3 "Project-Id-Version: Koha 20.05\n"
4 "POT-Creation-Date: 2020-07-16 00:38-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2020-07-17 01:25+0000\n"
6 "Last-Translator: Héctor Castro <hector.hecaxmmx@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@lists.koha-"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
16 "X-POOTLE-MTIME: 1594949107.324992\n"
17 "X-Pootle-Path: /es/20.05/es-ES-opac-bootstrap.po\n"
18 "X-Pootle-Revision: 1\n"
22 #. %3$s: IF ( HOLD.is_in_transit )
23 #. %4$s: SET transfer = HOLD.item.get_transfer
24 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:120
26 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
27 msgstr "%s %s %s %s Ítem en tránsito desde "
30 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
31 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
32 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
35 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
37 "%s %s %s %s Se ha suscrito a notificación por correo electrónico sobre "
42 #. %3$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=SEARCH_RESULT
43 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.author )
44 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:381
46 msgid "%s %s %s %s by "
47 msgstr "%s %s %s %s por "
49 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
50 #. %2$s: - newline="\n" | html -
51 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
53 #. %5$s: - newline | html -
55 #. %7$s: barcode | html
58 #. %10$s: - newline | html -
59 #. %11$s: title | html
60 #. %12$s: barcode | html
62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
65 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
66 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
68 "%s %s %s %s esta retrasada %sSu copia de %s (código de barras %s) esta en "
69 "retraso %s %s esta vencida %sSu copia de %s (barcode %s) esta vencida se "
70 "debe volver a la biblioteca hoy %s "
72 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OpacFavicon') )
73 #. %2$s: Koha.Preference('OpacFavicon') | url
75 #. %4$s: Koha.Preference('OPACBaseURL') | url
76 #. %5$s: interface | url
79 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:12
81 msgid "%s %s %s %s%s/%s/images/favicon.ico %s "
82 msgstr "%s %s %s %s%s/%s/images/favicon.ico %s "
84 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
85 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
88 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:17
90 msgid "%s %s %s Koha online %s "
91 msgstr "%s %s %s Catálogo en línea %s "
93 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
94 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
97 #. %5$s: IF RestrictedPageTitle
98 #. %6$s: RestrictedPageTitle | html
100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
102 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
103 msgstr "%s %s %s Catálogo en línea %s Koha %s › %s %s "
105 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
106 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
109 #. %5$s: IF ( library )
110 #. %6$s: library.branchname | html
112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:5
114 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog › Libraries %s › %s %s "
116 "%s %s %s Catálogo en línea %s Koha › Bibliotecas %s › %s %s "
118 #. %1$s: IF ( biblio.title )
119 #. %2$s: biblio.title | html
122 #. %5$s: FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ')
123 #. %6$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
125 #. %8$s: subtitle | html
127 #. %10$s: part_numbers = biblio.part_number.split(' \\| ')
128 #. %11$s: part_names = biblio.part_name.split(' \\| ')
130 #. %13$s: WHILE ( part_numbers.$i.defined || part_names.$i.defined )
131 #. %14$s: IF ( part_numbers.$i.defined )
132 #. %15$s: part_numbers.$i | html
134 #. %17$s: IF ( part_names.$i.defined )
135 #. %18$s: part_names.$i | html
139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title-head.inc:1
141 msgid "%s %s %s No title %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
143 "%s %s %s Sin título %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
146 #. %2$s: END # / FOREACH ERROR
147 #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:33
151 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
153 "%s %s %s Nota: esta ventana se cerrará automáticamente en 5 segundos. %s "
155 #. %1$s: SWITCH m.code
156 #. %2$s: CASE 'success_on_send'
157 #. %3$s: IF recipient == 'admin'
160 #. %6$s: CASE 'error_on_send' #We really should avoid reaching this!
162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:32
165 "%s %s %s Your problem report has been sent to the Koha administrator. %s "
166 "Your problem report has been sent to the library. %s %s Something wrong "
167 "happened when sending the report. Please contact your library. %s "
169 "%s %s %s Su informe de problemas ha sido enviado al administrador de Koha. "
170 "%s Su informe de problemas ha sido enviado a la biblioteca. %s %s Se produjo "
171 "un error al enviar su informe de problemas. Contacte a su biblioteca. %s "
173 #. %1$s: - IF account.credit_type_code -
174 #. %2$s: - SWITCH account.credit_type_code -
175 #. %3$s: - CASE 'PAYMENT' -
176 #. %4$s: - CASE 'WRITEOFF' -
177 #. %5$s: - CASE 'FORGIVEN' -
178 #. %6$s: - CASE 'CREDIT' -
179 #. %7$s: - CASE 'LOST_FOUND' -
181 #. %9$s: account.credit_type.description | html
183 #. %11$s: - ELSIF account.debit_type_code -
184 #. %12$s: - SWITCH account.debit_type_code -
185 #. %13$s: - CASE 'ACCOUNT' -
186 #. %14$s: - CASE 'ACCOUNT_RENEW' -
187 #. %15$s: - CASE 'LOST' -
188 #. %16$s: - CASE 'MANUAL' -
189 #. %17$s: - CASE 'NEW_CARD' -
190 #. %18$s: - CASE 'OVERDUE' -
191 #. %19$s: - CASE 'PROCESSING' -
192 #. %20$s: - CASE 'RENT' -
193 #. %21$s: - CASE 'RENT_DAILY' -
194 #. %22$s: - CASE 'RENT_RENEW' -
195 #. %23$s: - CASE 'RENT_DAILY_RENEW' -
196 #. %24$s: - CASE 'RESERVE' -
197 #. %25$s: - CASE 'RESERVE_EXPIRED' -
199 #. %27$s: account.debit_type.description | html
202 #. %30$s: - SWITCH account.status -
203 #. %31$s: - CASE 'UNRETURNED' -
204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:171
207 "%s %s %sPayment %sWriteoff %sForgiven %sCredit %sLost item fee refund %s%s "
208 "%s %s %s %sAccount creation fee %sAccount renewal fee %sLost item %sManual "
209 "fee %sNew card %sFine %sLost item processing fee %sRental fee %sDaily rental "
210 "fee %sRenewal of rental item %sRenewal of daily rental item %sHold fee "
211 "%sHold waiting too long %s%s %s %s %s %s"
213 "%s %s %sPago %sAnulado %sPerdonado %sCrédito %sReembolso del costo de "
214 "reposición %s%s %s %s %s %sCosto de asociación %sCosto de renovación "
215 "%sEjemplar perdido %sCosto manual %sNuevo carnet %sMulta %sCosto "
216 "administrativo por pérdida de ejemplar %sCosto de alquiler %sCosto de "
217 "alquiler diario %sRenovación de ejemplar alquilado %sRenovación de alquiler "
218 "diario de ejemplar %sCosto de reserva %sReserva en espera por demasiado "
219 "tiempo %s%s %s %s %s %s"
222 #. %2$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
223 #. %3$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber | html
224 #. %4$s: IF ( loop.last )
231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
233 msgid "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
234 msgstr "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Este registro no tiene ítems. %s "
237 #. %2$s: MY_TAG.term | html
239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
241 msgid "%s %s (not approved) %s "
242 msgstr "%s %s (no aprobado) %s "
245 #. %2$s: SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability
246 #. %3$s: HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html
247 #. %4$s: HTML5MediaSet.child | html
248 #. %5$s: HTML5MediaSet.srcblock | url
249 #. %6$s: HTML5MediaSet.typeblock | html
250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:960
252 msgid "%s %s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
253 msgstr "%s %s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
255 #. %1$s: SWITCH m.code
256 #. %2$s: CASE 'biblio_exists'
257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
259 msgid "%s %s A similar document already exists: "
260 msgstr "%s %s Ya existe un documento similar: "
263 #. %2$s: IF ( koha_spsuggest )
264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:128
266 msgid "%s %s Did you mean: "
267 msgstr "%s %s Quizá quiso decir: "
269 #. For the first occurrence,
271 #. %2$s: IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31'
272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
275 msgid "%s %s End date: "
276 msgstr "%s %s Fecha final: "
280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:117
282 msgid "%s %s Item in transit to "
283 msgstr "%s %s Ejemplar en tránsito a "
285 #. %1$s: IF ( HOLD.is_at_destination )
286 #. %2$s: IF ( HOLD.found )
287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:105
289 msgid "%s %s Item waiting at "
290 msgstr "%s %s Ítem esperando en "
293 #. %2$s: CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE'
294 #. %3$s: CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND'
295 #. %4$s: CASE 'XSLTH_ERR_LOADING'
296 #. %5$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE'
297 #. %6$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA'
298 #. %7$s: CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING'
299 #. %8$s: CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED'
301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
304 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
305 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
306 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
308 "%s %s No se ha pasado ningún archivo XSLT. %s Archivo XSLT no encontrado. %s "
309 "Error al cargar la hoja de estilo. %s Error al analizar la hoja de estilo. "
310 "%s Error al analizar la entrada. %s Error al transformar la entrada. %s No "
311 "hay cadena para transformar. %s "
316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
318 msgid "%s %s No results found. %s "
319 msgstr "%s %s No se encontraron resultados. %s "
321 #. %1$s: IF Branches.all.size == 1
322 #. %2$s: IF branchcode
323 #. %3$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
327 #. %7$s: IF branchcode
328 #. %8$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:111
335 "%s %s RSS feed for %s library news %s RSS feed for library news %s %s %s RSS "
336 "feed for %s and system-wide library news %s RSS feed for system-wide library "
339 "%s %s Fuente RSS para %s las noticias de la biblioteca %s Fuente RSS para "
340 "las noticias de la biblioteca %s %s %s Fuente RSS para %s y noticias de la "
341 "biblioteca de todo el sistema %s RSS para noticias de la biblioteca de todo "
344 #. %1$s: - SWITCH index -
345 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
346 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
347 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
352 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
353 "%s Search also for related subjects %s "
355 "%s %s Buscar además por términos específicos %s Buscar además por términos "
356 "generales %s Buscar además por terminos relacionados %s "
358 #. %1$s: SWITCH m.code
359 #. %2$s: CASE 'total_suggestions'
360 #. %3$s: Koha.Preference('MaxTotalSuggestions') | html
361 #. %4$s: Koha.Preference('NumberOfSuggestionDays') | html
362 #. %5$s: CASE 'too_many'
363 #. %6$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
364 #. %7$s: CASE 'already_exists'
365 #. %8$s: CASE 'success_on_inserted'
367 #. %10$s: m.code | html
369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:240
372 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit for "
373 "suggestions you can place at this time (%s in %s days). %s The suggestion "
374 "has not been added. You have reached your limit for suggestions you can "
375 "place at this time (%s). Once the library has processed those suggestions "
376 "you will be able to place more. %s The suggestion has not been added. A "
377 "suggestion with this title already exists. %s Your suggestion has been "
378 "submitted. %s %s %s "
380 "%s %s La sugerencia no se ha agregado. Ha alcanzado el límite de sugerencias "
381 "que puede ingresar en este momento (%s en %s días) %s La sugerencia no se ha "
382 "agregado. Ha alcanzado el límite de sugerencias que puede ingresar en este "
383 "momento (%s). Una vez que la biblioteca haya procesado esas sugerencias "
384 "podrá ingresar mas. %s La sugerencia no ha sido agregada. Una sugerencia con "
385 "este título ya existe. %s Su sugerencia ha sido enviada. %s %s %s "
391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
394 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
397 "%s %s Debes registrarte si quieres suscribirte a notificaciones por email de "
398 "nuevos ejemplares %s %s "
400 #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
401 #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:191
407 #. %1$s: i.title | html
409 #. %3$s: i.author | html
411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
413 msgid "%s %s by %s %s "
414 msgstr "%s %s por %s %s "
416 #. %1$s: r.firstname | html
417 #. %2$s: r.surname | html
418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
420 msgid "%s %s currently owes fines and charges amounting to:"
421 msgstr "%s %s actualmente debe multas y cargos que ascienden a:"
423 #. %1$s: firstname | $raw
424 #. %2$s: surname | $raw
425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
427 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
428 msgstr "%s %s le ha enviado un carrito desde nuestro catálogo en línea."
430 #. %1$s: firstname | $raw
431 #. %2$s: surname | $raw
432 #. %3$s: shelfname | $raw
433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
435 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
437 "%s %s le ha enviado desde nuestro catálogo en línea, una lista llamada : %s."
439 #. %1$s: r.patron.firstname | html
440 #. %2$s: r.patron.surname | html
441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:86
443 msgid "%s %s's fines and charges"
444 msgstr "multas y cargos de %s %s"
447 #. %2$s: CASE 'earlier'
448 #. %3$s: CASE 'later'
449 #. %4$s: CASE 'acronym'
450 #. %5$s: CASE 'musical'
451 #. %6$s: CASE 'broader'
452 #. %7$s: CASE 'narrower'
453 #. %8$s: CASE 'parent'
456 #. %11$s: type | html
459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
462 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
463 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
466 "%s %s(Encabezamiento anterior) %s(Encabezamiento posterior) %s(Acrónimo) "
467 "%s(Composición musical) %s(Encabezamiento genérico) %s(Encabezamiento "
468 "específico) %s(Entidad superior inmediata) %s%s(%s)%s %s "
470 #. %1$s: SWITCH option
471 #. %2$s: CASE 'bibtex'
472 #. %3$s: CASE 'endnote'
473 #. %4$s: CASE 'marcxml'
474 #. %5$s: CASE 'marc8'
476 #. %7$s: CASE 'marcstd'
479 #. %10$s: CASE 'isbd'
481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:67
484 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
485 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
487 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (no-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
488 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, estándar) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
490 #. %1$s: IF s.is_private
491 #. %2$s: IF s.is_shared
496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:688
498 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
499 msgstr "%s %sCompartida%sPrivada%s %s Pública %s "
501 #. %1$s: added_count | html
502 #. %2$s: IF ( added_count == 1 )
505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
507 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
508 msgstr "%s %setiqueta%setiquetas%s agregada(s) exitosamente."
510 #. %1$s: deleted_count | html
511 #. %2$s: IF ( deleted_count == 1 )
514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:120
516 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
517 msgstr "%s %setiqueta%setiquetas%s eliminadas exitosamente."
519 #. %1$s: IF loop.index == 0
522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
524 msgid "%s %s and %s "
525 msgstr "%s %s y %s "
527 #. %1$s: bibliotitle | html
528 #. %2$s: biblio.biblionumber | html
529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
531 msgid "%s (Record no. %s)"
532 msgstr "%s (Registro nro. %s)"
535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:1
537 msgid "%s <?xml version=\"1.0\"?> "
538 msgstr "%s <?xml version=\"1.0\"?> "
540 #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
541 #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
542 #. %3$s: IF ( canrenew )
543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:621
545 msgid "%s Account frozen %s %s "
546 msgstr "%s Cuenta congelada %s %s "
548 #. %1$s: ELSIF (errMultipleAccountsForEmail)
549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
551 msgid "%s Account identification with this email address only is ambiguous. "
553 "%s La identificación de la cuenta solamente con esta dirección de correo "
554 "electrónico es ambigua. "
556 #. %1$s: IF review.your_comment
557 #. %2$s: review.datereviewed | $KohaDates
559 #. %4$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
560 #. %5$s: review.datereviewed | $KohaDates
561 #. %6$s: SWITCH ShowReviewer
563 #. %8$s: review.borrtitle | html
564 #. %9$s: review.firstname | html
565 #. %10$s: review.surname | html
566 #. %11$s: CASE 'first'
567 #. %12$s: review.firstname | html
568 #. %13$s: CASE 'surname'
569 #. %14$s: review.surname | html
570 #. %15$s: CASE 'firstandinitial'
571 #. %16$s: review.firstname | html
572 #. %17$s: review.surname|truncate(2,'.') | html
573 #. %18$s: CASE 'username'
574 #. %19$s: review.userid | html
578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:90
581 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
584 "%s Agregado %s por usted %s %s Agregado %s por %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
585 "%s %s %s %s %s %s %s "
587 #. %1$s: IF (sendmailError)
588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:52
590 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
592 "%s Ha ocurrido un error mientras se enviaba el enlace de recuperación de "
595 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
600 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
601 "resolve this problem. %s "
603 "%s Un error ha ocurrido cuando se generaba el archivo pdf. Por favor, "
604 "póngase en contacto con el personal para resolver este problema. %s "
606 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
609 msgid "%s Automatic renewal "
610 msgstr "%s Renovación automática "
612 #. %1$s: ELSIF ISSUE.auto_account_expired
613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
615 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
616 msgstr "%s La renovación automática falló, su cuenta ha expirado. "
618 #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
619 #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount | html
621 #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
622 #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount | html
624 #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
625 #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount | html
627 #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
628 #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount | html
630 #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
631 #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount | html
633 #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
634 #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount | html
636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:225
639 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
640 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
642 "%s Prestados (%s), %s %s Retirados (%s), %s %s Perdidos (%s),%s %s Dañados "
643 "(%s),%s %s Pedidos (%s),%s %s En tránsito (%s),%s "
645 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
646 #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount | html
648 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
649 #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount | html
651 #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
652 #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
653 #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount | html
656 #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
657 #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount | html
659 #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
660 #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount | html
662 #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
663 #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount | html
665 #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
666 #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount | html
668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:458
671 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
672 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
674 "%s Prestados (%s), %s %s Retirados (%s), %s %s%s Perdidos (%s),%s%s %s "
675 "Dañados (%s),%s %s Pedidos (%s),%s %s Reservados (%s),%s %s En tránsito (%s),"
680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
682 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
684 "%s Póngase en contacto con su biblioteca para darse de baja de este club. %s "
686 #. %1$s: IF (errcode==1)
689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
692 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
693 "you cannot add items to this list. %s "
695 "%s No puede crear una nueva lista. Verifique si el nombre es único. %s "
696 "Perdón, no puede agregar ejemplares a esta lista. %s "
698 #. %1$s: IF ( context == "list" )
701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
703 msgid "%s Delete %s Delete list %s "
704 msgstr "%s Eliminar %s Eliminar lista %s "
707 #. %2$s: HOLDS.count | html
708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
710 msgid "%s Holds (%s) "
711 msgstr "%s Reservas (%s) "
713 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics | html
714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:482
716 msgid "%s Internet user critics"
717 msgstr "%s Críticas de usuarios de Internet"
719 #. %1$s: IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes"))
721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
723 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
725 "%s Las notas de ejemplares no se han habilitado. Por favor contacte a la "
729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:115
731 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
732 msgstr "%s Ejemplar esperando a ser retirado de "
734 #. %1$s: issues_count | html
735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
737 msgid "%s Item(s) checked out"
738 msgstr "%s Ejemplar(es) prestado(s)"
740 #. %1$s: IF ( singleBranchMode )
743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
745 msgid "%s Library %s Libraries %s "
746 msgstr "%s Biblioteca %s Bibliotecas %s "
748 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_too_late )
749 #. %2$s: ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing
750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:361
753 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
755 "%s No se puede renovar más %s La renovación automática falló, usted tiene "
758 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
759 #. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate | html
760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
762 msgid "%s No renewal before %s "
763 msgstr "%s No renovable antes de %s "
765 #. %1$s: IF ( searchdesc )
766 #. %2$s: LibraryName | html
767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:61
769 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
770 msgstr "%s Sin resultados para ello en el catálogo %s. "
773 #. %2$s: END # / IF results
774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
776 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
777 msgstr "%s No hay resultados, intente cambiar los filtros. %s "
781 #. %3$s: FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ')
782 #. %4$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title.inc:2
786 msgid "%s No title %s %s%s,%s "
787 msgstr "%s Sin título %s %s%s,%s "
789 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue )
790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
792 msgid "%s Not allowed"
793 msgstr "%s No permitido"
795 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.on_reserve )
796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:355
798 msgid "%s Not renewable "
799 msgstr "%s No renovable "
801 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
802 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue )
803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
805 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
806 msgstr "%s No renovable %s No permitido "
808 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
813 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
814 msgstr "%s En reserva %s No quedan renovaciones %s "
816 #. %1$s: IF ( passwords_mismatch )
818 #. %3$s: IF password_too_short
819 #. %4$s: minPasswordLength | html
821 #. %6$s: IF password_too_weak
823 #. %8$s: IF password_has_whitespaces
825 #. %10$s: IF ( WrongPass )
827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
830 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
831 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
832 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
833 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
834 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
835 "password for you. %s "
837 "%s Las contraseñas no coinciden. Por favor reingrese su nueva contraseña. %s "
838 "%s La contraseña debe tener al menos %s caracteres de longitud. %s %s La "
839 "contraseña debe contener al menos un dígito, una minúscula y una mayúscula. "
840 "%s %s La contraseña no debe contener espacios en blanco iniciales o finales. "
841 "%s %s Su contraseña actual fue introducida incorrectamente. Si este problema "
842 "persiste, por favor pida al bibliotecario que restablezca la contraseña por "
845 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
846 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
847 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
848 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:727
852 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
853 msgstr "%s Pendiente %s En proceso %s Completada %s Cancelada %s "
855 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html
856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:485
858 msgid "%s Professional critics"
859 msgstr "%s Críticos profesionales"
861 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
863 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:228
870 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
873 "%s Sugerencias de compra %s %s Mis sugerencias de compra %s Sugerencias de "
876 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations | html
877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:491
879 msgid "%s Quotations"
882 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal )
884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:375
886 msgid "%s Renewal not allowed %s "
887 msgstr "%s No se permite la renovación %s "
889 #. For the first occurrence,
890 #. %1$s: IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS')
891 #. %2$s: debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break
893 #. %4$s: debarred_comment | html_line_break
895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:115
898 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
899 msgstr "%s Restricción agregada por los procesos de retraso %s %s %s %s "
901 #. %1$s: LibraryName | html
902 #. %2$s: IF ( query_desc )
903 #. %3$s: query_desc | html
905 #. %5$s: IF ( limit_desc )
906 #. %6$s: limit_desc | html
908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:95
910 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
911 msgstr "%s Buscar %spara '%s'%s%s con límite(s): '%s'%s"
914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
915 msgid "%s Search RSS feed"
916 msgstr "%s Buscar en fuente RSS"
918 #. %1$s: LibraryName | html
919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:90
921 msgid "%s Self check-in"
922 msgstr "%s Auto-devolución"
924 #. %1$s: LibraryName | html
925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
927 msgid "%s Self checkout system"
928 msgstr "%s Sistema de auto-préstamo"
930 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:79
935 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
936 msgstr "%s Etiquetas a mostrar de otros usuarios %s Etiquetas a mostrar %s: "
938 #. %1$s: ELSIF (errLinkNotValid)
939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
941 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
942 msgstr "%s El enlace en el que hizo clic no es válido o ha caducado. "
944 #. %1$s: ELSIF (errPassNotMatch)
945 #. %2$s: ELSIF password_too_short
946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
948 msgid "%s The passwords do not match. %s "
949 msgstr "%s Las contraseñas no coinciden. %s "
951 #. %1$s: IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE )
952 #. %2$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
953 #. %3$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
954 #. %4$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
955 #. %5$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
956 #. %6$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
957 #. %7$s: DEBT | $Price
958 #. %8$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
959 #. %9$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
960 #. %10$s: ELSIF ( circ_error_RESERVED )
961 #. %11$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
962 #. %12$s: ELSIF ( circ_error_EXPIRED )
963 #. %13$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
964 #. %14$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
965 #. %15$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
966 #. %16$s: ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE )
968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
971 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
972 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
973 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
974 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
975 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
976 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
977 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
978 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
979 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
981 "%s El sistema no reconoce este código de barras. %s Usted ha prestado muchos "
982 "ítems y ya no puede hacer más préstamos. %s Este ítem ha sido prestado a "
983 "alguien más. %s No puede renovar este ítem de nuevo. %s Este ítem no es para "
984 "préstamo. %s Debe a la biblioteca %s y no puede realizar préstamos. %s Este "
985 "ítem ha sido retirado de la colección. %s Este ítem esta restringido. %s "
986 "Este ítem esta reservado por otro usuario. %s Este ítem pertenece a otra "
987 "sede. %s Su cuenta ha expirado. %s Su cuenta ha sido suspendida. %s Este "
988 "carné ha sido declarado perdido. %s La información de contacto parece estar "
989 "incompleta. %s La fecha de vencimiento no es válida. %s Por favor, consulte "
990 "a un miembro del personal de la biblioteca. "
994 #. %3$s: FOREACH role IN content
995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
997 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
998 msgstr "%s Este ppn no se encuentra en el servicio idref. %s %s "
1002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
1004 msgid "%s This record has no items. %s "
1005 msgstr "%s Este registro no posee ejemplares. %s "
1009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1012 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1014 "%s Lamentablemente, las imágenes no están habilitadas en este catálogo por "
1017 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos | html
1018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:488
1020 msgid "%s Video extracts"
1021 msgstr "%s Extractos de vídeo"
1023 #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
1026 #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
1029 #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary | html
1030 #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
1031 #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
1033 #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
1034 #. %12$s: itemLoo.reservedate | html
1037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:415
1040 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1043 "%s Esperando %s Reservado %s para usuario %s en %s esperado en %s %s desde "
1044 "%s %s %s %s %s %s %s. "
1046 #. %1$s: IF ( OVERDUE.charges )
1049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
1051 msgid "%s Yes %s No %s "
1052 msgstr "%s Si %s No %s "
1054 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
1055 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.rentalfines )
1058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
1060 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
1062 "%s Sí (Ítem con retraso o perdido) %s Si (Costos de alquiler) %s No %s "
1064 #. %1$s: IF bibitemloo.forced_hold_level == 'item'
1067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:164
1070 "%s You already have at least one item level hold on this title. All further "
1071 "holds must be item level. %s You already have at least one record level hold "
1072 "on this title. All further holds must be record level. %s "
1074 "%s Usted tiene al menos una reserva a nivel de ítem para este título. Todas "
1075 "las reservas subsiguientes deben ser a nivel de ítem. %s Usted tiene al "
1076 "menos una reserva a nivel registro para este título. Todas las reservas "
1077 "subsiguientes deben ser a nivel registro. %s "
1081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:66
1083 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1084 msgstr "%s Usted no especificó ningún criterio de búsqueda. %s "
1086 #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
1088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
1090 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1091 msgstr "%s Usted nunca ha pedido prestado algo de esta biblioteca. %s "
1093 #. %1$s: IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected'
1094 #. %2$s: RESERVE_CHARGE | $Price
1096 #. %4$s: RESERVE_CHARGE | $Price
1098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:138
1101 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
1102 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
1104 "%s Se le cobrará un costo de reserva de %s cuando recoja este ítem %s Se le "
1105 "cobrará un costo de reserve de %s por la reserva de %s "
1107 #. %1$s: resul.used | html
1108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1111 msgstr "%s registros"
1113 #. For the first occurrence,
1114 #. %1$s: IF ( review.author )
1115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:50
1116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
1121 #. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
1122 #. %2$s: MY_TAG.author | html
1124 #. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
1125 #. %5$s: INCLUDE 'title-actions-menu.inc' items=MY_TAG
1126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:151
1128 msgid "%s by %s %s %s %s "
1129 msgstr "%s por %s %s %s %s "
1131 #. %1$s: LoginBranchname | html
1132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:482
1135 msgstr "%s existencias"
1137 #. For the first occurrence,
1138 #. %1$s: acquisition_details.total_quantity | html
1139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
1140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
1142 msgid "%s items are on order."
1143 msgstr "%s ítems están pedidos."
1145 #. %1$s: hits_to_paginate | html
1146 #. %2$s: total | html
1147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
1149 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1151 "%s de %s resultados cargados, refine su búsqueda para ver otros registros"
1153 #. %1$s: ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_daily | $Price
1154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:350
1159 #. %1$s: ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_hourly | $Price
1160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
1163 msgstr "%s por hora"
1165 #. %1$s: IF ( HOLD.waitingdate )
1166 #. %2$s: HOLD.waitingdate | $KohaDates
1167 #. %3$s: IF HOLD.expirationdate
1168 #. %4$s: HOLD.expirationdate | $KohaDates
1171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:108
1173 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1174 msgstr "%s desde %s %s hasta %s %s %s "
1177 #. %2$s: heading | html
1180 #. %5$s: BLOCK language
1181 #. %6$s: SWITCH lang
1182 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
1183 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
1184 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
1185 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
1186 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
1188 #. %13$s: lang | html
1191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1194 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1196 "%s%s %s %s %s %s %sInglés %sFrancés %sItaliano %sAlemán %sEspañol %s%s %s %s "
1198 #. %1$s: FILTER trim
1199 #. %2$s: SWITCH type
1200 #. %3$s: CASE 'earlier'
1201 #. %4$s: CASE 'later'
1202 #. %5$s: CASE 'acronym'
1203 #. %6$s: CASE 'musical'
1204 #. %7$s: CASE 'broader'
1205 #. %8$s: CASE 'narrower'
1207 #. %10$s: type | html
1210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1213 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1214 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1216 "%s%s %sEncabezamiento anterior %sEncabezamiento posterior %sAcrónimo "
1217 "%sComposición musical %sEncabezamiento genérico %sEncabezamiento específico "
1220 #. %1$s: IF contents.count
1221 #. %2$s: contents.count | html
1222 #. %3$s: IF contents.count == 1
1227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:687
1229 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1230 msgstr "%s%s %sejemplar%sejemplares%s%sVacío%s"
1232 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1233 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1234 #. %3$s: LibraryNameTitle | html
1237 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1238 #. %7$s: BLOCK cssinclude
1240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1242 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Your payment %s %s%s "
1243 msgstr "%s%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Su pago %s %s%s "
1245 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1246 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1247 #. %3$s: LibraryNameTitle | html
1252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1255 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings"
1257 "%s%s%s%sKoha en línea%s%sKoha en línea%s catálogo › Sus preferencias "
1260 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1261 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
1266 msgid "%s%s%sKoha %s › Self check-in"
1267 msgstr "%s%s%sKoha %s › Auto-devolución"
1269 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1270 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
1275 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout "
1276 msgstr "%s%s%sKoha %s › Auto-préstamo "
1278 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1279 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1282 #. %5$s: borrowernumber | html
1283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1285 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s"
1286 msgstr "%s%s%sKoha %s › Auto-préstamo › Imprimir recibo para %s"
1288 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1289 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
1294 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help"
1295 msgstr "%s%s%sKoha %s › Ayuda de auto-préstamo"
1297 #. For the first occurrence,
1298 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1299 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:6
1304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:11
1305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:5
1306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1308 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1309 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha"
1311 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1312 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1315 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1316 #. %6$s: IF ( ms_value )
1317 #. %7$s: ms_value | html
1322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:15
1325 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s %s Results of search for '%s' %s "
1326 "Search results %s %s You did not specify any search criteria. %s"
1328 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › %s %s Resultados de la búsqueda para "
1329 "'%s' %s Resultados de la búsqueda %s %s No especificó un criterio de "
1332 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1333 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1336 #. %5$s: IF ( GetAvailability )
1337 #. %6$s: ELSIF ( GetRecords )
1338 #. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
1339 #. %8$s: ELSIF ( LookupPatron )
1340 #. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
1341 #. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
1342 #. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
1343 #. %12$s: ELSIF ( GetServices )
1344 #. %13$s: ELSIF ( RenewLoan )
1345 #. %14$s: ELSIF ( HoldTitle )
1346 #. %15$s: ELSIF ( HoldItem )
1347 #. %16$s: ELSIF ( CancelHold )
1350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1353 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1354 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1355 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1356 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1357 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1358 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1360 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › %s ILS-DI › GetAvailability "
1361 "%s ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-"
1362 "DI › LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1363 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1364 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1365 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1367 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1368 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1371 #. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:5
1377 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog "
1380 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › %s Ingrese a su cuenta %s Ingreso al "
1381 "catálogo deshabilitado %s"
1383 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1384 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1387 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1388 #. %6$s: IF ( query_desc )
1389 #. %7$s: query_desc | html
1391 #. %9$s: IF ( limit_desc )
1392 #. %10$s: limit_desc | html
1396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1399 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
1400 "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
1403 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › %s Resultados de la búsqueda %spara "
1404 "'%s'%s%s con límite(s): '%s'%s %s No especificó un criterio de "
1407 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1408 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1411 #. %5$s: IF ( total )
1414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1417 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results "
1420 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › %sResultado de la búsqueda de "
1421 "autoridades%sNo se han encontrado resultados%s"
1423 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1424 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1427 #. %5$s: IF op == 'view'
1428 #. %6$s: shelf.shelfname | html
1431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
1433 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s"
1435 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › %sContenidos de %s%sSus listas%s"
1437 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1438 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1441 #. %5$s: IF ( op_add )
1443 #. %7$s: IF ( op_else )
1445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1448 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s "
1449 "%sPurchase Suggestions%s"
1451 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › %sIngrese una nueva sugerencia de "
1452 "compra%s %sSugerencias de compra%s"
1454 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1455 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1458 #. %5$s: IF ( typeissue )
1459 #. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1464 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s "
1465 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1467 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › %sSuscribirse a una alerta de "
1468 "suscripción %s Darse de baja de una alerta de suscripción %s"
1470 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1471 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1474 #. %5$s: IF action == 'edit'
1477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
1480 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details"
1481 "%sRegister a new account%s"
1483 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › %sActualice sus datos personales"
1484 "%sRegistrar una nueva cuenta%s"
1486 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1487 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1492 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list"
1493 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Agregar a su lista"
1495 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1496 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1501 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search"
1502 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Búsqueda avanzada"
1504 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1505 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1510 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred"
1511 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Ha ocurrido un error"
1513 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1514 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1519 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search"
1520 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Búsqueda de autoridades"
1522 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1523 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1526 #. %5$s: summary.mainentry | html
1527 #. %6$s: IF authtypetext
1528 #. %7$s: authtypetext | html
1530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1533 "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s"
1535 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Búsqueda de autoridades › %s"
1538 #. For the first occurrence,
1539 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1540 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:5
1544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1546 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog"
1547 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Explore nuestro catálogo"
1549 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1550 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1555 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password"
1556 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Cambie su contraseña"
1558 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1559 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1562 #. %5$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
1563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1565 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s"
1566 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Comentarios sobre %s"
1568 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1569 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1572 #. %5$s: course.course_name | html
1573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:10
1575 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s"
1576 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Reservas para cursos para %s"
1578 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1579 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:8
1584 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses"
1585 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Cursos"
1587 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1588 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1591 #. %5$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
1592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1594 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s"
1595 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Detalles de: %s"
1597 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1598 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1603 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Discharge"
1604 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Generar libre de deuda"
1606 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1607 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1612 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart"
1613 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Descargar carrito"
1615 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1616 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1619 #. %5$s: shelf.shelfname | html
1620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1622 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s"
1623 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s catalog › Descargar lista %s"
1625 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1626 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1629 #. %5$s: authtypetext | html
1630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1632 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s"
1633 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Entrada %s"
1635 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1636 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:4
1641 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Forgotten password recovery"
1643 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Recuperación de contraseña olvidada"
1645 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1646 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1649 #. %5$s: bibliotitle | html
1650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1652 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s"
1654 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Historial completo de suscripción "
1657 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1658 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1663 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view"
1664 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Vista ISBD"
1666 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1667 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1670 #. %5$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
1671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1673 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s"
1674 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Imágenes para: %s"
1676 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1677 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1682 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription"
1683 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Entregas para la suscripción"
1685 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1686 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1689 #. %5$s: biblio.biblionumber | html
1690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1692 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s"
1694 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Detalles MARC del registro nro. %s"
1696 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1697 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1702 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles"
1703 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Títulos más populares"
1705 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1706 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1712 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'"
1713 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Búsqueda OverDrive para '%s'"
1715 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1716 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1721 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold"
1722 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Reservando"
1724 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1725 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1730 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration"
1731 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Por favor confirme su registro"
1733 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1734 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1739 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments"
1740 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Comentarios recientes"
1742 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1743 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1749 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › RecordedBooks search for '%s'"
1751 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Búsqueda RecordedBooks para '%s'"
1753 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1754 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:3
1759 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Report a problem"
1760 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Informar un problema"
1762 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1763 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1768 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Request article"
1769 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Solicitud de artículo"
1771 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1772 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1777 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
1778 msgstr "Catálogo %s%s%sKoha en línea%s › Enviando su carrito"
1780 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1781 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1786 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list"
1787 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Enviar su lista"
1789 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1790 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1795 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list"
1796 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Compartir una lista"
1798 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1799 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1804 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud"
1805 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Nube de temas"
1807 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1808 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1813 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags"
1814 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Etiquetas"
1816 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1817 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1822 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted"
1823 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Actualizaciones enviadas"
1825 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1826 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:9
1831 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart"
1832 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Su carrito"
1834 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1835 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1840 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your charges"
1841 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Sus cargos"
1843 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1844 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1849 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history"
1850 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Su historial de préstamo"
1852 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1853 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1858 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your consents"
1859 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Tus consentimientos"
1861 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1862 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1867 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your interlibrary loan requests"
1869 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Sus solicitudes de préstamo "
1870 "interbibliotecario"
1872 #. For the first occurrence,
1873 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1874 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1880 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home"
1881 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Su biblioteca"
1883 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1884 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1889 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management"
1891 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Administración de su privacidad"
1893 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1894 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1899 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your routing lists"
1900 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Sus listas de circulación"
1902 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1903 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1906 #. %5$s: unimarc3 | html
1907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1909 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s"
1911 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Su búsqueda IDREF para el ppn %s"
1913 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1914 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1919 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history"
1920 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha › Su historial de búsqueda"
1923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
1924 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog recent comments"
1925 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha comentarios recientes"
1927 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1928 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
1933 msgid "%s%s%sLibrary catalog%s"
1934 msgstr "%s%s%sCatálogo de biblioteca%s"
1936 #. %1$s: IF Koha.Preference('URLLinkText')
1937 #. %2$s: Koha.Preference('URLLinkText') | html
1940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1291
1942 msgid "%s%s%sLink to resource%s"
1943 msgstr "%s%s%sEnlace al recurso%s"
1945 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
1946 #. %2$s: OPACBaseURL | html
1947 #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1949 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
1950 #. %6$s: OPACBaseURL | html
1951 #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1953 #. %9$s: OPACBaseURL | html
1954 #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:121
1960 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1961 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1964 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1965 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1968 #. %1$s: USE KohaDates # XML declaration should have no white space before it
1970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:1
1972 msgid "%s%s<?xml version=\"1.0\" encoding=\"utf-8\"?> "
1973 msgstr "%s%s<?xml version=\"1.0\" encoding=\"utf-8\"?> "
1975 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
1976 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
1979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1981 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1982 msgstr "%s(MM/DD/AAAA)%s(DD/MM/AAAA)%s(AAAA-MM-DD)%s"
1984 #. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
1985 #. %2$s: bibitemloo.author | html
1987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:186
1989 msgid "%s, by %s%s "
1990 msgstr "%s, por %s%s "
1992 #. %1$s: OPACBaseURL | url
1993 #. %2$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | uri
1994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:50
1996 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s"
1997 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s"
1999 #. %1$s: OPACBaseURL | url
2000 #. %2$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | uri
2001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:48
2003 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s"
2004 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s"
2006 #. For the first occurrence,
2007 #. %1$s: OPACBaseURL | html
2008 #. %2$s: i.biblionumber | html
2009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
2010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:52
2011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:84
2012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:124
2014 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2015 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2017 #. %1$s: OPACBaseURL | html
2018 #. %2$s: review.biblionumber | html
2019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
2021 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2022 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2024 #. %1$s: OPACBaseURL | html
2025 #. %2$s: review.biblionumber | html
2026 #. %3$s: review.reviewid | html
2027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:40
2029 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
2030 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
2032 #. %1$s: OPACBaseURL | html
2033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
2035 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2036 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2038 #. %1$s: OPACBaseURL | html
2039 #. %2$s: newsitem.idnew | html
2040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
2042 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2043 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2045 #. %1$s: OPACBaseURL | url
2046 #. %2$s: query_cgi | html
2047 #. %3$s: limit_cgi | html
2048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:94
2050 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
2051 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
2053 #. %1$s: OPACBaseURL | html
2054 #. %2$s: query_cgi | html
2055 #. %3$s: limit_cgi | html
2056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:31
2058 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss"
2059 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss"
2061 #. %1$s: OPACBaseURL | html
2062 #. %2$s: shelf.shelfnumber | html
2063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2065 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
2066 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
2068 #. %1$s: OPACBaseURL | html
2069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2071 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
2072 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
2076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
2078 msgid "%s0 biblios%s "
2079 msgstr "%s0 biblios%s "
2081 #. %1$s: - IF ( starting_homebranch )
2082 #. %2$s: starting_homebranch | html
2084 #. %4$s: - IF ( starting_homebranch && starting_location )
2086 #. %6$s: - IF ( starting_location )
2087 #. %7$s: - starting_location | html -
2089 #. %9$s: - IF ( starting_homebranch && starting_ccode )
2091 #. %11$s: - IF ( starting_ccode )
2092 #. %12$s: - starting_ccode | html -
2094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2097 "%sBrowsing %s shelves%s %s, %s %sShelving location: %s%s %s, %s "
2098 "%sCollection: %s%s "
2100 "%sNavegando %s Estantes%s %s, %s %sUbicación: %s%s %s, %s %sCódigo de "
2103 #. %1$s: IF ( ccodesearch )
2106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
2108 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2109 msgstr "%sColección%sTipo de ítem%s"
2111 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
2113 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
2115 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
2117 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
2119 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
2121 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
2123 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
2125 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
2127 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
2129 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
2131 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
2133 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
2135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:112
2138 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2139 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
2140 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2142 "%sEsperado%s %sRecibido%s %sRetrasado%s %sExtraviado%s %sExtraviado (nunca "
2143 "se recibió)%s %sExtraviado (agotado)%s %sExtraviado (dañado)%s %sExtraviado "
2144 "(perdido)%s %sNo disponible%s %sEliminar%s %sReclamado%s %sDetenido%s "
2146 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
2147 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
2148 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
2149 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
2150 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
2151 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
2154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
2157 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2158 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2160 "%sÍtem vence%sAviso previo %sEventos siguientes %sReserva completada %sÍtem "
2161 "devuelto %sÍtem prestado %sDesconocido %s"
2163 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
2164 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
2165 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
2168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:127
2170 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2171 msgstr "%sTipo de ítem %sColección %sUbicación en estante %sOtro criterio %s "
2173 #. %1$s: IF ( singleBranchMode )
2176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:133
2178 msgid "%sLibrary%sLibraries%s"
2179 msgstr "%sBiblioteca%sBibliotecas%s"
2181 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
2182 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
2183 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
2184 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
2185 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
2186 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
2188 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html
2190 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
2191 #. %11$s: suggestions_loo.reason | html
2193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:376
2196 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2197 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2200 "%sRequerido %sComprobado por la biblioteca %sAceptado por la biblioteca "
2201 "%sPedido por la biblioteca %sSugerencia rechazada %sDisponible en la "
2202 "biblioteca %s %s %s %s(%s)%s "
2204 #. %1$s: IF ( typeissue )
2205 #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
2207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2210 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2213 "%sSuscribir a una alerta de suscripción %s Desuscribir a una alerta de "
2218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
2220 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2221 msgstr "%sEsta autoridad no está utilizada en ningún registro.%s "
2225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:301
2227 msgid "%sThis record has no items.%s "
2228 msgstr "%sEste registro no tiene ítems.%s "
2230 #. For the first occurrence,
2231 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') )
2234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
2237 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2239 "%sActualice su información de contacto%sIr a su información de contacto%s"
2241 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
2244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:343
2246 msgid "%sYes%sNo%s "
2247 msgstr "%sSi%sNo%s "
2251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2254 msgstr "%suna lista:%s"
2256 #. For the first occurrence,
2257 #. %1$s: IF ( author )
2258 #. %2$s: author | html
2260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1062
2261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
2266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:167
2267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:170
2269 msgid "<< Previous"
2270 msgstr "<< Anterior"
2272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
2275 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2276 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2278 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2279 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
2284 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2285 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2287 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2288 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:535
2293 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2294 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2295 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2296 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2297 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2298 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2299 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2300 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2301 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2302 "dateexpiry> <is_expired>0</is_expired> <firstname>Jean-"
2303 "André</firstname> <gonenoaddress>0</gonenoaddress> <"
2304 "dateofbirth>1984-06-08</dateofbirth> <debarred>0</"
2305 "debarred> <branchname>Bibliothèque Jean Prunier</branchname> "
2306 "<surname>SANTONI</surname> <cardnumber>815</"
2307 "cardnumber> <initials>JAS</initials> <sort1>CSP5</"
2308 "sort1> <sex>M</sex> <loans> <loan> <"
2309 "lastreneweddate>2009-04-03</lastreneweddate> <"
2310 "isbn>2253003689</isbn> <borrowernumber>419</"
2311 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2312 "itemnumber>4454</itemnumber> <date_due>2009-05-06</"
2313 "date_due> <barcode>4765476</barcode> <"
2314 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2315 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2316 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2317 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2318 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2319 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2320 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2321 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2322 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2323 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2324 "notforloan>0</notforloan> <"
2325 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2326 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2327 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2328 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2329 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2330 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2331 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2332 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2333 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2334 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2335 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2336 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2337 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2338 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2339 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2340 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2341 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2342 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2343 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2344 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2345 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2346 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2347 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2348 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2349 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2350 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2351 "notforloan>0</notforloan> <"
2352 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2353 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2354 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2355 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2356 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2357 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2358 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2359 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2360 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2361 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2362 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2364 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2365 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2366 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2367 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2368 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2369 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2370 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2371 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2372 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2373 "dateexpiry> <is_expired>0</is_expired> <firstname>Jean-"
2374 "André</firstname> <gonenoaddress>0</gonenoaddress> <"
2375 "dateofbirth>1984-06-08</dateofbirth> <debarred>0</"
2376 "debarred> <branchname>Bibliothèque Jean Prunier</branchname> "
2377 "<surname>SANTONI</surname> <cardnumber>815</"
2378 "cardnumber> <initials>JAS</initials> <sort1>CSP5</"
2379 "sort1> <sex>M</sex> <loans> <loan> <"
2380 "lastreneweddate>2009-04-03</lastreneweddate> <"
2381 "isbn>2253003689</isbn> <borrowernumber>419</"
2382 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2383 "itemnumber>4454</itemnumber> <date_due>2009-05-06</"
2384 "date_due> <barcode>4765476</barcode> <"
2385 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2386 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2387 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2388 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2389 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2390 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2391 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2392 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2393 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2394 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2395 "notforloan>0</notforloan> <"
2396 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2397 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2398 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2399 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2400 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2401 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2402 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2403 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2404 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2405 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2406 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2407 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2408 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2409 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2410 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2411 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2412 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2413 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2414 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2415 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2416 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2417 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2418 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2419 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2420 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2421 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2422 "notforloan>0</notforloan> <"
2423 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2424 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2425 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2426 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2427 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2428 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2429 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2430 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2431 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2432 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2433 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
2438 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2439 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2440 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2441 "GetPatronStatus>"
2443 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2444 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2445 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2446 "GetPatronStatus>"
2448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2451 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2452 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2453 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2454 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2455 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2456 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2457 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2458 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2459 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2460 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2461 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2462 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2463 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2464 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2465 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2466 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2467 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2468 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2469 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2470 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2471 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2472 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2473 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2474 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2475 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2476 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2477 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2478 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2479 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2480 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2481 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2482 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2483 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2484 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2485 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2486 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2487 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2488 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2489 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2490 "</reserves> <items> <item> <onloan>2019-10-01</"
2491 "onloan> <holdingbranch>BIB</holdingbranch> <location>"
2492 "Secteur Adulte</location> <datelastborrowed>2019-07-18</"
2493 "datelastborrowed> <biblioitemnumber>526315</biblioitemnumber> "
2494 "<permanent_location>Secteur Adulte</permanent_location> <"
2495 "datelastseen>2019-07-18</datelastseen> <withdrawn>0</"
2496 "withdrawn> <itype>LONG</itype> <notforloan>0</"
2497 "notforloan> <biblionumber>526315</biblionumber> <"
2498 "itemnumber>847332</itemnumber> <price>22.17</price> <"
2499 "dateaccessioned>2016-09-13</dateaccessioned> <issues>10</"
2500 "issues> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2501 "homebranchname> <homebranch>BIB</homebranch> <"
2502 "timestamp>2019-07-18 17:03:03</timestamp> <cn_sort>R_ABE</"
2503 "cn_sort> <itemlost>0</itemlost> <renewals>28</"
2504 "renewals> <barcode>040444587X</barcode> <damaged>0</"
2505 "damaged> <replacementpricedate>2018-02-01</"
2506 "replacementpricedate> <itemcallnumber>005.55 SPS/BRA</"
2507 "itemcallnumber> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2508 "holdingbranchname> </item> </items> </record> <"
2509 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2510 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2511 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2512 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2513 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2514 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2515 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2516 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2517 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2518 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2519 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2520 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2521 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2522 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2523 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2524 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2525 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2526 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2527 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2528 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2529 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2530 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2531 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2532 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2533 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2534 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2535 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2536 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2537 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2538 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2539 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2540 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2541 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2542 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2543 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2544 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2545 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2546 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2547 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2548 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2549 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2550 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2551 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2552 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2553 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2554 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2555 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2556 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2557 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2558 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2559 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2560 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2561 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2563 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2564 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2565 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2566 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2567 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2568 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2569 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2570 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2571 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2572 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2573 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2574 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2575 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2576 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2577 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2578 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2579 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2580 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2581 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2582 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2583 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2584 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2585 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2586 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2587 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2588 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2589 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2590 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2591 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2592 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2593 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2594 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2595 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2596 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2597 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2598 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2599 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2600 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2601 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2602 "</reserves> <items> <item> <onloan>2019-10-01</"
2603 "onloan> <holdingbranch>BIB</holdingbranch> <location>"
2604 "Secteur Adulte</location> <datelastborrowed>2019-07-18</"
2605 "datelastborrowed> <biblioitemnumber>526315</biblioitemnumber> "
2606 "<permanent_location>Secteur Adulte</permanent_location> <"
2607 "datelastseen>2019-07-18</datelastseen> <withdrawn>0</"
2608 "withdrawn> <itype>LONG</itype> <notforloan>0</"
2609 "notforloan> <biblionumber>526315</biblionumber> <"
2610 "itemnumber>847332</itemnumber> <price>22.17</price> <"
2611 "dateaccessioned>2016-09-13</dateaccessioned> <issues>10</"
2612 "issues> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2613 "homebranchname> <homebranch>BIB</homebranch> <"
2614 "timestamp>2019-07-18 17:03:03</timestamp> <cn_sort>R_ABE</"
2615 "cn_sort> <itemlost>0</itemlost> <renewals>28</"
2616 "renewals> <barcode>040444587X</barcode> <damaged>0</"
2617 "damaged> <replacementpricedate>2018-02-01</"
2618 "replacementpricedate> <itemcallnumber>005.55 SPS/BRA</"
2619 "itemcallnumber> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2620 "holdingbranchname> </item> </items> </record> <"
2621 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2622 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2623 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2624 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2625 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2626 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2627 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2628 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2629 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2630 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2631 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2632 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2633 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2634 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2635 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2636 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2637 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2638 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2639 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2640 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2641 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2642 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2643 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2644 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2645 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2646 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2647 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2648 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2649 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2650 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2651 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2652 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2653 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2654 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2655 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2656 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2657 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2658 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2659 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2660 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2661 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2662 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2663 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2664 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2665 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2666 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2667 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2668 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2669 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2670 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2671 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2672 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2673 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
2678 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2679 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2680 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2682 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2683 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2684 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
2687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
2690 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2691 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2692 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2693 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2695 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2696 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2697 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2698 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
2703 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2704 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2706 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2707 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
2712 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2713 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2714 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2716 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2717 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2718 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2723 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2724 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2725 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2726 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2727 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2728 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2729 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2730 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2731 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2732 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2733 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2734 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2735 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2736 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2737 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2738 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2739 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2740 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2741 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2742 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2743 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2744 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2746 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2747 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2748 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2749 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2750 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2751 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2752 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2753 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2754 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2755 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2756 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2757 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2758 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2759 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2760 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2761 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2762 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2763 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2764 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2765 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2766 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2767 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:421
2772 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2773 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2774 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2775 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2776 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2777 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2778 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2779 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2780 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2781 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2782 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2783 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2784 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2785 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2786 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2787 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2788 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2789 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2791 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2792 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2793 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2794 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2795 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2796 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2797 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2798 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2799 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2800 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2801 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2802 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2803 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2804 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2805 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2806 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2807 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2808 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2810 #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg | html
2811 #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores | html
2812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:479
2814 msgid " %s / 5 (on %s rates)"
2815 msgstr " %s / 5 (con tasa de %s)"
2817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2819 msgid " Author phrase"
2820 msgstr " Frase de autor"
2822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2824 msgid " Conference name"
2825 msgstr " Nombre de conferencia"
2827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
2829 msgid " Conference name phrase"
2830 msgstr " Frase de nombre de conferencia"
2832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2834 msgid " Corporate name"
2835 msgstr " Nombre corporativo"
2837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
2839 msgid " ISBN"
2840 msgstr " ISBN"
2842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
2844 msgid " ISSN"
2845 msgstr " ISSN"
2847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2849 msgid " Keyword phrase"
2850 msgstr " Palabra clave"
2852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
2854 msgid " Personal name"
2855 msgstr " Nombre personal"
2857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
2859 msgid " Personal name phrase"
2860 msgstr " Frase de nombre personal"
2862 # Subject la BNE en su MARC Español lo traduce como "materia". y broader terms sería traducido como "términos genéricos"
2863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2865 msgid " Subject and broader terms"
2866 msgstr " Materia y términos genéricos"
2868 # Subject la BNE en su MARC Español lo traduce como "materia". y narrower terms sería traducido como "términos específicos"
2869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
2871 msgid " Subject and narrower terms"
2872 msgstr " Materia y términos específicos"
2874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
2876 msgid " Subject and related terms"
2877 msgstr " Materia y términos relacionados"
2879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2881 msgid " Subject phrase"
2882 msgstr " Materia en frase"
2884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
2886 msgid " Title phrase"
2887 msgstr " Frase de título"
2889 #. %1$s: SEARCH_RESULT.ratings.count | html
2890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:554
2892 msgid " (%s votes)"
2893 msgstr " (%s votos)"
2895 #. %1$s: LEVEL_LOO.number | html
2896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2898 msgid "(%s biblios)"
2899 msgstr "(%s registros bibliográficos)"
2901 #. For the first occurrence,
2902 #. %1$s: ISSUE.renewsleft | html
2903 #. %2$s: ISSUE.renewsallowed | html
2904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:355
2905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
2907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:375
2909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
2911 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2912 msgstr "(%s de %s renovaciones restantes)"
2914 #. For the first occurrence,
2915 #. %1$s: HOLDS.count | html
2916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
2917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:535
2918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:661
2919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
2924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
2926 msgid "(123) 456-7890"
2927 msgstr "(123) 456-7890"
2929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:200
2932 msgstr "(Acumulado)"
2934 #. For the first occurrence,
2936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:142
2940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:10
2943 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2945 "(El código de barras no se encontró en la base de datos, por favor consulte "
2946 "al personal de la biblioteca para obtener ayuda)"
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:170
2950 msgid "(Checked out)"
2953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:203
2956 msgstr "(Perdonado)"
2958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:14
2961 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2964 "(El ítem está retirado y, debido a las políticas, el préstamo está "
2965 "bloqueado, por favor consulte al personal de la biblioteca para obtener "
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:205
2973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823
2974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824
2976 msgid "(Not supported by Koha)"
2977 msgstr "(Sin soporte por Koha)"
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
2981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828
2982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829
2984 msgid "(Not supported yet)"
2985 msgstr "(No soportado todavía)"
2987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
2989 msgid "(On-site checkout)"
2990 msgstr "(Préstamo in situ)"
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
2997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
2998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754
3002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
3007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
3008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
3012 msgid "(Optional, default 0)"
3013 msgstr "(Opcional, por defecto 0)"
3015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
3017 msgid "(Optional, default 1)"
3018 msgstr "(Opcional, por defecto 1)"
3020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
3021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
3024 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
3027 "(Tenga en cuenta: puede haber un retraso en el restablecimiento de su cuenta "
3028 "si envía sus datos en línea)."
3030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:202
3033 msgstr "(Reemplazado)"
3035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
3036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
3037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
3038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407
3039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
3041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
3042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
3043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
3044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
3046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
3047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692
3048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
3049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
3051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
3053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
3054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
3055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777
3056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
3059 msgstr "(Requerido)"
3061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:201
3066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:16
3069 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
3071 "(El libro no está actualmente en préstamo, consulte al personal de la "
3072 "biblioteca para obtener ayuda)"
3074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:12
3077 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
3080 "(El ítem no puede devolverse en esta biblioteca, consulte al personal de la "
3081 "biblioteca para obtener ayuda)"
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:18
3086 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
3089 "(Hubo un problema al devolver este ítem, consulte al personal de biblioteca "
3090 "para obtener ayuda)"
3092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
3094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
3095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3097 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3098 msgstr "(Utilice OAI-PMH en su lugar)"
3100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
3102 msgid "(Use OPAC instead)"
3103 msgstr "(Usar en cambio OPAC)"
3105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
3106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3108 msgid "(Use SRU instead)"
3109 msgstr "(Usar en cambio SRU)"
3111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:204
3116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:33
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:225
3118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:353
3124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
3125 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3126 msgstr "(filtrado de _MAX_ entradas totales)"
3128 #. For the first occurrence,
3129 #. %1$s: SEARCH_RESULT.timestamp | html
3130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:407
3131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
3133 msgid "(modified on %s)"
3134 msgstr "(modificado el %s)"
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
3139 msgstr "(reservado)"
3141 #. %1$s: ar.item.barcode | html
3142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:688
3147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:361
3148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
3151 msgstr "(con retraso)"
3153 #. For the first occurrence,
3154 #. %1$s: priority | html
3155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603
3156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1306
3158 msgid "(priority %s)"
3159 msgstr "(prioridad %s)"
3161 #. %1$s: FOREACH relate IN related
3162 #. %2$s: relate.related_search | html
3164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:18
3166 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3167 msgstr "(búsquedas relacionadas: %s%s%s)"
3169 #. %1$s: FOREACH relate IN related
3170 #. %2$s: relate.related_search | html
3172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:121
3174 msgid "(related searches:%s %s%s)."
3175 msgstr "(búsquedas relacionadas:%s %s%s)."
3177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
3178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:56
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:58
3185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:173
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
3188 msgid "-- Choose --"
3189 msgstr "-- Escoja --"
3191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3194 msgid "-- Choose format --"
3195 msgstr "-- Elegir formato --"
3197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:249
3200 msgstr "-- Ninguno -- "
3203 #. %2$s: m.code | html
3205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
3208 ". Click on \"Confirm your suggestion\" to ignore this message. %s %s %s "
3210 ". Haga clic en \"Confirme su sugerencia\" para ignorar este mensaje. %s %s "
3213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
3215 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3217 ". Una vez haya confirmado la eliminación, nadie podrá recuperar la lista!"
3219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
3221 msgid ". Please contact the library for more information."
3222 msgstr ". Por favor contacte la biblioteca para más información."
3227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
3229 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
3230 msgstr ".%sUsted tiene multas.%s %s "
3232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:163
3242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:81
3249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:87
3253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:618
3256 msgid "1 item is on order."
3257 msgstr "1 ítem está pedido."
3259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3267 msgstr "100 títulos"
3269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
3275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:108
3319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3321 msgid ": %sa list:%s"
3322 msgstr ": %suna lista:%s"
3324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3327 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3328 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3330 ": Esta solicitud es válida solamente si usted se encuentra en buena "
3331 "situación con la biblioteca. Una vez que se presente la solicitud, usted no "
3332 "puede pedir prestado materiales a la biblioteca."
3334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3336 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3338 "Un correo electrónico de confirmación será enviado en breve a la dirección "
3339 "de correo electrónico "
3341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
3343 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3345 "Un costo de reserva fue cargado a su cuenta por la recogida de este ítem."
3347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:56
3350 msgstr "Un bibliotecario"
3352 #. %1$s: message_value | html
3353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3356 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3358 "Un pago con el id de transacción '%s' ha sido generado hacia una cuenta."
3360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:327
3362 msgid "A specific item"
3363 msgstr "Un ítem específico"
3365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:515
3367 msgid "About the author"
3368 msgstr "Acerca del autor"
3370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
3372 msgid "Abstracts/summaries"
3373 msgstr "Resúmenes/sumarios"
3375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:94
3376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
3377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
3379 msgid "Access denied"
3380 msgstr "Acceso denegado"
3383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3384 msgid "Access online"
3385 msgstr "Acceda en línea"
3387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
3391 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3392 "Please contact the library. "
3394 "De acuerdo con nuestros registros, no disponemos de información de contacto "
3395 "actualizada. Por favor, póngase en contacto con la biblioteca. "
3397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3399 msgid "Acquired in the last:"
3400 msgstr "Adquirido en los últimos:"
3402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3405 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3406 msgstr "Fecha de adquisición: Nuevos a viejos"
3408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3411 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3412 msgstr "Fecha de adquisición: Viejos a nuevos"
3414 #. INPUT type=submit name=tagbutton
3415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:32
3416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:224
3417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:146
3418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:76
3419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:352
3420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307
3425 #. %1$s: total | html
3426 #. %2$s: IF ( singleshelf )
3427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3429 msgid "Add %s items to %s"
3430 msgstr "Agregar %s ítems a %s"
3432 #. A name=ButtonPlus
3433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:103
3434 msgid "Add another field"
3435 msgstr "Agregar otro campo"
3437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:28
3440 msgstr "Agregar etiqueta"
3442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:359
3445 msgstr "Agregar etiquetas"
3447 #. %1$s: IF ( singleshelf )
3448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3451 msgstr "Agregar a %s"
3453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:62
3455 msgid "Add to a list"
3456 msgstr "Agregar a una lista"
3458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3460 msgid "Add to a new list:"
3461 msgstr "Agregar a una nueva lista:"
3463 #. For the first occurrence,
3465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:58
3469 msgstr "Agregar al carrito"
3471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3473 msgid "Add to list:"
3474 msgstr "Agregar a la lista:"
3476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3478 msgid "Add to your cart"
3479 msgstr "Agregar a su carrito"
3482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:617
3484 msgstr "Agregar a..."
3487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
3489 msgstr "Agregar a: "
3491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:149
3493 msgid "Additional authors:"
3494 msgstr "Autores adicionales:"
3496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
3498 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3499 msgstr "Tipos de contenido adicionales para libros/material impreso"
3501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
3503 msgid "Additional information"
3504 msgstr "Información adicional"
3506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:438
3507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:440
3508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:626
3509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:628
3510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:779
3511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:781
3514 msgstr "Dirección 2:"
3516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:423
3517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:425
3518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:613
3519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
3520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:766
3521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
3527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:124
3528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:164
3530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
3531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:559
3532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:350
3533 msgid "Adlibris cover image"
3534 msgstr "Imagen de cubierta Adlibris"
3537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
3538 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: %s"
3539 msgstr "Miniatura Adlibris para el ISBN: %s"
3541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
3544 msgstr "Adolescente"
3546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
3551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:303
3552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:39
3553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3555 msgid "Advanced search"
3556 msgstr "Búsqueda avanzada"
3558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:75
3566 msgstr "Todas las etiquetas"
3568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3570 msgid "All collections"
3571 msgstr "Todas las colecciones"
3574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3575 msgid "All holds will be suspended."
3576 msgstr "Todas las reservas serán suspendidas."
3579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3580 msgid "All holds will resume."
3581 msgstr "Todas las reservas se reanudarán."
3583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3585 msgid "All item types"
3586 msgstr "Todos los tipos de ítem"
3588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:250
3589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
3592 msgid "All libraries"
3593 msgstr "Todas las bibliotecas"
3595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
3597 msgid "Allow auto-renewal: "
3598 msgstr "Permitir auto-renovación: "
3600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:35
3602 msgid "Allow changes to contents from: "
3603 msgstr "Permitir cambios a los contenidos de: "
3605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:126
3608 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3609 msgstr "¿Permitir a su responsable revisar sus préstamos actuales?"
3611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:89
3612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:144
3614 msgid "Allow your guarantor to view your current fines?"
3615 msgstr "¿Permitir a su garante revisar sus multas actuales?"
3617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
3620 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3622 msgstr "Note que debe retornar todos sus préstamos antes que expire su carné."
3624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
3626 msgid "Alternate address"
3627 msgstr "Dirección alternativa"
3629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
3631 msgid "Alternate address information: "
3632 msgstr "Información de dirección alternativa: "
3634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:734
3636 msgid "Alternate contact"
3637 msgstr "Contacto alternativo"
3639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:12
3640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:441
3641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:455
3642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:470
3647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:13
3648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:95
3650 msgid "Amount outstanding"
3651 msgstr "Monto pendiente"
3653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:162
3655 msgid "Amount to pay: "
3656 msgstr "Monto a pagar: "
3658 #. %1$s: shelfname | html
3659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:159
3661 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3662 msgstr "Ha ocurrido un error al crear la lista. El nombre %s ya existe."
3664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
3666 msgid "An error occurred when creating this list."
3667 msgstr "Se produjo un error en la creación de esta lista."
3669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
3671 msgid "An error occurred when deleting this list."
3672 msgstr "Se produjo un error en la eliminación de esta lista."
3674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
3676 msgid "An error occurred when updating this list."
3677 msgstr "Se produjo un error en la actualización de esta lista."
3679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3681 msgid "An error occurred while processing your request."
3682 msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba su solicitud."
3684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:60
3686 msgid "An error occurred, please try again."
3687 msgstr "Se produjo un error, por favor inténtelo nuevamente."
3689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3692 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3695 "Un enlace interno en nuestra página web principal del catálogo se ha roto y "
3696 "la página no existe."
3698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3700 msgid "An invitation to share list "
3701 msgstr "Una invitación para compartir la lista "
3703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3710 msgid "Any audience"
3711 msgstr "Cualquier audiencia"
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3716 msgstr "Cualquier contenido"
3718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3721 msgstr "Cualquier formato"
3723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:176
3726 msgstr "Cualquier ítem "
3728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:295
3730 msgid "Any item type"
3731 msgstr "Cualquier tipo de ítem"
3733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3736 msgstr "Cualquier frase"
3738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
3741 msgstr "Cualquier palabra"
3743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:271
3744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:274
3749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
3751 msgid "Anyone seeing this list"
3752 msgstr "Cualquiera que vea esta lista"
3755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3766 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3767 msgstr "¿Está seguro que desea cancelar esta solicitud de artículo?"
3769 #. For the first occurrence,
3771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3773 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3774 msgstr "¿Está seguro que desea cancelar esta reserva?"
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3778 msgid "Are you sure you want to check out this item?"
3779 msgstr "¿Está seguro de querer prestar esta éste ítem?"
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
3783 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3785 "¿Está seguro que desea eliminar las entradas seleccionadas del historial de "
3789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:182
3790 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3791 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar la(s) etiqueta(s) seleccionadas?"
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
3795 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
3796 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar estas sugerencias?"
3798 #. For the first occurrence,
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3801 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3802 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta lista?"
3805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
3806 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
3807 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar esta sugerencia?"
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3811 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3812 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar su historial de búsqueda?"
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3816 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3817 msgstr "¿Está seguro de querer vaciar su carrito?"
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3822 "Are you sure you want to remove sharing? You will no longer have access to "
3825 "¿Está seguro que quiere eliminar el uso compartido? Ya no tendrá acceso a la "
3829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3830 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3831 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar los ítems seleccionados?"
3834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3835 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3836 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar estos ítems de la lista?"
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3840 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3841 msgstr "¿Está seguro de querer remover este ejemplar de la lista?"
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3845 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3846 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar lo que compartió?"
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3850 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3851 msgstr "¿Está seguro de querer cancelar todas las reservas suspendidas?"
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3855 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3856 msgstr "¿Está seguro de querer devolver éste ítem?"
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3860 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3861 msgstr "¿Está seguro de querer suspender todas las reservas?"
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:799
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:661
3870 msgid "Article requests "
3871 msgstr "Solicitud de artículos"
3873 #. %1$s: logged_in_user.article_requests_current.count | html
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:205
3876 msgid "Article requests (%s)"
3877 msgstr "Solicitud de artículos (%s)"
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3881 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3883 "Como propietario de una lista, usted no puede aceptar una invitación para "
3886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3888 msgid "Ask for a discharge"
3889 msgstr "Pregunte por la generación de libre de deuda"
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:193
3894 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3897 "En cualquier paso, al hacer clic en el botón 'Cancelar' se borrarán los "
3898 "códigos de barras escaneados y se volverá a comenzar."
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
3902 msgid "At least one item is available at this library"
3903 msgstr "Al menos un ítem está disponible en esta biblioteca"
3905 #. For the first occurrence,
3906 #. %1$s: Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:743
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:746
3910 msgid "At library: %s"
3911 msgstr "En la biblioteca: %s"
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:383
3920 msgid "Audiovisual profile:"
3921 msgstr "Perfil audiovisual:"
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
3937 msgid "AuthenticatePatron"
3938 msgstr "AuthenticatePatron"
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:490
3943 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3946 "Autentica las credenciales de ingreso de un usuario y devuelve el "
3947 "identificador del usuario."
3949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:194
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:196
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:8
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
3955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:47
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:265
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
3960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:226
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:583
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
3973 msgid "Author (A-Z)"
3974 msgstr "Autor (A-Z)"
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:235
3981 msgid "Author (Z-A)"
3982 msgstr "Autor (Z-A)"
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:720
3986 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3987 msgstr "Notas de autor provistas por Syndetics"
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:104
3994 #. For the first occurrence,
3995 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3996 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author | $raw
3998 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
3999 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
4001 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
4002 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
4003 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw
4004 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw
4006 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:45
4011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:45
4013 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
4014 msgstr "Autor(es): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
4016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
4017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:51
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:72
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:76
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
4036 msgid "Authority search"
4037 msgstr "Búsqueda de autoridad"
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
4041 msgid "Authority search results"
4042 msgstr "Resultados de búsqueda de autoridad"
4044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
4046 msgid "Authority type: "
4047 msgstr "Tipo de autoridad: "
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
4051 msgid "Authorized headings"
4052 msgstr "Encabezamientos autorizados"
4054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:8
4061 msgid "Availability"
4062 msgstr "Disponibilidad"
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:424
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
4067 msgid "Availability:"
4068 msgstr "Disponibilidad:"
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:220
4072 msgid "Availability: "
4073 msgstr "Disponibilidad: "
4075 #. %1$s: IF restrictedvalueopac
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:99
4078 msgid "Available %s"
4079 msgstr "Disponible %s"
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
4083 msgid "Available issues"
4084 msgstr "Ejemplares disponibles"
4086 #. For the first occurrence,
4087 #. %1$s: rating_avg | html
4088 #. %2$s: item.ratings.count | html
4089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:52
4090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:195
4091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
4092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1383
4095 msgid "Average rating: %s (%s votes)"
4096 msgstr "Valoración media: %s (%s votos)"
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:397
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
4106 msgstr "SEA CUIDADOSO"
4108 # Broader term = término genérico
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
4117 msgid "Back to lists"
4118 msgstr "Volver las listas"
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1035
4122 msgid "Back to results"
4123 msgstr "Volver a resultados"
4126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1035
4127 msgid "Back to the results search list"
4128 msgstr "Volver a la lista de resultados de búsqueda"
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:110
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:152
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
4133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
4134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:235
4135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:542
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1163
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:133
4141 msgstr "Código de barras"
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:331
4144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606
4147 msgstr "Código de barras:"
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
4153 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
4156 "Asegúrese de utilizar el enlace del correo electrónico, o contacte al "
4157 "personal de la biblioteca para asistencia. %s "
4159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
4160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:34
4166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
4168 msgid "Biblio records"
4169 msgstr "Registros bibliográficos"
4171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
4173 msgid "Bibliographies"
4174 msgstr "Bibliografías"
4176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
4186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
4188 msgid "Blocked record"
4189 msgstr "Registro bloqueado"
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
4198 msgid "Brief display"
4199 msgstr "Visualización breve"
4201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:54
4202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
4204 msgid "Brief history"
4205 msgstr "Breve historia"
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
4209 msgid "Broader Term"
4210 msgstr "Término genérico"
4212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
4214 msgid "Browse by hierarchy"
4215 msgstr "Explorar por jerarquía"
4217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
4219 msgid "Browse our catalog"
4220 msgstr "Explore nuestro catálogo"
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1020
4223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1022
4225 msgid "Browse results"
4226 msgstr "Navegar resultados"
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:16
4230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:40
4232 msgid "Browse search"
4233 msgstr "Búsqueda en explorador"
4235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1248
4236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1250
4238 msgid "Browse shelf"
4239 msgstr "Navegar estantería"
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
4245 msgstr "Usuario CAS"
4247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4250 msgstr "CD de audio"
4252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4255 msgstr "CD de software"
4257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:13
4259 msgid "CGI debug is on."
4260 msgstr "Depuración CGI habilitada."
4262 #. For the first occurrence,
4263 #. %1$s: csv_profile.profile | html
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
4266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
4272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:237
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
4274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:543
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:336
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:611
4284 msgstr "Signatura no.:"
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:220
4287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:222
4288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:226
4289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:228
4290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:353
4295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1150
4296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
4297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
4298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:135
4304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4307 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4308 msgstr "Signatura topográfica (0-9 a A-Z)"
4310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:252
4311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
4313 msgid "Call number (A-Z)"
4314 msgstr "Signatura topográfica (A-Z)"
4316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4319 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4320 msgstr "Signatura topográfica (Z-A a 9-0)"
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
4323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:259
4325 msgid "Call number (Z-A)"
4326 msgstr "Signatura topográfica (Z-A)"
4328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
4330 msgid "Call number:"
4333 #. %1$s: subscription.callnumber | html
4334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:756
4336 msgid "Call number: %s"
4337 msgstr "Signatura topográfica: %s"
4339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
4340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
4341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:128
4342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:170
4344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:190
4345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
4346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:224
4347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:164
4348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
4349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
4350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:77
4357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:747
4358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1354
4359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:308
4360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
4361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:634
4362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
4363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
4364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:221
4365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:188
4374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:765
4377 msgid "Cancel email notification"
4378 msgstr "Cancelar la notificación por email"
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4382 msgid "Cancel email notification "
4383 msgstr "Cancelar la notificación por email "
4385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4387 msgid "Cancel enrollment "
4388 msgstr "Cancelar inscripción "
4390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:45
4391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:49
4392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
4393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
4395 msgid "Cancel rating"
4396 msgstr "Cancelar calificación"
4398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
4403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
4405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
4408 msgstr "Cancelar reserva"
4410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824
4412 msgid "CancelRecall "
4413 msgstr "Cancelar reclamo "
4415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
4417 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4418 msgstr "Cancela una solicitud de reserva activa del usuario."
4421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:368
4422 msgid "Cannot be put on hold"
4423 msgstr "No se puede reservar"
4425 #. %1$s: maxlength_cardnumber | html
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:206
4428 msgid "Card number can be up to %s characters."
4429 msgstr "El número de carné debe tener por lo menos %s caracteres."
4431 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
4432 #. %2$s: maxlength_cardnumber | html
4433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:202
4435 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4436 msgstr "El número de carné debe estar entre %s y %s caracteres."
4438 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
4439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:198
4441 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4442 msgstr "El número de carné debe ser exactamente de %s caracteres."
4444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:52
4446 msgid "Card number:"
4447 msgstr "Número de carné:"
4449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:32
4450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:617
4451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
4458 msgid "Cassette recording"
4459 msgstr "Casete de audio"
4461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
4471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:245
4472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:604
4473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4478 #. INPUT type=submit
4479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4480 msgid "Change password"
4481 msgstr "Cambiar contraseña"
4483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4485 msgid "Change your password"
4486 msgstr "Cambie su contraseña"
4488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4490 msgid "Change your password "
4491 msgstr "Cambie su contraseña "
4493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
4498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:98
4499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:101
4504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:1
4505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:439
4510 #. For the first occurrence,
4511 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
4512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
4513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
4515 msgid "Charges (%s)"
4516 msgstr "Cargos (%s)"
4518 #. For the first occurrence,
4520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:161
4526 #. INPUT type=submit name=confirm
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
4528 msgid "Check in item"
4529 msgstr "Devolver ejemplar"
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4536 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('SCOAllowCheckin') )
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
4540 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4541 msgstr "Prestar%s, devolver%s o renovar un ejemplar: "
4543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:167
4545 msgid "Check-in date:"
4546 msgstr "Fecha de devolución:"
4548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:115
4553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:170
4559 #. %1$s: issues_count | html
4560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:187
4562 msgid "Checked out (%s)"
4563 msgstr "Prestado (%s)"
4565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
4567 msgid "Checked out on"
4568 msgstr "Prestado el"
4570 #. %1$s: item.firstname | html
4571 #. %2$s: item.surname | html
4572 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4573 #. %4$s: item.cardnumber | html
4575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4577 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4578 msgstr "Prestado a %s %s %s(%s)%s"
4581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4582 msgid "Checked out until %s"
4583 msgstr "Prestado hasta %s"
4586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4587 msgid "Checked out until: "
4588 msgstr "Prestado hasta: "
4590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4600 msgid "Checkout history"
4601 msgstr "Historial de préstamos"
4603 #. For the first occurrence,
4605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4612 #. %1$s: issues_count | html
4613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:261
4615 msgid "Checkouts (%s)"
4616 msgstr "Préstamos (%s)"
4618 #. %1$s: borrowername | html
4619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
4621 msgid "Checkouts for %s "
4622 msgstr "Préstamos de %s "
4624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4627 msgstr "Prestamos: "
4629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:451
4635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:453
4636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:639
4637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:641
4638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:792
4639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:794
4644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
4649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:201
4651 msgid "Classification"
4652 msgstr "Clasificación"
4654 #. For the first occurrence,
4655 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification | $raw
4656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:126
4657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
4659 msgid "Classification: %s "
4660 msgstr "Clasificación: %s "
4662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:122
4663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:139
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:38
4665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:931
4670 #. For the first occurrence,
4672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:617
4673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
4675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
4676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
4677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:96
4679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4683 msgstr "Limpiar todo"
4685 #. For the first occurrence,
4687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
4688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:339
4691 msgstr "Limpiar fecha"
4693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:165
4694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:210
4696 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4697 msgstr "Borrar fecha para suspender indefinidamente"
4699 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4702 msgid "Click here if you're not %s"
4703 msgstr "Haga clic aquí si usted no es %s"
4705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:139
4707 msgid "Click here to login."
4708 msgstr "Haga clic aquí para ingresar."
4710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173
4712 msgid "Click here to view"
4713 msgstr "Haga clic aquí para ver"
4715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
4717 msgid "Click here to view them all."
4718 msgstr "Haga clic aquí para verlos todos."
4720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:975
4722 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4723 msgstr "Haga clic en una imagen para verla en el visor de imágenes"
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
4727 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4728 msgstr "Haga clic en el botón 'Devolución' para confirmar."
4730 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:244
4732 msgid "Click to add to cart"
4733 msgstr "Haga clic para añadir al carrito"
4736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4737 msgid "Click to expand this role"
4738 msgstr "Haga clic para expandir este rol"
4740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:378
4741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:384
4742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:391
4743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:398
4745 msgid "Click to open in new window"
4746 msgstr "Haga clic para abrir en una nueva ventana"
4749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:269
4750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:571
4751 msgid "Click to view in Google Books"
4752 msgstr "Haga clic para ver en Google Books"
4754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1024
4755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
4760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:10
4762 msgid "Close shelf browser"
4763 msgstr "Cerrar el navegador de estanterías"
4765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4767 msgid "Close this window"
4768 msgstr "Cerrar esta ventana"
4770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4772 msgid "Close this window."
4773 msgstr "Cerrar esta ventana."
4775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4777 msgid "Close window"
4778 msgstr "Cerrar ventana"
4780 #. %1$s: borrower_club_enrollments.count || 0 | html
4781 #. %2$s: borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html
4782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
4784 msgid "Clubs (%s/%s) "
4785 msgstr "Clubs (%s/%s) "
4787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4789 msgid "Clubs currently enrolled in"
4790 msgstr "Clubes en los que está actualmente inscrito"
4792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4794 msgid "Clubs you can enroll in"
4795 msgstr "Clubes en los que puedes inscribirte"
4798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:31
4799 msgid "Collect items you are interested in"
4800 msgstr "Reunir ítems en los que esta interesado"
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:351
4805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:139
4806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1147
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4813 msgid "Collection library:"
4814 msgstr "Colección de la biblioteca:"
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:114
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:118
4819 msgid "Collection title:"
4820 msgstr "Título de colección:"
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
4824 msgid "Collection: "
4825 msgstr "Colección: "
4827 #. For the first occurrence,
4828 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw
4829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:84
4830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
4832 msgid "Collection: %s "
4833 msgstr "Colección: %s "
4835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
4838 msgstr "Colecciones"
4841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4842 msgid "Column visibility"
4843 msgstr "Visibilidad de la columna"
4845 #. For the first occurrence,
4846 #. %1$s: review.patron.firstname | html
4847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:877
4848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:879
4849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:883
4851 msgid "Comment by %s"
4852 msgstr "Comentado por %s"
4854 #. %1$s: review.patron.firstname | html
4855 #. %2$s: review.patron.surname|truncate(2,'.') | html
4856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:881
4858 msgid "Comment by %s %s"
4859 msgstr "Comentado por %s %s"
4861 #. %1$s: review.patron.title | html
4862 #. %2$s: review.patron.firstname | html
4863 #. %3$s: review.patron.surname | html
4864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:875
4866 msgid "Comment by %s %s %s"
4867 msgstr "Comentado por %s %s %s"
4869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4873 msgstr "Comentario:"
4875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:42
4877 msgid "Comments on "
4878 msgstr "Comentarios sobre "
4880 #. %1$s: ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html
4881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:531
4884 msgstr "Comentarios%s"
4886 #. INPUT type=submit
4887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
4888 msgid "Confirm hold"
4889 msgstr "Confirmar reserva"
4891 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
4892 #. %2$s: logged_in_user.cardnumber | html
4893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
4895 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4896 msgstr "Confirmar reservas para:%s (%s)"
4898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:117
4900 msgid "Confirm new password:"
4901 msgstr "Confirmar nueva contraseña:"
4903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
4904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:887
4906 msgid "Confirm password"
4907 msgstr "Confirmar contraseña"
4909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
4910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
4912 msgid "Confirm primary email:"
4913 msgstr "Confirme el email principal:"
4915 #. INPUT type=submit
4916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:212
4917 msgid "Confirm your suggestion"
4918 msgstr "Confirme su sugerencia"
4920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:507
4922 msgid "Contact information"
4923 msgstr "Información de contacto"
4925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
4926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81
4928 msgid "Contact information: "
4929 msgstr "Información de contacto: "
4931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
4932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:719
4934 msgid "Contact note:"
4935 msgstr "Nota de contacto:"
4937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
4942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
4944 msgid "Content Cafe"
4945 msgstr "Café de contenidos"
4947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:677
4952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:82
4954 msgid "Contents of "
4955 msgstr "Contenidos de "
4957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
4958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:341
4959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1158
4962 msgstr "Copia número"
4964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:156
4970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
4971 msgid "Copyright date"
4972 msgstr "Fecha de copyright"
4974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:264
4975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
4977 msgid "Copyright date (newest to oldest)"
4978 msgstr "Fecha de copyright (nuevos a viejos)"
4980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:269
4981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
4983 msgid "Copyright date (oldest to newest)"
4984 msgstr "Fecha de copyright (viejos a nuevos)"
4986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:83
4987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87
4989 msgid "Copyright date:"
4990 msgstr "Fecha de Copyright:"
4993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:81
4994 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4995 msgstr "Copyright o año de publicación, por ejemplo: 2016"
4997 #. For the first occurrence,
4998 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw
4999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:96
5000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
5002 msgid "Copyright year: %s "
5003 msgstr "Año de copyright: %s "
5005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
5010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
5011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:492
5012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:678
5013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:680
5014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:831
5015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:833
5020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
5025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
5027 msgid "Course number:"
5028 msgstr "Número de curso:"
5030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:304
5031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
5032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
5033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:21
5035 msgid "Course reserves"
5036 msgstr "Reservas para cursos"
5038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:24
5039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
5041 msgid "Course reserves for "
5042 msgstr "Reservas para cursos para "
5044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:28
5050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
5051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:155
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:360
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:362
5054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:285
5055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:67
5056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:76
5057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111
5058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:113
5059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:421
5061 msgstr "Imagen de cubierta"
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:559
5065 msgid "Create a new list"
5066 msgstr "Crear una nueva lista"
5068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:99
5069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:108
5071 msgid "Create a new request "
5072 msgstr "Crear una nueva solicitud "
5074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:86
5076 msgid "Create new list"
5077 msgstr "Crear una nueva lista"
5079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
5082 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
5085 "Crea, para un usuario, un requerimiento de reserva a nivel de título para un "
5086 "registro bibliográfico en Koha."
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
5091 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
5092 "bibliographic record Koha."
5094 "Crea, para un usuario, una reserva a nivel de ejemplar específico de un "
5095 "registro bibliográfico en Koha."
5097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:453
5102 #. %1$s: amountoutstanding * -1 | $Price
5103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
5105 msgid "Credits (%s)"
5106 msgstr "Créditos (%s)"
5108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1143
5110 msgid "Current location"
5111 msgstr "Ubicación actual"
5113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:65
5115 msgid "Current password:"
5116 msgstr "Contraseña actual:"
5118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
5119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:145
5121 msgid "Current session"
5122 msgstr "Sesión actual"
5124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
5126 msgid "Currently in local use"
5127 msgstr "Actualmente en uso local"
5129 #. %1$s: item.firstname | html
5130 #. %2$s: item.surname | html
5131 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
5132 #. %4$s: item.cardnumber | html
5134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
5136 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
5137 msgstr "Actualmente en uso local por %s %s %s(%s)%s"
5139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
5144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
5146 msgid "DVD video / Videodisc"
5147 msgstr "Vídeo en DVD / Videodisco"
5149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:9
5150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:92
5151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:11
5152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
5154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:670
5155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
5156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:109
5157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:161
5158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:198
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
5164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
5165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
5166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:598
5169 msgstr "Fecha de agregado"
5171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
5172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:278
5174 msgid "Date added (newest to oldest)"
5175 msgstr "Fecha de ingreso (nuevos a viejos)"
5177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:281
5178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:283
5180 msgid "Date added (oldest to newest)"
5181 msgstr "Fecha de ingreso (viejos a nuevos)"
5183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
5186 msgstr "Añadido en fecha:"
5188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
5189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1162
5192 msgstr "Fecha de vencimiento"
5194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:309
5195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
5196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:616
5199 msgstr "Fecha de vencimiento:"
5201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
5203 msgid "Date enrolled"
5204 msgstr "Fecha de inscripción"
5206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:332
5209 msgid "Date of birth:"
5210 msgstr "Fecha de nacimiento:"
5212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:178
5215 msgstr "Rango de fechas:"
5217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
5219 msgid "Date received"
5220 msgstr "Fecha de recepción"
5222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:78
5223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:418
5224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:78
5225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:81
5231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
5235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
5237 msgid "Days in advance"
5238 msgstr "Días por adelantado"
5241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
5251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
5252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:162
5255 msgstr "Predeterminado"
5257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
5259 msgid "Default sorting"
5260 msgstr "Orden predeterminado"
5262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
5265 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
5266 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
5267 "permitted by local laws."
5269 "Predeterminado: guardar mi historial de lectura según leyes locales. Esta es "
5270 "la opción predeterminada: la biblioteca almacenará su historial de lectura "
5271 "durante el tiempo permitido por las leyes locales."
5273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
5276 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
5279 "Define el esquema de metadatos con el cual se retornan los registros, "
5280 "valores posibles: "
5282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
5283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
5284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
5285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:100
5286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:153
5287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:190
5292 #. INPUT type=submit
5293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:393
5294 msgid "Delete selected"
5295 msgstr "Eliminar seleccionados"
5297 #. INPUT type=submit
5298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:170
5299 msgid "Delete selected tags"
5300 msgstr "Eliminar etiquetas seleccionadas"
5302 #. INPUT type=submit
5303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
5304 msgid "Delete this list"
5305 msgstr "Eliminar esta lista"
5308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:122
5309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:139
5310 msgid "Delete your search history"
5311 msgstr "Eliminar historial de búsqueda"
5313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
5316 msgstr "Departamento:"
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
5323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:11
5324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:93
5325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
5326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
5329 msgstr "Descripción"
5331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:132
5337 #. For the first occurrence,
5338 #. %1$s: bibliotitle | html
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
5340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
5341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
5343 msgid "Details for %s"
5344 msgstr "Detalles para %s"
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:47
5348 msgid "Details for: "
5349 msgstr "Detalles para: "
5351 #. %1$s: biblio.title | html
5352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
5354 msgid "Details for: %s"
5355 msgstr "Detalles para: %s"
5357 #. %1$s: request.backend | html
5358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
5360 msgid "Details from %s"
5361 msgstr "Detalles de la %s"
5363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
5365 msgid "Details from library"
5366 msgstr "Detalles de la biblioteca"
5368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:194
5373 #. For the first occurrence,
5374 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey | $raw
5375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:120
5376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
5381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
5383 msgid "Dictionaries"
5384 msgstr "Diccionarios"
5386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
5388 msgid "Did you mean:"
5389 msgstr "Quizá quiso decir:"
5391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
5393 msgid "Digests only "
5394 msgstr "Solamente resumen "
5396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
5399 msgstr "Directorios"
5401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5405 msgstr "Generar libre de deuda"
5407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:353
5409 msgid "Discographies"
5410 msgstr "Discografías"
5412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:60
5414 msgid "Display news for: "
5415 msgstr "Mostrar las noticias para: "
5417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:230
5419 msgid "Displaying availability results"
5420 msgstr "Mostrando resultados de disponibilidad"
5422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5425 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5428 "¿Desea recibir un email cuando recibamos un nuevo número de esta suscripción?"
5430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
5432 msgid "Don't have a library card?"
5433 msgstr "¿No tiene carné de la biblioteca?"
5435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
5437 msgid "Don't have a password yet?"
5438 msgstr "¿No tiene una contraseña aún?"
5440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:372
5441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:190
5442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
5444 msgid "Don't have an account? "
5445 msgstr "¿No tiene una cuenta? "
5448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:32
5462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
5464 msgid "Download as iCal/.ics file"
5465 msgstr "Descargar archivo como iCal/.ics"
5468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5469 msgid "Download as: "
5470 msgstr "Descargar como: "
5472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5474 msgid "Download cart"
5475 msgstr "Descargar carrito"
5477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:184
5479 msgid "Download list"
5480 msgstr "Descargar lista"
5482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5485 msgid "Download list "
5486 msgstr "Descargar lista "
5488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:64
5491 msgstr "Dublin Core"
5493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
5494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492
5495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
5496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:284
5501 #. %1$s: itemLoo.dateDue | html
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:401
5505 msgstr "Vencimiento %s"
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5509 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5510 msgstr "ERROR: Error interno: solicitud de reserva incompleta. "
5512 #. %1$s: bad_biblionumber | html
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5515 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5516 msgstr "ERROR: No hay registro correspondiente al id del registro %s. "
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5520 msgid "ERROR: No record id specified. "
5521 msgstr "ERROR: No se especificó un id de registro. "
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
5524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:702
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
5531 msgid "Edit / Create note"
5532 msgstr "Editar / Crear nota"
5534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
5535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
5538 msgstr "Editar lista"
5540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:90
5543 msgstr "Editar lista "
5545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
5550 #. %1$s: title | html
5551 #. %2$s: author | html
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5554 msgid "Editing issue note for %s %s"
5555 msgstr "Edición de la nota de préstamo para %s %s"
5557 #. %1$s: ISSUE.title | html
5558 #. %2$s: ISSUE.author | html
5559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5561 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5562 msgstr "Edición de la nota de préstamo para %s - %s"
5564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
5566 msgid "Edition statement:"
5567 msgstr "Declaración de edición:"
5569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:541
5574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
5575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5578 msgstr "Correo electrónico"
5580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5584 msgid "Email address:"
5585 msgstr "Correo electrónico:"
5587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:706
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
5596 msgid "Emails do not match! "
5597 msgstr "¡Los emails no coinciden! "
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
5601 msgid "Empty and close"
5602 msgstr "Vaciar y cerrar"
5604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
5606 msgid "Encyclopedias "
5607 msgstr "Enciclopedias "
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
5612 msgstr "Finalizar la sesión"
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
5616 msgid "Enhanced content: "
5617 msgstr "Contenido mejorado: "
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:648
5621 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5622 msgstr "Descripciones mejoradas de Syndetics:"
5624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5627 msgstr "Inscribirse "
5629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5632 msgstr "Inscribirse en "
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
5636 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5637 msgstr "Introduzca una nueva sugerencia de compra"
5639 #. INPUT type=text name=q
5640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
5641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:179
5642 msgid "Enter search terms"
5643 msgstr "Ingrese términos de búsqueda"
5645 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
5650 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5653 "Ingrese su ID%s de usuario y su contraseña%s, y haga clic en el botón de "
5654 "enviar (o presione la tecla Enter)."
5656 #. For the first occurrence,
5657 #. %1$s: authtypetext | html
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:136
5667 msgstr "Enumeración"
5669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
5674 #. For the first occurrence,
5675 #. %1$s: errno | html
5676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5684 msgid "Error searching %s collection"
5685 msgstr "Error de la búsqueda en la colección %s"
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5689 msgid "Error searching OverDrive collection."
5690 msgstr "Error en la búsqueda de la colección OverDrive."
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5694 msgid "Error! Adding tags failed at"
5695 msgstr "¡Error! La adición de etiquetas falló en"
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5699 msgid "Error! Illegal parameter"
5700 msgstr "¡Error! Parámetro ilegal"
5702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:33
5704 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5706 "Error! No puede agregar un comentario vacío. Agregue contenido o cancele."
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5710 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5711 msgstr "Error! No puede eliminar la etiqueta"
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:29
5716 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5718 "Error! Su comentario contenía código enteramente ilegal. NO ha sido agregado."
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5723 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5726 "Error! Su etiqueta tenía código ilegal. NO ha sido agregada. Intente "
5727 "nuevamente con texto plano."
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:150
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
5737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:19
5739 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5740 msgstr "Error: no podemos encontrar este registro bibliográfico."
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:53
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:728
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:759
5756 msgid "Example Call"
5757 msgstr "Llamada de ejemplo"
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:502
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
5762 msgid "Example Response"
5763 msgstr "Respuesta de ejemplo"
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:416
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:477
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:498
5769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:530
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:650
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:697
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:782
5775 msgid "Example call"
5776 msgstr "Llamada de ejemplo"
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:420
5781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:534
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5789 msgid "Example response"
5790 msgstr "Ejemplo de respuesta"
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:503
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:691
5799 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5800 msgstr "Extracto provisto por Syndetics"
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
5809 msgid "Expecting a specific item selection."
5810 msgstr "Esperando una selección de un ítem específico."
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:218
5814 msgid "Expiration date:"
5815 msgstr "Fecha de vencimiento:"
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:77
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:82
5821 msgstr "Vencimiento:"
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:18
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:127
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:108
5840 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5841 msgstr "Exportando a Dublin Core..."
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
5845 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5847 "Extiende la fecha de vencimiento para un préstamo existente de un usuario."
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:593
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:58
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5870 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html
5871 #. %2$s: ISSUE.renewalfee | $Price
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
5874 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5875 msgstr "Costo para el tipo de ítem '%s': %s"
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:375
5882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:407
5884 msgid "Fewer options"
5885 msgstr "Menos opciones"
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:390
5894 msgid "Fiction notes:"
5895 msgstr "Nota de Ficción:"
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:359
5899 msgid "Filmographies"
5900 msgstr "Filmografías"
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
5904 msgid "Filter paid transactions"
5905 msgstr "Filtrar transacciones pagadas"
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:94
5910 msgstr "Monto de la multa"
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:466
5921 msgid "Fines and charges"
5922 msgstr "Multas y cargos"
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
5930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:127
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:243
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5938 msgid "Finish enrollment"
5939 msgstr "Finalizar la inscripción"
5941 #. For the first occurrence,
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:10
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
5950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:319
5951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:753
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:755
5957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:180
5960 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5961 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5964 "Por ejemplo: 1999-2001. También puede usar \"-1987\" para todo lo publicado "
5965 "en y antes de 1987, o \"2008-\" para todo lo publicado en y después de 2008."
5967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:59
5970 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5971 "this data. Please log in and change your password."
5973 "Para su comodidad, el cuadro de ingreso en esta página ha sido rellenado con "
5974 "estos datos. Por favor ingrese y cambien su contraseña."
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:61
5979 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5980 "this data. Please log in."
5982 "Para su comodidad, el cuadro de ingreso en esta página ha sido rellenado con "
5983 "estos datos. Por favor, inicie sesión."
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5994 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5995 "who want to keep track of what they are reading."
5997 "Para siempre: almacenar mi historial de lecturas sin límite. Esta es la "
5998 "opción para usuarios que desean preservar qué están leyendo."
6000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:367
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
6002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:185
6004 msgid "Forgot your password?"
6005 msgstr "¿Olvidó su contraseña?"
6007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:34
6008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:48
6010 msgid "Forgotten password recovery"
6011 msgstr "Recuperación de contraseña olvidada"
6013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
6018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
6024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
6030 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
6031 msgstr "Se encontraron %s resultados en la colección de la biblioteca %s"
6033 # 1suDyj <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6039 # 1suDyj <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
6055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:55
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
6058 msgid "Full history"
6059 msgstr "Historia completa"
6061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
6063 msgid "Full subscription history"
6064 msgstr "Historial completo de suscripción"
6066 #. %1$s: bibliotitle | html
6067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
6069 msgid "Full subscription history for %s"
6070 msgstr "Historial completo de suscripción para %s"
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:54
6077 # (GDPR) Reglamento General de Protección de Datos
\r
6078 # (GDPR) General Data Protection Regulation
6079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:952
6081 msgid "GDPR consent"
6082 msgstr "Consentimiento GDPR"
6084 # (GDPR) Reglamento General de Protección de Datos
\r
6085 # (GDPR) General Data Protection Regulation
6086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
6088 msgid "GDPR consents"
6089 msgstr "Consentimeintos GDPR"
6091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:300
6096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
6098 msgid "Get new password recovery link"
6099 msgstr "Obtenga un nuevo enlace de recuperación de contraseña"
6101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
6102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
6104 msgid "Get your discharge"
6105 msgstr "Obtenga su generación libre de deuda"
6107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
6108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
6109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
6111 msgid "GetAuthorityRecords"
6112 msgstr "GetAuthorityRecords"
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
6115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
6118 msgid "GetAvailability"
6119 msgstr "GetAvailability"
6121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
6125 msgid "GetPatronInfo"
6126 msgstr "GetPatronInfo"
6128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
6129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
6132 msgid "GetPatronStatus"
6133 msgstr "GetPatronStatus"
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
6136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
6137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
6142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
6143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
6144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
6147 msgstr "GetServices"
6149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
6152 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
6153 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
6154 "specific metadata schema for the record objects."
6156 "Dada un lista de identificadores de registros de autoridades, devuelve una "
6157 "lista de objetos de registros que contienen los registros de autoridades. El "
6158 "usuario de la función puede requerir un esquema de metadatos específico para "
6159 "los objetos de registros."
6161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
6164 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
6165 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
6166 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
6167 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
6168 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
6169 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
6171 "Dada un lista de identificadores de registros, devuelve una lista de objetos "
6172 "de registros que contienen información bibliográfica, así como existencias "
6173 "asociadas e información de ejemplares. Quien hace la llamada puede requerir "
6174 "un esquema de metadatos específico para los objetos de registros retornados. "
6175 "Esta función se comporta de forma similar a HarvestBibliographicRecords y "
6176 "HarvestExpandedRecords en agregación de datos, pero permite una búsqueda "
6177 "rápida, en tiempo real, por identificador bibliográfico."
6179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
6182 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
6183 "availability of the items associated with the identifiers."
6185 "Dado un conjunto de identificadores bibliográficos o de ejemplares, devuelve "
6186 "una lista con la disponibilidad de los ejemplares asociados con los "
6189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:243
6190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
6191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:194
6192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
6193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
6194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
6195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:142
6196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
6202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1062
6203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
6204 msgid "Go to detail"
6205 msgstr "Ir a detalles"
6207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
6208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
6210 msgid "Go to your account page"
6211 msgstr "Ir a la página de su cuenta"
6213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
6215 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
6216 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
6218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
6220 msgid "Google login"
6221 msgstr "Usuario de Google:"
6224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:264
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:247
6230 msgid "Groups of libraries"
6231 msgstr "Grupos de bibliotecas"
6233 #. For the first occurrence,
6234 #. %1$s: FOREACH gr IN borrower.guarantor_relationships
6235 #. %2$s: SET g = gr.guarantor
6236 #. %3$s: g.firstname | html
6237 #. %4$s: g.surname | html
6238 #. %5$s: - IF ! loop.last
6241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:100
6242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:161
6244 msgid "Guaranteed by %s %s %s %s %s, %s %s "
6245 msgstr "Garantizado por %s %s %s %s %s, %s %s "
6247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
6252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6254 msgid "HarvestAuthorityRecords "
6255 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
6257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
6259 msgid "HarvestBibliographicRecords "
6260 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
6262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
6264 msgid "HarvestExpandedRecords "
6265 msgstr "HarvestExpandedRecords "
6267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6269 msgid "HarvestHoldingsRecords "
6270 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
6272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
6274 msgid "Heading ascendant"
6275 msgstr "Ascendente por cabecera"
6277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
6279 msgid "Heading descendant"
6280 msgstr "Descendente por cabecera"
6282 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
6283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:14
6289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:59
6294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
6295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
6301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
6302 msgid "Hide options"
6303 msgstr "Ocultar opciones"
6305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:47
6308 msgstr "Ocultar ventana"
6310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:43
6311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:203
6312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:148
6317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:69
6320 msgstr "Fecha de reserva:"
6322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
6324 msgid "Hold not needed after:"
6325 msgstr "Reserva no necesaria después de:"
6327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:306
6330 msgstr "Notas de la reserva:"
6332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:275
6334 msgid "Hold starts on date:"
6335 msgstr "La reserva comienza el día:"
6337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
6338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
6339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
6344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
6345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
6346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
6351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
6353 msgid "Holding libraries"
6354 msgstr "Bibliotecas depositarias"
6356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
6357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:482
6360 msgstr "Existencias"
6362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:613
6363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:468
6366 msgstr "Existencias:"
6369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
6373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
6378 #. %1$s: RESERVES.count | html
6379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:204
6382 msgstr "Reservas (%s)"
6384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
6385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
6386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
6387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
6388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
6389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:35
6390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:69
6391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
6394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
6395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:15
6396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
6398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
6400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
6401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
6402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
6403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
6404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
6405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
6406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
6408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
6409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
6410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
6411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:13
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
6415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
6416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
6417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
6418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
6419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:15
6420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:12
6421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
6423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
6424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
6425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:20
6426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
6428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:40
6429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:46
6431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
6432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
6433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
6434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
6435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
6436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
6437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
6438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
6440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
6445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6447 msgid "Home libraries"
6448 msgstr "Bibliotecas de origen"
6450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:347
6451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1145
6452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:134
6454 msgid "Home library"
6455 msgstr "Biblioteca de origen"
6457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:226
6458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:228
6460 msgid "Home library:"
6461 msgstr "Biblioteca de origen:"
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:144
6465 msgid "How PayPal Works"
6466 msgstr "¿Cómo funciona PayPal?"
6468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:955
6470 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
6472 "Estoy de acuerdo con su tratamiento de mis datos personales como se describe "
6475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
6477 msgid "I have read the "
6478 msgstr "He leído el"
6480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
6482 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
6483 msgstr "Problema de configuración del módulo PI. Contacte al administrador."
6485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
6505 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6506 msgstr "Dirección IP desde donde se realiza el requerimiento del usuario final"
6508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
6515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:25
6517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:128
6523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:204
6524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:206
6525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:9
6526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
6527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
6528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:97
6533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:203
6538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:206
6543 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw
6544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
6549 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
6550 #. %2$s: isbn | $raw
6551 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
6554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:60
6556 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6557 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6559 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | html
6560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:46
6565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:209
6566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:211
6567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:10
6568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:211
6579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:164
6584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:277
6589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
6591 msgid "If this is an error, please contact the library."
6592 msgstr "Si esto es un error, por favor, contacte a la biblioteca."
6594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6597 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6598 "local library and the error will be corrected."
6600 "Si esto es un error, por favor lleve su carné al mostrador de circulación a "
6601 "su biblioteca local y el error será corregido."
6603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:38
6606 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6607 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6610 "Si es la primera vez que utiliza el sistema de auto-préstamo, o si el "
6611 "sistema no está comportándose como se esperaba, es posible que desee hacer "
6612 "referencia a esta guía para comenzar."
6614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:247
6616 msgid "If you can't find what you are looking for, you can "
6617 msgstr "Si no encuentra lo que está buscando, puede "
6619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
6621 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6622 msgstr "Si no recibe este correo electrónico, puede requerir uno nuevo: "
6624 #. %1$s: SelfCheckTimeout | html
6625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:52
6628 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6629 "expire in %s seconds."
6631 "Si no hace clic en el botón 'Finalizar' , su sesión expirará en %s segundos."
6633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:867
6636 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6638 "Si no se introduce una contraseña, se creará una contraseña generada por el "
6641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:138
6644 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6647 "Si no tiene una cuenta CAS, pero sí tienen una cuenta local, usted todavía "
6648 "puede iniciar sesión: "
6650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
6653 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6656 "Si no tiene una cuenta Google, pero sí tienen una cuenta local, usted "
6657 "todavía puede iniciar sesión: "
6659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
6662 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6665 "Si no posee una cuenta Shibboleth, pero usted tiene una cuenta CAS, usted "
6666 "puede utilizar la cuenta CAS."
6668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
6671 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6672 "you may login below."
6674 "Si no tiene una cuenta Shibboleth, pero tiene una cuenta local, entonces "
6675 "puede iniciar sesión a continuación."
6677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185
6680 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6682 "Si no posee carné de la biblioteca, pase por la administración de su "
6683 "biblioteca local y asóciese."
6685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
6688 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6689 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6691 "Si todavía no tiene contraseña, pase por el mostrador de circulación la "
6692 "próxima vez que venga a la biblioteca. Se le proporcionará una."
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:125
6697 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6700 "Si usted tiene una cuenta CAS, por favor, seleccione por cual desea "
6703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:121
6705 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6706 msgstr "Si tiene una cuenta CAS, por favor, haga clic aquí para ingresar."
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:78
6710 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6712 "Si tiene una cuenta CAS, usted puede utilizar esa cuenta a continuación."
6714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:352
6716 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6717 msgstr "Si tiene una cuenta Shibboleth, por favor, "
6719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
6721 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6723 "Si tiene una cuenta Shibboleth, por favor, haga clic aquí para ingresar."
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
6727 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6729 "Si usted tiene una cuenta local, puede utilizar esa cuenta a continuación."
6731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
6733 msgid "If you want to, you can try to "
6734 msgstr "Si lo desea, puede intentar "
6736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
6742 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6745 msgid "Images for %s "
6746 msgstr "Imágenes para %s "
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:114
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:118
6751 msgid "Immediate deletion"
6752 msgstr "Supresión inmediata"
6754 #. For the first occurrence,
6755 #. %1$s: OPACBaseURL | $raw
6756 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber | html
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:144
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6760 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6762 "En el catálogo en línea: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6767 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6768 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6771 "Para mantenerlo conectado, necesitamos su consentimiento para procesar datos "
6772 "personales tal como se especifica en el Reglamento general de protección de "
6773 "datos de la UE del 25 de mayo de 2018."
6775 #. For the first occurrence,
6776 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html
6777 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto ) | html
6778 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
6779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
6782 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6783 msgstr "En tránsito de %s a %s desde %s"
6785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:56
6789 msgid "In your cart"
6790 msgstr "En su carrito"
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
6795 msgstr "Indexados en:"
6797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:351
6802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:357
6805 msgstr "Información"
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:350
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:352
6813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
6816 msgstr "Instructores"
6818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:39
6820 msgid "Instructors:"
6821 msgstr "Instructores:"
6823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:228
6825 msgid "Interlibrary loan item availability"
6826 msgstr "Disponibilidad de préstamo interbibliotecario"
6828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
6831 msgid "Interlibrary loan request"
6832 msgstr "Solicitud de préstamo interbibliotecario"
6834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:93
6838 msgid "Interlibrary loan requests"
6839 msgstr "Solicitudes de préstamo interbibliotecario"
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6843 msgid "Invalid shelf number."
6844 msgstr "Signatura topográfica inválida."
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:669
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:784
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:68
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:71
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6865 msgid "Issues for a subscription"
6866 msgstr "Ejemplares para una suscripción"
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6870 msgid "Issues summary"
6871 msgstr "Resumen de ítems"
6873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:91
6875 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6877 "Es demasiado pronto posterior de la fecha de préstamo para que este ítem "
6878 "pueda ser renovado."
6880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:88
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
6887 msgid "Item call number"
6888 msgstr "Signatura topográfica del ítem"
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
6892 msgid "Item cannot be checked out."
6893 msgstr "El ejemplar no puede ser prestado."
6896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
6897 msgid "Item cannot be checked out. There are no available formats"
6898 msgstr "El ítem no puede ser prestado. No hay formatos disponibles."
6900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:201
6902 msgid "Item checked in"
6903 msgstr "Ítem devuelto"
6905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
6907 msgid "Item checked out"
6908 msgstr "Ítem prestado"
6910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6912 msgid "Item damaged"
6913 msgstr "Ítem dañado"
6915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
6917 msgid "Item hold queue priority"
6918 msgstr "Prioridad de la cola de reserva de ejemplar"
6920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
6923 msgstr "Reserva de ítems"
6925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6928 msgstr "Ítem perdido"
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:196
6932 msgid "Item not checked in: please see circulation staff for assistance"
6934 "Ítem no devuelto: por favor consulte al personal de circulación para "
6937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
6939 msgid "Item renewal is not allowed."
6940 msgstr "No se permite la renovación del ítem."
6942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
6944 msgid "Item renewed"
6945 msgstr "Ítem renovado"
6947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:343
6951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
6952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:541
6953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
6954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:132
6957 msgstr "Tipo de ítem"
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:159
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:323
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:148
6965 msgstr "Tipo de ítem:"
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:215
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:259
6971 msgstr "Tipo de ítem: "
6973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
6976 msgstr "Tipos de ítem"
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6980 msgid "Item withdrawn"
6981 msgstr "Ítem retirado"
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:212
6985 msgid "Items available at:"
6986 msgstr "Ítems disponibles en:"
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:426
6989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6991 msgid "Items available:"
6992 msgstr "Ítems disponibles:"
6995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
6996 msgid "Items on this list:"
6997 msgstr "Ítems en esta lista:"
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:149
7000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:147
7006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:301
7040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
7043 msgstr "Palabra clave"
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:32
7046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:34
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
7053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:28
7055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:11
7056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:8
7061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
7068 msgstr "Wiki de Koha"
7070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:57
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:60
7073 msgid "Koha administrator"
7074 msgstr "Administrador de Koha"
7076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:208
7081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
7086 #. For the first occurrence,
7087 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn | $raw
7088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:132
7089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
7094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
7099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:195
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
7110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:51
7112 msgid "Languages: "
7113 msgstr "Idiomas: "
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
7118 msgstr "Impresión grande"
7121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:32
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:348
7132 msgid "Last location"
7133 msgstr "Última ubicación"
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:123
7137 msgid "Last updated"
7138 msgstr "Última actualización"
7140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:193
7142 msgid "Last updated:"
7143 msgstr "Última actualización:"
7145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:800
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:364
7152 msgid "Law reports and digests"
7153 msgstr "Compendios e informes legales"
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:350
7157 msgid "Legal articles"
7158 msgstr "Artículos jurídicos"
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:363
7162 msgid "Legal cases and case notes"
7163 msgstr "Casos jurídicos y notas del caso"
7165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:354
7168 msgstr "Legislación"
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
7172 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
7173 msgstr "Nivel 1: Interfaces de descubrimiento básicas"
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7177 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
7178 msgstr "Nivel 2: Suplemento de OPAC elemental"
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
7182 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
7183 msgstr "Nivel 3: Alternativa de OPAC elemental"
7185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:826
7187 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
7188 msgstr "Nivel 4: Plataformas de descubrimiento específicas/robustas"
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:252
7192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:70
7195 msgstr "Bibliotecas"
7197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
7199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:188
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:190
7207 msgid "Library card number:"
7208 msgstr "Número de carné de biblioteca:"
7210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:184
7211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:186
7213 msgid "Library catalog"
7214 msgstr "Catálogo de biblioteca"
7216 #. For the first occurrence,
7217 #. %1$s: Koha.Preference('OPACnumSearchResults') | html
7218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:181
7219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:183
7221 msgid "Library default: %s"
7222 msgstr "Predeterminado de biblioteca: %s"
7224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:234
7225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
7226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:161
7229 msgstr "Biblioteca:"
7231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:32
7234 msgstr "Biblioteca: "
7236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:140
7238 msgid "Limit to any of the following:"
7239 msgstr "Limitar a cualquiera de los siguientes:"
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:14
7243 msgid "Limit to currently available items."
7244 msgstr "Limitar a ítems actualmente disponibles."
7246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
7254 msgstr "Limitar a: "
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:65
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
7262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
7268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
7272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
7274 msgid "List created."
7275 msgstr "Lista creada."
7277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
7279 msgid "List deleted."
7280 msgstr "Lista borrada."
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:676
7285 msgstr "Nombre de lista"
7287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
7288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
7291 msgstr "Nombre de la lista:"
7293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570
7296 msgstr "Nombre de la lista: "
7298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
7300 msgid "List updated."
7301 msgstr "Lista actualizada."
7303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:317
7305 msgid "List(s) this item appears in: "
7306 msgstr "Lista(s) en las que aparece este ítem: "
7308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:41
7309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:641
7312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
7317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:516
7318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:65
7324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
7329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:74
7330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:751
7335 #. For the first occurrence,
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
7341 msgstr "Cargando..."
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
7346 msgstr "Cargando... "
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:353
7351 msgstr "Iniciar sesión local"
7353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
7357 msgstr "Usuario local"
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:267
7366 msgid "Location (Status)"
7367 msgstr "Ubicación (estatus)"
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
7371 msgid "Location and availability: "
7372 msgstr "Ubicación y disponibilidad: "
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:233
7376 msgid "Location(s) (Status)"
7377 msgstr "Ubicación(es) (Estado)"
7379 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location, 1 ) | html
7381 #. %3$s: IF ( subscription.callnumber )
7382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:753
7384 msgid "Location: %s %s %s "
7385 msgstr "Ubicación: %s %s %s "
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:36
7390 msgstr "Ubicaciones"
7392 #. INPUT type=submit
7393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:378
7394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:20
7395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:172
7396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:176
7397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:95
7398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:379
7403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:39
7405 msgid "Log in to add tags"
7406 msgstr "Ingresar para agregar etiquetas"
7408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:364
7409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:366
7411 msgid "Log in to add tags."
7412 msgstr "Ingresar para agregar etiquetas."
7414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:668
7415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:738
7417 msgid "Log in to create a new list"
7418 msgstr "Ingrese para crear una nueva lista"
7420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
7422 msgid "Log in to create your own lists"
7423 msgstr "Ingrese para crear sus propias listas"
7425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
7426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
7428 msgid "Log in to see your own saved tags."
7429 msgstr "Ingrese para ver sus etiquetas guardadas."
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7433 msgid "Log in to your OverDrive account"
7434 msgstr "Ingresar a su cuenta OverDrive"
7436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
7437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:104
7438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
7439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:339
7440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:44
7441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
7442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:373
7444 msgid "Log in to your account"
7445 msgstr "Ingresar a su cuenta"
7447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:172
7448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
7450 msgid "Log in to your account:"
7451 msgstr "Ingrese a su cuenta:"
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
7455 msgid "Log in with Google"
7456 msgstr "Iniciar sesión con Google"
7458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:126
7459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:60
7464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
7465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
7467 msgid "Log out and try again with a different user."
7468 msgstr "Cierre sesión e intente de nuevo con un usuario diferente."
7471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7472 msgid "Log out from your OverDrive account"
7473 msgstr "Cerrar la sesión de su cuenta OverDrive"
7475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
7477 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
7478 msgstr "La biblioteca no ha autorizado el ingreso al catálogo."
7480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
7481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
7482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7490 msgstr "Página de inicio de sesión"
7492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:358
7493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
7494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:173
7495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:82
7496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:374
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
7504 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
7505 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
7507 "Busca un usuario en el ILS por un identificador, y retorna el identificador "
7508 "del ILS para ese usuario, conocido también como, identificador del usuario."
7510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
7511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
7512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
7514 msgid "LookupPatron"
7515 msgstr "LookupPatron"
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
7518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
7519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
7524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
7526 msgid "MARC Card View"
7527 msgstr "Vista tarjeta MARC"
7529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
7534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
7535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:24
7536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
7537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
7539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:126
7544 #. %1$s: bibliotitle | html
7545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
7547 msgid "MARC view: %s"
7548 msgstr "Vista MARC: %s"
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:412
7556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
7558 msgid "Main address"
7559 msgstr "Dirección principal"
7561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:591
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
7564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
7569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
7570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
7575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:161
7577 msgid "Make payment"
7578 msgstr "Realizar pago"
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:382
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:315
7588 msgstr "Administrado por"
7590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:368
7593 msgstr "Administrado por:"
7596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
7608 msgstr "Coincidencia:"
7610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
7612 msgid "Materials specified"
7613 msgstr "Especificación de materiales"
7615 #. For the first occurrence,
7617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:270
7622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:273
7627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7630 msgid "Message sent"
7631 msgstr "Mensaje enviado"
7633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:77
7638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7640 msgid "Messages for you"
7641 msgstr "Mensajes para usted"
7644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
7645 msgid "Minimum amount needed by this service is %s"
7646 msgstr "El monto mínimo necesario para este servicio es de %s"
7648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
7653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
7655 msgid "Missing (damaged)"
7656 msgstr "Faltante (dañado)"
7658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:805
7660 msgid "Missing (lost)"
7661 msgstr "Faltante (perdido)"
7663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
7665 msgid "Missing (never received)"
7666 msgstr "Faltante (nunca recibido)"
7668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
7670 msgid "Missing (sold out)"
7671 msgstr "Faltante (agotado)"
7673 #. %1$s: subscription.missinglist | html | html_line_break
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:774
7676 msgid "Missing issues: %s "
7677 msgstr "Ejemplares faltantes: %s "
7680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:30
7690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:25
7700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:818
7702 msgid "More details"
7703 msgstr "Más detalles"
7706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:617
7710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:409
7712 msgid "More options"
7713 msgstr "Más opciones"
7715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:93
7717 msgid "More searches "
7718 msgstr "Más búsquedas "
7720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
7722 msgid "Most popular"
7723 msgstr "Más populares"
7725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7727 msgid "Most popular titles"
7728 msgstr "Títulos más populares"
7730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
7732 msgid "Musical recording"
7733 msgstr "Grabación de sonidos musicales"
7735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
7736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
7737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:141
7738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:186
7739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:211
7744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
7749 # Narrower term = términos específicos
7750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
7763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7764 msgid "Narrower Term"
7765 msgstr "Término específico"
7767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:82
7775 msgid "Never expires "
7776 msgstr "Nunca caduca "
7778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7781 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7782 "the item that was checked-out upon check-in."
7784 "Nunca: Eliminar mi historial de lecturas inmediatamente. Esto eliminará "
7785 "todos registro de items prestados o devueltos."
7787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:933
7792 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc' biblio=review
7793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7795 msgid "New comment on %s"
7796 msgstr "Nuevo comentario para %s"
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7801 msgid "New interlibrary loan request"
7802 msgstr "Nueva solicitud de préstamo interbibliotecario"
7804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:74
7805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
7806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:515
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:665
7810 msgstr "Nueva lista"
7812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:115
7815 msgid "New password:"
7816 msgstr "Nueva contraseña:"
7818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:292
7819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:421
7821 msgid "New purchase suggestion"
7822 msgstr "Nueva sugerencia de compra"
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:413
7827 msgstr "Nueva búsqueda"
7829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:30
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:342
7831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:305
7833 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7834 msgstr "Nuevas etiquetas, separadas por una coma:"
7836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:222
7837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:74
7840 msgstr "Nueva etiqueta:"
7842 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
7843 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
7846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7848 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7849 msgstr "Noticias de %s%s%sla biblioteca%s"
7851 #. For the first occurrence,
7853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:85
7857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1040
7863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:84
7864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:29
7865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1038
7870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:181
7872 msgid "Next >>"
7873 msgstr "Siguiente >>"
7875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
7877 msgid "Next available item"
7878 msgstr "Siguiente ítem disponible"
7880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:69
7881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
7883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
7884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
7885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:128
7888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:146
7893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
7894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:174
7899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
7901 msgid "No article requests can be made for this record. "
7902 msgstr "No se pueden hacer solicitudes de artículos para este registro. "
7904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7906 msgid "No changes were made."
7907 msgstr "No se han realizaron cambios."
7909 #. For the first occurrence,
7911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7912 msgid "No checkouts"
7913 msgstr "Sin préstamos"
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:39
7916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:48
7917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:57
7918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:69
7919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:117
7920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:231
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:239
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:248
7923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:258
7924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:267
7925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:130
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:141
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:150
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:300
7929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:308
7930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
7931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:325
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
7933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
7934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:354
7935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:263
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:271
7940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
7941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:83
7945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
7946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
7947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:368
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:386
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:396
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:407
7953 msgid "No cover image available"
7954 msgstr "No hay imagen de cubierta disponible"
7957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7958 msgid "No data available in table"
7959 msgstr "No hay datos disponibles en tabla"
7962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7963 msgid "No entries to show"
7964 msgstr "No hay entradas para mostrar"
7967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7969 msgstr "Sin reservas"
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7973 msgid "No item was added to your cart"
7974 msgstr "No se agregaron ítems a su carrito"
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7978 msgid "No item was selected"
7979 msgstr "Ningún ítem fue seleccionado"
7981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7983 msgid "No items available."
7984 msgstr "No hay ítems disponibles."
7986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:454
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:223
7989 msgid "No items available:"
7990 msgstr "No hay ítems disponibles:"
7992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:197
8000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8001 msgid "No matching records found"
8002 msgstr "No se encontraron registros coincidentes"
8004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:136
8006 msgid "No news to display."
8007 msgstr "No hay noticias para mostrar."
8009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
8011 msgid "No operation parameter has been passed."
8012 msgstr "Ningún parámetro de operación ha sido aprobado."
8014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:637
8016 msgid "No other items."
8017 msgstr "No hay otros ítems."
8019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623
8021 msgid "No physical items for this record"
8022 msgstr "No hay ítems correspondientes a este registro"
8024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
8026 msgid "No private lists"
8027 msgstr "No hay listas privadas"
8029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:731
8031 msgid "No private lists."
8032 msgstr "Ninguna lista privada."
8034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729
8036 msgid "No public lists."
8037 msgstr "No hay listas públicas."
8039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
8041 msgid "No reading history to delete"
8042 msgstr "No hay historial de lectura que eliminar"
8044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
8046 msgid "No record was removed."
8047 msgstr "Ningún registro fue removido."
8049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:332
8051 msgid "No renewals allowed"
8052 msgstr "No se permiten renovaciones"
8054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:100
8056 msgid "No reserves have been selected for this course."
8057 msgstr "No se han seleccionado reservas para este curso."
8059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:77
8062 msgstr "No hay resultados"
8065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8066 msgid "No results found in the library's %s collection"
8067 msgstr "No se han encontrado resultados en la colección de la biblioteca %s"
8070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8071 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
8073 "No se han encontrado resultados en la colección de la biblioteca OverDrive."
8075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:60
8077 msgid "No results found!"
8078 msgstr "No se encontraron resultados!"
8081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8082 msgid "No suggestion was selected"
8083 msgstr "No se seleccionó ninguna sugerencia"
8086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8087 msgid "No tag was specified."
8088 msgstr "No se especificó etiqueta."
8090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:337
8092 msgid "No tags from this library for this title."
8093 msgstr "No hay etiquetas de esta biblioteca para este título."
8095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
8097 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
8099 "No, no estoy de acuerdo. Por favor, elimine mi cuenta dentro de un tiempo "
8103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
8104 msgid "No, do not cancel article request"
8105 msgstr "No, no cancelar solicitud de artículo"
8108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
8109 msgid "No, do not cancel hold"
8110 msgstr "No, no cancelar reserva"
8113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
8114 msgid "No, do not delete"
8115 msgstr "No, no eliminar"
8118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
8119 msgid "No, do not delete suggestion"
8120 msgstr "No, no eliminar sugerencia"
8123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
8124 msgid "No, do not delete suggestions"
8125 msgstr "No, no eliminar sugerencias"
8128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
8129 msgid "No, do not remove sharing"
8130 msgstr "No, no eliminar acceso compartido"
8133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
8134 msgid "No, do not resume holds"
8135 msgstr "No, no reanudar reservas"
8137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:38
8142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
8147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
8149 msgid "Non-musical recording"
8150 msgstr "Grabación sonora no musical"
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
8157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:116
8159 msgid "None of the libraries are available for pickup location. "
8161 "Ninguna de las bibliotecas está disponible para la ubicación de recogida."
8163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
8165 msgid "None specified: "
8166 msgstr "Ninguna especificada: "
8168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
8169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
8170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
8171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
8172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
8173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
8174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:124
8177 msgstr "Vista normal"
8179 #. %1$s: PROCESS error_message messages=error.messages
8180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:120
8182 msgid "Not checked in %s"
8183 msgstr "No ha sido devuelto %s"
8185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:584
8186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
8188 msgid "Not finding what you're looking for? "
8189 msgstr "¿No encuentras lo que estás buscando? "
8191 #. For the first occurrence,
8192 #. %1$s: IF ( item.restrictedvalueopac )
8193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
8194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
8196 msgid "Not for loan %s"
8197 msgstr "No para préstamo %s"
8199 #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue | html
8200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:411
8202 msgid "Not for loan (%s)"
8203 msgstr "No para préstamo (%s)"
8205 # Referente a Publicaciones seriadas. No tienen que ver con préstamo si no con publicación.
8206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806
8211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
8214 msgstr "No está reservado"
8216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:128
8218 msgid "Not what you expected? Check for "
8219 msgstr "¿No encontró lo que esperaba? Pruebe buscando "
8221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:248
8222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:788
8223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:313
8228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
8233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:353
8239 #. %2$s: END # / UNLESS bibitemloo.holdable
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:260
8243 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
8244 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
8246 "Nota: La política de biblioteca no permite reservar/hacer retiro de un ítem "
8247 "disponible para uso local. Por favor, vaya a la biblioteca para recuperar "
8248 "estos ítems %s %s "
8250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
8253 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
8254 "have been populated, and an index built by separate script."
8256 "Nota: esta característica está sólo disponible para catálogos franceses "
8257 "donde han sido rellenados los temas ISBD y se generó un índice."
8259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
8261 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
8262 msgstr "Nota: Su comentario debe ser aprobado por un bibliotecario. "
8265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8266 msgid "Note: you can only delete your own tags."
8267 msgstr "Nota: sólo puede eliminar sus propias etiquetas."
8269 #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:63
8273 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
8274 "code that was removed. "
8276 "Nota: sólo puede eliminar sus propias etiquetas. %s Nota: su etiqueta "
8277 "contenía código inválido que ha sido eliminado. "
8280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8282 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
8283 "see your current tags."
8285 "Nota: solo puede etiquetar un ítem con determinado término una vez. Vea 'Mis "
8286 "Etiquetas' para ver sus etiquetas actuales."
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
8291 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
8292 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
8293 "retain the comment as is."
8295 "Nota: su comentario contenía código ilegal. Ha sido guardado sin el mismo, "
8296 "como se muestra. Puede continuar editando, o cancelar y retener el "
8297 "comentario tal como está."
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8302 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
8304 "Nota: su etiqueta contenía código que fue removido. La etiqueta fue agregada "
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
8308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
8309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:139
8311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:163
8312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:673
8313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1161
8314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:39
8319 #. For the first occurrence,
8320 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes | $raw
8321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:102
8322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
8327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8329 msgid "Notes/Comments"
8330 msgstr "Notas/comentarios"
8332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:47
8333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:197
8334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:107
8335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:192
8336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:196
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
8347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
8349 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
8351 "No ha sido seleccionado nada. Marque el recuadro de cada ítem que Usted "
8352 "quiera seleccionar"
8354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
8361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:536
8366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:988
8367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
8369 msgid "Novelist Select"
8370 msgstr "Novelist Select"
8372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:458
8374 msgid "Novelist Select: "
8375 msgstr "Novelist Select: "
8378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
8387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:231
8389 msgid "Number of holds: "
8390 msgstr "Número de reservas: "
8392 #. For the first occurrence,
8393 #. %1$s: count | html
8394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
8397 msgid "Number of records used in: %s"
8398 msgstr "Número de registros utilizados en: %s"
8400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:117
8405 #. INPUT type=submit
8406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
8407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:88
8411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:246
8417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
8427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
8437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
8439 msgid "On-site checkouts"
8440 msgstr "Préstamos in situ"
8442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:290
8443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:419
8446 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
8449 "Una vez que la biblioteca haya procesado esas sugerencias podrá ingresar mas."
8451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
8453 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
8454 msgstr "Una o más reservas no fueron hechas debido a las reservas existentes."
8456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
8457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
8459 msgid "Online resources:"
8460 msgstr "Recursos en línea:"
8462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
8465 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
8466 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
8467 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
8470 "Solo algunos campos (marcados en rojo) son requeridos, pero mientras más "
8471 "información provea, más fácil le resultará a los bibliotecarios encontrar el "
8472 "ejemplar requerido. El campo \"Notas\" puede utilizarse para proveer "
8473 "cualquier información adicional."
8475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:222
8476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
8478 msgid "Only items currently available for loan or reference"
8479 msgstr "Sólo ítems disponibles para préstamo o referencia"
8481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
8483 msgid "Open Library: "
8484 msgstr "Open Library: "
8486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
8488 msgid "Order by author"
8489 msgstr "Ordenar por authro"
8491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8493 msgid "Order by date"
8494 msgstr "Ordenar por fecha"
8496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
8498 msgid "Order by title"
8499 msgstr "Ordenar por título"
8501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
8504 msgstr "Ordenado por: "
8506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:916
8508 msgid "Other editions of this work"
8509 msgstr "Otras ediciones de este trabajo"
8511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
8513 msgid "Other forms:"
8514 msgstr "Otras formas:"
8516 #. %1$s: ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html
8517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:486
8519 msgid "Other holdings %s"
8520 msgstr "Otras existencias %s"
8522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:363
8523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:365
8525 msgid "Other names:"
8526 msgstr "Otros nombres:"
8528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:539
8529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:541
8531 msgid "Other phone:"
8534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
8536 msgid "OutputIntermediateFormat "
8537 msgstr "OutputIntermediateFormat "
8539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
8541 msgid "OutputRewritablePage "
8542 msgstr "OutputRewritablePage "
8544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:207
8546 msgid "OverDrive Account"
8547 msgstr "Cuenta de OverDrive"
8550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8551 msgid "OverDrive account page"
8552 msgstr "Página de la cuenta OverDrive"
8554 #. For the first occurrence,
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:16
8557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:28
8559 msgid "OverDrive search for '%s'"
8560 msgstr "Búsqueda OverDrive para '%s'"
8562 #. %1$s: priority | html
8563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:605
8565 msgid "Overall queue priority: %s"
8566 msgstr "Prioridad de la cola de reserva: %s"
8568 #. %1$s: overdues_count | html
8569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
8571 msgid "Overdue (%s)"
8572 msgstr "Retrasos (%s)"
8574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:535
8579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:41
8580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
8583 msgstr "Solo propietario"
8585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:671
8590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:88
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
8596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
8597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
8599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
8600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
8601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
8602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:645
8603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
8604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
8605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
8606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
8607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
8612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:859
8614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:873
8615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:884
8621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8622 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
8623 msgstr "La contraseña contiene espacios iniciales y/o finales"
8625 #. For the first occurrence,
8626 #. %1$s: minPasswordLength | html
8627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:75
8628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:85
8630 msgid "Password must be at least %s characters long."
8631 msgstr "Su contraseña debe tener al menos %s caracteres de longitud."
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8635 msgid "Password must contain at least %s characters"
8636 msgstr "La contraseña debe tener al menos %s caracteres"
8639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8641 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
8644 "La contraseña debe tener al menos %s caracteres, incluyendo MAYÚSCULAS, "
8645 "minúsculas y números"
8647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:77
8648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:88
8651 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
8653 "La contraseña debe tener al menos un dígito, una minúscula y una mayúscula."
8655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
8656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
8658 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8659 msgstr "La contraseña no debe contener espacios en blanco iniciales o finales."
8661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
8663 msgid "Password updated"
8664 msgstr "Contraseña actualizada"
8666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:359
8668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:174
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:46
8670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:376
8674 msgstr "Contraseña:"
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
8678 msgid "Passwords do not match! "
8679 msgstr "¡Las contraseñas no coinciden! "
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:352
8683 msgid "Patent document"
8684 msgstr "Documento de patente"
8686 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
8687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:888
8689 msgid "Patron comment on %s"
8690 msgstr "Comentarios de usuario sobre %s"
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:137
8694 msgid "Pay selected fines and charges"
8695 msgstr "Pague las multas y cargos seleccionados"
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:144
8699 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8700 msgstr "Marca de aceptación de PayPal"
8702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8704 msgid "Payment applied:"
8705 msgstr "Aplicación del pago:"
8707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:138
8709 msgid "Payment method"
8710 msgstr "Método de pago"
8712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
8714 msgid "Pending hold"
8715 msgstr "Reserva pendiente"
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:844
8725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:846
8730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:55
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:199
8737 msgid "Physical details:"
8738 msgstr "Detalles físicos:"
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:20
8742 msgid "Pick up location"
8743 msgstr "Ubicación de retiro"
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:92
8746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:239
8748 msgid "Pick up location:"
8749 msgstr "Lugar de retiro:"
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:675
8753 msgid "Pickup library"
8754 msgstr "Biblioteca de retiro"
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:112
8758 msgid "Pickup library:"
8759 msgstr "Biblioteca de retiro:"
8762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
8763 msgid "Place a hold on"
8764 msgstr "Hacer una reserva de"
8766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
8768 msgid "Place a hold on "
8769 msgstr "Hacer una reserva de "
8772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
8773 msgid "Place a hold on: "
8774 msgstr "Hacer una reserva de: "
8776 #. %1$s: biblio.title | html
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:28
8779 msgid "Place article request for %s"
8780 msgstr "Coloque una solicitud del artículo para %s"
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:7
8785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:10
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:14
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:617
8788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:65
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
8794 msgstr "Hacer reserva"
8796 #. INPUT type=submit
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:185
8798 msgid "Place request"
8799 msgstr "Haga una solicitud"
8801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:14
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:16
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:665
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8815 msgid "Placing a hold"
8818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:555
8821 msgstr "Reproducir multimedia"
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8826 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8827 "it's your privacy!"
8829 "Por favor, note que el personal de la biblioteca no puede actualizar estos "
8830 "valores por usted: es su privacidad!"
8832 #. For the first occurrence,
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8836 msgid "Please choose a download format"
8837 msgstr "Por favor, elija un formato de descarga"
8839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:105
8841 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8842 msgstr "Por favor, seleccione por cual desea autenticarse: "
8844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8846 msgid "Please choose your privacy rule:"
8847 msgstr "Por favor elija su regla de privacidad:"
8849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
8851 msgid "Please click here to log in."
8852 msgstr "Por favor, haga clic aquí para ingresar."
8854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:131
8857 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8860 "Por favor, haga clic en el enlace de este correo electrónico para finalizar "
8861 "el proceso de restablecimiento de su contraseña. "
8863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8866 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8867 "arrives for this subscription."
8869 "Por favor, confirme que usted no desea recibir un correo electrónico cuando "
8870 "llegue un nuevo número para esta suscripción."
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:110
8874 msgid "Please confirm the checkout:"
8875 msgstr "Por favor confirme el préstamo:"
8877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8879 msgid "Please confirm your registration"
8880 msgstr "Por favor confirme su registro"
8882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8885 msgid "Please contact a librarian for details."
8887 "Por favor, póngase en contacto con un bibliotecario para más información."
8889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8892 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8894 "Por favor, póngase en contacto con un bibliotecario para verificar su pago."
8896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:153
8899 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8900 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8902 "Por favor, contacte a un miembro del personal si no está seguro de su "
8903 "proveedor de servicios móviles, o no ve a su proveedor en esta lista."
8905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:85
8907 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8908 msgstr "Por favor, contacte a la biblioteca si necesita más asistencia."
8910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8912 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8913 msgstr "Por favor, contacte a la biblioteca para verificar su pago."
8915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:101
8916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
8918 msgid "Please correct and resubmit."
8919 msgstr "Por favor, corrija y reenvíe."
8921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8924 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8926 "Por favor, no use este correo electrónico para solicitar o renovar libros."
8928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:308
8930 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8931 msgstr "Por favor, ingrese información adicional sobre el ejemplar solicitado:"
8933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
8935 msgid "Please enter numbers only. "
8936 msgstr "Por favor, ingrese solo números. "
8939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8940 msgid "Please enter the same password as above"
8941 msgstr "Por favor ingrese la misma contraseña de arriba"
8943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:383
8945 msgid "Please enter your card number:"
8946 msgstr "Introduzca su número de usuario:"
8948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
8951 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8952 "email when the library processes your suggestion."
8954 "Por favor, complete este formulario para hacer una sugerencia de compra. "
8955 "Recibirá un correo electrónico cuando la biblioteca procese su sugerencia."
8957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8959 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8960 msgstr "Por favor, ingrese al catálogo e intente nuevamente. "
8962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8965 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8966 "the library no matter which privacy option you choose."
8968 "Por favor, note que la información sobre cualquier libro prestado debe ser "
8969 "almacenada por la biblioteca independientemente de la opción de privacidad "
8972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
8975 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8976 "address registered with this library."
8978 "Por favor, note que el ingreso con la cuenta Google solo funcionará si está "
8979 "utilizando la dirección de correo electrónico registrada con esta biblioteca."
8981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8985 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8986 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8987 "Reference Manager or ProCite."
8989 "Por favor, note que el archivo adjunto es un archivo de registros "
8990 "bibliográficos MARC que puede ser importado a un software bibliográfico "
8991 "personal como EndNote, Reference Manager o ProCite."
8993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:120
8996 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8997 "of items returned damaged."
8999 "Por favor, note que a la última persona en devolver un ejemplar se le hace "
9000 "un seguimiento por ejemplares devueltos con daños."
9002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
9004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
9005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
9006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
9007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
9009 msgid "Please note:"
9010 msgstr "Por favor, tenga en cuenta:"
9012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
9016 msgid "Please note: "
9017 msgstr "Por favor, tenga en cuenta: "
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
9021 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
9022 msgstr "Guarde su consentimiento a continuación o cierre la sesión. ¡Gracias!"
9025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
9026 msgid "Please select a specific item for this article request."
9028 "Por favor, seleccione un ejemplar específico para esta solicitud del "
9032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:182
9033 msgid "Please select a tag to delete."
9034 msgstr "Por favor, seleccione una etiqueta para eliminar."
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
9038 msgid "Please try again later."
9039 msgstr "Por favor, intente de nuevo más tarde."
9041 #. %1$s: ELSIF (errNoBorrowerFound)
9042 #. %2$s: ELSIF errResetForbidden
9043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:55
9046 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
9049 "Por favor, inténtelo de nuevo más tarde. %s No se encontró una cuenta con la "
9050 "información proporcionada. %s "
9054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:69
9056 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
9057 msgstr "Por favor, trate nuevamente con texto plano. %s Error desconocido. %s "
9059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:972
9061 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
9062 msgstr "Por favor, ingrese los siguientes caracteres en el cuadro precedente: "
9064 #. %1$s: ELSIF (errAlreadyStartRecovery)
9065 #. %2$s: IF username
9066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:62
9069 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
9070 "has already been started for this account %s (\""
9072 "Por favor, utilice también, el campo 'Iniciar sesión'. %s El proceso de "
9073 "recuperación de contraseñas ya se ha iniciado para esta cuenta %s (\""
9076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
9078 msgstr "Popularidad"
9080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
9081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
9083 msgid "Popularity (least to most)"
9084 msgstr "Popularidad (menor a mayor)"
9086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
9087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
9089 msgid "Popularity (most to least)"
9090 msgstr "Popularidad (mayor a menor)"
9092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:904
9094 msgid "Post your comments on this title. "
9095 msgstr "Agregue sus comentarios en este título. "
9097 #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
9098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:30
9100 msgid "Powered by %s "
9101 msgstr "Con tecnología %s "
9103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
9105 msgid "Pre-adolescent"
9106 msgstr "Pre-adolescente"
9108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
9110 msgid "Preferred form: "
9111 msgstr "Forma preferida: "
9113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
9115 msgid "Preferred language for notices: "
9116 msgstr "Idioma preferido para los avisos: "
9118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
9124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:248
9131 msgstr "Vista previa"
9133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:18
9134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
9135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:13
9137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1029
9139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1031
9144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
9145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:182
9147 msgid "Previous sessions"
9148 msgstr "Sesión anterior"
9150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
9155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:552
9156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:554
9158 msgid "Primary email:"
9159 msgstr "Email principal:"
9161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:513
9162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:515
9164 msgid "Primary phone:"
9165 msgstr "Teléfono principal:"
9167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
9168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:190
9176 msgstr "Imprimir lista"
9179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
9180 msgid "Print receipt and end session"
9181 msgstr "Imprima el recibo y finalice la sesión"
9183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:23
9188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:98
9193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:122
9198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
9199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:609
9200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
9207 msgid "Private lists"
9208 msgstr "Listas privadas"
9211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
9212 msgid "Private lists shared with me"
9213 msgstr "Listas privadas compartidas conmigo"
9215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:64
9217 msgid "Problem found on page: "
9218 msgstr "Problema encontrado en la página:"
9221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9222 msgid "Processing..."
9223 msgstr "Procesando..."
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:358
9227 msgid "Programmed texts"
9228 msgstr "Textos programados"
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:76
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:612
9236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:614
9237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
9242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:44
9243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
9244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:75
9245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
9246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
9247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:654
9248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
9250 msgid "Public lists"
9251 msgstr "Listas públicas"
9254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:617
9255 msgid "Public lists:"
9256 msgstr "Listas públicas:"
9258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:785
9260 msgid "Publication date"
9261 msgstr "Fecha de publicación"
9263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
9265 msgid "Publication date range"
9266 msgstr "Rango de fecha de publicación"
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
9269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:128
9271 msgid "Publication place:"
9272 msgstr "Lugar de publicación:"
9274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
9275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
9277 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
9278 msgstr "Publicación/Fecha de Copyright: Nuevos a viejos"
9280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
9281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
9283 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
9284 msgstr "Publicación/Fecha de Copyright: Viejos a nuevos"
9286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:57
9287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:394
9288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
9290 msgid "Publication:"
9291 msgstr "Publicación:"
9293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:191
9295 msgid "Published by :"
9296 msgstr "Publicado por :"
9298 #. For the first occurrence,
9299 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw
9300 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
9301 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw
9303 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
9304 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages | $raw
9306 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
9307 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size') | html
9309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:69
9310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:66
9312 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
9313 msgstr "Publicado por: %s %s en %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
9315 #. %1$s: koha_new.timestamp | $KohaDates with_hours = 1
9316 #. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber )
9317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:95
9319 msgid "Published on %s %s by "
9320 msgstr "Publicado en %s %s por "
9322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
9324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:124
9329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9331 msgid "Publisher location"
9332 msgstr "Ubicación de editorial"
9334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:104
9335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:108
9340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
9342 msgid "Purchase suggestions"
9343 msgstr "Sugerencias de compra"
9345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
9346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
9351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:147
9353 msgid "Quote of the day"
9354 msgstr "Frase del día"
9356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
9357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
9358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:37
9360 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
9361 msgstr "Formato RIS (Zotero, EndNote, others)"
9363 #. %1$s: shelf.shelfname | html
9364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
9366 msgid "RSS feed for public list %s"
9367 msgstr "Canales RSS para listas públicas %s"
9369 # Related term = término relacionado
9370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
9375 #. INPUT type=submit name=rate_button
9376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:40
9377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:433
9381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
9383 msgid "Re-type new password:"
9384 msgstr "Reingrese nueva contraseña:"
9386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:55
9388 msgid "Really fuzzy"
9389 msgstr "Realmente difuso"
9391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:171
9392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9394 msgid "Reason for suggestion: "
9395 msgstr "Razón de la sugerencia: "
9397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823
9400 msgstr "RetirarEjemplar"
9402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:786
9404 msgid "Received date"
9405 msgstr "Fecha de recepión"
9407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
9408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
9410 msgid "Recent comments"
9411 msgstr "Comentarios recientes"
9413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9415 msgid "Recent comments "
9416 msgstr "Comentarios recientes "
9418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:90
9421 msgstr "URL de registro"
9423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
9425 msgid "Record not found"
9426 msgstr "Registro no encontrado"
9428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:664
9430 msgid "Record title"
9431 msgstr "Título del registro"
9433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:210
9435 msgid "RecordedBooks Account"
9436 msgstr "Cuenta de RecordedBooks"
9438 #. For the first occurrence,
9440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:16
9441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:28
9443 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
9444 msgstr "Búsqueda RecordedBooks para '%s'"
9446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
9447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
9448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:29
9450 msgid "Refine your search"
9451 msgstr "Refinar su búsqueda"
9453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
9454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
9457 msgid "Register a new account"
9458 msgstr "Registrar una nueva cuenta"
9460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:372
9461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:190
9462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
9464 msgid "Register here."
9465 msgstr "Registrarse aquí."
9467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
9469 msgid "Registration Complete!"
9470 msgstr "¡Registro completo!"
9472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:15
9474 msgid "Registration complete"
9475 msgstr "Registro completado"
9477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
9479 msgid "Registration invalid!"
9480 msgstr "¡Registro inválido!"
9482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
9484 msgid "Regular print"
9485 msgstr "Impresión normal"
9488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
9489 msgid "Related Term"
9490 msgstr "Término relacionado"
9492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:495
9497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:188
9499 msgid "Relatives' checkouts"
9500 msgstr "Préstamos de parientes"
9502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
9504 msgid "Relatives' fines"
9505 msgstr "Multas de parientes"
9507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
9512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:59
9518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:56
9519 msgid "Remove facet %s"
9520 msgstr "Retirar faceta %s"
9523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:104
9524 msgid "Remove field"
9525 msgstr "Quitar campo"
9528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
9529 msgid "Remove from list"
9530 msgstr "Eliminar de la lista"
9532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:47
9534 msgid "Remove from this list"
9535 msgstr "Eliminar de esta lista"
9537 #. INPUT type=submit
9538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:544
9539 msgid "Remove selected items"
9540 msgstr "Eliminar ejemplares seleccionados"
9542 #. INPUT type=submit
9543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
9544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:132
9545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:214
9547 msgid "Remove selected searches"
9548 msgstr "Elimine búsquedas seleccionadas"
9550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:214
9551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:718
9553 msgid "Remove share"
9554 msgstr "Retirar compartir"
9556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
9557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
9558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
9559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:626
9560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:285
9565 #. INPUT type=submit
9566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:419
9567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
9569 msgstr "Renovar todos"
9571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
9572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
9574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:324
9577 msgstr "Renovar ejemplar"
9579 #. INPUT type=submit
9580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:408
9581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
9582 msgid "Renew selected"
9583 msgstr "Renovar seleccionados"
9585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
9586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
9587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819
9590 msgstr "RenovarPrestamo"
9592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:341
9597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:25
9598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:13
9599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:28
9601 msgid "Report a problem"
9602 msgstr "Informar de un problema"
9604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
9606 msgid "Report issues and broken links"
9607 msgstr "Informar problemas y enlaces rotos"
9609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
9612 msgstr "ID de solicitud"
9614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
9617 msgstr "ID de solicitud:"
9619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
9620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:22
9621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:17
9623 msgid "Request article"
9624 msgstr "Solicitud de artículo"
9626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:220
9628 msgid "Request cancellation"
9629 msgstr "Solicitar cancelación"
9631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
9632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
9634 msgid "Request placed"
9635 msgstr "Solicitud realizada"
9637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:189
9639 msgid "Request placed:"
9640 msgstr "Solicitud realizada:"
9642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
9644 msgid "Request specific item type:"
9645 msgstr "Solicitud de tipo de ejemplar específico:"
9647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
9649 msgid "Request type"
9650 msgstr "Tipo de solicitud"
9652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
9654 msgid "Request type:"
9655 msgstr "Tipo de solicitud:"
9657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
9659 msgid "Request updated"
9660 msgstr "Solicitud actualizada"
9662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
9664 msgid "Requested from"
9665 msgstr "Solicitado desde"
9667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
9669 msgid "Requested from:"
9670 msgstr "Solicitado desde:"
9672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
9674 msgid "Requested item:"
9675 msgstr "Ítem solicitado:"
9677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
9678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
9679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:197
9680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:201
9681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:205
9682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:209
9683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
9684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:323
9685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
9686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:356
9687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
9688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:396
9689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:429
9690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:444
9691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:457
9692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
9693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
9694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
9695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:519
9696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:532
9697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:545
9698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:558
9699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
9700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:584
9701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:597
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:619
9703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:632
9704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:645
9705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:658
9706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
9707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:684
9708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697
9709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:710
9710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
9711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:746
9712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:759
9713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:772
9714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:785
9715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:798
9716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:811
9717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
9718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:837
9719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:850
9720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:875
9721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:879
9722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:955
9723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
9724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:64
9725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:74
9726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:85
9727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:96
9728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:106
9729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:116
9730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
9731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:136
9732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:146
9733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
9734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
9735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:194
9740 #. INPUT type=submit
9741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:288
9743 msgstr "Reordenar lista"
9745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:107
9746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163
9750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200
9755 #. %1$s: from | html
9757 #. %3$s: total | html
9758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9760 msgid "Results %s to %s of %s"
9761 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
9763 #. %1$s: IF ( query_desc )
9764 #. %2$s: query_desc | html
9766 #. %4$s: IF ( limit_desc )
9767 #. %5$s: limit_desc | html
9769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
9771 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
9772 msgstr "Resultados de búsqueda %spara '%s'%s%s con limite(s): '%s'%s"
9774 #. %1$s: ms_value | html
9775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9777 msgid "Results of search for '%s'"
9778 msgstr "Resultados de la búsqueda para '%s'"
9780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:177
9782 msgid "Results per page: "
9783 msgstr "Resultados por página: "
9785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:144
9790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:217
9792 msgid "Resume all suspended holds"
9793 msgstr "Reanudar todas las reservas suspendidas"
9795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:155
9797 msgid "Resume your hold on "
9798 msgstr "Reanudar su reserva en "
9800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:95
9801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:123
9803 msgid "Return this item"
9804 msgstr "Devolver este ejemplar"
9806 #. INPUT type=submit name=confirm
9807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:104
9808 msgid "Return to account summary"
9809 msgstr "Volver a resumen de cuenta"
9811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9813 msgid "Return to fine details"
9814 msgstr "Regresar a los detalles de multas"
9816 #. INPUT type=submit
9817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:83
9818 msgid "Return to my account"
9819 msgstr "Volver a mi cuenta"
9821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9823 msgid "Return to the catalog home page."
9824 msgstr "Regresar a la página principal del catálogo."
9826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:73
9827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:144
9829 msgid "Return to the last advanced search"
9830 msgstr "Regresar a la última búsqueda avanzada"
9832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:134
9834 msgid "Return to the main page"
9835 msgstr "Regresar a la página principal"
9837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:56
9839 msgid "Return to the self-checkout"
9840 msgstr "Regresar al auto-préstamo"
9842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9845 msgid "Return to your lists"
9846 msgstr "Regresar a sus listas"
9848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
9850 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9851 msgstr "Devuelve información de estado sobre un usuario de Koha."
9853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
9856 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9857 "particular patron."
9859 "Devuelve información acerca de los servicios disponibles sobre un "
9860 "determinado ítem para un usuario particular."
9862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
9865 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9866 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9867 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9869 "Devuelve información específica sobre el usuario, basado en las opciones da "
9870 "la consulta. Esta función puede devolver opcionalmente información de "
9871 "contacto, multas, reservas, préstamos y mensajes del usuario."
9873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:357
9874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
9879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:310
9881 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9882 msgstr "Comentarios de LibraryThing.com:"
9884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:700
9886 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9887 msgstr "Reseñas proporcionadas por Syndetics"
9889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9891 msgid "Routing lists"
9892 msgstr "Listas de circulación"
9894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
9899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
9902 msgstr "Número SMS:"
9904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:142
9906 msgid "SMS provider:"
9907 msgstr "Proveedores de SMS:"
9909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:120
9915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:283
9920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
9926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9935 #. INPUT type=submit
9936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:617
9938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:111
9939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
9940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
9941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:60
9950 msgid "Save record "
9951 msgstr "Guardar registro "
9953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:45
9955 msgid "Save to another list"
9956 msgstr "Guardar en otra lista"
9958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:50
9960 msgid "Save to lists"
9961 msgstr "Guardar en listas"
9963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9965 msgid "Save to your lists"
9966 msgstr "Guardar en sus listas"
9968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
9973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
9975 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9976 msgstr "Escanear un nuevo ejemplar o ingresar su código de barras:"
9978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:47
9981 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9982 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9983 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9985 "Escanee cada ejemplar y espere que la página se recargue antes de escanear "
9986 "el siguiente. El ejemplar prestado debería aparecer en su lista de "
9987 "préstamos. El botón de Enviar sólo hay que usarlo en caso de introducir "
9988 "manualmente el código de barras."
9990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
9993 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9996 "Escanee cada elemento o ingrese su código de barras. Se mostrará una lista "
9997 "con los códigos de barras ingresados."
9999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
10001 msgid "Scan index for: "
10002 msgstr "Explorar el índice para: "
10004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
10006 msgid "Scan index:"
10007 msgstr "Explorar índice:"
10009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:143
10011 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
10012 msgstr "Escanear el ítem o ingrese el código de barras:"
10014 #. INPUT type=submit name=do
10015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:403
10016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:57
10017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1353
10018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
10019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:110
10020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
10021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
10026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
10032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:49
10036 #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
10037 #. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
10038 #. %3$s: Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html
10041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
10043 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
10044 msgstr "Buscar %s %s (en %s solamente) %s %s "
10046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
10048 msgid "Search for this title in:"
10049 msgstr "Buscar este título en:"
10052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:52
10053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:388
10054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:194
10055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:443
10056 msgid "Search for works by this author"
10057 msgstr "Buscar trabajos de este autor"
10059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
10060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:43
10061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
10063 msgid "Search for:"
10064 msgstr "Buscar por:"
10066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:120
10067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:137
10068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
10069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
10071 msgid "Search history"
10072 msgstr "Historial de búsqueda"
10074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
10076 msgid "Search options:"
10077 msgstr "Opciones de búsqueda"
10079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
10081 msgid "Search results"
10082 msgstr "Resultados de la búsqueda"
10084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
10085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
10087 msgid "Search suggestions"
10088 msgstr "Buscar sugerencias"
10090 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
10091 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
10094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
10096 msgid "Search the %s%s%sKoha library%s catalog"
10097 msgstr "Buscar en el %s%s%scatálogo en línea%s Koha"
10099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:45
10101 msgid "Search type:"
10102 msgstr "Tipo de búsqueda:"
10105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828
10111 msgid "SearchCourseReserves "
10112 msgstr "BuscarReservadeCursos"
10115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
10116 msgid "Searching %s..."
10117 msgstr "Buscando %s..."
10120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
10121 msgid "Searching OverDrive..."
10122 msgstr "Buscando en OverDrive..."
10124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:578
10125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:580
10127 msgid "Secondary email:"
10128 msgstr "Email secundario:"
10130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:526
10131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
10133 msgid "Secondary phone:"
10134 msgstr "Teléfono secundario:"
10136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:37
10147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:67
10148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:148
10149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:340
10150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:351
10151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
10152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:278
10153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:580
10154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:101
10155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
10156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:106
10157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
10158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:404
10159 msgid "See Baker & Taylor"
10160 msgstr "Ver Baker & Taylor"
10162 # See also: en otros líneas traducido como 'ver además'
10163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
10166 msgstr "Ver además:"
10169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1038
10170 msgid "See: %s%s%snext biblio%s"
10171 msgstr "Ver: %s%s%sbiblio siguiente%s"
10174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1029
10175 msgid "See: %s%s%sprevious biblio%s"
10176 msgstr "Ver: %s%s%sbiblio anterior%s"
10178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
10180 msgid "Select a list"
10181 msgstr "Seleccionar una lista"
10183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
10184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
10186 msgid "Select a specific item:"
10187 msgstr "Seleccione un ejemplar específico:"
10189 #. For the first occurrence,
10191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:617
10192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
10193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:54
10194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1347
10195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
10196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
10197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
10198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
10199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
10200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
10203 msgstr "Seleccionar todo"
10205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
10207 msgid "Select none"
10208 msgstr "No seleccionar nada"
10210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
10211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:99
10212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:152
10213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:189
10214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
10216 msgid "Select searches to: "
10217 msgstr "Seleccionar búsquedas para: "
10219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:301
10220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
10222 msgid "Select suggestions to: "
10223 msgstr "Seleccionar sugerencias para: "
10225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1344
10227 msgid "Select the item(s) to search"
10228 msgstr "Seleccionar ejemplar(es) a buscar"
10230 #. For the first occurrence,
10232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:617
10233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
10234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:330
10235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:296
10236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
10238 msgid "Select titles to: "
10239 msgstr "Seleccionar títulos para: "
10241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:184
10243 msgid "Self check-in help"
10244 msgstr "Ayuda de auto-devolución"
10246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:30
10248 msgid "Self checkout help"
10249 msgstr "Ayuda de auto-préstamo"
10251 #. INPUT type=submit
10252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
10253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
10254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
10255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
10260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
10263 msgstr "Enviar correo electrónico"
10265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:187
10268 msgstr "Enviar lista"
10270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:53
10272 msgid "Send problem report to: "
10273 msgstr "Enviar el informe del problema a: "
10275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:50
10277 msgid "Send to device"
10278 msgstr "Enviar al dispositivo"
10280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
10282 msgid "Sending your cart"
10283 msgstr "Enviando su carrito"
10285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
10287 msgid "Sending your list"
10288 msgstr "Enviando su lista"
10291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10298 msgstr "Septiembre"
10300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:187
10303 msgstr "Publicación periódica"
10305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:546
10306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
10308 msgid "Serial collection"
10309 msgstr "Colección de publicaciones periódicas"
10311 #. For the first occurrence,
10312 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial | $raw
10313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:114
10314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
10316 msgid "Serial: %s "
10317 msgstr "Seriadas: %s "
10319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:214
10320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
10321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
10322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
10327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
10329 msgid "Series Title"
10330 msgstr "Título de la serie"
10332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:377
10334 msgid "Series information:"
10335 msgstr "Información de serie:"
10337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
10339 msgid "Series title"
10340 msgstr "Título de la serie"
10342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172
10347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:100
10348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:169
10350 msgid "Session lost"
10351 msgstr "Sesión perdida"
10353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
10355 msgid "Settings updated"
10356 msgstr "Parámetros actualizados"
10358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1095
10359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
10364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
10366 msgid "Share a list"
10367 msgstr "Compartir una lista"
10369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
10371 msgid "Share a list with another patron"
10372 msgstr "Comparta una lista con otro usuario"
10375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1104
10376 msgid "Share by email"
10377 msgstr "Compartir por correo electrónico"
10379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:205
10382 msgstr "Compartir lista"
10385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
10386 msgid "Share on Facebook"
10387 msgstr "Compartir en Facebook"
10390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1102
10391 msgid "Share on LinkedIn"
10392 msgstr "Compartir en LinkedIn"
10395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1106
10396 msgid "Share on Twitter"
10397 msgstr "Compartir en Twitter"
10399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1149
10401 msgid "Shelving location"
10402 msgstr "Ubicación en estantería"
10404 # Shibboleth Login no queda claro pero es sobre los grupos de ingreso en EBSCO Host
10405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
10407 msgid "Shibboleth Login"
10408 msgstr "Iniciar sesión Shibboleth"
10410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:351
10412 msgid "Shibboleth login"
10413 msgstr "Iniciar sesión Shibboleth"
10415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
10421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10422 msgid "Show _MENU_ entries"
10423 msgstr "Mostrar _MENU_ entradas"
10425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
10426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
10428 msgid "Show all items"
10429 msgstr "Mostrar todos los ejemplares"
10431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:101
10433 msgid "Show all news"
10434 msgstr "Mostrar todas las noticias"
10437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
10438 msgid "Show all transactions"
10439 msgstr "Mostrar todas las transacciones"
10441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
10443 msgid "Show last 50 items"
10444 msgstr "Mostrar los últimos 50 ejemplares"
10446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:71
10449 msgstr "Mostrar menos"
10452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:41
10454 msgstr "Mostrar listas"
10456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:68
10459 msgstr "Mostrar más"
10461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:268
10462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
10464 msgid "Show more options"
10465 msgstr "Mostrar más opciones"
10467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
10469 msgid "Show the top "
10470 msgstr "Mostrar los primeros "
10472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:60
10474 msgid "Show year: "
10475 msgstr "Mostrar año: "
10477 #. %1$s: resultcount | html
10478 #. %2$s: total | html
10479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
10481 msgid "Showing %s of about %s results"
10482 msgstr "Mostrando %s de aproximadamente %s resultados"
10485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10486 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
10487 msgstr "Mostrando _START_ a _END_ de _TOTAL_"
10489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
10491 msgid "Showing all items. "
10492 msgstr "Mostrando todos los ejemplares. "
10494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
10496 msgid "Showing last 50 items. "
10497 msgstr "Mostrando últimos 50 ejemplares. "
10499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
10501 msgid "Showing only available items"
10502 msgstr "Mostrando ejemplares actualmente disponibles"
10504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:30
10506 msgid "Sign in to view availability and checkout items or place holds"
10507 msgstr "Ingrese para ver la disponibilidad y retirar ítems o hacer reservas"
10509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
10511 msgid "Similar items"
10512 msgstr "Ejemplares similares"
10514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
10516 msgid "Simple DC-RDF"
10517 msgstr "DC-RDF simple"
10519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:15
10521 msgid "Skip to main content"
10522 msgstr "Saltar al contenido principal"
10524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
10527 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
10528 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
10530 "Algunos cargos por mensajes de texto se pueden generar al utilizar este "
10531 "servicio. Por favor, consulte con su proveedor de servicios móviles si tiene "
10534 #. %1$s: failaddress | html
10535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
10538 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
10539 "them. These are: %s"
10541 "Algo salió mal al procesar las siguientes direcciones. Por favor "
10542 "verifíquelas. Estas son: %s"
10544 #. For the first occurrence,
10546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
10547 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
10548 msgstr "Algo salió mal. La nota no se ha guardado"
10550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
10553 msgstr "Lo sentimos"
10555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
10558 msgstr "Lo sentimos,"
10560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
10563 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
10564 "Contact the patron who sent you the invitation."
10566 "Lo sentimos, pero no podemos aceptar esta clave. La invitación puede haber "
10567 "expirado. Póngase en contacto con el usuario que le envió la invitación."
10569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
10571 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
10573 "Lo sentimos, pero no introdujo una dirección de correo electrónico válida."
10575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
10577 msgid "Sorry, no suggestions."
10578 msgstr "Disculpe, no hay sugerencias."
10580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:125
10582 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
10583 msgstr "Lo sentimos, no es posible reservar ninguno de estos títulos. "
10585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
10587 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
10589 "Lo sentimos, solo el creador de este comentario tiene permitido cambiarlo."
10592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
10593 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
10594 msgstr "Lo lamentamos, la vista sencilla no está disponible temporalmente"
10597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
10598 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
10599 msgstr "Lo sentimos, las etiquetas no están habilitadas en este sistema."
10601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
10604 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
10607 "Lo sentimos, la cuenta CAS también falló. Si usted tiene una cuenta local "
10608 "puede utilizarla a continuación."
10610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
10612 msgid "Sorry, the CAS login failed."
10613 msgstr "Lo sentimos, el ingreso CAS ha fallado."
10615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
10617 msgid "Sorry, the requested page is not available"
10618 msgstr "Lo sentimos, la página solicitada no se encuentra disponible"
10620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
10623 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
10625 "Lo sentimos, el sistema considera que no tiene permisos para acceder a esta "
10628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:67
10630 msgid "Sorry, there are no results, try a different search term."
10631 msgstr "Disculpe, no hay resultados, intente un término de búsqueda diferente."
10633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
10635 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
10636 msgstr "Lo sentimos, este ejemplar no puede prestarse en esta estación."
10638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:95
10641 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
10642 "the administrator to resolve this problem."
10644 "Lo sentimos, esta estación de auto-devolución ha perdido autentificación. "
10645 "Por favor comuníquese con el administrador para resolver este problema."
10647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
10650 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
10651 "the administrator to resolve this problem."
10653 "Lo sentimos, esta estación de auto préstamo ha perdido autenticación. Por "
10654 "favor comuníquese con el administrador para resolver este problema."
10656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:192
10658 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
10659 msgstr "Lo sentimos, usted es demasiado joven para reservar este material."
10661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
10663 msgid "Sorry, you cannot place holds."
10664 msgstr "Lo sentimos, usted no puede hacer reservas."
10666 #. %1$s: too_many_reserves | html
10667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
10669 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
10670 msgstr "Lo sentimos, usted no puede hacer más de %s reservas. "
10672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
10674 msgid "Sorry, your Google login failed. "
10675 msgstr "Lo sentimos, el ingreso con Google ha fallado. "
10677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
10680 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
10682 "Lo sentimos, tu identidad Shibboleth no coincide con una identidad válida de "
10685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:348
10688 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
10689 "you have a local login, you may use that below."
10691 "Lo sentimos, tu identidad Shibboleth no coincide con una identidad válida de "
10692 "la biblioteca. Si usted tiene una cuenta local, puede utilizarla a "
10695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
10697 msgid "Sorry, your password cannot be changed online."
10698 msgstr "Lo sentimos, tu contraseña no puede ser cambiada en línea."
10700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10702 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
10703 msgstr "Lo sentimos, su sesión ha expirado. Por favor ingrese nuevamente."
10706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
10710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
10713 msgstr "Ordenar por:"
10715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:223
10718 msgstr "Ordenar por: "
10720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:573
10722 msgid "Sort this list by: "
10723 msgstr "Ordenar esta lista por: "
10725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
10730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:6
10735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:299
10737 msgid "Specialized"
10738 msgstr "Especializado"
10740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
10741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
10743 msgid "Standard number"
10744 msgstr "Numero estándar"
10746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
10747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:98
10749 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
10750 msgstr "Número estándar (ISBN, ISSN u Otro):"
10752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:464
10753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:466
10754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:652
10755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:654
10756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:805
10757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:807
10762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:361
10765 msgstr "Estadísticas"
10767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:25
10768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
10769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
10770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:111
10771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:82
10772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:674
10773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:787
10774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1159
10775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:316
10780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:103
10781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181
10782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:376
10787 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
10789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
10791 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10792 msgstr "Paso Uno: Introduzca su id de usuario%s y contraseña%s"
10794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
10796 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10797 msgstr "Paso tres: Haga clic en el botón 'Finalizar'"
10799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
10801 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10802 msgstr "Paso Dos: Escanee el código de barras de cada ítem, uno a la vez"
10804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:809
10809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:14
10810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:16
10812 msgid "Street number:"
10813 msgstr "Número de calle:"
10816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
10821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
10822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
10823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
10824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:48
10829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
10830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10833 msgid "Subject cloud"
10834 msgstr "Nube de temas"
10836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10838 msgid "Subject phrase"
10839 msgstr "Frase del tema"
10841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:146
10846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
10847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:248
10849 msgid "Subject(s):"
10852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:73
10857 #. For the first occurrence,
10858 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject | $raw
10859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:90
10860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
10862 msgid "Subject: %s "
10863 msgstr "Materia: %s "
10865 #. INPUT type=submit
10866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:83
10869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:101
10870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
10871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:989
10872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:233
10873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:385
10878 #. INPUT type=submit
10879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:52
10880 msgid "Submit and close this window"
10881 msgstr "Enviar y cerrar esta ventana"
10883 #. For the first occurrence,
10885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
10886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:188
10887 msgid "Submit changes"
10888 msgstr "Enviar cambios"
10890 #. INPUT type=submit
10891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:222
10892 msgid "Submit modifications"
10893 msgstr "Enviar modificaciones"
10895 #. INPUT type=submit
10896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:399
10898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
10900 msgid "Submit note"
10901 msgstr "Enviar nota"
10903 #. INPUT type=submit
10904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:983
10905 msgid "Submit update request"
10906 msgstr "Enviar pedido de actualización"
10908 #. INPUT type=submit
10909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
10910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:219
10911 msgid "Submit your suggestion"
10912 msgstr "Envíe su sugerencia"
10914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10916 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10917 msgstr "Suscribirse a una alerta de suscripción"
10920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:767
10923 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10925 "Suscribirse a la notificación por correo electrónico de nuevos préstamos"
10927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10929 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10931 "Suscribirse a la notificación por correo electrónico de nuevos préstamos"
10934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10935 msgid "Subscribe to recent comments"
10936 msgstr "Suscribirse a los comentarios recientes"
10939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:173
10940 msgid "Subscribe to this list"
10941 msgstr "Suscribirse a la lista"
10944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:65
10945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:117
10946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:76
10947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:121
10948 msgid "Subscribe to this search"
10949 msgstr "Suscribirse a esta búsqueda"
10951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:83
10953 msgid "Subscription"
10954 msgstr "Suscripción"
10956 #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
10957 #. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
10958 #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
10961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:761
10963 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10964 msgstr "Subscripción desde: %s hasta:%s %s %s ahora (actual)%s"
10966 #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle | html
10967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10969 msgid "Subscription information for %s"
10970 msgstr "Información de la suscripción para %s"
10972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10974 msgid "Subscription title"
10975 msgstr "Título de suscripción"
10977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:34
10979 msgid "Subscription: "
10980 msgstr "Suscripción: "
10982 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
10983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:526
10985 msgid "Subscriptions ( %s )"
10986 msgstr "Suscripciones ( %s )"
10988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10996 msgid "Suggest for purchase"
10997 msgstr "Sugerir para compra"
10999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:266
11001 msgid "Suggested by:"
11002 msgstr "Sugerido por:"
11004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:314
11006 msgid "Suggested for"
11007 msgstr "Sugerido para"
11009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:360
11011 msgid "Suggested for:"
11012 msgstr "Sugerido para:"
11014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:312
11016 msgid "Suggested on"
11017 msgstr "Sugerido en"
11019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
11021 msgid "Suggestions"
11022 msgstr "Sugerencias"
11024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:311
11030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:304
11040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
11041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:740
11042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:742
11047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:356
11052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:27
11053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:148
11054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:166
11055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:169
11056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:177
11061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:204
11063 msgid "Suspend all holds"
11064 msgstr "Suspender todas la reservas"
11066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:162
11068 msgid "Suspend until:"
11069 msgstr "Suspender hasta:"
11071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:157
11073 msgid "Suspend your hold on "
11074 msgstr "Suspender su reserva en "
11077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6
11078 msgid "Switch languages"
11079 msgstr "Cambiar de idioma"
11081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:42
11083 msgid "System Maintenance"
11084 msgstr "Mantenimiento del sistema"
11086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:63
11087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:65
11089 msgid "System-wide only"
11090 msgstr "Solo sistema completo"
11092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:499
11097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
11099 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
11100 msgstr "Tabla de contenidos provista por Syndetics"
11102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:219
11103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:68
11104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:302
11109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
11111 msgid "Tag browser"
11112 msgstr "Navegador de etiquetas"
11114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:308
11117 msgstr "Nube de etiquetas"
11119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:281
11121 msgid "Tag status here."
11122 msgstr "Estado de etiqueta aquí."
11124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:35
11125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:227
11126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:356
11128 msgid "Tag status here. "
11129 msgstr "Estado de etiqueta aquí. "
11131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:137
11136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
11141 #. For the first occurrence,
11143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11144 msgid "Tags added: "
11145 msgstr "Etiquetas agregadas: "
11147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:328
11148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:337
11150 msgid "Tags from this library:"
11151 msgstr "Etiquetas de esta biblioteca:"
11153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:502
11154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:488
11157 msgstr "Etiquetas:"
11159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:362
11161 msgid "Technical reports"
11162 msgstr "Informes técnicos"
11164 # ¿En qué módulo se da esto? porque puede significar Plazo en Course Reserve
11166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
11167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
11168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
11173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
11176 msgstr "Término(s):"
11178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
11180 msgid "Term/Phrase"
11181 msgstr "Término/Frase"
11183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
11189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
11198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
11203 #. %1$s: subscription.opacdisplaycount | html
11204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:780
11206 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
11207 msgstr "Los %s últimos números para esta suscripción:"
11209 #. %1$s: limit | html
11210 #. %2$s: IF selected_itemtype
11211 #. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html
11213 #. %5$s: IF ( branch )
11214 #. %6$s: Branches.GetName( branch ) | html
11216 #. %8$s: IF ( timeLimit != 999 )
11217 #. %9$s: timeLimitFinite | html
11220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
11223 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
11226 "Los %s títulos más prestados %s %s %s %s en %s %s %s en los pasados %s meses "
11227 "%s de todo el tiempo%s "
11229 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
11230 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
11233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:43
11236 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
11237 "back soon! If you have any questions, please contact the "
11239 "El catálogo %s%s%sKoha%s esta fuera de línea por mantenimiento. ¡Volveremos "
11240 "pronto! Si tiene alguna consulta, contacte por favor al "
11242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:192
11244 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
11245 msgstr "El botón 'Finalizar' se presenta para comenzar de nuevo."
11247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
11250 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
11253 "El permiso Cualquiera no tiene ningún efecto real, mientras que esta lista "
11254 "es estrictamente privada."
11256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
11258 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
11259 msgstr "La nube ISBD no está habilitada."
11261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11263 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
11265 "La tabla de navegación está vacía. Esta característica no está completamente "
11266 "configurada. Vea la "
11268 #. %1$s: email_add | html
11269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
11271 msgid "The cart was sent to: %s"
11272 msgstr "El carrito fue enviado a: %s"
11274 #. %1$s: subscription_LOO.startdate | html
11275 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
11277 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
11279 #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
11281 #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
11283 #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
11285 #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
11287 #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
11289 #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
11291 #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
11293 #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
11295 #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
11297 #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
11299 #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
11301 #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
11303 #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
11305 #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
11307 #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
11309 #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
11311 #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
11313 #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
11315 #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
11316 #. %43$s: subscription_LOO.numberlength | html
11318 #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
11319 #. %46$s: subscription_LOO.weeklength | html
11321 #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
11322 #. %49$s: subscription_LOO.monthlength | html
11324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
11327 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
11328 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
11329 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
11330 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
11331 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
11332 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
11333 "%s %s%s months%s "
11335 "La suscripción actual comenzó en %s y se emite cada %s dos veces por día %s "
11336 "%s cada día %s %s tres veces por semana %s %s cada semana %s %s cada 2 "
11337 "semanas %s %s cada 3 semanas %s %s cada mes %s %s cada 2 meses %s %s cada "
11338 "cuatrimestre %s %s dos veces por año %s %s cada año %s %s cada 2 años %s %s "
11339 "irregularmente %s %s el lunes %s %s el martes %s %s el miércoles %s %s el "
11340 "jueves %s %s el viernes %s %s el sábado %s %s el domingo %s por %s%s "
11341 "ejemplares%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
11343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
11346 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
11347 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
11348 "informing your library of this error"
11350 "La eliminación de su historial de lectura ha fallado, debido a una falla en "
11351 "la configuración de esta característica. Por favor ayude a arreglar el "
11352 "sistema informando a su biblioteca de este error"
11354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
11356 msgid "The entered card number is already in use."
11357 msgstr "El número de carné ingresado ya está en uso."
11359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
11361 msgid "The entered card number is the wrong length."
11362 msgstr "El número de carné ingresado tiene una longitud incorrecta."
11364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11366 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
11368 "La característica para poder compartir listas no está en uso en esta "
11371 #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate | html
11372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
11374 msgid "The first subscription was started on %s"
11375 msgstr "La primera suscripción comenzó en %s"
11378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
11379 msgid "The following fields are required and not filled in: "
11380 msgstr "Los siguientes campos son requeridos y no han sido llenados: "
11382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
11384 msgid "The following fields contain invalid information:"
11385 msgstr "Los siguientes campos contienen información no válida:"
11387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
11389 msgid "The item has been added to the list."
11390 msgstr "El ejemplar ha sido agregado a la lista."
11393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11394 msgid "The item has been added to your cart"
11395 msgstr "Este ejemplar ha sido agregado a su carrito"
11397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
11399 msgid "The item has been removed from the list."
11400 msgstr "El ejemplar ha sido eliminado de la lista."
11403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11404 msgid "The item has been removed from your cart"
11405 msgstr "Este ejemplar ha sido eliminado de su carrito"
11407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
11410 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
11413 "El ejemplar no ha sido agregado a la lista. Por favor, verifique que el "
11414 "ejemplar no se encuentre ya en la lista."
11417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11418 msgid "The item is already in your cart"
11419 msgstr "Este ejemplar ya se encuentra en su carrito"
11421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:618
11424 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
11425 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
11427 "La biblioteca ha deshabilitado la capacidad de sus usuarios para crear "
11428 "nuevas listas públicas. Si usted hace su lista privada, usted no será capaz "
11429 "de hacerla pública de nuevo."
11431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
11433 msgid "The link is broken and the page does not exist."
11434 msgstr "El enlace está roto y la página no existe."
11436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
11438 msgid "The link is invalid."
11439 msgstr "El enlace no es válido."
11441 #. %1$s: email | html
11442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
11444 msgid "The list was sent to: %s"
11445 msgstr "La lista fue enviada a: %s"
11448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
11450 msgid "The operation %s is not supported."
11451 msgstr "La operación %s no es soportada."
11453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
11455 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
11457 "Los resultados de operación se mostrarán para cada código de barras "
11460 #. %1$s: username | html
11461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:138
11463 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
11464 msgstr "La contraseña ha sido cambiada para el usuario \"%s\"."
11466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:256
11468 msgid "The selected suggestions have been deleted."
11469 msgstr "La sugerencia seleccionada ha sido eliminada."
11471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
11473 msgid "The share has been removed."
11474 msgstr "El valor ha sido removido."
11476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
11478 msgid "The share has not been removed."
11479 msgstr "El valor no ha sido removido."
11481 #. %1$s: subscription_LOO.histenddate | html
11482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
11484 msgid "The subscription expired on %s"
11485 msgstr "Esta suscripción terminó en %s"
11487 #. %1$s: ERROR.scrubbed | html
11488 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
11489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:66
11492 "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup "
11493 "code. It was NOT added. "
11495 "La etiqueta ha sido agregada como "%s". %s Nota: su etiqueta "
11496 "estaba completamente compuesta por código. NO fue agregada. "
11498 #. %1$s: message_value | html
11499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
11501 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
11502 msgstr "El id de transacción '%s' para este pago no es válido."
11504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
11506 msgid "The userid "
11507 msgstr "El id de usuario "
11509 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
11510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:740
11512 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
11513 msgstr "Hay %s suscripción(es) asociadas con este título."
11515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:899
11517 msgid "There are no comments on this title."
11518 msgstr "No hay comentarios en este titulo."
11520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:198
11522 msgid "There are no items that can be placed on hold."
11523 msgstr "No hay ejemplares que puedan reservarse."
11525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:401
11526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:406
11528 msgid "There are no pending purchase suggestions."
11529 msgstr "No hay sugerencias de compras pendientes."
11531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:210
11533 msgid "There is no minimum or maximum character length."
11534 msgstr "No hay una longitud mínima o máxima de caracteres."
11536 #. %1$s: IF ( ERROR.badparam )
11537 #. %2$s: ERROR.badparam | html
11538 #. %3$s: ELSIF ( ERROR.login )
11539 #. %4$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
11540 #. %5$s: ERROR.failed_delete | html
11541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
11544 "There was a problem with this operation: %s ERROR: illegal parameter %s %s "
11545 "ERROR: You must log in to complete that action. %s ERROR: You cannot delete "
11548 "Se produjo un problema con esta operación: %s ERROR: parámetro ilegal %s %s "
11549 "ERROR: Debe ingresar para completar esta acción. %s ERROR: No puede eliminar "
11552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
11554 msgid "There was a problem with your submission"
11555 msgstr "Hubo un problema con su envío"
11557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
11559 msgid "There was an error sending the cart."
11560 msgstr "Hubo problemas enviando el carrito."
11562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
11564 msgid "There was an error sending the list."
11565 msgstr "Hubo un problema enviando la lista."
11567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
11570 "There were problems processing your registration. Please contact your "
11571 "library for help."
11573 "Ocurrieron problemas procesando su registro. Por favor contacte su "
11574 "biblioteca por ayuda."
11576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:355
11581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
11584 "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on "
11585 "any subject below to see the items in our collection."
11587 "Esta "nube" muestra los temas más consultados en nuestro catálogo. "
11588 "Haga clic en cualquier tema para ver los ejemplares en nuestra colección."
11590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
11593 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
11594 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
11595 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
11596 "your reader account."
11598 "Este documento certifica que usted ha regresado todos los ejemplares que ha "
11599 "pedido prestados. Se solicita a veces durante una transferencia de una "
11600 "escuela a otra. La constancia libre de deuda es enviada por nosotros a su "
11601 "escuela. También lo encontrará disponible en su cuenta de lector."
11603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
11605 msgid "This email address already exists in our database."
11606 msgstr "Esta dirección de correo electrónico ya existe en la base de datos."
11608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:85
11610 msgid "This feature is not enabled"
11611 msgstr "Esta característica no está habilitada"
11613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:330
11615 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
11616 msgstr "Este es un préstamo presencial, no puede ser renovado."
11618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:739
11620 msgid "This is a serial"
11621 msgstr "Esta es una publicación periódica"
11623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:145
11625 msgid "This item does not exist."
11626 msgstr "Este ejemplar no existe."
11628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:328
11631 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
11633 "Este ejemplar se ha programado para una renovación automática y no puede ser "
11636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:113
11638 msgid "This item is already checked out to you."
11639 msgstr "Este ejemplar ya está prestado a usted."
11641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
11643 msgid "This item is on hold for another borrower."
11644 msgstr "Este ejemplar está reservado por otro usuario."
11646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:132
11648 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
11649 msgstr "Este enlace es válido por 2 días comenzando ahora. "
11651 #. %1$s: contents.count | html
11652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:179
11654 msgid "This list contains %s titles"
11655 msgstr "Esta lista contiene %s títulos"
11657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
11659 msgid "This list does not exist."
11660 msgstr "Esta lista no existe."
11662 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
11663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532
11666 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
11668 "Esta lista está vacía. %s Puede agregar a sus listas desde los resultados de "
11672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
11673 msgid "This list is shared. Other users will lose access to it."
11674 msgstr "Esta lista es compartida. Otros usuarios perderán el acceso a ella."
11676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
11678 msgid "This message can have the following reason(s):"
11679 msgstr "Este mensaje puede tener la(s) razón(es) siguiente(s):"
11681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:77
11683 msgid "This news item does not exist. "
11684 msgstr "Este ítem de noticia no existe. "
11686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:510
11687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1117
11690 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
11693 "Esta página contiene contenido mejorado visible cuando se habilita "
11694 "JavaScript o haciendo clic en "
11696 #. %1$s: items_count | html
11697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
11699 msgid "This record has many physical items (%s). "
11700 msgstr "Este registro tiene muchos ejemplares físicos (%s). "
11702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:750
11704 msgid "This subscription is closed."
11705 msgstr "Esta suscripción está cerrada."
11707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:201
11709 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
11711 "Este título no se puede solicitar debido a que ya se encuentra en su "
11714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:203
11716 msgid "This title cannot be requested."
11717 msgstr "Este título no se puede solicitar."
11720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
11726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
11728 msgstr "Vista miniatura"
11731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
11736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
11737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:12
11738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
11739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:7
11740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
11741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
11742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
11743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
11744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
11745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
11746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:49
11747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
11748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:264
11749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
11750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:491
11751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:540
11752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:666
11753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:238
11754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
11755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:578
11756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:282
11761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
11762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
11763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:240
11764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
11766 msgid "Title (A-Z)"
11767 msgstr "Título (A-Z)"
11769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
11770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
11771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
11772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
11774 msgid "Title (Z-A)"
11775 msgstr "Título (Z-A)"
11777 #. %1$s: title_notes_count | html
11778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:496
11780 msgid "Title notes ( %s )"
11781 msgstr "Notas de título ( %s )"
11783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
11785 msgid "Title phrase"
11786 msgstr "Frase de título"
11788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:148
11789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:38
11790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:41
11791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
11792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:66
11797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
11802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
11807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:39
11809 msgid "To log in, use the following credentials:"
11810 msgstr "Para iniciar sesión, utilice los siguientes credenciales:"
11812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
11814 msgid "To make changes to your record please contact the library."
11815 msgstr "Para hacer cambios a su registro por favor contacte a la biblioteca."
11817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
11819 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
11821 "Para informar sobre este error, por favor, póngase en contacto con el "
11822 "Administrador de Koha. "
11824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11826 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
11828 "Para informar sobre éste error, puede enviar un correo electrónico al "
11829 "Administrador de Koha."
11831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
11833 msgid "To reset your password, enter your login or your email address."
11835 "Para restablecer su contraseña, ingrese su nombre de usuario o su dirección "
11836 "de correo electrónico. "
11839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
11846 msgstr "Nivel principal"
11848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
11853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:51
11854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:128
11857 msgstr "Deuda total"
11859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:72
11861 msgid "Total due if credit(s) applied:"
11862 msgstr "Total adeudado si se aplican el/los crédito(s):"
11864 #. %1$s: holds_count | html
11865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:599
11867 msgid "Total holds: %s"
11868 msgstr "Total de reservas: %s"
11870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:365
11876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:10
11891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:678
11898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11900 msgid "Type of heading"
11901 msgstr "Tipo de encabezamiento"
11903 #. INPUT type=text name=q
11904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:237
11905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:239
11906 msgid "Type search term"
11907 msgstr "Escriba el término de búsqueda"
11910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11914 # Used for = Usado por
11915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1156
11925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:215
11930 #. For the first occurrence,
11931 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url | html
11932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:137
11933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
11938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
11944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11945 msgid "Unable to add one or more tags."
11946 msgstr "No se pudo agregar una o más etiquetas."
11949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11950 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11951 msgstr "¡No se puede cancelar la inscripción!"
11953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11956 msgid "Unable to connect to PayPal."
11957 msgstr "No se puede conectar a PayPal."
11960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11961 msgid "Unable to create enrollment!"
11962 msgstr "¡No se puede crear la inscripción!"
11964 #. For the first occurrence,
11966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:1006
11967 msgid "Unable to update your setting!"
11968 msgstr "¡No se pudo actualizar su configuración!"
11970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11973 msgid "Unable to verify payment."
11974 msgstr "No se pudo verificar el pago."
11976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:407
11978 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11979 msgstr "No disponible (perdido o faltante)"
11981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11983 msgid "Unavailable issues"
11984 msgstr "Ejemplares no disponibles"
11986 # He recibido quejas respecto de esta traducción. En cualquier caso el prefijo no debe llevar guión: http://www.rae.es/consultas/normas-de-escritura-de-los-prefijos-exmarido-ex-primer-ministro
11987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
11988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:202
11989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
11991 msgid "Unhighlight"
11992 msgstr "Quitar resaltado"
11994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:180
11996 msgid "Unified title"
11997 msgstr "Título unificado"
11999 #. For the first occurrence,
12000 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle | $raw
12001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:108
12002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
12004 msgid "Unified title: %s "
12005 msgstr "Título unificado: %s "
12007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:224
12009 msgid "Uniform titles:"
12010 msgstr "Títulos uniformes:"
12012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144
12015 msgstr "Desconocido"
12017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
12019 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
12020 msgstr "Desuscribirse de una alerta de suscripción"
12022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:136
12023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:154
12026 msgstr "Actualizar"
12028 #. INPUT type=submit
12029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:181
12030 msgid "Update auto-renewal preference"
12031 msgstr "Actualizar la preferencia de auto-renovación"
12033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
12035 msgid "Updates to your record"
12036 msgstr "Actualizaciones a sus detalles"
12038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:198
12040 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
12041 msgstr "Use la barra de menú superior para navegar en el Koha."
12044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
12048 # La BNE utiliza 'Usado por:' en su catálogo de autoridades.
12049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
12051 msgid "Used for/see from:"
12052 msgstr "Usado por/ver desde:"
12054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
12057 msgstr "Nombre de usuario:"
12059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:69
12064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
12067 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
12068 "If shows your account to be clear, please contact the library."
12070 "Normalmente la razón para congelar una cuenta es por viejos retrasos o "
12071 "multas por daños. Si se muestra en su cuenta, por favor, póngase en contacto "
12072 "con la biblioteca."
12074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
12077 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
12078 "If your account shows to be clear, please contact the library."
12080 "Normalmente la razón para congelar una cuenta es por viejos retrasos o "
12081 "multas por daños. Si su cuenta muestra que esta limpia, por favor, póngase "
12082 "en contacto con la biblioteca."
12084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
12086 msgid "VHS tape / Videocassette"
12087 msgstr "Casete VHS / Videocasete"
12089 #. %1$s: extended_unique_id_failed_value | html
12090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:174
12092 msgid "Value is already in use (%s)"
12093 msgstr "Este valor ya se encuentra en uso (%s)"
12095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:963
12097 msgid "Verification"
12098 msgstr "Verificación"
12100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:967
12102 msgid "Verification:"
12103 msgstr "Verificación:"
12105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
12110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:52
12111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
12116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:403
12118 msgid "View all suggestions"
12119 msgstr "Ver todas las sugerencias"
12122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
12123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
12124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
12125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:115
12126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:118
12127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
12128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:376
12129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:379
12130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:381
12131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
12132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
12133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
12134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:181
12135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
12136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:186
12137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:430
12138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:433
12139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:435
12140 msgid "View details for this title"
12141 msgstr "Ver detalles para este título"
12143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
12144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:154
12146 msgid "View interlibrary loan request"
12147 msgstr "Ver solicitud de préstamo interbibliotecario"
12150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:261
12151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
12152 msgid "View on Amazon.com"
12153 msgstr "Ver en Amazon.com"
12156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1054
12157 msgid "View record \"%s\""
12158 msgstr "Mostrar registro \"%s\""
12161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:120
12162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:137
12163 msgid "View your search history"
12164 msgstr "Ver su historial de búsqueda"
12166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:355
12167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
12172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:668
12177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:58
12178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:61
12183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
12186 msgstr "Advertencia"
12189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
12190 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
12191 msgstr "Advertencia: No puede deshacerse. Por favor confirmar nuevamente"
12194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
12201 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
12202 "define how long we keep your reading history."
12204 "Nos preocupa mucho proteger su privacidad. En esta pantalla, puede definir "
12205 "durante cuanto tiempo preservaremos su historial de lectura."
12207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
12213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:200
12225 msgstr "Bienvenido, "
12227 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user no_html = 1
12228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
12230 msgid "Welcome, %s"
12231 msgstr "Bienvenido/a, %s"
12233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
12235 msgid "What is a discharge?"
12236 msgstr "¿Qué es una liberación de deuda?"
12238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
12240 msgid "What's next?"
12241 msgstr "¿Qué sigue?"
12243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
12246 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
12247 "history immediately by clicking here. "
12249 "Independientemente de que regla de privacidad escoja, puede eliminar su "
12250 "historial lectura inmediatamente haciendo clic aquí. "
12252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
12258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
12259 msgid "With selected searches: "
12260 msgstr "Con las búsquedas seleccionadas: "
12263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
12264 msgid "With selected suggestions: "
12265 msgstr "Con sugerencia seleccionadas: "
12267 #. For the first occurrence,
12269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:617
12270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:330
12271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
12272 msgid "With selected titles: "
12273 msgstr "Con los títulos seleccionados: "
12276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
12282 msgid "Would you like to print a receipt?"
12283 msgstr "¿Desea imprimir un recibo?"
12285 #. %1$s: message.message_date | $KohaDates
12286 #. %2$s: Branches.GetName(message.branchcode) | html
12287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
12289 msgid "Written on %s by %s"
12290 msgstr "Escrito el %s por %s"
12292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:266
12293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
12294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:588
12299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:252
12304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67
12305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
12306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
12307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
12308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
12309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
12310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
12311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:130
12312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:132
12313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:148
12314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:150
12319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:160
12320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
12325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
12327 msgid "Yes, I agree."
12328 msgstr "Sí estoy de acuerdo."
12331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12332 msgid "Yes, cancel article request"
12333 msgstr "Sí, cancele la solicitud del artículo"
12336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12337 msgid "Yes, cancel hold"
12338 msgstr "Sí, cancelar reserva"
12341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
12342 msgid "Yes, delete"
12343 msgstr "Sí, eliminar"
12346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
12347 msgid "Yes, delete suggestion"
12348 msgstr "Sí, eliminar la sugerencia"
12351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
12352 msgid "Yes, delete suggestions"
12353 msgstr "Sí, eliminar las sugerencias"
12356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
12357 msgid "Yes, remove sharing"
12358 msgstr "Sí, eliminar el acceso compartido"
12361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12362 msgid "Yes, resume all holds"
12363 msgstr "Sí, reanudar todas las reservas"
12366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12367 msgid "Yes, suspend all holds"
12368 msgstr "Sí, suspender todas la reservas"
12370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:101
12373 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
12376 "¡Está accediendo a la auto-devolución desde una dirección IP diferente! Por "
12377 "favor inicie sesión nuevamente."
12379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
12382 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
12385 "¡Está accediendo al auto-préstamo desde una dirección IP diferente! Por "
12386 "favor ingrese nuevamente."
12388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
12390 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
12391 msgstr "Usted no está listado en ninguna lista de circulación."
12393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
12395 msgid "You are forbidden to view this page."
12396 msgstr "Tiene prohibido ver esta página."
12398 #. %1$s: borrowername | html
12399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:210
12401 msgid "You are logged in as %s."
12402 msgstr "Esta conectado como %s."
12404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
12406 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
12408 "Está conectado desde una dirección IP diferente. Por favor, ingrese de "
12411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:193
12413 msgid "You are not allowed to call this page directly"
12414 msgstr "No se le permite ver esta página directamente"
12416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:412
12418 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
12420 "Usted no está autorizado para ver las sugerencias de compras pendientes."
12422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
12424 msgid "You are not authorized to view this page."
12425 msgstr "No tiene autorización para ver esta página."
12427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
12429 msgid "You are not authorized to view this record."
12430 msgstr "No tiene autorización para ver este registro."
12432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
12435 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
12436 "wish to make changes, please contact the library."
12438 "Usted está suscrito a listas de circulación para los siguientes titulos. Si "
12439 "desea hacer cambios, por favor contacte a la biblioteca."
12442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
12444 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
12445 "saved and sent as a single message."
12447 "Puede solicitar un resumen para reducir el número de mensajes. Los mensajes "
12448 "serán guardados y enviados como un solo mensaje."
12450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
12452 msgid "You can only share a list if you are the owner."
12453 msgstr "Sólo se puede compartir una lista si usted es el dueño."
12455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
12458 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
12460 "Puede buscar en el catálogo usando el formulario de búsqueda en la parte "
12461 "superior de esta página."
12463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
12465 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
12466 msgstr "Puede usar OAI-PMH ListRecords en lugar de este servicio."
12468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
12470 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
12471 msgstr "Puede utilizar el menú y enlaces en el tope de la página"
12473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
12475 msgid "You can't change your password."
12476 msgstr "No puede modificar su contraseña."
12478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:90
12480 msgid "You can't reset your password."
12481 msgstr "No puedes restablecer tu contraseña."
12483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
12484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
12487 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
12488 "before asking for a discharge."
12490 "No se le puede generar la liberación de deuda, usted tiene préstamos. Por "
12491 "favor, regrese los ejemplares antes de solicitar que se le genere la "
12492 "liberación de la deuda."
12494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
12495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
12497 msgid "You cannot place any more suggestions"
12498 msgstr "No puede hacer más sugerencias"
12500 #. %1$s: IF ( renewal_blocked_fines ) > 0
12501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
12503 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
12505 "Usted no puede renovar sus libros en línea. Razón: %sSus multas exceden "
12507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
12509 msgid "You cannot share a public list."
12510 msgstr "Usted no puede compartir una lista pública."
12512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:360
12514 msgid "You currently have no pending holds."
12515 msgstr "Actualmente no tienes ninguna reserva pendiente."
12517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:352
12519 msgid "You currently have nothing checked out."
12520 msgstr "En este momento no tiene nada prestado."
12522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:444
12524 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
12525 msgstr "Usted debe actualmente multas y cargos que ascienden a:"
12527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
12529 msgid "You did not specify any search criteria"
12530 msgstr "Usted no especificó ningún criterio de búsqueda"
12532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
12534 msgid "You did not specify any search criteria."
12535 msgstr "No especificó ningún criterio de búsqueda."
12537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:155
12539 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
12540 msgstr "Usted no tiene permiso para agregar un registro a esta lista."
12542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:149
12544 msgid "You do not have permission to create a new list."
12545 msgstr "No tiene permiso para crear una nueva lista."
12547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:153
12549 msgid "You do not have permission to delete this list."
12550 msgstr "No tiene permisos para eliminar esta lista."
12552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
12554 msgid "You do not have permission to download this list."
12555 msgstr "No tiene permiso para descargar esta lista."
12557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
12559 msgid "You do not have permission to send this list."
12560 msgstr "No tiene permiso para enviar esta lista."
12562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:151
12564 msgid "You do not have permission to update this list."
12565 msgstr "Usted no tiene permiso para actualizar esta lista."
12567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:147
12569 msgid "You do not have permission to view this list."
12570 msgstr "Usted no tiene permiso para ver esta lista."
12572 #. %1$s: IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts')
12574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:64
12577 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
12578 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
12579 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
12580 "staff member if you continue to have problems."
12582 "Ha ingresado un nombre de usuario o contraseña incorrecto. ¡Por favor, "
12583 "inténtelo de nuevo! Dese cuenta que la contraseña distingue entre mayúsculas "
12584 "y minúsculas%s y que su cuenta se bloqueará después de un número fijo de "
12585 "intentos fallidos de inicio de sesión%s. Por favor contacte con un miembro "
12586 "del personal si sigues teniendo problemas."
12588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
12590 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
12592 "Ha seguido un enlace antiguo, ejemplo, a partir de un motor de búsqueda o un "
12595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:458
12597 msgid "You have a credit of:"
12598 msgstr "Usted tiene un crédito de:"
12600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
12602 msgid "You have already requested this title."
12603 msgstr "Usted ya ha solicitado este título."
12605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:756
12607 msgid "You have no article requests currently."
12608 msgstr "Actualmente no tienes ninguna solicitud de artículo."
12610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:82
12612 msgid "You have no fines or charges"
12613 msgstr "No tiene multas o cargos"
12615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:410
12617 msgid "You have no pending purchase suggestions."
12618 msgstr "No tiene sugerencias de compras pendientes."
12620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:403
12622 msgid "You have no pending purchase suggestions. "
12623 msgstr "No tiene sugerencias de compras pendientes. "
12625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
12628 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
12629 "fields and resubmit."
12631 "No ha llenado todos los campos requeridos. Por favor, complete todos los "
12632 "campos faltantes y reenvíe."
12634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:425
12636 msgid "You have nothing checked out"
12637 msgstr "No tiene nada prestado"
12639 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
12640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:290
12643 "You have reached your limit for suggestions you can place at this time (%s)."
12645 "Ha alcanzado su límite de las sugerencias que puede realizar en este momento "
12648 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
12649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
12652 "You have reached your limit for suggestions you can place at this time (%s). "
12653 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
12656 "Ha alcanzado su límite de las sugerencias que puede realizar en este momento "
12657 "(%s). Una vez que la biblioteca haya procesado esas sugerencias podrá hacer "
12660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:419
12662 msgid "You have reached your limit for suggestions you can place at this time."
12664 "Ha alcanzado su límite de las sugerencias que puede realizar en este momento."
12666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
12668 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
12669 msgstr "Ha renovado este ejemplar el número máximo de veces permitido."
12671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:765
12673 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
12675 "Se ha suscrito a notificación por correo electrónico en nuevos préstamos. "
12677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
12679 msgid "You have successfully registered your new account."
12680 msgstr "Ha registrado exitosamente su nueva cuenta."
12682 #. %1$s: too_much_oweing | $Price
12683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
12685 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
12686 msgstr "Usted tiene multas pendiente de pago. Por un monto de: %s. "
12688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
12691 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
12694 "Usted indicó recientemente que no da su consentimiento y que procesaremos su "
12695 "solicitud pronto."
12697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
12700 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
12703 "Usted ha hecho uso de un enlace externo a un ejemplar de catálogo que ya no "
12706 #. For the first occurrence,
12707 #. %1$s: Koha.Preference('MaxTotalSuggestions') | html
12708 #. %2$s: Koha.Preference('NumberOfSuggestionDays') | html
12709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
12710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:288
12711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:417
12713 msgid "You may only add up to %s suggestions in %s days."
12714 msgstr "Solo puede agregar hasta %s sugerencias en %s días."
12716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
12718 msgid "You may register here."
12719 msgstr "Usted puede registrarse aquí."
12722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
12723 msgid "You must be logged in to add tags."
12724 msgstr "Debe ingresar a su cuenta para agregar etiquetas."
12726 #. For the first occurrence,
12728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
12729 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
12730 msgstr "Debe ingresar a su cuenta para crear o agregar listas"
12732 #. For the first occurrence,
12734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:617
12735 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
12736 msgstr "Debe ingresar a su cuenta para crear o agregar a listas"
12738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
12740 msgid "You must have an email address to enroll"
12741 msgstr "Debe tener una dirección de correo electrónico para inscribirse"
12743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:770
12746 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
12748 "Debes iniciar sesión si quieres suscribirte a notificaciones por correo "
12749 "electrónico de nuevos préstamos"
12751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
12753 msgid "You must select a library for pickup. "
12754 msgstr "Debe seleccionar una biblioteca para hacer el retiro. "
12756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
12758 msgid "You must select at least one item. "
12759 msgstr "Debe seleccionar al menos un ejemplar. "
12762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
12763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
12764 msgid "You searched %s for '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
12765 msgstr "Ha buscado %s para '%s'%s%s con límite(s): '%s'%s"
12767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:70
12769 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
12771 "Debería haber recibido un correo electrónico con un enlace para restablecer "
12774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
12776 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
12777 msgstr "Ha intentado acceder a una página que requiere autenticación."
12779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:117
12782 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
12785 "Ha ingresado caracteres incorrectos en la casilla antes de enviar. Intente "
12788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
12791 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
12794 "Usted recibirá una notificación por correo electrónico si alguien acepta lo "
12795 "que compartió dentro de dos semanas."
12797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
12799 msgid "You will receive an email shortly. "
12800 msgstr "Recibirá un correo electrónico en breve. "
12802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:116
12804 msgid "Your account"
12807 #. For the first occurrence,
12808 #. %1$s: IF debarred_comment
12809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
12810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
12812 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
12813 msgstr "Su cuenta ha sido congelada. %s Comentario: "
12815 #. %1$s: borrower.warnexpired | $KohaDates
12816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
12819 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
12820 "renew your account."
12822 "Su cuenta ha caducado desde %s. Por favor, póngase en contacto con la "
12823 "biblioteca si desea renovar su cuenta."
12825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
12828 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
12830 "Su cuenta ha expirado. Por favor contacte la biblioteca para más información."
12832 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
12833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
12836 "Your account has outstanding fees & charges of %s. Holds are blocked because "
12837 "your fine balance is over the limit."
12839 "Su cuenta tiene saldos y cargos pendientes por %s. Las reservas se han "
12840 "bloqueado ya que su balance de saldos está sobre el límite."
12842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
12844 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
12845 msgstr "Su cuenta está congelada ya que ha sido liberada de deuda. "
12847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
12849 msgid "Your account menu"
12850 msgstr "El menú de su cuenta"
12852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
12855 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
12856 "confirmation email."
12858 "Su cuenta no se activará hasta que no siga el enlace provisto en el correo "
12859 "electrónico de confirmación."
12861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
12863 msgid "Your authority search history is empty."
12864 msgstr "Su historial de búsqueda autoridades está vacío."
12866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
12868 msgid "Your card will expire on "
12869 msgstr "Su carné expirará el "
12871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:19
12874 msgstr "Su carrito"
12876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
12879 msgstr "Su carrito "
12882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
12883 msgid "Your cart is currently empty"
12884 msgstr "Su carrito está vacío"
12886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:26
12888 msgid "Your cart is empty."
12889 msgstr "Su carrito está vacío"
12891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
12893 msgid "Your catalog search history is empty."
12894 msgstr "Su historial de búsqueda del catálogo está vacío."
12896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
12898 msgid "Your charges"
12899 msgstr "Sus cargos"
12901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
12903 msgid "Your checkout history"
12904 msgstr "Su historial de préstamo"
12906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
12908 msgid "Your comment"
12909 msgstr "Su comentario"
12911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
12913 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
12914 msgstr "Su comentario (previsualizar, aprobación pendiente)"
12916 #. %1$s: gdpr_proc_consent | html
12917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
12919 msgid "Your consent was registered on %s."
12920 msgstr "Su consentimiento fue registrado en %s."
12922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
12923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
12925 msgid "Your consents"
12926 msgstr "Tus consentimientos"
12928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
12931 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
12932 "update your record as soon as possible."
12934 "Sus correcciones han sido enviadas a la biblioteca, y un empleado de la "
12935 "misma actualizará su registro lo antes posible."
12937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
12940 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
12941 "this page within a few days."
12943 "La petición de la generación de la liberación de deuda ha sido enviada. Su "
12944 "liberación de deuda estará disponible en esta página dentro de unos pocos "
12947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
12949 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
12951 "Su liberación de deuda estará disponible en esta página dentro de unos pocos "
12954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
12956 msgid "Your download should begin automatically."
12957 msgstr "Su descarga comenzará automáticamente."
12959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
12961 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
12962 msgstr "Su carné de biblioteca ha sido marcado como perdido o robado."
12964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
12966 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
12967 msgstr "Su carné de biblioteca ha sido marcado como perdido o robado. "
12969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
12972 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
12973 "renew your card. "
12975 "Su carné de biblioteca ha expirado. Por favor, póngase en contacto con su "
12976 "bibliotecario si desea renovar su carné. "
12978 #. %1$s: shelfname | $raw
12979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
12981 msgid "Your list : %s "
12982 msgstr "Su lista: %s "
12984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:59
12985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
12986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
12987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:71
12988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:646
12989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
12992 msgstr "Sus listas"
12995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:617
12996 msgid "Your lists:"
12997 msgstr "Sus listas:"
12999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
13001 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
13003 "La renovación de su préstamo falló debido a la(s) siguiente(s) razón(es): "
13005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
13006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
13008 msgid "Your messaging settings"
13009 msgstr "Sus preferencias de mensajes"
13012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
13013 msgid "Your note about %s could not be saved."
13014 msgstr "No se pudo guardar su nota sobre %s."
13017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
13018 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
13019 msgstr "Su nota sobre %s ha sido guardada y enviada a la biblioteca."
13022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
13023 msgid "Your note about %s was removed."
13024 msgstr "Su nota sobre %s fue removida."
13026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
13028 msgid "Your options are: "
13029 msgstr "Sus opciones son: "
13031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
13033 msgid "Your password has been changed "
13034 msgstr "Su contraseña ha sido cambiada "
13036 #. For the first occurrence,
13037 #. %1$s: Koha.Preference('minPasswordLength') | html
13038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
13039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:113
13040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:864
13042 msgid "Your password must be at least %s characters long."
13043 msgstr "Su contraseña debe tener al menos %s caracteres de largo."
13045 #. For the first occurrence,
13046 #. %1$s: Koha.Preference('minPasswordLength') | html
13047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
13048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
13049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:862
13052 "Your password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, "
13053 "lowercase and numbers."
13055 "La contraseña debe tener al menos %s caracteres, incluyendo MAYÚSCULAS, "
13056 "minúsculas y números."
13058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
13060 msgid "Your payment"
13063 #. %1$s: message_value | html
13064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
13066 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
13067 msgstr "¡Su pago de $%s ha sido procesado satisfactoriamente!"
13069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:43
13071 msgid "Your personal details"
13072 msgstr "Sus detalles personales"
13074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:224
13076 msgid "Your priority: "
13077 msgstr "Su prioridad: "
13079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
13080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
13082 msgid "Your privacy management"
13083 msgstr "Su administración de privacidad"
13085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
13087 msgid "Your privacy rules have been updated."
13088 msgstr "Sus reglas de privacidad han sido actualizadas."
13090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
13092 msgid "Your purchase suggestions"
13093 msgstr "Sus sugerencias de compra"
13095 #. For the first occurrence,
13097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:195
13098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
13099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1383
13100 msgid "Your rating: %s, "
13101 msgstr "Su valoración: %s, "
13103 #. For the first occurrence,
13104 #. %1$s: item.my_rating.rating_value | html
13105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:44
13106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:436
13108 msgid "Your rating: %s."
13109 msgstr "Su valoración: %s."
13111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
13113 msgid "Your reading history has been deleted."
13114 msgstr "Su historial de lectura ha sido eliminado."
13116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:132
13118 msgid "Your request included no check-ins."
13119 msgstr "Su solicitud no incluyó devoluciones."
13121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
13123 msgid "Your routing lists"
13124 msgstr "Sus listas de circulación"
13127 #. %2$s: hash | html
13129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
13131 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
13132 msgstr "Su búsqueda %spara %s%s no fue exitosa. "
13134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
13136 msgid "Your search history"
13137 msgstr "Su historial de búsqueda"
13139 #. %1$s: total | html
13140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:114
13142 msgid "Your search returned %s results. "
13143 msgstr "Su búsqueda retornó %s resultados. "
13145 #. For the first occurrence,
13147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:1006
13148 msgid "Your setting has been updated!"
13149 msgstr "¡Su configuración ha sido actualizada!"
13151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
13153 msgid "Your summary"
13154 msgstr "Su resumen"
13156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
13159 msgstr "Sus etiquetas"
13161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
13164 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
13165 "before applying them."
13167 "Sus actualizaciones han sido enviadas. Un bibliotecario revisará sus "
13168 "actualizaciones antes de aplicarlas."
13170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
13172 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
13174 "Su id de usuario no se encuentra en la base de datos. Por favor, intente "
13177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
13178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
13179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:665
13180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:667
13181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:818
13182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820
13184 msgid "ZIP/Postal code:"
13185 msgstr "CP/Código postal:"
13187 #. For the first occurrence,
13189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:617
13190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
13191 msgid "[ New list ]"
13192 msgstr "[ Nueva lista ]"
13194 #. INPUT type=text name=limit
13195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:87
13196 msgid "[% limit or"
13197 msgstr "[% límite o"
13199 #. %1$s: HTML5MediaParent | html
13200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:965
13202 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
13203 msgstr "[%s etiqueta no soportada por su navegador.]"
13205 # Es una lista de artículos
13207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
13212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
13213 msgid "already in your cart"
13214 msgstr "ya está en su carrito"
13216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
13217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
13220 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
13222 "un identificador indicando la ubicación donde enviar el ejemplar para ser "
13225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
13227 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
13228 msgstr "un identificador utilizado para buscar el usuario en Koha"
13230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
13235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
13237 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
13239 "y estoy de acuerdo con el procesamiento de mis datos personales como se "
13240 "describe en los mismos."
13242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
13244 msgid "ask for a discharge"
13245 msgstr "pregunte por una liberación de deuda"
13247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
13248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
13253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
13254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
13260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:272
13262 msgstr "incentivos"
13264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
13266 msgid "borrowernumber"
13267 msgstr "borrowernumber"
13269 #. For the first occurrence,
13271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
13272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
13277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
13282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:250
13284 msgid "cancel your request"
13285 msgstr "cancelar su solicitud"
13287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
13290 msgstr "cardnumber"
13292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
13294 msgid "change your password"
13295 msgstr "cambie su contraseña"
13297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:203
13299 msgid "checkout(s)"
13300 msgstr "préstamo(s)"
13302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:352
13304 msgid "click here to login"
13305 msgstr "haga clic aquí para ingresar"
13307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
13309 msgid "confirm email address"
13310 msgstr "confirme dirección de email"
13312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
13317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:249
13319 msgid "continue creating your request"
13320 msgstr "continúe creando su solicitud"
13323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
13324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:279
13326 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
13327 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
13328 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
13330 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
13331 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
13332 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
13334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
13335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
13337 msgid "date after which hold request is no longer needed"
13338 msgstr "fecha a partir de la cual ya no es necesario el pedido de reserva"
13340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726
13341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757
13343 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
13345 "fecha a partir de la cual el ejemplar se devuelve al estante si no es "
13348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
13351 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
13354 "define el tipo de identificador de registro utilizado en la solicitud, "
13355 "valores posibles: "
13357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
13359 msgid "desired_due_date"
13360 msgstr "desired_due_date"
13362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:215
13364 msgid "due in fines and charges"
13365 msgstr "deuda en multas y cargos"
13367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
13370 msgstr "correo electrónico"
13372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
13374 msgid "email address"
13375 msgstr "correo electrónico"
13377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
13378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
13380 msgid "expiry_date"
13381 msgstr "expiry_date"
13383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:473
13388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
13390 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
13391 msgstr "para más información sobre qué hace y cómo configurarlo."
13393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:510
13394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
13399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:209
13401 msgid "hold(s) pending"
13402 msgstr "reserva(s) pendiente(s)"
13404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:212
13406 msgid "hold(s) waiting"
13407 msgstr "reserva(s) en espera"
13409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
13410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
13411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407
13412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
13417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
13418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
13419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
13424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:499
13427 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
13429 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
13431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
13433 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
13434 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
13436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:417
13438 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
13439 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
13441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
13443 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
13444 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
13446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:531
13449 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
13452 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
13455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
13457 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
13458 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
13460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
13462 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
13463 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
13465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
13467 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
13468 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
13470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
13472 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
13473 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
13475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
13478 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
13479 "request_location=127.0.0.1 "
13481 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
13482 "request_location=127.0.0.1 "
13484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:478
13486 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
13487 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
13489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
13491 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
13492 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
13494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
13496 msgid "in any heading"
13497 msgstr "en cualquier encabezado"
13499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
13501 msgid "in main entry"
13502 msgstr "en entrada principal"
13504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
13506 msgid "in the complete record"
13507 msgstr "en el registro completo"
13509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
13512 msgstr "es exactamente"
13514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
13515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
13521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
13522 msgid "item(s) added to your cart"
13523 msgstr "ejemplar(es) agregado(s) a su carrito"
13525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
13526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692
13527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
13528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
13534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:118
13535 msgid "koha:biblionumber:%s"
13536 msgstr "koha:biblionumber:%s"
13538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:408
13540 msgid "list of authority record identifiers"
13541 msgstr "lista de identificadores de registros de autoridad"
13543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
13545 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
13546 msgstr "lista de identificadores bibliográficos o de ejemplares"
13548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
13550 msgid "list of system record identifiers"
13551 msgstr "lista de identificadores de registro del sistema"
13553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
13555 msgid "log in using a different account"
13556 msgstr "inicie sesión utilizando una cuenta de usuario diferente"
13558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:202
13563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
13568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
13573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:249
13579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:206
13586 msgstr "atrasado(s)"
13588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
13589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
13592 msgstr "contraseña"
13594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
13595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
13596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668
13597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
13598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
13599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
13600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777
13605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
13606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
13608 msgid "pickup_location"
13609 msgstr "pickup_location"
13611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
13613 msgid "primary email address"
13614 msgstr "correo electrónico principal"
13616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
13617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:955
13619 msgid "privacy policy"
13620 msgstr "política de privacidad"
13622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
13623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:591
13624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
13625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
13627 msgid "purchase suggestion"
13628 msgstr "sugerencia de compra"
13630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
13632 msgid "request_location"
13633 msgstr "request_location"
13635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
13638 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
13640 "solicita un formato particular o conjunto de formatos disponibles para "
13643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
13646 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
13649 "solicita un nivel de detalle particular al informar disponibilidad, valores "
13653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13654 msgid "results in the library's OverDrive collection."
13655 msgstr "resultados de la colección de la biblioteca OverDrive."
13657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
13660 msgstr "return_fmt"
13662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
13664 msgid "return_type"
13665 msgstr "return_type"
13667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
13672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:535
13677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81
13679 msgid "secondary email address"
13680 msgstr "dirección de correo electrónico secundaria"
13682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
13685 msgstr "ver además:"
13687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
13689 msgid "show_attributes"
13690 msgstr "show_attributes"
13692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
13694 msgid "show_contact"
13695 msgstr "show_contact"
13697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
13700 msgstr "show_fines"
13702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
13705 msgstr "show_holds"
13707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
13710 msgstr "show_loans"
13712 #. %1$s: transfer.datesent | $KohaDates
13713 #. %2$s: ELSIF ( HOLD.suspend )
13714 #. %3$s: IF ( HOLD.suspend_until )
13715 #. %4$s: HOLD.suspend_until | $KohaDates
13718 #. %7$s: IF HOLD.itemtype
13719 #. %8$s: ItemTypes.GetDescription( HOLD.itemtype ) | html
13724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:125
13727 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
13728 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
13730 "desde %s %s Suspendido %s hasta %s %s %s %s En espera del próximo ejemplar "
13731 "disponible del tipo de ejemplar '%s' %s Pendiente %s %s %s "
13733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:43
13735 msgid "site administrator"
13736 msgstr "administrador del sitio"
13738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
13741 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
13743 "especifica el esquema de metadatos de los registros a ser devueltos, valores "
13746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723
13747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754
13750 msgstr "start_date"
13752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
13754 msgid "starts with"
13755 msgstr "comienza con"
13757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:128
13764 msgid "suggestions"
13765 msgstr "sugerencias"
13767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
13772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780
13775 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
13776 "element 'reserve_id')"
13778 "identificador del sistema de reservas (devuelto por GetRecords y "
13779 "GetPatronInfo en elemento 'reserve_id')"
13781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671
13782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
13784 msgid "system item identifier"
13785 msgstr "identificador de ítem del sistema"
13787 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
13788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307
13789 msgid "tagsel_button"
13790 msgstr "tagsel_button"
13792 #. META http-equiv=Content-Type
13793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
13794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
13795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:27
13796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
13797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
13798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
13799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
13800 msgid "text/html; charset=utf-8"
13801 msgstr "text/html; charset=utf-8"
13803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
13804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
13807 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
13810 "el identificador ILS para el registro bibliográfico sobre el cual se hizo la "
13813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
13814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
13816 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
13817 msgstr "el identificador ILS del usuario para el cual se hizo la solicitud"
13819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
13821 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
13823 "el identificador ILS para el ejemplar específico sobre el cual se hizo la "
13826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695
13828 msgid "the date the patron would like the item returned by"
13829 msgstr "la fecha en que el usuario desea el ejemplar devuelto"
13831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
13833 msgid "the type of the identifier, possible values: "
13834 msgstr "el tipo del identificador, valores posibles: "
13836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
13837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648
13838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
13839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
13840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
13843 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
13844 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
13846 "el identificador único de usuario en el ILS; el mismo identificador devuelto "
13847 "por LookupPatron o AuthenticatePatron"
13849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
13850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
13852 msgid "there was a problem processing your payment"
13853 msgstr "hubo un problema al procesar su pago"
13855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
13857 msgid "to post a comment."
13858 msgstr "para colocar un comentario."
13861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:50
13865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:208
13870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
13877 msgid "used for/see from:"
13878 msgstr "Usado por/visto desde:"
13880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:494
13882 msgid "user's login identifier"
13883 msgstr "identificador de acceso del usuario"
13885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
13887 msgid "user's password"
13888 msgstr "contraseña del usuario"
13890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:469
13895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
13898 msgstr "nombre de usuario"
13901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13902 msgid "view labeled"
13903 msgstr "vista etiquetada"
13905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
13906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13909 msgstr "vista simple"
13912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13913 msgid "waiting holds:"
13914 msgstr "reservas en espera:"
13916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
13918 msgid "was not found in the database. Please try again."
13919 msgstr "no se encontró en la base de datos. Por favor, intente nuevamente."
13921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
13924 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
13927 "si retornar o no información extendida de atributos de usuario en la "
13930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
13932 msgid "whether or not to return fine information in the response"
13933 msgstr "si retornar o no información sobre multas en la respuesta"
13935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
13937 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
13938 msgstr "si retornar o no información sobre reservas en la respuesta"
13940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:526
13942 msgid "whether or not to return loan information in the response"
13943 msgstr "si retornar o no información sobre préstamos en la respuesta"
13945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
13947 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
13948 msgstr "si retornar o no información de contacto del usuario en la respuesta"
13950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:7
13951 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
13952 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
13954 #. %1$s: approvedaddress | html
13955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
13957 msgid "will be sent shortly to %s."
13958 msgstr "se enviará en breve a %s."
13960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
13962 msgid "would be entered as "
13963 msgstr "se ingresaría como "
13965 #. %1$s: new_reserves_allowed | html
13966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
13969 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
13970 "items you wish to not place holds on. "
13972 "usted puede solamente realizar %s reservas más. Por favor, desactive las "
13973 "casillas de verificación de los ejemplares que no desea colocar en reserva. "
13975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
13977 msgid "your charges"
13978 msgstr "sus cargos"
13980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
13982 msgid "your consents"
13983 msgstr "tus consentimientos"
13985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
13987 msgid "your interlibrary loan requests"
13988 msgstr "sus solicitudes de préstamo interbibliotecario"
13990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
13993 msgstr "Sus listas"
13995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
13997 msgid "your messaging"
13998 msgstr "Su mensajería"
14000 #. %1$s: payment | html
14001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
14003 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
14004 msgstr "su pago de %s ha sido aplicado a su cuenta"
14006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
14008 msgid "your personal details"
14009 msgstr "Sus detalles personales"
14011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
14013 msgid "your privacy"
14014 msgstr "Su privacidad"
14016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
14018 msgid "your purchase suggestions"
14019 msgstr "Sus sugerencias de compra"
14021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
14023 msgid "your reading history"
14024 msgstr "Su historial de lectura"
14026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
14028 msgid "your routing lists"
14029 msgstr "sus listas de circulación"
14031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
14033 msgid "your search history"
14034 msgstr "Su historial de búsqueda"
14036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
14038 msgid "your summary"
14039 msgstr "Su resumen"
14041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
14044 msgstr "Sus etiquetas"
14046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
14047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:338
14048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
14049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:153
14050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
14051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:183