Translation updates for Koha 20.05.02
[koha.git] / misc / translator / po / es-ES-opac-bootstrap.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Koha 20.05\n"
4 "POT-Creation-Date: 2020-07-16 00:38-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2020-07-17 01:25+0000\n"
6 "Last-Translator: Héctor Castro <hector.hecaxmmx@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@lists.koha-"
8 "community.org>\n"
9 "Language: es\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
16 "X-POOTLE-MTIME: 1594949107.324992\n"
17 "X-Pootle-Path: /es/20.05/es-ES-opac-bootstrap.po\n"
18 "X-Pootle-Revision: 1\n"
19
20 #. %1$s:  END 
21 #. %2$s:  ELSE 
22 #. %3$s:  IF ( HOLD.is_in_transit ) 
23 #. %4$s:  SET transfer = HOLD.item.get_transfer 
24 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:120
25 #, c-format
26 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
27 msgstr "%s %s %s %s Ítem en tránsito desde "
28
29 #. %1$s:  END 
30 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
31 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
32 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
34 #, c-format
35 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
36 msgstr ""
37 "%s %s %s %s Se ha suscrito a notificación por correo electrónico sobre "
38 "nuevos ejemplares "
39
40 #. %1$s:  END 
41 #. %2$s:  END 
42 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=SEARCH_RESULT 
43 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.author ) 
44 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:381
45 #, c-format
46 msgid "%s %s %s %s by "
47 msgstr "%s %s %s %s por "
48
49 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
50 #. %2$s: - newline="\n" | html -
51 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
52 #. %4$s:  title | html 
53 #. %5$s: - newline | html -
54 #. %6$s:  title | html 
55 #. %7$s:  barcode | html 
56 #. %8$s: - ELSE -
57 #. %9$s:  title | html 
58 #. %10$s: - newline | html -
59 #. %11$s:  title | html 
60 #. %12$s:  barcode | html 
61 #. %13$s: - END -
62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
63 #, c-format
64 msgid ""
65 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
66 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
67 msgstr ""
68 "%s %s %s %s esta retrasada  %sSu copia de %s (código de barras %s) esta en "
69 "retraso %s %s esta vencida %sSu copia de %s (barcode %s) esta vencida se "
70 "debe volver a la biblioteca hoy %s "
71
72 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OpacFavicon') ) 
73 #. %2$s:  Koha.Preference('OpacFavicon') | url 
74 #. %3$s:  ELSE 
75 #. %4$s:  Koha.Preference('OPACBaseURL') | url 
76 #. %5$s:  interface | url 
77 #. %6$s:  theme | url 
78 #. %7$s:  END 
79 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:12
80 #, c-format
81 msgid "%s %s %s %s%s/%s/images/favicon.ico %s "
82 msgstr "%s %s %s %s%s/%s/images/favicon.ico %s "
83
84 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
85 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
86 #. %3$s:  ELSE 
87 #. %4$s:  END 
88 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:17
89 #, c-format
90 msgid "%s %s %s Koha online %s "
91 msgstr "%s %s %s Catálogo en línea %s "
92
93 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
94 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
95 #. %3$s:  ELSE 
96 #. %4$s:  END 
97 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
98 #. %6$s:  RestrictedPageTitle | html 
99 #. %7$s:  END 
100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
101 #, c-format
102 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
103 msgstr "%s %s %s Catálogo en línea %s Koha %s &rsaquo; %s %s "
104
105 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
106 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
107 #. %3$s:  ELSE 
108 #. %4$s:  END 
109 #. %5$s:  IF ( library ) 
110 #. %6$s:  library.branchname | html 
111 #. %7$s:  END 
112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:5
113 #, c-format
114 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog &rsaquo; Libraries %s &rsaquo; %s %s "
115 msgstr ""
116 "%s %s %s Catálogo en línea %s Koha &rsaquo; Bibliotecas %s &rsaquo; %s %s "
117
118 #. %1$s:  IF ( biblio.title ) 
119 #. %2$s:  biblio.title | html 
120 #. %3$s:  ELSE 
121 #. %4$s:  END 
122 #. %5$s:  FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ') 
123 #. %6$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
124 #. %7$s:  END 
125 #. %8$s:  subtitle | html 
126 #. %9$s:  END 
127 #. %10$s:  part_numbers = biblio.part_number.split(' \\| ') 
128 #. %11$s:  part_names = biblio.part_name.split(' \\| ') 
129 #. %12$s:  i = 0 
130 #. %13$s:  WHILE ( part_numbers.$i.defined || part_names.$i.defined ) 
131 #. %14$s:  IF ( part_numbers.$i.defined ) 
132 #. %15$s:  part_numbers.$i | html 
133 #. %16$s:  END 
134 #. %17$s:  IF ( part_names.$i.defined ) 
135 #. %18$s:  part_names.$i | html 
136 #. %19$s:  END 
137 #. %20$s:  i = i + 1 
138 #. %21$s:  END 
139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title-head.inc:1
140 #, c-format
141 msgid "%s %s %s No title %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
142 msgstr ""
143 "%s %s %s Sin título %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
144
145 #. %1$s:  END 
146 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
147 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
148 #. %4$s:  END 
149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:33
150 #, c-format
151 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
152 msgstr ""
153 "%s %s %s Nota: esta ventana se cerrará automáticamente en 5 segundos. %s "
154
155 #. %1$s:  SWITCH m.code 
156 #. %2$s:  CASE 'success_on_send' 
157 #. %3$s:  IF recipient == 'admin' 
158 #. %4$s:  ELSE 
159 #. %5$s:  END 
160 #. %6$s:  CASE 'error_on_send' #We really should avoid reaching this! 
161 #. %7$s:  END 
162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:32
163 #, c-format
164 msgid ""
165 "%s %s %s Your problem report has been sent to the Koha administrator. %s "
166 "Your problem report has been sent to the library. %s %s Something wrong "
167 "happened when sending the report. Please contact your library. %s "
168 msgstr ""
169 "%s %s %s Su informe de problemas ha sido enviado al administrador de Koha. "
170 "%s Su informe de problemas ha sido enviado a la biblioteca. %s %s Se produjo "
171 "un error al enviar su informe de problemas. Contacte a su biblioteca. %s "
172
173 #. %1$s: - IF account.credit_type_code -
174 #. %2$s: - SWITCH account.credit_type_code -
175 #. %3$s: - CASE 'PAYMENT'          -
176 #. %4$s: - CASE 'WRITEOFF'         -
177 #. %5$s: - CASE 'FORGIVEN'         -
178 #. %6$s: - CASE 'CREDIT'           -
179 #. %7$s: - CASE 'LOST_FOUND'       -
180 #. %8$s: - CASE                    -
181 #. %9$s:  account.credit_type.description | html 
182 #. %10$s: - END -
183 #. %11$s: - ELSIF account.debit_type_code -
184 #. %12$s: - SWITCH account.debit_type_code -
185 #. %13$s: - CASE 'ACCOUNT'          -
186 #. %14$s: - CASE 'ACCOUNT_RENEW'    -
187 #. %15$s: - CASE 'LOST'             -
188 #. %16$s: - CASE 'MANUAL'           -
189 #. %17$s: - CASE 'NEW_CARD'         -
190 #. %18$s: - CASE 'OVERDUE'          -
191 #. %19$s: - CASE 'PROCESSING'       -
192 #. %20$s: - CASE 'RENT'             -
193 #. %21$s: - CASE 'RENT_DAILY'       -
194 #. %22$s: - CASE 'RENT_RENEW'       -
195 #. %23$s: - CASE 'RENT_DAILY_RENEW' -
196 #. %24$s: - CASE 'RESERVE'          -
197 #. %25$s: - CASE 'RESERVE_EXPIRED'  -
198 #. %26$s: - CASE                    -
199 #. %27$s:  account.debit_type.description | html 
200 #. %28$s: - END -
201 #. %29$s: - END -
202 #. %30$s: - SWITCH account.status -
203 #. %31$s: - CASE 'UNRETURNED' -
204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:171
205 #, c-format
206 msgid ""
207 "%s %s %sPayment %sWriteoff %sForgiven %sCredit %sLost item fee refund %s%s "
208 "%s %s %s %sAccount creation fee %sAccount renewal fee %sLost item %sManual "
209 "fee %sNew card %sFine %sLost item processing fee %sRental fee %sDaily rental "
210 "fee %sRenewal of rental item %sRenewal of daily rental item %sHold fee "
211 "%sHold waiting too long %s%s %s %s %s %s"
212 msgstr ""
213 "%s %s %sPago %sAnulado %sPerdonado %sCrédito %sReembolso del costo de "
214 "reposición %s%s %s %s %s %sCosto de asociación %sCosto de renovación "
215 "%sEjemplar perdido %sCosto manual %sNuevo carnet %sMulta %sCosto "
216 "administrativo por pérdida de ejemplar %sCosto de alquiler %sCosto de "
217 "alquiler diario %sRenovación de ejemplar alquilado %sRenovación de alquiler "
218 "diario de ejemplar %sCosto de reserva %sReserva en espera por demasiado "
219 "tiempo %s%s %s %s %s %s"
220
221 #. %1$s:  END 
222 #. %2$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
223 #. %3$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber | html 
224 #. %4$s:  IF ( loop.last ) 
225 #. %5$s:  ELSE 
226 #. %6$s:  END 
227 #. %7$s:  END 
228 #. %8$s:  END 
229 #. %9$s:  ELSE 
230 #. %10$s:  END 
231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
232 #, c-format
233 msgid "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
234 msgstr "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Este registro no tiene ítems. %s "
235
236 #. %1$s:  ELSE 
237 #. %2$s:  MY_TAG.term | html 
238 #. %3$s:  END 
239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
240 #, c-format
241 msgid "%s %s (not approved) %s "
242 msgstr "%s %s (no aprobado) %s "
243
244 #. %1$s:  ELSE 
245 #. %2$s:  SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability 
246 #. %3$s:  HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html 
247 #. %4$s:  HTML5MediaSet.child | html 
248 #. %5$s:  HTML5MediaSet.srcblock | url 
249 #. %6$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:960
251 #, c-format
252 msgid "%s %s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
253 msgstr "%s %s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
254
255 #. %1$s:  SWITCH m.code 
256 #. %2$s:  CASE 'biblio_exists' 
257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
258 #, c-format
259 msgid "%s %s A similar document already exists: "
260 msgstr "%s %s Ya existe un documento similar: "
261
262 #. %1$s:  END 
263 #. %2$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:128
265 #, c-format
266 msgid "%s %s Did you mean: "
267 msgstr "%s %s Quizá quiso decir: "
268
269 #. For the first occurrence,
270 #. %1$s:  END 
271 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
274 #, c-format
275 msgid "%s %s End date: "
276 msgstr "%s %s Fecha final: "
277
278 #. %1$s:  END 
279 #. %2$s:  ELSE 
280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:117
281 #, c-format
282 msgid "%s %s Item in transit to "
283 msgstr "%s %s Ejemplar en tránsito a "
284
285 #. %1$s:  IF ( HOLD.is_at_destination ) 
286 #. %2$s:  IF ( HOLD.found ) 
287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:105
288 #, c-format
289 msgid "%s %s Item waiting at "
290 msgstr "%s %s Ítem esperando en "
291
292 #. %1$s:  SWITCH code 
293 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
294 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
295 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
296 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
297 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
298 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
299 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
300 #. %9$s:  END 
301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
302 #, c-format
303 msgid ""
304 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
305 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
306 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
307 msgstr ""
308 "%s %s No se ha pasado ningún archivo XSLT. %s Archivo XSLT no encontrado. %s "
309 "Error al cargar la hoja de estilo. %s Error al analizar la hoja de estilo. "
310 "%s Error al analizar la entrada. %s Error al transformar la entrada. %s No "
311 "hay cadena para transformar. %s "
312
313 #. %1$s:  END 
314 #. %2$s:  ELSE 
315 #. %3$s:  END 
316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
317 #, c-format
318 msgid "%s %s No results found. %s "
319 msgstr "%s %s No se encontraron resultados. %s "
320
321 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
322 #. %2$s:  IF branchcode 
323 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
324 #. %4$s:  ELSE 
325 #. %5$s:  END 
326 #. %6$s:  ELSE 
327 #. %7$s:  IF branchcode 
328 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
329 #. %9$s:  ELSE 
330 #. %10$s:  END 
331 #. %11$s:  END 
332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:111
333 #, c-format
334 msgid ""
335 "%s %s RSS feed for %s library news %s RSS feed for library news %s %s %s RSS "
336 "feed for %s and system-wide library news %s RSS feed for system-wide library "
337 "news %s %s "
338 msgstr ""
339 "%s %s Fuente RSS para %s las noticias de la biblioteca %s Fuente RSS para "
340 "las noticias de la biblioteca %s %s %s Fuente RSS para %s y noticias de la "
341 "biblioteca de todo el sistema %s RSS para noticias de la biblioteca de todo "
342 "el sistema %s %s "
343
344 #. %1$s: - SWITCH index -
345 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
346 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
347 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
348 #. %5$s: - END -
349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
350 #, c-format
351 msgid ""
352 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
353 "%s Search also for related subjects %s "
354 msgstr ""
355 "%s %s Buscar además por términos específicos %s Buscar además por términos "
356 "generales %s Buscar además por terminos relacionados %s "
357
358 #. %1$s:  SWITCH m.code 
359 #. %2$s:  CASE 'total_suggestions' 
360 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxTotalSuggestions') | html 
361 #. %4$s:  Koha.Preference('NumberOfSuggestionDays') | html 
362 #. %5$s:  CASE 'too_many' 
363 #. %6$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
364 #. %7$s:  CASE 'already_exists' 
365 #. %8$s:  CASE 'success_on_inserted' 
366 #. %9$s:  CASE 
367 #. %10$s:  m.code | html 
368 #. %11$s:  END 
369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:240
370 #, c-format
371 msgid ""
372 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit for "
373 "suggestions you can place at this time (%s in %s days). %s The suggestion "
374 "has not been added. You have reached your limit for suggestions you can "
375 "place at this time (%s). Once the library has processed those suggestions "
376 "you will be able to place more. %s The suggestion has not been added. A "
377 "suggestion with this title already exists. %s Your suggestion has been "
378 "submitted. %s %s %s "
379 msgstr ""
380 "%s %s La sugerencia no se ha agregado. Ha alcanzado el límite de sugerencias "
381 "que puede ingresar en este momento (%s en %s días) %s La sugerencia no se ha "
382 "agregado. Ha alcanzado el límite de sugerencias que puede ingresar en este "
383 "momento (%s). Una vez que la biblioteca haya procesado esas sugerencias "
384 "podrá ingresar mas. %s La sugerencia no ha sido agregada. Una sugerencia con "
385 "este título ya existe. %s Su sugerencia ha sido enviada. %s %s %s "
386
387 #. %1$s:  END 
388 #. %2$s:  ELSE 
389 #. %3$s:  END 
390 #. %4$s:  END 
391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
392 #, c-format
393 msgid ""
394 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
395 "issues %s %s "
396 msgstr ""
397 "%s %s Debes registrarte si quieres suscribirte a notificaciones por email de "
398 "nuevos ejemplares %s %s "
399
400 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
401 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:191
403 #, c-format
404 msgid "%s %s by "
405 msgstr "%s %s por "
406
407 #. %1$s:  i.title | html 
408 #. %2$s:  IF i.author 
409 #. %3$s:  i.author | html 
410 #. %4$s:  END 
411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
412 #, c-format
413 msgid "%s %s by %s %s "
414 msgstr "%s %s por %s %s "
415
416 #. %1$s:  r.firstname | html 
417 #. %2$s:  r.surname | html 
418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
419 #, c-format
420 msgid "%s %s currently owes fines and charges amounting to:"
421 msgstr "%s %s actualmente debe multas y cargos que ascienden a:"
422
423 #. %1$s:  firstname | $raw 
424 #. %2$s:  surname | $raw 
425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
426 #, c-format
427 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
428 msgstr "%s %s le ha enviado un carrito desde nuestro catálogo en línea."
429
430 #. %1$s:  firstname | $raw 
431 #. %2$s:  surname | $raw 
432 #. %3$s:  shelfname | $raw 
433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
434 #, c-format
435 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
436 msgstr ""
437 "%s %s le ha enviado desde nuestro catálogo en línea, una lista llamada : %s."
438
439 #. %1$s:  r.patron.firstname | html 
440 #. %2$s:  r.patron.surname | html 
441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:86
442 #, c-format
443 msgid "%s %s's fines and charges"
444 msgstr "multas y cargos de %s %s"
445
446 #. %1$s:  SWITCH type 
447 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
448 #. %3$s:  CASE 'later' 
449 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
450 #. %5$s:  CASE 'musical' 
451 #. %6$s:  CASE 'broader' 
452 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
453 #. %8$s:  CASE 'parent' 
454 #. %9$s:  CASE 
455 #. %10$s:  IF type 
456 #. %11$s:  type | html 
457 #. %12$s:  END 
458 #. %13$s:  END 
459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
460 #, c-format
461 msgid ""
462 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
463 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
464 "%s(%s)%s %s "
465 msgstr ""
466 "%s %s(Encabezamiento anterior) %s(Encabezamiento posterior) %s(Acrónimo) "
467 "%s(Composición musical) %s(Encabezamiento genérico) %s(Encabezamiento "
468 "específico) %s(Entidad superior inmediata) %s%s(%s)%s %s "
469
470 #. %1$s:  SWITCH option 
471 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
472 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
473 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
474 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
475 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
476 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
477 #. %8$s:  CASE 'mods' 
478 #. %9$s:  CASE 'ris' 
479 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
480 #. %11$s:  END 
481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:67
482 #, c-format
483 msgid ""
484 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
485 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
486 msgstr ""
487 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (no-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
488 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, estándar) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
489
490 #. %1$s:  IF s.is_private 
491 #. %2$s:  IF s.is_shared 
492 #. %3$s:  ELSE 
493 #. %4$s:  END 
494 #. %5$s:  ELSE 
495 #. %6$s:  END 
496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:688
497 #, c-format
498 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
499 msgstr "%s %sCompartida%sPrivada%s %s Pública %s "
500
501 #. %1$s:  added_count | html 
502 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
503 #. %3$s:  ELSE 
504 #. %4$s:  END 
505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
506 #, c-format
507 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
508 msgstr "%s %setiqueta%setiquetas%s agregada(s) exitosamente."
509
510 #. %1$s:  deleted_count | html 
511 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
512 #. %3$s:  ELSE 
513 #. %4$s:  END 
514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:120
515 #, c-format
516 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
517 msgstr "%s %setiqueta%setiquetas%s eliminadas exitosamente."
518
519 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
520 #. %2$s:  ELSE 
521 #. %3$s:  END 
522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
523 #, c-format
524 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
525 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s y %s "
526
527 #. %1$s:  bibliotitle | html 
528 #. %2$s:  biblio.biblionumber | html 
529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
530 #, c-format
531 msgid "%s (Record no. %s)"
532 msgstr "%s (Registro nro. %s)"
533
534 #. %1$s:  USE raw 
535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:1
536 #, c-format
537 msgid "%s <?xml version=\"1.0\"?> "
538 msgstr "%s <?xml version=\"1.0\"?> "
539
540 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
541 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
542 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:621
544 #, c-format
545 msgid "%s Account frozen %s %s "
546 msgstr "%s Cuenta congelada %s %s "
547
548 #. %1$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
550 #, c-format
551 msgid "%s Account identification with this email address only is ambiguous. "
552 msgstr ""
553 "%s La identificación de la cuenta solamente con esta dirección de correo "
554 "electrónico es ambigua. "
555
556 #. %1$s:  IF review.your_comment 
557 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
558 #. %3$s:  ELSE 
559 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
560 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
561 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
562 #. %7$s:  CASE 'full' 
563 #. %8$s:  review.borrtitle | html 
564 #. %9$s:  review.firstname | html 
565 #. %10$s:  review.surname | html 
566 #. %11$s:  CASE 'first' 
567 #. %12$s:  review.firstname | html 
568 #. %13$s:  CASE 'surname' 
569 #. %14$s:  review.surname | html 
570 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
571 #. %16$s:  review.firstname | html 
572 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') | html 
573 #. %18$s:  CASE 'username' 
574 #. %19$s:  review.userid | html 
575 #. %20$s:  END 
576 #. %21$s:  END 
577 #. %22$s:  END 
578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:90
579 #, c-format
580 msgid ""
581 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
582 "%s %s %s %s "
583 msgstr ""
584 "%s Agregado %s por usted %s %s Agregado %s por %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
585 "%s %s %s %s %s %s %s "
586
587 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:52
589 #, c-format
590 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
591 msgstr ""
592 "%s Ha ocurrido un error mientras se enviaba el enlace de recuperación de "
593 "contraseña. "
594
595 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
596 #. %2$s:  END 
597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
598 #, c-format
599 msgid ""
600 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
601 "resolve this problem. %s "
602 msgstr ""
603 "%s Un error ha ocurrido cuando se generaba el archivo pdf. Por favor, "
604 "póngase en contacto con el personal para resolver este problema. %s "
605
606 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
608 #, c-format
609 msgid "%s Automatic renewal "
610 msgstr "%s Renovación automática  "
611
612 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
614 #, c-format
615 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
616 msgstr "%s La renovación automática falló, su cuenta ha expirado. "
617
618 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
619 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount | html 
620 #. %3$s:  END 
621 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
622 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount | html 
623 #. %6$s:  END 
624 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
625 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount | html 
626 #. %9$s:  END 
627 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
628 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount | html 
629 #. %12$s:  END 
630 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
631 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount | html 
632 #. %15$s:  END 
633 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
634 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount | html 
635 #. %18$s:  END 
636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:225
637 #, c-format
638 msgid ""
639 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
640 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
641 msgstr ""
642 "%s Prestados (%s), %s %s Retirados (%s), %s %s Perdidos (%s),%s %s Dañados "
643 "(%s),%s %s Pedidos (%s),%s %s En tránsito (%s),%s "
644
645 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
646 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
647 #. %3$s:  END 
648 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
649 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount | html 
650 #. %6$s:  END 
651 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
652 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
653 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount | html 
654 #. %10$s:  END 
655 #. %11$s:  END 
656 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
657 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount | html 
658 #. %14$s:  END 
659 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
660 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount | html 
661 #. %17$s:  END 
662 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
663 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount | html 
664 #. %20$s:  END 
665 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
666 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount | html 
667 #. %23$s:  END 
668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:458
669 #, c-format
670 msgid ""
671 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
672 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
673 msgstr ""
674 "%s Prestados (%s), %s %s Retirados (%s), %s %s%s Perdidos (%s),%s%s %s "
675 "Dañados (%s),%s %s Pedidos (%s),%s %s Reservados (%s),%s %s En tránsito (%s),"
676 "%s "
677
678 #. %1$s:  ELSE 
679 #. %2$s:  END 
680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
681 #, c-format
682 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
683 msgstr ""
684 "%s Póngase en contacto con su biblioteca para darse de baja de este club. %s "
685
686 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
687 #. %2$s:  ELSE 
688 #. %3$s:  END 
689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
690 #, c-format
691 msgid ""
692 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
693 "you cannot add items to this list. %s "
694 msgstr ""
695 "%s No puede crear una nueva lista. Verifique si el nombre es único. %s "
696 "Perdón, no puede agregar ejemplares a esta lista. %s "
697
698 #. %1$s:  IF ( context == "list" ) 
699 #. %2$s:  ELSE 
700 #. %3$s:  END 
701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
702 #, c-format
703 msgid "%s Delete %s Delete list %s "
704 msgstr "%s Eliminar %s Eliminar lista %s "
705
706 #. %1$s:  END 
707 #. %2$s:  HOLDS.count | html 
708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
709 #, c-format
710 msgid "%s Holds (%s) "
711 msgstr "%s Reservas (%s) "
712
713 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics | html 
714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:482
715 #, c-format
716 msgid "%s Internet user critics"
717 msgstr "%s Críticas de usuarios de Internet"
718
719 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
720 #. %2$s:  ELSE 
721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
722 #, c-format
723 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
724 msgstr ""
725 "%s Las notas de ejemplares no se han habilitado. Por favor contacte a la "
726 "biblioteca. %s "
727
728 #. %1$s:  ELSE 
729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:115
730 #, c-format
731 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
732 msgstr "%s Ejemplar esperando a ser retirado de "
733
734 #. %1$s:  issues_count | html 
735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
736 #, c-format
737 msgid "%s Item(s) checked out"
738 msgstr "%s Ejemplar(es) prestado(s)"
739
740 #. %1$s:  IF ( singleBranchMode ) 
741 #. %2$s:  ELSE 
742 #. %3$s:  END 
743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
744 #, c-format
745 msgid "%s Library %s Libraries %s "
746 msgstr "%s Biblioteca %s Bibliotecas %s "
747
748 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
749 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:361
751 #, c-format
752 msgid ""
753 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
754 msgstr ""
755 "%s No se puede renovar más %s La renovación automática falló, usted tiene "
756 "multas sin pagar."
757
758 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
759 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate | html 
760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
761 #, c-format
762 msgid "%s No renewal before %s "
763 msgstr "%s No renovable antes de %s "
764
765 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
766 #. %2$s:  LibraryName | html 
767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:61
768 #, c-format
769 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
770 msgstr "%s Sin resultados para ello en el catálogo %s. "
771
772 #. %1$s:  ELSE 
773 #. %2$s:  END # / IF results 
774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
775 #, c-format
776 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
777 msgstr "%s No hay resultados, intente cambiar los filtros. %s "
778
779 #. %1$s:  ELSE 
780 #. %2$s:  END 
781 #. %3$s:  FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ') 
782 #. %4$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
783 #. %5$s:  END 
784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title.inc:2
785 #, c-format
786 msgid "%s No title %s %s%s,%s "
787 msgstr "%s Sin título %s %s%s,%s "
788
789 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
791 #, c-format
792 msgid "%s Not allowed"
793 msgstr "%s No permitido"
794
795 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:355
797 #, c-format
798 msgid "%s Not renewable "
799 msgstr "%s No renovable "
800
801 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
802 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
804 #, c-format
805 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
806 msgstr "%s No renovable %s No permitido "
807
808 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
809 #. %2$s:  ELSE 
810 #. %3$s:  END 
811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
812 #, c-format
813 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
814 msgstr "%s En reserva %s No quedan renovaciones %s "
815
816 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
817 #. %2$s:  END 
818 #. %3$s:  IF password_too_short 
819 #. %4$s:  minPasswordLength | html 
820 #. %5$s:  END 
821 #. %6$s:  IF password_too_weak 
822 #. %7$s:  END 
823 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
824 #. %9$s:  END 
825 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
826 #. %11$s:  END 
827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
828 #, c-format
829 msgid ""
830 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
831 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
832 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
833 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
834 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
835 "password for you. %s "
836 msgstr ""
837 "%s Las contraseñas no coinciden. Por favor reingrese su nueva contraseña. %s "
838 "%s La contraseña debe tener al menos %s caracteres de longitud. %s %s La "
839 "contraseña debe contener al menos un dígito, una minúscula y una mayúscula. "
840 "%s %s La contraseña no debe contener espacios en blanco iniciales o finales. "
841 "%s %s Su contraseña actual fue introducida incorrectamente. Si este problema "
842 "persiste, por favor pida al bibliotecario que restablezca la contraseña por "
843 "usted. %s "
844
845 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
846 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
847 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
848 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
849 #. %5$s:  END 
850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:727
851 #, c-format
852 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
853 msgstr "%s Pendiente %s En proceso %s Completada %s Cancelada %s "
854
855 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html 
856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:485
857 #, c-format
858 msgid "%s Professional critics"
859 msgstr "%s Críticos profesionales"
860
861 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
862 #. %2$s:  ELSE 
863 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
864 #. %4$s:  ELSE 
865 #. %5$s:  END 
866 #. %6$s:  END 
867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:228
868 #, c-format
869 msgid ""
870 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
871 "suggestions %s %s "
872 msgstr ""
873 "%s Sugerencias de compra %s %s Mis sugerencias de compra %s Sugerencias de "
874 "compra %s %s "
875
876 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations | html 
877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:491
878 #, c-format
879 msgid "%s Quotations"
880 msgstr "%s Citas"
881
882 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal ) 
883 #. %2$s:  END 
884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:375
885 #, c-format
886 msgid "%s Renewal not allowed %s "
887 msgstr "%s No se permite la renovación %s "
888
889 #. For the first occurrence,
890 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
891 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
892 #. %3$s:  ELSE 
893 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
894 #. %5$s:  END 
895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:115
897 #, c-format
898 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
899 msgstr "%s Restricción agregada por los procesos de retraso %s %s %s %s "
900
901 #. %1$s:  LibraryName | html 
902 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
903 #. %3$s:  query_desc | html 
904 #. %4$s:  END 
905 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
906 #. %6$s:  limit_desc | html 
907 #. %7$s:  END 
908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:95
909 #, c-format
910 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
911 msgstr "%s Buscar %spara '%s'%s%s&nbsp;con límite(s):&nbsp;'%s'%s"
912
913 #. LINK
914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
915 msgid "%s Search RSS feed"
916 msgstr "%s Buscar en fuente RSS"
917
918 #. %1$s:  LibraryName | html 
919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:90
920 #, c-format
921 msgid "%s Self check-in"
922 msgstr "%s Auto-devolución"
923
924 #. %1$s:  LibraryName | html 
925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
926 #, c-format
927 msgid "%s Self checkout system"
928 msgstr "%s Sistema de auto-préstamo"
929
930 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
931 #. %2$s:  ELSE 
932 #. %3$s:  END 
933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:79
934 #, c-format
935 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
936 msgstr "%s Etiquetas a mostrar de otros usuarios %s Etiquetas a mostrar %s: "
937
938 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
940 #, c-format
941 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
942 msgstr "%s El enlace en el que hizo clic no es válido o ha caducado. "
943
944 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
945 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
947 #, c-format
948 msgid "%s The passwords do not match. %s "
949 msgstr "%s Las contraseñas no coinciden. %s  "
950
951 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
952 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
953 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
954 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
955 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
956 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
957 #. %7$s:  DEBT | $Price 
958 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
959 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
960 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
961 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
962 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
963 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
964 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
965 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
966 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
967 #. %17$s:  END 
968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
969 #, c-format
970 msgid ""
971 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
972 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
973 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
974 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
975 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
976 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
977 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
978 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
979 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
980 msgstr ""
981 "%s El sistema no reconoce este código de barras. %s Usted ha prestado muchos "
982 "ítems y ya no puede hacer más préstamos. %s Este ítem ha sido prestado a "
983 "alguien más. %s No puede renovar este ítem de nuevo. %s Este ítem no es para "
984 "préstamo. %s Debe a la biblioteca %s y no puede realizar préstamos. %s Este "
985 "ítem ha sido retirado de la colección. %s Este ítem esta restringido. %s "
986 "Este ítem esta reservado por otro usuario. %s Este ítem pertenece a otra "
987 "sede. %s Su cuenta ha expirado. %s Su cuenta ha sido suspendida. %s Este "
988 "carné ha sido declarado perdido. %s La información de contacto parece estar "
989 "incompleta. %s La fecha de vencimiento no es válida. %s Por favor, consulte "
990 "a un miembro del personal de la biblioteca. "
991
992 #. %1$s:  IF error 
993 #. %2$s:  ELSE 
994 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
996 #, c-format
997 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
998 msgstr "%s Este ppn no se encuentra en el servicio idref. %s %s "
999
1000 #. %1$s:  ELSE 
1001 #. %2$s:  END 
1002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
1003 #, c-format
1004 msgid "%s This record has no items. %s "
1005 msgstr "%s Este registro no posee ejemplares. %s "
1006
1007 #. %1$s:  ELSE 
1008 #. %2$s:  END 
1009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1010 #, c-format
1011 msgid ""
1012 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1013 msgstr ""
1014 "%s Lamentablemente, las imágenes no están habilitadas en este catálogo por "
1015 "el momento. %s "
1016
1017 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos | html 
1018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:488
1019 #, c-format
1020 msgid "%s Video extracts"
1021 msgstr "%s Extractos de vídeo"
1022
1023 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1024 #. %2$s:  ELSE 
1025 #. %3$s:  END 
1026 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1027 #. %5$s:  ELSE 
1028 #. %6$s:  END 
1029 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary | html 
1030 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1031 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1032 #. %10$s:  ELSE 
1033 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1034 #. %12$s:  itemLoo.reservedate | html 
1035 #. %13$s:  END 
1036 #. %14$s:  END 
1037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:415
1038 #, c-format
1039 msgid ""
1040 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1041 "%s %s %s %s %s. "
1042 msgstr ""
1043 "%s Esperando %s Reservado %s para usuario %s en %s esperado en %s %s desde "
1044 "%s %s %s %s %s %s %s. "
1045
1046 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
1047 #. %2$s:  ELSE 
1048 #. %3$s:  END 
1049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
1050 #, c-format
1051 msgid "%s Yes %s No %s "
1052 msgstr "%s Si %s No %s "
1053
1054 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1055 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
1056 #. %3$s:  ELSE 
1057 #. %4$s:  END 
1058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
1059 #, c-format
1060 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
1061 msgstr ""
1062 "%s Sí (Ítem con retraso o perdido) %s Si (Costos de alquiler) %s No %s "
1063
1064 #. %1$s:  IF bibitemloo.forced_hold_level == 'item' 
1065 #. %2$s:  ELSE 
1066 #. %3$s:  END 
1067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:164
1068 #, c-format
1069 msgid ""
1070 "%s You already have at least one item level hold on this title. All further "
1071 "holds must be item level. %s You already have at least one record level hold "
1072 "on this title. All further holds must be record level. %s "
1073 msgstr ""
1074 "%s Usted tiene al menos una reserva a nivel de ítem para este título. Todas "
1075 "las reservas subsiguientes deben ser a nivel de ítem. %s Usted tiene al "
1076 "menos una reserva a nivel registro para este título. Todas las reservas "
1077 "subsiguientes deben ser a nivel registro. %s "
1078
1079 #. %1$s:  ELSE 
1080 #. %2$s:  END 
1081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:66
1082 #, c-format
1083 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1084 msgstr "%s Usted no especificó ningún criterio de búsqueda. %s "
1085
1086 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1087 #. %2$s:  ELSE 
1088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
1089 #, c-format
1090 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1091 msgstr "%s Usted nunca ha pedido prestado algo de esta biblioteca. %s "
1092
1093 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
1094 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
1095 #. %3$s:  ELSE 
1096 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
1097 #. %5$s:  END 
1098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:138
1099 #, c-format
1100 msgid ""
1101 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
1102 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
1103 msgstr ""
1104 "%s Se le cobrará un costo de reserva de %s cuando recoja este ítem %s Se le "
1105 "cobrará un costo de reserve de %s por la reserva de %s "
1106
1107 #. %1$s:  resul.used | html 
1108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1109 #, c-format
1110 msgid "%s biblios"
1111 msgstr "%s registros"
1112
1113 #. For the first occurrence,
1114 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:50
1116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
1117 #, c-format
1118 msgid "%s by "
1119 msgstr "%s por "
1120
1121 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1122 #. %2$s:  MY_TAG.author | html 
1123 #. %3$s:  END 
1124 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1125 #. %5$s:  INCLUDE 'title-actions-menu.inc' items=MY_TAG 
1126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:151
1127 #, c-format
1128 msgid "%s by %s %s %s %s "
1129 msgstr "%s por %s %s %s %s "
1130
1131 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
1132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:482
1133 #, c-format
1134 msgid "%s holdings"
1135 msgstr "%s existencias"
1136
1137 #. For the first occurrence,
1138 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity | html 
1139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
1140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
1141 #, c-format
1142 msgid "%s items are on order."
1143 msgstr "%s ítems están pedidos."
1144
1145 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
1146 #. %2$s:  total | html 
1147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
1148 #, c-format
1149 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1150 msgstr ""
1151 "%s de %s resultados cargados, refine su búsqueda para ver otros registros"
1152
1153 #. %1$s:  ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_daily | $Price 
1154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:350
1155 #, c-format
1156 msgid "%s per day"
1157 msgstr "%s por día"
1158
1159 #. %1$s:  ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_hourly | $Price 
1160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
1161 #, c-format
1162 msgid "%s per hour"
1163 msgstr "%s por hora"
1164
1165 #. %1$s:  IF ( HOLD.waitingdate ) 
1166 #. %2$s:  HOLD.waitingdate | $KohaDates 
1167 #. %3$s:  IF HOLD.expirationdate 
1168 #. %4$s:  HOLD.expirationdate | $KohaDates 
1169 #. %5$s:  END 
1170 #. %6$s:  END 
1171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:108
1172 #, c-format
1173 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1174 msgstr "%s desde %s %s hasta %s %s %s "
1175
1176 #. %1$s:  ELSE 
1177 #. %2$s:  heading | html 
1178 #. %3$s:  END 
1179 #. %4$s:  END 
1180 #. %5$s:  BLOCK language 
1181 #. %6$s:  SWITCH lang 
1182 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1183 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1184 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1185 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1186 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1187 #. %12$s:  CASE 
1188 #. %13$s:  lang | html 
1189 #. %14$s:  END 
1190 #. %15$s:  END 
1191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1192 #, c-format
1193 msgid ""
1194 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1195 msgstr ""
1196 "%s%s %s %s %s %s %sInglés %sFrancés %sItaliano %sAlemán %sEspañol %s%s %s %s "
1197
1198 #. %1$s:  FILTER trim 
1199 #. %2$s:  SWITCH type 
1200 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1201 #. %4$s:  CASE 'later' 
1202 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1203 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1204 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1205 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1206 #. %9$s:  CASE 
1207 #. %10$s:  type | html 
1208 #. %11$s:  END 
1209 #. %12$s:  END 
1210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1211 #, c-format
1212 msgid ""
1213 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1214 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1215 msgstr ""
1216 "%s%s %sEncabezamiento anterior %sEncabezamiento posterior %sAcrónimo "
1217 "%sComposición musical %sEncabezamiento genérico %sEncabezamiento específico "
1218 "%s%s %s%s"
1219
1220 #. %1$s:  IF contents.count 
1221 #. %2$s:  contents.count | html 
1222 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1223 #. %4$s:  ELSE 
1224 #. %5$s:  END 
1225 #. %6$s:  ELSE 
1226 #. %7$s:  END 
1227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:687
1228 #, c-format
1229 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1230 msgstr "%s%s %sejemplar%sejemplares%s%sVacío%s"
1231
1232 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1233 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1234 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1235 #. %4$s:  ELSE 
1236 #. %5$s:  END 
1237 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1238 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1239 #. %8$s:  END 
1240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1241 #, c-format
1242 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1243 msgstr "%s%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su pago %s %s%s "
1244
1245 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1246 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1247 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1248 #. %4$s:  ELSE 
1249 #. %5$s:  END 
1250 #. %6$s:  ELSE 
1251 #. %7$s:  END 
1252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1253 #, c-format
1254 msgid ""
1255 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1256 msgstr ""
1257 "%s%s%s%sKoha en línea%s%sKoha en línea%s catálogo &rsaquo; Sus preferencias "
1258 "de mensajería"
1259
1260 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1261 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1262 #. %3$s:  ELSE 
1263 #. %4$s:  END 
1264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
1265 #, c-format
1266 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1267 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto-devolución"
1268
1269 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1270 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1271 #. %3$s:  ELSE 
1272 #. %4$s:  END 
1273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
1274 #, c-format
1275 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1276 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto-préstamo "
1277
1278 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1279 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1280 #. %3$s:  ELSE 
1281 #. %4$s:  END 
1282 #. %5$s:  borrowernumber | html 
1283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1284 #, c-format
1285 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1286 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto-préstamo &rsaquo; Imprimir recibo para %s"
1287
1288 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1289 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1290 #. %3$s:  ELSE 
1291 #. %4$s:  END 
1292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
1293 #, c-format
1294 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1295 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Ayuda de auto-préstamo"
1296
1297 #. For the first occurrence,
1298 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1299 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1300 #. %3$s:  ELSE 
1301 #. %4$s:  END 
1302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:6
1304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:11
1305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:5
1306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1307 #, c-format
1308 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1309 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha"
1310
1311 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1312 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1313 #. %3$s:  ELSE 
1314 #. %4$s:  END 
1315 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1316 #. %6$s:  IF ( ms_value ) 
1317 #. %7$s:  ms_value | html 
1318 #. %8$s:  ELSE 
1319 #. %9$s:  END 
1320 #. %10$s:  ELSE 
1321 #. %11$s:  END 
1322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:15
1323 #, c-format
1324 msgid ""
1325 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s %s Results of search for '%s' %s "
1326 "Search results %s %s You did not specify any search criteria. %s"
1327 msgstr ""
1328 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %s %s Resultados de la búsqueda para "
1329 "'%s' %s Resultados de la búsqueda %s %s No especificó un criterio de "
1330 "búsqueda. %s"
1331
1332 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1333 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1334 #. %3$s:  ELSE 
1335 #. %4$s:  END 
1336 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1337 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1338 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1339 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1340 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1341 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1342 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1343 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1344 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1345 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1346 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1347 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1348 #. %17$s:  ELSE 
1349 #. %18$s:  END 
1350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1351 #, c-format
1352 msgid ""
1353 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1354 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1355 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1356 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1357 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1358 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1359 msgstr ""
1360 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability "
1361 "%s ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-"
1362 "DI &rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1363 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1364 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1365 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1366
1367 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1368 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1369 #. %3$s:  ELSE 
1370 #. %4$s:  END 
1371 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1372 #. %6$s:  ELSE 
1373 #. %7$s:  END 
1374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:5
1375 #, c-format
1376 msgid ""
1377 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1378 "login disabled %s"
1379 msgstr ""
1380 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %s Ingrese a su cuenta %s Ingreso al "
1381 "catálogo deshabilitado %s"
1382
1383 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1384 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1385 #. %3$s:  ELSE 
1386 #. %4$s:  END 
1387 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1388 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1389 #. %7$s:  query_desc | html 
1390 #. %8$s:  END 
1391 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1392 #. %10$s:  limit_desc | html 
1393 #. %11$s:  END 
1394 #. %12$s:  ELSE 
1395 #. %13$s:  END 
1396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1397 #, c-format
1398 msgid ""
1399 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1400 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1401 "criteria. %s"
1402 msgstr ""
1403 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %s Resultados de la búsqueda %spara "
1404 "'%s'%s%s&nbsp;con límite(s):&nbsp;'%s'%s %s No especificó un criterio de "
1405 "búsqueda. %s"
1406
1407 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1408 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1409 #. %3$s:  ELSE 
1410 #. %4$s:  END 
1411 #. %5$s:  IF ( total ) 
1412 #. %6$s:  ELSE 
1413 #. %7$s:  END 
1414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1415 #, c-format
1416 msgid ""
1417 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1418 "found%s"
1419 msgstr ""
1420 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sResultado de la búsqueda de "
1421 "autoridades%sNo se han encontrado resultados%s"
1422
1423 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1424 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1425 #. %3$s:  ELSE 
1426 #. %4$s:  END 
1427 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1428 #. %6$s:  shelf.shelfname | html 
1429 #. %7$s:  ELSE 
1430 #. %8$s:  END 
1431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
1432 #, c-format
1433 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1434 msgstr ""
1435 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sContenidos de %s%sSus listas%s"
1436
1437 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1438 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1439 #. %3$s:  ELSE 
1440 #. %4$s:  END 
1441 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1442 #. %6$s:  END 
1443 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1444 #. %8$s:  END 
1445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1446 #, c-format
1447 msgid ""
1448 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1449 "%sPurchase Suggestions%s"
1450 msgstr ""
1451 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sIngrese una nueva sugerencia de "
1452 "compra%s %sSugerencias de compra%s"
1453
1454 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1455 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1456 #. %3$s:  ELSE 
1457 #. %4$s:  END 
1458 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1459 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1460 #. %7$s:  END 
1461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1462 #, c-format
1463 msgid ""
1464 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1465 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1466 msgstr ""
1467 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sSuscribirse a una alerta de "
1468 "suscripción %s Darse de baja de una alerta de suscripción %s"
1469
1470 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1471 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1472 #. %3$s:  ELSE 
1473 #. %4$s:  END 
1474 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1475 #. %6$s:  ELSE 
1476 #. %7$s:  END 
1477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
1478 #, c-format
1479 msgid ""
1480 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1481 "%sRegister a new account%s"
1482 msgstr ""
1483 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sActualice sus datos personales"
1484 "%sRegistrar una nueva cuenta%s"
1485
1486 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1487 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1488 #. %3$s:  ELSE 
1489 #. %4$s:  END 
1490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1491 #, c-format
1492 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1493 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Agregar a su lista"
1494
1495 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1496 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1497 #. %3$s:  ELSE 
1498 #. %4$s:  END 
1499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1500 #, c-format
1501 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1502 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Búsqueda avanzada"
1503
1504 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1505 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1506 #. %3$s:  ELSE 
1507 #. %4$s:  END 
1508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1509 #, c-format
1510 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1511 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Ha ocurrido un error"
1512
1513 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1514 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1515 #. %3$s:  ELSE 
1516 #. %4$s:  END 
1517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1518 #, c-format
1519 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1520 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Búsqueda de autoridades"
1521
1522 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1523 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1524 #. %3$s:  ELSE 
1525 #. %4$s:  END 
1526 #. %5$s:  summary.mainentry | html 
1527 #. %6$s:  IF authtypetext 
1528 #. %7$s:  authtypetext | html 
1529 #. %8$s:  END 
1530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1531 #, c-format
1532 msgid ""
1533 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1534 msgstr ""
1535 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Búsqueda de autoridades &rsaquo; %s"
1536 "%s (%s)%s"
1537
1538 #. For the first occurrence,
1539 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1540 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1541 #. %3$s:  ELSE 
1542 #. %4$s:  END 
1543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:5
1544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1545 #, c-format
1546 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1547 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Explore nuestro catálogo"
1548
1549 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1550 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1551 #. %3$s:  ELSE 
1552 #. %4$s:  END 
1553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1554 #, c-format
1555 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1556 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Cambie su contraseña"
1557
1558 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1559 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1560 #. %3$s:  ELSE 
1561 #. %4$s:  END 
1562 #. %5$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
1563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1564 #, c-format
1565 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1566 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Comentarios sobre %s"
1567
1568 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1569 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1570 #. %3$s:  ELSE 
1571 #. %4$s:  END 
1572 #. %5$s:  course.course_name | html 
1573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:10
1574 #, c-format
1575 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1576 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Reservas para cursos para %s"
1577
1578 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1579 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1580 #. %3$s:  ELSE 
1581 #. %4$s:  END 
1582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:8
1583 #, c-format
1584 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1585 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Cursos"
1586
1587 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1588 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1589 #. %3$s:  ELSE 
1590 #. %4$s:  END 
1591 #. %5$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
1592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1593 #, c-format
1594 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s"
1595 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Detalles de: %s"
1596
1597 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1598 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1599 #. %3$s:  ELSE 
1600 #. %4$s:  END 
1601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1602 #, c-format
1603 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1604 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Generar libre de deuda"
1605
1606 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1607 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1608 #. %3$s:  ELSE 
1609 #. %4$s:  END 
1610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1611 #, c-format
1612 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1613 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Descargar carrito"
1614
1615 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1616 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1617 #. %3$s:  ELSE 
1618 #. %4$s:  END 
1619 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1621 #, c-format
1622 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1623 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s catalog &rsaquo; Descargar lista %s"
1624
1625 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1626 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1627 #. %3$s:  ELSE 
1628 #. %4$s:  END 
1629 #. %5$s:  authtypetext | html 
1630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1631 #, c-format
1632 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1633 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Entrada %s"
1634
1635 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1636 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1637 #. %3$s:  ELSE 
1638 #. %4$s:  END 
1639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:4
1640 #, c-format
1641 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Forgotten password recovery"
1642 msgstr ""
1643 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Recuperación de contraseña olvidada"
1644
1645 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1646 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1647 #. %3$s:  ELSE 
1648 #. %4$s:  END 
1649 #. %5$s:  bibliotitle | html 
1650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1651 #, c-format
1652 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1653 msgstr ""
1654 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Historial completo de suscripción "
1655 "para %s"
1656
1657 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1658 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1659 #. %3$s:  ELSE 
1660 #. %4$s:  END 
1661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1662 #, c-format
1663 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1664 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Vista ISBD"
1665
1666 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1667 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1668 #. %3$s:  ELSE 
1669 #. %4$s:  END 
1670 #. %5$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
1671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1672 #, c-format
1673 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1674 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Imágenes para: %s"
1675
1676 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1677 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1678 #. %3$s:  ELSE 
1679 #. %4$s:  END 
1680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1681 #, c-format
1682 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1683 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Entregas para la suscripción"
1684
1685 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1686 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1687 #. %3$s:  ELSE 
1688 #. %4$s:  END 
1689 #. %5$s:  biblio.biblionumber | html 
1690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1691 #, c-format
1692 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1693 msgstr ""
1694 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Detalles MARC del registro nro. %s"
1695
1696 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1697 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1698 #. %3$s:  ELSE 
1699 #. %4$s:  END 
1700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1701 #, c-format
1702 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1703 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Títulos más populares"
1704
1705 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1706 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1707 #. %3$s:  ELSE 
1708 #. %4$s:  END 
1709 #. %5$s:  q | html 
1710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1711 #, c-format
1712 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1713 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Búsqueda OverDrive para '%s'"
1714
1715 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1716 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1717 #. %3$s:  ELSE 
1718 #. %4$s:  END 
1719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1720 #, c-format
1721 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1722 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Reservando"
1723
1724 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1725 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1726 #. %3$s:  ELSE 
1727 #. %4$s:  END 
1728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1729 #, c-format
1730 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1731 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Por favor confirme su registro"
1732
1733 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1734 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1735 #. %3$s:  ELSE 
1736 #. %4$s:  END 
1737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1738 #, c-format
1739 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1740 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Comentarios recientes"
1741
1742 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1743 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1744 #. %3$s:  ELSE 
1745 #. %4$s:  END 
1746 #. %5$s:  q | html 
1747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1748 #, c-format
1749 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; RecordedBooks search for '%s'"
1750 msgstr ""
1751 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Búsqueda RecordedBooks para '%s'"
1752
1753 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1754 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1755 #. %3$s:  ELSE 
1756 #. %4$s:  END 
1757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:3
1758 #, c-format
1759 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Report a problem"
1760 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Informar un problema"
1761
1762 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1763 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1764 #. %3$s:  ELSE 
1765 #. %4$s:  END 
1766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1767 #, c-format
1768 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1769 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Solicitud de artículo"
1770
1771 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1772 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1773 #. %3$s:  ELSE 
1774 #. %4$s:  END 
1775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1776 #, c-format
1777 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1778 msgstr "Catálogo %s%s%sKoha en línea%s &rsaquo; Enviando su carrito"
1779
1780 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1781 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1782 #. %3$s:  ELSE 
1783 #. %4$s:  END 
1784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1785 #, c-format
1786 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1787 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Enviar su lista"
1788
1789 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1790 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1791 #. %3$s:  ELSE 
1792 #. %4$s:  END 
1793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1794 #, c-format
1795 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1796 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Compartir una lista"
1797
1798 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1799 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1800 #. %3$s:  ELSE 
1801 #. %4$s:  END 
1802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1803 #, c-format
1804 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1805 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Nube de temas"
1806
1807 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1808 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1809 #. %3$s:  ELSE 
1810 #. %4$s:  END 
1811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1812 #, c-format
1813 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1814 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Etiquetas"
1815
1816 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1817 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1818 #. %3$s:  ELSE 
1819 #. %4$s:  END 
1820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1821 #, c-format
1822 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1823 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Actualizaciones enviadas"
1824
1825 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1826 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1827 #. %3$s:  ELSE 
1828 #. %4$s:  END 
1829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:9
1830 #, c-format
1831 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1832 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su carrito"
1833
1834 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1835 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1836 #. %3$s:  ELSE 
1837 #. %4$s:  END 
1838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1839 #, c-format
1840 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your charges"
1841 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Sus cargos"
1842
1843 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1844 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1845 #. %3$s:  ELSE 
1846 #. %4$s:  END 
1847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1848 #, c-format
1849 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1850 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su historial de préstamo"
1851
1852 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1853 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1854 #. %3$s:  ELSE 
1855 #. %4$s:  END 
1856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1857 #, c-format
1858 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your consents"
1859 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Tus consentimientos"
1860
1861 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1862 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1863 #. %3$s:  ELSE 
1864 #. %4$s:  END 
1865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1866 #, c-format
1867 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your interlibrary loan requests"
1868 msgstr ""
1869 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Sus solicitudes de préstamo "
1870 "interbibliotecario"
1871
1872 #. For the first occurrence,
1873 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1874 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1875 #. %3$s:  ELSE 
1876 #. %4$s:  END 
1877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1879 #, c-format
1880 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1881 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su biblioteca"
1882
1883 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1884 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1885 #. %3$s:  ELSE 
1886 #. %4$s:  END 
1887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1888 #, c-format
1889 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1890 msgstr ""
1891 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Administración de su privacidad"
1892
1893 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1894 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1895 #. %3$s:  ELSE 
1896 #. %4$s:  END 
1897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1898 #, c-format
1899 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
1900 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Sus listas de circulación"
1901
1902 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1903 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1904 #. %3$s:  ELSE 
1905 #. %4$s:  END 
1906 #. %5$s:  unimarc3 | html 
1907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1908 #, c-format
1909 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1910 msgstr ""
1911 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su búsqueda IDREF para el ppn %s"
1912
1913 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1914 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1915 #. %3$s:  ELSE 
1916 #. %4$s:  END 
1917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1918 #, c-format
1919 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1920 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su historial de búsqueda"
1921
1922 #. LINK
1923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
1924 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog recent comments"
1925 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha comentarios recientes"
1926
1927 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1928 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1929 #. %3$s:  ELSE 
1930 #. %4$s:  END 
1931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
1932 #, c-format
1933 msgid "%s%s%sLibrary catalog%s"
1934 msgstr "%s%s%sCatálogo de biblioteca%s"
1935
1936 #. %1$s:  IF Koha.Preference('URLLinkText') 
1937 #. %2$s:  Koha.Preference('URLLinkText') | html 
1938 #. %3$s:  ELSE 
1939 #. %4$s:  END 
1940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1291
1941 #, c-format
1942 msgid "%s%s%sLink to resource%s"
1943 msgstr "%s%s%sEnlace al recurso%s"
1944
1945 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1946 #. %2$s:  OPACBaseURL | html 
1947 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1948 #. %4$s:  ELSE 
1949 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1950 #. %6$s:  OPACBaseURL | html 
1951 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1952 #. %8$s:  ELSE 
1953 #. %9$s:  OPACBaseURL | html 
1954 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1955 #. %11$s:  END 
1956 #. %12$s:  END 
1957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:121
1958 #, c-format
1959 msgid ""
1960 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1961 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1962 "%s%s"
1963 msgstr ""
1964 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1965 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1966 "%s%s"
1967
1968 #. %1$s:  USE KohaDates # XML declaration should have no white space before it 
1969 #. %2$s:  USE Koha 
1970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:1
1971 #, c-format
1972 msgid "%s%s<?xml version=\"1.0\" encoding=\"utf-8\"?> "
1973 msgstr "%s%s<?xml version=\"1.0\" encoding=\"utf-8\"?> "
1974
1975 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1976 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1977 #. %3$s:  ELSE 
1978 #. %4$s:  END 
1979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1980 #, c-format
1981 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1982 msgstr "%s(MM/DD/AAAA)%s(DD/MM/AAAA)%s(AAAA-MM-DD)%s"
1983
1984 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1985 #. %2$s:  bibitemloo.author | html 
1986 #. %3$s:  END 
1987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:186
1988 #, c-format
1989 msgid "%s, by %s%s "
1990 msgstr "%s, por %s%s "
1991
1992 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
1993 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | uri 
1994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:50
1995 #, c-format
1996 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s"
1997 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s"
1998
1999 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
2000 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | uri 
2001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:48
2002 #, c-format
2003 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s"
2004 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s"
2005
2006 #. For the first occurrence,
2007 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
2008 #. %2$s:  i.biblionumber | html 
2009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
2010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:52
2011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:84
2012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:124
2013 #, c-format
2014 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2015 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2016
2017 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
2018 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
2019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
2020 #, c-format
2021 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2022 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2023
2024 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
2025 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
2026 #. %3$s:  review.reviewid | html 
2027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:40
2028 #, c-format
2029 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2030 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2031
2032 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
2033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
2034 #, c-format
2035 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2036 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2037
2038 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
2039 #. %2$s:  newsitem.idnew | html 
2040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
2041 #, c-format
2042 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2043 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2044
2045 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
2046 #. %2$s:  query_cgi | html 
2047 #. %3$s:  limit_cgi | html 
2048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:94
2049 #, c-format
2050 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2051 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2052
2053 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
2054 #. %2$s:  query_cgi | html 
2055 #. %3$s:  limit_cgi | html 
2056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:31
2057 #, c-format
2058 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss"
2059 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss"
2060
2061 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
2062 #. %2$s:  shelf.shelfnumber | html 
2063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2064 #, c-format
2065 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2066 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2067
2068 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
2069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2070 #, c-format
2071 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2072 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2073
2074 #. %1$s:  ELSE 
2075 #. %2$s:  END 
2076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
2077 #, c-format
2078 msgid "%s0 biblios%s "
2079 msgstr "%s0 biblios%s "
2080
2081 #. %1$s: - IF ( starting_homebranch ) 
2082 #. %2$s:  starting_homebranch | html 
2083 #. %3$s:  END -
2084 #. %4$s: - IF ( starting_homebranch && starting_location ) 
2085 #. %5$s:  END 
2086 #. %6$s: - IF ( starting_location ) 
2087 #. %7$s: - starting_location | html -
2088 #. %8$s:  END -
2089 #. %9$s: - IF ( starting_homebranch && starting_ccode ) 
2090 #. %10$s:  END 
2091 #. %11$s: - IF ( starting_ccode ) 
2092 #. %12$s: - starting_ccode | html -
2093 #. %13$s:  END -
2094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2095 #, c-format
2096 msgid ""
2097 "%sBrowsing %s shelves%s %s, %s %sShelving location: %s%s %s, %s "
2098 "%sCollection: %s%s "
2099 msgstr ""
2100 "%sNavegando %s Estantes%s %s, %s %sUbicación: %s%s %s, %s %sCódigo de "
2101 "colección: %s%s "
2102
2103 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2104 #. %2$s:  ELSE 
2105 #. %3$s:  END 
2106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
2107 #, c-format
2108 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2109 msgstr "%sColección%sTipo de ítem%s"
2110
2111 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2112 #. %2$s:  END 
2113 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2114 #. %4$s:  END 
2115 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2116 #. %6$s:  END 
2117 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2118 #. %8$s:  END 
2119 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
2120 #. %10$s:  END 
2121 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
2122 #. %12$s:  END 
2123 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
2124 #. %14$s:  END 
2125 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
2126 #. %16$s:  END 
2127 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
2128 #. %18$s:  END 
2129 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
2130 #. %20$s:  END 
2131 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
2132 #. %22$s:  END 
2133 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
2134 #. %24$s:  END 
2135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:112
2136 #, c-format
2137 msgid ""
2138 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2139 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
2140 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2141 msgstr ""
2142 "%sEsperado%s %sRecibido%s %sRetrasado%s %sExtraviado%s %sExtraviado (nunca "
2143 "se recibió)%s %sExtraviado (agotado)%s %sExtraviado (dañado)%s %sExtraviado "
2144 "(perdido)%s %sNo disponible%s %sEliminar%s %sReclamado%s %sDetenido%s "
2145
2146 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2147 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2148 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2149 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2150 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2151 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2152 #. %7$s:  ELSE 
2153 #. %8$s:  END 
2154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
2155 #, c-format
2156 msgid ""
2157 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2158 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2159 msgstr ""
2160 "%sÍtem vence%sAviso previo %sEventos siguientes %sReserva completada %sÍtem "
2161 "devuelto %sÍtem prestado %sDesconocido %s"
2162
2163 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2164 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2165 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2166 #. %4$s:  ELSE 
2167 #. %5$s:  END 
2168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:127
2169 #, c-format
2170 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2171 msgstr "%sTipo de ítem %sColección %sUbicación en estante %sOtro criterio %s "
2172
2173 #. %1$s:  IF ( singleBranchMode ) 
2174 #. %2$s:  ELSE 
2175 #. %3$s:  END 
2176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:133
2177 #, c-format
2178 msgid "%sLibrary%sLibraries%s"
2179 msgstr "%sBiblioteca%sBibliotecas%s"
2180
2181 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2182 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2183 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2184 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2185 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2186 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2187 #. %7$s:  ELSE 
2188 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html 
2189 #. %9$s:  END 
2190 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2191 #. %11$s:  suggestions_loo.reason | html 
2192 #. %12$s:  END 
2193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:376
2194 #, c-format
2195 msgid ""
2196 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2197 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2198 "%s(%s)%s "
2199 msgstr ""
2200 "%sRequerido %sComprobado por la biblioteca %sAceptado por la biblioteca "
2201 "%sPedido por la biblioteca %sSugerencia rechazada %sDisponible en la "
2202 "biblioteca %s %s %s %s(%s)%s "
2203
2204 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2205 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2206 #. %3$s:  END 
2207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2208 #, c-format
2209 msgid ""
2210 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2211 "%s"
2212 msgstr ""
2213 "%sSuscribir a una alerta de suscripción %s Desuscribir a una alerta de "
2214 "suscripción %s"
2215
2216 #. %1$s:  ELSE 
2217 #. %2$s:  END 
2218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
2219 #, c-format
2220 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2221 msgstr "%sEsta autoridad no está utilizada en ningún registro.%s "
2222
2223 #. %1$s:  ELSE 
2224 #. %2$s:  END 
2225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:301
2226 #, c-format
2227 msgid "%sThis record has no items.%s "
2228 msgstr "%sEste registro no tiene ítems.%s "
2229
2230 #. For the first occurrence,
2231 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2232 #. %2$s:  ELSE 
2233 #. %3$s:  END 
2234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
2236 #, c-format
2237 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2238 msgstr ""
2239 "%sActualice su información de contacto%sIr a su información de contacto%s"
2240
2241 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2242 #. %2$s:  ELSE 
2243 #. %3$s:  END 
2244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:343
2245 #, c-format
2246 msgid "%sYes%sNo%s "
2247 msgstr "%sSi%sNo%s "
2248
2249 #. %1$s:  ELSE 
2250 #. %2$s:  END 
2251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2252 #, c-format
2253 msgid "%sa list:%s"
2254 msgstr "%suna lista:%s"
2255
2256 #. For the first occurrence,
2257 #. %1$s:  IF ( author ) 
2258 #. %2$s:  author | html 
2259 #. %3$s:  END 
2260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1062
2261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
2262 #, c-format
2263 msgid "%sby %s%s"
2264 msgstr "%spor %s%s"
2265
2266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:167
2267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:170
2268 #, c-format
2269 msgid "&lt;&lt; Previous"
2270 msgstr "&lt;&lt; Anterior"
2271
2272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
2273 #, c-format
2274 msgid ""
2275 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2276 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2277 msgstr ""
2278 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2279 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2280
2281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
2282 #, c-format
2283 msgid ""
2284 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2285 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2286 msgstr ""
2287 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2288 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2289
2290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:535
2291 #, c-format
2292 msgid ""
2293 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2294 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2295 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2296 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2297 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2298 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2299 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2300 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2301 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2302 "dateexpiry&gt; &lt;is_expired&gt;0&lt;/is_expired&gt; &lt;firstname&gt;Jean-"
2303 "André&lt;/firstname&gt; &lt;gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;"
2304 "dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/"
2305 "debarred&gt; &lt;branchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; "
2306 "&lt;surname&gt;SANTONI&lt;/surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/"
2307 "cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/"
2308 "sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2309 "lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2310 "isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2311 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2312 "itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-05-06&lt;/"
2313 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/barcode&gt; &lt;"
2314 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2315 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2316 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2317 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2318 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2319 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2320 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2321 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2322 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2323 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2324 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2325 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2326 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2327 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2328 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2329 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2330 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2331 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2332 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2333 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2334 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2335 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2336 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2337 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2338 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2339 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2340 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2341 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2342 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2343 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2344 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2345 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2346 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2347 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2348 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2349 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2350 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2351 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2352 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2353 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2354 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2355 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2356 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2357 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2358 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2359 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2360 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2361 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2362 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2363 msgstr ""
2364 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2365 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2366 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2367 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2368 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2369 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2370 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2371 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2372 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2373 "dateexpiry&gt; &lt;is_expired&gt;0&lt;/is_expired&gt; &lt;firstname&gt;Jean-"
2374 "André&lt;/firstname&gt; &lt;gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;"
2375 "dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/"
2376 "debarred&gt; &lt;branchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; "
2377 "&lt;surname&gt;SANTONI&lt;/surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/"
2378 "cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/"
2379 "sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2380 "lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2381 "isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2382 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2383 "itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-05-06&lt;/"
2384 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/barcode&gt; &lt;"
2385 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2386 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2387 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2388 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2389 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2390 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2391 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2392 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2393 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2394 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2395 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2396 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2397 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2398 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2399 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2400 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2401 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2402 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2403 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2404 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2405 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2406 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2407 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2408 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2409 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2410 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2411 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2412 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2413 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2414 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2415 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2416 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2417 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2418 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2419 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2420 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2421 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2422 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2423 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2424 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2425 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2426 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2427 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2428 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2429 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2430 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2431 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2432 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2433 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2434
2435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
2436 #, c-format
2437 msgid ""
2438 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2439 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2440 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2441 "GetPatronStatus&gt;"
2442 msgstr ""
2443 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2444 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2445 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2446 "GetPatronStatus&gt;"
2447
2448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2449 #, c-format
2450 msgid ""
2451 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2452 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2453 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2454 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2455 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2456 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2457 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2458 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2459 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2460 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2461 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2462 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2463 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2464 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2465 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2466 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2467 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2468 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2469 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2470 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2471 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2472 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2473 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2474 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2475 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2476 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2477 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2478 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2479 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2480 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2481 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2482 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2483 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2484 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2485 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2486 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2487 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2488 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2489 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2490 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;onloan&gt;2019-10-01&lt;/"
2491 "onloan&gt; &lt;holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;location&gt;"
2492 "Secteur Adulte&lt;/location&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2019-07-18&lt;/"
2493 "datelastborrowed&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;526315&lt;/biblioitemnumber&gt; "
2494 "&lt;permanent_location&gt;Secteur Adulte&lt;/permanent_location&gt; &lt;"
2495 "datelastseen&gt;2019-07-18&lt;/datelastseen&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/"
2496 "withdrawn&gt; &lt;itype&gt;LONG&lt;/itype&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/"
2497 "notforloan&gt; &lt;biblionumber&gt;526315&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2498 "itemnumber&gt;847332&lt;/itemnumber&gt; &lt;price&gt;22.17&lt;/price&gt; &lt;"
2499 "dateaccessioned&gt;2016-09-13&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;issues&gt;10&lt;/"
2500 "issues&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2501 "homebranchname&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;"
2502 "timestamp&gt;2019-07-18 17:03:03&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;R_ABE&lt;/"
2503 "cn_sort&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;renewals&gt;28&lt;/"
2504 "renewals&gt; &lt;barcode&gt;040444587X&lt;/barcode&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/"
2505 "damaged&gt; &lt;replacementpricedate&gt;2018-02-01&lt;/"
2506 "replacementpricedate&gt; &lt;itemcallnumber&gt;005.55 SPS/BRA&lt;/"
2507 "itemcallnumber&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2508 "holdingbranchname&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2509 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2510 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2511 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2512 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2513 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2514 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2515 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2516 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2517 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2518 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2519 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2520 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2521 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2522 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2523 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2524 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2525 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2526 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2527 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2528 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2529 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2530 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2531 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2532 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2533 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2534 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2535 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2536 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2537 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2538 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2539 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2540 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2541 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2542 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2543 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2544 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2545 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2546 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2547 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2548 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2549 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2550 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2551 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2552 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2553 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2554 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2555 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2556 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2557 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2558 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2559 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2560 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2561 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2562 msgstr ""
2563 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2564 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2565 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2566 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2567 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2568 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2569 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2570 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2571 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2572 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2573 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2574 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2575 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2576 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2577 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2578 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2579 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2580 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2581 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2582 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2583 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2584 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2585 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2586 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2587 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2588 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2589 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2590 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2591 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2592 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2593 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2594 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2595 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2596 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2597 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2598 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2599 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2600 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2601 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2602 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;onloan&gt;2019-10-01&lt;/"
2603 "onloan&gt; &lt;holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;location&gt;"
2604 "Secteur Adulte&lt;/location&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2019-07-18&lt;/"
2605 "datelastborrowed&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;526315&lt;/biblioitemnumber&gt; "
2606 "&lt;permanent_location&gt;Secteur Adulte&lt;/permanent_location&gt; &lt;"
2607 "datelastseen&gt;2019-07-18&lt;/datelastseen&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/"
2608 "withdrawn&gt; &lt;itype&gt;LONG&lt;/itype&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/"
2609 "notforloan&gt; &lt;biblionumber&gt;526315&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2610 "itemnumber&gt;847332&lt;/itemnumber&gt; &lt;price&gt;22.17&lt;/price&gt; &lt;"
2611 "dateaccessioned&gt;2016-09-13&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;issues&gt;10&lt;/"
2612 "issues&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2613 "homebranchname&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;"
2614 "timestamp&gt;2019-07-18 17:03:03&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;R_ABE&lt;/"
2615 "cn_sort&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;renewals&gt;28&lt;/"
2616 "renewals&gt; &lt;barcode&gt;040444587X&lt;/barcode&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/"
2617 "damaged&gt; &lt;replacementpricedate&gt;2018-02-01&lt;/"
2618 "replacementpricedate&gt; &lt;itemcallnumber&gt;005.55 SPS/BRA&lt;/"
2619 "itemcallnumber&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2620 "holdingbranchname&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2621 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2622 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2623 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2624 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2625 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2626 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2627 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2628 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2629 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2630 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2631 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2632 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2633 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2634 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2635 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2636 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2637 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2638 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2639 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2640 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2641 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2642 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2643 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2644 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2645 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2646 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2647 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2648 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2649 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2650 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2651 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2652 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2653 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2654 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2655 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2656 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2657 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2658 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2659 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2660 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2661 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2662 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2663 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2664 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2665 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2666 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2667 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2668 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2669 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2670 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2671 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2672 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2673 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2674
2675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
2676 #, c-format
2677 msgid ""
2678 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2679 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2680 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2681 msgstr ""
2682 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2683 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2684 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2685
2686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
2687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
2688 #, c-format
2689 msgid ""
2690 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2691 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2692 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2693 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2694 msgstr ""
2695 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2696 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2697 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2698 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2699
2700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
2701 #, c-format
2702 msgid ""
2703 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2704 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2705 msgstr ""
2706 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2707 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2708
2709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
2710 #, c-format
2711 msgid ""
2712 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2713 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2714 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2715 msgstr ""
2716 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2717 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2718 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2719
2720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2721 #, c-format
2722 msgid ""
2723 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2724 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2725 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2726 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2727 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2728 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2729 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2730 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2731 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2732 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2733 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2734 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2735 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2736 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2737 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2738 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2739 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2740 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2741 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2742 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2743 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2744 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2745 msgstr ""
2746 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2747 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2748 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2749 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2750 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2751 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2752 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2753 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2754 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2755 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2756 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2757 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2758 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2759 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2760 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2761 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2762 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2763 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2764 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2765 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2766 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2767 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2768
2769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:421
2770 #, c-format
2771 msgid ""
2772 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2773 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2774 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2775 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2776 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2777 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2778 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2779 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2780 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2781 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2782 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2783 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2784 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2785 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2786 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2787 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2788 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2789 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2790 msgstr ""
2791 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2792 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2793 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2794 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2795 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2796 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2797 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2798 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2799 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2800 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2801 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2802 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2803 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2804 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2805 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2806 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2807 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2808 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2809
2810 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg | html 
2811 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores | html 
2812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:479
2813 #, c-format
2814 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2815 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (con tasa de %s)"
2816
2817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2818 #, c-format
2819 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2820 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de autor"
2821
2822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2823 #, c-format
2824 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2825 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nombre de conferencia"
2826
2827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
2828 #, c-format
2829 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2830 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de nombre de conferencia"
2831
2832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2833 #, c-format
2834 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2835 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nombre corporativo"
2836
2837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
2838 #, c-format
2839 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2840 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2841
2842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
2843 #, c-format
2844 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2845 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2846
2847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2848 #, c-format
2849 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword phrase"
2850 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Palabra clave"
2851
2852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
2853 #, c-format
2854 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2855 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nombre personal"
2856
2857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
2858 #, c-format
2859 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2860 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de nombre personal"
2861
2862 # Subject la BNE en su MARC Español lo traduce como "materia". y broader terms sería traducido como "términos genéricos"
2863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2864 #, c-format
2865 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2866 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Materia y términos genéricos"
2867
2868 # Subject la BNE en su MARC Español lo traduce como "materia". y narrower terms sería traducido como "términos específicos"
2869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
2870 #, c-format
2871 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2872 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Materia y términos específicos"
2873
2874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
2875 #, c-format
2876 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2877 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Materia y términos relacionados"
2878
2879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2880 #, c-format
2881 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2882 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Materia en frase"
2883
2884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
2885 #, c-format
2886 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2887 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de título"
2888
2889 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count | html 
2890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:554
2891 #, c-format
2892 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2893 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s votos)"
2894
2895 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number | html 
2896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2897 #, c-format
2898 msgid "(%s biblios)"
2899 msgstr "(%s registros bibliográficos)"
2900
2901 #. For the first occurrence,
2902 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft | html 
2903 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed | html 
2904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:355
2905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
2907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:375
2909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
2910 #, c-format
2911 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2912 msgstr "(%s de %s renovaciones restantes)"
2913
2914 #. For the first occurrence,
2915 #. %1$s:  HOLDS.count | html 
2916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
2917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:535
2918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:661
2919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
2920 #, c-format
2921 msgid "(%s total)"
2922 msgstr "(%s total)"
2923
2924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
2925 #, c-format
2926 msgid "(123) 456-7890"
2927 msgstr "(123) 456-7890"
2928
2929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:200
2930 #, c-format
2931 msgid "(Accruing)"
2932 msgstr "(Acumulado)"
2933
2934 #. For the first occurrence,
2935 #. SCRIPT
2936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:142
2937 msgid "(All)"
2938 msgstr "(Todo)"
2939
2940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:10
2941 #, c-format
2942 msgid ""
2943 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2944 msgstr ""
2945 "(El código de barras no se encontró en la base de datos, por favor consulte "
2946 "al personal de la biblioteca para obtener ayuda)"
2947
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:170
2949 #, c-format
2950 msgid "(Checked out)"
2951 msgstr "(Prestado)"
2952
2953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:203
2954 #, c-format
2955 msgid "(Forgiven)"
2956 msgstr "(Perdonado)"
2957
2958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:14
2959 #, c-format
2960 msgid ""
2961 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2962 "for assistance)"
2963 msgstr ""
2964 "(El ítem está retirado y, debido a las políticas, el préstamo está "
2965 "bloqueado, por favor consulte al personal de la biblioteca para obtener "
2966 "ayuda)"
2967
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:205
2969 #, c-format
2970 msgid "(Lost)"
2971 msgstr "(Perdido)"
2972
2973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823
2974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824
2975 #, c-format
2976 msgid "(Not supported by Koha)"
2977 msgstr "(Sin soporte por Koha)"
2978
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
2981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828
2982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829
2983 #, c-format
2984 msgid "(Not supported yet)"
2985 msgstr "(No soportado todavía)"
2986
2987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
2988 #, c-format
2989 msgid "(On-site checkout)"
2990 msgstr "(Préstamo in situ)"
2991
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
2997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
2998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754
3002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
3003 #, c-format
3004 msgid "(Optional)"
3005 msgstr "(Opcional)"
3006
3007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
3008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
3011 #, c-format
3012 msgid "(Optional, default 0)"
3013 msgstr "(Opcional, por defecto 0)"
3014
3015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
3016 #, c-format
3017 msgid "(Optional, default 1)"
3018 msgstr "(Opcional, por defecto 1)"
3019
3020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
3021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
3022 #, c-format
3023 msgid ""
3024 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
3025 "online.)"
3026 msgstr ""
3027 "(Tenga en cuenta: puede haber un retraso en el restablecimiento de su cuenta "
3028 "si envía sus datos en línea)."
3029
3030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:202
3031 #, c-format
3032 msgid "(Replaced)"
3033 msgstr "(Reemplazado)"
3034
3035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
3036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
3037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
3038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407
3039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
3041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
3042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
3043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
3044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
3046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
3047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692
3048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
3049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
3051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
3053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
3054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
3055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777
3056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
3057 #, c-format
3058 msgid "(Required)"
3059 msgstr "(Requerido)"
3060
3061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:201
3062 #, c-format
3063 msgid "(Returned)"
3064 msgstr "(Devuelto)"
3065
3066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:16
3067 #, c-format
3068 msgid ""
3069 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
3070 msgstr ""
3071 "(El libro no está actualmente en préstamo, consulte al personal de la "
3072 "biblioteca para obtener ayuda)"
3073
3074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:12
3075 #, c-format
3076 msgid ""
3077 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
3078 "assistance)"
3079 msgstr ""
3080 "(El ítem no puede devolverse en esta biblioteca, consulte al personal de la "
3081 "biblioteca para obtener ayuda)"
3082
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:18
3084 #, c-format
3085 msgid ""
3086 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
3087 "assistance)"
3088 msgstr ""
3089 "(Hubo un problema al devolver este ítem, consulte al personal de biblioteca "
3090 "para obtener ayuda)"
3091
3092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
3094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
3095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3096 #, c-format
3097 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3098 msgstr "(Utilice OAI-PMH en su lugar)"
3099
3100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
3101 #, c-format
3102 msgid "(Use OPAC instead)"
3103 msgstr "(Usar en cambio OPAC)"
3104
3105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
3106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3107 #, c-format
3108 msgid "(Use SRU instead)"
3109 msgstr "(Usar en cambio SRU)"
3110
3111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:204
3112 #, c-format
3113 msgid "(Voided)"
3114 msgstr "(Anulado)"
3115
3116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:33
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:225
3118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:353
3119 #, c-format
3120 msgid "(done)"
3121 msgstr "(hecho)"
3122
3123 #. SCRIPT
3124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
3125 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3126 msgstr "(filtrado de _MAX_ entradas totales)"
3127
3128 #. For the first occurrence,
3129 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp | html 
3130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:407
3131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
3132 #, c-format
3133 msgid "(modified on %s)"
3134 msgstr "(modificado el %s)"
3135
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
3137 #, c-format
3138 msgid "(on hold)"
3139 msgstr "(reservado)"
3140
3141 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
3142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:688
3143 #, c-format
3144 msgid "(only %s)"
3145 msgstr "(solo %s)"
3146
3147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:361
3148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
3149 #, c-format
3150 msgid "(overdue)"
3151 msgstr "(con retraso)"
3152
3153 #. For the first occurrence,
3154 #. %1$s:  priority | html 
3155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603
3156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1306
3157 #, c-format
3158 msgid "(priority %s)"
3159 msgstr "(prioridad %s)"
3160
3161 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3162 #. %2$s:  relate.related_search | html 
3163 #. %3$s:  END 
3164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:18
3165 #, c-format
3166 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3167 msgstr "(búsquedas relacionadas: %s%s%s)"
3168
3169 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3170 #. %2$s:  relate.related_search | html 
3171 #. %3$s:  END 
3172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:121
3173 #, c-format
3174 msgid "(related searches:%s %s%s)."
3175 msgstr "(búsquedas relacionadas:%s %s%s)."
3176
3177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
3178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:56
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:58
3181 #, c-format
3182 msgid "(remove)"
3183 msgstr "(remover)"
3184
3185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:173
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
3187 #, c-format
3188 msgid "-- Choose --"
3189 msgstr "-- Escoja --"
3190
3191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3193 #, c-format
3194 msgid "-- Choose format --"
3195 msgstr "-- Elegir formato --"
3196
3197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:249
3198 #, c-format
3199 msgid "-- none -- "
3200 msgstr "-- Ninguno -- "
3201
3202 #. %1$s:  CASE 
3203 #. %2$s:  m.code | html 
3204 #. %3$s:  END 
3205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
3206 #, c-format
3207 msgid ""
3208 ". Click on \"Confirm your suggestion\" to ignore this message. %s %s %s "
3209 msgstr ""
3210 ". Haga clic en \"Confirme su sugerencia\" para ignorar este mensaje. %s %s "
3211 "%s "
3212
3213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
3214 #, c-format
3215 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3216 msgstr ""
3217 ". Una vez haya confirmado la eliminación, nadie podrá recuperar la lista!"
3218
3219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
3220 #, c-format
3221 msgid ". Please contact the library for more information."
3222 msgstr ". Por favor contacte la biblioteca para más información."
3223
3224 #. %1$s:  ELSE 
3225 #. %2$s:  END 
3226 #. %3$s:  END 
3227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
3228 #, c-format
3229 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
3230 msgstr ".%sUsted tiene multas.%s %s "
3231
3232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3233 #, c-format
3234 msgid "...or..."
3235 msgstr "...o..."
3236
3237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:163
3238 #, c-format
3239 msgid "0.00"
3240 msgstr "0.00"
3241
3242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3243 #, c-format
3244 msgid "000 "
3245 msgstr "000 "
3246
3247 #. SPAN
3248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:81
3249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:87
3250 msgid "0000-00-00"
3251 msgstr "0000-00-00"
3252
3253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:618
3255 #, c-format
3256 msgid "1 item is on order."
3257 msgstr "1 ítem está pedido."
3258
3259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3260 #, c-format
3261 msgid "10 titles"
3262 msgstr "10 títulos"
3263
3264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3265 #, c-format
3266 msgid "100 titles"
3267 msgstr "100 títulos"
3268
3269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
3271 #, c-format
3272 msgid "12 months"
3273 msgstr "12 meses"
3274
3275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3276 #, c-format
3277 msgid "15 titles"
3278 msgstr "15 títulos"
3279
3280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3281 #, c-format
3282 msgid "20 titles"
3283 msgstr "20 títulos"
3284
3285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3287 #, c-format
3288 msgid "3 months"
3289 msgstr "3 meses"
3290
3291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3292 #, c-format
3293 msgid "30 titles"
3294 msgstr "30 títulos"
3295
3296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3297 #, c-format
3298 msgid "40 titles"
3299 msgstr "40 títulos"
3300
3301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3302 #, c-format
3303 msgid "50 titles"
3304 msgstr "50 títulos"
3305
3306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3308 #, c-format
3309 msgid "6 months"
3310 msgstr "6 meses"
3311
3312 #. SPAN
3313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:108
3314 msgid "9999-12-31"
3315 msgstr "9999-12-31"
3316
3317 #. %1$s:  ELSE 
3318 #. %2$s:  END 
3319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3320 #, c-format
3321 msgid ": %sa list:%s"
3322 msgstr ": %suna lista:%s"
3323
3324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3325 #, c-format
3326 msgid ""
3327 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3328 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3329 msgstr ""
3330 ": Esta solicitud es válida solamente si usted se encuentra en buena "
3331 "situación con la biblioteca. Una vez que se presente la solicitud, usted no "
3332 "puede pedir prestado materiales a la biblioteca."
3333
3334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3335 #, c-format
3336 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3337 msgstr ""
3338 "Un correo electrónico de confirmación será enviado en breve a la dirección "
3339 "de correo electrónico "
3340
3341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
3342 #, c-format
3343 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3344 msgstr ""
3345 "Un costo de reserva fue cargado a su cuenta por la recogida de este ítem."
3346
3347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:56
3348 #, c-format
3349 msgid "A librarian"
3350 msgstr "Un bibliotecario"
3351
3352 #. %1$s:  message_value | html 
3353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3354 #, c-format
3355 msgid ""
3356 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3357 msgstr ""
3358 "Un pago con el id de transacción '%s' ha sido generado hacia una cuenta."
3359
3360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:327
3361 #, c-format
3362 msgid "A specific item"
3363 msgstr "Un ítem específico"
3364
3365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:515
3366 #, c-format
3367 msgid "About the author"
3368 msgstr "Acerca del autor"
3369
3370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
3371 #, c-format
3372 msgid "Abstracts/summaries"
3373 msgstr "Resúmenes/sumarios"
3374
3375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:94
3376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
3377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
3378 #, c-format
3379 msgid "Access denied"
3380 msgstr "Acceso denegado"
3381
3382 #. SCRIPT
3383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3384 msgid "Access online"
3385 msgstr "Acceda en línea"
3386
3387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
3389 #, c-format
3390 msgid ""
3391 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3392 "Please contact the library. "
3393 msgstr ""
3394 "De acuerdo con nuestros registros, no disponemos de información de contacto "
3395 "actualizada. Por favor, póngase en contacto con la biblioteca. "
3396
3397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3398 #, c-format
3399 msgid "Acquired in the last:"
3400 msgstr "Adquirido en los últimos:"
3401
3402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3404 #, c-format
3405 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3406 msgstr "Fecha de adquisición: Nuevos a viejos"
3407
3408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3410 #, c-format
3411 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3412 msgstr "Fecha de adquisición: Viejos a nuevos"
3413
3414 #. INPUT type=submit name=tagbutton
3415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:32
3416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:224
3417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:146
3418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:76
3419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:352
3420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307
3421 #, c-format
3422 msgid "Add"
3423 msgstr "Agregar"
3424
3425 #. %1$s:  total | html 
3426 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3428 #, c-format
3429 msgid "Add %s items to %s"
3430 msgstr "Agregar %s ítems a %s"
3431
3432 #. A name=ButtonPlus
3433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:103
3434 msgid "Add another field"
3435 msgstr "Agregar otro campo"
3436
3437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:28
3438 #, c-format
3439 msgid "Add tag"
3440 msgstr "Agregar etiqueta"
3441
3442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:359
3443 #, c-format
3444 msgid "Add tag(s)"
3445 msgstr "Agregar etiquetas"
3446
3447 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3449 #, c-format
3450 msgid "Add to %s"
3451 msgstr "Agregar a %s"
3452
3453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:62
3454 #, c-format
3455 msgid "Add to a list"
3456 msgstr "Agregar a una lista"
3457
3458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3459 #, c-format
3460 msgid "Add to a new list:"
3461 msgstr "Agregar a una nueva lista:"
3462
3463 #. For the first occurrence,
3464 #. SCRIPT
3465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:58
3467 #, c-format
3468 msgid "Add to cart"
3469 msgstr "Agregar al carrito"
3470
3471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3472 #, c-format
3473 msgid "Add to list:"
3474 msgstr "Agregar a la lista:"
3475
3476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3477 #, c-format
3478 msgid "Add to your cart"
3479 msgstr "Agregar a su carrito"
3480
3481 #. SCRIPT
3482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:617
3483 msgid "Add to..."
3484 msgstr "Agregar a..."
3485
3486 #. SCRIPT
3487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
3488 msgid "Add to: "
3489 msgstr "Agregar a: "
3490
3491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:149
3492 #, c-format
3493 msgid "Additional authors:"
3494 msgstr "Autores adicionales:"
3495
3496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
3497 #, c-format
3498 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3499 msgstr "Tipos de contenido adicionales para libros/material impreso"
3500
3501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
3502 #, c-format
3503 msgid "Additional information"
3504 msgstr "Información adicional"
3505
3506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:438
3507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:440
3508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:626
3509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:628
3510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:779
3511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:781
3512 #, c-format
3513 msgid "Address 2:"
3514 msgstr "Dirección 2:"
3515
3516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:423
3517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:425
3518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:613
3519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
3520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:766
3521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
3522 #, c-format
3523 msgid "Address:"
3524 msgstr "Dirección:"
3525
3526 #. IMG
3527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:124
3528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:164
3530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
3531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:559
3532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:350
3533 msgid "Adlibris cover image"
3534 msgstr "Imagen de cubierta Adlibris"
3535
3536 #. IMG
3537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
3538 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: %s"
3539 msgstr "Miniatura Adlibris para el ISBN: %s"
3540
3541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
3542 #, c-format
3543 msgid "Adolescent"
3544 msgstr "Adolescente"
3545
3546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
3547 #, c-format
3548 msgid "Adult"
3549 msgstr "Adulto"
3550
3551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:303
3552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:39
3553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3554 #, c-format
3555 msgid "Advanced search"
3556 msgstr "Búsqueda avanzada"
3557
3558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3559 #, c-format
3560 msgid "All"
3561 msgstr "Todo"
3562
3563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:75
3564 #, c-format
3565 msgid "All Tags"
3566 msgstr "Todas las etiquetas"
3567
3568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3569 #, c-format
3570 msgid "All collections"
3571 msgstr "Todas las colecciones"
3572
3573 #. SCRIPT
3574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3575 msgid "All holds will be suspended."
3576 msgstr "Todas las reservas serán suspendidas."
3577
3578 #. SCRIPT
3579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3580 msgid "All holds will resume."
3581 msgstr "Todas las reservas se reanudarán."
3582
3583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3584 #, c-format
3585 msgid "All item types"
3586 msgstr "Todos los tipos de ítem"
3587
3588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:250
3589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
3591 #, c-format
3592 msgid "All libraries"
3593 msgstr "Todas las bibliotecas"
3594
3595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
3596 #, c-format
3597 msgid "Allow auto-renewal: "
3598 msgstr "Permitir auto-renovación: "
3599
3600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:35
3601 #, c-format
3602 msgid "Allow changes to contents from: "
3603 msgstr "Permitir cambios a los contenidos de: "
3604
3605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:126
3607 #, c-format
3608 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3609 msgstr "¿Permitir a su responsable revisar sus préstamos actuales?"
3610
3611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:89
3612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:144
3613 #, c-format
3614 msgid "Allow your guarantor to view your current fines?"
3615 msgstr "¿Permitir a su garante revisar sus multas actuales?"
3616
3617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
3618 #, c-format
3619 msgid ""
3620 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3621 "expires."
3622 msgstr "Note que debe retornar todos sus préstamos antes que expire su carné."
3623
3624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
3625 #, c-format
3626 msgid "Alternate address"
3627 msgstr "Dirección alternativa"
3628
3629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
3630 #, c-format
3631 msgid "Alternate address information: "
3632 msgstr "Información de dirección alternativa: "
3633
3634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:734
3635 #, c-format
3636 msgid "Alternate contact"
3637 msgstr "Contacto alternativo"
3638
3639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:12
3640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:441
3641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:455
3642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:470
3643 #, c-format
3644 msgid "Amount"
3645 msgstr "Monto"
3646
3647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:13
3648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:95
3649 #, c-format
3650 msgid "Amount outstanding"
3651 msgstr "Monto pendiente"
3652
3653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:162
3654 #, c-format
3655 msgid "Amount to pay: "
3656 msgstr "Monto a pagar: "
3657
3658 #. %1$s:  shelfname | html 
3659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:159
3660 #, c-format
3661 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3662 msgstr "Ha ocurrido un error al crear la lista. El nombre %s ya existe."
3663
3664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
3665 #, c-format
3666 msgid "An error occurred when creating this list."
3667 msgstr "Se produjo un error en la creación de esta lista."
3668
3669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
3670 #, c-format
3671 msgid "An error occurred when deleting this list."
3672 msgstr "Se produjo un error en la eliminación de esta lista."
3673
3674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
3675 #, c-format
3676 msgid "An error occurred when updating this list."
3677 msgstr "Se produjo un error en la actualización de esta lista."
3678
3679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3680 #, c-format
3681 msgid "An error occurred while processing your request."
3682 msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba su solicitud."
3683
3684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:60
3685 #, c-format
3686 msgid "An error occurred, please try again."
3687 msgstr "Se produjo un error, por favor inténtelo nuevamente."
3688
3689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3690 #, c-format
3691 msgid ""
3692 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3693 "exist."
3694 msgstr ""
3695 "Un enlace interno en nuestra página web principal del catálogo se ​​ha roto y "
3696 "la página no existe."
3697
3698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3699 #, c-format
3700 msgid "An invitation to share list "
3701 msgstr "Una invitación para compartir la lista "
3702
3703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
3704 #, c-format
3705 msgid "Any"
3706 msgstr "Cualquiera"
3707
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3709 #, c-format
3710 msgid "Any audience"
3711 msgstr "Cualquier audiencia"
3712
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3714 #, c-format
3715 msgid "Any content"
3716 msgstr "Cualquier contenido"
3717
3718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3719 #, c-format
3720 msgid "Any format"
3721 msgstr "Cualquier formato"
3722
3723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:176
3724 #, c-format
3725 msgid "Any item "
3726 msgstr "Cualquier ítem "
3727
3728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:295
3729 #, c-format
3730 msgid "Any item type"
3731 msgstr "Cualquier tipo de ítem"
3732
3733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3734 #, c-format
3735 msgid "Any phrase"
3736 msgstr "Cualquier frase"
3737
3738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
3739 #, c-format
3740 msgid "Any word"
3741 msgstr "Cualquier palabra"
3742
3743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:271
3744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:274
3745 #, c-format
3746 msgid "Anyone"
3747 msgstr "Cualquiera"
3748
3749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
3750 #, c-format
3751 msgid "Anyone seeing this list"
3752 msgstr "Cualquiera que vea esta lista"
3753
3754 #. SCRIPT
3755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3756 msgid "Apr"
3757 msgstr "Abr"
3758
3759 #. SCRIPT
3760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3761 msgid "April"
3762 msgstr "Abril"
3763
3764 #. SCRIPT
3765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3766 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3767 msgstr "¿Está seguro que desea cancelar esta solicitud de artículo?"
3768
3769 #. For the first occurrence,
3770 #. SCRIPT
3771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3773 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3774 msgstr "¿Está seguro que desea cancelar esta reserva?"
3775
3776 #. SCRIPT
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3778 msgid "Are you sure you want to check out this item?"
3779 msgstr "¿Está seguro de querer prestar esta éste ítem?"
3780
3781 #. SCRIPT
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
3783 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3784 msgstr ""
3785 "¿Está seguro que desea eliminar las entradas seleccionadas del historial de "
3786 "búsqueda?"
3787
3788 #. SCRIPT
3789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:182
3790 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3791 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar la(s) etiqueta(s) seleccionadas?"
3792
3793 #. SCRIPT
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
3795 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
3796 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar estas sugerencias?"
3797
3798 #. For the first occurrence,
3799 #. SCRIPT
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3801 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3802 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta lista?"
3803
3804 #. SCRIPT
3805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
3806 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
3807 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar esta sugerencia?"
3808
3809 #. SCRIPT
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3811 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3812 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar su historial de búsqueda?"
3813
3814 #. SCRIPT
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3816 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3817 msgstr "¿Está seguro de querer vaciar su carrito?"
3818
3819 #. SCRIPT
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3821 msgid ""
3822 "Are you sure you want to remove sharing? You will no longer have access to "
3823 "the list."
3824 msgstr ""
3825 "¿Está seguro que quiere eliminar el uso compartido? Ya no tendrá acceso a la "
3826 "lista."
3827
3828 #. SCRIPT
3829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3830 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3831 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar los ítems seleccionados?"
3832
3833 #. SCRIPT
3834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3835 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3836 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar estos ítems de la lista?"
3837
3838 #. SCRIPT
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3840 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3841 msgstr "¿Está seguro de querer remover este ejemplar de la lista?"
3842
3843 #. SCRIPT
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3845 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3846 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar lo que compartió?"
3847
3848 #. SCRIPT
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3850 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3851 msgstr "¿Está seguro de querer cancelar todas las reservas suspendidas?"
3852
3853 #. SCRIPT
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3855 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3856 msgstr "¿Está seguro de querer devolver éste ítem?"
3857
3858 #. SCRIPT
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3860 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3861 msgstr "¿Está seguro de querer suspender todas las reservas?"
3862
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:799
3864 #, c-format
3865 msgid "Arrived"
3866 msgstr "Recibido"
3867
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:661
3869 #, c-format
3870 msgid "Article requests "
3871 msgstr "Solicitud de artículos"
3872
3873 #. %1$s:  logged_in_user.article_requests_current.count | html 
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:205
3875 #, c-format
3876 msgid "Article requests (%s)"
3877 msgstr "Solicitud de artículos (%s)"
3878
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3880 #, c-format
3881 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3882 msgstr ""
3883 "Como propietario de una lista, usted no puede aceptar una invitación para "
3884 "compartirlo."
3885
3886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3887 #, c-format
3888 msgid "Ask for a discharge"
3889 msgstr "Pregunte por la generación de libre de deuda"
3890
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:193
3892 #, c-format
3893 msgid ""
3894 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3895 "and start over."
3896 msgstr ""
3897 "En cualquier paso, al hacer clic en el botón 'Cancelar' se borrarán los "
3898 "códigos de barras escaneados y se volverá a comenzar."
3899
3900 #. OPTION
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
3902 msgid "At least one item is available at this library"
3903 msgstr "Al menos un ítem está disponible en esta biblioteca"
3904
3905 #. For the first occurrence,
3906 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html 
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:743
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:746
3909 #, c-format
3910 msgid "At library: %s"
3911 msgstr "En la biblioteca: %s"
3912
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3914 #, c-format
3915 msgid "Audience"
3916 msgstr "Audiencia"
3917
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:383
3919 #, c-format
3920 msgid "Audiovisual profile:"
3921 msgstr "Perfil audiovisual:"
3922
3923 #. SCRIPT
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3925 msgid "Aug"
3926 msgstr "Agosto"
3927
3928 #. SCRIPT
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3930 msgid "August"
3931 msgstr "Agosto"
3932
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
3936 #, c-format
3937 msgid "AuthenticatePatron"
3938 msgstr "AuthenticatePatron"
3939
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:490
3941 #, c-format
3942 msgid ""
3943 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3944 "patron."
3945 msgstr ""
3946 "Autentica las credenciales de ingreso de un usuario y devuelve el "
3947 "identificador del usuario."
3948
3949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:194
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:196
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:8
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
3955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:47
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:265
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
3960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:226
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:583
3964 #, c-format
3965 msgid "Author"
3966 msgstr "Autor"
3967
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
3972 #, c-format
3973 msgid "Author (A-Z)"
3974 msgstr "Autor (A-Z)"
3975
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:235
3980 #, c-format
3981 msgid "Author (Z-A)"
3982 msgstr "Autor (Z-A)"
3983
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:720
3985 #, c-format
3986 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3987 msgstr "Notas de autor provistas por Syndetics"
3988
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:104
3990 #, c-format
3991 msgid "Author(s)"
3992 msgstr "Autor(es)"
3993
3994 #. For the first occurrence,
3995 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3996 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
3997 #. %3$s:  END 
3998 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3999 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
4000 #. %6$s:  END 
4001 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
4002 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
4003 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
4004 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
4005 #. %11$s:  END 
4006 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
4007 #. %13$s:  END 
4008 #. %14$s:  END 
4009 #. %15$s:  END 
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:45
4011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:45
4012 #, c-format
4013 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
4014 msgstr "Autor(es): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
4015
4016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
4017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:51
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:72
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:76
4020 #, c-format
4021 msgid "Author:"
4022 msgstr "Autor:"
4023
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
4025 #, c-format
4026 msgid "Authority"
4027 msgstr "Autoridad"
4028
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
4035 #, c-format
4036 msgid "Authority search"
4037 msgstr "Búsqueda de autoridad"
4038
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
4040 #, c-format
4041 msgid "Authority search results"
4042 msgstr "Resultados de búsqueda de autoridad"
4043
4044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
4045 #, c-format
4046 msgid "Authority type: "
4047 msgstr "Tipo de autoridad: "
4048
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
4050 #, c-format
4051 msgid "Authorized headings"
4052 msgstr "Encabezamientos autorizados"
4053
4054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
4055 #, c-format
4056 msgid "Authors"
4057 msgstr "Autores"
4058
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:8
4060 #, c-format
4061 msgid "Availability"
4062 msgstr "Disponibilidad"
4063
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:424
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
4066 #, c-format
4067 msgid "Availability:"
4068 msgstr "Disponibilidad:"
4069
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:220
4071 #, c-format
4072 msgid "Availability: "
4073 msgstr "Disponibilidad: "
4074
4075 #. %1$s:  IF restrictedvalueopac 
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:99
4077 #, c-format
4078 msgid "Available %s"
4079 msgstr "Disponible %s"
4080
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
4082 #, c-format
4083 msgid "Available issues"
4084 msgstr "Ejemplares disponibles"
4085
4086 #. For the first occurrence,
4087 #. %1$s:  rating_avg | html 
4088 #. %2$s:  item.ratings.count | html 
4089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:52
4090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:195
4091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
4092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1383
4094 #, c-format
4095 msgid "Average rating: %s (%s votes)"
4096 msgstr "Valoración media: %s (%s votos)"
4097
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:397
4099 #, c-format
4100 msgid "Awards:"
4101 msgstr "Premios:"
4102
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
4104 #, c-format
4105 msgid "BE CAREFUL"
4106 msgstr "SEA CUIDADOSO"
4107
4108 # Broader term = término genérico
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
4110 #, c-format
4111 msgid "BT"
4112 msgstr "TG"
4113
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
4116 #, c-format
4117 msgid "Back to lists"
4118 msgstr "Volver las listas"
4119
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1035
4121 #, c-format
4122 msgid "Back to results"
4123 msgstr "Volver a resultados"
4124
4125 #. A
4126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1035
4127 msgid "Back to the results search list"
4128 msgstr "Volver a la lista de resultados de búsqueda"
4129
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:110
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:152
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
4133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
4134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:235
4135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:542
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1163
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:133
4139 #, c-format
4140 msgid "Barcode"
4141 msgstr "Código de barras"
4142
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:331
4144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606
4145 #, c-format
4146 msgid "Barcode:"
4147 msgstr "Código de barras:"
4148
4149 #. %1$s:  END 
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
4151 #, c-format
4152 msgid ""
4153 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
4154 "assistance. %s "
4155 msgstr ""
4156 "Asegúrese de utilizar el enlace del correo electrónico, o contacte al "
4157 "personal de la biblioteca para asistencia. %s "
4158
4159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
4160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:34
4162 #, c-format
4163 msgid "BibTeX"
4164 msgstr "BibTex"
4165
4166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
4167 #, c-format
4168 msgid "Biblio records"
4169 msgstr "Registros bibliográficos"
4170
4171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
4172 #, c-format
4173 msgid "Bibliographies"
4174 msgstr "Bibliografías"
4175
4176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4177 #, c-format
4178 msgid "Biography"
4179 msgstr "Biografía"
4180
4181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
4182 #, c-format
4183 msgid "Blocked"
4184 msgstr "Bloqueado"
4185
4186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
4187 #, c-format
4188 msgid "Blocked record"
4189 msgstr "Registro bloqueado"
4190
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4192 #, c-format
4193 msgid "Braille"
4194 msgstr "Braille"
4195
4196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
4197 #, c-format
4198 msgid "Brief display"
4199 msgstr "Visualización breve"
4200
4201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:54
4202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
4203 #, c-format
4204 msgid "Brief history"
4205 msgstr "Breve historia"
4206
4207 #. ABBR
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
4209 msgid "Broader Term"
4210 msgstr "Término genérico"
4211
4212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
4213 #, c-format
4214 msgid "Browse by hierarchy"
4215 msgstr "Explorar por jerarquía"
4216
4217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
4218 #, c-format
4219 msgid "Browse our catalog"
4220 msgstr "Explore nuestro catálogo"
4221
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1020
4223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1022
4224 #, c-format
4225 msgid "Browse results"
4226 msgstr "Navegar resultados"
4227
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:16
4230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:40
4231 #, c-format
4232 msgid "Browse search"
4233 msgstr "Búsqueda en explorador"
4234
4235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1248
4236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1250
4237 #, c-format
4238 msgid "Browse shelf"
4239 msgstr "Navegar estantería"
4240
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
4243 #, c-format
4244 msgid "CAS login"
4245 msgstr "Usuario CAS"
4246
4247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4248 #, c-format
4249 msgid "CD audio"
4250 msgstr "CD de audio"
4251
4252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4253 #, c-format
4254 msgid "CD software"
4255 msgstr "CD de software"
4256
4257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:13
4258 #, c-format
4259 msgid "CGI debug is on."
4260 msgstr "Depuración CGI habilitada."
4261
4262 #. For the first occurrence,
4263 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
4266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
4267 #, c-format
4268 msgid "CSV - %s"
4269 msgstr "CSV - %s"
4270
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
4272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:237
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
4274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:543
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
4276 #, c-format
4277 msgid "Call no."
4278 msgstr "Signatura"
4279
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:336
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:611
4282 #, c-format
4283 msgid "Call no.:"
4284 msgstr "Signatura no.:"
4285
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:220
4287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:222
4288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:226
4289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:228
4290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:353
4295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1150
4296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
4297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
4298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:135
4300 #, c-format
4301 msgid "Call number"
4302 msgstr "Signatura"
4303
4304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4306 #, c-format
4307 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4308 msgstr "Signatura topográfica (0-9 a A-Z)"
4309
4310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:252
4311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
4312 #, c-format
4313 msgid "Call number (A-Z)"
4314 msgstr "Signatura topográfica (A-Z)"
4315
4316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4318 #, c-format
4319 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4320 msgstr "Signatura topográfica (Z-A a 9-0)"
4321
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
4323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:259
4324 #, c-format
4325 msgid "Call number (Z-A)"
4326 msgstr "Signatura topográfica (Z-A)"
4327
4328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
4329 #, c-format
4330 msgid "Call number:"
4331 msgstr "Signatura:"
4332
4333 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
4334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:756
4335 #, c-format
4336 msgid "Call number: %s"
4337 msgstr "Signatura topográfica: %s"
4338
4339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
4340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
4341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:128
4342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:170
4344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:190
4345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
4346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:224
4347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:164
4348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
4349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
4350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:77
4357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:747
4358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1354
4359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:308
4360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
4361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:634
4362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
4363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
4364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:221
4365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:188
4369 #, c-format
4370 msgid "Cancel"
4371 msgstr "Cancelar"
4372
4373 #. A
4374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:765
4376 #, c-format
4377 msgid "Cancel email notification"
4378 msgstr "Cancelar la notificación por email"
4379
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4381 #, c-format
4382 msgid "Cancel email notification "
4383 msgstr "Cancelar la notificación por email "
4384
4385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4386 #, c-format
4387 msgid "Cancel enrollment "
4388 msgstr "Cancelar inscripción "
4389
4390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:45
4391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:49
4392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
4393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
4394 #, c-format
4395 msgid "Cancel rating"
4396 msgstr "Cancelar calificación"
4397
4398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
4399 #, c-format
4400 msgid "Cancel:"
4401 msgstr "Cancelar:"
4402
4403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
4405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
4406 #, c-format
4407 msgid "CancelHold"
4408 msgstr "Cancelar reserva"
4409
4410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824
4411 #, c-format
4412 msgid "CancelRecall "
4413 msgstr "Cancelar reclamo "
4414
4415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
4416 #, c-format
4417 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4418 msgstr "Cancela una solicitud de reserva activa del usuario."
4419
4420 #. I
4421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:368
4422 msgid "Cannot be put on hold"
4423 msgstr "No se puede reservar"
4424
4425 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:206
4427 #, c-format
4428 msgid "Card number can be up to %s characters."
4429 msgstr "El número de carné debe tener por lo menos %s caracteres."
4430
4431 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4432 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
4433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:202
4434 #, c-format
4435 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4436 msgstr "El número de carné debe estar entre %s y %s caracteres."
4437
4438 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:198
4440 #, c-format
4441 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4442 msgstr "El número de carné debe ser exactamente de %s caracteres."
4443
4444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:52
4445 #, c-format
4446 msgid "Card number:"
4447 msgstr "Número de carné:"
4448
4449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:32
4450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:617
4451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4452 #, c-format
4453 msgid "Cart"
4454 msgstr "Carrito"
4455
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
4457 #, c-format
4458 msgid "Cassette recording"
4459 msgstr "Casete de audio"
4460
4461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4462 #, c-format
4463 msgid "Catalog"
4464 msgstr "Catálogo"
4465
4466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
4467 #, c-format
4468 msgid "Catalogs"
4469 msgstr "Catálogos"
4470
4471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:245
4472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:604
4473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4474 #, c-format
4475 msgid "Category:"
4476 msgstr "Categoría:"
4477
4478 #. INPUT type=submit
4479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4480 msgid "Change password"
4481 msgstr "Cambiar contraseña"
4482
4483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4484 #, c-format
4485 msgid "Change your password"
4486 msgstr "Cambie su contraseña"
4487
4488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4489 #, c-format
4490 msgid "Change your password "
4491 msgstr "Cambie su contraseña "
4492
4493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
4494 #, c-format
4495 msgid "Chapters"
4496 msgstr "Capítulos"
4497
4498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:98
4499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:101
4500 #, c-format
4501 msgid "Chapters:"
4502 msgstr "Capítulos:"
4503
4504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:1
4505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:439
4506 #, c-format
4507 msgid "Charges"
4508 msgstr "Cargos"
4509
4510 #. For the first occurrence,
4511 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
4513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
4514 #, c-format
4515 msgid "Charges (%s)"
4516 msgstr "Cargos (%s)"
4517
4518 #. For the first occurrence,
4519 #. SCRIPT
4520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:161
4522 #, c-format
4523 msgid "Check in"
4524 msgstr "Devolución"
4525
4526 #. INPUT type=submit name=confirm
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
4528 msgid "Check in item"
4529 msgstr "Devolver ejemplar"
4530
4531 #. SCRIPT
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4533 msgid "Check out"
4534 msgstr "Préstamo"
4535
4536 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('SCOAllowCheckin') ) 
4537 #. %2$s:  END 
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
4539 #, c-format
4540 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4541 msgstr "Prestar%s, devolver%s o renovar un ejemplar: "
4542
4543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:167
4544 #, c-format
4545 msgid "Check-in date:"
4546 msgstr "Fecha de devolución:"
4547
4548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:115
4549 #, c-format
4550 msgid "Checked in"
4551 msgstr "Devuelto"
4552
4553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:170
4555 #, c-format
4556 msgid "Checked out"
4557 msgstr "Prestado"
4558
4559 #. %1$s:  issues_count | html 
4560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:187
4561 #, c-format
4562 msgid "Checked out (%s)"
4563 msgstr "Prestado (%s)"
4564
4565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
4566 #, c-format
4567 msgid "Checked out on"
4568 msgstr "Prestado el"
4569
4570 #. %1$s:  item.firstname | html 
4571 #. %2$s:  item.surname | html 
4572 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4573 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4574 #. %5$s:  END 
4575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4576 #, c-format
4577 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4578 msgstr "Prestado a %s %s %s(%s)%s"
4579
4580 #. SCRIPT
4581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4582 msgid "Checked out until %s"
4583 msgstr "Prestado hasta %s"
4584
4585 #. SCRIPT
4586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4587 msgid "Checked out until: "
4588 msgstr "Prestado hasta: "
4589
4590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4594 #, c-format
4595 msgid "Checkout"
4596 msgstr "Préstamo"
4597
4598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4599 #, c-format
4600 msgid "Checkout history"
4601 msgstr "Historial de préstamos"
4602
4603 #. For the first occurrence,
4604 #. SCRIPT
4605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4608 #, c-format
4609 msgid "Checkouts"
4610 msgstr "Préstamos"
4611
4612 #. %1$s:  issues_count | html 
4613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:261
4614 #, c-format
4615 msgid "Checkouts (%s)"
4616 msgstr "Préstamos (%s)"
4617
4618 #. %1$s:  borrowername | html 
4619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
4620 #, c-format
4621 msgid "Checkouts for %s "
4622 msgstr "Préstamos de %s "
4623
4624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4625 #, c-format
4626 msgid "Checkouts: "
4627 msgstr "Prestamos: "
4628
4629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4630 #, c-format
4631 msgid "Citation"
4632 msgstr "Citación"
4633
4634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:451
4635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:453
4636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:639
4637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:641
4638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:792
4639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:794
4640 #, c-format
4641 msgid "City:"
4642 msgstr "Ciudad:"
4643
4644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
4645 #, c-format
4646 msgid "Claimed"
4647 msgstr "Reclamado"
4648
4649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:201
4650 #, c-format
4651 msgid "Classification"
4652 msgstr "Clasificación"
4653
4654 #. For the first occurrence,
4655 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
4656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:126
4657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
4658 #, c-format
4659 msgid "Classification: %s "
4660 msgstr "Clasificación: %s "
4661
4662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:122
4663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:139
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:38
4665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:931
4666 #, c-format
4667 msgid "Clear"
4668 msgstr "Limpiar"
4669
4670 #. For the first occurrence,
4671 #. SCRIPT
4672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:617
4673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
4675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
4676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
4677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:96
4679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4681 #, c-format
4682 msgid "Clear all"
4683 msgstr "Limpiar todo"
4684
4685 #. For the first occurrence,
4686 #. SCRIPT
4687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
4688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:339
4689 #, c-format
4690 msgid "Clear date"
4691 msgstr "Limpiar fecha"
4692
4693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:165
4694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:210
4695 #, c-format
4696 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4697 msgstr "Borrar fecha para suspender indefinidamente"
4698
4699 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4701 #, c-format
4702 msgid "Click here if you're not %s"
4703 msgstr "Haga clic aquí si usted no es %s"
4704
4705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:139
4706 #, c-format
4707 msgid "Click here to login."
4708 msgstr "Haga clic aquí para ingresar."
4709
4710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173
4711 #, c-format
4712 msgid "Click here to view"
4713 msgstr "Haga clic aquí para ver"
4714
4715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
4716 #, c-format
4717 msgid "Click here to view them all."
4718 msgstr "Haga clic aquí para verlos todos."
4719
4720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:975
4721 #, c-format
4722 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4723 msgstr "Haga clic en una imagen para verla en el visor de imágenes"
4724
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
4726 #, c-format
4727 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4728 msgstr "Haga clic en el botón 'Devolución' para confirmar."
4729
4730 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:244
4732 msgid "Click to add to cart"
4733 msgstr "Haga clic para añadir al carrito"
4734
4735 #. H2
4736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4737 msgid "Click to expand this role"
4738 msgstr "Haga clic para expandir este rol"
4739
4740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:378
4741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:384
4742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:391
4743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:398
4744 #, c-format
4745 msgid "Click to open in new window"
4746 msgstr "Haga clic para abrir en una nueva ventana"
4747
4748 #. DIV
4749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:269
4750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:571
4751 msgid "Click to view in Google Books"
4752 msgstr "Haga clic para ver en Google Books"
4753
4754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1024
4755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
4756 #, c-format
4757 msgid "Close"
4758 msgstr "Cerrar"
4759
4760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:10
4761 #, c-format
4762 msgid "Close shelf browser"
4763 msgstr "Cerrar el navegador de estanterías"
4764
4765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4766 #, c-format
4767 msgid "Close this window"
4768 msgstr "Cerrar esta ventana"
4769
4770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4771 #, c-format
4772 msgid "Close this window."
4773 msgstr "Cerrar esta ventana."
4774
4775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4776 #, c-format
4777 msgid "Close window"
4778 msgstr "Cerrar ventana"
4779
4780 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 | html 
4781 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html 
4782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
4783 #, c-format
4784 msgid "Clubs (%s/%s) "
4785 msgstr "Clubs (%s/%s) "
4786
4787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4788 #, c-format
4789 msgid "Clubs currently enrolled in"
4790 msgstr "Clubes en los que está actualmente inscrito"
4791
4792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4793 #, c-format
4794 msgid "Clubs you can enroll in"
4795 msgstr "Clubes en los que puedes inscribirte"
4796
4797 #. A
4798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:31
4799 msgid "Collect items you are interested in"
4800 msgstr "Reunir ítems en los que esta interesado"
4801
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:351
4805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:139
4806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1147
4807 #, c-format
4808 msgid "Collection"
4809 msgstr "Colección"
4810
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4812 #, c-format
4813 msgid "Collection library:"
4814 msgstr "Colección de la biblioteca:"
4815
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:114
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:118
4818 #, c-format
4819 msgid "Collection title:"
4820 msgstr "Título de colección:"
4821
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
4823 #, c-format
4824 msgid "Collection: "
4825 msgstr "Colección: "
4826
4827 #. For the first occurrence,
4828 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
4829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:84
4830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
4831 #, c-format
4832 msgid "Collection: %s "
4833 msgstr "Colección: %s "
4834
4835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
4836 #, c-format
4837 msgid "Collections"
4838 msgstr "Colecciones"
4839
4840 #. SCRIPT
4841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4842 msgid "Column visibility"
4843 msgstr "Visibilidad de la columna"
4844
4845 #. For the first occurrence,
4846 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:877
4848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:879
4849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:883
4850 #, c-format
4851 msgid "Comment by %s"
4852 msgstr "Comentado por %s"
4853
4854 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4855 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') | html 
4856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:881
4857 #, c-format
4858 msgid "Comment by %s %s"
4859 msgstr "Comentado por %s %s"
4860
4861 #. %1$s:  review.patron.title | html 
4862 #. %2$s:  review.patron.firstname | html 
4863 #. %3$s:  review.patron.surname | html 
4864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:875
4865 #, c-format
4866 msgid "Comment by %s %s %s"
4867 msgstr "Comentado por %s %s %s"
4868
4869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4871 #, c-format
4872 msgid "Comment:"
4873 msgstr "Comentario:"
4874
4875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:42
4876 #, c-format
4877 msgid "Comments on "
4878 msgstr "Comentarios sobre "
4879
4880 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html 
4881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:531
4882 #, c-format
4883 msgid "Comments%s"
4884 msgstr "Comentarios%s"
4885
4886 #. INPUT type=submit
4887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
4888 msgid "Confirm hold"
4889 msgstr "Confirmar reserva"
4890
4891 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4892 #. %2$s:  logged_in_user.cardnumber | html 
4893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
4894 #, c-format
4895 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4896 msgstr "Confirmar reservas para:%s (%s)"
4897
4898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:117
4899 #, c-format
4900 msgid "Confirm new password:"
4901 msgstr "Confirmar nueva contraseña:"
4902
4903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
4904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:887
4905 #, c-format
4906 msgid "Confirm password"
4907 msgstr "Confirmar contraseña"
4908
4909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
4910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
4911 #, c-format
4912 msgid "Confirm primary email:"
4913 msgstr "Confirme el email principal:"
4914
4915 #. INPUT type=submit
4916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:212
4917 msgid "Confirm your suggestion"
4918 msgstr "Confirme su sugerencia"
4919
4920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:507
4921 #, c-format
4922 msgid "Contact information"
4923 msgstr "Información de contacto"
4924
4925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
4926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81
4927 #, c-format
4928 msgid "Contact information: "
4929 msgstr "Información de contacto: "
4930
4931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
4932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:719
4933 #, c-format
4934 msgid "Contact note:"
4935 msgstr "Nota de contacto:"
4936
4937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
4938 #, c-format
4939 msgid "Content"
4940 msgstr "Contenido"
4941
4942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
4943 #, c-format
4944 msgid "Content Cafe"
4945 msgstr "Café de contenidos"
4946
4947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:677
4948 #, c-format
4949 msgid "Contents"
4950 msgstr "Contenidos"
4951
4952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:82
4953 #, c-format
4954 msgid "Contents of "
4955 msgstr "Contenidos de "
4956
4957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
4958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:341
4959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1158
4960 #, c-format
4961 msgid "Copy number"
4962 msgstr "Copia número"
4963
4964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:156
4965 #, c-format
4966 msgid "Copyright"
4967 msgstr "Copyright"
4968
4969 #. OPTGROUP
4970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
4971 msgid "Copyright date"
4972 msgstr "Fecha de copyright"
4973
4974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:264
4975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
4976 #, c-format
4977 msgid "Copyright date (newest to oldest)"
4978 msgstr "Fecha de copyright (nuevos a viejos)"
4979
4980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:269
4981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
4982 #, c-format
4983 msgid "Copyright date (oldest to newest)"
4984 msgstr "Fecha de copyright (viejos a nuevos)"
4985
4986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:83
4987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87
4988 #, c-format
4989 msgid "Copyright date:"
4990 msgstr "Fecha de Copyright:"
4991
4992 #. DIV
4993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:81
4994 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4995 msgstr "Copyright o año de publicación, por ejemplo: 2016"
4996
4997 #. For the first occurrence,
4998 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
4999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:96
5000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
5001 #, c-format
5002 msgid "Copyright year: %s "
5003 msgstr "Año de copyright: %s "
5004
5005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
5006 #, c-format
5007 msgid "Count"
5008 msgstr "Cantidad"
5009
5010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
5011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:492
5012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:678
5013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:680
5014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:831
5015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:833
5016 #, c-format
5017 msgid "Country:"
5018 msgstr "País:"
5019
5020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
5021 #, c-format
5022 msgid "Course #"
5023 msgstr "Curso #"
5024
5025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
5026 #, c-format
5027 msgid "Course number:"
5028 msgstr "Número de curso:"
5029
5030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:304
5031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
5032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
5033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:21
5034 #, c-format
5035 msgid "Course reserves"
5036 msgstr "Reservas para cursos"
5037
5038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:24
5039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
5040 #, c-format
5041 msgid "Course reserves for "
5042 msgstr "Reservas para cursos para "
5043
5044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:28
5045 #, c-format
5046 msgid "Courses"
5047 msgstr "Cursos"
5048
5049 #. IMG
5050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
5051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:155
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:360
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:362
5054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:285
5055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:67
5056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:76
5057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111
5058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:113
5059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:421
5060 msgid "Cover image"
5061 msgstr "Imagen de cubierta"
5062
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:559
5064 #, c-format
5065 msgid "Create a new list"
5066 msgstr "Crear una nueva lista"
5067
5068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:99
5069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:108
5070 #, c-format
5071 msgid "Create a new request "
5072 msgstr "Crear una nueva solicitud "
5073
5074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:86
5075 #, c-format
5076 msgid "Create new list"
5077 msgstr "Crear una nueva lista"
5078
5079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
5080 #, c-format
5081 msgid ""
5082 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
5083 "record in Koha."
5084 msgstr ""
5085 "Crea, para un usuario, un requerimiento de reserva a nivel de título para un "
5086 "registro bibliográfico en Koha."
5087
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
5089 #, c-format
5090 msgid ""
5091 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
5092 "bibliographic record Koha."
5093 msgstr ""
5094 "Crea, para un usuario, una reserva a nivel de ejemplar específico de un "
5095 "registro bibliográfico en Koha."
5096
5097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:453
5098 #, c-format
5099 msgid "Credits"
5100 msgstr "Créditos"
5101
5102 #. %1$s:  amountoutstanding * -1 | $Price 
5103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
5104 #, c-format
5105 msgid "Credits (%s)"
5106 msgstr "Créditos (%s)"
5107
5108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1143
5109 #, c-format
5110 msgid "Current location"
5111 msgstr "Ubicación actual"
5112
5113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:65
5114 #, c-format
5115 msgid "Current password:"
5116 msgstr "Contraseña actual:"
5117
5118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
5119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:145
5120 #, c-format
5121 msgid "Current session"
5122 msgstr "Sesión actual"
5123
5124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
5125 #, c-format
5126 msgid "Currently in local use"
5127 msgstr "Actualmente en uso local"
5128
5129 #. %1$s:  item.firstname | html 
5130 #. %2$s:  item.surname | html 
5131 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
5132 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
5133 #. %5$s:  END 
5134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
5135 #, c-format
5136 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
5137 msgstr "Actualmente en uso local por %s %s %s(%s)%s"
5138
5139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
5140 #, c-format
5141 msgid "Curriculum"
5142 msgstr "Currículum"
5143
5144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
5145 #, c-format
5146 msgid "DVD video / Videodisc"
5147 msgstr "Vídeo en DVD / Videodisco"
5148
5149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:9
5150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:92
5151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:11
5152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
5154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:670
5155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
5156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:109
5157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:161
5158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:198
5159 #, c-format
5160 msgid "Date"
5161 msgstr "Fecha"
5162
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
5164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
5165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
5166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:598
5167 #, c-format
5168 msgid "Date added"
5169 msgstr "Fecha de agregado"
5170
5171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
5172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:278
5173 #, c-format
5174 msgid "Date added (newest to oldest)"
5175 msgstr "Fecha de ingreso (nuevos a viejos)"
5176
5177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:281
5178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:283
5179 #, c-format
5180 msgid "Date added (oldest to newest)"
5181 msgstr "Fecha de ingreso (viejos a nuevos)"
5182
5183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
5184 #, c-format
5185 msgid "Date added:"
5186 msgstr "Añadido en fecha:"
5187
5188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
5189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1162
5190 #, c-format
5191 msgid "Date due"
5192 msgstr "Fecha de vencimiento"
5193
5194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:309
5195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
5196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:616
5197 #, c-format
5198 msgid "Date due:"
5199 msgstr "Fecha de vencimiento:"
5200
5201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
5202 #, c-format
5203 msgid "Date enrolled"
5204 msgstr "Fecha de inscripción"
5205
5206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:332
5208 #, c-format
5209 msgid "Date of birth:"
5210 msgstr "Fecha de nacimiento:"
5211
5212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:178
5213 #, c-format
5214 msgid "Date range:"
5215 msgstr "Rango de fechas:"
5216
5217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
5218 #, c-format
5219 msgid "Date received"
5220 msgstr "Fecha de recepción"
5221
5222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:78
5223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:418
5224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:78
5225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:81
5226 #, c-format
5227 msgid "Date:"
5228 msgstr "Fecha:"
5229
5230 #. OPTGROUP
5231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
5232 msgid "Dates"
5233 msgstr "Fechas"
5234
5235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
5236 #, c-format
5237 msgid "Days in advance"
5238 msgstr "Días por adelantado"
5239
5240 #. SCRIPT
5241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5242 msgid "Dec"
5243 msgstr "Dic"
5244
5245 #. SCRIPT
5246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5247 msgid "December"
5248 msgstr "Diciembre"
5249
5250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
5251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
5252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:162
5253 #, c-format
5254 msgid "Default"
5255 msgstr "Predeterminado"
5256
5257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
5258 #, c-format
5259 msgid "Default sorting"
5260 msgstr "Orden predeterminado"
5261
5262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
5263 #, c-format
5264 msgid ""
5265 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
5266 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
5267 "permitted by local laws."
5268 msgstr ""
5269 "Predeterminado: guardar mi historial de lectura según leyes locales. Esta es "
5270 "la opción predeterminada: la biblioteca almacenará su historial de lectura "
5271 "durante el tiempo permitido por las leyes locales."
5272
5273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
5274 #, c-format
5275 msgid ""
5276 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
5277 "values: "
5278 msgstr ""
5279 "Define el esquema de metadatos con el cual se retornan los registros, "
5280 "valores posibles: "
5281
5282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
5283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
5284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
5285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:100
5286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:153
5287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:190
5288 #, c-format
5289 msgid "Delete"
5290 msgstr "Borrar"
5291
5292 #. INPUT type=submit
5293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:393
5294 msgid "Delete selected"
5295 msgstr "Eliminar seleccionados"
5296
5297 #. INPUT type=submit
5298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:170
5299 msgid "Delete selected tags"
5300 msgstr "Eliminar etiquetas seleccionadas"
5301
5302 #. INPUT type=submit
5303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
5304 msgid "Delete this list"
5305 msgstr "Eliminar esta lista"
5306
5307 #. A
5308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:122
5309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:139
5310 msgid "Delete your search history"
5311 msgstr "Eliminar historial de búsqueda"
5312
5313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
5314 #, c-format
5315 msgid "Department:"
5316 msgstr "Departamento:"
5317
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
5319 #, c-format
5320 msgid "Dept."
5321 msgstr "Depto."
5322
5323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:11
5324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:93
5325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
5326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
5327 #, c-format
5328 msgid "Description"
5329 msgstr "Descripción"
5330
5331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:132
5333 #, c-format
5334 msgid "Details"
5335 msgstr "Detalle"
5336
5337 #. For the first occurrence,
5338 #. %1$s:  bibliotitle | html 
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
5340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
5341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
5342 #, c-format
5343 msgid "Details for %s"
5344 msgstr "Detalles para %s"
5345
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:47
5347 #, c-format
5348 msgid "Details for: "
5349 msgstr "Detalles para: "
5350
5351 #. %1$s:  biblio.title | html 
5352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
5353 #, c-format
5354 msgid "Details for: %s"
5355 msgstr "Detalles para: %s"
5356
5357 #. %1$s:  request.backend | html 
5358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
5359 #, c-format
5360 msgid "Details from %s"
5361 msgstr "Detalles de la %s"
5362
5363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
5364 #, c-format
5365 msgid "Details from library"
5366 msgstr "Detalles de la biblioteca"
5367
5368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:194
5369 #, c-format
5370 msgid "Dewey"
5371 msgstr "Dewey"
5372
5373 #. For the first occurrence,
5374 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
5375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:120
5376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
5377 #, c-format
5378 msgid "Dewey: %s "
5379 msgstr "Dewey: %s "
5380
5381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
5382 #, c-format
5383 msgid "Dictionaries"
5384 msgstr "Diccionarios"
5385
5386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
5387 #, c-format
5388 msgid "Did you mean:"
5389 msgstr "Quizá quiso decir:"
5390
5391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
5392 #, c-format
5393 msgid "Digests only "
5394 msgstr "Solamente resumen "
5395
5396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
5397 #, c-format
5398 msgid "Directories"
5399 msgstr "Directorios"
5400
5401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5403 #, c-format
5404 msgid "Discharge"
5405 msgstr "Generar libre de deuda"
5406
5407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:353
5408 #, c-format
5409 msgid "Discographies"
5410 msgstr "Discografías"
5411
5412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:60
5413 #, c-format
5414 msgid "Display news for: "
5415 msgstr "Mostrar las noticias para: "
5416
5417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:230
5418 #, c-format
5419 msgid "Displaying availability results"
5420 msgstr "Mostrando resultados de disponibilidad"
5421
5422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5423 #, c-format
5424 msgid ""
5425 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5426 "arrives?"
5427 msgstr ""
5428 "¿Desea recibir un email cuando recibamos un nuevo número de esta suscripción?"
5429
5430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
5431 #, c-format
5432 msgid "Don't have a library card?"
5433 msgstr "¿No tiene carné de la biblioteca?"
5434
5435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
5436 #, c-format
5437 msgid "Don't have a password yet?"
5438 msgstr "¿No tiene una contraseña aún?"
5439
5440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:372
5441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:190
5442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
5443 #, c-format
5444 msgid "Don't have an account? "
5445 msgstr "¿No tiene una cuenta? "
5446
5447 #. SCRIPT
5448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5449 msgid "Done"
5450 msgstr "Hecho"
5451
5452 #. SCRIPT
5453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5454 msgid "Download"
5455 msgstr "Bajar"
5456
5457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:32
5458 #, c-format
5459 msgid "Download "
5460 msgstr "Descargar "
5461
5462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
5463 #, c-format
5464 msgid "Download as iCal/.ics file"
5465 msgstr "Descargar archivo como iCal/.ics"
5466
5467 #. SCRIPT
5468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5469 msgid "Download as: "
5470 msgstr "Descargar como: "
5471
5472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5473 #, c-format
5474 msgid "Download cart"
5475 msgstr "Descargar carrito"
5476
5477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:184
5478 #, c-format
5479 msgid "Download list"
5480 msgstr "Descargar lista"
5481
5482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5484 #, c-format
5485 msgid "Download list "
5486 msgstr "Descargar lista "
5487
5488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:64
5489 #, c-format
5490 msgid "Dublin Core"
5491 msgstr "Dublin Core"
5492
5493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
5494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492
5495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
5496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:284
5497 #, c-format
5498 msgid "Due"
5499 msgstr "Devolución"
5500
5501 #. %1$s:  itemLoo.dateDue | html 
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:401
5503 #, c-format
5504 msgid "Due %s"
5505 msgstr "Vencimiento %s"
5506
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5508 #, c-format
5509 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5510 msgstr "ERROR: Error interno: solicitud de reserva incompleta. "
5511
5512 #. %1$s:  bad_biblionumber | html 
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5514 #, c-format
5515 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5516 msgstr "ERROR: No hay registro correspondiente al id del registro %s. "
5517
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5519 #, c-format
5520 msgid "ERROR: No record id specified. "
5521 msgstr "ERROR: No se especificó un id de registro. "
5522
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
5524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:702
5525 #, c-format
5526 msgid "Edit"
5527 msgstr "Editar"
5528
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
5530 #, c-format
5531 msgid "Edit / Create note"
5532 msgstr "Editar / Crear nota"
5533
5534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
5535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
5536 #, c-format
5537 msgid "Edit list"
5538 msgstr "Editar lista"
5539
5540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:90
5541 #, c-format
5542 msgid "Edit list "
5543 msgstr "Editar lista "
5544
5545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
5546 #, c-format
5547 msgid "Editing "
5548 msgstr "Revisión "
5549
5550 #. %1$s:  title | html 
5551 #. %2$s:  author | html 
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5553 #, c-format
5554 msgid "Editing issue note for %s %s"
5555 msgstr "Edición de la nota de préstamo para %s %s"
5556
5557 #. %1$s:  ISSUE.title | html 
5558 #. %2$s:  ISSUE.author | html 
5559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5560 #, c-format
5561 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5562 msgstr "Edición de la nota de préstamo para %s - %s"
5563
5564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
5565 #, c-format
5566 msgid "Edition statement:"
5567 msgstr "Declaración de edición:"
5568
5569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:541
5570 #, c-format
5571 msgid "Editions"
5572 msgstr "Ediciones"
5573
5574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
5575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5576 #, c-format
5577 msgid "Email"
5578 msgstr "Correo electrónico"
5579
5580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5583 #, c-format
5584 msgid "Email address:"
5585 msgstr "Correo electrónico:"
5586
5587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:706
5590 #, c-format
5591 msgid "Email:"
5592 msgstr "E-Mail:"
5593
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
5595 #, c-format
5596 msgid "Emails do not match! "
5597 msgstr "¡Los emails no coinciden! "
5598
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
5600 #, c-format
5601 msgid "Empty and close"
5602 msgstr "Vaciar y cerrar"
5603
5604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
5605 #, c-format
5606 msgid "Encyclopedias "
5607 msgstr "Enciclopedias "
5608
5609 #. SCRIPT
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
5611 msgid "End session"
5612 msgstr "Finalizar la sesión"
5613
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
5615 #, c-format
5616 msgid "Enhanced content: "
5617 msgstr "Contenido mejorado: "
5618
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:648
5620 #, c-format
5621 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5622 msgstr "Descripciones mejoradas de Syndetics:"
5623
5624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5625 #, c-format
5626 msgid "Enroll "
5627 msgstr "Inscribirse "
5628
5629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5630 #, c-format
5631 msgid "Enroll in "
5632 msgstr "Inscribirse en "
5633
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
5635 #, c-format
5636 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5637 msgstr "Introduzca una nueva sugerencia de compra"
5638
5639 #. INPUT type=text name=q
5640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
5641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:179
5642 msgid "Enter search terms"
5643 msgstr "Ingrese términos de búsqueda"
5644
5645 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5646 #. %2$s:  END 
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
5648 #, c-format
5649 msgid ""
5650 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5651 "the enter key)."
5652 msgstr ""
5653 "Ingrese su ID%s de usuario y su contraseña%s, y haga clic en el botón de "
5654 "enviar (o presione la tecla Enter)."
5655
5656 #. For the first occurrence,
5657 #. %1$s:  authtypetext | html 
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5660 #, c-format
5661 msgid "Entry %s"
5662 msgstr "Entrada %s"
5663
5664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:136
5665 #, c-format
5666 msgid "Enumeration"
5667 msgstr "Enumeración"
5668
5669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
5670 #, c-format
5671 msgid "Error"
5672 msgstr "Error"
5673
5674 #. For the first occurrence,
5675 #. %1$s:  errno | html 
5676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5678 #, c-format
5679 msgid "Error %s"
5680 msgstr "Error %s"
5681
5682 #. SCRIPT
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5684 msgid "Error searching %s collection"
5685 msgstr "Error de la búsqueda en la colección %s"
5686
5687 #. SCRIPT
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5689 msgid "Error searching OverDrive collection."
5690 msgstr "Error en la búsqueda de la colección OverDrive."
5691
5692 #. SCRIPT
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5694 msgid "Error! Adding tags failed at"
5695 msgstr "¡Error! La adición de etiquetas falló en"
5696
5697 #. SCRIPT
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5699 msgid "Error! Illegal parameter"
5700 msgstr "¡Error! Parámetro ilegal"
5701
5702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:33
5703 #, c-format
5704 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5705 msgstr ""
5706 "Error! No puede agregar un comentario vacío. Agregue contenido o cancele."
5707
5708 #. SCRIPT
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5710 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5711 msgstr "Error! No puede eliminar la etiqueta"
5712
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:29
5714 #, c-format
5715 msgid ""
5716 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5717 msgstr ""
5718 "Error! Su comentario contenía código enteramente ilegal. NO ha sido agregado."
5719
5720 #. SCRIPT
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5722 msgid ""
5723 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5724 "with plain text."
5725 msgstr ""
5726 "Error! Su etiqueta tenía código ilegal. NO ha sido agregada. Intente "
5727 "nuevamente con texto plano."
5728
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:150
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
5733 #, c-format
5734 msgid "Error:"
5735 msgstr "Error:"
5736
5737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:19
5738 #, c-format
5739 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5740 msgstr "Error: no podemos encontrar este registro bibliográfico."
5741
5742 #. SCRIPT
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5744 msgid "Errors: "
5745 msgstr "Errores: "
5746
5747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:53
5748 #, c-format
5749 msgid "Exact"
5750 msgstr "Exacto"
5751
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:728
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:759
5755 #, c-format
5756 msgid "Example Call"
5757 msgstr "Llamada de ejemplo"
5758
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:502
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
5761 #, c-format
5762 msgid "Example Response"
5763 msgstr "Respuesta de ejemplo"
5764
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:416
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:477
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:498
5769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:530
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:650
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:697
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:782
5774 #, c-format
5775 msgid "Example call"
5776 msgstr "Llamada de ejemplo"
5777
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:420
5781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:534
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5788 #, c-format
5789 msgid "Example response"
5790 msgstr "Ejemplo de respuesta"
5791
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:503
5793 #, c-format
5794 msgid "Excerpt"
5795 msgstr "Extracto"
5796
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:691
5798 #, c-format
5799 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5800 msgstr "Extracto provisto por Syndetics"
5801
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
5803 #, c-format
5804 msgid "Expected"
5805 msgstr "En espera"
5806
5807 #. SCRIPT
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
5809 msgid "Expecting a specific item selection."
5810 msgstr "Esperando una selección de un ítem específico."
5811
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:218
5813 #, c-format
5814 msgid "Expiration date:"
5815 msgstr "Fecha de vencimiento:"
5816
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:77
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:82
5819 #, c-format
5820 msgid "Expiration:"
5821 msgstr "Vencimiento:"
5822
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:18
5824 #, c-format
5825 msgid "Expires on"
5826 msgstr "Vence el"
5827
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829
5829 #, c-format
5830 msgid "Explain "
5831 msgstr "Explique "
5832
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:127
5834 #, c-format
5835 msgid "Export"
5836 msgstr "Exportar"
5837
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:108
5839 #, c-format
5840 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5841 msgstr "Exportando a Dublin Core..."
5842
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
5844 #, c-format
5845 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5846 msgstr ""
5847 "Extiende la fecha de vencimiento para un préstamo existente de un usuario."
5848
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:593
5851 #, c-format
5852 msgid "Fax:"
5853 msgstr "Fax:"
5854
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:58
5856 #, c-format
5857 msgid "Fax: "
5858 msgstr "Fax: "
5859
5860 #. SCRIPT
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5862 msgid "Feb"
5863 msgstr "Feb"
5864
5865 #. SCRIPT
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5867 msgid "February"
5868 msgstr "Febrero"
5869
5870 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html 
5871 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
5873 #, c-format
5874 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5875 msgstr "Costo para el tipo de ítem '%s': %s"
5876
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:375
5878 #, c-format
5879 msgid "Female:"
5880 msgstr "Femenino:"
5881
5882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:407
5883 #, c-format
5884 msgid "Fewer options"
5885 msgstr "Menos opciones"
5886
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
5888 #, c-format
5889 msgid "Fiction"
5890 msgstr "Ficción"
5891
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:390
5893 #, c-format
5894 msgid "Fiction notes:"
5895 msgstr "Nota de Ficción:"
5896
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:359
5898 #, c-format
5899 msgid "Filmographies"
5900 msgstr "Filmografías"
5901
5902 #. SCRIPT
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
5904 msgid "Filter paid transactions"
5905 msgstr "Filtrar transacciones pagadas"
5906
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:94
5908 #, c-format
5909 msgid "Fine amount"
5910 msgstr "Monto de la multa"
5911
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
5915 #, c-format
5916 msgid "Fines"
5917 msgstr "Multas"
5918
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:466
5920 #, c-format
5921 msgid "Fines and charges"
5922 msgstr "Multas y cargos"
5923
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
5926 #, c-format
5927 msgid "Fines:"
5928 msgstr "Multas:"
5929
5930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:127
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:243
5932 #, c-format
5933 msgid "Finish"
5934 msgstr "Finalizar"
5935
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5937 #, c-format
5938 msgid "Finish enrollment"
5939 msgstr "Finalizar la inscripción"
5940
5941 #. For the first occurrence,
5942 #. SCRIPT
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:10
5945 #, c-format
5946 msgid "First"
5947 msgstr "Primero"
5948
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
5950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:319
5951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:753
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:755
5953 #, c-format
5954 msgid "First name:"
5955 msgstr "Nombre:"
5956
5957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:180
5958 #, c-format
5959 msgid ""
5960 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5961 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5962 "and after."
5963 msgstr ""
5964 "Por ejemplo: 1999-2001. También puede usar \"-1987\" para todo lo publicado "
5965 "en y antes de 1987, o \"2008-\" para todo lo publicado en y después de 2008."
5966
5967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:59
5968 #, c-format
5969 msgid ""
5970 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5971 "this data. Please log in and change your password."
5972 msgstr ""
5973 "Para su comodidad, el cuadro de ingreso en esta página ha sido rellenado con "
5974 "estos datos. Por favor ingrese y cambien su contraseña."
5975
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:61
5977 #, c-format
5978 msgid ""
5979 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5980 "this data. Please log in."
5981 msgstr ""
5982 "Para su comodidad, el cuadro de ingreso en esta página ha sido rellenado con "
5983 "estos datos. Por favor, inicie sesión."
5984
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5987 #, c-format
5988 msgid "Forever"
5989 msgstr "Siempre"
5990
5991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5992 #, c-format
5993 msgid ""
5994 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5995 "who want to keep track of what they are reading."
5996 msgstr ""
5997 "Para siempre: almacenar mi historial de lecturas sin límite. Esta es la "
5998 "opción para usuarios que desean preservar qué están leyendo."
5999
6000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:367
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
6002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:185
6003 #, c-format
6004 msgid "Forgot your password?"
6005 msgstr "¿Olvidó su contraseña?"
6006
6007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:34
6008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:48
6009 #, c-format
6010 msgid "Forgotten password recovery"
6011 msgstr "Recuperación de contraseña olvidada"
6012
6013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
6014 #, c-format
6015 msgid "Format"
6016 msgstr "Formato"
6017
6018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
6019 #, c-format
6020 msgid "Format:"
6021 msgstr "Formato:"
6022
6023 #. SCRIPT
6024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6025 msgid "Found"
6026 msgstr "Encontrado"
6027
6028 #. SCRIPT
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
6030 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
6031 msgstr "Se encontraron %s resultados en la colección de la biblioteca %s"
6032
6033 # 1suDyj  <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
6034 #. SCRIPT
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6036 msgid "Fr"
6037 msgstr "Vi"
6038
6039 # 1suDyj  <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
6040 #. SCRIPT
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6042 msgid "Fri"
6043 msgstr "Vie"
6044
6045 #. SCRIPT
6046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6047 msgid "Friday"
6048 msgstr "Viernes"
6049
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
6051 #, c-format
6052 msgid "From: "
6053 msgstr "Desde: "
6054
6055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:55
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
6057 #, c-format
6058 msgid "Full history"
6059 msgstr "Historia completa"
6060
6061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
6062 #, c-format
6063 msgid "Full subscription history"
6064 msgstr "Historial completo de suscripción"
6065
6066 #. %1$s:  bibliotitle | html 
6067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
6068 #, c-format
6069 msgid "Full subscription history for %s"
6070 msgstr "Historial completo de suscripción para %s"
6071
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:54
6073 #, c-format
6074 msgid "Fuzzy"
6075 msgstr "Difuso"
6076
6077 # (GDPR) Reglamento General de Protección de Datos\r
6078 # (GDPR) General Data Protection Regulation
6079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:952
6080 #, c-format
6081 msgid "GDPR consent"
6082 msgstr "Consentimiento GDPR"
6083
6084 # (GDPR) Reglamento General de Protección de Datos\r
6085 # (GDPR) General Data Protection Regulation
6086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
6087 #, c-format
6088 msgid "GDPR consents"
6089 msgstr "Consentimeintos GDPR"
6090
6091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:300
6092 #, c-format
6093 msgid "General"
6094 msgstr "General"
6095
6096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
6097 #, c-format
6098 msgid "Get new password recovery link"
6099 msgstr "Obtenga un nuevo enlace de recuperación de contraseña"
6100
6101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
6102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
6103 #, c-format
6104 msgid "Get your discharge"
6105 msgstr "Obtenga su generación libre de deuda"
6106
6107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
6108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
6109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
6110 #, c-format
6111 msgid "GetAuthorityRecords"
6112 msgstr "GetAuthorityRecords"
6113
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
6115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
6117 #, c-format
6118 msgid "GetAvailability"
6119 msgstr "GetAvailability"
6120
6121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
6124 #, c-format
6125 msgid "GetPatronInfo"
6126 msgstr "GetPatronInfo"
6127
6128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
6129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
6131 #, c-format
6132 msgid "GetPatronStatus"
6133 msgstr "GetPatronStatus"
6134
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
6136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
6137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
6138 #, c-format
6139 msgid "GetRecords"
6140 msgstr "GetRecords"
6141
6142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
6143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
6144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
6145 #, c-format
6146 msgid "GetServices"
6147 msgstr "GetServices"
6148
6149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
6150 #, c-format
6151 msgid ""
6152 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
6153 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
6154 "specific metadata schema for the record objects."
6155 msgstr ""
6156 "Dada un lista de identificadores de registros de autoridades, devuelve una "
6157 "lista de objetos de registros que contienen los registros de autoridades. El "
6158 "usuario de la función puede requerir un esquema de metadatos específico para "
6159 "los objetos de registros."
6160
6161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
6162 #, c-format
6163 msgid ""
6164 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
6165 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
6166 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
6167 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
6168 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
6169 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
6170 msgstr ""
6171 "Dada un lista de identificadores de registros, devuelve una lista de objetos "
6172 "de registros que contienen información bibliográfica, así como existencias "
6173 "asociadas e información de ejemplares. Quien hace la llamada puede requerir "
6174 "un esquema de metadatos específico para los objetos de registros retornados. "
6175 "Esta función se comporta de forma similar a HarvestBibliographicRecords y "
6176 "HarvestExpandedRecords en agregación de datos, pero permite una búsqueda "
6177 "rápida, en tiempo real, por identificador bibliográfico."
6178
6179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
6180 #, c-format
6181 msgid ""
6182 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
6183 "availability of the items associated with the identifiers."
6184 msgstr ""
6185 "Dado un conjunto de identificadores bibliográficos o de ejemplares, devuelve "
6186 "una lista con la disponibilidad de los ejemplares asociados con los "
6187 "identificadores."
6188
6189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:243
6190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
6191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:194
6192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
6193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
6194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
6195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:142
6196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
6197 #, c-format
6198 msgid "Go"
6199 msgstr "Ir"
6200
6201 #. LI
6202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1062
6203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
6204 msgid "Go to detail"
6205 msgstr "Ir a detalles"
6206
6207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
6208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
6209 #, c-format
6210 msgid "Go to your account page"
6211 msgstr "Ir a la página de su cuenta"
6212
6213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
6214 #, c-format
6215 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
6216 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
6217
6218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
6219 #, c-format
6220 msgid "Google login"
6221 msgstr "Usuario de Google:"
6222
6223 #. OPTGROUP
6224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:264
6225 msgid "Groups"
6226 msgstr "Grupos"
6227
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:247
6229 #, c-format
6230 msgid "Groups of libraries"
6231 msgstr "Grupos de bibliotecas"
6232
6233 #. For the first occurrence,
6234 #. %1$s:  FOREACH gr IN borrower.guarantor_relationships 
6235 #. %2$s:  SET g = gr.guarantor 
6236 #. %3$s:  g.firstname | html 
6237 #. %4$s:  g.surname | html 
6238 #. %5$s: - IF ! loop.last 
6239 #. %6$s:  END 
6240 #. %7$s:  END 
6241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:100
6242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:161
6243 #, c-format
6244 msgid "Guaranteed by %s %s %s %s %s, %s %s "
6245 msgstr "Garantizado por %s %s %s %s %s, %s %s "
6246
6247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
6248 #, c-format
6249 msgid "Handbooks"
6250 msgstr "Manuales"
6251
6252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6253 #, c-format
6254 msgid "HarvestAuthorityRecords "
6255 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
6256
6257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
6258 #, c-format
6259 msgid "HarvestBibliographicRecords "
6260 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
6261
6262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
6263 #, c-format
6264 msgid "HarvestExpandedRecords "
6265 msgstr "HarvestExpandedRecords "
6266
6267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6268 #, c-format
6269 msgid "HarvestHoldingsRecords "
6270 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
6271
6272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
6273 #, c-format
6274 msgid "Heading ascendant"
6275 msgstr "Ascendente por cabecera"
6276
6277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
6278 #, c-format
6279 msgid "Heading descendant"
6280 msgstr "Descendente por cabecera"
6281
6282 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
6283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
6284 #, c-format
6285 msgid "Hello, %s "
6286 msgstr "Hola, %s "
6287
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:14
6289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:59
6290 #, c-format
6291 msgid "Help"
6292 msgstr "Ayuda"
6293
6294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
6295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
6296 #, c-format
6297 msgid "Hi,"
6298 msgstr "Hola,"
6299
6300 #. SCRIPT
6301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
6302 msgid "Hide options"
6303 msgstr "Ocultar opciones"
6304
6305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:47
6306 #, c-format
6307 msgid "Hide window"
6308 msgstr "Ocultar ventana"
6309
6310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:43
6311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:203
6312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:148
6313 #, c-format
6314 msgid "Highlight"
6315 msgstr "Resaltar"
6316
6317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:69
6318 #, c-format
6319 msgid "Hold date:"
6320 msgstr "Fecha de reserva:"
6321
6322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
6323 #, c-format
6324 msgid "Hold not needed after:"
6325 msgstr "Reserva no necesaria después de:"
6326
6327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:306
6328 #, c-format
6329 msgid "Hold notes:"
6330 msgstr "Notas de la reserva:"
6331
6332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:275
6333 #, c-format
6334 msgid "Hold starts on date:"
6335 msgstr "La reserva comienza el día:"
6336
6337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
6338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
6339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
6340 #, c-format
6341 msgid "HoldItem"
6342 msgstr "HoldItem"
6343
6344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
6345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
6346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
6347 #, c-format
6348 msgid "HoldTitle"
6349 msgstr "HoldTitle"
6350
6351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
6352 #, c-format
6353 msgid "Holding libraries"
6354 msgstr "Bibliotecas depositarias"
6355
6356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
6357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:482
6358 #, c-format
6359 msgid "Holdings"
6360 msgstr "Existencias"
6361
6362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:613
6363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:468
6364 #, c-format
6365 msgid "Holdings:"
6366 msgstr "Existencias:"
6367
6368 #. SCRIPT
6369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
6370 msgid "Holds"
6371 msgstr "Reservas"
6372
6373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
6374 #, c-format
6375 msgid "Holds "
6376 msgstr "Reservas "
6377
6378 #. %1$s:  RESERVES.count | html 
6379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:204
6380 #, c-format
6381 msgid "Holds (%s)"
6382 msgstr "Reservas (%s)"
6383
6384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
6385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
6386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
6387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
6388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
6389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:35
6390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:69
6391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
6394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
6395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:15
6396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
6398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
6400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
6401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
6402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
6403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
6404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
6405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
6406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
6408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
6409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
6410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
6411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:13
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
6415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
6416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
6417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
6418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
6419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:15
6420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:12
6421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
6423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
6424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
6425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:20
6426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
6428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:40
6429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:46
6431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
6432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
6433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
6434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
6435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
6436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
6437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
6438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
6440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
6441 #, c-format
6442 msgid "Home"
6443 msgstr "Inicio"
6444
6445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6446 #, c-format
6447 msgid "Home libraries"
6448 msgstr "Bibliotecas de origen"
6449
6450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:347
6451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1145
6452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:134
6453 #, c-format
6454 msgid "Home library"
6455 msgstr "Biblioteca de origen"
6456
6457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:226
6458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:228
6459 #, c-format
6460 msgid "Home library:"
6461 msgstr "Biblioteca de origen:"
6462
6463 #. A
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:144
6465 msgid "How PayPal Works"
6466 msgstr "¿Cómo funciona PayPal?"
6467
6468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:955
6469 #, c-format
6470 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
6471 msgstr ""
6472 "Estoy de acuerdo con su tratamiento de mis datos personales como se describe "
6473 "en el"
6474
6475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
6476 #, c-format
6477 msgid "I have read the "
6478 msgstr "He leído el"
6479
6480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
6481 #, c-format
6482 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
6483 msgstr "Problema de configuración del módulo PI. Contacte al administrador."
6484
6485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6499 #, c-format
6500 msgid "ILS-DI"
6501 msgstr "ILS-DI"
6502
6503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
6504 #, c-format
6505 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6506 msgstr "Dirección IP desde donde se realiza el requerimiento del usuario final"
6507
6508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
6511 #, c-format
6512 msgid "ISBD"
6513 msgstr "ISBD"
6514
6515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:25
6517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:128
6519 #, c-format
6520 msgid "ISBD view"
6521 msgstr "Vista ISBD"
6522
6523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:204
6524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:206
6525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:9
6526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
6527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
6528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:97
6529 #, c-format
6530 msgid "ISBN"
6531 msgstr "ISBN"
6532
6533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:203
6534 #, c-format
6535 msgid "ISBN:"
6536 msgstr "ISBN:"
6537
6538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:206
6539 #, c-format
6540 msgid "ISBN: "
6541 msgstr "ISBN: "
6542
6543 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
6544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
6545 #, c-format
6546 msgid "ISBN: %s "
6547 msgstr "ISBN: %s "
6548
6549 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6550 #. %2$s:  isbn | $raw 
6551 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6552 #. %4$s:  END 
6553 #. %5$s:  END 
6554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:60
6555 #, c-format
6556 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6557 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6558
6559 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | html 
6560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:46
6561 #, c-format
6562 msgid "ISBN:%s"
6563 msgstr "ISBN:%s"
6564
6565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:209
6566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:211
6567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:10
6568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6569 #, c-format
6570 msgid "ISSN"
6571 msgstr "ISSN"
6572
6573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:211
6574 #, c-format
6575 msgid "ISSN:"
6576 msgstr "ISSN:"
6577
6578 #. A
6579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:164
6580 #, c-format
6581 msgid "IdRef"
6582 msgstr "IdRef"
6583
6584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:277
6585 #, c-format
6586 msgid "Identity"
6587 msgstr "Identidad"
6588
6589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
6590 #, c-format
6591 msgid "If this is an error, please contact the library."
6592 msgstr "Si esto es un error, por favor, contacte a la biblioteca."
6593
6594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6595 #, c-format
6596 msgid ""
6597 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6598 "local library and the error will be corrected."
6599 msgstr ""
6600 "Si esto es un error, por favor lleve su carné al mostrador de circulación a "
6601 "su biblioteca local y el error será corregido."
6602
6603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:38
6604 #, c-format
6605 msgid ""
6606 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6607 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6608 "yourself started."
6609 msgstr ""
6610 "Si es la primera vez que utiliza el sistema de auto-préstamo, o si el "
6611 "sistema no está comportándose como se esperaba, es posible que desee hacer "
6612 "referencia a esta guía para comenzar."
6613
6614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:247
6615 #, c-format
6616 msgid "If you can't find what you are looking for, you can "
6617 msgstr "Si no encuentra lo que está buscando, puede "
6618
6619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
6620 #, c-format
6621 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6622 msgstr "Si no recibe este correo electrónico, puede requerir uno nuevo: "
6623
6624 #. %1$s:  SelfCheckTimeout | html 
6625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:52
6626 #, c-format
6627 msgid ""
6628 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6629 "expire in %s seconds."
6630 msgstr ""
6631 "Si no hace clic en el botón 'Finalizar' , su sesión expirará en %s segundos."
6632
6633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:867
6634 #, c-format
6635 msgid ""
6636 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6637 msgstr ""
6638 "Si no se introduce una contraseña, se creará una contraseña generada por el "
6639 "sistema."
6640
6641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:138
6642 #, c-format
6643 msgid ""
6644 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6645 "log in: "
6646 msgstr ""
6647 "Si no tiene una cuenta CAS, pero sí tienen una cuenta local, usted todavía "
6648 "puede iniciar sesión: "
6649
6650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
6651 #, c-format
6652 msgid ""
6653 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6654 "still log in: "
6655 msgstr ""
6656 "Si no tiene una cuenta Google, pero sí tienen una cuenta local, usted "
6657 "todavía puede iniciar sesión: "
6658
6659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
6660 #, c-format
6661 msgid ""
6662 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6663 "can use CAS."
6664 msgstr ""
6665 "Si no posee una cuenta Shibboleth, pero usted tiene una cuenta CAS, usted "
6666 "puede utilizar la cuenta CAS."
6667
6668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
6669 #, c-format
6670 msgid ""
6671 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6672 "you may login below."
6673 msgstr ""
6674 "Si no tiene una cuenta Shibboleth, pero tiene una cuenta local, entonces "
6675 "puede iniciar sesión a continuación."
6676
6677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185
6678 #, c-format
6679 msgid ""
6680 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6681 msgstr ""
6682 "Si no posee carné de la biblioteca, pase por la administración de su "
6683 "biblioteca local y asóciese."
6684
6685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
6686 #, c-format
6687 msgid ""
6688 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6689 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6690 msgstr ""
6691 "Si todavía no tiene contraseña, pase por el mostrador de circulación la "
6692 "próxima vez que venga a la biblioteca. Se le proporcionará una."
6693
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:125
6695 #, c-format
6696 msgid ""
6697 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6698 "authenticate:"
6699 msgstr ""
6700 "Si usted tiene una cuenta CAS, por favor, seleccione por cual desea "
6701 "autenticarse:"
6702
6703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:121
6704 #, c-format
6705 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6706 msgstr "Si tiene una cuenta CAS, por favor, haga clic aquí para ingresar."
6707
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:78
6709 #, c-format
6710 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6711 msgstr ""
6712 "Si tiene una cuenta CAS, usted puede utilizar esa cuenta a continuación."
6713
6714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:352
6715 #, c-format
6716 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6717 msgstr "Si tiene una cuenta Shibboleth, por favor, "
6718
6719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
6720 #, c-format
6721 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6722 msgstr ""
6723 "Si tiene una cuenta Shibboleth, por favor, haga clic aquí para ingresar."
6724
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
6726 #, c-format
6727 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6728 msgstr ""
6729 "Si usted tiene una cuenta local, puede utilizar esa cuenta a continuación."
6730
6731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
6732 #, c-format
6733 msgid "If you want to, you can try to "
6734 msgstr "Si lo desea, puede intentar "
6735
6736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
6738 #, c-format
6739 msgid "Images"
6740 msgstr "Imágenes"
6741
6742 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6744 #, c-format
6745 msgid "Images for %s "
6746 msgstr "Imágenes para %s "
6747
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:114
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:118
6750 #, c-format
6751 msgid "Immediate deletion"
6752 msgstr "Supresión inmediata"
6753
6754 #. For the first occurrence,
6755 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
6756 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:144
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6759 #, c-format
6760 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6761 msgstr ""
6762 "En el catálogo en línea: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6763
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6765 #, c-format
6766 msgid ""
6767 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6768 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6769 "2018."
6770 msgstr ""
6771 "Para mantenerlo conectado, necesitamos su consentimiento para procesar datos "
6772 "personales tal como se especifica en el Reglamento general de protección de "
6773 "datos de la UE del 25 de mayo de 2018."
6774
6775 #. For the first occurrence,
6776 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
6777 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
6778 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
6781 #, c-format
6782 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6783 msgstr "En tránsito de %s a %s desde %s"
6784
6785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:56
6788 #, c-format
6789 msgid "In your cart"
6790 msgstr "En su carrito"
6791
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
6793 #, c-format
6794 msgid "Indexed in:"
6795 msgstr "Indexados en:"
6796
6797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:351
6798 #, c-format
6799 msgid "Indexes"
6800 msgstr "Índices"
6801
6802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:357
6803 #, c-format
6804 msgid "Information"
6805 msgstr "Información"
6806
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:350
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:352
6809 #, c-format
6810 msgid "Initials:"
6811 msgstr "Iniciales:"
6812
6813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
6814 #, c-format
6815 msgid "Instructors"
6816 msgstr "Instructores"
6817
6818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:39
6819 #, c-format
6820 msgid "Instructors:"
6821 msgstr "Instructores:"
6822
6823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:228
6824 #, c-format
6825 msgid "Interlibrary loan item availability"
6826 msgstr "Disponibilidad de préstamo interbibliotecario"
6827
6828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
6830 #, c-format
6831 msgid "Interlibrary loan request"
6832 msgstr "Solicitud de préstamo interbibliotecario"
6833
6834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:93
6837 #, c-format
6838 msgid "Interlibrary loan requests"
6839 msgstr "Solicitudes de préstamo interbibliotecario"
6840
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6842 #, c-format
6843 msgid "Invalid shelf number."
6844 msgstr "Signatura topográfica inválida."
6845
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:669
6847 #, c-format
6848 msgid "Issue"
6849 msgstr "Número"
6850
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:784
6852 #, c-format
6853 msgid "Issue #"
6854 msgstr "Préstamo #"
6855
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:68
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:71
6858 #, c-format
6859 msgid "Issue:"
6860 msgstr "Número:"
6861
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6864 #, c-format
6865 msgid "Issues for a subscription"
6866 msgstr "Ejemplares para una suscripción"
6867
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6869 #, c-format
6870 msgid "Issues summary"
6871 msgstr "Resumen de ítems"
6872
6873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:91
6874 #, c-format
6875 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6876 msgstr ""
6877 "Es demasiado pronto posterior de la fecha de préstamo para que este ítem "
6878 "pueda ser renovado."
6879
6880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:88
6881 #, c-format
6882 msgid "Item URI"
6883 msgstr "Ítem URI"
6884
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
6886 #, c-format
6887 msgid "Item call number"
6888 msgstr "Signatura topográfica del ítem"
6889
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
6891 #, c-format
6892 msgid "Item cannot be checked out."
6893 msgstr "El ejemplar no puede ser prestado."
6894
6895 #. SCRIPT
6896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
6897 msgid "Item cannot be checked out. There are no available formats"
6898 msgstr "El ítem no puede ser prestado. No hay formatos disponibles."
6899
6900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:201
6901 #, c-format
6902 msgid "Item checked in"
6903 msgstr "Ítem devuelto"
6904
6905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
6906 #, c-format
6907 msgid "Item checked out"
6908 msgstr "Ítem prestado"
6909
6910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6911 #, c-format
6912 msgid "Item damaged"
6913 msgstr "Ítem dañado"
6914
6915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
6916 #, c-format
6917 msgid "Item hold queue priority"
6918 msgstr "Prioridad de la cola de reserva de ejemplar"
6919
6920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
6921 #, c-format
6922 msgid "Item holds"
6923 msgstr "Reserva de ítems"
6924
6925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6926 #, c-format
6927 msgid "Item lost"
6928 msgstr "Ítem perdido"
6929
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:196
6931 #, c-format
6932 msgid "Item not checked in: please see circulation staff for assistance"
6933 msgstr ""
6934 "Ítem no devuelto: por favor consulte al personal de circulación para "
6935 "asistencia"
6936
6937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
6938 #, c-format
6939 msgid "Item renewal is not allowed."
6940 msgstr "No se permite la renovación del ítem."
6941
6942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
6943 #, c-format
6944 msgid "Item renewed"
6945 msgstr "Ítem renovado"
6946
6947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:343
6951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
6952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:541
6953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
6954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:132
6955 #, c-format
6956 msgid "Item type"
6957 msgstr "Tipo de ítem"
6958
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:159
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:323
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:148
6963 #, c-format
6964 msgid "Item type:"
6965 msgstr "Tipo de ítem:"
6966
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:215
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:259
6969 #, c-format
6970 msgid "Item type: "
6971 msgstr "Tipo de ítem: "
6972
6973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
6974 #, c-format
6975 msgid "Item types"
6976 msgstr "Tipos de ítem"
6977
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6979 #, c-format
6980 msgid "Item withdrawn"
6981 msgstr "Ítem retirado"
6982
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:212
6984 #, c-format
6985 msgid "Items available at:"
6986 msgstr "Ítems disponibles en:"
6987
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:426
6989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6990 #, c-format
6991 msgid "Items available:"
6992 msgstr "Ítems disponibles:"
6993
6994 #. SCRIPT
6995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
6996 msgid "Items on this list:"
6997 msgstr "Ítems en esta lista:"
6998
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:149
7000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:147
7001 #, c-format
7002 msgid "Items: "
7003 msgstr "Ítems: "
7004
7005 #. SCRIPT
7006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7007 msgid "Jan"
7008 msgstr "Ene"
7009
7010 #. SCRIPT
7011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7012 msgid "January"
7013 msgstr "Enero"
7014
7015 #. SCRIPT
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7017 msgid "Jul"
7018 msgstr "Jul"
7019
7020 #. SCRIPT
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7022 msgid "July"
7023 msgstr "Julio"
7024
7025 #. SCRIPT
7026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7027 msgid "Jun"
7028 msgstr "Jun"
7029
7030 #. SCRIPT
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7032 msgid "June"
7033 msgstr "Junio"
7034
7035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:301
7036 #, c-format
7037 msgid "Juvenile"
7038 msgstr "Juvenil"
7039
7040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
7041 #, c-format
7042 msgid "Keyword"
7043 msgstr "Palabra clave"
7044
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:32
7046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:34
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
7049 #, c-format
7050 msgid "Koha"
7051 msgstr "Koha"
7052
7053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:28
7055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:11
7056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:8
7057 msgid "Koha %s"
7058 msgstr "Koha %s"
7059
7060 #. LINK
7061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
7062 msgid "Koha - RSS"
7063 msgstr "Koha - RSS"
7064
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
7066 #, c-format
7067 msgid "Koha Wiki"
7068 msgstr "Wiki de Koha"
7069
7070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:57
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:60
7072 #, c-format
7073 msgid "Koha administrator"
7074 msgstr "Administrador de Koha"
7075
7076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:208
7077 #, c-format
7078 msgid "LCCN"
7079 msgstr "LCCN"
7080
7081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
7082 #, c-format
7083 msgid "LCCN:"
7084 msgstr "LCCN:"
7085
7086 #. For the first occurrence,
7087 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
7088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:132
7089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
7090 #, c-format
7091 msgid "LCCN: %s "
7092 msgstr "LCCN: %s "
7093
7094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
7095 #, c-format
7096 msgid "Language"
7097 msgstr "Idioma"
7098
7099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:195
7100 #, c-format
7101 msgid "Language: "
7102 msgstr "Idioma: "
7103
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
7106 #, c-format
7107 msgid "Languages"
7108 msgstr "Idiomas"
7109
7110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:51
7111 #, c-format
7112 msgid "Languages:&nbsp;"
7113 msgstr "Idiomas:&nbsp;"
7114
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
7116 #, c-format
7117 msgid "Large print"
7118 msgstr "Impresión grande"
7119
7120 #. SCRIPT
7121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7122 msgid "Last"
7123 msgstr "Último"
7124
7125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:32
7126 #, c-format
7127 msgid "Last "
7128 msgstr "Último "
7129
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:348
7131 #, c-format
7132 msgid "Last location"
7133 msgstr "Última ubicación"
7134
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:123
7136 #, c-format
7137 msgid "Last updated"
7138 msgstr "Última actualización"
7139
7140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:193
7141 #, c-format
7142 msgid "Last updated:"
7143 msgstr "Última actualización:"
7144
7145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:800
7146 #, c-format
7147 msgid "Late"
7148 msgstr "Retrasado"
7149
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:364
7151 #, c-format
7152 msgid "Law reports and digests"
7153 msgstr "Compendios e informes legales"
7154
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:350
7156 #, c-format
7157 msgid "Legal articles"
7158 msgstr "Artículos jurídicos"
7159
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:363
7161 #, c-format
7162 msgid "Legal cases and case notes"
7163 msgstr "Casos jurídicos y notas del caso"
7164
7165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:354
7166 #, c-format
7167 msgid "Legislation"
7168 msgstr "Legislación"
7169
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
7171 #, c-format
7172 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
7173 msgstr "Nivel 1: Interfaces de descubrimiento básicas"
7174
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7176 #, c-format
7177 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
7178 msgstr "Nivel 2: Suplemento de OPAC elemental"
7179
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
7181 #, c-format
7182 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
7183 msgstr "Nivel 3: Alternativa de OPAC elemental"
7184
7185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:826
7186 #, c-format
7187 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
7188 msgstr "Nivel 4: Plataformas de descubrimiento específicas/robustas"
7189
7190 #. OPTGROUP
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:252
7192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:70
7193 #, c-format
7194 msgid "Libraries"
7195 msgstr "Bibliotecas"
7196
7197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
7199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
7200 #, c-format
7201 msgid "Library"
7202 msgstr "Biblioteca"
7203
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:188
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:190
7206 #, c-format
7207 msgid "Library card number:"
7208 msgstr "Número de carné de biblioteca:"
7209
7210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:184
7211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:186
7212 #, c-format
7213 msgid "Library catalog"
7214 msgstr "Catálogo de biblioteca"
7215
7216 #. For the first occurrence,
7217 #. %1$s:  Koha.Preference('OPACnumSearchResults') | html 
7218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:181
7219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:183
7220 #, c-format
7221 msgid "Library default: %s"
7222 msgstr "Predeterminado de biblioteca: %s"
7223
7224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:234
7225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
7226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:161
7227 #, c-format
7228 msgid "Library:"
7229 msgstr "Biblioteca:"
7230
7231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:32
7232 #, c-format
7233 msgid "Library: "
7234 msgstr "Biblioteca: "
7235
7236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:140
7237 #, c-format
7238 msgid "Limit to any of the following:"
7239 msgstr "Limitar a cualquiera de los siguientes:"
7240
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:14
7242 #, c-format
7243 msgid "Limit to currently available items."
7244 msgstr "Limitar a ítems actualmente disponibles."
7245
7246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
7247 #, c-format
7248 msgid "Limit to:"
7249 msgstr "Limitar a:"
7250
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
7252 #, c-format
7253 msgid "Limit to: "
7254 msgstr "Limitar a: "
7255
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:65
7257 #, c-format
7258 msgid "Link"
7259 msgstr "Enlazar"
7260
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
7262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
7263 #, c-format
7264 msgid "Links"
7265 msgstr "Enlaces"
7266
7267 #. SCRIPT
7268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
7269 msgid "List"
7270 msgstr "Lista"
7271
7272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
7273 #, c-format
7274 msgid "List created."
7275 msgstr "Lista creada."
7276
7277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
7278 #, c-format
7279 msgid "List deleted."
7280 msgstr "Lista borrada."
7281
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:676
7283 #, c-format
7284 msgid "List name"
7285 msgstr "Nombre de lista"
7286
7287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
7288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
7289 #, c-format
7290 msgid "List name:"
7291 msgstr "Nombre de la lista:"
7292
7293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570
7294 #, c-format
7295 msgid "List name: "
7296 msgstr "Nombre de la lista: "
7297
7298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
7299 #, c-format
7300 msgid "List updated."
7301 msgstr "Lista actualizada."
7302
7303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:317
7304 #, c-format
7305 msgid "List(s) this item appears in: "
7306 msgstr "Lista(s) en las que aparece este ítem: "
7307
7308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:41
7309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:641
7312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
7313 #, c-format
7314 msgid "Lists"
7315 msgstr "Listas"
7316
7317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:516
7318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
7319 #, c-format
7320 msgid "Lists:"
7321 msgstr "Listas:"
7322
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:65
7324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
7325 #, c-format
7326 msgid "Loading"
7327 msgstr "Cargando"
7328
7329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:74
7330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:751
7331 #, c-format
7332 msgid "Loading "
7333 msgstr "Cargando "
7334
7335 #. For the first occurrence,
7336 #. SCRIPT
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
7340 msgid "Loading..."
7341 msgstr "Cargando..."
7342
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
7344 #, c-format
7345 msgid "Loading... "
7346 msgstr "Cargando... "
7347
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:353
7349 #, c-format
7350 msgid "Local Login"
7351 msgstr "Iniciar sesión local"
7352
7353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
7355 #, c-format
7356 msgid "Local login"
7357 msgstr "Usuario local"
7358
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
7360 #, c-format
7361 msgid "Location"
7362 msgstr "Ubicación"
7363
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:267
7365 #, c-format
7366 msgid "Location (Status)"
7367 msgstr "Ubicación (estatus)"
7368
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
7370 #, c-format
7371 msgid "Location and availability: "
7372 msgstr "Ubicación y disponibilidad: "
7373
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:233
7375 #, c-format
7376 msgid "Location(s) (Status)"
7377 msgstr "Ubicación(es) (Estado)"
7378
7379 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location, 1 ) | html 
7380 #. %2$s:  END 
7381 #. %3$s:  IF ( subscription.callnumber ) 
7382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:753
7383 #, c-format
7384 msgid "Location: %s %s %s "
7385 msgstr "Ubicación: %s %s %s "
7386
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:36
7388 #, c-format
7389 msgid "Locations"
7390 msgstr "Ubicaciones"
7391
7392 #. INPUT type=submit
7393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:378
7394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:20
7395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:172
7396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:176
7397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:95
7398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:379
7399 #, c-format
7400 msgid "Log in"
7401 msgstr "Ingresar"
7402
7403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:39
7404 #, c-format
7405 msgid "Log in to add tags"
7406 msgstr "Ingresar para agregar etiquetas"
7407
7408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:364
7409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:366
7410 #, c-format
7411 msgid "Log in to add tags."
7412 msgstr "Ingresar para agregar etiquetas."
7413
7414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:668
7415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:738
7416 #, c-format
7417 msgid "Log in to create a new list"
7418 msgstr "Ingrese para crear una nueva lista"
7419
7420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
7421 #, c-format
7422 msgid "Log in to create your own lists"
7423 msgstr "Ingrese para crear sus propias listas"
7424
7425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
7426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
7427 #, c-format
7428 msgid "Log in to see your own saved tags."
7429 msgstr "Ingrese para ver sus etiquetas guardadas."
7430
7431 #. SCRIPT
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7433 msgid "Log in to your OverDrive account"
7434 msgstr "Ingresar a su cuenta OverDrive"
7435
7436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
7437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:104
7438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
7439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:339
7440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:44
7441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
7442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:373
7443 #, c-format
7444 msgid "Log in to your account"
7445 msgstr "Ingresar a su cuenta"
7446
7447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:172
7448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
7449 #, c-format
7450 msgid "Log in to your account:"
7451 msgstr "Ingrese a su cuenta:"
7452
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
7454 #, c-format
7455 msgid "Log in with Google"
7456 msgstr "Iniciar sesión con Google"
7457
7458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:126
7459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:60
7460 #, c-format
7461 msgid "Log out"
7462 msgstr "Salir"
7463
7464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
7465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
7466 #, c-format
7467 msgid "Log out and try again with a different user."
7468 msgstr "Cierre sesión e intente de nuevo con un usuario diferente."
7469
7470 #. SCRIPT
7471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7472 msgid "Log out from your OverDrive account"
7473 msgstr "Cerrar la sesión de su cuenta OverDrive"
7474
7475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
7476 #, c-format
7477 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
7478 msgstr "La biblioteca no ha autorizado el ingreso al catálogo."
7479
7480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
7481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
7482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
7483 #, c-format
7484 msgid "Login"
7485 msgstr "Usuario"
7486
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7488 #, c-format
7489 msgid "Login page"
7490 msgstr "Página de inicio de sesión"
7491
7492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:358
7493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
7494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:173
7495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:82
7496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:374
7497 #, c-format
7498 msgid "Login:"
7499 msgstr "Usuario:"
7500
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
7502 #, c-format
7503 msgid ""
7504 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
7505 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
7506 msgstr ""
7507 "Busca un usuario en el ILS por un identificador, y retorna el identificador "
7508 "del ILS para ese usuario, conocido también como, identificador del usuario."
7509
7510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
7511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
7512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
7513 #, c-format
7514 msgid "LookupPatron"
7515 msgstr "LookupPatron"
7516
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
7518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
7519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
7520 #, c-format
7521 msgid "MARC"
7522 msgstr "MARC"
7523
7524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
7525 #, c-format
7526 msgid "MARC Card View"
7527 msgstr "Vista tarjeta MARC"
7528
7529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
7530 #, c-format
7531 msgid "MARC View"
7532 msgstr "Vista MARC"
7533
7534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
7535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:24
7536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
7537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
7539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:126
7540 #, c-format
7541 msgid "MARC view"
7542 msgstr "Vista MARC"
7543
7544 #. %1$s:  bibliotitle | html 
7545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
7546 #, c-format
7547 msgid "MARC view: %s"
7548 msgstr "Vista MARC: %s"
7549
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:412
7552 #, c-format
7553 msgid "MARCXML"
7554 msgstr "MARCXML"
7555
7556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
7557 #, c-format
7558 msgid "Main address"
7559 msgstr "Dirección principal"
7560
7561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:591
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
7564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
7565 #, c-format
7566 msgid "Make a "
7567 msgstr "Hacer una "
7568
7569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
7570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
7571 #, c-format
7572 msgid "Make an "
7573 msgstr "Hacer una "
7574
7575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:161
7576 #, c-format
7577 msgid "Make payment"
7578 msgstr "Realizar pago"
7579
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:382
7581 #, c-format
7582 msgid "Male:"
7583 msgstr "Masculino:"
7584
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:315
7586 #, c-format
7587 msgid "Managed by"
7588 msgstr "Administrado por"
7589
7590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:368
7591 #, c-format
7592 msgid "Managed by:"
7593 msgstr "Administrado por:"
7594
7595 #. SCRIPT
7596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7597 msgid "Mar"
7598 msgstr "Mar"
7599
7600 #. SCRIPT
7601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7602 msgid "March"
7603 msgstr "Marzo"
7604
7605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
7606 #, c-format
7607 msgid "Match:"
7608 msgstr "Coincidencia:"
7609
7610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
7611 #, c-format
7612 msgid "Materials specified"
7613 msgstr "Especificación de materiales"
7614
7615 #. For the first occurrence,
7616 #. SCRIPT
7617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7618 msgid "May"
7619 msgstr "Mayo"
7620
7621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:270
7622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:273
7623 #, c-format
7624 msgid "Me"
7625 msgstr "Yo"
7626
7627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7629 #, c-format
7630 msgid "Message sent"
7631 msgstr "Mensaje enviado"
7632
7633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:77
7634 #, c-format
7635 msgid "Message: "
7636 msgstr "Mensaje: "
7637
7638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7639 #, c-format
7640 msgid "Messages for you"
7641 msgstr "Mensajes para usted"
7642
7643 #. SCRIPT
7644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
7645 msgid "Minimum amount needed by this service is %s"
7646 msgstr "El monto mínimo necesario para este servicio es de %s"
7647
7648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
7649 #, c-format
7650 msgid "Missing"
7651 msgstr "Faltante"
7652
7653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
7654 #, c-format
7655 msgid "Missing (damaged)"
7656 msgstr "Faltante (dañado)"
7657
7658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:805
7659 #, c-format
7660 msgid "Missing (lost)"
7661 msgstr "Faltante (perdido)"
7662
7663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
7664 #, c-format
7665 msgid "Missing (never received)"
7666 msgstr "Faltante (nunca recibido)"
7667
7668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
7669 #, c-format
7670 msgid "Missing (sold out)"
7671 msgstr "Faltante (agotado)"
7672
7673 #. %1$s:  subscription.missinglist | html | html_line_break 
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:774
7675 #, c-format
7676 msgid "Missing issues: %s "
7677 msgstr "Ejemplares faltantes: %s "
7678
7679 #. SCRIPT
7680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7681 msgid "Mo"
7682 msgstr "Lu"
7683
7684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:30
7685 #, c-format
7686 msgid "Modify"
7687 msgstr "Modificar"
7688
7689 #. SCRIPT
7690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7691 msgid "Mon"
7692 msgstr "Lun"
7693
7694 #. SCRIPT
7695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7696 msgid "Monday"
7697 msgstr "Lunes"
7698
7699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:25
7700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:818
7701 #, c-format
7702 msgid "More details"
7703 msgstr "Más detalles"
7704
7705 #. SCRIPT
7706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:617
7707 msgid "More lists"
7708 msgstr "Más listas"
7709
7710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:409
7711 #, c-format
7712 msgid "More options"
7713 msgstr "Más opciones"
7714
7715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:93
7716 #, c-format
7717 msgid "More searches "
7718 msgstr "Más búsquedas "
7719
7720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
7721 #, c-format
7722 msgid "Most popular"
7723 msgstr "Más populares"
7724
7725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7726 #, c-format
7727 msgid "Most popular titles"
7728 msgstr "Títulos más populares"
7729
7730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
7731 #, c-format
7732 msgid "Musical recording"
7733 msgstr "Grabación de sonidos musicales"
7734
7735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
7736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
7737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:141
7738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:186
7739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:211
7740 #, c-format
7741 msgid "N/A"
7742 msgstr "N/A"
7743
7744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
7745 #, c-format
7746 msgid "NEW"
7747 msgstr "NUEVO"
7748
7749 # Narrower term = términos específicos
7750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7751 #, c-format
7752 msgid "NT"
7753 msgstr "TE"
7754
7755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
7758 #, c-format
7759 msgid "Name"
7760 msgstr "Nombre"
7761
7762 #. ABBR
7763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7764 msgid "Narrower Term"
7765 msgstr "Término específico"
7766
7767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7769 #, c-format
7770 msgid "Never"
7771 msgstr "Nunca"
7772
7773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:82
7774 #, c-format
7775 msgid "Never expires "
7776 msgstr "Nunca caduca "
7777
7778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7779 #, c-format
7780 msgid ""
7781 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7782 "the item that was checked-out upon check-in."
7783 msgstr ""
7784 "Nunca: Eliminar mi historial de lecturas inmediatamente. Esto eliminará "
7785 "todos registro de items prestados o devueltos."
7786
7787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:933
7788 #, c-format
7789 msgid "New"
7790 msgstr "Nuevo"
7791
7792 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' biblio=review 
7793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7794 #, c-format
7795 msgid "New comment on %s"
7796 msgstr "Nuevo comentario para %s"
7797
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7800 #, c-format
7801 msgid "New interlibrary loan request"
7802 msgstr "Nueva solicitud de préstamo interbibliotecario"
7803
7804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:74
7805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
7806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:515
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:665
7808 #, c-format
7809 msgid "New list"
7810 msgstr "Nueva lista"
7811
7812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:115
7814 #, c-format
7815 msgid "New password:"
7816 msgstr "Nueva contraseña:"
7817
7818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:292
7819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:421
7820 #, c-format
7821 msgid "New purchase suggestion"
7822 msgstr "Nueva sugerencia de compra"
7823
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:413
7825 #, c-format
7826 msgid "New search"
7827 msgstr "Nueva búsqueda"
7828
7829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:30
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:342
7831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:305
7832 #, c-format
7833 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7834 msgstr "Nuevas etiquetas, separadas por una coma:"
7835
7836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:222
7837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:74
7838 #, c-format
7839 msgid "New tag:"
7840 msgstr "Nueva etiqueta:"
7841
7842 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7843 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
7844 #. %3$s:  ELSE 
7845 #. %4$s:  END 
7846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7847 #, c-format
7848 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7849 msgstr "Noticias de %s%s%sla biblioteca%s"
7850
7851 #. For the first occurrence,
7852 #. SCRIPT
7853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:85
7857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1040
7859 #, c-format
7860 msgid "Next"
7861 msgstr "Siguiente"
7862
7863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:84
7864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:29
7865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1038
7866 #, c-format
7867 msgid "Next "
7868 msgstr "Siguiente "
7869
7870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:181
7871 #, c-format
7872 msgid "Next &gt;&gt;"
7873 msgstr "Siguiente &gt;&gt;"
7874
7875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
7876 #, c-format
7877 msgid "Next available item"
7878 msgstr "Siguiente ítem disponible"
7879
7880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:69
7881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
7883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
7884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
7885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:128
7888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:146
7889 #, c-format
7890 msgid "No"
7891 msgstr "No"
7892
7893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
7894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:174
7895 #, c-format
7896 msgid "No "
7897 msgstr "No "
7898
7899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
7900 #, c-format
7901 msgid "No article requests can be made for this record. "
7902 msgstr "No se pueden hacer solicitudes de artículos para este registro. "
7903
7904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7905 #, c-format
7906 msgid "No changes were made."
7907 msgstr "No se han realizaron cambios."
7908
7909 #. For the first occurrence,
7910 #. SCRIPT
7911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7912 msgid "No checkouts"
7913 msgstr "Sin préstamos"
7914
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:39
7916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:48
7917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:57
7918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:69
7919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:117
7920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:231
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:239
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:248
7923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:258
7924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:267
7925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:130
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:141
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:150
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:300
7929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:308
7930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
7931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:325
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
7933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
7934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:354
7935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:263
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:271
7940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
7941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:83
7945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
7946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
7947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:368
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:386
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:396
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:407
7952 #, c-format
7953 msgid "No cover image available"
7954 msgstr "No hay imagen de cubierta disponible"
7955
7956 #. SCRIPT
7957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7958 msgid "No data available in table"
7959 msgstr "No hay datos disponibles en tabla"
7960
7961 #. SCRIPT
7962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7963 msgid "No entries to show"
7964 msgstr "No hay entradas para mostrar"
7965
7966 #. SCRIPT
7967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7968 msgid "No holds"
7969 msgstr "Sin reservas"
7970
7971 #. SCRIPT
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7973 msgid "No item was added to your cart"
7974 msgstr "No se agregaron ítems a su carrito"
7975
7976 #. SCRIPT
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7978 msgid "No item was selected"
7979 msgstr "Ningún ítem fue seleccionado"
7980
7981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7982 #, c-format
7983 msgid "No items available."
7984 msgstr "No hay ítems disponibles."
7985
7986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:454
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:223
7988 #, c-format
7989 msgid "No items available:"
7990 msgstr "No hay ítems disponibles:"
7991
7992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:197
7995 #, c-format
7996 msgid "No limit"
7997 msgstr "Sin límite"
7998
7999 #. SCRIPT
8000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8001 msgid "No matching records found"
8002 msgstr "No se encontraron registros coincidentes"
8003
8004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:136
8005 #, c-format
8006 msgid "No news to display."
8007 msgstr "No hay noticias para mostrar."
8008
8009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
8010 #, c-format
8011 msgid "No operation parameter has been passed."
8012 msgstr "Ningún parámetro de operación ha sido aprobado."
8013
8014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:637
8015 #, c-format
8016 msgid "No other items."
8017 msgstr "No hay otros ítems."
8018
8019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623
8020 #, c-format
8021 msgid "No physical items for this record"
8022 msgstr "No hay ítems correspondientes a este registro"
8023
8024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
8025 #, c-format
8026 msgid "No private lists"
8027 msgstr "No hay listas privadas"
8028
8029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:731
8030 #, c-format
8031 msgid "No private lists."
8032 msgstr "Ninguna lista privada."
8033
8034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729
8035 #, c-format
8036 msgid "No public lists."
8037 msgstr "No hay listas públicas."
8038
8039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
8040 #, c-format
8041 msgid "No reading history to delete"
8042 msgstr "No hay historial de lectura que eliminar"
8043
8044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
8045 #, c-format
8046 msgid "No record was removed."
8047 msgstr "Ningún registro fue removido."
8048
8049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:332
8050 #, c-format
8051 msgid "No renewals allowed"
8052 msgstr "No se permiten renovaciones"
8053
8054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:100
8055 #, c-format
8056 msgid "No reserves have been selected for this course."
8057 msgstr "No se han seleccionado reservas para este curso."
8058
8059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:77
8060 #, c-format
8061 msgid "No results"
8062 msgstr "No hay resultados"
8063
8064 #. SCRIPT
8065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8066 msgid "No results found in the library's %s collection"
8067 msgstr "No se han encontrado resultados en la colección de la biblioteca %s"
8068
8069 #. SCRIPT
8070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8071 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
8072 msgstr ""
8073 "No se han encontrado resultados en la colección de la biblioteca OverDrive."
8074
8075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:60
8076 #, c-format
8077 msgid "No results found!"
8078 msgstr "No se encontraron resultados!"
8079
8080 #. SCRIPT
8081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8082 msgid "No suggestion was selected"
8083 msgstr "No se seleccionó ninguna sugerencia"
8084
8085 #. SCRIPT
8086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8087 msgid "No tag was specified."
8088 msgstr "No se especificó etiqueta."
8089
8090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:337
8091 #, c-format
8092 msgid "No tags from this library for this title."
8093 msgstr "No hay etiquetas de esta biblioteca para este título."
8094
8095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
8096 #, c-format
8097 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
8098 msgstr ""
8099 "No, no estoy de acuerdo. Por favor, elimine mi cuenta dentro de un tiempo "
8100 "razonable."
8101
8102 #. SCRIPT
8103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
8104 msgid "No, do not cancel article request"
8105 msgstr "No, no cancelar solicitud de artículo"
8106
8107 #. SCRIPT
8108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
8109 msgid "No, do not cancel hold"
8110 msgstr "No, no cancelar reserva"
8111
8112 #. SCRIPT
8113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
8114 msgid "No, do not delete"
8115 msgstr "No, no eliminar"
8116
8117 #. SCRIPT
8118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
8119 msgid "No, do not delete suggestion"
8120 msgstr "No, no eliminar sugerencia"
8121
8122 #. SCRIPT
8123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
8124 msgid "No, do not delete suggestions"
8125 msgstr "No, no eliminar sugerencias"
8126
8127 #. SCRIPT
8128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
8129 msgid "No, do not remove sharing"
8130 msgstr "No, no eliminar acceso compartido"
8131
8132 #. SCRIPT
8133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
8134 msgid "No, do not resume holds"
8135 msgstr "No, no reanudar reservas"
8136
8137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:38
8138 #, c-format
8139 msgid "Nobody"
8140 msgstr "Nadie"
8141
8142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
8143 #, c-format
8144 msgid "Non-fiction"
8145 msgstr "No ficción"
8146
8147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
8148 #, c-format
8149 msgid "Non-musical recording"
8150 msgstr "Grabación sonora no musical"
8151
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
8153 #, c-format
8154 msgid "None"
8155 msgstr "Ninguno"
8156
8157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:116
8158 #, c-format
8159 msgid "None of the libraries are available for pickup location. "
8160 msgstr ""
8161 "Ninguna de las bibliotecas está disponible para la ubicación de recogida."
8162
8163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
8164 #, c-format
8165 msgid "None specified: "
8166 msgstr "Ninguna especificada: "
8167
8168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
8169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
8170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
8171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
8172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
8173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
8174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:124
8175 #, c-format
8176 msgid "Normal view"
8177 msgstr "Vista normal"
8178
8179 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
8180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:120
8181 #, c-format
8182 msgid "Not checked in %s"
8183 msgstr "No ha sido devuelto %s"
8184
8185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:584
8186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
8187 #, c-format
8188 msgid "Not finding what you're looking for? "
8189 msgstr "¿No encuentras lo que estás buscando? "
8190
8191 #. For the first occurrence,
8192 #. %1$s:  IF ( item.restrictedvalueopac ) 
8193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
8194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
8195 #, c-format
8196 msgid "Not for loan %s"
8197 msgstr "No para préstamo %s"
8198
8199 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue | html 
8200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:411
8201 #, c-format
8202 msgid "Not for loan (%s)"
8203 msgstr "No para préstamo (%s)"
8204
8205 # Referente a Publicaciones seriadas. No tienen que ver con préstamo si no con publicación.
8206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806
8207 #, c-format
8208 msgid "Not issued"
8209 msgstr "No emitido"
8210
8211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
8212 #, c-format
8213 msgid "Not on hold"
8214 msgstr "No está reservado"
8215
8216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:128
8217 #, c-format
8218 msgid "Not what you expected? Check for "
8219 msgstr "¿No encontró lo que esperaba? Pruebe buscando "
8220
8221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:248
8222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:788
8223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:313
8224 #, c-format
8225 msgid "Note"
8226 msgstr "Nota"
8227
8228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
8229 #, c-format
8230 msgid "Note:"
8231 msgstr "Nota:"
8232
8233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:353
8234 #, c-format
8235 msgid "Note: "
8236 msgstr "Nota: "
8237
8238 #. %1$s:  END 
8239 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:260
8241 #, c-format
8242 msgid ""
8243 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
8244 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
8245 msgstr ""
8246 "Nota: La política de biblioteca no permite reservar/hacer retiro de un ítem "
8247 "disponible para uso local. Por favor, vaya a la biblioteca para recuperar "
8248 "estos ítems %s %s "
8249
8250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
8251 #, c-format
8252 msgid ""
8253 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
8254 "have been populated, and an index built by separate script."
8255 msgstr ""
8256 "Nota: esta característica está sólo disponible para catálogos franceses "
8257 "donde han sido rellenados los temas ISBD y se generó un índice."
8258
8259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
8260 #, c-format
8261 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
8262 msgstr "Nota: Su comentario debe ser aprobado por un bibliotecario. "
8263
8264 #. SCRIPT
8265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8266 msgid "Note: you can only delete your own tags."
8267 msgstr "Nota: sólo puede eliminar sus propias etiquetas."
8268
8269 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:63
8271 #, c-format
8272 msgid ""
8273 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
8274 "code that was removed. "
8275 msgstr ""
8276 "Nota: sólo puede eliminar sus propias etiquetas. %s Nota: su etiqueta "
8277 "contenía código inválido que ha sido eliminado. "
8278
8279 #. SCRIPT
8280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8281 msgid ""
8282 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
8283 "see your current tags."
8284 msgstr ""
8285 "Nota: solo puede etiquetar un ítem con determinado término una vez. Vea 'Mis "
8286 "Etiquetas' para ver sus etiquetas actuales."
8287
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
8289 #, c-format
8290 msgid ""
8291 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
8292 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
8293 "retain the comment as is."
8294 msgstr ""
8295 "Nota: su comentario contenía código ilegal. Ha sido guardado sin el mismo, "
8296 "como se muestra. Puede continuar editando, o cancelar y retener el "
8297 "comentario tal como está."
8298
8299 #. SCRIPT
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8301 msgid ""
8302 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
8303 msgstr ""
8304 "Nota: su etiqueta contenía código que fue removido. La etiqueta fue agregada "
8305 "como "
8306
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
8308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
8309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:139
8311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:163
8312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:673
8313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1161
8314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:39
8315 #, c-format
8316 msgid "Notes"
8317 msgstr "Notas"
8318
8319 #. For the first occurrence,
8320 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
8321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:102
8322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
8323 #, c-format
8324 msgid "Notes : %s "
8325 msgstr "Notas: %s "
8326
8327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8328 #, c-format
8329 msgid "Notes/Comments"
8330 msgstr "Notas/comentarios"
8331
8332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:47
8333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:197
8334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:107
8335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:192
8336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:196
8337 #, c-format
8338 msgid "Notes:"
8339 msgstr "Notas:"
8340
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
8342 #, c-format
8343 msgid "Nothing"
8344 msgstr "Nada"
8345
8346 #. SCRIPT
8347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
8348 msgid ""
8349 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
8350 msgstr ""
8351 "No ha sido seleccionado nada. Marque el recuadro de cada ítem que Usted "
8352 "quiera seleccionar"
8353
8354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
8356 #, c-format
8357 msgid "Notice:"
8358 msgstr "Aviso:"
8359
8360 #. SCRIPT
8361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8362 msgid "Nov"
8363 msgstr "Nov"
8364
8365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:536
8366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:988
8367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
8368 #, c-format
8369 msgid "Novelist Select"
8370 msgstr "Novelist Select"
8371
8372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:458
8373 #, c-format
8374 msgid "Novelist Select: "
8375 msgstr "Novelist Select: "
8376
8377 #. SCRIPT
8378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8379 msgid "November"
8380 msgstr "Noviembre"
8381
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
8383 #, c-format
8384 msgid "Number"
8385 msgstr "Número"
8386
8387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:231
8388 #, c-format
8389 msgid "Number of holds: "
8390 msgstr "Número de reservas: "
8391
8392 #. For the first occurrence,
8393 #. %1$s:  count | html 
8394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
8396 #, c-format
8397 msgid "Number of records used in: %s"
8398 msgstr "Número de registros utilizados en: %s"
8399
8400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:117
8401 #, c-format
8402 msgid "OAI-DC"
8403 msgstr "OAI-DC"
8404
8405 #. INPUT type=submit
8406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
8407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:88
8408 msgid "OK"
8409 msgstr "OK"
8410
8411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:246
8412 #, c-format
8413 msgid "OR"
8414 msgstr "OR"
8415
8416 #. SCRIPT
8417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8418 msgid "Oct"
8419 msgstr "Oct"
8420
8421 #. SCRIPT
8422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8423 msgid "October"
8424 msgstr "Octubre"
8425
8426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
8427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8428 #, c-format
8429 msgid "On hold"
8430 msgstr "Reservado"
8431
8432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
8433 #, c-format
8434 msgid "On order"
8435 msgstr "Pedido"
8436
8437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
8438 #, c-format
8439 msgid "On-site checkouts"
8440 msgstr "Préstamos in situ"
8441
8442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:290
8443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:419
8444 #, c-format
8445 msgid ""
8446 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
8447 "more."
8448 msgstr ""
8449 "Una vez que la biblioteca haya procesado esas sugerencias podrá ingresar mas."
8450
8451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
8452 #, c-format
8453 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
8454 msgstr "Una o más reservas no fueron hechas debido a las reservas existentes."
8455
8456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
8457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
8458 #, c-format
8459 msgid "Online resources:"
8460 msgstr "Recursos en línea:"
8461
8462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
8463 #, c-format
8464 msgid ""
8465 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
8466 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
8467 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
8468 "information."
8469 msgstr ""
8470 "Solo algunos campos (marcados en rojo) son requeridos, pero mientras más "
8471 "información provea, más fácil le resultará a los bibliotecarios encontrar el "
8472 "ejemplar requerido. El campo \"Notas\" puede utilizarse para proveer "
8473 "cualquier información adicional."
8474
8475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:222
8476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
8477 #, c-format
8478 msgid "Only items currently available for loan or reference"
8479 msgstr "Sólo ítems disponibles para préstamo o referencia"
8480
8481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
8482 #, c-format
8483 msgid "Open Library: "
8484 msgstr "Open Library: "
8485
8486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
8487 #, c-format
8488 msgid "Order by author"
8489 msgstr "Ordenar por authro"
8490
8491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8492 #, c-format
8493 msgid "Order by date"
8494 msgstr "Ordenar por fecha"
8495
8496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
8497 #, c-format
8498 msgid "Order by title"
8499 msgstr "Ordenar por título"
8500
8501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
8502 #, c-format
8503 msgid "Order by: "
8504 msgstr "Ordenado por: "
8505
8506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:916
8507 #, c-format
8508 msgid "Other editions of this work"
8509 msgstr "Otras ediciones de este trabajo"
8510
8511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
8512 #, c-format
8513 msgid "Other forms:"
8514 msgstr "Otras formas:"
8515
8516 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html 
8517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:486
8518 #, c-format
8519 msgid "Other holdings %s"
8520 msgstr "Otras existencias %s"
8521
8522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:363
8523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:365
8524 #, c-format
8525 msgid "Other names:"
8526 msgstr "Otros nombres:"
8527
8528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:539
8529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:541
8530 #, c-format
8531 msgid "Other phone:"
8532 msgstr "Móvil:"
8533
8534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
8535 #, c-format
8536 msgid "OutputIntermediateFormat "
8537 msgstr "OutputIntermediateFormat "
8538
8539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
8540 #, c-format
8541 msgid "OutputRewritablePage "
8542 msgstr "OutputRewritablePage "
8543
8544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:207
8545 #, c-format
8546 msgid "OverDrive Account"
8547 msgstr "Cuenta de OverDrive"
8548
8549 #. SCRIPT
8550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8551 msgid "OverDrive account page"
8552 msgstr "Página de la cuenta OverDrive"
8553
8554 #. For the first occurrence,
8555 #. %1$s:  q | html 
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:16
8557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:28
8558 #, c-format
8559 msgid "OverDrive search for '%s'"
8560 msgstr "Búsqueda OverDrive para '%s'"
8561
8562 #. %1$s:  priority | html 
8563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:605
8564 #, c-format
8565 msgid "Overall queue priority: %s"
8566 msgstr "Prioridad de la cola de reserva: %s"
8567
8568 #. %1$s:  overdues_count | html 
8569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
8570 #, c-format
8571 msgid "Overdue (%s)"
8572 msgstr "Retrasos (%s)"
8573
8574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:535
8575 #, c-format
8576 msgid "Overdues "
8577 msgstr "Retrasos "
8578
8579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:41
8580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
8581 #, c-format
8582 msgid "Owner only"
8583 msgstr "Solo propietario"
8584
8585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:671
8586 #, c-format
8587 msgid "Pages"
8588 msgstr "Páginas"
8589
8590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:88
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
8592 #, c-format
8593 msgid "Pages:"
8594 msgstr "Páginas:"
8595
8596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
8597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
8599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
8600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
8601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
8602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:645
8603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
8604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
8605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
8606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
8607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
8608 #, c-format
8609 msgid "Parameters"
8610 msgstr "Parámetros"
8611
8612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:859
8614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:873
8615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:884
8616 #, c-format
8617 msgid "Password"
8618 msgstr "Contraseña"
8619
8620 #. SCRIPT
8621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8622 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
8623 msgstr "La contraseña contiene espacios iniciales y/o finales"
8624
8625 #. For the first occurrence,
8626 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
8627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:75
8628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:85
8629 #, c-format
8630 msgid "Password must be at least %s characters long."
8631 msgstr "Su contraseña debe tener al menos %s caracteres de longitud."
8632
8633 #. SCRIPT
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8635 msgid "Password must contain at least %s characters"
8636 msgstr "La contraseña debe tener al menos %s caracteres"
8637
8638 #. SCRIPT
8639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8640 msgid ""
8641 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
8642 "and numbers"
8643 msgstr ""
8644 "La contraseña debe tener al menos %s caracteres, incluyendo MAYÚSCULAS, "
8645 "minúsculas y números"
8646
8647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:77
8648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:88
8649 #, c-format
8650 msgid ""
8651 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
8652 msgstr ""
8653 "La contraseña debe tener al menos un dígito, una minúscula y una mayúscula."
8654
8655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
8656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
8657 #, c-format
8658 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8659 msgstr "La contraseña no debe contener espacios en blanco iniciales o finales."
8660
8661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
8662 #, c-format
8663 msgid "Password updated"
8664 msgstr "Contraseña actualizada"
8665
8666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:359
8668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:174
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:46
8670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:376
8672 #, c-format
8673 msgid "Password:"
8674 msgstr "Contraseña:"
8675
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
8677 #, c-format
8678 msgid "Passwords do not match! "
8679 msgstr "¡Las contraseñas no coinciden! "
8680
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:352
8682 #, c-format
8683 msgid "Patent document"
8684 msgstr "Documento de patente"
8685
8686 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
8687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:888
8688 #, c-format
8689 msgid "Patron comment on %s"
8690 msgstr "Comentarios de usuario sobre %s"
8691
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:137
8693 #, c-format
8694 msgid "Pay selected fines and charges"
8695 msgstr "Pague las multas y cargos seleccionados"
8696
8697 #. IMG
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:144
8699 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8700 msgstr "Marca de aceptación de PayPal"
8701
8702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8703 #, c-format
8704 msgid "Payment applied:"
8705 msgstr "Aplicación del pago:"
8706
8707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:138
8708 #, c-format
8709 msgid "Payment method"
8710 msgstr "Método de pago"
8711
8712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
8713 #, c-format
8714 msgid "Pending hold"
8715 msgstr "Reserva pendiente"
8716
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
8718 #, c-format
8719 msgid "Phone"
8720 msgstr "Teléfono"
8721
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:844
8725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:846
8726 #, c-format
8727 msgid "Phone:"
8728 msgstr "Teléfono:"
8729
8730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:55
8731 #, c-format
8732 msgid "Phone: "
8733 msgstr "Teléfono: "
8734
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:199
8736 #, c-format
8737 msgid "Physical details:"
8738 msgstr "Detalles físicos:"
8739
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:20
8741 #, c-format
8742 msgid "Pick up location"
8743 msgstr "Ubicación de retiro"
8744
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:92
8746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:239
8747 #, c-format
8748 msgid "Pick up location:"
8749 msgstr "Lugar de retiro:"
8750
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:675
8752 #, c-format
8753 msgid "Pickup library"
8754 msgstr "Biblioteca de retiro"
8755
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:112
8757 #, c-format
8758 msgid "Pickup library:"
8759 msgstr "Biblioteca de retiro:"
8760
8761 #. SCRIPT
8762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
8763 msgid "Place a hold on"
8764 msgstr "Hacer una reserva de"
8765
8766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
8767 #, c-format
8768 msgid "Place a hold on "
8769 msgstr "Hacer una reserva de "
8770
8771 #. SCRIPT
8772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
8773 msgid "Place a hold on: "
8774 msgstr "Hacer una reserva de: "
8775
8776 #. %1$s:  biblio.title | html 
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:28
8778 #, c-format
8779 msgid "Place article request for %s"
8780 msgstr "Coloque una solicitud del artículo para %s"
8781
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:7
8785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:10
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:14
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:617
8788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:65
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
8792 #, c-format
8793 msgid "Place hold"
8794 msgstr "Hacer reserva"
8795
8796 #. INPUT type=submit
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:185
8798 msgid "Place request"
8799 msgstr "Haga una solicitud"
8800
8801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:14
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:16
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:665
8804 #, c-format
8805 msgid "Placed on"
8806 msgstr "Situado en"
8807
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
8809 #, c-format
8810 msgid "Places"
8811 msgstr "Lugares"
8812
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8814 #, c-format
8815 msgid "Placing a hold"
8816 msgstr "Reservando"
8817
8818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:555
8819 #, c-format
8820 msgid "Play media"
8821 msgstr "Reproducir multimedia"
8822
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8824 #, c-format
8825 msgid ""
8826 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8827 "it's your privacy!"
8828 msgstr ""
8829 "Por favor, note que el personal de la biblioteca no puede actualizar estos "
8830 "valores por usted: es su privacidad!"
8831
8832 #. For the first occurrence,
8833 #. SCRIPT
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8836 msgid "Please choose a download format"
8837 msgstr "Por favor, elija un formato de descarga"
8838
8839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:105
8840 #, c-format
8841 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8842 msgstr "Por favor, seleccione por cual desea autenticarse: "
8843
8844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8845 #, c-format
8846 msgid "Please choose your privacy rule:"
8847 msgstr "Por favor elija su regla de privacidad:"
8848
8849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
8850 #, c-format
8851 msgid "Please click here to log in."
8852 msgstr "Por favor, haga clic aquí para ingresar."
8853
8854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:131
8855 #, c-format
8856 msgid ""
8857 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8858 "password. "
8859 msgstr ""
8860 "Por favor, haga clic en el enlace de este correo electrónico para finalizar "
8861 "el proceso de restablecimiento de su contraseña. "
8862
8863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8864 #, c-format
8865 msgid ""
8866 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8867 "arrives for this subscription."
8868 msgstr ""
8869 "Por favor, confirme que usted no desea recibir un correo electrónico cuando "
8870 "llegue un nuevo número para esta suscripción."
8871
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:110
8873 #, c-format
8874 msgid "Please confirm the checkout:"
8875 msgstr "Por favor confirme el préstamo:"
8876
8877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8878 #, c-format
8879 msgid "Please confirm your registration"
8880 msgstr "Por favor confirme su registro"
8881
8882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8884 #, c-format
8885 msgid "Please contact a librarian for details."
8886 msgstr ""
8887 "Por favor, póngase en contacto con un bibliotecario para más información."
8888
8889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8891 #, c-format
8892 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8893 msgstr ""
8894 "Por favor, póngase en contacto con un bibliotecario para verificar su pago."
8895
8896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:153
8897 #, c-format
8898 msgid ""
8899 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8900 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8901 msgstr ""
8902 "Por favor, contacte a un miembro del personal si no está seguro de su "
8903 "proveedor de servicios móviles, o no ve a su proveedor en esta lista."
8904
8905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:85
8906 #, c-format
8907 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8908 msgstr "Por favor, contacte a la biblioteca si necesita más asistencia."
8909
8910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8911 #, c-format
8912 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8913 msgstr "Por favor, contacte a la biblioteca para verificar su pago."
8914
8915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:101
8916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
8917 #, c-format
8918 msgid "Please correct and resubmit."
8919 msgstr "Por favor, corrija y reenvíe."
8920
8921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8923 #, c-format
8924 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8925 msgstr ""
8926 "Por favor, no use este correo electrónico para solicitar o renovar libros."
8927
8928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:308
8929 #, c-format
8930 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8931 msgstr "Por favor, ingrese información adicional sobre el ejemplar solicitado:"
8932
8933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
8934 #, c-format
8935 msgid "Please enter numbers only. "
8936 msgstr "Por favor, ingrese solo números. "
8937
8938 #. SCRIPT
8939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8940 msgid "Please enter the same password as above"
8941 msgstr "Por favor ingrese la misma contraseña de arriba"
8942
8943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:383
8944 #, c-format
8945 msgid "Please enter your card number:"
8946 msgstr "Introduzca su número de usuario:"
8947
8948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
8949 #, c-format
8950 msgid ""
8951 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8952 "email when the library processes your suggestion."
8953 msgstr ""
8954 "Por favor, complete este formulario para hacer una sugerencia de compra. "
8955 "Recibirá un correo electrónico cuando la biblioteca procese su sugerencia."
8956
8957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8958 #, c-format
8959 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8960 msgstr "Por favor, ingrese al catálogo e intente nuevamente. "
8961
8962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8963 #, c-format
8964 msgid ""
8965 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8966 "the library no matter which privacy option you choose."
8967 msgstr ""
8968 "Por favor, note que la información sobre cualquier libro prestado debe ser "
8969 "almacenada por la biblioteca independientemente de la opción de privacidad "
8970 "que usted escoja."
8971
8972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
8973 #, c-format
8974 msgid ""
8975 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8976 "address registered with this library."
8977 msgstr ""
8978 "Por favor, note que el ingreso con la cuenta Google solo funcionará si está "
8979 "utilizando la dirección de correo electrónico registrada con esta biblioteca."
8980
8981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8983 #, c-format
8984 msgid ""
8985 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8986 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8987 "Reference Manager or ProCite."
8988 msgstr ""
8989 "Por favor, note que el archivo adjunto es un archivo de registros "
8990 "bibliográficos MARC que puede ser importado a un software bibliográfico "
8991 "personal como EndNote, Reference Manager o ProCite."
8992
8993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:120
8994 #, c-format
8995 msgid ""
8996 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8997 "of items returned damaged."
8998 msgstr ""
8999 "Por favor, note que a la última persona en devolver un ejemplar se le hace "
9000 "un seguimiento por ejemplares devueltos con daños."
9001
9002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
9004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
9005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
9006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
9007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
9008 #, c-format
9009 msgid "Please note:"
9010 msgstr "Por favor, tenga en cuenta:"
9011
9012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
9015 #, c-format
9016 msgid "Please note: "
9017 msgstr "Por favor, tenga en cuenta: "
9018
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
9020 #, c-format
9021 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
9022 msgstr "Guarde su consentimiento a continuación o cierre la sesión. ¡Gracias!"
9023
9024 #. SCRIPT
9025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
9026 msgid "Please select a specific item for this article request."
9027 msgstr ""
9028 "Por favor, seleccione un ejemplar específico para esta solicitud del "
9029 "artículo."
9030
9031 #. SCRIPT
9032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:182
9033 msgid "Please select a tag to delete."
9034 msgstr "Por favor, seleccione una etiqueta para eliminar."
9035
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
9037 #, c-format
9038 msgid "Please try again later."
9039 msgstr "Por favor, intente de nuevo más tarde."
9040
9041 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
9042 #. %2$s:  ELSIF errResetForbidden 
9043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:55
9044 #, c-format
9045 msgid ""
9046 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
9047 "information. %s "
9048 msgstr ""
9049 "Por favor, inténtelo de nuevo más tarde. %s No se encontró una cuenta con la "
9050 "información proporcionada. %s "
9051
9052 #. %1$s:  ELSE 
9053 #. %2$s:  END 
9054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:69
9055 #, c-format
9056 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
9057 msgstr "Por favor, trate nuevamente con texto plano. %s Error desconocido. %s "
9058
9059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:972
9060 #, c-format
9061 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
9062 msgstr "Por favor, ingrese los siguientes caracteres en el cuadro precedente: "
9063
9064 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
9065 #. %2$s:  IF username 
9066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:62
9067 #, c-format
9068 msgid ""
9069 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
9070 "has already been started for this account %s (\""
9071 msgstr ""
9072 "Por favor, utilice también, el campo 'Iniciar sesión'. %s El proceso de "
9073 "recuperación de contraseñas ya se ha iniciado para esta cuenta %s (\""
9074
9075 #. OPTGROUP
9076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
9077 msgid "Popularity"
9078 msgstr "Popularidad"
9079
9080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
9081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
9082 #, c-format
9083 msgid "Popularity (least to most)"
9084 msgstr "Popularidad (menor a mayor)"
9085
9086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
9087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
9088 #, c-format
9089 msgid "Popularity (most to least)"
9090 msgstr "Popularidad (mayor a menor)"
9091
9092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:904
9093 #, c-format
9094 msgid "Post your comments on this title. "
9095 msgstr "Agregue sus comentarios en este título. "
9096
9097 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
9098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:30
9099 #, c-format
9100 msgid "Powered by %s "
9101 msgstr "Con tecnología %s "
9102
9103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
9104 #, c-format
9105 msgid "Pre-adolescent"
9106 msgstr "Pre-adolescente"
9107
9108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
9109 #, c-format
9110 msgid "Preferred form: "
9111 msgstr "Forma preferida: "
9112
9113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
9114 #, c-format
9115 msgid "Preferred language for notices: "
9116 msgstr "Idioma preferido para los avisos: "
9117
9118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
9119 #, c-format
9120 msgid "Preschool"
9121 msgstr "Preescolar"
9122
9123 #. SCRIPT
9124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9125 msgid "Prev"
9126 msgstr "Previo"
9127
9128 #. SCRIPT
9129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:248
9130 msgid "Preview"
9131 msgstr "Vista previa"
9132
9133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:18
9134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
9135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:13
9137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1029
9139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1031
9140 #, c-format
9141 msgid "Previous"
9142 msgstr "Previo"
9143
9144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
9145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:182
9146 #, c-format
9147 msgid "Previous sessions"
9148 msgstr "Sesión anterior"
9149
9150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
9151 #, c-format
9152 msgid "Primary"
9153 msgstr "Primario"
9154
9155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:552
9156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:554
9157 #, c-format
9158 msgid "Primary email:"
9159 msgstr "Email principal:"
9160
9161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:513
9162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:515
9163 #, c-format
9164 msgid "Primary phone:"
9165 msgstr "Teléfono principal:"
9166
9167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
9168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9169 #, c-format
9170 msgid "Print"
9171 msgstr "Imprimir"
9172
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:190
9174 #, c-format
9175 msgid "Print list"
9176 msgstr "Imprimir lista"
9177
9178 #. SCRIPT
9179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
9180 msgid "Print receipt and end session"
9181 msgstr "Imprima el recibo y finalice la sesión"
9182
9183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:23
9184 #, c-format
9185 msgid "Priority"
9186 msgstr "Prioridad"
9187
9188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:98
9189 #, c-format
9190 msgid "Priority:"
9191 msgstr "Prioridad:"
9192
9193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:122
9194 #, c-format
9195 msgid "Privacy"
9196 msgstr "Privacidad"
9197
9198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
9199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:609
9200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
9201 #, c-format
9202 msgid "Private"
9203 msgstr "Privado"
9204
9205 #. OPTGROUP
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
9207 msgid "Private lists"
9208 msgstr "Listas privadas"
9209
9210 #. OPTGROUP
9211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
9212 msgid "Private lists shared with me"
9213 msgstr "Listas privadas compartidas conmigo"
9214
9215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:64
9216 #, c-format
9217 msgid "Problem found on page: "
9218 msgstr "Problema encontrado en la página:"
9219
9220 #. SCRIPT
9221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9222 msgid "Processing..."
9223 msgstr "Procesando..."
9224
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:358
9226 #, c-format
9227 msgid "Programmed texts"
9228 msgstr "Textos programados"
9229
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:76
9231 #, c-format
9232 msgid "Provider:"
9233 msgstr "Proveedor:"
9234
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:612
9236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:614
9237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
9238 #, c-format
9239 msgid "Public"
9240 msgstr "Público"
9241
9242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:44
9243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
9244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:75
9245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
9246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
9247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:654
9248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
9249 #, c-format
9250 msgid "Public lists"
9251 msgstr "Listas públicas"
9252
9253 #. SCRIPT
9254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:617
9255 msgid "Public lists:"
9256 msgstr "Listas públicas:"
9257
9258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:785
9259 #, c-format
9260 msgid "Publication date"
9261 msgstr "Fecha de publicación"
9262
9263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
9264 #, c-format
9265 msgid "Publication date range"
9266 msgstr "Rango de fecha de publicación"
9267
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
9269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:128
9270 #, c-format
9271 msgid "Publication place:"
9272 msgstr "Lugar de publicación:"
9273
9274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
9275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
9276 #, c-format
9277 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
9278 msgstr "Publicación/Fecha de Copyright: Nuevos a viejos"
9279
9280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
9281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
9282 #, c-format
9283 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
9284 msgstr "Publicación/Fecha de Copyright: Viejos a nuevos"
9285
9286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:57
9287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:394
9288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
9289 #, c-format
9290 msgid "Publication:"
9291 msgstr "Publicación:"
9292
9293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:191
9294 #, c-format
9295 msgid "Published by :"
9296 msgstr "Publicado por :"
9297
9298 #. For the first occurrence,
9299 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
9300 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
9301 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
9302 #. %4$s:  END 
9303 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
9304 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
9305 #. %7$s:  END 
9306 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
9307 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
9308 #. %10$s:  END 
9309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:69
9310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:66
9311 #, c-format
9312 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
9313 msgstr "Publicado por: %s %s en %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
9314
9315 #. %1$s:  koha_new.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
9316 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
9317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:95
9318 #, c-format
9319 msgid "Published on %s %s by "
9320 msgstr "Publicado en %s %s por "
9321
9322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
9324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:124
9325 #, c-format
9326 msgid "Publisher"
9327 msgstr "Editor"
9328
9329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9330 #, c-format
9331 msgid "Publisher location"
9332 msgstr "Ubicación de editorial"
9333
9334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:104
9335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:108
9336 #, c-format
9337 msgid "Publisher:"
9338 msgstr "Editor:"
9339
9340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
9341 #, c-format
9342 msgid "Purchase suggestions"
9343 msgstr "Sugerencias de compra"
9344
9345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
9346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
9347 #, c-format
9348 msgid "Quantity:"
9349 msgstr "Cantidad:"
9350
9351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:147
9352 #, c-format
9353 msgid "Quote of the day"
9354 msgstr "Frase del día"
9355
9356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
9357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
9358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:37
9359 #, c-format
9360 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
9361 msgstr "Formato RIS (Zotero, EndNote, others)"
9362
9363 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
9364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
9365 #, c-format
9366 msgid "RSS feed for public list %s"
9367 msgstr "Canales RSS para listas públicas %s"
9368
9369 # Related term = término relacionado
9370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
9371 #, c-format
9372 msgid "RT"
9373 msgstr "TR"
9374
9375 #. INPUT type=submit name=rate_button
9376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:40
9377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:433
9378 msgid "Rate me"
9379 msgstr "Valóreme"
9380
9381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
9382 #, c-format
9383 msgid "Re-type new password:"
9384 msgstr "Reingrese nueva contraseña:"
9385
9386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:55
9387 #, c-format
9388 msgid "Really fuzzy"
9389 msgstr "Realmente difuso"
9390
9391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:171
9392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9393 #, c-format
9394 msgid "Reason for suggestion: "
9395 msgstr "Razón de la sugerencia: "
9396
9397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823
9398 #, c-format
9399 msgid "RecallItem "
9400 msgstr "RetirarEjemplar"
9401
9402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:786
9403 #, c-format
9404 msgid "Received date"
9405 msgstr "Fecha de recepión"
9406
9407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
9408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
9409 #, c-format
9410 msgid "Recent comments"
9411 msgstr "Comentarios recientes"
9412
9413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9414 #, c-format
9415 msgid "Recent comments "
9416 msgstr "Comentarios recientes "
9417
9418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:90
9419 #, c-format
9420 msgid "Record URL"
9421 msgstr "URL de registro"
9422
9423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
9424 #, c-format
9425 msgid "Record not found"
9426 msgstr "Registro no encontrado"
9427
9428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:664
9429 #, c-format
9430 msgid "Record title"
9431 msgstr "Título del registro"
9432
9433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:210
9434 #, c-format
9435 msgid "RecordedBooks Account"
9436 msgstr "Cuenta de RecordedBooks"
9437
9438 #. For the first occurrence,
9439 #. %1$s:  q | html 
9440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:16
9441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:28
9442 #, c-format
9443 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
9444 msgstr "Búsqueda RecordedBooks para '%s'"
9445
9446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
9447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
9448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:29
9449 #, c-format
9450 msgid "Refine your search"
9451 msgstr "Refinar su búsqueda"
9452
9453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
9454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
9456 #, c-format
9457 msgid "Register a new account"
9458 msgstr "Registrar una nueva cuenta"
9459
9460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:372
9461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:190
9462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
9463 #, c-format
9464 msgid "Register here."
9465 msgstr "Registrarse aquí."
9466
9467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
9468 #, c-format
9469 msgid "Registration Complete!"
9470 msgstr "¡Registro completo!"
9471
9472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:15
9473 #, c-format
9474 msgid "Registration complete"
9475 msgstr "Registro completado"
9476
9477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
9478 #, c-format
9479 msgid "Registration invalid!"
9480 msgstr "¡Registro inválido!"
9481
9482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
9483 #, c-format
9484 msgid "Regular print"
9485 msgstr "Impresión normal"
9486
9487 #. ABBR
9488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
9489 msgid "Related Term"
9490 msgstr "Término relacionado"
9491
9492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:495
9493 #, c-format
9494 msgid "Relative"
9495 msgstr "Relativo"
9496
9497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:188
9498 #, c-format
9499 msgid "Relatives' checkouts"
9500 msgstr "Préstamos de parientes"
9501
9502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
9503 #, c-format
9504 msgid "Relatives' fines"
9505 msgstr "Multas de parientes"
9506
9507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
9508 #, c-format
9509 msgid "Relevance"
9510 msgstr "Relevancia"
9511
9512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:59
9513 #, c-format
9514 msgid "Remove"
9515 msgstr "Eliminar"
9516
9517 #. A
9518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:56
9519 msgid "Remove facet %s"
9520 msgstr "Retirar faceta %s"
9521
9522 #. A
9523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:104
9524 msgid "Remove field"
9525 msgstr "Quitar campo"
9526
9527 #. SCRIPT
9528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
9529 msgid "Remove from list"
9530 msgstr "Eliminar de la lista"
9531
9532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:47
9533 #, c-format
9534 msgid "Remove from this list"
9535 msgstr "Eliminar de esta lista"
9536
9537 #. INPUT type=submit
9538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:544
9539 msgid "Remove selected items"
9540 msgstr "Eliminar ejemplares seleccionados"
9541
9542 #. INPUT type=submit
9543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
9544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:132
9545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:214
9547 msgid "Remove selected searches"
9548 msgstr "Elimine búsquedas seleccionadas"
9549
9550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:214
9551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:718
9552 #, c-format
9553 msgid "Remove share"
9554 msgstr "Retirar compartir"
9555
9556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
9557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
9558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
9559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:626
9560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:285
9561 #, c-format
9562 msgid "Renew"
9563 msgstr "Renovar"
9564
9565 #. INPUT type=submit
9566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:419
9567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
9568 msgid "Renew all"
9569 msgstr "Renovar todos"
9570
9571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
9572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
9574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:324
9575 #, c-format
9576 msgid "Renew item"
9577 msgstr "Renovar ejemplar"
9578
9579 #. INPUT type=submit
9580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:408
9581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
9582 msgid "Renew selected"
9583 msgstr "Renovar seleccionados"
9584
9585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
9586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
9587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819
9588 #, c-format
9589 msgid "RenewLoan"
9590 msgstr "RenovarPrestamo"
9591
9592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:341
9593 #, c-format
9594 msgid "Renewed!"
9595 msgstr "¡Renovado!"
9596
9597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:25
9598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:13
9599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:28
9600 #, c-format
9601 msgid "Report a problem"
9602 msgstr "Informar de un problema"
9603
9604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
9605 #, c-format
9606 msgid "Report issues and broken links"
9607 msgstr "Informar problemas y enlaces rotos"
9608
9609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
9610 #, c-format
9611 msgid "Request ID"
9612 msgstr "ID de solicitud"
9613
9614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
9615 #, c-format
9616 msgid "Request ID:"
9617 msgstr "ID de solicitud:"
9618
9619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
9620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:22
9621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:17
9622 #, c-format
9623 msgid "Request article"
9624 msgstr "Solicitud de artículo"
9625
9626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:220
9627 #, c-format
9628 msgid "Request cancellation"
9629 msgstr "Solicitar cancelación"
9630
9631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
9632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
9633 #, c-format
9634 msgid "Request placed"
9635 msgstr "Solicitud realizada"
9636
9637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:189
9638 #, c-format
9639 msgid "Request placed:"
9640 msgstr "Solicitud realizada:"
9641
9642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
9643 #, c-format
9644 msgid "Request specific item type:"
9645 msgstr "Solicitud de tipo de ejemplar específico:"
9646
9647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
9648 #, c-format
9649 msgid "Request type"
9650 msgstr "Tipo de solicitud"
9651
9652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
9653 #, c-format
9654 msgid "Request type:"
9655 msgstr "Tipo de solicitud:"
9656
9657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
9658 #, c-format
9659 msgid "Request updated"
9660 msgstr "Solicitud actualizada"
9661
9662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
9663 #, c-format
9664 msgid "Requested from"
9665 msgstr "Solicitado desde"
9666
9667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
9668 #, c-format
9669 msgid "Requested from:"
9670 msgstr "Solicitado desde:"
9671
9672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
9673 #, c-format
9674 msgid "Requested item:"
9675 msgstr "Ítem solicitado:"
9676
9677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
9678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
9679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:197
9680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:201
9681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:205
9682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:209
9683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
9684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:323
9685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
9686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:356
9687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
9688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:396
9689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:429
9690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:444
9691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:457
9692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
9693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
9694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
9695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:519
9696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:532
9697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:545
9698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:558
9699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
9700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:584
9701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:597
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:619
9703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:632
9704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:645
9705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:658
9706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
9707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:684
9708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697
9709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:710
9710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
9711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:746
9712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:759
9713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:772
9714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:785
9715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:798
9716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:811
9717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
9718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:837
9719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:850
9720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:875
9721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:879
9722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:955
9723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
9724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:64
9725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:74
9726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:85
9727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:96
9728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:106
9729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:116
9730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
9731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:136
9732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:146
9733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
9734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
9735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:194
9736 #, c-format
9737 msgid "Required"
9738 msgstr "Requerido"
9739
9740 #. INPUT type=submit
9741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:288
9742 msgid "Resort list"
9743 msgstr "Reordenar lista"
9744
9745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:107
9746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163
9750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200
9751 #, c-format
9752 msgid "Results"
9753 msgstr "Resultados"
9754
9755 #. %1$s:  from | html 
9756 #. %2$s:  to | html 
9757 #. %3$s:  total | html 
9758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9759 #, c-format
9760 msgid "Results %s to %s of %s"
9761 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
9762
9763 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9764 #. %2$s:  query_desc | html 
9765 #. %3$s:  END 
9766 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9767 #. %5$s:  limit_desc | html 
9768 #. %6$s:  END 
9769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
9770 #, c-format
9771 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
9772 msgstr "Resultados de búsqueda %spara '%s'%s%s&nbsp;con limite(s):&nbsp;'%s'%s"
9773
9774 #. %1$s:  ms_value | html 
9775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9776 #, c-format
9777 msgid "Results of search for '%s'"
9778 msgstr "Resultados de la búsqueda para '%s'"
9779
9780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:177
9781 #, c-format
9782 msgid "Results per page: "
9783 msgstr "Resultados por página: "
9784
9785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:144
9786 #, c-format
9787 msgid "Resume"
9788 msgstr "Reanudar"
9789
9790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:217
9791 #, c-format
9792 msgid "Resume all suspended holds"
9793 msgstr "Reanudar todas las reservas suspendidas"
9794
9795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:155
9796 #, c-format
9797 msgid "Resume your hold on "
9798 msgstr "Reanudar su reserva en "
9799
9800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:95
9801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:123
9802 #, c-format
9803 msgid "Return this item"
9804 msgstr "Devolver este ejemplar"
9805
9806 #. INPUT type=submit name=confirm
9807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:104
9808 msgid "Return to account summary"
9809 msgstr "Volver a resumen de cuenta"
9810
9811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9812 #, c-format
9813 msgid "Return to fine details"
9814 msgstr "Regresar a los detalles de multas"
9815
9816 #. INPUT type=submit
9817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:83
9818 msgid "Return to my account"
9819 msgstr "Volver a mi cuenta"
9820
9821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9822 #, c-format
9823 msgid "Return to the catalog home page."
9824 msgstr "Regresar a la página principal del catálogo."
9825
9826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:73
9827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:144
9828 #, c-format
9829 msgid "Return to the last advanced search"
9830 msgstr "Regresar a la última búsqueda avanzada"
9831
9832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:134
9833 #, c-format
9834 msgid "Return to the main page"
9835 msgstr "Regresar a la página principal"
9836
9837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:56
9838 #, c-format
9839 msgid "Return to the self-checkout"
9840 msgstr "Regresar al auto-préstamo"
9841
9842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9844 #, c-format
9845 msgid "Return to your lists"
9846 msgstr "Regresar a sus listas"
9847
9848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
9849 #, c-format
9850 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9851 msgstr "Devuelve información de estado sobre un usuario de Koha."
9852
9853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
9854 #, c-format
9855 msgid ""
9856 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9857 "particular patron."
9858 msgstr ""
9859 "Devuelve información acerca de los servicios disponibles sobre un "
9860 "determinado ítem para un usuario particular."
9861
9862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
9863 #, c-format
9864 msgid ""
9865 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9866 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9867 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9868 msgstr ""
9869 "Devuelve información específica sobre el usuario, basado en las opciones da "
9870 "la consulta. Esta función puede devolver opcionalmente información de "
9871 "contacto, multas, reservas, préstamos y mensajes del usuario."
9872
9873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:357
9874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
9875 #, c-format
9876 msgid "Reviews"
9877 msgstr "Revisiones"
9878
9879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:310
9880 #, c-format
9881 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9882 msgstr "Comentarios de LibraryThing.com:"
9883
9884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:700
9885 #, c-format
9886 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9887 msgstr "Reseñas proporcionadas por Syndetics"
9888
9889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9890 #, c-format
9891 msgid "Routing lists"
9892 msgstr "Listas de circulación"
9893
9894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
9895 #, c-format
9896 msgid "SMS"
9897 msgstr "SMS"
9898
9899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
9900 #, c-format
9901 msgid "SMS number:"
9902 msgstr "Número SMS:"
9903
9904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:142
9905 #, c-format
9906 msgid "SMS provider:"
9907 msgstr "Proveedores de SMS:"
9908
9909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:120
9910 #, c-format
9911 msgid "SRW-DC"
9912 msgstr "SRW-DC"
9913
9914 #. SCRIPT
9915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9916 msgid "Sa"
9917 msgstr "Sa"
9918
9919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:283
9920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
9921 #, c-format
9922 msgid "Salutation:"
9923 msgstr "Saludo:"
9924
9925 #. SCRIPT
9926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9927 msgid "Sat"
9928 msgstr "Sáb"
9929
9930 #. SCRIPT
9931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9932 msgid "Saturday"
9933 msgstr "Sábado"
9934
9935 #. INPUT type=submit
9936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:617
9938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:111
9939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
9940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
9941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9944 #, c-format
9945 msgid "Save"
9946 msgstr "Guardar"
9947
9948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:60
9949 #, c-format
9950 msgid "Save record "
9951 msgstr "Guardar registro "
9952
9953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:45
9954 #, c-format
9955 msgid "Save to another list"
9956 msgstr "Guardar en otra lista"
9957
9958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:50
9959 #, c-format
9960 msgid "Save to lists"
9961 msgstr "Guardar en listas"
9962
9963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9964 #, c-format
9965 msgid "Save to your lists"
9966 msgstr "Guardar en sus listas"
9967
9968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
9969 #, c-format
9970 msgid "Scan "
9971 msgstr "Escanear"
9972
9973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
9974 #, c-format
9975 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9976 msgstr "Escanear un nuevo ejemplar o ingresar su código de barras:"
9977
9978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:47
9979 #, c-format
9980 msgid ""
9981 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9982 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9983 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9984 msgstr ""
9985 "Escanee cada ejemplar y espere que la página se recargue antes de escanear "
9986 "el siguiente. El ejemplar prestado debería aparecer en su lista de "
9987 "préstamos. El botón de Enviar sólo hay que usarlo en caso de introducir "
9988 "manualmente el código de barras."
9989
9990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
9991 #, c-format
9992 msgid ""
9993 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9994 "be displayed."
9995 msgstr ""
9996 "Escanee cada elemento o ingrese su código de barras. Se mostrará una lista "
9997 "con los códigos de barras ingresados."
9998
9999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
10000 #, c-format
10001 msgid "Scan index for: "
10002 msgstr "Explorar el índice para: "
10003
10004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
10005 #, c-format
10006 msgid "Scan index:"
10007 msgstr "Explorar índice:"
10008
10009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:143
10010 #, c-format
10011 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
10012 msgstr "Escanear el ítem o ingrese el código de barras:"
10013
10014 #. INPUT type=submit name=do
10015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:403
10016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:57
10017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1353
10018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
10019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:110
10020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
10021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
10022 #, c-format
10023 msgid "Search"
10024 msgstr "Buscar"
10025
10026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
10027 #, c-format
10028 msgid "Search "
10029 msgstr "Buscar "
10030
10031 #. LINK
10032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:49
10033 msgid "Search %s"
10034 msgstr "Buscar %s"
10035
10036 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
10037 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
10038 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html 
10039 #. %4$s:  END 
10040 #. %5$s:  END 
10041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
10042 #, c-format
10043 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
10044 msgstr "Buscar %s %s (en %s solamente) %s %s "
10045
10046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
10047 #, c-format
10048 msgid "Search for this title in:"
10049 msgstr "Buscar este título en:"
10050
10051 #. A
10052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:52
10053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:388
10054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:194
10055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:443
10056 msgid "Search for works by this author"
10057 msgstr "Buscar trabajos de este autor"
10058
10059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
10060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:43
10061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
10062 #, c-format
10063 msgid "Search for:"
10064 msgstr "Buscar por:"
10065
10066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:120
10067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:137
10068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
10069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
10070 #, c-format
10071 msgid "Search history"
10072 msgstr "Historial de búsqueda"
10073
10074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
10075 #, c-format
10076 msgid "Search options:"
10077 msgstr "Opciones de búsqueda"
10078
10079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
10080 #, c-format
10081 msgid "Search results"
10082 msgstr "Resultados de la búsqueda"
10083
10084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
10085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
10086 #, c-format
10087 msgid "Search suggestions"
10088 msgstr "Buscar sugerencias"
10089
10090 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10091 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
10092 #. %3$s:  ELSE 
10093 #. %4$s:  END 
10094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
10095 #, c-format
10096 msgid "Search the %s%s%sKoha library%s catalog"
10097 msgstr "Buscar en el %s%s%scatálogo en línea%s Koha"
10098
10099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:45
10100 #, c-format
10101 msgid "Search type:"
10102 msgstr "Tipo de búsqueda:"
10103
10104 #. SCRIPT
10105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10106 msgid "Search:"
10107 msgstr "Buscar:"
10108
10109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828
10110 #, c-format
10111 msgid "SearchCourseReserves "
10112 msgstr "BuscarReservadeCursos"
10113
10114 #. SCRIPT
10115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
10116 msgid "Searching %s..."
10117 msgstr "Buscando %s..."
10118
10119 #. SCRIPT
10120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
10121 msgid "Searching OverDrive..."
10122 msgstr "Buscando en OverDrive..."
10123
10124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:578
10125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:580
10126 #, c-format
10127 msgid "Secondary email:"
10128 msgstr "Email secundario:"
10129
10130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:526
10131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
10132 #, c-format
10133 msgid "Secondary phone:"
10134 msgstr "Teléfono secundario:"
10135
10136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10137 #, c-format
10138 msgid "Section"
10139 msgstr "Sección"
10140
10141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:37
10142 #, c-format
10143 msgid "Section:"
10144 msgstr "Sección:"
10145
10146 #. IMG
10147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:67
10148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:148
10149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:340
10150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:351
10151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
10152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:278
10153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:580
10154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:101
10155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
10156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:106
10157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
10158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:404
10159 msgid "See Baker & Taylor"
10160 msgstr "Ver Baker & Taylor"
10161
10162 # See also: en otros líneas traducido como 'ver además'
10163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
10164 #, c-format
10165 msgid "See also:"
10166 msgstr "Ver además:"
10167
10168 #. A
10169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1038
10170 msgid "See: %s%s%snext biblio%s"
10171 msgstr "Ver: %s%s%sbiblio siguiente%s"
10172
10173 #. A
10174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1029
10175 msgid "See: %s%s%sprevious biblio%s"
10176 msgstr "Ver: %s%s%sbiblio anterior%s"
10177
10178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
10179 #, c-format
10180 msgid "Select a list"
10181 msgstr "Seleccionar una lista"
10182
10183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
10184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
10185 #, c-format
10186 msgid "Select a specific item:"
10187 msgstr "Seleccione un ejemplar específico:"
10188
10189 #. For the first occurrence,
10190 #. SCRIPT
10191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:617
10192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
10193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:54
10194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1347
10195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
10196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
10197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
10198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
10199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
10200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
10201 #, c-format
10202 msgid "Select all"
10203 msgstr "Seleccionar todo"
10204
10205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
10206 #, c-format
10207 msgid "Select none"
10208 msgstr "No seleccionar nada"
10209
10210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
10211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:99
10212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:152
10213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:189
10214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
10215 #, c-format
10216 msgid "Select searches to: "
10217 msgstr "Seleccionar búsquedas para: "
10218
10219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:301
10220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
10221 #, c-format
10222 msgid "Select suggestions to: "
10223 msgstr "Seleccionar sugerencias para: "
10224
10225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1344
10226 #, c-format
10227 msgid "Select the item(s) to search"
10228 msgstr "Seleccionar ejemplar(es) a buscar"
10229
10230 #. For the first occurrence,
10231 #. SCRIPT
10232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:617
10233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
10234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:330
10235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:296
10236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
10237 #, c-format
10238 msgid "Select titles to: "
10239 msgstr "Seleccionar títulos para: "
10240
10241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:184
10242 #, c-format
10243 msgid "Self check-in help"
10244 msgstr "Ayuda de auto-devolución"
10245
10246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:30
10247 #, c-format
10248 msgid "Self checkout help"
10249 msgstr "Ayuda de auto-préstamo"
10250
10251 #. INPUT type=submit
10252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
10253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
10254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
10255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
10256 #, c-format
10257 msgid "Send"
10258 msgstr "Enviar"
10259
10260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
10261 #, c-format
10262 msgid "Send email"
10263 msgstr "Enviar correo electrónico"
10264
10265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:187
10266 #, c-format
10267 msgid "Send list"
10268 msgstr "Enviar lista"
10269
10270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:53
10271 #, c-format
10272 msgid "Send problem report to: "
10273 msgstr "Enviar el informe del problema a: "
10274
10275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:50
10276 #, c-format
10277 msgid "Send to device"
10278 msgstr "Enviar al dispositivo"
10279
10280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
10281 #, c-format
10282 msgid "Sending your cart"
10283 msgstr "Enviando su carrito"
10284
10285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
10286 #, c-format
10287 msgid "Sending your list"
10288 msgstr "Enviando su lista"
10289
10290 #. SCRIPT
10291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10292 msgid "Sep"
10293 msgstr "Sep"
10294
10295 #. SCRIPT
10296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10297 msgid "September"
10298 msgstr "Septiembre"
10299
10300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:187
10301 #, c-format
10302 msgid "Serial"
10303 msgstr "Publicación periódica"
10304
10305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:546
10306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
10307 #, c-format
10308 msgid "Serial collection"
10309 msgstr "Colección de publicaciones periódicas"
10310
10311 #. For the first occurrence,
10312 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
10313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:114
10314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
10315 #, c-format
10316 msgid "Serial: %s "
10317 msgstr "Seriadas: %s "
10318
10319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:214
10320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
10321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
10322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
10323 #, c-format
10324 msgid "Series"
10325 msgstr "Series"
10326
10327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
10328 #, c-format
10329 msgid "Series Title"
10330 msgstr "Título de la serie"
10331
10332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:377
10333 #, c-format
10334 msgid "Series information:"
10335 msgstr "Información de serie:"
10336
10337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
10338 #, c-format
10339 msgid "Series title"
10340 msgstr "Título de la serie"
10341
10342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172
10343 #, c-format
10344 msgid "Series:"
10345 msgstr "Series:"
10346
10347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:100
10348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:169
10349 #, c-format
10350 msgid "Session lost"
10351 msgstr "Sesión perdida"
10352
10353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
10354 #, c-format
10355 msgid "Settings updated"
10356 msgstr "Parámetros actualizados"
10357
10358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1095
10359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
10360 #, c-format
10361 msgid "Share"
10362 msgstr "Compartir"
10363
10364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
10365 #, c-format
10366 msgid "Share a list"
10367 msgstr "Compartir una lista"
10368
10369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
10370 #, c-format
10371 msgid "Share a list with another patron"
10372 msgstr "Comparta una lista con otro usuario"
10373
10374 #. A
10375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1104
10376 msgid "Share by email"
10377 msgstr "Compartir por correo electrónico"
10378
10379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:205
10380 #, c-format
10381 msgid "Share list"
10382 msgstr "Compartir lista"
10383
10384 #. A
10385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
10386 msgid "Share on Facebook"
10387 msgstr "Compartir en Facebook"
10388
10389 #. A
10390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1102
10391 msgid "Share on LinkedIn"
10392 msgstr "Compartir en LinkedIn"
10393
10394 #. A
10395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1106
10396 msgid "Share on Twitter"
10397 msgstr "Compartir en Twitter"
10398
10399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1149
10400 #, c-format
10401 msgid "Shelving location"
10402 msgstr "Ubicación en estantería"
10403
10404 # Shibboleth Login no queda claro pero es sobre los grupos de ingreso en EBSCO Host
10405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
10406 #, c-format
10407 msgid "Shibboleth Login"
10408 msgstr "Iniciar sesión Shibboleth"
10409
10410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:351
10411 #, c-format
10412 msgid "Shibboleth login"
10413 msgstr "Iniciar sesión Shibboleth"
10414
10415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
10416 #, c-format
10417 msgid "Show"
10418 msgstr "Mostrar"
10419
10420 #. SCRIPT
10421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10422 msgid "Show _MENU_ entries"
10423 msgstr "Mostrar _MENU_ entradas"
10424
10425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
10426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
10427 #, c-format
10428 msgid "Show all items"
10429 msgstr "Mostrar todos los ejemplares"
10430
10431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:101
10432 #, c-format
10433 msgid "Show all news"
10434 msgstr "Mostrar todas las noticias"
10435
10436 #. SCRIPT
10437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
10438 msgid "Show all transactions"
10439 msgstr "Mostrar todas las transacciones"
10440
10441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
10442 #, c-format
10443 msgid "Show last 50 items"
10444 msgstr "Mostrar los últimos 50 ejemplares"
10445
10446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:71
10447 #, c-format
10448 msgid "Show less"
10449 msgstr "Mostrar menos"
10450
10451 #. A
10452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:41
10453 msgid "Show lists"
10454 msgstr "Mostrar listas"
10455
10456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:68
10457 #, c-format
10458 msgid "Show more"
10459 msgstr "Mostrar más"
10460
10461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:268
10462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
10463 #, c-format
10464 msgid "Show more options"
10465 msgstr "Mostrar más opciones"
10466
10467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
10468 #, c-format
10469 msgid "Show the top "
10470 msgstr "Mostrar los primeros "
10471
10472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:60
10473 #, c-format
10474 msgid "Show year: "
10475 msgstr "Mostrar año: "
10476
10477 #. %1$s:  resultcount | html 
10478 #. %2$s:  total | html 
10479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
10480 #, c-format
10481 msgid "Showing %s of about %s results"
10482 msgstr "Mostrando %s de aproximadamente %s resultados"
10483
10484 #. SCRIPT
10485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10486 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
10487 msgstr "Mostrando _START_ a _END_ de _TOTAL_"
10488
10489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
10490 #, c-format
10491 msgid "Showing all items. "
10492 msgstr "Mostrando todos los ejemplares. "
10493
10494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
10495 #, c-format
10496 msgid "Showing last 50 items. "
10497 msgstr "Mostrando últimos 50 ejemplares. "
10498
10499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
10500 #, c-format
10501 msgid "Showing only available items"
10502 msgstr "Mostrando ejemplares actualmente disponibles"
10503
10504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:30
10505 #, c-format
10506 msgid "Sign in to view availability and checkout items or place holds"
10507 msgstr "Ingrese para ver la disponibilidad y retirar ítems o hacer reservas"
10508
10509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
10510 #, c-format
10511 msgid "Similar items"
10512 msgstr "Ejemplares similares"
10513
10514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
10515 #, c-format
10516 msgid "Simple DC-RDF"
10517 msgstr "DC-RDF simple"
10518
10519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:15
10520 #, c-format
10521 msgid "Skip to main content"
10522 msgstr "Saltar al contenido principal"
10523
10524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
10525 #, c-format
10526 msgid ""
10527 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
10528 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
10529 msgstr ""
10530 "Algunos cargos por mensajes de texto se pueden generar al utilizar este "
10531 "servicio. Por favor, consulte con su proveedor de servicios móviles si tiene "
10532 "alguna pregunta."
10533
10534 #. %1$s:  failaddress | html 
10535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
10536 #, c-format
10537 msgid ""
10538 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
10539 "them. These are: %s"
10540 msgstr ""
10541 "Algo salió mal al procesar las siguientes direcciones. Por favor "
10542 "verifíquelas. Estas son: %s"
10543
10544 #. For the first occurrence,
10545 #. SCRIPT
10546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
10547 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
10548 msgstr "Algo salió mal. La nota no se ha guardado"
10549
10550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
10551 #, c-format
10552 msgid "Sorry"
10553 msgstr "Lo sentimos"
10554
10555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
10556 #, c-format
10557 msgid "Sorry,"
10558 msgstr "Lo sentimos,"
10559
10560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
10561 #, c-format
10562 msgid ""
10563 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
10564 "Contact the patron who sent you the invitation."
10565 msgstr ""
10566 "Lo sentimos, pero no podemos aceptar esta clave. La invitación puede haber "
10567 "expirado. Póngase en contacto con el usuario que le envió la invitación."
10568
10569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
10570 #, c-format
10571 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
10572 msgstr ""
10573 "Lo sentimos, pero no introdujo una dirección de correo electrónico válida."
10574
10575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
10576 #, c-format
10577 msgid "Sorry, no suggestions."
10578 msgstr "Disculpe, no hay sugerencias."
10579
10580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:125
10581 #, c-format
10582 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
10583 msgstr "Lo sentimos, no es posible reservar ninguno de estos títulos. "
10584
10585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
10586 #, c-format
10587 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
10588 msgstr ""
10589 "Lo sentimos, solo el creador de este comentario tiene permitido cambiarlo."
10590
10591 #. SCRIPT
10592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
10593 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
10594 msgstr "Lo lamentamos, la vista sencilla no está disponible temporalmente"
10595
10596 #. SCRIPT
10597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
10598 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
10599 msgstr "Lo sentimos, las etiquetas no están habilitadas en este sistema."
10600
10601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
10602 #, c-format
10603 msgid ""
10604 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
10605 "below."
10606 msgstr ""
10607 "Lo sentimos, la cuenta CAS también falló. Si usted tiene una cuenta local "
10608 "puede utilizarla a continuación."
10609
10610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
10611 #, c-format
10612 msgid "Sorry, the CAS login failed."
10613 msgstr "Lo sentimos, el ingreso CAS ha fallado."
10614
10615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
10616 #, c-format
10617 msgid "Sorry, the requested page is not available"
10618 msgstr "Lo sentimos, la página solicitada no se encuentra disponible"
10619
10620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
10621 #, c-format
10622 msgid ""
10623 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
10624 msgstr ""
10625 "Lo sentimos, el sistema considera que no tiene permisos para acceder a esta "
10626 "página. "
10627
10628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:67
10629 #, c-format
10630 msgid "Sorry, there are no results, try a different search term."
10631 msgstr "Disculpe, no hay resultados, intente un término de búsqueda diferente."
10632
10633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
10634 #, c-format
10635 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
10636 msgstr "Lo sentimos, este ejemplar no puede prestarse en esta estación."
10637
10638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:95
10639 #, c-format
10640 msgid ""
10641 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
10642 "the administrator to resolve this problem."
10643 msgstr ""
10644 "Lo sentimos, esta estación de auto-devolución ha perdido autentificación. "
10645 "Por favor comuníquese con el administrador para resolver este problema."
10646
10647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
10648 #, c-format
10649 msgid ""
10650 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
10651 "the administrator to resolve this problem."
10652 msgstr ""
10653 "Lo sentimos, esta estación de auto préstamo ha perdido autenticación. Por "
10654 "favor comuníquese con el administrador para resolver este problema."
10655
10656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:192
10657 #, c-format
10658 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
10659 msgstr "Lo sentimos, usted es demasiado joven para reservar este material."
10660
10661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
10662 #, c-format
10663 msgid "Sorry, you cannot place holds."
10664 msgstr "Lo sentimos, usted no puede hacer reservas."
10665
10666 #. %1$s:  too_many_reserves | html 
10667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
10668 #, c-format
10669 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
10670 msgstr "Lo sentimos, usted no puede hacer más de %s reservas. "
10671
10672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
10673 #, c-format
10674 msgid "Sorry, your Google login failed. "
10675 msgstr "Lo sentimos, el ingreso con Google ha fallado. "
10676
10677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
10678 #, c-format
10679 msgid ""
10680 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
10681 msgstr ""
10682 "Lo sentimos, tu identidad Shibboleth no coincide con una identidad válida de "
10683 "la biblioteca."
10684
10685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:348
10686 #, c-format
10687 msgid ""
10688 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
10689 "you have a local login, you may use that below."
10690 msgstr ""
10691 "Lo sentimos, tu identidad Shibboleth no coincide con una identidad válida de "
10692 "la biblioteca. Si usted tiene una cuenta local, puede utilizarla a "
10693 "continuación."
10694
10695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
10696 #, c-format
10697 msgid "Sorry, your password cannot be changed online."
10698 msgstr "Lo sentimos, tu contraseña no puede ser cambiada en línea."
10699
10700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10701 #, c-format
10702 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
10703 msgstr "Lo sentimos, su sesión ha expirado. Por favor ingrese nuevamente."
10704
10705 #. SCRIPT
10706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
10707 msgid "Sort"
10708 msgstr "Ordenar"
10709
10710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
10711 #, c-format
10712 msgid "Sort by:"
10713 msgstr "Ordenar por:"
10714
10715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:223
10716 #, c-format
10717 msgid "Sort by: "
10718 msgstr "Ordenar por: "
10719
10720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:573
10721 #, c-format
10722 msgid "Sort this list by: "
10723 msgstr "Ordenar esta lista por: "
10724
10725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
10726 #, c-format
10727 msgid "Sorting: "
10728 msgstr "Ordenar: "
10729
10730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:6
10731 #, c-format
10732 msgid "Source"
10733 msgstr "Fuente"
10734
10735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:299
10736 #, c-format
10737 msgid "Specialized"
10738 msgstr "Especializado"
10739
10740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
10741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
10742 #, c-format
10743 msgid "Standard number"
10744 msgstr "Numero estándar"
10745
10746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
10747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:98
10748 #, c-format
10749 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
10750 msgstr "Número estándar (ISBN, ISSN u Otro):"
10751
10752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:464
10753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:466
10754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:652
10755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:654
10756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:805
10757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:807
10758 #, c-format
10759 msgid "State:"
10760 msgstr "Estado:"
10761
10762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:361
10763 #, c-format
10764 msgid "Statistics"
10765 msgstr "Estadísticas"
10766
10767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:25
10768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
10769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
10770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:111
10771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:82
10772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:674
10773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:787
10774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1159
10775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:316
10776 #, c-format
10777 msgid "Status"
10778 msgstr "Estado"
10779
10780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:103
10781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181
10782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:376
10783 #, c-format
10784 msgid "Status:"
10785 msgstr "Estado:"
10786
10787 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
10788 #. %2$s:  END 
10789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
10790 #, c-format
10791 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10792 msgstr "Paso Uno: Introduzca su id de usuario%s y contraseña%s"
10793
10794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
10795 #, c-format
10796 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10797 msgstr "Paso tres: Haga clic en el botón 'Finalizar'"
10798
10799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
10800 #, c-format
10801 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10802 msgstr "Paso Dos: Escanee el código de barras de cada ítem, uno a la vez"
10803
10804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:809
10805 #, c-format
10806 msgid "Stopped"
10807 msgstr "Detenido"
10808
10809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:14
10810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:16
10811 #, c-format
10812 msgid "Street number:"
10813 msgstr "Número de calle:"
10814
10815 #. SCRIPT
10816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10817 msgid "Su"
10818 msgstr "Su"
10819
10820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
10821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
10822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
10823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
10824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:48
10825 #, c-format
10826 msgid "Subject"
10827 msgstr "Tema"
10828
10829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
10830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10832 #, c-format
10833 msgid "Subject cloud"
10834 msgstr "Nube de temas"
10835
10836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10837 #, c-format
10838 msgid "Subject phrase"
10839 msgstr "Frase del tema"
10840
10841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:146
10842 #, c-format
10843 msgid "Subject(s)"
10844 msgstr "Tema(s)"
10845
10846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
10847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:248
10848 #, c-format
10849 msgid "Subject(s):"
10850 msgstr "Tema(s):"
10851
10852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:73
10853 #, c-format
10854 msgid "Subject: "
10855 msgstr "Asunto: "
10856
10857 #. For the first occurrence,
10858 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
10859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:90
10860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
10861 #, c-format
10862 msgid "Subject: %s "
10863 msgstr "Materia: %s "
10864
10865 #. INPUT type=submit
10866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:83
10869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:101
10870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
10871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:989
10872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:233
10873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:385
10874 #, c-format
10875 msgid "Submit"
10876 msgstr "Enviar"
10877
10878 #. INPUT type=submit
10879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:52
10880 msgid "Submit and close this window"
10881 msgstr "Enviar y cerrar esta ventana"
10882
10883 #. For the first occurrence,
10884 #. SCRIPT
10885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
10886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:188
10887 msgid "Submit changes"
10888 msgstr "Enviar cambios"
10889
10890 #. INPUT type=submit
10891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:222
10892 msgid "Submit modifications"
10893 msgstr "Enviar modificaciones"
10894
10895 #. INPUT type=submit
10896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:399
10898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
10899 #, c-format
10900 msgid "Submit note"
10901 msgstr "Enviar nota"
10902
10903 #. INPUT type=submit
10904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:983
10905 msgid "Submit update request"
10906 msgstr "Enviar pedido de actualización"
10907
10908 #. INPUT type=submit
10909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
10910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:219
10911 msgid "Submit your suggestion"
10912 msgstr "Envíe su sugerencia"
10913
10914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10915 #, c-format
10916 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10917 msgstr "Suscribirse a una alerta de suscripción"
10918
10919 #. A
10920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:767
10922 #, c-format
10923 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10924 msgstr ""
10925 "Suscribirse a la notificación por correo electrónico de nuevos préstamos"
10926
10927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10928 #, c-format
10929 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10930 msgstr ""
10931 "Suscribirse a la notificación por correo electrónico de nuevos préstamos"
10932
10933 #. I
10934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10935 msgid "Subscribe to recent comments"
10936 msgstr "Suscribirse a los comentarios recientes"
10937
10938 #. I
10939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:173
10940 msgid "Subscribe to this list"
10941 msgstr "Suscribirse a la lista"
10942
10943 #. I
10944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:65
10945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:117
10946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:76
10947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:121
10948 msgid "Subscribe to this search"
10949 msgstr "Suscribirse a esta búsqueda"
10950
10951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:83
10952 #, c-format
10953 msgid "Subscription"
10954 msgstr "Suscripción"
10955
10956 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
10957 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
10958 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
10959 #. %4$s:  ELSE 
10960 #. %5$s:  END 
10961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:761
10962 #, c-format
10963 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10964 msgstr "Subscripción desde: %s hasta:%s %s %s ahora (actual)%s"
10965
10966 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle | html 
10967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10968 #, c-format
10969 msgid "Subscription information for %s"
10970 msgstr "Información de la suscripción para %s"
10971
10972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10973 #, c-format
10974 msgid "Subscription title"
10975 msgstr "Título de suscripción"
10976
10977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:34
10978 #, c-format
10979 msgid "Subscription: "
10980 msgstr "Suscripción: "
10981
10982 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:526
10984 #, c-format
10985 msgid "Subscriptions ( %s )"
10986 msgstr "Suscripciones ( %s )"
10987
10988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10990 #, c-format
10991 msgid "Sudoc"
10992 msgstr "Sudoc"
10993
10994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10995 #, c-format
10996 msgid "Suggest for purchase"
10997 msgstr "Sugerir para compra"
10998
10999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:266
11000 #, c-format
11001 msgid "Suggested by:"
11002 msgstr "Sugerido por:"
11003
11004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:314
11005 #, c-format
11006 msgid "Suggested for"
11007 msgstr "Sugerido para"
11008
11009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:360
11010 #, c-format
11011 msgid "Suggested for:"
11012 msgstr "Sugerido para:"
11013
11014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:312
11015 #, c-format
11016 msgid "Suggested on"
11017 msgstr "Sugerido en"
11018
11019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
11020 #, c-format
11021 msgid "Suggestions"
11022 msgstr "Sugerencias"
11023
11024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:311
11025 #, c-format
11026 msgid "Summary"
11027 msgstr "Resumen"
11028
11029 #. SCRIPT
11030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11031 msgid "Sun"
11032 msgstr "Dom"
11033
11034 #. SCRIPT
11035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11036 msgid "Sunday"
11037 msgstr "Domingo"
11038
11039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:304
11040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
11041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:740
11042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:742
11043 #, c-format
11044 msgid "Surname:"
11045 msgstr "Apellido:"
11046
11047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:356
11048 #, c-format
11049 msgid "Surveys"
11050 msgstr "Encuesta"
11051
11052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:27
11053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:148
11054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:166
11055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:169
11056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:177
11057 #, c-format
11058 msgid "Suspend"
11059 msgstr "Suspender"
11060
11061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:204
11062 #, c-format
11063 msgid "Suspend all holds"
11064 msgstr "Suspender todas la reservas"
11065
11066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:162
11067 #, c-format
11068 msgid "Suspend until:"
11069 msgstr "Suspender hasta:"
11070
11071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:157
11072 #, c-format
11073 msgid "Suspend your hold on "
11074 msgstr "Suspender su reserva en "
11075
11076 #. A
11077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6
11078 msgid "Switch languages"
11079 msgstr "Cambiar de idioma"
11080
11081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:42
11082 #, c-format
11083 msgid "System Maintenance"
11084 msgstr "Mantenimiento del sistema"
11085
11086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:63
11087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:65
11088 #, c-format
11089 msgid "System-wide only"
11090 msgstr "Solo sistema completo"
11091
11092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:499
11093 #, c-format
11094 msgid "TOC"
11095 msgstr "TDC"
11096
11097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
11098 #, c-format
11099 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
11100 msgstr "Tabla de contenidos provista por Syndetics"
11101
11102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:219
11103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:68
11104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:302
11105 #, c-format
11106 msgid "Tag"
11107 msgstr "Campo"
11108
11109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
11110 #, c-format
11111 msgid "Tag browser"
11112 msgstr "Navegador de etiquetas"
11113
11114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:308
11115 #, c-format
11116 msgid "Tag cloud"
11117 msgstr "Nube de etiquetas"
11118
11119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:281
11120 #, c-format
11121 msgid "Tag status here."
11122 msgstr "Estado de etiqueta aquí."
11123
11124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:35
11125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:227
11126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:356
11127 #, c-format
11128 msgid "Tag status here. "
11129 msgstr "Estado de etiqueta aquí. "
11130
11131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:137
11132 #, c-format
11133 msgid "Tag:"
11134 msgstr "Etiqueta:"
11135
11136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
11137 #, c-format
11138 msgid "Tags"
11139 msgstr "Etiquetas"
11140
11141 #. For the first occurrence,
11142 #. SCRIPT
11143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11144 msgid "Tags added: "
11145 msgstr "Etiquetas agregadas: "
11146
11147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:328
11148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:337
11149 #, c-format
11150 msgid "Tags from this library:"
11151 msgstr "Etiquetas de esta biblioteca:"
11152
11153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:502
11154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:488
11155 #, c-format
11156 msgid "Tags:"
11157 msgstr "Etiquetas:"
11158
11159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:362
11160 #, c-format
11161 msgid "Technical reports"
11162 msgstr "Informes técnicos"
11163
11164 # ¿En qué módulo se da esto? porque puede significar Plazo en Course Reserve
11165 #. A
11166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
11167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
11168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
11169 #, c-format
11170 msgid "Term"
11171 msgstr "Término"
11172
11173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
11174 #, c-format
11175 msgid "Term(s):"
11176 msgstr "Término(s):"
11177
11178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
11179 #, c-format
11180 msgid "Term/Phrase"
11181 msgstr "Término/Frase"
11182
11183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
11184 #, c-format
11185 msgid "Term:"
11186 msgstr "Plazo:"
11187
11188 #. SCRIPT
11189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11190 msgid "Th"
11191 msgstr "Ju"
11192
11193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
11194 #, c-format
11195 msgid "Thank you"
11196 msgstr "Gracias"
11197
11198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
11199 #, c-format
11200 msgid "Thank you!"
11201 msgstr "¡Gracias!"
11202
11203 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount | html 
11204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:780
11205 #, c-format
11206 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
11207 msgstr "Los %s últimos números para esta suscripción:"
11208
11209 #. %1$s:  limit | html 
11210 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
11211 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html 
11212 #. %4$s:  END 
11213 #. %5$s:  IF ( branch ) 
11214 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
11215 #. %7$s:  END 
11216 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
11217 #. %9$s:  timeLimitFinite | html 
11218 #. %10$s:  ELSE 
11219 #. %11$s:  END 
11220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
11221 #, c-format
11222 msgid ""
11223 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
11224 "all time%s "
11225 msgstr ""
11226 "Los %s títulos más prestados %s %s %s %s en %s %s %s en los pasados %s meses "
11227 "%s de todo el tiempo%s "
11228
11229 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
11230 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
11231 #. %3$s:  ELSE 
11232 #. %4$s:  END 
11233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:43
11234 #, c-format
11235 msgid ""
11236 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
11237 "back soon! If you have any questions, please contact the "
11238 msgstr ""
11239 "El catálogo %s%s%sKoha%s esta fuera de línea por mantenimiento. ¡Volveremos "
11240 "pronto! Si tiene alguna consulta, contacte por favor al "
11241
11242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:192
11243 #, c-format
11244 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
11245 msgstr "El botón 'Finalizar' se presenta para comenzar de nuevo."
11246
11247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
11248 #, c-format
11249 msgid ""
11250 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
11251 "private."
11252 msgstr ""
11253 "El permiso Cualquiera no tiene ningún efecto real, mientras que esta lista "
11254 "es estrictamente privada."
11255
11256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
11257 #, c-format
11258 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
11259 msgstr "La nube ISBD no está habilitada."
11260
11261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11262 #, c-format
11263 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
11264 msgstr ""
11265 "La tabla de navegación está vacía. Esta característica no está completamente "
11266 "configurada. Vea la "
11267
11268 #. %1$s:  email_add | html 
11269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
11270 #, c-format
11271 msgid "The cart was sent to: %s"
11272 msgstr "El carrito fue enviado a: %s"
11273
11274 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate | html 
11275 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
11276 #. %3$s:  END 
11277 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
11278 #. %5$s:  END 
11279 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
11280 #. %7$s:  END 
11281 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
11282 #. %9$s:  END 
11283 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
11284 #. %11$s:  END 
11285 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
11286 #. %13$s:  END 
11287 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
11288 #. %15$s:  END 
11289 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
11290 #. %17$s:  END 
11291 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
11292 #. %19$s:  END 
11293 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
11294 #. %21$s:  END 
11295 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
11296 #. %23$s:  END 
11297 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
11298 #. %25$s:  END 
11299 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
11300 #. %27$s:  END 
11301 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
11302 #. %29$s:  END 
11303 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
11304 #. %31$s:  END 
11305 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
11306 #. %33$s:  END 
11307 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
11308 #. %35$s:  END 
11309 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
11310 #. %37$s:  END 
11311 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
11312 #. %39$s:  END 
11313 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
11314 #. %41$s:  END 
11315 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
11316 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength | html 
11317 #. %44$s:  END 
11318 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
11319 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength | html 
11320 #. %47$s:  END 
11321 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
11322 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength | html 
11323 #. %50$s:  END 
11324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
11325 #, c-format
11326 msgid ""
11327 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
11328 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
11329 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
11330 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
11331 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
11332 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
11333 "%s %s%s months%s "
11334 msgstr ""
11335 "La suscripción actual comenzó en %s y se emite cada %s dos veces por día %s "
11336 "%s cada día %s %s tres veces por semana %s %s cada semana %s %s cada 2 "
11337 "semanas %s %s cada 3 semanas %s %s cada mes %s %s cada 2 meses %s %s cada "
11338 "cuatrimestre %s %s dos veces por año %s %s cada año %s %s cada 2 años %s %s "
11339 "irregularmente %s %s el lunes %s %s el martes %s %s el miércoles %s %s el "
11340 "jueves %s %s el viernes %s %s el sábado %s %s el domingo %s por %s%s "
11341 "ejemplares%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
11342
11343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
11344 #, c-format
11345 msgid ""
11346 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
11347 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
11348 "informing your library of this error"
11349 msgstr ""
11350 "La eliminación de su historial de lectura ha fallado, debido a una falla en "
11351 "la configuración de esta característica. Por favor ayude a arreglar el "
11352 "sistema informando a su biblioteca de este error"
11353
11354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
11355 #, c-format
11356 msgid "The entered card number is already in use."
11357 msgstr "El número de carné ingresado ya está en uso."
11358
11359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
11360 #, c-format
11361 msgid "The entered card number is the wrong length."
11362 msgstr "El número de carné ingresado tiene una longitud incorrecta."
11363
11364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11365 #, c-format
11366 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
11367 msgstr ""
11368 "La característica para poder compartir listas no está en uso en esta "
11369 "biblioteca."
11370
11371 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate | html 
11372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
11373 #, c-format
11374 msgid "The first subscription was started on %s"
11375 msgstr "La primera suscripción comenzó en %s"
11376
11377 #. SCRIPT
11378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
11379 msgid "The following fields are required and not filled in: "
11380 msgstr "Los siguientes campos son requeridos y no han sido llenados: "
11381
11382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
11383 #, c-format
11384 msgid "The following fields contain invalid information:"
11385 msgstr "Los siguientes campos contienen información no válida:"
11386
11387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
11388 #, c-format
11389 msgid "The item has been added to the list."
11390 msgstr "El ejemplar ha sido agregado a la lista."
11391
11392 #. SCRIPT
11393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11394 msgid "The item has been added to your cart"
11395 msgstr "Este ejemplar ha sido agregado a su carrito"
11396
11397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
11398 #, c-format
11399 msgid "The item has been removed from the list."
11400 msgstr "El ejemplar ha sido eliminado de la lista."
11401
11402 #. SCRIPT
11403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11404 msgid "The item has been removed from your cart"
11405 msgstr "Este ejemplar ha sido eliminado de su carrito"
11406
11407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
11408 #, c-format
11409 msgid ""
11410 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
11411 "the list."
11412 msgstr ""
11413 "El ejemplar no ha sido agregado a la lista. Por favor, verifique que el "
11414 "ejemplar no se encuentre ya en la lista."
11415
11416 #. SCRIPT
11417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11418 msgid "The item is already in your cart"
11419 msgstr "Este ejemplar ya se encuentra en su carrito"
11420
11421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:618
11422 #, c-format
11423 msgid ""
11424 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
11425 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
11426 msgstr ""
11427 "La biblioteca ha deshabilitado la capacidad de sus usuarios para crear "
11428 "nuevas listas públicas. Si usted hace su lista privada, usted no será capaz "
11429 "de hacerla pública de nuevo."
11430
11431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
11432 #, c-format
11433 msgid "The link is broken and the page does not exist."
11434 msgstr "El enlace está roto y la página no existe."
11435
11436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
11437 #, c-format
11438 msgid "The link is invalid."
11439 msgstr "El enlace no es válido."
11440
11441 #. %1$s:  email | html 
11442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
11443 #, c-format
11444 msgid "The list was sent to: %s"
11445 msgstr "La lista fue enviada a: %s"
11446
11447 #. %1$s:  op | html 
11448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
11449 #, c-format
11450 msgid "The operation %s is not supported."
11451 msgstr "La operación %s no es soportada."
11452
11453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
11454 #, c-format
11455 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
11456 msgstr ""
11457 "Los resultados de operación se mostrarán para cada código de barras "
11458 "ingresado."
11459
11460 #. %1$s:  username | html 
11461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:138
11462 #, c-format
11463 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
11464 msgstr "La contraseña ha sido cambiada para el usuario \"%s\"."
11465
11466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:256
11467 #, c-format
11468 msgid "The selected suggestions have been deleted."
11469 msgstr "La sugerencia seleccionada ha sido eliminada."
11470
11471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
11472 #, c-format
11473 msgid "The share has been removed."
11474 msgstr "El valor ha sido removido."
11475
11476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
11477 #, c-format
11478 msgid "The share has not been removed."
11479 msgstr "El valor no ha sido removido."
11480
11481 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate | html 
11482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
11483 #, c-format
11484 msgid "The subscription expired on %s"
11485 msgstr "Esta suscripción terminó en %s"
11486
11487 #. %1$s:  ERROR.scrubbed | html 
11488 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
11489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:66
11490 #, c-format
11491 msgid ""
11492 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
11493 "code. It was NOT added. "
11494 msgstr ""
11495 "La etiqueta ha sido agregada como &quot;%s&quot;. %s Nota: su etiqueta "
11496 "estaba completamente compuesta por código. NO fue agregada. "
11497
11498 #. %1$s:  message_value | html 
11499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
11500 #, c-format
11501 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
11502 msgstr "El id de transacción '%s' para este pago no es válido."
11503
11504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
11505 #, c-format
11506 msgid "The userid "
11507 msgstr "El id de usuario "
11508
11509 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
11510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:740
11511 #, c-format
11512 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
11513 msgstr "Hay %s suscripción(es) asociadas con este título."
11514
11515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:899
11516 #, c-format
11517 msgid "There are no comments on this title."
11518 msgstr "No hay comentarios en este titulo."
11519
11520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:198
11521 #, c-format
11522 msgid "There are no items that can be placed on hold."
11523 msgstr "No hay ejemplares que puedan reservarse."
11524
11525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:401
11526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:406
11527 #, c-format
11528 msgid "There are no pending purchase suggestions."
11529 msgstr "No hay sugerencias de compras pendientes."
11530
11531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:210
11532 #, c-format
11533 msgid "There is no minimum or maximum character length."
11534 msgstr "No hay una longitud mínima o máxima de caracteres."
11535
11536 #. %1$s:  IF ( ERROR.badparam ) 
11537 #. %2$s:  ERROR.badparam | html 
11538 #. %3$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
11539 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
11540 #. %5$s:  ERROR.failed_delete | html 
11541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
11542 #, c-format
11543 msgid ""
11544 "There was a problem with this operation: %s ERROR: illegal parameter %s %s "
11545 "ERROR: You must log in to complete that action. %s ERROR: You cannot delete "
11546 "the tag %s. "
11547 msgstr ""
11548 "Se produjo un problema con esta operación: %s ERROR: parámetro ilegal %s %s "
11549 "ERROR: Debe ingresar para completar esta acción. %s ERROR: No puede eliminar "
11550 "la etiqueta %s. "
11551
11552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
11553 #, c-format
11554 msgid "There was a problem with your submission"
11555 msgstr "Hubo un problema con su envío"
11556
11557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
11558 #, c-format
11559 msgid "There was an error sending the cart."
11560 msgstr "Hubo problemas enviando el carrito."
11561
11562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
11563 #, c-format
11564 msgid "There was an error sending the list."
11565 msgstr "Hubo un problema enviando la lista."
11566
11567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
11568 #, c-format
11569 msgid ""
11570 "There were problems processing your registration. Please contact your "
11571 "library for help."
11572 msgstr ""
11573 "Ocurrieron problemas procesando su registro. Por favor contacte su "
11574 "biblioteca por ayuda."
11575
11576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:355
11577 #, c-format
11578 msgid "Theses"
11579 msgstr "Tesis"
11580
11581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
11582 #, c-format
11583 msgid ""
11584 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
11585 "any subject below to see the items in our collection."
11586 msgstr ""
11587 "Esta &quot;nube&quot; muestra los temas más consultados en nuestro catálogo. "
11588 "Haga clic en cualquier tema para ver los ejemplares en nuestra colección."
11589
11590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
11591 #, c-format
11592 msgid ""
11593 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
11594 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
11595 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
11596 "your reader account."
11597 msgstr ""
11598 "Este documento certifica que usted ha regresado todos los ejemplares que ha "
11599 "pedido prestados. Se solicita a veces durante una transferencia de una "
11600 "escuela a otra. La constancia libre de deuda es enviada por nosotros a su "
11601 "escuela. También lo encontrará disponible en su cuenta de lector."
11602
11603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
11604 #, c-format
11605 msgid "This email address already exists in our database."
11606 msgstr "Esta dirección de correo electrónico ya existe en la base de datos."
11607
11608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:85
11609 #, c-format
11610 msgid "This feature is not enabled"
11611 msgstr "Esta característica no está habilitada"
11612
11613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:330
11614 #, c-format
11615 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
11616 msgstr "Este es un préstamo presencial, no puede ser renovado."
11617
11618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:739
11619 #, c-format
11620 msgid "This is a serial"
11621 msgstr "Esta es una publicación periódica"
11622
11623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:145
11624 #, c-format
11625 msgid "This item does not exist."
11626 msgstr "Este ejemplar no existe."
11627
11628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:328
11629 #, c-format
11630 msgid ""
11631 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
11632 msgstr ""
11633 "Este ejemplar se ha programado para una renovación automática y no puede ser "
11634 "renovado"
11635
11636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:113
11637 #, c-format
11638 msgid "This item is already checked out to you."
11639 msgstr "Este ejemplar ya está prestado a usted."
11640
11641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
11642 #, c-format
11643 msgid "This item is on hold for another borrower."
11644 msgstr "Este ejemplar está reservado por otro usuario."
11645
11646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:132
11647 #, c-format
11648 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
11649 msgstr "Este enlace es válido por 2 días comenzando ahora. "
11650
11651 #. %1$s:  contents.count | html 
11652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:179
11653 #, c-format
11654 msgid "This list contains %s titles"
11655 msgstr "Esta lista contiene %s títulos"
11656
11657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
11658 #, c-format
11659 msgid "This list does not exist."
11660 msgstr "Esta lista no existe."
11661
11662 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
11663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532
11664 #, c-format
11665 msgid ""
11666 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
11667 msgstr ""
11668 "Esta lista está vacía. %s Puede agregar a sus listas desde los resultados de "
11669 "cualquier "
11670
11671 #. SCRIPT
11672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
11673 msgid "This list is shared. Other users will lose access to it."
11674 msgstr "Esta lista es compartida. Otros usuarios perderán el acceso a ella."
11675
11676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
11677 #, c-format
11678 msgid "This message can have the following reason(s):"
11679 msgstr "Este mensaje puede tener la(s) razón(es) siguiente(s):"
11680
11681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:77
11682 #, c-format
11683 msgid "This news item does not exist. "
11684 msgstr "Este ítem de noticia no existe. "
11685
11686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:510
11687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1117
11688 #, c-format
11689 msgid ""
11690 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
11691 "clicking "
11692 msgstr ""
11693 "Esta página contiene contenido mejorado visible cuando se habilita "
11694 "JavaScript o haciendo clic en "
11695
11696 #. %1$s:  items_count | html 
11697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
11698 #, c-format
11699 msgid "This record has many physical items (%s). "
11700 msgstr "Este registro tiene muchos ejemplares físicos (%s). "
11701
11702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:750
11703 #, c-format
11704 msgid "This subscription is closed."
11705 msgstr "Esta suscripción está cerrada."
11706
11707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:201
11708 #, c-format
11709 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
11710 msgstr ""
11711 "Este título no se puede solicitar debido a que ya se encuentra en su "
11712 "posesión."
11713
11714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:203
11715 #, c-format
11716 msgid "This title cannot be requested."
11717 msgstr "Este título no se puede solicitar."
11718
11719 #. SCRIPT
11720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11721 msgid "Thu"
11722 msgstr "Jue"
11723
11724 #. IMG
11725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
11726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
11727 msgid "Thumbnail"
11728 msgstr "Vista miniatura"
11729
11730 #. SCRIPT
11731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11732 msgid "Thursday"
11733 msgstr "Jueves"
11734
11735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
11736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
11737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:12
11738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
11739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:7
11740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
11741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
11742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
11743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
11744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
11745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
11746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:49
11747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
11748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:264
11749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
11750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:491
11751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:540
11752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:666
11753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:238
11754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
11755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:578
11756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:282
11757 #, c-format
11758 msgid "Title"
11759 msgstr "Título"
11760
11761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
11762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
11763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:240
11764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
11765 #, c-format
11766 msgid "Title (A-Z)"
11767 msgstr "Título (A-Z)"
11768
11769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
11770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
11771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
11772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
11773 #, c-format
11774 msgid "Title (Z-A)"
11775 msgstr "Título (Z-A)"
11776
11777 #. %1$s:  title_notes_count | html 
11778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:496
11779 #, c-format
11780 msgid "Title notes ( %s )"
11781 msgstr "Notas de título ( %s )"
11782
11783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
11784 #, c-format
11785 msgid "Title phrase"
11786 msgstr "Frase de título"
11787
11788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:148
11789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:38
11790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:41
11791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
11792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:66
11793 #, c-format
11794 msgid "Title:"
11795 msgstr "Título:"
11796
11797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
11798 #, c-format
11799 msgid "Title: "
11800 msgstr "Título: "
11801
11802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
11803 #, c-format
11804 msgid "Titles"
11805 msgstr "Títulos"
11806
11807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:39
11808 #, c-format
11809 msgid "To log in, use the following credentials:"
11810 msgstr "Para iniciar sesión, utilice los siguientes credenciales:"
11811
11812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
11813 #, c-format
11814 msgid "To make changes to your record please contact the library."
11815 msgstr "Para hacer cambios a su registro por favor contacte a la biblioteca."
11816
11817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
11818 #, c-format
11819 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
11820 msgstr ""
11821 "Para informar sobre este error, por favor, póngase en contacto con el "
11822 "Administrador de Koha. "
11823
11824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11825 #, c-format
11826 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
11827 msgstr ""
11828 "Para informar sobre éste error, puede enviar un correo electrónico al "
11829 "Administrador de Koha."
11830
11831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
11832 #, c-format
11833 msgid "To reset your password, enter your login or your email address."
11834 msgstr ""
11835 "Para restablecer su contraseña, ingrese su nombre de usuario o su dirección "
11836 "de correo electrónico. "
11837
11838 #. SCRIPT
11839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11840 msgid "Today"
11841 msgstr "Hoy"
11842
11843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
11844 #, c-format
11845 msgid "Top level"
11846 msgstr "Nivel principal"
11847
11848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
11849 #, c-format
11850 msgid "Topics"
11851 msgstr "Temas"
11852
11853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:51
11854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:128
11855 #, c-format
11856 msgid "Total due"
11857 msgstr "Deuda total"
11858
11859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:72
11860 #, c-format
11861 msgid "Total due if credit(s) applied:"
11862 msgstr "Total adeudado si se aplican el/los crédito(s):"
11863
11864 #. %1$s:  holds_count | html 
11865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:599
11866 #, c-format
11867 msgid "Total holds: %s"
11868 msgstr "Total de reservas: %s"
11869
11870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:365
11871 #, c-format
11872 msgid "Treaties "
11873 msgstr "Tratados "
11874
11875 #. SCRIPT
11876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11877 msgid "Tu"
11878 msgstr "Ma"
11879
11880 #. SCRIPT
11881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11882 msgid "Tue"
11883 msgstr "Mar"
11884
11885 #. SCRIPT
11886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11887 msgid "Tuesday"
11888 msgstr "Martes"
11889
11890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:10
11891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:678
11894 #, c-format
11895 msgid "Type"
11896 msgstr "Tipo"
11897
11898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11899 #, c-format
11900 msgid "Type of heading"
11901 msgstr "Tipo de encabezamiento"
11902
11903 #. INPUT type=text name=q
11904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:237
11905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:239
11906 msgid "Type search term"
11907 msgstr "Escriba el término de búsqueda"
11908
11909 #. SCRIPT
11910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11911 msgid "Type:"
11912 msgstr "Tipo:"
11913
11914 # Used for = Usado por
11915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11916 #, c-format
11917 msgid "UF"
11918 msgstr "UP"
11919
11920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1156
11921 #, c-format
11922 msgid "URL"
11923 msgstr "URL"
11924
11925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:215
11926 #, c-format
11927 msgid "URL(s)"
11928 msgstr "URL(s)"
11929
11930 #. For the first occurrence,
11931 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
11932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:137
11933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
11934 #, c-format
11935 msgid "URL: %s "
11936 msgstr "URL: %s "
11937
11938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
11939 #, c-format
11940 msgid "UTF-8"
11941 msgstr "UTF-8"
11942
11943 #. SCRIPT
11944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11945 msgid "Unable to add one or more tags."
11946 msgstr "No se pudo agregar una o más etiquetas."
11947
11948 #. SCRIPT
11949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11950 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11951 msgstr "¡No se puede cancelar la inscripción!"
11952
11953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11955 #, c-format
11956 msgid "Unable to connect to PayPal."
11957 msgstr "No se puede conectar a PayPal."
11958
11959 #. SCRIPT
11960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11961 msgid "Unable to create enrollment!"
11962 msgstr "¡No se puede crear la inscripción!"
11963
11964 #. For the first occurrence,
11965 #. SCRIPT
11966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:1006
11967 msgid "Unable to update your setting!"
11968 msgstr "¡No se pudo actualizar su configuración!"
11969
11970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11972 #, c-format
11973 msgid "Unable to verify payment."
11974 msgstr "No se pudo verificar el pago."
11975
11976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:407
11977 #, c-format
11978 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11979 msgstr "No disponible (perdido o faltante)"
11980
11981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11982 #, c-format
11983 msgid "Unavailable issues"
11984 msgstr "Ejemplares no disponibles"
11985
11986 # He recibido quejas respecto de esta traducción. En cualquier caso el prefijo no debe llevar guión: http://www.rae.es/consultas/normas-de-escritura-de-los-prefijos-exmarido-ex-primer-ministro
11987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
11988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:202
11989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
11990 #, c-format
11991 msgid "Unhighlight"
11992 msgstr "Quitar resaltado"
11993
11994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:180
11995 #, c-format
11996 msgid "Unified title"
11997 msgstr "Título unificado"
11998
11999 #. For the first occurrence,
12000 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
12001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:108
12002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
12003 #, c-format
12004 msgid "Unified title: %s "
12005 msgstr "Título unificado: %s "
12006
12007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:224
12008 #, c-format
12009 msgid "Uniform titles:"
12010 msgstr "Títulos uniformes:"
12011
12012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144
12013 #, c-format
12014 msgid "Unknown"
12015 msgstr "Desconocido"
12016
12017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
12018 #, c-format
12019 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
12020 msgstr "Desuscribirse de una alerta de suscripción"
12021
12022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:136
12023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:154
12024 #, c-format
12025 msgid "Update"
12026 msgstr "Actualizar"
12027
12028 #. INPUT type=submit
12029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:181
12030 msgid "Update auto-renewal preference"
12031 msgstr "Actualizar la preferencia de auto-renovación"
12032
12033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
12034 #, c-format
12035 msgid "Updates to your record"
12036 msgstr "Actualizaciones a sus detalles"
12037
12038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:198
12039 #, c-format
12040 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
12041 msgstr "Use la barra de menú superior para navegar en el Koha."
12042
12043 #. ABBR
12044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
12045 msgid "Used For"
12046 msgstr "Usado por"
12047
12048 # La BNE utiliza 'Usado por:' en su catálogo de autoridades.
12049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
12050 #, c-format
12051 msgid "Used for/see from:"
12052 msgstr "Usado por/ver desde:"
12053
12054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
12055 #, c-format
12056 msgid "Username:"
12057 msgstr "Nombre de usuario:"
12058
12059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:69
12060 #, c-format
12061 msgid "Username: "
12062 msgstr "Usuario: "
12063
12064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
12065 #, c-format
12066 msgid ""
12067 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
12068 "If shows your account to be clear, please contact the library."
12069 msgstr ""
12070 "Normalmente la razón para congelar una cuenta es por viejos retrasos o "
12071 "multas por daños. Si se muestra en su cuenta, por favor, póngase en contacto "
12072 "con la biblioteca."
12073
12074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
12075 #, c-format
12076 msgid ""
12077 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
12078 "If your account shows to be clear, please contact the library."
12079 msgstr ""
12080 "Normalmente la razón para congelar una cuenta es por viejos retrasos o "
12081 "multas por daños. Si su cuenta muestra que esta limpia, por favor, póngase "
12082 "en contacto con la biblioteca."
12083
12084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
12085 #, c-format
12086 msgid "VHS tape / Videocassette"
12087 msgstr "Casete VHS / Videocasete"
12088
12089 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value | html 
12090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:174
12091 #, c-format
12092 msgid "Value is already in use (%s)"
12093 msgstr "Este valor ya se encuentra en uso (%s)"
12094
12095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:963
12096 #, c-format
12097 msgid "Verification"
12098 msgstr "Verificación"
12099
12100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:967
12101 #, c-format
12102 msgid "Verification:"
12103 msgstr "Verificación:"
12104
12105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
12106 #, c-format
12107 msgid "View"
12108 msgstr "Ver"
12109
12110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:52
12111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
12112 #, c-format
12113 msgid "View All"
12114 msgstr "Ver todo"
12115
12116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:403
12117 #, c-format
12118 msgid "View all suggestions"
12119 msgstr "Ver todas las sugerencias"
12120
12121 #. A
12122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
12123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
12124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
12125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:115
12126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:118
12127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
12128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:376
12129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:379
12130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:381
12131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
12132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
12133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
12134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:181
12135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
12136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:186
12137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:430
12138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:433
12139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:435
12140 msgid "View details for this title"
12141 msgstr "Ver detalles para este título"
12142
12143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
12144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:154
12145 #, c-format
12146 msgid "View interlibrary loan request"
12147 msgstr "Ver solicitud de préstamo interbibliotecario"
12148
12149 #. A
12150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:261
12151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
12152 msgid "View on Amazon.com"
12153 msgstr "Ver en Amazon.com"
12154
12155 #. A
12156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1054
12157 msgid "View record \"%s\""
12158 msgstr "Mostrar registro \"%s\""
12159
12160 #. A
12161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:120
12162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:137
12163 msgid "View your search history"
12164 msgstr "Ver su historial de búsqueda"
12165
12166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:355
12167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
12168 #, c-format
12169 msgid "Vol info"
12170 msgstr "Info Vol"
12171
12172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:668
12173 #, c-format
12174 msgid "Volume"
12175 msgstr "Volumen"
12176
12177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:58
12178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:61
12179 #, c-format
12180 msgid "Volume:"
12181 msgstr "Volumen:"
12182
12183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
12184 #, c-format
12185 msgid "Warning"
12186 msgstr "Advertencia"
12187
12188 #. SCRIPT
12189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
12190 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
12191 msgstr "Advertencia: No puede deshacerse. Por favor confirmar nuevamente"
12192
12193 #. SCRIPT
12194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12195 msgid "We"
12196 msgstr "Mi"
12197
12198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
12199 #, c-format
12200 msgid ""
12201 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
12202 "define how long we keep your reading history."
12203 msgstr ""
12204 "Nos preocupa mucho proteger su privacidad. En esta pantalla, puede definir "
12205 "durante cuanto tiempo preservaremos su historial de lectura."
12206
12207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
12208 #, c-format
12209 msgid "Website"
12210 msgstr "Sitio Web"
12211
12212 #. SCRIPT
12213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12214 msgid "Wed"
12215 msgstr "Mie"
12216
12217 #. SCRIPT
12218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12219 msgid "Wednesday"
12220 msgstr "Miércoles"
12221
12222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:200
12223 #, c-format
12224 msgid "Welcome, "
12225 msgstr "Bienvenido, "
12226
12227 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user no_html = 1 
12228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
12229 #, c-format
12230 msgid "Welcome, %s"
12231 msgstr "Bienvenido/a, %s"
12232
12233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
12234 #, c-format
12235 msgid "What is a discharge?"
12236 msgstr "¿Qué es una liberación de deuda?"
12237
12238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
12239 #, c-format
12240 msgid "What's next?"
12241 msgstr "¿Qué sigue?"
12242
12243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
12244 #, c-format
12245 msgid ""
12246 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
12247 "history immediately by clicking here. "
12248 msgstr ""
12249 "Independientemente de que regla de privacidad escoja, puede eliminar su "
12250 "historial lectura inmediatamente haciendo clic aquí. "
12251
12252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
12253 #, c-format
12254 msgid "Where:"
12255 msgstr "Donde:"
12256
12257 #. SCRIPT
12258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
12259 msgid "With selected searches: "
12260 msgstr "Con las búsquedas seleccionadas: "
12261
12262 #. SCRIPT
12263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
12264 msgid "With selected suggestions: "
12265 msgstr "Con sugerencia seleccionadas: "
12266
12267 #. For the first occurrence,
12268 #. SCRIPT
12269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:617
12270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:330
12271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
12272 msgid "With selected titles: "
12273 msgstr "Con los títulos seleccionados: "
12274
12275 #. SCRIPT
12276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12277 msgid "Wk"
12278 msgstr "Sem"
12279
12280 #. SCRIPT
12281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
12282 msgid "Would you like to print a receipt?"
12283 msgstr "¿Desea imprimir un recibo?"
12284
12285 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
12286 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) | html 
12287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
12288 #, c-format
12289 msgid "Written on %s by %s"
12290 msgstr "Escrito el %s por %s"
12291
12292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:266
12293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
12294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:588
12295 #, c-format
12296 msgid "Year"
12297 msgstr "Año"
12298
12299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:252
12300 #, c-format
12301 msgid "Year: "
12302 msgstr "Año : "
12303
12304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67
12305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
12306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
12307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
12308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
12309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
12310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
12311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:130
12312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:132
12313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:148
12314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:150
12315 #, c-format
12316 msgid "Yes"
12317 msgstr "Sí"
12318
12319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:160
12320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
12321 #, c-format
12322 msgid "Yes "
12323 msgstr "Sí "
12324
12325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
12326 #, c-format
12327 msgid "Yes, I agree."
12328 msgstr "Sí estoy de acuerdo."
12329
12330 #. SCRIPT
12331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12332 msgid "Yes, cancel article request"
12333 msgstr "Sí, cancele la solicitud del artículo"
12334
12335 #. SCRIPT
12336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12337 msgid "Yes, cancel hold"
12338 msgstr "Sí, cancelar reserva"
12339
12340 #. SCRIPT
12341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
12342 msgid "Yes, delete"
12343 msgstr "Sí, eliminar"
12344
12345 #. SCRIPT
12346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
12347 msgid "Yes, delete suggestion"
12348 msgstr "Sí, eliminar la sugerencia"
12349
12350 #. SCRIPT
12351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
12352 msgid "Yes, delete suggestions"
12353 msgstr "Sí, eliminar las sugerencias"
12354
12355 #. SCRIPT
12356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
12357 msgid "Yes, remove sharing"
12358 msgstr "Sí, eliminar el acceso compartido"
12359
12360 #. SCRIPT
12361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12362 msgid "Yes, resume all holds"
12363 msgstr "Sí, reanudar todas las reservas"
12364
12365 #. SCRIPT
12366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12367 msgid "Yes, suspend all holds"
12368 msgstr "Sí, suspender todas la reservas"
12369
12370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:101
12371 #, c-format
12372 msgid ""
12373 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
12374 "again."
12375 msgstr ""
12376 "¡Está accediendo a la auto-devolución desde una dirección IP diferente! Por "
12377 "favor inicie sesión nuevamente."
12378
12379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
12380 #, c-format
12381 msgid ""
12382 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
12383 "again."
12384 msgstr ""
12385 "¡Está accediendo al auto-préstamo desde una dirección IP diferente! Por "
12386 "favor ingrese nuevamente."
12387
12388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
12389 #, c-format
12390 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
12391 msgstr "Usted no está listado en ninguna lista de circulación."
12392
12393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
12394 #, c-format
12395 msgid "You are forbidden to view this page."
12396 msgstr "Tiene prohibido ver esta página."
12397
12398 #. %1$s:  borrowername | html 
12399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:210
12400 #, c-format
12401 msgid "You are logged in as %s."
12402 msgstr "Esta conectado como %s."
12403
12404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
12405 #, c-format
12406 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
12407 msgstr ""
12408 "Está conectado desde una dirección IP diferente. Por favor, ingrese de "
12409 "nuevamente."
12410
12411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:193
12412 #, c-format
12413 msgid "You are not allowed to call this page directly"
12414 msgstr "No se le permite ver esta página directamente"
12415
12416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:412
12417 #, c-format
12418 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
12419 msgstr ""
12420 "Usted no está autorizado para ver las sugerencias de compras pendientes."
12421
12422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
12423 #, c-format
12424 msgid "You are not authorized to view this page."
12425 msgstr "No tiene autorización para ver esta página."
12426
12427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
12428 #, c-format
12429 msgid "You are not authorized to view this record."
12430 msgstr "No tiene autorización para ver este registro."
12431
12432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
12433 #, c-format
12434 msgid ""
12435 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
12436 "wish to make changes, please contact the library."
12437 msgstr ""
12438 "Usted está suscrito a listas de circulación para los siguientes titulos. Si "
12439 "desea hacer cambios, por favor contacte a la biblioteca."
12440
12441 #. I
12442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
12443 msgid ""
12444 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
12445 "saved and sent as a single message."
12446 msgstr ""
12447 "Puede solicitar un resumen para reducir el número de mensajes. Los mensajes "
12448 "serán guardados y enviados como un solo mensaje."
12449
12450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
12451 #, c-format
12452 msgid "You can only share a list if you are the owner."
12453 msgstr "Sólo se puede compartir una lista si usted es el dueño."
12454
12455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
12456 #, c-format
12457 msgid ""
12458 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
12459 msgstr ""
12460 "Puede buscar en el catálogo usando el formulario de búsqueda en la parte "
12461 "superior de esta página."
12462
12463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
12464 #, c-format
12465 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
12466 msgstr "Puede usar OAI-PMH ListRecords en lugar de este servicio."
12467
12468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
12469 #, c-format
12470 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
12471 msgstr "Puede utilizar el menú y enlaces en el tope de la página"
12472
12473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
12474 #, c-format
12475 msgid "You can't change your password."
12476 msgstr "No puede modificar su contraseña."
12477
12478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:90
12479 #, c-format
12480 msgid "You can't reset your password."
12481 msgstr "No puedes restablecer tu contraseña."
12482
12483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
12484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
12485 #, c-format
12486 msgid ""
12487 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
12488 "before asking for a discharge."
12489 msgstr ""
12490 "No se le puede generar la liberación de deuda, usted tiene préstamos. Por "
12491 "favor, regrese los ejemplares antes de solicitar que se le genere la "
12492 "liberación de la deuda."
12493
12494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
12495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
12496 #, c-format
12497 msgid "You cannot place any more suggestions"
12498 msgstr "No puede hacer más sugerencias"
12499
12500 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
12501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
12502 #, c-format
12503 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
12504 msgstr ""
12505 "Usted no puede renovar sus libros en línea. Razón: %sSus multas exceden "
12506
12507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
12508 #, c-format
12509 msgid "You cannot share a public list."
12510 msgstr "Usted no puede compartir una lista pública."
12511
12512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:360
12513 #, c-format
12514 msgid "You currently have no pending holds."
12515 msgstr "Actualmente no tienes ninguna reserva pendiente."
12516
12517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:352
12518 #, c-format
12519 msgid "You currently have nothing checked out."
12520 msgstr "En este momento no tiene nada prestado."
12521
12522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:444
12523 #, c-format
12524 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
12525 msgstr "Usted debe actualmente multas y cargos que ascienden a:"
12526
12527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
12528 #, c-format
12529 msgid "You did not specify any search criteria"
12530 msgstr "Usted no especificó ningún criterio de búsqueda"
12531
12532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
12533 #, c-format
12534 msgid "You did not specify any search criteria."
12535 msgstr "No especificó ningún criterio de búsqueda."
12536
12537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:155
12538 #, c-format
12539 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
12540 msgstr "Usted no tiene permiso para agregar un registro a esta lista."
12541
12542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:149
12543 #, c-format
12544 msgid "You do not have permission to create a new list."
12545 msgstr "No tiene permiso para crear una nueva lista."
12546
12547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:153
12548 #, c-format
12549 msgid "You do not have permission to delete this list."
12550 msgstr "No tiene permisos para eliminar esta lista."
12551
12552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
12553 #, c-format
12554 msgid "You do not have permission to download this list."
12555 msgstr "No tiene permiso para descargar esta lista."
12556
12557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
12558 #, c-format
12559 msgid "You do not have permission to send this list."
12560 msgstr "No tiene permiso para enviar esta lista."
12561
12562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:151
12563 #, c-format
12564 msgid "You do not have permission to update this list."
12565 msgstr "Usted no tiene permiso para actualizar esta lista."
12566
12567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:147
12568 #, c-format
12569 msgid "You do not have permission to view this list."
12570 msgstr "Usted no tiene permiso para ver esta lista."
12571
12572 #. %1$s:  IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts') 
12573 #. %2$s:  END 
12574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:64
12575 #, c-format
12576 msgid ""
12577 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
12578 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
12579 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
12580 "staff member if you continue to have problems."
12581 msgstr ""
12582 "Ha ingresado un nombre de usuario o contraseña incorrecto. ¡Por favor, "
12583 "inténtelo de nuevo! Dese cuenta que la contraseña distingue entre mayúsculas "
12584 "y minúsculas%s y que su cuenta se bloqueará después de un número fijo de "
12585 "intentos fallidos de inicio de sesión%s. Por favor contacte con un miembro "
12586 "del personal si sigues teniendo problemas."
12587
12588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
12589 #, c-format
12590 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
12591 msgstr ""
12592 "Ha seguido un enlace antiguo, ejemplo, a partir de un motor de búsqueda o un "
12593 "marcador."
12594
12595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:458
12596 #, c-format
12597 msgid "You have a credit of:"
12598 msgstr "Usted tiene un crédito de:"
12599
12600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
12601 #, c-format
12602 msgid "You have already requested this title."
12603 msgstr "Usted ya ha solicitado este título."
12604
12605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:756
12606 #, c-format
12607 msgid "You have no article requests currently."
12608 msgstr "Actualmente no tienes ninguna solicitud de artículo."
12609
12610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:82
12611 #, c-format
12612 msgid "You have no fines or charges"
12613 msgstr "No tiene multas o cargos"
12614
12615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:410
12616 #, c-format
12617 msgid "You have no pending purchase suggestions."
12618 msgstr "No tiene sugerencias de compras pendientes."
12619
12620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:403
12621 #, c-format
12622 msgid "You have no pending purchase suggestions. "
12623 msgstr "No tiene sugerencias de compras pendientes. "
12624
12625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
12626 #, c-format
12627 msgid ""
12628 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
12629 "fields and resubmit."
12630 msgstr ""
12631 "No ha llenado todos los campos requeridos. Por favor, complete todos los "
12632 "campos faltantes y reenvíe."
12633
12634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:425
12635 #, c-format
12636 msgid "You have nothing checked out"
12637 msgstr "No tiene nada prestado"
12638
12639 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
12640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:290
12641 #, c-format
12642 msgid ""
12643 "You have reached your limit for suggestions you can place at this time (%s)."
12644 msgstr ""
12645 "Ha alcanzado su límite de las sugerencias que puede realizar en este momento "
12646 "(%s)."
12647
12648 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
12649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
12650 #, c-format
12651 msgid ""
12652 "You have reached your limit for suggestions you can place at this time (%s). "
12653 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
12654 "more."
12655 msgstr ""
12656 "Ha alcanzado su límite de las sugerencias que puede realizar en este momento "
12657 "(%s). Una vez que la biblioteca haya procesado esas sugerencias podrá hacer "
12658 "más."
12659
12660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:419
12661 #, c-format
12662 msgid "You have reached your limit for suggestions you can place at this time."
12663 msgstr ""
12664 "Ha alcanzado su límite de las sugerencias que puede realizar en este momento."
12665
12666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
12667 #, c-format
12668 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
12669 msgstr "Ha renovado este ejemplar el número máximo de veces permitido."
12670
12671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:765
12672 #, c-format
12673 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
12674 msgstr ""
12675 "Se ha suscrito a notificación por correo electrónico en nuevos préstamos. "
12676
12677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
12678 #, c-format
12679 msgid "You have successfully registered your new account."
12680 msgstr "Ha registrado exitosamente su nueva cuenta."
12681
12682 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
12683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
12684 #, c-format
12685 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
12686 msgstr "Usted tiene multas pendiente de pago. Por un monto de: %s. "
12687
12688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
12689 #, c-format
12690 msgid ""
12691 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
12692 "request soon."
12693 msgstr ""
12694 "Usted indicó recientemente que no da su consentimiento y que procesaremos su "
12695 "solicitud pronto."
12696
12697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
12698 #, c-format
12699 msgid ""
12700 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
12701 "available."
12702 msgstr ""
12703 "Usted ha hecho uso de un enlace externo a un ejemplar de catálogo que ya no "
12704 "está disponible."
12705
12706 #. For the first occurrence,
12707 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxTotalSuggestions') | html 
12708 #. %2$s:  Koha.Preference('NumberOfSuggestionDays') | html 
12709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
12710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:288
12711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:417
12712 #, c-format
12713 msgid "You may only add up to %s suggestions in %s days."
12714 msgstr "Solo puede agregar hasta %s sugerencias en %s días."
12715
12716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
12717 #, c-format
12718 msgid "You may register here."
12719 msgstr "Usted puede registrarse aquí."
12720
12721 #. SCRIPT
12722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
12723 msgid "You must be logged in to add tags."
12724 msgstr "Debe ingresar a su cuenta para agregar etiquetas."
12725
12726 #. For the first occurrence,
12727 #. SCRIPT
12728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
12729 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
12730 msgstr "Debe ingresar a su cuenta para crear o agregar listas"
12731
12732 #. For the first occurrence,
12733 #. SCRIPT
12734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:617
12735 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
12736 msgstr "Debe ingresar a su cuenta para crear o agregar a listas"
12737
12738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
12739 #, c-format
12740 msgid "You must have an email address to enroll"
12741 msgstr "Debe tener una dirección de correo electrónico para inscribirse"
12742
12743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:770
12744 #, c-format
12745 msgid ""
12746 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
12747 msgstr ""
12748 "Debes iniciar sesión si quieres suscribirte a notificaciones por correo "
12749 "electrónico de nuevos préstamos"
12750
12751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
12752 #, c-format
12753 msgid "You must select a library for pickup. "
12754 msgstr "Debe seleccionar una biblioteca para hacer el retiro. "
12755
12756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
12757 #, c-format
12758 msgid "You must select at least one item. "
12759 msgstr "Debe seleccionar al menos un ejemplar. "
12760
12761 #. A
12762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
12763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
12764 msgid "You searched %s for '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
12765 msgstr "Ha buscado %s para '%s'%s%s con límite(s): '%s'%s"
12766
12767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:70
12768 #, c-format
12769 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
12770 msgstr ""
12771 "Debería haber recibido un correo electrónico con un enlace para restablecer "
12772 "su contraseña. "
12773
12774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
12775 #, c-format
12776 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
12777 msgstr "Ha intentado acceder a una página que requiere autenticación."
12778
12779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:117
12780 #, c-format
12781 msgid ""
12782 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
12783 "again."
12784 msgstr ""
12785 "Ha ingresado caracteres incorrectos en la casilla antes de enviar. Intente "
12786 "nuevamente."
12787
12788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
12789 #, c-format
12790 msgid ""
12791 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
12792 "two weeks."
12793 msgstr ""
12794 "Usted recibirá una notificación por correo electrónico si alguien acepta lo "
12795 "que compartió dentro de dos semanas."
12796
12797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
12798 #, c-format
12799 msgid "You will receive an email shortly. "
12800 msgstr "Recibirá un correo electrónico en breve. "
12801
12802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:116
12803 #, c-format
12804 msgid "Your account"
12805 msgstr "Su cuenta"
12806
12807 #. For the first occurrence,
12808 #. %1$s:  IF debarred_comment 
12809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
12810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
12811 #, c-format
12812 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
12813 msgstr "Su cuenta ha sido congelada. %s Comentario: "
12814
12815 #. %1$s:  borrower.warnexpired | $KohaDates 
12816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
12817 #, c-format
12818 msgid ""
12819 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
12820 "renew your account."
12821 msgstr ""
12822 "Su cuenta ha caducado desde %s. Por favor, póngase en contacto con la "
12823 "biblioteca si desea renovar su cuenta."
12824
12825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
12826 #, c-format
12827 msgid ""
12828 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
12829 msgstr ""
12830 "Su cuenta ha expirado. Por favor contacte la biblioteca para más información."
12831
12832 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
12833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
12834 #, c-format
12835 msgid ""
12836 "Your account has outstanding fees & charges of %s. Holds are blocked because "
12837 "your fine balance is over the limit."
12838 msgstr ""
12839 "Su cuenta tiene saldos y cargos pendientes por %s. Las reservas se han "
12840 "bloqueado ya que su balance de saldos está sobre el límite."
12841
12842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
12843 #, c-format
12844 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
12845 msgstr "Su cuenta está congelada ya que ha sido liberada de deuda. "
12846
12847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
12848 #, c-format
12849 msgid "Your account menu"
12850 msgstr "El menú de su cuenta"
12851
12852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
12853 #, c-format
12854 msgid ""
12855 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
12856 "confirmation email."
12857 msgstr ""
12858 "Su cuenta no se activará hasta que no siga el enlace provisto en el correo "
12859 "electrónico de confirmación."
12860
12861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
12862 #, c-format
12863 msgid "Your authority search history is empty."
12864 msgstr "Su historial de búsqueda autoridades está vacío."
12865
12866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
12867 #, c-format
12868 msgid "Your card will expire on "
12869 msgstr "Su carné expirará el "
12870
12871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:19
12872 #, c-format
12873 msgid "Your cart"
12874 msgstr "Su carrito"
12875
12876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
12877 #, c-format
12878 msgid "Your cart "
12879 msgstr "Su carrito "
12880
12881 #. SCRIPT
12882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
12883 msgid "Your cart is currently empty"
12884 msgstr "Su carrito está vacío"
12885
12886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:26
12887 #, c-format
12888 msgid "Your cart is empty."
12889 msgstr "Su carrito está vacío"
12890
12891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
12892 #, c-format
12893 msgid "Your catalog search history is empty."
12894 msgstr "Su historial de búsqueda del catálogo está vacío."
12895
12896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
12897 #, c-format
12898 msgid "Your charges"
12899 msgstr "Sus cargos"
12900
12901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
12902 #, c-format
12903 msgid "Your checkout history"
12904 msgstr "Su historial de préstamo"
12905
12906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
12907 #, c-format
12908 msgid "Your comment"
12909 msgstr "Su comentario"
12910
12911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
12912 #, c-format
12913 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
12914 msgstr "Su comentario (previsualizar, aprobación pendiente)"
12915
12916 #. %1$s:  gdpr_proc_consent | html 
12917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
12918 #, c-format
12919 msgid "Your consent was registered on %s."
12920 msgstr "Su consentimiento fue registrado en %s."
12921
12922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
12923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
12924 #, c-format
12925 msgid "Your consents"
12926 msgstr "Tus consentimientos"
12927
12928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
12929 #, c-format
12930 msgid ""
12931 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
12932 "update your record as soon as possible."
12933 msgstr ""
12934 "Sus correcciones han sido enviadas a la biblioteca, y un empleado de la "
12935 "misma actualizará su registro lo antes posible."
12936
12937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
12938 #, c-format
12939 msgid ""
12940 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
12941 "this page within a few days."
12942 msgstr ""
12943 "La petición de la generación de la liberación de deuda ha sido enviada. Su "
12944 "liberación de deuda estará disponible en esta página dentro de unos pocos "
12945 "días."
12946
12947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
12948 #, c-format
12949 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
12950 msgstr ""
12951 "Su liberación de deuda estará disponible en esta página dentro de unos pocos "
12952 "días."
12953
12954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
12955 #, c-format
12956 msgid "Your download should begin automatically."
12957 msgstr "Su descarga comenzará automáticamente."
12958
12959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
12960 #, c-format
12961 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
12962 msgstr "Su carné de biblioteca ha sido marcado como perdido o robado."
12963
12964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
12965 #, c-format
12966 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
12967 msgstr "Su carné de biblioteca ha sido marcado como perdido o robado. "
12968
12969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
12970 #, c-format
12971 msgid ""
12972 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
12973 "renew your card. "
12974 msgstr ""
12975 "Su carné de biblioteca ha expirado. Por favor, póngase en contacto con su "
12976 "bibliotecario si desea renovar su carné. "
12977
12978 #. %1$s:  shelfname | $raw 
12979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
12980 #, c-format
12981 msgid "Your list : %s "
12982 msgstr "Su lista: %s "
12983
12984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:59
12985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
12986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
12987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:71
12988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:646
12989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
12990 #, c-format
12991 msgid "Your lists"
12992 msgstr "Sus listas"
12993
12994 #. SCRIPT
12995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:617
12996 msgid "Your lists:"
12997 msgstr "Sus listas:"
12998
12999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
13000 #, c-format
13001 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
13002 msgstr ""
13003 "La renovación de su préstamo falló debido a la(s) siguiente(s) razón(es): "
13004
13005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
13006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
13007 #, c-format
13008 msgid "Your messaging settings"
13009 msgstr "Sus preferencias de mensajes"
13010
13011 #. SCRIPT
13012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
13013 msgid "Your note about %s could not be saved."
13014 msgstr "No se pudo guardar su nota sobre %s."
13015
13016 #. SCRIPT
13017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
13018 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
13019 msgstr "Su nota sobre %s ha sido guardada y enviada a la biblioteca."
13020
13021 #. SCRIPT
13022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
13023 msgid "Your note about %s was removed."
13024 msgstr "Su nota sobre %s fue removida."
13025
13026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
13027 #, c-format
13028 msgid "Your options are: "
13029 msgstr "Sus opciones son: "
13030
13031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
13032 #, c-format
13033 msgid "Your password has been changed "
13034 msgstr "Su contraseña ha sido cambiada "
13035
13036 #. For the first occurrence,
13037 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
13038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
13039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:113
13040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:864
13041 #, c-format
13042 msgid "Your password must be at least %s characters long."
13043 msgstr "Su contraseña debe tener al menos %s caracteres de largo."
13044
13045 #. For the first occurrence,
13046 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
13047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
13048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
13049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:862
13050 #, c-format
13051 msgid ""
13052 "Your password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, "
13053 "lowercase and numbers."
13054 msgstr ""
13055 "La contraseña debe tener al menos %s caracteres, incluyendo MAYÚSCULAS, "
13056 "minúsculas y números."
13057
13058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
13059 #, c-format
13060 msgid "Your payment"
13061 msgstr "Su pago"
13062
13063 #. %1$s:  message_value | html 
13064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
13065 #, c-format
13066 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
13067 msgstr "¡Su pago de $%s ha sido procesado satisfactoriamente!"
13068
13069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:43
13070 #, c-format
13071 msgid "Your personal details"
13072 msgstr "Sus detalles personales"
13073
13074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:224
13075 #, c-format
13076 msgid "Your priority: "
13077 msgstr "Su prioridad: "
13078
13079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
13080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
13081 #, c-format
13082 msgid "Your privacy management"
13083 msgstr "Su administración de privacidad"
13084
13085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
13086 #, c-format
13087 msgid "Your privacy rules have been updated."
13088 msgstr "Sus reglas de privacidad han sido actualizadas."
13089
13090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
13091 #, c-format
13092 msgid "Your purchase suggestions"
13093 msgstr "Sus sugerencias de compra"
13094
13095 #. For the first occurrence,
13096 #. SCRIPT
13097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:195
13098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
13099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1383
13100 msgid "Your rating: %s, "
13101 msgstr "Su valoración: %s, "
13102
13103 #. For the first occurrence,
13104 #. %1$s:  item.my_rating.rating_value | html 
13105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:44
13106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:436
13107 #, c-format
13108 msgid "Your rating: %s."
13109 msgstr "Su valoración: %s."
13110
13111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
13112 #, c-format
13113 msgid "Your reading history has been deleted."
13114 msgstr "Su historial de lectura ha sido eliminado."
13115
13116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:132
13117 #, c-format
13118 msgid "Your request included no check-ins."
13119 msgstr "Su solicitud no incluyó devoluciones."
13120
13121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
13122 #, c-format
13123 msgid "Your routing lists"
13124 msgstr "Sus listas de circulación"
13125
13126 #. %1$s:  IF hash 
13127 #. %2$s:  hash | html 
13128 #. %3$s:  END 
13129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
13130 #, c-format
13131 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
13132 msgstr "Su búsqueda %spara %s%s no fue exitosa. "
13133
13134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
13135 #, c-format
13136 msgid "Your search history"
13137 msgstr "Su historial de búsqueda"
13138
13139 #. %1$s:  total | html 
13140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:114
13141 #, c-format
13142 msgid "Your search returned %s results. "
13143 msgstr "Su búsqueda retornó %s resultados. "
13144
13145 #. For the first occurrence,
13146 #. SCRIPT
13147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:1006
13148 msgid "Your setting has been updated!"
13149 msgstr "¡Su configuración ha sido actualizada!"
13150
13151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
13152 #, c-format
13153 msgid "Your summary"
13154 msgstr "Su resumen"
13155
13156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
13157 #, c-format
13158 msgid "Your tags"
13159 msgstr "Sus etiquetas"
13160
13161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
13162 #, c-format
13163 msgid ""
13164 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
13165 "before applying them."
13166 msgstr ""
13167 "Sus actualizaciones han sido enviadas. Un bibliotecario revisará sus "
13168 "actualizaciones antes de aplicarlas."
13169
13170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
13171 #, c-format
13172 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
13173 msgstr ""
13174 "Su id de usuario no se encuentra en la base de datos. Por favor, intente "
13175 "nuevamente."
13176
13177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
13178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
13179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:665
13180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:667
13181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:818
13182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820
13183 #, c-format
13184 msgid "ZIP/Postal code:"
13185 msgstr "CP/Código postal:"
13186
13187 #. For the first occurrence,
13188 #. SCRIPT
13189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:617
13190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
13191 msgid "[ New list ]"
13192 msgstr "[ Nueva lista ]"
13193
13194 #. INPUT type=text name=limit
13195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:87
13196 msgid "[% limit or"
13197 msgstr "[% límite o"
13198
13199 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
13200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:965
13201 #, c-format
13202 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
13203 msgstr "[%s etiqueta no soportada por su navegador.]"
13204
13205 # Es una lista de artículos
13206 #. SCRIPT
13207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
13208 msgid "a an the"
13209 msgstr "el la los"
13210
13211 #. SCRIPT
13212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
13213 msgid "already in your cart"
13214 msgstr "ya está en su carrito"
13215
13216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
13217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
13218 #, c-format
13219 msgid ""
13220 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
13221 msgstr ""
13222 "un identificador indicando la ubicación donde enviar el ejemplar para ser "
13223 "recogido"
13224
13225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
13226 #, c-format
13227 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
13228 msgstr "un identificador utilizado para buscar el usuario en Koha"
13229
13230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
13231 #, c-format
13232 msgid "and"
13233 msgstr "y"
13234
13235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
13236 #, c-format
13237 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
13238 msgstr ""
13239 "y estoy de acuerdo con el procesamiento de mis datos personales como se "
13240 "describe en los mismos."
13241
13242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
13243 #, c-format
13244 msgid "ask for a discharge"
13245 msgstr "pregunte por una liberación de deuda"
13246
13247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
13248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
13249 #, c-format
13250 msgid "bib"
13251 msgstr "bib"
13252
13253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
13254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
13255 #, c-format
13256 msgid "bib_id"
13257 msgstr "bib_id"
13258
13259 #. IMG
13260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:272
13261 msgid "bonus"
13262 msgstr "incentivos"
13263
13264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
13265 #, c-format
13266 msgid "borrowernumber"
13267 msgstr "borrowernumber"
13268
13269 #. For the first occurrence,
13270 #. SCRIPT
13271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
13272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13273 msgid "by"
13274 msgstr "por"
13275
13276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
13277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
13278 #, c-format
13279 msgid "by "
13280 msgstr "por "
13281
13282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:250
13283 #, c-format
13284 msgid "cancel your request"
13285 msgstr "cancelar su solicitud"
13286
13287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
13288 #, c-format
13289 msgid "cardnumber"
13290 msgstr "cardnumber"
13291
13292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
13293 #, c-format
13294 msgid "change your password"
13295 msgstr "cambie su contraseña"
13296
13297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:203
13298 #, c-format
13299 msgid "checkout(s)"
13300 msgstr "préstamo(s)"
13301
13302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:352
13303 #, c-format
13304 msgid "click here to login"
13305 msgstr "haga clic aquí para ingresar"
13306
13307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
13308 #, c-format
13309 msgid "confirm email address"
13310 msgstr "confirme dirección de email"
13311
13312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
13313 #, c-format
13314 msgid "contains"
13315 msgstr "contiene"
13316
13317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:249
13318 #, c-format
13319 msgid "continue creating your request"
13320 msgstr "continúe creando su solicitud"
13321
13322 #. SPAN
13323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
13324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:279
13325 msgid ""
13326 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
13327 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
13328 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
13329 msgstr ""
13330 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
13331 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
13332 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
13333
13334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
13335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
13336 #, c-format
13337 msgid "date after which hold request is no longer needed"
13338 msgstr "fecha a partir de la cual ya no es necesario el pedido de reserva"
13339
13340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726
13341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757
13342 #, c-format
13343 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
13344 msgstr ""
13345 "fecha a partir de la cual el ejemplar se devuelve al estante si no es "
13346 "recogido"
13347
13348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
13349 #, c-format
13350 msgid ""
13351 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
13352 "values: "
13353 msgstr ""
13354 "define el tipo de identificador de registro utilizado en la solicitud, "
13355 "valores posibles: "
13356
13357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
13358 #, c-format
13359 msgid "desired_due_date"
13360 msgstr "desired_due_date"
13361
13362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:215
13363 #, c-format
13364 msgid "due in fines and charges"
13365 msgstr "deuda en multas y cargos"
13366
13367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
13368 #, c-format
13369 msgid "email"
13370 msgstr "correo electrónico"
13371
13372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
13373 #, c-format
13374 msgid "email address"
13375 msgstr "correo electrónico"
13376
13377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
13378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
13379 #, c-format
13380 msgid "expiry_date"
13381 msgstr "expiry_date"
13382
13383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:473
13384 #, c-format
13385 msgid "firstname"
13386 msgstr "firstname"
13387
13388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
13389 #, c-format
13390 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
13391 msgstr "para más información sobre qué hace y cómo configurarlo."
13392
13393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:510
13394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
13395 #, c-format
13396 msgid "here"
13397 msgstr "aquí"
13398
13399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:209
13400 #, c-format
13401 msgid "hold(s) pending"
13402 msgstr "reserva(s) pendiente(s)"
13403
13404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:212
13405 #, c-format
13406 msgid "hold(s) waiting"
13407 msgstr "reserva(s) en espera"
13408
13409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
13410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
13411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407
13412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
13413 #, c-format
13414 msgid "id"
13415 msgstr "id"
13416
13417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
13418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
13419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
13420 #, c-format
13421 msgid "id_type"
13422 msgstr "id_type"
13423
13424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:499
13425 #, c-format
13426 msgid ""
13427 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
13428 msgstr ""
13429 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
13430
13431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
13432 #, c-format
13433 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13434 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13435
13436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:417
13437 #, c-format
13438 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
13439 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
13440
13441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
13442 #, c-format
13443 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
13444 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
13445
13446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:531
13447 #, c-format
13448 msgid ""
13449 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
13450 "show_loans=1 "
13451 msgstr ""
13452 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
13453 "show_loans=1 "
13454
13455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
13456 #, c-format
13457 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
13458 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
13459
13460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
13461 #, c-format
13462 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
13463 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
13464
13465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
13466 #, c-format
13467 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13468 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13469
13470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
13471 #, c-format
13472 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
13473 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
13474
13475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
13476 #, c-format
13477 msgid ""
13478 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
13479 "request_location=127.0.0.1 "
13480 msgstr ""
13481 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
13482 "request_location=127.0.0.1 "
13483
13484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:478
13485 #, c-format
13486 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
13487 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
13488
13489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
13490 #, c-format
13491 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13492 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13493
13494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
13495 #, c-format
13496 msgid "in any heading"
13497 msgstr "en cualquier encabezado"
13498
13499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
13500 #, c-format
13501 msgid "in main entry"
13502 msgstr "en entrada principal"
13503
13504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
13505 #, c-format
13506 msgid "in the complete record"
13507 msgstr "en el registro completo"
13508
13509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
13510 #, c-format
13511 msgid "is exactly"
13512 msgstr "es exactamente"
13513
13514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
13515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
13516 #, c-format
13517 msgid "item"
13518 msgstr "ejemplar"
13519
13520 #. SCRIPT
13521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
13522 msgid "item(s) added to your cart"
13523 msgstr "ejemplar(es) agregado(s) a su carrito"
13524
13525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
13526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692
13527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
13528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
13529 #, c-format
13530 msgid "item_id"
13531 msgstr "item_id"
13532
13533 #. ABBR
13534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:118
13535 msgid "koha:biblionumber:%s"
13536 msgstr "koha:biblionumber:%s"
13537
13538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:408
13539 #, c-format
13540 msgid "list of authority record identifiers"
13541 msgstr "lista de identificadores de registros de autoridad"
13542
13543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
13544 #, c-format
13545 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
13546 msgstr "lista de identificadores bibliográficos o de ejemplares"
13547
13548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
13549 #, c-format
13550 msgid "list of system record identifiers"
13551 msgstr "lista de identificadores de registro del sistema"
13552
13553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
13554 #, c-format
13555 msgid "log in using a different account"
13556 msgstr "inicie sesión utilizando una cuenta de usuario diferente"
13557
13558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:202
13559 #, c-format
13560 msgid "negcap "
13561 msgstr "negcap "
13562
13563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
13564 #, c-format
13565 msgid "not"
13566 msgstr "no"
13567
13568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
13569 #, c-format
13570 msgid "or"
13571 msgstr "o"
13572
13573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:249
13574 #, c-format
13575 msgid "or "
13576 msgstr "o "
13577
13578 #. SCRIPT
13579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13580 msgid "out of"
13581 msgstr "fuera de"
13582
13583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:206
13584 #, c-format
13585 msgid "overdue(s)"
13586 msgstr "atrasado(s)"
13587
13588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
13589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
13590 #, c-format
13591 msgid "password"
13592 msgstr "contraseña"
13593
13594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
13595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
13596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668
13597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
13598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
13599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
13600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777
13601 #, c-format
13602 msgid "patron_id"
13603 msgstr "patron_id"
13604
13605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
13606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
13607 #, c-format
13608 msgid "pickup_location"
13609 msgstr "pickup_location"
13610
13611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
13612 #, c-format
13613 msgid "primary email address"
13614 msgstr "correo electrónico principal"
13615
13616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
13617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:955
13618 #, c-format
13619 msgid "privacy policy"
13620 msgstr "política de privacidad"
13621
13622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
13623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:591
13624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
13625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
13626 #, c-format
13627 msgid "purchase suggestion"
13628 msgstr "sugerencia de compra"
13629
13630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
13631 #, c-format
13632 msgid "request_location"
13633 msgstr "request_location"
13634
13635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
13636 #, c-format
13637 msgid ""
13638 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
13639 msgstr ""
13640 "solicita un formato particular o conjunto de formatos disponibles para "
13641 "reportes"
13642
13643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
13644 #, c-format
13645 msgid ""
13646 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
13647 "values: "
13648 msgstr ""
13649 "solicita un nivel de detalle particular al informar disponibilidad, valores "
13650 "posibles: "
13651
13652 #. SCRIPT
13653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13654 msgid "results in the library's OverDrive collection."
13655 msgstr "resultados de la colección de la biblioteca OverDrive."
13656
13657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
13658 #, c-format
13659 msgid "return_fmt"
13660 msgstr "return_fmt"
13661
13662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
13663 #, c-format
13664 msgid "return_type"
13665 msgstr "return_type"
13666
13667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
13668 #, c-format
13669 msgid "schema"
13670 msgstr "esquema"
13671
13672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:535
13673 #, c-format
13674 msgid "search"
13675 msgstr "buscar"
13676
13677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81
13678 #, c-format
13679 msgid "secondary email address"
13680 msgstr "dirección de correo electrónico secundaria"
13681
13682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
13683 #, c-format
13684 msgid "see also:"
13685 msgstr "ver además:"
13686
13687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
13688 #, c-format
13689 msgid "show_attributes"
13690 msgstr "show_attributes"
13691
13692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
13693 #, c-format
13694 msgid "show_contact"
13695 msgstr "show_contact"
13696
13697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
13698 #, c-format
13699 msgid "show_fines"
13700 msgstr "show_fines"
13701
13702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
13703 #, c-format
13704 msgid "show_holds"
13705 msgstr "show_holds"
13706
13707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
13708 #, c-format
13709 msgid "show_loans"
13710 msgstr "show_loans"
13711
13712 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
13713 #. %2$s:  ELSIF ( HOLD.suspend ) 
13714 #. %3$s:  IF ( HOLD.suspend_until ) 
13715 #. %4$s:  HOLD.suspend_until | $KohaDates 
13716 #. %5$s:  END 
13717 #. %6$s:  ELSE 
13718 #. %7$s:  IF HOLD.itemtype 
13719 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( HOLD.itemtype ) | html 
13720 #. %9$s:  ELSE 
13721 #. %10$s:  END 
13722 #. %11$s:  END 
13723 #. %12$s:  END 
13724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:125
13725 #, c-format
13726 msgid ""
13727 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
13728 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
13729 msgstr ""
13730 "desde %s %s Suspendido %s hasta %s %s %s %s En espera del próximo ejemplar "
13731 "disponible del tipo de ejemplar '%s' %s Pendiente %s %s %s "
13732
13733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:43
13734 #, c-format
13735 msgid "site administrator"
13736 msgstr "administrador del sitio"
13737
13738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
13739 #, c-format
13740 msgid ""
13741 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
13742 msgstr ""
13743 "especifica el esquema de metadatos de los registros a ser devueltos, valores "
13744 "posibles: "
13745
13746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723
13747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754
13748 #, c-format
13749 msgid "start_date"
13750 msgstr "start_date"
13751
13752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
13753 #, c-format
13754 msgid "starts with"
13755 msgstr "comienza con"
13756
13757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13758 #, c-format
13759 msgid "subjects "
13760 msgstr "temas "
13761
13762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:128
13763 #, c-format
13764 msgid "suggestions"
13765 msgstr "sugerencias"
13766
13767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
13768 #, c-format
13769 msgid "surname"
13770 msgstr "apellido"
13771
13772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780
13773 #, c-format
13774 msgid ""
13775 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
13776 "element 'reserve_id')"
13777 msgstr ""
13778 "identificador del sistema de reservas (devuelto por GetRecords y "
13779 "GetPatronInfo en elemento 'reserve_id')"
13780
13781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671
13782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
13783 #, c-format
13784 msgid "system item identifier"
13785 msgstr "identificador de ítem del sistema"
13786
13787 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
13788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307
13789 msgid "tagsel_button"
13790 msgstr "tagsel_button"
13791
13792 #. META http-equiv=Content-Type
13793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
13794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
13795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:27
13796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
13797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
13798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
13799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
13800 msgid "text/html; charset=utf-8"
13801 msgstr "text/html; charset=utf-8"
13802
13803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
13804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
13805 #, c-format
13806 msgid ""
13807 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
13808 "placed"
13809 msgstr ""
13810 "el identificador ILS para el registro bibliográfico sobre el cual se hizo la "
13811 "solicitud"
13812
13813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
13814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
13815 #, c-format
13816 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
13817 msgstr "el identificador ILS del usuario para el cual se hizo la solicitud"
13818
13819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
13820 #, c-format
13821 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
13822 msgstr ""
13823 "el identificador ILS para el ejemplar específico sobre el cual se hizo la "
13824 "solicitud"
13825
13826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695
13827 #, c-format
13828 msgid "the date the patron would like the item returned by"
13829 msgstr "la fecha en que el usuario desea el ejemplar devuelto"
13830
13831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
13832 #, c-format
13833 msgid "the type of the identifier, possible values: "
13834 msgstr "el tipo del identificador, valores posibles: "
13835
13836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
13837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648
13838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
13839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
13840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
13841 #, c-format
13842 msgid ""
13843 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
13844 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
13845 msgstr ""
13846 "el identificador único de usuario en el ILS; el mismo identificador devuelto "
13847 "por LookupPatron o AuthenticatePatron"
13848
13849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
13850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
13851 #, c-format
13852 msgid "there was a problem processing your payment"
13853 msgstr "hubo un problema al procesar su pago"
13854
13855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
13856 #, c-format
13857 msgid "to post a comment."
13858 msgstr "para colocar un comentario."
13859
13860 #. LINK
13861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:50
13862 msgid "unAPI"
13863 msgstr "unAPI"
13864
13865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:208
13866 #, c-format
13867 msgid "until "
13868 msgstr "hasta "
13869
13870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13871 #, c-format
13872 msgid "up to "
13873 msgstr "hasta "
13874
13875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
13876 #, c-format
13877 msgid "used for/see from:"
13878 msgstr "Usado por/visto desde:"
13879
13880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:494
13881 #, c-format
13882 msgid "user's login identifier"
13883 msgstr "identificador de acceso del usuario"
13884
13885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
13886 #, c-format
13887 msgid "user's password"
13888 msgstr "contraseña del usuario"
13889
13890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:469
13891 #, c-format
13892 msgid "userid"
13893 msgstr "userid"
13894
13895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
13896 #, c-format
13897 msgid "username"
13898 msgstr "nombre de usuario"
13899
13900 #. SCRIPT
13901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13902 msgid "view labeled"
13903 msgstr "vista etiquetada"
13904
13905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
13906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13907 #, c-format
13908 msgid "view plain"
13909 msgstr "vista simple"
13910
13911 #. SCRIPT
13912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13913 msgid "waiting holds:"
13914 msgstr "reservas en espera:"
13915
13916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
13917 #, c-format
13918 msgid "was not found in the database. Please try again."
13919 msgstr "no se encontró en la base de datos. Por favor, intente nuevamente."
13920
13921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
13922 #, c-format
13923 msgid ""
13924 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
13925 "response"
13926 msgstr ""
13927 "si retornar o no información extendida de atributos de usuario en la "
13928 "respuesta"
13929
13930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
13931 #, c-format
13932 msgid "whether or not to return fine information in the response"
13933 msgstr "si retornar o no información sobre multas en la respuesta"
13934
13935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
13936 #, c-format
13937 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
13938 msgstr "si retornar o no información sobre reservas en la respuesta"
13939
13940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:526
13941 #, c-format
13942 msgid "whether or not to return loan information in the response"
13943 msgstr "si retornar o no información sobre préstamos en la respuesta"
13944
13945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
13946 #, c-format
13947 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
13948 msgstr "si retornar o no información de contacto del usuario en la respuesta"
13949
13950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:7
13951 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
13952 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
13953
13954 #. %1$s:  approvedaddress | html 
13955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
13956 #, c-format
13957 msgid "will be sent shortly to %s."
13958 msgstr "se enviará en breve a %s."
13959
13960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
13961 #, c-format
13962 msgid "would be entered as "
13963 msgstr "se ingresaría como "
13964
13965 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
13966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
13967 #, c-format
13968 msgid ""
13969 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
13970 "items you wish to not place holds on. "
13971 msgstr ""
13972 "usted puede solamente realizar %s reservas más. Por favor, desactive las "
13973 "casillas de verificación de los ejemplares que no desea colocar en reserva. "
13974
13975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
13976 #, c-format
13977 msgid "your charges"
13978 msgstr "sus cargos"
13979
13980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
13981 #, c-format
13982 msgid "your consents"
13983 msgstr "tus consentimientos"
13984
13985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
13986 #, c-format
13987 msgid "your interlibrary loan requests"
13988 msgstr "sus solicitudes de préstamo interbibliotecario"
13989
13990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
13991 #, c-format
13992 msgid "your lists"
13993 msgstr "Sus listas"
13994
13995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
13996 #, c-format
13997 msgid "your messaging"
13998 msgstr "Su mensajería"
13999
14000 #. %1$s:  payment | html 
14001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
14002 #, c-format
14003 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
14004 msgstr "su pago de %s ha sido aplicado a su cuenta"
14005
14006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
14007 #, c-format
14008 msgid "your personal details"
14009 msgstr "Sus detalles personales"
14010
14011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
14012 #, c-format
14013 msgid "your privacy"
14014 msgstr "Su privacidad"
14015
14016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
14017 #, c-format
14018 msgid "your purchase suggestions"
14019 msgstr "Sus sugerencias de compra"
14020
14021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
14022 #, c-format
14023 msgid "your reading history"
14024 msgstr "Su historial de lectura"
14025
14026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
14027 #, c-format
14028 msgid "your routing lists"
14029 msgstr "sus listas de circulación"
14030
14031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
14032 #, c-format
14033 msgid "your search history"
14034 msgstr "Su historial de búsqueda"
14035
14036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
14037 #, c-format
14038 msgid "your summary"
14039 msgstr "Su resumen"
14040
14041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
14042 #, c-format
14043 msgid "your tags"
14044 msgstr "Sus etiquetas"
14045
14046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
14047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:338
14048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
14049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:153
14050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
14051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:183
14052 #, c-format
14053 msgid "×"
14054 msgstr "×"