid "Warning:"
11007 msgstr "Advertencia:"
11008
11009 #. SCRIPT
11010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11011 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11012 msgstr "Advertencia: No puede deshacerse. Por favor confirmar nuevamente"
11013
11014 #. SCRIPT
11015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11016 msgid "We"
11017 msgstr "Mi"
11018
11019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
11020 #, c-format
11021 msgid ""
11022 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11023 "define how long we keep your reading history."
11024 msgstr ""
11025 "Nos preocupa mucho proteger su privacidad. En esta pantalla, puede definir "
11026 "durante cuanto tiempo preservaremos su historial de lectura."
11027
11028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
11029 #, c-format
11030 msgid "Website"
11031 msgstr "Sitio Web"
11032
11033 #. SCRIPT
11034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11035 msgid "Wed"
11036 msgstr "Mie"
11037
11038 #. SCRIPT
11039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11040 msgid "Wednesday"
11041 msgstr "Miércoles"
11042
11043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
11044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:140
11045 #, c-format
11046 msgid "Welcome, "
11047 msgstr "Bienvenido, "
11048
11049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11050 #, c-format
11051 msgid "What is a discharge?"
11052 msgstr "¿Qué es una liberación de deuda?"
11053
11054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11055 #, c-format
11056 msgid "What's next?"
11057 msgstr "¿Qué sigue?"
11058
11059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
11060 #, c-format
11061 msgid ""
11062 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11063 "history immediately by clicking here. "
11064 msgstr ""
11065 "Independientemente de que regla de privacidad escoja, puede eliminar su "
11066 "historial lectura inmediatamente haciendo clic aquí. "
11067
11068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11069 #, c-format
11070 msgid "Where:"
11071 msgstr "Donde:"
11072
11073 #. SCRIPT
11074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
11075 msgid "With selected searches: "
11076 msgstr "Con las búsquedas seleccionadas: "
11077
11078 #. SCRIPT
11079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
11080 msgid "With selected suggestions: "
11081 msgstr "Con sugerencia seleccionadas: "
11082
11083 #. For the first occurrence,
11084 #. SCRIPT
11085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
11086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
11087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11088 msgid "With selected titles: "
11089 msgstr "Con los títulos seleccionados: "
11090
11091 #. SCRIPT
11092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11093 msgid "Wk"
11094 msgstr "Sem"
11095
11096 #. SCRIPT
11097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:334
11098 msgid "Would you like to print a receipt?"
11099 msgstr "¿Desea imprimir un recibo?"
11100
11101 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
11102 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
11103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11104 #, c-format
11105 msgid "Written on %s by %s"
11106 msgstr "Escrito el %s por %s"
11107
11108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
11109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
11110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
11111 #, c-format
11112 msgid "Year"
11113 msgstr "Año"
11114
11115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
11116 #, c-format
11117 msgid "Year: "
11118 msgstr "Año : "
11119
11120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
11121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
11122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
11123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:47
11124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
11125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11126 #, c-format
11127 msgid "Yes"
11128 msgstr "Sí"
11129
11130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
11131 #, c-format
11132 msgid ""
11133 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11134 "again."
11135 msgstr ""
11136 "¡Está accediendo al auto-préstamo desde una dirección IP diferente! Por "
11137 "favor ingrese nuevamente."
11138
11139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11140 #, c-format
11141 msgid "You are forbidden to view this page."
11142 msgstr "Tiene prohibido ver esta página."
11143
11144 #. %1$s:  borrowername 
11145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:168
11146 #, c-format
11147 msgid "You are logged in as %s."
11148 msgstr "Esta conectado como %s."
11149
11150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
11151 #, c-format
11152 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11153 msgstr ""
11154 "Está conectado desde una dirección IP diferente. Por favor, ingrese de "
11155 "nuevamente."
11156
11157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11158 #, c-format
11159 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11160 msgstr "No se le permite ver esta página directamente"
11161
11162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:254
11163 #, c-format
11164 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11165 msgstr ""
11166 "Usted no está autorizado para ver las sugerencias de compras pendientes."
11167
11168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11169 #, c-format
11170 msgid "You are not authorized to view this page."
11171 msgstr "No tiene autorización para ver esta página."
11172
11173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
11174 #, c-format
11175 msgid "You are not authorized to view this record."
11176 msgstr "No tiene autorización para ver este registro."
11177
11178 #. I
11179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11180 msgid ""
11181 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11182 "saved and sent as a single message."
11183 msgstr ""
11184 "Puede solicitar un resumen para reducir el número de mensajes. Los mensajes "
11185 "serán guardados y enviados como un solo mensaje."
11186
11187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
11188 #, c-format
11189 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11190 msgstr "Sólo se puede compartir una lista si usted es el dueño."
11191
11192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11193 #, c-format
11194 msgid ""
11195 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11196 msgstr ""
11197 "Puede buscar en el catálogo usando el formulario de búsqueda en la parte "
11198 "superior de esta página."
11199
11200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11201 #, c-format
11202 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11203 msgstr "Puede usar OAI-PMH ListRecords en lugar de este servicio."
11204
11205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11206 #, c-format
11207 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11208 msgstr "Puede utilizar el menú y enlaces en el tope de la página"
11209
11210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
11211 #, c-format
11212 msgid "You can't change your password."
11213 msgstr "No puede modificar su contraseña."
11214
11215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11216 #, c-format
11217 msgid "You can't reset your password."
11218 msgstr "No puedes restablecer tu contraseña."
11219
11220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11222 #, c-format
11223 msgid ""
11224 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11225 "before asking for a discharge."
11226 msgstr ""
11227 "No se le puede generar la liberación de deuda, usted tiene préstamos. Por "
11228 "favor, regrese los ejemplares antes de solicitar que se le genere la "
11229 "liberación de la deuda."
11230
11231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
11232 #, c-format
11233 msgid "You cannot place any more suggestions"
11234 msgstr "No puede hacer más sugerencias"
11235
11236 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:126
11238 #, c-format
11239 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11240 msgstr ""
11241 "Usted no puede renovar sus libros en línea. Razón: %sSus multas exceden "
11242
11243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11244 #, c-format
11245 msgid "You cannot share a public list."
11246 msgstr "Usted no puede compartir una lista pública."
11247
11248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:290
11249 #, c-format
11250 msgid "You currently have nothing checked out."
11251 msgstr "En este momento no tiene nada prestado."
11252
11253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
11254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
11255 #, c-format
11256 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11257 msgstr "Usted debe actualmente multas y cargos que ascienden a:"
11258
11259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
11260 #, c-format
11261 msgid "You did not specify any search criteria"
11262 msgstr "Usted no especificó ningún criterio de búsqueda"
11263
11264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
11265 #, c-format
11266 msgid "You did not specify any search criteria."
11267 msgstr "No especificó ningún criterio de búsqueda."
11268
11269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
11270 #, c-format
11271 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11272 msgstr "Usted no tiene permiso para agregar un registro a esta lista."
11273
11274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
11275 #, c-format
11276 msgid "You do not have permission to create a new list."
11277 msgstr "No tiene permiso para crear una nueva lista."
11278
11279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
11280 #, c-format
11281 msgid "You do not have permission to delete this list."
11282 msgstr "No tiene permisos para eliminar esta lista."
11283
11284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11285 #, c-format
11286 msgid "You do not have permission to download this list."
11287 msgstr "No tiene permiso para descargar esta lista."
11288
11289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11290 #, c-format
11291 msgid "You do not have permission to send this list."
11292 msgstr "No tiene permiso para enviar esta lista."
11293
11294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
11295 #, c-format
11296 msgid "You do not have permission to update this list."
11297 msgstr "Usted no tiene permiso para actualizar esta lista."
11298
11299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
11300 #, c-format
11301 msgid "You do not have permission to view this list."
11302 msgstr "Usted no tiene permiso para ver esta lista."
11303
11304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:69
11305 #, c-format
11306 msgid ""
11307 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
11308 "remember, passwords are case sensitive."
11309 msgstr ""
11310 "Ha introducido un nombre de usuario o contraseña incorrecta. ¡Por favor, "
11311 "inténtelo nuevamente! Y recuerde, la contraseña distingue de mayúsculas y "
11312 "minúsculas."
11313
11314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11315 #, c-format
11316 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11317 msgstr ""
11318 "Ha seguido un enlace antiguo, ejemplo, a partir de un motor de búsqueda o un "
11319 "marcador."
11320
11321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
11322 #, c-format
11323 msgid "You have a credit of:"
11324 msgstr "Usted tiene un crédito de:"
11325
11326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:174
11327 #, c-format
11328 msgid "You have already requested this title."
11329 msgstr "Usted ya ha solicitado este título."
11330
11331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:873
11332 #, c-format
11333 msgid "You have no article requests currently."
11334 msgstr "Actualmente no tienes ninguna solicitud de artículo."
11335
11336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:175
11337 #, c-format
11338 msgid "You have no fines or charges"
11339 msgstr "No tiene multas o cargos"
11340
11341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:57
11342 #, c-format
11343 msgid ""
11344 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11345 "fields and resubmit."
11346 msgstr ""
11347 "No ha llenado todos los campos requeridos. Por favor, complete todos los "
11348 "campos faltantes y reenvíe."
11349
11350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
11351 #, c-format
11352 msgid "You have nothing checked out"
11353 msgstr "No tiene nada prestado"
11354
11355 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:156
11357 #, c-format
11358 msgid ""
11359 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11360 msgstr ""
11361 "Ha alcanzado el límite de sugerencias que puede realizar en este momento "
11362 "(%s)."
11363
11364 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11366 #, c-format
11367 msgid ""
11368 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11369 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11370 "more."
11371 msgstr ""
11372 "Ha alcanzado el límite de sugerencias que puede realizar en este momento "
11373 "(%s). Una vez que la biblioteca haya procesado esas sugerencias, podrá "
11374 "colocar más."
11375
11376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:260
11377 #, c-format
11378 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11379 msgstr ""
11380 "Ha alcanzado el límite de sugerencias que puede realizar en este momento."
11381
11382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:90
11383 #, c-format
11384 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11385 msgstr "Ha renovado este ejemplar el número máximo de veces permitido."
11386
11387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
11388 #, c-format
11389 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11390 msgstr ""
11391 "Se ha suscrito a notificación por correo electrónico en nuevos préstamos. "
11392
11393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11394 #, c-format
11395 msgid "You have successfully registered your new account."
11396 msgstr "Ha registrado exitosamente su nueva cuenta."
11397
11398 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:60
11400 #, c-format
11401 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11402 msgstr "Usted tiene multas pendiente de pago. Por un monto de: %s. "
11403
11404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11405 #, c-format
11406 msgid ""
11407 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11408 "available."
11409 msgstr ""
11410 "Usted ha hecho uso de un enlace externo a un ejemplar de catálogo que ya no "
11411 "está disponible."
11412
11413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
11414 #, c-format
11415 msgid "You may register here."
11416 msgstr "Usted puede registrarse aquí."
11417
11418 #. SCRIPT
11419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11420 msgid "You must be logged in to add tags."
11421 msgstr "Debe ingresar a su cuenta para agregar etiquetas."
11422
11423 #. For the first occurrence,
11424 #. SCRIPT
11425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
11426 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11427 msgstr "Debe ingresar a su cuenta para crear o agregar listas"
11428
11429 #. For the first occurrence,
11430 #. SCRIPT
11431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11432 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11433 msgstr "Debe ingresar a su cuenta para crear o agregar a listas"
11434
11435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11436 #, c-format
11437 msgid "You must have an email address to enroll"
11438 msgstr "Debe tener una dirección de correo electrónico para inscribirse"
11439
11440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:836
11441 #, c-format
11442 msgid ""
11443 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11444 msgstr ""
11445 "Debes iniciar sesión si quieres suscribirte a notificaciones por correo "
11446 "electrónico de nuevos préstamos"
11447
11448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:61
11449 #, c-format
11450 msgid "You must reset your password"
11451 msgstr "Debe restablecer su contraseña"
11452
11453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:84
11454 #, c-format
11455 msgid "You must select a library for pickup. "
11456 msgstr "Debe seleccionar una biblioteca para hacer el retiro. "
11457
11458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:78
11459 #, c-format
11460 msgid "You must select at least one item. "
11461 msgstr "Debe seleccionar al menos un ejemplar. "
11462
11463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11464 #, c-format
11465 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11466 msgstr ""
11467 "Debería haber recibido un correo electrónico con un enlace para restablecer "
11468 "su contraseña. "
11469
11470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11471 #, c-format
11472 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11473 msgstr "Ha intentado acceder a una página que requiere autenticación."
11474
11475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:98
11476 #, c-format
11477 msgid ""
11478 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11479 "again."
11480 msgstr ""
11481 "Ha ingresado caracteres incorrectos en la casilla antes de enviar. Intente "
11482 "nuevamente."
11483
11484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
11485 #, c-format
11486 msgid ""
11487 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11488 "two weeks."
11489 msgstr ""
11490 "Usted recibirá una notificación por correo electrónico si alguien acepta lo "
11491 "que compartió dentro de dos semanas."
11492
11493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
11494 #, c-format
11495 msgid "You will receive an email shortly. "
11496 msgstr "Recibirá un correo electrónico en breve. "
11497
11498 #. SCRIPT
11499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
11500 msgid ""
11501 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11502 "again."
11503 msgstr ""
11504 "Su cookie de sesión CGI no es actual. Refresque la página e intente "
11505 "nuevamente."
11506
11507 #. For the first occurrence,
11508 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
11511 #, c-format
11512 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11513 msgstr "Su cuenta ha sido congelada. %s Comentario: "
11514
11515 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
11516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:77
11517 #, c-format
11518 msgid ""
11519 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11520 "renew your account."
11521 msgstr ""
11522 "Su cuenta ha caducado desde %s. Por favor, póngase en contacto con la "
11523 "biblioteca si desea renovar su cuenta."
11524
11525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:88
11526 #, c-format
11527 msgid ""
11528 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11529 msgstr ""
11530 "Su cuenta ha expirado. Por favor contacte la biblioteca para más información."
11531
11532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
11533 #, c-format
11534 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11535 msgstr "Su cuenta está congelada ya que ha sido liberada de deuda. "
11536
11537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
11538 #, c-format
11539 msgid "Your account menu"
11540 msgstr "El menú de su cuenta"
11541
11542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11543 #, c-format
11544 msgid ""
11545 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11546 "confirmation email."
11547 msgstr ""
11548 "Su cuenta no se activará hasta que no siga el enlace provisto en el correo "
11549 "electrónico de confirmación."
11550
11551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
11552 #, c-format
11553 msgid "Your authority search history is empty."
11554 msgstr "Su historial de búsqueda autoridades está vacío."
11555
11556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
11557 #, c-format
11558 msgid "Your card will expire on "
11559 msgstr "Su carné expirará el "
11560
11561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
11562 #, c-format
11563 msgid "Your cart"
11564 msgstr "Su carrito"
11565
11566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11567 #, c-format
11568 msgid "Your cart "
11569 msgstr "Su carrito "
11570
11571 #. SCRIPT
11572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11573 msgid "Your cart is currently empty"
11574 msgstr "Su carrito está vacío"
11575
11576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11578 #, c-format
11579 msgid "Your cart is empty."
11580 msgstr "Su carrito está vacío"
11581
11582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
11583 #, c-format
11584 msgid "Your catalog search history is empty."
11585 msgstr "Su historial de búsqueda del catálogo está vacío."
11586
11587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:23
11588 #, c-format
11589 msgid "Your checkout history"
11590 msgstr "Su historial de préstamo"
11591
11592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:914
11593 #, c-format
11594 msgid "Your comment"
11595 msgstr "Su comentario"
11596
11597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:916
11598 #, c-format
11599 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11600 msgstr "Su comentario (previsualizar, aprobación pendiente)"
11601
11602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
11603 #, c-format
11604 msgid ""
11605 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11606 "update your record as soon as possible."
11607 msgstr ""
11608 "Sus correcciones han sido enviadas a la biblioteca, y un empleado de la "
11609 "misma actualizará su registro lo antes posible."
11610
11611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11612 #, c-format
11613 msgid ""
11614 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11615 "this page within a few days."
11616 msgstr ""
11617 "La petición de la generación de la liberación de deuda ha sido enviada. Su "
11618 "liberación de deuda estará disponible en esta página dentro de unos pocos "
11619 "días."
11620
11621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11622 #, c-format
11623 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11624 msgstr ""
11625 "Su liberación de deuda estará disponible en esta página dentro de unos pocos "
11626 "días."
11627
11628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11629 #, c-format
11630 msgid "Your download should begin automatically."
11631 msgstr "Su descarga comenzará automáticamente."
11632
11633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:21
11634 #, c-format
11635 msgid "Your fines and charges"
11636 msgstr "Sus multas y cargos"
11637
11638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:119
11640 #, c-format
11641 msgid "Your guarantor is "
11642 msgstr "Su responsable es "
11643
11644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11645 #, c-format
11646 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11647 msgstr "Su carné de biblioteca ha sido marcado como perdido o robado."
11648
11649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
11650 #, c-format
11651 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11652 msgstr "Su carné de biblioteca ha sido marcado como perdido o robado. "
11653
11654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
11655 #, c-format
11656 msgid ""
11657 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11658 "renew your card. "
11659 msgstr ""
11660 "Su carné de biblioteca ha expirado. Por favor, póngase en contacto con su "
11661 "bibliotecario si desea renovar su carné. "
11662
11663 #. %1$s:  shelfname 
11664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11665 #, c-format
11666 msgid "Your list : %s "
11667 msgstr "Su lista: %s "
11668
11669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
11671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
11672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
11673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:634
11674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11675 #, c-format
11676 msgid "Your lists"
11677 msgstr "Sus listas"
11678
11679 #. SCRIPT
11680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11681 msgid "Your lists:"
11682 msgstr "Sus listas:"
11683
11684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
11685 #, c-format
11686 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
11687 msgstr ""
11688 "La renovación de su préstamo falló debido a la(s) siguiente(s) razón(es): "
11689
11690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11692 #, c-format
11693 msgid "Your messaging settings"
11694 msgstr "Sus preferencias de mensajes"
11695
11696 #. SCRIPT
11697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
11698 msgid "Your note about %s could not be saved."
11699 msgstr "No se pudo guardar su nota sobre %s."
11700
11701 #. SCRIPT
11702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
11703 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
11704 msgstr "Su nota sobre %s ha sido guardada y enviada a la biblioteca."
11705
11706 #. SCRIPT
11707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
11708 msgid "Your note about %s was removed."
11709 msgstr "Su nota sobre %s fue removida."
11710
11711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
11712 #, c-format
11713 msgid "Your options are: "
11714 msgstr "Sus opciones son: "
11715
11716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
11717 #, c-format
11718 msgid "Your password has been changed "
11719 msgstr "Su contraseña ha sido cambiada "
11720
11721 #. For the first occurrence,
11722 #. %1$s:  minPasswordLength
11723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
11724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
11725 #, c-format
11726 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11727 msgstr "Su contraseña debe tener al menos %s caracteres de largo."
11728
11729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11730 #, c-format
11731 msgid "Your payment"
11732 msgstr "Su pago"
11733
11734 #. %1$s:  message_value 
11735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
11736 #, c-format
11737 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11738 msgstr "¡Su pago de $%s ha sido procesado satisfactoriamente!"
11739
11740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:27
11741 #, c-format
11742 msgid "Your personal details"
11743 msgstr "Sus detalles personales"
11744
11745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:203
11746 #, c-format
11747 msgid "Your priority: "
11748 msgstr "Su prioridad: "
11749
11750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11752 #, c-format
11753 msgid "Your privacy management"
11754 msgstr "Su administración de privacidad"
11755
11756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11757 #, c-format
11758 msgid "Your privacy rules have been updated."
11759 msgstr "Sus reglas de privacidad han sido actualizadas."
11760
11761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
11762 #, c-format
11763 msgid "Your purchase suggestions"
11764 msgstr "Sus sugerencias de compra"
11765
11766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11767 #, c-format
11768 msgid "Your reading history has been deleted."
11769 msgstr "Su historial de lectura ha sido eliminado."
11770
11771 #. %1$s:  IF hash 
11772 #. %2$s:  hash 
11773 #. %3$s:  END 
11774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11775 #, c-format
11776 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11777 msgstr "Su búsqueda %spara %s%s no fue exitosa. "
11778
11779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
11780 #, c-format
11781 msgid "Your search history"
11782 msgstr "Su historial de búsqueda"
11783
11784 #. %1$s:  total |html 
11785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11786 #, c-format
11787 msgid "Your search returned %s results."
11788 msgstr "Su búsqueda retornó %s resultados."
11789
11790 #. SCRIPT
11791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
11792 msgid "Your setting has been updated!"
11793 msgstr "¡Su configuración ha sido actualizada!"
11794
11795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:28
11796 #, c-format
11797 msgid "Your summary"
11798 msgstr "Su resumen"
11799
11800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
11801 #, c-format
11802 msgid "Your tags"
11803 msgstr "Sus etiquetas"
11804
11805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11806 #, c-format
11807 msgid ""
11808 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11809 "before applying them."
11810 msgstr ""
11811 "Sus actualizaciones han sido enviadas. Un bibliotecario revisará sus "
11812 "actualizaciones antes de aplicarlas."
11813
11814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:159
11815 #, c-format
11816 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11817 msgstr ""
11818 "Su id de usuario no se encuentra en la base de datos. Por favor, intente "
11819 "nuevamente."
11820
11821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:439
11822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
11823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:614
11824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
11825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:767
11826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
11827 #, c-format
11828 msgid "ZIP/Postal code:"
11829 msgstr "CP/Código postal:"
11830
11831 #. SCRIPT
11832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11833 msgid "[ New list ]"
11834 msgstr "[ Nueva lista ]"
11835
11836 #. LINK
11837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11838 msgid ""
11839 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11840 "END %] catalog recent comments"
11841 msgstr ""
11842 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha Online[% "
11843 "END %] comentarios recientes del catálogo"
11844
11845 #. LINK
11846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11847 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11848 msgstr "[% LibraryName |html %] Buscar Contenido RSS"
11849
11850 #. INPUT type=text name=limit
11851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11852 msgid "[% limit or"
11853 msgstr "[% límite o"
11854
11855 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
11856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1023
11857 #, c-format
11858 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
11859 msgstr "[%s etiqueta no soportada por su navegador.]"
11860
11861 # Es una lista de artículos
11862 #. SCRIPT
11863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11864 msgid "a an the"
11865 msgstr "el la los"
11866
11867 #. SCRIPT
11868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11869 msgid "already in your cart"
11870 msgstr "ya está en su carrito"
11871
11872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11874 #, c-format
11875 msgid ""
11876 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11877 msgstr ""
11878 "un identificador indicando la ubicación donde enviar el ejemplar para ser "
11879 "recogido"
11880
11881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11882 #, c-format
11883 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11884 msgstr "un identificador utilizado para buscar el usuario en Koha"
11885
11886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11887 #, c-format
11888 msgid "and"
11889 msgstr "y"
11890
11891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11892 #, c-format
11893 msgid "ask for a discharge"
11894 msgstr "pregunte por una liberación de deuda"
11895
11896 #. SCRIPT
11897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
11898 msgid "average rating: "
11899 msgstr "valoración media: "
11900
11901 #. %1$s:  rating_avg 
11902 #. %2$s:  ratings.count 
11903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:512
11904 #, c-format
11905 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11906 msgstr "valoración media: %s (%s votos)"
11907
11908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11910 #, c-format
11911 msgid "bib"
11912 msgstr "bib"
11913
11914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11916 #, c-format
11917 msgid "bib_id"
11918 msgstr "bib_id"
11919
11920 #. IMG
11921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11922 msgid "bonus"
11923 msgstr "incentivos"
11924
11925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11926 #, c-format
11927 msgid "borrowernumber"
11928 msgstr "borrowernumber"
11929
11930 #. For the first occurrence,
11931 #. SCRIPT
11932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
11934 msgid "by"
11935 msgstr "por"
11936
11937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:122
11938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1000
11939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
11940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11941 #, c-format
11942 msgid "by "
11943 msgstr "por "
11944
11945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11946 #, c-format
11947 msgid "cardnumber"
11948 msgstr "cardnumber"
11949
11950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11951 #, c-format
11952 msgid "change your password"
11953 msgstr "cambie su contraseña"
11954
11955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:143
11956 #, c-format
11957 msgid "checkout(s)"
11958 msgstr "préstamo(s)"
11959
11960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
11961 #, c-format
11962 msgid "click here to login"
11963 msgstr "haga clic aquí para ingresar"
11964
11965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11966 #, c-format
11967 msgid "contains"
11968 msgstr "contiene"
11969
11970 #. SPAN
11971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
11973 msgid ""
11974 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11975 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11976 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11977 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11978 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11979 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11980 "series %]&rft.genre="
11981 msgstr ""
11982 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11983 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11984 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11985 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11986 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11987 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11988 "series %]&rft.genre="
11989
11990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11992 #, c-format
11993 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11994 msgstr "fecha a partir de la cual ya no es necesario el pedido de reserva"
11995
11996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
11997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
11998 #, c-format
11999 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12000 msgstr ""
12001 "fecha a partir de la cual el ejemplar se devuelve al estante si no es "
12002 "recogido"
12003
12004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12005 #, c-format
12006 msgid ""
12007 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12008 "values: "
12009 msgstr ""
12010 "define el tipo de identificador de registro utilizado en la solicitud, "
12011 "valores posibles: "
12012
12013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12014 #, c-format
12015 msgid "desired_due_date"
12016 msgstr "desired_due_date"
12017
12018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:155
12019 #, c-format
12020 msgid "due in fines and charges"
12021 msgstr "deuda en multas y cargos"
12022
12023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12024 #, c-format
12025 msgid "email address"
12026 msgstr "correo electrónico"
12027
12028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12029 #, c-format
12030 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12031 msgstr "para más información sobre qué hace y cómo configurarlo."
12032
12033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
12034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
12035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
12036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1160
12037 #, c-format
12038 msgid "here"
12039 msgstr "aquí"
12040
12041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:149
12042 #, c-format
12043 msgid "hold(s) pending"
12044 msgstr "reserva(s) pendiente(s)"
12045
12046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:152
12047 #, c-format
12048 msgid "hold(s) waiting"
12049 msgstr "reserva(s) en espera"
12050
12051 #. SCRIPT
12052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
12053 msgid "iDreamBooks.com rating"
12054 msgstr "Valoración de iDreamBooks.com"
12055
12056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12060 #, c-format
12061 msgid "id"
12062 msgstr "id"
12063
12064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12067 #, c-format
12068 msgid "id_type"
12069 msgstr "id_type"
12070
12071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12072 #, c-format
12073 msgid ""
12074 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12075 msgstr ""
12076 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12077
12078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12079 #, c-format
12080 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12081 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12082
12083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12084 #, c-format
12085 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12086 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12087
12088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12089 #, c-format
12090 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12091 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12092
12093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12094 #, c-format
12095 msgid ""
12096 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12097 "show_loans=1 "
12098 msgstr ""
12099 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12100 "show_loans=1 "
12101
12102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12103 #, c-format
12104 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12105 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12106
12107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12108 #, c-format
12109 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12110 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12111
12112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12113 #, c-format
12114 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12115 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12116
12117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12118 #, c-format
12119 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12120 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12121
12122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12123 #, c-format
12124 msgid ""
12125 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12126 "request_location=127.0.0.1 "
12127 msgstr ""
12128 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12129 "request_location=127.0.0.1 "
12130
12131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
12132 #, c-format
12133 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12134 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12135
12136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12137 #, c-format
12138 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12139 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12140
12141 #. SCRIPT
12142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
12143 msgid "in OpenLibrary collection"
12144 msgstr "en la colección OpenLibrary"
12145
12146 #. SCRIPT
12147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
12148 msgid "in OverDrive collection"
12149 msgstr "en la colección de OverDrive"
12150
12151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12152 #, c-format
12153 msgid "in any heading"
12154 msgstr "en cualquier encabezado"
12155
12156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12157 #, c-format
12158 msgid "in main entry"
12159 msgstr "en entrada principal"
12160
12161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12162 #, c-format
12163 msgid "in the complete record"
12164 msgstr "en el registro completo"
12165
12166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12167 #, c-format
12168 msgid "is exactly"
12169 msgstr "es exactamente"
12170
12171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12173 #, c-format
12174 msgid "item"
12175 msgstr "ejemplar"
12176
12177 #. SCRIPT
12178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
12179 msgid "item(s) added to your cart"
12180 msgstr "ejemplar(es) agregado(s) a su carrito"
12181
12182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
12183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
12184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
12186 #, c-format
12187 msgid "item_id"
12188 msgstr "item_id"
12189
12190 #. %1$s:  LibraryName |html 
12191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
12192 #, c-format
12193 msgid "koha opac %s"
12194 msgstr "koha opac %s"
12195
12196 #. ABBR
12197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
12198 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber | html %]"
12199 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber | html %]"
12200
12201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12202 #, c-format
12203 msgid "list of authority record identifiers"
12204 msgstr "lista de identificadores de registros de autoridad"
12205
12206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12207 #, c-format
12208 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12209 msgstr "lista de identificadores bibliográficos o de ejemplares"
12210
12211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12212 #, c-format
12213 msgid "list of system record identifiers"
12214 msgstr "lista de identificadores de registro del sistema"
12215
12216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153
12217 #, c-format
12218 msgid "log in using a different account"
12219 msgstr "inicie sesión utilizando una cuenta de usuario diferente"
12220
12221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
12222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12223 #, c-format
12224 msgid "needed_before_date"
12225 msgstr "needed_before_date"
12226
12227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:83
12228 #, c-format
12229 msgid "negcap "
12230 msgstr "negcap "
12231
12232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
12233 #, c-format
12234 msgid "not"
12235 msgstr "no"
12236
12237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
12238 #, c-format
12239 msgid "or"
12240 msgstr "o"
12241
12242 #. SCRIPT
12243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12244 msgid "out of"
12245 msgstr "fuera de"
12246
12247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:146
12248 #, c-format
12249 msgid "overdue(s)"
12250 msgstr "atrasado(s)"
12251
12252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
12253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12254 #, c-format
12255 msgid "password"
12256 msgstr "contraseña"
12257
12258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
12259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
12260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
12261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
12262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
12263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
12264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
12265 #, c-format
12266 msgid "patron_id"
12267 msgstr "patron_id"
12268
12269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12271 #, c-format
12272 msgid "pickup_expiry_date"
12273 msgstr "pickup_expiry_date"
12274
12275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12277 #, c-format
12278 msgid "pickup_location"
12279 msgstr "pickup_location"
12280
12281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
12282 #, c-format
12283 msgid "primary email address"
12284 msgstr "correo electrónico principal"
12285
12286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:261
12287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
12288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
12289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
12290 #, c-format
12291 msgid "purchase suggestion"
12292 msgstr "sugerencia de compra"
12293
12294 #. SCRIPT
12295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
12296 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12297 msgstr "valoración basada en las reseñas de iDreamBooks.com"
12298
12299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12300 #, c-format
12301 msgid "request_location"
12302 msgstr "request_location"
12303
12304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12305 #, c-format
12306 msgid ""
12307 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12308 msgstr ""
12309 "solicita un formato particular o conjunto de formatos disponibles para "
12310 "reportes"
12311
12312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12313 #, c-format
12314 msgid ""
12315 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12316 "values: "
12317 msgstr ""
12318 "solicita un nivel de detalle particular al informar disponibilidad, valores "
12319 "posibles: "
12320
12321 #. For the first occurrence,
12322 #. SCRIPT
12323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
12324 msgid "results"
12325 msgstr "resultados"
12326
12327 #. SCRIPT
12328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12329 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12330 msgstr "resultados de la colección de la biblioteca OverDrive."
12331
12332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12333 #, c-format
12334 msgid "return_fmt"
12335 msgstr "return_fmt"
12336
12337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12338 #, c-format
12339 msgid "return_type"
12340 msgstr "return_type"
12341
12342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12343 #, c-format
12344 msgid "schema"
12345 msgstr "esquema"
12346
12347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:524
12348 #, c-format
12349 msgid "search"
12350 msgstr "buscar"
12351
12352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12353 #, c-format
12354 msgid "secondary email address"
12355 msgstr "dirección de correo electrónico secundaria"
12356
12357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12358 #, c-format
12359 msgid "see also:"
12360 msgstr "ver además:"
12361
12362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12363 #, c-format
12364 msgid "show_attributes"
12365 msgstr "show_attributes"
12366
12367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
12368 #, c-format
12369 msgid "show_contact"
12370 msgstr "show_contact"
12371
12372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12373 #, c-format
12374 msgid "show_fines"
12375 msgstr "show_fines"
12376
12377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12378 #, c-format
12379 msgid "show_holds"
12380 msgstr "show_holds"
12381
12382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12383 #, c-format
12384 msgid "show_loans"
12385 msgstr "show_loans"
12386
12387 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12388 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
12389 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
12390 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
12391 #. %5$s:  END 
12392 #. %6$s:  ELSE 
12393 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
12394 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) 
12395 #. %9$s:  ELSE 
12396 #. %10$s:  END 
12397 #. %11$s:  END 
12398 #. %12$s:  END 
12399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:680
12400 #, c-format
12401 msgid ""
12402 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12403 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12404 msgstr ""
12405 "desde %s %s Suspendido %s hasta %s %s %s %s En espera del próximo ejemplar "
12406 "disponible del tipo de ejemplar '%s' %s Pendiente %s %s %s "
12407
12408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12409 #, c-format
12410 msgid "site administrator"
12411 msgstr "administrador del sitio"
12412
12413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12414 #, c-format
12415 msgid ""
12416 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12417 msgstr ""
12418 "especifica el esquema de metadatos de los registros a ser devueltos, valores "
12419 "posibles: "
12420
12421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12422 #, c-format
12423 msgid "starts with"
12424 msgstr "comienza con"
12425
12426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12427 #, c-format
12428 msgid "subjects "
12429 msgstr "temas "
12430
12431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
12432 #, c-format
12433 msgid "suggestions"
12434 msgstr "sugerencias"
12435
12436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12437 #, c-format
12438 msgid "surname"
12439 msgstr "apellido"
12440
12441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12442 #, c-format
12443 msgid ""
12444 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12445 "element 'reserve_id')"
12446 msgstr ""
12447 "identificador del sistema de reservas (devuelto por GetRecords y "
12448 "GetPatronInfo en elemento 'reserve_id')"
12449
12450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12452 #, c-format
12453 msgid "system item identifier"
12454 msgstr "identificador de ítem del sistema"
12455
12456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:46
12457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
12458 #, c-format
12459 msgid "system-wide only"
12460 msgstr "solo sistema completo"
12461
12462 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
12464 msgid "tagsel_button"
12465 msgstr "tagsel_button"
12466
12467 #. META http-equiv=Content-Type
12468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
12469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
12472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
12473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
12474 msgid "text/html; charset=utf-8"
12475 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12476
12477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12479 #, c-format
12480 msgid ""
12481 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12482 "placed"
12483 msgstr ""
12484 "el identificador ILS para el registro bibliográfico sobre el cual se hizo la "
12485 "solicitud"
12486
12487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
12488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
12489 #, c-format
12490 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12491 msgstr "el identificador ILS del usuario para el cual se hizo la solicitud"
12492
12493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12494 #, c-format
12495 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12496 msgstr ""
12497 "el identificador ILS para el ejemplar específico sobre el cual se hizo la "
12498 "solicitud"
12499
12500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12501 #, c-format
12502 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12503 msgstr "la fecha en que el usuario desea el ejemplar devuelto"
12504
12505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12506 #, c-format
12507 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12508 msgstr "el tipo del identificador, valores posibles: "
12509
12510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
12511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
12512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
12513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
12514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
12515 #, c-format
12516 msgid ""
12517 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12518 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12519 msgstr ""
12520 "el identificador único de usuario en el ILS; el mismo identificador devuelto "
12521 "por LookupPatron o AuthenticatePatron"
12522
12523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:50
12524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12525 #, c-format
12526 msgid "there was a problem processing your payment"
12527 msgstr "hubo un problema al procesar su pago"
12528
12529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:654
12530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729
12531 #, c-format
12532 msgid "to create new lists."
12533 msgstr "para crear nuevas listas."
12534
12535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:967
12536 #, c-format
12537 msgid "to post a comment."
12538 msgstr "para colocar un comentario."
12539
12540 #. LINK
12541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:44
12542 msgid "unAPI"
12543 msgstr "unAPI"
12544
12545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:759
12546 #, c-format
12547 msgid "until "
12548 msgstr "hasta "
12549
12550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12551 #, c-format
12552 msgid "up to "
12553 msgstr "hasta "
12554
12555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12556 #, c-format
12557 msgid "used for/see from:"
12558 msgstr "Usado por/visto desde:"
12559
12560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
12561 #, c-format
12562 msgid "user's login identifier"
12563 msgstr "identificador de acceso del usuario"
12564
12565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12566 #, c-format
12567 msgid "user's password"
12568 msgstr "contraseña del usuario"
12569
12570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
12571 #, c-format
12572 msgid "username"
12573 msgstr "nombre de usuario"
12574
12575 #. SCRIPT
12576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12577 msgid "view labeled"
12578 msgstr "vista etiquetada"
12579
12580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12582 #, c-format
12583 msgid "view plain"
12584 msgstr "vista simple"
12585
12586 #. SCRIPT
12587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
12588 msgid "votes"
12589 msgstr "votos"
12590
12591 #. SCRIPT
12592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12593 msgid "waiting holds:"
12594 msgstr "reservas en espera:"
12595
12596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
12597 #, c-format
12598 msgid "was not found in the database. Please try again."
12599 msgstr "no se encontró en la base de datos. Por favor, intente nuevamente."
12600
12601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12602 #, c-format
12603 msgid ""
12604 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12605 "response"
12606 msgstr ""
12607 "si retornar o no información extendida de atributos de usuario en la "
12608 "respuesta"
12609
12610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12611 #, c-format
12612 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12613 msgstr "si retornar o no información sobre multas en la respuesta"
12614
12615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12616 #, c-format
12617 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12618 msgstr "si retornar o no información sobre reservas en la respuesta"
12619
12620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12621 #, c-format
12622 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12623 msgstr "si retornar o no información sobre préstamos en la respuesta"
12624
12625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12626 #, c-format
12627 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12628 msgstr "si retornar o no información de contacto del usuario en la respuesta"
12629
12630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12631 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12632 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12633
12634 #. %1$s:  approvedaddress 
12635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12636 #, c-format
12637 msgid "will be sent shortly to %s."
12638 msgstr "se enviará en breve a %s."
12639
12640 #. SCRIPT
12641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
12642 msgid "with biblionumber"
12643 msgstr "con biblionumber"
12644
12645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
12646 #, c-format
12647 msgid "would be entered as "
12648 msgstr "se ingresaría como "
12649
12650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
12651 #, c-format
12652 msgid "you"
12653 msgstr "usted"
12654
12655 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
12656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
12657 #, c-format
12658 msgid ""
12659 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12660 "items you wish to not place holds on. "
12661 msgstr ""
12662 "usted puede solamente realizar %s reservas más. Por favor, desactive las "
12663 "casillas de verificación de los ejemplares que no desea colocar en reserva. "
12664
12665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12666 #, c-format
12667 msgid "your fines"
12668 msgstr "Sus multas"
12669
12670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:114
12671 #, c-format
12672 msgid "your interlibrary loan requests"
12673 msgstr "sus solicitudes de préstamo interbibliotecario"
12674
12675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12676 #, c-format
12677 msgid "your lists"
12678 msgstr "Sus listas"
12679
12680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
12681 #, c-format
12682 msgid "your messaging"
12683 msgstr "Su mensajería"
12684
12685 #. %1$s:  payment 
12686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:62
12687 #, c-format
12688 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12689 msgstr "su pago de %s ha sido aplicado a su cuenta"
12690
12691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12692 #, c-format
12693 msgid "your personal details"
12694 msgstr "Sus detalles personales"
12695
12696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12697 #, c-format
12698 msgid "your privacy"
12699 msgstr "Su privacidad"
12700
12701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
12702 #, c-format
12703 msgid "your purchase suggestions"
12704 msgstr "Sus sugerencias de compra"
12705
12706 #. SCRIPT
12707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
12708 msgid "your rating: "
12709 msgstr "Su valoración: "
12710
12711 #. %1$s:  my_rating.rating_value 
12712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:507
12713 #, c-format
12714 msgid "your rating: %s, "
12715 msgstr "su calificación: %s "
12716
12717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12718 #, c-format
12719 msgid "your reading history"
12720 msgstr "Su historial de lectura"
12721
12722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12723 #, c-format
12724 msgid "your search history"
12725 msgstr "Su historial de búsqueda"
12726
12727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12728 #, c-format
12729 msgid "your summary"
12730 msgstr "Su resumen"
12731
12732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12733 #, c-format
12734 msgid "your tags"
12735 msgstr "Sus etiquetas"
12736
12737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
12738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
12739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:708
12740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:142
12741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
12742 #, c-format
12743 msgid "×"
12744 msgstr "×"
12745
12746 #. A
12747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:182
12748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:186
12749 msgid ""
12750 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12751 msgstr ""
12752 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"