3 "Project-Id-Version: Koha 3.14 staff\n"
4 "POT-Creation-Date: 2017-11-10 15:54-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2017-11-15 16:01+0000\n"
6 "Last-Translator: Héctor <hector.hecaxmmx@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@lists.koha-"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
16 "X-POOTLE-MTIME: 1510761671.000000\n"
18 #. %1$s: IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS')
19 #. %2$s: debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break
21 #. %4$s: debarred_comment | html_line_break
23 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
25 msgid "\" %s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
26 msgstr "\" %s Restricción agregada por los procesos de retraso %s %s %s %s "
30 #. %3$s: IF ( itemsloo.title )
31 #. %4$s: itemsloo.title |html
34 #. %7$s: FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle
35 #. %8$s: subtitl.subfield|html
37 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:364
39 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
40 msgstr "%s %s %s %s %s Sin título%s %s %s %s "
44 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
45 #. %4$s: SEARCH_RESULT.title |html
48 #. %7$s: FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle
49 #. %8$s: subtitl.subfield|html
51 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
53 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
54 msgstr "%s %s %s %s %s Sin título %s %s, %s %s"
56 #. %1$s: IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS )
57 #. %2$s: FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS
58 #. %3$s: ITEM_RESULT.homebranch
59 #. %4$s: IF ( ITEM_RESULT.location_opac )
60 #. %5$s: ITEM_RESULT.location_opac
62 #. %7$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
63 #. %8$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber
64 #. %9$s: IF ( loop.last )
71 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:405
74 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
76 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Este registro no tiene "
81 #. %3$s: IF ( RESERVE.is_in_transit )
82 #. %4$s: SET transfer = RESERVE.item.get_transfer
83 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:675
85 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
86 msgstr "%s %s %s %s Ejemplar en tránsito desde "
89 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
90 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
91 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
92 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
94 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
96 "%s %s %s %s Se ha suscrito a notificación por correo electrónico sobre "
99 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
100 #. %2$s: - newline="\n" -
101 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
108 #. %10$s: - newline -
112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
115 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
116 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
118 "%s %s %s %s esta retrasada %sSu copia de %s (código de barras %s) esta en "
119 "retraso %s %s esta vencida %sSu copia de %s (barcode %s) esta vencida se "
120 "debe volver a la biblioteca hoy %s "
122 #. %1$s: IF ( RESERVE.is_waiting )
123 #. %2$s: IF ( RESERVE.is_at_destination )
124 #. %3$s: IF ( RESERVE.found )
125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:659
127 msgid "%s %s %s Item waiting at "
128 msgstr "%s %s %s Ítem esperando en "
130 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
131 #. %2$s: LibraryNameTitle
134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
136 msgid "%s %s %s Koha online %s "
137 msgstr "%s %s %s Catálogo en línea %s "
139 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
140 #. %2$s: LibraryNameTitle
143 #. %5$s: IF RestrictedPageTitle
144 #. %6$s: RestrictedPageTitle
146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
148 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
149 msgstr "%s %s %s Catálogo en línea %s Koha %s › %s %s "
152 #. %2$s: END # / FOREACH ERROR
153 #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
157 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
159 "%s %s %s Nota: esta ventana se cerrará automáticamente en 5 segundos. %s "
163 #. %3$s: IF ( review.title )
164 #. %4$s: review.title
167 #. %7$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
168 #. %8$s: subtitl.subfield |html
170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
172 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
173 msgstr "%s %s %s%s%sSin título%s %s %s%s "
176 #. %2$s: MY_TAG.term |html
178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
180 msgid "%s %s (not approved) %s "
181 msgstr "%s %s (no aprobado) %s "
183 #. For the first occurrence,
185 #. %2$s: IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31'
186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
189 msgid "%s %s End date: "
190 msgstr "%s %s Fecha final: "
194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
196 msgid "%s %s Item in transit to "
197 msgstr "%s %s Ejemplar en tránsito a "
202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
204 msgid "%s %s No results found. %s "
205 msgstr "%s %s No se encontraron resultados. %s "
207 #. %1$s: IF Branches.all.size == 1
208 #. %2$s: IF branchcode
209 #. %3$s: Branches.GetName( branchcode )
213 #. %7$s: IF branchcode
214 #. %8$s: Branches.GetName( branchcode )
218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:69
221 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
222 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
223 "library news. %s %s "
225 "%s %s Fuente RSS para %s las noticias de la biblioteca. %s Fuente RSS para "
226 "las noticias de la biblioteca. %s %s %s Fuente RSS para %s las noticias de "
227 "todas las bibliotecas. %s Fuente RSS para las noticias de las bibliotecas. "
230 #. %1$s: - SWITCH index -
231 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
232 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
233 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
238 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
239 "%s Search also for related subjects %s "
241 "%s %s Buscar además por términos específicos %s Buscar además por términos "
242 "generales %s Buscar además por terminos relacionados %s "
244 #. %1$s: SWITCH m.code
245 #. %2$s: CASE 'too_many'
246 #. %3$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
247 #. %4$s: CASE 'already_exists'
248 #. %5$s: CASE 'success_on_inserted'
252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:111
255 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
256 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
257 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
258 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
259 "has been submitted. %s %s %s "
261 "%s %s La sugerencia no se ha agregado. Ha alcanzado el límite de sugerencias "
262 "que puede ingresar en este momento (%s). Una vez que la biblioteca haya "
263 "procesado esas sugerencias podrá ingresar mas. %s La sugerencia no ha sido "
264 "agregada. Una sugerencia con este título ya existe. %s Su sugerencia ha sido "
271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
274 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
277 "%s %s Debes registrarte si quieres suscribirte a notificaciones por email de "
278 "nuevos ejemplares %s %s "
280 #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
281 #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
287 #. %1$s: i.title | html
289 #. %3$s: i.author | html
291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
293 msgid "%s %s by %s %s "
294 msgstr "%s %s por %s %s "
297 #. %2$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
298 #. %3$s: SWITCH ShowReviewer
300 #. %5$s: review.borrtitle
301 #. %6$s: review.firstname
302 #. %7$s: review.surname
303 #. %8$s: CASE 'first'
304 #. %9$s: review.firstname
305 #. %10$s: CASE 'surname'
306 #. %11$s: review.surname
307 #. %12$s: CASE 'firstandinitial'
308 #. %13$s: review.firstname
309 #. %14$s: review.surname|truncate(2,'.')
310 #. %15$s: CASE 'username'
311 #. %16$s: review.userid
315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
317 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
318 msgstr "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
324 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
325 msgstr "%s %s le ha enviado un carrito desde nuestro catálogo en línea."
330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
332 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
334 "%s %s le ha enviado desde nuestro catálogo en línea, una estantería virtual "
338 #. %2$s: CASE 'earlier'
339 #. %3$s: CASE 'later'
340 #. %4$s: CASE 'acronym'
341 #. %5$s: CASE 'musical'
342 #. %6$s: CASE 'broader'
343 #. %7$s: CASE 'narrower'
344 #. %8$s: CASE 'parent'
347 #. %11$s: type | html
350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
353 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
354 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
357 "%s %s(Encabezamiento anterior) %s(Encabezamiento posterior) %s(Acrónimo) "
358 "%s(Composición musical) %s(Encabezamiento genérico) %s(Encabezamiento "
359 "específico) %s(Entidad superior inmediata) %s%s(%s)%s %s "
361 #. %1$s: SWITCH option
362 #. %2$s: CASE 'bibtex'
363 #. %3$s: CASE 'endnote'
364 #. %4$s: CASE 'marcxml'
365 #. %5$s: CASE 'marc8'
367 #. %7$s: CASE 'marcstd'
370 #. %10$s: CASE 'isbd'
372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
375 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
376 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
378 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (no-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
379 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, estándar) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
381 #. %1$s: SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype
383 #. %3$s: CASE 'Pay00'
384 #. %4$s: CASE 'Pay01'
385 #. %5$s: CASE 'Pay02'
394 #. %14$s: CASE 'Rent'
403 #. %23$s: ACCOUNT_LINE.accounttype
405 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.description
406 #. %26$s: ACCOUNT_LINE.description
408 #. %28$s: IF ACCOUNT_LINE.title
409 #. %29$s: ACCOUNT_LINE.title
411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:106
414 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
415 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
416 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
417 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
418 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
421 "%s %sPagado, gracias %sPagado, gracias (en efectivo vía SIP2) %sPagado, "
422 "gracias (VISA vía SIP2) %sPagado, gracias (tarjeta de crédito vía SIP2) "
423 "%sNueva tarjeta %sMulta %sCosto de administración de cuenta %sVarios %sÍtem "
424 "perdido %sCancelar %sMulta acumulada %sReserva en espera con demasiado "
425 "tiempo %sCosto de alquiler %sPerdonado %seembolso de costo por ítem perdido "
426 "%sCosto del procesamiento %sPago %sCancelar %sCrédito %sCrédito %s%s %s %s, "
429 #. %1$s: IF s.is_private
430 #. %2$s: IF s.is_shared
435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
437 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
438 msgstr "%s %sCompartida%sPrivada%s %s Pública %s "
441 #. %2$s: IF ( added_count == 1 )
444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
446 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
447 msgstr "%s %setiqueta%setiquetas%s agregada(s) exitosamente."
449 #. %1$s: deleted_count
450 #. %2$s: IF ( deleted_count == 1 )
453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
455 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
456 msgstr "%s %setiqueta%setiquetas%s eliminadas exitosamente."
458 #. %1$s: IF loop.index == 0
461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:35
463 msgid "%s %s and %s "
464 msgstr "%s %s y %s "
467 #. %2$s: biblionumber | html
468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
470 msgid "%s (Record no. %s)"
471 msgstr "%s (Registro nro. %s)"
473 #. %1$s: IF ( related )
474 #. %2$s: FOREACH relate IN related
475 #. %3$s: relate.related_search
478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
480 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
481 msgstr "%s (búsquedas relacionadas: %s %s %s ). %s "
483 #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
484 #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
485 #. %3$s: IF ( canrenew )
486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
488 msgid "%s Account frozen %s %s "
489 msgstr "%s Cuenta congelada %s %s "
491 #. %1$s: IF (sendmailError)
492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
494 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
496 "%s Ha ocurrido un error mientras se enviaba el enlace de recuperación de "
499 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
504 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
505 "resolve this problem. %s "
507 "%s Un error ha ocurrido cuando se generaba el archivo pdf. Por favor, "
508 "póngase en contacto con el personal para resolver este problema. %s "
510 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
513 msgid "%s Automatic renewal "
514 msgstr "%s Renovación automática "
516 #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
517 #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount
519 #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
520 #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount
522 #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
523 #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount
525 #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
526 #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount
528 #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
529 #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount
531 #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
532 #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount
534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
537 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
538 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
540 "%s Prestados (%s), %s %s Retirados (%s), %s %s Perdidos (%s),%s %s Dañados "
541 "(%s),%s %s Pedidos (%s),%s %s En tránsito (%s),%s "
543 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
544 #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount
546 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
547 #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount
549 #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
550 #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
551 #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount
554 #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
555 #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount
557 #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
558 #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount
560 #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
561 #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount
563 #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
564 #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount
566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406
569 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
570 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
572 "%s Prestados (%s), %s %s Retirados (%s), %s %s%s Perdidos (%s),%s%s %s "
573 "Dañados (%s),%s %s Pedidos (%s),%s %s Reservados (%s),%s %s En tránsito (%s),"
578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
580 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
582 "%s Póngase en contacto con su biblioteca para darse de baja de este club. %s "
584 #. %1$s: IF (errcode==1)
587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
590 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
591 "you cannot add items to this list. %s "
593 "%s No puede crear una nueva lista. Verifique si el nombre es único. %s "
594 "Perdón, no puede agregar ejemplares a esta lista. %s "
596 #. %1$s: IF ( koha_spsuggest )
597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
599 msgid "%s Did you mean: "
600 msgstr "%s Quiso decir: "
602 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics
603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
605 msgid "%s Internet user critics"
606 msgstr "%s Críticas de usuarios de Internet"
608 #. %1$s: IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes"))
610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
612 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
614 "%s Las notas de ejemplares no se han habilitado. Por favor contacte a la "
618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:670
620 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
621 msgstr "%s Ejemplar esperando a ser retirado de "
623 #. %1$s: issues_count
624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
626 msgid "%s Item(s) checked out"
627 msgstr "%s Ejemplar(es) prestado(s)"
631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
633 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
634 msgstr "%s No se pueden hacer solicitudes de artículos para este registro. %s "
636 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_too_late )
637 #. %2$s: ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing
638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:294
641 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
643 "%s No se puede renovar más %s La renovación automática falló, usted tiene "
646 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
647 #. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate
648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
650 msgid "%s No renewal before %s "
651 msgstr "%s No renovable antes de %s "
653 #. %1$s: IF ( searchdesc )
655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
657 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
658 msgstr "%s Sin resultados para ello en el catálogo %s. "
661 #. %2$s: END # / IF results
662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
664 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
665 msgstr "%s No hay resultados, intente cambiar los filtros. %s "
667 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue )
668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
670 msgid "%s Not allowed"
671 msgstr "%s No permitido"
673 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.on_reserve )
674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
676 msgid "%s Not renewable "
677 msgstr "%s No renovable "
679 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
680 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue )
681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:290
683 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
684 msgstr "%s No renovable %s No permitido "
686 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:553
691 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
692 msgstr "%s En reserva %s No quedan renovaciones %s "
694 #. %1$s: IF ( passwords_mismatch )
696 #. %3$s: IF password_too_short
697 #. %4$s: minPasswordLength
699 #. %6$s: IF password_too_weak
701 #. %8$s: IF password_has_whitespaces
703 #. %10$s: IF ( WrongPass )
705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
708 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
709 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
710 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
711 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
712 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
713 "password for you. %s "
715 "%s Las contraseñas no coinciden. Por favor reingrese su nueva contraseña. %s "
716 "%s La contraseña debe tener al menos %s caracteres de longitud. %s %s La "
717 "contraseña debe contener al menos un dígito, una minúscula y una mayúscula. "
718 "%s %s La contraseña no debe contener espacios en blanco iniciales o finales. "
719 "%s %s Su contraseña actual fue introducida incorrectamente. Si este problema "
720 "persiste, por favor pida al bibliotecario que restablezca la contraseña por "
723 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
724 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
725 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
726 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:846
730 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
731 msgstr "%s Pendiente %s En proceso %s Completada %s Cancelada %s "
733 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro
734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
736 msgid "%s Professional critics"
737 msgstr "%s Críticos profesionales"
739 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
741 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:99
748 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
751 "%s Sugerencias de compra %s %s Mis sugerencias de compra %s Sugerencias de "
754 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations
755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
757 msgid "%s Quotations"
760 #. %1$s: LibraryName |html
761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
766 #. %1$s: LibraryName |html
767 #. %2$s: IF ( query_desc )
768 #. %3$s: query_desc |html
770 #. %5$s: IF ( limit_desc )
771 #. %6$s: limit_desc |html
773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
775 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
776 msgstr "%s Buscar %spara '%s'%s%s con límite(s): '%s'%s"
779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:34
781 msgid "%s Self checkout system"
782 msgstr "%s Sistema de auto-préstamo"
784 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
789 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
790 msgstr "%s Etiquetas a mostrar de otros usuarios %s Etiquetas a mostrar %s: "
792 #. %1$s: ELSIF (errLinkNotValid)
793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
795 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
796 msgstr "%s El enlace en el que hizo clic no es válido o ha caducado. "
798 #. %1$s: ELSIF (errPassNotMatch)
799 #. %2$s: ELSIF password_too_short
800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
802 msgid "%s The passwords do not match. %s "
803 msgstr "%s Las contraseñas no coinciden. %s "
805 #. %1$s: IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE )
806 #. %2$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
807 #. %3$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
808 #. %4$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
809 #. %5$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
810 #. %6$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
812 #. %8$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
813 #. %9$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
814 #. %10$s: ELSIF ( circ_error_RESERVED )
815 #. %11$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
816 #. %12$s: ELSIF ( circ_error_EXPIRED )
817 #. %13$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
818 #. %14$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
819 #. %15$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
820 #. %16$s: ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE )
822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
825 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
826 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
827 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
828 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
829 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
830 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
831 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
832 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
833 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
835 "%s El sistema no reconoce este código de barras. %s Usted ha prestado muchos "
836 "ítems y ya no puede hacer más préstamos. %s Este ítem ha sido prestado a "
837 "alguien más. %s No puede renovar este ítem de nuevo. %s Este ítem no es para "
838 "préstamo. %s Debe a la biblioteca %s y no puede realizar préstamos. %s Este "
839 "ítem ha sido retirado de la colección. %s Este ítem esta restringido. %s "
840 "Este ítem esta reservado por otro usuario. %s Este ítem pertenece a otra "
841 "sede. %s Su cuenta ha expirado. %s Su cuenta ha sido suspendida. %s Este "
842 "carné ha sido declarado perdido. %s La información de contacto parece estar "
843 "incompleta. %s La fecha de vencimiento no es válida. %s Por favor, consulte "
844 "a un miembro del personal de la biblioteca. "
848 #. %3$s: FOREACH role IN content
849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
851 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
852 msgstr "%s Este ppn no se encuentra en el servicio idref. %s %s "
856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
858 msgid "%s This record has no items. %s "
859 msgstr "%s Este registro no posee ejemplares. %s "
863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
866 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
868 "%s Lamentablemente, las imágenes no están habilitadas en este catálogo por "
871 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos
872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
874 msgid "%s Video extracts"
875 msgstr "%s Extractos de vídeo"
877 #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
880 #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
883 #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary
884 #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
885 #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
887 #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
888 #. %12$s: itemLoo.reservedate
891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:389
894 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
897 "%s Esperando %s Reservado %s para usuario %s en %s esperado en %s %s desde "
898 "%s %s %s %s %s %s %s. "
900 #. %1$s: IF ( OVERDUE.charges )
903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
905 msgid "%s Yes %s No %s "
906 msgstr "%s Si %s No %s "
908 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
909 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.rentalfines )
912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
914 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
916 "%s Sí (Ítem con retraso o perdido) %s Si (Costos de alquiler) %s No %s "
920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
922 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
923 msgstr "%s Usted no especificó ningún criterio de búsqueda. %s "
925 #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
929 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
930 msgstr "%s Usted nunca ha pedido prestado algo de esta biblioteca. %s "
932 #. %1$s: IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected'
933 #. %2$s: RESERVE_CHARGE
935 #. %4$s: RESERVE_CHARGE
937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
940 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
941 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
943 "%s Se le cobrará un costo de reserva de %s cuando recoja este ítem %s Se le "
944 "cobrará un costo de reserve de %s por la reserva de %s "
946 #. For the first occurrence,
948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
958 msgstr "%s registros"
960 #. For the first occurrence,
961 #. %1$s: IF ( review.author )
962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
969 #. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
970 #. %2$s: MY_TAG.author
972 #. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
975 msgid "%s by %s %s %s "
976 msgstr "%s por %s %s %s "
978 #. For the first occurrence,
980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
986 #. %1$s: LoginBranchname
987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
990 msgstr "%s existencias"
992 #. For the first occurrence,
993 #. %1$s: acquisition_details.total_quantity
994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:662
995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:689
997 msgid "%s items are on order."
998 msgstr "%s ítems están pedidos."
1000 #. %1$s: IF ( RESERVE.waitingdate )
1001 #. %2$s: RESERVE.waitingdate | $KohaDates
1002 #. %3$s: IF RESERVE.expirationdate
1003 #. %4$s: RESERVE.expirationdate | $KohaDates
1006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
1008 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1009 msgstr "%s desde %s %s hasta %s %s %s "
1015 #. %5$s: BLOCK language
1016 #. %6$s: SWITCH lang
1017 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
1018 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
1019 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
1020 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
1021 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
1026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1029 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1031 "%s%s %s %s %s %s %sInglés %sFrancés %sItaliano %sAlemán %sEspañol %s%s %s %s "
1033 #. %1$s: FILTER trim
1034 #. %2$s: SWITCH type
1035 #. %3$s: CASE 'earlier'
1036 #. %4$s: CASE 'later'
1037 #. %5$s: CASE 'acronym'
1038 #. %6$s: CASE 'musical'
1039 #. %7$s: CASE 'broader'
1040 #. %8$s: CASE 'narrower'
1045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1048 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1049 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1051 "%s%s %sEncabezamiento anterior %sEncabezamiento posterior %sAcrónimo "
1052 "%sComposición musical %sEncabezamiento genérico %sEncabezamiento específico "
1055 #. %1$s: IF contents.count
1056 #. %2$s: contents.count
1057 #. %3$s: IF contents.count == 1
1062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:673
1064 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1065 msgstr "%s%s %sejemplar%sejemplares%s%sVacío%s"
1067 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1068 #. %2$s: LibraryNameTitle
1071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1074 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1077 "%s%s - Recuperación de contraseña olvidada%sCatálogo%s Koha en línea - "
1078 "Recuperación de contraseña olvidada"
1080 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1081 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1082 #. %3$s: LibraryNameTitle
1085 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1086 #. %7$s: BLOCK cssinclude
1088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1090 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Your payment %s %s%s "
1091 msgstr "%s%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Su pago %s %s%s "
1093 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1094 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1095 #. %3$s: LibraryNameTitle
1100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1103 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings"
1105 "%s%s%s%sKoha en línea%s%sKoha en línea%s catálogo › Sus preferencias "
1108 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1109 #. %2$s: LibraryNameTitle
1112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
1114 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout "
1115 msgstr "%s%s%sKoha %s › Auto-préstamo "
1117 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1118 #. %2$s: LibraryNameTitle
1121 #. %5$s: borrowernumber
1122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
1124 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s"
1125 msgstr "%s%s%sKoha %s › Auto-préstamo › Imprimir recibo para %s"
1127 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1128 #. %2$s: LibraryNameTitle
1131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1133 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help"
1134 msgstr "%s%s%sKoha %s › Ayuda de auto-préstamo"
1136 #. For the first occurrence,
1137 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1138 #. %2$s: LibraryNameTitle
1141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:5
1145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1147 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1148 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha"
1150 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1151 #. %2$s: LibraryNameTitle
1154 #. %5$s: IF ( GetAvailability )
1155 #. %6$s: ELSIF ( GetRecords )
1156 #. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
1157 #. %8$s: ELSIF ( LookupPatron )
1158 #. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
1159 #. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
1160 #. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
1161 #. %12$s: ELSIF ( GetServices )
1162 #. %13$s: ELSIF ( RenewLoan )
1163 #. %14$s: ELSIF ( HoldTitle )
1164 #. %15$s: ELSIF ( HoldItem )
1165 #. %16$s: ELSIF ( CancelHold )
1168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1171 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1172 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1173 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1174 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1175 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1176 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1178 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › %s ILS-DI › GetAvailability "
1179 "%s ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-"
1180 "DI › LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1181 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1182 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1183 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1185 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1186 #. %2$s: LibraryNameTitle
1189 #. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1195 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog "
1198 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › %s Ingrese a su cuenta %s Ingreso al "
1199 "catálogo deshabilitado %s"
1201 #. For the first occurrence,
1202 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1203 #. %2$s: LibraryNameTitle
1206 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1207 #. %6$s: IF ( query_desc )
1208 #. %7$s: query_desc | html
1210 #. %9$s: IF ( limit_desc )
1211 #. %10$s: limit_desc | html
1215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1219 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
1220 "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
1223 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › %s Resultados de la búsqueda %spara "
1224 "'%s'%s%s con límite(s): '%s'%s %s No especificó un criterio de "
1227 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1228 #. %2$s: LibraryNameTitle
1231 #. %5$s: IF ( total )
1234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1237 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results "
1240 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › %sResultado de la búsqueda de "
1241 "autoridades%sNo se han encontrado resultados%s"
1243 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1244 #. %2$s: LibraryNameTitle
1247 #. %5$s: IF op == 'view'
1248 #. %6$s: shelf.shelfname |html
1251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1253 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s"
1255 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › %sContenidos de %s%sSus listas%s"
1257 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1258 #. %2$s: LibraryNameTitle
1261 #. %5$s: IF ( op_add )
1263 #. %7$s: IF ( op_else )
1265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:6
1268 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s "
1269 "%sPurchase Suggestions%s"
1271 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › %sIngrese una nueva sugerencia de "
1272 "compra%s %sSugerencias de compra%s"
1274 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1275 #. %2$s: LibraryNameTitle
1278 #. %5$s: IF ( typeissue )
1279 #. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1284 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s "
1285 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1287 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › %sSuscribirse a una alerta de "
1288 "suscripción %s Darse de baja de una alerta de suscripción %s"
1290 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1291 #. %2$s: LibraryNameTitle
1294 #. %5$s: IF action == 'edit'
1297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:10
1300 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details"
1301 "%sRegister a new account%s"
1303 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › %sActualice sus datos personales"
1304 "%sRegistrar una nueva cuenta%s"
1306 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1307 #. %2$s: LibraryNameTitle
1310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1312 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list"
1313 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Agregar a su lista"
1315 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1316 #. %2$s: LibraryNameTitle
1319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:4
1321 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search"
1322 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Búsqueda avanzada"
1324 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1325 #. %2$s: LibraryNameTitle
1328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1330 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred"
1331 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Ha ocurrido un error"
1333 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1334 #. %2$s: LibraryNameTitle
1337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1339 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search"
1340 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Búsqueda de autoridades"
1342 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1343 #. %2$s: LibraryNameTitle
1346 #. %5$s: summary.mainentry
1347 #. %6$s: IF authtypetext
1348 #. %7$s: authtypetext
1350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1353 "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s"
1355 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Búsqueda de autoridades › %s"
1358 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1359 #. %2$s: LibraryNameTitle
1362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1364 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog"
1365 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Explore nuestro catálogo"
1367 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1368 #. %2$s: LibraryNameTitle
1371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1373 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password"
1374 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Cambie su contraseña"
1376 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1377 #. %2$s: LibraryNameTitle
1380 #. %5$s: title |html
1381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1383 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s"
1384 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Comentarios sobre %s"
1386 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1387 #. %2$s: LibraryNameTitle
1390 #. %5$s: course.course_name
1391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1393 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s"
1394 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Reservas para cursos para %s"
1396 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1397 #. %2$s: LibraryNameTitle
1400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1402 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses"
1403 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Cursos"
1405 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1406 #. %2$s: LibraryNameTitle
1409 #. %5$s: title |html
1410 #. %6$s: FOREACH subtitl IN subtitle
1411 #. %7$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
1413 #. %9$s: subtitl.subfield |html
1415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:34
1417 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1418 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Detalles para: %s%s%s,%s %s%s"
1420 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1421 #. %2$s: LibraryNameTitle
1424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1426 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Discharge"
1427 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Generar libre de deuda"
1429 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1430 #. %2$s: LibraryNameTitle
1433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1435 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart"
1436 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Descargar carrito"
1438 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1439 #. %2$s: LibraryNameTitle
1442 #. %5$s: shelf.shelfname | html
1443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1445 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s"
1446 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s catalog › Descargar lista %s"
1448 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1449 #. %2$s: LibraryNameTitle
1452 #. %5$s: authtypetext
1453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1455 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s"
1456 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Entrada %s"
1458 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1459 #. %2$s: LibraryNameTitle
1462 #. %5$s: bibliotitle
1463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1465 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s"
1467 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Historial completo de suscripción "
1470 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1471 #. %2$s: LibraryNameTitle
1474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1476 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view"
1477 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Vista ISBD"
1479 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1480 #. %2$s: LibraryNameTitle
1483 #. %5$s: biblio.title |html
1484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1486 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s"
1487 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Imágenes para: %s"
1489 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1490 #. %2$s: LibraryNameTitle
1493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1495 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription"
1496 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Entregas para la suscripción"
1498 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1499 #. %2$s: LibraryNameTitle
1502 #. %5$s: biblionumber | html
1503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1505 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s"
1507 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Detalles MARC del registro nro. %s"
1509 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1510 #. %2$s: LibraryNameTitle
1513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1515 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles"
1516 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Títulos más populares"
1518 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1519 #. %2$s: LibraryNameTitle
1523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1525 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'"
1526 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Búsqueda OverDrive para '%s'"
1528 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1529 #. %2$s: LibraryNameTitle
1532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1534 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold"
1535 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Reservando"
1537 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1538 #. %2$s: LibraryNameTitle
1541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1543 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration"
1544 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Por favor confirme su registro"
1546 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1547 #. %2$s: LibraryNameTitle
1550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1552 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments"
1553 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Comentarios recientes"
1555 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1556 #. %2$s: LibraryNameTitle
1559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1561 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Request article"
1562 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Solicitud de artículo"
1564 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1565 #. %2$s: LibraryNameTitle
1568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1570 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
1571 msgstr "Catálogo %s%s%sKoha en línea%s › Enviando su carrito"
1573 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1574 #. %2$s: LibraryNameTitle
1577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1579 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list"
1580 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Enviar su lista"
1582 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1583 #. %2$s: LibraryNameTitle
1586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1588 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list"
1589 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Compartir una lista"
1591 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1592 #. %2$s: LibraryNameTitle
1595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1597 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud"
1598 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Nube de temas"
1600 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1601 #. %2$s: LibraryNameTitle
1604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1606 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags"
1607 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Etiquetas"
1609 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1610 #. %2$s: LibraryNameTitle
1613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1615 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted"
1616 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Actualizaciones enviadas"
1618 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1619 #. %2$s: LibraryNameTitle
1622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:4
1624 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your Interlibrary loan requests"
1626 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Sus solicitudes de préstamo "
1627 "interbibliotecario"
1629 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1630 #. %2$s: LibraryNameTitle
1633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1635 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart"
1636 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Su carrito"
1638 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1639 #. %2$s: LibraryNameTitle
1642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1644 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history"
1645 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Su historial de préstamo"
1647 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1648 #. %2$s: LibraryNameTitle
1651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:7
1653 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your fines and charges"
1654 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Sus multas y cargos"
1656 #. For the first occurrence,
1657 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1658 #. %2$s: LibraryNameTitle
1661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:11
1662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1664 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home"
1665 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Su biblioteca"
1667 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1668 #. %2$s: LibraryNameTitle
1671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1673 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management"
1675 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Administración de su privacidad"
1677 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1678 #. %2$s: LibraryNameTitle
1682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1684 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s"
1686 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Su búsqueda IDREF para el ppn %s"
1688 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1689 #. %2$s: LibraryNameTitle
1692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1694 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history"
1695 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Su historial de búsqueda"
1697 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
1698 #. %2$s: OPACBaseURL
1699 #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1701 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
1702 #. %6$s: OPACBaseURL
1703 #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1705 #. %9$s: OPACBaseURL
1706 #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1712 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1713 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1716 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1717 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1720 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
1721 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
1724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1726 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1727 msgstr "%s(MM/DD/AAAA)%s(DD/MM/AAAA)%s(AAAA-MM-DD)%s"
1729 #. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
1730 #. %2$s: bibitemloo.author
1732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:165
1734 msgid "%s, by %s%s "
1735 msgstr "%s, por %s%s "
1737 #. For the first occurrence,
1738 #. %1$s: OPACBaseURL
1739 #. %2$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1744 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1745 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1747 #. %1$s: OPACBaseURL
1748 #. %2$s: review.biblionumber
1749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1751 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1752 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1754 #. %1$s: OPACBaseURL
1755 #. %2$s: review.biblionumber
1756 #. %3$s: review.reviewid
1757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
1759 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1760 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1762 #. %1$s: OPACBaseURL
1763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1765 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1766 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1768 #. %1$s: OPACBaseURL
1769 #. %2$s: newsitem.idnew |html
1770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
1772 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1773 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1775 #. %1$s: OPACBaseURL
1776 #. %2$s: query_cgi |html
1777 #. %3$s: limit_cgi |html
1778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1780 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1781 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1783 #. %1$s: OPACBaseURL
1784 #. %2$s: query_cgi |html
1785 #. %3$s: limit_cgi |html
1786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1788 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1789 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1791 #. %1$s: OPACBaseURL
1792 #. %2$s: shelf.shelfnumber
1793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1795 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1796 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1798 #. %1$s: OPACBaseURL
1799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1801 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1802 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1808 msgid "%s0 biblios%s "
1809 msgstr "%s0 biblios%s "
1811 #. %1$s: IF ( starting_homebranch )
1812 #. %2$s: starting_homebranch
1814 #. %4$s: IF ( starting_location )
1815 #. %5$s: starting_location
1817 #. %7$s: IF ( starting_ccode )
1818 #. %8$s: starting_ccode
1820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1823 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1826 "%sNavegando %s Estantes%s %s, Ubicación: %s%s %s, Código de colección: %s%s "
1828 #. %1$s: IF ( ccodesearch )
1831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1833 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1834 msgstr "%sColección%sTipo de ítem%s"
1836 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
1838 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
1840 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
1842 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
1844 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
1846 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
1848 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
1850 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
1852 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
1854 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
1856 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
1858 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
1860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1863 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1864 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1865 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1867 "%sEsperado%s %sRecibido%s %sRetrasado%s %sExtraviado%s %sExtraviado (nunca "
1868 "se recibió)%s %sExtraviado (agotado)%s %sExtraviado (dañado)%s %sExtraviado "
1869 "(perdido)%s %sNo disponible%s %sEliminar%s %sReclamado%s %sDetenido%s "
1871 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
1872 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
1873 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
1874 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
1875 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
1876 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
1879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1882 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1883 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1885 "%sÍtem vence%sAviso previo %sEventos siguientes %sReserva completada %sÍtem "
1886 "devuelto %sÍtem prestado %sDesconocido %s"
1888 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
1889 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
1890 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
1893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:121
1895 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1896 msgstr "%sTipo de ítem %sColección %sUbicación en estante %sOtro criterio %s "
1898 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
1899 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
1900 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
1901 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
1902 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
1903 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
1905 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 )
1907 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
1908 #. %11$s: suggestions_loo.reason |html
1910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:231
1913 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1914 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1917 "%sRequerido %sComprobado por la biblioteca %sAceptado por la biblioteca "
1918 "%sPedido por la biblioteca %sSugerencia rechazada %sDisponible en la "
1919 "biblioteca %s %s %s %s(%s)%s "
1921 #. %1$s: IF ( typeissue )
1922 #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1927 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1930 "%sSuscribir a una alerta de suscripción %s Desuscribir a una alerta de "
1935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
1937 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
1938 msgstr "%sEsta autoridad no está utilizada en ningún registro.%s "
1942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
1944 msgid "%sThis record has no items.%s "
1945 msgstr "%sEste registro no tiene ítems.%s "
1947 #. For the first occurrence,
1948 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') )
1951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
1952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
1954 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
1956 "%sActualice su información de contacto%sIr a su información de contacto%s"
1958 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
1961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
1963 msgid "%sYes%sNo%s "
1964 msgstr "%sSi%sNo%s "
1968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
1971 msgstr "%suna lista:%s"
1973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
1974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
1976 msgid "« Previous"
1977 msgstr "« Previo"
1979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
1980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
1981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
1983 msgid "<< Previous"
1984 msgstr "<< Anterior"
1986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
1989 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
1990 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
1992 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
1993 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
1995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
1998 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
1999 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2001 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2002 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2007 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2008 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2009 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2010 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2011 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2012 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2013 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2014 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2015 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2016 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2017 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2018 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2019 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2020 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2021 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2022 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2023 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2024 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2025 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2026 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2027 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2028 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2029 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2030 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2031 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2032 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2033 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2034 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2035 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2036 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2037 "notforloan>0</notforloan> <"
2038 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2039 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2040 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2041 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2042 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2043 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2044 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2045 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2046 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2047 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2048 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2049 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2050 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2051 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2052 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2053 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2054 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2055 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2056 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2057 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2058 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2059 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2060 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2061 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2062 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2063 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2064 "notforloan>0</notforloan> <"
2065 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2066 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2067 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2068 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2069 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2070 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2071 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2072 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2073 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2074 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2075 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2077 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2078 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2079 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2080 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2081 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2082 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2083 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2084 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2085 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2086 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2087 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2088 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2089 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2090 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2091 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2092 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2093 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2094 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2095 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2096 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2097 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2098 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2099 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2100 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2101 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2102 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2103 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2104 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2105 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2106 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2107 "notforloan>0</notforloan> <"
2108 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2109 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2110 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2111 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2112 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2113 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2114 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2115 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2116 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2117 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2118 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2119 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2120 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2121 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2122 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2123 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2124 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2125 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2126 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2127 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2128 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2129 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2130 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2131 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2132 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2133 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2134 "notforloan>0</notforloan> <"
2135 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2136 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2137 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2138 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2139 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2140 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2141 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2142 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2143 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2144 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2145 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
2150 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2151 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2152 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2153 "GetPatronStatus>"
2155 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2156 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2157 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2158 "GetPatronStatus>"
2160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2163 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2164 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2165 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2166 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2167 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2168 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2169 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2170 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2171 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2172 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2173 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2174 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2175 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2176 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2177 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2178 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2179 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2180 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2181 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2182 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2183 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2184 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2185 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2186 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2187 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2188 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2189 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2190 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2191 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2192 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2193 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2194 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2195 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2196 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2197 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2198 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2199 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2200 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2201 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2202 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2203 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2204 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2205 "notforloan>0</notforloan> <"
2206 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2207 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2208 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2209 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2210 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2211 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2212 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2213 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2214 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2215 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2216 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2217 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2218 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2219 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2220 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2221 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2222 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2223 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2224 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2225 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2226 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2227 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2228 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2229 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2230 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2231 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2232 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2233 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2234 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2235 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2236 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2237 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2238 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2239 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2240 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2241 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2242 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2243 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2244 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2245 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2246 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2247 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2248 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2249 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2250 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2251 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2252 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2253 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2254 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2255 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2256 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2257 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2258 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2259 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2260 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2261 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2262 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2263 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2264 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2265 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2266 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2267 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2268 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2269 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2271 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2272 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2273 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2274 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2275 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2276 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2277 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2278 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2279 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2280 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2281 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2282 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2283 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2284 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2285 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2286 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2287 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2288 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2289 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2290 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2291 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2292 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2293 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2294 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2295 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2296 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2297 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2298 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2299 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2300 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2301 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2302 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2303 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2304 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2305 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2306 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2307 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2308 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2309 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2310 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2311 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2312 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2313 "notforloan>0</notforloan> <"
2314 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2315 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2316 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2317 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2318 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2319 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2320 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2321 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2322 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2323 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2324 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2325 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2326 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2327 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2328 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2329 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2330 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2331 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2332 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2333 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2334 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2335 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2336 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2337 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2338 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2339 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2340 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2341 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2342 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2343 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2344 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2345 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2346 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2347 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2348 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2349 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2350 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2351 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2352 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2353 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2354 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2355 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2356 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2357 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2358 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2359 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2360 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2361 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2362 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2363 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2364 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2365 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2366 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2367 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2368 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2369 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2370 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2371 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2372 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2373 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2374 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2375 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2376 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2377 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
2382 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2383 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2384 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2386 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2387 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2388 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
2391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
2394 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2395 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2396 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2397 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2399 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2400 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2401 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2402 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2407 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2408 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2410 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2411 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
2416 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2417 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2418 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2420 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2421 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2422 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2427 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2428 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2429 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2430 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2431 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2432 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2433 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2434 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2435 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2436 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2437 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2438 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2439 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2440 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2441 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2442 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2443 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2444 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2445 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2446 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2447 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2448 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2450 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2451 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2452 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2453 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2454 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2455 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2456 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2457 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2458 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2459 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2460 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2461 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2462 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2463 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2464 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2465 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2466 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2467 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2468 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2469 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2470 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2471 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2476 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2477 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2478 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2479 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2480 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2481 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2482 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2483 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2484 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2485 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2486 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2487 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2488 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2489 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2490 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2491 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2492 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2493 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2495 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2496 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2497 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2498 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2499 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2500 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2501 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2502 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2503 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2504 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2505 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2506 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2507 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2508 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2509 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2510 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2511 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2512 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2514 #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg
2515 #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores
2516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
2518 msgid " %s / 5 (on %s rates)"
2519 msgstr " %s / 5 (con tasa de %s)"
2521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2523 msgid " Author phrase"
2524 msgstr " Frase de autor"
2526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2528 msgid " Conference name"
2529 msgstr " Nombre de conferencia"
2531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2533 msgid " Conference name phrase"
2534 msgstr " Frase de nombre de conferencia"
2536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2538 msgid " Corporate name"
2539 msgstr " Nombre corporativo"
2541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2543 msgid " ISBN"
2544 msgstr " ISBN"
2546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2548 msgid " ISSN"
2549 msgstr " ISSN"
2551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2553 msgid " Personal name"
2554 msgstr " Nombre personal"
2556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2558 msgid " Personal name phrase"
2559 msgstr " Frase de nombre personal"
2561 # Subject la BNE en su MARC Español lo traduce como "materia". y broader terms sería traducido como "términos genéricos"
2562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2564 msgid " Subject and broader terms"
2565 msgstr " Materia y términos genéricos"
2567 # Subject la BNE en su MARC Español lo traduce como "materia". y narrower terms sería traducido como "términos específicos"
2568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2570 msgid " Subject and narrower terms"
2571 msgstr " Materia y términos específicos"
2573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2575 msgid " Subject and related terms"
2576 msgstr " Materia y términos relacionados"
2578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2580 msgid " Subject phrase"
2581 msgstr " Materia en frase"
2583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2585 msgid " Title phrase"
2586 msgstr " Frase de título"
2588 #. %1$s: SEARCH_RESULT.ratings.count
2589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:495
2591 msgid " (%s votes)"
2592 msgstr " (%s votos)"
2594 #. %1$s: LEVEL_LOO.number
2595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2597 msgid "(%s biblios)"
2598 msgstr "(%s registros bibliográficos)"
2600 #. For the first occurrence,
2601 #. %1$s: ISSUE.renewsleft
2602 #. %2$s: ISSUE.renewsallowed
2603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
2604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
2605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
2606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
2607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
2609 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2610 msgstr "(%s de %s renovaciones restantes)"
2612 #. For the first occurrence,
2613 #. %1$s: overdues_count
2614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:457
2615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
2616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:780
2617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
2622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2624 msgid "(123) 456-7890"
2625 msgstr "(123) 456-7890"
2627 #. For the first occurrence,
2629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:156
2635 msgid "(Checked out)"
2638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
2639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
2641 msgid "(Not supported by Koha)"
2642 msgstr "(Sin soporte por Koha)"
2644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
2649 msgid "(Not supported yet)"
2650 msgstr "(No soportado todavía)"
2652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
2672 msgid "(Optional, default 0)"
2673 msgstr "(Opcional, por defecto 0)"
2675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2677 msgid "(Optional, default 1)"
2678 msgstr "(Opcional, por defecto 1)"
2680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:119
2684 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2687 "(Tenga en cuenta: puede haber un retraso en el restablecimiento de su cuenta "
2688 "si envía sus datos en línea)."
2690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
2696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
2697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
2698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
2699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
2700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
2701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
2702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
2703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
2704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
2705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
2706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
2708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
2709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
2711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
2714 msgstr "(Requerido)"
2716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
2717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
2718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
2719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
2721 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2722 msgstr "(Utilice OAI-PMH en su lugar)"
2724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2726 msgid "(Use OPAC instead)"
2727 msgstr "(Usar en cambio OPAC)"
2729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2732 msgid "(Use SRU instead)"
2733 msgstr "(Usar en cambio SRU)"
2735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:457
2736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
2737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
2738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
2744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
2745 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2746 msgstr "(filtrado de _MAX_ entradas totales)"
2748 #. For the first occurrence,
2749 #. %1$s: GROUP_RESULT.timestamp
2750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
2751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
2753 msgid "(modified on %s)"
2754 msgstr "(modificado el %s)"
2756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:290
2759 msgstr "(reservado)"
2761 #. %1$s: ar.item.barcode
2762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:807
2767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:294
2768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:553
2771 msgstr "(con retraso)"
2773 #. For the first occurrence,
2775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:672
2776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1344
2778 msgid "(priority %s)"
2779 msgstr "(prioridad %s)"
2781 #. %1$s: koha_new.newdate
2782 #. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber )
2783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:63
2785 msgid "(published on %s%s by "
2786 msgstr "(publicado en %s%s por "
2788 #. %1$s: FOREACH relate IN related
2789 #. %2$s: relate.related_search
2791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:16
2793 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2794 msgstr "(búsquedas relacionadas: %s%s%s)"
2796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
2797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
2798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:477
2799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:479
2800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
2801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
2806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
2808 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
2809 msgstr ", no se puede reservar ninguno de estos ejemplares. "
2811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
2813 msgid ", you cannot place holds."
2814 msgstr ", usted no puede hacer reservas."
2816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:70
2818 msgid "-- Choose --"
2819 msgstr "-- Escoja --"
2821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2824 msgid "-- Choose format --"
2825 msgstr "-- Elegir formato --"
2827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
2830 msgstr "-- Ninguno -- "
2834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:61
2836 msgid ". %s Please contact a library staff member. %s "
2838 ". %s Póngase en contacto con un miembro del personal de la biblioteca. %s "
2840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
2842 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2844 ". Una vez haya confirmado la eliminación, nadie podrá recuperar la lista!"
2846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
2848 msgid ". Please contact the library for more information."
2849 msgstr ". Por favor contacte la biblioteca para más información."
2854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:126
2856 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2857 msgstr ".%sUsted tiene multas.%s %s "
2859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:168
2869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:639
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:645
2880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:660
2881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:687
2883 msgid "1 item is on order."
2884 msgstr "1 ítem está pedido."
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2894 msgstr "100 títulos"
2896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:76
2897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
2907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
2912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
2918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
2928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
2933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:71
2934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
2940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
2946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
2948 msgid ": %sa list:%s"
2949 msgstr ": %suna lista:%s"
2951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
2954 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
2955 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
2957 ": Esta solicitud es válida solamente si usted se encuentra en buena "
2958 "situación con la biblioteca. Una vez que se presente la solicitud, usted no "
2959 "puede pedir prestado materiales a la biblioteca."
2961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
2963 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
2965 "Un correo electrónico de confirmación será enviado en breve a la dirección "
2966 "de correo electrónico "
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:171
2970 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
2972 "Un costo de reserva fue cargado a su cuenta por la recogida de este ítem."
2974 #. %1$s: message_value
2975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
2978 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
2980 "Un pago con el id de transacción '%s' ha sido generado hacia una cuenta."
2982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307
2984 msgid "A specific item"
2985 msgstr "Un ítem específico"
2987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
2989 msgid "About the author"
2990 msgstr "Acerca del autor"
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
2994 msgid "Abstracts/summaries"
2995 msgstr "Resúmenes/sumarios"
2997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
2998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
3000 msgid "Access denied"
3001 msgstr "Acceso denegado"
3003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
3004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
3007 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3008 "Please contact the library. "
3010 "De acuerdo con nuestros registros, no disponemos de información de contacto "
3011 "actualizada. Por favor, póngase en contacto con la biblioteca. "
3013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
3015 msgid "Acquired in the last:"
3016 msgstr "Adquirido en los últimos:"
3018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3021 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3022 msgstr "Fecha de adquisición: Nuevos a viejos"
3024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3027 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3028 msgstr "Fecha de adquisición: Viejos a nuevos"
3030 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
3032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
3033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
3035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
3041 #. %2$s: IF ( singleshelf )
3042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3044 msgid "Add %s items to %s"
3045 msgstr "Agregar %s ítems a %s"
3047 #. A name=ButtonPlus
3048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
3049 msgid "Add another field"
3050 msgstr "Agregar otro campo"
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:452
3053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
3056 msgstr "Agregar etiqueta"
3058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:421
3061 msgstr "Agregar etiquetas"
3063 #. %1$s: IF ( singleshelf )
3064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3067 msgstr "Agregar a %s"
3069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3071 msgid "Add to a list"
3072 msgstr "Agregar a una lista"
3074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3076 msgid "Add to a new list:"
3077 msgstr "Agregar a una nueva lista:"
3079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:479
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
3083 msgstr "Agregar al carrito"
3085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3087 msgid "Add to list:"
3088 msgstr "Agregar a la lista:"
3090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3093 msgid "Add to your cart"
3094 msgstr "Agregar a su carrito"
3097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
3099 msgstr "Agregar a..."
3101 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
3102 #. %2$s: IF ( review.your_comment )
3103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3105 msgid "Added %s %s by "
3106 msgstr "Agregado %s %s por "
3108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
3110 msgid "Additional authors:"
3111 msgstr "Autores adicionales:"
3113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
3115 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3116 msgstr "Tipos de contenido adicionales para libros/material impreso"
3118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:847
3120 msgid "Additional information"
3121 msgstr "Información adicional"
3123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:400
3124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
3125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:575
3126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:728
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
3131 msgstr "Dirección 2:"
3133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:387
3134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
3135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:562
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:715
3138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
3143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3146 msgstr "Adolescente"
3148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
3156 msgid "Advanced search"
3157 msgstr "Búsqueda avanzada"
3159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66
3160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:146
3161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:275
3166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3169 msgstr "Todas las etiquetas"
3171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
3173 msgid "All collections"
3174 msgstr "Todas las colecciones"
3176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
3178 msgid "All item types"
3179 msgstr "Todos los tipos de ítem"
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:22
3182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:231
3183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3185 msgid "All libraries"
3186 msgstr "Todas las bibliotecas"
3188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
3190 msgid "Allow changes to contents from: "
3191 msgstr "Permitir cambios a los contenidos de: "
3193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:106
3196 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3197 msgstr "¿Permitir a su responsable revisar sus préstamos actuales?"
3199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:71
3202 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3204 msgstr "Note que debe retornar todos sus préstamos antes que expire su carné."
3206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:556
3208 msgid "Alternate address"
3209 msgstr "Dirección alternativa"
3211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
3213 msgid "Alternate address information: "
3214 msgstr "Información de dirección alternativa: "
3216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:683
3218 msgid "Alternate contact"
3219 msgstr "Contacto alternativo"
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
3222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
3223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:397
3228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
3230 msgid "Amount outstanding"
3231 msgstr "Monto pendiente"
3233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:167
3235 msgid "Amount to pay: "
3236 msgstr "Monto a pagar: "
3239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
3241 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3242 msgstr "Ha ocurrido un error al crear la lista. El nombre %s ya existe."
3244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:103
3246 msgid "An error occurred when creating this list."
3247 msgstr "Se produjo un error en la creación de esta lista."
3249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3251 msgid "An error occurred when deleting this list."
3252 msgstr "Se produjo un error en la eliminación de esta lista."
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:101
3256 msgid "An error occurred when updating this list."
3257 msgstr "Se produjo un error en la actualización de esta lista."
3259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3261 msgid "An error occurred while processing your request."
3262 msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba su solicitud."
3264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3267 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3270 "Un enlace interno en nuestra página web principal del catálogo se ha roto y "
3271 "la página no existe."
3273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3275 msgid "An invitation to share list "
3276 msgstr "Una invitación para compartir la lista "
3278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
3285 msgid "Any audience"
3286 msgstr "Cualquier audiencia"
3288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3291 msgstr "Cualquier contenido"
3293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
3296 msgstr "Cualquier formato"
3298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3301 msgstr "Cualquier ítem "
3303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:275
3305 msgid "Any item type"
3306 msgstr "Cualquier tipo de ítem"
3308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3311 msgstr "Cualquier frase"
3313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3316 msgstr "Cualquier palabra"
3318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
3319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:142
3324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3326 msgid "Anyone seeing this list"
3327 msgstr "Cualquiera que vea esta lista"
3330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
3341 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3342 msgstr "¿Está seguro que desea cancelar esta reserva?"
3345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3346 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3348 "¿Está seguro que desea eliminar las entradas seleccionadas del historial de "
3352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
3353 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3354 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar la(s) etiqueta(s) seleccionadas?"
3357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
3358 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3359 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta lista?"
3362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3363 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3364 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar su historial de búsqueda?"
3367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3368 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3369 msgstr "¿Está seguro de querer vaciar su carrito?"
3372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3373 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3374 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar los ítems seleccionados?"
3377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
3378 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3379 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar estos ítems de la lista?"
3382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
3383 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3384 msgstr "¿Está seguro de querer remover este ejemplar de la lista?"
3387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
3388 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3389 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar lo que compartió?"
3392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
3393 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3394 msgstr "¿Está seguro de querer cancelar todas las reservas suspendidas?"
3397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
3398 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3399 msgstr "¿Está seguro de querer suspender todas las reservas?"
3401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
3406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:780
3408 msgid "Article requests "
3409 msgstr "Solicitud de artículos"
3411 #. %1$s: borrower.article_requests_current.count
3412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:157
3414 msgid "Article requests (%s)"
3415 msgstr "Solicitud de artículos (%s)"
3417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3419 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3421 "Como propietario de una lista, usted no puede aceptar una invitación para "
3424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:235
3425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
3430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3432 msgid "Ask for a discharge"
3433 msgstr "Pregunte por la generación de libre de deuda"
3436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:235
3437 msgid "At least one item is available at this library"
3438 msgstr "Al menos un ítem está disponible en esta biblioteca"
3440 #. For the first occurrence,
3441 #. %1$s: Branches.GetName( subscription.branchcode )
3442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
3443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:815
3445 msgid "At library: %s"
3446 msgstr "En la biblioteca: %s"
3448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
3453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
3455 msgid "Audiovisual profile:"
3456 msgstr "Perfil audiovisual:"
3459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3472 msgid "AuthenticatePatron"
3473 msgstr "AuthenticatePatron"
3475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3478 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3481 "Autentica las credenciales de ingreso de un usuario y devuelve el "
3482 "identificador del usuario."
3485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
3487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:182
3488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
3490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:209
3491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
3492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:572
3493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
3494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
3495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:176
3497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:786
3498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:100
3503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3506 msgid "Author (A-Z)"
3507 msgstr "Autor (A-Z)"
3509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3512 msgid "Author (Z-A)"
3513 msgstr "Autor (Z-A)"
3515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:789
3517 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3518 msgstr "Notas de autor provistas por Syndetics"
3520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3525 #. For the first occurrence,
3526 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3527 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
3529 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
3530 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3532 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
3533 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
3534 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
3535 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
3537 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
3541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3544 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3545 msgstr "Autor(es): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
3554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
3560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3566 msgid "Authority search"
3567 msgstr "Búsqueda de autoridad"
3569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3571 msgid "Authority search results"
3572 msgstr "Resultados de búsqueda de autoridad"
3574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3576 msgid "Authority type: "
3577 msgstr "Tipo de autoridad: "
3579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3581 msgid "Authorized headings"
3582 msgstr "Encabezamientos autorizados"
3584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
3589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
3591 msgid "Availability "
3592 msgstr "Disponibilidad: "
3594 #. For the first occurrence,
3596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
3597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
3599 msgid "Availability:"
3600 msgstr "Disponibilidad:"
3602 #. %1$s: IF restrictedopac
3603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
3605 msgid "Available %s"
3606 msgstr "Disponible %s"
3608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3610 msgid "Available issues"
3611 msgstr "Ejemplares disponibles"
3613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:471
3618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3621 msgstr "SEA CUIDADOSO"
3623 # Broader term = término genérico
3624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3632 msgid "Back to lists"
3633 msgstr "Volver las listas"
3635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
3637 msgid "Back to results"
3638 msgstr "Volver a resultados"
3641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
3642 msgid "Back to the results search list"
3643 msgstr "Volver a la lista de resultados de búsqueda"
3645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:325
3646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:92
3648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:182
3649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
3650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:464
3651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1204
3654 msgstr "Código de barras"
3656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:270
3657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:529
3660 msgstr "Código de barras:"
3663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3666 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3669 "Asegúrese de utilizar el enlace del correo electrónico, o contacte al "
3670 "personal de la biblioteca para asistencia. %s "
3672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3680 msgid "Biblio records"
3681 msgstr "Registros bibliográficos"
3683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3685 msgid "Bibliographies"
3686 msgstr "Bibliografías"
3688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3700 msgid "Blocked record"
3701 msgstr "Registro bloqueado"
3703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
3705 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3706 msgstr "Revisiones por críticos ( XXX )"
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3715 msgid "Brief display"
3716 msgstr "Visualización breve"
3718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3721 msgid "Brief history"
3722 msgstr "Breve historia"
3725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3726 msgid "Broader Term"
3727 msgstr "Término genérico"
3729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
3731 msgid "Browse by hierarchy"
3732 msgstr "Explorar por jerarquía"
3734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3736 msgid "Browse our catalog"
3737 msgstr "Explore nuestro catálogo"
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
3742 msgid "Browse results"
3743 msgstr "Navegar resultados"
3745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1289
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1291
3748 msgid "Browse shelf"
3749 msgstr "Navegar estantería"
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:94
3752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:118
3755 msgstr "Usuario CAS"
3757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3760 msgstr "CD de audio"
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
3765 msgstr "CD de software"
3767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3769 msgid "CGI debug is on."
3770 msgstr "Depuración CGI habilitada."
3772 #. For the first occurrence,
3773 #. %1$s: csv_profile.profile
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:79
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:184
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:416
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
3789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:225
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:275
3795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:534
3798 msgstr "Signatura no.:"
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
3802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
3803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:209
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
3805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
3808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:223
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:582
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
3811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
3812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:60
3813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1193
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3821 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3822 msgstr "Signatura topográfica (0-9 a A-Z)"
3824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3827 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3828 msgstr "Signatura topográfica (Z-A a 9-0)"
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:148
3832 msgid "Call number:"
3835 #. %1$s: subscription.callnumber
3836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
3838 msgid "Call number: %s"
3839 msgstr "Signatura topográfica: %s"
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:341
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
3845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
3848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:618
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:620
3851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:725
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
3856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:864
3857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:297
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:194
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
3877 msgid "Cancel email notification"
3878 msgstr "Cancelar la notificación por email"
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3882 msgid "Cancel email notification "
3883 msgstr "Cancelar la notificación por email "
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
3887 msgid "Cancel enrollment "
3888 msgstr "Cancelar inscripción "
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:863
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
3900 msgstr "Cancelar reserva"
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
3904 msgid "CancelRecall "
3905 msgstr "Cancelar reclamo "
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
3909 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3910 msgstr "Cancela una solicitud de reserva activa del usuario."
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
3914 msgid "Cannot be put on hold"
3915 msgstr "No se puede reservar"
3917 #. %1$s: maxlength_cardnumber
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
3920 msgid "Card number can be up to %s characters."
3921 msgstr "El número de carné debe tener por lo menos %s caracteres."
3923 #. %1$s: minlength_cardnumber
3924 #. %2$s: maxlength_cardnumber
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
3927 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
3928 msgstr "El número de carné debe estar entre %s y %s caracteres."
3930 #. %1$s: minlength_cardnumber
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
3933 msgid "Card number must be exactly %s characters."
3934 msgstr "El número de carné debe ser exactamente de %s caracteres."
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
3938 msgid "Card number:"
3939 msgstr "Número de carné:"
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3949 msgid "Cassette recording"
3950 msgstr "Casete de audio"
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:198
3964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
3971 msgid "Change your password"
3972 msgstr "Cambie su contraseña"
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
3976 msgid "Change your password "
3977 msgstr "Cambie su contraseña "
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:791
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
3990 #. INPUT type=submit name=confirm
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:273
3992 msgid "Check in item"
3993 msgstr "Devolver ejemplar"
3995 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') )
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:187
3999 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4000 msgstr "Prestar%s, devolver%s o renovar un ejemplar: "
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:153
4004 msgid "Check-in date:"
4005 msgstr "Fecha de devolución:"
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:156
4013 #. %1$s: issues_count
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
4016 msgid "Checked out (%s)"
4017 msgstr "Prestado (%s)"
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
4021 msgid "Checked out on"
4022 msgstr "Prestado el"
4024 #. %1$s: item.firstname
4025 #. %2$s: item.surname
4026 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4027 #. %4$s: item.cardnumber
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4031 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4032 msgstr "Prestado a %s %s %s(%s)%s"
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
4042 msgid "Checkout history"
4043 msgstr "Historial de préstamos"
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:67
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4051 #. %1$s: borrowername
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
4054 msgid "Checkouts for %s "
4055 msgstr "Préstamos de %s "
4057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4060 msgstr "Prestamos: "
4062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:588
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:590
4071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:741
4072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:869
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
4084 msgid "Classification"
4085 msgstr "Clasificación"
4087 #. For the first occurrence,
4088 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
4089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4092 msgid "Classification: %s "
4093 msgstr "Clasificación: %s "
4096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:876
4102 #. For the first occurrence,
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
4106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
4114 msgstr "Limpiar todo"
4116 #. For the first occurrence,
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:292
4122 msgstr "Limpiar fecha"
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:720
4125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:761
4127 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4128 msgstr "Borrar fecha para suspender indefinidamente"
4130 #. %1$s: BORROWER_INFO.title
4131 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
4134 msgid "Click here if you're not %s %s"
4135 msgstr "Haga clic aquí si usted no es %s %s"
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:130
4139 msgid "Click here to login."
4140 msgstr "Haga clic aquí para ingresar."
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:143
4144 msgid "Click here to view"
4145 msgstr "Haga clic aquí para ver"
4147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
4149 msgid "Click here to view them all."
4150 msgstr "Haga clic aquí para verlos todos."
4152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1032
4154 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4155 msgstr "Haga clic en una imagen para verla en el visor de imágenes"
4157 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4159 msgid "Click to add to cart"
4160 msgstr "Haga clic para añadir al carrito"
4163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4164 msgid "Click to expand this role"
4165 msgstr "Haga clic para expandir este rol"
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
4169 msgid "Click to forward the list to"
4170 msgstr "Haga clic para avanzar la lista a"
4172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
4173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
4175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453
4176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:464
4178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:473
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
4181 msgid "Click to open in new window"
4182 msgstr "Haga clic para abrir en una nueva ventana"
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
4186 msgid "Click to rewind the list to"
4187 msgstr "Haga clic para retroceder la lista a"
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:214
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:490
4192 msgid "Click to view in Google Books"
4193 msgstr "Haga clic para ver en Google Books"
4195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1109
4200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4202 msgid "Close shelf browser"
4203 msgstr "Cerrar el navegador de estanterías"
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4207 msgid "Close this window"
4208 msgstr "Cerrar esta ventana"
4210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4212 msgid "Close this window."
4213 msgstr "Cerrar esta ventana."
4215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4217 msgid "Close window"
4218 msgstr "Cerrar ventana"
4220 #. %1$s: borrower_club_enrollments.count || 0
4221 #. %2$s: borrower_enrollable_clubs.count || 0
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
4224 msgid "Clubs (%s/%s) "
4225 msgstr "Clubs (%s/%s) "
4227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4229 msgid "Clubs currently enrolled in"
4230 msgstr "Clubes en los que está actualmente inscrito"
4232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4234 msgid "Clubs you can enroll in"
4235 msgstr "Clubes en los que puedes inscribirte"
4238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4239 msgid "Collect items you are interested in"
4240 msgstr "Reunir ítems en los que esta interesado"
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1190
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
4252 msgid "Collection library:"
4253 msgstr "Colección de la biblioteca:"
4255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
4257 msgid "Collection title:"
4258 msgstr "Título de colección:"
4260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:245
4262 msgid "Collection: "
4263 msgstr "Colección: "
4265 #. For the first occurrence,
4266 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4270 msgid "Collection: %s "
4271 msgstr "Colección: %s "
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
4276 msgstr "Colecciones"
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4280 msgid "Column visibility"
4281 msgstr "Visibilidad de la columna"
4283 #. For the first occurrence,
4284 #. %1$s: review.firstname
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
4287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:942
4289 msgid "Comment by %s"
4290 msgstr "Comentado por %s"
4292 #. %1$s: review.firstname
4293 #. %2$s: review.surname|truncate(2,'.')
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:940
4296 msgid "Comment by %s %s"
4297 msgstr "Comentado por %s %s"
4299 #. %1$s: review.title
4300 #. %2$s: review.firstname
4301 #. %3$s: review.surname
4302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934
4304 msgid "Comment by %s %s %s"
4305 msgstr "Comentado por %s %s %s"
4307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4311 msgstr "Comentario:"
4313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4315 msgid "Comments on "
4316 msgstr "Comentarios sobre "
4318 #. %1$s: ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )'
4319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:597
4322 msgstr "Comentarios%s"
4324 #. INPUT type=submit
4325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:426
4326 msgid "Confirm hold"
4327 msgstr "Confirmar reserva"
4329 #. %1$s: USER_INFO.firstname
4330 #. %2$s: USER_INFO.surname
4331 #. %3$s: USER_INFO.cardnumber
4332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:119
4334 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4335 msgstr "Confirmar reservas para:%s %s (%s)"
4337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
4339 msgid "Confirm new password:"
4340 msgstr "Confirmar nueva contraseña:"
4342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:822
4343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:832
4345 msgid "Confirm password"
4346 msgstr "Confirmar contraseña"
4348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:469
4350 msgid "Contact information"
4351 msgstr "Información de contacto"
4353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
4354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4356 msgid "Contact information: "
4357 msgstr "Información de contacto: "
4359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:666
4360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
4362 msgid "Contact note:"
4363 msgstr "Nota de contacto:"
4365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
4370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
4372 msgid "Content Cafe"
4373 msgstr "Café de contenidos"
4375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
4382 msgid "Contents of "
4383 msgstr "Contenidos de "
4385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:321
4386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1199
4390 msgstr "Copia número"
4392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
4398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:229
4400 msgid "Copyright date"
4401 msgstr "Fecha de copyright"
4403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4405 msgid "Copyright date:"
4406 msgstr "Fecha de Copyright:"
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
4410 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4411 msgstr "Copyright o año de publicación, por ejemplo: 2016"
4413 #. For the first occurrence,
4414 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
4415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4418 msgid "Copyright year: %s "
4419 msgstr "Año de copyright: %s "
4421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:452
4427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
4428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:627
4429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
4430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:780
4431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
4436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4443 msgid "Course number:"
4444 msgstr "Número de curso:"
4446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
4447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1211
4449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4451 msgid "Course reserves"
4452 msgstr "Reservas para cursos"
4454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4457 msgid "Course reserves for "
4458 msgstr "Reservas para cursos para "
4460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:68
4468 msgstr "Imagen de cubierta"
4470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
4472 msgid "Create a new list"
4473 msgstr "Crear una nueva lista"
4475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:83
4476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:92
4478 msgid "Create a new request "
4479 msgstr "Crear una nueva solicitud "
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4483 msgid "Create new list"
4484 msgstr "Crear una nueva lista"
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
4489 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4492 "Crea, para un usuario, un requerimiento de reserva a nivel de título para un "
4493 "registro bibliográfico en Koha."
4495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
4498 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4499 "bibliographic record Koha."
4501 "Crea, para un usuario, una reserva a nivel de ejemplar específico de un "
4502 "registro bibliográfico en Koha."
4504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:395
4509 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
4510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:145
4512 msgid "Credits (%s)"
4513 msgstr "Créditos (%s)"
4515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1186
4517 msgid "Current location"
4518 msgstr "Ubicación actual"
4520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:58
4522 msgid "Current password:"
4523 msgstr "Contraseña actual:"
4525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4528 msgid "Current session"
4529 msgstr "Sesión actual"
4531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4533 msgid "Currently in local use"
4534 msgstr "Actualmente en uso local"
4536 #. %1$s: item.firstname
4537 #. %2$s: item.surname
4538 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4539 #. %4$s: item.cardnumber
4541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4543 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4544 msgstr "Actualmente en uso local por %s %s %s(%s)%s"
4546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
4551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4553 msgid "DVD video / Videodisc"
4554 msgstr "Vídeo en DVD / Videodisco"
4556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
4557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
4559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:789
4560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:850
4561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4572 msgstr "Fecha de agregado"
4574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
4577 msgstr "Añadido en fecha:"
4579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
4583 msgstr "Fecha de vencimiento"
4585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:248
4586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:255
4587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
4590 msgstr "Fecha de vencimiento:"
4592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4594 msgid "Date enrolled"
4595 msgstr "Fecha de inscripción"
4597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:283
4598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
4600 msgid "Date of birth:"
4601 msgstr "Fecha de nacimiento:"
4603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4606 msgstr "Rango de fechas:"
4608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4610 msgid "Date received"
4611 msgstr "Fecha de recepción"
4613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
4622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4628 msgid "Days in advance"
4629 msgstr "Días por adelantado"
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4645 msgstr "Predeterminado"
4647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:206
4649 msgid "Default sorting"
4650 msgstr "Orden predeterminado"
4652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4655 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4656 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4657 "permitted by local laws."
4659 "Predeterminado: guardar mi historial de lectura según leyes locales. Esta es "
4660 "la opción predeterminada: la biblioteca almacenará su historial de lectura "
4661 "durante el tiempo permitido por las leyes locales."
4663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4666 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4669 "Define el esquema de metadatos con el cual se retornan los registros, "
4670 "valores posibles: "
4672 #. INPUT type=submit
4673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:697
4674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
4675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:868
4676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4684 #. INPUT type=submit
4685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:184
4686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:515
4688 msgstr "Borrar lista"
4690 #. INPUT type=submit
4691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:248
4692 msgid "Delete selected"
4693 msgstr "Eliminar seleccionados"
4695 #. INPUT type=submit
4696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:169
4697 msgid "Delete selected tags"
4698 msgstr "Eliminar etiquetas seleccionadas"
4700 #. INPUT type=submit
4701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
4702 msgid "Delete this list"
4703 msgstr "Eliminar esta lista"
4706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
4707 msgid "Delete your search history"
4708 msgstr "Eliminar historial de búsqueda"
4710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
4713 msgstr "Compartir en Delicious"
4715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4718 msgstr "Departamento:"
4720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:241
4726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:243
4729 msgstr "Descendente"
4731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
4736 msgstr "Descripción"
4738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4744 #. For the first occurrence,
4745 #. %1$s: bibliotitle
4746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4750 msgid "Details for %s"
4751 msgstr "Detalles para %s"
4753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:50
4755 msgid "Details for: "
4756 msgstr "Detalles para: "
4758 #. %1$s: request.backend
4759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4761 msgid "Details from %s"
4762 msgstr "Detalles de la %s"
4764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
4766 msgid "Details from library"
4767 msgstr "Detalles de la biblioteca"
4769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4774 #. For the first occurrence,
4775 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
4776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
4782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4784 msgid "Dictionaries"
4785 msgstr "Diccionarios"
4787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4789 msgid "Did you mean:"
4790 msgstr "Quiso decir:"
4792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4794 msgid "Digests only "
4795 msgstr "Solamente resumen "
4797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
4800 msgstr "Directorios"
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4806 msgstr "Generar libre de deuda"
4808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
4810 msgid "Discographies"
4811 msgstr "Discografías"
4813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:43
4815 msgid "Display news for: "
4816 msgstr "Mostrar las noticias para: "
4818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
4820 msgid "Do not notify"
4821 msgstr "No notificar"
4823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4826 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4829 "¿Desea recibir un email cuando recibamos un nuevo número de esta suscripción?"
4831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:186
4833 msgid "Don't have a library card?"
4834 msgstr "¿No tiene carné de la biblioteca?"
4836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
4838 msgid "Don't have a password yet?"
4839 msgstr "¿No tiene una contraseña aún?"
4841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
4842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
4843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
4845 msgid "Don't have an account? "
4846 msgstr "¿No tiene una cuenta? "
4849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:350
4860 msgid "Download as iCal/.ics file"
4861 msgstr "Descargar archivo como iCal/.ics"
4863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4865 msgid "Download cart"
4866 msgstr "Descargar carrito"
4868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:161
4870 msgid "Download list"
4871 msgstr "Descargar lista"
4873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4876 msgid "Download list "
4877 msgstr "Descargar lista "
4879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
4882 msgstr "Dublin Core"
4884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:177
4885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
4886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:466
4887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
4892 #. %1$s: itemLoo.dateDue
4893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:375
4896 msgstr "Vencimiento %s"
4898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:96
4900 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4901 msgstr "ERROR: Error interno: solicitud de reserva incompleta. "
4903 #. %1$s: bad_biblionumber
4904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:72
4906 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4907 msgstr "ERROR: No hay registro correspondiente al id del registro %s. "
4909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:90
4911 msgid "ERROR: No record id specified. "
4912 msgstr "ERROR: No se especificó un id de registro. "
4914 #. INPUT type=submit
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:688
4916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:923
4921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
4923 msgid "Edit / Create note"
4924 msgstr "Editar / Crear nota"
4926 #. INPUT type=submit
4927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:176
4928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
4930 msgstr "Editar lista"
4932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4935 msgstr "Editar lista "
4937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:553
4944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
4946 msgid "Editing issue note for %s %s"
4947 msgstr "Edición de la nota de préstamo para %s %s"
4949 #. %1$s: ISSUE.title
4950 #. %2$s: ISSUE.author
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
4953 msgid "Editing issue note for %s - %s"
4954 msgstr "Edición de la nota de préstamo para %s - %s"
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
4958 msgid "Edition statement:"
4959 msgstr "Declaración de edición:"
4961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:607
4966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:199
4968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1142
4971 msgstr "Correo electrónico"
4973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
4974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
4975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
4977 msgid "Email address:"
4978 msgstr "Correo electrónico:"
4980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
4981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:653
4982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
4987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
4989 msgid "Empty and close"
4990 msgstr "Vaciar y cerrar"
4992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4994 msgid "Encyclopedias "
4995 msgstr "Enciclopedias "
4997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:519
4999 msgid "Enhanced content: "
5000 msgstr "Contenido mejorado: "
5002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:717
5004 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5005 msgstr "Descripciones mejoradas de Syndetics:"
5007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5010 msgstr "Inscribirse "
5012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5015 msgstr "Inscribirse en "
5017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
5019 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5020 msgstr "Introduzca una nueva sugerencia de compra"
5022 #. INPUT type=text name=q
5023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
5024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5025 msgid "Enter search terms"
5026 msgstr "Ingrese términos de búsqueda"
5028 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
5030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
5033 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5036 "Ingrese su ID%s de usuario y su contraseña%s, y haga clic en el botón de "
5037 "enviar (o presione la tecla Enter)."
5039 #. For the first occurrence,
5040 #. %1$s: authtypetext
5041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
5047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5050 msgstr "Enumeración"
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5057 #. For the first occurrence,
5059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
5067 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5068 msgstr "Error en la búsqueda de la colección OpenLibrary"
5071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
5072 msgid "Error searching OverDrive collection"
5073 msgstr "Error en la búsqueda de la colección OverDrive"
5076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5077 msgid "Error searching OverDrive collection."
5078 msgstr "Error en la búsqueda de la colección OverDrive."
5081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5082 msgid "Error! Adding tags failed at"
5083 msgstr "¡Error! La adición de etiquetas falló en"
5086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5087 msgid "Error! Illegal parameter"
5088 msgstr "¡Error! Parámetro ilegal"
5090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5092 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5094 "Error! No puede agregar un comentario vacío. Agregue contenido o cancele."
5097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5098 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5099 msgstr "Error! No puede eliminar la etiqueta"
5101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5104 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5106 "Error! Su comentario contenía código enteramente ilegal. NO ha sido agregado."
5109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5111 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5114 "Error! Su etiqueta tenía código ilegal. NO ha sido agregada. Intente "
5115 "nuevamente con texto plano."
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:50
5119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5127 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5128 msgstr "Error: no podemos encontrar este registro bibliográfico."
5131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
5137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
5139 msgid "Example Call"
5140 msgstr "Llamada de ejemplo"
5142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5145 msgid "Example Response"
5146 msgstr "Respuesta de ejemplo"
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
5154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
5155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
5156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
5158 msgid "Example call"
5159 msgstr "Llamada de ejemplo"
5161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
5166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5172 msgid "Example response"
5173 msgstr "Ejemplo de respuesta"
5175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:564
5180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:760
5182 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5183 msgstr "Extracto provisto por Syndetics"
5185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
5191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
5192 msgid "Expecting a specific item selection."
5193 msgstr "Esperando una selección de un ítem específico."
5195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:171
5197 msgid "Expiration date:"
5198 msgstr "Fecha de vencimiento:"
5200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:635
5201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
5204 msgstr "Vencimiento:"
5206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
5211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5223 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5224 msgstr "Exportando a Dublin Core..."
5226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:676
5228 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5230 "Extiende la fecha de vencimiento para un préstamo existente de un usuario."
5232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
5237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:540
5238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
5244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5253 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype)
5254 #. %2$s: ISSUE.renewalfee | $Price
5255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:286
5257 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5258 msgstr "Costo para el tipo de ítem '%s': %s"
5260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:328
5265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
5267 msgid "Fewer options"
5268 msgstr "Menos opciones"
5270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
5275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
5277 msgid "Fiction notes:"
5278 msgstr "Nota de Ficción:"
5280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
5282 msgid "Filmographies"
5283 msgstr "Filmografías"
5285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
5288 msgstr "Monto de la multa"
5290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:471
5292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
5297 #. For the first occurrence,
5298 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
5299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
5300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
5303 msgstr "Multas (%s)"
5305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:66
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:367
5307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:381
5309 msgid "Fines and charges"
5310 msgstr "Multas y cargos"
5312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
5313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:200
5323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5325 msgid "Finish enrollment"
5326 msgstr "Finalizar la inscripción"
5328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
5329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:270
5335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
5336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:702
5337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5345 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5346 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5349 "Por ejemplo: 1999-2001. También puede usar \"-1987\" para todo lo publicado "
5350 "en y antes de 1987, o \"2008-\" para todo lo publicado en y después de 2008."
5352 #. %1$s: IF OpacPasswordChange
5354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5357 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5358 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5360 "Para su comodidad, el cuadro de ingreso en esta página ha sido rellenado con "
5361 "estos datos. Por favor ingrese a%s y cambien su contraseña%s."
5363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5372 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5373 "who want to keep track of what they are reading."
5375 "Para siempre: almacenar mi historial de lecturas sin límite. Esta es la "
5376 "opción para usuarios que desean preservar qué están leyendo."
5378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
5379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:177
5380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:126
5382 msgid "Forgot your password?"
5383 msgstr "¿Olvidó su contraseña?"
5385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5388 msgid "Forgotten password recovery"
5389 msgstr "Recuperación de contraseña olvidada"
5391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:303
5396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5401 #. For the first occurrence,
5403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
5408 # 1suDyj <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
5410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5414 # 1suDyj <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
5416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
5430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5433 msgid "Full history"
5434 msgstr "Historia completa"
5436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5438 msgid "Full subscription history"
5439 msgstr "Historial completo de suscripción"
5441 #. %1$s: bibliotitle
5442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5444 msgid "Full subscription history for %s"
5445 msgstr "Historial completo de suscripción para %s"
5447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
5452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5454 msgid "Get new password recovery link"
5455 msgstr "Obtenga un nuevo enlace de recuperación de contraseña"
5457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
5458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5460 msgid "Get your discharge"
5461 msgstr "Obtenga su generación libre de deuda"
5463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5467 msgid "GetAuthorityRecords"
5468 msgstr "GetAuthorityRecords"
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
5474 msgid "GetAvailability"
5475 msgstr "GetAvailability"
5477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5481 msgid "GetPatronInfo"
5482 msgstr "GetPatronInfo"
5484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
5488 msgid "GetPatronStatus"
5489 msgstr "GetPatronStatus"
5491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
5498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
5500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5503 msgstr "GetServices"
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5508 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5509 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5510 "specific metadata schema for the record objects."
5512 "Dada un lista de identificadores de registros de autoridades, devuelve una "
5513 "lista de objetos de registros que contienen los registros de autoridades. El "
5514 "usuario de la función puede requerir un esquema de metadatos específico para "
5515 "los objetos de registros."
5517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5520 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5521 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5522 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5523 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5524 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5525 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5527 "Dada un lista de identificadores de registros, devuelve una lista de objetos "
5528 "de registros que contienen información bibliográfica, así como existencias "
5529 "asociadas e información de ejemplares. Quien hace la llamada puede requerir "
5530 "un esquema de metadatos específico para los objetos de registros retornados. "
5531 "Esta función se comporta de forma similar a HarvestBibliographicRecords y "
5532 "HarvestExpandedRecords en agregación de datos, pero permite una búsqueda "
5533 "rápida, en tiempo real, por identificador bibliográfico."
5535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5538 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5539 "availability of the items associated with the identifiers."
5541 "Dado un conjunto de identificadores bibliográficos o de ejemplares, devuelve "
5542 "una lista con la disponibilidad de los ejemplares asociados con los "
5545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:224
5546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:253
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:145
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5557 #. For the first occurrence,
5559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
5560 msgid "Go to detail"
5561 msgstr "Ir a detalles"
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
5564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
5566 msgid "Go to your account page"
5567 msgstr "Ir a la página de su cuenta"
5569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5571 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5572 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
5576 msgid "Google login"
5577 msgstr "Usuario de Google:"
5580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:242
5584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
5586 msgid "Groups of libraries"
5587 msgstr "Grupos de bibliotecas"
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5596 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5597 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5601 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5602 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5606 msgid "HarvestExpandedRecords "
5607 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
5611 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5612 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5616 msgid "Heading ascendant"
5617 msgstr "Ascendente por cabecera"
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5621 msgid "Heading descendant"
5622 msgstr "Descendente por cabecera"
5624 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
5625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
5630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
5643 msgid "Hide options"
5644 msgstr "Ocultar opciones"
5646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5649 msgstr "Ocultar ventana"
5651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:627
5661 msgstr "Fecha de reserva:"
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:262
5665 msgid "Hold not needed after:"
5666 msgstr "Reserva no necesaria después de:"
5668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
5671 msgstr "Notas de la reserva:"
5673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
5675 msgid "Hold starts on date:"
5676 msgstr "La reserva comienza el día:"
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
5680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5694 msgid "Holding libraries"
5695 msgstr "Bibliotecas depositarias"
5697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
5701 msgstr "Existencias"
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:405
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:682
5707 msgstr "Existencias:"
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
5714 #. %1$s: RESERVES.count
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
5718 msgstr "Reservas (%s)"
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:21
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:19
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:14
5747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:26
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:49
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:18
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:24
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
5777 msgid "Home libraries"
5778 msgstr "Bibliotecas de origen"
5780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:327
5781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
5784 msgid "Home library"
5785 msgstr "Biblioteca de origen"
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:179
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:181
5790 msgid "Home library:"
5791 msgstr "Biblioteca de origen:"
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:150
5795 msgid "How PayPal Works"
5796 msgstr "¿Cómo funciona PayPal?"
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:52
5800 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
5801 msgstr "Problema de configuración del módulo PI. Contacte al administrador."
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
5823 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5824 msgstr "Dirección IP desde donde se realiza el requerimiento del usuario final"
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
5841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:192
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5849 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn |html
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:236
5865 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
5871 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
5873 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
5876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5878 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5879 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:241
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:194
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:230
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
5904 msgid "If this is an error, please contact the library."
5905 msgstr "Si esto es un error, por favor, contacte a la biblioteca."
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
5910 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5911 "local library and the error will be corrected."
5913 "Si esto es un error, por favor lleve su carné a la biblioteca y el error "
5916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5919 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5920 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5923 "Si es la primera vez que utiliza el sistema de auto-préstamo, o si el "
5924 "sistema no está comportándose como se esperaba, es posible que desee hacer "
5925 "referencia a esta guía para comenzar."
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5929 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
5930 msgstr "Si no recibe este correo electrónico, puede requerir uno nuevo: "
5932 #. %1$s: SelfCheckTimeout
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5936 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5937 "expire in %s seconds."
5939 "Si no hace clic en el botón 'Finalizar' , su sesión expirará en %s segundos."
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:812
5944 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
5946 "Si no se introduce una contraseña, se creará una contraseña generada por el "
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
5952 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5955 "Si no tiene una cuenta CAS, pero sí tienen una cuenta local, usted todavía "
5956 "puede iniciar sesión: "
5958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:156
5961 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
5964 "Si no tiene una cuenta Google, pero sí tienen una cuenta local, usted "
5965 "todavía puede iniciar sesión: "
5967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:95
5970 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
5973 "Si no posee una cuenta Shibboleth, pero usted tiene una cuenta CAS, usted "
5974 "puede utilizar la cuenta CAS."
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
5979 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5980 "you may login below."
5982 "Si no tiene una cuenta Shibboleth, pero tiene una cuenta local, entonces "
5983 "puede iniciar sesión a continuación."
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
5988 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5990 "Si no posee carné de la biblioteca, pase por la administración de su "
5991 "biblioteca local y asóciese."
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185
5996 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5997 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5999 "Si no tiene contraseña, pase por la administración de la biblioteca la "
6000 "próxima vez que venga. Se le proporcionará una."
6002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:130
6005 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6008 "Si usted tiene una cuenta CAS, por favor, seleccione por cual desea "
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:126
6013 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6014 msgstr "Si tiene una cuenta CAS, por favor, haga clic aquí para ingresar."
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
6018 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6020 "Si tiene una cuenta CAS, usted puede utilizar esa cuenta a continuación."
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
6024 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6025 msgstr "Si tiene una cuenta Shibboleth, por favor, "
6027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:91
6029 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6031 "Si tiene una cuenta Shibboleth, por favor, haga clic aquí para ingresar."
6033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
6035 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6037 "Si usted tiene una cuenta local, puede utilizar esa cuenta a continuación."
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153
6041 msgid "If you want to, you can try to "
6042 msgstr "Si lo desea, puede intentar "
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
6050 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6053 msgid "Images for %s "
6054 msgstr "Imágenes para %s "
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
6059 msgid "Immediate deletion"
6060 msgstr "Supresión inmediata"
6062 #. For the first occurrence,
6063 #. %1$s: OPACBaseURL
6064 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
6065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6068 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6070 "En el catálogo en línea: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6072 #. For the first occurrence,
6073 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom )
6074 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto )
6075 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
6076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:377
6079 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6080 msgstr "En tránsito de %s a %s desde %s"
6082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
6083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:477
6085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
6087 msgid "In your cart"
6088 msgstr "En su carrito"
6090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
6093 msgstr "Indexados en:"
6095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
6103 msgstr "Información"
6105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:303
6106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
6111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6114 msgstr "Instructores"
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6118 msgid "Instructors:"
6119 msgstr "Instructores:"
6121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6124 msgid "Interlibrary loan request"
6125 msgstr "Solicitud de préstamo interbibliotecario"
6127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:24
6128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:31
6129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:77
6131 msgid "Interlibrary loan requests"
6132 msgstr "Solicitudes de préstamo interbibliotecario"
6134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6136 msgid "Invalid shelf number."
6137 msgstr "Signatura topográfica inválida."
6139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:788
6144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
6149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6158 msgid "Issues for a subscription"
6159 msgstr "Ejemplares para una suscripción"
6161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6163 msgid "Issues summary"
6164 msgstr "Resumen de ítems"
6166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
6168 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6170 "Es demasiado pronto posterior de la fecha de préstamo para que este ítem "
6171 "pueda ser renovado."
6173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:85
6178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
6180 msgid "Item call number"
6181 msgstr "Signatura topográfica del ítem"
6183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
6185 msgid "Item cannot be checked out."
6186 msgstr "El ejemplar no puede ser prestado."
6188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:78
6190 msgid "Item damaged"
6191 msgstr "Ítem dañado"
6193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1208
6195 msgid "Item hold queue priority"
6196 msgstr "Prioridad de la cola de reserva de ejemplar"
6198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1206
6201 msgstr "Reserva de ejemplares"
6203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6206 msgstr "Ítem perdido"
6208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
6209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:323
6210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
6213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:463
6214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1184
6215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6218 msgstr "Tipo de ítem"
6220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:145
6221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
6222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:262
6225 msgstr "Tipo de ítem:"
6227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:194
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:330
6231 msgstr "Tipo de ítem: "
6233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
6236 msgstr "Tipos de ítem"
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:56
6240 msgid "Item withdrawn"
6241 msgstr "Ítem retirado"
6243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6245 msgid "Items available at:"
6246 msgstr "Ítems disponibles en:"
6248 #. For the first occurrence,
6250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
6253 msgid "Items available:"
6254 msgstr "Ítems disponibles:"
6257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6258 msgid "Items in your cart: "
6259 msgstr "Ítems en su carrito: "
6261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
6302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
6305 msgstr "Palabra clave"
6307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6323 msgstr "Wiki de Koha"
6325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
6328 msgid "Koha [% Version %]"
6329 msgstr "Koha [% Version %]"
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6341 #. For the first occurrence,
6342 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
6343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:186
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6366 msgid "Languages: "
6367 msgstr "Idiomas: "
6369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
6372 msgstr "Impresión grande"
6374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
6375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
6382 msgid "Last location"
6383 msgstr "Última ubicación"
6385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:106
6387 msgid "Last updated"
6388 msgstr "Última actualización"
6390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
6392 msgid "Last updated:"
6393 msgstr "Última actualización:"
6395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
6400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6402 msgid "Law reports and digests"
6403 msgstr "Compendios e informes legales"
6405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
6407 msgid "Legal articles"
6408 msgstr "Artículos jurídicos"
6410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6412 msgid "Legal cases and case notes"
6413 msgstr "Casos jurídicos y notas del caso"
6415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
6418 msgstr "Legislación"
6420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
6422 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6423 msgstr "Nivel 1: Interfaces de descubrimiento básicas"
6425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6427 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6428 msgstr "Nivel 2: Suplemento de OPAC elemental"
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6432 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6433 msgstr "Nivel 3: Alternativa de OPAC elemental"
6435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
6437 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6438 msgstr "Nivel 4: Plataformas de descubrimiento específicas/robustas"
6441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:232
6443 msgstr "Bibliotecas"
6445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:634
6447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:136
6452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:141
6453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
6455 msgid "Library card number:"
6456 msgstr "Número de carné de biblioteca:"
6458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
6459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
6461 msgid "Library catalog"
6462 msgstr "Catálogo de biblioteca"
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:60
6468 msgstr "Biblioteca:"
6470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6473 msgstr "Biblioteca: "
6475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:134
6477 msgid "Limit to any of the following:"
6478 msgstr "Limitar a cualquiera de los siguientes:"
6480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
6482 msgid "Limit to currently available items."
6483 msgstr "Limitar a ítems actualmente disponibles."
6485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:47
6490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:29
6493 msgstr "Limitar a: "
6495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
6500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1319
6501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1321
6503 msgid "Link to resource "
6504 msgstr "Enlace al recurso "
6506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1140
6509 msgstr "Compartir en LinkedIn"
6511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
6512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
6517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
6519 msgid "List created."
6520 msgstr "Lista creada."
6522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6524 msgid "List deleted."
6525 msgstr "Lista borrada."
6527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:662
6530 msgstr "Nombre de lista"
6532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6536 msgstr "Nombre de la lista:"
6538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
6541 msgstr "Nombre de la lista: "
6543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
6545 msgid "List updated."
6546 msgstr "Lista actualizada."
6548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:388
6550 msgid "List(s) this item appears in: "
6551 msgstr "Lista(s) en las que aparece este ítem: "
6553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:42
6555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:44
6556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:627
6561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
6567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
6571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:742
6576 #. For the first occurrence,
6578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
6582 msgstr "Cargando..."
6584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:359
6587 msgstr "Cargando... "
6589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6592 msgstr "Iniciar sesión local"
6594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:97
6595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
6598 msgstr "Usuario local"
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6607 msgid "Location (Status)"
6608 msgstr "Ubicación (estatus)"
6610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6612 msgid "Location and availability: "
6613 msgstr "Ubicación y disponibilidad: "
6615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6617 msgid "Location(s) (Status)"
6618 msgstr "Ubicación(es) (Estado)"
6620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6623 msgstr "Ubicaciones"
6625 #. INPUT type=submit
6626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
6629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:654
6630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729
6631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:120
6632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:304
6638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:463
6639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
6640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:428
6641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
6643 msgid "Log in to add tags."
6644 msgstr "Ingresar para agregar etiquetas."
6646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
6647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6649 msgid "Log in to create your own lists"
6650 msgstr "Ingrese para crear sus propias listas"
6652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
6653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
6655 msgid "Log in to see your own saved tags."
6656 msgstr "Ingrese para ver sus etiquetas guardadas."
6658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
6660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
6661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
6662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:967
6664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
6666 msgid "Log in to your account"
6667 msgstr "Ingresar a su cuenta"
6669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:116
6670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6672 msgid "Log in to your account:"
6673 msgstr "Ingrese a su cuenta:"
6675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:155
6677 msgid "Log in with Google"
6678 msgstr "Iniciar sesión con Google"
6680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
6686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6688 msgid "Log out and try again with a different user."
6689 msgstr "Cierre sesión e intente de nuevo con un usuario diferente."
6691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
6693 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6694 msgstr "La biblioteca no ha autorizado el ingreso al catálogo."
6696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
6701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6704 msgstr "Página de inicio de sesión"
6706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
6707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:117
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:299
6715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6718 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6719 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6721 "Busca un usuario en el ILS por un identificador, y retorna el identificador "
6722 "del ILS para ese usuario, conocido también como, identificador del usuario."
6724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6728 msgid "LookupPatron"
6729 msgstr "LookupPatron"
6731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6739 msgid "MARC Card View"
6740 msgstr "Vista tarjeta MARC"
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6757 #. %1$s: bibliotitle
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6760 msgid "MARC view: %s"
6761 msgstr "Vista MARC: %s"
6763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:368
6771 msgid "Main address"
6772 msgstr "Dirección principal"
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:261
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
6777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:166
6790 msgid "Make payment"
6791 msgstr "Realizar pago"
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:335
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
6801 msgstr "Administrado por"
6803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:223
6806 msgstr "Administrado por:"
6809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
6821 msgstr "Coincidencia:"
6823 #. For the first occurrence,
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
6836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
6838 msgid "Message sent"
6839 msgstr "Mensaje enviado"
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
6843 msgid "Messages for you"
6844 msgstr "Mensajes para usted"
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:862
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:865
6853 msgid "Missing (damaged)"
6854 msgstr "Faltante (dañado)"
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:866
6858 msgid "Missing (lost)"
6859 msgstr "Faltante (perdido)"
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
6863 msgid "Missing (never received)"
6864 msgstr "Faltante (nunca recibido)"
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:864
6868 msgid "Missing (sold out)"
6869 msgstr "Faltante (agotado)"
6871 #. %1$s: subscription.missinglist
6872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
6874 msgid "Missing issues: %s "
6875 msgstr "Ejemplares faltantes: %s "
6878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
6888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1044
6899 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6900 msgstr "Más revisiones en iDreamBooks.com"
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:878
6905 msgid "More details"
6906 msgstr "Más detalles"
6909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:390
6915 msgid "More options"
6916 msgstr "Más opciones"
6918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
6920 msgid "More searches "
6921 msgstr "Más búsquedas "
6923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
6925 msgid "Most popular"
6926 msgstr "Más populares"
6928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
6930 msgid "Most popular titles"
6931 msgstr "Títulos más populares"
6933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
6935 msgid "Musical recording"
6936 msgstr "Grabación de sonidos musicales"
6938 # Narrower term = términos específicos
6939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6953 msgid "Narrower Term"
6954 msgstr "Término específico"
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
6964 msgid "Never expires "
6965 msgstr "Nunca caduca "
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6970 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6971 "the item that was checked-out upon check-in."
6973 "Nunca: Eliminar mi historial de lecturas inmediatamente. Esto eliminará "
6974 "todos registro de items prestados o devueltos."
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:878
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:56
6984 msgid "New Interlibrary loan request"
6985 msgstr "Nueva solicitud de préstamo interbibliotecario"
6987 #. %1$s: review.title |html
6988 #. %2$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
6989 #. %3$s: subtitl.subfield |html
6991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6993 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6994 msgstr "Nuevo comentario sobre %s %s, %s%s"
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:71
6997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:500
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
7002 msgstr "Nueva lista"
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:107
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:59
7007 msgid "New password:"
7008 msgstr "Nueva contraseña:"
7010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
7011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
7013 msgid "New purchase suggestion"
7014 msgstr "Nueva sugerencia de compra"
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:394
7019 msgstr "Nueva búsqueda"
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:264
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
7023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
7024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
7026 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7027 msgstr "Nuevas etiquetas, separadas por una coma:"
7029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
7033 msgstr "Nueva etiqueta:"
7035 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
7036 #. %2$s: LibraryNameTitle
7039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
7041 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7042 msgstr "Noticias de %s%s%sla biblioteca%s"
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1102
7049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:70
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
7055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
7057 msgid "Next >>"
7058 msgstr "Siguiente >>"
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:16
7061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
7063 msgid "Next »"
7064 msgstr "Siguiente »"
7066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:299
7068 msgid "Next available item"
7069 msgstr "Siguiente ítem disponible"
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
7072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:33
7074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:48
7075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:177
7082 msgid "No available items."
7083 msgstr "No hay ejemplares disponibles."
7085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:52
7087 msgid "No changes were made."
7088 msgstr "No se han realizaron cambios."
7090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
7092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
7093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
7094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:185
7096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:193
7097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
7098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:212
7099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:221
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:100
7101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
7102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:117
7103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:306
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:322
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:331
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:340
7110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:350
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:216
7113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:225
7114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:484
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492
7116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:501
7117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:80
7118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:991
7119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
7120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246
7121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
7122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
7123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280
7125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
7127 msgid "No cover image available"
7128 msgstr "No hay imagen de cubierta disponible"
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7132 msgid "No data available in table"
7133 msgstr "No hay datos disponibles en tabla"
7136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7137 msgid "No entries to show"
7138 msgstr "No hay entradas para mostrar"
7141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7142 msgid "No item was added to your cart"
7143 msgstr "No se agregaron ítems a su carrito"
7146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7147 msgid "No item was selected"
7148 msgstr "Ningún ítem fue seleccionado"
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:157
7152 msgid "No items available."
7153 msgstr "No hay ítems disponibles."
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
7158 msgid "No items available:"
7159 msgstr "No hay ítems disponibles:"
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:81
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:191
7169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7170 msgid "No matching records found"
7171 msgstr "No se encontraron registros coincidentes"
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:88
7175 msgid "No news to display."
7176 msgstr "No hay noticias para mostrar."
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7180 msgid "No operation parameter has been passed."
7181 msgstr "Ningún parámetro de operación ha sido aprobado."
7183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:706
7185 msgid "No other items."
7186 msgstr "No hay otros ítems."
7188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:692
7190 msgid "No physical items for this record"
7191 msgstr "No hay ítems correspondientes a este registro"
7193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7195 msgid "No private lists"
7196 msgstr "No hay listas privadas"
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:722
7200 msgid "No private lists."
7201 msgstr "Ninguna lista privada."
7203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7205 msgid "No public lists"
7206 msgstr "No hay listas públicas"
7208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:720
7210 msgid "No public lists."
7211 msgstr "No hay listas públicas."
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
7215 msgid "No reading history to delete"
7216 msgstr "No hay historial de lectura que eliminar"
7218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
7220 msgid "No record was removed."
7221 msgstr "Ningún registro fue removido."
7223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
7225 msgid "No renewals allowed"
7226 msgstr "No se permiten renovaciones"
7228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:97
7230 msgid "No reserves have been selected for this course."
7231 msgstr "No se han seleccionado reservas para este curso."
7234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7235 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7237 "No se han encontrado resultados en la colección de la biblioteca OverDrive."
7239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7241 msgid "No results found!"
7242 msgstr "No se encontraron resultados!"
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7246 msgid "No suggestion was selected"
7247 msgstr "No se seleccionó ninguna sugerencia"
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7251 msgid "No tag was specified."
7252 msgstr "No se especificó etiqueta."
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
7256 msgid "No tags from this library for this title."
7257 msgstr "No hay etiquetas de esta biblioteca para este título."
7259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
7269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7271 msgid "Non-musical recording"
7272 msgstr "Grabación sonora no musical"
7274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:342
7281 msgid "None specified: "
7282 msgstr "Ninguna especificada: "
7284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
7289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7293 msgstr "Vista normal"
7295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:257
7296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:566
7298 msgid "Not finding what you're looking for? "
7299 msgstr "¿No encuentras lo que estás buscando? "
7301 #. For the first occurrence,
7302 #. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
7303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:65
7304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:69
7306 msgid "Not for loan %s"
7307 msgstr "No para préstamo %s"
7309 #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue
7310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385
7312 msgid "Not for loan (%s)"
7313 msgstr "No para préstamo (%s)"
7315 # Referente a Publicaciones seriadas. No tienen que ver con préstamo si no con publicación.
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:867
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:411
7324 msgstr "No está reservado"
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7328 msgid "Not what you expected? Check for "
7329 msgstr "¿No encontró lo que esperaba? Pruebe buscando "
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
7332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:195
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:852
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:208
7349 #. %2$s: END # / UNLESS bibitemloo.holdable
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:240
7353 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7354 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7356 "Nota: La política de biblioteca no permite reservar/hacer retiro de un ítem "
7357 "disponible para uso local. Por favor, vaya a la biblioteca para recuperar "
7358 "estos ítems %s %s "
7360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7363 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7364 "have been populated, and an index built by separate script."
7366 "Nota: esta característica está sólo disponible para catálogos franceses "
7367 "donde han sido rellenados los temas ISBD y se generó un índice."
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7371 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7372 msgstr "Nota: Su comentario debe ser aprobado por un bibliotecario. "
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7376 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7377 msgstr "Nota: sólo puede eliminar sus propias etiquetas."
7379 #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
7380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7383 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7384 "code that was removed. "
7386 "Nota: sólo puede eliminar sus propias etiquetas. %s Nota: su etiqueta "
7387 "contenía código inválido que ha sido eliminado. "
7390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7392 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7393 "see your current tags."
7395 "Nota: solo puede etiquetar un ítem con determinado término una vez. Vea 'Mis "
7396 "Etiquetas' para ver sus etiquetas actuales."
7398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7401 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7402 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7403 "retain the comment as is."
7405 "Nota: su comentario contenía código ilegal. Ha sido guardado sin el mismo, "
7406 "como se muestra. Puede continuar editando, o cancelar y retener el "
7407 "comentario tal como está."
7410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7412 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7414 "Nota: su etiqueta contenía código que fue removido. La etiqueta fue agregada "
7417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
7419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
7422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1202
7423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7429 #. For the first occurrence,
7430 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
7431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
7439 msgid "Notes/Comments"
7440 msgstr "Notas/comentarios"
7442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:78
7445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
7450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:140
7456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
7458 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7460 "No ha sido seleccionado nada. Marque el recuadro de cada ítem que Usted "
7461 "quiera seleccionar"
7463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
7470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:602
7475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1051
7476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
7478 msgid "Novelist Select"
7479 msgstr "Novelist Select"
7481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:527
7483 msgid "Novelist Select: "
7484 msgstr "Novelist Select: "
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:210
7498 msgid "Number of holds: "
7499 msgstr "Número de reservas: "
7501 #. For the first occurrence,
7503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7506 msgid "Number of records used in: %s"
7507 msgstr "Número de registros utilizados en: %s"
7509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7514 #. INPUT type=submit
7515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
7526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:84
7545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
7547 msgid "On-site checkouts"
7548 msgstr "Préstamos in situ"
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:156
7551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:260
7554 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7557 "Una vez que la biblioteca haya procesado esas sugerencias podrá ingresar mas."
7559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
7561 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7562 msgstr "Una o más reservas no fueron hechas debido a las reservas existentes."
7564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:340
7566 msgid "Online resources:"
7567 msgstr "Recursos en línea:"
7569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
7572 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7573 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7574 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7577 "Solo algunos campos (marcados en rojo) son requeridos, pero mientras más "
7578 "información provea, más fácil le resultará a los bibliotecarios encontrar el "
7579 "ejemplar requerido. El campo \"Notas\" puede utilizarse para proveer "
7580 "cualquier información adicional."
7582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:237
7584 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7585 msgstr "Sólo ítems disponibles para préstamo o referencia"
7587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7589 msgid "Open Library: "
7590 msgstr "Open Library: "
7592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
7594 msgid "Order by author"
7595 msgstr "Ordenar por authro"
7597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:45
7599 msgid "Order by date"
7600 msgstr "Ordenar por fecha"
7602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:46
7604 msgid "Order by title"
7605 msgstr "Ordenar por título"
7607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7610 msgstr "Ordenado por: "
7612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:974
7614 msgid "Other editions of this work"
7615 msgstr "Otras ediciones de este trabajo"
7617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7619 msgid "Other forms:"
7620 msgstr "Otras formas:"
7622 #. %1$s: ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )'
7623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
7625 msgid "Other holdings %s"
7626 msgstr "Otras existencias %s"
7628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:316
7629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
7631 msgid "Other names:"
7632 msgstr "Otros nombres:"
7634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:501
7635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:503
7637 msgid "Other phone:"
7638 msgstr "Otro teléfono:"
7640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
7642 msgid "OutputIntermediateFormat "
7643 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
7647 msgid "OutputRewritablePage "
7648 msgstr "OutputRewritablePage "
7650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:159
7652 msgid "OverDrive Account"
7653 msgstr "Cuenta de OverDrive"
7655 #. For the first occurrence,
7657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7660 msgid "OverDrive search for '%s'"
7661 msgstr "Búsqueda OverDrive para '%s'"
7664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:674
7666 msgid "Overall queue priority: %s"
7667 msgstr "Prioridad de la cola de reserva: %s"
7669 #. %1$s: overdues_count
7670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
7672 msgid "Overdue (%s)"
7673 msgstr "Retrasos (%s)"
7675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:457
7680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:21
7681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:23
7684 msgstr "Solo propietario"
7686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:790
7691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
7704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
7705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
7706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
7707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
7708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:171
7714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:808
7715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:818
7716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:829
7722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7723 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
7724 msgstr "La contraseña contiene espacios iniciales y/o finales"
7726 #. For the first occurrence,
7727 #. %1$s: minPasswordLength
7728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
7729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
7731 msgid "Password must be at least %s characters long."
7732 msgstr "Su contraseña debe tener al menos %s caracteres de longitud."
7735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7736 msgid "Password must contain at least %s characters"
7737 msgstr "La contraseña debe tener al menos %s caracteres"
7740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7742 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
7745 "La contraseña debe tener al menos %s caracteres, incluyendo MAYÚSCULAS, "
7746 "minúsculas y números"
7748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
7749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:72
7752 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
7754 "La contraseña debe tener al menos un dígito, una minúscula y una mayúscula."
7756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
7757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:75
7759 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
7760 msgstr "La contraseña no debe contener espacios en blanco iniciales o finales."
7762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
7764 msgid "Password updated"
7765 msgstr "Contraseña actualizada"
7767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:325
7768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:118
7769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
7774 msgstr "Contraseña:"
7776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
7778 msgid "Passwords do not match! "
7779 msgstr "¡Las contraseñas no coinciden! "
7781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
7783 msgid "Patent document"
7784 msgstr "Documento de patente"
7786 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
7787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
7789 msgid "Patron comment on %s"
7790 msgstr "Comentarios de usuario sobre %s"
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:143
7794 msgid "Pay selected fines and charges"
7795 msgstr "Pague las multas y cargos seleccionados"
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:150
7799 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7800 msgstr "Marca de aceptación de PayPal"
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:62
7804 msgid "Payment applied:"
7805 msgstr "Aplicación del pago:"
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:144
7809 msgid "Payment method"
7810 msgstr "Método de pago"
7812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:640
7818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
7819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:793
7820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
7827 msgid "Physical details:"
7828 msgstr "Detalles físicos:"
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:589
7832 msgid "Pick up location"
7833 msgstr "Ubicación de retiro"
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:219
7836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:649
7838 msgid "Pick up location:"
7839 msgstr "Lugar de retiro:"
7841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:794
7843 msgid "Pickup library"
7844 msgstr "Biblioteca de retiro"
7846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7848 msgid "Pickup library:"
7849 msgstr "Biblioteca de retiro:"
7852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
7853 msgid "Place a hold on"
7854 msgstr "Hacer una reserva de"
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:154
7858 msgid "Place a hold on "
7859 msgstr "Hacer una reserva de "
7862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
7863 msgid "Place a hold on: "
7864 msgstr "Hacer una reserva de: "
7866 #. %1$s: biblio.title
7867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
7869 msgid "Place article request for %s"
7870 msgstr "Coloque una solicitud del artículo para %s"
7872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
7873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:443
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
7877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506
7879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
7880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
7883 msgstr "Hacer reserva"
7885 #. INPUT type=submit
7886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
7887 msgid "Place request"
7888 msgstr "Haga una solicitud"
7890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
7891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:784
7896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
7901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
7903 msgid "Placing a hold"
7906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
7909 msgstr "Reproducir multimedia"
7911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7914 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7915 "it's your privacy!"
7917 "Por favor, note que el personal de la biblioteca no puede actualizar estos "
7918 "valores por usted: es su privacidad!"
7920 #. For the first occurrence,
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7924 msgid "Please choose a download format"
7925 msgstr "Por favor, elija un formato de descarga"
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:110
7929 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
7930 msgstr "Por favor, seleccione por cual desea autenticarse: "
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7934 msgid "Please choose your privacy rule:"
7935 msgstr "Por favor elija su regla de privacidad:"
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:106
7939 msgid "Please click here to log in."
7940 msgstr "Por favor, haga clic aquí para ingresar."
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
7945 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
7948 "Por favor, haga clic en el enlace de este correo electrónico para finalizar "
7949 "el proceso de restablecimiento de su contraseña. "
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:39
7954 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7955 "arrives for this subscription."
7957 "Por favor, confirme que usted no desea recibir un correo electrónico cuando "
7958 "llegue un nuevo número para esta suscripción."
7960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:98
7962 msgid "Please confirm the checkout:"
7963 msgstr "Por favor confirme el préstamo:"
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7967 msgid "Please confirm your registration"
7968 msgstr "Por favor confirme su registro"
7970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
7973 msgid "Please contact a librarian for details."
7975 "Por favor, póngase en contacto con un bibliotecario para más información."
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:54
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
7980 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
7982 "Por favor, póngase en contacto con un bibliotecario para verificar su pago."
7984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
7987 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
7988 "service provider, or you do not see your provider in this list."
7990 "Por favor, contacte a un miembro del personal si no está seguro de su "
7991 "proveedor de servicios móviles, o no ve a su proveedor en esta lista."
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
7995 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
7996 msgstr "Por favor, contacte a la biblioteca si necesita más asistencia."
7998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8000 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8001 msgstr "Por favor, contacte a la biblioteca para verificar su pago."
8003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
8004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
8006 msgid "Please correct and resubmit."
8007 msgstr "Por favor, corrija y reenvíe."
8009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8012 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8014 "Por favor, no use este correo electrónico para solicitar o renovar libros."
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:288
8018 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8019 msgstr "Por favor, ingrese información adicional sobre el ejemplar solicitado:"
8021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8023 msgid "Please enter numbers only. "
8024 msgstr "Por favor, ingrese solo números. "
8027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8028 msgid "Please enter the same password as above"
8029 msgstr "Por favor ingrese la misma contraseña de arriba"
8031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:308
8033 msgid "Please enter your card number:"
8034 msgstr "Introduzca su número de usuario:"
8036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
8039 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8040 "email when the library processes your suggestion."
8042 "Por favor, complete este formulario para hacer una sugerencia de compra. "
8043 "Recibirá un correo electrónico cuando la biblioteca procese su sugerencia."
8045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8047 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8048 msgstr "Por favor, ingrese al catálogo e intente nuevamente. "
8050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
8053 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8054 "the library no matter which privacy option you choose."
8056 "Por favor, note que la información sobre cualquier libro prestado debe ser "
8057 "almacenada por la biblioteca independientemente de la opción de privacidad "
8060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
8063 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8064 "address registered with this library."
8066 "Por favor, note que el ingreso con la cuenta Google solo funcionará si está "
8067 "utilizando la dirección de correo electrónico registrada con esta biblioteca."
8069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
8070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
8073 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8074 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8075 "Reference Manager or ProCite."
8077 "Por favor, note que el archivo adjunto es un archivo de registros "
8078 "bibliográficos MARC que puede ser importado a un software bibliográfico "
8079 "personal como EndNote, Reference Manager o ProCite."
8081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
8084 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8085 "of items returned damaged."
8087 "Por favor, note que a la última persona en devolver un ejemplar se le hace "
8088 "un seguimiento por ejemplares devueltos con daños."
8090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
8092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
8093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
8094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
8096 msgid "Please note:"
8097 msgstr "Por favor, tenga en cuenta:"
8099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:77
8100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
8101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:126
8103 msgid "Please note: "
8104 msgstr "Por favor, tenga en cuenta: "
8107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8108 msgid "Please select a specific item for this article request."
8110 "Por favor, seleccione un ejemplar específico para esta solicitud del "
8114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
8115 msgid "Please select a tag to delete."
8116 msgstr "Por favor, seleccione una etiqueta para eliminar."
8118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8120 msgid "Please try again later."
8121 msgstr "Por favor, intente de nuevo más tarde."
8123 #. %1$s: ELSIF (errNoBorrowerFound)
8124 #. %2$s: ELSIF (errMultipleAccountsForEmail)
8125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8128 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8129 "information. %s Account identification with this email address only is "
8132 "Por favor, inténtelo de nuevo más tarde. %s No se encontró una cuenta con la "
8133 "información proporcionada. %s La identificación de la cuenta solamente con "
8134 "esta dirección de correo es ambigua. "
8138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
8140 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8141 msgstr "Por favor, trate nuevamente con texto plano. %s Error desconocido. %s "
8143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:905
8145 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8146 msgstr "Por favor, ingrese los siguientes caracteres en el cuadro precedente: "
8148 #. %1$s: ELSIF (errAlreadyStartRecovery)
8149 #. %2$s: IF username
8150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8153 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8154 "has already been started for this account %s (\""
8156 "Por favor, utilice también, el campo 'Iniciar sesión'. %s El proceso de "
8157 "recuperación de contraseñas ya se ha iniciado para esta cuenta %s (\""
8160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8162 msgstr "Popularidad"
8164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8167 msgid "Popularity (least to most)"
8168 msgstr "Popularidad (menor a mayor)"
8170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8173 msgid "Popularity (most to least)"
8174 msgstr "Popularidad (mayor a menor)"
8176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:962
8178 msgid "Post your comments on this item. "
8179 msgstr "Agregue sus comentarios en este ejemplar. "
8181 #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
8182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
8184 msgid "Powered by %s "
8185 msgstr "Con tecnología %s "
8187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
8189 msgid "Pre-adolescent"
8190 msgstr "Pre-adolescente"
8192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
8194 msgid "Preferred form: "
8195 msgstr "Forma preferida: "
8197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
8203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
8210 msgstr "Vista previa"
8212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1093
8220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
8221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
8223 msgid "Previous sessions"
8224 msgstr "Sesión anterior"
8226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
8231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:514
8232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
8234 msgid "Primary email:"
8235 msgstr "Email principal:"
8237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:475
8238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8240 msgid "Primary phone:"
8241 msgstr "Teléfono principal:"
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
8249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
8252 msgstr "Imprimir lista"
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:591
8259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:654
8264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
8269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
8271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8278 msgid "Private lists"
8279 msgstr "Listas privadas"
8282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8283 msgid "Private lists shared with me"
8284 msgstr "Listas privadas compartidas conmigo"
8287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8288 msgid "Processing..."
8289 msgstr "Procesando..."
8291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
8293 msgid "Programmed texts"
8294 msgstr "Textos programados"
8296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:61
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:598
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:600
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:57
8311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:638
8312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:640
8313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8316 msgid "Public lists"
8317 msgstr "Listas públicas"
8320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
8321 msgid "Public lists:"
8322 msgstr "Listas públicas:"
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
8326 msgid "Publication date range"
8327 msgstr "Rango de fecha de publicación"
8329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8331 msgid "Publication place:"
8332 msgstr "Lugar de publicación:"
8334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8337 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8338 msgstr "Publicación/Fecha de Copyright: Nuevos a viejos"
8340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8343 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8344 msgstr "Publicación/Fecha de Copyright: Viejos a nuevos"
8346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:386
8348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
8350 msgid "Publication:"
8351 msgstr "Publicación:"
8353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:221
8355 msgid "Published by :"
8356 msgstr "Publicado por :"
8358 #. For the first occurrence,
8359 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
8360 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
8361 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
8363 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
8364 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
8366 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
8367 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
8369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8372 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8373 msgstr "Publicado por: %s %s en %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
8376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
8377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8384 msgid "Publisher location"
8385 msgstr "Ubicación de editorial"
8387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
8392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:287
8393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:289
8395 msgid "Purchase suggestions"
8396 msgstr "Sugerencias de compra"
8398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:97
8405 msgid "Quote of the Day"
8406 msgstr "Frase del Día"
8408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8411 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8412 msgstr "Formato RIS (Zotero, EndNote, others)"
8414 #. %1$s: shelf.shelfname | html
8415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8417 msgid "RSS feed for public list %s"
8418 msgstr "Canales RSS para listas públicas %s"
8420 # Related term = término relacionado
8421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8426 #. INPUT type=submit name=rate_button
8427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:504
8431 #. For the first occurrence,
8433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
8434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
8435 msgid "Rating based on reviews of "
8436 msgstr "Valoración basada en la reseña de "
8438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
8440 msgid "Re-type new password:"
8441 msgstr "Reingrese nueva contraseña:"
8443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:68
8445 msgid "Reason for suggestion: "
8446 msgstr "Razón de la sugerencia: "
8448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8451 msgstr "RetirarEjemplar"
8453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
8454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8456 msgid "Recent comments"
8457 msgstr "Comentarios recientes"
8459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8461 msgid "Recent comments "
8462 msgstr "Comentarios recientes "
8464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
8467 msgstr "URL de registro"
8469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
8471 msgid "Record not found"
8472 msgstr "Registro no encontrado"
8474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
8476 msgid "Record title"
8477 msgstr "Título del registro"
8479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:4
8480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8484 msgid "Refine your search"
8485 msgstr "Refinar su búsqueda"
8487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
8491 msgid "Register a new account"
8492 msgstr "Registrar una nueva cuenta"
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
8495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
8496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8498 msgid "Register here."
8499 msgstr "Registrarse aquí."
8501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8503 msgid "Registration Complete!"
8504 msgstr "¡Registro completo!"
8506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8508 msgid "Registration complete"
8509 msgstr "Registro completado"
8511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8513 msgid "Registration invalid!"
8514 msgstr "¡Registro inválido!"
8516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
8518 msgid "Regular print"
8519 msgstr "Impresión normal"
8522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8523 msgid "Related Term"
8524 msgstr "Término relacionado"
8526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
8531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
8533 msgid "Relatives' checkouts"
8534 msgstr "Préstamos de parientes"
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8544 msgid "Relevance asc"
8545 msgstr "Relevancia ascendente"
8547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8550 msgid "Relevance desc"
8551 msgstr "Relevancia descendente"
8553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
8560 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8561 msgstr "Eliminar faceta [% facet.facet_link_value | html %]"
8564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
8565 msgid "Remove field"
8566 msgstr "Quitar campo"
8569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
8570 msgid "Remove from list"
8571 msgstr "Eliminar de la lista"
8573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:472
8575 msgid "Remove from this list"
8576 msgstr "Eliminar de esta lista"
8578 #. INPUT type=submit
8579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:534
8580 msgid "Remove selected items"
8581 msgstr "Eliminar ejemplares seleccionados"
8583 #. INPUT type=submit
8584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8588 msgid "Remove selected searches"
8589 msgstr "Elimine búsquedas seleccionadas"
8591 #. INPUT type=submit
8592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:195
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
8594 msgid "Remove share"
8595 msgstr "Retirar compartir"
8597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:186
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:283
8599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:468
8600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
8601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
8606 #. INPUT type=submit
8607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
8610 msgstr "Renovar todos"
8612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:119
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:127
8614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:260
8615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:262
8618 msgstr "Renovar ejemplar"
8620 #. INPUT type=submit
8621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:336
8622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
8623 msgid "Renew selected"
8624 msgstr "Renovar seleccionados"
8626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
8628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
8631 msgstr "RenovarPrestamo"
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8640 msgid "Report issues and broken links"
8641 msgstr "Informar problemas y enlaces rotos"
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:513
8647 msgid "Request article"
8648 msgstr "Solicitud de artículo"
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:190
8652 msgid "Request cancellation"
8653 msgstr "Solicitar cancelación"
8655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
8656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:105
8658 msgid "Request placed"
8659 msgstr "Solicitud realizada"
8661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
8663 msgid "Request placed:"
8664 msgstr "Solicitud realizada:"
8666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:273
8668 msgid "Request specific item type:"
8669 msgstr "Solicitud de tipo de ejemplar específico:"
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:103
8673 msgid "Request type"
8674 msgstr "Tipo de solicitud"
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:155
8678 msgid "Request type:"
8679 msgstr "Tipo de solicitud:"
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:10
8683 msgid "Request updated"
8684 msgstr "Solicitud actualizada"
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:102
8688 msgid "Requested from"
8689 msgstr "Solicitado desde"
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
8693 msgid "Requested from:"
8694 msgstr "Solicitado desde:"
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:142
8698 msgid "Requested item:"
8699 msgstr "Ítem solicitado:"
8701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
8702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:150
8703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:154
8704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:158
8705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:162
8706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:263
8707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:276
8708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:296
8709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:309
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:322
8711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:349
8712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:380
8713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:393
8714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:406
8715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:419
8716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:432
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:445
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:458
8719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:481
8720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:494
8721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:507
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:520
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:533
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
8725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
8726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:581
8727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:594
8728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:620
8730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:633
8731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:646
8732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:659
8733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:672
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:695
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:708
8736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721
8737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:734
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:747
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:760
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:773
8741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:786
8742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:799
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8750 #. INPUT type=submit
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
8753 msgstr "Reordenar lista"
8755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8769 msgid "Results %s to %s of %s"
8770 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
8772 #. For the first occurrence,
8773 #. %1$s: IF ( query_desc )
8774 #. %2$s: query_desc | html
8776 #. %4$s: IF ( limit_desc )
8777 #. %5$s: limit_desc | html
8779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8782 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
8783 msgstr "Resultados de búsqueda %spara '%s'%s%s con limite(s): '%s'%s"
8785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:699
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:768
8792 msgid "Resume all suspended holds"
8793 msgstr "Reanudar todas las reservas suspendidas"
8795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:710
8797 msgid "Resume your hold on "
8798 msgstr "Reanudar su reserva en "
8800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:84
8801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:109
8803 msgid "Return this item"
8804 msgstr "Devolver este ejemplar"
8806 #. INPUT type=submit name=confirm
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:92
8808 msgid "Return to account summary"
8809 msgstr "Volver a resumen de cuenta"
8811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8813 msgid "Return to fine details"
8814 msgstr "Regresar a los detalles de multas"
8816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8818 msgid "Return to the catalog home page."
8819 msgstr "Regresar a la página principal del catálogo."
8821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8824 msgid "Return to the last advanced search"
8825 msgstr "Regresar a la última búsqueda avanzada"
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:125
8829 msgid "Return to the main page"
8830 msgstr "Regresar a la página principal"
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8834 msgid "Return to the self-checkout"
8835 msgstr "Regresar al auto-préstamo"
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8840 msgid "Return to your lists"
8841 msgstr "Regresar a sus listas"
8843 #. INPUT type=submit
8844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:76
8845 msgid "Return to your record"
8846 msgstr "Volver a su registro"
8848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:633
8850 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8851 msgstr "Devuelve información de estado sobre un usuario de Koha."
8853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
8856 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8857 "particular patron."
8859 "Devuelve información acerca de los servicios disponibles sobre un "
8860 "determinado ítem para un usuario particular."
8862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8865 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8866 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8867 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8869 "Devuelve información específica sobre el usuario, basado en las opciones da "
8870 "la consulta. Esta función puede devolver opcionalmente información de "
8871 "contacto, multas, reservas, préstamos y mensajes del usuario."
8874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
8875 msgid "Review date: "
8876 msgstr "Fecha de la reseña: "
8879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
8880 msgid "Review result: "
8881 msgstr "Resultado de la reseña: "
8883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
8884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
8889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
8891 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8892 msgstr "Comentarios de LibraryThing.com:"
8894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:769
8896 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8897 msgstr "Reseñas proporcionadas por Syndetics"
8899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
8904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
8907 msgstr "Número SMS:"
8909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
8911 msgid "SMS provider:"
8912 msgstr "Proveedores de SMS:"
8914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
8920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:236
8925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
8931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
8941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
8942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
8943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
8952 msgid "Save record "
8953 msgstr "Guardar registro "
8955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
8957 msgid "Save to Lists"
8958 msgstr "Guardar en listas"
8960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:468
8962 msgid "Save to another list"
8963 msgstr "Guardar en otra lista"
8965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
8967 msgid "Save to your lists"
8968 msgstr "Guardar en sus listas"
8970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
8975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:189
8977 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8978 msgstr "Escanear un nuevo ejemplar o ingresar su código de barras:"
8980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8983 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8984 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8985 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8987 "Escanee cada ejemplar y espere que la página se recargue antes de escanear "
8988 "el siguiente. El ejemplar prestado debería aparecer en su lista de "
8989 "préstamos. El botón de Enviar sólo hay que usarlo en caso de introducir "
8990 "manualmente el código de barras."
8992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8994 msgid "Scan index for: "
8995 msgstr "Explorar el índice para: "
8997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
9000 msgstr "Explorar índice:"
9002 #. INPUT type=submit name=do
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:384
9004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:171
9005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:296
9006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
9007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
9008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
9019 #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
9020 #. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
9021 #. %3$s: Branches.GetName( mylibraryfirst )
9024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:160
9026 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9027 msgstr "Buscar %s %s (en %s solamente) %s %s "
9029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
9031 msgid "Search for this title in:"
9032 msgstr "Buscar este título en:"
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:380
9038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
9039 msgid "Search for works by this author"
9040 msgstr "Buscar trabajos de este autor"
9042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:23
9043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
9046 msgstr "Buscar por:"
9048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
9049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
9052 msgid "Search history"
9053 msgstr "Historial de búsqueda"
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9057 msgid "Search options:"
9058 msgstr "Opciones de búsqueda"
9060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9063 msgid "Search suggestions"
9064 msgstr "Buscar sugerencias"
9066 #. %1$s: LibraryName |html
9067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
9069 msgid "Search the %s"
9070 msgstr "Buscar los %s"
9073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
9079 msgid "SearchCourseReserves "
9080 msgstr "BuscarReservadeCursos"
9083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
9084 msgid "Searching Open Library..."
9085 msgstr "Buscando en Open Library..."
9087 #. For the first occurrence,
9089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
9091 msgid "Searching OverDrive..."
9092 msgstr "Buscando en OverDrive..."
9094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:527
9095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9097 msgid "Secondary email:"
9098 msgstr "Email secundario:"
9100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:488
9101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
9103 msgid "Secondary phone:"
9104 msgstr "Teléfono secundario:"
9106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
9111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
9117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
9118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:115
9119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
9120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:348
9121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:223
9122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:499
9123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:98
9124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
9125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
9126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
9127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
9128 msgid "See Baker & Taylor"
9129 msgstr "Ver Baker & Taylor"
9131 # See also: en otros líneas traducido como 'ver además'
9132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
9135 msgstr "Ver además:"
9138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
9140 msgstr "Ver registro"
9143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
9145 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9148 "Ver: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]siguiente "
9152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
9154 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9157 "Ver: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]registro "
9160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9162 msgid "Select a list"
9163 msgstr "Seleccionar una lista"
9165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
9166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9168 msgid "Select a specific item:"
9169 msgstr "Seleccione un ejemplar específico:"
9171 #. For the first occurrence,
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
9175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
9176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
9177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
9178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
9179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
9180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
9183 msgstr "Seleccionar todo"
9185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
9186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
9187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
9188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
9191 msgid "Select searches to: "
9192 msgstr "Seleccionar búsquedas para: "
9194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
9195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
9197 msgid "Select suggestions to: "
9198 msgstr "Seleccionar sugerencias para: "
9200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
9202 msgid "Select the item(s) to search"
9203 msgstr "Seleccionar ejemplar(es) a buscar"
9205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:270
9207 msgid "Select the term(s) to search"
9208 msgstr "Seleccionar término(s) a buscar"
9210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:255
9211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
9212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
9213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
9214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
9216 msgid "Select titles to: "
9217 msgstr "Seleccionar títulos para: "
9219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
9221 msgid "Self checkout help"
9222 msgstr "Ayuda de auto-préstamo"
9224 #. INPUT type=submit
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
9228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9236 msgstr "Enviar correo electrónico"
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
9241 msgstr "Enviar lista"
9243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9245 msgid "Sending your cart"
9246 msgstr "Enviando su carrito"
9248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9250 msgid "Sending your list"
9251 msgstr "Enviando su lista"
9254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
9266 msgstr "Publicación periódica"
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:612
9269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
9271 msgid "Serial collection"
9272 msgstr "Colección de publicaciones periódicas"
9274 #. For the first occurrence,
9275 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
9276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9280 msgstr "Seriadas: %s "
9282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
9283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
9284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
9285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9292 msgid "Series Title"
9293 msgstr "Título de la serie"
9295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
9297 msgid "Series information:"
9298 msgstr "Información de serie:"
9300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
9302 msgid "Series title"
9303 msgstr "Título de publicación periódica"
9305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:202
9310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
9312 msgid "Session lost"
9313 msgstr "Sesión perdida"
9315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9317 msgid "Settings updated"
9318 msgstr "Parámetros actualizados"
9320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:701
9321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
9326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
9328 msgid "Share a list"
9329 msgstr "Compartir una lista"
9331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
9333 msgid "Share a list with another patron"
9334 msgstr "Comparta una lista con otro usuario"
9337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1142
9338 msgid "Share by email"
9339 msgstr "Compartir por correo electrónico"
9341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:187
9344 msgstr "Compartir lista"
9347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
9348 msgid "Share on Delicious"
9349 msgstr "Compartir en Delicious"
9352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
9353 msgid "Share on Facebook"
9354 msgstr "Compartir en Facebook"
9357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1140
9358 msgid "Share on LinkedIn"
9359 msgstr "Compartir en LinkedIn"
9361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
9363 msgid "Shelving location"
9364 msgstr "Ubicación en estantería"
9366 # Shibboleth Login no queda claro pero es sobre los grupos de ingreso en EBSCO Host
9367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
9368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
9370 msgid "Shibboleth Login"
9371 msgstr "Iniciar sesión Shibboleth"
9373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9380 msgid "Show _MENU_ entries"
9381 msgstr "Mostrar _MENU_ entradas"
9383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:55
9386 msgid "Show all items"
9387 msgstr "Mostrar todos los ejemplares"
9389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
9391 msgid "Show last 50 items"
9392 msgstr "Mostrar los últimos 50 ejemplares"
9395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9397 msgstr "Mostrar listas"
9399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:57
9402 msgstr "Mostrar más"
9404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:248
9405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
9407 msgid "Show more options"
9408 msgstr "Mostrar más opciones"
9411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
9413 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9415 "Mostrar lista de paginación ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag "
9418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9420 msgid "Show the top "
9421 msgstr "Mostrar los primeros "
9423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9426 msgstr "Mostrar año: "
9428 #. %1$s: resultcount
9430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9432 msgid "Showing %s of about %s results"
9433 msgstr "Mostrando %s de aproximadamente %s resultados"
9436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9437 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9438 msgstr "Mostrando _START_ a _END_ de _TOTAL_"
9440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9442 msgid "Showing all items. "
9443 msgstr "Mostrando todos los ejemplares. "
9445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
9447 msgid "Showing last 50 items. "
9448 msgstr "Mostrando últimos 50 ejemplares. "
9450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9452 msgid "Showing only available items"
9453 msgstr "Mostrando ejemplares actualmente disponibles"
9455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
9457 msgid "Similar items"
9458 msgstr "Ejemplares similares"
9460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9462 msgid "Simple DC-RDF"
9463 msgstr "DC-RDF simple"
9465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9468 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9469 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9471 "Algunos cargos por mensajes de texto se pueden generar al utilizar este "
9472 "servicio. Por favor, consulte con su proveedor de servicios móviles si tiene "
9475 #. %1$s: failaddress
9476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9479 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9480 "them. These are: %s"
9482 "Algo salió mal al procesar las siguientes direcciones. Por favor "
9483 "verifíquelas. Estas son: %s"
9485 #. For the first occurrence,
9487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
9488 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9489 msgstr "Algo salió mal. La nota no se ha guardado"
9491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
9493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:177
9496 msgstr "Lo sentimos"
9498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
9501 msgstr "Lo sentimos,"
9503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9506 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9507 "Contact the patron who sent you the invitation."
9509 "Lo sentimos, pero no podemos aceptar esta clave. La invitación puede haber "
9510 "expirado. Póngase en contacto con el usuario que le envió la invitación."
9512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9514 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9516 "Lo sentimos, pero no introdujo una dirección de correo electrónico válida."
9518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9520 msgid "Sorry, no suggestions."
9521 msgstr "Disculpe, no hay sugerencias."
9523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9525 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9527 "Lo sentimos, solo el creador de este comentario tiene permitido cambiarlo."
9530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
9531 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9532 msgstr "Lo lamentamos, la vista sencilla no está disponible temporalmente"
9535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9536 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9537 msgstr "Lo sentimos, las etiquetas no están habilitadas en este sistema."
9539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
9542 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9545 "Lo sentimos, la cuenta CAS también falló. Si usted tiene una cuenta local "
9546 "puede utilizarla a continuación."
9548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:122
9550 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9551 msgstr "Lo sentimos, el ingreso CAS ha fallado."
9553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9555 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9556 msgstr "Lo sentimos, la página solicitada no se encuentra disponible"
9558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9561 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9563 "Lo sentimos, el sistema considera que no tiene permisos para acceder a esta "
9566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39
9568 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9569 msgstr "Lo sentimos, este ejemplar no puede prestarse en esta estación."
9571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9574 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9575 "the administrator to resolve this problem."
9577 "Lo sentimos, esta estación de auto préstamo ha perdido autenticación. Por "
9578 "favor comuníquese con el administrador para resolver este problema."
9580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:171
9582 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9583 msgstr "Lo sentimos, usted es demasiado joven para reservar este material."
9585 #. %1$s: too_many_reserves
9586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:66
9588 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9589 msgstr "Lo sentimos, usted no puede hacer más de %s reservas. "
9591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
9593 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9594 msgstr "Lo sentimos, el ingreso con Google ha fallado. "
9596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:77
9599 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9601 "Lo sentimos, tu identidad Shibboleth no coincide con una identidad válida de "
9604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
9607 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9608 "you have a local login, you may use that below."
9610 "Lo sentimos, tu identidad Shibboleth no coincide con una identidad válida de "
9611 "la biblioteca. Si usted tiene una cuenta local, puede utilizarla a "
9614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9616 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9617 msgstr "Lo sentimos, su sesión ha expirado. Por favor ingrese nuevamente."
9619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9622 msgstr "Ordenar por:"
9624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:204
9627 msgstr "Ordenar por: "
9629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
9631 msgid "Sort this list by: "
9632 msgstr "Ordenar esta lista por: "
9634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
9642 msgstr "Especializado"
9644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
9645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9647 msgid "Standard number"
9648 msgstr "Numero estándar"
9650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:51
9652 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9653 msgstr "Número estándar (ISBN, ISSN u Otro):"
9655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:426
9656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
9657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:601
9658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
9659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:754
9660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
9665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9668 msgstr "Estadísticas"
9670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
9671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:593
9674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:793
9675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:851
9676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1200
9677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:104
9682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:231
9683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:659
9684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:151
9689 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
9691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9693 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9694 msgstr "Paso Uno: Introduzca su id de usuario%s y contraseña%s"
9696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9698 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9699 msgstr "Paso tres: Haga clic en el botón 'Finalizar'"
9701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9703 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9704 msgstr "Paso Dos: Escanee el código de barras de cada ítem, uno a la vez"
9706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:870
9711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:374
9712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
9714 msgid "Street number:"
9715 msgstr "Número de calle:"
9718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
9724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
9730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
9731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9734 msgid "Subject cloud"
9735 msgstr "Nube de temas"
9737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9739 msgid "Subject phrase"
9740 msgstr "Frase del tema"
9742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
9748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:319
9753 #. For the first occurrence,
9754 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
9755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9758 msgid "Subject: %s "
9759 msgstr "Materia: %s "
9761 #. INPUT type=submit
9762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:88
9763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
9764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
9765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:922
9767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
9768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:310
9773 #. INPUT type=submit
9774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9775 msgid "Submit and close this window"
9776 msgstr "Enviar y cerrar esta ventana"
9778 #. INPUT type=submit
9779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
9780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
9781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
9782 msgid "Submit changes"
9783 msgstr "Enviar cambios"
9785 #. INPUT type=submit
9786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:192
9787 msgid "Submit modifications"
9788 msgstr "Enviar modificaciones"
9790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:327
9791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
9792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
9795 msgstr "Enviar nota"
9797 #. INPUT type=submit
9798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:916
9799 msgid "Submit update request"
9800 msgstr "Enviar pedido de actualización"
9802 #. INPUT type=submit
9803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
9804 msgid "Submit your suggestion"
9805 msgstr "Envíe su sugerencia"
9807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9809 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9810 msgstr "Suscribirse a una alerta de suscripción"
9813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
9816 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9818 "Suscribirse a la notificación por correo electrónico de nuevos préstamos"
9820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9822 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9824 "Suscribirse a la notificación por correo electrónico de nuevos préstamos"
9827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9828 msgid "Subscribe to recent comments"
9829 msgstr "Suscribirse a los comentarios recientes"
9832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:153
9833 msgid "Subscribe to this list"
9834 msgstr "Suscribirse a la lista"
9837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9841 msgid "Subscribe to this search"
9842 msgstr "Suscribirse a esta búsqueda"
9844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9846 msgid "Subscription"
9847 msgstr "Suscripción"
9849 #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
9850 #. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
9851 #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
9854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
9856 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9857 msgstr "Subscripción desde: %s hasta:%s %s %s ahora (actual)%s"
9859 #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle
9860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9862 msgid "Subscription information for %s"
9863 msgstr "Información de la suscripción para %s"
9865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9867 msgid "Subscription: "
9868 msgstr "Suscripción: "
9870 #. %1$s: subscriptionsnumber
9871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:592
9873 msgid "Subscriptions ( %s )"
9874 msgstr "Suscripciones ( %s )"
9876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
9884 msgid "Suggested by:"
9885 msgstr "Sugerido por:"
9887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
9889 msgid "Suggested for"
9890 msgstr "Sugerido para"
9892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
9894 msgid "Suggested for:"
9895 msgstr "Sugerido para:"
9897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
9899 msgid "Suggested on"
9900 msgstr "Sugerido en"
9902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9905 msgstr "Sugerencias"
9907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:175
9913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:257
9923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
9924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:689
9925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
9930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
9935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:595
9936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:703
9937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:721
9938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:724
9939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:732
9944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:755
9946 msgid "Suspend all holds"
9947 msgstr "Suspender todas la reservas"
9949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:717
9951 msgid "Suspend until:"
9952 msgstr "Suspender hasta:"
9954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:712
9956 msgid "Suspend your hold on "
9957 msgstr "Suspender su reserva en "
9960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
9961 msgid "Switch languages"
9962 msgstr "Cambiar de idioma"
9964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
9966 msgid "System Maintenance"
9967 msgstr "Mantenimiento del sistema"
9969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:560
9974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:747
9976 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9977 msgstr "Tabla de contenidos provista por Syndetics"
9979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:261
9980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:587
9989 msgstr "Navegador de etiquetas"
9991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
9994 msgstr "Nube de etiquetas"
9996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
9998 msgid "Tag status here."
9999 msgstr "Estado de etiqueta aquí."
10001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:459
10002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:418
10003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
10004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
10006 msgid "Tag status here. "
10007 msgstr "Estado de etiqueta aquí. "
10009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:134
10014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
10019 #. For the first occurrence,
10021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10022 msgid "Tags added: "
10023 msgstr "Etiquetas agregadas: "
10025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:399
10026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
10028 msgid "Tags from this library:"
10029 msgstr "Etiquetas de esta biblioteca:"
10031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:425
10032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450
10035 msgstr "Etiquetas:"
10037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
10039 msgid "Technical reports"
10040 msgstr "Informes técnicos"
10042 # ¿En qué módulo se da esto? porque puede significar Plazo en Course Reserve
10044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
10051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10054 msgstr "Término(s):"
10056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
10058 msgid "Term/Phrase"
10059 msgstr "Término/Frase"
10061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
10067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
10081 #. %1$s: subscription.opacdisplaycount
10082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
10084 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10085 msgstr "Los %s últimos números para esta suscripción:"
10088 #. %2$s: IF selected_itemtype
10089 #. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype)
10091 #. %5$s: IF ( branch )
10092 #. %6$s: Branches.GetName( branch )
10094 #. %8$s: IF ( timeLimit != 999 )
10095 #. %9$s: timeLimit |html
10098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10101 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10104 "Los %s títulos más prestados %s %s %s %s en %s %s %s en los pasados %s meses "
10105 "%s de todo el tiempo%s "
10107 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
10108 #. %2$s: LibraryNameTitle
10111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10114 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10115 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10117 "El catálogo %s%s%sKoha%s esta fuera de línea por mantenimiento. ¡Volveremos "
10118 "pronto! Si tiene alguna consulta, contacte por favor al "
10120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:29
10123 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10126 "El permiso Cualquiera no tiene ningún efecto real, mientras que esta lista "
10127 "es estrictamente privada."
10129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10131 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10132 msgstr "La nube ISBD no está habilitada."
10134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10136 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10138 "La tabla de navegación está vacía. Esta característica no está completamente "
10139 "configurada. Vea la "
10141 #. %1$s: email_add | html
10142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10144 msgid "The cart was sent to: %s"
10145 msgstr "El carrito fue enviado a: %s"
10147 #. %1$s: subscription_LOO.startdate
10148 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
10150 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
10152 #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
10154 #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
10156 #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
10158 #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
10160 #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
10162 #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
10164 #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
10166 #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
10168 #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
10170 #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
10172 #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
10174 #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
10176 #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
10178 #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
10180 #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
10182 #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
10184 #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
10186 #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
10188 #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
10189 #. %43$s: subscription_LOO.numberlength
10191 #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
10192 #. %46$s: subscription_LOO.weeklength
10194 #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
10195 #. %49$s: subscription_LOO.monthlength
10197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10200 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10201 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10202 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10203 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10204 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10205 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10206 "%s %s%s months%s "
10208 "La suscripción actual comenzó en %s y se emite cada %s dos veces por día %s "
10209 "%s cada día %s %s tres veces por semana %s %s cada semana %s %s cada 2 "
10210 "semanas %s %s cada 3 semanas %s %s cada mes %s %s cada 2 meses %s %s cada "
10211 "cuatrimestre %s %s dos veces por año %s %s cada año %s %s cada 2 años %s %s "
10212 "irregularmente %s %s el lunes %s %s el martes %s %s el miércoles %s %s el "
10213 "jueves %s %s el viernes %s %s el sábado %s %s el domingo %s por %s%s "
10214 "ejemplares%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
10216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
10218 msgid "The entered card number is already in use."
10219 msgstr "El número de carné ingresado ya está en uso."
10221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:89
10223 msgid "The entered card number is the wrong length."
10224 msgstr "El número de carné ingresado tiene una longitud incorrecta."
10226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
10228 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10230 "La característica para poder compartir listas no está en uso en esta "
10233 #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate
10234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10236 msgid "The first subscription was started on %s"
10237 msgstr "La primera suscripción comenzó en %s"
10240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10241 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10242 msgstr "Los siguientes campos son requeridos y no han sido llenados: "
10244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
10246 msgid "The following fields contain invalid information:"
10247 msgstr "Los siguientes campos contienen información no válida:"
10249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
10251 msgid "The item has been added to the list."
10252 msgstr "El ejemplar ha sido agregado a la lista."
10255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10256 msgid "The item has been added to your cart"
10257 msgstr "Este ejemplar ha sido agregado a su carrito"
10259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
10261 msgid "The item has been removed from the list."
10262 msgstr "El ejemplar ha sido eliminado de la lista."
10265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10266 msgid "The item has been removed from your cart"
10267 msgstr "Este ejemplar ha sido eliminado de su carrito"
10269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
10272 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10275 "El ejemplar no ha sido agregado a la lista. Por favor, verifique que el "
10276 "ejemplar no se encuentre ya en la lista."
10279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10280 msgid "The item is already in your cart"
10281 msgstr "Este ejemplar ya se encuentra en su carrito"
10283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:604
10286 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10287 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10289 "La biblioteca ha deshabilitado la capacidad de sus usuarios para crear "
10290 "nuevas listas públicas. Si usted hace su lista privada, usted no será capaz "
10291 "de hacerla pública de nuevo."
10293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10295 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10296 msgstr "El enlace está roto y la página no existe."
10298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10300 msgid "The link is invalid."
10301 msgstr "El enlace no es válido."
10303 #. %1$s: email | html
10304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10306 msgid "The list was sent to: %s"
10307 msgstr "La lista fue enviada a: %s"
10310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
10312 msgid "The operation %s is not supported."
10313 msgstr "La operación %s no es soportada."
10316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10318 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10319 msgstr "La contraseña ha sido cambiada para el usuario \"%s\"."
10321 #. %1$s: minPasswordLength
10322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
10324 msgid "The password must contain at least %s characters."
10325 msgstr "La contraseña debe tener al menos %s caracteres de largo."
10327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:125
10329 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10330 msgstr "La sugerencia seleccionada ha sido eliminada."
10332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10334 msgid "The share has been removed."
10335 msgstr "El valor ha sido removido."
10337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
10339 msgid "The share has not been removed."
10340 msgstr "El valor no ha sido removido."
10342 #. %1$s: subscription_LOO.histenddate
10343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10345 msgid "The subscription expired on %s"
10346 msgstr "Esta suscripción terminó en %s"
10348 #. %1$s: ERROR.scrubbed
10349 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
10350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10353 "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup "
10354 "code. It was NOT added. "
10356 "La etiqueta ha sido agregada como "%s". %s Nota: su etiqueta "
10357 "estaba completamente compuesta por código. NO fue agregada. "
10359 #. %1$s: message_value
10360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
10362 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10363 msgstr "El id de transacción '%s' para este pago no es válido."
10365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
10367 msgid "The userid "
10368 msgstr "El id de usuario "
10370 #. %1$s: subscriptionsnumber
10371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:809
10373 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10374 msgstr "Hay %s suscripción(es) asociadas con este título."
10376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:957
10378 msgid "There are no comments for this item."
10379 msgstr "No hay comentarios para este ejemplar."
10381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:256
10383 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10384 msgstr "No hay sugerencias de compras pendientes."
10386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:163
10388 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10389 msgstr "No hay una longitud mínima o máxima de caracteres."
10391 #. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled )
10392 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam )
10393 #. %3$s: ERROR.badparam
10394 #. %4$s: ELSIF ( ERROR.login )
10395 #. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
10396 #. %6$s: ERROR.failed_delete
10397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10400 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10401 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10402 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10404 "Se produjo un problema con esta operación: %s Lo sentimos, las etiquetas no "
10405 "están habilitadas en este sistema. %s ERROR: parámetro ilegal %s %s ERROR: "
10406 "Debe ingresar para completar esta acción. %s ERROR: No puede eliminar la "
10409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
10411 msgid "There was a problem with your submission"
10412 msgstr "Hubo un problema con su envío"
10414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10416 msgid "There was an error sending the cart."
10417 msgstr "Hubo problemas enviando el carrito."
10419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10421 msgid "There was an error sending the list."
10422 msgstr "Hubo un problema enviando la lista."
10424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10427 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10428 "library for help."
10430 "Ocurrieron problemas procesando su registro. Por favor contacte su "
10431 "biblioteca por ayuda."
10433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
10438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10441 "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on "
10442 "any subject below to see the items in our collection."
10444 "Esta "nube" muestra los temas más consultados en nuestro catálogo. "
10445 "Haga clic en cualquier tema para ver los ejemplares en nuestra colección."
10447 #. %1$s: IF Koha.Preference('OpacResetPassword')
10448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:58
10450 msgid "This account has been locked! %s "
10451 msgstr "¡Esta cuenta ha sido bloqueada! %s "
10453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10456 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10457 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10458 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10459 "your reader account."
10461 "Este documento certifica que usted ha regresado todos los ejemplares que ha "
10462 "pedido prestados. Se solicita a veces durante una transferencia de una "
10463 "escuela a otra. La constancia libre de deuda es enviada por nosotros a su "
10464 "escuela. También lo encontrará disponible en su cuenta de lector."
10466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
10468 msgid "This email address already exists in our database."
10469 msgstr "Esta dirección de correo electrónico ya existe en la base de datos."
10471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:268
10473 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10474 msgstr "Este es un préstamo presencial, no puede ser renovado."
10476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
10478 msgid "This is a serial"
10479 msgstr "Esta es una publicación periódica"
10481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
10483 msgid "This item does not exist."
10484 msgstr "Este ejemplar no existe."
10486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:266
10489 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10491 "Este ejemplar se ha programado para una renovación automática y no puede ser "
10494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
10496 msgid "This item is already checked out to you."
10497 msgstr "Este ejemplar ya está prestado a usted."
10499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
10501 msgid "This item is on hold for another borrower."
10502 msgstr "Este ejemplar está reservado por otro usuario."
10504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:123
10506 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10507 msgstr "Este enlace es válido por 2 días comenzando ahora. "
10509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10511 msgid "This list does not exist."
10512 msgstr "Esta lista no existe."
10514 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
10515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
10518 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10520 "Esta lista está vacía. %s Puede agregar a sus listas desde los resultados de "
10523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10525 msgid "This message can have the following reason(s):"
10526 msgstr "Este mensaje puede tener la(s) razón(es) siguiente(s):"
10528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
10529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
10530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
10531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1158
10534 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10537 "Esta página contiene contenido mejorado visible cuando se habilita "
10538 "JavaScript o haciendo clic en "
10540 #. %1$s: items_count
10541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
10543 msgid "This record has many physical items (%s). "
10544 msgstr "Este registro tiene muchos ejemplares físicos (%s). "
10546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
10548 msgid "This subscription is closed."
10549 msgstr "Esta suscripción está cerrada."
10551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
10553 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10555 "Este título no se puede solicitar debido a que ya se encuentra en su "
10558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:182
10560 msgid "This title cannot be requested."
10561 msgstr "Este título no se puede solicitar."
10564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10572 msgstr "Vista miniatura"
10575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:334
10581 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10582 msgstr "Tiempo límite mientras se esperaba la confirmación de la impresión"
10585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
10588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
10589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
10592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:217
10593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:567
10594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
10595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
10596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:175
10598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:413
10599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:462
10600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:586
10601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:785
10602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:101
10603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
10605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10613 msgid "Title (A-Z)"
10614 msgstr "Título (A-Z)"
10616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10619 msgid "Title (Z-A)"
10620 msgstr "Título (Z-A)"
10622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:557
10624 msgid "Title notes"
10625 msgstr "Notas de título"
10627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10629 msgid "Title phrase"
10630 msgstr "Frase de título"
10632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
10635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:145
10640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
10645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10652 msgid "To log in, use the following credentials:"
10653 msgstr "Para iniciar sesión, utilice los siguientes credenciales:"
10655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:49
10657 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10658 msgstr "Para hacer cambios a su registro por favor contacte a la biblioteca."
10660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10662 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10664 "Para informar sobre este error, por favor, póngase en contacto con el "
10665 "Administrador de Koha. "
10667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:199
10669 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10671 "Para informar sobre éste error, puede enviar un correo electrónico al "
10672 "Administrador de Koha."
10674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
10676 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
10678 "Para restablecer su contraseña, ingrese su nombre de usuario o su dirección "
10679 "de correo electrónico. "
10682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10689 msgstr "Nivel principal"
10691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:88
10699 msgstr "Deuda total"
10701 #. %1$s: holds_count
10702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
10704 msgid "Total holds: %s"
10705 msgstr "Total de reservas: %s"
10707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
10713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1144
10732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
10733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:664
10738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10740 msgid "Type of heading"
10741 msgstr "Tipo de encabezamiento"
10743 #. INPUT type=text name=q
10744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
10745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:220
10746 msgid "Type search term"
10747 msgstr "Escriba el término de búsqueda"
10750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
10754 # Used for = Usado por
10755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1197
10765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10770 #. For the first occurrence,
10771 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url
10772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10780 msgid "Unable to add one or more tags."
10781 msgstr "No se pudo agregar una o más etiquetas."
10784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
10785 msgid "Unable to cancel enrollment!"
10786 msgstr "¡No se puede cancelar la inscripción!"
10788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
10789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10791 msgid "Unable to connect to PayPal."
10792 msgstr "No se puede conectar a PayPal."
10795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
10796 msgid "Unable to create enrollment!"
10797 msgstr "¡No se puede crear la inscripción!"
10800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
10801 msgid "Unable to update your setting!"
10802 msgstr "¡No se pudo actualizar su configuración!"
10804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
10805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10807 msgid "Unable to verify payment."
10808 msgstr "No se pudo verificar el pago."
10810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:381
10812 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10813 msgstr "No disponible (perdido o faltante)"
10815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10817 msgid "Unavailable issues"
10818 msgstr "Ejemplares no disponibles"
10820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10824 msgid "Unhighlight"
10825 msgstr "Des-resaltar"
10827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10829 msgid "Unified title"
10830 msgstr "Título unificado"
10832 #. For the first occurrence,
10833 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
10834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10837 msgid "Unified title: %s "
10838 msgstr "Título unificado: %s "
10840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:254
10842 msgid "Uniform titles:"
10843 msgstr "Títulos uniformes:"
10845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
10848 msgstr "Desconocido"
10850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:37
10852 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10853 msgstr "Desuscribirse de una alerta de suscripción"
10855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:116
10858 msgstr "Actualizar"
10860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10862 msgid "Updates to your record"
10863 msgstr "Actualizaciones a sus detalles"
10865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:200
10867 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10868 msgstr "Use la barra de menú superior para navegar en el Koha."
10871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10875 # La BNE utiliza 'Usado por:' en su catálogo de autoridades.
10876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10878 msgid "Used for/see from:"
10879 msgstr "Usado por/ver desde:"
10881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
10884 msgstr "Nombre de usuario:"
10886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
10889 "Using this account is not recommended because some parts of Koha will not "
10890 "function as expected. Instead, please log in with a different account. "
10892 "Utilizar esta cuenta no es recomendado debido a que algunas partes de Koha "
10893 "no funcionarán como se espera. En su lugar, por favor, ingrese con una "
10894 "cuenta diferente. "
10896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
10899 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10900 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10902 "Normalmente la razón para congelar una cuenta es por viejos retrasos o "
10903 "multas por daños. Si se muestra en su cuenta, por favor, póngase en contacto "
10904 "con la biblioteca."
10906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
10909 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10910 "If your account shows to be clear, please contact the library."
10912 "Normalmente la razón para congelar una cuenta es por viejos retrasos o "
10913 "multas por daños. Si su cuenta muestra que esta limpia, por favor, póngase "
10914 "en contacto con la biblioteca."
10916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
10918 msgid "VHS tape / Videocassette"
10919 msgstr "Casete VHS / Videocasete"
10921 #. %1$s: extended_unique_id_failed_value
10922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:127
10924 msgid "Value is already in use (%s)"
10925 msgstr "Este valor ya se encuentra en uso (%s)"
10927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:900
10929 msgid "Verification:"
10930 msgstr "Verificación:"
10932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
10937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
10938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
10943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
10944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:129
10946 msgid "View Interlibrary loan request"
10947 msgstr "Ver solicitud de préstamo interbibliotecario"
10950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
10963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:362
10964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:364
10965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
10966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
10967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
10968 msgid "View details for this title"
10969 msgstr "Ver detalles para este título"
10972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
10973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:482
10974 msgid "View on Amazon.com"
10975 msgstr "Ver en Amazon.com"
10978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
10979 msgid "View your search history"
10980 msgstr "Ver su historial de búsqueda"
10982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
10983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1195
10988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
10993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
10994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
10999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11002 msgstr "Advertencia"
11004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
11007 msgstr "Advertencia:"
11010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11011 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11012 msgstr "Advertencia: No puede deshacerse. Por favor confirmar nuevamente"
11015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
11022 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11023 "define how long we keep your reading history."
11025 "Nos preocupa mucho proteger su privacidad. En esta pantalla, puede definir "
11026 "durante cuanto tiempo preservaremos su historial de lectura."
11028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
11034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
11044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:140
11047 msgstr "Bienvenido, "
11049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11051 msgid "What is a discharge?"
11052 msgstr "¿Qué es una liberación de deuda?"
11054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11056 msgid "What's next?"
11057 msgstr "¿Qué sigue?"
11059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
11062 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11063 "history immediately by clicking here. "
11065 "Independientemente de que regla de privacidad escoja, puede eliminar su "
11066 "historial lectura inmediatamente haciendo clic aquí. "
11068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
11075 msgid "With selected searches: "
11076 msgstr "Con las búsquedas seleccionadas: "
11079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
11080 msgid "With selected suggestions: "
11081 msgstr "Con sugerencia seleccionadas: "
11083 #. For the first occurrence,
11085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:755
11086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
11087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11088 msgid "With selected titles: "
11089 msgstr "Con los títulos seleccionados: "
11092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:334
11098 msgid "Would you like to print a receipt?"
11099 msgstr "¿Desea imprimir un recibo?"
11101 #. %1$s: message.message_date | $KohaDates
11102 #. %2$s: Branches.GetName(message.branchcode)
11103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11105 msgid "Written on %s by %s"
11106 msgstr "Escrito el %s por %s"
11108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
11109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
11110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
11115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
11120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
11121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
11122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
11123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:47
11124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
11125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
11133 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11136 "¡Está accediendo al auto-préstamo desde una dirección IP diferente! Por "
11137 "favor ingrese nuevamente."
11139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11141 msgid "You are forbidden to view this page."
11142 msgstr "Tiene prohibido ver esta página."
11144 #. %1$s: borrowername
11145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:168
11147 msgid "You are logged in as %s."
11148 msgstr "Esta conectado como %s."
11150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
11152 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11154 "Está conectado desde una dirección IP diferente. Por favor, ingrese de "
11157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11159 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11160 msgstr "No se le permite ver esta página directamente"
11162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:254
11164 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11166 "Usted no está autorizado para ver las sugerencias de compras pendientes."
11168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11170 msgid "You are not authorized to view this page."
11171 msgstr "No tiene autorización para ver esta página."
11173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
11175 msgid "You are not authorized to view this record."
11176 msgstr "No tiene autorización para ver este registro."
11179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11181 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11182 "saved and sent as a single message."
11184 "Puede solicitar un resumen para reducir el número de mensajes. Los mensajes "
11185 "serán guardados y enviados como un solo mensaje."
11187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
11189 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11190 msgstr "Sólo se puede compartir una lista si usted es el dueño."
11192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11195 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11197 "Puede buscar en el catálogo usando el formulario de búsqueda en la parte "
11198 "superior de esta página."
11200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11202 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11203 msgstr "Puede usar OAI-PMH ListRecords en lugar de este servicio."
11205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11207 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11208 msgstr "Puede utilizar el menú y enlaces en el tope de la página"
11210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
11212 msgid "You can't change your password."
11213 msgstr "No puede modificar su contraseña."
11215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11217 msgid "You can't reset your password."
11218 msgstr "No puedes restablecer tu contraseña."
11220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11224 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11225 "before asking for a discharge."
11227 "No se le puede generar la liberación de deuda, usted tiene préstamos. Por "
11228 "favor, regrese los ejemplares antes de solicitar que se le genere la "
11229 "liberación de la deuda."
11231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
11233 msgid "You cannot place any more suggestions"
11234 msgstr "No puede hacer más sugerencias"
11236 #. %1$s: IF ( renewal_blocked_fines ) > 0
11237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:126
11239 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11241 "Usted no puede renovar sus libros en línea. Razón: %sSus multas exceden "
11243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11245 msgid "You cannot share a public list."
11246 msgstr "Usted no puede compartir una lista pública."
11248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:290
11250 msgid "You currently have nothing checked out."
11251 msgstr "En este momento no tiene nada prestado."
11253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
11254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
11256 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11257 msgstr "Usted debe actualmente multas y cargos que ascienden a:"
11259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
11261 msgid "You did not specify any search criteria"
11262 msgstr "Usted no especificó ningún criterio de búsqueda"
11264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
11266 msgid "You did not specify any search criteria."
11267 msgstr "No especificó ningún criterio de búsqueda."
11269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
11271 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11272 msgstr "Usted no tiene permiso para agregar un registro a esta lista."
11274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
11276 msgid "You do not have permission to create a new list."
11277 msgstr "No tiene permiso para crear una nueva lista."
11279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
11281 msgid "You do not have permission to delete this list."
11282 msgstr "No tiene permisos para eliminar esta lista."
11284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11286 msgid "You do not have permission to download this list."
11287 msgstr "No tiene permiso para descargar esta lista."
11289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11291 msgid "You do not have permission to send this list."
11292 msgstr "No tiene permiso para enviar esta lista."
11294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
11296 msgid "You do not have permission to update this list."
11297 msgstr "Usted no tiene permiso para actualizar esta lista."
11299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
11301 msgid "You do not have permission to view this list."
11302 msgstr "Usted no tiene permiso para ver esta lista."
11304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:69
11307 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
11308 "remember, passwords are case sensitive."
11310 "Ha introducido un nombre de usuario o contraseña incorrecta. ¡Por favor, "
11311 "inténtelo nuevamente! Y recuerde, la contraseña distingue de mayúsculas y "
11314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11316 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11318 "Ha seguido un enlace antiguo, ejemplo, a partir de un motor de búsqueda o un "
11321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
11323 msgid "You have a credit of:"
11324 msgstr "Usted tiene un crédito de:"
11326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:174
11328 msgid "You have already requested this title."
11329 msgstr "Usted ya ha solicitado este título."
11331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:873
11333 msgid "You have no article requests currently."
11334 msgstr "Actualmente no tienes ninguna solicitud de artículo."
11336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:175
11338 msgid "You have no fines or charges"
11339 msgstr "No tiene multas o cargos"
11341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:57
11344 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11345 "fields and resubmit."
11347 "No ha llenado todos los campos requeridos. Por favor, complete todos los "
11348 "campos faltantes y reenvíe."
11350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
11352 msgid "You have nothing checked out"
11353 msgstr "No tiene nada prestado"
11355 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
11356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:156
11359 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11361 "Ha alcanzado el límite de sugerencias que puede realizar en este momento "
11364 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
11365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11368 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11369 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11372 "Ha alcanzado el límite de sugerencias que puede realizar en este momento "
11373 "(%s). Una vez que la biblioteca haya procesado esas sugerencias, podrá "
11376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:260
11378 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11380 "Ha alcanzado el límite de sugerencias que puede realizar en este momento."
11382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:90
11384 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11385 msgstr "Ha renovado este ejemplar el número máximo de veces permitido."
11387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
11389 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11391 "Se ha suscrito a notificación por correo electrónico en nuevos préstamos. "
11393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11395 msgid "You have successfully registered your new account."
11396 msgstr "Ha registrado exitosamente su nueva cuenta."
11398 #. %1$s: too_much_oweing | $Price
11399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:60
11401 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11402 msgstr "Usted tiene multas pendiente de pago. Por un monto de: %s. "
11404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11407 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11410 "Usted ha hecho uso de un enlace externo a un ejemplar de catálogo que ya no "
11413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
11415 msgid "You may register here."
11416 msgstr "Usted puede registrarse aquí."
11419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11420 msgid "You must be logged in to add tags."
11421 msgstr "Debe ingresar a su cuenta para agregar etiquetas."
11423 #. For the first occurrence,
11425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
11426 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11427 msgstr "Debe ingresar a su cuenta para crear o agregar listas"
11429 #. For the first occurrence,
11431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11432 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11433 msgstr "Debe ingresar a su cuenta para crear o agregar a listas"
11435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11437 msgid "You must have an email address to enroll"
11438 msgstr "Debe tener una dirección de correo electrónico para inscribirse"
11440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:836
11443 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11445 "Debes iniciar sesión si quieres suscribirte a notificaciones por correo "
11446 "electrónico de nuevos préstamos"
11448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:61
11450 msgid "You must reset your password"
11451 msgstr "Debe restablecer su contraseña"
11453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:84
11455 msgid "You must select a library for pickup. "
11456 msgstr "Debe seleccionar una biblioteca para hacer el retiro. "
11458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:78
11460 msgid "You must select at least one item. "
11461 msgstr "Debe seleccionar al menos un ejemplar. "
11463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11465 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11467 "Debería haber recibido un correo electrónico con un enlace para restablecer "
11470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11472 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11473 msgstr "Ha intentado acceder a una página que requiere autenticación."
11475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:98
11478 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11481 "Ha ingresado caracteres incorrectos en la casilla antes de enviar. Intente "
11484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
11487 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11490 "Usted recibirá una notificación por correo electrónico si alguien acepta lo "
11491 "que compartió dentro de dos semanas."
11493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
11495 msgid "You will receive an email shortly. "
11496 msgstr "Recibirá un correo electrónico en breve. "
11499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
11501 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11504 "Su cookie de sesión CGI no es actual. Refresque la página e intente "
11507 #. For the first occurrence,
11508 #. %1$s: IF debarred_comment
11509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
11512 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11513 msgstr "Su cuenta ha sido congelada. %s Comentario: "
11515 #. %1$s: BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates
11516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:77
11519 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11520 "renew your account."
11522 "Su cuenta ha caducado desde %s. Por favor, póngase en contacto con la "
11523 "biblioteca si desea renovar su cuenta."
11525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:88
11528 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11530 "Su cuenta ha expirado. Por favor contacte la biblioteca para más información."
11532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
11534 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11535 msgstr "Su cuenta está congelada ya que ha sido liberada de deuda. "
11537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
11539 msgid "Your account menu"
11540 msgstr "El menú de su cuenta"
11542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11545 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11546 "confirmation email."
11548 "Su cuenta no se activará hasta que no siga el enlace provisto en el correo "
11549 "electrónico de confirmación."
11551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
11553 msgid "Your authority search history is empty."
11554 msgstr "Su historial de búsqueda autoridades está vacío."
11556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
11558 msgid "Your card will expire on "
11559 msgstr "Su carné expirará el "
11561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
11564 msgstr "Su carrito"
11566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11569 msgstr "Su carrito "
11572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11573 msgid "Your cart is currently empty"
11574 msgstr "Su carrito está vacío"
11576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11579 msgid "Your cart is empty."
11580 msgstr "Su carrito está vacío"
11582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
11584 msgid "Your catalog search history is empty."
11585 msgstr "Su historial de búsqueda del catálogo está vacío."
11587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:23
11589 msgid "Your checkout history"
11590 msgstr "Su historial de préstamo"
11592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:914
11594 msgid "Your comment"
11595 msgstr "Su comentario"
11597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:916
11599 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11600 msgstr "Su comentario (previsualizar, aprobación pendiente)"
11602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
11605 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11606 "update your record as soon as possible."
11608 "Sus correcciones han sido enviadas a la biblioteca, y un empleado de la "
11609 "misma actualizará su registro lo antes posible."
11611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11614 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11615 "this page within a few days."
11617 "La petición de la generación de la liberación de deuda ha sido enviada. Su "
11618 "liberación de deuda estará disponible en esta página dentro de unos pocos "
11621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11623 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11625 "Su liberación de deuda estará disponible en esta página dentro de unos pocos "
11628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11630 msgid "Your download should begin automatically."
11631 msgstr "Su descarga comenzará automáticamente."
11633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:21
11635 msgid "Your fines and charges"
11636 msgstr "Sus multas y cargos"
11638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:119
11641 msgid "Your guarantor is "
11642 msgstr "Su responsable es "
11644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11646 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11647 msgstr "Su carné de biblioteca ha sido marcado como perdido o robado."
11649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
11651 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11652 msgstr "Su carné de biblioteca ha sido marcado como perdido o robado. "
11654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
11657 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11658 "renew your card. "
11660 "Su carné de biblioteca ha expirado. Por favor, póngase en contacto con su "
11661 "bibliotecario si desea renovar su carné. "
11664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11666 msgid "Your list : %s "
11667 msgstr "Su lista: %s "
11669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
11671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
11672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
11673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:634
11674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11677 msgstr "Sus listas"
11680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11681 msgid "Your lists:"
11682 msgstr "Sus listas:"
11684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
11686 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
11688 "La renovación de su préstamo falló debido a la(s) siguiente(s) razón(es): "
11690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11693 msgid "Your messaging settings"
11694 msgstr "Sus preferencias de mensajes"
11697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
11698 msgid "Your note about %s could not be saved."
11699 msgstr "No se pudo guardar su nota sobre %s."
11702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
11703 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
11704 msgstr "Su nota sobre %s ha sido guardada y enviada a la biblioteca."
11707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
11708 msgid "Your note about %s was removed."
11709 msgstr "Su nota sobre %s fue removida."
11711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
11713 msgid "Your options are: "
11714 msgstr "Sus opciones son: "
11716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
11718 msgid "Your password has been changed "
11719 msgstr "Su contraseña ha sido cambiada "
11721 #. For the first occurrence,
11722 #. %1$s: minPasswordLength
11723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
11724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
11726 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11727 msgstr "Su contraseña debe tener al menos %s caracteres de largo."
11729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11731 msgid "Your payment"
11734 #. %1$s: message_value
11735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
11737 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11738 msgstr "¡Su pago de $%s ha sido procesado satisfactoriamente!"
11740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:27
11742 msgid "Your personal details"
11743 msgstr "Sus detalles personales"
11745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:203
11747 msgid "Your priority: "
11748 msgstr "Su prioridad: "
11750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11753 msgid "Your privacy management"
11754 msgstr "Su administración de privacidad"
11756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11758 msgid "Your privacy rules have been updated."
11759 msgstr "Sus reglas de privacidad han sido actualizadas."
11761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
11763 msgid "Your purchase suggestions"
11764 msgstr "Sus sugerencias de compra"
11766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11768 msgid "Your reading history has been deleted."
11769 msgstr "Su historial de lectura ha sido eliminado."
11774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11776 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11777 msgstr "Su búsqueda %spara %s%s no fue exitosa. "
11779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
11781 msgid "Your search history"
11782 msgstr "Su historial de búsqueda"
11784 #. %1$s: total |html
11785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11787 msgid "Your search returned %s results."
11788 msgstr "Su búsqueda retornó %s resultados."
11791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
11792 msgid "Your setting has been updated!"
11793 msgstr "¡Su configuración ha sido actualizada!"
11795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:28
11797 msgid "Your summary"
11798 msgstr "Su resumen"
11800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
11803 msgstr "Sus etiquetas"
11805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11808 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11809 "before applying them."
11811 "Sus actualizaciones han sido enviadas. Un bibliotecario revisará sus "
11812 "actualizaciones antes de aplicarlas."
11814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:159
11816 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11818 "Su id de usuario no se encuentra en la base de datos. Por favor, intente "
11821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:439
11822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
11823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:614
11824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
11825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:767
11826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
11828 msgid "ZIP/Postal code:"
11829 msgstr "CP/Código postal:"
11832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11833 msgid "[ New list ]"
11834 msgstr "[ Nueva lista ]"
11837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11839 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11840 "END %] catalog recent comments"
11842 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha Online[% "
11843 "END %] comentarios recientes del catálogo"
11846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11847 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11848 msgstr "[% LibraryName |html %] Buscar Contenido RSS"
11850 #. INPUT type=text name=limit
11851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11852 msgid "[% limit or"
11853 msgstr "[% límite o"
11855 #. %1$s: HTML5MediaParent
11856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1023
11858 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
11859 msgstr "[%s etiqueta no soportada por su navegador.]"
11861 # Es una lista de artículos
11863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11869 msgid "already in your cart"
11870 msgstr "ya está en su carrito"
11872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11876 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11878 "un identificador indicando la ubicación donde enviar el ejemplar para ser "
11881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11883 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11884 msgstr "un identificador utilizado para buscar el usuario en Koha"
11886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11893 msgid "ask for a discharge"
11894 msgstr "pregunte por una liberación de deuda"
11897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
11898 msgid "average rating: "
11899 msgstr "valoración media: "
11901 #. %1$s: rating_avg
11902 #. %2$s: ratings.count
11903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:512
11905 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11906 msgstr "valoración media: %s (%s votos)"
11908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11923 msgstr "incentivos"
11925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11927 msgid "borrowernumber"
11928 msgstr "borrowernumber"
11930 #. For the first occurrence,
11932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
11937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:122
11938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1000
11939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
11940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
11945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11948 msgstr "cardnumber"
11950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11952 msgid "change your password"
11953 msgstr "cambie su contraseña"
11955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:143
11957 msgid "checkout(s)"
11958 msgstr "préstamo(s)"
11960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
11962 msgid "click here to login"
11963 msgstr "haga clic aquí para ingresar"
11965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
11974 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11975 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11976 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11977 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11978 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11979 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11980 "series %]&rft.genre="
11982 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11983 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11984 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11985 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11986 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11987 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11988 "series %]&rft.genre="
11990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11993 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11994 msgstr "fecha a partir de la cual ya no es necesario el pedido de reserva"
11996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
11997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
11999 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12001 "fecha a partir de la cual el ejemplar se devuelve al estante si no es "
12004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12007 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12010 "define el tipo de identificador de registro utilizado en la solicitud, "
12011 "valores posibles: "
12013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12015 msgid "desired_due_date"
12016 msgstr "desired_due_date"
12018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:155
12020 msgid "due in fines and charges"
12021 msgstr "deuda en multas y cargos"
12023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12025 msgid "email address"
12026 msgstr "correo electrónico"
12028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12030 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12031 msgstr "para más información sobre qué hace y cómo configurarlo."
12033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
12034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
12035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
12036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1160
12041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:149
12043 msgid "hold(s) pending"
12044 msgstr "reserva(s) pendiente(s)"
12046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:152
12048 msgid "hold(s) waiting"
12049 msgstr "reserva(s) en espera"
12052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
12053 msgid "iDreamBooks.com rating"
12054 msgstr "Valoración de iDreamBooks.com"
12056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12074 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
12076 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
12078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12080 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12081 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12085 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12086 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12090 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12091 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12096 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12099 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12104 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12105 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12109 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12110 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12114 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12115 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12119 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12120 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12125 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12126 "request_location=127.0.0.1 "
12128 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12129 "request_location=127.0.0.1 "
12131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
12133 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12134 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12138 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12139 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
12143 msgid "in OpenLibrary collection"
12144 msgstr "en la colección OpenLibrary"
12147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
12148 msgid "in OverDrive collection"
12149 msgstr "en la colección de OverDrive"
12151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12153 msgid "in any heading"
12154 msgstr "en cualquier encabezado"
12156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12158 msgid "in main entry"
12159 msgstr "en entrada principal"
12161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12163 msgid "in the complete record"
12164 msgstr "en el registro completo"
12166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12169 msgstr "es exactamente"
12171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
12179 msgid "item(s) added to your cart"
12180 msgstr "ejemplar(es) agregado(s) a su carrito"
12182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
12183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
12184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
12190 #. %1$s: LibraryName |html
12191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
12193 msgid "koha opac %s"
12194 msgstr "koha opac %s"
12197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
12198 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber | html %]"
12199 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber | html %]"
12201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12203 msgid "list of authority record identifiers"
12204 msgstr "lista de identificadores de registros de autoridad"
12206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12208 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12209 msgstr "lista de identificadores bibliográficos o de ejemplares"
12211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12213 msgid "list of system record identifiers"
12214 msgstr "lista de identificadores de registro del sistema"
12216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153
12218 msgid "log in using a different account"
12219 msgstr "inicie sesión utilizando una cuenta de usuario diferente"
12221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
12222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12224 msgid "needed_before_date"
12225 msgstr "needed_before_date"
12227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:83
12232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
12237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
12243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:146
12250 msgstr "atrasado(s)"
12252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
12253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12256 msgstr "contraseña"
12258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
12259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
12260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
12261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
12262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
12263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
12264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
12269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12272 msgid "pickup_expiry_date"
12273 msgstr "pickup_expiry_date"
12275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12278 msgid "pickup_location"
12279 msgstr "pickup_location"
12281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
12283 msgid "primary email address"
12284 msgstr "correo electrónico principal"
12286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:261
12287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
12288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
12289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
12291 msgid "purchase suggestion"
12292 msgstr "sugerencia de compra"
12295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
12296 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12297 msgstr "valoración basada en las reseñas de iDreamBooks.com"
12299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12301 msgid "request_location"
12302 msgstr "request_location"
12304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12307 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12309 "solicita un formato particular o conjunto de formatos disponibles para "
12312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12315 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12318 "solicita un nivel de detalle particular al informar disponibilidad, valores "
12321 #. For the first occurrence,
12323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:601
12325 msgstr "resultados"
12328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12329 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12330 msgstr "resultados de la colección de la biblioteca OverDrive."
12332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12335 msgstr "return_fmt"
12337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12339 msgid "return_type"
12340 msgstr "return_type"
12342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:524
12352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12354 msgid "secondary email address"
12355 msgstr "dirección de correo electrónico secundaria"
12357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12360 msgstr "ver además:"
12362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12364 msgid "show_attributes"
12365 msgstr "show_attributes"
12367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
12369 msgid "show_contact"
12370 msgstr "show_contact"
12372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12375 msgstr "show_fines"
12377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12380 msgstr "show_holds"
12382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12385 msgstr "show_loans"
12387 #. %1$s: transfer.datesent | $KohaDates
12388 #. %2$s: ELSIF ( RESERVE.suspend )
12389 #. %3$s: IF ( RESERVE.suspend_until )
12390 #. %4$s: RESERVE.suspend_until
12393 #. %7$s: IF RESERVE.itemtype
12394 #. %8$s: ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype )
12399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:680
12402 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12403 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12405 "desde %s %s Suspendido %s hasta %s %s %s %s En espera del próximo ejemplar "
12406 "disponible del tipo de ejemplar '%s' %s Pendiente %s %s %s "
12408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12410 msgid "site administrator"
12411 msgstr "administrador del sitio"
12413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12416 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12418 "especifica el esquema de metadatos de los registros a ser devueltos, valores "
12421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12423 msgid "starts with"
12424 msgstr "comienza con"
12426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
12433 msgid "suggestions"
12434 msgstr "sugerencias"
12436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12444 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12445 "element 'reserve_id')"
12447 "identificador del sistema de reservas (devuelto por GetRecords y "
12448 "GetPatronInfo en elemento 'reserve_id')"
12450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12453 msgid "system item identifier"
12454 msgstr "identificador de ítem del sistema"
12456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:46
12457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
12459 msgid "system-wide only"
12460 msgstr "solo sistema completo"
12462 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
12464 msgid "tagsel_button"
12465 msgstr "tagsel_button"
12467 #. META http-equiv=Content-Type
12468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
12469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
12472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
12473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
12474 msgid "text/html; charset=utf-8"
12475 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12481 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12484 "el identificador ILS para el registro bibliográfico sobre el cual se hizo la "
12487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
12488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
12490 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12491 msgstr "el identificador ILS del usuario para el cual se hizo la solicitud"
12493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12495 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12497 "el identificador ILS para el ejemplar específico sobre el cual se hizo la "
12500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12502 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12503 msgstr "la fecha en que el usuario desea el ejemplar devuelto"
12505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12507 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12508 msgstr "el tipo del identificador, valores posibles: "
12510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
12511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
12512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
12513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
12514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
12517 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12518 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12520 "el identificador único de usuario en el ILS; el mismo identificador devuelto "
12521 "por LookupPatron o AuthenticatePatron"
12523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:50
12524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12526 msgid "there was a problem processing your payment"
12527 msgstr "hubo un problema al procesar su pago"
12529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:654
12530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729
12532 msgid "to create new lists."
12533 msgstr "para crear nuevas listas."
12535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:967
12537 msgid "to post a comment."
12538 msgstr "para colocar un comentario."
12541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:44
12545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:759
12550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12557 msgid "used for/see from:"
12558 msgstr "Usado por/visto desde:"
12560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
12562 msgid "user's login identifier"
12563 msgstr "identificador de acceso del usuario"
12565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12567 msgid "user's password"
12568 msgstr "contraseña del usuario"
12570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
12573 msgstr "nombre de usuario"
12576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12577 msgid "view labeled"
12578 msgstr "vista etiquetada"
12580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12584 msgstr "vista simple"
12587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
12592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12593 msgid "waiting holds:"
12594 msgstr "reservas en espera:"
12596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
12598 msgid "was not found in the database. Please try again."
12599 msgstr "no se encontró en la base de datos. Por favor, intente nuevamente."
12601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12604 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12607 "si retornar o no información extendida de atributos de usuario en la "
12610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12612 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12613 msgstr "si retornar o no información sobre multas en la respuesta"
12615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12617 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12618 msgstr "si retornar o no información sobre reservas en la respuesta"
12620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12622 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12623 msgstr "si retornar o no información sobre préstamos en la respuesta"
12625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12627 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12628 msgstr "si retornar o no información de contacto del usuario en la respuesta"
12630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12631 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12632 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12634 #. %1$s: approvedaddress
12635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12637 msgid "will be sent shortly to %s."
12638 msgstr "se enviará en breve a %s."
12641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
12642 msgid "with biblionumber"
12643 msgstr "con biblionumber"
12645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
12647 msgid "would be entered as "
12648 msgstr "se ingresaría como "
12650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
12655 #. %1$s: new_reserves_allowed
12656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
12659 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12660 "items you wish to not place holds on. "
12662 "usted puede solamente realizar %s reservas más. Por favor, desactive las "
12663 "casillas de verificación de los ejemplares que no desea colocar en reserva. "
12665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12668 msgstr "Sus multas"
12670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:114
12672 msgid "your interlibrary loan requests"
12673 msgstr "sus solicitudes de préstamo interbibliotecario"
12675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12678 msgstr "Sus listas"
12680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
12682 msgid "your messaging"
12683 msgstr "Su mensajería"
12686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:62
12688 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12689 msgstr "su pago de %s ha sido aplicado a su cuenta"
12691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12693 msgid "your personal details"
12694 msgstr "Sus detalles personales"
12696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12698 msgid "your privacy"
12699 msgstr "Su privacidad"
12701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
12703 msgid "your purchase suggestions"
12704 msgstr "Sus sugerencias de compra"
12707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1390
12708 msgid "your rating: "
12709 msgstr "Su valoración: "
12711 #. %1$s: my_rating.rating_value
12712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:507
12714 msgid "your rating: %s, "
12715 msgstr "su calificación: %s "
12717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12719 msgid "your reading history"
12720 msgstr "Su historial de lectura"
12722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12724 msgid "your search history"
12725 msgstr "Su historial de búsqueda"
12727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12729 msgid "your summary"
12730 msgstr "Su resumen"
12732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12735 msgstr "Sus etiquetas"
12737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
12738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
12739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:708
12740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:142
12741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
12747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:182
12748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:186
12750 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12752 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"