Translation files update
[koha.git] / misc / translator / po / es-ES-opac-bootstrap.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Koha 3.14 staff\n"
4 "POT-Creation-Date: 2015-10-19 16:54-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2015-05-19 15:56+0000\n"
6 "Last-Translator: Héctor <hector.hecaxmmx@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@lists.koha-community."
8 "org>\n"
9 "Language: es\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
16 "X-POOTLE-MTIME: 1432050994.000000\n"
17
18 #. A
19 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:304
20 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:306
21 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
22 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
23
24 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
25 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
26 #. %3$s:  END 
27 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
28 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
29 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
30 #. %7$s:  ELSE 
31 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
32 #. %9$s:  END 
33 #. %10$s:  END 
34 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1293
35 #, c-format
36 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
37 msgstr "%s %s %s %s %s (prioridad %s) %s %s %s %s "
38
39 #. %1$s:  END 
40 #. %2$s:  END 
41 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
42 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
43 #. %5$s:  ELSE 
44 #. %6$s:  END 
45 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
46 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
47 #. %9$s:  END 
48 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:354
49 #, c-format
50 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
51 msgstr "%s %s %s %s %s Sin título%s %s %s %s "
52
53 #. %1$s:  END 
54 #. %2$s:  END 
55 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
56 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
57 #. %5$s:  ELSE 
58 #. %6$s:  END 
59 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
60 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
61 #. %9$s:  END 
62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
63 #, c-format
64 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
65 msgstr "%s %s %s %s %s Sin título %s %s, %s %s"
66
67 #. %1$s:  END 
68 #. %2$s:  END 
69 #. %3$s:  IF ( casAuthentication ) 
70 #. %4$s:  IF ( shibbolethAuthentication ) 
71 #. %5$s:  IF ( casServerUrl ) 
72 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
73 #, c-format
74 msgid "%s %s %s %s %s please "
75 msgstr "%s %s %s %s %s por favor "
76
77 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
78 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
79 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
80 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
81 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
82 #. %6$s:  END 
83 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
84 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
85 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
86 #. %10$s:  ELSE 
87 #. %11$s:  END 
88 #. %12$s:  END 
89 #. %13$s:  END 
90 #. %14$s:  ELSE 
91 #. %15$s:  END 
92 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:395
93 #, c-format
94 msgid ""
95 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
96 msgstr ""
97 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Este registro no tiene "
98 "ejemplares.%s "
99
100 #. %1$s:  END 
101 #. %2$s:  ELSE 
102 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
103 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
104 #. %5$s:  ELSE 
105 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
106 #. %7$s:  END 
107 #. %8$s:  ELSE 
108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:682
109 #, c-format
110 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
111 msgstr "%s %s %s %s 1 ítem esta pedido. %s %s ítems están pedidos. %s %s "
112
113 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
114 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
115 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
116 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
117 #. %5$s:  ELSE 
118 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
119 #. %7$s:  END 
120 #. %8$s:  END 
121 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
123 #, c-format
124 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
125 msgstr "%s %s %s %s 1 ítem esta pedido. %s %s ítems están pedidos. %s %s %s "
126
127 #. %1$s:  END 
128 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
129 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
130 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
132 #, c-format
133 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
134 msgstr ""
135 "%s %s %s %s Se ha suscrito a notificación por correo electrónico sobre "
136 "nuevos ejemplares "
137
138 #. %1$s:  END 
139 #. %2$s:  ELSE 
140 #. %3$s:  IF ( RESERVE.intransit ) 
141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
142 #, c-format
143 msgid "%s %s %s Item in transit from "
144 msgstr "%s %s %s Ejemplar en tránsito desde "
145
146 #. %1$s:  IF ( RESERVE.wait ) 
147 #. %2$s:  IF ( RESERVE.atdestination ) 
148 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:578
150 #, c-format
151 msgid "%s %s %s Item waiting at "
152 msgstr "%s %s %s Ítem esperando en "
153
154 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
155 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
156 #. %3$s:  ELSE 
157 #. %4$s:  END 
158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:9
159 #, c-format
160 msgid "%s %s %s Koha online %s "
161 msgstr "%s %s %s Catálogo en línea %s "
162
163 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
164 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
165 #. %3$s:  ELSE 
166 #. %4$s:  END 
167 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
168 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
169 #. %7$s:  END 
170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
171 #, fuzzy, c-format
172 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
173 msgstr "%s %s %s%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Etiquetas %s %s "
174
175 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
176 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
177 #. %3$s:  ELSE 
178 #. %4$s:  END 
179 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:702
181 #, c-format
182 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
183 msgstr "%s %s %s No hay otros ejemplares. %s %s "
184
185 #. %1$s:  END 
186 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
187 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
188 #. %4$s:  END 
189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
190 #, c-format
191 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
192 msgstr ""
193 "%s %s %s Nota: esta ventana se cerrará automáticamente en 5 segundos. %s "
194
195 #. %1$s:  USE Koha 
196 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
197 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
198 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
199 #. %5$s:  ELSE 
200 #. %6$s:  END 
201 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
202 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
203 #. %9$s:  END 
204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:1
205 #, c-format
206 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge %s %s%s "
207 msgstr ""
208 "%s %s %s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Generar libre de deuda %s %s%s "
209
210 #. %1$s:  END 
211 #. %2$s:  END 
212 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
213 #. %4$s:  review.title 
214 #. %5$s:  ELSE 
215 #. %6$s:  END 
216 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
217 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
218 #. %9$s:  END 
219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
220 #, c-format
221 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
222 msgstr "%s %s %s%s%sSin título%s %s %s%s "
223
224 #. %1$s:  ELSE 
225 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
226 #. %3$s:  END 
227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
228 #, c-format
229 msgid "%s %s (not approved) %s "
230 msgstr ""
231
232 #. %1$s:  END 
233 #. %2$s:  ELSE 
234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
235 #, c-format
236 msgid "%s %s Item in transit to "
237 msgstr "%s %s Ejemplar en tránsito a "
238
239 #. %1$s:  END 
240 #. %2$s:  ELSE 
241 #. %3$s:  END 
242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
243 #, c-format
244 msgid "%s %s No results found. %s "
245 msgstr "%s %s No se encontraron resultados. %s "
246
247 #. %1$s: - SWITCH index -
248 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
249 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
250 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
251 #. %5$s: - END -
252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
253 #, c-format
254 msgid ""
255 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
256 "%s Search also for related subjects %s "
257 msgstr ""
258 "%s %s Buscar además por términos específicos %s Buscar además por términos "
259 "generales %s Buscar además por terminos relacionados %s "
260
261 #. %1$s:  SWITCH m.code 
262 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
263 #. %3$s:  CASE 'success_on_inserted' 
264 #. %4$s:  CASE 
265 #. %5$s:  m.code 
266 #. %6$s:  END 
267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:116
268 #, c-format
269 msgid ""
270 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
271 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
272 msgstr ""
273 "%s %s La sugerencia no ha sido agregada. Una sugerencia con este título ya "
274 "existe. %s Su sugerencia ha sido enviada. %s %s %s "
275
276 #. %1$s:  END 
277 #. %2$s:  ELSE 
278 #. %3$s:  END 
279 #. %4$s:  END 
280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
281 #, c-format
282 msgid ""
283 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
284 "issues %s %s "
285 msgstr ""
286 "%s %s Debes registrarte si quieres suscribirte a notificaciones por email de "
287 "nuevos ejemplares %s %s "
288
289 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
290 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
291 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
292 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
293 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
294 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
296 #, c-format
297 msgid ""
298 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
299 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
300 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
301 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
302 msgstr ""
303 "%s %s [%%#- Esta inclusión toma dos parámetros: una estructura de ítem y una "
304 "estructura opcional de préstamo (emisión). La estructura de préstamo se "
305 "utiliza por las páginas de reservas para cursos, que no utilizan una API "
306 "para obtener los ítems que llenan item.datedue. -%%] %s %s %s %s "
307
308 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
309 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
311 #, c-format
312 msgid "%s %s by "
313 msgstr "%s %s por "
314
315 #. %1$s:  i.title | html 
316 #. %2$s:  IF i.author 
317 #. %3$s:  i.author | html 
318 #. %4$s:  END 
319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
320 #, c-format
321 msgid "%s %s by %s %s "
322 msgstr "%s %s por %s %s "
323
324 #. %1$s:  ELSE 
325 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
326 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
327 #. %4$s:  CASE 'full' 
328 #. %5$s:  review.borrtitle 
329 #. %6$s:  review.firstname 
330 #. %7$s:  review.surname 
331 #. %8$s:  CASE 'first' 
332 #. %9$s:  review.firstname 
333 #. %10$s:  CASE 'surname' 
334 #. %11$s:  review.surname 
335 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
336 #. %13$s:  review.firstname 
337 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
338 #. %15$s:  CASE 'username' 
339 #. %16$s:  review.userid 
340 #. %17$s:  END 
341 #. %18$s:  END 
342 #. %19$s:  END 
343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
344 #, c-format
345 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
346 msgstr "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
347
348 #. For the first occurrence,
349 #. %1$s:  END 
350 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
353 #, c-format
354 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
355 msgstr "%s %s por favor seleccione contra cual desea autenticarse: "
356
357 #. %1$s:  firstname 
358 #. %2$s:  surname 
359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
360 #, c-format
361 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
362 msgstr "%s %s le ha enviado un carrito desde nuestro catálogo en línea."
363
364 #. %1$s:  firstname 
365 #. %2$s:  surname 
366 #. %3$s:  shelfname 
367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
368 #, c-format
369 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
370 msgstr ""
371 "%s %s le ha enviado desde nuestro catálogo en línea, una estantería virtual "
372 "llamada: %s."
373
374 #. %1$s:  added_count 
375 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
376 #. %3$s:  ELSE 
377 #. %4$s:  END 
378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:108
379 #, c-format
380 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
381 msgstr "%s %s etiqueta%setiquetas%s agregada exitosamente."
382
383 #. %1$s:  SWITCH type 
384 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
385 #. %3$s:  CASE 'later' 
386 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
387 #. %5$s:  CASE 'musical' 
388 #. %6$s:  CASE 'broader' 
389 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
390 #. %8$s:  CASE 'parent' 
391 #. %9$s:  CASE 
392 #. %10$s:  IF type 
393 #. %11$s:  type | html 
394 #. %12$s:  END 
395 #. %13$s:  END 
396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
397 #, c-format
398 msgid ""
399 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
400 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
401 "%s(%s)%s %s "
402 msgstr ""
403 "%s %s(Encabezamiento anterior) %s(Encabezamiento posterior) %s(Acrónimo) "
404 "%s(Composición musical) %s(Encabezamiento genérico) %s(Encabezamiento "
405 "específico) %s(Entidad superior inmediata) %s%s(%s)%s %s "
406
407 #. %1$s:  collectiontitle 
408 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
409 #. %3$s:  collectionissn 
410 #. %4$s:  END 
411 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
412 #. %6$s:  collectionvolume 
413 #. %7$s:  END 
414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:242
415 #, c-format
416 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
417 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
418
419 #. %1$s:  SWITCH option 
420 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
421 #. %3$s:  CASE 'dc' 
422 #. %4$s:  CASE 'endnote' 
423 #. %5$s:  CASE 'marcxml' 
424 #. %6$s:  CASE 'marc8' 
425 #. %7$s:  CASE 'utf8' 
426 #. %8$s:  CASE 'marcstd' 
427 #. %9$s:  CASE 'mods' 
428 #. %10$s:  CASE 'ris' 
429 #. %11$s:  CASE 'isbd' 
430 #. %12$s:  END 
431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
432 #, c-format
433 msgid ""
434 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
435 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
436 "%sRIS %sISBD %s "
437 msgstr ""
438 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (no-Unicode/"
439 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Estándar) %sMODS (XML) "
440 "%sRIS %sISBD %s "
441
442 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
443 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
444 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
445 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
446 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
447 #. %6$s:  CASE 'N' 
448 #. %7$s:  CASE 'F' 
449 #. %8$s:  CASE 'A' 
450 #. %9$s:  CASE 'M' 
451 #. %10$s:  CASE 'L' 
452 #. %11$s:  CASE 'W' 
453 #. %12$s:  CASE 'FU' 
454 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
455 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
456 #. %15$s:  CASE 'LR' 
457 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
458 #. %17$s:  CASE 'WO' 
459 #. %18$s:  CASE 'C' 
460 #. %19$s:  CASE 'CR' 
461 #. %20$s:  CASE 
462 #. %21$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
463 #. %22$s: - END -
464 #. %23$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
465 #. %24$s:  ACCOUNT_LINE.description 
466 #. %25$s:  END 
467 #. %26$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
468 #. %27$s:  ACCOUNT_LINE.title 
469 #. %28$s:  END 
470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
471 #, c-format
472 msgid ""
473 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
474 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
475 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
476 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
477 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
478 msgstr ""
479 "%s %sPagado, gracias %sPagado, gracias (en efectivo vía SIP2) %sPagado, "
480 "gracias (VISA vía SIP2) %sPagado, gracias (tarjeta de crédito vía SIP2) "
481 "%sNueva tarjeta %sMulta %sCosto de administración de cuenta %sVarios %sÍtem "
482 "perdido %sCancelar %sMulta acumulada %sPrecio de alquiler %sPerdonado "
483 "%sReembolso de cuota, ítem perdido %sPago %sCancelar %sCrédito %sCrédito %s"
484 "%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
485
486 #. %1$s:  shelvesloo.count 
487 #. %2$s:  IF ( shelvesloo.single ) 
488 #. %3$s:  ELSE 
489 #. %4$s:  END 
490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:722
491 #, c-format
492 msgid "%s %sitem%sitem(s)%s"
493 msgstr "%s %sejemplar%sejemplar(es)%s"
494
495 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
496 #. %2$s:  ELSE 
497 #. %3$s:  END 
498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
499 #, c-format
500 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
501 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s y %s "
502
503 #. %1$s:  bibliotitle 
504 #. %2$s:  biblionumber 
505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
506 #, c-format
507 msgid "%s (Record no. %s)"
508 msgstr "%s (Registro nro. %s)"
509
510 #. %1$s:  IF ( related ) 
511 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
512 #. %3$s:  relate.related_search 
513 #. %4$s:  END 
514 #. %5$s:  END 
515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
516 #, c-format
517 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
518 msgstr "%s (búsquedas relacionadas: %s %s %s ). %s "
519
520 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
521 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
522 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:469
524 #, c-format
525 msgid "%s Account frozen %s %s "
526 msgstr "%s Cuenta congelada %s %s "
527
528 #. For the first occurrence,
529 #. %1$s:  END 
530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:312
531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
533 #, c-format
534 msgid "%s Address 2:"
535 msgstr "%s Dirección 2:"
536
537 #. For the first occurrence,
538 #. %1$s:  END 
539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
542 #, c-format
543 msgid "%s Address:"
544 msgstr "%s Dirección:"
545
546 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
547 #. %2$s:  END 
548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
549 #, c-format
550 msgid ""
551 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
552 "resolve this problem. %s "
553 msgstr ""
554 "%s Un error ha ocurrido cuando se generaba el archivo pdf. Por favor, "
555 "póngase en contacto con el personal para resolver este problema. %s "
556
557 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242
559 #, fuzzy, c-format
560 msgid "%s Automatic renewal "
561 msgstr "%s No renovable %s Renovación automática "
562
563 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
564 #. %2$s:  ELSE 
565 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
566 #. %4$s:  ELSE 
567 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
568 #. %6$s:  ELSE 
569 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
570 #. %8$s:  ELSE 
571 #. %9$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
572 #. %10$s:  END 
573 #. %11$s:  END 
574 #. %12$s:  END 
575 #. %13$s:  END 
576 #. %14$s:  END 
577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
578 #, c-format
579 msgid ""
580 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
581 "%s %s "
582 msgstr ""
583 "%s Esperado %s %s Recibido %s %s Retrasado %s %s Faltante %s %s No publicado "
584 "%s %s %s %s %s "
585
586 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
587 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
588 #. %3$s:  END 
589 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
590 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
591 #. %6$s:  END 
592 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
593 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
594 #. %9$s:  END 
595 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
596 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
597 #. %12$s:  END 
598 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
599 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
600 #. %15$s:  END 
601 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
602 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
603 #. %18$s:  END 
604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
605 #, c-format
606 msgid ""
607 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
608 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
609 msgstr ""
610 "%s Prestados (%s), %s %s Retirados (%s), %s %s Perdidos (%s),%s %s Dañados "
611 "(%s),%s %s Pedidos (%s),%s %s En tránsito (%s),%s "
612
613 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
614 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
615 #. %3$s:  END 
616 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
617 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
618 #. %6$s:  END 
619 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
620 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
621 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
622 #. %10$s:  END 
623 #. %11$s:  END 
624 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
625 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
626 #. %14$s:  END 
627 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
628 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
629 #. %17$s:  END 
630 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
631 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
632 #. %20$s:  END 
633 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
634 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
635 #. %23$s:  END 
636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:421
637 #, c-format
638 msgid ""
639 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
640 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
641 msgstr ""
642 "%s Prestados (%s), %s %s Retirados (%s), %s %s%s Perdidos (%s),%s%s %s "
643 "Dañados (%s),%s %s Pedidos (%s),%s %s Reservados (%s),%s %s En tránsito (%s),"
644 "%s "
645
646 #. For the first occurrence,
647 #. %1$s:  END 
648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:326
649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
651 #, c-format
652 msgid "%s City:"
653 msgstr "%s Ciudad:"
654
655 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
656 #. %2$s:  ELSE 
657 #. %3$s:  END 
658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:80
659 #, c-format
660 msgid "%s Collection %s Item type %s: "
661 msgstr "%s Colección %s Tipo de ítem %s: "
662
663 #. %1$s:  END 
664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:602
665 #, c-format
666 msgid "%s Contact note:"
667 msgstr "%s Nota de contacto:"
668
669 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
670 #. %2$s:  ELSE 
671 #. %3$s:  END 
672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
673 #, c-format
674 msgid ""
675 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
676 "you cannot add items to this list. %s "
677 msgstr ""
678 "%s No puede crear una nueva lista. Verifique si el nombre es único. %s "
679 "Perdón, no puede agregar ejemplares a esta lista. %s "
680
681 #. For the first occurrence,
682 #. %1$s:  END 
683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:368
684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:560
685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:727
686 #, c-format
687 msgid "%s Country:"
688 msgstr "%s País:"
689
690 #. %1$s:  END 
691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:187
692 #, c-format
693 msgid "%s Date of birth:"
694 msgstr "%s Fecha de nacimiento:"
695
696 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
698 #, c-format
699 msgid "%s Did you mean: "
700 msgstr "%s Quiso decir: "
701
702 #. %1$s:  END 
703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:588
704 #, c-format
705 msgid "%s Email:"
706 msgstr "%s Email:"
707
708 #. %1$s:  END 
709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:464
710 #, c-format
711 msgid "%s Fax:"
712 msgstr "%s Fax:"
713
714 #. For the first occurrence,
715 #. %1$s:  END 
716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
718 #, c-format
719 msgid "%s First name:"
720 msgstr "%s Nombre:"
721
722 #. %1$s:  END 
723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
724 #, c-format
725 msgid "%s Home library:"
726 msgstr "%s Biblioteca de origen:"
727
728 #. %1$s:  ELSE 
729 #. %2$s:  END 
730 #. %3$s:  ELSE 
731 #. %4$s:  END 
732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
733 #, fuzzy, c-format
734 msgid ""
735 "%s If you have a CAS account, you may use that below. %s %s If you have a "
736 "local account, you may use that below. %s "
737 msgstr ""
738 "cuenta, usted puede utilizar esa a continuación. %s %s Si usted tiene una "
739 "cuenta local, puede utilizar esa a continuación. %s "
740
741 #. %1$s:  END 
742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:208
743 #, c-format
744 msgid "%s Initials:"
745 msgstr "%s Iniciales:"
746
747 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:445
749 #, c-format
750 msgid "%s Internet user critics"
751 msgstr "%s Críticas de usuarios de Internet"
752
753 #. %1$s:  ELSE 
754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:583
755 #, c-format
756 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
757 msgstr "%s Ejemplar esperando a ser retirado de "
758
759 #. %1$s:  issues_count 
760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
761 #, c-format
762 msgid "%s Item(s) checked out"
763 msgstr "%s Ejemplar(es) prestado(s)"
764
765 #. %1$s:  END 
766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:135
767 #, c-format
768 msgid "%s Log out"
769 msgstr "%s Salir"
770
771 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
772 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
774 #, c-format
775 msgid "%s No renewal before %s "
776 msgstr "%s No renovable antes de %s "
777
778 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
779 #. %2$s:  LibraryName 
780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
781 #, c-format
782 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
783 msgstr "%s Sin resultados para ello en el catálogo %s. "
784
785 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
787 #, fuzzy, c-format
788 msgid "%s Not allowed"
789 msgstr "No permitir"
790
791 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
792 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
794 #, fuzzy, c-format
795 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
796 msgstr "No se permiten renovaciones"
797
798 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
799 #. %2$s:  ELSE 
800 #. %3$s:  END 
801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:478
802 #, c-format
803 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
804 msgstr "%s En reserva %s No quedan renovaciones %s "
805
806 #. %1$s:  END 
807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:222
808 #, c-format
809 msgid "%s Other names:"
810 msgstr "%s Otros nombres:"
811
812 #. %1$s:  END 
813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:422
814 #, c-format
815 msgid "%s Other phone:"
816 msgstr "%s Otro teléfono:"
817
818 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
819 #. %2$s:  END 
820 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
821 #. %4$s:  minpasslen 
822 #. %5$s:  END 
823 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
824 #. %7$s:  END 
825 #. %8$s:  IF PasswordContainsTrailingSpaces 
826 #. %9$s:  END 
827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
828 #, fuzzy, c-format
829 msgid ""
830 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
831 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
832 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
833 "re-set your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
834 "trailing spaces. %s "
835 msgstr ""
836 "%s Las contraseñas no coincide. Por favor reingrese su nueva contraseña. %s "
837 "%s Su nueva contraseña debe tener al menos %s caracteres de longitud %s %s "
838 "Su contraseña actual fue introducida incorrectamente. Si este problema "
839 "persiste, por favor pida al bibliotecario que restablezca la contraseña por "
840 "usted. %s "
841
842 #. For the first occurrence,
843 #. %1$s:  END 
844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:574
845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:741
846 #, c-format
847 msgid "%s Phone:"
848 msgstr "%s Teléfono:"
849
850 #. %1$s:  END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE 
851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
852 #, c-format
853 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
854 msgstr "%s Por favor vea a un miembro del personal de biblioteca. "
855
856 #. %1$s:  END 
857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:436
858 #, c-format
859 msgid "%s Primary email:"
860 msgstr "%s Email principal:"
861
862 #. %1$s:  END 
863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:394
864 #, c-format
865 msgid "%s Primary phone:"
866 msgstr "%s Teléfono principal:"
867
868 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:448
870 #, c-format
871 msgid "%s Professional critics"
872 msgstr "%s Críticos profesionales"
873
874 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
875 #. %2$s:  ELSE 
876 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
877 #. %4$s:  ELSE 
878 #. %5$s:  END 
879 #. %6$s:  END 
880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:104
881 #, c-format
882 msgid ""
883 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
884 "suggestions %s %s "
885 msgstr ""
886 "%s Sugerencias de compra %s %s Mis sugerencias de compra %s Sugerencias de "
887 "compra %s %s "
888
889 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:454
891 #, c-format
892 msgid "%s Quotations"
893 msgstr "%s Citas"
894
895 #. %1$s:  END 
896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
897 #, c-format
898 msgid "%s Salutation:"
899 msgstr "%s Salutación:"
900
901 #. %1$s:  LibraryName |html 
902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
903 #, c-format
904 msgid "%s Search"
905 msgstr "%s Buscar"
906
907 #. %1$s:  LibraryName |html 
908 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
909 #. %3$s:  query_desc |html 
910 #. %4$s:  END 
911 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
912 #. %6$s:  limit_desc |html 
913 #. %7$s:  END 
914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
915 #, c-format
916 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
917 msgstr "%s Buscar %spara '%s'%s%s&nbsp;con límite(s):&nbsp;'%s'%s"
918
919 #. %1$s:  END 
920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:450
921 #, c-format
922 msgid "%s Secondary email:"
923 msgstr "%s Email secundario:"
924
925 #. %1$s:  END 
926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
927 #, c-format
928 msgid "%s Secondary phone:"
929 msgstr "%s Teléfono secundario:"
930
931 #. %1$s:  LibraryName 
932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:33
933 #, c-format
934 msgid "%s Self checkout system"
935 msgstr "%s Sistema de auto-préstamo"
936
937 #. %1$s:  IF ( available ) 
938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
939 #, c-format
940 msgid "%s Showing only "
941 msgstr "%s Mostrando sólo "
942
943 #. For the first occurrence,
944 #. %1$s:  END 
945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:340
946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:532
947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:699
948 #, c-format
949 msgid "%s State:"
950 msgstr "%s Estado:"
951
952 #. %1$s:  END 
953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
954 #, c-format
955 msgid "%s Street number:"
956 msgstr "%s Número de calle:"
957
958 #. For the first occurrence,
959 #. %1$s:  END 
960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
962 #, c-format
963 msgid "%s Surname:"
964 msgstr "%s Apellido:"
965
966 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
967 #. %2$s:  ELSE 
968 #. %3$s:  END 
969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
970 #, c-format
971 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
972 msgstr "%s Etiquetas a mostrar de otros usuarios %s Etiquetas a mostrar %s: "
973
974 #. %1$s:  IF error 
975 #. %2$s:  ELSE 
976 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
978 #, c-format
979 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
980 msgstr "%s Este ppn no se encuentra en el servicio idref. %s %s "
981
982 #. %1$s:  ELSE 
983 #. %2$s:  END 
984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:227
985 #, c-format
986 msgid "%s This record has no items. %s "
987 msgstr "%s Este registro no posee ejemplares. %s "
988
989 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
990 #. %2$s:  holds_count 
991 #. %3$s:  END 
992 #. %4$s:  IF priority 
993 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
994 #. %6$s:  priority 
995 #. %7$s:  ELSE 
996 #. %8$s:  priority 
997 #. %9$s:  END 
998 #. %10$s:  END 
999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:666
1000 #, c-format
1001 msgid ""
1002 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1003 "%s "
1004 msgstr ""
1005 "%s Reservas Totales: %s %s %s %s (prioridad %s) %s Cola de prioridad total: "
1006 "%s %s %s "
1007
1008 #. %1$s:  ELSE 
1009 #. %2$s:  END 
1010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1011 #, c-format
1012 msgid ""
1013 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1014 msgstr ""
1015 "%s Lamentablemente, las imágenes no están habilitadas en este catálogo por "
1016 "el momento. %s "
1017
1018 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
1019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:451
1020 #, c-format
1021 msgid "%s Video extracts"
1022 msgstr "%s Extractos de vídeo"
1023
1024 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1025 #. %2$s:  ELSE 
1026 #. %3$s:  END 
1027 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1028 #. %5$s:  ELSE 
1029 #. %6$s:  END 
1030 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
1031 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1032 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1033 #. %10$s:  ELSE 
1034 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1035 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
1036 #. %13$s:  END 
1037 #. %14$s:  END 
1038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:348
1039 #, c-format
1040 msgid ""
1041 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1042 "%s %s %s %s %s. "
1043 msgstr ""
1044 "%s Esperando %s Reservado %s para usuario %s en %s esperado en %s %s desde "
1045 "%s %s %s %s %s %s %s. "
1046
1047 #. For the first occurrence,
1048 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1049 #. %2$s:  ELSE 
1050 #. %3$s:  END 
1051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
1052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
1053 #, c-format
1054 msgid "%s Yes %s No %s "
1055 msgstr "%s Si %s No %s "
1056
1057 #. %1$s:  ELSE 
1058 #. %2$s:  END 
1059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1060 #, c-format
1061 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1062 msgstr "%s Usted no especificó ningún criterio de búsqueda. %s "
1063
1064 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1065 #. %2$s:  ELSE 
1066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1067 #, c-format
1068 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1069 msgstr "%s Usted nunca ha pedido prestado algo de esta biblioteca. %s "
1070
1071 #. For the first occurrence,
1072 #. %1$s:  END 
1073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:354
1074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
1075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:713
1076 #, c-format
1077 msgid "%s Zip/Postal code:"
1078 msgstr "%s Código Postal:"
1079
1080 #. %1$s:  END 
1081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:161
1082 #, c-format
1083 msgid ""
1084 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1085 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1086 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1087 "%%] "
1088 msgstr ""
1089 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1090 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1091 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1092 "%%] "
1093
1094 #. %1$s:  END 
1095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:473
1096 #, c-format
1097 msgid ""
1098 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1099 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1100 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1101 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1102 "defined('contactnote') %%] "
1103 msgstr ""
1104 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1105 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1106 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1107 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1108 "defined('contactnote') %%] "
1109
1110 #. %1$s:  END 
1111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:612
1112 #, c-format
1113 msgid ""
1114 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1115 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1116 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1117 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1118 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1119 "%%] "
1120 msgstr ""
1121 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1122 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1123 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1124 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1125 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1126 "%%] "
1127
1128 #. %1$s:  END 
1129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
1130 #, c-format
1131 msgid ""
1132 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1133 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1134 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1135 msgstr ""
1136 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1137 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1138 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1139
1140 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:267
1142 #, c-format
1143 msgid ""
1144 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1145 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1146 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1147 "%%] "
1148 msgstr ""
1149 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1150 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1151 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1152 "%%] "
1153
1154 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:115
1156 #, c-format
1157 msgid ""
1158 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1159 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1160 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1161 "%%] "
1162 msgstr ""
1163 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1164 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1165 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1166 "%%] "
1167
1168 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1169 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1170 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1171 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1172 #. %5$s:  SWITCH type 
1173 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1175 #, c-format
1176 msgid ""
1177 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1178 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1179 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1180 msgstr ""
1181 "%s [%%# Parametros: cabecera: la cabecera en si linkType: actualmente "
1182 "'seefrom' o 'seealso', controla la etiqueta para el tipo de entrada: authid: "
1183 "si es una autoridad enlazada, su authid %%] %s %s %s %s %s "
1184
1185 #. For the first occurrence,
1186 #. %1$s:  ind.label 
1187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1189 #, c-format
1190 msgid "%s asc"
1191 msgstr "%s asc"
1192
1193 #. %1$s:  resul.used 
1194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:93
1195 #, c-format
1196 msgid "%s biblios"
1197 msgstr "%s registros"
1198
1199 #. For the first occurrence,
1200 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:367
1203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
1204 #, c-format
1205 msgid "%s by "
1206 msgstr "%s por "
1207
1208 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1209 #. %2$s:  MY_TAG.author 
1210 #. %3$s:  END 
1211 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:144
1213 #, c-format
1214 msgid "%s by %s %s %s "
1215 msgstr "%s por %s %s %s "
1216
1217 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1218 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1219 #. %3$s:  END 
1220 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1221 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1222 #. %6$s:  END 
1223 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:986
1225 #, c-format
1226 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
1227 msgstr "%s por %s%s %s &copy;%s%s %s "
1228
1229 #. For the first occurrence,
1230 #. %1$s:  ind.label 
1231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1233 #, c-format
1234 msgid "%s desc"
1235 msgstr "%s desc"
1236
1237 #. %1$s:  IF renewal_blocked_fines != "0.00" 
1238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
1239 #, c-format
1240 msgid "%s more than "
1241 msgstr "%s más de "
1242
1243 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
1244 #. %2$s:  ELSE 
1245 #. %3$s:  END 
1246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
1247 #, c-format
1248 msgid "%s onsite %s checkout %s "
1249 msgstr "%s préstamo %s in situ %s "
1250
1251 #. For the first occurrence,
1252 #. %1$s:  count 
1253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
1254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
1255 #, c-format
1256 msgid "%s records"
1257 msgstr "%s registros"
1258
1259 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1260 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1261 #. %3$s:  END 
1262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
1263 #, c-format
1264 msgid "%s since %s%s "
1265 msgstr "%s desde %s%s "
1266
1267 #. %1$s:  END 
1268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
1269 #, c-format
1270 msgid "%s system-wide library news. "
1271 msgstr "%s las noticias de biblioteca de todo el sistema. "
1272
1273 #. %1$s:  ELSE 
1274 #. %2$s:  heading 
1275 #. %3$s:  END 
1276 #. %4$s:  END 
1277 #. %5$s:  BLOCK language 
1278 #. %6$s:  SWITCH lang 
1279 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1280 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1281 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1282 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1283 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1284 #. %12$s:  CASE 
1285 #. %13$s:  lang 
1286 #. %14$s:  END 
1287 #. %15$s:  END 
1288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1289 #, c-format
1290 msgid ""
1291 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1292 msgstr ""
1293 "%s%s %s %s %s %s %sInglés %sFrancés %sItaliano %sAlemán %sEspañol %s%s %s %s "
1294
1295 #. %1$s:  FILTER trim 
1296 #. %2$s:  SWITCH type 
1297 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1298 #. %4$s:  CASE 'later' 
1299 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1300 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1301 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1302 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1303 #. %9$s:  CASE 
1304 #. %10$s:  type 
1305 #. %11$s:  END 
1306 #. %12$s:  END 
1307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1308 #, c-format
1309 msgid ""
1310 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1311 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1312 msgstr ""
1313 "%s%s %sEncabezamiento anterior %sEncabezamiento posterior %sAcrónimo "
1314 "%sComposición musical %sEncabezamiento genérico %sEncabezamiento específico "
1315 "%s%s %s%s"
1316
1317 #. %1$s:  IF ( shelveslooppri.count ) 
1318 #. %2$s:  shelveslooppri.count 
1319 #. %3$s:  IF ( shelveslooppri.single ) 
1320 #. %4$s:  ELSE 
1321 #. %5$s:  END 
1322 #. %6$s:  ELSE 
1323 #. %7$s:  END 
1324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
1325 #, c-format
1326 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1327 msgstr "%s%s %sejemplar%sejemplares%s%sVacío%s"
1328
1329 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
1330 #. %2$s:  LoginBranchname 
1331 #. %3$s:  ELSE 
1332 #. %4$s:  END 
1333 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
1334 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
1335 #. %7$s:  END 
1336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
1337 #, c-format
1338 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1339 msgstr "%s%s existencias%sExistencias%s %s ( %s )%s"
1340
1341 #. %1$s:  deleted_count 
1342 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
1343 #. %3$s:  ELSE 
1344 #. %4$s:  END 
1345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:111
1346 #, c-format
1347 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1348 msgstr "%s%s etiqueta%setiquetas%s eliminadas exitosamente."
1349
1350 #. %1$s:  END 
1351 #. %2$s:  IF ( BORROWER_INF.debarredcomment ) 
1352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
1353 #, c-format
1354 msgid "%s%s with the comment "
1355 msgstr "%s%s con el comentario "
1356
1357 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1358 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1359 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1360 #. %4$s:  ELSE 
1361 #. %5$s:  END 
1362 #. %6$s:  ELSE 
1363 #. %7$s:  END 
1364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1365 #, fuzzy, c-format
1366 msgid ""
1367 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1368 msgstr ""
1369 "%s %s%s%s%s%sKoha en línea%s%sKoha en línea%s catálogo &rsaquo; Sus ajustes "
1370 "de mensajes %s %s%s "
1371
1372 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1373 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1374 #. %3$s:  ELSE 
1375 #. %4$s:  END 
1376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
1377 #, fuzzy, c-format
1378 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1379 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto-préstamo "
1380
1381 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1382 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1383 #. %3$s:  ELSE 
1384 #. %4$s:  END 
1385 #. %5$s:  borrowernumber 
1386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:2
1387 #, fuzzy, c-format
1388 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1389 msgstr ""
1390 "%s %s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto-préstamo &rsaquo; Imprimir recibo para %s"
1391
1392 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1393 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1394 #. %3$s:  ELSE 
1395 #. %4$s:  END 
1396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1397 #, fuzzy, c-format
1398 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1399 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Ayuda de auto-préstamo"
1400
1401 #. For the first occurrence,
1402 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1403 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1404 #. %3$s:  ELSE 
1405 #. %4$s:  END 
1406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:2
1408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1411 #, fuzzy, c-format
1412 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1413 msgstr "%s %s%s%sCatálogo en línea%s Koha %s %s "
1414
1415 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1416 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1417 #. %3$s:  ELSE 
1418 #. %4$s:  END 
1419 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1420 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1421 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1422 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1423 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1424 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1425 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1426 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1427 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1428 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1429 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1430 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1431 #. %17$s:  ELSE 
1432 #. %18$s:  END 
1433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1434 #, fuzzy, c-format
1435 msgid ""
1436 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1437 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1438 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1439 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1440 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1441 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1442 msgstr ""
1443 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; "
1444 "GetAvailability %s ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; "
1445 "GetAuthorityRecords %s ILS-DI &rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; "
1446 "AuthenticatePatron %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; "
1447 "GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan "
1448 "%s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; "
1449 "CancelHold %s ILS-DI %s %s %s%s "
1450
1451 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1452 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1453 #. %3$s:  ELSE 
1454 #. %4$s:  END 
1455 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1456 #. %6$s:  ELSE 
1457 #. %7$s:  END 
1458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1459 #, fuzzy, c-format
1460 msgid ""
1461 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1462 "login disabled %s"
1463 msgstr ""
1464 "%s %s %s %s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %s Ingrese a su cuenta %s "
1465 "Ingreso al catálogo deshabilitado %s %s %s%s "
1466
1467 #. For the first occurrence,
1468 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1469 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1470 #. %3$s:  ELSE 
1471 #. %4$s:  END 
1472 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1473 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1474 #. %7$s:  query_desc | html 
1475 #. %8$s:  END 
1476 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1477 #. %10$s:  limit_desc | html 
1478 #. %11$s:  END 
1479 #. %12$s:  ELSE 
1480 #. %13$s:  END 
1481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1483 #, fuzzy, c-format
1484 msgid ""
1485 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1486 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1487 "criteria. %s"
1488 msgstr ""
1489 "%s %s %s%s%sCatálogo %sKoha en línea &rsaquo; %s Resultados de la búsqueda "
1490 "%s para '%s'%s%s&nbsp;con límite(s):&nbsp;'%s'%s %s No especificó un "
1491 "criterio de búsqueda. %s %s %s%s "
1492
1493 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1494 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1495 #. %3$s:  ELSE 
1496 #. %4$s:  END 
1497 #. %5$s:  IF ( total ) 
1498 #. %6$s:  ELSE 
1499 #. %7$s:  END 
1500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:30
1501 #, fuzzy, c-format
1502 msgid ""
1503 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1504 "found%s"
1505 msgstr ""
1506 "%s %s%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Búsqueda de autoridades %s %s%s "
1507
1508 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1509 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1510 #. %3$s:  ELSE 
1511 #. %4$s:  END 
1512 #. %5$s:  IF ( viewshelf ) 
1513 #. %6$s:  shelfname |html 
1514 #. %7$s:  ELSE 
1515 #. %8$s:  END 
1516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:6
1517 #, fuzzy, c-format
1518 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1519 msgstr ""
1520 "%s %s %s %s%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sContenidos de %s%sSus "
1521 "listas%s%s %s%s "
1522
1523 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1524 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1525 #. %3$s:  ELSE 
1526 #. %4$s:  END 
1527 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1528 #. %6$s:  END 
1529 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1530 #. %8$s:  END 
1531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:4
1532 #, fuzzy, c-format
1533 msgid ""
1534 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1535 "%sPurchase Suggestions%s"
1536 msgstr ""
1537 "%s %s %s%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sIngrese una nueva "
1538 "sugerencia de compra%s %sSugerencias de compra%s %s %s%s "
1539
1540 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1541 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1542 #. %3$s:  ELSE 
1543 #. %4$s:  END 
1544 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1545 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1546 #. %7$s:  END 
1547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1548 #, fuzzy, c-format
1549 msgid ""
1550 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1551 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1552 msgstr ""
1553 "%s %s%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sSuscribirse a una alerta de "
1554 "suscripción %s Desuscribirse de una alerta de suscripción %s %s %s%s "
1555
1556 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1557 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1558 #. %3$s:  ELSE 
1559 #. %4$s:  END 
1560 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1561 #. %6$s:  ELSE 
1562 #. %7$s:  END 
1563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:6
1564 #, fuzzy, c-format
1565 msgid ""
1566 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1567 "%sRegister a new account%s"
1568 msgstr ""
1569 "%s %s %s %s %s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sActualice sus datos "
1570 "personales%sRegistrar una nueva cuenta%s %s %s%s "
1571
1572 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1573 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1574 #. %3$s:  ELSE 
1575 #. %4$s:  END 
1576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1577 #, fuzzy, c-format
1578 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1579 msgstr "%s %s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Agregar a su lista %s %s%s "
1580
1581 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1582 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1583 #. %3$s:  ELSE 
1584 #. %4$s:  END 
1585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:3
1586 #, fuzzy, c-format
1587 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1588 msgstr ""
1589 "%s %s %s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Búsqueda avanzada %s %s%s "
1590
1591 #. For the first occurrence,
1592 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1593 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1594 #. %3$s:  ELSE 
1595 #. %4$s:  END 
1596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:2
1597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:2
1598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:2
1599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:2
1600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:2
1601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:2
1602 #, fuzzy, c-format
1603 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1604 msgstr ""
1605 "%s%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Ha ocurrido un error %s %s%s "
1606
1607 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1608 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1609 #. %3$s:  ELSE 
1610 #. %4$s:  END 
1611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1612 #, fuzzy, c-format
1613 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1614 msgstr ""
1615 "%s %s%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Búsqueda de autoridades %s %s%s "
1616
1617 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1618 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1619 #. %3$s:  ELSE 
1620 #. %4$s:  END 
1621 #. %5$s:  summary.mainentry 
1622 #. %6$s:  IF authtypetext 
1623 #. %7$s:  authtypetext 
1624 #. %8$s:  END 
1625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1626 #, fuzzy, c-format
1627 msgid ""
1628 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1629 msgstr ""
1630 "%s %s %s%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Búsqueda de autoridades "
1631 "&rsaquo; %s%s (%s)%s %s %s%s "
1632
1633 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1634 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1635 #. %3$s:  ELSE 
1636 #. %4$s:  END 
1637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1638 #, fuzzy, c-format
1639 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1640 msgstr ""
1641 "%s %s %s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Recorra nuestro catálogo %s %s"
1642 "%s "
1643
1644 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1645 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1646 #. %3$s:  ELSE 
1647 #. %4$s:  END 
1648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1649 #, fuzzy, c-format
1650 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1651 msgstr ""
1652 "%s %s%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Cambiar su contraseña %s %s%s "
1653
1654 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1655 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1656 #. %3$s:  ELSE 
1657 #. %4$s:  END 
1658 #. %5$s:  title |html 
1659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1660 #, fuzzy, c-format
1661 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1662 msgstr "%s %s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Comentarios sobre %s "
1663
1664 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1665 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1666 #. %3$s:  ELSE 
1667 #. %4$s:  END 
1668 #. %5$s:  course.course_name 
1669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1670 #, fuzzy, c-format
1671 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1672 msgstr ""
1673 "%s %s %s %s %s %s %s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Reservas para "
1674 "cursos para %s %s %s "
1675
1676 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1677 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1678 #. %3$s:  ELSE 
1679 #. %4$s:  END 
1680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1681 #, fuzzy, c-format
1682 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1683 msgstr "%s %s %s %s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Cursos %s %s "
1684
1685 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1686 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1687 #. %3$s:  ELSE 
1688 #. %4$s:  END 
1689 #. %5$s:  title |html 
1690 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1691 #. %7$s:  subtitl.subfield |html 
1692 #. %8$s:  END 
1693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:27
1694 #, fuzzy, c-format
1695 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s, %s%s"
1696 msgstr "%s %s %s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Imagenes para: %s %s %s "
1697
1698 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1699 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1700 #. %3$s:  ELSE 
1701 #. %4$s:  END 
1702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1703 #, fuzzy, c-format
1704 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1705 msgstr "%s %s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Descargar carrito%s %s%s "
1706
1707 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1708 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1709 #. %3$s:  ELSE 
1710 #. %4$s:  END 
1711 #. %5$s:  shelfname 
1712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1713 #, fuzzy, c-format
1714 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1715 msgstr "%s %s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Descargar carrito%s %s%s "
1716
1717 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1718 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1719 #. %3$s:  ELSE 
1720 #. %4$s:  END 
1721 #. %5$s:  authtypetext 
1722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1723 #, fuzzy, c-format
1724 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1725 msgstr "%s %s %s%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Entrada %s %s %s%s "
1726
1727 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1728 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1729 #. %3$s:  ELSE 
1730 #. %4$s:  END 
1731 #. %5$s:  bibliotitle 
1732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1733 #, fuzzy, c-format
1734 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1735 msgstr ""
1736 "%s %s%s%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Historial completo de "
1737 "suscripción para %s %s %s "
1738
1739 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1740 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1741 #. %3$s:  ELSE 
1742 #. %4$s:  END 
1743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1744 #, fuzzy, c-format
1745 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1746 msgstr "%s %s%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Vista ISBD %s %s%s "
1747
1748 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1749 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1750 #. %3$s:  ELSE 
1751 #. %4$s:  END 
1752 #. %5$s:  biblio.title |html 
1753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1754 #, fuzzy, c-format
1755 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1756 msgstr "%s %s %s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Imagenes para: %s %s %s "
1757
1758 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1759 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1760 #. %3$s:  ELSE 
1761 #. %4$s:  END 
1762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1763 #, fuzzy, c-format
1764 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1765 msgstr ""
1766 "%s %s %s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Ejemplares para una "
1767 "suscripción %s %s%s "
1768
1769 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1770 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1771 #. %3$s:  ELSE 
1772 #. %4$s:  END 
1773 #. %5$s:  biblionumber 
1774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1775 #, fuzzy, c-format
1776 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1777 msgstr ""
1778 "%s %s%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Detalles MARC del registro nro. "
1779 "%s %s %s%s "
1780
1781 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1782 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1783 #. %3$s:  ELSE 
1784 #. %4$s:  END 
1785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:3
1786 #, fuzzy, c-format
1787 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1788 msgstr ""
1789 "%s %s%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Títulos más populares %s %s "
1790
1791 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1792 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1793 #. %3$s:  ELSE 
1794 #. %4$s:  END 
1795 #. %5$s:  q | html 
1796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1797 #, fuzzy, c-format
1798 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1799 msgstr ""
1800 "%s %s %s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Búsqueda OverDrive para '%s' "
1801 "%s %s "
1802
1803 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1804 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1805 #. %3$s:  ELSE 
1806 #. %4$s:  END 
1807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:4
1808 #, fuzzy, c-format
1809 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1810 msgstr "%s %s %s %s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Reservando %s %s%s "
1811
1812 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1813 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1814 #. %3$s:  ELSE 
1815 #. %4$s:  END 
1816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1817 #, fuzzy, c-format
1818 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1819 msgstr ""
1820 "%s %s %s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Por favor confirme su registro "
1821 "%s %s%s "
1822
1823 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1824 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1825 #. %3$s:  ELSE 
1826 #. %4$s:  END 
1827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1828 #, fuzzy, c-format
1829 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1830 msgstr ""
1831 "%s %s %s%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Comentarios recientes %s %s"
1832 "%s "
1833
1834 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1835 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1836 #. %3$s:  ELSE 
1837 #. %4$s:  END 
1838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1839 #, fuzzy, c-format
1840 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1841 msgstr "%s%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Enviando su carrito %s %s%s "
1842
1843 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1844 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1845 #. %3$s:  ELSE 
1846 #. %4$s:  END 
1847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1848 #, fuzzy, c-format
1849 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1850 msgstr "%s%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Enviando su lista %s %s%s "
1851
1852 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1853 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1854 #. %3$s:  ELSE 
1855 #. %4$s:  END 
1856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1857 #, fuzzy, c-format
1858 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1859 msgstr ""
1860 "%s %s%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Comparta una lista %s %s%s "
1861
1862 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1863 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1864 #. %3$s:  ELSE 
1865 #. %4$s:  END 
1866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1867 #, fuzzy, c-format
1868 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1869 msgstr "%s %s %s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Nube de temas %s %s%s "
1870
1871 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1872 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1873 #. %3$s:  ELSE 
1874 #. %4$s:  END 
1875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1876 #, fuzzy, c-format
1877 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1878 msgstr "%s %s %s%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Etiquetas %s %s "
1879
1880 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1881 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1882 #. %3$s:  ELSE 
1883 #. %4$s:  END 
1884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1885 #, fuzzy, c-format
1886 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1887 msgstr ""
1888 "%s %s %s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Actualizaciones enviadas %s %s"
1889 "%s "
1890
1891 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1892 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1893 #. %3$s:  ELSE 
1894 #. %4$s:  END 
1895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1896 #, fuzzy, c-format
1897 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1898 msgstr "%s %s %s %s %s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su carrito %s %s"
1899
1900 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1901 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1902 #. %3$s:  ELSE 
1903 #. %4$s:  END 
1904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1905 #, fuzzy, c-format
1906 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1907 msgstr ""
1908 "%s %s %s %s%s%sCatálogo en líne%s Koha &rsaquo; Su historial de búsqueda %s "
1909 "%s "
1910
1911 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1912 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1913 #. %3$s:  ELSE 
1914 #. %4$s:  END 
1915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:5
1916 #, fuzzy, c-format
1917 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1918 msgstr ""
1919 "%s %s %s%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Sus multas y deudas %s %s%s "
1920
1921 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1922 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1923 #. %3$s:  ELSE 
1924 #. %4$s:  END 
1925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:5
1926 #, fuzzy, c-format
1927 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1928 msgstr ""
1929 "%s %s %s %s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su biblioteca %s %s%s "
1930
1931 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1932 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1933 #. %3$s:  ELSE 
1934 #. %4$s:  END 
1935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1936 #, fuzzy, c-format
1937 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1938 msgstr ""
1939 "%s %s%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Administración de su privacidad "
1940 "%s %s%s "
1941
1942 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1943 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1944 #. %3$s:  ELSE 
1945 #. %4$s:  END 
1946 #. %5$s:  unimarc3 
1947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1948 #, c-format
1949 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1950 msgstr ""
1951 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su búsqueda IDREF para el ppn %s"
1952
1953 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1954 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1955 #. %3$s:  ELSE 
1956 #. %4$s:  END 
1957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1958 #, fuzzy, c-format
1959 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1960 msgstr ""
1961 "%s %s %s %s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su historial de búsqueda %s "
1962 "%s%s "
1963
1964 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1965 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1966 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1967 #. %4$s:  ELSE 
1968 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1969 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1970 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1971 #. %8$s:  ELSE 
1972 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1973 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1974 #. %11$s:  END 
1975 #. %12$s:  END 
1976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1977 #, c-format
1978 msgid ""
1979 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1980 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1981 "%s%s"
1982 msgstr ""
1983 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1984 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1985 "%s%s"
1986
1987 #. %1$s:  IF ( shelveslooppri.viewcategory1 ) 
1988 #. %2$s:  IF !shelveslooppri.shares 
1989 #. %3$s:  ELSE 
1990 #. %4$s:  END 
1991 #. %5$s:  END 
1992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:649
1993 #, c-format
1994 msgid "%s%sPrivate%sShared%s%s "
1995 msgstr "%s%sPrivada%sCompartida%s%s "
1996
1997 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1998 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1999 #. %3$s:  ELSE 
2000 #. %4$s:  END 
2001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
2002 #, c-format
2003 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2004 msgstr "%s(MM/DD/AAAA)%s(DD/MM/AAAA)%s(AAAA-MM-DD)%s"
2005
2006 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
2007 #. %2$s:  bibitemloo.author 
2008 #. %3$s:  END 
2009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
2010 #, c-format
2011 msgid "%s, by %s%s "
2012 msgstr "%s, por %s%s "
2013
2014 #. %1$s:  END 
2015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
2016 #, c-format
2017 msgid ""
2018 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
2019 "fees. If "
2020 msgstr ""
2021 "%s. Normalmente la razón para congelar una cuenta es viejos retrasos o "
2022 "multas por daños. Si "
2023
2024 #. For the first occurrence,
2025 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2026 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
2028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
2029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
2030 #, c-format
2031 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2032 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2033
2034 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2035 #. %2$s:  review.biblionumber 
2036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2037 #, c-format
2038 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2039 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2040
2041 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2042 #. %2$s:  review.biblionumber 
2043 #. %3$s:  review.reviewid 
2044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
2045 #, c-format
2046 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2047 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2048
2049 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
2051 #, c-format
2052 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2053 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2054
2055 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2056 #. %2$s:  query_cgi |html 
2057 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
2059 #, c-format
2060 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2061 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2062
2063 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2064 #. %2$s:  query_cgi |html 
2065 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2067 #, c-format
2068 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2069 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2070
2071 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2072 #. %2$s:  shelfnumber 
2073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2074 #, c-format
2075 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2076 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2077
2078 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2080 #, c-format
2081 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2082 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2083
2084 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2085 #. %2$s:  starting_homebranch 
2086 #. %3$s:  END 
2087 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2088 #. %5$s:  starting_location 
2089 #. %6$s:  END 
2090 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2091 #. %8$s:  starting_ccode 
2092 #. %9$s:  END 
2093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2094 #, c-format
2095 msgid ""
2096 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2097 "%s "
2098 msgstr ""
2099 "%sNavegando %s Estantes%s %s, Ubicación: %s%s %s, Código de colección: %s%s "
2100
2101 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2102 #. %2$s:  ELSE 
2103 #. %3$s:  END 
2104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:59
2105 #, c-format
2106 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2107 msgstr "%sColección%sTipo de ítem%s"
2108
2109 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2110 #. %2$s:  END 
2111 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2112 #. %4$s:  END 
2113 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2114 #. %6$s:  END 
2115 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2116 #. %8$s:  END 
2117 #. %9$s:  IF ( serial.status5 ) 
2118 #. %10$s:  END 
2119 #. %11$s:  IF ( serial.status6 ) 
2120 #. %12$s:  END 
2121 #. %13$s:  IF ( serial.status7 ) 
2122 #. %14$s:  END 
2123 #. %15$s:  IF ( serial.status8 ) 
2124 #. %16$s:  END 
2125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:104
2126 #, c-format
2127 msgid ""
2128 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
2129 "%sClaimed%s %sStopped%s "
2130 msgstr ""
2131 "%sEsperado%s %sArribado%s %sRetrasado%s %sPerdido%s %sNo disponible%s "
2132 "%sEliminado%s %sReclamado%s %sDetenido%s "
2133
2134 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2135 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2136 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2137 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2138 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2139 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2140 #. %7$s:  ELSE 
2141 #. %8$s:  END 
2142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:45
2143 #, c-format
2144 msgid ""
2145 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2146 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2147 msgstr ""
2148 "%sÍtem vence%sAviso previo %sEventos siguientes %sReserva completada %sÍtem "
2149 "devuelto %sÍtem prestado %sDesconocido %s"
2150
2151 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2152 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2153 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2154 #. %4$s:  ELSE 
2155 #. %5$s:  END 
2156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:120
2157 #, c-format
2158 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2159 msgstr "%sTipo de ítem %sColección %sUbicación en estante %sOtro criterio %s "
2160
2161 #. %1$s:  END 
2162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:17
2163 #, c-format
2164 msgid "%sLog out"
2165 msgstr "%sSalir"
2166
2167 #. %1$s:  IF ( shelvesloo.viewcategory2 ) 
2168 #. %2$s:  END 
2169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:723
2170 #, c-format
2171 msgid "%sPublic%s "
2172 msgstr "%sPúblico%s "
2173
2174 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2175 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2176 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2177 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2178 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2179 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2180 #. %7$s:  ELSE 
2181 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2182 #. %9$s:  END 
2183 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2184 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2185 #. %12$s:  END 
2186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:226
2187 #, c-format
2188 msgid ""
2189 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2190 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2191 "%s(%s)%s "
2192 msgstr ""
2193 "%sRequerido %sComprobado por la biblioteca %sAceptado por la biblioteca "
2194 "%sPedido por la biblioteca %sSugerencia rechazada %sDisponible en la "
2195 "biblioteca %s %s %s %s(%s)%s "
2196
2197 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2198 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2199 #. %3$s:  END 
2200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2201 #, c-format
2202 msgid ""
2203 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2204 "%s"
2205 msgstr ""
2206 "%sSuscribir a una alerta de suscripción %s Desuscribir a una alerta de "
2207 "suscripción %s"
2208
2209 #. %1$s:  ELSE 
2210 #. %2$s:  END 
2211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:282
2212 #, c-format
2213 msgid "%sThis record has no items.%s "
2214 msgstr "%sEste registro no tiene ítems.%s "
2215
2216 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2217 #. %2$s:  ELSE 
2218 #. %3$s:  END 
2219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
2220 #, c-format
2221 msgid "%sYes%sNo%s "
2222 msgstr "%sSi%sNo%s "
2223
2224 #. %1$s:  ELSE 
2225 #. %2$s:  END 
2226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2227 #, c-format
2228 msgid "%sa list:%s"
2229 msgstr "%suna lista:%s"
2230
2231 #. %1$s:  ELSE 
2232 #. %2$s:  END 
2233 #. %3$s:  IF ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
2234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
2235 #, c-format
2236 msgid ""
2237 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2238 msgstr ""
2239 "%sinformación de contacto%s actualizada. Contacte la biblioteca %s o utilice "
2240 "el "
2241
2242 #. %1$s:  IF ( paramsloo.single ) 
2243 #. %2$s:  ELSE 
2244 #. %3$s:  END 
2245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
2246 #, c-format
2247 msgid "%sentry%sentries%s. "
2248 msgstr "%sentrada%sentradas%s. "
2249
2250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1073
2252 #, c-format
2253 msgid "&laquo; Previous"
2254 msgstr "&laquo; Previo"
2255
2256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2259 #, c-format
2260 msgid "&lt;&lt; Previous"
2261 msgstr "&lt;&lt; Anterior"
2262
2263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2264 #, c-format
2265 msgid ""
2266 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2267 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2268 msgstr ""
2269 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2270 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2271
2272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
2273 #, c-format
2274 msgid ""
2275 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2276 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2277 msgstr ""
2278 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2279 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2280
2281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2282 #, c-format
2283 msgid ""
2284 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2285 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2286 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2287 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2288 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2289 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2290 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2291 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2292 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2293 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2294 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2295 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2296 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2297 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2298 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2299 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2300 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2301 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2302 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2303 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2304 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2305 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2306 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2307 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2308 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2309 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2310 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2311 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2312 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2313 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2314 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2315 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2316 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2317 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2318 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2319 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2320 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2321 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2322 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2323 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2324 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2325 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2326 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2327 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2328 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2329 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2330 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2331 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2332 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2333 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2334 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2335 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2336 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2337 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2338 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2339 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2340 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2341 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2342 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2343 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2344 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2345 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2346 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2347 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2348 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2349 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2350 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2351 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2352 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2353 msgstr ""
2354 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2355 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2356 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2357 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2358 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2359 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2360 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2361 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2362 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2363 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2364 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2365 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2366 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2367 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2368 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2369 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2370 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2371 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2372 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2373 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2374 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2375 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2376 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2377 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2378 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2379 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2380 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2381 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2382 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2383 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2384 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2385 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2386 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2387 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2388 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2389 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2390 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2391 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2392 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2393 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2394 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2395 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2396 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2397 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2398 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2399 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2400 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2401 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2402 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2403 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2404 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2405 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2406 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2407 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2408 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2409 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2410 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2411 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2412 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2413 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2414 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2415 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2416 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2417 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2418 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2419 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2420 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2421 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2422 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2423
2424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
2425 #, c-format
2426 msgid ""
2427 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2428 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2429 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2430 "GetPatronStatus&gt;"
2431 msgstr ""
2432 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2433 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2434 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2435 "GetPatronStatus&gt;"
2436
2437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2438 #, c-format
2439 msgid ""
2440 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2441 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2442 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2443 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2444 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2445 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2446 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2447 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2448 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2449 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2450 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2451 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2452 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2453 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2454 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2455 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2456 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2457 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2458 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2459 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2460 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2461 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2462 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2463 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2464 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2465 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2466 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2467 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2468 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2469 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2470 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2471 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2472 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2473 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2474 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2475 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2476 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2477 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2478 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2479 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2480 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2481 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2482 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2483 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2484 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2485 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2486 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2487 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2488 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2489 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2490 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2491 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2492 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2493 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2494 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2495 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2496 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2497 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2498 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2499 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2500 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2501 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2502 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2503 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2504 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2505 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2506 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2507 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2508 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2509 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2510 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2511 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2512 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2513 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2514 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2515 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2516 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2517 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2518 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2519 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2520 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2521 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2522 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2523 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2524 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2525 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2526 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2527 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2528 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2529 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2530 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2531 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2532 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2533 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2534 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2535 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2536 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2537 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2538 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2539 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2540 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2541 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2542 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2543 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2544 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2545 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2546 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2547 msgstr ""
2548 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2549 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2550 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2551 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2552 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2553 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2554 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2555 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2556 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2557 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2558 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2559 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2560 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2561 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2562 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2563 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2564 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2565 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2566 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2567 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2568 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2569 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2570 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2571 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2572 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2573 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2574 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2575 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2576 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2577 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2578 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2579 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2580 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2581 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2582 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2583 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2584 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2585 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2586 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2587 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2588 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2589 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2590 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2591 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2592 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2593 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2594 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2595 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2596 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2597 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2598 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2599 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2600 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2601 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2602 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2603 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2604 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2605 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2606 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2607 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2608 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2609 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2610 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2611 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2612 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2613 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2614 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2615 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2616 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2617 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2618 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2619 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2620 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2621 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2622 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2623 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2624 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2625 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2626 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2627 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2628 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2629 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2630 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2631 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2632 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2633 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2634 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2635 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2636 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2637 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2638 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2639 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2640 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2641 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2642 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2643 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2644 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2645 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2646 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2647 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2648 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2649 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2650 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2651 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2652 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2653 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2654 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2655
2656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
2657 #, c-format
2658 msgid ""
2659 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2660 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2661 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2662 msgstr ""
2663 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2664 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2665 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2666
2667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
2668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
2669 #, c-format
2670 msgid ""
2671 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2672 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2673 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2674 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2675 msgstr ""
2676 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2677 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2678 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2679 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2680
2681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2682 #, c-format
2683 msgid ""
2684 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2685 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2686 msgstr ""
2687 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2688 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2689
2690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
2691 #, c-format
2692 msgid ""
2693 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2694 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2695 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2696 msgstr ""
2697 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2698 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2699 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2700
2701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2702 #, c-format
2703 msgid ""
2704 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2705 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2706 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2707 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2708 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2709 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2710 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2711 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2712 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2713 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2714 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2715 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2716 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2717 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2718 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2719 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2720 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2721 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2722 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2723 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2724 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2725 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2726 msgstr ""
2727 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2728 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2729 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2730 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2731 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2732 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2733 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2734 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2735 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2736 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2737 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2738 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2739 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2740 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2741 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2742 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2743 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2744 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2745 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2746 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2747 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2748 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2749
2750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2751 #, c-format
2752 msgid ""
2753 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2754 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2755 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2756 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2757 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2758 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2759 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2760 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2761 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2762 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2763 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2764 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2765 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2766 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2767 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2768 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2769 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2770 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2771 msgstr ""
2772 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2773 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2774 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2775 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2776 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2777 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2778 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2779 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2780 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2781 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2782 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2783 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2784 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2785 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2786 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2787 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2788 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2789 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2790
2791 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2792 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:442
2794 #, c-format
2795 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2796 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (con tasa de %s)"
2797
2798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
2799 #, c-format
2800 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2801 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de autor"
2802
2803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2804 #, c-format
2805 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2806 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nombre de conferencia"
2807
2808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2809 #, c-format
2810 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2811 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de nombre de conferencia"
2812
2813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2814 #, c-format
2815 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2816 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nombre corporativo"
2817
2818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
2819 #, c-format
2820 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2821 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2822
2823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2824 #, c-format
2825 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2826 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2827
2828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2829 #, c-format
2830 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2831 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nombre personal"
2832
2833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2834 #, c-format
2835 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2836 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de nombre personal"
2837
2838 # Subject la BNE en su MARC Español lo traduce como "materia". y broader terms sería traducido como "términos genéricos"
2839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2840 #, c-format
2841 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2842 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Materia y términos genéricos"
2843
2844 # Subject la BNE en su MARC Español lo traduce como "materia". y narrower terms sería traducido como "términos específicos"
2845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2846 #, c-format
2847 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2848 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Materia y términos específicos"
2849
2850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2851 #, c-format
2852 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2853 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Materia y términos relacionados"
2854
2855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
2856 #, c-format
2857 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2858 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Materia en frase"
2859
2860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2861 #, c-format
2862 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2863 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de título"
2864
2865 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.rating_total 
2866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:498
2867 #, c-format
2868 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2869 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s votos)"
2870
2871 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2873 #, c-format
2874 msgid "(%s biblios)"
2875 msgstr "(%s registros bibliográficos)"
2876
2877 #. For the first occurrence,
2878 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2879 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
2881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
2882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:248
2883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
2884 #, c-format
2885 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2886 msgstr "(%s de %s renovaciones restantes)"
2887
2888 #. For the first occurrence,
2889 #. %1$s:  overdues_count 
2890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:382
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
2892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
2893 #, c-format
2894 msgid "(%s total)"
2895 msgstr "(%s total)"
2896
2897 #. For the first occurrence,
2898 #. SCRIPT
2899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:130
2900 msgid "(All)"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
2904 #, c-format
2905 msgid "(Checked out)"
2906 msgstr "(Prestado)"
2907
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
2909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
2910 #, c-format
2911 msgid "(Not supported by Koha)"
2912 msgstr "(Sin soporte por Koha)"
2913
2914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2918 #, c-format
2919 msgid "(Not supported yet)"
2920 msgstr "(No soportado todavía)"
2921
2922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:250
2923 #, c-format
2924 msgid "(On hold)"
2925 msgstr "(Reservado)"
2926
2927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2938 #, c-format
2939 msgid "(Optional)"
2940 msgstr "(Opcional)"
2941
2942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2945 #, c-format
2946 msgid "(Optional, default 0)"
2947 msgstr "(Opcional, por defecto 0)"
2948
2949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2950 #, c-format
2951 msgid "(Optional, default 1)"
2952 msgstr "(Opcional, por defecto 1)"
2953
2954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
2960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
2961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
2964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
2966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
2967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
2969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
2970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
2971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
2972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
2973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
2974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
2975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
2976 #, c-format
2977 msgid "(Required)"
2978 msgstr "(Requerido)"
2979
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
2981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
2982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
2983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2984 #, c-format
2985 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2986 msgstr "(Utilice OAI-PMH en su lugar)"
2987
2988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
2989 #, c-format
2990 msgid "(Use OPAC instead)"
2991 msgstr "(Usar en cambio OPAC)"
2992
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
2994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
2995 #, c-format
2996 msgid "(Use SRU instead)"
2997 msgstr "(Usar en cambio SRU)"
2998
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:447
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
3003 #, c-format
3004 msgid "(done)"
3005 msgstr "(hecho)"
3006
3007 #. SCRIPT
3008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
3009 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3010 msgstr "(filtrado de _MAX_ entradas totales)"
3011
3012 #. For the first occurrence,
3013 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
3014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
3015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:370
3016 #, c-format
3017 msgid "(modified on %s)"
3018 msgstr "(modificado el %s)"
3019
3020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242
3021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:478
3022 #, fuzzy, c-format
3023 msgid "(overdue)"
3024 msgstr "Retrasos (%s)"
3025
3026 #. %1$s:  koha_new.newdate 
3027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:47
3028 #, c-format
3029 msgid "(published on %s)"
3030 msgstr "(publicado en %s)"
3031
3032 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3033 #. %2$s:  relate.related_search 
3034 #. %3$s:  END 
3035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
3036 #, c-format
3037 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3038 msgstr "(búsquedas relacionadas: %s%s%s)"
3039
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
3041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
3043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
3044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
3046 #, c-format
3047 msgid "(remove)"
3048 msgstr "(remover)"
3049
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
3051 #, c-format
3052 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3053 msgstr ", no se puede reservar ninguno de estos ejemplares. "
3054
3055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
3056 #, c-format
3057 msgid ", you cannot place holds because the library doesn't have up-to-date "
3058 msgstr ", no puede hacer reservas porque la biblioteca no tiene "
3059
3060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
3061 #, c-format
3062 msgid ", you cannot place holds because your account has been frozen."
3063 msgstr ", no puede hacer reservas porque su cuenta está congelada."
3064
3065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
3066 #, c-format
3067 msgid ""
3068 ", you cannot place holds because your library card has been marked as lost "
3069 "or stolen."
3070 msgstr ""
3071 ", no puede hacer reservas porque su carné está marcado como perdido o robado."
3072
3073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
3074 #, c-format
3075 msgid ", you cannot place holds because your library card has expired."
3076 msgstr ""
3077 ", no puede hacer reservas porque su carné de la biblioteca ha expirado."
3078
3079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
3080 #, c-format
3081 msgid ""
3082 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
3083 "renew your books."
3084 msgstr ""
3085 ", no puede renovar sus libros en línea. Por favor pague sus multas si desea "
3086 "renovar sus libros."
3087
3088 #. SCRIPT
3089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:269
3090 msgid "- You must enter a Title"
3091 msgstr "- Debe introducir un título"
3092
3093 #. SCRIPT
3094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:833
3095 msgid "- You must enter a list name"
3096 msgstr "- Debe introducir un nombre de lista"
3097
3098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:76
3099 #, c-format
3100 msgid "-- Choose --"
3101 msgstr "-- Escoja --"
3102
3103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3105 #, c-format
3106 msgid "-- Choose format --"
3107 msgstr "-- Elegir formato --"
3108
3109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:213
3110 #, c-format
3111 msgid "-- none -- "
3112 msgstr "-- Ninguno -- "
3113
3114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3115 #, c-format
3116 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3117 msgstr ""
3118 ". Una vez haya confirmado la eliminación, nadie podrá recuperar la lista!"
3119
3120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
3121 #, c-format
3122 msgid ". Please contact the library for more information."
3123 msgstr ". Por favor contacte la biblioteca para más información."
3124
3125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:52
3126 #, c-format
3127 msgid "...or..."
3128 msgstr "...o..."
3129
3130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3131 #, c-format
3132 msgid "000 "
3133 msgstr "000 "
3134
3135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:102
3137 #, c-format
3138 msgid "10 titles"
3139 msgstr "10 títulos"
3140
3141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:108
3143 #, c-format
3144 msgid "100 titles"
3145 msgstr "100 títulos"
3146
3147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:61
3148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
3149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:144
3150 #, c-format
3151 msgid "12 months"
3152 msgstr "12 meses"
3153
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:8
3155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:103
3156 #, c-format
3157 msgid "15 titles"
3158 msgstr "15 títulos"
3159
3160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:104
3162 #, c-format
3163 msgid "20 titles"
3164 msgstr "20 títulos"
3165
3166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
3168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:142
3169 #, c-format
3170 msgid "3 months"
3171 msgstr "3 meses"
3172
3173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:105
3175 #, c-format
3176 msgid "30 titles"
3177 msgstr "30 títulos"
3178
3179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:106
3181 #, c-format
3182 msgid "40 titles"
3183 msgstr "40 títulos"
3184
3185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:107
3187 #, c-format
3188 msgid "50 titles"
3189 msgstr "50 títulos"
3190
3191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:56
3192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:58
3193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:143
3194 #, c-format
3195 msgid "6 months"
3196 msgstr "6 meses"
3197
3198 #. SPAN
3199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:100
3200 msgid "9999-12-31"
3201 msgstr "9999-12-31"
3202
3203 #. %1$s:  ELSE 
3204 #. %2$s:  END 
3205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3206 #, c-format
3207 msgid ": %sa list:%s"
3208 msgstr ": %suna lista:%s"
3209
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3211 #, c-format
3212 msgid ""
3213 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3214 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3215 msgstr ""
3216 ": Esta solicitud es válida solamente si usted se encuentra en buena "
3217 "situación con la biblioteca. Una vez que se presente la solicitud, usted no "
3218 "puede pedir prestado materiales a la biblioteca."
3219
3220 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3221 #. %2$s:  FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets 
3222 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child  
3223 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3224 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3225 #. %6$s:  END 
3226 #. %7$s:  HTML5MediaParent 
3227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1005
3228 #, c-format
3229 msgid ""
3230 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
3231 "by your browser.] "
3232 msgstr ""
3233 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag no soportado "
3234 "por su navegador.] "
3235
3236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3237 #, c-format
3238 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3239 msgstr ""
3240 "Un correo electrónico de confirmación será enviado en breve a la dirección "
3241 "de correo electrónico "
3242
3243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3244 #, c-format
3245 msgid "A list named "
3246 msgstr "Una lista llamada "
3247
3248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
3249 #, c-format
3250 msgid "A record matching barcode "
3251 msgstr "Agregar regla de coincidencia de registro para el código de barras "
3252
3253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:266
3254 #, c-format
3255 msgid "A specific item"
3256 msgstr "Un ítem específico"
3257
3258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
3259 #, c-format
3260 msgid "About the author"
3261 msgstr "Acerca del autor"
3262
3263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3264 #, c-format
3265 msgid "Abstracts/summaries"
3266 msgstr "Resúmenes/sumarios"
3267
3268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
3270 #, c-format
3271 msgid "Access denied"
3272 msgstr "Acceso denegado"
3273
3274 #. %1$s:  UNLESS ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
3275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
3276 #, c-format
3277 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3278 msgstr "De acuerdo con nuestros registros, no tenemos %s actualizado"
3279
3280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:48
3281 #, c-format
3282 msgid "Acquired in the last:"
3283 msgstr "Adquirido en los últimos:"
3284
3285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3287 #, c-format
3288 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3289 msgstr "Fecha de adquisición: Nuevos a viejos"
3290
3291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3293 #, c-format
3294 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3295 msgstr "Fecha de adquisición: Viejos a nuevos"
3296
3297 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
3299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:446
3300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
3304 msgid "Add"
3305 msgstr "Agregar"
3306
3307 #. %1$s:  total 
3308 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3310 #, c-format
3311 msgid "Add %s items to %s"
3312 msgstr "Agregar %s ítems a %s"
3313
3314 #. A name=ButtonPlus
3315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
3316 msgid "Add another field"
3317 msgstr "Agregar otro campo"
3318
3319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:442
3320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:516
3321 #, c-format
3322 msgid "Add tag"
3323 msgstr "Agregar etiqueta"
3324
3325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
3326 #, c-format
3327 msgid "Add tag(s)"
3328 msgstr "Agregar etiquetas"
3329
3330 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3332 #, c-format
3333 msgid "Add to %s"
3334 msgstr "Agregar a %s"
3335
3336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3337 #, c-format
3338 msgid "Add to a list"
3339 msgstr "Agregar a una lista"
3340
3341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:73
3342 #, c-format
3343 msgid "Add to a new list:"
3344 msgstr "Agregar a una nueva lista:"
3345
3346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
3347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
3348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
3349 #, c-format
3350 msgid "Add to cart"
3351 msgstr "Agregar al carrito"
3352
3353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3354 #, c-format
3355 msgid "Add to list:"
3356 msgstr "Agregar a la lista:"
3357
3358 #. SCRIPT
3359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
3360 msgid "Add to list: "
3361 msgstr "Agregar a la lista: "
3362
3363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3365 #, c-format
3366 msgid "Add to your cart"
3367 msgstr "Agregar a su carrito"
3368
3369 #. SCRIPT
3370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
3371 msgid "Add to..."
3372 msgstr "Agregar a..."
3373
3374 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3375 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3377 #, c-format
3378 msgid "Added %s %s by "
3379 msgstr "Agregado %s %s por "
3380
3381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
3382 #, c-format
3383 msgid "Additional authors:"
3384 msgstr "Autores adicionales:"
3385
3386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
3387 #, c-format
3388 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3389 msgstr "Tipos de contenido adicionales para libros/material impreso"
3390
3391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
3392 #, c-format
3393 msgid "Additional information"
3394 msgstr "Información adicional"
3395
3396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:261
3397 #, c-format
3398 msgid "Adolescent"
3399 msgstr "Adolescente"
3400
3401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:262
3402 #, c-format
3403 msgid "Adult"
3404 msgstr "Adulto"
3405
3406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:293
3407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
3408 #, c-format
3409 msgid "Advanced search"
3410 msgstr "Búsqueda avanzada"
3411
3412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
3414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:272
3415 #, c-format
3416 msgid "All"
3417 msgstr "Todo"
3418
3419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3420 #, c-format
3421 msgid "All Tags"
3422 msgstr "Todas las etiquetas"
3423
3424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:128
3426 #, c-format
3427 msgid "All collections"
3428 msgstr "Todas las colecciones"
3429
3430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
3431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:130
3432 #, c-format
3433 msgid "All item types"
3434 msgstr "Todos los tipos de ítem"
3435
3436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
3437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:250
3438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:200
3439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:114
3440 #, c-format
3441 msgid "All libraries"
3442 msgstr "Todas las bibliotecas"
3443
3444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:16
3445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:24
3446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:32
3447 #, c-format
3448 msgid "Allow"
3449 msgstr "Permitir"
3450
3451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3452 #, c-format
3453 msgid ""
3454 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3455 "expires."
3456 msgstr "Note que debe retornar todos sus préstamos antes que expire su carné."
3457
3458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:482
3459 #, c-format
3460 msgid "Alternate address"
3461 msgstr "Dirección alternativa"
3462
3463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
3464 #, fuzzy, c-format
3465 msgid "Alternate address information: "
3466 msgstr "Dirección alternativa"
3467
3468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:621
3469 #, c-format
3470 msgid "Alternate contact"
3471 msgstr "Contacto alternativo"
3472
3473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
3474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:312
3475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:326
3476 #, c-format
3477 msgid "Amount"
3478 msgstr "Monto"
3479
3480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
3481 #, c-format
3482 msgid "Amount outstanding"
3483 msgstr "Monto pendiente"
3484
3485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:28
3486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:28
3487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:28
3488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:28
3489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:28
3490 #, c-format
3491 msgid "An error has occurred"
3492 msgstr "Ha ocurrido un error"
3493
3494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:31
3495 #, c-format
3496 msgid "An error occurred while try to process your request."
3497 msgstr "Ha ocurrido un error al procesar su requerimiento."
3498
3499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:35
3500 #, c-format
3501 msgid ""
3502 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3503 "exist"
3504 msgstr ""
3505 "Un enlace interno en nuestra página web principal del catálogo se ​​ha roto y "
3506 "la página no existe"
3507
3508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3509 #, c-format
3510 msgid "An invitation to share list "
3511 msgstr "Una invitación para compartir la lista "
3512
3513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3514 #, c-format
3515 msgid "Any"
3516 msgstr "Cualquiera"
3517
3518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:257
3519 #, c-format
3520 msgid "Any audience"
3521 msgstr "Cualquier audiencia"
3522
3523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
3524 #, c-format
3525 msgid "Any content"
3526 msgstr "Cualquier contenido"
3527
3528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
3529 #, c-format
3530 msgid "Any format"
3531 msgstr "Cualquier formato"
3532
3533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3534 #, c-format
3535 msgid "Any phrase"
3536 msgstr "Cualquier frase"
3537
3538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3539 #, c-format
3540 msgid "Any word"
3541 msgstr "Cualquier palabra"
3542
3543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:142
3544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:145
3545 #, c-format
3546 msgid "Anyone"
3547 msgstr "Cualquiera"
3548
3549 #. SCRIPT
3550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3551 msgid "Apr"
3552 msgstr "Abr"
3553
3554 #. SCRIPT
3555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3556 msgid "April"
3557 msgstr "Abril"
3558
3559 #. SCRIPT
3560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
3561 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3562 msgstr "¿Está seguro que desea cancelar esta reserva?"
3563
3564 #. SCRIPT
3565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3566 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3567 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar su historial de búsqueda excogitado?"
3568
3569 #. SCRIPT
3570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:833
3571 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3572 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta lista?"
3573
3574 #. SCRIPT
3575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3576 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3577 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar su historial de búsqueda?"
3578
3579 #. SCRIPT
3580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3581 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3582 msgstr "¿Está seguro de querer vaciar su carrito?"
3583
3584 #. SCRIPT
3585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3586 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3587 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar los ítems seleccionados?"
3588
3589 #. SCRIPT
3590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:833
3591 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3592 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar estos ítems de la lista?"
3593
3594 #. SCRIPT
3595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:833
3596 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3597 msgstr "¿Está seguro de querer remover este ejemplar de la lista?"
3598
3599 #. SCRIPT
3600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:833
3601 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3602 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar lo que compartió?"
3603
3604 #. SCRIPT
3605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
3606 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3607 msgstr "¿Está seguro de querer cancelar todas las reservas suspendidas?"
3608
3609 #. SCRIPT
3610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
3611 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3612 msgstr "¿Está seguro de querer suspender todas las reservas?"
3613
3614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3615 #, c-format
3616 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3617 msgstr ""
3618 "Como propietario de una lista, usted no puede aceptar una invitación para "
3619 "compartirlo."
3620
3621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:235
3622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
3623 #, c-format
3624 msgid "Ascending"
3625 msgstr "Ascendente"
3626
3627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3628 #, c-format
3629 msgid "Ask for a discharge"
3630 msgstr "Pregunte por la generación de libre de deuda"
3631
3632 #. For the first occurrence,
3633 #. %1$s:  subscription.branchname 
3634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806
3635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:809
3636 #, c-format
3637 msgid "At library: %s"
3638 msgstr "En la biblioteca: %s"
3639
3640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:255
3641 #, c-format
3642 msgid "Audience"
3643 msgstr "Audiencia"
3644
3645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
3646 #, c-format
3647 msgid "Audiovisual profile:"
3648 msgstr "Perfil audiovisual:"
3649
3650 #. SCRIPT
3651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3652 msgid "Aug"
3653 msgstr "Agosto"
3654
3655 #. SCRIPT
3656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3657 msgid "August"
3658 msgstr "Agosto"
3659
3660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
3663 #, c-format
3664 msgid "AuthenticatePatron"
3665 msgstr "AuthenticatePatron"
3666
3667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3668 #, c-format
3669 msgid ""
3670 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3671 "patron."
3672 msgstr ""
3673 "Autentica las credenciales de ingreso de un usuario y devuelve el "
3674 "identificador del usuario."
3675
3676 #. OPTGROUP
3677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
3679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:209
3682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
3683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:553
3684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:555
3685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:782
3686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
3688 #, c-format
3689 msgid "Author"
3690 msgstr "Autor"
3691
3692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3694 #, c-format
3695 msgid "Author (A-Z)"
3696 msgstr "Autor (A-Z)"
3697
3698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3700 #, c-format
3701 msgid "Author (Z-A)"
3702 msgstr "Autor (Z-A)"
3703
3704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:783
3705 #, c-format
3706 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3707 msgstr "Notas de autor provistas por Syndetics"
3708
3709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3710 #, c-format
3711 msgid "Author(s)"
3712 msgstr "Autor(es)"
3713
3714 #. For the first occurrence,
3715 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3716 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3717 #. %3$s:  END 
3718 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3719 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3720 #. %6$s:  END 
3721 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3722 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3723 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3724 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3725 #. %11$s:  END 
3726 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3727 #. %13$s:  END 
3728 #. %14$s:  END 
3729 #. %15$s:  END 
3730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:38
3732 #, c-format
3733 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3734 msgstr "Autor(es): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3735
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
3737 #, c-format
3738 msgid "Author:"
3739 msgstr "Autor:"
3740
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3742 #, c-format
3743 msgid "Authority"
3744 msgstr "Autoridad"
3745
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:296
3747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
3748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3752 #, c-format
3753 msgid "Authority search"
3754 msgstr "Búsqueda de autoridad"
3755
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3757 #, c-format
3758 msgid "Authority search results"
3759 msgstr "Resultados de la búsqueda de autoridad"
3760
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3762 #, c-format
3763 msgid "Authority type: "
3764 msgstr "Tipo de autoridad: "
3765
3766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
3767 #, c-format
3768 msgid "Authorized headings"
3769 msgstr "Encabezamientos autorizados"
3770
3771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3772 #, c-format
3773 msgid "Authors"
3774 msgstr "Autores"
3775
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3777 #, c-format
3778 msgid "Availability "
3779 msgstr "Disponibilidad: "
3780
3781 #. For the first occurrence,
3782 #. SCRIPT
3783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:387
3785 #, c-format
3786 msgid "Availability:"
3787 msgstr "Disponibilidad:"
3788
3789 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
3790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:86
3791 #, c-format
3792 msgid "Available %s"
3793 msgstr "Disponible %s"
3794
3795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3796 #, c-format
3797 msgid "Available issues"
3798 msgstr "Ejemplares disponibles"
3799
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:473
3801 #, c-format
3802 msgid "Awards:"
3803 msgstr "Premios:"
3804
3805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3806 #, c-format
3807 msgid "BE CAREFUL"
3808 msgstr "SEA CUIDADOSO"
3809
3810 #. %1$s:  heading | html 
3811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3812 #, c-format
3813 msgid "BT: %s"
3814 msgstr "BT: %s"
3815
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3818 #, c-format
3819 msgid "Back to lists"
3820 msgstr "Volver las listas"
3821
3822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079
3823 #, c-format
3824 msgid "Back to results"
3825 msgstr "Volver a resultados"
3826
3827 #. A
3828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079
3829 msgid "Back to the results search list"
3830 msgstr "Volver a la lista de resultados de búsqueda"
3831
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:284
3833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
3834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
3836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1182
3837 #, c-format
3838 msgid "Barcode"
3839 msgstr "Código de barras"
3840
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:223
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:454
3843 #, c-format
3844 msgid "Barcode:"
3845 msgstr "Código de barras:"
3846
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3849 #, c-format
3850 msgid "BibTeX"
3851 msgstr "BibTex"
3852
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
3854 #, c-format
3855 msgid "Biblio records"
3856 msgstr "Registros bibliográficos"
3857
3858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3859 #, c-format
3860 msgid "Bibliographies"
3861 msgstr "Bibliografías"
3862
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3864 #, c-format
3865 msgid "Biography"
3866 msgstr "Biografía"
3867
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3869 #, c-format
3870 msgid "Blocked"
3871 msgstr "Bloqueado"
3872
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3874 #, c-format
3875 msgid "Blocked record"
3876 msgstr "Registro bloqueado"
3877
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
3879 #, c-format
3880 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3881 msgstr "Revisiones por críticos ( XXX )"
3882
3883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3884 #, c-format
3885 msgid "Braille"
3886 msgstr "Braille"
3887
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3889 #, c-format
3890 msgid "Brief display"
3891 msgstr "Visualización breve"
3892
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3895 #, c-format
3896 msgid "Brief history"
3897 msgstr "Breve historia"
3898
3899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:295
3900 #, c-format
3901 msgid "Browse by hierarchy"
3902 msgstr "Explorar por jerarquía"
3903
3904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3905 #, c-format
3906 msgid "Browse our catalog"
3907 msgstr "Explore nuestro catálogo"
3908
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1065
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1067
3911 #, c-format
3912 msgid "Browse results"
3913 msgstr "Navegar resultados"
3914
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1266
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1268
3917 #, c-format
3918 msgid "Browse shelf"
3919 msgstr "Navegar estantería"
3920
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:110
3923 #, c-format
3924 msgid "CAS login"
3925 msgstr "Usuario CAS"
3926
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3928 #, c-format
3929 msgid "CD audio"
3930 msgstr "CD de audio"
3931
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
3933 #, c-format
3934 msgid "CD software"
3935 msgstr "CD de software"
3936
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3938 #, c-format
3939 msgid "CGI debug is on."
3940 msgstr "Depuración CGI habilitada."
3941
3942 #. For the first occurrence,
3943 #. %1$s:  csv_profile.profile 
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3946 #, c-format
3947 msgid "CSV - %s"
3948 msgstr "CSV - %s"
3949
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
3951 #, c-format
3952 msgid "Call No."
3953 msgstr "Signatura top."
3954
3955 #. OPTGROUP
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3957 msgid "Call Number"
3958 msgstr "Signatura"
3959
3960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:390
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
3963 #, c-format
3964 msgid "Call no."
3965 msgstr "Signatura"
3966
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:220
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:222
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:226
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:228
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:289
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:223
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:563
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:565
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:784
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
3981 #, c-format
3982 msgid "Call number"
3983 msgstr "Signatura"
3984
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3987 #, c-format
3988 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3989 msgstr "Signatura topográfica (0-9 a A-Z)"
3990
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3993 #, c-format
3994 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3995 msgstr "Signatura topográfica (Z-A a 9-0)"
3996
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:142
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
4000 #, c-format
4001 msgid "Call number:"
4002 msgstr "Signatura:"
4003
4004 #. For the first occurrence,
4005 #. %1$s:  subscription.callnumber 
4006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:815
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
4008 #, c-format
4009 msgid "Call number: %s"
4010 msgstr "Signatura topográfica: %s"
4011
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:352
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:128
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
4016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
4017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:599
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:804
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:98
4021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
4022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:633
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:169
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:294
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:49
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:63
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:89
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:133
4035 #, c-format
4036 msgid "Cancel"
4037 msgstr "Cancelar"
4038
4039 #. A
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4041 msgid "Cancel email notification"
4042 msgstr "Cancelar la notificación por email"
4043
4044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4045 #, c-format
4046 msgid "Cancel email notification "
4047 msgstr "Cancelar la notificación por email "
4048
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
4051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
4052 #, c-format
4053 msgid "CancelHold"
4054 msgstr "Cancelar reserva"
4055
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4057 #, c-format
4058 msgid "CancelRecall "
4059 msgstr "Cancelar reclamo "
4060
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:761
4062 #, c-format
4063 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4064 msgstr "Cancela una solicitud de reserva activa del usuario."
4065
4066 #. IMG
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:304
4068 msgid "Cannot be put on hold"
4069 msgstr "No se puede reservar"
4070
4071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
4072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
4073 #, c-format
4074 msgid "Card number:"
4075 msgstr "Número de carné:"
4076
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
4079 #, c-format
4080 msgid "Cart"
4081 msgstr "Carrito"
4082
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
4084 #, c-format
4085 msgid "Cassette recording"
4086 msgstr "Casete de audio"
4087
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4089 #, c-format
4090 msgid "Catalog"
4091 msgstr "Catálogo"
4092
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4094 #, c-format
4095 msgid "Catalogs"
4096 msgstr "Catálogos"
4097
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
4099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:789
4100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:76
4101 #, c-format
4102 msgid "Category:"
4103 msgstr "Categoría:"
4104
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4106 #, c-format
4107 msgid "Change your password"
4108 msgstr "Cambie su contraseña"
4109
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4111 #, c-format
4112 msgid "Change your password "
4113 msgstr "Cambie su contraseña "
4114
4115 #. INPUT type=submit name=confirm
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:253
4117 msgid "Check in item"
4118 msgstr "Devolver ejemplar"
4119
4120 #. SCRIPT
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4122 msgid "Check out"
4123 msgstr "Préstamo"
4124
4125 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4126 #. %2$s:  END 
4127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
4128 #, c-format
4129 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4130 msgstr "Prestar%s, devolver%s o renovar un ejemplar: "
4131
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:147
4133 #, c-format
4134 msgid "Check-in date:"
4135 msgstr "Fecha de devolución:"
4136
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:37
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
4139 #, c-format
4140 msgid "Checked out"
4141 msgstr "Prestado"
4142
4143 #. %1$s:  issues_count 
4144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
4145 #, c-format
4146 msgid "Checked out (%s)"
4147 msgstr "Prestado (%s)"
4148
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:218
4150 #, fuzzy, c-format
4151 msgid "Checked out on"
4152 msgstr "Prestado"
4153
4154 #. %1$s:  item.firstname 
4155 #. %2$s:  item.surname 
4156 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4157 #. %4$s:  item.cardnumber 
4158 #. %5$s:  END 
4159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:35
4160 #, c-format
4161 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4162 msgstr "Prestado a %s %s %s(%s)%s"
4163
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4165 #, c-format
4166 msgid "Checkout history"
4167 msgstr "Historial de préstamos"
4168
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:60
4171 #, c-format
4172 msgid "Checkouts"
4173 msgstr "Préstamos"
4174
4175 #. %1$s:  borrowername 
4176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
4177 #, c-format
4178 msgid "Checkouts for %s "
4179 msgstr "Préstamos de %s "
4180
4181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:90
4182 #, c-format
4183 msgid "Checkouts: "
4184 msgstr "Prestamos: "
4185
4186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4187 #, c-format
4188 msgid "Citation"
4189 msgstr "Citación"
4190
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4192 #, c-format
4193 msgid "Classification"
4194 msgstr "Clasificación"
4195
4196 #. For the first occurrence,
4197 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:116
4200 #, c-format
4201 msgid "Classification: %s "
4202 msgstr "Clasificación: %s "
4203
4204 #. INPUT type=reset
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4206 msgid "Clear"
4207 msgstr "Limpiar"
4208
4209 #. For the first occurrence,
4210 #. SCRIPT
4211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:833
4212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:269
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
4219 #, c-format
4220 msgid "Clear all"
4221 msgstr "Limpiar todo"
4222
4223 #. For the first occurrence,
4224 #. SCRIPT
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:195
4227 #, c-format
4228 msgid "Clear date"
4229 msgstr "Limpiar fecha"
4230
4231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
4232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:669
4233 #, c-format
4234 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4235 msgstr "Borrar fecha para suspender indefinidamente"
4236
4237 #. %1$s:  BORROWER_INF.title 
4238 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
4239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
4240 #, c-format
4241 msgid "Click here if you're not %s %s"
4242 msgstr "Haga clic aquí si usted no es %s %s"
4243
4244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
4245 #, c-format
4246 msgid "Click here to view them all."
4247 msgstr "Haga clic aquí para verlos todos."
4248
4249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1018
4250 #, c-format
4251 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4252 msgstr "Haga clic en una imagen para verla en el visor de imágenes"
4253
4254 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4256 msgid "Click to add to cart"
4257 msgstr "Haga clic para añadir al carrito"
4258
4259 #. H2
4260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4261 msgid "Click to expand this role"
4262 msgstr "Haga clic para expandir este rol"
4263
4264 #. SCRIPT
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1342
4266 msgid "Click to forward the list to"
4267 msgstr "Haga clic para avanzar la lista a"
4268
4269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:445
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453
4272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:464
4274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:466
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:477
4277 #, c-format
4278 msgid "Click to open in new window"
4279 msgstr "Haga clic para abrir en una nueva ventana"
4280
4281 #. SCRIPT
4282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1342
4283 msgid "Click to rewind the list to"
4284 msgstr "Haga clic para retroceder la lista a"
4285
4286 #. DIV
4287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:169
4288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
4289 msgid "Click to view in Google Books"
4290 msgstr "Haga clic para ver en Google Books"
4291
4292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
4293 #, c-format
4294 msgid "Close"
4295 msgstr "Cerrar"
4296
4297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4298 #, c-format
4299 msgid "Close shelf browser"
4300 msgstr "Cerrar el navegador de estanterías"
4301
4302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4303 #, c-format
4304 msgid "Close this window"
4305 msgstr "Cerrar esta ventana"
4306
4307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:102
4308 #, c-format
4309 msgid "Close this window."
4310 msgstr "Cerrar esta ventana."
4311
4312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4313 #, c-format
4314 msgid "Close window"
4315 msgstr "Cerrar ventana"
4316
4317 #. A
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
4319 msgid "Collect items you are interested in"
4320 msgstr "Reunir ítems en los que esta interesado"
4321
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
4323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
4325 #, c-format
4326 msgid "Collection"
4327 msgstr "Colección"
4328
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
4330 #, c-format
4331 msgid "Collection title:"
4332 msgstr "Título de colección:"
4333
4334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:242
4335 #, c-format
4336 msgid "Collection: "
4337 msgstr "Colección: "
4338
4339 #. For the first occurrence,
4340 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:74
4343 #, c-format
4344 msgid "Collection: %s "
4345 msgstr "Colección: %s "
4346
4347 #. For the first occurrence,
4348 #. %1$s:  review.firstname 
4349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:923
4350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:925
4351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
4352 #, c-format
4353 msgid "Comment by %s"
4354 msgstr "Comentado por %s"
4355
4356 #. %1$s:  review.firstname 
4357 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:927
4359 #, c-format
4360 msgid "Comment by %s %s"
4361 msgstr "Comentado por %s %s"
4362
4363 #. %1$s:  review.title 
4364 #. %2$s:  review.firstname 
4365 #. %3$s:  review.surname 
4366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:921
4367 #, c-format
4368 msgid "Comment by %s %s %s"
4369 msgstr "Comentado por %s %s %s"
4370
4371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4373 #, c-format
4374 msgid "Comment:"
4375 msgstr "Comentario:"
4376
4377 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:597
4379 #, c-format
4380 msgid "Comments ( %s )"
4381 msgstr "Comentarios ( %s )"
4382
4383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
4384 #, c-format
4385 msgid "Comments on "
4386 msgstr "Comentarios sobre "
4387
4388 #. INPUT type=submit
4389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:667
4390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
4391 msgid "Confirm"
4392 msgstr "Confirmar"
4393
4394 #. %1$s:  FOREACH USER_INF IN USER_INFO 
4395 #. %2$s:  USER_INF.firstname 
4396 #. %3$s:  USER_INF.surname 
4397 #. %4$s:  USER_INF.cardnumber 
4398 #. %5$s:  END 
4399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:95
4400 #, c-format
4401 msgid "Confirm holds for: %s %s %s (%s) %s "
4402 msgstr "Confirmar reservas para: %s %s %s (%s) %s "
4403
4404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:386
4405 #, c-format
4406 msgid "Contact information"
4407 msgstr "Información de contacto"
4408
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:60
4410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
4411 #, fuzzy, c-format
4412 msgid "Contact information: "
4413 msgstr "Información de contacto"
4414
4415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
4416 #, c-format
4417 msgid "Content"
4418 msgstr "Contenido"
4419
4420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:522
4421 #, c-format
4422 msgid "Content Cafe"
4423 msgstr "Café de contenidos"
4424
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:639
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:714
4427 #, c-format
4428 msgid "Contents"
4429 msgstr "Contenidos"
4430
4431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:80
4432 #, c-format
4433 msgid "Contents of "
4434 msgstr "Contenidos de "
4435
4436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
4437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
4439 #, c-format
4440 msgid "Copy number"
4441 msgstr "Copia número"
4442
4443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4444 #, c-format
4445 msgid "Copyright"
4446 msgstr "Copyright"
4447
4448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
4449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:229
4450 #, c-format
4451 msgid "Copyright date"
4452 msgstr "Fecha de copyright"
4453
4454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
4455 #, c-format
4456 msgid "Copyright date:"
4457 msgstr "Fecha de Copyright:"
4458
4459 #. For the first occurrence,
4460 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:86
4463 #, c-format
4464 msgid "Copyright year: %s "
4465 msgstr "Año de copyright: %s "
4466
4467 #. SCRIPT
4468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:215
4469 msgid ""
4470 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4471 msgstr ""
4472 "No pudo ingresar, quizás su email de Persona no coincide con el de Koha"
4473
4474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4475 #, c-format
4476 msgid "Count"
4477 msgstr "Cantidad"
4478
4479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4480 #, c-format
4481 msgid "Course #"
4482 msgstr "Curso #"
4483
4484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4485 #, c-format
4486 msgid "Course number:"
4487 msgstr "Número de curso:"
4488
4489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:294
4490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
4492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4493 #, c-format
4494 msgid "Course reserves"
4495 msgstr "Reservas para cursos"
4496
4497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4499 #, c-format
4500 msgid "Course reserves for "
4501 msgstr "Reservas para cursos para "
4502
4503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4504 #, c-format
4505 msgid "Courses"
4506 msgstr "Cursos"
4507
4508 #. IMG
4509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:62
4510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:64
4511 msgid "Cover image"
4512 msgstr "Imagen de cubierta"
4513
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:766
4515 #, c-format
4516 msgid "Create a new list"
4517 msgstr "Crear una nueva lista"
4518
4519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:84
4520 #, c-format
4521 msgid "Create new list"
4522 msgstr "Crear una nueva lista"
4523
4524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:699
4525 #, c-format
4526 msgid ""
4527 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4528 "record in Koha."
4529 msgstr ""
4530 "Crea, para un usuario, un requerimiento de reserva a nivel de título para un "
4531 "registro bibliográfico en Koha."
4532
4533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:730
4534 #, c-format
4535 msgid ""
4536 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4537 "bibliographic record Koha."
4538 msgstr ""
4539 "Crea, para un usuario, una reserva a nivel de ejemplar específico de un "
4540 "registro bibliográfico en Koha."
4541
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:324
4543 #, c-format
4544 msgid "Credits"
4545 msgstr "Créditos"
4546
4547 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding 
4548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
4549 #, c-format
4550 msgid "Credits (%s)"
4551 msgstr "Créditos (%s)"
4552
4553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
4554 #, c-format
4555 msgid "Current location"
4556 msgstr "Ubicación actual"
4557
4558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4559 #, c-format
4560 msgid "Current password:"
4561 msgstr "Contraseña actual:"
4562
4563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4565 #, c-format
4566 msgid "Current session"
4567 msgstr "Sesión actual"
4568
4569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4570 #, c-format
4571 msgid "Currently in local use"
4572 msgstr "Actualmente en uso local"
4573
4574 #. %1$s:  item.firstname 
4575 #. %2$s:  item.surname 
4576 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4577 #. %4$s:  item.cardnumber 
4578 #. %5$s:  END 
4579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:29
4580 #, c-format
4581 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4582 msgstr "Actualmente en uso local por %s %s %s(%s)%s"
4583
4584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
4585 #, c-format
4586 msgid "Curriculum"
4587 msgstr "Currículum"
4588
4589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
4590 #, c-format
4591 msgid "DVD video / Videodisc"
4592 msgstr "Vídeo en DVD / Videodisco"
4593
4594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
4597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
4598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4602 #, c-format
4603 msgid "Date"
4604 msgstr "Fecha"
4605
4606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4607 #, c-format
4608 msgid "Date added"
4609 msgstr "Fecha de agregado"
4610
4611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:152
4612 #, c-format
4613 msgid "Date added:"
4614 msgstr "Añadido en fecha:"
4615
4616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
4618 #, c-format
4619 msgid "Date due"
4620 msgstr "Fecha de vencimiento"
4621
4622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:201
4623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
4624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:464
4625 #, c-format
4626 msgid "Date due:"
4627 msgstr "Fecha de vencimiento:"
4628
4629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:155
4630 #, c-format
4631 msgid "Date range:"
4632 msgstr "Rango de fechas:"
4633
4634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4635 #, c-format
4636 msgid "Date received"
4637 msgstr "Fecha de recepción"
4638
4639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:381
4641 #, c-format
4642 msgid "Date:"
4643 msgstr "Fecha:"
4644
4645 #. OPTGROUP
4646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4647 msgid "Dates"
4648 msgstr "Fechas"
4649
4650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:36
4651 #, c-format
4652 msgid "Days in advance"
4653 msgstr "Días por adelantado"
4654
4655 #. SCRIPT
4656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4657 msgid "Dec"
4658 msgstr "Dic"
4659
4660 #. SCRIPT
4661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4662 msgid "December"
4663 msgstr "Diciembre"
4664
4665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
4668 #, c-format
4669 msgid "Default"
4670 msgstr "Predeterminado"
4671
4672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:206
4673 #, c-format
4674 msgid "Default sorting"
4675 msgstr "Orden predeterminado"
4676
4677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4678 #, c-format
4679 msgid ""
4680 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4681 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4682 "permitted by local laws."
4683 msgstr ""
4684 "Predeterminado: guardar mi historial de lectura según leyes locales. Esta es "
4685 "la opción predeterminada: la biblioteca almacenará su historial de lectura "
4686 "durante el tiempo permitido por las leyes locales."
4687
4688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4689 #, c-format
4690 msgid ""
4691 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4692 "values: "
4693 msgstr ""
4694 "Define el esquema de metadatos con el cual se retornan los registros, "
4695 "valores posibles: "
4696
4697 #. INPUT type=submit
4698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:669
4699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:269
4701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:156
4707 #, c-format
4708 msgid "Delete"
4709 msgstr "Borrar"
4710
4711 #. INPUT type=submit
4712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:189
4713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:506
4714 msgid "Delete list"
4715 msgstr "Borrar lista"
4716
4717 #. INPUT type=submit
4718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
4719 msgid "Delete selected"
4720 msgstr "Eliminar seleccionados"
4721
4722 #. INPUT type=submit
4723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
4724 msgid "Delete this list"
4725 msgstr "Eliminar esta lista"
4726
4727 #. A
4728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:126
4729 msgid "Delete your search history"
4730 msgstr "Eliminar historial de búsqueda"
4731
4732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
4733 #, c-format
4734 msgid "Delicious"
4735 msgstr "Compartir en Delicious"
4736
4737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4738 #, c-format
4739 msgid "Department:"
4740 msgstr "Departamento:"
4741
4742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4743 #, c-format
4744 msgid "Dept."
4745 msgstr "Depto."
4746
4747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:241
4748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:243
4749 #, c-format
4750 msgid "Descending"
4751 msgstr "Descendente"
4752
4753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
4754 #, c-format
4755 msgid "Description"
4756 msgstr "Descripción"
4757
4758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4759 #, c-format
4760 msgid "Details"
4761 msgstr "Detalle"
4762
4763 #. For the first occurrence,
4764 #. %1$s:  bibliotitle 
4765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4768 #, c-format
4769 msgid "Details for %s"
4770 msgstr "Detalles para %s"
4771
4772 #. %1$s:  title |html 
4773 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
4774 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
4775 #. %4$s:  END 
4776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
4777 #, c-format
4778 msgid "Details for: %s%s, %s%s"
4779 msgstr "Detalles para: %s%s, %s%s"
4780
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
4782 #, c-format
4783 msgid "Dewey"
4784 msgstr "Dewey"
4785
4786 #. For the first occurrence,
4787 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:110
4790 #, c-format
4791 msgid "Dewey: %s "
4792 msgstr "Dewey: %s "
4793
4794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
4795 #, c-format
4796 msgid "Dictionaries"
4797 msgstr "Diccionarios"
4798
4799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4800 #, c-format
4801 msgid "Did you mean:"
4802 msgstr "Quiso decir:"
4803
4804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
4805 #, c-format
4806 msgid "Digests only "
4807 msgstr "Solamente resumen "
4808
4809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
4810 #, c-format
4811 msgid "Directories"
4812 msgstr "Directorios"
4813
4814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4816 #, c-format
4817 msgid "Discharge"
4818 msgstr "Generar libre de deuda"
4819
4820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:317
4821 #, c-format
4822 msgid "Discographies"
4823 msgstr "Discografías"
4824
4825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
4826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:23
4827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:31
4828 #, c-format
4829 msgid "Do not allow"
4830 msgstr "No permitir"
4831
4832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4833 #, c-format
4834 msgid "Do not notify"
4835 msgstr "No notificar"
4836
4837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4838 #, c-format
4839 msgid ""
4840 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4841 "arrives?"
4842 msgstr ""
4843 "¿Desea recibir un email cuando recibamos un nuevo número de esta suscripción?"
4844
4845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
4846 #, c-format
4847 msgid "Don't have a library card?"
4848 msgstr "¿No tiene carné de la biblioteca?"
4849
4850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
4851 #, c-format
4852 msgid "Don't have a password yet?"
4853 msgstr "¿No tiene una contraseña aún?"
4854
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:347
4856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:85
4857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
4858 #, c-format
4859 msgid "Don't have an account? "
4860 msgstr "¿No tiene una cuenta? "
4861
4862 #. SCRIPT
4863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4864 msgid "Done"
4865 msgstr "Hecho"
4866
4867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4868 #, c-format
4869 msgid "Download"
4870 msgstr "Bajar"
4871
4872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4873 #, c-format
4874 msgid "Download cart"
4875 msgstr "Descargar carrito"
4876
4877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:166
4878 #, c-format
4879 msgid "Download list"
4880 msgstr "Descargar lista"
4881
4882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4884 #, c-format
4885 msgid "Download list "
4886 msgstr "Descargar lista "
4887
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:391
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4891 #, c-format
4892 msgid "Due"
4893 msgstr "Devolución"
4894
4895 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
4897 #, c-format
4898 msgid "Due %s"
4899 msgstr "Vencimiento %s"
4900
4901 #. %1$s:  paramsloo.delete_fail |html 
4902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
4903 #, c-format
4904 msgid "ERROR: Database error. Delete (list number %s) failed."
4905 msgstr "ERROR: Error de base de datos. La eliminación (lista número %s) falló."
4906
4907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:77
4908 #, c-format
4909 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request."
4910 msgstr "ERROR: Error interno: requerimiento de reserva incompleto."
4911
4912 #. %1$s:  paramsloo.unrecognized 
4913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
4914 #, c-format
4915 msgid "ERROR: List number %s unrecognized."
4916 msgstr "ERROR: Número de lista %s no reconocido."
4917
4918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
4919 #, c-format
4920 msgid "ERROR: No barcode given."
4921 msgstr "ERROR: no se ingresó el numero de código de barras."
4922
4923 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
4925 #, c-format
4926 msgid "ERROR: No biblio record found for biblionumber %s."
4927 msgstr ""
4928 "ERROR: No hay registro bibliográfico correspondiente a biblionumber %s."
4929
4930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73
4931 #, c-format
4932 msgid "ERROR: No biblionumber received."
4933 msgstr "ERROR: No se recibió biblionumber."
4934
4935 #. %1$s:  paramsloo.failgetitem 
4936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
4937 #, c-format
4938 msgid "ERROR: No item found with barcode %s."
4939 msgstr "ERROR: no se encontró un ítem con código de barras %s."
4940
4941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
4942 #, c-format
4943 msgid "ERROR: No shelfnumber given."
4944 msgstr "ERROR: No se suministró número de estantería."
4945
4946 #. %1$s:  paramsloo.modifyfailure 
4947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
4948 #, c-format
4949 msgid ""
4950 "ERROR: Shelf could not be renamed to %s. This name may not be unique for "
4951 "this type of list. Please check."
4952 msgstr ""
4953 "ERROR: La estantería no se puede renombrar a %s. Este nombre puede no se "
4954 "único para este tipo de lista. Verifique."
4955
4956 #. %1$s:  paramsloo.nopermission |html
4957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
4958 #, c-format
4959 msgid "ERROR: You do not have adequate permission for that action on list %s."
4960 msgstr "ERROR: No tiene los permisos adecuados para esa acción en la lista %s."
4961
4962 #. INPUT type=submit
4963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:658
4964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:732
4965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:910
4966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
4967 #, c-format
4968 msgid "Edit"
4969 msgstr "Editar"
4970
4971 #. INPUT type=submit
4972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:180
4973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:497
4974 msgid "Edit list"
4975 msgstr "Editar lista"
4976
4977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:88
4978 #, c-format
4979 msgid "Edit list "
4980 msgstr "Editar lista "
4981
4982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
4983 #, c-format
4984 msgid "Editing "
4985 msgstr "Revisión "
4986
4987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
4988 #, c-format
4989 msgid "Edition statement:"
4990 msgstr "Declaración de edición:"
4991
4992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:607
4993 #, c-format
4994 msgid "Editions"
4995 msgstr "Ediciones"
4996
4997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
4998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
4999 #, c-format
5000 msgid "Email"
5001 msgstr "Correo electrónico"
5002
5003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
5004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
5005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
5006 #, c-format
5007 msgid "Email address:"
5008 msgstr "Correo electrónico:"
5009
5010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5011 #, c-format
5012 msgid "Empty and close"
5013 msgstr "Vaciar y cerrar"
5014
5015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
5016 #, c-format
5017 msgid "Encyclopedias "
5018 msgstr "Enciclopedias "
5019
5020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
5021 #, c-format
5022 msgid "Enhanced content: "
5023 msgstr "Contenido mejorado: "
5024
5025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:717
5026 #, c-format
5027 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5028 msgstr "Descripciones mejoradas de Syndetics:"
5029
5030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:30
5031 #, c-format
5032 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5033 msgstr "Introduzca una nueva sugerencia de compra"
5034
5035 #. INPUT type=text name=q
5036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
5037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:156
5038 msgid "Enter search terms"
5039 msgstr "Ingrese términos de búsqueda"
5040
5041 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5042 #. %2$s:  END 
5043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
5044 #, c-format
5045 msgid ""
5046 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5047 "the enter key)."
5048 msgstr ""
5049 "Ingrese su ID%s de usuario y su contraseña%s, y haga clic en el botón de "
5050 "enviar (o presione la tecla Enter)."
5051
5052 #. For the first occurrence,
5053 #. %1$s:  authtypetext 
5054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
5056 #, c-format
5057 msgid "Entry %s"
5058 msgstr "Entrada %s"
5059
5060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:12
5061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:29
5062 #, c-format
5063 msgid "Error 400"
5064 msgstr "Error 400"
5065
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:12
5067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:29
5068 #, c-format
5069 msgid "Error 401"
5070 msgstr "Error 401"
5071
5072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:12
5073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:29
5074 #, c-format
5075 msgid "Error 402"
5076 msgstr "Error 402"
5077
5078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:12
5079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:29
5080 #, c-format
5081 msgid "Error 403"
5082 msgstr "Error 403"
5083
5084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:12
5085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:29
5086 #, c-format
5087 msgid "Error 404"
5088 msgstr "Error 404"
5089
5090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:12
5091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:29
5092 #, c-format
5093 msgid "Error 500"
5094 msgstr "Error 500"
5095
5096 #. SCRIPT
5097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
5098 msgid "Error searching OverDrive collection"
5099 msgstr "Error en la búsqueda de la colección OverDrive"
5100
5101 #. SCRIPT
5102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5103 msgid "Error searching OverDrive collection."
5104 msgstr "Error en la búsqueda de la colección OverDrive."
5105
5106 #. SCRIPT
5107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5108 msgid "Error! Illegal parameter"
5109 msgstr "¡Error! Parámetro ilegal"
5110
5111 #. SCRIPT
5112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5113 msgid "Error! The add_tag operation failed on"
5114 msgstr "Error! La operación add_tag falló en"
5115
5116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
5117 #, c-format
5118 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5119 msgstr ""
5120 "Error! No puede agregar un comentario vacío. Agregue contenido o cancele."
5121
5122 #. SCRIPT
5123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5124 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5125 msgstr "Error! No puede eliminar la etiqueta"
5126
5127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
5128 #, c-format
5129 msgid ""
5130 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5131 msgstr ""
5132 "Error! Su comentario contenía código enteramente ilegal. NO ha sido agregado."
5133
5134 #. SCRIPT
5135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5136 msgid ""
5137 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5138 "with plain text."
5139 msgstr ""
5140 "Error! Su etiqueta tenía código ilegal. NO ha sido agregada. Intente "
5141 "nuevamente con texto plano."
5142
5143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5145 #, c-format
5146 msgid "Error:"
5147 msgstr "Error:"
5148
5149 #. SCRIPT
5150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5151 msgid "Errors: "
5152 msgstr "Errores: "
5153
5154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
5156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
5157 #, c-format
5158 msgid "Example Call"
5159 msgstr "Llamada de ejemplo"
5160
5161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
5163 #, c-format
5164 msgid "Example Response"
5165 msgstr "Respuesta de ejemplo"
5166
5167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
5172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
5173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
5174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
5175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
5176 #, c-format
5177 msgid "Example call"
5178 msgstr "Llamada de ejemplo"
5179
5180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
5185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
5186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
5187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
5188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
5189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
5190 #, c-format
5191 msgid "Example response"
5192 msgstr "Ejemplo de respuesta"
5193
5194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
5195 #, c-format
5196 msgid "Excerpt"
5197 msgstr "Extracto"
5198
5199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:754
5200 #, c-format
5201 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5202 msgstr "Extracto provisto por Syndetics"
5203
5204 #. SCRIPT
5205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
5206 msgid "Expecting a specific item selection."
5207 msgstr "Esperando una selección de un ítem específico."
5208
5209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:89
5210 #, fuzzy, c-format
5211 msgid "Expiration date:"
5212 msgstr "Vencimiento:"
5213
5214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:559
5215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
5216 #, c-format
5217 msgid "Expiration:"
5218 msgstr "Vencimiento:"
5219
5220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:513
5221 #, c-format
5222 msgid "Expires on"
5223 msgstr "Vence el"
5224
5225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
5226 #, c-format
5227 msgid "Explain "
5228 msgstr "Explique "
5229
5230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
5231 #, c-format
5232 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5233 msgstr ""
5234 "Extiende la fecha de vencimiento para un préstamo existente de un usuario."
5235
5236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
5237 #, c-format
5238 msgid "Facebook"
5239 msgstr "Facebook"
5240
5241 #. SCRIPT
5242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5243 msgid "Feb"
5244 msgstr "Feb"
5245
5246 #. SCRIPT
5247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5248 msgid "February"
5249 msgstr "Febrero"
5250
5251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:233
5252 #, c-format
5253 msgid "Female:"
5254 msgstr "Femenino:"
5255
5256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:370
5257 #, c-format
5258 msgid "Fewer options"
5259 msgstr "Menos opciones"
5260
5261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
5262 #, c-format
5263 msgid "Fiction"
5264 msgstr "Ficción"
5265
5266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
5267 #, c-format
5268 msgid "Fiction notes:"
5269 msgstr "Nota de Ficción:"
5270
5271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
5272 #, c-format
5273 msgid "Filmographies"
5274 msgstr "Filmografías"
5275
5276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
5277 #, c-format
5278 msgid "Fine amount"
5279 msgstr "Monto de la multa"
5280
5281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:147
5282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:396
5283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
5284 #, c-format
5285 msgid "Fines"
5286 msgstr "Multas"
5287
5288 #. For the first occurrence,
5289 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding 
5290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
5292 #, c-format
5293 msgid "Fines (%s)"
5294 msgstr "Multas (%s)"
5295
5296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:29
5297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:296
5298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:310
5299 #, c-format
5300 msgid "Fines and charges"
5301 msgstr "Multas y cargos"
5302
5303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
5304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
5305 #, c-format
5306 msgid "Fines:"
5307 msgstr "Multas:"
5308
5309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
5310 #, c-format
5311 msgid "Finish"
5312 msgstr "Finalizar"
5313
5314 #. SCRIPT
5315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5316 msgid "First"
5317 msgstr "Primero"
5318
5319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:157
5320 #, c-format
5321 msgid ""
5322 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5323 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5324 "and after."
5325 msgstr ""
5326 "Por ejemplo: 1999-2001. También puede usar \"-1987\" para todo lo publicado "
5327 "en y antes de 1987, o \"2008-\" para todo lo publicado en y después de 2008."
5328
5329 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5330 #. %2$s:  END 
5331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
5332 #, c-format
5333 msgid ""
5334 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5335 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5336 msgstr ""
5337 "Para su comodidad, el cuadro de ingreso en esta página ha sido rellenado con "
5338 "estos datos. Por favor ingrese a%s y cambien su contraseña%s."
5339
5340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5342 #, c-format
5343 msgid "Forever"
5344 msgstr "Siempre"
5345
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5347 #, c-format
5348 msgid ""
5349 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5350 "who want to keep track of what they are reading."
5351 msgstr ""
5352 "Para siempre: almacenar mi historial de lecturas sin límite. Esta es la "
5353 "opción para usuarios que desean preservar qué están leyendo."
5354
5355 #. For the first occurrence,
5356 #. SCRIPT
5357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:833
5358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:269
5359 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5360 msgstr "El formulario no fue procesado debido a los siguientes problemas"
5361
5362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:286
5363 #, c-format
5364 msgid "Format"
5365 msgstr "Formato"
5366
5367 #. For the first occurrence,
5368 #. SCRIPT
5369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
5371 msgid "Found"
5372 msgstr "Encontrado"
5373
5374 # 1suDyj  <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
5375 #. SCRIPT
5376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5377 msgid "Fr"
5378 msgstr "Vi"
5379
5380 # 1suDyj  <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
5381 #. SCRIPT
5382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5383 msgid "Fri"
5384 msgstr "Vie"
5385
5386 #. SCRIPT
5387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5388 msgid "Friday"
5389 msgstr "Viernes"
5390
5391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:112
5393 #, c-format
5394 msgid "From: "
5395 msgstr "Desde: "
5396
5397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
5398 #, c-format
5399 msgid "Full heading"
5400 msgstr "Encabezado completo"
5401
5402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5404 #, c-format
5405 msgid "Full history"
5406 msgstr "Historia completa"
5407
5408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5409 #, c-format
5410 msgid "Full subscription history"
5411 msgstr "Historial completo de suscripción"
5412
5413 #. %1$s:  bibliotitle 
5414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5415 #, c-format
5416 msgid "Full subscription history for %s"
5417 msgstr "Historial completo de suscripción para %s"
5418
5419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:264
5420 #, c-format
5421 msgid "General"
5422 msgstr "General"
5423
5424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5425 #, c-format
5426 msgid "Get your discharge"
5427 msgstr "Obtenga su generación libre de deuda"
5428
5429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5432 #, c-format
5433 msgid "GetAuthorityRecords"
5434 msgstr "GetAuthorityRecords"
5435
5436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5439 #, c-format
5440 msgid "GetAvailability"
5441 msgstr "GetAvailability"
5442
5443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
5446 #, c-format
5447 msgid "GetPatronInfo"
5448 msgstr "GetPatronInfo"
5449
5450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:630
5452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
5453 #, c-format
5454 msgid "GetPatronStatus"
5455 msgstr "GetPatronStatus"
5456
5457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5460 #, c-format
5461 msgid "GetRecords"
5462 msgstr "GetRecords"
5463
5464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
5466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5467 #, c-format
5468 msgid "GetServices"
5469 msgstr "GetServices"
5470
5471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5472 #, c-format
5473 msgid ""
5474 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5475 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5476 "specific metadata schema for the record objects."
5477 msgstr ""
5478 "Dada un lista de identificadores de registros de autoridades, devuelve una "
5479 "lista de objetos de registros que contienen los registros de autoridades. El "
5480 "usuario de la función puede requerir un esquema de metadatos específico para "
5481 "los objetos de registros."
5482
5483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5484 #, c-format
5485 msgid ""
5486 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5487 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5488 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5489 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5490 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5491 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5492 msgstr ""
5493 "Dada un lista de identificadores de registros, devuelve una lista de objetos "
5494 "de registros que contienen información bibliográfica, así como existencias "
5495 "asociadas e información de ejemplares. Quien hace la llamada puede requerir "
5496 "un esquema de metadatos específico para los objetos de registros retornados. "
5497 "Esta función se comporta de forma similar a HarvestBibliographicRecords y "
5498 "HarvestExpandedRecords en agregación de datos, pero permite una búsqueda "
5499 "rápida, en tiempo real, por identificador bibliográfico."
5500
5501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5502 #, c-format
5503 msgid ""
5504 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5505 "availability of the items associated with the identifiers."
5506 msgstr ""
5507 "Dado un conjunto de identificadores bibliográficos o de ejemplares, devuelve "
5508 "una lista con la disponibilidad de los ejemplares asociados con los "
5509 "identificadores."
5510
5511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:243
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:269
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:148
5517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5519 #, c-format
5520 msgid "Go"
5521 msgstr "Ir"
5522
5523 #. For the first occurrence,
5524 #. SCRIPT
5525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1342
5526 msgid "Go to detail"
5527 msgstr "Ir a detalles"
5528
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5530 #, c-format
5531 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5532 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5533
5534 #. OPTGROUP
5535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:258
5536 msgid "Groups"
5537 msgstr "Grupos"
5538
5539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:211
5540 #, c-format
5541 msgid "Groups of libraries"
5542 msgstr "Grupos de bibliotecas"
5543
5544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
5545 #, c-format
5546 msgid "Handbooks"
5547 msgstr "Manuales"
5548
5549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5550 #, c-format
5551 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5552 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5553
5554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
5555 #, c-format
5556 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5557 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5558
5559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
5560 #, c-format
5561 msgid "HarvestExpandedRecords "
5562 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5563
5564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5565 #, c-format
5566 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5567 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5568
5569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5570 #, c-format
5571 msgid "Heading ascendant"
5572 msgstr "Ascendente por cabecera"
5573
5574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5575 #, c-format
5576 msgid "Heading descendant"
5577 msgstr "Descendente por cabecera"
5578
5579 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
5580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
5581 #, c-format
5582 msgid "Hello, %s "
5583 msgstr "Hola, %s "
5584
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:8
5586 #, c-format
5587 msgid "Help"
5588 msgstr "Ayuda"
5589
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:10
5592 #, c-format
5593 msgid "Hi,"
5594 msgstr "Hola,"
5595
5596 #. SCRIPT
5597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
5598 msgid "Hide options"
5599 msgstr "Ocultar opciones"
5600
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5602 #, c-format
5603 msgid "Hide window"
5604 msgstr "Ocultar ventana"
5605
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5609 #, c-format
5610 msgid "Highlight"
5611 msgstr "Resaltar"
5612
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:346
5614 #, c-format
5615 msgid "Hold date"
5616 msgstr "Fecha de reserva"
5617
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:362
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:552
5620 #, c-format
5621 msgid "Hold date:"
5622 msgstr "Fecha de reserva:"
5623
5624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:236
5625 #, c-format
5626 msgid "Hold not needed after:"
5627 msgstr "Reserva no necesaria después de:"
5628
5629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:244
5630 #, c-format
5631 msgid "Hold notes:"
5632 msgstr "Notas de la reserva:"
5633
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:229
5635 #, c-format
5636 msgid "Hold starts on date:"
5637 msgstr "La reserva comienza el día:"
5638
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
5641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5642 #, c-format
5643 msgid "HoldItem"
5644 msgstr "HoldItem"
5645
5646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5649 #, c-format
5650 msgid "HoldTitle"
5651 msgstr "HoldTitle"
5652
5653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5654 #, c-format
5655 msgid "Holding libraries"
5656 msgstr "Bibliotecas depositarias"
5657
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5659 #, c-format
5660 msgid "Holdings"
5661 msgstr "Existencias"
5662
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:395
5664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:682
5665 #, c-format
5666 msgid "Holdings:"
5667 msgstr "Existencias:"
5668
5669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
5670 #, c-format
5671 msgid "Holds "
5672 msgstr "Reservas "
5673
5674 #. %1$s:  reserves_count 
5675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:121
5676 #, c-format
5677 msgid "Holds (%s)"
5678 msgstr "Reservas (%s)"
5679
5680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:342
5681 #, c-format
5682 msgid "Holds waiting"
5683 msgstr "Reservas en espera"
5684
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:14
5691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:11
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:11
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:11
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:11
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:11
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:11
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:15
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:48
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:12
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:15
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:14
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
5725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:16
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5736 #, c-format
5737 msgid "Home"
5738 msgstr "Inicio"
5739
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5741 #, c-format
5742 msgid "Home libraries"
5743 msgstr "Bibliotecas de origen"
5744
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1171
5747 #, c-format
5748 msgid "Home library"
5749 msgstr "Biblioteca de origen"
5750
5751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5765 #, c-format
5766 msgid "ILS-DI"
5767 msgstr "ILS-DI"
5768
5769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
5770 #, c-format
5771 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5772 msgstr "Dirección IP desde donde se realiza el requerimiento del usuario final"
5773
5774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5776 #, c-format
5777 msgid "ISBD"
5778 msgstr "ISBD"
5779
5780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:113
5784 #, c-format
5785 msgid "ISBD view"
5786 msgstr "Vista ISBD"
5787
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:209
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:211
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5793 #, c-format
5794 msgid "ISBN"
5795 msgstr "ISBN"
5796
5797 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5799 #, c-format
5800 msgid "ISBN %s"
5801 msgstr "ISBN %s"
5802
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:230
5804 #, c-format
5805 msgid "ISBN:"
5806 msgstr "ISBN:"
5807
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
5809 #, c-format
5810 msgid "ISBN: "
5811 msgstr "ISBN: "
5812
5813 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:53
5815 #, c-format
5816 msgid "ISBN: %s "
5817 msgstr "ISBN: %s "
5818
5819 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5820 #. %2$s:  isbn 
5821 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5822 #. %4$s:  END 
5823 #. %5$s:  END 
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5825 #, c-format
5826 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5827 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5828
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5830 #, c-format
5831 msgid "ISSN"
5832 msgstr "ISSN"
5833
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
5835 #, c-format
5836 msgid "ISSN:"
5837 msgstr "ISSN:"
5838
5839 #. A
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:191
5841 #, c-format
5842 msgid "IdRef"
5843 msgstr "IdRef"
5844
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:130
5846 #, c-format
5847 msgid "Identity"
5848 msgstr "Identidad"
5849
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
5851 #, c-format
5852 msgid ""
5853 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5854 "local library and the error will be corrected."
5855 msgstr ""
5856 "Si esto es un error, por favor lleve su carné a la biblioteca y el error "
5857 "será corregido."
5858
5859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5860 #, c-format
5861 msgid ""
5862 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5863 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5864 "yourself started."
5865 msgstr ""
5866 "Si es la primera vez que utiliza el sistema de auto-préstamo, o si el "
5867 "sistema no está comportándose como se esperaba, es posible que desee hacer "
5868 "referencia a esta guía para comenzar."
5869
5870 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5872 #, c-format
5873 msgid ""
5874 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5875 "expire in %s seconds."
5876 msgstr ""
5877 "Si no hace clic en el botón 'Finalizar' , su sesión expirará en %s segundos."
5878
5879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
5880 #, c-format
5881 msgid ""
5882 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5883 "log in: "
5884 msgstr ""
5885 "Si no tiene una cuenta CAS, pero sí tienen una cuenta local, usted todavía "
5886 "puede iniciar sesión: "
5887
5888 #. %1$s:  ELSE 
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
5890 #, fuzzy, c-format
5891 msgid ""
5892 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, %s "
5893 msgstr "Si no tiene una cuenta Shibboleth, pero usted tiene una "
5894
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
5896 #, c-format
5897 msgid ""
5898 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5899 "you may login below:"
5900 msgstr ""
5901 "Si no tiene una cuenta Shibboleth, pero tiene una cuenta local, entonces "
5902 "puede iniciar sesión a continuación:"
5903
5904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
5905 #, c-format
5906 msgid ""
5907 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5908 msgstr ""
5909 "Si no posee carné de la biblioteca, pase por la administración de su "
5910 "biblioteca local y asóciese."
5911
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
5913 #, c-format
5914 msgid ""
5915 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5916 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5917 msgstr ""
5918 "Si no tiene contraseña, pase por la administración de la biblioteca la "
5919 "próxima vez que venga. Se le proporcionará una."
5920
5921 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
5922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
5923 #, fuzzy, c-format
5924 msgid "If you have a CAS account, %s please "
5925 msgstr "Si no tiene una cuenta Shibboleth, por favor, "
5926
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:334
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:82
5929 #, c-format
5930 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5931 msgstr "Si no tiene una cuenta Shibboleth, por favor, "
5932
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
5935 #, c-format
5936 msgid "Images"
5937 msgstr "Imágenes"
5938
5939 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
5940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
5941 #, c-format
5942 msgid "Images for %s "
5943 msgstr "Imágenes para %s "
5944
5945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
5946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
5947 #, c-format
5948 msgid "Immediate deletion"
5949 msgstr "Supresión inmediata"
5950
5951 #. For the first occurrence,
5952 #. %1$s:  OPACBaseURL 
5953 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
5956 #, c-format
5957 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5958 msgstr ""
5959 "En el catálogo en línea: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5960
5961 #. For the first occurrence,
5962 #. %1$s:  item.transfertfrom 
5963 #. %2$s:  item.transfertto 
5964 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
5965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:44
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:336
5967 #, c-format
5968 msgid "In transit from %s to %s since %s"
5969 msgstr "En tránsito de %s a %s desde %s"
5970
5971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
5972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
5975 #, c-format
5976 msgid "In your cart"
5977 msgstr "En su carrito"
5978
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
5980 #, c-format
5981 msgid "Indexed in:"
5982 msgstr "Indexados en:"
5983
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
5985 #, c-format
5986 msgid "Indexes"
5987 msgstr "Índices"
5988
5989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
5990 #, c-format
5991 msgid "Information"
5992 msgstr "Información"
5993
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
5995 #, c-format
5996 msgid "Instructors"
5997 msgstr "Instructores"
5998
5999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6000 #, c-format
6001 msgid "Instructors:"
6002 msgstr "Instructores:"
6003
6004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6005 #, c-format
6006 msgid "Invalid shelf number."
6007 msgstr "Signatura topográfica inválida."
6008
6009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
6010 #, c-format
6011 msgid "Issue #"
6012 msgstr "Préstamo #"
6013
6014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6016 #, c-format
6017 msgid "Issues for a subscription"
6018 msgstr "Ejemplares para una suscripción"
6019
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6021 #, c-format
6022 msgid "Issues summary"
6023 msgstr "Resumen de ítems"
6024
6025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6026 #, c-format
6027 msgid "It has "
6028 msgstr "Tiene "
6029
6030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
6031 #, c-format
6032 msgid "Item call number"
6033 msgstr "Signatura topográfica del ítem"
6034
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
6036 #, c-format
6037 msgid "Item cannot be checked out."
6038 msgstr "El ejemplar no puede ser prestado."
6039
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:76
6041 #, c-format
6042 msgid "Item damaged"
6043 msgstr "Ítem dañado"
6044
6045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1186
6046 #, c-format
6047 msgid "Item hold queue priority"
6048 msgstr "Prioridad de la cola de reserva de ejemplar"
6049
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1184
6051 #, c-format
6052 msgid "Item holds"
6053 msgstr "Reserva de ejemplares"
6054
6055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:20
6056 #, c-format
6057 msgid "Item lost"
6058 msgstr "Ítem dañado"
6059
6060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
6061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
6062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
6063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:137
6064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:388
6065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
6066 #, c-format
6067 msgid "Item type"
6068 msgstr "Tipo de ítem"
6069
6070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:139
6071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:215
6073 #, c-format
6074 msgid "Item type:"
6075 msgstr "Tipo de ítem:"
6076
6077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:170
6078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:327
6079 #, c-format
6080 msgid "Item type: "
6081 msgstr "Tipo de ítem: "
6082
6083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
6084 #, c-format
6085 msgid "Item types"
6086 msgstr "Tipos de ítem"
6087
6088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:55
6089 #, c-format
6090 msgid "Item withdrawn"
6091 msgstr "Ítem retirado"
6092
6093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6094 #, c-format
6095 msgid "Items available at:"
6096 msgstr "Ítems disponibles en:"
6097
6098 #. For the first occurrence,
6099 #. SCRIPT
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:389
6102 #, c-format
6103 msgid "Items available:"
6104 msgstr "Ítems disponibles:"
6105
6106 #. SCRIPT
6107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6108 msgid "Items in your cart: "
6109 msgstr "Ítems en su carrito: "
6110
6111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:139
6113 #, c-format
6114 msgid "Items: "
6115 msgstr "Ítems: "
6116
6117 #. SCRIPT
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6119 msgid "Jan"
6120 msgstr "Ene"
6121
6122 #. SCRIPT
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6124 msgid "January"
6125 msgstr "Enero"
6126
6127 #. SCRIPT
6128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6129 msgid "Jul"
6130 msgstr "Jul"
6131
6132 #. SCRIPT
6133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6134 msgid "July"
6135 msgstr "Julio"
6136
6137 #. SCRIPT
6138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6139 msgid "Jun"
6140 msgstr "Jun"
6141
6142 #. SCRIPT
6143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6144 msgid "June"
6145 msgstr "Junio"
6146
6147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:265
6148 #, c-format
6149 msgid "Juvenile"
6150 msgstr "Juvenil"
6151
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:44
6153 #, c-format
6154 msgid "Keyword"
6155 msgstr "Palabra clave"
6156
6157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6161 #, c-format
6162 msgid "Koha"
6163 msgstr "Koha"
6164
6165 #. LINK
6166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6167 msgid "Koha - RSS"
6168 msgstr "Koha - RSS"
6169
6170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6171 #, c-format
6172 msgid "Koha Wiki"
6173 msgstr "Wiki de Koha"
6174
6175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
6178 msgid "Koha [% Version %]"
6179 msgstr "Koha [% Version %]"
6180
6181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
6182 #, c-format
6183 msgid "LCCN"
6184 msgstr "LCCN"
6185
6186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6187 #, c-format
6188 msgid "LCCN:"
6189 msgstr "LCCN:"
6190
6191 #. For the first occurrence,
6192 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:122
6195 #, c-format
6196 msgid "LCCN: %s "
6197 msgstr "LCCN: %s "
6198
6199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:169
6200 #, c-format
6201 msgid "Language"
6202 msgstr "Idioma"
6203
6204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
6205 #, c-format
6206 msgid "Language: "
6207 msgstr "Idioma: "
6208
6209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:80
6210 #, fuzzy, c-format
6211 msgid "Languages"
6212 msgstr "Idioma"
6213
6214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6215 #, c-format
6216 msgid "Languages:&nbsp;"
6217 msgstr "Idiomas:&nbsp;"
6218
6219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
6220 #, c-format
6221 msgid "Large print"
6222 msgstr "Impresión grande"
6223
6224 #. SCRIPT
6225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6226 msgid "Last"
6227 msgstr "Último"
6228
6229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287
6230 #, c-format
6231 msgid "Last location"
6232 msgstr "Última ubicación"
6233
6234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
6235 #, c-format
6236 msgid "Law reports and digests"
6237 msgstr "Compendios e informes legales"
6238
6239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
6240 #, c-format
6241 msgid "Legal articles"
6242 msgstr "Artículos jurídicos"
6243
6244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
6245 #, c-format
6246 msgid "Legal cases and case notes"
6247 msgstr "Casos jurídicos y notas del caso"
6248
6249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:318
6250 #, c-format
6251 msgid "Legislation"
6252 msgstr "Legislación"
6253
6254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:781
6255 #, c-format
6256 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6257 msgstr "Nivel 1: Interfaces de descubrimiento básicas"
6258
6259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
6260 #, c-format
6261 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6262 msgstr "Nivel 2: Suplemento de OPAC elemental"
6263
6264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
6265 #, c-format
6266 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6267 msgstr "Nivel 3: Alternativa de OPAC elemental"
6268
6269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
6270 #, c-format
6271 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6272 msgstr "Nivel 4: Plataformas de descubrimiento específicas/robustas"
6273
6274 #. OPTGROUP
6275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:251
6276 msgid "Libraries"
6277 msgstr "Bibliotecas"
6278
6279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:634
6281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
6282 #, c-format
6283 msgid "Library"
6284 msgstr "Biblioteca"
6285
6286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
6287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
6288 #, c-format
6289 msgid "Library catalog"
6290 msgstr "Catálogo de biblioteca"
6291
6292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:198
6293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:60
6294 #, c-format
6295 msgid "Library:"
6296 msgstr "Biblioteca:"
6297
6298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6299 #, fuzzy, c-format
6300 msgid "Library: "
6301 msgstr "Biblioteca : "
6302
6303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:133
6304 #, c-format
6305 msgid "Limit to any of the following:"
6306 msgstr "Limitar a cualquiera de los siguientes:"
6307
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6309 #, c-format
6310 msgid "Limit to currently available items."
6311 msgstr "Limitar a ejemplares disponibles."
6312
6313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:30
6314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:125
6315 #, c-format
6316 msgid "Limit to: "
6317 msgstr "Limitar a: "
6318
6319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1280
6320 #, c-format
6321 msgid "Link to resource "
6322 msgstr "Enlace al recurso "
6323
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
6325 #, c-format
6326 msgid "LinkedIn"
6327 msgstr "Compartir en LinkedIn"
6328
6329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
6331 #, c-format
6332 msgid "Links"
6333 msgstr "Enlaces"
6334
6335 #. %1$s:  paramsloo.delete_ok |html 
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
6337 #, c-format
6338 msgid "List %s Deleted."
6339 msgstr "Lista %s eliminada."
6340
6341 #. %1$s:  IF loggedinuser==0 
6342 #. %2$s:  END 
6343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
6344 #, c-format
6345 msgid ""
6346 "List could not be created. %s(Do not use the database administrator "
6347 "account.)%s"
6348 msgstr ""
6349 "La lista no pudo ser creada. %s(No utilice la cuenta de administrador de la "
6350 "base de datos.)%s"
6351
6352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:638
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
6354 #, c-format
6355 msgid "List name"
6356 msgstr "Nombre de lista"
6357
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:770
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:74
6361 #, c-format
6362 msgid "List name:"
6363 msgstr "Nombre de la lista:"
6364
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:543
6366 #, c-format
6367 msgid "List name: "
6368 msgstr "Nombre de la lista: "
6369
6370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:394
6371 #, c-format
6372 msgid "List(s) this item appears in: "
6373 msgstr "Lista(s) en las que aparece este ítem: "
6374
6375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:611
6377 #, c-format
6378 msgid "Lists"
6379 msgstr "Listas"
6380
6381 #. SCRIPT
6382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6383 msgid "Loading"
6384 msgstr "Cargando"
6385
6386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:820
6387 #, c-format
6388 msgid "Loading "
6389 msgstr "Cargando "
6390
6391 #. For the first occurrence,
6392 #. SCRIPT
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6395 msgid "Loading..."
6396 msgstr "Cargando..."
6397
6398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:335
6399 #, c-format
6400 msgid "Local Login"
6401 msgstr "Iniciar sesión local"
6402
6403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
6405 #, c-format
6406 msgid "Local login"
6407 msgstr "Usuario local"
6408
6409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6410 #, c-format
6411 msgid "Location"
6412 msgstr "Ubicación"
6413
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
6415 #, c-format
6416 msgid "Location (Status)"
6417 msgstr "Ubicación (estatus)"
6418
6419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:197
6420 #, c-format
6421 msgid "Location and availability: "
6422 msgstr "Ubicación y disponibilidad: "
6423
6424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:214
6425 #, c-format
6426 msgid "Location(s) (Status)"
6427 msgstr "Ubicación(es) (Estado)"
6428
6429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6430 #, c-format
6431 msgid "Locations"
6432 msgstr "Ubicaciones"
6433
6434 #. INPUT type=submit
6435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:351
6436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
6438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:693
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:705
6440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:83
6441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
6443 #, c-format
6444 msgid "Log in"
6445 msgstr "Ingresar"
6446
6447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
6448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:433
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:527
6450 #, c-format
6451 msgid "Log in to add tags."
6452 msgstr "Ingresar para agregar etiquetas."
6453
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:63
6455 #, c-format
6456 msgid "Log in to create your own lists"
6457 msgstr "Ingrese para crear sus propias listas"
6458
6459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
6460 #, c-format
6461 msgid "Log in to see your own saved tags."
6462 msgstr "Ingrese para ver sus etiquetas guardadas."
6463
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:115
6465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
6466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:322
6467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
6468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
6469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:288
6470 #, c-format
6471 msgid "Log in to your account"
6472 msgstr "Ingresar a su cuenta"
6473
6474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:79
6475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
6476 #, c-format
6477 msgid "Log in to your account:"
6478 msgstr "Ingrese a su cuenta:"
6479
6480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
6481 #, c-format
6482 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6483 msgstr "La biblioteca no ha autorizado el ingreso al catálogo."
6484
6485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
6486 #, c-format
6487 msgid "Login"
6488 msgstr "Usuario"
6489
6490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
6491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
6493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
6494 #, c-format
6495 msgid "Login:"
6496 msgstr "Usuario:"
6497
6498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6499 #, c-format
6500 msgid ""
6501 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6502 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6503 msgstr ""
6504 "Busca un usuario en el ILS por un identificador, y retorna el identificador "
6505 "del ILS para ese usuario, conocido también como, identificador del usuario."
6506
6507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6510 #, c-format
6511 msgid "LookupPatron"
6512 msgstr "LookupPatron"
6513
6514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6516 #, c-format
6517 msgid "MARC"
6518 msgstr "MARC"
6519
6520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6521 #, c-format
6522 msgid "MARC Card View"
6523 msgstr "Vista tarjeta MARC"
6524
6525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6526 #, c-format
6527 msgid "MARC View"
6528 msgstr "Vista MARC"
6529
6530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:112
6534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6536 #, c-format
6537 msgid "MARC view"
6538 msgstr "Vista MARC"
6539
6540 #. %1$s:  bibliotitle 
6541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6542 #, c-format
6543 msgid "MARC view: %s"
6544 msgstr "Vista MARC: %s"
6545
6546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6548 #, c-format
6549 msgid "MARCXML"
6550 msgstr "MARCXML"
6551
6552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:63
6553 #, c-format
6554 msgid "MESSAGE 10:"
6555 msgstr "MENSAJE 10:"
6556
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
6558 #, c-format
6559 msgid "MESSAGE 11:"
6560 msgstr "MENSAJE 11:"
6561
6562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
6563 #, c-format
6564 msgid "MESSAGE 12:"
6565 msgstr "MENSAJE 12:"
6566
6567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
6568 #, c-format
6569 msgid "MESSAGE 13:"
6570 msgstr "MENSAJE 13:"
6571
6572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:71
6573 #, c-format
6574 msgid "MESSAGE 14:"
6575 msgstr "MENSAJE 14:"
6576
6577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
6578 #, c-format
6579 msgid "MESSAGE 15:"
6580 msgstr "MENSAJE 15:"
6581
6582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
6583 #, c-format
6584 msgid "MESSAGE 1:"
6585 msgstr "MENSAJE 1:"
6586
6587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
6588 #, c-format
6589 msgid "MESSAGE 2:"
6590 msgstr "MENSAJE 2:"
6591
6592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
6593 #, c-format
6594 msgid "MESSAGE 3:"
6595 msgstr "MENSAJE 3:"
6596
6597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
6598 #, c-format
6599 msgid "MESSAGE 4:"
6600 msgstr "MENSAJE 4:"
6601
6602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
6603 #, c-format
6604 msgid "MESSAGE 5:"
6605 msgstr "MENSAJE 5:"
6606
6607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
6608 #, c-format
6609 msgid "MESSAGE 6:"
6610 msgstr "MENSAJE 6:"
6611
6612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
6613 #, c-format
6614 msgid "MESSAGE 7:"
6615 msgstr "MENSAJE 7:"
6616
6617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:59
6618 #, c-format
6619 msgid "MESSAGE 8:"
6620 msgstr "MENSAJE 8:"
6621
6622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
6623 #, c-format
6624 msgid "MESSAGE 9:"
6625 msgstr "MENSAJE 9:"
6626
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:276
6628 #, c-format
6629 msgid "Main address"
6630 msgstr "Dirección principal"
6631
6632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
6635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:565
6636 #, c-format
6637 msgid "Make a "
6638 msgstr "Hacer una "
6639
6640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
6641 #, c-format
6642 msgid "Male:"
6643 msgstr "Masculino:"
6644
6645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
6646 #, c-format
6647 msgid "Managed by"
6648 msgstr "Administrado por"
6649
6650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:218
6651 #, c-format
6652 msgid "Managed by:"
6653 msgstr "Administrado por:"
6654
6655 #. SCRIPT
6656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6657 msgid "Mar"
6658 msgstr "Mar"
6659
6660 #. SCRIPT
6661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6662 msgid "March"
6663 msgstr "Marzo"
6664
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:479
6666 #, c-format
6667 msgid "Match:"
6668 msgstr "Coincidencia:"
6669
6670 #. For the first occurrence,
6671 #. SCRIPT
6672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6673 msgid "May"
6674 msgstr "Mayo"
6675
6676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
6677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
6678 #, c-format
6679 msgid "Me"
6680 msgstr "Yo"
6681
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6684 #, c-format
6685 msgid "Message sent"
6686 msgstr "Mensaje enviado"
6687
6688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6689 #, c-format
6690 msgid "Messages for you"
6691 msgstr "Mensajes para usted"
6692
6693 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:821
6695 #, c-format
6696 msgid "Missing issues: %s "
6697 msgstr "Ejemplares faltantes: %s "
6698
6699 #. SCRIPT
6700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6701 msgid "Mo"
6702 msgstr "Lu"
6703
6704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:522
6705 #, c-format
6706 msgid "Modify"
6707 msgstr "Modificar"
6708
6709 #. SCRIPT
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6711 msgid "Mon"
6712 msgstr "Lun"
6713
6714 #. SCRIPT
6715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6716 msgid "Monday"
6717 msgstr "Lunes"
6718
6719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030
6720 #, c-format
6721 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6722 msgstr "Más revisiones en iDreamBooks.com"
6723
6724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:869
6726 #, c-format
6727 msgid "More details"
6728 msgstr "Más detalles"
6729
6730 #. SCRIPT
6731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
6732 msgid "More lists"
6733 msgstr "Más listas"
6734
6735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:372
6736 #, c-format
6737 msgid "More options"
6738 msgstr "Más opciones"
6739
6740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:68
6741 #, c-format
6742 msgid "More searches "
6743 msgstr "Más búsquedas "
6744
6745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:300
6746 #, c-format
6747 msgid "Most popular"
6748 msgstr "Más populares"
6749
6750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:17
6751 #, c-format
6752 msgid "Most popular titles"
6753 msgstr "Títulos más populares"
6754
6755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
6756 #, c-format
6757 msgid "Musical recording"
6758 msgstr "Grabación de sonidos musicales"
6759
6760 #. %1$s:  heading | html 
6761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6762 #, c-format
6763 msgid "NT: %s"
6764 msgstr "NT: %s"
6765
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6767 #, c-format
6768 msgid "Name"
6769 msgstr "Nombre"
6770
6771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6773 #, c-format
6774 msgid "Never"
6775 msgstr "Nunca"
6776
6777 #. %1$s:  END 
6778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
6779 #, c-format
6780 msgid "Never expires %s "
6781 msgstr "Nunca expira %s "
6782
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6784 #, c-format
6785 msgid ""
6786 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6787 "the item that was checked-out upon check-in."
6788 msgstr ""
6789 "Nunca: Eliminar mi historial de lecturas inmediatamente. Esto eliminará "
6790 "todos registro de items prestados o devueltos."
6791
6792 #. %1$s:  review.title |html 
6793 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6794 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6795 #. %4$s:  END 
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6797 #, c-format
6798 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6799 msgstr "Nuevo comentario sobre %s %s, %s%s"
6800
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:60
6802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
6803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:490
6804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
6805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:702
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
6807 #, c-format
6808 msgid "New list"
6809 msgstr "Nueva lista"
6810
6811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
6812 #, c-format
6813 msgid "New password:"
6814 msgstr "Nueva contraseña:"
6815
6816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:254
6818 #, c-format
6819 msgid "New purchase suggestion"
6820 msgstr "Nueva sugerencia de compra"
6821
6822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:376
6823 #, c-format
6824 msgid "New search"
6825 msgstr "Nueva búsqueda"
6826
6827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:264
6828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:444
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:518
6831 #, c-format
6832 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6833 msgstr "Nuevas etiquetas, separadas por una coma:"
6834
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6837 #, c-format
6838 msgid "New tag:"
6839 msgstr "Nueva etiqueta:"
6840
6841 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6842 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6843 #. %3$s:  ELSE 
6844 #. %4$s:  END 
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6846 #, c-format
6847 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6848 msgstr "Noticias de %s%s%sla biblioteca%s"
6849
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1084
6855 #, c-format
6856 msgid "Next"
6857 msgstr "Siguiente"
6858
6859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
6861 #, c-format
6862 msgid "Next &gt;&gt;"
6863 msgstr "Siguiente &gt;&gt;"
6864
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
6867 #, c-format
6868 msgid "Next &raquo;"
6869 msgstr "Siguiente &raquo;"
6870
6871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:258
6872 #, c-format
6873 msgid "Next available item"
6874 msgstr "Siguiente ítem disponible"
6875
6876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
6877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
6878 #, c-format
6879 msgid "No"
6880 msgstr "No"
6881
6882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:153
6883 #, c-format
6884 msgid "No available items."
6885 msgstr "No hay ejemplares disponibles."
6886
6887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:48
6888 #, c-format
6889 msgid "No changes were made."
6890 msgstr ""
6891
6892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
6893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
6894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
6895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
6896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:101
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:164
6898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:172
6899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:181
6900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:191
6901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:94
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:102
6904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:111
6905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
6906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
6907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:306
6909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:322
6910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:330
6911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:340
6912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:163
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:180
6915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:409
6916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
6917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:426
6918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:77
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:978
6920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:249
6921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:261
6922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:269
6923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:286
6925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:295
6926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:307
6927 #, c-format
6928 msgid "No cover image available"
6929 msgstr "No hay imagen de cubierta disponible"
6930
6931 #. SCRIPT
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6933 msgid "No data available in table"
6934 msgstr "No hay datos disponibles en tabla"
6935
6936 #. SCRIPT
6937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6938 msgid "No entries to show"
6939 msgstr "No hay entradas para mostrar"
6940
6941 #. SCRIPT
6942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6943 msgid "No item was added to your cart"
6944 msgstr "No se agregaron ítems a su carrito"
6945
6946 #. For the first occurrence,
6947 #. SCRIPT
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6949 msgid "No item was selected"
6950 msgstr "Ningún ítem fue seleccionado"
6951
6952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
6953 #, c-format
6954 msgid "No items available."
6955 msgstr "No hay ítems disponibles."
6956
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:417
6959 #, c-format
6960 msgid "No items available:"
6961 msgstr "No hay ítems disponibles:"
6962
6963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
6965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
6966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:145
6967 #, c-format
6968 msgid "No limit"
6969 msgstr "Sin límite"
6970
6971 #. SCRIPT
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6973 msgid "No matching records found"
6974 msgstr "No se encontraron registros coincidentes"
6975
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
6977 #, c-format
6978 msgid "No operation parameter has been passed."
6979 msgstr "Ningún parámetro de operación ha sido aprobado."
6980
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:692
6982 #, c-format
6983 msgid "No physical items for this record"
6984 msgstr "No hay ítems correspondientes a este registro"
6985
6986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:59
6987 #, c-format
6988 msgid "No private lists"
6989 msgstr "No hay listas privadas"
6990
6991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:688
6992 #, c-format
6993 msgid "No private lists."
6994 msgstr "Ninguna lista privada."
6995
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:47
6997 #, c-format
6998 msgid "No public lists"
6999 msgstr "No hay listas públicas"
7000
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
7002 #, c-format
7003 msgid "No public lists."
7004 msgstr "No hay listas públicas."
7005
7006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
7007 #, c-format
7008 msgid "No renewals allowed"
7009 msgstr "No se permiten renovaciones"
7010
7011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:83
7012 #, c-format
7013 msgid "No reserves have been selected for this course."
7014 msgstr "No se han seleccionado reservas para este curso."
7015
7016 #. SCRIPT
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7018 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7019 msgstr ""
7020 "No se han encontrado resultados en la colección de la biblioteca OverDrive."
7021
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7023 #, c-format
7024 msgid "No results found!"
7025 msgstr "No se encontraron resultados!"
7026
7027 #. SCRIPT
7028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7029 msgid "No suggestion was selected"
7030 msgstr "No se seleccionó ninguna sugerencia"
7031
7032 #. SCRIPT
7033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7034 msgid "No tag was specified."
7035 msgstr "No se especificó etiqueta."
7036
7037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
7038 #, c-format
7039 msgid "No tags from this library for this title."
7040 msgstr "No hay etiquetas de esta biblioteca para este título."
7041
7042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
7043 #, c-format
7044 msgid "Non fiction"
7045 msgstr "No ficción"
7046
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
7048 #, c-format
7049 msgid "Non-musical recording"
7050 msgstr "Grabación sonora no musical"
7051
7052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7053 #, c-format
7054 msgid "None"
7055 msgstr "Ninguno"
7056
7057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:247
7058 #, fuzzy, c-format
7059 msgid "None specified: "
7060 msgstr "No se especificó etiqueta."
7061
7062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111
7067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7069 #, c-format
7070 msgid "Normal view"
7071 msgstr "Vista normal"
7072
7073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
7076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:564
7077 #, c-format
7078 msgid "Not finding what you're looking for?"
7079 msgstr "¿No encontró lo que usted está buscando?"
7080
7081 #. For the first occurrence,
7082 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:67
7085 #, c-format
7086 msgid "Not for loan %s"
7087 msgstr "No para préstamo %s"
7088
7089 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:344
7091 #, c-format
7092 msgid "Not for loan (%s)"
7093 msgstr "No para préstamo (%s)"
7094
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:370
7096 #, c-format
7097 msgid "Not on hold"
7098 msgstr "No está reservado"
7099
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7101 #, c-format
7102 msgid "Not what you expected? Check for "
7103 msgstr "¿No encontró lo que esperaba? Pruebe buscando "
7104
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:175
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:836
7107 #, c-format
7108 msgid "Note"
7109 msgstr "Nota"
7110
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:203
7112 #, c-format
7113 msgid "Note: "
7114 msgstr "Nota: "
7115
7116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
7117 #, c-format
7118 msgid ""
7119 "Note: The preceding box is case-sensitive. Ensure that the entered "
7120 "characters are in all-caps."
7121 msgstr ""
7122 "Nota: El cuadro precedente distingue de mayúsculas y minúsculas. Asegúrese "
7123 "de que los caracteres introducidos están todos en mayúsculas."
7124
7125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7126 #, c-format
7127 msgid ""
7128 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7129 "have been populated, and an index built by separate script."
7130 msgstr ""
7131 "Nota: esta característica está sólo disponible para catálogos franceses "
7132 "donde han sido rellenados los temas ISBD y se generó un índice."
7133
7134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
7135 #, c-format
7136 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7137 msgstr "Nota: Su comentario debe ser aprobado por un bibliotecario. "
7138
7139 #. SCRIPT
7140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7141 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7142 msgstr "Nota: sólo puede eliminar sus propias etiquetas."
7143
7144 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7146 #, c-format
7147 msgid ""
7148 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7149 "code that was removed. "
7150 msgstr ""
7151 "Nota: sólo puede eliminar sus propias etiquetas. %s Nota: su etiqueta "
7152 "contenía código inválido que ha sido eliminado. "
7153
7154 #. SCRIPT
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7156 msgid ""
7157 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7158 "see your current tags."
7159 msgstr ""
7160 "Nota: solo puede etiquetar un ítem con determinado término una vez. Vea 'Mis "
7161 "Etiquetas' para ver sus etiquetas actuales."
7162
7163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
7164 #, c-format
7165 msgid ""
7166 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7167 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7168 "retain the comment as is."
7169 msgstr ""
7170 "Nota: su comentario contenía código ilegal. Ha sido guardado sin el mismo, "
7171 "como se muestra. Puede continuar editando, o cancelar y retener el "
7172 "comentario tal como está."
7173
7174 #. SCRIPT
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7176 msgid ""
7177 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7178 msgstr ""
7179 "Nota: su etiqueta contenía código que fue removido. La etiqueta fue agregada "
7180 "como "
7181
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7189 #, c-format
7190 msgid "Notes"
7191 msgstr "Notas"
7192
7193 #. For the first occurrence,
7194 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:92
7197 #, c-format
7198 msgid "Notes : %s "
7199 msgstr "Notas: %s "
7200
7201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
7202 #, c-format
7203 msgid "Notes/Comments"
7204 msgstr "Notas/comentarios"
7205
7206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
7208 #, c-format
7209 msgid "Notes:"
7210 msgstr "Notas:"
7211
7212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
7213 #, c-format
7214 msgid "Nothing"
7215 msgstr "Nada"
7216
7217 #. SCRIPT
7218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
7219 msgid ""
7220 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7221 msgstr ""
7222 "No ha sido seleccionado nada. Marque el recuadro de cada ítem que Usted "
7223 "quiera seleccionar"
7224
7225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
7226 #, c-format
7227 msgid "Notice:"
7228 msgstr ""
7229
7230 #. SCRIPT
7231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7232 msgid "Nov"
7233 msgstr "Nov"
7234
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:602
7236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1037
7237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1106
7238 #, c-format
7239 msgid "Novelist Select"
7240 msgstr "Novelist Select"
7241
7242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:529
7243 #, c-format
7244 msgid "Novelist Select: "
7245 msgstr "Novelist Select: "
7246
7247 #. SCRIPT
7248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7249 msgid "November"
7250 msgstr "Noviembre"
7251
7252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7253 #, c-format
7254 msgid "Number"
7255 msgstr "Número"
7256
7257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:186
7258 #, c-format
7259 msgid "Number of holds: "
7260 msgstr "Número de reservas: "
7261
7262 #. INPUT type=submit
7263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7265 msgid "OK"
7266 msgstr "OK"
7267
7268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:210
7269 #, c-format
7270 msgid "OR"
7271 msgstr "OR"
7272
7273 #. SCRIPT
7274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7275 msgid "Oct"
7276 msgstr "Oct"
7277
7278 #. SCRIPT
7279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7280 msgid "October"
7281 msgstr "Octubre"
7282
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:50
7284 #, c-format
7285 msgid "On hold"
7286 msgstr "Reservado"
7287
7288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
7289 #, c-format
7290 msgid "On order"
7291 msgstr "Pedido"
7292
7293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7294 #, c-format
7295 msgid "On-site checkouts"
7296 msgstr "Préstamos in situ"
7297
7298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7299 #, c-format
7300 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7301 msgstr ""
7302
7303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:337
7304 #, c-format
7305 msgid "Online resources:"
7306 msgstr "Recursos en línea:"
7307
7308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:220
7309 #, c-format
7310 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7311 msgstr "Sólo ítems disponibles para préstamo o referencia"
7312
7313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
7314 #, c-format
7315 msgid ""
7316 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
7317 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
7318 "\" field can be used to provide any additional information."
7319 msgstr ""
7320 "Solo se requiere el título, pero mientras más información provea, más fácil "
7321 "le resultará a los bibliotecarios encontrar el ejemplar requerido. El campo "
7322 "\"Notas\" puede utilizarse para proveer cualquier información adicional."
7323
7324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7325 #, c-format
7326 msgid "Order by date"
7327 msgstr "Ordenar por fecha"
7328
7329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7330 #, c-format
7331 msgid "Order by title"
7332 msgstr "Ordenar por título"
7333
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7335 #, c-format
7336 msgid "Order by: "
7337 msgstr "Ordenado por: "
7338
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:961
7340 #, c-format
7341 msgid "Other editions of this work"
7342 msgstr "Otras ediciones de este trabajo"
7343
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7345 #, c-format
7346 msgid "Other forms:"
7347 msgstr "Otras formas:"
7348
7349 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:556
7351 #, c-format
7352 msgid "Other holdings ( %s )"
7353 msgstr "Otras existencias ( %s )"
7354
7355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
7356 #, c-format
7357 msgid "OutputIntermediateFormat "
7358 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7359
7360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
7361 #, c-format
7362 msgid "OutputRewritablePage "
7363 msgstr "OutputRewritablePage "
7364
7365 #. For the first occurrence,
7366 #. %1$s:  q | html 
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7369 #, c-format
7370 msgid "OverDrive search for '%s'"
7371 msgstr "Búsqueda OverDrive para '%s'"
7372
7373 #. %1$s:  overdues_count 
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
7375 #, c-format
7376 msgid "Overdue (%s)"
7377 msgstr "Retrasos (%s)"
7378
7379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:382
7380 #, c-format
7381 msgid "Overdues "
7382 msgstr "Retrasos "
7383
7384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
7391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
7392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
7393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
7394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
7395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
7396 #, c-format
7397 msgid "Parameters"
7398 msgstr "Parámetros"
7399
7400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
7401 #, c-format
7402 msgid "Password"
7403 msgstr "Contraseña"
7404
7405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7406 #, c-format
7407 msgid "Password updated"
7408 msgstr "Contraseña actualizada"
7409
7410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:341
7411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
7412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
7413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
7414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:291
7415 #, c-format
7416 msgid "Password:"
7417 msgstr "Contraseña:"
7418
7419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
7420 #, c-format
7421 msgid "Patent document"
7422 msgstr "Documento de patente"
7423
7424 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:933
7426 #, c-format
7427 msgid "Patron comment on %s"
7428 msgstr "Comentarios de usuario sobre %s"
7429
7430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:13
7431 #, c-format
7432 msgid "Permissions: "
7433 msgstr "Permisos: "
7434
7435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
7436 #, c-format
7437 msgid "Phone"
7438 msgstr "Teléfono"
7439
7440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:226
7441 #, c-format
7442 msgid "Physical details:"
7443 msgstr "Detalles físicos:"
7444
7445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
7446 #, c-format
7447 msgid "Pick up library"
7448 msgstr "Biblioteca de retiro"
7449
7450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:514
7451 #, c-format
7452 msgid "Pick up location"
7453 msgstr "Ubicación de retiro"
7454
7455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
7456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:568
7457 #, c-format
7458 msgid "Pick up location:"
7459 msgstr "Lugar de retiro:"
7460
7461 #. SCRIPT
7462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
7463 msgid "Place a hold on"
7464 msgstr "Hacer una reserva de"
7465
7466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
7467 #, c-format
7468 msgid "Place a hold on "
7469 msgstr "Hacer una reserva de "
7470
7471 #. SCRIPT
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
7473 msgid "Place a hold on: "
7474 msgstr "Hacer una reserva de: "
7475
7476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
7477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:430
7480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:433
7481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:833
7482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:509
7485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:91
7487 #, c-format
7488 msgid "Place hold"
7489 msgstr "Hacer reserva"
7490
7491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
7492 #, c-format
7493 msgid "Placed on"
7494 msgstr "Puesto en"
7495
7496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7497 #, c-format
7498 msgid "Places"
7499 msgstr "Lugares"
7500
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:15
7502 #, c-format
7503 msgid "Placing a hold"
7504 msgstr "Reservando"
7505
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
7507 #, c-format
7508 msgid "Play media"
7509 msgstr "Reproducir multimedio"
7510
7511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7512 #, c-format
7513 msgid ""
7514 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7515 "it's your privacy!"
7516 msgstr ""
7517 "Note por favor que el personal de la biblioteca no puede actualizar estos "
7518 "valores por usted: es su privacidad!"
7519
7520 #. For the first occurrence,
7521 #. SCRIPT
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7524 msgid "Please choose a download format"
7525 msgstr "Por favor, elija un formato de descarga"
7526
7527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7528 #, c-format
7529 msgid "Please choose your privacy rule:"
7530 msgstr "Por favor elija su regla de privacidad:"
7531
7532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7533 #, c-format
7534 msgid ""
7535 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7536 "arrives for this subscription."
7537 msgstr ""
7538 "Por favor confirme que usted no desea recibir un email cuando arribe un "
7539 "nuevo número para esta suscripción"
7540
7541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:97
7542 #, c-format
7543 msgid "Please confirm the checkout:"
7544 msgstr "Por favor confirme el préstamo:"
7545
7546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7547 #, c-format
7548 msgid "Please confirm your registration"
7549 msgstr "Por favor confirme su registro"
7550
7551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
7552 #, c-format
7553 msgid "Please contact your librarian if you wish to renew your card."
7554 msgstr ""
7555 "Por favor contacte a su bibliotecarios si usted desea renovar su carné."
7556
7557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
7558 #, c-format
7559 msgid "Please contact your librarian, or use the "
7560 msgstr "Por favor contacte a su bibliotecarios, o utilice el "
7561
7562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
7563 #, c-format
7564 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
7565 msgstr ""
7566
7567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
7568 #, c-format
7569 msgid "Please enter your card number:"
7570 msgstr "Introduzca su número de usuario:"
7571
7572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:32
7573 #, c-format
7574 msgid ""
7575 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7576 "email when the library processes your suggestion"
7577 msgstr ""
7578 "Llene este formulario para hacer una sugerencia de compra. Será notificado "
7579 "por email cuando la biblioteca procese su sugerencia"
7580
7581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7582 #, c-format
7583 msgid ""
7584 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7585 "the library no matter which privacy option you choose."
7586 msgstr ""
7587 "Por favor note que la información sobre cualquier libro prestado debe ser "
7588 "almacenada por la biblioteca independiente de que opción de privacidad elija."
7589
7590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
7592 #, c-format
7593 msgid ""
7594 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7595 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7596 "Reference Manager or ProCite."
7597 msgstr ""
7598 "Tenga en cuenta que el archivo adjunto es un archivo de registros "
7599 "bibliográficos MARC que se pueden importar a un software bibliográfico "
7600 "personal como EndNote, Reference Manager o ProCite."
7601
7602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
7603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
7605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
7606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
7607 #, c-format
7608 msgid "Please note:"
7609 msgstr "Por favor, tenga en cuenta:"
7610
7611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
7612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:99
7613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
7614 #, c-format
7615 msgid "Please note: "
7616 msgstr "Por favor, tenga en cuenta: "
7617
7618 #. %1$s:  ELSE 
7619 #. %2$s:  END 
7620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
7621 #, c-format
7622 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7623 msgstr "Por favor trate nuevamente con texto plano. %s Error desconocido. %s "
7624
7625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
7626 #, c-format
7627 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7628 msgstr "Por favor ingrese los siguientes caracteres en el cuadro precedente: "
7629
7630 #. OPTGROUP
7631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7632 msgid "Popularity"
7633 msgstr "Popularidad"
7634
7635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7637 #, c-format
7638 msgid "Popularity (least to most)"
7639 msgstr "Popularidad (menor a mayor)"
7640
7641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7643 #, c-format
7644 msgid "Popularity (most to least)"
7645 msgstr "Popularidad (mayor a menor)"
7646
7647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:949
7648 #, c-format
7649 msgid "Post or edit your comments on this item. "
7650 msgstr "Agregue o edite sus comentarios sobre este ítem. "
7651
7652 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
7653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
7654 #, c-format
7655 msgid "Powered by %s "
7656 msgstr "Con tecnología %s "
7657
7658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:260
7659 #, c-format
7660 msgid "Pre-adolescent"
7661 msgstr "Pre-adolescente"
7662
7663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
7664 #, c-format
7665 msgid "Preferred form: "
7666 msgstr "Forma preferida: "
7667
7668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:258
7669 #, c-format
7670 msgid "Preschool"
7671 msgstr "Preescolar"
7672
7673 #. SCRIPT
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7675 msgid "Prev"
7676 msgstr "Prev"
7677
7678 #. SCRIPT
7679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:181
7680 msgid "Preview"
7681 msgstr "Vista previa"
7682
7683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1075
7687 #, c-format
7688 msgid "Previous"
7689 msgstr "Previo"
7690
7691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7693 #, c-format
7694 msgid "Previous sessions"
7695 msgstr "Sesión anterior"
7696
7697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:259
7698 #, c-format
7699 msgid "Primary"
7700 msgstr "Primaria"
7701
7702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
7703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7704 #, c-format
7705 msgid "Print"
7706 msgstr "Imprimir"
7707
7708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:172
7709 #, c-format
7710 msgid "Print list"
7711 msgstr "Imprimir lista"
7712
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:516
7714 #, c-format
7715 msgid "Priority"
7716 msgstr "Prioridad"
7717
7718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573
7719 #, c-format
7720 msgid "Priority:"
7721 msgstr "Prioridad:"
7722
7723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
7724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
7725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:791
7726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
7727 #, c-format
7728 msgid "Private"
7729 msgstr "Privada"
7730
7731 #. OPTGROUP
7732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7733 msgid "Private Lists"
7734 msgstr "Lista privada"
7735
7736 #. SCRIPT
7737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7738 msgid "Processing..."
7739 msgstr "Procesando..."
7740
7741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
7742 #, c-format
7743 msgid "Programmed texts"
7744 msgstr "Textos programados"
7745
7746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
7747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
7748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:792
7749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:80
7750 #, c-format
7751 msgid "Public"
7752 msgstr "Pública"
7753
7754 #. OPTGROUP
7755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
7756 msgid "Public Lists"
7757 msgstr "Listas públicas"
7758
7759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:41
7760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:61
7761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:63
7762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
7763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:75
7764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:622
7765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
7766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
7767 #, c-format
7768 msgid "Public lists"
7769 msgstr "Listas públicas"
7770
7771 #. For the first occurrence,
7772 #. SCRIPT
7773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7774 msgid "Public lists:"
7775 msgstr "Listas públicas:"
7776
7777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:154
7778 #, c-format
7779 msgid "Publication date range"
7780 msgstr "Rango de fecha de publicación"
7781
7782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
7783 #, c-format
7784 msgid "Publication place:"
7785 msgstr "Lugar de publicación:"
7786
7787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
7788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
7789 #, c-format
7790 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
7791 msgstr "Publicación/Fecha de Copyright: nuevos a viejos"
7792
7793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
7794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
7795 #, c-format
7796 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
7797 msgstr "Publicación/Fecha de Copyright: viejos a nuevos"
7798
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:376
7801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:357
7802 #, c-format
7803 msgid "Publication:"
7804 msgstr "Publicación:"
7805
7806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
7807 #, c-format
7808 msgid "Published by :"
7809 msgstr "Publicado por :"
7810
7811 #. For the first occurrence,
7812 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
7813 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
7814 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
7815 #. %4$s:  END 
7816 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
7817 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
7818 #. %7$s:  END 
7819 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
7820 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
7821 #. %10$s:  END 
7822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
7823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:59
7824 #, c-format
7825 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7826 msgstr "Publicado por: %s %s en %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7827
7828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
7829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:78
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
7831 #, c-format
7832 msgid "Publisher"
7833 msgstr "Editor"
7834
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
7836 #, c-format
7837 msgid "Publisher location"
7838 msgstr "Ubicación de editorial"
7839
7840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
7841 #, c-format
7842 msgid "Publisher:"
7843 msgstr "Editor:"
7844
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:303
7846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
7847 #, c-format
7848 msgid "Purchase suggestions"
7849 msgstr "Sugerencias de compra"
7850
7851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:60
7852 #, c-format
7853 msgid "Quote of the Day"
7854 msgstr "Frase del Día"
7855
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
7857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
7858 #, c-format
7859 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
7860 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, others)"
7861
7862 #. %1$s:  IF ( loggedinusername ) 
7863 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
7864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:53
7865 #, c-format
7866 msgid "RSS feed for %s%s "
7867 msgstr "Feed RSS para %s%s "
7868
7869 #. %1$s:  shelfname | html 
7870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
7871 #, c-format
7872 msgid "RSS feed for public list %s"
7873 msgstr "Canales RSS par listas públicas %s"
7874
7875 #. %1$s:  heading | html 
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
7877 #, c-format
7878 msgid "RT: %s"
7879 msgstr "RT: %s"
7880
7881 #. INPUT type=submit name=rate_button
7882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
7883 msgid "Rate me"
7884 msgstr "Valóreme"
7885
7886 #. For the first occurrence,
7887 #. SCRIPT
7888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1342
7889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7890 msgid "Rating based on reviews of "
7891 msgstr ""
7892
7893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
7894 #, c-format
7895 msgid "Re-type new password:"
7896 msgstr "Reingrese nueva contraseña:"
7897
7898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:74
7899 #, c-format
7900 msgid "Reason for suggestion: "
7901 msgstr "Razón de la sugerencia: "
7902
7903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
7904 #, c-format
7905 msgid "RecallItem "
7906 msgstr "RecallItem "
7907
7908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:297
7909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
7910 #, c-format
7911 msgid "Recent comments"
7912 msgstr "Comentarios recientes"
7913
7914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
7915 #, c-format
7916 msgid "Recent comments "
7917 msgstr "Comentarios recientes "
7918
7919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
7920 #, c-format
7921 msgid "Record not found"
7922 msgstr "Registro no encontrado"
7923
7924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
7925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:3
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
7928 #, c-format
7929 msgid "Refine your search"
7930 msgstr "Refinar su búsqueda"
7931
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
7933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
7934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
7935 #, c-format
7936 msgid "Register a new account"
7937 msgstr "Registrar una nueva cuenta"
7938
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:347
7940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:85
7941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
7942 #, c-format
7943 msgid "Register here."
7944 msgstr "Registrarse aquí."
7945
7946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
7947 #, c-format
7948 msgid "Registration Complete!"
7949 msgstr "¡Registro completo!"
7950
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
7952 #, c-format
7953 msgid "Registration complete"
7954 msgstr "Registro completado"
7955
7956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
7957 #, c-format
7958 msgid "Registration invalid!"
7959 msgstr "¡Registro inválido!"
7960
7961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
7962 #, c-format
7963 msgid "Regular print"
7964 msgstr "Impresión normal"
7965
7966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
7967 #, c-format
7968 msgid "Relevance"
7969 msgstr "Relevancia"
7970
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
7973 #, c-format
7974 msgid "Relevance asc"
7975 msgstr "Relevancia asc"
7976
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
7979 #, c-format
7980 msgid "Relevance desc"
7981 msgstr "Relevancia desc"
7982
7983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
7984 #, c-format
7985 msgid "Remove"
7986 msgstr "Eliminar"
7987
7988 #. A
7989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
7990 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
7991 msgstr "Eliminar faceta [% facet.facet_link_value | html %]"
7992
7993 #. A
7994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
7995 msgid "Remove field"
7996 msgstr "Remover campo"
7997
7998 #. SCRIPT
7999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:833
8000 msgid "Remove from list"
8001 msgstr "Remover de la lista"
8002
8003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462
8004 #, c-format
8005 msgid "Remove from this list"
8006 msgstr "Remover de la lista"
8007
8008 #. INPUT type=submit
8009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:524
8010 msgid "Remove selected items"
8011 msgstr "Eliminar ítems seleccionados"
8012
8013 #. INPUT type=submit
8014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8018 msgid "Remove selected searches"
8019 msgstr "Elimine búsquedas seleccionadas"
8020
8021 #. INPUT type=submit
8022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:42
8023 msgid "Remove share"
8024 msgstr "Remover lo compartido"
8025
8026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
8027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:236
8028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:393
8029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
8030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
8031 #, c-format
8032 msgid "Renew"
8033 msgstr "Renovar"
8034
8035 #. INPUT type=submit
8036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:283
8037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
8038 msgid "Renew all"
8039 msgstr "Renovar todos"
8040
8041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:118
8042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:126
8043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
8044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
8045 #, c-format
8046 msgid "Renew item"
8047 msgstr "Renovar ítem"
8048
8049 #. INPUT type=submit
8050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:272
8051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
8052 msgid "Renew selected"
8053 msgstr "Renovar seleccionados"
8054
8055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
8057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
8058 #, c-format
8059 msgid "RenewLoan"
8060 msgstr "RenewLoan"
8061
8062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:233
8063 #, c-format
8064 msgid "Renewed!"
8065 msgstr "¡Renovado!"
8066
8067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:42
8068 #, c-format
8069 msgid "Report broken links"
8070 msgstr "Informar sobre enlaces rotos"
8071
8072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
8073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:178
8074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
8075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:213
8076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:227
8077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:254
8078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:289
8079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:303
8080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
8081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:331
8082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:345
8083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:359
8084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:373
8085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:399
8086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
8087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
8088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
8089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:455
8090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:469
8091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
8092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
8093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:523
8094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:537
8095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:551
8096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565
8097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
8098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:593
8099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
8100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
8101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
8102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:662
8103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:676
8104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
8105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
8106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
8107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
8108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:746
8109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8110 #, c-format
8111 msgid "Required"
8112 msgstr "Requerido"
8113
8114 #. INPUT type=submit
8115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
8116 msgid "Resort list"
8117 msgstr "Reordenar lista"
8118
8119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
8120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8124 #, c-format
8125 msgid "Results"
8126 msgstr "Resultados"
8127
8128 #. %1$s:  from 
8129 #. %2$s:  to 
8130 #. %3$s:  total 
8131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
8132 #, c-format
8133 msgid "Results %s to %s of %s"
8134 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
8135
8136 #. For the first occurrence,
8137 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8138 #. %2$s:  query_desc | html 
8139 #. %3$s:  END 
8140 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8141 #. %5$s:  limit_desc | html 
8142 #. %6$s:  END 
8143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8145 #, c-format
8146 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8147 msgstr "Resultados de búsqueda %spara '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8148
8149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
8150 #, c-format
8151 msgid "Resume"
8152 msgstr "Reanudar"
8153
8154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:676
8155 #, c-format
8156 msgid "Resume all suspended holds"
8157 msgstr "Reanudar todas las reservas suspendidas"
8158
8159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:618
8160 #, c-format
8161 msgid "Resume your hold on "
8162 msgstr "Reanudar su reserva en "
8163
8164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:83
8165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:108
8166 #, c-format
8167 msgid "Return this item"
8168 msgstr "Devolver este ítem"
8169
8170 #. INPUT type=submit name=confirm
8171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:91
8172 msgid "Return to account summary"
8173 msgstr "Volver a resumen de cuenta"
8174
8175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:34
8176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:34
8177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:35
8178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:34
8179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:34
8180 #, c-format
8181 msgid "Return to the "
8182 msgstr "Devolver a la "
8183
8184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8186 #, c-format
8187 msgid "Return to the last advanced search"
8188 msgstr "Regresar a la última búsqueda avanzada"
8189
8190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8191 #, c-format
8192 msgid "Return to the self-checkout"
8193 msgstr "Volver a auto-préstamo"
8194
8195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8197 #, c-format
8198 msgid "Return to your lists"
8199 msgstr "Regresar a sus listas"
8200
8201 #. INPUT type=submit
8202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8203 msgid "Return to your record"
8204 msgstr "Volver a su registro"
8205
8206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:631
8207 #, c-format
8208 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8209 msgstr "Retorna información de estado sobre un usuario de Koha."
8210
8211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:652
8212 #, c-format
8213 msgid ""
8214 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8215 "particular patron."
8216 msgstr ""
8217 "Retorna información sobre los servicios disponibles sobre un determinado "
8218 "ítem para un usuario particular."
8219
8220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8221 #, c-format
8222 msgid ""
8223 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8224 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8225 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8226 msgstr ""
8227 "Retorna información sobre el usuario, basado en las opciones da la consulta. "
8228 "Esta función puede retornar opcionalmente información de contacto, multas, "
8229 "reservas, préstamos y mensajes del usuario."
8230
8231 #. SCRIPT
8232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1342
8233 #, fuzzy
8234 msgid "Review date: "
8235 msgstr "Revisiones"
8236
8237 #. SCRIPT
8238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1342
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Review result: "
8241 msgstr "Revisiones"
8242
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:569
8245 #, c-format
8246 msgid "Reviews"
8247 msgstr "Revisiones"
8248
8249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:387
8250 #, c-format
8251 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8252 msgstr "Comentarios de LibraryThing.com:"
8253
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:763
8255 #, c-format
8256 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8257 msgstr "Comentarios provistos por Syndetics"
8258
8259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
8260 #, c-format
8261 msgid "SMS"
8262 msgstr "SMS"
8263
8264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:123
8265 #, c-format
8266 msgid "SMS number:"
8267 msgstr "Número SMS:"
8268
8269 #. SCRIPT
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8271 msgid "Sa"
8272 msgstr "Sa"
8273
8274 #. SCRIPT
8275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8276 msgid "Sat"
8277 msgstr "Sab"
8278
8279 #. SCRIPT
8280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8281 msgid "Saturday"
8282 msgstr "Sábado"
8283
8284 #. INPUT type=submit
8285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:803
8287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:48
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:62
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:88
8291 msgid "Save"
8292 msgstr "Guardar"
8293
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
8295 #, c-format
8296 msgid "Save record "
8297 msgstr "Guardar registro "
8298
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:532
8300 #, c-format
8301 msgid "Save to Lists"
8302 msgstr "Guardar en listas"
8303
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:458
8305 #, c-format
8306 msgid "Save to another list"
8307 msgstr "Guardar en otra lista"
8308
8309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8310 #, c-format
8311 msgid "Save to your lists "
8312 msgstr "Guardar en sus listas "
8313
8314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
8315 #, c-format
8316 msgid "Scan "
8317 msgstr "Digitalizar "
8318
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
8320 #, c-format
8321 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8322 msgstr "Escanee un nuevo ítem o ingrese inventario:"
8323
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8325 #, c-format
8326 msgid ""
8327 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8328 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8329 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8330 msgstr ""
8331 "Escanee cada ítem y espere que la página se recargue antes de escanear el "
8332 "siguiente. El ítem prestado debería figurar en su lista de préstamos. El "
8333 "botón de Enviar sólo hay que usarlo en caso de introducir manualmente el "
8334 "código de barras."
8335
8336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8337 #, c-format
8338 msgid "Scan index for: "
8339 msgstr "Explorar el índice para: "
8340
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8342 #, c-format
8343 msgid "Scan index:"
8344 msgstr "Explorar índice:"
8345
8346 #. INPUT type=submit name=do
8347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:366
8348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:168
8349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:293
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8354 #, c-format
8355 msgid "Search"
8356 msgstr "Buscar"
8357
8358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
8359 #, c-format
8360 msgid "Search "
8361 msgstr "Buscar "
8362
8363 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8364 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8365 #. %3$s:  mylibraryfirst 
8366 #. %4$s:  END 
8367 #. %5$s:  END 
8368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
8369 #, c-format
8370 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8371 msgstr "Buscar %s %s (en %s solamente) %s %s "
8372
8373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:70
8374 #, c-format
8375 msgid "Search for this title in:"
8376 msgstr "Buscar para este título en:"
8377
8378 #. A
8379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:370
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:351
8383 msgid "Search for works by this author"
8384 msgstr "Buscar trabajos de este autor"
8385
8386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:22
8387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133
8388 #, c-format
8389 msgid "Search for:"
8390 msgstr "Buscar por:"
8391
8392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:126
8393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8395 #, c-format
8396 msgid "Search history"
8397 msgstr "Historial de búsqueda"
8398
8399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8400 #, c-format
8401 msgid "Search options:"
8402 msgstr "Opciones de búsqueda:"
8403
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8406 #, c-format
8407 msgid "Search suggestions"
8408 msgstr "Buscar sugerencias"
8409
8410 #. %1$s:  LibraryName |html 
8411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8412 #, c-format
8413 msgid "Search the %s"
8414 msgstr "Buscar los %s"
8415
8416 #. SCRIPT
8417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8418 msgid "Search:"
8419 msgstr "Buscar:"
8420
8421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8422 #, c-format
8423 msgid "SearchCourseReserves "
8424 msgstr "SearchCourseReserves "
8425
8426 #. For the first occurrence,
8427 #. SCRIPT
8428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8430 msgid "Searching OverDrive..."
8431 msgstr "Buscando OverDrive..."
8432
8433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8434 #, c-format
8435 msgid "Section"
8436 msgstr "Sección"
8437
8438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8439 #, c-format
8440 msgid "Section:"
8441 msgstr "Sección:"
8442
8443 #. IMG
8444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:109
8446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:338
8448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:178
8449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:424
8450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:95
8451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
8452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
8453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:293
8454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:304
8455 msgid "See Baker & Taylor"
8456 msgstr "Ver Baker & Taylor"
8457
8458 # See also: en otros líneas traducido como 'ver además'
8459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8460 #, c-format
8461 msgid "See also:"
8462 msgstr "Ver además:"
8463
8464 #. SCRIPT
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1342
8466 msgid "See biblio"
8467 msgstr "Ver registro"
8468
8469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:99
8470 #, c-format
8471 msgid "See the most popular titles"
8472 msgstr "Ver los títulos más populares"
8473
8474 #. A
8475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
8476 msgid ""
8477 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8478 "%]"
8479 msgstr ""
8480 "Ver: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8481 "%]"
8482
8483 #. A
8484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1073
8485 msgid ""
8486 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8487 "biblio[% END %]"
8488 msgstr ""
8489 "Ver: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8490 "biblio[% END %]"
8491
8492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8493 #, c-format
8494 msgid "Select a list"
8495 msgstr "Seleccionar una lista"
8496
8497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:278
8498 #, c-format
8499 msgid "Select a specific item:"
8500 msgstr "Seleccione un ítem específico:"
8501
8502 #. For the first occurrence,
8503 #. SCRIPT
8504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:833
8505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:269
8506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8512 #, c-format
8513 msgid "Select all"
8514 msgstr "Seleccionar todo"
8515
8516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8521 #, c-format
8522 msgid "Select searches to: "
8523 msgstr "Seleccionar búsquedas para: "
8524
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
8526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:269
8527 #, c-format
8528 msgid "Select suggestions to: "
8529 msgstr "Seleccionar sugerencias para: "
8530
8531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:140
8532 #, c-format
8533 msgid "Select the item(s) to search"
8534 msgstr "Seleccionar ejemplar(es) a buscar"
8535
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:267
8537 #, c-format
8538 msgid "Select the term(s) to search"
8539 msgstr "Seleccionar los términos a buscar"
8540
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:255
8542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:833
8543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
8545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8546 #, c-format
8547 msgid "Select titles to: "
8548 msgstr "Seleccionar títulos para: "
8549
8550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
8551 #, c-format
8552 msgid "Self checkout help"
8553 msgstr "Ayuda de auto-préstamo"
8554
8555 #. INPUT type=submit
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
8557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
8559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8560 #, c-format
8561 msgid "Send"
8562 msgstr "Enviar"
8563
8564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:169
8565 #, c-format
8566 msgid "Send list"
8567 msgstr "Enviar lista"
8568
8569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
8570 #, c-format
8571 msgid "Sending your cart"
8572 msgstr "Enviar su carrito"
8573
8574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
8575 #, c-format
8576 msgid "Sending your list"
8577 msgstr "Enviar su lista"
8578
8579 #. SCRIPT
8580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8581 msgid "Sep"
8582 msgstr "Set"
8583
8584 #. SCRIPT
8585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8586 msgid "September"
8587 msgstr "Septiembre"
8588
8589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
8590 #, c-format
8591 msgid "Serial"
8592 msgstr "Publicación periódica"
8593
8594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:612
8595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
8596 #, c-format
8597 msgid "Serial collection"
8598 msgstr "Colección de publicaciones periódicas"
8599
8600 #. For the first occurrence,
8601 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
8602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
8603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:104
8604 #, c-format
8605 msgid "Serial: %s "
8606 msgstr "Seriadas: %s "
8607
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:214
8610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
8611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8612 #, c-format
8613 msgid "Series"
8614 msgstr "Series"
8615
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8617 #, c-format
8618 msgid "Series Title"
8619 msgstr "Título de la serie"
8620
8621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
8622 #, c-format
8623 msgid "Series information:"
8624 msgstr "Información de serie:"
8625
8626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
8627 #, c-format
8628 msgid "Series title"
8629 msgstr "Título de publicación periódica"
8630
8631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:199
8632 #, c-format
8633 msgid "Series:"
8634 msgstr "Series:"
8635
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
8637 #, c-format
8638 msgid "Session lost"
8639 msgstr "Sesión perdida"
8640
8641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:28
8642 #, c-format
8643 msgid "Settings updated"
8644 msgstr "Parámetros actualizados"
8645
8646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:673
8647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
8648 #, c-format
8649 msgid "Share"
8650 msgstr "Compartir"
8651
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
8653 #, c-format
8654 msgid "Share a list"
8655 msgstr "Compartir una lista"
8656
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
8658 #, c-format
8659 msgid "Share a list with another patron"
8660 msgstr "Comparta una lista con otro usuario"
8661
8662 #. A
8663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
8664 msgid "Share by email"
8665 msgstr "Compartir por email"
8666
8667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:192
8668 #, c-format
8669 msgid "Share list"
8670 msgstr "Compartir lista"
8671
8672 #. A
8673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
8674 msgid "Share on Delicious"
8675 msgstr "Compartir en Delicious"
8676
8677 #. A
8678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
8679 msgid "Share on Facebook"
8680 msgstr "Compartir en Facebook"
8681
8682 #. A
8683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
8684 msgid "Share on LinkedIn"
8685 msgstr "Compartir en LinkedIn"
8686
8687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
8688 #, c-format
8689 msgid "Shelving location"
8690 msgstr "Ubicación en estantería"
8691
8692 # Shibboleth Login no queda claro pero es sobre los grupos de ingreso en EBSCO Host
8693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:333
8694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
8695 #, c-format
8696 msgid "Shibboleth Login"
8697 msgstr "Iniciar sesión Shibboleth"
8698
8699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
8700 #, c-format
8701 msgid "Show"
8702 msgstr "Mostrar"
8703
8704 #. SCRIPT
8705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8706 msgid "Show _MENU_ entries"
8707 msgstr "Mostrar _MENU_ entradas"
8708
8709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8711 #, c-format
8712 msgid "Show all items"
8713 msgstr "Mostrar todos los ítems:"
8714
8715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
8716 #, c-format
8717 msgid "Show last 50 items"
8718 msgstr "Mostrar los últimos 50 ítems"
8719
8720 #. A
8721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8722 msgid "Show lists"
8723 msgstr "Mostrar listas"
8724
8725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:55
8726 #, c-format
8727 msgid "Show more"
8728 msgstr "Mostar más"
8729
8730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:222
8731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
8732 #, c-format
8733 msgid "Show more options"
8734 msgstr "Mostrar más opciones"
8735
8736 #. A
8737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1065
8738 msgid ""
8739 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8740 msgstr ""
8741 "Mostrar lista de paginación ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag "
8742 "%])"
8743
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:101
8746 #, c-format
8747 msgid "Show the top "
8748 msgstr "Mostrar los primeros "
8749
8750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
8751 #, c-format
8752 msgid "Show year: "
8753 msgstr "Mostrar año: "
8754
8755 #. %1$s:  resultcount 
8756 #. %2$s:  total 
8757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:64
8758 #, c-format
8759 msgid "Showing %s of about %s results"
8760 msgstr "Mostrando %s de %s resultados"
8761
8762 #. SCRIPT
8763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8764 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
8765 msgstr "Mostrando _START_ a _END_ de _TOTAL_"
8766
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
8768 #, c-format
8769 msgid "Showing all items. "
8770 msgstr "Mostrando todos los ítems. "
8771
8772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
8773 #, c-format
8774 msgid "Showing last 50 items. "
8775 msgstr "Mostrando últimos 50 ítems. "
8776
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
8778 #, c-format
8779 msgid "Sign in with your Email"
8780 msgstr "Ingresar con su email"
8781
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:96
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
8784 #, c-format
8785 msgid "Sign in with your email"
8786 msgstr "Ingrese con su email"
8787
8788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
8789 #, c-format
8790 msgid "Similar items"
8791 msgstr "Ítems similares"
8792
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8794 #, c-format
8795 msgid "Since you have "
8796 msgstr "Ya que usted tiene "
8797
8798 #. %1$s:  failaddress 
8799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
8800 #, c-format
8801 msgid ""
8802 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
8803 "them. These are: %s"
8804 msgstr ""
8805 "Algo salió mal al procesar las siguientes direcciones. Por favor "
8806 "verifíquelas. Estas son: %s"
8807
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
8810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
8811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
8812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
8814 #, c-format
8815 msgid "Sorry"
8816 msgstr "Lo sentimos"
8817
8818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
8819 #, c-format
8820 msgid "Sorry,"
8821 msgstr "Lo sentimos,"
8822
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
8824 #, c-format
8825 msgid ""
8826 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
8827 "Contact the patron who sent you the invitation."
8828 msgstr ""
8829 "Lo sentimos, pero no podemos aceptar esta clave. La invitación puede haber "
8830 "expirado. Póngase en contacto con el usuario que le envió la invitación."
8831
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
8833 #, c-format
8834 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
8835 msgstr ""
8836 "Lo sentimos, pero no introdujo una dirección de correo electrónico válida."
8837
8838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
8839 #, c-format
8840 msgid "Sorry, no suggestions."
8841 msgstr "Disculpe, sin sugerencias."
8842
8843 #. SCRIPT
8844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
8845 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
8846 msgstr "Lo lamentamos, la vista sencilla está temporalmente deshabilitada"
8847
8848 #. SCRIPT
8849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
8850 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
8851 msgstr "Lo sentimos, las etiquetas no están habilitadas en este sistema."
8852
8853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
8854 #, c-format
8855 msgid ""
8856 "Sorry, the CAS login also failed, if you have a local login you may use that "
8857 "below."
8858 msgstr ""
8859 "Lo sentimos, la cuenta CAS también falló, si usted tiene una cuenta local "
8860 "puede utilizar esa a continuación."
8861
8862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:114
8863 #, c-format
8864 msgid "Sorry, the CAS login failed."
8865 msgstr "Lo sentimos, el ingreso CAS a fallado."
8866
8867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:28
8868 #, c-format
8869 msgid "Sorry, the requested page is not available"
8870 msgstr "Lo sentimos, la página solicitada no se encuentra disponible"
8871
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
8873 #, c-format
8874 msgid ""
8875 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
8876 msgstr ""
8877 "Lo sentimos, el sistema considera que no tiene permisos para acceder a esta "
8878 "página. "
8879
8880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
8881 #, c-format
8882 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
8883 msgstr "Lo sentimos, este ítem no puede prestarse en esta estación."
8884
8885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
8886 #, c-format
8887 msgid ""
8888 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
8889 "the administrator to resolve this problem."
8890 msgstr ""
8891 "Lo sentimos, esta estación de auto préstamo ha perdido autenticación. Por "
8892 "favor comuníquese con el administrador para resolver este problema."
8893
8894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
8895 #, c-format
8896 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
8897 msgstr "Lo sentimos, usted es demasiado joven para reservar este material."
8898
8899 #. %1$s:  too_much_oweing 
8900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
8901 #, c-format
8902 msgid "Sorry, you cannot place holds because you owe %s. "
8903 msgstr "Lo sentimos, usted no puede hacer reservas porque debe %s. "
8904
8905 #. %1$s:  too_many_reserves 
8906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:50
8907 #, c-format
8908 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
8909 msgstr "Lo sentimos, usted no puede hacer más de %s reservas. "
8910
8911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:330
8912 #, c-format
8913 msgid ""
8914 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
8915 "you have a local login, you may use that below."
8916 msgstr ""
8917 "Lo sentimos, tu identidad Shibboleth no coincide con una identidad válida de "
8918 "la biblioteca. Si usted tiene una cuenta local, puede utilizar esa a "
8919 "continuación."
8920
8921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
8922 #, c-format
8923 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
8924 msgstr "Lo sentimos, su sesión ha expirado. Por favor ingrese nuevamente."
8925
8926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
8927 #, c-format
8928 msgid "Sort by:"
8929 msgstr "Ordenar por:"
8930
8931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:204
8932 #, c-format
8933 msgid "Sort by: "
8934 msgstr "Ordenar por : "
8935
8936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:545
8937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:779
8938 #, c-format
8939 msgid "Sort this list by: "
8940 msgstr "Ordenar esta lista por: "
8941
8942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:235
8943 #, c-format
8944 msgid "Sorting: "
8945 msgstr "Ordenar: "
8946
8947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:263
8948 #, c-format
8949 msgid "Specialized"
8950 msgstr "Especializado"
8951
8952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
8954 #, c-format
8955 msgid "Standard number"
8956 msgstr "Numero estándar"
8957
8958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
8959 #, c-format
8960 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
8961 msgstr "Número estándar (ISBN, ISSN u Otro):"
8962
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
8964 #, c-format
8965 msgid "Statistics"
8966 msgstr "Estadísticas"
8967
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
8969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
8970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
8971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:518
8972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
8974 #, c-format
8975 msgid "Status"
8976 msgstr "Estado"
8977
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:226
8979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:578
8980 #, c-format
8981 msgid "Status:"
8982 msgstr "Estado:"
8983
8984 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
8985 #. %2$s:  END 
8986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
8987 #, c-format
8988 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
8989 msgstr "Paso Uno: introduzca su id de usuario%s y contraseña%s"
8990
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
8992 #, c-format
8993 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
8994 msgstr "Paso tres: haga clic en el botón 'Finalizar'"
8995
8996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
8997 #, c-format
8998 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
8999 msgstr "Paso Dos: Escanee el código de barras de cada ítem, uno a la vez"
9000
9001 #. SCRIPT
9002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9003 msgid "Su"
9004 msgstr "Do"
9005
9006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:204
9007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:206
9008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
9010 #, c-format
9011 msgid "Subject"
9012 msgstr "Materia"
9013
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:299
9015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9017 #, c-format
9018 msgid "Subject cloud"
9019 msgstr "Nube de temas"
9020
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9022 #, c-format
9023 msgid "Subject phrase"
9024 msgstr "Materia en frase"
9025
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9027 #, c-format
9028 msgid "Subject(s)"
9029 msgstr "Materia(s)"
9030
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:260
9032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:316
9033 #, c-format
9034 msgid "Subject(s):"
9035 msgstr "Materia(s):"
9036
9037 #. For the first occurrence,
9038 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:80
9041 #, c-format
9042 msgid "Subject: %s "
9043 msgstr "Materia: %s "
9044
9045 #. INPUT type=submit
9046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
9047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:70
9048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:152
9051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
9052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
9053 #, c-format
9054 msgid "Submit"
9055 msgstr "Enviar"
9056
9057 #. INPUT type=submit
9058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
9059 msgid "Submit and close this window"
9060 msgstr "Enviar y cerrar esta ventana"
9061
9062 #. INPUT type=submit
9063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:128
9064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
9065 msgid "Submit changes"
9066 msgstr "Enviar cambios"
9067
9068 #. INPUT type=submit
9069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
9070 msgid "Submit update request"
9071 msgstr "Enviar pedido de actualización"
9072
9073 #. INPUT type=submit
9074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:98
9075 msgid "Submit your suggestion"
9076 msgstr "Envíe su sugerencia"
9077
9078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9079 #, c-format
9080 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9081 msgstr "Suscribirse a una alerta de suscripción"
9082
9083 #. A
9084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9085 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9086 msgstr "Suscribirse a la notificación por email de nuevos ejemplares"
9087
9088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9089 #, c-format
9090 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9091 msgstr "Suscribirse a la notificación por email de nuevos ejemplares "
9092
9093 #. IMG
9094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9095 msgid "Subscribe to recent comments"
9096 msgstr "Suscribirse a los comentarios recientes"
9097
9098 #. IMG
9099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:158
9100 msgid "Subscribe to this list"
9101 msgstr "Suscribirse a la lista"
9102
9103 #. IMG
9104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9108 msgid "Subscribe to this search"
9109 msgstr "Suscribirse a esta búsqueda"
9110
9111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9112 #, c-format
9113 msgid "Subscription"
9114 msgstr "Suscripción"
9115
9116 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9117 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9118 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9119 #. %4$s:  ELSE 
9120 #. %5$s:  END 
9121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
9122 #, c-format
9123 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9124 msgstr "Subscripción desde: %s hasta:%s %s %s ahora (actual)%s"
9125
9126 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9128 #, c-format
9129 msgid "Subscription information for %s"
9130 msgstr "Información de la suscripción para %s"
9131
9132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9133 #, fuzzy, c-format
9134 msgid "Subscription: "
9135 msgstr "Suscripción : "
9136
9137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:592
9138 #, c-format
9139 msgid "Subscriptions"
9140 msgstr "Suscripciones"
9141
9142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9144 #, c-format
9145 msgid "Sudoc"
9146 msgstr "Sudoc"
9147
9148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:137
9149 #, c-format
9150 msgid "Suggested by:"
9151 msgstr "Sugerido por:"
9152
9153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
9154 #, c-format
9155 msgid "Suggested for"
9156 msgstr "Sugerido para"
9157
9158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:210
9159 #, c-format
9160 msgid "Suggested for:"
9161 msgstr "Sugerido para:"
9162
9163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9164 #, c-format
9165 msgid "Suggestions"
9166 msgstr "Sugerencias"
9167
9168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:174
9169 #, c-format
9170 msgid "Summary"
9171 msgstr "Resumen"
9172
9173 #. SCRIPT
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9175 msgid "Sun"
9176 msgstr "Dom"
9177
9178 #. SCRIPT
9179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9180 msgid "Sunday"
9181 msgstr "Domingo"
9182
9183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:320
9184 #, c-format
9185 msgid "Surveys"
9186 msgstr "Informe"
9187
9188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:520
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:611
9190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:629
9191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:632
9192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
9193 #, c-format
9194 msgid "Suspend"
9195 msgstr "Suspender"
9196
9197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
9198 #, c-format
9199 msgid "Suspend all holds"
9200 msgstr "Suspendeer todas la reservas"
9201
9202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:625
9203 #, c-format
9204 msgid "Suspend until:"
9205 msgstr "Suspender hasta:"
9206
9207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:620
9208 #, c-format
9209 msgid "Suspend your hold on "
9210 msgstr "Suspender su reserva en "
9211
9212 #. A
9213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:80
9214 msgid "Switch languages"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:29
9218 #, c-format
9219 msgid "System maintenance"
9220 msgstr "Mantenimiento del sistema"
9221
9222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:562
9223 #, c-format
9224 msgid "TOC"
9225 msgstr "TOC"
9226
9227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:741
9228 #, c-format
9229 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9230 msgstr "Tabla de contenidos provista por Syndetics"
9231
9232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:261
9233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9235 #, c-format
9236 msgid "Tag"
9237 msgstr "Campo"
9238
9239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:587
9240 #, c-format
9241 msgid "Tag browser"
9242 msgstr "Navegador de etiquetas"
9243
9244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:298
9245 #, c-format
9246 msgid "Tag cloud"
9247 msgstr "Nube de etiquetas"
9248
9249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:263
9250 #, c-format
9251 msgid "Tag status here."
9252 msgstr "Estado de etiqueta aquí."
9253
9254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
9255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
9256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
9258 #, c-format
9259 msgid "Tag status here. "
9260 msgstr "Estado de etiqueta aquí. "
9261
9262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
9263 #, c-format
9264 msgid "Tag:"
9265 msgstr "Campo:"
9266
9267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9268 #, c-format
9269 msgid "Tags"
9270 msgstr "Etiquetas"
9271
9272 #. For the first occurrence,
9273 #. SCRIPT
9274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9275 msgid "Tags added: "
9276 msgstr "Etiquetas agregadas: "
9277
9278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:405
9279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
9280 #, c-format
9281 msgid "Tags from this library:"
9282 msgstr "Etiquetas de esta biblioteca:"
9283
9284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:415
9285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:465
9286 #, c-format
9287 msgid "Tags:"
9288 msgstr "Etiquetas:"
9289
9290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
9291 #, c-format
9292 msgid "Technical reports"
9293 msgstr "Informes técnicos"
9294
9295 # ¿En qué módulo se da esto? porque puede significar Plazo en Course Reserve
9296 #. A
9297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9300 #, c-format
9301 msgid "Term"
9302 msgstr "Término"
9303
9304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9305 #, c-format
9306 msgid "Term(s):"
9307 msgstr "Término(s):"
9308
9309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9310 #, c-format
9311 msgid "Term/Phrase"
9312 msgstr "Término/Frase"
9313
9314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9315 #, c-format
9316 msgid "Term:"
9317 msgstr "Plazo:"
9318
9319 #. SCRIPT
9320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9321 msgid "Th"
9322 msgstr "Ju"
9323
9324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9325 #, c-format
9326 msgid "Thank you"
9327 msgstr "Gracias"
9328
9329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
9330 #, c-format
9331 msgid "Thank you!"
9332 msgstr "¡Gracias!"
9333
9334 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:830
9336 #, c-format
9337 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9338 msgstr "Los %s últimos números para esta suscripción:"
9339
9340 #. %1$s:  limit 
9341 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
9342 #. %3$s:  itemtype 
9343 #. %4$s:  END 
9344 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9345 #. %6$s:  branch 
9346 #. %7$s:  END 
9347 #. %8$s:  IF ( timeLimitFinite ) 
9348 #. %9$s:  timeLimitFinite |html 
9349 #. %10$s:  ELSE 
9350 #. %11$s:  END 
9351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:43
9352 #, c-format
9353 msgid ""
9354 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9355 "all time%s "
9356 msgstr ""
9357 "Los %s títulos más prestados %s %s %s %s en %s %s %s en los pasados %s meses "
9358 "%s de todo el tiempo%s "
9359
9360 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9361 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9362 #. %3$s:  ELSE 
9363 #. %4$s:  END 
9364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
9365 #, c-format
9366 msgid ""
9367 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9368 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9369 msgstr ""
9370 "El catálogo %s%s%sKoha%s esta fuera de línea por mantenimiento. ¡Volveremos "
9371 "pronto! Si tiene alguna consulta, contacte por favor al "
9372
9373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9374 #, c-format
9375 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9376 msgstr "La nube ISBD no está habilitada."
9377
9378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9379 #, c-format
9380 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9381 msgstr ""
9382 "La tabla de navegación está vacía. Esta característica no está completamente "
9383 "configurada. Vea la "
9384
9385 #. %1$s:  email_add 
9386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9387 #, c-format
9388 msgid "The cart was sent to: %s"
9389 msgstr "El carrito fue enviado a: %s"
9390
9391 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
9392 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
9393 #. %3$s:  END 
9394 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
9395 #. %5$s:  END 
9396 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
9397 #. %7$s:  END 
9398 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
9399 #. %9$s:  END 
9400 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
9401 #. %11$s:  END 
9402 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
9403 #. %13$s:  END 
9404 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
9405 #. %15$s:  END 
9406 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
9407 #. %17$s:  END 
9408 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
9409 #. %19$s:  END 
9410 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
9411 #. %21$s:  END 
9412 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
9413 #. %23$s:  END 
9414 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
9415 #. %25$s:  END 
9416 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
9417 #. %27$s:  END 
9418 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
9419 #. %29$s:  END 
9420 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
9421 #. %31$s:  END 
9422 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
9423 #. %33$s:  END 
9424 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
9425 #. %35$s:  END 
9426 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
9427 #. %37$s:  END 
9428 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
9429 #. %39$s:  END 
9430 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
9431 #. %41$s:  END 
9432 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
9433 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
9434 #. %44$s:  END 
9435 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
9436 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
9437 #. %47$s:  END 
9438 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
9439 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
9440 #. %50$s:  END 
9441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9442 #, c-format
9443 msgid ""
9444 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9445 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9446 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9447 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9448 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9449 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9450 "%s %s%s months%s "
9451 msgstr ""
9452 "La suscripción actual comenzó en %s y se emite cada %s dos veces por día %s "
9453 "%s cada día %s %s tres veces por semana %s %s cada semana %s %s cada 2 "
9454 "semanas %s %s cada 3 semanas %s %s cada mes %s %s cada 2 meses %s %s cada "
9455 "trimestre %s %s dos veces por año %s %s cada año %s %s cada 2 años %s %s "
9456 "irregularmente %s %s el lunes %s %s el martes %s %s el miércoles %s %s el "
9457 "jueves %s %s el viernes %s %s el sábado %s %s el domingo %s por %s%s "
9458 "ejemplares%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
9459
9460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
9461 #, c-format
9462 msgid ""
9463 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9464 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9465 "informing your library of this error."
9466 msgstr ""
9467 "La eliminación de su historial de lectura ha fallado, esto es debido a una "
9468 "falla en la configuración de esta característica. Por favor ayude a arreglar "
9469 "el sistema informado a su bibliotecario de este error."
9470
9471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9472 #, c-format
9473 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9474 msgstr ""
9475 "La característica para poder compartir listas no está en uso en esta "
9476 "biblioteca."
9477
9478 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
9479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
9480 #, c-format
9481 msgid "The first subscription was started on %s"
9482 msgstr "La primera suscripción comenzó en %s"
9483
9484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:57
9485 #, c-format
9486 msgid "The following fields contain invalid information:"
9487 msgstr ""
9488
9489 #. SCRIPT
9490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9491 msgid "The item has been added to your cart"
9492 msgstr "Este ejemplar ha sido agregado a su carrito"
9493
9494 #. SCRIPT
9495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9496 msgid "The item has been removed from your cart"
9497 msgstr "Este ejemplar ha sido eliminado de su carrito"
9498
9499 #. SCRIPT
9500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9501 msgid "The item is already in your cart"
9502 msgstr "Este ejemplar ya se encuentra en su carrito"
9503
9504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:585
9505 #, c-format
9506 msgid ""
9507 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9508 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9509 msgstr ""
9510 "La biblioteca ha deshabilitado la capacidad de sus usuarios para crear "
9511 "nuevas listas públicas. Si usted hace su lista privada, usted no será capaz "
9512 "de hacerla pública de nuevo."
9513
9514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
9515 #, c-format
9516 msgid "The list "
9517 msgstr "La lista "
9518
9519 #. %1$s:  email 
9520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
9521 #, c-format
9522 msgid "The list was sent to: %s"
9523 msgstr "La lista fue enviada a: %s"
9524
9525 #. %1$s:  op 
9526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
9527 #, c-format
9528 msgid "The operation %s is not supported."
9529 msgstr "La operación %s no es soportada."
9530
9531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:128
9532 #, c-format
9533 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9534 msgstr "La sugerencia seleccionada ha sido eliminada."
9535
9536 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
9537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
9538 #, c-format
9539 msgid "The subscription expired on %s"
9540 msgstr "Esta suscripción terminó el %s"
9541
9542 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
9543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
9544 #, c-format
9545 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
9546 msgstr "El sistema no reconoce este código de barras. %s "
9547
9548 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
9549 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
9550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
9551 #, c-format
9552 msgid ""
9553 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
9554 "code. It was NOT added. "
9555 msgstr ""
9556 "La etiqueta ha sido agregada como &quot;%s&quot;. %s Nota: su etiqueta "
9557 "estaba completamente compuesta por código. NO fue agregada. "
9558
9559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
9560 #, c-format
9561 msgid "The userid "
9562 msgstr "El nombre de usuario "
9563
9564 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
9566 #, c-format
9567 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9568 msgstr "Hay %s suscripción(es) asociadas con este título."
9569
9570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:944
9571 #, c-format
9572 msgid "There are no comments for this item."
9573 msgstr "No hay comentarios para este ítem."
9574
9575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:251
9576 #, c-format
9577 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9578 msgstr "No hay sugerencias de compras pendientes."
9579
9580 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
9581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103
9582 #, c-format
9583 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
9584 msgstr "Hay un cargo de %s por hacer esta reserva "
9585
9586 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
9587 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
9588 #. %3$s:  ERROR.badparam 
9589 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
9590 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
9591 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
9592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
9593 #, c-format
9594 msgid ""
9595 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
9596 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
9597 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
9598 msgstr ""
9599 "Se produjo un problema con esta operación: %s Disculpe, las etiquetas no "
9600 "están habilitadas en este sistema. %s ERROR: parámetro ilegal %s %s ERROR: "
9601 "Debe ingresar para completar esta acción. %s ERROR: No puede eliminar la "
9602 "etiqueta %s. "
9603
9604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
9605 #, c-format
9606 msgid "There was a problem with your submission"
9607 msgstr "Hubo un problema con su envío"
9608
9609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
9610 #, c-format
9611 msgid "There was an error sending the cart."
9612 msgstr "Hubo problemas enviando el carrito."
9613
9614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
9615 #, c-format
9616 msgid "There was an error sending the list."
9617 msgstr "Hubo problema enviado la lista."
9618
9619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
9620 #, c-format
9621 msgid ""
9622 "There were problems processing your registration. Please contact your "
9623 "library for help."
9624 msgstr ""
9625 "Ocurrieron problemas procesando su registro. Por favor contacte su "
9626 "biblioteca por ayuda."
9627
9628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:319
9629 #, c-format
9630 msgid "Theses"
9631 msgstr "Tesis"
9632
9633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
9634 #, c-format
9635 msgid ""
9636 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
9637 "any subject below to see the items in our collection."
9638 msgstr ""
9639 "Esta &quot;nube&quot; muestra los temas más consultados en nuestro catálogo. "
9640 "Haga clic en cualquier tema para ver los ítems en nuestra colección."
9641
9642 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
9643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
9644 #, c-format
9645 msgid "This card has been declared lost. %s "
9646 msgstr "Este carné ha sido declarado perdido. %s "
9647
9648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
9649 #, c-format
9650 msgid ""
9651 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
9652 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
9653 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
9654 "your reader account."
9655 msgstr ""
9656 "Este documento certifica que usted ha regresado todos los ítems que ha "
9657 "pedido prestados. Se pregunta a veces durante una transferencia de archivos "
9658 "de una escuela a otra. La generación libre de deuda es enviada por nosotros "
9659 "a su escuela. También lo encontrará disponible en su cuenta de lector."
9660
9661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:31
9662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:31
9663 #, c-format
9664 msgid "This error means that the Koha is pointed an invalid link."
9665 msgstr "Este error indica que Koha apunta a un enlace inválido."
9666
9667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:31
9668 #, c-format
9669 msgid ""
9670 "This error means that the you are trying to access a link that you're not "
9671 "authorized to see."
9672 msgstr ""
9673 "Este error indica que usted trata de acceder a un enlace que no está "
9674 "autorizado a ver."
9675
9676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:31
9677 #, c-format
9678 msgid ""
9679 "This error means that you are forbidden for some reason to see this page."
9680 msgstr ""
9681 "Este error indica que por alguna razón no tiene permitido acceder a esta "
9682 "página."
9683
9684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
9685 #, c-format
9686 msgid "This is a serial"
9687 msgstr "Esta es una publicación periódica"
9688
9689 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
9690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
9691 #, c-format
9692 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
9693 msgstr "Este ítem ha sido retirado de la colección. %s "
9694
9695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:99
9696 #, c-format
9697 msgid "This item is already checked out to you."
9698 msgstr "Este ejemplar ya está prestado a usted."
9699
9700 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
9701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
9702 #, c-format
9703 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
9704 msgstr "Este ítem está prestado a alguien más. %s "
9705
9706 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
9707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
9708 #, c-format
9709 msgid "This item is not for loan. %s "
9710 msgstr "Este ítem no puede prestarse. %s "
9711
9712 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
9713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
9714 #, c-format
9715 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
9716 msgstr "Este ítem está reservado para otro usuario. %s "
9717
9718 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
9719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:512
9720 #, c-format
9721 msgid ""
9722 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
9723 msgstr ""
9724 "Esta lista está vacía. %s Puede agregar a sus listas desde los resultados de "
9725 "cualquier "
9726
9727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:30
9728 #, c-format
9729 msgid "This message can have following reasons"
9730 msgstr "Este mensaje puede tener las razones siguientes"
9731
9732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
9734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
9735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1140
9736 #, c-format
9737 msgid ""
9738 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
9739 "clicking "
9740 msgstr ""
9741 "Esta página contiene contenido mejorado visible cuando se habilita "
9742 "JavaScript o haciendo clic en "
9743
9744 #. %1$s:  items_count 
9745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
9746 #, c-format
9747 msgid "This record has many physical items (%s). "
9748 msgstr "Este registro tiene muchos ítems físicos (%s). "
9749
9750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
9751 #, c-format
9752 msgid "This subscription is closed."
9753 msgstr "Esta suscripción está cerrada."
9754
9755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:156
9756 #, c-format
9757 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
9758 msgstr ""
9759 "Este título no se puede requerir debido a que ya se encuentra en su posesión."
9760
9761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:158
9762 #, c-format
9763 msgid "This title cannot be requested."
9764 msgstr "Este título no se puede requerir."
9765
9766 #. SCRIPT
9767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
9768 msgid ""
9769 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
9770 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
9771 msgstr ""
9772 "Este título consiste de varias partes/volúmenes. Por favor, indique cual "
9773 "parte necesita. Puede ser útil, hacer clic en la información específica del "
9774 "ítem."
9775
9776 #. SCRIPT
9777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9778 msgid "Thu"
9779 msgstr "Jue"
9780
9781 #. IMG
9782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
9783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
9784 msgid "Thumbnail"
9785 msgstr "Vista miniatura"
9786
9787 #. SCRIPT
9788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9789 msgid "Thursday"
9790 msgstr "Jueves"
9791
9792 #. OPTGROUP
9793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
9794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:194
9795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:196
9796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
9797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
9798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
9799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
9800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:217
9801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
9802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
9803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
9804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
9805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
9806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
9807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
9808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
9809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:511
9810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:58
9811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
9812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9813 #, c-format
9814 msgid "Title"
9815 msgstr "Título"
9816
9817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
9818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
9819 #, c-format
9820 msgid "Title (A-Z)"
9821 msgstr "Título (A-Z)"
9822
9823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
9824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
9825 #, c-format
9826 msgid "Title (Z-A)"
9827 msgstr "Título (Z-A)"
9828
9829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
9830 #, c-format
9831 msgid "Title notes"
9832 msgstr "Notas de título"
9833
9834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
9835 #, c-format
9836 msgid "Title phrase"
9837 msgstr "Frase de título"
9838
9839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
9840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
9841 #, c-format
9842 msgid "Title:"
9843 msgstr "Título:"
9844
9845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
9846 #, c-format
9847 msgid "Title: "
9848 msgstr "Título: "
9849
9850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
9851 #, c-format
9852 msgid "Titles"
9853 msgstr "Títulos"
9854
9855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9856 #, c-format
9857 msgid "To make changes to your record please contact the library."
9858 msgstr "Para hacer cambios a su registro por favor contacte a la biblioteca."
9859
9860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:44
9861 #, c-format
9862 msgid "To report a broken link or any other issue please send an "
9863 msgstr ""
9864 "Para informar de un enlace roto o cualquier otro problema, por favor, envíe "
9865 "un "
9866
9867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
9868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:32
9869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:32
9870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:33
9871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:32
9872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:32
9873 #, c-format
9874 msgid "To report this error, you can "
9875 msgstr "Para informar de este error, puede "
9876
9877 #. SCRIPT
9878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9879 msgid "Today"
9880 msgstr "Hoy"
9881
9882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
9883 #, c-format
9884 msgid "Top level"
9885 msgstr "Nivel principal"
9886
9887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
9888 #, c-format
9889 msgid "Topics"
9890 msgstr "Tópicos"
9891
9892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:44
9893 #, c-format
9894 msgid "Total due"
9895 msgstr "Deuda total"
9896
9897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
9898 #, c-format
9899 msgid "Treaties "
9900 msgstr "Tratados "
9901
9902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:32
9903 #, c-format
9904 msgid "Try logging in to the catalog"
9905 msgstr "Trate ingresando al catálogo"
9906
9907 #. SCRIPT
9908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9909 msgid "Tu"
9910 msgstr "Ma"
9911
9912 #. SCRIPT
9913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9914 msgid "Tue"
9915 msgstr "Mar"
9916
9917 #. SCRIPT
9918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9919 msgid "Tuesday"
9920 msgstr "Martes"
9921
9922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
9923 #, c-format
9924 msgid "Tweet"
9925 msgstr "Tweet"
9926
9927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
9928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:640
9929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:715
9930 #, c-format
9931 msgid "Type"
9932 msgstr "Tipo"
9933
9934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:79
9935 #, c-format
9936 msgid "Type of heading"
9937 msgstr "Tipo de encabezamiento"
9938
9939 #. INPUT type=text name=q
9940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:237
9941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:239
9942 msgid "Type search term"
9943 msgstr "Escriba el término de búsqueda"
9944
9945 #. SCRIPT
9946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
9947 msgid "Type:"
9948 msgstr "Tipo:"
9949
9950 #. %1$s:  heading | html 
9951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
9952 #, c-format
9953 msgid "UF: %s"
9954 msgstr "UF: %s"
9955
9956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
9957 #, c-format
9958 msgid "URL(s)"
9959 msgstr "URL(s)"
9960
9961 #. For the first occurrence,
9962 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
9963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
9964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:127
9965 #, c-format
9966 msgid "URL: %s "
9967 msgstr "URL: %s "
9968
9969 #. SCRIPT
9970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9971 msgid "Unable to add one or more tags."
9972 msgstr "No se pudo agregar una o más etiquetas."
9973
9974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
9975 #, c-format
9976 msgid "Unavailable (lost or missing)"
9977 msgstr "No disponible (perdido o faltante)"
9978
9979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
9980 #, c-format
9981 msgid "Unavailable issues"
9982 msgstr "Ejemplares no disponibles"
9983
9984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:28
9985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
9986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
9987 #, c-format
9988 msgid "Unhighlight"
9989 msgstr "De-resaltar"
9990
9991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:161
9992 #, c-format
9993 msgid "Unified title"
9994 msgstr "Título unificado"
9995
9996 #. For the first occurrence,
9997 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
9998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
9999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:98
10000 #, c-format
10001 msgid "Unified title: %s "
10002 msgstr "Título unificado: %s "
10003
10004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:251
10005 #, c-format
10006 msgid "Uniform titles:"
10007 msgstr "Títulos uniformes:"
10008
10009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
10010 #, c-format
10011 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10012 msgstr "Desuscribirse de una alerta de suscripción"
10013
10014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10015 #, c-format
10016 msgid "Updates to your record"
10017 msgstr "Actualizaciones a sus detalles"
10018
10019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10020 #, c-format
10021 msgid "Use the \"Confirm\" button below to confirm deletion. "
10022 msgstr ""
10023 "Utilizar el botón \"Confirmar\" que aparece a continuación para confirmar la "
10024 "eliminación. "
10025
10026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
10027 #, c-format
10028 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10029 msgstr "Use la barra de menú superior para navegar en el Koha"
10030
10031 # La BNE utiliza 'Usado por:' en su catálogo de autoridades.
10032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10033 #, c-format
10034 msgid "Used for/see from:"
10035 msgstr "Usado por:"
10036
10037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:48
10038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
10039 #, c-format
10040 msgid "Used in "
10041 msgstr "Usado en "
10042
10043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
10044 #, c-format
10045 msgid "Username:"
10046 msgstr "Nombre de usuario:"
10047
10048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
10049 #, c-format
10050 msgid ""
10051 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10052 "If "
10053 msgstr ""
10054 "Normalmente la razón para congelar una cuenta es viejos retrasos o multas "
10055 "por daños. Si "
10056
10057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
10058 #, c-format
10059 msgid "VHS tape / Videocassette"
10060 msgstr "Casete VHS/Videocasete"
10061
10062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757
10063 #, c-format
10064 msgid "Verification:"
10065 msgstr "Verificación:"
10066
10067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:45
10068 #, c-format
10069 msgid "View All"
10070 msgstr "Ver todo"
10071
10072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
10073 #, c-format
10074 msgid "View all"
10075 msgstr "Ver todo"
10076
10077 #. A
10078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:349
10091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:352
10092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:354
10093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:331
10094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
10095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
10096 msgid "View details for this title"
10097 msgstr "Ver detalles para este título"
10098
10099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:97
10100 #, c-format
10101 msgid "View full heading"
10102 msgstr "Ver encabezado completo"
10103
10104 #. A
10105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
10106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:407
10107 msgid "View on Amazon.com"
10108 msgstr "Ver en Amazon.com"
10109
10110 #. A
10111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:126
10112 msgid "View your search history"
10113 msgstr "Ver su historial de búsqueda"
10114
10115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:291
10116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
10117 #, c-format
10118 msgid "Vol info"
10119 msgstr "Vol info"
10120
10121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
10122 #, c-format
10123 msgid "Waiting"
10124 msgstr "Esperando"
10125
10126 #. %1$s:  waiting_count 
10127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
10128 #, c-format
10129 msgid "Waiting (%s)"
10130 msgstr "Esperando (%s)"
10131
10132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10133 #, c-format
10134 msgid "Warning"
10135 msgstr "Advertencia"
10136
10137 #. SCRIPT
10138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10139 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10140 msgstr "Advertencia: No puede deshacerse. Por favor confirmar nuevamente"
10141
10142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:149
10143 #, c-format
10144 msgid "Warning: You could not delete all selected items from this shelf."
10145 msgstr ""
10146 "Advertencia: No puede eliminar todos los items seleccionados de esta "
10147 "estantería."
10148
10149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
10150 #, c-format
10151 msgid "Warning: You could not delete any selected items from this shelf."
10152 msgstr ""
10153 "Advertencia: No puede eliminar ningún ítem seleccionado de esta estantería."
10154
10155 #. SCRIPT
10156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10157 msgid "We"
10158 msgstr "Mi"
10159
10160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10161 #, c-format
10162 msgid ""
10163 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10164 "define how long we keep your reading history."
10165 msgstr ""
10166 "Nos preocupa mucho proteger su privacidad. En esta pantalla, puede definir "
10167 "durante cuanto tiempo preservar su historial de lectura."
10168
10169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
10170 #, c-format
10171 msgid "Website"
10172 msgstr "Sitio Web"
10173
10174 #. SCRIPT
10175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10176 msgid "Wed"
10177 msgstr "Mie"
10178
10179 #. SCRIPT
10180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10181 msgid "Wednesday"
10182 msgstr "Miércoles"
10183
10184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:15
10185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:121
10186 #, c-format
10187 msgid "Welcome, "
10188 msgstr "Bienvenido, "
10189
10190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10191 #, c-format
10192 msgid "What is a discharge?"
10193 msgstr "¿Qué es una generación libre de deuda?"
10194
10195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:37
10196 #, c-format
10197 msgid "What's next?"
10198 msgstr "¿Qué será lo próximo?"
10199
10200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
10201 #, c-format
10202 msgid ""
10203 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10204 "history immediately by clicking here. "
10205 msgstr ""
10206 "Independientemente de que regla de privacidad elija, puede eliminar su "
10207 "historial lectura inmediatamente haciendo clic aquí. "
10208
10209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10210 #, c-format
10211 msgid "Where:"
10212 msgstr "Donde:"
10213
10214 #. SCRIPT
10215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10216 msgid "With selected searches: "
10217 msgstr "Con búsquedas seleccionadas: "
10218
10219 #. SCRIPT
10220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:269
10221 msgid "With selected suggestions: "
10222 msgstr "Con sugerencia seleccionadas: "
10223
10224 #. For the first occurrence,
10225 #. SCRIPT
10226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:833
10227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
10228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10229 msgid "With selected titles: "
10230 msgstr "Con los títulos seleccionados: "
10231
10232 #. SCRIPT
10233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10234 msgid "Wk"
10235 msgstr "Sem"
10236
10237 #. SCRIPT
10238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10239 msgid "Would you like to print a receipt?"
10240 msgstr "¿Desea imprimir un recibo?"
10241
10242 #. %1$s:  bor_messages_loo.message_date | $KohaDates 
10243 #. %2$s:  bor_messages_loo.branchname 
10244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
10245 #, c-format
10246 msgid "Written on %s by %s"
10247 msgstr "Escrito el %s por %s"
10248
10249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
10250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
10251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:783
10252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
10253 #, c-format
10254 msgid "Year"
10255 msgstr "Año"
10256
10257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:320
10258 #, c-format
10259 msgid "Year: "
10260 msgstr "Año : "
10261
10262 #. INPUT type=submit
10263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10265 msgid "Yes"
10266 msgstr "Sí"
10267
10268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
10269 #, c-format
10270 msgid ""
10271 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10272 "again."
10273 msgstr ""
10274 "Está accediendo al auto-préstamo desde una dirección IP diferente! Por favor "
10275 "ingrese nuevamente."
10276
10277 #. %1$s:  borrowername 
10278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:167
10279 #, c-format
10280 msgid "You are logged in as %s."
10281 msgstr "Esta conectado como %s."
10282
10283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10284 #, c-format
10285 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10286 msgstr ""
10287 "Está conectado desde una dirección IP diferente. Por favor, ingrese de "
10288 "nuevamente."
10289
10290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:249
10291 #, fuzzy, c-format
10292 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10293 msgstr "No hay sugerencias de compras pendientes."
10294
10295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10296 #, c-format
10297 msgid "You are not authorized to view this record."
10298 msgstr "No tiene autorización para ver este registro."
10299
10300 #. I
10301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
10302 msgid ""
10303 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10304 "saved and sent as a single message."
10305 msgstr ""
10306 "Puede solicitar un resumen para reducir el número de mensajes. Los mensajes "
10307 "serán guardados y enviados como un solo mensaje."
10308
10309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:40
10310 #, c-format
10311 msgid "You can navigate to the "
10312 msgstr "Usted puede navegar a la "
10313
10314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10315 #, c-format
10316 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10317 msgstr "Sólo se puede compartir una lista si usted es el dueño."
10318
10319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:39
10320 #, c-format
10321 msgid ""
10322 "You can search our catalog using the search form at the top of this page"
10323 msgstr ""
10324 "Puede buscar en nuestro catálogo usando el formulario de búsqueda en la "
10325 "parte superior de esta página"
10326
10327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10328 #, c-format
10329 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10330 msgstr "Puede usar OAI-PMH ListRecords en lugar de este servicio."
10331
10332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
10333 #, c-format
10334 msgid "You can't change your password."
10335 msgstr "No puede modificar su contraseña."
10336
10337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10338 #, c-format
10339 msgid ""
10340 "You cannot be discharged, you have issues. Please return items before asking "
10341 "for a discharge."
10342 msgstr ""
10343 "No se le puede generar la liberación de la deuda, usted tiene préstamos. Por "
10344 "favor, regrese los ítems antes de generar la liberación de deuda."
10345
10346 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
10347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
10348 #, c-format
10349 msgid "You cannot renew this item again. %s "
10350 msgstr "Usted no puede renovar este ítem otra vez. %s "
10351
10352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10353 #, c-format
10354 msgid "You cannot share a public list."
10355 msgstr "Usted no puede compartir una lista pública."
10356
10357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
10358 #, c-format
10359 msgid "You currently have nothing checked out."
10360 msgstr "En este momento no tiene nada prestado."
10361
10362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:301
10363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
10364 #, c-format
10365 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10366 msgstr "Usted debe actualmente multas y cargos que ascienden a:"
10367
10368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10369 #, c-format
10370 msgid "You did not specify any search criteria"
10371 msgstr "Usted no especificó ningún criterio de búsqueda"
10372
10373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10374 #, c-format
10375 msgid "You did not specify any search criteria."
10376 msgstr "No especificó ningún criterio de búsqueda."
10377
10378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
10379 #, c-format
10380 msgid "You do not have permission to download this list."
10381 msgstr "No tiene permiso para descargar esta lista."
10382
10383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
10384 #, c-format
10385 msgid "You do not have permission to send this list."
10386 msgstr "No tiene permiso para enviar esta lista."
10387
10388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
10389 #, c-format
10390 msgid ""
10391 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10392 "remember, passwords are case sensitive."
10393 msgstr ""
10394 "Ha introducido un usuario o contraseña incorrecta. ¡Por favor, inténtelo "
10395 "nuevamente! Y recuerde, la contraseña distingue de mayúsculas y minúsculas."
10396
10397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:33
10398 #, c-format
10399 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
10400 msgstr ""
10401 "Ha seguido un enlace antiguo, ejemplo, a partir de un motor de búsqueda o un "
10402 "marcador"
10403
10404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:329
10405 #, c-format
10406 msgid "You have a credit of:"
10407 msgstr "Usted tiene un crédito de:"
10408
10409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:150
10410 #, c-format
10411 msgid "You have already requested this title."
10412 msgstr "Usted ya ha requerido este título."
10413
10414 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
10415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
10416 #, c-format
10417 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
10418 msgstr ""
10419 "Usted ya tiene prestados demasiados ítems y no se le puede prestar ninguno "
10420 "más. %s "
10421
10422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:86
10423 #, c-format
10424 msgid "You have no fines or charges"
10425 msgstr "No tiene multas o cargos"
10426
10427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:53
10428 #, c-format
10429 msgid ""
10430 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10431 "fields and resubmit."
10432 msgstr ""
10433 "No llenado todos los campos requeridos. Por favor complete todos los campos "
10434 "faltantes y reenvíe."
10435
10436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
10437 #, c-format
10438 msgid "You have nothing checked out"
10439 msgstr "No tiene préstamos"
10440
10441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10442 #, c-format
10443 msgid ""
10444 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
10445 "following credentials:"
10446 msgstr ""
10447 "Ha registrado exitosamente su nueva cuenta. Para ingresar, utilice las "
10448 "siguientes credenciales:"
10449
10450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:32
10451 #, c-format
10452 msgid ""
10453 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10454 "available"
10455 msgstr ""
10456 "Usted ha hecho uso de un enlace externo a un ítem de catálogo que ya no está "
10457 "disponible"
10458
10459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
10460 #, c-format
10461 msgid "You may "
10462 msgstr "Usted puede "
10463
10464 #. SCRIPT
10465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10466 msgid "You must be logged in to add tags."
10467 msgstr "Debe ingresar a su cuenta para agregar etiquetas."
10468
10469 #. For the first occurrence,
10470 #. SCRIPT
10471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10472 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10473 msgstr "Debe ingresar a su cuenta para crear listas"
10474
10475 #. For the first occurrence,
10476 #. SCRIPT
10477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10478 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10479 msgstr "Debe ingresar a su cuenta para crear o agregar a listas"
10480
10481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67
10482 #, c-format
10483 msgid "You must select a library for pickup. "
10484 msgstr "Debe seleccionar una biblioteca para hacer el retiro. "
10485
10486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:61
10487 #, c-format
10488 msgid "You must select at least one item. "
10489 msgstr "Debe seleccionar al menos un ítem. "
10490
10491 #. %1$s:  amount 
10492 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
10493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
10494 #, c-format
10495 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
10496 msgstr "Usted debe a la biblioteca %s y no puede tomar nuevos préstamos. %s "
10497
10498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:34
10499 #, c-format
10500 msgid "You tried to access a page that needs authentification"
10501 msgstr "Ha intentado acceder a una página que requiere autentificación"
10502
10503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:70
10504 #, c-format
10505 msgid ""
10506 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10507 "again."
10508 msgstr ""
10509 "Ha ingresado caracteres incorrectos en antes de enviar. Intente nuevamente."
10510
10511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
10512 #, c-format
10513 msgid ""
10514 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10515 "two weeks."
10516 msgstr ""
10517 "Usted recibirá una notificación por correo electrónico si alguien acepta lo "
10518 "que compartió dentro de dos semanas."
10519
10520 #. SCRIPT
10521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1342
10522 msgid ""
10523 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
10524 "again."
10525 msgstr ""
10526 "Su cookie de sesión CGI no es actual. Refresque la página e intente "
10527 "nuevamente."
10528
10529 #. %1$s:  IF ( BORROWER_INF.userdebarreddate ) 
10530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
10531 #, c-format
10532 msgid "Your account has been frozen%s until "
10533 msgstr "Su cuenta ha sido congelada%s hasta "
10534
10535 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
10536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
10537 #, c-format
10538 msgid "Your account has been suspended. %s "
10539 msgstr "Su cuenta ha sido suspendida. %s "
10540
10541 #. %1$s:  BORROWER_INF.warnexpired | $KohaDates 
10542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
10543 #, c-format
10544 msgid ""
10545 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
10546 "renew your account."
10547 msgstr ""
10548 "Su cuenta ha caducado desde %s. Por favor, póngase en contacto con la "
10549 "biblioteca si desea renovar su cuenta."
10550
10551 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
10552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
10553 #, c-format
10554 msgid "Your account has expired. %s "
10555 msgstr "Su cuenta ha expirado. %s "
10556
10557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
10558 #, c-format
10559 msgid "Your account menu"
10560 msgstr "El menú de su cuenta"
10561
10562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
10563 #, c-format
10564 msgid ""
10565 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
10566 "confirmation email."
10567 msgstr ""
10568 "Su cuenta no se activará hasta que no siga el enlace provisto en el email de "
10569 "confirmación."
10570
10571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
10572 #, c-format
10573 msgid "Your authority search history is empty."
10574 msgstr "Su historial de búsqueda autoridades está vacío."
10575
10576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
10577 #, c-format
10578 msgid "Your card will expire on "
10579 msgstr "Su carné expirará el "
10580
10581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
10582 #, c-format
10583 msgid "Your cart"
10584 msgstr "Su carrito"
10585
10586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
10587 #, c-format
10588 msgid "Your cart "
10589 msgstr "Su carrito "
10590
10591 #. SCRIPT
10592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10593 msgid "Your cart is currently empty"
10594 msgstr "Su carrito está vacío"
10595
10596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:18
10597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:28
10598 #, c-format
10599 msgid "Your cart is empty."
10600 msgstr "Su carrito está vacío"
10601
10602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
10603 #, c-format
10604 msgid "Your catalog search history is empty."
10605 msgstr "Su historial de búsqueda del catálogo está vacío."
10606
10607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
10608 #, c-format
10609 msgid "Your checkout history"
10610 msgstr "Su historial de préstamo"
10611
10612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:904
10613 #, c-format
10614 msgid "Your comment"
10615 msgstr "Su comentario"
10616
10617 #. SCRIPT
10618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10619 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
10620 msgstr "Su comentario (previsualización, aprobación pendiente)"
10621
10622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
10623 #, c-format
10624 msgid ""
10625 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
10626 "update your record as soon as possible."
10627 msgstr ""
10628 "Sus correcciones han sido enviadas a la biblioteca, y un empleado de la "
10629 "misma actualizará su registro lo antes posible."
10630
10631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
10632 #, c-format
10633 msgid ""
10634 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
10635 "this page within a few days."
10636 msgstr ""
10637 "La petición de la generación de la liberación de deuda ha sido enviada. Su "
10638 "liberación de deuda estará disponible en esta página dentro de unos pocos "
10639 "días."
10640
10641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
10642 #, c-format
10643 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
10644 msgstr ""
10645 "Su liberación de deuda estará disponible en esta página dentro de unos pocos "
10646 "días."
10647
10648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
10649 #, c-format
10650 msgid "Your download should begin automatically."
10651 msgstr "Su descarga comenzará automáticamente."
10652
10653 #. SCRIPT
10654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10655 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
10656 msgstr "Su comentario editado (previsualización, aprobación pendiente)"
10657
10658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:17
10659 #, c-format
10660 msgid "Your fines and charges"
10661 msgstr "Sus multas y cargos"
10662
10663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:99
10664 #, c-format
10665 msgid ""
10666 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
10667 "please contact the library."
10668 msgstr ""
10669 "Su carné está marcado como perdido o robado. Si esto es un error, por favor "
10670 "contacte con la biblioteca."
10671
10672 #. %1$s:  shelfname 
10673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
10674 #, c-format
10675 msgid "Your list : %s "
10676 msgstr "Su lista: %s "
10677
10678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:51
10679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
10680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:57
10681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:67
10682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
10683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
10684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:618
10685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
10686 #, c-format
10687 msgid "Your lists"
10688 msgstr "Sus listas"
10689
10690 #. For the first occurrence,
10691 #. SCRIPT
10692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10693 msgid "Your lists:"
10694 msgstr "Sus listas:"
10695
10696 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
10697 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
10698 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
10699 #. %4$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
10700 #. %5$s:  END 
10701 #. %6$s:  END 
10702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
10703 #, c-format
10704 msgid ""
10705 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
10706 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
10707 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
10708 "on hold for another patron. %s %s "
10709 msgstr ""
10710 "Su renovación del préstamo fracasó debido a la(s) siguiente(s) razón(es): %s "
10711 "%s Tu cuenta ha caducado. Por favor, póngase en contacto con la biblioteca "
10712 "para obtener más información. %s Usted ha renovado este ítem, el número "
10713 "máximo de veces permitidas. %s Este ítem está reservado por otro usuario. %s "
10714 "%s "
10715
10716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
10717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:26
10718 #, c-format
10719 msgid "Your messaging settings"
10720 msgstr "Sus preferencias de mensajes"
10721
10722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
10723 #, c-format
10724 msgid "Your options are: "
10725 msgstr "Sus opciones son: "
10726
10727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
10728 #, c-format
10729 msgid "Your password has been changed "
10730 msgstr "Su contraseña ha sido cambiada "
10731
10732 #. %1$s:  minpasslen 
10733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
10734 #, c-format
10735 msgid "Your password must be at least %s characters long."
10736 msgstr "Su contraseña debe tener al menos %s caracteres de largo."
10737
10738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:23
10739 #, c-format
10740 msgid "Your personal details"
10741 msgstr "Sus detalles personales"
10742
10743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:179
10744 #, c-format
10745 msgid "Your priority: "
10746 msgstr "Su prioridad: "
10747
10748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
10749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
10750 #, c-format
10751 msgid "Your privacy management"
10752 msgstr "Su administración de privacidad"
10753
10754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
10755 #, c-format
10756 msgid "Your privacy rules have been updated."
10757 msgstr "Sus reglas de privacidad han sido actualizadas."
10758
10759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
10760 #, c-format
10761 msgid "Your purchase suggestions"
10762 msgstr "Sus sugerencias de compra"
10763
10764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
10765 #, c-format
10766 msgid "Your reading history has been deleted."
10767 msgstr "Su historial de lectura ha sido eliminado."
10768
10769 #. %1$s:  IF hash 
10770 #. %2$s:  hash 
10771 #. %3$s:  END 
10772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
10773 #, c-format
10774 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
10775 msgstr ""
10776
10777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
10778 #, c-format
10779 msgid "Your search history"
10780 msgstr "Su historial de búsqueda"
10781
10782 #. %1$s:  total |html 
10783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
10784 #, c-format
10785 msgid "Your search returned %s results."
10786 msgstr "Su búsqueda retornó %s resultados."
10787
10788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
10789 #, c-format
10790 msgid "Your summary"
10791 msgstr "Su resumen"
10792
10793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
10794 #, c-format
10795 msgid "Your tags"
10796 msgstr "Sus etiquetas"
10797
10798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
10799 #, c-format
10800 msgid ""
10801 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
10802 "before applying them."
10803 msgstr ""
10804 "Sus actualizaciones han sido enviadas. Un bibliotecario revisará sus "
10805 "actualizaciones antes de aplicarlas."
10806
10807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
10808 #, c-format
10809 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
10810 msgstr "Su nombre de usuario no se encuentra. Por favor, intente nuevamente."
10811
10812 #. LINK
10813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
10814 msgid ""
10815 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
10816 "END %] catalog recent comments"
10817 msgstr ""
10818 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha Online[% "
10819 "END %] comentarios recientes del catálogo"
10820
10821 #. LINK
10822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
10823 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
10824 msgstr "[% LibraryName |html %] Buscar Feed RSS"
10825
10826 #. INPUT type=text name=limit
10827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
10828 msgid "[% limit or"
10829 msgstr "[% límite o"
10830
10831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:112
10832 #, c-format
10833 msgid ""
10834 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
10835 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10836 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
10837 "%%] "
10838 msgstr ""
10839 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
10840 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10841 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
10842 "%%] "
10843
10844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:147
10845 #, c-format
10846 msgid ""
10847 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
10848 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10849 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
10850 "%%] "
10851 msgstr ""
10852 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
10853 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10854 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
10855 "%%] "
10856
10857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
10858 #, c-format
10859 msgid ""
10860 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
10861 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
10862 msgstr ""
10863 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
10864 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
10865
10866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
10867 #, c-format
10868 msgid ""
10869 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
10870 "type=seefro.type %%] "
10871 msgstr ""
10872 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
10873 "type=seefro.type %%] "
10874
10875 # Es una lista de artículos
10876 #. SCRIPT
10877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
10878 msgid "a an the"
10879 msgstr "el la los"
10880
10881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
10882 #, c-format
10883 msgid "already exists!"
10884 msgstr "ya existe!"
10885
10886 #. SCRIPT
10887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10888 msgid "already in your cart"
10889 msgstr "ya está en su carrito"
10890
10891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
10892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
10893 #, c-format
10894 msgid ""
10895 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
10896 msgstr ""
10897 "un identificador indicando la ubicación donde enviar el ítem para ser "
10898 "retirado"
10899
10900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
10901 #, c-format
10902 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
10903 msgstr "un identificador utilizado para buscar el usuario en Koha"
10904
10905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
10906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:28
10907 #, c-format
10908 msgid "and"
10909 msgstr "y"
10910
10911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
10912 #, c-format
10913 msgid ""
10914 "anyone else to add entries. (The owner of a list is always allowed to add "
10915 "entries, but needs permission to remove.)"
10916 msgstr ""
10917 "a cualquier otro para que agregue las entradas. (El dueño de una lista "
10918 "siempre tiene permitido agregar entradas, pero necesita permisos para "
10919 "removerlas)"
10920
10921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
10922 #, c-format
10923 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
10924 msgstr "cualquiera elimine sus entradas contribuidas."
10925
10926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
10927 #, c-format
10928 msgid "anyone to remove other contributed entries."
10929 msgstr "cualquiera elimine otras entradas contribuidas."
10930
10931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:103
10932 #, c-format
10933 msgid "ask for a discharge"
10934 msgstr "pregunte por una generación de la liberación de la deuda"
10935
10936 #. %1$s:  WAITIN.branch 
10937 #. %2$s:  ELSE 
10938 #. %3$s:  WAITIN.holdingbranch 
10939 #. %4$s:  WAITIN.branch 
10940 #. %5$s:  END 
10941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
10942 #, c-format
10943 msgid "at %s %s In transit from %s to %s %s "
10944 msgstr "en %s %s En tránsito desde %s a %s %s "
10945
10946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
10947 #, c-format
10948 msgid "available"
10949 msgstr "disponible"
10950
10951 #. SCRIPT
10952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1342
10953 msgid "average rating: "
10954 msgstr "valoración media: "
10955
10956 #. %1$s:  rating_avg_int 
10957 #. %2$s:  rating_total 
10958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:514
10959 #, c-format
10960 msgid "average rating: %s (%s votes)"
10961 msgstr "valoración media: %s (%s votos)"
10962
10963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
10964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
10965 #, c-format
10966 msgid "bib"
10967 msgstr "bib"
10968
10969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
10970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
10971 #, c-format
10972 msgid "bib_id"
10973 msgstr "bib_id"
10974
10975 #. IMG
10976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
10977 msgid "bonus"
10978 msgstr "incentivos"
10979
10980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
10981 #, c-format
10982 msgid "borrowernumber"
10983 msgstr "borrowernumber"
10984
10985 #. For the first occurrence,
10986 #. SCRIPT
10987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1342
10989 msgid "by"
10990 msgstr "por"
10991
10992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:119
10993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1342
10994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10995 #, c-format
10996 msgid "by "
10997 msgstr "por "
10998
10999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11000 #, c-format
11001 msgid "cardnumber"
11002 msgstr "cardnumber"
11003
11004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:34
11005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:34
11006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:35
11007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:34
11008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:34
11009 #, c-format
11010 msgid "catalog home page"
11011 msgstr "página web principal del catálogo"
11012
11013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:40
11014 #, c-format
11015 msgid "catalog main page"
11016 msgstr "página web principal del catálogo"
11017
11018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11019 #, c-format
11020 msgid "change your password"
11021 msgstr "cambie su contraseña"
11022
11023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:334
11024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
11025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
11026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
11027 #, c-format
11028 msgid "click here to login"
11029 msgstr "haga clic aquí para ingresar"
11030
11031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
11032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
11033 #, c-format
11034 msgid "contact information"
11035 msgstr "información de contacto"
11036
11037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11038 #, c-format
11039 msgid "contains"
11040 msgstr "contiene"
11041
11042 #. SPAN
11043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:261
11045 msgid ""
11046 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11047 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11048 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11049 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11050 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11051 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11052 "series %]&rft.genre="
11053 msgstr ""
11054 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11055 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11056 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11057 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11058 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11059 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11060 "series %]&rft.genre="
11061
11062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11064 #, c-format
11065 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11066 msgstr "fecha a partir de la cual ya no es necesario el pedido de reserva"
11067
11068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11070 #, c-format
11071 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11072 msgstr ""
11073 "fecha a partir de la cual el ítem se devuelve al estante si no es retirado"
11074
11075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11076 #, c-format
11077 msgid ""
11078 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11079 "values: "
11080 msgstr ""
11081 "define el tipo de identificador de registro utilizado en el requerimiento, "
11082 "valores posibles: "
11083
11084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
11085 #, c-format
11086 msgid "desired_due_date"
11087 msgstr "desired_due_date"
11088
11089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
11090 #, fuzzy, c-format
11091 msgid "email address"
11092 msgstr "Correo electrónico:"
11093
11094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
11095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
11096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
11097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
11098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
11099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
11100 #, c-format
11101 msgid "email the Koha Administrator"
11102 msgstr "escriba al administrador Koha"
11103
11104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:44
11105 #, c-format
11106 msgid "email to the Koha Administrator"
11107 msgstr "corre electrónico al administrador Koha"
11108
11109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11110 #, c-format
11111 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11112 msgstr "para más información sobre que hace y como configurarlo."
11113
11114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
11115 #, c-format
11116 msgid "has already been added."
11117 msgstr "ya ha sido ingresado"
11118
11119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
11120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
11121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
11122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1142
11123 #, c-format
11124 msgid "here"
11125 msgstr "aquí"
11126
11127 #. SCRIPT
11128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1342
11129 msgid "iDreamBooks.com rating"
11130 msgstr ""
11131
11132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11136 #, c-format
11137 msgid "id"
11138 msgstr "id"
11139
11140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11143 #, c-format
11144 msgid "id_type"
11145 msgstr "id_type"
11146
11147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11148 #, c-format
11149 msgid ""
11150 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11151 msgstr ""
11152 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11153
11154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
11155 #, c-format
11156 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11157 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11158
11159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11160 #, c-format
11161 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11162 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11163
11164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11165 #, c-format
11166 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11167 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11168
11169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
11170 #, c-format
11171 msgid ""
11172 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11173 "show_loans=1 "
11174 msgstr ""
11175 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11176 "show_loans=1 "
11177
11178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
11179 #, c-format
11180 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11181 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11182
11183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11184 #, c-format
11185 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11186 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11187
11188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
11189 #, c-format
11190 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11191 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11192
11193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
11194 #, c-format
11195 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11196 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11197
11198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
11199 #, c-format
11200 msgid ""
11201 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11202 "request_location=127.0.0.1 "
11203 msgstr ""
11204 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11205 "request_location=127.0.0.1 "
11206
11207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11208 #, c-format
11209 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11210 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11211
11212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
11213 #, c-format
11214 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11215 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11216
11217 #. %1$s:  END 
11218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
11219 #, c-format
11220 msgid "in %s fines"
11221 msgstr "en %s multas"
11222
11223 #. SCRIPT
11224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
11225 msgid "in OverDrive collection"
11226 msgstr "en la colección de OverDrive"
11227
11228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11229 #, c-format
11230 msgid "in any heading"
11231 msgstr "en cualquier encabezado"
11232
11233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11234 #, c-format
11235 msgid "in main entry"
11236 msgstr "en entrada principal"
11237
11238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11239 #, c-format
11240 msgid "in the complete record"
11241 msgstr ""
11242
11243 #. SCRIPT
11244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11245 msgid "injecting NEW comment: "
11246 msgstr "agregando NUEVO comentario: "
11247
11248 #. SCRIPT
11249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11250 msgid "injecting OLD comment: "
11251 msgstr "agregando VIEJO comentario: "
11252
11253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11254 #, c-format
11255 msgid "is exactly"
11256 msgstr "es exactamente"
11257
11258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
11259 #, c-format
11260 msgid "is not empty. "
11261 msgstr "no está vacío. "
11262
11263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11265 #, c-format
11266 msgid "item"
11267 msgstr "ítem"
11268
11269 #. SCRIPT
11270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
11271 msgid "item(s) added to your cart"
11272 msgstr "ejemplar(es) agregado(s) a su carrito"
11273
11274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11278 #, c-format
11279 msgid "item_id"
11280 msgstr "item_id"
11281
11282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
11283 #, c-format
11284 msgid "items. "
11285 msgstr "ítems. "
11286
11287 #. %1$s:  LibraryName |html 
11288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11289 #, c-format
11290 msgid "koha opac %s"
11291 msgstr "koha opac %s"
11292
11293 #. ABBR
11294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:105
11295 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11296 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11297
11298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11299 #, c-format
11300 msgid "list of authority record identifiers"
11301 msgstr "lista de identificadores de registros de autoridad"
11302
11303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11304 #, c-format
11305 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11306 msgstr "lista de identificadores bibliográficos y/o ítems"
11307
11308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11309 #, c-format
11310 msgid "list of system record identifiers"
11311 msgstr "lista de identificadores de registro del sistema"
11312
11313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11315 #, c-format
11316 msgid "needed_before_date"
11317 msgstr "needed_before_date"
11318
11319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:89
11320 #, c-format
11321 msgid "negcap "
11322 msgstr "negcap "
11323
11324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11325 #, c-format
11326 msgid "not"
11327 msgstr "no"
11328
11329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:140
11330 #, c-format
11331 msgid "of the last:"
11332 msgstr "de los últimos:"
11333
11334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
11335 #, c-format
11336 msgid "on file."
11337 msgstr "actualizada en archivo."
11338
11339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
11341 #, c-format
11342 msgid "online update form"
11343 msgstr "formulario de actualización en línea"
11344
11345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11346 #, c-format
11347 msgid "or"
11348 msgstr "o"
11349
11350 #. SCRIPT
11351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11352 msgid "out of"
11353 msgstr "fuera de"
11354
11355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11356 #, c-format
11357 msgid "password"
11358 msgstr "contraseña"
11359
11360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
11362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
11363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
11364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
11365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
11366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
11367 #, c-format
11368 msgid "patron_id"
11369 msgstr "patron_id"
11370
11371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11373 #, c-format
11374 msgid "pickup_expiry_date"
11375 msgstr "pickup_expiry_date"
11376
11377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11379 #, c-format
11380 msgid "pickup_location"
11381 msgstr "pickup_location"
11382
11383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:60
11384 #, fuzzy, c-format
11385 msgid "primary email address"
11386 msgstr "Correo electrónico:"
11387
11388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
11391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:565
11392 #, c-format
11393 msgid "purchase suggestion"
11394 msgstr "sugerencia de compra"
11395
11396 #. SCRIPT
11397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1342
11398 #, fuzzy
11399 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
11400 msgstr "Más revisiones en iDreamBooks.com"
11401
11402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
11403 #, c-format
11404 msgid "register here"
11405 msgstr "registrar aquí"
11406
11407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11408 #, c-format
11409 msgid "request_location"
11410 msgstr "request_location"
11411
11412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11413 #, c-format
11414 msgid ""
11415 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11416 msgstr ""
11417 "solicita un formato particular o conjunto de formatos disponibles para "
11418 "reportes"
11419
11420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11421 #, c-format
11422 msgid ""
11423 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11424 "values: "
11425 msgstr ""
11426 "solicita un nivel de detalle particular al informar disponibilidad, valores "
11427 "posibles: "
11428
11429 #. SCRIPT
11430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
11431 msgid "results"
11432 msgstr "resultados"
11433
11434 #. SCRIPT
11435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11436 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11437 msgstr "resultados de la colección de la biblioteca OverDrive."
11438
11439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11440 #, c-format
11441 msgid "return_fmt"
11442 msgstr "return_fmt"
11443
11444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11445 #, c-format
11446 msgid "return_type"
11447 msgstr "return_type"
11448
11449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11450 #, c-format
11451 msgid "schema"
11452 msgstr "esquema"
11453
11454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:515
11455 #, c-format
11456 msgid "search"
11457 msgstr "buscar"
11458
11459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
11460 #, fuzzy, c-format
11461 msgid "secondary email address"
11462 msgstr "%s Email secundario:"
11463
11464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
11465 #, c-format
11466 msgid "see also:"
11467 msgstr "ver además:"
11468
11469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11470 #, c-format
11471 msgid "show_contact"
11472 msgstr "show_contact"
11473
11474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11475 #, c-format
11476 msgid "show_fines"
11477 msgstr "show_fines"
11478
11479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11480 #, c-format
11481 msgid "show_holds"
11482 msgstr "show_holds"
11483
11484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11485 #, c-format
11486 msgid "show_loans"
11487 msgstr "show_loans"
11488
11489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
11490 #, c-format
11491 msgid "shows your account to be clear, please consult a librarian."
11492 msgstr ""
11493 "muestra que su cuenta esta limpia, por favor consulte al bibliotecario."
11494
11495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
11496 #, c-format
11497 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
11498 msgstr ""
11499 "muestra que su cuenta esta limpia, por favor consulte al bibliotecario."
11500
11501 #. %1$s:  RESERVE.datesent | $KohaDates 
11502 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
11503 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
11504 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
11505 #. %5$s:  END 
11506 #. %6$s:  ELSE 
11507 #. %7$s:  END 
11508 #. %8$s:  END 
11509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:592
11510 #, c-format
11511 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s Pending %s %s "
11512 msgstr "desde %s %s Suspendida %s hasta %s %s %s Pendiente %s %s "
11513
11514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
11515 #, c-format
11516 msgid "site administrator"
11517 msgstr "administrador del sitio"
11518
11519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11520 #, c-format
11521 msgid ""
11522 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11523 msgstr ""
11524 "especifica el esquema de metadatos de los registros a ser devueltos, valores "
11525 "posibles: "
11526
11527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11528 #, c-format
11529 msgid "starts with"
11530 msgstr "comienza con"
11531
11532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11533 #, c-format
11534 msgid "subjects "
11535 msgstr "temas "
11536
11537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
11538 #, c-format
11539 msgid "suggestions"
11540 msgstr "sugerencias"
11541
11542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
11543 #, c-format
11544 msgid "surname"
11545 msgstr "apellido"
11546
11547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
11548 #, c-format
11549 msgid ""
11550 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11551 "element 'reserve_id')"
11552 msgstr ""
11553 "identificador del sistema de reservas (devuelto por GetRecords y "
11554 "GetPatronInfo en elemento 'reserve_id')"
11555
11556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
11557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
11558 #, c-format
11559 msgid "system item identifier"
11560 msgstr "identificador de ítem del sistema"
11561
11562 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
11563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
11564 msgid "tagsel_button"
11565 msgstr "tagsel_button"
11566
11567 #. META http-equiv=Content-Type
11568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
11569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
11570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
11571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
11572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
11573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
11574 msgid "text/html; charset=utf-8"
11575 msgstr "text/html; charset=utf-8"
11576
11577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
11578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
11579 #, c-format
11580 msgid ""
11581 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
11582 "placed"
11583 msgstr ""
11584 "el identificador ILS para el registro bibliográfico sobre el cual se hizo la "
11585 "solicitud"
11586
11587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
11588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
11589 #, c-format
11590 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
11591 msgstr "el identificador ILS del usuario para el cual se hizo la solicitud"
11592
11593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
11594 #, c-format
11595 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
11596 msgstr ""
11597 "el identificador ILS para el ítem específico sobre el cual se hizo la "
11598 "solicitud"
11599
11600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
11601 #, c-format
11602 msgid "the date the patron would like the item returned by"
11603 msgstr "a la fecha el usuario le gustaría el ítem devuelto por"
11604
11605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
11606 #, c-format
11607 msgid "the type of the identifier, possible values: "
11608 msgstr "el tipo del identificador, valores posibles: "
11609
11610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
11611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
11612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
11613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
11614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
11615 #, c-format
11616 msgid ""
11617 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
11618 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
11619 msgstr ""
11620 "el identificador único de usuario en el ILS; el mismo identificador devuelto "
11621 "por LookupPatron o AuthenticatePatron"
11622
11623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11624 #, c-format
11625 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)"
11626 msgstr ""
11627 "puede haber una demora en restablecer su cuenta si usted envía en línea)"
11628
11629 #. %1$s:  END 
11630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
11631 #, c-format
11632 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
11633 msgstr ""
11634 "puede haber una demora en restablecer su cuenta si usted envía en línea)%s."
11635
11636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:693
11637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:705
11638 #, c-format
11639 msgid "to create new lists."
11640 msgstr "para crear nuevas listas."
11641
11642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
11643 #, c-format
11644 msgid "to post a comment."
11645 msgstr "para colocar un comentario."
11646
11647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
11649 #, c-format
11650 msgid "to submit current information ("
11651 msgstr "para enviar la información actual ("
11652
11653 #. LINK
11654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:41
11655 msgid "unAPI"
11656 msgstr "unAPI"
11657
11658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
11659 #, c-format
11660 msgid "until "
11661 msgstr "hasta "
11662
11663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11664 #, c-format
11665 msgid "up to "
11666 msgstr "hasta "
11667
11668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
11669 #, c-format
11670 msgid "url"
11671 msgstr "url"
11672
11673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
11674 #, c-format
11675 msgid "used for/see from:"
11676 msgstr "Usado por:"
11677
11678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
11679 #, c-format
11680 msgid "user's login identifier"
11681 msgstr "identificador de acceso del usuario"
11682
11683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
11684 #, c-format
11685 msgid "user's password"
11686 msgstr "contraseña del usuario"
11687
11688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
11689 #, c-format
11690 msgid "username"
11691 msgstr "nombre de usuario"
11692
11693 #. SCRIPT
11694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11695 msgid "view labeled"
11696 msgstr "vista etiquetada"
11697
11698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
11699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11700 #, c-format
11701 msgid "view plain"
11702 msgstr "vista simple"
11703
11704 #. SCRIPT
11705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1342
11706 msgid "votes"
11707 msgstr "votos"
11708
11709 #. SCRIPT
11710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11711 msgid "waiting holds:"
11712 msgstr "reservas en espera:"
11713
11714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
11715 #, c-format
11716 msgid "was not found in the database. Please try again."
11717 msgstr "no se encontró en la base de datos. Por favor, intente nuevamente."
11718
11719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
11720 #, c-format
11721 msgid "whether or not to return fine information in the response"
11722 msgstr "si retornar o no información sobre multas en la respuesta"
11723
11724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
11725 #, c-format
11726 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
11727 msgstr "si retornar o no información sobre reservas en la respuesta"
11728
11729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
11730 #, c-format
11731 msgid "whether or not to return loan information in the response"
11732 msgstr "si retornar o no información sobre préstamos en la respuesta"
11733
11734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
11735 #, c-format
11736 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
11737 msgstr "si retornar o no información de contacto del usuario en la respuesta"
11738
11739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
11740 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
11741 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
11742
11743 #. %1$s:  approvedaddress 
11744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
11745 #, c-format
11746 msgid "will be sent shortly to %s."
11747 msgstr "se enviará en breve a %s."
11748
11749 #. SCRIPT
11750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1342
11751 msgid "with biblionumber"
11752 msgstr "con biblionumber"
11753
11754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
11755 #, c-format
11756 msgid "you"
11757 msgstr "usted"
11758
11759 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
11760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
11761 #, c-format
11762 msgid ""
11763 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
11764 "items you wish to not place holds on. "
11765 msgstr ""
11766 "usted puede, solamente, realizar %s reservas más. Por favor, desactive las "
11767 "casillas de verificación de los ítems que no desea colocar en reserva. "
11768
11769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
11770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
11771 #, c-format
11772 msgid "your account page"
11773 msgstr "la página de su cuenta"
11774
11775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
11776 #, c-format
11777 msgid "your fines"
11778 msgstr "sus multas"
11779
11780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
11781 #, c-format
11782 msgid "your lists"
11783 msgstr "sus listas"
11784
11785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:85
11786 #, c-format
11787 msgid "your messaging"
11788 msgstr "su mensajería"
11789
11790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
11791 #, c-format
11792 msgid "your personal details"
11793 msgstr "sus detalles personales"
11794
11795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
11796 #, c-format
11797 msgid "your privacy"
11798 msgstr "su privacidad"
11799
11800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
11801 #, c-format
11802 msgid "your purchase suggestions"
11803 msgstr "sus sugerencias de compra"
11804
11805 #. SCRIPT
11806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1342
11807 msgid "your rating: "
11808 msgstr "su valoración: "
11809
11810 #. %1$s:  rating_value 
11811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:509
11812 #, c-format
11813 msgid "your rating: %s, "
11814 msgstr "su calificación: %s "
11815
11816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
11817 #, c-format
11818 msgid "your reading history"
11819 msgstr "su historial de lectura"
11820
11821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
11822 #, c-format
11823 msgid "your search history"
11824 msgstr "su historial de búsqueda"
11825
11826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
11827 #, c-format
11828 msgid "your summary"
11829 msgstr "su resumen"
11830
11831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
11832 #, c-format
11833 msgid "your tags"
11834 msgstr "sus etiquetas"
11835
11836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:321
11837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:616
11838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
11839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:266
11840 #, c-format
11841 msgid "×"
11842 msgstr "×"
11843
11844 #. A
11845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:179
11846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:183
11847 msgid ""
11848 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
11849 msgstr ""
11850 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"