Translation updates for Koha 19.05.00
[koha.git] / misc / translator / po / es-ES-opac-bootstrap.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
4 "POT-Creation-Date: 2019-05-19 22:02-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2019-05-22 05:49+0000\n"
6 "Last-Translator: Héctor Castro <hector.hecaxmmx@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@lists.koha-"
8 "community.org>\n"
9 "Language: es\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
16 "X-POOTLE-MTIME: 1558504164.252752\n"
17 "X-Pootle-Path: /es/18.05/es-ES-opac-bootstrap.po\n"
18 "X-Pootle-Revision: 1\n"
19
20 #. %1$s:  END 
21 #. %2$s:  END 
22 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
23 #. %4$s:  itemsloo.title | html 
24 #. %5$s:  ELSE 
25 #. %6$s:  END 
26 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
27 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
28 #. %9$s:  END 
29 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
30 #, c-format
31 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
32 msgstr "%s %s %s %s %s Sin título%s %s %s %s "
33
34 #. %1$s:  END 
35 #. %2$s:  END 
36 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
37 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title | html 
38 #. %5$s:  ELSE 
39 #. %6$s:  END 
40 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
41 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
42 #. %9$s:  END 
43 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
44 #, c-format
45 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
46 msgstr "%s %s %s %s %s Sin título %s %s, %s %s"
47
48 #. %1$s:  END 
49 #. %2$s:  ELSE 
50 #. %3$s:  IF ( HOLD.is_in_transit ) 
51 #. %4$s:  SET transfer = HOLD.item.get_transfer 
52 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:126
53 #, c-format
54 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
55 msgstr "%s %s %s %s Ítem en tránsito desde "
56
57 #. %1$s:  END 
58 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
59 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
60 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
61 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
62 #, c-format
63 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
64 msgstr ""
65 "%s %s %s %s Se ha suscrito a notificación por correo electrónico sobre "
66 "nuevos ejemplares "
67
68 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
69 #. %2$s: - newline="\n" | html -
70 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
71 #. %4$s:  title | html 
72 #. %5$s: - newline | html -
73 #. %6$s:  title | html 
74 #. %7$s:  barcode | html 
75 #. %8$s: - ELSE -
76 #. %9$s:  title | html 
77 #. %10$s: - newline | html -
78 #. %11$s:  title | html 
79 #. %12$s:  barcode | html 
80 #. %13$s: - END -
81 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
82 #, c-format
83 msgid ""
84 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
85 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
86 msgstr ""
87 "%s %s %s %s esta retrasada  %sSu copia de %s (código de barras %s) esta en "
88 "retraso %s %s esta vencida %sSu copia de %s (barcode %s) esta vencida se "
89 "debe volver a la biblioteca hoy %s "
90
91 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
92 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
93 #. %3$s:  ELSE 
94 #. %4$s:  END 
95 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:12
96 #, c-format
97 msgid "%s %s %s Koha online %s "
98 msgstr "%s %s %s Catálogo en línea %s "
99
100 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
101 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
102 #. %3$s:  ELSE 
103 #. %4$s:  END 
104 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
105 #. %6$s:  RestrictedPageTitle | html 
106 #. %7$s:  END 
107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
108 #, c-format
109 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
110 msgstr "%s %s %s Catálogo en línea %s Koha %s &rsaquo; %s %s "
111
112 #. %1$s:  END 
113 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
114 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
115 #. %4$s:  END 
116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
117 #, c-format
118 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
119 msgstr ""
120 "%s %s %s Nota: esta ventana se cerrará automáticamente en 5 segundos. %s "
121
122 #. %1$s:  END 
123 #. %2$s:  END 
124 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
125 #. %4$s:  review.title | html 
126 #. %5$s:  ELSE 
127 #. %6$s:  END 
128 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
129 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
130 #. %9$s:  END 
131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
132 #, c-format
133 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
134 msgstr "%s %s %s%s%sSin título%s %s %s%s "
135
136 #. %1$s:  END 
137 #. %2$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
138 #. %3$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber | html 
139 #. %4$s:  IF ( loop.last ) 
140 #. %5$s:  ELSE 
141 #. %6$s:  END 
142 #. %7$s:  END 
143 #. %8$s:  END 
144 #. %9$s:  ELSE 
145 #. %10$s:  END 
146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:418
147 #, c-format
148 msgid "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
149 msgstr "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Este registro no tiene ítems. %s "
150
151 #. %1$s:  ELSE 
152 #. %2$s:  MY_TAG.term | html 
153 #. %3$s:  END 
154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:141
155 #, c-format
156 msgid "%s %s (not approved) %s "
157 msgstr "%s %s (no aprobado) %s "
158
159 #. For the first occurrence,
160 #. %1$s:  END 
161 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
164 #, c-format
165 msgid "%s %s End date: "
166 msgstr "%s %s Fecha final: "
167
168 #. %1$s:  END 
169 #. %2$s:  ELSE 
170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:123
171 #, c-format
172 msgid "%s %s Item in transit to "
173 msgstr "%s %s Ejemplar en tránsito a "
174
175 #. %1$s:  IF ( HOLD.is_at_destination ) 
176 #. %2$s:  IF ( HOLD.found ) 
177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:111
178 #, c-format
179 msgid "%s %s Item waiting at "
180 msgstr "%s %s Ítem esperando en "
181
182 #. %1$s:  SWITCH code 
183 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
184 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
185 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
186 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
187 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
188 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
189 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
190 #. %9$s:  END 
191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
192 #, c-format
193 msgid ""
194 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
195 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
196 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
197 msgstr ""
198 "%s %s No se ha pasado ningún archivo XSLT. %s Archivo XSLT no encontrado. %s "
199 "Error al cargar la hoja de estilo. %s Error al analizar la hoja de estilo. "
200 "%s Error al analizar la entrada. %s Error al transformar la entrada. %s No "
201 "hay cadena para transformar. %s "
202
203 #. %1$s:  END 
204 #. %2$s:  ELSE 
205 #. %3$s:  END 
206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
207 #, c-format
208 msgid "%s %s No results found. %s "
209 msgstr "%s %s No se encontraron resultados. %s "
210
211 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
212 #. %2$s:  IF branchcode 
213 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
214 #. %4$s:  ELSE 
215 #. %5$s:  END 
216 #. %6$s:  ELSE 
217 #. %7$s:  IF branchcode 
218 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
219 #. %9$s:  ELSE 
220 #. %10$s:  END 
221 #. %11$s:  END 
222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:109
223 #, c-format
224 msgid ""
225 "%s %s RSS feed for %s library news %s RSS feed for library news %s %s %s RSS "
226 "feed for %s and system-wide library news %s RSS feed for system-wide library "
227 "news %s %s "
228 msgstr ""
229 "%s %s Fuente RSS para %s las noticias de la biblioteca %s Fuente RSS para "
230 "las noticias de la biblioteca %s %s %s Fuente RSS para %s y noticias de la "
231 "biblioteca de todo el sistema %s RSS para noticias de la biblioteca de todo "
232 "el sistema %s %s "
233
234 #. %1$s: - SWITCH index -
235 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
236 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
237 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
238 #. %5$s: - END -
239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
240 #, c-format
241 msgid ""
242 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
243 "%s Search also for related subjects %s "
244 msgstr ""
245 "%s %s Buscar además por términos específicos %s Buscar además por términos "
246 "generales %s Buscar además por terminos relacionados %s "
247
248 #. %1$s:  SWITCH m.code 
249 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
250 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
251 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
252 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
253 #. %6$s:  CASE 
254 #. %7$s:  m.code | html 
255 #. %8$s:  END 
256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
257 #, c-format
258 msgid ""
259 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
260 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
261 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
262 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
263 "has been submitted. %s %s %s "
264 msgstr ""
265 "%s %s La sugerencia no se ha agregado. Ha alcanzado el límite de sugerencias "
266 "que puede ingresar en este momento (%s). Una vez que la biblioteca haya "
267 "procesado esas sugerencias podrá ingresar mas. %s La sugerencia no ha sido "
268 "agregada. Una sugerencia con este título ya existe. %s Su sugerencia ha sido "
269 "enviada. %s %s %s "
270
271 #. %1$s:  END 
272 #. %2$s:  ELSE 
273 #. %3$s:  END 
274 #. %4$s:  END 
275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
276 #, c-format
277 msgid ""
278 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
279 "issues %s %s "
280 msgstr ""
281 "%s %s Debes registrarte si quieres suscribirte a notificaciones por email de "
282 "nuevos ejemplares %s %s "
283
284 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
285 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:190
287 #, c-format
288 msgid "%s %s by "
289 msgstr "%s %s por "
290
291 #. %1$s:  i.title | html 
292 #. %2$s:  IF i.author 
293 #. %3$s:  i.author | html 
294 #. %4$s:  END 
295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
296 #, c-format
297 msgid "%s %s by %s %s "
298 msgstr "%s %s por %s %s "
299
300 #. %1$s:  firstname | $raw 
301 #. %2$s:  surname | $raw 
302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
303 #, c-format
304 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
305 msgstr "%s %s le ha enviado un carrito desde nuestro catálogo en línea."
306
307 #. %1$s:  firstname | $raw 
308 #. %2$s:  surname | $raw 
309 #. %3$s:  shelfname | $raw 
310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
311 #, c-format
312 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
313 msgstr ""
314 "%s %s le ha enviado desde nuestro catálogo en línea, una lista llamada : %s."
315
316 #. %1$s:  SWITCH type 
317 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
318 #. %3$s:  CASE 'later' 
319 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
320 #. %5$s:  CASE 'musical' 
321 #. %6$s:  CASE 'broader' 
322 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
323 #. %8$s:  CASE 'parent' 
324 #. %9$s:  CASE 
325 #. %10$s:  IF type 
326 #. %11$s:  type | html 
327 #. %12$s:  END 
328 #. %13$s:  END 
329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
330 #, c-format
331 msgid ""
332 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
333 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
334 "%s(%s)%s %s "
335 msgstr ""
336 "%s %s(Encabezamiento anterior) %s(Encabezamiento posterior) %s(Acrónimo) "
337 "%s(Composición musical) %s(Encabezamiento genérico) %s(Encabezamiento "
338 "específico) %s(Entidad superior inmediata) %s%s(%s)%s %s "
339
340 #. %1$s:  SWITCH option 
341 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
342 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
343 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
344 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
345 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
346 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
347 #. %8$s:  CASE 'mods' 
348 #. %9$s:  CASE 'ris' 
349 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
350 #. %11$s:  END 
351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:55
352 #, c-format
353 msgid ""
354 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
355 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
356 msgstr ""
357 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (no-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
358 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, estándar) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
359
360 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
361 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
362 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
363 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
364 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
365 #. %6$s:  CASE 'VOID' 
366 #. %7$s:  CASE 'N' 
367 #. %8$s:  CASE 'OVERDUE' 
368 #. %9$s:  CASE 'A' 
369 #. %10$s:  CASE 'M' 
370 #. %11$s:  CASE 'L' 
371 #. %12$s:  CASE 'W' 
372 #. %13$s:  CASE 'HE' 
373 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
374 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
375 #. %16$s:  CASE 'LR' 
376 #. %17$s:  CASE 'PF' 
377 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
378 #. %19$s:  CASE 'WO' 
379 #. %20$s:  CASE 'C' 
380 #. %21$s:  CASE 'CR' 
381 #. %22$s: -CASE 'Res' 
382 #. %23$s:  CASE 
383 #. %24$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype | html 
384 #. %25$s: - END -
385 #. %26$s: - PROCESS account_status_description account=ACCOUNT_LINE -
386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:30
387 #, c-format
388 msgid ""
389 "%s %sPayment %sPayment (cash via SIP2) %sPayment (VISA via SIP2) %sPayment "
390 "(credit card via SIP2) %sVoided %sNew card %sFine %sAccount management fee "
391 "%sSundry %sLost item %sWriteoff %sHold waiting too long %sRental fee "
392 "%sForgiven %sLost item fee refund %sLost item processing fee %sPayment "
393 "%sWriteoff %sCredit %sCredit %sHold fee %s%s %s %s "
394 msgstr ""
395 "%s %sPago %sPago (en efectivo vía SIP2) %sPayment (VISA via SIP2) %sPago ("
396 "tarjeta de crédito vía SIP2) %sAnulado %sNueva tarjeta %sMulta %sCosto de "
397 "administración de cuenta %sVarios %sÍtem perdido %sAnular %sReserva en "
398 "espera con demasiado tiempo %sCosto de alquiler %sPerdonado %sRembolso de "
399 "costo por ítem perdido %sCosto de procesamiento de ítem perdido %sPago %"
400 "sAnular %sCredit %sCrédito %sCosto de reserva %s%s %s %s "
401
402 #. %1$s:  IF s.is_private 
403 #. %2$s:  IF s.is_shared 
404 #. %3$s:  ELSE 
405 #. %4$s:  END 
406 #. %5$s:  ELSE 
407 #. %6$s:  END 
408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:686
409 #, c-format
410 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
411 msgstr "%s %sCompartida%sPrivada%s %s Pública %s "
412
413 #. %1$s:  added_count | html 
414 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
415 #. %3$s:  ELSE 
416 #. %4$s:  END 
417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
418 #, c-format
419 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
420 msgstr "%s %setiqueta%setiquetas%s agregada(s) exitosamente."
421
422 #. %1$s:  deleted_count | html 
423 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
424 #. %3$s:  ELSE 
425 #. %4$s:  END 
426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:122
427 #, c-format
428 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
429 msgstr "%s %setiqueta%setiquetas%s eliminadas exitosamente."
430
431 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
432 #. %2$s:  ELSE 
433 #. %3$s:  END 
434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
435 #, c-format
436 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
437 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s y %s "
438
439 #. %1$s:  bibliotitle | html 
440 #. %2$s:  biblio.biblionumber | html 
441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
442 #, c-format
443 msgid "%s (Record no. %s)"
444 msgstr "%s (Registro nro. %s)"
445
446 #. %1$s:  IF ( related ) 
447 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
448 #. %3$s:  relate.related_search | html 
449 #. %4$s:  END 
450 #. %5$s:  END 
451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
452 #, c-format
453 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
454 msgstr "%s (búsquedas relacionadas: %s %s %s ). %s "
455
456 #. %1$s:  SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability 
457 #. %2$s:  HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html 
458 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child | html 
459 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
460 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1018
462 #, c-format
463 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
464 msgstr "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
465
466 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
467 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
468 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
470 #, c-format
471 msgid "%s Account frozen %s %s "
472 msgstr "%s Cuenta congelada %s %s "
473
474 #. %1$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
476 #, c-format
477 msgid "%s Account identification with this email address only is ambiguous. "
478 msgstr ""
479 "%s La identificación de la cuenta solamente con esta dirección de correo "
480 "electrónico es ambigua. "
481
482 #. %1$s:  IF review.your_comment 
483 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
484 #. %3$s:  ELSE 
485 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
486 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
487 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
488 #. %7$s:  CASE 'full' 
489 #. %8$s:  review.borrtitle | html 
490 #. %9$s:  review.firstname | html 
491 #. %10$s:  review.surname | html 
492 #. %11$s:  CASE 'first' 
493 #. %12$s:  review.firstname | html 
494 #. %13$s:  CASE 'surname' 
495 #. %14$s:  review.surname | html 
496 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
497 #. %16$s:  review.firstname | html 
498 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') | html 
499 #. %18$s:  CASE 'username' 
500 #. %19$s:  review.userid | html 
501 #. %20$s:  END 
502 #. %21$s:  END 
503 #. %22$s:  END 
504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:91
505 #, c-format
506 msgid ""
507 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
508 "%s %s %s%s"
509 msgstr ""
510 "%s Agregado %s por usted %s %s Agregado %s por %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
511 "%s %s %s %s %s %s%s"
512
513 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:52
515 #, c-format
516 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
517 msgstr ""
518 "%s Ha ocurrido un error mientras se enviaba el enlace de recuperación de "
519 "contraseña. "
520
521 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
522 #. %2$s:  END 
523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
524 #, c-format
525 msgid ""
526 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
527 "resolve this problem. %s "
528 msgstr ""
529 "%s Un error ha ocurrido cuando se generaba el archivo pdf. Por favor, "
530 "póngase en contacto con el personal para resolver este problema. %s "
531
532 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:319
534 #, c-format
535 msgid "%s Automatic renewal "
536 msgstr "%s Renovación automática  "
537
538 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
540 #, c-format
541 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
542 msgstr "%s La renovación automática falló, su cuenta ha expirado. "
543
544 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
545 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount | html 
546 #. %3$s:  END 
547 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
548 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount | html 
549 #. %6$s:  END 
550 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
551 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount | html 
552 #. %9$s:  END 
553 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
554 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount | html 
555 #. %12$s:  END 
556 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
557 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount | html 
558 #. %15$s:  END 
559 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
560 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount | html 
561 #. %18$s:  END 
562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:224
563 #, c-format
564 msgid ""
565 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
566 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
567 msgstr ""
568 "%s Prestados (%s), %s %s Retirados (%s), %s %s Perdidos (%s),%s %s Dañados "
569 "(%s),%s %s Pedidos (%s),%s %s En tránsito (%s),%s "
570
571 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
572 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
573 #. %3$s:  END 
574 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
575 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount | html 
576 #. %6$s:  END 
577 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
578 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
579 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount | html 
580 #. %10$s:  END 
581 #. %11$s:  END 
582 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
583 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount | html 
584 #. %14$s:  END 
585 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
586 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount | html 
587 #. %17$s:  END 
588 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
589 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount | html 
590 #. %20$s:  END 
591 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
592 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount | html 
593 #. %23$s:  END 
594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
595 #, c-format
596 msgid ""
597 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
598 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
599 msgstr ""
600 "%s Prestados (%s), %s %s Retirados (%s), %s %s%s Perdidos (%s),%s%s %s "
601 "Dañados (%s),%s %s Pedidos (%s),%s %s Reservados (%s),%s %s En tránsito (%s),"
602 "%s "
603
604 #. %1$s:  ELSE 
605 #. %2$s:  END 
606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
607 #, c-format
608 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
609 msgstr ""
610 "%s Póngase en contacto con su biblioteca para darse de baja de este club. %s "
611
612 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
613 #. %2$s:  ELSE 
614 #. %3$s:  END 
615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
616 #, c-format
617 msgid ""
618 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
619 "you cannot add items to this list. %s "
620 msgstr ""
621 "%s No puede crear una nueva lista. Verifique si el nombre es único. %s "
622 "Perdón, no puede agregar ejemplares a esta lista. %s "
623
624 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:122
626 #, c-format
627 msgid "%s Did you mean: "
628 msgstr "%s Quizá quiso decir: "
629
630 #. %1$s:  END 
631 #. %2$s:  HOLDS.count | html 
632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
633 #, c-format
634 msgid "%s Holds (%s) "
635 msgstr "%s Reservas (%s) "
636
637 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics | html 
638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:457
639 #, c-format
640 msgid "%s Internet user critics"
641 msgstr "%s Críticas de usuarios de Internet"
642
643 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
644 #. %2$s:  ELSE 
645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
646 #, c-format
647 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
648 msgstr ""
649 "%s Las notas de ejemplares no se han habilitado. Por favor contacte a la "
650 "biblioteca. %s "
651
652 #. %1$s:  ELSE 
653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:121
654 #, c-format
655 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
656 msgstr "%s Ejemplar esperando a ser retirado de "
657
658 #. %1$s:  issues_count | html 
659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:184
660 #, c-format
661 msgid "%s Item(s) checked out"
662 msgstr "%s Ejemplar(es) prestado(s)"
663
664 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
665 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
667 #, c-format
668 msgid ""
669 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
670 msgstr ""
671 "%s No se puede renovar más %s La renovación automática falló, usted tiene "
672 "multas sin pagar."
673
674 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
675 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate | html 
676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:322
677 #, c-format
678 msgid "%s No renewal before %s "
679 msgstr "%s No renovable antes de %s "
680
681 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
682 #. %2$s:  LibraryName | html 
683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:61
684 #, c-format
685 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
686 msgstr "%s Sin resultados para ello en el catálogo %s. "
687
688 #. %1$s:  ELSE 
689 #. %2$s:  END # / IF results 
690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
691 #, c-format
692 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
693 msgstr "%s No hay resultados, intente cambiar los filtros. %s "
694
695 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:558
697 #, c-format
698 msgid "%s Not allowed"
699 msgstr "%s No permitido"
700
701 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
703 #, c-format
704 msgid "%s Not renewable "
705 msgstr "%s No renovable "
706
707 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
708 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:307
710 #, c-format
711 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
712 msgstr "%s No renovable %s No permitido "
713
714 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
715 #. %2$s:  ELSE 
716 #. %3$s:  END 
717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
718 #, c-format
719 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
720 msgstr "%s En reserva %s No quedan renovaciones %s "
721
722 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
723 #. %2$s:  END 
724 #. %3$s:  IF password_too_short 
725 #. %4$s:  minPasswordLength | html 
726 #. %5$s:  END 
727 #. %6$s:  IF password_too_weak 
728 #. %7$s:  END 
729 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
730 #. %9$s:  END 
731 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
732 #. %11$s:  END 
733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
734 #, c-format
735 msgid ""
736 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
737 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
738 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
739 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
740 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
741 "password for you. %s "
742 msgstr ""
743 "%s Las contraseñas no coinciden. Por favor reingrese su nueva contraseña. %s "
744 "%s La contraseña debe tener al menos %s caracteres de longitud. %s %s La "
745 "contraseña debe contener al menos un dígito, una minúscula y una mayúscula. "
746 "%s %s La contraseña no debe contener espacios en blanco iniciales o finales. "
747 "%s %s Su contraseña actual fue introducida incorrectamente. Si este problema "
748 "persiste, por favor pida al bibliotecario que restablezca la contraseña por "
749 "usted. %s "
750
751 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
752 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
753 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
754 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
755 #. %5$s:  END 
756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:657
757 #, c-format
758 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
759 msgstr "%s Pendiente %s En proceso %s Completada %s Cancelada %s "
760
761 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html 
762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:460
763 #, c-format
764 msgid "%s Professional critics"
765 msgstr "%s Críticos profesionales"
766
767 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
768 #. %2$s:  ELSE 
769 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
770 #. %4$s:  ELSE 
771 #. %5$s:  END 
772 #. %6$s:  END 
773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:204
774 #, c-format
775 msgid ""
776 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
777 "suggestions %s %s "
778 msgstr ""
779 "%s Sugerencias de compra %s %s Mis sugerencias de compra %s Sugerencias de "
780 "compra %s %s "
781
782 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations | html 
783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:466
784 #, c-format
785 msgid "%s Quotations"
786 msgstr "%s Citas"
787
788 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal ) 
789 #. %2$s:  END 
790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
791 #, c-format
792 msgid "%s Renewal not allowed %s "
793 msgstr "%s No se permite la renovación %s "
794
795 #. For the first occurrence,
796 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
797 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
798 #. %3$s:  ELSE 
799 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
800 #. %5$s:  END 
801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
803 #, c-format
804 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
805 msgstr "%s Restricción agregada por los procesos de retraso %s %s %s %s "
806
807 #. %1$s:  LibraryName | html 
808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
809 #, c-format
810 msgid "%s Search"
811 msgstr "%s Buscar"
812
813 #. %1$s:  LibraryName | html 
814 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
815 #. %3$s:  query_desc | html 
816 #. %4$s:  END 
817 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
818 #. %6$s:  limit_desc | html 
819 #. %7$s:  END 
820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:79
821 #, c-format
822 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
823 msgstr "%s Buscar %spara '%s'%s%s&nbsp;con límite(s):&nbsp;'%s'%s"
824
825 #. %1$s:  LibraryName | html 
826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:88
827 #, c-format
828 msgid "%s Self check-in"
829 msgstr "%s Auto-devolución"
830
831 #. %1$s:  LibraryName | html 
832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
833 #, c-format
834 msgid "%s Self checkout system"
835 msgstr "%s Sistema de auto-préstamo"
836
837 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
838 #. %2$s:  ELSE 
839 #. %3$s:  END 
840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:81
841 #, c-format
842 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
843 msgstr "%s Etiquetas a mostrar de otros usuarios %s Etiquetas a mostrar %s: "
844
845 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
847 #, c-format
848 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
849 msgstr "%s El enlace en el que hizo clic no es válido o ha caducado. "
850
851 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
852 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
854 #, c-format
855 msgid "%s The passwords do not match. %s "
856 msgstr "%s Las contraseñas no coinciden. %s  "
857
858 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
859 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
860 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
861 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
862 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
863 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
864 #. %7$s:  DEBT | $Price 
865 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
866 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
867 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
868 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
869 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
870 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
871 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
872 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
873 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
874 #. %17$s:  END 
875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
876 #, c-format
877 msgid ""
878 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
879 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
880 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
881 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
882 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
883 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
884 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
885 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
886 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
887 msgstr ""
888 "%s El sistema no reconoce este código de barras. %s Usted ha prestado muchos "
889 "ítems y ya no puede hacer más préstamos. %s Este ítem ha sido prestado a "
890 "alguien más. %s No puede renovar este ítem de nuevo. %s Este ítem no es para "
891 "préstamo. %s Debe a la biblioteca %s y no puede realizar préstamos. %s Este "
892 "ítem ha sido retirado de la colección. %s Este ítem esta restringido. %s "
893 "Este ítem esta reservado por otro usuario. %s Este ítem pertenece a otra "
894 "sede. %s Su cuenta ha expirado. %s Su cuenta ha sido suspendida. %s Este "
895 "carné ha sido declarado perdido. %s La información de contacto parece estar "
896 "incompleta. %s La fecha de vencimiento no es válida. %s Por favor, consulte "
897 "a un miembro del personal de la biblioteca. "
898
899 #. %1$s:  IF error 
900 #. %2$s:  ELSE 
901 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
903 #, c-format
904 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
905 msgstr "%s Este ppn no se encuentra en el servicio idref. %s %s "
906
907 #. %1$s:  ELSE 
908 #. %2$s:  END 
909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:230
910 #, c-format
911 msgid "%s This record has no items. %s "
912 msgstr "%s Este registro no posee ejemplares. %s "
913
914 #. %1$s:  ELSE 
915 #. %2$s:  END 
916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
917 #, c-format
918 msgid ""
919 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
920 msgstr ""
921 "%s Lamentablemente, las imágenes no están habilitadas en este catálogo por "
922 "el momento. %s "
923
924 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos | html 
925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:463
926 #, c-format
927 msgid "%s Video extracts"
928 msgstr "%s Extractos de vídeo"
929
930 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
931 #. %2$s:  ELSE 
932 #. %3$s:  END 
933 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
934 #. %5$s:  ELSE 
935 #. %6$s:  END 
936 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary | html 
937 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
938 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
939 #. %10$s:  ELSE 
940 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
941 #. %12$s:  itemLoo.reservedate | html 
942 #. %13$s:  END 
943 #. %14$s:  END 
944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:407
945 #, c-format
946 msgid ""
947 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
948 "%s %s %s %s %s. "
949 msgstr ""
950 "%s Esperando %s Reservado %s para usuario %s en %s esperado en %s %s desde "
951 "%s %s %s %s %s %s %s. "
952
953 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
954 #. %2$s:  ELSE 
955 #. %3$s:  END 
956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:570
957 #, c-format
958 msgid "%s Yes %s No %s "
959 msgstr "%s Si %s No %s "
960
961 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
962 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
963 #. %3$s:  ELSE 
964 #. %4$s:  END 
965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:333
966 #, c-format
967 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
968 msgstr ""
969 "%s Sí (Ítem con retraso o perdido) %s Si (Costos de alquiler) %s No %s "
970
971 #. %1$s:  ELSE 
972 #. %2$s:  END 
973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:66
974 #, c-format
975 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
976 msgstr "%s Usted no especificó ningún criterio de búsqueda. %s "
977
978 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
979 #. %2$s:  ELSE 
980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
981 #, c-format
982 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
983 msgstr "%s Usted nunca ha pedido prestado algo de esta biblioteca. %s "
984
985 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
986 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
987 #. %3$s:  ELSE 
988 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
989 #. %5$s:  END 
990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:136
991 #, c-format
992 msgid ""
993 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
994 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
995 msgstr ""
996 "%s Se le cobrará un costo de reserva de %s cuando recoja este ítem %s Se le "
997 "cobrará un costo de reserve de %s por la reserva de %s "
998
999 #. %1$s:  resul.used | html 
1000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1001 #, c-format
1002 msgid "%s biblios"
1003 msgstr "%s registros"
1004
1005 #. For the first occurrence,
1006 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
1008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:360
1009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:385
1010 #, c-format
1011 msgid "%s by "
1012 msgstr "%s por "
1013
1014 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1015 #. %2$s:  MY_TAG.author | html 
1016 #. %3$s:  END 
1017 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:158
1019 #, c-format
1020 msgid "%s by %s %s %s "
1021 msgstr "%s por %s %s %s "
1022
1023 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
1024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:547
1025 #, c-format
1026 msgid "%s holdings"
1027 msgstr "%s existencias"
1028
1029 #. For the first occurrence,
1030 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity | html 
1031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
1032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
1033 #, c-format
1034 msgid "%s items are on order."
1035 msgstr "%s ítems están pedidos."
1036
1037 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
1038 #. %2$s:  total | html 
1039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
1040 #, c-format
1041 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1042 msgstr ""
1043 "%s de %s resultados cargados, refine su búsqueda para ver otros registros"
1044
1045 #. %1$s:  ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_daily | $Price 
1046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
1047 #, c-format
1048 msgid "%s per day"
1049 msgstr "%s por día"
1050
1051 #. %1$s:  ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_hourly | $Price 
1052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:303
1053 #, c-format
1054 msgid "%s per hour"
1055 msgstr "%s por hora"
1056
1057 #. %1$s:  IF ( HOLD.waitingdate ) 
1058 #. %2$s:  HOLD.waitingdate | $KohaDates 
1059 #. %3$s:  IF HOLD.expirationdate 
1060 #. %4$s:  HOLD.expirationdate | $KohaDates 
1061 #. %5$s:  END 
1062 #. %6$s:  END 
1063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:114
1064 #, c-format
1065 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1066 msgstr "%s desde %s %s hasta %s %s %s "
1067
1068 #. %1$s:  ELSE 
1069 #. %2$s:  heading | html 
1070 #. %3$s:  END 
1071 #. %4$s:  END 
1072 #. %5$s:  BLOCK language 
1073 #. %6$s:  SWITCH lang 
1074 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1075 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1076 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1077 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1078 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1079 #. %12$s:  CASE 
1080 #. %13$s:  lang | html 
1081 #. %14$s:  END 
1082 #. %15$s:  END 
1083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1084 #, c-format
1085 msgid ""
1086 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1087 msgstr ""
1088 "%s%s %s %s %s %s %sInglés %sFrancés %sItaliano %sAlemán %sEspañol %s%s %s %s "
1089
1090 #. %1$s:  FILTER trim 
1091 #. %2$s:  SWITCH type 
1092 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1093 #. %4$s:  CASE 'later' 
1094 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1095 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1096 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1097 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1098 #. %9$s:  CASE 
1099 #. %10$s:  type | html 
1100 #. %11$s:  END 
1101 #. %12$s:  END 
1102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1103 #, c-format
1104 msgid ""
1105 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1106 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1107 msgstr ""
1108 "%s%s %sEncabezamiento anterior %sEncabezamiento posterior %sAcrónimo "
1109 "%sComposición musical %sEncabezamiento genérico %sEncabezamiento específico "
1110 "%s%s %s%s"
1111
1112 #. %1$s:  IF contents.count 
1113 #. %2$s:  contents.count | html 
1114 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1115 #. %4$s:  ELSE 
1116 #. %5$s:  END 
1117 #. %6$s:  ELSE 
1118 #. %7$s:  END 
1119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
1120 #, c-format
1121 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1122 msgstr "%s%s %sejemplar%sejemplares%s%sVacío%s"
1123
1124 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1125 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1126 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1127 #. %4$s:  ELSE 
1128 #. %5$s:  END 
1129 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1130 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1131 #. %8$s:  END 
1132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1133 #, c-format
1134 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1135 msgstr "%s%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su pago %s %s%s "
1136
1137 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1138 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1139 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1140 #. %4$s:  ELSE 
1141 #. %5$s:  END 
1142 #. %6$s:  ELSE 
1143 #. %7$s:  END 
1144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1145 #, c-format
1146 msgid ""
1147 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1148 msgstr ""
1149 "%s%s%s%sKoha en línea%s%sKoha en línea%s catálogo &rsaquo; Sus preferencias "
1150 "de mensajería"
1151
1152 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1153 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1154 #. %3$s:  ELSE 
1155 #. %4$s:  END 
1156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:23
1157 #, c-format
1158 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1159 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto-devolución"
1160
1161 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1162 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1163 #. %3$s:  ELSE 
1164 #. %4$s:  END 
1165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
1166 #, c-format
1167 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1168 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto-préstamo "
1169
1170 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1171 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1172 #. %3$s:  ELSE 
1173 #. %4$s:  END 
1174 #. %5$s:  borrowernumber | html 
1175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1176 #, c-format
1177 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1178 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto-préstamo &rsaquo; Imprimir recibo para %s"
1179
1180 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1181 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1182 #. %3$s:  ELSE 
1183 #. %4$s:  END 
1184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
1185 #, c-format
1186 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1187 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Ayuda de auto-préstamo"
1188
1189 #. For the first occurrence,
1190 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1191 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1192 #. %3$s:  ELSE 
1193 #. %4$s:  END 
1194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:4
1196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:9
1197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:4
1198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1199 #, c-format
1200 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1201 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha"
1202
1203 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1204 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1205 #. %3$s:  ELSE 
1206 #. %4$s:  END 
1207 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1208 #. %6$s:  IF ( ms_value ) 
1209 #. %7$s:  ms_value | html 
1210 #. %8$s:  ELSE 
1211 #. %9$s:  END 
1212 #. %10$s:  ELSE 
1213 #. %11$s:  END 
1214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:15
1215 #, c-format
1216 msgid ""
1217 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s %s Results of search for '%s' %s "
1218 "Search results %s %s You did not specify any search criteria. %s"
1219 msgstr ""
1220 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %s %s Resultados de la búsqueda para "
1221 "'%s' %s Resultados de la búsqueda %s %s No especificó un criterio de "
1222 "búsqueda. %s"
1223
1224 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1225 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1226 #. %3$s:  ELSE 
1227 #. %4$s:  END 
1228 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1229 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1230 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1231 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1232 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1233 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1234 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1235 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1236 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1237 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1238 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1239 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1240 #. %17$s:  ELSE 
1241 #. %18$s:  END 
1242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1243 #, c-format
1244 msgid ""
1245 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1246 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1247 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1248 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1249 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1250 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1251 msgstr ""
1252 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability "
1253 "%s ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-"
1254 "DI &rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1255 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1256 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1257 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1258
1259 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1260 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1261 #. %3$s:  ELSE 
1262 #. %4$s:  END 
1263 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1264 #. %6$s:  ELSE 
1265 #. %7$s:  END 
1266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:5
1267 #, c-format
1268 msgid ""
1269 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1270 "login disabled %s"
1271 msgstr ""
1272 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %s Ingrese a su cuenta %s Ingreso al "
1273 "catálogo deshabilitado %s"
1274
1275 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1276 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1277 #. %3$s:  ELSE 
1278 #. %4$s:  END 
1279 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1280 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1281 #. %7$s:  query_desc | html 
1282 #. %8$s:  END 
1283 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1284 #. %10$s:  limit_desc | html 
1285 #. %11$s:  END 
1286 #. %12$s:  ELSE 
1287 #. %13$s:  END 
1288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1289 #, c-format
1290 msgid ""
1291 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1292 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1293 "criteria. %s"
1294 msgstr ""
1295 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %s Resultados de la búsqueda %spara "
1296 "'%s'%s%s&nbsp;con límite(s):&nbsp;'%s'%s %s No especificó un criterio de "
1297 "búsqueda. %s"
1298
1299 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1300 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1301 #. %3$s:  ELSE 
1302 #. %4$s:  END 
1303 #. %5$s:  IF ( total ) 
1304 #. %6$s:  ELSE 
1305 #. %7$s:  END 
1306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1307 #, c-format
1308 msgid ""
1309 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1310 "found%s"
1311 msgstr ""
1312 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sResultado de la búsqueda de "
1313 "autoridades%sNo se han encontrado resultados%s"
1314
1315 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1316 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1317 #. %3$s:  ELSE 
1318 #. %4$s:  END 
1319 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1320 #. %6$s:  shelf.shelfname | html 
1321 #. %7$s:  ELSE 
1322 #. %8$s:  END 
1323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
1324 #, c-format
1325 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1326 msgstr ""
1327 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sContenidos de %s%sSus listas%s"
1328
1329 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1330 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1331 #. %3$s:  ELSE 
1332 #. %4$s:  END 
1333 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1334 #. %6$s:  END 
1335 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1336 #. %8$s:  END 
1337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1338 #, c-format
1339 msgid ""
1340 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1341 "%sPurchase Suggestions%s"
1342 msgstr ""
1343 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sIngrese una nueva sugerencia de "
1344 "compra%s %sSugerencias de compra%s"
1345
1346 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1347 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1348 #. %3$s:  ELSE 
1349 #. %4$s:  END 
1350 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1351 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1352 #. %7$s:  END 
1353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1354 #, c-format
1355 msgid ""
1356 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1357 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1358 msgstr ""
1359 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sSuscribirse a una alerta de "
1360 "suscripción %s Darse de baja de una alerta de suscripción %s"
1361
1362 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1363 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1364 #. %3$s:  ELSE 
1365 #. %4$s:  END 
1366 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1367 #. %6$s:  ELSE 
1368 #. %7$s:  END 
1369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:12
1370 #, c-format
1371 msgid ""
1372 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1373 "%sRegister a new account%s"
1374 msgstr ""
1375 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sActualice sus datos personales"
1376 "%sRegistrar una nueva cuenta%s"
1377
1378 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1379 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1380 #. %3$s:  ELSE 
1381 #. %4$s:  END 
1382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1383 #, c-format
1384 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1385 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Agregar a su lista"
1386
1387 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1388 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1389 #. %3$s:  ELSE 
1390 #. %4$s:  END 
1391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1392 #, c-format
1393 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1394 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Búsqueda avanzada"
1395
1396 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1397 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1398 #. %3$s:  ELSE 
1399 #. %4$s:  END 
1400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1401 #, c-format
1402 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1403 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Ha ocurrido un error"
1404
1405 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1406 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1407 #. %3$s:  ELSE 
1408 #. %4$s:  END 
1409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1410 #, c-format
1411 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1412 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Búsqueda de autoridades"
1413
1414 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1415 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1416 #. %3$s:  ELSE 
1417 #. %4$s:  END 
1418 #. %5$s:  summary.mainentry | html 
1419 #. %6$s:  IF authtypetext 
1420 #. %7$s:  authtypetext | html 
1421 #. %8$s:  END 
1422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1423 #, c-format
1424 msgid ""
1425 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1426 msgstr ""
1427 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Búsqueda de autoridades &rsaquo; %s"
1428 "%s (%s)%s"
1429
1430 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1431 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1432 #. %3$s:  ELSE 
1433 #. %4$s:  END 
1434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1435 #, c-format
1436 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1437 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Explore nuestro catálogo"
1438
1439 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1440 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1441 #. %3$s:  ELSE 
1442 #. %4$s:  END 
1443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1444 #, c-format
1445 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1446 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Cambie su contraseña"
1447
1448 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1449 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1450 #. %3$s:  ELSE 
1451 #. %4$s:  END 
1452 #. %5$s:  title | html 
1453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1454 #, c-format
1455 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1456 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Comentarios sobre %s"
1457
1458 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1459 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1460 #. %3$s:  ELSE 
1461 #. %4$s:  END 
1462 #. %5$s:  course.course_name | html 
1463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:9
1464 #, c-format
1465 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1466 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Reservas para cursos para %s"
1467
1468 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1469 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1470 #. %3$s:  ELSE 
1471 #. %4$s:  END 
1472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:7
1473 #, c-format
1474 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1475 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Cursos"
1476
1477 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1478 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1479 #. %3$s:  ELSE 
1480 #. %4$s:  END 
1481 #. %5$s:  title | html 
1482 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1483 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1484 #. %8$s:  END 
1485 #. %9$s:  subtitl.subfield | html 
1486 #. %10$s:  END 
1487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1488 #, c-format
1489 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1490 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Detalles para: %s%s%s,%s %s%s"
1491
1492 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1493 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1494 #. %3$s:  ELSE 
1495 #. %4$s:  END 
1496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1497 #, c-format
1498 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1499 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Generar libre de deuda"
1500
1501 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1502 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1503 #. %3$s:  ELSE 
1504 #. %4$s:  END 
1505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1506 #, c-format
1507 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1508 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Descargar carrito"
1509
1510 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1511 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1512 #. %3$s:  ELSE 
1513 #. %4$s:  END 
1514 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1516 #, c-format
1517 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1518 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s catalog &rsaquo; Descargar lista %s"
1519
1520 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1521 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1522 #. %3$s:  ELSE 
1523 #. %4$s:  END 
1524 #. %5$s:  authtypetext | html 
1525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1526 #, c-format
1527 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1528 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Entrada %s"
1529
1530 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1531 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1532 #. %3$s:  ELSE 
1533 #. %4$s:  END 
1534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:4
1535 #, c-format
1536 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Forgotten password recovery"
1537 msgstr ""
1538 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Recuperación de contraseña olvidada"
1539
1540 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1541 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1542 #. %3$s:  ELSE 
1543 #. %4$s:  END 
1544 #. %5$s:  bibliotitle | html 
1545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1546 #, c-format
1547 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1548 msgstr ""
1549 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Historial completo de suscripción "
1550 "para %s"
1551
1552 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1553 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1554 #. %3$s:  ELSE 
1555 #. %4$s:  END 
1556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1557 #, c-format
1558 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1559 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Vista ISBD"
1560
1561 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1562 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1563 #. %3$s:  ELSE 
1564 #. %4$s:  END 
1565 #. %5$s:  biblio.title | html 
1566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1567 #, c-format
1568 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1569 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Imágenes para: %s"
1570
1571 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1572 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1573 #. %3$s:  ELSE 
1574 #. %4$s:  END 
1575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1576 #, c-format
1577 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1578 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Entregas para la suscripción"
1579
1580 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1581 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1582 #. %3$s:  ELSE 
1583 #. %4$s:  END 
1584 #. %5$s:  biblio.biblionumber | html 
1585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1586 #, c-format
1587 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1588 msgstr ""
1589 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Detalles MARC del registro nro. %s"
1590
1591 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1592 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1593 #. %3$s:  ELSE 
1594 #. %4$s:  END 
1595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1596 #, c-format
1597 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1598 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Títulos más populares"
1599
1600 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1601 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1602 #. %3$s:  ELSE 
1603 #. %4$s:  END 
1604 #. %5$s:  q | html 
1605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1606 #, c-format
1607 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1608 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Búsqueda OverDrive para '%s'"
1609
1610 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1611 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1612 #. %3$s:  ELSE 
1613 #. %4$s:  END 
1614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1615 #, c-format
1616 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1617 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Reservando"
1618
1619 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1620 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1621 #. %3$s:  ELSE 
1622 #. %4$s:  END 
1623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1624 #, c-format
1625 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1626 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Por favor confirme su registro"
1627
1628 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1629 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1630 #. %3$s:  ELSE 
1631 #. %4$s:  END 
1632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1633 #, c-format
1634 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1635 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Comentarios recientes"
1636
1637 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1638 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1639 #. %3$s:  ELSE 
1640 #. %4$s:  END 
1641 #. %5$s:  q | html 
1642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1643 #, c-format
1644 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; RecordedBooks search for '%s'"
1645 msgstr ""
1646 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Búsqueda RecordedBooks para '%s'"
1647
1648 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1649 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1650 #. %3$s:  ELSE 
1651 #. %4$s:  END 
1652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1653 #, c-format
1654 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1655 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Solicitud de artículo"
1656
1657 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1658 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1659 #. %3$s:  ELSE 
1660 #. %4$s:  END 
1661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1662 #, c-format
1663 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1664 msgstr "Catálogo %s%s%sKoha en línea%s &rsaquo; Enviando su carrito"
1665
1666 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1667 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1668 #. %3$s:  ELSE 
1669 #. %4$s:  END 
1670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1671 #, c-format
1672 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1673 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Enviar su lista"
1674
1675 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1676 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1677 #. %3$s:  ELSE 
1678 #. %4$s:  END 
1679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1680 #, c-format
1681 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1682 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Compartir una lista"
1683
1684 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1685 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1686 #. %3$s:  ELSE 
1687 #. %4$s:  END 
1688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1689 #, c-format
1690 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1691 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Nube de temas"
1692
1693 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1694 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1695 #. %3$s:  ELSE 
1696 #. %4$s:  END 
1697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1698 #, c-format
1699 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1700 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Etiquetas"
1701
1702 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1703 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1704 #. %3$s:  ELSE 
1705 #. %4$s:  END 
1706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1707 #, c-format
1708 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1709 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Actualizaciones enviadas"
1710
1711 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1712 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1713 #. %3$s:  ELSE 
1714 #. %4$s:  END 
1715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:8
1716 #, c-format
1717 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1718 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su carrito"
1719
1720 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1721 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1722 #. %3$s:  ELSE 
1723 #. %4$s:  END 
1724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1725 #, c-format
1726 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1727 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su historial de préstamo"
1728
1729 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1730 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1731 #. %3$s:  ELSE 
1732 #. %4$s:  END 
1733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1734 #, c-format
1735 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your consents"
1736 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Tus consentimientos"
1737
1738 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1739 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1740 #. %3$s:  ELSE 
1741 #. %4$s:  END 
1742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1743 #, c-format
1744 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1745 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Sus multas y cargos"
1746
1747 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1748 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1749 #. %3$s:  ELSE 
1750 #. %4$s:  END 
1751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1752 #, c-format
1753 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your interlibrary loan requests"
1754 msgstr ""
1755 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Sus solicitudes de préstamo "
1756 "interbibliotecario"
1757
1758 #. For the first occurrence,
1759 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1760 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1761 #. %3$s:  ELSE 
1762 #. %4$s:  END 
1763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1765 #, c-format
1766 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1767 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su biblioteca"
1768
1769 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1770 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1771 #. %3$s:  ELSE 
1772 #. %4$s:  END 
1773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1774 #, c-format
1775 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1776 msgstr ""
1777 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Administración de su privacidad"
1778
1779 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1780 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1781 #. %3$s:  ELSE 
1782 #. %4$s:  END 
1783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1784 #, c-format
1785 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
1786 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Sus listas de circulación"
1787
1788 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1789 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1790 #. %3$s:  ELSE 
1791 #. %4$s:  END 
1792 #. %5$s:  unimarc3 | html 
1793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1794 #, c-format
1795 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1796 msgstr ""
1797 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su búsqueda IDREF para el ppn %s"
1798
1799 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1800 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1801 #. %3$s:  ELSE 
1802 #. %4$s:  END 
1803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1804 #, c-format
1805 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1806 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su historial de búsqueda"
1807
1808 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1809 #. %2$s:  OPACBaseURL | html 
1810 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1811 #. %4$s:  ELSE 
1812 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1813 #. %6$s:  OPACBaseURL | html 
1814 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1815 #. %8$s:  ELSE 
1816 #. %9$s:  OPACBaseURL | html 
1817 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1818 #. %11$s:  END 
1819 #. %12$s:  END 
1820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:42
1821 #, c-format
1822 msgid ""
1823 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1824 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1825 "%s%s"
1826 msgstr ""
1827 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1828 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1829 "%s%s"
1830
1831 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1832 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1833 #. %3$s:  ELSE 
1834 #. %4$s:  END 
1835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1836 #, c-format
1837 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1838 msgstr "%s(MM/DD/AAAA)%s(DD/MM/AAAA)%s(AAAA-MM-DD)%s"
1839
1840 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1841 #. %2$s:  bibitemloo.author | html 
1842 #. %3$s:  END 
1843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
1844 #, c-format
1845 msgid "%s, by %s%s "
1846 msgstr "%s, por %s%s "
1847
1848 #. For the first occurrence,
1849 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1850 #. %2$s:  i.biblionumber | html 
1851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:68
1853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:110
1854 #, c-format
1855 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1856 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1857
1858 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1859 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
1861 #, c-format
1862 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1863 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1864
1865 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1866 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1867 #. %3$s:  review.reviewid | html 
1868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:35
1869 #, c-format
1870 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1871 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1872
1873 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
1875 #, c-format
1876 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1877 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1878
1879 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1880 #. %2$s:  newsitem.idnew | html 
1881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
1882 #, c-format
1883 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1884 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1885
1886 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1887 #. %2$s:  query_cgi | $raw 
1888 #. %3$s:  limit_cgi | html 
1889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:78
1890 #, c-format
1891 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1892 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1893
1894 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1895 #. %2$s:  query_cgi | $raw 
1896 #. %3$s:  limit_cgi | url 
1897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:26
1898 #, c-format
1899 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1900 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1901
1902 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1903 #. %2$s:  shelf.shelfnumber | html 
1904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1905 #, c-format
1906 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1907 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1908
1909 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1911 #, c-format
1912 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1913 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1914
1915 #. %1$s:  ELSE 
1916 #. %2$s:  END 
1917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1918 #, c-format
1919 msgid "%s0 biblios%s "
1920 msgstr "%s0 biblios%s "
1921
1922 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1923 #. %2$s:  starting_homebranch | html 
1924 #. %3$s:  END 
1925 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1926 #. %5$s:  starting_location | html 
1927 #. %6$s:  END 
1928 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1929 #. %8$s:  starting_ccode | html 
1930 #. %9$s:  END 
1931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1932 #, c-format
1933 msgid ""
1934 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1935 "%s "
1936 msgstr ""
1937 "%sNavegando %s Estantes%s %s, Ubicación: %s%s %s, Código de colección: %s%s "
1938
1939 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1940 #. %2$s:  ELSE 
1941 #. %3$s:  END 
1942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1943 #, c-format
1944 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1945 msgstr "%sColección%sTipo de ítem%s"
1946
1947 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1948 #. %2$s:  END 
1949 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1950 #. %4$s:  END 
1951 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1952 #. %6$s:  END 
1953 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1954 #. %8$s:  END 
1955 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1956 #. %10$s:  END 
1957 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1958 #. %12$s:  END 
1959 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1960 #. %14$s:  END 
1961 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1962 #. %16$s:  END 
1963 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1964 #. %18$s:  END 
1965 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1966 #. %20$s:  END 
1967 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1968 #. %22$s:  END 
1969 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1970 #. %24$s:  END 
1971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1972 #, c-format
1973 msgid ""
1974 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1975 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1976 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1977 msgstr ""
1978 "%sEsperado%s %sRecibido%s %sRetrasado%s %sExtraviado%s %sExtraviado (nunca "
1979 "se recibió)%s %sExtraviado (agotado)%s %sExtraviado (dañado)%s %sExtraviado "
1980 "(perdido)%s %sNo disponible%s %sEliminar%s %sReclamado%s %sDetenido%s "
1981
1982 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1983 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1984 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1985 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1986 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1987 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1988 #. %7$s:  ELSE 
1989 #. %8$s:  END 
1990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1991 #, c-format
1992 msgid ""
1993 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1994 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1995 msgstr ""
1996 "%sÍtem vence%sAviso previo %sEventos siguientes %sReserva completada %sÍtem "
1997 "devuelto %sÍtem prestado %sDesconocido %s"
1998
1999 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2000 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2001 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2002 #. %4$s:  ELSE 
2003 #. %5$s:  END 
2004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:124
2005 #, c-format
2006 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2007 msgstr "%sTipo de ítem %sColección %sUbicación en estante %sOtro criterio %s "
2008
2009 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2010 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2011 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2012 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2013 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2014 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2015 #. %7$s:  ELSE 
2016 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html 
2017 #. %9$s:  END 
2018 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2019 #. %11$s:  suggestions_loo.reason | html 
2020 #. %12$s:  END 
2021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:336
2022 #, c-format
2023 msgid ""
2024 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2025 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2026 "%s(%s)%s "
2027 msgstr ""
2028 "%sRequerido %sComprobado por la biblioteca %sAceptado por la biblioteca "
2029 "%sPedido por la biblioteca %sSugerencia rechazada %sDisponible en la "
2030 "biblioteca %s %s %s %s(%s)%s "
2031
2032 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2033 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2034 #. %3$s:  END 
2035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2036 #, c-format
2037 msgid ""
2038 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2039 "%s"
2040 msgstr ""
2041 "%sSuscribir a una alerta de suscripción %s Desuscribir a una alerta de "
2042 "suscripción %s"
2043
2044 #. %1$s:  ELSE 
2045 #. %2$s:  END 
2046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
2047 #, c-format
2048 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2049 msgstr "%sEsta autoridad no está utilizada en ningún registro.%s "
2050
2051 #. %1$s:  ELSE 
2052 #. %2$s:  END 
2053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:284
2054 #, c-format
2055 msgid "%sThis record has no items.%s "
2056 msgstr "%sEste registro no tiene ítems.%s "
2057
2058 #. For the first occurrence,
2059 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2060 #. %2$s:  ELSE 
2061 #. %3$s:  END 
2062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
2064 #, c-format
2065 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2066 msgstr ""
2067 "%sActualice su información de contacto%sIr a su información de contacto%s"
2068
2069 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2070 #. %2$s:  ELSE 
2071 #. %3$s:  END 
2072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:343
2073 #, c-format
2074 msgid "%sYes%sNo%s "
2075 msgstr "%sSi%sNo%s "
2076
2077 #. %1$s:  ELSE 
2078 #. %2$s:  END 
2079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2080 #, c-format
2081 msgid "%sa list:%s"
2082 msgstr "%suna lista:%s"
2083
2084 #. For the first occurrence,
2085 #. %1$s:  IF ( author ) 
2086 #. %2$s:  author | html 
2087 #. %3$s:  END 
2088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
2089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
2090 #, c-format
2091 msgid "%sby %s%s"
2092 msgstr "%spor %s%s"
2093
2094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
2095 #, c-format
2096 msgid "&laquo; Previous"
2097 msgstr "&laquo; Previo"
2098
2099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:163
2101 #, c-format
2102 msgid "&lt;&lt; Previous"
2103 msgstr "&lt;&lt; Anterior"
2104
2105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
2106 #, c-format
2107 msgid ""
2108 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2109 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2110 msgstr ""
2111 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2112 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2113
2114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780
2115 #, c-format
2116 msgid ""
2117 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2118 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2119 msgstr ""
2120 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2121 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2122
2123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2124 #, c-format
2125 msgid ""
2126 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2127 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2128 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2129 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2130 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2131 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2132 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2133 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2134 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2135 "dateexpiry&gt; &lt;is_expired&gt;0&lt;/is_expired&gt; &lt;firstname&gt;Jean-"
2136 "André&lt;/firstname&gt; &lt;gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;"
2137 "dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/"
2138 "debarred&gt; &lt;branchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; "
2139 "&lt;surname&gt;SANTONI&lt;/surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/"
2140 "cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/"
2141 "sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2142 "lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2143 "isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2144 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2145 "itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-05-06&lt;/"
2146 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/barcode&gt; &lt;"
2147 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2148 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2149 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2150 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2151 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2152 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2153 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2154 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2155 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2156 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2157 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2158 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2159 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2160 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2161 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2162 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2163 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2164 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2165 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2166 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2167 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2168 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2169 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2170 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2171 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2172 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2173 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2174 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2175 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2176 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2177 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2178 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2179 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2180 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2181 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2182 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2183 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2184 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2185 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2186 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2187 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2188 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2189 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2190 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2191 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2192 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2193 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2194 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2195 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2196 msgstr ""
2197 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2198 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2199 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2200 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2201 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2202 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2203 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2204 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2205 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2206 "dateexpiry&gt; &lt;is_expired&gt;0&lt;/is_expired&gt; &lt;firstname&gt;Jean-"
2207 "André&lt;/firstname&gt; &lt;gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;"
2208 "dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/"
2209 "debarred&gt; &lt;branchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; "
2210 "&lt;surname&gt;SANTONI&lt;/surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/"
2211 "cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/"
2212 "sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2213 "lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2214 "isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2215 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2216 "itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-05-06&lt;/"
2217 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/barcode&gt; &lt;"
2218 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2219 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2220 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2221 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2222 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2223 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2224 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2225 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2226 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2227 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2228 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2229 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2230 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2231 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2232 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2233 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2234 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2235 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2236 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2237 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2238 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2239 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2240 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2241 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2242 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2243 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2244 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2245 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2246 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2247 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2248 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2249 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2250 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2251 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2252 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2253 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2254 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2255 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2256 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2257 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2258 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2259 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2260 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2261 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2262 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2263 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2264 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2265 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2266 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2267
2268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648
2269 #, c-format
2270 msgid ""
2271 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2272 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2273 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2274 "GetPatronStatus&gt;"
2275 msgstr ""
2276 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2277 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2278 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2279 "GetPatronStatus&gt;"
2280
2281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2282 #, c-format
2283 msgid ""
2284 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2285 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2286 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2287 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2288 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2289 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2290 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2291 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2292 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2293 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2294 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2295 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2296 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2297 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2298 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2299 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2300 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2301 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2302 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2303 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2304 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2305 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2306 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2307 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2308 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2309 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2310 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2311 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2312 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2313 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2314 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2315 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2316 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2317 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2318 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2319 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2320 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2321 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2322 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2323 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2324 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2325 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2326 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2327 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2328 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2329 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2330 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2331 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2332 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2333 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2334 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2335 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2336 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2337 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2338 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2339 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2340 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2341 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2342 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2343 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2344 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2345 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2346 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2347 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2348 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2349 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2350 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2351 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2352 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2353 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2354 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2355 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2356 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2357 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2358 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2359 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2360 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2361 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2362 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2363 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2364 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2365 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2366 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2367 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2368 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2369 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2370 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2371 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2372 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2373 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2374 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2375 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2376 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2377 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2378 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2379 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2380 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2381 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2382 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2383 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2384 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2385 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2386 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2387 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2388 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2389 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2390 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2391 msgstr ""
2392 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2393 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2394 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2395 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2396 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2397 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2398 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2399 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2400 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2401 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2402 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2403 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2404 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2405 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2406 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2407 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2408 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2409 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2410 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2411 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2412 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2413 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2414 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2415 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2416 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2417 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2418 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2419 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2420 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2421 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2422 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2423 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2424 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2425 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2426 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2427 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2428 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2429 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2430 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2431 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2432 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2433 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2434 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2435 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2436 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2437 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2438 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2439 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2440 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2441 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2442 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2443 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2444 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2445 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2446 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2447 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2448 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2449 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2450 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2451 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2452 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2453 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2454 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2455 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2456 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2457 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2458 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2459 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2460 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2461 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2462 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2463 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2464 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2465 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2466 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2467 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2468 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2469 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2470 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2471 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2472 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2473 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2474 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2475 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2476 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2477 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2478 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2479 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2480 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2481 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2482 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2483 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2484 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2485 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2486 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2487 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2488 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2489 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2490 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2491 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2492 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2493 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2494 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2495 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2496 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2497 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2498 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2499
2500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671
2501 #, c-format
2502 msgid ""
2503 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2504 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2505 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2506 msgstr ""
2507 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2508 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2509 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2510
2511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726
2512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757
2513 #, c-format
2514 msgid ""
2515 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2516 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2517 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2518 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2519 msgstr ""
2520 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2521 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2522 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2523 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2524
2525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2526 #, c-format
2527 msgid ""
2528 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2529 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2530 msgstr ""
2531 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2532 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2533
2534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695
2535 #, c-format
2536 msgid ""
2537 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2538 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2539 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2540 msgstr ""
2541 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2542 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2543 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2544
2545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2546 #, c-format
2547 msgid ""
2548 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2549 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2550 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2551 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2552 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2553 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2554 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2555 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2556 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2557 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2558 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2559 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2560 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2561 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2562 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2563 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2564 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2565 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2566 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2567 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2568 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2569 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2570 msgstr ""
2571 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2572 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2573 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2574 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2575 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2576 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2577 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2578 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2579 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2580 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2581 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2582 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2583 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2584 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2585 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2586 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2587 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2588 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2589 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2590 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2591 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2592 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2593
2594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2595 #, c-format
2596 msgid ""
2597 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2598 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2599 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2600 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2601 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2602 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2603 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2604 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2605 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2606 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2607 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2608 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2609 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2610 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2611 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2612 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2613 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2614 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2615 msgstr ""
2616 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2617 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2618 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2619 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2620 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2621 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2622 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2623 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2624 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2625 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2626 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2627 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2628 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2629 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2630 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2631 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2632 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2633 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2634
2635 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg | html 
2636 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores | html 
2637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:454
2638 #, c-format
2639 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2640 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (con tasa de %s)"
2641
2642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2643 #, c-format
2644 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2645 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de autor"
2646
2647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2648 #, c-format
2649 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2650 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nombre de conferencia"
2651
2652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2653 #, c-format
2654 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2655 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de nombre de conferencia"
2656
2657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2658 #, c-format
2659 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2660 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nombre corporativo"
2661
2662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
2663 #, c-format
2664 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2665 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2666
2667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
2668 #, c-format
2669 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2670 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2671
2672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2673 #, c-format
2674 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2675 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nombre personal"
2676
2677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2678 #, c-format
2679 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2680 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de nombre personal"
2681
2682 # Subject la BNE en su MARC Español lo traduce como "materia". y broader terms sería traducido como "términos genéricos"
2683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2684 #, c-format
2685 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2686 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Materia y términos genéricos"
2687
2688 # Subject la BNE en su MARC Español lo traduce como "materia". y narrower terms sería traducido como "términos específicos"
2689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
2690 #, c-format
2691 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2692 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Materia y términos específicos"
2693
2694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2695 #, c-format
2696 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2697 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Materia y términos relacionados"
2698
2699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2700 #, c-format
2701 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2702 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Materia en frase"
2703
2704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
2705 #, c-format
2706 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2707 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de título"
2708
2709 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count | html 
2710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:528
2711 #, c-format
2712 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2713 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s votos)"
2714
2715 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number | html 
2716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2717 #, c-format
2718 msgid "(%s biblios)"
2719 msgstr "(%s registros bibliográficos)"
2720
2721 #. For the first occurrence,
2722 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft | html 
2723 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed | html 
2724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
2725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
2726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:319
2727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:322
2728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
2729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:558
2730 #, c-format
2731 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2732 msgstr "(%s de %s renovaciones restantes)"
2733
2734 #. For the first occurrence,
2735 #. %1$s:  HOLDS.count | html 
2736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
2737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
2738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:591
2739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
2740 #, c-format
2741 msgid "(%s total)"
2742 msgstr "(%s total)"
2743
2744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2745 #, c-format
2746 msgid "(123) 456-7890"
2747 msgstr "(123) 456-7890"
2748
2749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:121
2750 #, c-format
2751 msgid "(Accruing)"
2752 msgstr "(Acumulado)"
2753
2754 #. For the first occurrence,
2755 #. SCRIPT
2756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2757 msgid "(All)"
2758 msgstr "(Todo)"
2759
2760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:9
2761 #, c-format
2762 msgid ""
2763 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2764 msgstr ""
2765 "(El código de barras no se encontró en la base de datos, por favor consulte "
2766 "al personal de la biblioteca para obtener ayuda)"
2767
2768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:185
2769 #, c-format
2770 msgid "(Checked out)"
2771 msgstr "(Prestado)"
2772
2773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:124
2774 #, c-format
2775 msgid "(Forgiven)"
2776 msgstr "(Perdonado)"
2777
2778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:13
2779 #, c-format
2780 msgid ""
2781 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2782 "for assistance)"
2783 msgstr ""
2784 "(El ítem está retirado y, debido a las políticas, el préstamo está "
2785 "bloqueado, por favor consulte al personal de la biblioteca para obtener "
2786 "ayuda)"
2787
2788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2790 #, c-format
2791 msgid "(Not supported by Koha)"
2792 msgstr "(Sin soporte por Koha)"
2793
2794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
2796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
2798 #, c-format
2799 msgid "(Not supported yet)"
2800 msgstr "(No soportado todavía)"
2801
2802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
2809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
2810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
2812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
2813 #, c-format
2814 msgid "(Optional)"
2815 msgstr "(Opcional)"
2816
2817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2821 #, c-format
2822 msgid "(Optional, default 0)"
2823 msgstr "(Opcional, por defecto 0)"
2824
2825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2826 #, c-format
2827 msgid "(Optional, default 1)"
2828 msgstr "(Opcional, por defecto 1)"
2829
2830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
2831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
2832 #, c-format
2833 msgid ""
2834 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2835 "online.)"
2836 msgstr ""
2837 "(Tenga en cuenta: puede haber un retraso en el restablecimiento de su cuenta "
2838 "si envía sus datos en línea)."
2839
2840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:123
2841 #, c-format
2842 msgid "(Replaced)"
2843 msgstr "(Reemplazado)"
2844
2845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
2854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
2855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
2856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
2857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
2858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
2859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
2866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
2867 #, c-format
2868 msgid "(Required)"
2869 msgstr "(Requerido)"
2870
2871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:122
2872 #, c-format
2873 msgid "(Returned)"
2874 msgstr "(Devuelto)"
2875
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:15
2877 #, c-format
2878 msgid ""
2879 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2880 msgstr ""
2881 "(El libro no está actualmente en préstamo, consulte al personal de la "
2882 "biblioteca para obtener ayuda)"
2883
2884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:11
2885 #, c-format
2886 msgid ""
2887 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2888 "assistance)"
2889 msgstr ""
2890 "(El ítem no puede devolverse en esta biblioteca, consulte al personal de la "
2891 "biblioteca para obtener ayuda)"
2892
2893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:17
2894 #, c-format
2895 msgid ""
2896 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2897 "assistance)"
2898 msgstr ""
2899 "(Hubo un problema al devolver este ítem, consulte al personal de biblioteca "
2900 "para obtener ayuda)"
2901
2902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
2904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2906 #, c-format
2907 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2908 msgstr "(Utilice OAI-PMH en su lugar)"
2909
2910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
2911 #, c-format
2912 msgid "(Use OPAC instead)"
2913 msgstr "(Usar en cambio OPAC)"
2914
2915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
2917 #, c-format
2918 msgid "(Use SRU instead)"
2919 msgstr "(Usar en cambio SRU)"
2920
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:125
2922 #, c-format
2923 msgid "(Voided)"
2924 msgstr "(Anulado)"
2925
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:196
2927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:557
2928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:418
2929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
2930 #, c-format
2931 msgid "(done)"
2932 msgstr "(hecho)"
2933
2934 #. SCRIPT
2935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
2936 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2937 msgstr "(filtrado de _MAX_ entradas totales)"
2938
2939 #. For the first occurrence,
2940 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp | html 
2941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:382
2942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:204
2943 #, c-format
2944 msgid "(modified on %s)"
2945 msgstr "(modificado el %s)"
2946
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:307
2948 #, c-format
2949 msgid "(on hold)"
2950 msgstr "(reservado)"
2951
2952 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
2953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:618
2954 #, c-format
2955 msgid "(only %s)"
2956 msgstr "(solo %s)"
2957
2958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
2959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
2960 #, c-format
2961 msgid "(overdue)"
2962 msgstr "(con retraso)"
2963
2964 #. For the first occurrence,
2965 #. %1$s:  priority | html 
2966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:664
2967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1354
2968 #, c-format
2969 msgid "(priority %s)"
2970 msgstr "(prioridad %s)"
2971
2972 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2973 #. %2$s:  relate.related_search | html 
2974 #. %3$s:  END 
2975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:18
2976 #, c-format
2977 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2978 msgstr "(búsquedas relacionadas: %s%s%s)"
2979
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
2981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
2982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
2983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:575
2984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
2985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
2986 #, c-format
2987 msgid "(remove)"
2988 msgstr "(remover)"
2989
2990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
2992 #, c-format
2993 msgid "-- Choose --"
2994 msgstr "-- Escoja --"
2995
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2998 #, c-format
2999 msgid "-- Choose format --"
3000 msgstr "-- Elegir formato --"
3001
3002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:246
3003 #, c-format
3004 msgid "-- none -- "
3005 msgstr "-- Ninguno -- "
3006
3007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3008 #, c-format
3009 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3010 msgstr ""
3011 ". Una vez haya confirmado la eliminación, nadie podrá recuperar la lista!"
3012
3013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
3014 #, c-format
3015 msgid ". Please contact the library for more information."
3016 msgstr ". Por favor contacte la biblioteca para más información."
3017
3018 #. %1$s:  ELSE 
3019 #. %2$s:  END 
3020 #. %3$s:  END 
3021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
3022 #, c-format
3023 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
3024 msgstr ".%sUsted tiene multas.%s %s "
3025
3026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3027 #, c-format
3028 msgid "...or..."
3029 msgstr "...o..."
3030
3031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:109
3032 #, c-format
3033 msgid "0.00"
3034 msgstr "0.00"
3035
3036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3037 #, c-format
3038 msgid "000 "
3039 msgstr "000 "
3040
3041 #. SPAN
3042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:87
3043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:93
3044 msgid "0000-00-00"
3045 msgstr "0000-00-00"
3046
3047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:652
3048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:679
3049 #, c-format
3050 msgid "1 item is on order."
3051 msgstr "1 ítem está pedido."
3052
3053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3054 #, c-format
3055 msgid "10 titles"
3056 msgstr "10 títulos"
3057
3058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3059 #, c-format
3060 msgid "100 titles"
3061 msgstr "100 títulos"
3062
3063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
3065 #, c-format
3066 msgid "12 months"
3067 msgstr "12 meses"
3068
3069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3070 #, c-format
3071 msgid "15 titles"
3072 msgstr "15 títulos"
3073
3074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3075 #, c-format
3076 msgid "20 titles"
3077 msgstr "20 títulos"
3078
3079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3081 #, c-format
3082 msgid "3 months"
3083 msgstr "3 meses"
3084
3085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3086 #, c-format
3087 msgid "30 titles"
3088 msgstr "30 títulos"
3089
3090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3091 #, c-format
3092 msgid "40 titles"
3093 msgstr "40 títulos"
3094
3095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3096 #, c-format
3097 msgid "50 titles"
3098 msgstr "50 títulos"
3099
3100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3102 #, c-format
3103 msgid "6 months"
3104 msgstr "6 meses"
3105
3106 #. SPAN
3107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3108 msgid "9999-12-31"
3109 msgstr "9999-12-31"
3110
3111 #. %1$s:  ELSE 
3112 #. %2$s:  END 
3113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3114 #, c-format
3115 msgid ": %sa list:%s"
3116 msgstr ": %suna lista:%s"
3117
3118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3119 #, c-format
3120 msgid ""
3121 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3122 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3123 msgstr ""
3124 ": Esta solicitud es válida solamente si usted se encuentra en buena "
3125 "situación con la biblioteca. Una vez que se presente la solicitud, usted no "
3126 "puede pedir prestado materiales a la biblioteca."
3127
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3129 #, c-format
3130 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3131 msgstr ""
3132 "Un correo electrónico de confirmación será enviado en breve a la dirección "
3133 "de correo electrónico "
3134
3135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
3136 #, c-format
3137 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3138 msgstr ""
3139 "Un costo de reserva fue cargado a su cuenta por la recogida de este ítem."
3140
3141 #. %1$s:  message_value | html 
3142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3143 #, c-format
3144 msgid ""
3145 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3146 msgstr ""
3147 "Un pago con el id de transacción '%s' ha sido generado hacia una cuenta."
3148
3149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
3150 #, c-format
3151 msgid "A specific item"
3152 msgstr "Un ítem específico"
3153
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
3155 #, c-format
3156 msgid "About the author"
3157 msgstr "Acerca del autor"
3158
3159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
3160 #, c-format
3161 msgid "Abstracts/summaries"
3162 msgstr "Resúmenes/sumarios"
3163
3164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
3165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
3166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
3167 #, c-format
3168 msgid "Access denied"
3169 msgstr "Acceso denegado"
3170
3171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
3173 #, c-format
3174 msgid ""
3175 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3176 "Please contact the library. "
3177 msgstr ""
3178 "De acuerdo con nuestros registros, no disponemos de información de contacto "
3179 "actualizada. Por favor, póngase en contacto con la biblioteca. "
3180
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3182 #, c-format
3183 msgid "Acquired in the last:"
3184 msgstr "Adquirido en los últimos:"
3185
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3188 #, c-format
3189 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3190 msgstr "Fecha de adquisición: Nuevos a viejos"
3191
3192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3194 #, c-format
3195 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3196 msgstr "Fecha de adquisición: Viejos a nuevos"
3197
3198 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:195
3200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:556
3201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:144
3202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:59
3203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:417
3204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
3205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:464
3206 #, c-format
3207 msgid "Add"
3208 msgstr "Agregar"
3209
3210 #. %1$s:  total | html 
3211 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3213 #, c-format
3214 msgid "Add %s items to %s"
3215 msgstr "Agregar %s ítems a %s"
3216
3217 #. A name=ButtonPlus
3218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
3219 msgid "Add another field"
3220 msgstr "Agregar otro campo"
3221
3222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:552
3223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
3224 #, c-format
3225 msgid "Add tag"
3226 msgstr "Agregar etiqueta"
3227
3228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
3229 #, c-format
3230 msgid "Add tag(s)"
3231 msgstr "Agregar etiquetas"
3232
3233 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3235 #, c-format
3236 msgid "Add to %s"
3237 msgstr "Agregar a %s"
3238
3239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45
3240 #, c-format
3241 msgid "Add to a list"
3242 msgstr "Agregar a una lista"
3243
3244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3245 #, c-format
3246 msgid "Add to a new list:"
3247 msgstr "Agregar a una nueva lista:"
3248
3249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
3250 #, c-format
3251 msgid "Add to cart"
3252 msgstr "Agregar al carrito"
3253
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3255 #, c-format
3256 msgid "Add to list:"
3257 msgstr "Agregar a la lista:"
3258
3259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:575
3262 #, c-format
3263 msgid "Add to your cart"
3264 msgstr "Agregar a su carrito"
3265
3266 #. SCRIPT
3267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
3268 msgid "Add to..."
3269 msgstr "Agregar a..."
3270
3271 #. SCRIPT
3272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
3273 msgid "Add to: "
3274 msgstr "Agregar a: "
3275
3276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:131
3277 #, c-format
3278 msgid "Additional authors:"
3279 msgstr "Autores adicionales:"
3280
3281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
3282 #, c-format
3283 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3284 msgstr "Tipos de contenido adicionales para libros/material impreso"
3285
3286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:853
3287 #, c-format
3288 msgid "Additional information"
3289 msgstr "Información adicional"
3290
3291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
3292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
3293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
3294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
3295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
3296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
3297 #, c-format
3298 msgid "Address 2:"
3299 msgstr "Dirección 2:"
3300
3301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:391
3303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
3304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
3305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
3306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:719
3307 #, c-format
3308 msgid "Address:"
3309 msgstr "Dirección:"
3310
3311 #. IMG
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:122
3313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:163
3315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:217
3316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:489
3317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:312
3318 msgid "Adlibris cover image"
3319 msgstr "Imagen de cubierta Adlibris"
3320
3321 #. IMG
3322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:257
3323 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: [% SEARCH_RESULT.normalized_isbn | html %]"
3324 msgstr ""
3325 "Miniatura Adlibris para el ISBN: [% SEARCH_RESULT.normalized_isbn | html %]"
3326
3327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3328 #, c-format
3329 msgid "Adolescent"
3330 msgstr "Adolescente"
3331
3332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
3333 #, c-format
3334 msgid "Adult"
3335 msgstr "Adulto"
3336
3337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
3338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:39
3339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3340 #, c-format
3341 msgid "Advanced search"
3342 msgstr "Búsqueda avanzada"
3343
3344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:140
3346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
3347 #, c-format
3348 msgid "All"
3349 msgstr "Todo"
3350
3351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
3352 #, c-format
3353 msgid "All Tags"
3354 msgstr "Todas las etiquetas"
3355
3356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3357 #, c-format
3358 msgid "All collections"
3359 msgstr "Todas las colecciones"
3360
3361 #. SCRIPT
3362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3363 msgid "All holds will be suspended."
3364 msgstr "Todas las reservas serán suspendidas."
3365
3366 #. SCRIPT
3367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3368 msgid "All holds will resume."
3369 msgstr "Todas las reservas se reanudarán."
3370
3371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3372 #, c-format
3373 msgid "All item types"
3374 msgstr "Todos los tipos de ítem"
3375
3376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:225
3377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
3379 #, c-format
3380 msgid "All libraries"
3381 msgstr "Todas las bibliotecas"
3382
3383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
3384 #, c-format
3385 msgid "Allow changes to contents from: "
3386 msgstr "Permitir cambios a los contenidos de: "
3387
3388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
3390 #, c-format
3391 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3392 msgstr "¿Permitir a su responsable revisar sus préstamos actuales?"
3393
3394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
3395 #, c-format
3396 msgid ""
3397 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3398 "expires."
3399 msgstr "Note que debe retornar todos sus préstamos antes que expire su carné."
3400
3401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:558
3402 #, c-format
3403 msgid "Alternate address"
3404 msgstr "Dirección alternativa"
3405
3406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
3407 #, c-format
3408 msgid "Alternate address information: "
3409 msgstr "Información de dirección alternativa: "
3410
3411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
3412 #, c-format
3413 msgid "Alternate contact"
3414 msgstr "Contacto alternativo"
3415
3416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:391
3417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:405
3418 #, c-format
3419 msgid "Amount"
3420 msgstr "Monto"
3421
3422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:13
3423 #, c-format
3424 msgid "Amount outstanding"
3425 msgstr "Monto pendiente"
3426
3427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:108
3428 #, c-format
3429 msgid "Amount to pay: "
3430 msgstr "Monto a pagar: "
3431
3432 #. %1$s:  shelfname | html 
3433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
3434 #, c-format
3435 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3436 msgstr "Ha ocurrido un error al crear la lista. El nombre %s ya existe."
3437
3438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
3439 #, c-format
3440 msgid "An error occurred when creating this list."
3441 msgstr "Se produjo un error en la creación de esta lista."
3442
3443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
3444 #, c-format
3445 msgid "An error occurred when deleting this list."
3446 msgstr "Se produjo un error en la eliminación de esta lista."
3447
3448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3449 #, c-format
3450 msgid "An error occurred when updating this list."
3451 msgstr "Se produjo un error en la actualización de esta lista."
3452
3453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3454 #, c-format
3455 msgid "An error occurred while processing your request."
3456 msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba su solicitud."
3457
3458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3459 #, c-format
3460 msgid ""
3461 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3462 "exist."
3463 msgstr ""
3464 "Un enlace interno en nuestra página web principal del catálogo se ​​ha roto y "
3465 "la página no existe."
3466
3467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3468 #, c-format
3469 msgid "An invitation to share list "
3470 msgstr "Una invitación para compartir la lista "
3471
3472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
3473 #, c-format
3474 msgid "Any"
3475 msgstr "Cualquiera"
3476
3477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3478 #, c-format
3479 msgid "Any audience"
3480 msgstr "Cualquier audiencia"
3481
3482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3483 #, c-format
3484 msgid "Any content"
3485 msgstr "Cualquier contenido"
3486
3487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3488 #, c-format
3489 msgid "Any format"
3490 msgstr "Cualquier formato"
3491
3492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:169
3493 #, c-format
3494 msgid "Any item "
3495 msgstr "Cualquier ítem "
3496
3497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287
3498 #, c-format
3499 msgid "Any item type"
3500 msgstr "Cualquier tipo de ítem"
3501
3502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3503 #, c-format
3504 msgid "Any phrase"
3505 msgstr "Cualquier frase"
3506
3507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
3508 #, c-format
3509 msgid "Any word"
3510 msgstr "Cualquier palabra"
3511
3512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:244
3513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:247
3514 #, c-format
3515 msgid "Anyone"
3516 msgstr "Cualquiera"
3517
3518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
3519 #, c-format
3520 msgid "Anyone seeing this list"
3521 msgstr "Cualquiera que vea esta lista"
3522
3523 #. SCRIPT
3524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3525 msgid "Apr"
3526 msgstr "Abr"
3527
3528 #. SCRIPT
3529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3530 msgid "April"
3531 msgstr "Abril"
3532
3533 #. SCRIPT
3534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3535 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3536 msgstr "¿Está seguro que desea cancelar esta solicitud de artículo?"
3537
3538 #. For the first occurrence,
3539 #. SCRIPT
3540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3542 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3543 msgstr "¿Está seguro que desea cancelar esta reserva?"
3544
3545 #. SCRIPT
3546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3547 msgid "Are you sure you want to checkout this item?"
3548 msgstr "¿Está seguro de querer prestar esta éste ítem?"
3549
3550 #. SCRIPT
3551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
3552 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3553 msgstr ""
3554 "¿Está seguro que desea eliminar las entradas seleccionadas del historial de "
3555 "búsqueda?"
3556
3557 #. SCRIPT
3558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
3559 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3560 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar la(s) etiqueta(s) seleccionadas?"
3561
3562 #. SCRIPT
3563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3564 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3565 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta lista?"
3566
3567 #. SCRIPT
3568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3569 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3570 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar su historial de búsqueda?"
3571
3572 #. SCRIPT
3573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3574 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3575 msgstr "¿Está seguro de querer vaciar su carrito?"
3576
3577 #. SCRIPT
3578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3579 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3580 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar los ítems seleccionados?"
3581
3582 #. SCRIPT
3583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3584 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3585 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar estos ítems de la lista?"
3586
3587 #. SCRIPT
3588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3589 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3590 msgstr "¿Está seguro de querer remover este ejemplar de la lista?"
3591
3592 #. SCRIPT
3593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3594 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3595 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar lo que compartió?"
3596
3597 #. SCRIPT
3598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3599 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3600 msgstr "¿Está seguro de querer cancelar todas las reservas suspendidas?"
3601
3602 #. SCRIPT
3603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3604 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3605 msgstr "¿Está seguro de querer devolver éste ítem?"
3606
3607 #. SCRIPT
3608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3609 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3610 msgstr "¿Está seguro de querer suspender todas las reservas?"
3611
3612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
3613 #, c-format
3614 msgid "Arrived"
3615 msgstr "Recibido"
3616
3617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:591
3618 #, c-format
3619 msgid "Article requests "
3620 msgstr "Solicitud de artículos"
3621
3622 #. %1$s:  logged_in_user.article_requests_current.count | html 
3623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
3624 #, c-format
3625 msgid "Article requests (%s)"
3626 msgstr "Solicitud de artículos (%s)"
3627
3628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3629 #, c-format
3630 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3631 msgstr ""
3632 "Como propietario de una lista, usted no puede aceptar una invitación para "
3633 "compartirlo."
3634
3635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
3636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
3637 #, c-format
3638 msgid "Ascending"
3639 msgstr "Ascendente"
3640
3641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3642 #, c-format
3643 msgid "Ask for a discharge"
3644 msgstr "Pregunte por la generación de libre de deuda"
3645
3646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
3647 #, c-format
3648 msgid ""
3649 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3650 "and start over."
3651 msgstr ""
3652 "En cualquier paso, al hacer clic en el botón 'Cancelar' se borrarán los "
3653 "códigos de barras escaneados y se volverá a comenzar."
3654
3655 #. OPTION
3656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
3657 msgid "At least one item is available at this library"
3658 msgstr "Al menos un ítem está disponible en esta biblioteca"
3659
3660 #. For the first occurrence,
3661 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html 
3662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
3663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
3664 #, c-format
3665 msgid "At library: %s"
3666 msgstr "En la biblioteca: %s"
3667
3668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
3669 #, c-format
3670 msgid "Audience"
3671 msgstr "Audiencia"
3672
3673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
3674 #, c-format
3675 msgid "Audiovisual profile:"
3676 msgstr "Perfil audiovisual:"
3677
3678 #. SCRIPT
3679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3680 msgid "Aug"
3681 msgstr "Agosto"
3682
3683 #. SCRIPT
3684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3685 msgid "August"
3686 msgstr "Agosto"
3687
3688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
3691 #, c-format
3692 msgid "AuthenticatePatron"
3693 msgstr "AuthenticatePatron"
3694
3695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3696 #, c-format
3697 msgid ""
3698 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3699 "patron."
3700 msgstr ""
3701 "Autentica las credenciales de ingreso de un usuario y devuelve el "
3702 "identificador del usuario."
3703
3704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
3705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:171
3706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
3709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
3710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
3711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:248
3712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
3715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
3716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3718 #, c-format
3719 msgid "Author"
3720 msgstr "Autor"
3721
3722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3724 #, c-format
3725 msgid "Author (A-Z)"
3726 msgstr "Autor (A-Z)"
3727
3728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3730 #, c-format
3731 msgid "Author (Z-A)"
3732 msgstr "Autor (Z-A)"
3733
3734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:781
3735 #, c-format
3736 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3737 msgstr "Notas de autor provistas por Syndetics"
3738
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:87
3740 #, c-format
3741 msgid "Author(s)"
3742 msgstr "Autor(es)"
3743
3744 #. For the first occurrence,
3745 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3746 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
3747 #. %3$s:  END 
3748 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3749 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3750 #. %6$s:  END 
3751 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3752 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3753 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
3754 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
3755 #. %11$s:  END 
3756 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3757 #. %13$s:  END 
3758 #. %14$s:  END 
3759 #. %15$s:  END 
3760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:44
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:40
3762 #, c-format
3763 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3764 msgstr "Autor(es): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3765
3766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:47
3767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:49
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:58
3769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
3770 #, c-format
3771 msgid "Author:"
3772 msgstr "Autor:"
3773
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
3775 #, c-format
3776 msgid "Authority"
3777 msgstr "Autoridad"
3778
3779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
3780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
3783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
3784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
3785 #, c-format
3786 msgid "Authority search"
3787 msgstr "Búsqueda de autoridad"
3788
3789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
3790 #, c-format
3791 msgid "Authority search results"
3792 msgstr "Resultados de búsqueda de autoridad"
3793
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3795 #, c-format
3796 msgid "Authority type: "
3797 msgstr "Tipo de autoridad: "
3798
3799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
3800 #, c-format
3801 msgid "Authorized headings"
3802 msgstr "Encabezamientos autorizados"
3803
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
3805 #, c-format
3806 msgid "Authors"
3807 msgstr "Autores"
3808
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:8
3810 #, c-format
3811 msgid "Availability"
3812 msgstr "Disponibilidad"
3813
3814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:399
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
3816 #, c-format
3817 msgid "Availability:"
3818 msgstr "Disponibilidad:"
3819
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3821 #, c-format
3822 msgid "Availability: "
3823 msgstr "Disponibilidad: "
3824
3825 #. %1$s:  IF restrictedvalueopac 
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:99
3827 #, c-format
3828 msgid "Available %s"
3829 msgstr "Disponible %s"
3830
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3832 #, c-format
3833 msgid "Available issues"
3834 msgstr "Ejemplares disponibles"
3835
3836 #. For the first occurrence,
3837 #. %1$s:  rating_avg | html 
3838 #. %2$s:  ratings.count | html 
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:508
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
3841 #, c-format
3842 msgid "Average rating: %s (%s votes)"
3843 msgstr "Valoración media: %s (%s votos)"
3844
3845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
3846 #, c-format
3847 msgid "Awards:"
3848 msgstr "Premios:"
3849
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3851 #, c-format
3852 msgid "BE CAREFUL"
3853 msgstr "SEA CUIDADOSO"
3854
3855 # Broader term = término genérico
3856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3857 #, c-format
3858 msgid "BT"
3859 msgstr "TG"
3860
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3863 #, c-format
3864 msgid "Back to lists"
3865 msgstr "Volver las listas"
3866
3867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
3868 #, c-format
3869 msgid "Back to results"
3870 msgstr "Volver a resultados"
3871
3872 #. A
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
3874 msgid "Back to the results search list"
3875 msgstr "Volver a la lista de resultados de búsqueda"
3876
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:150
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
3881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:195
3882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:423
3883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:472
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1214
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
3886 #, c-format
3887 msgid "Barcode"
3888 msgstr "Código de barras"
3889
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:536
3892 #, c-format
3893 msgid "Barcode:"
3894 msgstr "Código de barras:"
3895
3896 #. %1$s:  END 
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
3898 #, c-format
3899 msgid ""
3900 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3901 "assistance. %s "
3902 msgstr ""
3903 "Asegúrese de utilizar el enlace del correo electrónico, o contacte al "
3904 "personal de la biblioteca para asistencia. %s "
3905
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3908 #, c-format
3909 msgid "BibTeX"
3910 msgstr "BibTex"
3911
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
3913 #, c-format
3914 msgid "Biblio records"
3915 msgstr "Registros bibliográficos"
3916
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
3918 #, c-format
3919 msgid "Bibliographies"
3920 msgstr "Bibliografías"
3921
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3923 #, c-format
3924 msgid "Biography"
3925 msgstr "Biografía"
3926
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
3928 #, c-format
3929 msgid "Blocked"
3930 msgstr "Bloqueado"
3931
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
3933 #, c-format
3934 msgid "Blocked record"
3935 msgstr "Registro bloqueado"
3936
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
3938 #, c-format
3939 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3940 msgstr "Revisiones por críticos ( XXX )"
3941
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3943 #, c-format
3944 msgid "Braille"
3945 msgstr "Braille"
3946
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3948 #, c-format
3949 msgid "Brief display"
3950 msgstr "Visualización breve"
3951
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3954 #, c-format
3955 msgid "Brief history"
3956 msgstr "Breve historia"
3957
3958 #. ABBR
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3960 msgid "Broader Term"
3961 msgstr "Término genérico"
3962
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
3964 #, c-format
3965 msgid "Browse by hierarchy"
3966 msgstr "Explorar por jerarquía"
3967
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3969 #, c-format
3970 msgid "Browse our catalog"
3971 msgstr "Explore nuestro catálogo"
3972
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1084
3975 #, c-format
3976 msgid "Browse results"
3977 msgstr "Navegar resultados"
3978
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1299
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1301
3981 #, c-format
3982 msgid "Browse shelf"
3983 msgstr "Navegar estantería"
3984
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
3987 #, c-format
3988 msgid "CAS login"
3989 msgstr "Usuario CAS"
3990
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3992 #, c-format
3993 msgid "CD audio"
3994 msgstr "CD de audio"
3995
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
3997 #, c-format
3998 msgid "CD software"
3999 msgstr "CD de software"
4000
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
4002 #, c-format
4003 msgid "CGI debug is on."
4004 msgstr "Depuración CGI habilitada."
4005
4006 #. For the first occurrence,
4007 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
4010 #, c-format
4011 msgid "CSV - %s"
4012 msgstr "CSV - %s"
4013
4014 #. OPTGROUP
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4016 msgid "Call Number"
4017 msgstr "Signatura"
4018
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:197
4021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:424
4022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:473
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
4024 #, c-format
4025 msgid "Call no."
4026 msgstr "Signatura"
4027
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:286
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:541
4030 #, c-format
4031 msgid "Call no.:"
4032 msgstr "Signatura no.:"
4033
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
4044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
4048 #, c-format
4049 msgid "Call number"
4050 msgstr "Signatura"
4051
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4054 #, c-format
4055 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4056 msgstr "Signatura topográfica (0-9 a A-Z)"
4057
4058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4060 #, c-format
4061 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4062 msgstr "Signatura topográfica (Z-A a 9-0)"
4063
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:177
4065 #, c-format
4066 msgid "Call number:"
4067 msgstr "Signatura:"
4068
4069 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:817
4071 #, c-format
4072 msgid "Call number: %s"
4073 msgstr "Signatura topográfica: %s"
4074
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:116
4078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:176
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:196
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:224
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:162
4084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:60
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:677
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:166
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:291
4096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
4097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
4099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
4100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
4101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
4102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
4106 #, c-format
4107 msgid "Cancel"
4108 msgstr "Cancelar"
4109
4110 #. A
4111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
4113 #, c-format
4114 msgid "Cancel email notification"
4115 msgstr "Cancelar la notificación por email"
4116
4117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4118 #, c-format
4119 msgid "Cancel email notification "
4120 msgstr "Cancelar la notificación por email "
4121
4122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4123 #, c-format
4124 msgid "Cancel enrollment "
4125 msgstr "Cancelar inscripción "
4126
4127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:502
4128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
4129 #, c-format
4130 msgid "Cancel rating"
4131 msgstr "Cancelar calificación"
4132
4133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:674
4134 #, c-format
4135 msgid "Cancel:"
4136 msgstr "Cancelar:"
4137
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
4140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
4141 #, c-format
4142 msgid "CancelHold"
4143 msgstr "Cancelar reserva"
4144
4145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
4146 #, c-format
4147 msgid "CancelRecall "
4148 msgstr "Cancelar reclamo "
4149
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
4151 #, c-format
4152 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4153 msgstr "Cancela una solicitud de reserva activa del usuario."
4154
4155 #. IMG
4156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:360
4157 msgid "Cannot be put on hold"
4158 msgstr "No se puede reservar"
4159
4160 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:161
4162 #, c-format
4163 msgid "Card number can be up to %s characters."
4164 msgstr "El número de carné debe tener por lo menos %s caracteres."
4165
4166 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4167 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:157
4169 #, c-format
4170 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4171 msgstr "El número de carné debe estar entre %s y %s caracteres."
4172
4173 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:153
4175 #, c-format
4176 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4177 msgstr "El número de carné debe ser exactamente de %s caracteres."
4178
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:51
4180 #, c-format
4181 msgid "Card number:"
4182 msgstr "Número de carné:"
4183
4184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:27
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
4186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
4187 #, c-format
4188 msgid "Cart"
4189 msgstr "Carrito"
4190
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4192 #, c-format
4193 msgid "Cassette recording"
4194 msgstr "Casete de audio"
4195
4196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4197 #, c-format
4198 msgid "Catalog"
4199 msgstr "Catálogo"
4200
4201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
4202 #, c-format
4203 msgid "Catalogs"
4204 msgstr "Catálogos"
4205
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:200
4207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4209 #, c-format
4210 msgid "Category:"
4211 msgstr "Categoría:"
4212
4213 #. INPUT type=submit
4214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4215 msgid "Change password"
4216 msgstr "Cambiar contraseña"
4217
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4219 #, c-format
4220 msgid "Change your password"
4221 msgstr "Cambie su contraseña"
4222
4223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4224 #, c-format
4225 msgid "Change your password "
4226 msgstr "Cambie su contraseña "
4227
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:602
4229 #, c-format
4230 msgid "Chapters"
4231 msgstr "Capítulos"
4232
4233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:92
4234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:94
4235 #, c-format
4236 msgid "Chapters:"
4237 msgstr "Capítulos:"
4238
4239 #. For the first occurrence,
4240 #. SCRIPT
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:159
4243 #, c-format
4244 msgid "Check in"
4245 msgstr "Devolución"
4246
4247 #. INPUT type=submit name=confirm
4248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
4249 msgid "Check in item"
4250 msgstr "Devolver ejemplar"
4251
4252 #. SCRIPT
4253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4254 msgid "Check out"
4255 msgstr "Préstamo"
4256
4257 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
4258 #. %2$s:  END 
4259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
4260 #, c-format
4261 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4262 msgstr "Prestar%s, devolver%s o renovar un ejemplar: "
4263
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:182
4265 #, c-format
4266 msgid "Check-in date:"
4267 msgstr "Fecha de devolución:"
4268
4269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:113
4270 #, c-format
4271 msgid "Checked in"
4272 msgstr "Devuelto"
4273
4274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:185
4276 #, c-format
4277 msgid "Checked out"
4278 msgstr "Prestado"
4279
4280 #. %1$s:  issues_count | html 
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
4282 #, c-format
4283 msgid "Checked out (%s)"
4284 msgstr "Prestado (%s)"
4285
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
4287 #, c-format
4288 msgid "Checked out on"
4289 msgstr "Prestado el"
4290
4291 #. %1$s:  item.firstname | html 
4292 #. %2$s:  item.surname | html 
4293 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4294 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4295 #. %5$s:  END 
4296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4297 #, c-format
4298 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4299 msgstr "Prestado a %s %s %s(%s)%s"
4300
4301 #. SCRIPT
4302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4303 msgid "Checked out until %s"
4304 msgstr "Prestado hasta %s"
4305
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4310 #, c-format
4311 msgid "Checkout"
4312 msgstr "Préstamo"
4313
4314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4315 #, c-format
4316 msgid "Checkout history"
4317 msgstr "Historial de préstamos"
4318
4319 #. For the first occurrence,
4320 #. SCRIPT
4321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4324 #, c-format
4325 msgid "Checkouts"
4326 msgstr "Préstamos"
4327
4328 #. %1$s:  issues_count | html 
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:261
4330 #, c-format
4331 msgid "Checkouts (%s)"
4332 msgstr "Préstamos (%s)"
4333
4334 #. %1$s:  borrowername | html 
4335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
4336 #, c-format
4337 msgid "Checkouts for %s "
4338 msgstr "Préstamos de %s "
4339
4340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4341 #, c-format
4342 msgid "Checkouts: "
4343 msgstr "Prestamos: "
4344
4345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4346 #, c-format
4347 msgid "Citation"
4348 msgstr "Citación"
4349
4350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
4351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:417
4352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:590
4353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:592
4354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
4355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:745
4356 #, c-format
4357 msgid "City:"
4358 msgstr "Ciudad:"
4359
4360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:869
4361 #, c-format
4362 msgid "Claimed"
4363 msgstr "Reclamado"
4364
4365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:184
4366 #, c-format
4367 msgid "Classification"
4368 msgstr "Clasificación"
4369
4370 #. For the first occurrence,
4371 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
4372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:125
4373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:118
4374 #, c-format
4375 msgid "Classification: %s "
4376 msgstr "Clasificación: %s "
4377
4378 #. INPUT type=reset
4379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:882
4381 #, c-format
4382 msgid "Clear"
4383 msgstr "Limpiar"
4384
4385 #. For the first occurrence,
4386 #. SCRIPT
4387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
4388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
4389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
4390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
4391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:383
4392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:96
4394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4396 #, c-format
4397 msgid "Clear all"
4398 msgstr "Limpiar todo"
4399
4400 #. For the first occurrence,
4401 #. SCRIPT
4402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
4403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:294
4404 #, c-format
4405 msgid "Clear date"
4406 msgstr "Limpiar fecha"
4407
4408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:171
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:215
4410 #, c-format
4411 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4412 msgstr "Borrar fecha para suspender indefinidamente"
4413
4414 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4416 #, c-format
4417 msgid "Click here if you're not %s"
4418 msgstr "Haga clic aquí si usted no es %s"
4419
4420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:139
4421 #, c-format
4422 msgid "Click here to login."
4423 msgstr "Haga clic aquí para ingresar."
4424
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173
4426 #, c-format
4427 msgid "Click here to view"
4428 msgstr "Haga clic aquí para ver"
4429
4430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:647
4431 #, c-format
4432 msgid "Click here to view them all."
4433 msgstr "Haga clic aquí para verlos todos."
4434
4435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1031
4436 #, c-format
4437 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4438 msgstr "Haga clic en una imagen para verla en el visor de imágenes"
4439
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
4441 #, c-format
4442 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4443 msgstr "Haga clic en el botón 'Devolución' para confirmar."
4444
4445 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:243
4447 msgid "Click to add to cart"
4448 msgstr "Haga clic para añadir al carrito"
4449
4450 #. H2
4451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4452 msgid "Click to expand this role"
4453 msgstr "Haga clic para expandir este rol"
4454
4455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
4457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:456
4458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:463
4459 #, c-format
4460 msgid "Click to open in new window"
4461 msgstr "Haga clic para abrir en una nueva ventana"
4462
4463 #. DIV
4464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
4465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:501
4466 msgid "Click to view in Google Books"
4467 msgstr "Haga clic para ver en Google Books"
4468
4469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1086
4470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1134
4471 #, c-format
4472 msgid "Close"
4473 msgstr "Cerrar"
4474
4475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4476 #, c-format
4477 msgid "Close shelf browser"
4478 msgstr "Cerrar el navegador de estanterías"
4479
4480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4481 #, c-format
4482 msgid "Close this window"
4483 msgstr "Cerrar esta ventana"
4484
4485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4486 #, c-format
4487 msgid "Close this window."
4488 msgstr "Cerrar esta ventana."
4489
4490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4491 #, c-format
4492 msgid "Close window"
4493 msgstr "Cerrar ventana"
4494
4495 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 | html 
4496 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html 
4497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:158
4498 #, c-format
4499 msgid "Clubs (%s/%s) "
4500 msgstr "Clubs (%s/%s) "
4501
4502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4503 #, c-format
4504 msgid "Clubs currently enrolled in"
4505 msgstr "Clubes en los que está actualmente inscrito"
4506
4507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4508 #, c-format
4509 msgid "Clubs you can enroll in"
4510 msgstr "Clubes en los que puedes inscribirte"
4511
4512 #. A
4513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:26
4514 msgid "Collect items you are interested in"
4515 msgstr "Reunir ítems en los que esta interesado"
4516
4517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:343
4520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:122
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1200
4522 #, c-format
4523 msgid "Collection"
4524 msgstr "Colección"
4525
4526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4527 #, c-format
4528 msgid "Collection library:"
4529 msgstr "Colección de la biblioteca:"
4530
4531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:100
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:104
4533 #, c-format
4534 msgid "Collection title:"
4535 msgstr "Título de colección:"
4536
4537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:239
4538 #, c-format
4539 msgid "Collection: "
4540 msgstr "Colección: "
4541
4542 #. For the first occurrence,
4543 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
4544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:83
4545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:76
4546 #, c-format
4547 msgid "Collection: %s "
4548 msgstr "Colección: %s "
4549
4550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
4551 #, c-format
4552 msgid "Collections"
4553 msgstr "Colecciones"
4554
4555 #. SCRIPT
4556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4557 msgid "Column visibility"
4558 msgstr "Visibilidad de la columna"
4559
4560 #. For the first occurrence,
4561 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
4563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:940
4564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:944
4565 #, c-format
4566 msgid "Comment by %s"
4567 msgstr "Comentado por %s"
4568
4569 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4570 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') | html 
4571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:942
4572 #, c-format
4573 msgid "Comment by %s %s"
4574 msgstr "Comentado por %s %s"
4575
4576 #. %1$s:  review.patron.title | html 
4577 #. %2$s:  review.patron.firstname | html 
4578 #. %3$s:  review.patron.surname | html 
4579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
4580 #, c-format
4581 msgid "Comment by %s %s %s"
4582 msgstr "Comentado por %s %s %s"
4583
4584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4586 #, c-format
4587 msgid "Comment:"
4588 msgstr "Comentario:"
4589
4590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4591 #, c-format
4592 msgid "Comments on "
4593 msgstr "Comentarios sobre "
4594
4595 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html 
4596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:589
4597 #, c-format
4598 msgid "Comments%s"
4599 msgstr "Comentarios%s"
4600
4601 #. INPUT type=submit
4602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
4603 msgid "Confirm hold"
4604 msgstr "Confirmar reserva"
4605
4606 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4607 #. %2$s:  logged_in_user.cardnumber | html 
4608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:132
4609 #, c-format
4610 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4611 msgstr "Confirmar reservas para:%s (%s)"
4612
4613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:117
4614 #, c-format
4615 msgid "Confirm new password:"
4616 msgstr "Confirmar nueva contraseña:"
4617
4618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:828
4619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:838
4620 #, c-format
4621 msgid "Confirm password"
4622 msgstr "Confirmar contraseña"
4623
4624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:471
4625 #, c-format
4626 msgid "Contact information"
4627 msgstr "Información de contacto"
4628
4629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
4631 #, c-format
4632 msgid "Contact information: "
4633 msgstr "Información de contacto: "
4634
4635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
4636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:670
4637 #, c-format
4638 msgid "Contact note:"
4639 msgstr "Nota de contacto:"
4640
4641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
4642 #, c-format
4643 msgid "Content"
4644 msgstr "Contenido"
4645
4646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:516
4647 #, c-format
4648 msgid "Content Cafe"
4649 msgstr "Café de contenidos"
4650
4651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:675
4652 #, c-format
4653 msgid "Contents"
4654 msgstr "Contenidos"
4655
4656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4657 #, c-format
4658 msgid "Contents of "
4659 msgstr "Contenidos de "
4660
4661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:333
4663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1209
4664 #, c-format
4665 msgid "Copy number"
4666 msgstr "Copia número"
4667
4668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:139
4669 #, c-format
4670 msgid "Copyright"
4671 msgstr "Copyright"
4672
4673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:231
4674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
4675 #, c-format
4676 msgid "Copyright date"
4677 msgstr "Fecha de copyright"
4678
4679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
4680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
4681 #, c-format
4682 msgid "Copyright date:"
4683 msgstr "Fecha de Copyright:"
4684
4685 #. DIV
4686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:67
4687 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4688 msgstr "Copyright o año de publicación, por ejemplo: 2016"
4689
4690 #. For the first occurrence,
4691 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
4692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:95
4693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:88
4694 #, c-format
4695 msgid "Copyright year: %s "
4696 msgstr "Año de copyright: %s "
4697
4698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
4699 #, c-format
4700 msgid "Count"
4701 msgstr "Cantidad"
4702
4703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
4704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:456
4705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
4706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:631
4707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
4708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:784
4709 #, c-format
4710 msgid "Country:"
4711 msgstr "País:"
4712
4713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
4714 #, c-format
4715 msgid "Course #"
4716 msgstr "Curso #"
4717
4718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
4719 #, c-format
4720 msgid "Course number:"
4721 msgstr "Número de curso:"
4722
4723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1221
4726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
4727 #, c-format
4728 msgid "Course reserves"
4729 msgstr "Reservas para cursos"
4730
4731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
4732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:30
4733 #, c-format
4734 msgid "Course reserves for "
4735 msgstr "Reservas para cursos para "
4736
4737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:27
4738 #, c-format
4739 msgid "Courses"
4740 msgstr "Cursos"
4741
4742 #. IMG
4743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:58
4744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:67
4745 msgid "Cover image"
4746 msgstr "Imagen de cubierta"
4747
4748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
4749 #, c-format
4750 msgid "Create a new list"
4751 msgstr "Crear una nueva lista"
4752
4753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:99
4754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:108
4755 #, c-format
4756 msgid "Create a new request "
4757 msgstr "Crear una nueva solicitud "
4758
4759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4760 #, c-format
4761 msgid "Create new list"
4762 msgstr "Crear una nueva lista"
4763
4764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
4765 #, c-format
4766 msgid ""
4767 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4768 "record in Koha."
4769 msgstr ""
4770 "Crea, para un usuario, un requerimiento de reserva a nivel de título para un "
4771 "registro bibliográfico en Koha."
4772
4773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
4774 #, c-format
4775 msgid ""
4776 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4777 "bibliographic record Koha."
4778 msgstr ""
4779 "Crea, para un usuario, una reserva a nivel de ejemplar específico de un "
4780 "registro bibliográfico en Koha."
4781
4782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:403
4783 #, c-format
4784 msgid "Credits"
4785 msgstr "Créditos"
4786
4787 #. %1$s:  amountoutstanding * -1 | $Price 
4788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:153
4789 #, c-format
4790 msgid "Credits (%s)"
4791 msgstr "Créditos (%s)"
4792
4793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1196
4794 #, c-format
4795 msgid "Current location"
4796 msgstr "Ubicación actual"
4797
4798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:65
4799 #, c-format
4800 msgid "Current password:"
4801 msgstr "Contraseña actual:"
4802
4803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
4804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:145
4805 #, c-format
4806 msgid "Current session"
4807 msgstr "Sesión actual"
4808
4809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4810 #, c-format
4811 msgid "Currently in local use"
4812 msgstr "Actualmente en uso local"
4813
4814 #. %1$s:  item.firstname | html 
4815 #. %2$s:  item.surname | html 
4816 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4817 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4818 #. %5$s:  END 
4819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4820 #, c-format
4821 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4822 msgstr "Actualmente en uso local por %s %s %s(%s)%s"
4823
4824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
4825 #, c-format
4826 msgid "Curriculum"
4827 msgstr "Currículum"
4828
4829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4830 #, c-format
4831 msgid "DVD video / Videodisc"
4832 msgstr "Vídeo en DVD / Videodisco"
4833
4834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:9
4835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
4837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:600
4838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
4839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:109
4840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:161
4841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:198
4842 #, c-format
4843 msgid "Date"
4844 msgstr "Fecha"
4845
4846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
4847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
4848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:239
4849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
4850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
4851 #, c-format
4852 msgid "Date added"
4853 msgstr "Fecha de agregado"
4854
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:166
4856 #, c-format
4857 msgid "Date added:"
4858 msgstr "Añadido en fecha:"
4859
4860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
4861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1213
4862 #, c-format
4863 msgid "Date due"
4864 msgstr "Fecha de vencimiento"
4865
4866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:259
4867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:266
4868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
4869 #, c-format
4870 msgid "Date due:"
4871 msgstr "Fecha de vencimiento:"
4872
4873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4874 #, c-format
4875 msgid "Date enrolled"
4876 msgstr "Fecha de inscripción"
4877
4878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
4879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:287
4880 #, c-format
4881 msgid "Date of birth:"
4882 msgstr "Fecha de nacimiento:"
4883
4884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
4885 #, c-format
4886 msgid "Date range:"
4887 msgstr "Rango de fechas:"
4888
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4890 #, c-format
4891 msgid "Date received"
4892 msgstr "Fecha de recepción"
4893
4894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:79
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:393
4896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:74
4897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:76
4898 #, c-format
4899 msgid "Date:"
4900 msgstr "Fecha:"
4901
4902 #. OPTGROUP
4903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4904 msgid "Dates"
4905 msgstr "Fechas"
4906
4907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4908 #, c-format
4909 msgid "Days in advance"
4910 msgstr "Días por adelantado"
4911
4912 #. SCRIPT
4913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4914 msgid "Dec"
4915 msgstr "Dic"
4916
4917 #. SCRIPT
4918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4919 msgid "December"
4920 msgstr "Diciembre"
4921
4922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4924 #, c-format
4925 msgid "Default"
4926 msgstr "Predeterminado"
4927
4928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
4929 #, c-format
4930 msgid "Default sorting"
4931 msgstr "Orden predeterminado"
4932
4933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4934 #, c-format
4935 msgid ""
4936 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4937 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4938 "permitted by local laws."
4939 msgstr ""
4940 "Predeterminado: guardar mi historial de lectura según leyes locales. Esta es "
4941 "la opción predeterminada: la biblioteca almacenará su historial de lectura "
4942 "durante el tiempo permitido por las leyes locales."
4943
4944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4945 #, c-format
4946 msgid ""
4947 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4948 "values: "
4949 msgstr ""
4950 "Define el esquema de metadatos con el cual se retornan los registros, "
4951 "valores posibles: "
4952
4953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:868
4954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
4955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:383
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
4957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:100
4958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:153
4959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:190
4960 #, c-format
4961 msgid "Delete"
4962 msgstr "Borrar"
4963
4964 #. INPUT type=submit
4965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
4966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
4967 msgid "Delete list"
4968 msgstr "Borrar lista"
4969
4970 #. INPUT type=submit
4971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:353
4972 msgid "Delete selected"
4973 msgstr "Eliminar seleccionados"
4974
4975 #. INPUT type=submit
4976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:175
4977 msgid "Delete selected tags"
4978 msgstr "Eliminar etiquetas seleccionadas"
4979
4980 #. INPUT type=submit
4981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
4982 msgid "Delete this list"
4983 msgstr "Eliminar esta lista"
4984
4985 #. A
4986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:108
4987 msgid "Delete your search history"
4988 msgstr "Eliminar historial de búsqueda"
4989
4990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
4991 #, c-format
4992 msgid "Department:"
4993 msgstr "Departamento:"
4994
4995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
4996 #, c-format
4997 msgid "Dept."
4998 msgstr "Depto."
4999
5000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:251
5001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:253
5002 #, c-format
5003 msgid "Descending"
5004 msgstr "Descendente"
5005
5006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:11
5007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
5008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
5009 #, c-format
5010 msgid "Description"
5011 msgstr "Descripción"
5012
5013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
5014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:115
5015 #, c-format
5016 msgid "Details"
5017 msgstr "Detalle"
5018
5019 #. For the first occurrence,
5020 #. %1$s:  bibliotitle | html 
5021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
5022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
5023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
5024 #, c-format
5025 msgid "Details for %s"
5026 msgstr "Detalles para %s"
5027
5028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:44
5029 #, c-format
5030 msgid "Details for: "
5031 msgstr "Detalles para: "
5032
5033 #. %1$s:  biblio.title | html 
5034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
5035 #, c-format
5036 msgid "Details for: %s"
5037 msgstr "Detalles para: %s"
5038
5039 #. %1$s:  request.backend | html 
5040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
5041 #, c-format
5042 msgid "Details from %s"
5043 msgstr "Detalles de la %s"
5044
5045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
5046 #, c-format
5047 msgid "Details from library"
5048 msgstr "Detalles de la biblioteca"
5049
5050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:177
5051 #, c-format
5052 msgid "Dewey"
5053 msgstr "Dewey"
5054
5055 #. For the first occurrence,
5056 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
5057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:119
5058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:112
5059 #, c-format
5060 msgid "Dewey: %s "
5061 msgstr "Dewey: %s "
5062
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
5064 #, c-format
5065 msgid "Dictionaries"
5066 msgstr "Diccionarios"
5067
5068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
5069 #, c-format
5070 msgid "Did you mean:"
5071 msgstr "Quizá quiso decir:"
5072
5073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5074 #, c-format
5075 msgid "Digests only "
5076 msgstr "Solamente resumen "
5077
5078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:357
5079 #, c-format
5080 msgid "Directories"
5081 msgstr "Directorios"
5082
5083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5085 #, c-format
5086 msgid "Discharge"
5087 msgstr "Generar libre de deuda"
5088
5089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:350
5090 #, c-format
5091 msgid "Discographies"
5092 msgstr "Discografías"
5093
5094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:58
5095 #, c-format
5096 msgid "Display news for: "
5097 msgstr "Mostrar las noticias para: "
5098
5099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
5100 #, c-format
5101 msgid "Do not notify"
5102 msgstr "No notificar"
5103
5104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5105 #, c-format
5106 msgid ""
5107 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5108 "arrives?"
5109 msgstr ""
5110 "¿Desea recibir un email cuando recibamos un nuevo número de esta suscripción?"
5111
5112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
5113 #, c-format
5114 msgid "Don't have a library card?"
5115 msgstr "¿No tiene carné de la biblioteca?"
5116
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
5118 #, c-format
5119 msgid "Don't have a password yet?"
5120 msgstr "¿No tiene una contraseña aún?"
5121
5122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:341
5123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:184
5124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:95
5125 #, c-format
5126 msgid "Don't have an account? "
5127 msgstr "¿No tiene una cuenta? "
5128
5129 #. SCRIPT
5130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5131 msgid "Done"
5132 msgstr "Hecho"
5133
5134 #. For the first occurrence,
5135 #. SCRIPT
5136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5138 #, c-format
5139 msgid "Download"
5140 msgstr "Bajar"
5141
5142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
5143 #, c-format
5144 msgid "Download as iCal/.ics file"
5145 msgstr "Descargar archivo como iCal/.ics"
5146
5147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5148 #, c-format
5149 msgid "Download cart"
5150 msgstr "Descargar carrito"
5151
5152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
5153 #, c-format
5154 msgid "Download list"
5155 msgstr "Descargar lista"
5156
5157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5159 #, c-format
5160 msgid "Download list "
5161 msgstr "Descargar lista "
5162
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:52
5164 #, c-format
5165 msgid "Dublin Core"
5166 msgstr "Dublin Core"
5167
5168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:190
5169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
5170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
5171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:284
5172 #, c-format
5173 msgid "Due"
5174 msgstr "Devolución"
5175
5176 #. %1$s:  itemLoo.dateDue | html 
5177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:393
5178 #, c-format
5179 msgid "Due %s"
5180 msgstr "Vencimiento %s"
5181
5182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5183 #, c-format
5184 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5185 msgstr "ERROR: Error interno: solicitud de reserva incompleta. "
5186
5187 #. %1$s:  bad_biblionumber | html 
5188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5189 #, c-format
5190 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5191 msgstr "ERROR: No hay registro correspondiente al id del registro %s. "
5192
5193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5194 #, c-format
5195 msgid "ERROR: No record id specified. "
5196 msgstr "ERROR: No se especificó un id de registro. "
5197
5198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
5199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:700
5200 #, c-format
5201 msgid "Edit"
5202 msgstr "Editar"
5203
5204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:350
5205 #, c-format
5206 msgid "Edit / Create note"
5207 msgstr "Editar / Crear nota"
5208
5209 #. INPUT type=submit
5210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:180
5211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
5212 msgid "Edit list"
5213 msgstr "Editar lista"
5214
5215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
5216 #, c-format
5217 msgid "Edit list "
5218 msgstr "Editar lista "
5219
5220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
5221 #, c-format
5222 msgid "Editing "
5223 msgstr "Revisión "
5224
5225 #. %1$s:  title | html 
5226 #. %2$s:  author | html 
5227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5228 #, c-format
5229 msgid "Editing issue note for %s %s"
5230 msgstr "Edición de la nota de préstamo para %s %s"
5231
5232 #. %1$s:  ISSUE.title | html 
5233 #. %2$s:  ISSUE.author | html 
5234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5235 #, c-format
5236 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5237 msgstr "Edición de la nota de préstamo para %s - %s"
5238
5239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:212
5240 #, c-format
5241 msgid "Edition statement:"
5242 msgstr "Declaración de edición:"
5243
5244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:599
5245 #, c-format
5246 msgid "Editions"
5247 msgstr "Ediciones"
5248
5249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
5250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1160
5251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5252 #, c-format
5253 msgid "Email"
5254 msgstr "Correo electrónico"
5255
5256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5259 #, c-format
5260 msgid "Email address:"
5261 msgstr "Correo electrónico:"
5262
5263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
5264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
5265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
5266 #, c-format
5267 msgid "Email:"
5268 msgstr "E-Mail:"
5269
5270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5271 #, c-format
5272 msgid "Empty and close"
5273 msgstr "Vaciar y cerrar"
5274
5275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
5276 #, c-format
5277 msgid "Encyclopedias "
5278 msgstr "Enciclopedias "
5279
5280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:515
5281 #, c-format
5282 msgid "Enhanced content: "
5283 msgstr "Contenido mejorado: "
5284
5285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:709
5286 #, c-format
5287 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5288 msgstr "Descripciones mejoradas de Syndetics:"
5289
5290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5291 #, c-format
5292 msgid "Enroll "
5293 msgstr "Inscribirse "
5294
5295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5296 #, c-format
5297 msgid "Enroll in "
5298 msgstr "Inscribirse en "
5299
5300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
5301 #, c-format
5302 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5303 msgstr "Introduzca una nueva sugerencia de compra"
5304
5305 #. INPUT type=text name=q
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
5307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:176
5308 msgid "Enter search terms"
5309 msgstr "Ingrese términos de búsqueda"
5310
5311 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5312 #. %2$s:  END 
5313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
5314 #, c-format
5315 msgid ""
5316 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5317 "the enter key)."
5318 msgstr ""
5319 "Ingrese su ID%s de usuario y su contraseña%s, y haga clic en el botón de "
5320 "enviar (o presione la tecla Enter)."
5321
5322 #. For the first occurrence,
5323 #. %1$s:  authtypetext | html 
5324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5326 #, c-format
5327 msgid "Entry %s"
5328 msgstr "Entrada %s"
5329
5330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:129
5331 #, c-format
5332 msgid "Enumeration"
5333 msgstr "Enumeración"
5334
5335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
5336 #, c-format
5337 msgid "Error"
5338 msgstr "Error"
5339
5340 #. For the first occurrence,
5341 #. %1$s:  errno | html 
5342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5344 #, c-format
5345 msgid "Error %s"
5346 msgstr "Error %s"
5347
5348 #. SCRIPT
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5350 msgid "Error searching %s collection"
5351 msgstr "Error de la búsqueda en la colección %s"
5352
5353 #. SCRIPT
5354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5355 msgid "Error searching OverDrive collection."
5356 msgstr "Error en la búsqueda de la colección OverDrive."
5357
5358 #. SCRIPT
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5360 msgid "Error! Adding tags failed at"
5361 msgstr "¡Error! La adición de etiquetas falló en"
5362
5363 #. SCRIPT
5364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5365 msgid "Error! Illegal parameter"
5366 msgstr "¡Error! Parámetro ilegal"
5367
5368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5369 #, c-format
5370 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5371 msgstr ""
5372 "Error! No puede agregar un comentario vacío. Agregue contenido o cancele."
5373
5374 #. SCRIPT
5375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5376 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5377 msgstr "Error! No puede eliminar la etiqueta"
5378
5379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5380 #, c-format
5381 msgid ""
5382 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5383 msgstr ""
5384 "Error! Su comentario contenía código enteramente ilegal. NO ha sido agregado."
5385
5386 #. SCRIPT
5387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5388 msgid ""
5389 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5390 "with plain text."
5391 msgstr ""
5392 "Error! Su etiqueta tenía código ilegal. NO ha sido agregada. Intente "
5393 "nuevamente con texto plano."
5394
5395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:143
5397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
5399 #, c-format
5400 msgid "Error:"
5401 msgstr "Error:"
5402
5403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5404 #, c-format
5405 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5406 msgstr "Error: no podemos encontrar este registro bibliográfico."
5407
5408 #. SCRIPT
5409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5410 msgid "Errors: "
5411 msgstr "Errores: "
5412
5413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5416 #, c-format
5417 msgid "Example Call"
5418 msgstr "Llamada de ejemplo"
5419
5420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
5422 #, c-format
5423 msgid "Example Response"
5424 msgstr "Respuesta de ejemplo"
5425
5426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5435 #, c-format
5436 msgid "Example call"
5437 msgstr "Llamada de ejemplo"
5438
5439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
5445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
5446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
5447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
5448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
5449 #, c-format
5450 msgid "Example response"
5451 msgstr "Ejemplo de respuesta"
5452
5453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
5454 #, c-format
5455 msgid "Excerpt"
5456 msgstr "Extracto"
5457
5458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:752
5459 #, c-format
5460 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5461 msgstr "Extracto provisto por Syndetics"
5462
5463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
5464 #, c-format
5465 msgid "Expected"
5466 msgstr "En espera"
5467
5468 #. SCRIPT
5469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
5470 msgid "Expecting a specific item selection."
5471 msgstr "Esperando una selección de un ítem específico."
5472
5473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
5474 #, c-format
5475 msgid "Expiration date:"
5476 msgstr "Fecha de vencimiento:"
5477
5478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:83
5479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:88
5480 #, c-format
5481 msgid "Expiration:"
5482 msgstr "Vencimiento:"
5483
5484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:18
5485 #, c-format
5486 msgid "Expires on"
5487 msgstr "Vence el"
5488
5489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
5490 #, c-format
5491 msgid "Explain "
5492 msgstr "Explique "
5493
5494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
5495 #, c-format
5496 msgid "Export"
5497 msgstr "Exportar"
5498
5499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:96
5500 #, c-format
5501 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5502 msgstr "Exportando a Dublin Core..."
5503
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
5505 #, c-format
5506 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5507 msgstr ""
5508 "Extiende la fecha de vencimiento para un préstamo existente de un usuario."
5509
5510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1158
5511 #, c-format
5512 msgid "Facebook"
5513 msgstr "Facebook"
5514
5515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:544
5517 #, c-format
5518 msgid "Fax:"
5519 msgstr "Fax:"
5520
5521 #. SCRIPT
5522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5523 msgid "Feb"
5524 msgstr "Feb"
5525
5526 #. SCRIPT
5527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5528 msgid "February"
5529 msgstr "Febrero"
5530
5531 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html 
5532 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:297
5534 #, c-format
5535 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5536 msgstr "Costo para el tipo de ítem '%s': %s"
5537
5538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5539 #, c-format
5540 msgid "Female:"
5541 msgstr "Femenino:"
5542
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:404
5544 #, c-format
5545 msgid "Fewer options"
5546 msgstr "Menos opciones"
5547
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
5549 #, c-format
5550 msgid "Fiction"
5551 msgstr "Ficción"
5552
5553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
5554 #, c-format
5555 msgid "Fiction notes:"
5556 msgstr "Nota de Ficción:"
5557
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:356
5559 #, c-format
5560 msgid "Filmographies"
5561 msgstr "Filmografías"
5562
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:12
5564 #, c-format
5565 msgid "Fine amount"
5566 msgstr "Monto de la multa"
5567
5568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:202
5569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
5571 #, c-format
5572 msgid "Fines"
5573 msgstr "Multas"
5574
5575 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:152
5577 #, c-format
5578 msgid "Fines (%s)"
5579 msgstr "Multas (%s)"
5580
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:1
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
5583 #, c-format
5584 msgid "Fines and charges"
5585 msgstr "Multas y cargos"
5586
5587 #. %1$s:  total | $Price 
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
5589 #, c-format
5590 msgid "Fines and charges (%s)"
5591 msgstr "Multas y cargos (%s)"
5592
5593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:333
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:570
5595 #, c-format
5596 msgid "Fines:"
5597 msgstr "Multas:"
5598
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:125
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:243
5601 #, c-format
5602 msgid "Finish"
5603 msgstr "Finalizar"
5604
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5606 #, c-format
5607 msgid "Finish enrollment"
5608 msgstr "Finalizar la inscripción"
5609
5610 #. For the first occurrence,
5611 #. SCRIPT
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5614 #, c-format
5615 msgid "First"
5616 msgstr "Primero"
5617
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:274
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:706
5622 #, c-format
5623 msgid "First name:"
5624 msgstr "Nombre:"
5625
5626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
5627 #, c-format
5628 msgid ""
5629 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5630 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5631 "and after."
5632 msgstr ""
5633 "Por ejemplo: 1999-2001. También puede usar \"-1987\" para todo lo publicado "
5634 "en y antes de 1987, o \"2008-\" para todo lo publicado en y después de 2008."
5635
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:58
5637 #, c-format
5638 msgid ""
5639 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5640 "this data. Please log in and change your password."
5641 msgstr ""
5642 "Para su comodidad, el cuadro de ingreso en esta página ha sido rellenado con "
5643 "estos datos. Por favor ingrese y cambien su contraseña."
5644
5645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:60
5646 #, c-format
5647 msgid ""
5648 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5649 "this data. Please log in."
5650 msgstr ""
5651 "Para su comodidad, el cuadro de ingreso en esta página ha sido rellenado con "
5652 "estos datos. Por favor, inicie sesión."
5653
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5656 #, c-format
5657 msgid "Forever"
5658 msgstr "Siempre"
5659
5660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5661 #, c-format
5662 msgid ""
5663 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5664 "who want to keep track of what they are reading."
5665 msgstr ""
5666 "Para siempre: almacenar mi historial de lecturas sin límite. Esta es la "
5667 "opción para usuarios que desean preservar qué están leyendo."
5668
5669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
5671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:179
5672 #, c-format
5673 msgid "Forgot your password?"
5674 msgstr "¿Olvidó su contraseña?"
5675
5676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:34
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:48
5678 #, c-format
5679 msgid "Forgotten password recovery"
5680 msgstr "Recuperación de contraseña olvidada"
5681
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:319
5683 #, c-format
5684 msgid "Format"
5685 msgstr "Formato"
5686
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5688 #, c-format
5689 msgid "Format:"
5690 msgstr "Formato:"
5691
5692 #. SCRIPT
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5694 msgid "Found"
5695 msgstr "Encontrado"
5696
5697 #. SCRIPT
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5699 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
5700 msgstr "Se encontraron %s resultados en la colección de la biblioteca %s"
5701
5702 # 1suDyj  <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
5703 #. SCRIPT
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5705 msgid "Fr"
5706 msgstr "Vi"
5707
5708 # 1suDyj  <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
5709 #. SCRIPT
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5711 msgid "Fri"
5712 msgstr "Vie"
5713
5714 #. SCRIPT
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5716 msgid "Friday"
5717 msgstr "Viernes"
5718
5719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5720 #, c-format
5721 msgid "From: "
5722 msgstr "Desde: "
5723
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5726 #, c-format
5727 msgid "Full history"
5728 msgstr "Historia completa"
5729
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5731 #, c-format
5732 msgid "Full subscription history"
5733 msgstr "Historial completo de suscripción"
5734
5735 #. %1$s:  bibliotitle | html 
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5737 #, c-format
5738 msgid "Full subscription history for %s"
5739 msgstr "Historial completo de suscripción para %s"
5740
5741 # (GDPR) Reglamento General de Protección de Datos\r
5742 # (GDPR) General Data Protection Regulation
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:903
5744 #, c-format
5745 msgid "GDPR consent"
5746 msgstr "Consentimiento GDPR"
5747
5748 # (GDPR) Reglamento General de Protección de Datos\r
5749 # (GDPR) General Data Protection Regulation
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
5751 #, c-format
5752 msgid "GDPR consents"
5753 msgstr "Consentimeintos GDPR"
5754
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
5756 #, c-format
5757 msgid "General"
5758 msgstr "General"
5759
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
5761 #, c-format
5762 msgid "Get new password recovery link"
5763 msgstr "Obtenga un nuevo enlace de recuperación de contraseña"
5764
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
5767 #, c-format
5768 msgid "Get your discharge"
5769 msgstr "Obtenga su generación libre de deuda"
5770
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
5774 #, c-format
5775 msgid "GetAuthorityRecords"
5776 msgstr "GetAuthorityRecords"
5777
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5781 #, c-format
5782 msgid "GetAvailability"
5783 msgstr "GetAvailability"
5784
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5788 #, c-format
5789 msgid "GetPatronInfo"
5790 msgstr "GetPatronInfo"
5791
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5795 #, c-format
5796 msgid "GetPatronStatus"
5797 msgstr "GetPatronStatus"
5798
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
5802 #, c-format
5803 msgid "GetRecords"
5804 msgstr "GetRecords"
5805
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
5809 #, c-format
5810 msgid "GetServices"
5811 msgstr "GetServices"
5812
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5814 #, c-format
5815 msgid ""
5816 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5817 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5818 "specific metadata schema for the record objects."
5819 msgstr ""
5820 "Dada un lista de identificadores de registros de autoridades, devuelve una "
5821 "lista de objetos de registros que contienen los registros de autoridades. El "
5822 "usuario de la función puede requerir un esquema de metadatos específico para "
5823 "los objetos de registros."
5824
5825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5826 #, c-format
5827 msgid ""
5828 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5829 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5830 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5831 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5832 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5833 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5834 msgstr ""
5835 "Dada un lista de identificadores de registros, devuelve una lista de objetos "
5836 "de registros que contienen información bibliográfica, así como existencias "
5837 "asociadas e información de ejemplares. Quien hace la llamada puede requerir "
5838 "un esquema de metadatos específico para los objetos de registros retornados. "
5839 "Esta función se comporta de forma similar a HarvestBibliographicRecords y "
5840 "HarvestExpandedRecords en agregación de datos, pero permite una búsqueda "
5841 "rápida, en tiempo real, por identificador bibliográfico."
5842
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5844 #, c-format
5845 msgid ""
5846 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5847 "availability of the items associated with the identifiers."
5848 msgstr ""
5849 "Dado un conjunto de identificadores bibliográficos o de ejemplares, devuelve "
5850 "una lista con la disponibilidad de los ejemplares asociados con los "
5851 "identificadores."
5852
5853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:250
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
5859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:141
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:250
5861 #, c-format
5862 msgid "Go"
5863 msgstr "Ir"
5864
5865 #. LI
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
5868 msgid "Go to detail"
5869 msgstr "Ir a detalles"
5870
5871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
5873 #, c-format
5874 msgid "Go to your account page"
5875 msgstr "Ir a la página de su cuenta"
5876
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5878 #, c-format
5879 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5880 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5881
5882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
5883 #, c-format
5884 msgid "Google login"
5885 msgstr "Usuario de Google:"
5886
5887 #. OPTGROUP
5888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:239
5889 msgid "Groups"
5890 msgstr "Grupos"
5891
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:244
5893 #, c-format
5894 msgid "Groups of libraries"
5895 msgstr "Grupos de bibliotecas"
5896
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
5898 #, c-format
5899 msgid "Handbooks"
5900 msgstr "Manuales"
5901
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5903 #, c-format
5904 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5905 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5906
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5908 #, c-format
5909 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5910 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5911
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5913 #, c-format
5914 msgid "HarvestExpandedRecords "
5915 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5916
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5918 #, c-format
5919 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5920 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5921
5922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5923 #, c-format
5924 msgid "Heading ascendant"
5925 msgstr "Ascendente por cabecera"
5926
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5928 #, c-format
5929 msgid "Heading descendant"
5930 msgstr "Descendente por cabecera"
5931
5932 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
5934 #, c-format
5935 msgid "Hello, %s "
5936 msgstr "Hola, %s "
5937
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:11
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
5940 #, c-format
5941 msgid "Help"
5942 msgstr "Ayuda"
5943
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
5945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
5946 #, c-format
5947 msgid "Hi,"
5948 msgstr "Hola,"
5949
5950 #. SCRIPT
5951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
5952 msgid "Hide options"
5953 msgstr "Ocultar opciones"
5954
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5956 #, c-format
5957 msgid "Hide window"
5958 msgstr "Ocultar ventana"
5959
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:39
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
5962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
5963 #, c-format
5964 msgid "Highlight"
5965 msgstr "Resaltar"
5966
5967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:75
5968 #, c-format
5969 msgid "Hold date:"
5970 msgstr "Fecha de reserva:"
5971
5972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:274
5973 #, c-format
5974 msgid "Hold not needed after:"
5975 msgstr "Reserva no necesaria después de:"
5976
5977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:298
5978 #, c-format
5979 msgid "Hold notes:"
5980 msgstr "Notas de la reserva:"
5981
5982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:267
5983 #, c-format
5984 msgid "Hold starts on date:"
5985 msgstr "La reserva comienza el día:"
5986
5987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
5989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
5990 #, c-format
5991 msgid "HoldItem"
5992 msgstr "HoldItem"
5993
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
5996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5997 #, c-format
5998 msgid "HoldTitle"
5999 msgstr "HoldTitle"
6000
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
6002 #, c-format
6003 msgid "Holding libraries"
6004 msgstr "Bibliotecas depositarias"
6005
6006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
6007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:547
6008 #, c-format
6009 msgid "Holdings"
6010 msgstr "Existencias"
6011
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:674
6013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:413
6014 #, c-format
6015 msgid "Holdings:"
6016 msgstr "Existencias:"
6017
6018 #. SCRIPT
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
6020 msgid "Holds"
6021 msgstr "Reservas"
6022
6023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
6024 #, c-format
6025 msgid "Holds "
6026 msgstr "Reservas "
6027
6028 #. %1$s:  RESERVES.count | html 
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
6030 #, c-format
6031 msgid "Holds (%s)"
6032 msgstr "Reservas (%s)"
6033
6034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
6038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:35
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
6042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
6043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:15
6045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
6046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
6047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
6052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
6053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
6054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
6055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
6058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
6059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
6060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
6061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
6062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
6063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
6064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
6065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
6066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
6067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:15
6068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
6070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
6071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:18
6073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
6075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
6076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
6077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
6078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
6079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:40
6080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
6081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
6082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
6083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
6084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
6085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
6086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
6087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
6088 #, c-format
6089 msgid "Home"
6090 msgstr "Inicio"
6091
6092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6093 #, c-format
6094 msgid "Home libraries"
6095 msgstr "Bibliotecas de origen"
6096
6097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
6098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1198
6099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
6100 #, c-format
6101 msgid "Home library"
6102 msgstr "Biblioteca de origen"
6103
6104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:181
6105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
6106 #, c-format
6107 msgid "Home library:"
6108 msgstr "Biblioteca de origen:"
6109
6110 #. A
6111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:91
6112 msgid "How PayPal Works"
6113 msgstr "¿Cómo funciona PayPal?"
6114
6115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
6116 #, c-format
6117 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
6118 msgstr ""
6119 "Estoy de acuerdo con su tratamiento de mis datos personales como se describe "
6120 "en el"
6121
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
6123 #, c-format
6124 msgid "I have read the "
6125 msgstr "He leído el"
6126
6127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
6128 #, c-format
6129 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
6130 msgstr "Problema de configuración del módulo PI. Contacte al administrador."
6131
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6146 #, c-format
6147 msgid "ILS-DI"
6148 msgstr "ILS-DI"
6149
6150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
6151 #, c-format
6152 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6153 msgstr "Dirección IP desde donde se realiza el requerimiento del usuario final"
6154
6155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6157 #, c-format
6158 msgid "ISBD"
6159 msgstr "ISBD"
6160
6161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
6163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:110
6165 #, c-format
6166 msgid "ISBD view"
6167 msgstr "Vista ISBD"
6168
6169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
6170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:181
6171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
6172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
6173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
6174 #, c-format
6175 msgid "ISBN"
6176 msgstr "ISBN"
6177
6178 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | html 
6179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:41
6180 #, c-format
6181 msgid "ISBN %s"
6182 msgstr "ISBN %s"
6183
6184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:227
6185 #, c-format
6186 msgid "ISBN:"
6187 msgstr "ISBN:"
6188
6189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:230
6190 #, c-format
6191 msgid "ISBN: "
6192 msgstr "ISBN: "
6193
6194 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
6195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:55
6196 #, c-format
6197 msgid "ISBN: %s "
6198 msgstr "ISBN: %s "
6199
6200 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6201 #. %2$s:  isbn | $raw 
6202 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6203 #. %4$s:  END 
6204 #. %5$s:  END 
6205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:59
6206 #, c-format
6207 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6208 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6209
6210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:184
6211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:186
6212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6213 #, c-format
6214 msgid "ISSN"
6215 msgstr "ISSN"
6216
6217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
6218 #, c-format
6219 msgid "ISSN:"
6220 msgstr "ISSN:"
6221
6222 #. A
6223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
6224 #, c-format
6225 msgid "IdRef"
6226 msgstr "IdRef"
6227
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:232
6229 #, c-format
6230 msgid "Identity"
6231 msgstr "Identidad"
6232
6233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
6234 #, c-format
6235 msgid "If this is an error, please contact the library."
6236 msgstr "Si esto es un error, por favor, contacte a la biblioteca."
6237
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6239 #, c-format
6240 msgid ""
6241 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6242 "local library and the error will be corrected."
6243 msgstr ""
6244 "Si esto es un error, por favor lleve su carné a la biblioteca y el error "
6245 "será corregido."
6246
6247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:37
6248 #, c-format
6249 msgid ""
6250 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6251 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6252 "yourself started."
6253 msgstr ""
6254 "Si es la primera vez que utiliza el sistema de auto-préstamo, o si el "
6255 "sistema no está comportándose como se esperaba, es posible que desee hacer "
6256 "referencia a esta guía para comenzar."
6257
6258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
6259 #, c-format
6260 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6261 msgstr "Si no recibe este correo electrónico, puede requerir uno nuevo: "
6262
6263 #. %1$s:  SelfCheckTimeout | html 
6264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
6265 #, c-format
6266 msgid ""
6267 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6268 "expire in %s seconds."
6269 msgstr ""
6270 "Si no hace clic en el botón 'Finalizar' , su sesión expirará en %s segundos."
6271
6272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:818
6273 #, c-format
6274 msgid ""
6275 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6276 msgstr ""
6277 "Si no se introduce una contraseña, se creará una contraseña generada por el "
6278 "sistema."
6279
6280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:138
6281 #, c-format
6282 msgid ""
6283 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6284 "log in: "
6285 msgstr ""
6286 "Si no tiene una cuenta CAS, pero sí tienen una cuenta local, usted todavía "
6287 "puede iniciar sesión: "
6288
6289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
6290 #, c-format
6291 msgid ""
6292 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6293 "still log in: "
6294 msgstr ""
6295 "Si no tiene una cuenta Google, pero sí tienen una cuenta local, usted "
6296 "todavía puede iniciar sesión: "
6297
6298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
6299 #, c-format
6300 msgid ""
6301 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6302 "can use CAS."
6303 msgstr ""
6304 "Si no posee una cuenta Shibboleth, pero usted tiene una cuenta CAS, usted "
6305 "puede utilizar la cuenta CAS."
6306
6307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
6308 #, c-format
6309 msgid ""
6310 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6311 "you may login below."
6312 msgstr ""
6313 "Si no tiene una cuenta Shibboleth, pero tiene una cuenta local, entonces "
6314 "puede iniciar sesión a continuación."
6315
6316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185
6317 #, c-format
6318 msgid ""
6319 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6320 msgstr ""
6321 "Si no posee carné de la biblioteca, pase por la administración de su "
6322 "biblioteca local y asóciese."
6323
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
6325 #, c-format
6326 msgid ""
6327 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6328 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6329 msgstr ""
6330 "Si no tiene contraseña, pase por la administración de la biblioteca la "
6331 "próxima vez que venga. Se le proporcionará una."
6332
6333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:125
6334 #, c-format
6335 msgid ""
6336 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6337 "authenticate:"
6338 msgstr ""
6339 "Si usted tiene una cuenta CAS, por favor, seleccione por cual desea "
6340 "autenticarse:"
6341
6342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:121
6343 #, c-format
6344 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6345 msgstr "Si tiene una cuenta CAS, por favor, haga clic aquí para ingresar."
6346
6347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:78
6348 #, c-format
6349 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6350 msgstr ""
6351 "Si tiene una cuenta CAS, usted puede utilizar esa cuenta a continuación."
6352
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:321
6354 #, c-format
6355 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6356 msgstr "Si tiene una cuenta Shibboleth, por favor, "
6357
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
6359 #, c-format
6360 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6361 msgstr ""
6362 "Si tiene una cuenta Shibboleth, por favor, haga clic aquí para ingresar."
6363
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
6365 #, c-format
6366 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6367 msgstr ""
6368 "Si usted tiene una cuenta local, puede utilizar esa cuenta a continuación."
6369
6370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
6371 #, c-format
6372 msgid "If you want to, you can try to "
6373 msgstr "Si lo desea, puede intentar "
6374
6375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:609
6377 #, c-format
6378 msgid "Images"
6379 msgstr "Imágenes"
6380
6381 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6383 #, c-format
6384 msgid "Images for %s "
6385 msgstr "Imágenes para %s "
6386
6387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6389 #, c-format
6390 msgid "Immediate deletion"
6391 msgstr "Supresión inmediata"
6392
6393 #. For the first occurrence,
6394 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
6395 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
6396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:143
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:137
6398 #, c-format
6399 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6400 msgstr ""
6401 "En el catálogo en línea: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6402
6403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6404 #, c-format
6405 msgid ""
6406 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6407 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6408 "2018."
6409 msgstr ""
6410 "Para mantenerlo conectado, necesitamos su consentimiento para procesar datos "
6411 "personales tal como se especifica en el Reglamento general de protección de "
6412 "datos de la UE del 25 de mayo de 2018."
6413
6414 #. For the first occurrence,
6415 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
6416 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
6417 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:395
6420 #, c-format
6421 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6422 msgstr "En tránsito de %s a %s desde %s"
6423
6424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
6426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
6427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
6428 #, c-format
6429 msgid "In your cart"
6430 msgstr "En su carrito"
6431
6432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
6433 #, c-format
6434 msgid "Indexed in:"
6435 msgstr "Indexados en:"
6436
6437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
6438 #, c-format
6439 msgid "Indexes"
6440 msgstr "Índices"
6441
6442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:349
6443 #, c-format
6444 msgid "Information"
6445 msgstr "Información"
6446
6447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
6448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:307
6449 #, c-format
6450 msgid "Initials:"
6451 msgstr "Iniciales:"
6452
6453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
6454 #, c-format
6455 msgid "Instructors"
6456 msgstr "Instructores"
6457
6458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:38
6459 #, c-format
6460 msgid "Instructors:"
6461 msgstr "Instructores:"
6462
6463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:610
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
6465 #, c-format
6466 msgid "Interlibrary loan request"
6467 msgstr "Solicitud de préstamo interbibliotecario"
6468
6469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:93
6472 #, c-format
6473 msgid "Interlibrary loan requests"
6474 msgstr "Solicitudes de préstamo interbibliotecario"
6475
6476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6477 #, c-format
6478 msgid "Invalid shelf number."
6479 msgstr "Signatura topográfica inválida."
6480
6481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:599
6482 #, c-format
6483 msgid "Issue"
6484 msgstr "Número"
6485
6486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:845
6487 #, c-format
6488 msgid "Issue #"
6489 msgstr "Préstamo #"
6490
6491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:65
6492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:67
6493 #, c-format
6494 msgid "Issue:"
6495 msgstr "Número:"
6496
6497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6499 #, c-format
6500 msgid "Issues for a subscription"
6501 msgstr "Ejemplares para una suscripción"
6502
6503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6504 #, c-format
6505 msgid "Issues summary"
6506 msgstr "Resumen de ítems"
6507
6508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
6509 #, c-format
6510 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6511 msgstr ""
6512 "Es demasiado pronto posterior de la fecha de préstamo para que este ítem "
6513 "pueda ser renovado."
6514
6515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
6516 #, c-format
6517 msgid "Item URI"
6518 msgstr "Ítem URI"
6519
6520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:628
6521 #, c-format
6522 msgid "Item call number"
6523 msgstr "Signatura topográfica del ítem"
6524
6525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
6526 #, c-format
6527 msgid "Item cannot be checked out."
6528 msgstr "El ejemplar no puede ser prestado."
6529
6530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:201
6531 #, c-format
6532 msgid "Item checked in"
6533 msgstr "Ítem devuelto"
6534
6535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
6536 #, c-format
6537 msgid "Item checked out"
6538 msgstr "Ítem prestado"
6539
6540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6541 #, c-format
6542 msgid "Item damaged"
6543 msgstr "Ítem dañado"
6544
6545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1218
6546 #, c-format
6547 msgid "Item hold queue priority"
6548 msgstr "Prioridad de la cola de reserva de ejemplar"
6549
6550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1216
6551 #, c-format
6552 msgid "Item holds"
6553 msgstr "Reserva de ítems"
6554
6555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6556 #, c-format
6557 msgid "Item lost"
6558 msgstr "Ítem perdido"
6559
6560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:196
6561 #, c-format
6562 msgid "Item not checked in: please see circulation staff for assistance"
6563 msgstr ""
6564 "Ítem no devuelto: por favor consulte al personal de circulación para "
6565 "asistencia"
6566
6567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
6568 #, c-format
6569 msgid "Item renewal is not allowed."
6570 msgstr "No se permite la renovación del ítem."
6571
6572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
6573 #, c-format
6574 msgid "Item renewed"
6575 msgstr "Ítem renovado"
6576
6577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335
6581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
6582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:471
6583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1194
6584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
6585 #, c-format
6586 msgid "Item type"
6587 msgstr "Tipo de ítem"
6588
6589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:174
6590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
6591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
6592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
6593 #, c-format
6594 msgid "Item type:"
6595 msgstr "Tipo de ítem:"
6596
6597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:207
6598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:324
6599 #, c-format
6600 msgid "Item type: "
6601 msgstr "Tipo de ítem: "
6602
6603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
6604 #, c-format
6605 msgid "Item types"
6606 msgstr "Tipos de ítem"
6607
6608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6609 #, c-format
6610 msgid "Item withdrawn"
6611 msgstr "Ítem retirado"
6612
6613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:211
6614 #, c-format
6615 msgid "Items available at:"
6616 msgstr "Ítems disponibles en:"
6617
6618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:401
6619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6620 #, c-format
6621 msgid "Items available:"
6622 msgstr "Ítems disponibles:"
6623
6624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:148
6625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6626 #, c-format
6627 msgid "Items: "
6628 msgstr "Ítems: "
6629
6630 #. SCRIPT
6631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6632 msgid "Jan"
6633 msgstr "Ene"
6634
6635 #. SCRIPT
6636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6637 msgid "January"
6638 msgstr "Enero"
6639
6640 #. SCRIPT
6641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6642 msgid "Jul"
6643 msgstr "Jul"
6644
6645 #. SCRIPT
6646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6647 msgid "July"
6648 msgstr "Julio"
6649
6650 #. SCRIPT
6651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6652 msgid "Jun"
6653 msgstr "Jun"
6654
6655 #. SCRIPT
6656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6657 msgid "June"
6658 msgstr "Junio"
6659
6660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
6661 #, c-format
6662 msgid "Juvenile"
6663 msgstr "Juvenil"
6664
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
6666 #, c-format
6667 msgid "Keyword"
6668 msgstr "Palabra clave"
6669
6670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
6671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:28
6672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6674 #, c-format
6675 msgid "Koha"
6676 msgstr "Koha"
6677
6678 #. LINK
6679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
6680 msgid "Koha - RSS"
6681 msgstr "Koha - RSS"
6682
6683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6684 #, c-format
6685 msgid "Koha Wiki"
6686 msgstr "Wiki de Koha"
6687
6688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:26
6690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:11
6691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
6692 msgid "Koha [% Version | html %]"
6693 msgstr "Koha [% Version | html %]"
6694
6695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:191
6696 #, c-format
6697 msgid "LCCN"
6698 msgstr "LCCN"
6699
6700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6701 #, c-format
6702 msgid "LCCN:"
6703 msgstr "LCCN:"
6704
6705 #. For the first occurrence,
6706 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
6707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:131
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:124
6709 #, c-format
6710 msgid "LCCN: %s "
6711 msgstr "LCCN: %s "
6712
6713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6714 #, c-format
6715 msgid "Language"
6716 msgstr "Idioma"
6717
6718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
6719 #, c-format
6720 msgid "Language: "
6721 msgstr "Idioma: "
6722
6723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6725 #, c-format
6726 msgid "Languages"
6727 msgstr "Idiomas"
6728
6729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:44
6730 #, c-format
6731 msgid "Languages:&nbsp;"
6732 msgstr "Idiomas:&nbsp;"
6733
6734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
6735 #, c-format
6736 msgid "Large print"
6737 msgstr "Impresión grande"
6738
6739 #. For the first occurrence,
6740 #. SCRIPT
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6743 #, c-format
6744 msgid "Last"
6745 msgstr "Último"
6746
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
6748 #, c-format
6749 msgid "Last location"
6750 msgstr "Última ubicación"
6751
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:123
6753 #, c-format
6754 msgid "Last updated"
6755 msgstr "Última actualización"
6756
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:193
6758 #, c-format
6759 msgid "Last updated:"
6760 msgstr "Última actualización:"
6761
6762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
6763 #, c-format
6764 msgid "Late"
6765 msgstr "Retrasado"
6766
6767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:361
6768 #, c-format
6769 msgid "Law reports and digests"
6770 msgstr "Compendios e informes legales"
6771
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
6773 #, c-format
6774 msgid "Legal articles"
6775 msgstr "Artículos jurídicos"
6776
6777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
6778 #, c-format
6779 msgid "Legal cases and case notes"
6780 msgstr "Casos jurídicos y notas del caso"
6781
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:351
6783 #, c-format
6784 msgid "Legislation"
6785 msgstr "Legislación"
6786
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
6788 #, c-format
6789 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6790 msgstr "Nivel 1: Interfaces de descubrimiento básicas"
6791
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
6793 #, c-format
6794 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6795 msgstr "Nivel 2: Suplemento de OPAC elemental"
6796
6797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
6798 #, c-format
6799 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6800 msgstr "Nivel 3: Alternativa de OPAC elemental"
6801
6802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819
6803 #, c-format
6804 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6805 msgstr "Nivel 4: Plataformas de descubrimiento específicas/robustas"
6806
6807 #. OPTGROUP
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:227
6809 msgid "Libraries"
6810 msgstr "Bibliotecas"
6811
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:626
6815 #, c-format
6816 msgid "Library"
6817 msgstr "Biblioteca"
6818
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:145
6821 #, c-format
6822 msgid "Library card number:"
6823 msgstr "Número de carné de biblioteca:"
6824
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:159
6826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:161
6827 #, c-format
6828 msgid "Library catalog"
6829 msgstr "Catálogo de biblioteca"
6830
6831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
6833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
6834 #, c-format
6835 msgid "Library:"
6836 msgstr "Biblioteca:"
6837
6838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6839 #, c-format
6840 msgid "Library: "
6841 msgstr "Biblioteca: "
6842
6843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:137
6844 #, c-format
6845 msgid "Limit to any of the following:"
6846 msgstr "Limitar a cualquiera de los siguientes:"
6847
6848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:14
6849 #, c-format
6850 msgid "Limit to currently available items."
6851 msgstr "Limitar a ítems actualmente disponibles."
6852
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6854 #, c-format
6855 msgid "Limit to:"
6856 msgstr "Limitar a:"
6857
6858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6859 #, c-format
6860 msgid "Limit to: "
6861 msgstr "Limitar a: "
6862
6863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
6864 #, c-format
6865 msgid "Link"
6866 msgstr "Enlazar"
6867
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1329
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1331
6870 #, c-format
6871 msgid "Link to resource "
6872 msgstr "Enlace al recurso "
6873
6874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1159
6875 #, c-format
6876 msgid "LinkedIn"
6877 msgstr "Compartir en LinkedIn"
6878
6879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
6880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:205
6881 #, c-format
6882 msgid "Links"
6883 msgstr "Enlaces"
6884
6885 #. SCRIPT
6886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
6887 msgid "List"
6888 msgstr "Lista"
6889
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
6891 #, c-format
6892 msgid "List created."
6893 msgstr "Lista creada."
6894
6895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
6896 #, c-format
6897 msgid "List deleted."
6898 msgstr "Lista borrada."
6899
6900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
6901 #, c-format
6902 msgid "List name"
6903 msgstr "Nombre de lista"
6904
6905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6907 #, c-format
6908 msgid "List name:"
6909 msgstr "Nombre de la lista:"
6910
6911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
6912 #, c-format
6913 msgid "List name: "
6914 msgstr "Nombre de la lista: "
6915
6916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6917 #, c-format
6918 msgid "List updated."
6919 msgstr "Lista actualizada."
6920
6921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:382
6922 #, c-format
6923 msgid "List(s) this item appears in: "
6924 msgstr "Lista(s) en las que aparece este ítem: "
6925
6926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:36
6927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
6928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:48
6929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:639
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
6931 #, c-format
6932 msgid "Lists"
6933 msgstr "Listas"
6934
6935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:491
6936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
6937 #, c-format
6938 msgid "Lists:"
6939 msgstr "Listas:"
6940
6941 #. SCRIPT
6942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
6943 msgid "Loading"
6944 msgstr "Cargando"
6945
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:754
6947 #, c-format
6948 msgid "Loading "
6949 msgstr "Cargando "
6950
6951 #. For the first occurrence,
6952 #. SCRIPT
6953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
6956 msgid "Loading..."
6957 msgstr "Cargando..."
6958
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:381
6960 #, c-format
6961 msgid "Loading... "
6962 msgstr "Cargando... "
6963
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:322
6965 #, c-format
6966 msgid "Local Login"
6967 msgstr "Iniciar sesión local"
6968
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
6971 #, c-format
6972 msgid "Local login"
6973 msgstr "Usuario local"
6974
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
6976 #, c-format
6977 msgid "Location"
6978 msgstr "Ubicación"
6979
6980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:250
6981 #, c-format
6982 msgid "Location (Status)"
6983 msgstr "Ubicación (estatus)"
6984
6985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
6986 #, c-format
6987 msgid "Location and availability: "
6988 msgstr "Ubicación y disponibilidad: "
6989
6990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:216
6991 #, c-format
6992 msgid "Location(s) (Status)"
6993 msgstr "Ubicación(es) (Estado)"
6994
6995 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location, 1 ) | html 
6996 #. %2$s:  END 
6997 #. %3$s:  IF ( subscription.callnumber ) 
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
6999 #, c-format
7000 msgid "Location: %s %s %s "
7001 msgstr "Ubicación: %s %s %s "
7002
7003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:36
7004 #, c-format
7005 msgid "Locations"
7006 msgstr "Ubicaciones"
7007
7008 #. INPUT type=submit
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:347
7010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:20
7011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:171
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:170
7013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:93
7014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
7015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:379
7017 #, c-format
7018 msgid "Log in"
7019 msgstr "Ingresar"
7020
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:563
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
7023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:431
7024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
7025 #, c-format
7026 msgid "Log in to add tags."
7027 msgstr "Ingresar para agregar etiquetas."
7028
7029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:75
7031 #, c-format
7032 msgid "Log in to create your own lists"
7033 msgstr "Ingrese para crear sus propias listas"
7034
7035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:99
7037 #, c-format
7038 msgid "Log in to see your own saved tags."
7039 msgstr "Ingrese para ver sus etiquetas guardadas."
7040
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:95
7042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:97
7043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:99
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:308
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:44
7046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:373
7048 #, c-format
7049 msgid "Log in to your account"
7050 msgstr "Ingresar a su cuenta"
7051
7052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:166
7053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7054 #, c-format
7055 msgid "Log in to your account:"
7056 msgstr "Ingrese a su cuenta:"
7057
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
7059 #, c-format
7060 msgid "Log in with Google"
7061 msgstr "Iniciar sesión con Google"
7062
7063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:114
7064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:58
7065 #, c-format
7066 msgid "Log out"
7067 msgstr "Salir"
7068
7069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
7070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
7071 #, c-format
7072 msgid "Log out and try again with a different user."
7073 msgstr "Cierre sesión e intente de nuevo con un usuario diferente."
7074
7075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
7076 #, c-format
7077 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
7078 msgstr "La biblioteca no ha autorizado el ingreso al catálogo."
7079
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
7081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
7083 #, c-format
7084 msgid "Login"
7085 msgstr "Usuario"
7086
7087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7088 #, c-format
7089 msgid "Login page"
7090 msgstr "Página de inicio de sesión"
7091
7092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:327
7093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
7094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:167
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:80
7096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:374
7097 #, c-format
7098 msgid "Login:"
7099 msgstr "Usuario:"
7100
7101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
7102 #, c-format
7103 msgid ""
7104 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
7105 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
7106 msgstr ""
7107 "Busca un usuario en el ILS por un identificador, y retorna el identificador "
7108 "del ILS para ese usuario, conocido también como, identificador del usuario."
7109
7110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
7113 #, c-format
7114 msgid "LookupPatron"
7115 msgstr "LookupPatron"
7116
7117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
7118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
7119 #, c-format
7120 msgid "MARC"
7121 msgstr "MARC"
7122
7123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
7124 #, c-format
7125 msgid "MARC Card View"
7126 msgstr "Vista tarjeta MARC"
7127
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
7129 #, c-format
7130 msgid "MARC View"
7131 msgstr "Vista MARC"
7132
7133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
7134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
7136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
7137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
7138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:109
7139 #, c-format
7140 msgid "MARC view"
7141 msgstr "Vista MARC"
7142
7143 #. %1$s:  bibliotitle | html 
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
7145 #, c-format
7146 msgid "MARC view: %s"
7147 msgstr "Vista MARC: %s"
7148
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
7151 #, c-format
7152 msgid "MARCXML"
7153 msgstr "MARCXML"
7154
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:370
7156 #, c-format
7157 msgid "Main address"
7158 msgstr "Dirección principal"
7159
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:603
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
7163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
7164 #, c-format
7165 msgid "Make a "
7166 msgstr "Hacer una "
7167
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:610
7169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
7170 #, c-format
7171 msgid "Make an "
7172 msgstr "Hacer una "
7173
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:107
7175 #, c-format
7176 msgid "Make payment"
7177 msgstr "Realizar pago"
7178
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:337
7180 #, c-format
7181 msgid "Male:"
7182 msgstr "Masculino:"
7183
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:284
7185 #, c-format
7186 msgid "Managed by"
7187 msgstr "Administrado por"
7188
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:328
7190 #, c-format
7191 msgid "Managed by:"
7192 msgstr "Administrado por:"
7193
7194 #. SCRIPT
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7196 msgid "Mar"
7197 msgstr "Mar"
7198
7199 #. SCRIPT
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7201 msgid "March"
7202 msgstr "Marzo"
7203
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:504
7205 #, c-format
7206 msgid "Match:"
7207 msgstr "Coincidencia:"
7208
7209 #. For the first occurrence,
7210 #. SCRIPT
7211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7212 msgid "May"
7213 msgstr "Mayo"
7214
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246
7217 #, c-format
7218 msgid "Me"
7219 msgstr "Yo"
7220
7221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7223 #, c-format
7224 msgid "Message sent"
7225 msgstr "Mensaje enviado"
7226
7227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7228 #, c-format
7229 msgid "Messages for you"
7230 msgstr "Mensajes para usted"
7231
7232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:862
7233 #, c-format
7234 msgid "Missing"
7235 msgstr "Faltante"
7236
7237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:865
7238 #, c-format
7239 msgid "Missing (damaged)"
7240 msgstr "Faltante (dañado)"
7241
7242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:866
7243 #, c-format
7244 msgid "Missing (lost)"
7245 msgstr "Faltante (perdido)"
7246
7247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
7248 #, c-format
7249 msgid "Missing (never received)"
7250 msgstr "Faltante (nunca recibido)"
7251
7252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:864
7253 #, c-format
7254 msgid "Missing (sold out)"
7255 msgstr "Faltante (agotado)"
7256
7257 #. %1$s:  subscription.missinglist | html 
7258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
7259 #, c-format
7260 msgid "Missing issues: %s "
7261 msgstr "Ejemplares faltantes: %s "
7262
7263 #. SCRIPT
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7265 msgid "Mo"
7266 msgstr "Lu"
7267
7268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:30
7269 #, c-format
7270 msgid "Modify"
7271 msgstr "Modificar"
7272
7273 #. SCRIPT
7274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7275 msgid "Mon"
7276 msgstr "Lun"
7277
7278 #. SCRIPT
7279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7280 msgid "Monday"
7281 msgstr "Lunes"
7282
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1043
7284 #, c-format
7285 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7286 msgstr "Más revisiones en iDreamBooks.com"
7287
7288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
7289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:879
7290 #, c-format
7291 msgid "More details"
7292 msgstr "Más detalles"
7293
7294 #. SCRIPT
7295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
7296 msgid "More lists"
7297 msgstr "Más listas"
7298
7299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:406
7300 #, c-format
7301 msgid "More options"
7302 msgstr "Más opciones"
7303
7304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:81
7305 #, c-format
7306 msgid "More searches "
7307 msgstr "Más búsquedas "
7308
7309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:285
7310 #, c-format
7311 msgid "Most popular"
7312 msgstr "Más populares"
7313
7314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7315 #, c-format
7316 msgid "Most popular titles"
7317 msgstr "Títulos más populares"
7318
7319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
7320 #, c-format
7321 msgid "Musical recording"
7322 msgstr "Grabación de sonidos musicales"
7323
7324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
7325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:141
7327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:186
7328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:211
7329 #, c-format
7330 msgid "N/A"
7331 msgstr "N/A"
7332
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
7334 #, c-format
7335 msgid "NEW"
7336 msgstr "NUEVO"
7337
7338 # Narrower term = términos específicos
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7340 #, c-format
7341 msgid "NT"
7342 msgstr "TE"
7343
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
7347 #, c-format
7348 msgid "Name"
7349 msgstr "Nombre"
7350
7351 #. ABBR
7352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7353 msgid "Narrower Term"
7354 msgstr "Término específico"
7355
7356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7358 #, c-format
7359 msgid "Never"
7360 msgstr "Nunca"
7361
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:88
7363 #, c-format
7364 msgid "Never expires "
7365 msgstr "Nunca caduca "
7366
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7368 #, c-format
7369 msgid ""
7370 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7371 "the item that was checked-out upon check-in."
7372 msgstr ""
7373 "Nunca: Eliminar mi historial de lecturas inmediatamente. Esto eliminará "
7374 "todos registro de items prestados o devueltos."
7375
7376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:884
7377 #, c-format
7378 msgid "New"
7379 msgstr "Nuevo"
7380
7381 #. %1$s:  review.title | html 
7382 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
7383 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
7384 #. %4$s:  END 
7385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7386 #, c-format
7387 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7388 msgstr "Nuevo comentario sobre %s %s, %s%s"
7389
7390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7392 #, c-format
7393 msgid "New interlibrary loan request"
7394 msgstr "Nueva solicitud de préstamo interbibliotecario"
7395
7396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
7397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
7398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
7399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
7400 #, c-format
7401 msgid "New list"
7402 msgstr "Nueva lista"
7403
7404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:115
7406 #, c-format
7407 msgid "New password:"
7408 msgstr "Nueva contraseña:"
7409
7410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
7411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:367
7412 #, c-format
7413 msgid "New purchase suggestion"
7414 msgstr "Nueva sugerencia de compra"
7415
7416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:410
7417 #, c-format
7418 msgid "New search"
7419 msgstr "Nueva búsqueda"
7420
7421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:554
7422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:407
7423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
7424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462
7425 #, c-format
7426 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7427 msgstr "Nuevas etiquetas, separadas por una coma:"
7428
7429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:193
7430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
7431 #, c-format
7432 msgid "New tag:"
7433 msgstr "Nueva etiqueta:"
7434
7435 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7436 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
7437 #. %3$s:  ELSE 
7438 #. %4$s:  END 
7439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7440 #, c-format
7441 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7442 msgstr "Noticias de %s%s%sla biblioteca%s"
7443
7444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:85
7449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1102
7451 #, c-format
7452 msgid "Next"
7453 msgstr "Siguiente"
7454
7455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
7456 #, c-format
7457 msgid "Next "
7458 msgstr "Siguiente "
7459
7460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:174
7461 #, c-format
7462 msgid "Next &gt;&gt;"
7463 msgstr "Siguiente &gt;&gt;"
7464
7465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7466 #, c-format
7467 msgid "Next &raquo;"
7468 msgstr "Siguiente &raquo;"
7469
7470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
7471 #, c-format
7472 msgid "Next available item"
7473 msgstr "Siguiente ítem disponible"
7474
7475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:69
7476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
7481 #, c-format
7482 msgid "No"
7483 msgstr "No"
7484
7485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:182
7486 #, c-format
7487 msgid "No article requests can be made for this record. "
7488 msgstr "No se pueden hacer solicitudes de artículos para este registro. "
7489
7490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
7491 #, c-format
7492 msgid "No changes were made."
7493 msgstr "No se han realizaron cambios."
7494
7495 #. For the first occurrence,
7496 #. SCRIPT
7497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7498 msgid "No checkouts"
7499 msgstr "Sin préstamos"
7500
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:227
7508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
7509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:246
7510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:255
7511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:128
7512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:139
7513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:148
7514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:265
7515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:273
7516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:281
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:290
7518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:298
7519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:307
7520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
7521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:223
7525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:231
7526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:240
7527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:495
7528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:503
7529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
7530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:74
7531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:990
7532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:318
7533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:330
7534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:339
7535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:348
7536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
7537 #, c-format
7538 msgid "No cover image available"
7539 msgstr "No hay imagen de cubierta disponible"
7540
7541 #. SCRIPT
7542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7543 msgid "No data available in table"
7544 msgstr "No hay datos disponibles en tabla"
7545
7546 #. SCRIPT
7547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7548 msgid "No entries to show"
7549 msgstr "No hay entradas para mostrar"
7550
7551 #. SCRIPT
7552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7553 msgid "No holds"
7554 msgstr "Sin reservas"
7555
7556 #. SCRIPT
7557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7558 msgid "No item was added to your cart"
7559 msgstr "No se agregaron ítems a su carrito"
7560
7561 #. SCRIPT
7562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7563 msgid "No item was selected"
7564 msgstr "Ningún ítem fue seleccionado"
7565
7566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7567 #, c-format
7568 msgid "No items available."
7569 msgstr "No hay ítems disponibles."
7570
7571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:429
7572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:222
7573 #, c-format
7574 msgid "No items available:"
7575 msgstr "No hay ítems disponibles:"
7576
7577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:194
7580 #, c-format
7581 msgid "No limit"
7582 msgstr "Sin límite"
7583
7584 #. SCRIPT
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7586 msgid "No matching records found"
7587 msgstr "No se encontraron registros coincidentes"
7588
7589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:134
7590 #, c-format
7591 msgid "No news to display."
7592 msgstr "No hay noticias para mostrar."
7593
7594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7595 #, c-format
7596 msgid "No operation parameter has been passed."
7597 msgstr "Ningún parámetro de operación ha sido aprobado."
7598
7599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:698
7600 #, c-format
7601 msgid "No other items."
7602 msgstr "No hay otros ítems."
7603
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:684
7605 #, c-format
7606 msgid "No physical items for this record"
7607 msgstr "No hay ítems correspondientes a este registro"
7608
7609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
7610 #, c-format
7611 msgid "No private lists"
7612 msgstr "No hay listas privadas"
7613
7614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:734
7615 #, c-format
7616 msgid "No private lists."
7617 msgstr "Ninguna lista privada."
7618
7619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
7620 #, c-format
7621 msgid "No public lists"
7622 msgstr "No hay listas públicas"
7623
7624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:732
7625 #, c-format
7626 msgid "No public lists."
7627 msgstr "No hay listas públicas."
7628
7629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7630 #, c-format
7631 msgid "No reading history to delete"
7632 msgstr "No hay historial de lectura que eliminar"
7633
7634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
7635 #, c-format
7636 msgid "No record was removed."
7637 msgstr "Ningún registro fue removido."
7638
7639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:332
7640 #, c-format
7641 msgid "No renewals allowed"
7642 msgstr "No se permiten renovaciones"
7643
7644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:99
7645 #, c-format
7646 msgid "No reserves have been selected for this course."
7647 msgstr "No se han seleccionado reservas para este curso."
7648
7649 #. SCRIPT
7650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7651 msgid "No results found in the library's %s collection"
7652 msgstr "No se han encontrado resultados en la colección de la biblioteca %s"
7653
7654 #. SCRIPT
7655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7656 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7657 msgstr ""
7658 "No se han encontrado resultados en la colección de la biblioteca OverDrive."
7659
7660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:60
7661 #, c-format
7662 msgid "No results found!"
7663 msgstr "No se encontraron resultados!"
7664
7665 #. SCRIPT
7666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7667 msgid "No suggestion was selected"
7668 msgstr "No se seleccionó ninguna sugerencia"
7669
7670 #. SCRIPT
7671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7672 msgid "No tag was specified."
7673 msgstr "No se especificó etiqueta."
7674
7675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:402
7676 #, c-format
7677 msgid "No tags from this library for this title."
7678 msgstr "No hay etiquetas de esta biblioteca para este título."
7679
7680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
7681 #, c-format
7682 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
7683 msgstr ""
7684 "No, no estoy de acuerdo. Por favor, elimine mi cuenta dentro de un tiempo "
7685 "razonable."
7686
7687 #. SCRIPT
7688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
7689 msgid "No, do not cancel article request"
7690 msgstr "No, no cancelar solicitud de artículo"
7691
7692 #. SCRIPT
7693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
7694 msgid "No, do not cancel hold"
7695 msgstr "No, no cancelar reserva"
7696
7697 #. SCRIPT
7698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
7699 msgid "No, do not resume holds"
7700 msgstr "No, no reanudar reservas"
7701
7702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7703 #, c-format
7704 msgid "Nobody"
7705 msgstr "Nadie"
7706
7707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
7708 #, c-format
7709 msgid "Non-fiction"
7710 msgstr "No ficción"
7711
7712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
7713 #, c-format
7714 msgid "Non-musical recording"
7715 msgstr "Grabación sonora no musical"
7716
7717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7718 #, c-format
7719 msgid "None"
7720 msgstr "Ninguno"
7721
7722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:116
7723 #, c-format
7724 msgid "None of the libraries are available for pickup location. "
7725 msgstr ""
7726 "Ninguna de las bibliotecas está disponible para la ubicación de recogida."
7727
7728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:344
7729 #, c-format
7730 msgid "None specified: "
7731 msgstr "Ninguna especificada: "
7732
7733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
7735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
7737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
7738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
7740 #, c-format
7741 msgid "Normal view"
7742 msgstr "Vista normal"
7743
7744 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
7745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:118
7746 #, c-format
7747 msgid "Not checked in %s"
7748 msgstr "No ha sido devuelto %s"
7749
7750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:599
7751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:263
7752 #, c-format
7753 msgid "Not finding what you're looking for? "
7754 msgstr "¿No encuentras lo que estás buscando? "
7755
7756 #. For the first occurrence,
7757 #. %1$s:  IF ( item.restrictedvalueopac ) 
7758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7760 #, c-format
7761 msgid "Not for loan %s"
7762 msgstr "No para préstamo %s"
7763
7764 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue | html 
7765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
7766 #, c-format
7767 msgid "Not for loan (%s)"
7768 msgstr "No para préstamo (%s)"
7769
7770 # Referente a Publicaciones seriadas. No tienen que ver con préstamo si no con publicación.
7771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:867
7772 #, c-format
7773 msgid "Not issued"
7774 msgstr "No emitido"
7775
7776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:429
7777 #, c-format
7778 msgid "Not on hold"
7779 msgstr "No está reservado"
7780
7781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
7782 #, c-format
7783 msgid "Not what you expected? Check for "
7784 msgstr "¿No encontró lo que esperaba? Pruebe buscando "
7785
7786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
7787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
7788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282
7789 #, c-format
7790 msgid "Note"
7791 msgstr "Nota"
7792
7793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7794 #, c-format
7795 msgid "Note:"
7796 msgstr "Nota:"
7797
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:313
7799 #, c-format
7800 msgid "Note: "
7801 msgstr "Nota: "
7802
7803 #. %1$s:  END 
7804 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:252
7806 #, c-format
7807 msgid ""
7808 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7809 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7810 msgstr ""
7811 "Nota: La política de biblioteca no permite reservar/hacer retiro de un ítem "
7812 "disponible para uso local. Por favor, vaya a la biblioteca para recuperar "
7813 "estos ítems %s %s "
7814
7815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7816 #, c-format
7817 msgid ""
7818 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7819 "have been populated, and an index built by separate script."
7820 msgstr ""
7821 "Nota: esta característica está sólo disponible para catálogos franceses "
7822 "donde han sido rellenados los temas ISBD y se generó un índice."
7823
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7825 #, c-format
7826 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7827 msgstr "Nota: Su comentario debe ser aprobado por un bibliotecario. "
7828
7829 #. SCRIPT
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7831 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7832 msgstr "Nota: sólo puede eliminar sus propias etiquetas."
7833
7834 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:65
7836 #, c-format
7837 msgid ""
7838 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7839 "code that was removed. "
7840 msgstr ""
7841 "Nota: sólo puede eliminar sus propias etiquetas. %s Nota: su etiqueta "
7842 "contenía código inválido que ha sido eliminado. "
7843
7844 #. SCRIPT
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7846 msgid ""
7847 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7848 "see your current tags."
7849 msgstr ""
7850 "Nota: solo puede etiquetar un ítem con determinado término una vez. Vea 'Mis "
7851 "Etiquetas' para ver sus etiquetas actuales."
7852
7853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7854 #, c-format
7855 msgid ""
7856 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7857 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7858 "retain the comment as is."
7859 msgstr ""
7860 "Nota: su comentario contenía código ilegal. Ha sido guardado sin el mismo, "
7861 "como se muestra. Puede continuar editando, o cancelar y retener el "
7862 "comentario tal como está."
7863
7864 #. SCRIPT
7865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7866 msgid ""
7867 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7868 msgstr ""
7869 "Nota: su etiqueta contenía código que fue removido. La etiqueta fue agregada "
7870 "como "
7871
7872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
7873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
7875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:139
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:146
7877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:603
7878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1212
7879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
7880 #, c-format
7881 msgid "Notes"
7882 msgstr "Notas"
7883
7884 #. For the first occurrence,
7885 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
7886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:101
7887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:94
7888 #, c-format
7889 msgid "Notes : %s "
7890 msgstr "Notas: %s "
7891
7892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
7893 #, c-format
7894 msgid "Notes/Comments"
7895 msgstr "Notas/comentarios"
7896
7897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:46
7898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:197
7899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:100
7900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
7901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
7902 #, c-format
7903 msgid "Notes:"
7904 msgstr "Notas:"
7905
7906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
7907 #, c-format
7908 msgid "Nothing"
7909 msgstr "Nada"
7910
7911 #. SCRIPT
7912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
7913 msgid ""
7914 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7915 msgstr ""
7916 "No ha sido seleccionado nada. Marque el recuadro de cada ítem que Usted "
7917 "quiera seleccionar"
7918
7919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
7920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7921 #, c-format
7922 msgid "Notice:"
7923 msgstr "Aviso:"
7924
7925 #. SCRIPT
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7927 msgid "Nov"
7928 msgstr "Nov"
7929
7930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:594
7931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1050
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1143
7933 #, c-format
7934 msgid "Novelist Select"
7935 msgstr "Novelist Select"
7936
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:523
7938 #, c-format
7939 msgid "Novelist Select: "
7940 msgstr "Novelist Select: "
7941
7942 #. SCRIPT
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7944 msgid "November"
7945 msgstr "Noviembre"
7946
7947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7948 #, c-format
7949 msgid "Number"
7950 msgstr "Número"
7951
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:223
7953 #, c-format
7954 msgid "Number of holds: "
7955 msgstr "Número de reservas: "
7956
7957 #. For the first occurrence,
7958 #. %1$s:  count | html 
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
7960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
7961 #, c-format
7962 msgid "Number of records used in: %s"
7963 msgstr "Número de registros utilizados en: %s"
7964
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:105
7966 #, c-format
7967 msgid "OAI-DC"
7968 msgstr "OAI-DC"
7969
7970 #. INPUT type=submit
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
7973 msgid "OK"
7974 msgstr "OK"
7975
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:243
7977 #, c-format
7978 msgid "OR"
7979 msgstr "OR"
7980
7981 #. SCRIPT
7982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7983 msgid "Oct"
7984 msgstr "Oct"
7985
7986 #. SCRIPT
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7988 msgid "October"
7989 msgstr "Octubre"
7990
7991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7993 #, c-format
7994 msgid "On hold"
7995 msgstr "Reservado"
7996
7997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7998 #, c-format
7999 msgid "On order"
8000 msgstr "Pedido"
8001
8002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
8003 #, c-format
8004 msgid "On-site checkouts"
8005 msgstr "Préstamos in situ"
8006
8007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
8008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:365
8009 #, c-format
8010 msgid ""
8011 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
8012 "more."
8013 msgstr ""
8014 "Una vez que la biblioteca haya procesado esas sugerencias podrá ingresar mas."
8015
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
8017 #, c-format
8018 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
8019 msgstr "Una o más reservas no fueron hechas debido a las reservas existentes."
8020
8021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
8022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:334
8023 #, c-format
8024 msgid "Online resources:"
8025 msgstr "Recursos en línea:"
8026
8027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
8028 #, c-format
8029 msgid ""
8030 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
8031 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
8032 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
8033 "information."
8034 msgstr ""
8035 "Solo algunos campos (marcados en rojo) son requeridos, pero mientras más "
8036 "información provea, más fácil le resultará a los bibliotecarios encontrar el "
8037 "ejemplar requerido. El campo \"Notas\" puede utilizarse para proveer "
8038 "cualquier información adicional."
8039
8040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:219
8041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
8042 #, c-format
8043 msgid "Only items currently available for loan or reference"
8044 msgstr "Sólo ítems disponibles para préstamo o referencia"
8045
8046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
8047 #, c-format
8048 msgid "Open Library: "
8049 msgstr "Open Library: "
8050
8051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
8052 #, c-format
8053 msgid "Order by author"
8054 msgstr "Ordenar por authro"
8055
8056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8057 #, c-format
8058 msgid "Order by date"
8059 msgstr "Ordenar por fecha"
8060
8061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
8062 #, c-format
8063 msgid "Order by title"
8064 msgstr "Ordenar por título"
8065
8066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
8067 #, c-format
8068 msgid "Order by: "
8069 msgstr "Ordenado por: "
8070
8071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:977
8072 #, c-format
8073 msgid "Other editions of this work"
8074 msgstr "Otras ediciones de este trabajo"
8075
8076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
8077 #, c-format
8078 msgid "Other forms:"
8079 msgstr "Otras formas:"
8080
8081 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html 
8082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
8083 #, c-format
8084 msgid "Other holdings %s"
8085 msgstr "Otras existencias %s"
8086
8087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
8088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
8089 #, c-format
8090 msgid "Other names:"
8091 msgstr "Otros nombres:"
8092
8093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:503
8094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:505
8095 #, c-format
8096 msgid "Other phone:"
8097 msgstr "Móvil:"
8098
8099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
8100 #, c-format
8101 msgid "OutputIntermediateFormat "
8102 msgstr "OutputIntermediateFormat "
8103
8104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
8105 #, c-format
8106 msgid "OutputRewritablePage "
8107 msgstr "OutputRewritablePage "
8108
8109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:167
8110 #, c-format
8111 msgid "OverDrive Account"
8112 msgstr "Cuenta de OverDrive"
8113
8114 #. For the first occurrence,
8115 #. %1$s:  q | html 
8116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:16
8117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:28
8118 #, c-format
8119 msgid "OverDrive search for '%s'"
8120 msgstr "Búsqueda OverDrive para '%s'"
8121
8122 #. %1$s:  priority | html 
8123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:666
8124 #, c-format
8125 msgid "Overall queue priority: %s"
8126 msgstr "Prioridad de la cola de reserva: %s"
8127
8128 #. %1$s:  overdues_count | html 
8129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
8130 #, c-format
8131 msgid "Overdue (%s)"
8132 msgstr "Retrasos (%s)"
8133
8134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
8135 #, c-format
8136 msgid "Overdues "
8137 msgstr "Retrasos "
8138
8139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
8140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
8141 #, c-format
8142 msgid "Owner only"
8143 msgstr "Solo propietario"
8144
8145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:601
8146 #, c-format
8147 msgid "Pages"
8148 msgstr "Páginas"
8149
8150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:83
8151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:85
8152 #, c-format
8153 msgid "Pages:"
8154 msgstr "Páginas:"
8155
8156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
8157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
8158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
8159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
8160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
8161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
8162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
8163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
8164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
8165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
8166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
8167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
8168 #, c-format
8169 msgid "Parameters"
8170 msgstr "Parámetros"
8171
8172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
8173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
8174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
8175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:835
8176 #, c-format
8177 msgid "Password"
8178 msgstr "Contraseña"
8179
8180 #. SCRIPT
8181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8182 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
8183 msgstr "La contraseña contiene espacios iniciales y/o finales"
8184
8185 #. For the first occurrence,
8186 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
8187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:75
8188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:71
8189 #, c-format
8190 msgid "Password must be at least %s characters long."
8191 msgstr "Su contraseña debe tener al menos %s caracteres de longitud."
8192
8193 #. SCRIPT
8194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8195 msgid "Password must contain at least %s characters"
8196 msgstr "La contraseña debe tener al menos %s caracteres"
8197
8198 #. SCRIPT
8199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8200 msgid ""
8201 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
8202 "and numbers"
8203 msgstr ""
8204 "La contraseña debe tener al menos %s caracteres, incluyendo MAYÚSCULAS, "
8205 "minúsculas y números"
8206
8207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:77
8208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
8209 #, c-format
8210 msgid ""
8211 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
8212 msgstr ""
8213 "La contraseña debe tener al menos un dígito, una minúscula y una mayúscula."
8214
8215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
8216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
8217 #, c-format
8218 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8219 msgstr "La contraseña no debe contener espacios en blanco iniciales o finales."
8220
8221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
8222 #, c-format
8223 msgid "Password updated"
8224 msgstr "Contraseña actualizada"
8225
8226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
8228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:168
8229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:45
8230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
8231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:376
8232 #, c-format
8233 msgid "Password:"
8234 msgstr "Contraseña:"
8235
8236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
8237 #, c-format
8238 msgid "Passwords do not match! "
8239 msgstr "¡Las contraseñas no coinciden! "
8240
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
8242 #, c-format
8243 msgid "Patent document"
8244 msgstr "Documento de patente"
8245
8246 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
8247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:949
8248 #, c-format
8249 msgid "Patron comment on %s"
8250 msgstr "Comentarios de usuario sobre %s"
8251
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:84
8253 #, c-format
8254 msgid "Pay selected fines and charges"
8255 msgstr "Pague las multas y cargos seleccionados"
8256
8257 #. IMG
8258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:91
8259 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8260 msgstr "Marca de aceptación de PayPal"
8261
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8263 #, c-format
8264 msgid "Payment applied:"
8265 msgstr "Aplicación del pago:"
8266
8267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:85
8268 #, c-format
8269 msgid "Payment method"
8270 msgstr "Método de pago"
8271
8272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
8273 #, c-format
8274 msgid "Pending hold"
8275 msgstr "Reserva pendiente"
8276
8277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
8278 #, c-format
8279 msgid "Phone"
8280 msgstr "Teléfono"
8281
8282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:644
8284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
8285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
8286 #, c-format
8287 msgid "Phone:"
8288 msgstr "Teléfono:"
8289
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:223
8291 #, c-format
8292 msgid "Physical details:"
8293 msgstr "Detalles físicos:"
8294
8295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:20
8296 #, c-format
8297 msgid "Pick up location"
8298 msgstr "Ubicación de retiro"
8299
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:98
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:231
8302 #, c-format
8303 msgid "Pick up location:"
8304 msgstr "Lugar de retiro:"
8305
8306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:605
8307 #, c-format
8308 msgid "Pickup library"
8309 msgstr "Biblioteca de retiro"
8310
8311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:105
8312 #, c-format
8313 msgid "Pickup library:"
8314 msgstr "Biblioteca de retiro:"
8315
8316 #. SCRIPT
8317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
8318 msgid "Place a hold on"
8319 msgstr "Hacer una reserva de"
8320
8321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:167
8322 #, c-format
8323 msgid "Place a hold on "
8324 msgstr "Hacer una reserva de "
8325
8326 #. SCRIPT
8327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
8328 msgid "Place a hold on: "
8329 msgstr "Hacer una reserva de: "
8330
8331 #. %1$s:  biblio.title | html 
8332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:28
8333 #, c-format
8334 msgid "Place article request for %s"
8335 msgstr "Coloque una solicitud del artículo para %s"
8336
8337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
8339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
8340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48
8344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
8346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8347 #, c-format
8348 msgid "Place hold"
8349 msgstr "Hacer reserva"
8350
8351 #. INPUT type=submit
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
8353 msgid "Place request"
8354 msgstr "Haga una solicitud"
8355
8356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:14
8357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:16
8358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:595
8359 #, c-format
8360 msgid "Placed on"
8361 msgstr "Situado en"
8362
8363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
8364 #, c-format
8365 msgid "Places"
8366 msgstr "Lugares"
8367
8368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8369 #, c-format
8370 msgid "Placing a hold"
8371 msgstr "Reservando"
8372
8373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:613
8374 #, c-format
8375 msgid "Play media"
8376 msgstr "Reproducir multimedia"
8377
8378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8379 #, c-format
8380 msgid ""
8381 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8382 "it's your privacy!"
8383 msgstr ""
8384 "Por favor, note que el personal de la biblioteca no puede actualizar estos "
8385 "valores por usted: es su privacidad!"
8386
8387 #. For the first occurrence,
8388 #. SCRIPT
8389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8391 msgid "Please choose a download format"
8392 msgstr "Por favor, elija un formato de descarga"
8393
8394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:105
8395 #, c-format
8396 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8397 msgstr "Por favor, seleccione por cual desea autenticarse: "
8398
8399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8400 #, c-format
8401 msgid "Please choose your privacy rule:"
8402 msgstr "Por favor elija su regla de privacidad:"
8403
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
8405 #, c-format
8406 msgid "Please click here to log in."
8407 msgstr "Por favor, haga clic aquí para ingresar."
8408
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:131
8410 #, c-format
8411 msgid ""
8412 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8413 "password. "
8414 msgstr ""
8415 "Por favor, haga clic en el enlace de este correo electrónico para finalizar "
8416 "el proceso de restablecimiento de su contraseña. "
8417
8418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8419 #, c-format
8420 msgid ""
8421 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8422 "arrives for this subscription."
8423 msgstr ""
8424 "Por favor, confirme que usted no desea recibir un correo electrónico cuando "
8425 "llegue un nuevo número para esta suscripción."
8426
8427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:110
8428 #, c-format
8429 msgid "Please confirm the checkout:"
8430 msgstr "Por favor confirme el préstamo:"
8431
8432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8433 #, c-format
8434 msgid "Please confirm your registration"
8435 msgstr "Por favor confirme su registro"
8436
8437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8439 #, c-format
8440 msgid "Please contact a librarian for details."
8441 msgstr ""
8442 "Por favor, póngase en contacto con un bibliotecario para más información."
8443
8444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8446 #, c-format
8447 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8448 msgstr ""
8449 "Por favor, póngase en contacto con un bibliotecario para verificar su pago."
8450
8451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8452 #, c-format
8453 msgid ""
8454 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8455 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8456 msgstr ""
8457 "Por favor, contacte a un miembro del personal si no está seguro de su "
8458 "proveedor de servicios móviles, o no ve a su proveedor en esta lista."
8459
8460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:85
8461 #, c-format
8462 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8463 msgstr "Por favor, contacte a la biblioteca si necesita más asistencia."
8464
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8466 #, c-format
8467 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8468 msgstr "Por favor, contacte a la biblioteca para verificar su pago."
8469
8470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84
8471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
8472 #, c-format
8473 msgid "Please correct and resubmit."
8474 msgstr "Por favor, corrija y reenvíe."
8475
8476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8478 #, c-format
8479 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8480 msgstr ""
8481 "Por favor, no use este correo electrónico para solicitar o renovar libros."
8482
8483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:300
8484 #, c-format
8485 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8486 msgstr "Por favor, ingrese información adicional sobre el ejemplar solicitado:"
8487
8488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8489 #, c-format
8490 msgid "Please enter numbers only. "
8491 msgstr "Por favor, ingrese solo números. "
8492
8493 #. SCRIPT
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8495 msgid "Please enter the same password as above"
8496 msgstr "Por favor ingrese la misma contraseña de arriba"
8497
8498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:383
8499 #, c-format
8500 msgid "Please enter your card number:"
8501 msgstr "Introduzca su número de usuario:"
8502
8503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
8504 #, c-format
8505 msgid ""
8506 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8507 "email when the library processes your suggestion."
8508 msgstr ""
8509 "Por favor, complete este formulario para hacer una sugerencia de compra. "
8510 "Recibirá un correo electrónico cuando la biblioteca procese su sugerencia."
8511
8512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8513 #, c-format
8514 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8515 msgstr "Por favor, ingrese al catálogo e intente nuevamente. "
8516
8517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8518 #, c-format
8519 msgid ""
8520 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8521 "the library no matter which privacy option you choose."
8522 msgstr ""
8523 "Por favor, note que la información sobre cualquier libro prestado debe ser "
8524 "almacenada por la biblioteca independientemente de la opción de privacidad "
8525 "que usted escoja."
8526
8527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
8528 #, c-format
8529 msgid ""
8530 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8531 "address registered with this library."
8532 msgstr ""
8533 "Por favor, note que el ingreso con la cuenta Google solo funcionará si está "
8534 "utilizando la dirección de correo electrónico registrada con esta biblioteca."
8535
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8538 #, c-format
8539 msgid ""
8540 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8541 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8542 "Reference Manager or ProCite."
8543 msgstr ""
8544 "Por favor, note que el archivo adjunto es un archivo de registros "
8545 "bibliográficos MARC que puede ser importado a un software bibliográfico "
8546 "personal como EndNote, Reference Manager o ProCite."
8547
8548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8549 #, c-format
8550 msgid ""
8551 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8552 "of items returned damaged."
8553 msgstr ""
8554 "Por favor, note que a la última persona en devolver un ejemplar se le hace "
8555 "un seguimiento por ejemplares devueltos con daños."
8556
8557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
8562 #, c-format
8563 msgid "Please note:"
8564 msgstr "Por favor, tenga en cuenta:"
8565
8566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
8568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
8569 #, c-format
8570 msgid "Please note: "
8571 msgstr "Por favor, tenga en cuenta: "
8572
8573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8574 #, c-format
8575 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
8576 msgstr "Guarde su consentimiento a continuación o cierre la sesión. ¡Gracias!"
8577
8578 #. SCRIPT
8579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:193
8580 msgid "Please select a specific item for this article request."
8581 msgstr ""
8582 "Por favor, seleccione un ejemplar específico para esta solicitud del "
8583 "artículo."
8584
8585 #. SCRIPT
8586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
8587 msgid "Please select a tag to delete."
8588 msgstr "Por favor, seleccione una etiqueta para eliminar."
8589
8590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8591 #, c-format
8592 msgid "Please try again later."
8593 msgstr "Por favor, intente de nuevo más tarde."
8594
8595 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8596 #. %2$s:  ELSIF errResetForbidden 
8597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:55
8598 #, c-format
8599 msgid ""
8600 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8601 "information. %s "
8602 msgstr ""
8603 "Por favor, inténtelo de nuevo más tarde. %s No se encontró una cuenta con la "
8604 "información proporcionada. %s "
8605
8606 #. %1$s:  ELSE 
8607 #. %2$s:  END 
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:71
8609 #, c-format
8610 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8611 msgstr "Por favor, trate nuevamente con texto plano. %s Error desconocido. %s "
8612
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
8614 #, c-format
8615 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8616 msgstr "Por favor, ingrese los siguientes caracteres en el cuadro precedente: "
8617
8618 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8619 #. %2$s:  IF username 
8620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:62
8621 #, c-format
8622 msgid ""
8623 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8624 "has already been started for this account %s (\""
8625 msgstr ""
8626 "Por favor, utilice también, el campo 'Iniciar sesión'. %s El proceso de "
8627 "recuperación de contraseñas ya se ha iniciado para esta cuenta %s (\""
8628
8629 #. OPTGROUP
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8631 msgid "Popularity"
8632 msgstr "Popularidad"
8633
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8636 #, c-format
8637 msgid "Popularity (least to most)"
8638 msgstr "Popularidad (menor a mayor)"
8639
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8642 #, c-format
8643 msgid "Popularity (most to least)"
8644 msgstr "Popularidad (mayor a menor)"
8645
8646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:965
8647 #, c-format
8648 msgid "Post your comments on this item. "
8649 msgstr "Agregue sus comentarios en este ejemplar. "
8650
8651 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
8653 #, c-format
8654 msgid "Powered by %s "
8655 msgstr "Con tecnología %s "
8656
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
8658 #, c-format
8659 msgid "Pre-adolescent"
8660 msgstr "Pre-adolescente"
8661
8662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
8663 #, c-format
8664 msgid "Preferred form: "
8665 msgstr "Forma preferida: "
8666
8667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
8668 #, c-format
8669 msgid "Preschool"
8670 msgstr "Preescolar"
8671
8672 #. SCRIPT
8673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8674 msgid "Prev"
8675 msgstr "Previo"
8676
8677 #. SCRIPT
8678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
8679 msgid "Preview"
8680 msgstr "Vista previa"
8681
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
8684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
8687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1093
8688 #, c-format
8689 msgid "Previous"
8690 msgstr "Previo"
8691
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
8693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:182
8694 #, c-format
8695 msgid "Previous sessions"
8696 msgstr "Sesión anterior"
8697
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
8699 #, c-format
8700 msgid "Primary"
8701 msgstr "Primario"
8702
8703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
8704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
8705 #, c-format
8706 msgid "Primary email:"
8707 msgstr "Email principal:"
8708
8709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
8711 #, c-format
8712 msgid "Primary phone:"
8713 msgstr "Teléfono principal:"
8714
8715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:32
8717 #, c-format
8718 msgid "Print"
8719 msgstr "Imprimir"
8720
8721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8722 #, c-format
8723 msgid "Print list"
8724 msgstr "Imprimir lista"
8725
8726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:23
8727 #, c-format
8728 msgid "Priority"
8729 msgstr "Prioridad"
8730
8731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:104
8732 #, c-format
8733 msgid "Priority:"
8734 msgstr "Prioridad:"
8735
8736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
8737 #, c-format
8738 msgid "Privacy"
8739 msgstr "Privacidad"
8740
8741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:605
8742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8744 #, c-format
8745 msgid "Private"
8746 msgstr "Privado"
8747
8748 #. OPTGROUP
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8750 msgid "Private lists"
8751 msgstr "Listas privadas"
8752
8753 #. OPTGROUP
8754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8755 msgid "Private lists shared with me"
8756 msgstr "Listas privadas compartidas conmigo"
8757
8758 #. SCRIPT
8759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8760 msgid "Processing..."
8761 msgstr "Procesando..."
8762
8763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:355
8764 #, c-format
8765 msgid "Programmed texts"
8766 msgstr "Textos programados"
8767
8768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:76
8769 #, c-format
8770 msgid "Provider:"
8771 msgstr "Proveedor:"
8772
8773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:612
8775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8776 #, c-format
8777 msgid "Public"
8778 msgstr "Público"
8779
8780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
8781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:59
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:61
8784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:650
8785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8787 #, c-format
8788 msgid "Public lists"
8789 msgstr "Listas públicas"
8790
8791 #. SCRIPT
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
8793 msgid "Public lists:"
8794 msgstr "Listas públicas:"
8795
8796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
8797 #, c-format
8798 msgid "Publication date"
8799 msgstr "Fecha de publicación"
8800
8801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
8802 #, c-format
8803 msgid "Publication date range"
8804 msgstr "Rango de fecha de publicación"
8805
8806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:110
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:114
8808 #, c-format
8809 msgid "Publication place:"
8810 msgstr "Lugar de publicación:"
8811
8812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8814 #, c-format
8815 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8816 msgstr "Publicación/Fecha de Copyright: Nuevos a viejos"
8817
8818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8820 #, c-format
8821 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8822 msgstr "Publicación/Fecha de Copyright: Viejos a nuevos"
8823
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:58
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:369
8826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
8827 #, c-format
8828 msgid "Publication:"
8829 msgstr "Publicación:"
8830
8831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
8832 #, c-format
8833 msgid "Published by :"
8834 msgstr "Publicado por :"
8835
8836 #. For the first occurrence,
8837 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
8838 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8839 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
8840 #. %4$s:  END 
8841 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8842 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
8843 #. %7$s:  END 
8844 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8845 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
8846 #. %10$s:  END 
8847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:68
8848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:61
8849 #, c-format
8850 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8851 msgstr "Publicado por: %s %s en %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8852
8853 #. %1$s:  koha_new.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
8854 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
8855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:93
8856 #, c-format
8857 msgid "Published on %s %s by "
8858 msgstr "Publicado en %s %s por "
8859
8860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
8862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:107
8863 #, c-format
8864 msgid "Publisher"
8865 msgstr "Editor"
8866
8867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
8868 #, c-format
8869 msgid "Publisher location"
8870 msgstr "Ubicación de editorial"
8871
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:90
8873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
8874 #, c-format
8875 msgid "Publisher:"
8876 msgstr "Editor:"
8877
8878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:288
8879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:290
8880 #, c-format
8881 msgid "Purchase suggestions"
8882 msgstr "Sugerencias de compra"
8883
8884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:120
8885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
8886 #, c-format
8887 msgid "Quantity:"
8888 msgstr "Cantidad:"
8889
8890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:145
8891 #, c-format
8892 msgid "Quote of the day"
8893 msgstr "Frase del día"
8894
8895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8897 #, c-format
8898 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8899 msgstr "Formato RIS (Zotero, EndNote, others)"
8900
8901 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8903 #, c-format
8904 msgid "RSS feed for public list %s"
8905 msgstr "Canales RSS para listas públicas %s"
8906
8907 # Related term = término relacionado
8908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8909 #, c-format
8910 msgid "RT"
8911 msgstr "TR"
8912
8913 #. INPUT type=submit name=rate_button
8914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:498
8915 msgid "Rate me"
8916 msgstr "Valóreme"
8917
8918 #. %1$s:  issue.my_rating.timestamp | $KohaDates 
8919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
8920 #, c-format
8921 msgid "Rated on %s "
8922 msgstr "Valorado en %s "
8923
8924 #. For the first occurrence,
8925 #. SCRIPT
8926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
8927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
8928 msgid "Rating based on reviews of "
8929 msgstr "Valoración basada en la reseña de "
8930
8931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
8932 #, c-format
8933 msgid "Re-type new password:"
8934 msgstr "Reingrese nueva contraseña:"
8935
8936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
8937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
8938 #, c-format
8939 msgid "Reason for suggestion: "
8940 msgstr "Razón de la sugerencia: "
8941
8942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
8943 #, c-format
8944 msgid "RecallItem "
8945 msgstr "RetirarEjemplar"
8946
8947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:847
8948 #, c-format
8949 msgid "Received date"
8950 msgstr "Fecha de recepión"
8951
8952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
8953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8954 #, c-format
8955 msgid "Recent comments"
8956 msgstr "Comentarios recientes"
8957
8958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8959 #, c-format
8960 msgid "Recent comments "
8961 msgstr "Comentarios recientes "
8962
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:89
8964 #, c-format
8965 msgid "Record URL"
8966 msgstr "URL de registro"
8967
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
8969 #, c-format
8970 msgid "Record not found"
8971 msgstr "Registro no encontrado"
8972
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:594
8974 #, c-format
8975 msgid "Record title"
8976 msgstr "Título del registro"
8977
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
8979 #, c-format
8980 msgid "RecordedBooks Account"
8981 msgstr "Cuenta de RecordedBooks"
8982
8983 #. For the first occurrence,
8984 #. %1$s:  q | html 
8985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:16
8986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:28
8987 #, c-format
8988 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
8989 msgstr "Búsqueda RecordedBooks para '%s'"
8990
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
8993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8994 #, c-format
8995 msgid "Refine your search"
8996 msgstr "Refinar su búsqueda"
8997
8998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:31
9000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
9001 #, c-format
9002 msgid "Register a new account"
9003 msgstr "Registrar una nueva cuenta"
9004
9005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:341
9006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:184
9007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:95
9008 #, c-format
9009 msgid "Register here."
9010 msgstr "Registrarse aquí."
9011
9012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:34
9013 #, c-format
9014 msgid "Registration Complete!"
9015 msgstr "¡Registro completo!"
9016
9017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
9018 #, c-format
9019 msgid "Registration complete"
9020 msgstr "Registro completado"
9021
9022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
9023 #, c-format
9024 msgid "Registration invalid!"
9025 msgstr "¡Registro inválido!"
9026
9027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
9028 #, c-format
9029 msgid "Regular print"
9030 msgstr "Impresión normal"
9031
9032 #. ABBR
9033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
9034 msgid "Related Term"
9035 msgstr "Término relacionado"
9036
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:425
9038 #, c-format
9039 msgid "Relative"
9040 msgstr "Relativo"
9041
9042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
9043 #, c-format
9044 msgid "Relatives' checkouts"
9045 msgstr "Préstamos de parientes"
9046
9047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
9048 #, c-format
9049 msgid "Relevance"
9050 msgstr "Relevancia"
9051
9052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
9053 #, c-format
9054 msgid "Remove"
9055 msgstr "Eliminar"
9056
9057 #. A
9058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:49
9059 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
9060 msgstr "Eliminar faceta [% facet.facet_link_value | html %]"
9061
9062 #. A
9063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:101
9064 msgid "Remove field"
9065 msgstr "Quitar campo"
9066
9067 #. SCRIPT
9068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9069 msgid "Remove from list"
9070 msgstr "Eliminar de la lista"
9071
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
9073 #, c-format
9074 msgid "Remove from this list"
9075 msgstr "Eliminar de esta lista"
9076
9077 #. INPUT type=submit
9078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
9079 msgid "Remove selected items"
9080 msgstr "Eliminar ejemplares seleccionados"
9081
9082 #. INPUT type=submit
9083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
9084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:132
9085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:214
9087 msgid "Remove selected searches"
9088 msgstr "Elimine búsquedas seleccionadas"
9089
9090 #. INPUT type=submit
9091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
9092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
9093 msgid "Remove share"
9094 msgstr "Retirar compartir"
9095
9096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:199
9097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:294
9098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
9099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:556
9100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:285
9101 #, c-format
9102 msgid "Renew"
9103 msgstr "Renovar"
9104
9105 #. INPUT type=submit
9106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
9107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
9108 msgid "Renew all"
9109 msgstr "Renovar todos"
9110
9111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
9112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
9114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:324
9115 #, c-format
9116 msgid "Renew item"
9117 msgstr "Renovar ejemplar"
9118
9119 #. INPUT type=submit
9120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:358
9121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
9122 msgid "Renew selected"
9123 msgstr "Renovar seleccionados"
9124
9125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
9126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
9127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
9128 #, c-format
9129 msgid "RenewLoan"
9130 msgstr "RenovarPrestamo"
9131
9132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
9133 #, c-format
9134 msgid "Renewed!"
9135 msgstr "¡Renovado!"
9136
9137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
9138 #, c-format
9139 msgid "Report issues and broken links"
9140 msgstr "Informar problemas y enlaces rotos"
9141
9142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
9143 #, c-format
9144 msgid "Request ID"
9145 msgstr "ID de solicitud"
9146
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
9148 #, c-format
9149 msgid "Request ID:"
9150 msgstr "ID de solicitud:"
9151
9152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
9153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:546
9154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:17
9155 #, c-format
9156 msgid "Request article"
9157 msgstr "Solicitud de artículo"
9158
9159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:220
9160 #, c-format
9161 msgid "Request cancellation"
9162 msgstr "Solicitar cancelación"
9163
9164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
9165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
9166 #, c-format
9167 msgid "Request placed"
9168 msgstr "Solicitud realizada"
9169
9170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:189
9171 #, c-format
9172 msgid "Request placed:"
9173 msgstr "Solicitud realizada:"
9174
9175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:285
9176 #, c-format
9177 msgid "Request specific item type:"
9178 msgstr "Solicitud de tipo de ejemplar específico:"
9179
9180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
9181 #, c-format
9182 msgid "Request type"
9183 msgstr "Tipo de solicitud"
9184
9185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
9186 #, c-format
9187 msgid "Request type:"
9188 msgstr "Tipo de solicitud:"
9189
9190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
9191 #, c-format
9192 msgid "Request updated"
9193 msgstr "Solicitud actualizada"
9194
9195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
9196 #, c-format
9197 msgid "Requested from"
9198 msgstr "Solicitado desde"
9199
9200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
9201 #, c-format
9202 msgid "Requested from:"
9203 msgstr "Solicitado desde:"
9204
9205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
9206 #, c-format
9207 msgid "Requested item:"
9208 msgstr "Ítem solicitado:"
9209
9210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
9211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
9212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
9213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
9214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
9215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:265
9216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:278
9217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
9218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:311
9219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:324
9220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:351
9221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:382
9222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:395
9223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
9224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:421
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:434
9226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:447
9227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:460
9228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
9229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
9231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:522
9232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535
9233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:548
9234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:583
9236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
9237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:609
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:622
9239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:635
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:661
9242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674
9243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697
9244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:710
9245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
9246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:736
9247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
9248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
9249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:775
9250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:788
9251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:801
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:826
9253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:830
9254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
9255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
9256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
9257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:60
9258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:71
9259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:82
9260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
9261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:102
9262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:112
9263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:122
9264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
9265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:145
9266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
9267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9268 #, c-format
9269 msgid "Required"
9270 msgstr "Requerido"
9271
9272 #. INPUT type=submit
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
9274 msgid "Resort list"
9275 msgstr "Reordenar lista"
9276
9277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:105
9278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163
9282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200
9283 #, c-format
9284 msgid "Results"
9285 msgstr "Resultados"
9286
9287 #. %1$s:  from | html 
9288 #. %2$s:  to | html 
9289 #. %3$s:  total | html 
9290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9291 #, c-format
9292 msgid "Results %s to %s of %s"
9293 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
9294
9295 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9296 #. %2$s:  query_desc | html 
9297 #. %3$s:  END 
9298 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9299 #. %5$s:  limit_desc | html 
9300 #. %6$s:  END 
9301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
9302 #, c-format
9303 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
9304 msgstr "Resultados de búsqueda %spara '%s'%s%s&nbsp;con limite(s):&nbsp;'%s'%s"
9305
9306 #. %1$s:  ms_value | html 
9307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9308 #, c-format
9309 msgid "Results of search for '%s'"
9310 msgstr "Resultados de la búsqueda para '%s'"
9311
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:150
9313 #, c-format
9314 msgid "Resume"
9315 msgstr "Reanudar"
9316
9317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:222
9318 #, c-format
9319 msgid "Resume all suspended holds"
9320 msgstr "Reanudar todas las reservas suspendidas"
9321
9322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:161
9323 #, c-format
9324 msgid "Resume your hold on "
9325 msgstr "Reanudar su reserva en "
9326
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:95
9328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:123
9329 #, c-format
9330 msgid "Return this item"
9331 msgstr "Devolver este ejemplar"
9332
9333 #. INPUT type=submit name=confirm
9334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:104
9335 msgid "Return to account summary"
9336 msgstr "Volver a resumen de cuenta"
9337
9338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9339 #, c-format
9340 msgid "Return to fine details"
9341 msgstr "Regresar a los detalles de multas"
9342
9343 #. INPUT type=submit
9344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:83
9345 msgid "Return to my account"
9346 msgstr "Volver a mi cuenta"
9347
9348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9349 #, c-format
9350 msgid "Return to the catalog home page."
9351 msgstr "Regresar a la página principal del catálogo."
9352
9353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:73
9354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:137
9355 #, c-format
9356 msgid "Return to the last advanced search"
9357 msgstr "Regresar a la última búsqueda avanzada"
9358
9359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:134
9360 #, c-format
9361 msgid "Return to the main page"
9362 msgstr "Regresar a la página principal"
9363
9364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:55
9365 #, c-format
9366 msgid "Return to the self-checkout"
9367 msgstr "Regresar al auto-préstamo"
9368
9369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9371 #, c-format
9372 msgid "Return to your lists"
9373 msgstr "Regresar a sus listas"
9374
9375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
9376 #, c-format
9377 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9378 msgstr "Devuelve información de estado sobre un usuario de Koha."
9379
9380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
9381 #, c-format
9382 msgid ""
9383 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9384 "particular patron."
9385 msgstr ""
9386 "Devuelve información acerca de los servicios disponibles sobre un "
9387 "determinado ítem para un usuario particular."
9388
9389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
9390 #, c-format
9391 msgid ""
9392 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9393 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9394 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9395 msgstr ""
9396 "Devuelve información específica sobre el usuario, basado en las opciones da "
9397 "la consulta. Esta función puede devolver opcionalmente información de "
9398 "contacto, multas, reservas, préstamos y mensajes del usuario."
9399
9400 #. SCRIPT
9401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
9402 msgid "Review date: "
9403 msgstr "Fecha de la reseña: "
9404
9405 #. SCRIPT
9406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
9407 msgid "Review result: "
9408 msgstr "Resultado de la reseña: "
9409
9410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:354
9411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:564
9412 #, c-format
9413 msgid "Reviews"
9414 msgstr "Revisiones"
9415
9416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:375
9417 #, c-format
9418 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9419 msgstr "Comentarios de LibraryThing.com:"
9420
9421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:761
9422 #, c-format
9423 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9424 msgstr "Reseñas proporcionadas por Syndetics"
9425
9426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9427 #, c-format
9428 msgid "Routing lists"
9429 msgstr "Listas de circulación"
9430
9431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
9432 #, c-format
9433 msgid "SMS"
9434 msgstr "SMS"
9435
9436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
9437 #, c-format
9438 msgid "SMS number:"
9439 msgstr "Número SMS:"
9440
9441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
9442 #, c-format
9443 msgid "SMS provider:"
9444 msgstr "Proveedores de SMS:"
9445
9446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:108
9447 #, c-format
9448 msgid "SRW-DC"
9449 msgstr "SRW-DC"
9450
9451 #. SCRIPT
9452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9453 msgid "Sa"
9454 msgstr "Sa"
9455
9456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
9457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
9458 #, c-format
9459 msgid "Salutation:"
9460 msgstr "Saludo:"
9461
9462 #. SCRIPT
9463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9464 msgid "Sat"
9465 msgstr "Sáb"
9466
9467 #. SCRIPT
9468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9469 msgid "Saturday"
9470 msgstr "Sábado"
9471
9472 #. INPUT type=submit
9473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
9475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
9476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:628
9478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9481 #, c-format
9482 msgid "Save"
9483 msgstr "Guardar"
9484
9485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:48
9486 #, c-format
9487 msgid "Save record "
9488 msgstr "Guardar registro "
9489
9490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
9491 #, c-format
9492 msgid "Save to another list"
9493 msgstr "Guardar en otra lista"
9494
9495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:568
9496 #, c-format
9497 msgid "Save to lists"
9498 msgstr "Guardar en listas"
9499
9500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9501 #, c-format
9502 msgid "Save to your lists"
9503 msgstr "Guardar en sus listas"
9504
9505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
9506 #, c-format
9507 msgid "Scan "
9508 msgstr "Escanear"
9509
9510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
9511 #, c-format
9512 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9513 msgstr "Escanear un nuevo ejemplar o ingresar su código de barras:"
9514
9515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
9516 #, c-format
9517 msgid ""
9518 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9519 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9520 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9521 msgstr ""
9522 "Escanee cada ejemplar y espere que la página se recargue antes de escanear "
9523 "el siguiente. El ejemplar prestado debería aparecer en su lista de "
9524 "préstamos. El botón de Enviar sólo hay que usarlo en caso de introducir "
9525 "manualmente el código de barras."
9526
9527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
9528 #, c-format
9529 msgid ""
9530 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9531 "be displayed."
9532 msgstr ""
9533 "Escanee cada elemento o ingrese su código de barras. Se mostrará una lista "
9534 "con los códigos de barras ingresados."
9535
9536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
9537 #, c-format
9538 msgid "Scan index for: "
9539 msgstr "Explorar el índice para: "
9540
9541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
9542 #, c-format
9543 msgid "Scan index:"
9544 msgstr "Explorar índice:"
9545
9546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:141
9547 #, c-format
9548 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9549 msgstr "Escanear el ítem o ingrese el código de barras:"
9550
9551 #. INPUT type=submit name=do
9552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:400
9553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:165
9554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:290
9555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:110
9557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
9558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
9559 #, c-format
9560 msgid "Search"
9561 msgstr "Buscar"
9562
9563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9564 #, c-format
9565 msgid "Search "
9566 msgstr "Buscar "
9567
9568 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9569 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9570 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html 
9571 #. %4$s:  END 
9572 #. %5$s:  END 
9573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:149
9574 #, c-format
9575 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9576 msgstr "Buscar %s %s (en %s solamente) %s %s "
9577
9578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:83
9579 #, c-format
9580 msgid "Search for this title in:"
9581 msgstr "Buscar este título en:"
9582
9583 #. A
9584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:53
9585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:363
9586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:193
9587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:388
9588 msgid "Search for works by this author"
9589 msgstr "Buscar trabajos de este autor"
9590
9591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
9592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:235
9593 #, c-format
9594 msgid "Search for:"
9595 msgstr "Buscar por:"
9596
9597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:108
9598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
9599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
9600 #, c-format
9601 msgid "Search history"
9602 msgstr "Historial de búsqueda"
9603
9604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9605 #, c-format
9606 msgid "Search options:"
9607 msgstr "Opciones de búsqueda"
9608
9609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
9610 #, c-format
9611 msgid "Search results"
9612 msgstr "Resultados de la búsqueda"
9613
9614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9616 #, c-format
9617 msgid "Search suggestions"
9618 msgstr "Buscar sugerencias"
9619
9620 #. %1$s:  LibraryName | html 
9621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
9622 #, c-format
9623 msgid "Search the %s"
9624 msgstr "Buscar los %s"
9625
9626 #. SCRIPT
9627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9628 msgid "Search:"
9629 msgstr "Buscar:"
9630
9631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
9632 #, c-format
9633 msgid "SearchCourseReserves "
9634 msgstr "BuscarReservadeCursos"
9635
9636 #. SCRIPT
9637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
9638 msgid "Searching %s..."
9639 msgstr "Buscando %s..."
9640
9641 #. SCRIPT
9642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9643 msgid "Searching OverDrive..."
9644 msgstr "Buscando en OverDrive..."
9645
9646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:531
9648 #, c-format
9649 msgid "Secondary email:"
9650 msgstr "Email secundario:"
9651
9652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:492
9654 #, c-format
9655 msgid "Secondary phone:"
9656 msgstr "Teléfono secundario:"
9657
9658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
9659 #, c-format
9660 msgid "Section"
9661 msgstr "Sección"
9662
9663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
9664 #, c-format
9665 msgid "Section:"
9666 msgstr "Sección:"
9667
9668 #. IMG
9669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:146
9671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:305
9672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
9673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
9674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
9675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
9676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:92
9677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:94
9678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
9679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
9680 msgid "See Baker & Taylor"
9681 msgstr "Ver Baker & Taylor"
9682
9683 # See also: en otros líneas traducido como 'ver además'
9684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
9685 #, c-format
9686 msgid "See also:"
9687 msgstr "Ver además:"
9688
9689 #. A
9690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
9691 msgid ""
9692 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle | html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9693 "%]"
9694 msgstr ""
9695 "Ver: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle | html %][% ELSE %]siguiente "
9696 "registro[% END %]"
9697
9698 #. A
9699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
9700 msgid ""
9701 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle | html %][% ELSE %]previous "
9702 "biblio[% END %]"
9703 msgstr ""
9704 "Ver: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle | html %][% ELSE %]registro "
9705 "anterior[% END %]"
9706
9707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9708 #, c-format
9709 msgid "Select a list"
9710 msgstr "Seleccionar una lista"
9711
9712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:331
9713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:121
9714 #, c-format
9715 msgid "Select a specific item:"
9716 msgstr "Seleccione un ejemplar específico:"
9717
9718 #. For the first occurrence,
9719 #. SCRIPT
9720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
9721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:37
9723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:383
9725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
9726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
9727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
9728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
9729 #, c-format
9730 msgid "Select all"
9731 msgstr "Seleccionar todo"
9732
9733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
9734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:99
9735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:152
9736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:189
9737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
9738 #, c-format
9739 msgid "Select searches to: "
9740 msgstr "Seleccionar búsquedas para: "
9741
9742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:271
9743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:383
9744 #, c-format
9745 msgid "Select suggestions to: "
9746 msgstr "Seleccionar sugerencias para: "
9747
9748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
9749 #, c-format
9750 msgid "Select the item(s) to search"
9751 msgstr "Seleccionar ejemplar(es) a buscar"
9752
9753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:264
9754 #, c-format
9755 msgid "Select the term(s) to search"
9756 msgstr "Seleccionar término(s) a buscar"
9757
9758 #. For the first occurrence,
9759 #. SCRIPT
9760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
9761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:41
9762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
9763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
9764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9765 #, c-format
9766 msgid "Select titles to: "
9767 msgstr "Seleccionar títulos para: "
9768
9769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:182
9770 #, c-format
9771 msgid "Self check-in help"
9772 msgstr "Ayuda de auto-devolución"
9773
9774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:29
9775 #, c-format
9776 msgid "Self checkout help"
9777 msgstr "Ayuda de auto-préstamo"
9778
9779 #. INPUT type=submit
9780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9784 #, c-format
9785 msgid "Send"
9786 msgstr "Enviar"
9787
9788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9789 #, c-format
9790 msgid "Send email"
9791 msgstr "Enviar correo electrónico"
9792
9793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
9794 #, c-format
9795 msgid "Send list"
9796 msgstr "Enviar lista"
9797
9798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9799 #, c-format
9800 msgid "Sending your cart"
9801 msgstr "Enviando su carrito"
9802
9803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9804 #, c-format
9805 msgid "Sending your list"
9806 msgstr "Enviando su lista"
9807
9808 #. SCRIPT
9809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9810 msgid "Sep"
9811 msgstr "Sep"
9812
9813 #. SCRIPT
9814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9815 msgid "September"
9816 msgstr "Septiembre"
9817
9818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:170
9819 #, c-format
9820 msgid "Serial"
9821 msgstr "Publicación periódica"
9822
9823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:604
9824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:627
9825 #, c-format
9826 msgid "Serial collection"
9827 msgstr "Colección de publicaciones periódicas"
9828
9829 #. For the first occurrence,
9830 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
9831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:113
9832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:106
9833 #, c-format
9834 msgid "Serial: %s "
9835 msgstr "Seriadas: %s "
9836
9837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
9838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
9839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
9840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9841 #, c-format
9842 msgid "Series"
9843 msgstr "Series"
9844
9845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
9846 #, c-format
9847 msgid "Series Title"
9848 msgstr "Título de la serie"
9849
9850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:442
9851 #, c-format
9852 msgid "Series information:"
9853 msgstr "Información de serie:"
9854
9855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
9856 #, c-format
9857 msgid "Series title"
9858 msgstr "Título de publicación periódica"
9859
9860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:196
9861 #, c-format
9862 msgid "Series:"
9863 msgstr "Series:"
9864
9865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
9866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:169
9867 #, c-format
9868 msgid "Session lost"
9869 msgstr "Sesión perdida"
9870
9871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9872 #, c-format
9873 msgid "Settings updated"
9874 msgstr "Parámetros actualizados"
9875
9876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1157
9877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
9878 #, c-format
9879 msgid "Share"
9880 msgstr "Compartir"
9881
9882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9883 #, c-format
9884 msgid "Share a list"
9885 msgstr "Compartir una lista"
9886
9887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9888 #, c-format
9889 msgid "Share a list with another patron"
9890 msgstr "Comparta una lista con otro usuario"
9891
9892 #. A
9893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1160
9894 msgid "Share by email"
9895 msgstr "Compartir por correo electrónico"
9896
9897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
9898 #, c-format
9899 msgid "Share list"
9900 msgstr "Compartir lista"
9901
9902 #. A
9903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1158
9904 msgid "Share on Facebook"
9905 msgstr "Compartir en Facebook"
9906
9907 #. A
9908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1159
9909 msgid "Share on LinkedIn"
9910 msgstr "Compartir en LinkedIn"
9911
9912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1202
9913 #, c-format
9914 msgid "Shelving location"
9915 msgstr "Ubicación en estantería"
9916
9917 # Shibboleth Login no queda claro pero es sobre los grupos de ingreso en EBSCO Host
9918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
9919 #, c-format
9920 msgid "Shibboleth Login"
9921 msgstr "Iniciar sesión Shibboleth"
9922
9923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
9924 #, c-format
9925 msgid "Shibboleth login"
9926 msgstr "Iniciar sesión Shibboleth"
9927
9928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9929 #, c-format
9930 msgid "Show"
9931 msgstr "Mostrar"
9932
9933 #. SCRIPT
9934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9935 msgid "Show _MENU_ entries"
9936 msgstr "Mostrar _MENU_ entradas"
9937
9938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
9939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9940 #, c-format
9941 msgid "Show all items"
9942 msgstr "Mostrar todos los ejemplares"
9943
9944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:99
9945 #, c-format
9946 msgid "Show all news"
9947 msgstr "Mostrar todas las noticias"
9948
9949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
9950 #, c-format
9951 msgid "Show last 50 items"
9952 msgstr "Mostrar los últimos 50 ejemplares"
9953
9954 #. A
9955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:36
9956 msgid "Show lists"
9957 msgstr "Mostrar listas"
9958
9959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:61
9960 #, c-format
9961 msgid "Show more"
9962 msgstr "Mostrar más"
9963
9964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:260
9965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
9966 #, c-format
9967 msgid "Show more options"
9968 msgstr "Mostrar más opciones"
9969
9970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9971 #, c-format
9972 msgid "Show the top "
9973 msgstr "Mostrar los primeros "
9974
9975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9976 #, c-format
9977 msgid "Show year: "
9978 msgstr "Mostrar año: "
9979
9980 #. %1$s:  resultcount | html 
9981 #. %2$s:  total | html 
9982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
9983 #, c-format
9984 msgid "Showing %s of about %s results"
9985 msgstr "Mostrando %s de aproximadamente %s resultados"
9986
9987 #. SCRIPT
9988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9989 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9990 msgstr "Mostrando _START_ a _END_ de _TOTAL_"
9991
9992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
9993 #, c-format
9994 msgid "Showing all items. "
9995 msgstr "Mostrando todos los ejemplares. "
9996
9997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
9998 #, c-format
9999 msgid "Showing last 50 items. "
10000 msgstr "Mostrando últimos 50 ejemplares. "
10001
10002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
10003 #, c-format
10004 msgid "Showing only available items"
10005 msgstr "Mostrando ejemplares actualmente disponibles"
10006
10007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
10008 #, c-format
10009 msgid "Similar items"
10010 msgstr "Ejemplares similares"
10011
10012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:102
10013 #, c-format
10014 msgid "Simple DC-RDF"
10015 msgstr "DC-RDF simple"
10016
10017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
10018 #, c-format
10019 msgid ""
10020 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
10021 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
10022 msgstr ""
10023 "Algunos cargos por mensajes de texto se pueden generar al utilizar este "
10024 "servicio. Por favor, consulte con su proveedor de servicios móviles si tiene "
10025 "alguna pregunta."
10026
10027 #. %1$s:  failaddress | html 
10028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
10029 #, c-format
10030 msgid ""
10031 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
10032 "them. These are: %s"
10033 msgstr ""
10034 "Algo salió mal al procesar las siguientes direcciones. Por favor "
10035 "verifíquelas. Estas son: %s"
10036
10037 #. For the first occurrence,
10038 #. SCRIPT
10039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
10040 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
10041 msgstr "Algo salió mal. La nota no se ha guardado"
10042
10043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
10044 #, c-format
10045 msgid "Sorry"
10046 msgstr "Lo sentimos"
10047
10048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
10049 #, c-format
10050 msgid "Sorry,"
10051 msgstr "Lo sentimos,"
10052
10053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
10054 #, c-format
10055 msgid ""
10056 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
10057 "Contact the patron who sent you the invitation."
10058 msgstr ""
10059 "Lo sentimos, pero no podemos aceptar esta clave. La invitación puede haber "
10060 "expirado. Póngase en contacto con el usuario que le envió la invitación."
10061
10062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
10063 #, c-format
10064 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
10065 msgstr ""
10066 "Lo sentimos, pero no introdujo una dirección de correo electrónico válida."
10067
10068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
10069 #, c-format
10070 msgid "Sorry, no suggestions."
10071 msgstr "Disculpe, no hay sugerencias."
10072
10073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
10074 #, c-format
10075 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
10076 msgstr "Lo sentimos, no es posible reservar ninguno de estos títulos. "
10077
10078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
10079 #, c-format
10080 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
10081 msgstr ""
10082 "Lo sentimos, solo el creador de este comentario tiene permitido cambiarlo."
10083
10084 #. SCRIPT
10085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
10086 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
10087 msgstr "Lo lamentamos, la vista sencilla no está disponible temporalmente"
10088
10089 #. SCRIPT
10090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10091 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
10092 msgstr "Lo sentimos, las etiquetas no están habilitadas en este sistema."
10093
10094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
10095 #, c-format
10096 msgid ""
10097 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
10098 "below."
10099 msgstr ""
10100 "Lo sentimos, la cuenta CAS también falló. Si usted tiene una cuenta local "
10101 "puede utilizarla a continuación."
10102
10103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
10104 #, c-format
10105 msgid "Sorry, the CAS login failed."
10106 msgstr "Lo sentimos, el ingreso CAS ha fallado."
10107
10108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
10109 #, c-format
10110 msgid "Sorry, the requested page is not available"
10111 msgstr "Lo sentimos, la página solicitada no se encuentra disponible"
10112
10113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
10114 #, c-format
10115 msgid ""
10116 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
10117 msgstr ""
10118 "Lo sentimos, el sistema considera que no tiene permisos para acceder a esta "
10119 "página. "
10120
10121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
10122 #, c-format
10123 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
10124 msgstr "Lo sentimos, este ejemplar no puede prestarse en esta estación."
10125
10126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:93
10127 #, c-format
10128 msgid ""
10129 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
10130 "the administrator to resolve this problem."
10131 msgstr ""
10132 "Lo sentimos, esta estación de auto-devolución ha perdido autentificación. "
10133 "Por favor comuníquese con el administrador para resolver este problema."
10134
10135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
10136 #, c-format
10137 msgid ""
10138 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
10139 "the administrator to resolve this problem."
10140 msgstr ""
10141 "Lo sentimos, esta estación de auto préstamo ha perdido autenticación. Por "
10142 "favor comuníquese con el administrador para resolver este problema."
10143
10144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
10145 #, c-format
10146 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
10147 msgstr "Lo sentimos, usted es demasiado joven para reservar este material."
10148
10149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
10150 #, c-format
10151 msgid "Sorry, you cannot place holds."
10152 msgstr "Lo sentimos, usted no puede hacer reservas."
10153
10154 #. %1$s:  too_many_reserves | html 
10155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
10156 #, c-format
10157 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
10158 msgstr "Lo sentimos, usted no puede hacer más de %s reservas. "
10159
10160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
10161 #, c-format
10162 msgid "Sorry, your Google login failed. "
10163 msgstr "Lo sentimos, el ingreso con Google ha fallado. "
10164
10165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
10166 #, c-format
10167 msgid ""
10168 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
10169 msgstr ""
10170 "Lo sentimos, tu identidad Shibboleth no coincide con una identidad válida de "
10171 "la biblioteca."
10172
10173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
10174 #, c-format
10175 msgid ""
10176 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
10177 "you have a local login, you may use that below."
10178 msgstr ""
10179 "Lo sentimos, tu identidad Shibboleth no coincide con una identidad válida de "
10180 "la biblioteca. Si usted tiene una cuenta local, puede utilizarla a "
10181 "continuación."
10182
10183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
10184 #, c-format
10185 msgid "Sorry, your password cannot be changed online."
10186 msgstr "Lo sentimos, tu contraseña no puede ser cambiada en línea."
10187
10188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10189 #, c-format
10190 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
10191 msgstr "Lo sentimos, su sesión ha expirado. Por favor ingrese nuevamente."
10192
10193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:269
10194 #, c-format
10195 msgid "Sort by:"
10196 msgstr "Ordenar por:"
10197
10198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
10199 #, c-format
10200 msgid "Sort by: "
10201 msgstr "Ordenar por: "
10202
10203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
10204 #, c-format
10205 msgid "Sort this list by: "
10206 msgstr "Ordenar esta lista por: "
10207
10208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:268
10209 #, c-format
10210 msgid "Sorting: "
10211 msgstr "Ordenar: "
10212
10213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
10214 #, c-format
10215 msgid "Specialized"
10216 msgstr "Especializado"
10217
10218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
10219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
10220 #, c-format
10221 msgid "Standard number"
10222 msgstr "Numero estándar"
10223
10224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:80
10225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
10226 #, c-format
10227 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
10228 msgstr "Número estándar (ISBN, ISSN u Otro):"
10229
10230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
10231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:430
10232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
10233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605
10234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
10235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:758
10236 #, c-format
10237 msgid "State:"
10238 msgstr "Estado:"
10239
10240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:358
10241 #, c-format
10242 msgid "Statistics"
10243 msgstr "Estadísticas"
10244
10245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:25
10246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
10247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
10248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:109
10249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
10250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:604
10251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:848
10252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1210
10253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:285
10254 #, c-format
10255 msgid "Status"
10256 msgstr "Estado"
10257
10258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:109
10259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181
10260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:336
10261 #, c-format
10262 msgid "Status:"
10263 msgstr "Estado:"
10264
10265 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
10266 #. %2$s:  END 
10267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
10268 #, c-format
10269 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10270 msgstr "Paso Uno: Introduzca su id de usuario%s y contraseña%s"
10271
10272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
10273 #, c-format
10274 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10275 msgstr "Paso tres: Haga clic en el botón 'Finalizar'"
10276
10277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
10278 #, c-format
10279 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10280 msgstr "Paso Dos: Escanee el código de barras de cada ítem, uno a la vez"
10281
10282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:870
10283 #, c-format
10284 msgid "Stopped"
10285 msgstr "Detenido"
10286
10287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
10288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
10289 #, c-format
10290 msgid "Street number:"
10291 msgstr "Número de calle:"
10292
10293 #. SCRIPT
10294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10295 msgid "Su"
10296 msgstr "Su"
10297
10298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
10299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:176
10300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
10301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
10302 #, c-format
10303 msgid "Subject"
10304 msgstr "Tema"
10305
10306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
10307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10309 #, c-format
10310 msgid "Subject cloud"
10311 msgstr "Nube de temas"
10312
10313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10314 #, c-format
10315 msgid "Subject phrase"
10316 msgstr "Frase del tema"
10317
10318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:129
10319 #, c-format
10320 msgid "Subject(s)"
10321 msgstr "Tema(s)"
10322
10323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:257
10324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:313
10325 #, c-format
10326 msgid "Subject(s):"
10327 msgstr "Tema(s):"
10328
10329 #. For the first occurrence,
10330 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
10331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:89
10332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:82
10333 #, c-format
10334 msgid "Subject: %s "
10335 msgstr "Materia: %s "
10336
10337 #. INPUT type=submit
10338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:101
10341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
10342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
10343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:233
10344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:385
10345 #, c-format
10346 msgid "Submit"
10347 msgstr "Enviar"
10348
10349 #. INPUT type=submit
10350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
10351 msgid "Submit and close this window"
10352 msgstr "Enviar y cerrar esta ventana"
10353
10354 #. For the first occurrence,
10355 #. SCRIPT
10356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
10357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
10358 msgid "Submit changes"
10359 msgstr "Enviar cambios"
10360
10361 #. INPUT type=submit
10362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:222
10363 msgid "Submit modifications"
10364 msgstr "Enviar modificaciones"
10365
10366 #. INPUT type=submit
10367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:349
10369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
10370 #, c-format
10371 msgid "Submit note"
10372 msgstr "Enviar nota"
10373
10374 #. INPUT type=submit
10375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:934
10376 msgid "Submit update request"
10377 msgstr "Enviar pedido de actualización"
10378
10379 #. INPUT type=submit
10380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
10381 msgid "Submit your suggestion"
10382 msgstr "Envíe su sugerencia"
10383
10384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10385 #, c-format
10386 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10387 msgstr "Suscribirse a una alerta de suscripción"
10388
10389 #. A
10390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
10392 #, c-format
10393 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10394 msgstr ""
10395 "Suscribirse a la notificación por correo electrónico de nuevos préstamos"
10396
10397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10398 #, c-format
10399 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10400 msgstr ""
10401 "Suscribirse a la notificación por correo electrónico de nuevos préstamos"
10402
10403 #. I
10404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10405 msgid "Subscribe to recent comments"
10406 msgstr "Suscribirse a los comentarios recientes"
10407
10408 #. I
10409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
10410 msgid "Subscribe to this list"
10411 msgstr "Suscribirse a la lista"
10412
10413 #. I
10414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:65
10415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:111
10416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:76
10417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:121
10418 msgid "Subscribe to this search"
10419 msgstr "Suscribirse a esta búsqueda"
10420
10421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10422 #, c-format
10423 msgid "Subscription"
10424 msgstr "Suscripción"
10425
10426 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
10427 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
10428 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
10429 #. %4$s:  ELSE 
10430 #. %5$s:  END 
10431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
10432 #, c-format
10433 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10434 msgstr "Subscripción desde: %s hasta:%s %s %s ahora (actual)%s"
10435
10436 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle | html 
10437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10438 #, c-format
10439 msgid "Subscription information for %s"
10440 msgstr "Información de la suscripción para %s"
10441
10442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10443 #, c-format
10444 msgid "Subscription title"
10445 msgstr "Título de suscripción"
10446
10447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10448 #, c-format
10449 msgid "Subscription: "
10450 msgstr "Suscripción: "
10451
10452 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:584
10454 #, c-format
10455 msgid "Subscriptions ( %s )"
10456 msgstr "Suscripciones ( %s )"
10457
10458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10460 #, c-format
10461 msgid "Sudoc"
10462 msgstr "Sudoc"
10463
10464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:239
10465 #, c-format
10466 msgid "Suggested by:"
10467 msgstr "Sugerido por:"
10468
10469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:283
10470 #, c-format
10471 msgid "Suggested for"
10472 msgstr "Sugerido para"
10473
10474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:320
10475 #, c-format
10476 msgid "Suggested for:"
10477 msgstr "Sugerido para:"
10478
10479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:281
10480 #, c-format
10481 msgid "Suggested on"
10482 msgstr "Sugerido en"
10483
10484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10485 #, c-format
10486 msgid "Suggestions"
10487 msgstr "Sugerencias"
10488
10489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
10490 #, c-format
10491 msgid "Summary"
10492 msgstr "Resumen"
10493
10494 #. SCRIPT
10495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10496 msgid "Sun"
10497 msgstr "Dom"
10498
10499 #. SCRIPT
10500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10501 msgid "Sunday"
10502 msgstr "Domingo"
10503
10504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
10505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:261
10506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
10507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
10508 #, c-format
10509 msgid "Surname:"
10510 msgstr "Apellido:"
10511
10512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:353
10513 #, c-format
10514 msgid "Surveys"
10515 msgstr "Encuesta"
10516
10517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:27
10518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:154
10519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:172
10520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:175
10521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:183
10522 #, c-format
10523 msgid "Suspend"
10524 msgstr "Suspender"
10525
10526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:209
10527 #, c-format
10528 msgid "Suspend all holds"
10529 msgstr "Suspender todas la reservas"
10530
10531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:168
10532 #, c-format
10533 msgid "Suspend until:"
10534 msgstr "Suspender hasta:"
10535
10536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:163
10537 #, c-format
10538 msgid "Suspend your hold on "
10539 msgstr "Suspender su reserva en "
10540
10541 #. A
10542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10543 msgid "Switch languages"
10544 msgstr "Cambiar de idioma"
10545
10546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10547 #, c-format
10548 msgid "System Maintenance"
10549 msgstr "Mantenimiento del sistema"
10550
10551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
10552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:63
10553 #, c-format
10554 msgid "System-wide only"
10555 msgstr "Solo sistema completo"
10556
10557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:557
10558 #, c-format
10559 msgid "TOC"
10560 msgstr "TDC"
10561
10562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:739
10563 #, c-format
10564 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10565 msgstr "Tabla de contenidos provista por Syndetics"
10566
10567 #. INPUT type=submit
10568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:190
10569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:51
10570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
10571 #, c-format
10572 msgid "Tag"
10573 msgstr "Campo"
10574
10575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:579
10576 #, c-format
10577 msgid "Tag browser"
10578 msgstr "Navegador de etiquetas"
10579
10580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
10581 #, c-format
10582 msgid "Tag cloud"
10583 msgstr "Nube de etiquetas"
10584
10585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:264
10586 #, c-format
10587 msgid "Tag status here."
10588 msgstr "Estado de etiqueta aquí."
10589
10590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:198
10591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
10592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:421
10593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
10594 #, c-format
10595 msgid "Tag status here. "
10596 msgstr "Estado de etiqueta aquí. "
10597
10598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
10599 #, c-format
10600 msgid "Tag:"
10601 msgstr "Etiqueta:"
10602
10603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
10604 #, c-format
10605 msgid "Tags"
10606 msgstr "Etiquetas"
10607
10608 #. For the first occurrence,
10609 #. SCRIPT
10610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10611 msgid "Tags added: "
10612 msgstr "Etiquetas agregadas: "
10613
10614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:393
10615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:402
10616 #, c-format
10617 msgid "Tags from this library:"
10618 msgstr "Etiquetas de esta biblioteca:"
10619
10620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
10621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:433
10622 #, c-format
10623 msgid "Tags:"
10624 msgstr "Etiquetas:"
10625
10626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:359
10627 #, c-format
10628 msgid "Technical reports"
10629 msgstr "Informes técnicos"
10630
10631 # ¿En qué módulo se da esto? porque puede significar Plazo en Course Reserve
10632 #. A
10633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10636 #, c-format
10637 msgid "Term"
10638 msgstr "Término"
10639
10640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10641 #, c-format
10642 msgid "Term(s):"
10643 msgstr "Término(s):"
10644
10645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
10646 #, c-format
10647 msgid "Term/Phrase"
10648 msgstr "Término/Frase"
10649
10650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
10651 #, c-format
10652 msgid "Term:"
10653 msgstr "Plazo:"
10654
10655 #. SCRIPT
10656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10657 msgid "Th"
10658 msgstr "Ju"
10659
10660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10661 #, c-format
10662 msgid "Thank you"
10663 msgstr "Gracias"
10664
10665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
10666 #, c-format
10667 msgid "Thank you!"
10668 msgstr "¡Gracias!"
10669
10670 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount | html 
10671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
10672 #, c-format
10673 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10674 msgstr "Los %s últimos números para esta suscripción:"
10675
10676 #. %1$s:  limit | html 
10677 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10678 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html 
10679 #. %4$s:  END 
10680 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10681 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
10682 #. %7$s:  END 
10683 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10684 #. %9$s:  timeLimitFinite | html 
10685 #. %10$s:  ELSE 
10686 #. %11$s:  END 
10687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10688 #, c-format
10689 msgid ""
10690 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10691 "all time%s "
10692 msgstr ""
10693 "Los %s títulos más prestados %s %s %s %s en %s %s %s en los pasados %s meses "
10694 "%s de todo el tiempo%s "
10695
10696 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10697 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
10698 #. %3$s:  ELSE 
10699 #. %4$s:  END 
10700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
10701 #, c-format
10702 msgid ""
10703 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10704 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10705 msgstr ""
10706 "El catálogo %s%s%sKoha%s esta fuera de línea por mantenimiento. ¡Volveremos "
10707 "pronto! Si tiene alguna consulta, contacte por favor al "
10708
10709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
10710 #, c-format
10711 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10712 msgstr "El botón 'Finalizar' se presenta para comenzar de nuevo."
10713
10714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
10715 #, c-format
10716 msgid ""
10717 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10718 "private."
10719 msgstr ""
10720 "El permiso Cualquiera no tiene ningún efecto real, mientras que esta lista "
10721 "es estrictamente privada."
10722
10723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10724 #, c-format
10725 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10726 msgstr "La nube ISBD no está habilitada."
10727
10728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10729 #, c-format
10730 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10731 msgstr ""
10732 "La tabla de navegación está vacía. Esta característica no está completamente "
10733 "configurada. Vea la "
10734
10735 #. %1$s:  email_add | html 
10736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10737 #, c-format
10738 msgid "The cart was sent to: %s"
10739 msgstr "El carrito fue enviado a: %s"
10740
10741 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate | html 
10742 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10743 #. %3$s:  END 
10744 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10745 #. %5$s:  END 
10746 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10747 #. %7$s:  END 
10748 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10749 #. %9$s:  END 
10750 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10751 #. %11$s:  END 
10752 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10753 #. %13$s:  END 
10754 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10755 #. %15$s:  END 
10756 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10757 #. %17$s:  END 
10758 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10759 #. %19$s:  END 
10760 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10761 #. %21$s:  END 
10762 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10763 #. %23$s:  END 
10764 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10765 #. %25$s:  END 
10766 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10767 #. %27$s:  END 
10768 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10769 #. %29$s:  END 
10770 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10771 #. %31$s:  END 
10772 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10773 #. %33$s:  END 
10774 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10775 #. %35$s:  END 
10776 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10777 #. %37$s:  END 
10778 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10779 #. %39$s:  END 
10780 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10781 #. %41$s:  END 
10782 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10783 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength | html 
10784 #. %44$s:  END 
10785 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10786 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength | html 
10787 #. %47$s:  END 
10788 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10789 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength | html 
10790 #. %50$s:  END 
10791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10792 #, c-format
10793 msgid ""
10794 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10795 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10796 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10797 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10798 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10799 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10800 "%s %s%s months%s "
10801 msgstr ""
10802 "La suscripción actual comenzó en %s y se emite cada %s dos veces por día %s "
10803 "%s cada día %s %s tres veces por semana %s %s cada semana %s %s cada 2 "
10804 "semanas %s %s cada 3 semanas %s %s cada mes %s %s cada 2 meses %s %s cada "
10805 "cuatrimestre %s %s dos veces por año %s %s cada año %s %s cada 2 años %s %s "
10806 "irregularmente %s %s el lunes %s %s el martes %s %s el miércoles %s %s el "
10807 "jueves %s %s el viernes %s %s el sábado %s %s el domingo %s por %s%s "
10808 "ejemplares%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
10809
10810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10811 #, c-format
10812 msgid ""
10813 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10814 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10815 "informing your library of this error"
10816 msgstr ""
10817 "La eliminación de su historial de lectura ha fallado, debido a una falla en "
10818 "la configuración de esta característica. Por favor ayude a arreglar el "
10819 "sistema informando a su biblioteca de este error"
10820
10821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
10822 #, c-format
10823 msgid "The entered card number is already in use."
10824 msgstr "El número de carné ingresado ya está en uso."
10825
10826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
10827 #, c-format
10828 msgid "The entered card number is the wrong length."
10829 msgstr "El número de carné ingresado tiene una longitud incorrecta."
10830
10831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10832 #, c-format
10833 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10834 msgstr ""
10835 "La característica para poder compartir listas no está en uso en esta "
10836 "biblioteca."
10837
10838 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate | html 
10839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10840 #, c-format
10841 msgid "The first subscription was started on %s"
10842 msgstr "La primera suscripción comenzó en %s"
10843
10844 #. SCRIPT
10845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:193
10846 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10847 msgstr "Los siguientes campos son requeridos y no han sido llenados: "
10848
10849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
10850 #, c-format
10851 msgid "The following fields contain invalid information:"
10852 msgstr "Los siguientes campos contienen información no válida:"
10853
10854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10855 #, c-format
10856 msgid "The item has been added to the list."
10857 msgstr "El ejemplar ha sido agregado a la lista."
10858
10859 #. SCRIPT
10860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10861 msgid "The item has been added to your cart"
10862 msgstr "Este ejemplar ha sido agregado a su carrito"
10863
10864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10865 #, c-format
10866 msgid "The item has been removed from the list."
10867 msgstr "El ejemplar ha sido eliminado de la lista."
10868
10869 #. SCRIPT
10870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10871 msgid "The item has been removed from your cart"
10872 msgstr "Este ejemplar ha sido eliminado de su carrito"
10873
10874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
10875 #, c-format
10876 msgid ""
10877 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10878 "the list."
10879 msgstr ""
10880 "El ejemplar no ha sido agregado a la lista. Por favor, verifique que el "
10881 "ejemplar no se encuentre ya en la lista."
10882
10883 #. SCRIPT
10884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10885 msgid "The item is already in your cart"
10886 msgstr "Este ejemplar ya se encuentra en su carrito"
10887
10888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
10889 #, c-format
10890 msgid ""
10891 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10892 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10893 msgstr ""
10894 "La biblioteca ha deshabilitado la capacidad de sus usuarios para crear "
10895 "nuevas listas públicas. Si usted hace su lista privada, usted no será capaz "
10896 "de hacerla pública de nuevo."
10897
10898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10899 #, c-format
10900 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10901 msgstr "El enlace está roto y la página no existe."
10902
10903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10904 #, c-format
10905 msgid "The link is invalid."
10906 msgstr "El enlace no es válido."
10907
10908 #. %1$s:  email | html 
10909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10910 #, c-format
10911 msgid "The list was sent to: %s"
10912 msgstr "La lista fue enviada a: %s"
10913
10914 #. %1$s:  op | html 
10915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
10916 #, c-format
10917 msgid "The operation %s is not supported."
10918 msgstr "La operación %s no es soportada."
10919
10920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10921 #, c-format
10922 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10923 msgstr ""
10924 "Los resultados de operación se mostrarán para cada código de barras "
10925 "ingresado."
10926
10927 #. %1$s:  username | html 
10928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:138
10929 #, c-format
10930 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10931 msgstr "La contraseña ha sido cambiada para el usuario \"%s\"."
10932
10933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
10934 #, c-format
10935 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10936 msgstr "La sugerencia seleccionada ha sido eliminada."
10937
10938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
10939 #, c-format
10940 msgid "The share has been removed."
10941 msgstr "El valor ha sido removido."
10942
10943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
10944 #, c-format
10945 msgid "The share has not been removed."
10946 msgstr "El valor no ha sido removido."
10947
10948 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate | html 
10949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10950 #, c-format
10951 msgid "The subscription expired on %s"
10952 msgstr "Esta suscripción terminó en %s"
10953
10954 #. %1$s:  ERROR.scrubbed | html 
10955 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:68
10957 #, c-format
10958 msgid ""
10959 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10960 "code. It was NOT added. "
10961 msgstr ""
10962 "La etiqueta ha sido agregada como &quot;%s&quot;. %s Nota: su etiqueta "
10963 "estaba completamente compuesta por código. NO fue agregada. "
10964
10965 #. %1$s:  message_value | html 
10966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
10967 #, c-format
10968 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10969 msgstr "El id de transacción '%s' para este pago no es válido."
10970
10971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
10972 #, c-format
10973 msgid "The userid "
10974 msgstr "El id de usuario "
10975
10976 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
10978 #, c-format
10979 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10980 msgstr "Hay %s suscripción(es) asociadas con este título."
10981
10982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:960
10983 #, c-format
10984 msgid "There are no comments for this item."
10985 msgstr "No hay comentarios para este ejemplar."
10986
10987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
10988 #, c-format
10989 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10990 msgstr "No hay ejemplates que puedan reservarse."
10991
10992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:361
10993 #, c-format
10994 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10995 msgstr "No hay sugerencias de compras pendientes."
10996
10997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:165
10998 #, c-format
10999 msgid "There is no minimum or maximum character length."
11000 msgstr "No hay una longitud mínima o máxima de caracteres."
11001
11002 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
11003 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
11004 #. %3$s:  ERROR.badparam | html 
11005 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
11006 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
11007 #. %6$s:  ERROR.failed_delete | html 
11008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
11009 #, c-format
11010 msgid ""
11011 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
11012 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
11013 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
11014 msgstr ""
11015 "Se produjo un problema con esta operación: %s Lo sentimos, las etiquetas no "
11016 "están habilitadas en este sistema. %s ERROR: parámetro ilegal %s %s ERROR: "
11017 "Debe ingresar para completar esta acción. %s ERROR: No puede eliminar la "
11018 "etiqueta %s. "
11019
11020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
11021 #, c-format
11022 msgid "There was a problem with your submission"
11023 msgstr "Hubo un problema con su envío"
11024
11025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
11026 #, c-format
11027 msgid "There was an error sending the cart."
11028 msgstr "Hubo problemas enviando el carrito."
11029
11030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
11031 #, c-format
11032 msgid "There was an error sending the list."
11033 msgstr "Hubo un problema enviando la lista."
11034
11035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
11036 #, c-format
11037 msgid ""
11038 "There were problems processing your registration. Please contact your "
11039 "library for help."
11040 msgstr ""
11041 "Ocurrieron problemas procesando su registro. Por favor contacte su "
11042 "biblioteca por ayuda."
11043
11044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:352
11045 #, c-format
11046 msgid "Theses"
11047 msgstr "Tesis"
11048
11049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
11050 #, c-format
11051 msgid ""
11052 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
11053 "any subject below to see the items in our collection."
11054 msgstr ""
11055 "Esta &quot;nube&quot; muestra los temas más consultados en nuestro catálogo. "
11056 "Haga clic en cualquier tema para ver los ejemplares en nuestra colección."
11057
11058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
11059 #, c-format
11060 msgid ""
11061 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
11062 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
11063 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
11064 "your reader account."
11065 msgstr ""
11066 "Este documento certifica que usted ha regresado todos los ejemplares que ha "
11067 "pedido prestados. Se solicita a veces durante una transferencia de una "
11068 "escuela a otra. La constancia libre de deuda es enviada por nosotros a su "
11069 "escuela. También lo encontrará disponible en su cuenta de lector."
11070
11071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
11072 #, c-format
11073 msgid "This email address already exists in our database."
11074 msgstr "Esta dirección de correo electrónico ya existe en la base de datos."
11075
11076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:330
11077 #, c-format
11078 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
11079 msgstr "Este es un préstamo presencial, no puede ser renovado."
11080
11081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:800
11082 #, c-format
11083 msgid "This is a serial"
11084 msgstr "Esta es una publicación periódica"
11085
11086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
11087 #, c-format
11088 msgid "This item does not exist."
11089 msgstr "Este ejemplar no existe."
11090
11091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:328
11092 #, c-format
11093 msgid ""
11094 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
11095 msgstr ""
11096 "Este ejemplar se ha programado para una renovación automática y no puede ser "
11097 "renovado"
11098
11099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:113
11100 #, c-format
11101 msgid "This item is already checked out to you."
11102 msgstr "Este ejemplar ya está prestado a usted."
11103
11104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
11105 #, c-format
11106 msgid "This item is on hold for another borrower."
11107 msgstr "Este ejemplar está reservado por otro usuario."
11108
11109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:132
11110 #, c-format
11111 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
11112 msgstr "Este enlace es válido por 2 días comenzando ahora. "
11113
11114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
11115 #, c-format
11116 msgid "This list does not exist."
11117 msgstr "Esta lista no existe."
11118
11119 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
11120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:529
11121 #, c-format
11122 msgid ""
11123 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
11124 msgstr ""
11125 "Esta lista está vacía. %s Puede agregar a sus listas desde los resultados de "
11126 "cualquier "
11127
11128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
11129 #, c-format
11130 msgid "This message can have the following reason(s):"
11131 msgstr "Este mensaje puede tener la(s) razón(es) siguiente(s):"
11132
11133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:75
11134 #, c-format
11135 msgid "This news item does not exist. "
11136 msgstr "Este ítem de noticia no existe. "
11137
11138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
11139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
11140 #, c-format
11141 msgid ""
11142 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
11143 "clicking "
11144 msgstr ""
11145 "Esta página contiene contenido mejorado visible cuando se habilita "
11146 "JavaScript o haciendo clic en "
11147
11148 #. %1$s:  items_count | html 
11149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:647
11150 #, c-format
11151 msgid "This record has many physical items (%s). "
11152 msgstr "Este registro tiene muchos ejemplares físicos (%s). "
11153
11154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
11155 #, c-format
11156 msgid "This subscription is closed."
11157 msgstr "Esta suscripción está cerrada."
11158
11159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:193
11160 #, c-format
11161 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
11162 msgstr ""
11163 "Este título no se puede solicitar debido a que ya se encuentra en su "
11164 "posesión."
11165
11166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
11167 #, c-format
11168 msgid "This title cannot be requested."
11169 msgstr "Este título no se puede solicitar."
11170
11171 #. SCRIPT
11172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11173 msgid "Thu"
11174 msgstr "Jue"
11175
11176 #. IMG
11177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
11178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
11179 msgid "Thumbnail"
11180 msgstr "Vista miniatura"
11181
11182 #. SCRIPT
11183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11184 msgid "Thursday"
11185 msgstr "Jueves"
11186
11187 #. SCRIPT
11188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
11189 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
11190 msgstr "Tiempo límite mientras se esperaba la confirmación de la impresión"
11191
11192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
11193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:166
11194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:12
11195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
11196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
11197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
11198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
11199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
11200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
11201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
11202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
11203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
11204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:188
11205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:421
11206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:470
11207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:596
11208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:219
11209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
11210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
11211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
11212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:282
11213 #, c-format
11214 msgid "Title"
11215 msgstr "Título"
11216
11217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
11218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
11219 #, c-format
11220 msgid "Title (A-Z)"
11221 msgstr "Título (A-Z)"
11222
11223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
11224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
11225 #, c-format
11226 msgid "Title (Z-A)"
11227 msgstr "Título (Z-A)"
11228
11229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
11230 #, c-format
11231 msgid "Title notes"
11232 msgstr "Notas de título"
11233
11234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
11235 #, c-format
11236 msgid "Title phrase"
11237 msgstr "Frase de título"
11238
11239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
11240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:38
11241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:40
11242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
11243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
11244 #, c-format
11245 msgid "Title:"
11246 msgstr "Título:"
11247
11248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
11249 #, c-format
11250 msgid "Title: "
11251 msgstr "Título: "
11252
11253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
11254 #, c-format
11255 msgid "Titles"
11256 msgstr "Títulos"
11257
11258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
11259 #, c-format
11260 msgid "To log in, use the following credentials:"
11261 msgstr "Para iniciar sesión, utilice los siguientes credenciales:"
11262
11263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:51
11264 #, c-format
11265 msgid "To make changes to your record please contact the library."
11266 msgstr "Para hacer cambios a su registro por favor contacte a la biblioteca."
11267
11268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
11269 #, c-format
11270 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
11271 msgstr ""
11272 "Para informar sobre este error, por favor, póngase en contacto con el "
11273 "Administrador de Koha. "
11274
11275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11276 #, c-format
11277 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
11278 msgstr ""
11279 "Para informar sobre éste error, puede enviar un correo electrónico al "
11280 "Administrador de Koha."
11281
11282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
11283 #, c-format
11284 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
11285 msgstr ""
11286 "Para restablecer su contraseña, ingrese su nombre de usuario o su dirección "
11287 "de correo electrónico. "
11288
11289 #. SCRIPT
11290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11291 msgid "Today"
11292 msgstr "Hoy"
11293
11294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
11295 #, c-format
11296 msgid "Top level"
11297 msgstr "Nivel principal"
11298
11299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
11300 #, c-format
11301 msgid "Topics"
11302 msgstr "Temas"
11303
11304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:75
11305 #, c-format
11306 msgid "Total due"
11307 msgstr "Deuda total"
11308
11309 #. %1$s:  holds_count | html 
11310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:660
11311 #, c-format
11312 msgid "Total holds: %s"
11313 msgstr "Total de reservas: %s"
11314
11315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:362
11316 #, c-format
11317 msgid "Treaties "
11318 msgstr "Tratados "
11319
11320 #. SCRIPT
11321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11322 msgid "Tu"
11323 msgstr "Ma"
11324
11325 #. SCRIPT
11326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11327 msgid "Tue"
11328 msgstr "Mar"
11329
11330 #. SCRIPT
11331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11332 msgid "Tuesday"
11333 msgstr "Martes"
11334
11335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1161
11336 #, c-format
11337 msgid "Tweet"
11338 msgstr "Tweet"
11339
11340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:10
11341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:676
11344 #, c-format
11345 msgid "Type"
11346 msgstr "Tipo"
11347
11348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11349 #, c-format
11350 msgid "Type of heading"
11351 msgstr "Tipo de encabezamiento"
11352
11353 #. INPUT type=text name=q
11354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
11355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:214
11356 msgid "Type search term"
11357 msgstr "Escriba el término de búsqueda"
11358
11359 #. SCRIPT
11360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11361 msgid "Type:"
11362 msgstr "Tipo:"
11363
11364 # Used for = Usado por
11365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11366 #, c-format
11367 msgid "UF"
11368 msgstr "UP"
11369
11370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1207
11371 #, c-format
11372 msgid "URL"
11373 msgstr "URL"
11374
11375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:198
11376 #, c-format
11377 msgid "URL(s)"
11378 msgstr "URL(s)"
11379
11380 #. For the first occurrence,
11381 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
11382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:136
11383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
11384 #, c-format
11385 msgid "URL: %s "
11386 msgstr "URL: %s "
11387
11388 #. SCRIPT
11389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11390 msgid "Unable to add one or more tags."
11391 msgstr "No se pudo agregar una o más etiquetas."
11392
11393 #. SCRIPT
11394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11395 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11396 msgstr "¡No se puede cancelar la inscripción!"
11397
11398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11400 #, c-format
11401 msgid "Unable to connect to PayPal."
11402 msgstr "No se puede conectar a PayPal."
11403
11404 #. SCRIPT
11405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11406 msgid "Unable to create enrollment!"
11407 msgstr "¡No se puede crear la inscripción!"
11408
11409 #. SCRIPT
11410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:957
11411 msgid "Unable to update your setting!"
11412 msgstr "¡No se pudo actualizar su configuración!"
11413
11414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11416 #, c-format
11417 msgid "Unable to verify payment."
11418 msgstr "No se pudo verificar el pago."
11419
11420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:399
11421 #, c-format
11422 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11423 msgstr "No disponible (perdido o faltante)"
11424
11425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11426 #, c-format
11427 msgid "Unavailable issues"
11428 msgstr "Ejemplares no disponibles"
11429
11430 # He recibido quejas respecto de esta traducción. En cualquier caso el prefijo no debe llevar guión: http://www.rae.es/consultas/normas-de-escritura-de-los-prefijos-exmarido-ex-primer-ministro
11431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
11432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:165
11433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:146
11434 #, c-format
11435 msgid "Unhighlight"
11436 msgstr "Quitar resaltado"
11437
11438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:163
11439 #, c-format
11440 msgid "Unified title"
11441 msgstr "Título unificado"
11442
11443 #. For the first occurrence,
11444 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
11445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:107
11446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:100
11447 #, c-format
11448 msgid "Unified title: %s "
11449 msgstr "Título unificado: %s "
11450
11451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:248
11452 #, c-format
11453 msgid "Uniform titles:"
11454 msgstr "Títulos uniformes:"
11455
11456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
11457 #, c-format
11458 msgid "Unknown"
11459 msgstr "Desconocido"
11460
11461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11462 #, c-format
11463 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11464 msgstr "Desuscribirse de una alerta de suscripción"
11465
11466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:118
11467 #, c-format
11468 msgid "Update"
11469 msgstr "Actualizar"
11470
11471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11472 #, c-format
11473 msgid "Updates to your record"
11474 msgstr "Actualizaciones a sus detalles"
11475
11476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:198
11477 #, c-format
11478 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11479 msgstr "Use la barra de menú superior para navegar en el Koha."
11480
11481 #. ABBR
11482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11483 msgid "Used For"
11484 msgstr "Usado por"
11485
11486 # La BNE utiliza 'Usado por:' en su catálogo de autoridades.
11487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
11488 #, c-format
11489 msgid "Used for/see from:"
11490 msgstr "Usado por/ver desde:"
11491
11492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:41
11493 #, c-format
11494 msgid "Username:"
11495 msgstr "Nombre de usuario:"
11496
11497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
11498 #, c-format
11499 msgid ""
11500 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11501 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11502 msgstr ""
11503 "Normalmente la razón para congelar una cuenta es por viejos retrasos o "
11504 "multas por daños. Si se muestra en su cuenta, por favor, póngase en contacto "
11505 "con la biblioteca."
11506
11507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
11508 #, c-format
11509 msgid ""
11510 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11511 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11512 msgstr ""
11513 "Normalmente la razón para congelar una cuenta es por viejos retrasos o "
11514 "multas por daños. Si su cuenta muestra que esta limpia, por favor, póngase "
11515 "en contacto con la biblioteca."
11516
11517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
11518 #, c-format
11519 msgid "VHS tape / Videocassette"
11520 msgstr "Casete VHS / Videocasete"
11521
11522 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value | html 
11523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
11524 #, c-format
11525 msgid "Value is already in use (%s)"
11526 msgstr "Este valor ya se encuentra en uso (%s)"
11527
11528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:914
11529 #, c-format
11530 msgid "Verification"
11531 msgstr "Verificación"
11532
11533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:918
11534 #, c-format
11535 msgid "Verification:"
11536 msgstr "Verificación:"
11537
11538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
11539 #, c-format
11540 msgid "View"
11541 msgstr "Ver"
11542
11543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:47
11544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:64
11545 #, c-format
11546 msgid "View All"
11547 msgstr "Ver todo"
11548
11549 #. A
11550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
11551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
11553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:113
11554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
11555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:118
11556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:343
11557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:346
11558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
11559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:180
11563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:183
11564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:185
11565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:367
11566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:370
11567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
11568 msgid "View details for this title"
11569 msgstr "Ver detalles para este título"
11570
11571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
11572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:154
11573 #, c-format
11574 msgid "View interlibrary loan request"
11575 msgstr "Ver solicitud de préstamo interbibliotecario"
11576
11577 #. A
11578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:221
11579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
11580 msgid "View on Amazon.com"
11581 msgstr "Ver en Amazon.com"
11582
11583 #. A
11584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1116
11585 msgid "View record \"[% listitem.title | html %]\""
11586 msgstr "Ver registro \"[% listitem.title | html %]\""
11587
11588 #. A
11589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:108
11590 msgid "View your search history"
11591 msgstr "Ver su historial de búsqueda"
11592
11593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:347
11594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1205
11595 #, c-format
11596 msgid "Vol info"
11597 msgstr "Info Vol"
11598
11599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
11600 #, c-format
11601 msgid "Volume"
11602 msgstr "Volumen"
11603
11604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:56
11605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:58
11606 #, c-format
11607 msgid "Volume:"
11608 msgstr "Volumen:"
11609
11610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11611 #, c-format
11612 msgid "Warning"
11613 msgstr "Advertencia"
11614
11615 #. SCRIPT
11616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11617 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11618 msgstr "Advertencia: No puede deshacerse. Por favor confirmar nuevamente"
11619
11620 #. SCRIPT
11621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11622 msgid "We"
11623 msgstr "Mi"
11624
11625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11626 #, c-format
11627 msgid ""
11628 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11629 "define how long we keep your reading history."
11630 msgstr ""
11631 "Nos preocupa mucho proteger su privacidad. En esta pantalla, puede definir "
11632 "durante cuanto tiempo preservaremos su historial de lectura."
11633
11634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
11635 #, c-format
11636 msgid "Website"
11637 msgstr "Sitio Web"
11638
11639 #. SCRIPT
11640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11641 msgid "Wed"
11642 msgstr "Mie"
11643
11644 #. SCRIPT
11645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11646 msgid "Wednesday"
11647 msgstr "Miércoles"
11648
11649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
11650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:194
11651 #, c-format
11652 msgid "Welcome, "
11653 msgstr "Bienvenido, "
11654
11655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11656 #, c-format
11657 msgid "What is a discharge?"
11658 msgstr "¿Qué es una liberación de deuda?"
11659
11660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11661 #, c-format
11662 msgid "What's next?"
11663 msgstr "¿Qué sigue?"
11664
11665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11666 #, c-format
11667 msgid ""
11668 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11669 "history immediately by clicking here. "
11670 msgstr ""
11671 "Independientemente de que regla de privacidad escoja, puede eliminar su "
11672 "historial lectura inmediatamente haciendo clic aquí. "
11673
11674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11675 #, c-format
11676 msgid "Where:"
11677 msgstr "Donde:"
11678
11679 #. SCRIPT
11680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
11681 msgid "With selected searches: "
11682 msgstr "Con las búsquedas seleccionadas: "
11683
11684 #. SCRIPT
11685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:383
11686 msgid "With selected suggestions: "
11687 msgstr "Con sugerencia seleccionadas: "
11688
11689 #. For the first occurrence,
11690 #. SCRIPT
11691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
11692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
11693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
11694 msgid "With selected titles: "
11695 msgstr "Con los títulos seleccionados: "
11696
11697 #. SCRIPT
11698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11699 msgid "Wk"
11700 msgstr "Sem"
11701
11702 #. SCRIPT
11703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
11704 msgid "Would you like to print a receipt?"
11705 msgstr "¿Desea imprimir un recibo?"
11706
11707 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
11708 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) | html 
11709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11710 #, c-format
11711 msgid "Written on %s by %s"
11712 msgstr "Escrito el %s por %s"
11713
11714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
11715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
11716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
11717 #, c-format
11718 msgid "Year"
11719 msgstr "Año"
11720
11721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:317
11722 #, c-format
11723 msgid "Year: "
11724 msgstr "Año : "
11725
11726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67
11727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
11733 #, c-format
11734 msgid "Yes"
11735 msgstr "Sí"
11736
11737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
11738 #, c-format
11739 msgid "Yes, I agree."
11740 msgstr "Sí estoy de acuerdo."
11741
11742 #. SCRIPT
11743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
11744 msgid "Yes, cancel article request"
11745 msgstr "Sí, cancele la solicitud del artículo"
11746
11747 #. SCRIPT
11748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
11749 msgid "Yes, cancel hold"
11750 msgstr "Sí, cancelar reserva"
11751
11752 #. SCRIPT
11753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
11754 msgid "Yes, resume all holds"
11755 msgstr "Sí, reanudar todas las reservas"
11756
11757 #. SCRIPT
11758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
11759 msgid "Yes, suspend all holds"
11760 msgstr "Sí, suspender todas la reservas"
11761
11762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:99
11763 #, c-format
11764 msgid ""
11765 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11766 "again."
11767 msgstr ""
11768 "¡Está accediendo a la auto-devolución desde una dirección IP diferente! Por "
11769 "favor inicie sesión nuevamente."
11770
11771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
11772 #, c-format
11773 msgid ""
11774 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11775 "again."
11776 msgstr ""
11777 "¡Está accediendo al auto-préstamo desde una dirección IP diferente! Por "
11778 "favor ingrese nuevamente."
11779
11780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
11781 #, c-format
11782 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11783 msgstr "Usted no está listado en ninguna lista de circulación."
11784
11785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11786 #, c-format
11787 msgid "You are forbidden to view this page."
11788 msgstr "Tiene prohibido ver esta página."
11789
11790 #. %1$s:  borrowername | html 
11791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:210
11792 #, c-format
11793 msgid "You are logged in as %s."
11794 msgstr "Esta conectado como %s."
11795
11796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
11797 #, c-format
11798 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11799 msgstr ""
11800 "Está conectado desde una dirección IP diferente. Por favor, ingrese de "
11801 "nuevamente."
11802
11803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11804 #, c-format
11805 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11806 msgstr "No se le permite ver esta página directamente"
11807
11808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:359
11809 #, c-format
11810 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11811 msgstr ""
11812 "Usted no está autorizado para ver las sugerencias de compras pendientes."
11813
11814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11815 #, c-format
11816 msgid "You are not authorized to view this page."
11817 msgstr "No tiene autorización para ver esta página."
11818
11819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
11820 #, c-format
11821 msgid "You are not authorized to view this record."
11822 msgstr "No tiene autorización para ver este registro."
11823
11824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
11825 #, c-format
11826 msgid ""
11827 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11828 "wish to make changes, please contact the library."
11829 msgstr ""
11830 "Usted está suscrito a listas de circulación para los siguientes titulos. Si "
11831 "desea hacer cambios, por favor contacte a la biblioteca."
11832
11833 #. I
11834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11835 msgid ""
11836 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11837 "saved and sent as a single message."
11838 msgstr ""
11839 "Puede solicitar un resumen para reducir el número de mensajes. Los mensajes "
11840 "serán guardados y enviados como un solo mensaje."
11841
11842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11843 #, c-format
11844 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11845 msgstr "Sólo se puede compartir una lista si usted es el dueño."
11846
11847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11848 #, c-format
11849 msgid ""
11850 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11851 msgstr ""
11852 "Puede buscar en el catálogo usando el formulario de búsqueda en la parte "
11853 "superior de esta página."
11854
11855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11856 #, c-format
11857 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11858 msgstr "Puede usar OAI-PMH ListRecords en lugar de este servicio."
11859
11860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11861 #, c-format
11862 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11863 msgstr "Puede utilizar el menú y enlaces en el tope de la página"
11864
11865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
11866 #, c-format
11867 msgid "You can't change your password."
11868 msgstr "No puede modificar su contraseña."
11869
11870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:90
11871 #, c-format
11872 msgid "You can't reset your password."
11873 msgstr "No puedes restablecer tu contraseña."
11874
11875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11877 #, c-format
11878 msgid ""
11879 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11880 "before asking for a discharge."
11881 msgstr ""
11882 "No se le puede generar la liberación de deuda, usted tiene préstamos. Por "
11883 "favor, regrese los ejemplares antes de solicitar que se le genere la "
11884 "liberación de la deuda."
11885
11886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11887 #, c-format
11888 msgid "You cannot place any more suggestions"
11889 msgstr "No puede hacer más sugerencias"
11890
11891 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
11893 #, c-format
11894 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11895 msgstr ""
11896 "Usted no puede renovar sus libros en línea. Razón: %sSus multas exceden "
11897
11898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
11899 #, c-format
11900 msgid "You cannot share a public list."
11901 msgstr "Usted no puede compartir una lista pública."
11902
11903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:360
11904 #, c-format
11905 msgid "You currently have no pending holds."
11906 msgstr "Actualmente no tienes ninguna reserva pendiente."
11907
11908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:352
11909 #, c-format
11910 msgid "You currently have nothing checked out."
11911 msgstr "En este momento no tiene nada prestado."
11912
11913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:394
11914 #, c-format
11915 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11916 msgstr "Usted debe actualmente multas y cargos que ascienden a:"
11917
11918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
11919 #, c-format
11920 msgid "You did not specify any search criteria"
11921 msgstr "Usted no especificó ningún criterio de búsqueda"
11922
11923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
11924 #, c-format
11925 msgid "You did not specify any search criteria."
11926 msgstr "No especificó ningún criterio de búsqueda."
11927
11928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
11929 #, c-format
11930 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11931 msgstr "Usted no tiene permiso para agregar un registro a esta lista."
11932
11933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
11934 #, c-format
11935 msgid "You do not have permission to create a new list."
11936 msgstr "No tiene permiso para crear una nueva lista."
11937
11938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
11939 #, c-format
11940 msgid "You do not have permission to delete this list."
11941 msgstr "No tiene permisos para eliminar esta lista."
11942
11943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11944 #, c-format
11945 msgid "You do not have permission to download this list."
11946 msgstr "No tiene permiso para descargar esta lista."
11947
11948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11949 #, c-format
11950 msgid "You do not have permission to send this list."
11951 msgstr "No tiene permiso para enviar esta lista."
11952
11953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
11954 #, c-format
11955 msgid "You do not have permission to update this list."
11956 msgstr "Usted no tiene permiso para actualizar esta lista."
11957
11958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
11959 #, c-format
11960 msgid "You do not have permission to view this list."
11961 msgstr "Usted no tiene permiso para ver esta lista."
11962
11963 #. %1$s:  IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts') 
11964 #. %2$s:  END 
11965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:64
11966 #, c-format
11967 msgid ""
11968 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
11969 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
11970 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
11971 "staff member if you continue to have problems."
11972 msgstr ""
11973 "Ha ingresado un nombre de usuario o contraseña incorrecto. ¡Por favor, "
11974 "inténtelo de nuevo! Dese cuenta que la contraseña distingue entre mayúsculas "
11975 "y minúsculas%s y que su cuenta se bloqueará después de un número fijo de "
11976 "intentos fallidos de inicio de sesión%s. Por favor contacte con un miembro "
11977 "del personal si sigues teniendo problemas."
11978
11979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11980 #, c-format
11981 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11982 msgstr ""
11983 "Ha seguido un enlace antiguo, ejemplo, a partir de un motor de búsqueda o un "
11984 "marcador."
11985
11986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:408
11987 #, c-format
11988 msgid "You have a credit of:"
11989 msgstr "Usted tiene un crédito de:"
11990
11991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
11992 #, c-format
11993 msgid "You have already requested this title."
11994 msgstr "Usted ya ha solicitado este título."
11995
11996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:686
11997 #, c-format
11998 msgid "You have no article requests currently."
11999 msgstr "Actualmente no tienes ninguna solicitud de artículo."
12000
12001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:116
12002 #, c-format
12003 msgid "You have no fines or charges"
12004 msgstr "No tiene multas o cargos"
12005
12006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:59
12007 #, c-format
12008 msgid ""
12009 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
12010 "fields and resubmit."
12011 msgstr ""
12012 "No ha llenado todos los campos requeridos. Por favor, complete todos los "
12013 "campos faltantes y reenvíe."
12014
12015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:375
12016 #, c-format
12017 msgid "You have nothing checked out"
12018 msgstr "No tiene nada prestado"
12019
12020 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
12021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
12022 #, c-format
12023 msgid ""
12024 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
12025 msgstr ""
12026 "Ha alcanzado el límite de sugerencias que puede realizar en este momento "
12027 "(%s)."
12028
12029 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
12030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
12031 #, c-format
12032 msgid ""
12033 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
12034 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
12035 "more."
12036 msgstr ""
12037 "Ha alcanzado el límite de sugerencias que puede realizar en este momento "
12038 "(%s). Una vez que la biblioteca haya procesado esas sugerencias, podrá "
12039 "colocar más."
12040
12041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:365
12042 #, c-format
12043 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
12044 msgstr ""
12045 "Ha alcanzado el límite de sugerencias que puede realizar en este momento."
12046
12047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
12048 #, c-format
12049 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
12050 msgstr "Ha renovado este ejemplar el número máximo de veces permitido."
12051
12052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
12053 #, c-format
12054 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
12055 msgstr ""
12056 "Se ha suscrito a notificación por correo electrónico en nuevos préstamos. "
12057
12058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:36
12059 #, c-format
12060 msgid "You have successfully registered your new account."
12061 msgstr "Ha registrado exitosamente su nueva cuenta."
12062
12063 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
12064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
12065 #, c-format
12066 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
12067 msgstr "Usted tiene multas pendiente de pago. Por un monto de: %s. "
12068
12069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
12070 #, c-format
12071 msgid ""
12072 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
12073 "request soon."
12074 msgstr ""
12075 "Usted indicó recientemente que no da su consentimiento y que procesaremos su "
12076 "solicitud pronto."
12077
12078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
12079 #, c-format
12080 msgid ""
12081 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
12082 "available."
12083 msgstr ""
12084 "Usted ha hecho uso de un enlace externo a un ejemplar de catálogo que ya no "
12085 "está disponible."
12086
12087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
12088 #, c-format
12089 msgid "You may register here."
12090 msgstr "Usted puede registrarse aquí."
12091
12092 #. SCRIPT
12093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12094 msgid "You must be logged in to add tags."
12095 msgstr "Debe ingresar a su cuenta para agregar etiquetas."
12096
12097 #. For the first occurrence,
12098 #. SCRIPT
12099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
12100 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
12101 msgstr "Debe ingresar a su cuenta para crear o agregar listas"
12102
12103 #. For the first occurrence,
12104 #. SCRIPT
12105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
12106 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
12107 msgstr "Debe ingresar a su cuenta para crear o agregar a listas"
12108
12109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
12110 #, c-format
12111 msgid "You must have an email address to enroll"
12112 msgstr "Debe tener una dirección de correo electrónico para inscribirse"
12113
12114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
12115 #, c-format
12116 msgid ""
12117 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
12118 msgstr ""
12119 "Debes iniciar sesión si quieres suscribirte a notificaciones por correo "
12120 "electrónico de nuevos préstamos"
12121
12122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
12123 #, c-format
12124 msgid "You must select a library for pickup. "
12125 msgstr "Debe seleccionar una biblioteca para hacer el retiro. "
12126
12127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
12128 #, c-format
12129 msgid "You must select at least one item. "
12130 msgstr "Debe seleccionar al menos un ejemplar. "
12131
12132 #. A
12133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
12134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
12135 msgid ""
12136 "You searched [% IF ( query_desc ) %] for '[% query_desc | html %]'[% END %]"
12137 "[% IF ( limit_desc ) %] with limit(s): '[% limit_desc | html %]'[% END %]"
12138 msgstr ""
12139 "Has buscado [% IF ( query_desc ) %] para '[% query_desc | html %]'[% END %]"
12140 "[% IF ( limit_desc ) %] con limite(s): '[% limit_desc | html %]'[% END %]"
12141
12142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:70
12143 #, c-format
12144 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
12145 msgstr ""
12146 "Debería haber recibido un correo electrónico con un enlace para restablecer "
12147 "su contraseña. "
12148
12149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
12150 #, c-format
12151 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
12152 msgstr "Ha intentado acceder a una página que requiere autenticación."
12153
12154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:100
12155 #, c-format
12156 msgid ""
12157 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
12158 "again."
12159 msgstr ""
12160 "Ha ingresado caracteres incorrectos en la casilla antes de enviar. Intente "
12161 "nuevamente."
12162
12163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
12164 #, c-format
12165 msgid ""
12166 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
12167 "two weeks."
12168 msgstr ""
12169 "Usted recibirá una notificación por correo electrónico si alguien acepta lo "
12170 "que compartió dentro de dos semanas."
12171
12172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
12173 #, c-format
12174 msgid "You will receive an email shortly. "
12175 msgstr "Recibirá un correo electrónico en breve. "
12176
12177 #. For the first occurrence,
12178 #. %1$s:  IF debarred_comment 
12179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
12180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
12181 #, c-format
12182 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
12183 msgstr "Su cuenta ha sido congelada. %s Comentario: "
12184
12185 #. %1$s:  borrower.warnexpired | $KohaDates 
12186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
12187 #, c-format
12188 msgid ""
12189 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
12190 "renew your account."
12191 msgstr ""
12192 "Su cuenta ha caducado desde %s. Por favor, póngase en contacto con la "
12193 "biblioteca si desea renovar su cuenta."
12194
12195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:81
12196 #, c-format
12197 msgid ""
12198 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
12199 msgstr ""
12200 "Su cuenta ha expirado. Por favor contacte la biblioteca para más información."
12201
12202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
12203 #, c-format
12204 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
12205 msgstr "Su cuenta está congelada ya que ha sido liberada de deuda. "
12206
12207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
12208 #, c-format
12209 msgid "Your account menu"
12210 msgstr "El menú de su cuenta"
12211
12212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
12213 #, c-format
12214 msgid ""
12215 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
12216 "confirmation email."
12217 msgstr ""
12218 "Su cuenta no se activará hasta que no siga el enlace provisto en el correo "
12219 "electrónico de confirmación."
12220
12221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
12222 #, c-format
12223 msgid "Your authority search history is empty."
12224 msgstr "Su historial de búsqueda autoridades está vacío."
12225
12226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
12227 #, c-format
12228 msgid "Your card will expire on "
12229 msgstr "Su carné expirará el "
12230
12231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:18
12232 #, c-format
12233 msgid "Your cart"
12234 msgstr "Su carrito"
12235
12236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
12237 #, c-format
12238 msgid "Your cart "
12239 msgstr "Su carrito "
12240
12241 #. SCRIPT
12242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12243 msgid "Your cart is currently empty"
12244 msgstr "Su carrito está vacío"
12245
12246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:21
12247 #, c-format
12248 msgid "Your cart is empty."
12249 msgstr "Su carrito está vacío"
12250
12251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
12252 #, c-format
12253 msgid "Your catalog search history is empty."
12254 msgstr "Su historial de búsqueda del catálogo está vacío."
12255
12256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
12257 #, c-format
12258 msgid "Your checkout history"
12259 msgstr "Su historial de préstamo"
12260
12261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:915
12262 #, c-format
12263 msgid "Your comment"
12264 msgstr "Su comentario"
12265
12266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:917
12267 #, c-format
12268 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
12269 msgstr "Su comentario (previsualizar, aprobación pendiente)"
12270
12271 #. %1$s:  gdpr_proc_consent | html 
12272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
12273 #, c-format
12274 msgid "Your consent was registered on %s."
12275 msgstr "Su consentimiento fue registrado en %s."
12276
12277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
12278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
12279 #, c-format
12280 msgid "Your consents"
12281 msgstr "Tus consentimientos"
12282
12283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
12284 #, c-format
12285 msgid ""
12286 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
12287 "update your record as soon as possible."
12288 msgstr ""
12289 "Sus correcciones han sido enviadas a la biblioteca, y un empleado de la "
12290 "misma actualizará su registro lo antes posible."
12291
12292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
12293 #, c-format
12294 msgid ""
12295 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
12296 "this page within a few days."
12297 msgstr ""
12298 "La petición de la generación de la liberación de deuda ha sido enviada. Su "
12299 "liberación de deuda estará disponible en esta página dentro de unos pocos "
12300 "días."
12301
12302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
12303 #, c-format
12304 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
12305 msgstr ""
12306 "Su liberación de deuda estará disponible en esta página dentro de unos pocos "
12307 "días."
12308
12309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
12310 #, c-format
12311 msgid "Your download should begin automatically."
12312 msgstr "Su descarga comenzará automáticamente."
12313
12314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
12315 #, c-format
12316 msgid "Your fines and charges"
12317 msgstr "Sus multas y cargos"
12318
12319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
12320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:121
12321 #, c-format
12322 msgid "Your guarantor is "
12323 msgstr "Su responsable es "
12324
12325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
12326 #, c-format
12327 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
12328 msgstr "Su carné de biblioteca ha sido marcado como perdido o robado."
12329
12330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
12331 #, c-format
12332 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
12333 msgstr "Su carné de biblioteca ha sido marcado como perdido o robado. "
12334
12335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
12336 #, c-format
12337 msgid ""
12338 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
12339 "renew your card. "
12340 msgstr ""
12341 "Su carné de biblioteca ha expirado. Por favor, póngase en contacto con su "
12342 "bibliotecario si desea renovar su carné. "
12343
12344 #. %1$s:  shelfname | $raw 
12345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
12346 #, c-format
12347 msgid "Your list : %s "
12348 msgstr "Su lista: %s "
12349
12350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:54
12351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
12352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:53
12353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
12354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:644
12355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:646
12356 #, c-format
12357 msgid "Your lists"
12358 msgstr "Sus listas"
12359
12360 #. SCRIPT
12361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
12362 msgid "Your lists:"
12363 msgstr "Sus listas:"
12364
12365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
12366 #, c-format
12367 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
12368 msgstr ""
12369 "La renovación de su préstamo falló debido a la(s) siguiente(s) razón(es): "
12370
12371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
12372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
12373 #, c-format
12374 msgid "Your messaging settings"
12375 msgstr "Sus preferencias de mensajes"
12376
12377 #. SCRIPT
12378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
12379 msgid "Your note about %s could not be saved."
12380 msgstr "No se pudo guardar su nota sobre %s."
12381
12382 #. SCRIPT
12383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
12384 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
12385 msgstr "Su nota sobre %s ha sido guardada y enviada a la biblioteca."
12386
12387 #. SCRIPT
12388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
12389 msgid "Your note about %s was removed."
12390 msgstr "Su nota sobre %s fue removida."
12391
12392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
12393 #, c-format
12394 msgid "Your options are: "
12395 msgstr "Sus opciones son: "
12396
12397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
12398 #, c-format
12399 msgid "Your password has been changed "
12400 msgstr "Su contraseña ha sido cambiada "
12401
12402 #. For the first occurrence,
12403 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
12404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
12405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:113
12406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:815
12407 #, c-format
12408 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12409 msgstr "Su contraseña debe tener al menos %s caracteres de largo."
12410
12411 #. For the first occurrence,
12412 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
12413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
12414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
12415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:813
12416 #, c-format
12417 msgid ""
12418 "Your password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, "
12419 "lowercase and numbers."
12420 msgstr ""
12421 "La contraseña debe tener al menos %s caracteres, incluyendo MAYÚSCULAS, "
12422 "minúsculas y números."
12423
12424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
12425 #, c-format
12426 msgid "Your payment"
12427 msgstr "Su pago"
12428
12429 #. %1$s:  message_value | html 
12430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
12431 #, c-format
12432 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
12433 msgstr "¡Su pago de $%s ha sido procesado satisfactoriamente!"
12434
12435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
12436 #, c-format
12437 msgid "Your personal details"
12438 msgstr "Sus detalles personales"
12439
12440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:216
12441 #, c-format
12442 msgid "Your priority: "
12443 msgstr "Su prioridad: "
12444
12445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
12446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
12447 #, c-format
12448 msgid "Your privacy management"
12449 msgstr "Su administración de privacidad"
12450
12451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12452 #, c-format
12453 msgid "Your privacy rules have been updated."
12454 msgstr "Sus reglas de privacidad han sido actualizadas."
12455
12456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
12457 #, c-format
12458 msgid "Your purchase suggestions"
12459 msgstr "Sus sugerencias de compra"
12460
12461 #. SCRIPT
12462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12463 msgid "Your rating: %s, "
12464 msgstr "Su valoración: %s, "
12465
12466 #. %1$s:  my_rating.rating_value | html 
12467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:501
12468 #, c-format
12469 msgid "Your rating: %s."
12470 msgstr "Su valoración: %s."
12471
12472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12473 #, c-format
12474 msgid "Your reading history has been deleted."
12475 msgstr "Su historial de lectura ha sido eliminado."
12476
12477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:130
12478 #, c-format
12479 msgid "Your request included no check-ins."
12480 msgstr "Su solicitud no incluyó devoluciones."
12481
12482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
12483 #, c-format
12484 msgid "Your routing lists"
12485 msgstr "Sus listas de circulación"
12486
12487 #. %1$s:  IF hash 
12488 #. %2$s:  hash | html 
12489 #. %3$s:  END 
12490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
12491 #, c-format
12492 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
12493 msgstr "Su búsqueda %spara %s%s no fue exitosa. "
12494
12495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
12496 #, c-format
12497 msgid "Your search history"
12498 msgstr "Su historial de búsqueda"
12499
12500 #. %1$s:  total | html 
12501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
12502 #, c-format
12503 msgid "Your search returned %s results."
12504 msgstr "Su búsqueda retornó %s resultados."
12505
12506 #. SCRIPT
12507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:957
12508 msgid "Your setting has been updated!"
12509 msgstr "¡Su configuración ha sido actualizada!"
12510
12511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
12512 #, c-format
12513 msgid "Your summary"
12514 msgstr "Su resumen"
12515
12516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
12517 #, c-format
12518 msgid "Your tags"
12519 msgstr "Sus etiquetas"
12520
12521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12522 #, c-format
12523 msgid ""
12524 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12525 "before applying them."
12526 msgstr ""
12527 "Sus actualizaciones han sido enviadas. Un bibliotecario revisará sus "
12528 "actualizaciones antes de aplicarlas."
12529
12530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
12531 #, c-format
12532 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12533 msgstr ""
12534 "Su id de usuario no se encuentra en la base de datos. Por favor, intente "
12535 "nuevamente."
12536
12537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
12538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:443
12539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
12540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:618
12541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
12542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
12543 #, c-format
12544 msgid "ZIP/Postal code:"
12545 msgstr "CP/Código postal:"
12546
12547 #. For the first occurrence,
12548 #. SCRIPT
12549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
12550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
12551 msgid "[ New list ]"
12552 msgstr "[ Nueva lista ]"
12553
12554 #. LINK
12555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
12556 msgid ""
12557 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle | html %][% ELSE %]Koha "
12558 "online[% END %] catalog recent comments"
12559 msgstr ""
12560 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle | html %][% ELSE %]Koha en "
12561 "lí[% END %] comentarios recientes del catálogo"
12562
12563 #. LINK
12564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
12565 msgid "[% LibraryName | html %] Search RSS feed"
12566 msgstr "[% LibraryName | html %]  Buscar contenido RSS"
12567
12568 #. INPUT type=text name=limit
12569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
12570 msgid "[% limit or"
12571 msgstr "[% límite o"
12572
12573 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
12574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1022
12575 #, c-format
12576 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12577 msgstr "[%s etiqueta no soportada por su navegador.]"
12578
12579 # Es una lista de artículos
12580 #. SCRIPT
12581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
12582 msgid "a an the"
12583 msgstr "el la los"
12584
12585 #. SCRIPT
12586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12587 msgid "already in your cart"
12588 msgstr "ya está en su carrito"
12589
12590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12592 #, c-format
12593 msgid ""
12594 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12595 msgstr ""
12596 "un identificador indicando la ubicación donde enviar el ejemplar para ser "
12597 "recogido"
12598
12599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
12600 #, c-format
12601 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12602 msgstr "un identificador utilizado para buscar el usuario en Koha"
12603
12604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12605 #, c-format
12606 msgid "and"
12607 msgstr "y"
12608
12609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12610 #, c-format
12611 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
12612 msgstr ""
12613 "y estoy de acuerdo con el procesamiento de mis datos personales como se "
12614 "describe en los mismos."
12615
12616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
12617 #, c-format
12618 msgid "ask for a discharge"
12619 msgstr "pregunte por una liberación de deuda"
12620
12621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12623 #, c-format
12624 msgid "bib"
12625 msgstr "bib"
12626
12627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12629 #, c-format
12630 msgid "bib_id"
12631 msgstr "bib_id"
12632
12633 #. IMG
12634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:242
12635 msgid "bonus"
12636 msgstr "incentivos"
12637
12638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12639 #, c-format
12640 msgid "borrowernumber"
12641 msgstr "borrowernumber"
12642
12643 #. For the first occurrence,
12644 #. SCRIPT
12645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12647 msgid "by"
12648 msgstr "por"
12649
12650 #. For the first occurrence,
12651 #. SCRIPT
12652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
12653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
12654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:999
12655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12656 #, c-format
12657 msgid "by "
12658 msgstr "por "
12659
12660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12661 #, c-format
12662 msgid "cardnumber"
12663 msgstr "cardnumber"
12664
12665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
12666 #, c-format
12667 msgid "change your password"
12668 msgstr "cambie su contraseña"
12669
12670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:197
12671 #, c-format
12672 msgid "checkout(s)"
12673 msgstr "préstamo(s)"
12674
12675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:321
12676 #, c-format
12677 msgid "click here to login"
12678 msgstr "haga clic aquí para ingresar"
12679
12680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12681 #, c-format
12682 msgid "contains"
12683 msgstr "contiene"
12684
12685 #. SPAN
12686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:75
12687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:262
12688 msgid ""
12689 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12690 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
12691 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
12692 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
12693 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
12694 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
12695 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
12696 msgstr ""
12697 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12698 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
12699 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
12700 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
12701 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
12702 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
12703 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
12704
12705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12707 #, c-format
12708 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12709 msgstr "fecha a partir de la cual ya no es necesario el pedido de reserva"
12710
12711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
12712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
12713 #, c-format
12714 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12715 msgstr ""
12716 "fecha a partir de la cual el ejemplar se devuelve al estante si no es "
12717 "recogido"
12718
12719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12720 #, c-format
12721 msgid ""
12722 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12723 "values: "
12724 msgstr ""
12725 "define el tipo de identificador de registro utilizado en la solicitud, "
12726 "valores posibles: "
12727
12728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12729 #, c-format
12730 msgid "desired_due_date"
12731 msgstr "desired_due_date"
12732
12733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:209
12734 #, c-format
12735 msgid "due in fines and charges"
12736 msgstr "deuda en multas y cargos"
12737
12738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12739 #, c-format
12740 msgid "email"
12741 msgstr "correo electrónico"
12742
12743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12744 #, c-format
12745 msgid "email address"
12746 msgstr "correo electrónico"
12747
12748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12749 #, c-format
12750 msgid "firstname"
12751 msgstr "firstname"
12752
12753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12754 #, c-format
12755 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12756 msgstr "para más información sobre qué hace y cómo configurarlo."
12757
12758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
12759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1171
12760 #, c-format
12761 msgid "here"
12762 msgstr "aquí"
12763
12764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:203
12765 #, c-format
12766 msgid "hold(s) pending"
12767 msgstr "reserva(s) pendiente(s)"
12768
12769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:206
12770 #, c-format
12771 msgid "hold(s) waiting"
12772 msgstr "reserva(s) en espera"
12773
12774 #. SCRIPT
12775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12776 msgid "iDreamBooks.com rating"
12777 msgstr "Valoración de iDreamBooks.com"
12778
12779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12783 #, c-format
12784 msgid "id"
12785 msgstr "id"
12786
12787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12790 #, c-format
12791 msgid "id_type"
12792 msgstr "id_type"
12793
12794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12795 #, c-format
12796 msgid ""
12797 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12798 msgstr ""
12799 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12800
12801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
12802 #, c-format
12803 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12804 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12805
12806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12807 #, c-format
12808 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12809 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12810
12811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12812 #, c-format
12813 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12814 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12815
12816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12817 #, c-format
12818 msgid ""
12819 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12820 "show_loans=1 "
12821 msgstr ""
12822 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12823 "show_loans=1 "
12824
12825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
12826 #, c-format
12827 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12828 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12829
12830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12831 #, c-format
12832 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12833 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12834
12835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
12836 #, c-format
12837 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12838 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12839
12840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
12841 #, c-format
12842 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12843 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12844
12845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
12846 #, c-format
12847 msgid ""
12848 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12849 "request_location=127.0.0.1 "
12850 msgstr ""
12851 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12852 "request_location=127.0.0.1 "
12853
12854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12855 #, c-format
12856 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12857 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12858
12859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
12860 #, c-format
12861 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12862 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12863
12864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12865 #, c-format
12866 msgid "in any heading"
12867 msgstr "en cualquier encabezado"
12868
12869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12870 #, c-format
12871 msgid "in main entry"
12872 msgstr "en entrada principal"
12873
12874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12875 #, c-format
12876 msgid "in the complete record"
12877 msgstr "en el registro completo"
12878
12879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12880 #, c-format
12881 msgid "is exactly"
12882 msgstr "es exactamente"
12883
12884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12886 #, c-format
12887 msgid "item"
12888 msgstr "ejemplar"
12889
12890 #. SCRIPT
12891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12892 msgid "item(s) added to your cart"
12893 msgstr "ejemplar(es) agregado(s) a su carrito"
12894
12895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12899 #, c-format
12900 msgid "item_id"
12901 msgstr "item_id"
12902
12903 #. %1$s:  LibraryName | html 
12904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
12905 #, c-format
12906 msgid "koha opac %s"
12907 msgstr "koha opac %s"
12908
12909 #. ABBR
12910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:102
12911 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber | html %]"
12912 msgstr "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber | html %]"
12913
12914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12915 #, c-format
12916 msgid "list of authority record identifiers"
12917 msgstr "lista de identificadores de registros de autoridad"
12918
12919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12920 #, c-format
12921 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12922 msgstr "lista de identificadores bibliográficos o de ejemplares"
12923
12924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12925 #, c-format
12926 msgid "list of system record identifiers"
12927 msgstr "lista de identificadores de registro del sistema"
12928
12929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
12930 #, c-format
12931 msgid "log in using a different account"
12932 msgstr "inicie sesión utilizando una cuenta de usuario diferente"
12933
12934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12936 #, c-format
12937 msgid "needed_before_date"
12938 msgstr "needed_before_date"
12939
12940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:188
12941 #, c-format
12942 msgid "negcap "
12943 msgstr "negcap "
12944
12945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
12946 #, c-format
12947 msgid "not"
12948 msgstr "no"
12949
12950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
12951 #, c-format
12952 msgid "or"
12953 msgstr "o"
12954
12955 #. SCRIPT
12956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12957 msgid "out of"
12958 msgstr "fuera de"
12959
12960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:200
12961 #, c-format
12962 msgid "overdue(s)"
12963 msgstr "atrasado(s)"
12964
12965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
12967 #, c-format
12968 msgid "password"
12969 msgstr "contraseña"
12970
12971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12978 #, c-format
12979 msgid "patron_id"
12980 msgstr "patron_id"
12981
12982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12984 #, c-format
12985 msgid "pickup_expiry_date"
12986 msgstr "pickup_expiry_date"
12987
12988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12990 #, c-format
12991 msgid "pickup_location"
12992 msgstr "pickup_location"
12993
12994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12995 #, c-format
12996 msgid "primary email address"
12997 msgstr "correo electrónico principal"
12998
12999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
13000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
13001 #, c-format
13002 msgid "privacy policy"
13003 msgstr "política de privacidad"
13004
13005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:603
13006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
13007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
13008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
13009 #, c-format
13010 msgid "purchase suggestion"
13011 msgstr "sugerencia de compra"
13012
13013 #. SCRIPT
13014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
13015 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
13016 msgstr "valoración basada en las reseñas de iDreamBooks.com"
13017
13018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
13019 #, c-format
13020 msgid "request_location"
13021 msgstr "request_location"
13022
13023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
13024 #, c-format
13025 msgid ""
13026 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
13027 msgstr ""
13028 "solicita un formato particular o conjunto de formatos disponibles para "
13029 "reportes"
13030
13031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
13032 #, c-format
13033 msgid ""
13034 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
13035 "values: "
13036 msgstr ""
13037 "solicita un nivel de detalle particular al informar disponibilidad, valores "
13038 "posibles: "
13039
13040 #. SCRIPT
13041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13042 msgid "results in the library's OverDrive collection."
13043 msgstr "resultados de la colección de la biblioteca OverDrive."
13044
13045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
13046 #, c-format
13047 msgid "return_fmt"
13048 msgstr "return_fmt"
13049
13050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
13051 #, c-format
13052 msgid "return_type"
13053 msgstr "return_type"
13054
13055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
13056 #, c-format
13057 msgid "schema"
13058 msgstr "esquema"
13059
13060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532
13061 #, c-format
13062 msgid "search"
13063 msgstr "buscar"
13064
13065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
13066 #, c-format
13067 msgid "secondary email address"
13068 msgstr "dirección de correo electrónico secundaria"
13069
13070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
13071 #, c-format
13072 msgid "see also:"
13073 msgstr "ver además:"
13074
13075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
13076 #, c-format
13077 msgid "show_attributes"
13078 msgstr "show_attributes"
13079
13080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
13081 #, c-format
13082 msgid "show_contact"
13083 msgstr "show_contact"
13084
13085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
13086 #, c-format
13087 msgid "show_fines"
13088 msgstr "show_fines"
13089
13090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
13091 #, c-format
13092 msgid "show_holds"
13093 msgstr "show_holds"
13094
13095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
13096 #, c-format
13097 msgid "show_loans"
13098 msgstr "show_loans"
13099
13100 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
13101 #. %2$s:  ELSIF ( HOLD.suspend ) 
13102 #. %3$s:  IF ( HOLD.suspend_until ) 
13103 #. %4$s:  HOLD.suspend_until | $KohaDates 
13104 #. %5$s:  END 
13105 #. %6$s:  ELSE 
13106 #. %7$s:  IF HOLD.itemtype 
13107 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( HOLD.itemtype ) | html 
13108 #. %9$s:  ELSE 
13109 #. %10$s:  END 
13110 #. %11$s:  END 
13111 #. %12$s:  END 
13112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:131
13113 #, c-format
13114 msgid ""
13115 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
13116 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
13117 msgstr ""
13118 "desde %s %s Suspendido %s hasta %s %s %s %s En espera del próximo ejemplar "
13119 "disponible del tipo de ejemplar '%s' %s Pendiente %s %s %s "
13120
13121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
13122 #, c-format
13123 msgid "site administrator"
13124 msgstr "administrador del sitio"
13125
13126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
13127 #, c-format
13128 msgid ""
13129 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
13130 msgstr ""
13131 "especifica el esquema de metadatos de los registros a ser devueltos, valores "
13132 "posibles: "
13133
13134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
13135 #, c-format
13136 msgid "starts with"
13137 msgstr "comienza con"
13138
13139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13140 #, c-format
13141 msgid "subjects "
13142 msgstr "temas "
13143
13144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
13145 #, c-format
13146 msgid "suggestions"
13147 msgstr "sugerencias"
13148
13149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
13150 #, c-format
13151 msgid "surname"
13152 msgstr "apellido"
13153
13154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
13155 #, c-format
13156 msgid ""
13157 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
13158 "element 'reserve_id')"
13159 msgstr ""
13160 "identificador del sistema de reservas (devuelto por GetRecords y "
13161 "GetPatronInfo en elemento 'reserve_id')"
13162
13163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
13164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
13165 #, c-format
13166 msgid "system item identifier"
13167 msgstr "identificador de ítem del sistema"
13168
13169 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
13170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
13171 msgid "tagsel_button"
13172 msgstr "tagsel_button"
13173
13174 #. META http-equiv=Content-Type
13175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
13176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
13177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
13178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
13179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
13180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
13181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
13182 msgid "text/html; charset=utf-8"
13183 msgstr "text/html; charset=utf-8"
13184
13185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
13186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
13187 #, c-format
13188 msgid ""
13189 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
13190 "placed"
13191 msgstr ""
13192 "el identificador ILS para el registro bibliográfico sobre el cual se hizo la "
13193 "solicitud"
13194
13195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
13196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
13197 #, c-format
13198 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
13199 msgstr "el identificador ILS del usuario para el cual se hizo la solicitud"
13200
13201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
13202 #, c-format
13203 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
13204 msgstr ""
13205 "el identificador ILS para el ejemplar específico sobre el cual se hizo la "
13206 "solicitud"
13207
13208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
13209 #, c-format
13210 msgid "the date the patron would like the item returned by"
13211 msgstr "la fecha en que el usuario desea el ejemplar devuelto"
13212
13213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
13214 #, c-format
13215 msgid "the type of the identifier, possible values: "
13216 msgstr "el tipo del identificador, valores posibles: "
13217
13218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
13219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
13220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
13221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
13222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
13223 #, c-format
13224 msgid ""
13225 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
13226 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
13227 msgstr ""
13228 "el identificador único de usuario en el ILS; el mismo identificador devuelto "
13229 "por LookupPatron o AuthenticatePatron"
13230
13231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
13232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
13233 #, c-format
13234 msgid "there was a problem processing your payment"
13235 msgstr "hubo un problema al procesar su pago"
13236
13237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
13238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
13239 #, c-format
13240 msgid "to create new lists."
13241 msgstr "para crear nuevas listas."
13242
13243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
13244 #, c-format
13245 msgid "to post a comment."
13246 msgstr "para colocar un comentario."
13247
13248 #. LINK
13249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
13250 msgid "unAPI"
13251 msgstr "unAPI"
13252
13253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:213
13254 #, c-format
13255 msgid "until "
13256 msgstr "hasta "
13257
13258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13259 #, c-format
13260 msgid "up to "
13261 msgstr "hasta "
13262
13263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
13264 #, c-format
13265 msgid "used for/see from:"
13266 msgstr "Usado por/visto desde:"
13267
13268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
13269 #, c-format
13270 msgid "user's login identifier"
13271 msgstr "identificador de acceso del usuario"
13272
13273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
13274 #, c-format
13275 msgid "user's password"
13276 msgstr "contraseña del usuario"
13277
13278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
13279 #, c-format
13280 msgid "userid"
13281 msgstr "userid"
13282
13283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
13284 #, c-format
13285 msgid "username"
13286 msgstr "nombre de usuario"
13287
13288 #. SCRIPT
13289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13290 msgid "view labeled"
13291 msgstr "vista etiquetada"
13292
13293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
13294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13295 #, c-format
13296 msgid "view plain"
13297 msgstr "vista simple"
13298
13299 #. SCRIPT
13300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13301 msgid "waiting holds:"
13302 msgstr "reservas en espera:"
13303
13304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
13305 #, c-format
13306 msgid "was not found in the database. Please try again."
13307 msgstr "no se encontró en la base de datos. Por favor, intente nuevamente."
13308
13309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
13310 #, c-format
13311 msgid ""
13312 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
13313 "response"
13314 msgstr ""
13315 "si retornar o no información extendida de atributos de usuario en la "
13316 "respuesta"
13317
13318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
13319 #, c-format
13320 msgid "whether or not to return fine information in the response"
13321 msgstr "si retornar o no información sobre multas en la respuesta"
13322
13323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
13324 #, c-format
13325 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
13326 msgstr "si retornar o no información sobre reservas en la respuesta"
13327
13328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
13329 #, c-format
13330 msgid "whether or not to return loan information in the response"
13331 msgstr "si retornar o no información sobre préstamos en la respuesta"
13332
13333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
13334 #, c-format
13335 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
13336 msgstr "si retornar o no información de contacto del usuario en la respuesta"
13337
13338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
13339 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
13340 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
13341
13342 #. %1$s:  approvedaddress | html 
13343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
13344 #, c-format
13345 msgid "will be sent shortly to %s."
13346 msgstr "se enviará en breve a %s."
13347
13348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
13349 #, c-format
13350 msgid "would be entered as "
13351 msgstr "se ingresaría como "
13352
13353 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
13354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
13355 #, c-format
13356 msgid ""
13357 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
13358 "items you wish to not place holds on. "
13359 msgstr ""
13360 "usted puede solamente realizar %s reservas más. Por favor, desactive las "
13361 "casillas de verificación de los ejemplares que no desea colocar en reserva. "
13362
13363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
13364 #, c-format
13365 msgid "your consents"
13366 msgstr "tus consentimientos"
13367
13368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
13369 #, c-format
13370 msgid "your fines"
13371 msgstr "Sus multas"
13372
13373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
13374 #, c-format
13375 msgid "your interlibrary loan requests"
13376 msgstr "sus solicitudes de préstamo interbibliotecario"
13377
13378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
13379 #, c-format
13380 msgid "your lists"
13381 msgstr "Sus listas"
13382
13383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
13384 #, c-format
13385 msgid "your messaging"
13386 msgstr "Su mensajería"
13387
13388 #. %1$s:  payment | html 
13389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
13390 #, c-format
13391 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
13392 msgstr "su pago de %s ha sido aplicado a su cuenta"
13393
13394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
13395 #, c-format
13396 msgid "your personal details"
13397 msgstr "Sus detalles personales"
13398
13399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
13400 #, c-format
13401 msgid "your privacy"
13402 msgstr "Su privacidad"
13403
13404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
13405 #, c-format
13406 msgid "your purchase suggestions"
13407 msgstr "Sus sugerencias de compra"
13408
13409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
13410 #, c-format
13411 msgid "your reading history"
13412 msgstr "Su historial de lectura"
13413
13414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
13415 #, c-format
13416 msgid "your routing lists"
13417 msgstr "sus listas de circulación"
13418
13419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
13420 #, c-format
13421 msgid "your search history"
13422 msgstr "Su historial de búsqueda"
13423
13424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
13425 #, c-format
13426 msgid "your summary"
13427 msgstr "Su resumen"
13428
13429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
13430 #, c-format
13431 msgid "your tags"
13432 msgstr "Sus etiquetas"
13433
13434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
13435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
13436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:159
13438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
13439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
13440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
13441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
13442 #, c-format
13443 msgid "×"
13444 msgstr "×"
13445
13446 #. A
13447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:176
13448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:180
13449 msgid ""
13450 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
13451 "value | html %]"
13452 msgstr ""
13453 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
13454 "value | html %]"