Translation updates for Koha 17.05
[koha.git] / misc / translator / po / es-ES-opac-bootstrap.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Koha 3.14 staff\n"
4 "POT-Creation-Date: 2017-05-11 13:53-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2017-05-19 16:32+0000\n"
6 "Last-Translator: Héctor <hector.hecaxmmx@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@lists.koha-"
8 "community.org>\n"
9 "Language: es\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
16 "X-POOTLE-MTIME: 1495211520.000000\n"
17
18 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
19 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
20 #. %3$s:  ELSE 
21 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
22 #. %5$s:  END 
23 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
24 #, c-format
25 msgid "\" %s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
26 msgstr "\" %s Restricción agregada por los procesos de retraso %s %s %s %s "
27
28 #. A
29 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:301
30 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:303
31 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
32 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
33
34 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
35 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
36 #. %3$s:  END 
37 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
38 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
39 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
40 #. %7$s:  ELSE 
41 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
42 #. %9$s:  END 
43 #. %10$s:  END 
44 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1332
45 #, c-format
46 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
47 msgstr "%s %s %s %s %s (prioridad %s) %s %s %s %s "
48
49 #. %1$s:  END 
50 #. %2$s:  END 
51 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
52 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
53 #. %5$s:  ELSE 
54 #. %6$s:  END 
55 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
56 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
57 #. %9$s:  END 
58 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
59 #, c-format
60 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
61 msgstr "%s %s %s %s %s Sin título%s %s %s %s "
62
63 #. %1$s:  END 
64 #. %2$s:  END 
65 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
66 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
67 #. %5$s:  ELSE 
68 #. %6$s:  END 
69 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
70 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
71 #. %9$s:  END 
72 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
73 #, c-format
74 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
75 msgstr "%s %s %s %s %s Sin título %s %s, %s %s"
76
77 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
78 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
79 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
80 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
81 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
82 #. %6$s:  END 
83 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
84 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
85 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
86 #. %10$s:  ELSE 
87 #. %11$s:  END 
88 #. %12$s:  END 
89 #. %13$s:  END 
90 #. %14$s:  ELSE 
91 #. %15$s:  END 
92 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
93 #, c-format
94 msgid ""
95 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
96 msgstr ""
97 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Este registro no tiene "
98 "ejemplares.%s "
99
100 #. %1$s:  END 
101 #. %2$s:  ELSE 
102 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
103 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
104 #. %5$s:  ELSE 
105 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
106 #. %7$s:  END 
107 #. %8$s:  ELSE 
108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:676
109 #, c-format
110 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
111 msgstr "%s %s %s %s 1 ítem esta pedido. %s %s ítems están pedidos. %s %s "
112
113 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
114 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
115 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
116 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
117 #. %5$s:  ELSE 
118 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
119 #. %7$s:  END 
120 #. %8$s:  END 
121 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
123 #, c-format
124 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
125 msgstr "%s %s %s %s 1 ítem esta pedido. %s %s ítems están pedidos. %s %s %s "
126
127 #. %1$s:  END 
128 #. %2$s:  ELSE 
129 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
130 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
132 #, c-format
133 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
134 msgstr "%s %s %s %s Ejemplar en tránsito desde "
135
136 #. %1$s:  END 
137 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
138 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
139 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
141 #, c-format
142 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
143 msgstr ""
144 "%s %s %s %s Se ha suscrito a notificación por correo electrónico sobre "
145 "nuevos ejemplares "
146
147 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
148 #. %2$s: - newline="\n" -
149 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
150 #. %4$s:  title 
151 #. %5$s: - newline -
152 #. %6$s:  title 
153 #. %7$s:  barcode 
154 #. %8$s: - ELSE -
155 #. %9$s:  title 
156 #. %10$s: - newline -
157 #. %11$s:  title 
158 #. %12$s:  barcode 
159 #. %13$s: - END -
160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
161 #, c-format
162 msgid ""
163 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
164 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
165 msgstr ""
166 "%s %s %s %s esta retrasada  %sSu copia de %s (código de barras %s) esta en "
167 "retraso %s %s esta vencida %sSu copia de %s (barcode %s) esta vencida se "
168 "debe volver a la biblioteca hoy %s "
169
170 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
171 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
172 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
174 #, c-format
175 msgid "%s %s %s Item waiting at "
176 msgstr "%s %s %s Ítem esperando en "
177
178 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
179 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
180 #. %3$s:  ELSE 
181 #. %4$s:  END 
182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
183 #, c-format
184 msgid "%s %s %s Koha online %s "
185 msgstr "%s %s %s Catálogo en línea %s "
186
187 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
188 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
189 #. %3$s:  ELSE 
190 #. %4$s:  END 
191 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
192 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
193 #. %7$s:  END 
194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
195 #, c-format
196 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
197 msgstr "%s %s %s Catálogo en línea %s Koha %s &rsaquo; %s %s "
198
199 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
200 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
201 #. %3$s:  ELSE 
202 #. %4$s:  END 
203 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:696
205 #, c-format
206 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
207 msgstr "%s %s %s No hay otros ejemplares. %s %s "
208
209 #. %1$s:  END 
210 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
211 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
212 #. %4$s:  END 
213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
214 #, c-format
215 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
216 msgstr ""
217 "%s %s %s Nota: esta ventana se cerrará automáticamente en 5 segundos. %s "
218
219 #. %1$s:  END 
220 #. %2$s:  END 
221 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
222 #. %4$s:  review.title 
223 #. %5$s:  ELSE 
224 #. %6$s:  END 
225 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
226 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
227 #. %9$s:  END 
228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
229 #, c-format
230 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
231 msgstr "%s %s %s%s%sSin título%s %s %s%s "
232
233 #. %1$s:  ELSE 
234 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
235 #. %3$s:  END 
236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
237 #, c-format
238 msgid "%s %s (not approved) %s "
239 msgstr "%s %s (no aprobado) %s "
240
241 #. For the first occurrence,
242 #. %1$s:  END 
243 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
246 #, c-format
247 msgid "%s %s End date: "
248 msgstr "%s %s Fecha final: "
249
250 #. %1$s:  END 
251 #. %2$s:  UNLESS mandatory.defined('password') 
252 #. %3$s:  END 
253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:861
254 #, c-format
255 msgid ""
256 "%s %s If you do not enter a password a system generated password will be "
257 "created. %s "
258 msgstr ""
259 "%s %s Si no se introduce una contraseña, se creará una contraseña generada "
260 "por el sistema. %s "
261
262 #. %1$s:  END 
263 #. %2$s:  ELSE 
264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:660
265 #, c-format
266 msgid "%s %s Item in transit to "
267 msgstr "%s %s Ejemplar en tránsito a "
268
269 #. %1$s:  END 
270 #. %2$s:  ELSE 
271 #. %3$s:  END 
272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
273 #, c-format
274 msgid "%s %s No results found. %s "
275 msgstr "%s %s No se encontraron resultados. %s "
276
277 #. %1$s: - SWITCH index -
278 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
279 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
280 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
281 #. %5$s: - END -
282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
283 #, c-format
284 msgid ""
285 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
286 "%s Search also for related subjects %s "
287 msgstr ""
288 "%s %s Buscar además por términos específicos %s Buscar además por términos "
289 "generales %s Buscar además por terminos relacionados %s "
290
291 #. %1$s:  SWITCH m.code 
292 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
293 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
294 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
295 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
296 #. %6$s:  CASE 
297 #. %7$s:  m.code 
298 #. %8$s:  END 
299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:110
300 #, c-format
301 msgid ""
302 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
303 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
304 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
305 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
306 "has been submitted. %s %s %s "
307 msgstr ""
308 "%s %s La sugerencia no se ha agregado. Ha alcanzado el límite de sugerencias "
309 "que puede ingresar en este momento (%s). Una vez que la biblioteca haya "
310 "procesado esas sugerencias podrá ingresar mas. %s La sugerencia no ha sido "
311 "agregada. Una sugerencia con este título ya existe. %s Su sugerencia ha sido "
312 "enviada. %s %s %s "
313
314 #. %1$s:  IF ( loggedinusername ) 
315 #. %2$s:  IF ( subscription.hasalert ) 
316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
317 #, c-format
318 msgid "%s %s You have subscribed to email notification on new issues. "
319 msgstr ""
320 "%s %s Se ha suscrito a notificación por correo electrónico sobre nuevos "
321 "ejemplares. "
322
323 #. %1$s:  END 
324 #. %2$s:  ELSE 
325 #. %3$s:  END 
326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
327 #, c-format
328 msgid ""
329 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
330 "issues %s "
331 msgstr ""
332 "%s %s Debes registrarte si quieres suscribirte a notificaciones por email de "
333 "nuevos ejemplares %s "
334
335 #. %1$s:  END 
336 #. %2$s:  ELSE 
337 #. %3$s:  END 
338 #. %4$s:  END 
339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
340 #, c-format
341 msgid ""
342 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
343 "issues %s %s "
344 msgstr ""
345 "%s %s Debes registrarte si quieres suscribirte a notificaciones por email de "
346 "nuevos ejemplares %s %s "
347
348 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
349 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
350 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
351 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
352 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
353 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
355 #, c-format
356 msgid ""
357 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
358 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
359 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
360 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
361 msgstr ""
362 "%s %s [%%#- Esta inclusión toma dos parámetros: una estructura de ítem y una "
363 "estructura opcional de préstamo (emisión). La estructura de préstamo se "
364 "utiliza por las páginas de reservas para cursos, que no utilizan una API "
365 "para obtener los ítems que llenan item.datedue. -%%] %s %s %s %s "
366
367 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
368 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
370 #, c-format
371 msgid "%s %s by "
372 msgstr "%s %s por "
373
374 #. %1$s:  i.title | html 
375 #. %2$s:  IF i.author 
376 #. %3$s:  i.author | html 
377 #. %4$s:  END 
378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
379 #, c-format
380 msgid "%s %s by %s %s "
381 msgstr "%s %s por %s %s "
382
383 #. %1$s:  ELSE 
384 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
385 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
386 #. %4$s:  CASE 'full' 
387 #. %5$s:  review.borrtitle 
388 #. %6$s:  review.firstname 
389 #. %7$s:  review.surname 
390 #. %8$s:  CASE 'first' 
391 #. %9$s:  review.firstname 
392 #. %10$s:  CASE 'surname' 
393 #. %11$s:  review.surname 
394 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
395 #. %13$s:  review.firstname 
396 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
397 #. %15$s:  CASE 'username' 
398 #. %16$s:  review.userid 
399 #. %17$s:  END 
400 #. %18$s:  END 
401 #. %19$s:  END 
402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
403 #, c-format
404 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
405 msgstr "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
406
407 #. %1$s:  firstname 
408 #. %2$s:  surname 
409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
410 #, c-format
411 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
412 msgstr "%s %s le ha enviado un carrito desde nuestro catálogo en línea."
413
414 #. %1$s:  firstname 
415 #. %2$s:  surname 
416 #. %3$s:  shelfname 
417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
418 #, c-format
419 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
420 msgstr ""
421 "%s %s le ha enviado desde nuestro catálogo en línea, una estantería virtual "
422 "llamada: %s."
423
424 #. %1$s:  SWITCH type 
425 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
426 #. %3$s:  CASE 'later' 
427 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
428 #. %5$s:  CASE 'musical' 
429 #. %6$s:  CASE 'broader' 
430 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
431 #. %8$s:  CASE 'parent' 
432 #. %9$s:  CASE 
433 #. %10$s:  IF type 
434 #. %11$s:  type | html 
435 #. %12$s:  END 
436 #. %13$s:  END 
437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
438 #, c-format
439 msgid ""
440 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
441 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
442 "%s(%s)%s %s "
443 msgstr ""
444 "%s %s(Encabezamiento anterior) %s(Encabezamiento posterior) %s(Acrónimo) "
445 "%s(Composición musical) %s(Encabezamiento genérico) %s(Encabezamiento "
446 "específico) %s(Entidad superior inmediata) %s%s(%s)%s %s "
447
448 #. %1$s:  collectiontitle 
449 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
450 #. %3$s:  collectionissn 
451 #. %4$s:  END 
452 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
453 #. %6$s:  collectionvolume 
454 #. %7$s:  END 
455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:239
456 #, c-format
457 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
458 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
459
460 #. %1$s:  SWITCH option 
461 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
462 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
463 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
464 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
465 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
466 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
467 #. %8$s:  CASE 'mods' 
468 #. %9$s:  CASE 'ris' 
469 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
470 #. %11$s:  END 
471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
472 #, c-format
473 msgid ""
474 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
475 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
476 msgstr ""
477 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (no-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
478 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, estándar) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
479
480 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
481 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
482 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
483 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
484 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
485 #. %6$s:  CASE 'N' 
486 #. %7$s:  CASE 'F' 
487 #. %8$s:  CASE 'A' 
488 #. %9$s:  CASE 'M' 
489 #. %10$s:  CASE 'L' 
490 #. %11$s:  CASE 'W' 
491 #. %12$s:  CASE 'FU' 
492 #. %13$s:  CASE 'HE' 
493 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
494 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
495 #. %16$s:  CASE 'LR' 
496 #. %17$s:  CASE 'PAY' 
497 #. %18$s:  CASE 'WO' 
498 #. %19$s:  CASE 'C' 
499 #. %20$s:  CASE 'CR' 
500 #. %21$s:  CASE 
501 #. %22$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
502 #. %23$s: - END -
503 #. %24$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
504 #. %25$s:  ACCOUNT_LINE.description 
505 #. %26$s:  END 
506 #. %27$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
507 #. %28$s:  ACCOUNT_LINE.title 
508 #. %29$s:  END 
509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:106
510 #, c-format
511 msgid ""
512 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
513 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
514 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
515 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
516 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
517 msgstr ""
518 "%s %sPagado, gracias %sPagado, gracias (en efectivo vía SIP2) %sPagado, "
519 "gracias (VISA vía SIP2) %sPagado, gracias (tarjeta de crédito vía SIP2) "
520 "%sNueva tarjeta %sMulta %sCosto de administración de cuenta %sVarios %sÍtem "
521 "perdido %sCancelar %sMulta acumulada %sReserva en espera con demasiado "
522 "tiempo %sCosto de alquiler %sPerdonado %sReembolso de costo por ítem perdido "
523 "%sPago %sCancelar %sCrédito %sCrédito %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
524
525 #. %1$s:  IF s.category == PRIVATE 
526 #. %2$s:  IF s.is_shared 
527 #. %3$s:  ELSE 
528 #. %4$s:  END 
529 #. %5$s:  ELSE 
530 #. %6$s:  END 
531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
532 #, c-format
533 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
534 msgstr "%s %sCompartida%sPrivada%s %s Pública %s "
535
536 #. %1$s:  added_count 
537 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
538 #. %3$s:  ELSE 
539 #. %4$s:  END 
540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
541 #, c-format
542 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
543 msgstr "%s %setiqueta%setiquetas%s agregada(s) exitosamente."
544
545 #. %1$s:  deleted_count 
546 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
547 #. %3$s:  ELSE 
548 #. %4$s:  END 
549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
550 #, c-format
551 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
552 msgstr "%s %setiqueta%setiquetas%s eliminadas exitosamente."
553
554 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
555 #. %2$s:  ELSE 
556 #. %3$s:  END 
557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:35
558 #, c-format
559 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
560 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s y %s "
561
562 #. %1$s:  bibliotitle 
563 #. %2$s:  biblionumber 
564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
565 #, c-format
566 msgid "%s (Record no. %s)"
567 msgstr "%s (Registro nro. %s)"
568
569 #. %1$s:  IF ( related ) 
570 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
571 #. %3$s:  relate.related_search 
572 #. %4$s:  END 
573 #. %5$s:  END 
574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
575 #, c-format
576 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
577 msgstr "%s (búsquedas relacionadas: %s %s %s ). %s "
578
579 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
580 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
581 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:532
583 #, c-format
584 msgid "%s Account frozen %s %s "
585 msgstr "%s Cuenta congelada %s %s "
586
587 #. For the first occurrence,
588 #. %1$s:  END 
589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:414
590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:606
591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:773
592 #, c-format
593 msgid "%s Address 2:"
594 msgstr "%s Dirección 2:"
595
596 #. For the first occurrence,
597 #. %1$s:  END 
598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:400
599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:592
600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:759
601 #, c-format
602 msgid "%s Address:"
603 msgstr "%s Dirección:"
604
605 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
607 #, c-format
608 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
609 msgstr ""
610 "%s Ha ocurrido un error mientras se enviaba el enlace de recuperación de "
611 "contraseña. "
612
613 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
614 #. %2$s:  END 
615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
616 #, c-format
617 msgid ""
618 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
619 "resolve this problem. %s "
620 msgstr ""
621 "%s Un error ha ocurrido cuando se generaba el archivo pdf. Por favor, "
622 "póngase en contacto con el personal para resolver este problema. %s "
623
624 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
625 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
626 #. %3$s:  END 
627 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
628 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
629 #. %6$s:  END 
630 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
631 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
632 #. %9$s:  END 
633 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
634 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
635 #. %12$s:  END 
636 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
637 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
638 #. %15$s:  END 
639 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
640 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
641 #. %18$s:  END 
642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
643 #, c-format
644 msgid ""
645 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
646 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
647 msgstr ""
648 "%s Prestados (%s), %s %s Retirados (%s), %s %s Perdidos (%s),%s %s Dañados "
649 "(%s),%s %s Pedidos (%s),%s %s En tránsito (%s),%s "
650
651 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
652 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
653 #. %3$s:  END 
654 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
655 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
656 #. %6$s:  END 
657 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
658 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
659 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
660 #. %10$s:  END 
661 #. %11$s:  END 
662 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
663 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
664 #. %14$s:  END 
665 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
666 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
667 #. %17$s:  END 
668 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
669 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
670 #. %20$s:  END 
671 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
672 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
673 #. %23$s:  END 
674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406
675 #, c-format
676 msgid ""
677 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
678 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
679 msgstr ""
680 "%s Prestados (%s), %s %s Retirados (%s), %s %s%s Perdidos (%s),%s%s %s "
681 "Dañados (%s),%s %s Pedidos (%s),%s %s Reservados (%s),%s %s En tránsito (%s),"
682 "%s "
683
684 #. For the first occurrence,
685 #. %1$s:  END 
686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:620
688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:787
689 #, c-format
690 msgid "%s City:"
691 msgstr "%s Ciudad:"
692
693 #. %1$s:  END 
694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
695 #, c-format
696 msgid "%s Contact note:"
697 msgstr "%s Nota de contacto:"
698
699 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
700 #. %2$s:  ELSE 
701 #. %3$s:  END 
702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
703 #, c-format
704 msgid ""
705 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
706 "you cannot add items to this list. %s "
707 msgstr ""
708 "%s No puede crear una nueva lista. Verifique si el nombre es único. %s "
709 "Perdón, no puede agregar ejemplares a esta lista. %s "
710
711 #. For the first occurrence,
712 #. %1$s:  END 
713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:662
715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:829
716 #, c-format
717 msgid "%s Country:"
718 msgstr "%s País:"
719
720 #. %1$s:  END 
721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:289
722 #, c-format
723 msgid "%s Date of birth:"
724 msgstr "%s Fecha de nacimiento:"
725
726 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
728 #, c-format
729 msgid "%s Did you mean: "
730 msgstr "%s Quiso decir: "
731
732 #. %1$s:  END 
733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
734 #, c-format
735 msgid "%s Email:"
736 msgstr "%s Email:"
737
738 #. %1$s:  END 
739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
740 #, c-format
741 msgid "%s Fax:"
742 msgstr "%s Fax:"
743
744 #. For the first occurrence,
745 #. %1$s:  END 
746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:275
747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:745
748 #, c-format
749 msgid "%s First name:"
750 msgstr "%s Nombre:"
751
752 #. %1$s:  END 
753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:178
754 #, c-format
755 msgid "%s Home library:"
756 msgstr "%s Biblioteca de origen:"
757
758 #. %1$s:  END 
759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
760 #, c-format
761 msgid "%s Initials:"
762 msgstr "%s Iniciales:"
763
764 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
766 #, c-format
767 msgid "%s Internet user critics"
768 msgstr "%s Críticas de usuarios de Internet"
769
770 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
771 #. %2$s:  ELSE 
772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
773 #, c-format
774 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
775 msgstr ""
776 "%s Las notas de ejemplares no se han habilitado. Por favor contacte a la "
777 "biblioteca. %s "
778
779 #. %1$s:  ELSE 
780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:658
781 #, c-format
782 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
783 msgstr "%s Ejemplar esperando a ser retirado de "
784
785 #. %1$s:  issues_count 
786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
787 #, c-format
788 msgid "%s Item(s) checked out"
789 msgstr "%s Ejemplar(es) prestado(s)"
790
791 #. %1$s:  END 
792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
793 #, c-format
794 msgid "%s Library card number: "
795 msgstr "%s Número de carné de biblioteca: "
796
797 #. %1$s:  ELSE 
798 #. %2$s:  END 
799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
800 #, c-format
801 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
802 msgstr "%s No se pueden hacer solicitudes de artículos para este registro. %s "
803
804 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
805 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:285
807 #, c-format
808 msgid "%s No longer renewable %s Automatic renewal "
809 msgstr "%s No se puede renovar mas %s Renovación automática "
810
811 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
812 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:290
814 #, c-format
815 msgid "%s No renewal before %s "
816 msgstr "%s No renovable antes de %s "
817
818 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
819 #. %2$s:  LibraryName 
820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
821 #, c-format
822 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
823 msgstr "%s Sin resultados para ello en el catálogo %s. "
824
825 #. %1$s:  ELSE 
826 #. %2$s:  END # / IF results 
827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
828 #, c-format
829 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
830 msgstr "%s No hay resultados, intente cambiar los filtros. %s "
831
832 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
834 #, c-format
835 msgid "%s Not allowed"
836 msgstr "%s No permitido"
837
838 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:279
840 #, c-format
841 msgid "%s Not renewable "
842 msgstr "%s No renovable "
843
844 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
845 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
847 #, c-format
848 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
849 msgstr "%s No renovable %s No permitido "
850
851 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
852 #. %2$s:  ELSE 
853 #. %3$s:  END 
854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:541
855 #, c-format
856 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
857 msgstr "%s En reserva %s No quedan renovaciones %s "
858
859 #. %1$s:  END 
860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:324
861 #, c-format
862 msgid "%s Other names:"
863 msgstr "%s Otros nombres:"
864
865 #. %1$s:  END 
866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:524
867 #, c-format
868 msgid "%s Other phone:"
869 msgstr "%s Otro teléfono:"
870
871 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
872 #. %2$s:  END 
873 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
874 #. %4$s:  minpasslen 
875 #. %5$s:  END 
876 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
877 #. %7$s:  END 
878 #. %8$s:  IF PasswordContainsTrailingSpaces 
879 #. %9$s:  END 
880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
881 #, c-format
882 msgid ""
883 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
884 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
885 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
886 "reset your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
887 "trailing spaces. %s "
888 msgstr ""
889 "%s Las contraseñas no coinciden. Por favor reingrese su nueva contraseña. %s "
890 "%s Su nueva contraseña debe tener al menos %s caracteres de longitud. %s %s "
891 "Su contraseña actual fue introducida incorrectamente. Si este problema "
892 "persiste, por favor pida al bibliotecario que restablezca la contraseña por "
893 "usted. %s %s Su contraseña contiene espacios iniciales y/o finales. %s "
894
895 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
896 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
897 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
898 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
899 #. %5$s:  END 
900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:834
901 #, c-format
902 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
903 msgstr "%s Pendiente %s En proceso %s Completada %s Cancelada %s "
904
905 #. For the first occurrence,
906 #. %1$s:  END 
907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:676
908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:843
909 #, c-format
910 msgid "%s Phone:"
911 msgstr "%s Teléfono:"
912
913 #. %1$s:  END 
914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84
915 #, c-format
916 msgid "%s Please correct this and resubmit. "
917 msgstr "%s Por favor, corrija esto y reenvíe. "
918
919 #. %1$s:  END 
920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:538
921 #, c-format
922 msgid "%s Primary email:"
923 msgstr "%s Email principal:"
924
925 #. %1$s:  END 
926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
927 #, c-format
928 msgid "%s Primary phone:"
929 msgstr "%s Teléfono principal:"
930
931 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
933 #, c-format
934 msgid "%s Professional critics"
935 msgstr "%s Críticos profesionales"
936
937 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
938 #. %2$s:  ELSE 
939 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
940 #. %4$s:  ELSE 
941 #. %5$s:  END 
942 #. %6$s:  END 
943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:98
944 #, c-format
945 msgid ""
946 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
947 "suggestions %s %s "
948 msgstr ""
949 "%s Sugerencias de compra %s %s Mis sugerencias de compra %s Sugerencias de "
950 "compra %s %s "
951
952 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
954 #, c-format
955 msgid "%s Quotations"
956 msgstr "%s Citas"
957
958 #. %1$s:  END 
959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:239
960 #, c-format
961 msgid "%s Salutation:"
962 msgstr "%s Salutación:"
963
964 #. %1$s:  LibraryName |html 
965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
966 #, c-format
967 msgid "%s Search"
968 msgstr "%s Buscar"
969
970 #. %1$s:  LibraryName |html 
971 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
972 #. %3$s:  query_desc |html 
973 #. %4$s:  END 
974 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
975 #. %6$s:  limit_desc |html 
976 #. %7$s:  END 
977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
978 #, c-format
979 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
980 msgstr "%s Buscar %spara '%s'%s%s&nbsp;con límite(s):&nbsp;'%s'%s"
981
982 #. %1$s:  END 
983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:552
984 #, c-format
985 msgid "%s Secondary email:"
986 msgstr "%s Email secundario:"
987
988 #. %1$s:  END 
989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:510
990 #, c-format
991 msgid "%s Secondary phone:"
992 msgstr "%s Teléfono secundario:"
993
994 #. %1$s:  LibraryName 
995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:34
996 #, c-format
997 msgid "%s Self checkout system"
998 msgstr "%s Sistema de auto-préstamo"
999
1000 #. For the first occurrence,
1001 #. %1$s:  END 
1002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:442
1003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
1004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:801
1005 #, c-format
1006 msgid "%s State:"
1007 msgstr "%s Estado:"
1008
1009 #. %1$s:  END 
1010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:386
1011 #, c-format
1012 msgid "%s Street number:"
1013 msgstr "%s Número de calle:"
1014
1015 #. For the first occurrence,
1016 #. %1$s:  END 
1017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:261
1018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:731
1019 #, c-format
1020 msgid "%s Surname:"
1021 msgstr "%s Apellido:"
1022
1023 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1024 #. %2$s:  ELSE 
1025 #. %3$s:  END 
1026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
1027 #, c-format
1028 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
1029 msgstr "%s Etiquetas a mostrar de otros usuarios %s Etiquetas a mostrar %s: "
1030
1031 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
1032 #. %2$s:  ELSIF (errPassTooShort) 
1033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
1034 #, c-format
1035 msgid "%s The passwords do not match. %s Your chosen password is too short. "
1036 msgstr ""
1037 "%s Las contraseñas no coinciden. %s La contraseña elegida es demasiada "
1038 "corta. "
1039
1040 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
1041 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
1042 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
1043 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
1044 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
1045 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
1046 #. %7$s:  amount 
1047 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
1048 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
1049 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
1050 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
1051 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
1052 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
1053 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
1054 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
1055 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
1056 #. %17$s:  END 
1057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
1058 #, c-format
1059 msgid ""
1060 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
1061 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
1062 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
1063 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
1064 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
1065 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
1066 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
1067 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
1068 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
1069 msgstr ""
1070 "%s El sistema no reconoce este código de barras. %s Usted ha prestado muchos "
1071 "ítems y ya no puede hacer más préstamos. %s Este ítem ha sido prestado a "
1072 "alguien más. %s No puede renovar este ítem de nuevo. %s Este ítem no es para "
1073 "préstamo. %s Debe a la biblioteca %s y no puede realizar préstamos. %s Este "
1074 "ítem ha sido retirado de la colección. %s Este ítem esta restringido. %s "
1075 "Este ítem esta reservado por otro usuario. %s Este ítem pertenece a otra "
1076 "sede. %s Su cuenta ha expirado. %s Su cuenta ha sido suspendida. %s Este "
1077 "carné ha sido declarado perdido. %s La información de contacto parece estar "
1078 "incompleta. %s La fecha de vencimiento no es válida. %s Por favor, consulte "
1079 "a un miembro del personal de la biblioteca. "
1080
1081 #. %1$s:  IF error 
1082 #. %2$s:  ELSE 
1083 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
1084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
1085 #, c-format
1086 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
1087 msgstr "%s Este ppn no se encuentra en el servicio idref. %s %s "
1088
1089 #. %1$s:  ELSE 
1090 #. %2$s:  END 
1091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
1092 #, c-format
1093 msgid "%s This record has no items. %s "
1094 msgstr "%s Este registro no posee ejemplares. %s "
1095
1096 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
1097 #. %2$s:  holds_count 
1098 #. %3$s:  END 
1099 #. %4$s:  IF priority 
1100 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
1101 #. %6$s:  priority 
1102 #. %7$s:  ELSE 
1103 #. %8$s:  priority 
1104 #. %9$s:  END 
1105 #. %10$s:  END 
1106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:660
1107 #, c-format
1108 msgid ""
1109 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1110 "%s "
1111 msgstr ""
1112 "%s Reservas Totales: %s %s %s %s (prioridad %s) %s Cola de prioridad total: "
1113 "%s %s %s "
1114
1115 #. %1$s:  ELSE 
1116 #. %2$s:  END 
1117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1118 #, c-format
1119 msgid ""
1120 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1121 msgstr ""
1122 "%s Lamentablemente, las imágenes no están habilitadas en este catálogo por "
1123 "el momento. %s "
1124
1125 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
1126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
1127 #, c-format
1128 msgid "%s Video extracts"
1129 msgstr "%s Extractos de vídeo"
1130
1131 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1132 #. %2$s:  ELSE 
1133 #. %3$s:  END 
1134 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1135 #. %5$s:  ELSE 
1136 #. %6$s:  END 
1137 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
1138 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1139 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1140 #. %10$s:  ELSE 
1141 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1142 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
1143 #. %13$s:  END 
1144 #. %14$s:  END 
1145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:389
1146 #, c-format
1147 msgid ""
1148 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1149 "%s %s %s %s %s. "
1150 msgstr ""
1151 "%s Esperando %s Reservado %s para usuario %s en %s esperado en %s %s desde "
1152 "%s %s %s %s %s %s %s. "
1153
1154 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
1155 #. %2$s:  ELSE 
1156 #. %3$s:  END 
1157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
1158 #, c-format
1159 msgid "%s Yes %s No %s "
1160 msgstr "%s Si %s No %s "
1161
1162 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1163 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
1164 #. %3$s:  ELSE 
1165 #. %4$s:  END 
1166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
1167 #, c-format, c-format
1168 #, fuzzy, c-format
1169 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
1170 msgstr "%s Sí (Ítem con retraso o perdido) % Sí (Costos de alquiler) %s No %s "
1171
1172 #. %1$s:  ELSE 
1173 #. %2$s:  END 
1174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1175 #, c-format
1176 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1177 msgstr "%s Usted no especificó ningún criterio de búsqueda. %s "
1178
1179 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1180 #. %2$s:  ELSE 
1181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1182 #, c-format
1183 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1184 msgstr "%s Usted nunca ha pedido prestado algo de esta biblioteca. %s "
1185
1186 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
1187 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE 
1188 #. %3$s:  ELSE 
1189 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE 
1190 #. %5$s:  END 
1191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
1192 #, c-format
1193 msgid ""
1194 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
1195 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
1196 msgstr ""
1197 "%s Se le cobrará un costo de reserva de %s cuando recoja este ítem %s Se le "
1198 "cobrará un costo de reserve de %s por la reserva de %s "
1199
1200 #. For the first occurrence,
1201 #. %1$s:  END 
1202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:456
1203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
1204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:815
1205 #, c-format
1206 msgid "%s ZIP/Postal code:"
1207 msgstr "%s ZIP/Código postal:"
1208
1209 #. %1$s:  END 
1210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:178
1211 #, c-format
1212 msgid ""
1213 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1214 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1215 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1216 "%%] "
1217 msgstr ""
1218 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1219 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1220 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1221 "%%] "
1222
1223 #. %1$s:  END # / IF Babeltheque 
1224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1062
1225 #, c-format
1226 msgid ""
1227 "%s [%% INCLUDE \"openlibrary-readapi.inc\" bib = { normalized_isbn => "
1228 "normalized_isbn, lccn => lccn, normalized_oclc => normalized_oclc } %%] "
1229 msgstr ""
1230 "%s [%% INCLUDE \"openlibrary-readapi.inc\" bib = { normalized_isbn => "
1231 "normalized_isbn, lccn => lccn, normalized_oclc => normalized_oclc } %%] "
1232
1233 #. %1$s:  END 
1234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:575
1235 #, c-format
1236 msgid ""
1237 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1238 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1239 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1240 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1241 "defined('contactnote') %%] "
1242 msgstr ""
1243 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1244 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1245 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1246 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1247 "defined('contactnote') %%] "
1248
1249 #. %1$s:  END 
1250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:714
1251 #, c-format
1252 msgid ""
1253 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1254 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1255 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1256 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1257 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1258 "%%] "
1259 msgstr ""
1260 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1261 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1262 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1263 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1264 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1265 "%%] "
1266
1267 #. %1$s:  END 
1268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:480
1269 #, c-format
1270 msgid ""
1271 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1272 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1273 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1274 msgstr ""
1275 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1276 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1277 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1278
1279 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
1281 #, c-format
1282 msgid ""
1283 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1284 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1285 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1286 "%%] "
1287 msgstr ""
1288 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1289 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1290 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1291 "%%] "
1292
1293 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:216
1295 #, c-format
1296 msgid ""
1297 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1298 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1299 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1300 "%%] "
1301 msgstr ""
1302 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1303 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1304 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1305 "%%] "
1306
1307 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1308 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1309 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1310 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1311 #. %5$s:  SWITCH type 
1312 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1314 #, c-format
1315 msgid ""
1316 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1317 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1318 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1319 msgstr ""
1320 "%s [%%# Parametros: cabecera: la cabecera en si linkType: actualmente "
1321 "'seefrom' o 'seealso', controla la etiqueta para el tipo de entrada: authid: "
1322 "si es una autoridad enlazada, su authid %%] %s %s %s %s %s "
1323
1324 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
1325 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
1326 #. %3$s:  IF avs 
1327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
1328 #, c-format
1329 msgid ""
1330 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1331 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1332 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1333 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1334 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1335 msgstr ""
1336 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1337 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1338 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1339 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1340 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1341
1342 #. For the first occurrence,
1343 #. %1$s:  ind.label 
1344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1346 #, c-format
1347 msgid "%s asc"
1348 msgstr "%s asc"
1349
1350 #. %1$s:  resul.used 
1351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1352 #, c-format
1353 msgid "%s biblios"
1354 msgstr "%s registros"
1355
1356 #. For the first occurrence,
1357 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
1360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
1361 #, c-format
1362 msgid "%s by "
1363 msgstr "%s por "
1364
1365 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1366 #. %2$s:  MY_TAG.author 
1367 #. %3$s:  END 
1368 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
1370 #, c-format
1371 msgid "%s by %s %s %s "
1372 msgstr "%s por %s %s %s "
1373
1374 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1375 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1376 #. %3$s:  END 
1377 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1378 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1379 #. %6$s:  END 
1380 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:994
1382 #, c-format
1383 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
1384 msgstr "%s por %s%s %s &copy;%s%s %s "
1385
1386 #. For the first occurrence,
1387 #. %1$s:  ind.label 
1388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1390 #, c-format
1391 msgid "%s desc"
1392 msgstr "%s desc"
1393
1394 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1395 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1396 #. %3$s:  IF RESERVE.expirationdate 
1397 #. %4$s:  RESERVE.expirationdate | $KohaDates 
1398 #. %5$s:  END 
1399 #. %6$s:  END 
1400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:651
1401 #, c-format
1402 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1403 msgstr "%s desde %s %s hasta %s %s %s "
1404
1405 #. %1$s:  END 
1406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:69
1407 #, c-format
1408 msgid "%s system-wide library news. "
1409 msgstr "%s las noticias de biblioteca de todo el sistema. "
1410
1411 #. %1$s:  ELSE 
1412 #. %2$s:  heading 
1413 #. %3$s:  END 
1414 #. %4$s:  END 
1415 #. %5$s:  BLOCK language 
1416 #. %6$s:  SWITCH lang 
1417 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1418 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1419 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1420 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1421 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1422 #. %12$s:  CASE 
1423 #. %13$s:  lang 
1424 #. %14$s:  END 
1425 #. %15$s:  END 
1426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1427 #, c-format
1428 msgid ""
1429 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1430 msgstr ""
1431 "%s%s %s %s %s %s %sInglés %sFrancés %sItaliano %sAlemán %sEspañol %s%s %s %s "
1432
1433 #. %1$s:  FILTER trim 
1434 #. %2$s:  SWITCH type 
1435 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1436 #. %4$s:  CASE 'later' 
1437 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1438 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1439 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1440 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1441 #. %9$s:  CASE 
1442 #. %10$s:  type 
1443 #. %11$s:  END 
1444 #. %12$s:  END 
1445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1446 #, c-format
1447 msgid ""
1448 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1449 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1450 msgstr ""
1451 "%s%s %sEncabezamiento anterior %sEncabezamiento posterior %sAcrónimo "
1452 "%sComposición musical %sEncabezamiento genérico %sEncabezamiento específico "
1453 "%s%s %s%s"
1454
1455 #. %1$s:  IF contents.count 
1456 #. %2$s:  contents.count 
1457 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1458 #. %4$s:  ELSE 
1459 #. %5$s:  END 
1460 #. %6$s:  ELSE 
1461 #. %7$s:  END 
1462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:670
1463 #, c-format
1464 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1465 msgstr "%s%s %sejemplar%sejemplares%s%sVacío%s"
1466
1467 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1468 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1469 #. %3$s:  ELSE 
1470 #. %4$s:  END 
1471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1472 #, c-format
1473 msgid ""
1474 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1475 "password recovery"
1476 msgstr ""
1477 "%s%s - Recuperación de contraseña olvidada%sCatálogo%s Koha en línea - "
1478 "Recuperación de contraseña olvidada"
1479
1480 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
1481 #. %2$s:  LoginBranchname 
1482 #. %3$s:  ELSE 
1483 #. %4$s:  END 
1484 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
1485 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
1486 #. %7$s:  END 
1487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:545
1488 #, c-format
1489 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1490 msgstr "%s%s existencias%sExistencias%s %s ( %s )%s"
1491
1492 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1493 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1494 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1495 #. %4$s:  ELSE 
1496 #. %5$s:  END 
1497 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1498 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1499 #. %8$s:  END 
1500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1501 #, c-format
1502 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1503 msgstr "%s%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su pago %s %s%s "
1504
1505 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1506 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1507 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1508 #. %4$s:  ELSE 
1509 #. %5$s:  END 
1510 #. %6$s:  ELSE 
1511 #. %7$s:  END 
1512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1513 #, c-format
1514 msgid ""
1515 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1516 msgstr ""
1517 "%s%s%s%sKoha en línea%s%sKoha en línea%s catálogo &rsaquo; Sus preferencias "
1518 "de mensajería"
1519
1520 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1521 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1522 #. %3$s:  ELSE 
1523 #. %4$s:  END 
1524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
1525 #, c-format
1526 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1527 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto-préstamo "
1528
1529 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1530 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1531 #. %3$s:  ELSE 
1532 #. %4$s:  END 
1533 #. %5$s:  borrowernumber 
1534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
1535 #, c-format
1536 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1537 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto-préstamo &rsaquo; Imprimir recibo para %s"
1538
1539 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1540 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1541 #. %3$s:  ELSE 
1542 #. %4$s:  END 
1543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1544 #, c-format
1545 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1546 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Ayuda de auto-préstamo"
1547
1548 #. For the first occurrence,
1549 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1550 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1551 #. %3$s:  ELSE 
1552 #. %4$s:  END 
1553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1558 #, c-format
1559 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1560 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha"
1561
1562 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1563 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1564 #. %3$s:  ELSE 
1565 #. %4$s:  END 
1566 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1567 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1568 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1569 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1570 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1571 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1572 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1573 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1574 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1575 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1576 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1577 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1578 #. %17$s:  ELSE 
1579 #. %18$s:  END 
1580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1581 #, c-format
1582 msgid ""
1583 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1584 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1585 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1586 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1587 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1588 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1589 msgstr ""
1590 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability "
1591 "%s ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-"
1592 "DI &rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1593 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1594 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1595 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1596
1597 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1598 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1599 #. %3$s:  ELSE 
1600 #. %4$s:  END 
1601 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1602 #. %6$s:  ELSE 
1603 #. %7$s:  END 
1604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1605 #, c-format
1606 msgid ""
1607 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1608 "login disabled %s"
1609 msgstr ""
1610 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %s Ingrese a su cuenta %s Ingreso al "
1611 "catálogo deshabilitado %s"
1612
1613 #. For the first occurrence,
1614 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1615 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1616 #. %3$s:  ELSE 
1617 #. %4$s:  END 
1618 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1619 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1620 #. %7$s:  query_desc | html 
1621 #. %8$s:  END 
1622 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1623 #. %10$s:  limit_desc | html 
1624 #. %11$s:  END 
1625 #. %12$s:  ELSE 
1626 #. %13$s:  END 
1627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1629 #, c-format
1630 msgid ""
1631 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1632 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1633 "criteria. %s"
1634 msgstr ""
1635 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %s Resultados de la búsqueda %spara "
1636 "'%s'%s%s&nbsp;con límite(s):&nbsp;'%s'%s %s No especificó un criterio de "
1637 "búsqueda. %s"
1638
1639 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1640 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1641 #. %3$s:  ELSE 
1642 #. %4$s:  END 
1643 #. %5$s:  IF ( total ) 
1644 #. %6$s:  ELSE 
1645 #. %7$s:  END 
1646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1647 #, c-format
1648 msgid ""
1649 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1650 "found%s"
1651 msgstr ""
1652 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sResultado de la búsqueda de "
1653 "autoridades%sNo se han encontrado resultados%s"
1654
1655 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1656 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1657 #. %3$s:  ELSE 
1658 #. %4$s:  END 
1659 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1660 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1661 #. %7$s:  ELSE 
1662 #. %8$s:  END 
1663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1664 #, c-format
1665 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1666 msgstr ""
1667 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sContenidos de %s%sSus listas%s"
1668
1669 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1670 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1671 #. %3$s:  ELSE 
1672 #. %4$s:  END 
1673 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1674 #. %6$s:  END 
1675 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1676 #. %8$s:  END 
1677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:6
1678 #, c-format
1679 msgid ""
1680 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1681 "%sPurchase Suggestions%s"
1682 msgstr ""
1683 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sIngrese una nueva sugerencia de "
1684 "compra%s %sSugerencias de compra%s"
1685
1686 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1687 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1688 #. %3$s:  ELSE 
1689 #. %4$s:  END 
1690 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1691 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1692 #. %7$s:  END 
1693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1694 #, c-format
1695 msgid ""
1696 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1697 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1698 msgstr ""
1699 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sSuscribirse a una alerta de "
1700 "suscripción %s Darse de baja de una alerta de suscripción %s"
1701
1702 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1703 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1704 #. %3$s:  ELSE 
1705 #. %4$s:  END 
1706 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1707 #. %6$s:  ELSE 
1708 #. %7$s:  END 
1709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:10
1710 #, c-format
1711 msgid ""
1712 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1713 "%sRegister a new account%s"
1714 msgstr ""
1715 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sActualice sus datos personales"
1716 "%sRegistrar una nueva cuenta%s"
1717
1718 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1719 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1720 #. %3$s:  ELSE 
1721 #. %4$s:  END 
1722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1723 #, c-format
1724 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1725 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Agregar a su lista"
1726
1727 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1728 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1729 #. %3$s:  ELSE 
1730 #. %4$s:  END 
1731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:4
1732 #, c-format
1733 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1734 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Búsqueda avanzada"
1735
1736 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1737 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1738 #. %3$s:  ELSE 
1739 #. %4$s:  END 
1740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1741 #, c-format
1742 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1743 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Ha ocurrido un error"
1744
1745 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1746 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1747 #. %3$s:  ELSE 
1748 #. %4$s:  END 
1749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1750 #, c-format
1751 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1752 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Búsqueda de autoridades"
1753
1754 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1755 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1756 #. %3$s:  ELSE 
1757 #. %4$s:  END 
1758 #. %5$s:  summary.mainentry 
1759 #. %6$s:  IF authtypetext 
1760 #. %7$s:  authtypetext 
1761 #. %8$s:  END 
1762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1763 #, c-format
1764 msgid ""
1765 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1766 msgstr ""
1767 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Búsqueda de autoridades &rsaquo; %s"
1768 "%s (%s)%s"
1769
1770 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1771 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1772 #. %3$s:  ELSE 
1773 #. %4$s:  END 
1774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1775 #, c-format
1776 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1777 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Explore nuestro catálogo"
1778
1779 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1780 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1781 #. %3$s:  ELSE 
1782 #. %4$s:  END 
1783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1784 #, c-format
1785 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1786 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Cambie su contraseña"
1787
1788 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1789 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1790 #. %3$s:  ELSE 
1791 #. %4$s:  END 
1792 #. %5$s:  title |html 
1793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1794 #, c-format
1795 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1796 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Comentarios sobre %s"
1797
1798 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1799 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1800 #. %3$s:  ELSE 
1801 #. %4$s:  END 
1802 #. %5$s:  course.course_name 
1803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1804 #, c-format
1805 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1806 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Reservas para cursos para %s"
1807
1808 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1809 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1810 #. %3$s:  ELSE 
1811 #. %4$s:  END 
1812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1813 #, c-format
1814 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1815 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Cursos"
1816
1817 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1818 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1819 #. %3$s:  ELSE 
1820 #. %4$s:  END 
1821 #. %5$s:  title |html 
1822 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1823 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1824 #. %8$s:  END 
1825 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1826 #. %10$s:  END 
1827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:28
1828 #, c-format
1829 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1830 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Detalles para: %s%s%s,%s %s%s"
1831
1832 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1833 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1834 #. %3$s:  ELSE 
1835 #. %4$s:  END 
1836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1837 #, c-format
1838 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1839 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Generar libre de deuda"
1840
1841 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1842 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1843 #. %3$s:  ELSE 
1844 #. %4$s:  END 
1845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1846 #, c-format
1847 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1848 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Descargar carrito"
1849
1850 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1851 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1852 #. %3$s:  ELSE 
1853 #. %4$s:  END 
1854 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1856 #, c-format
1857 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1858 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s catalog &rsaquo; Descargar lista %s"
1859
1860 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1861 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1862 #. %3$s:  ELSE 
1863 #. %4$s:  END 
1864 #. %5$s:  authtypetext 
1865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1866 #, c-format
1867 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1868 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Entrada %s"
1869
1870 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1871 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1872 #. %3$s:  ELSE 
1873 #. %4$s:  END 
1874 #. %5$s:  bibliotitle 
1875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1876 #, c-format
1877 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1878 msgstr ""
1879 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Historial completo de suscripción "
1880 "para %s"
1881
1882 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1883 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1884 #. %3$s:  ELSE 
1885 #. %4$s:  END 
1886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1887 #, c-format
1888 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1889 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Vista ISBD"
1890
1891 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1892 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1893 #. %3$s:  ELSE 
1894 #. %4$s:  END 
1895 #. %5$s:  biblio.title |html 
1896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1897 #, c-format
1898 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1899 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Imágenes para: %s"
1900
1901 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1902 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1903 #. %3$s:  ELSE 
1904 #. %4$s:  END 
1905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1906 #, c-format
1907 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1908 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Entregas para la suscripción"
1909
1910 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1911 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1912 #. %3$s:  ELSE 
1913 #. %4$s:  END 
1914 #. %5$s:  biblionumber 
1915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1916 #, c-format
1917 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1918 msgstr ""
1919 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Detalles MARC del registro nro. %s"
1920
1921 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1922 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1923 #. %3$s:  ELSE 
1924 #. %4$s:  END 
1925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1926 #, c-format
1927 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1928 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Títulos más populares"
1929
1930 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1931 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1932 #. %3$s:  ELSE 
1933 #. %4$s:  END 
1934 #. %5$s:  q | html 
1935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1936 #, c-format
1937 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1938 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Búsqueda OverDrive para '%s'"
1939
1940 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1941 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1942 #. %3$s:  ELSE 
1943 #. %4$s:  END 
1944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1945 #, c-format
1946 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1947 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Reservando"
1948
1949 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1950 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1951 #. %3$s:  ELSE 
1952 #. %4$s:  END 
1953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1954 #, c-format
1955 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1956 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Por favor confirme su registro"
1957
1958 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1959 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1960 #. %3$s:  ELSE 
1961 #. %4$s:  END 
1962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1963 #, c-format
1964 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1965 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Comentarios recientes"
1966
1967 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1968 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1969 #. %3$s:  ELSE 
1970 #. %4$s:  END 
1971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1972 #, c-format
1973 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1974 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Solicitud de artículo"
1975
1976 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1977 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1978 #. %3$s:  ELSE 
1979 #. %4$s:  END 
1980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1981 #, c-format
1982 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1983 msgstr "Catálogo %s%s%sKoha en línea%s &rsaquo; Enviando su carrito"
1984
1985 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1986 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1987 #. %3$s:  ELSE 
1988 #. %4$s:  END 
1989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1990 #, c-format
1991 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1992 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Enviar su lista"
1993
1994 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1995 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1996 #. %3$s:  ELSE 
1997 #. %4$s:  END 
1998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1999 #, c-format
2000 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
2001 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Compartir una lista"
2002
2003 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2004 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2005 #. %3$s:  ELSE 
2006 #. %4$s:  END 
2007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
2008 #, c-format
2009 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
2010 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Nube de temas"
2011
2012 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2013 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2014 #. %3$s:  ELSE 
2015 #. %4$s:  END 
2016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
2017 #, c-format
2018 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
2019 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Etiquetas"
2020
2021 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2022 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2023 #. %3$s:  ELSE 
2024 #. %4$s:  END 
2025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
2026 #, c-format
2027 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
2028 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Actualizaciones enviadas"
2029
2030 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2031 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2032 #. %3$s:  ELSE 
2033 #. %4$s:  END 
2034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
2035 #, c-format
2036 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
2037 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su carrito"
2038
2039 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2040 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2041 #. %3$s:  ELSE 
2042 #. %4$s:  END 
2043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
2044 #, c-format
2045 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
2046 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su historial de préstamo"
2047
2048 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2049 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2050 #. %3$s:  ELSE 
2051 #. %4$s:  END 
2052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:7
2053 #, c-format
2054 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
2055 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Sus multas y cargos"
2056
2057 #. For the first occurrence,
2058 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2059 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2060 #. %3$s:  ELSE 
2061 #. %4$s:  END 
2062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:11
2063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
2064 #, c-format
2065 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
2066 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su biblioteca"
2067
2068 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2069 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2070 #. %3$s:  ELSE 
2071 #. %4$s:  END 
2072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
2073 #, c-format
2074 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
2075 msgstr ""
2076 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Administración de su privacidad"
2077
2078 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2079 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2080 #. %3$s:  ELSE 
2081 #. %4$s:  END 
2082 #. %5$s:  unimarc3 
2083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
2084 #, c-format
2085 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
2086 msgstr ""
2087 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su búsqueda IDREF para el ppn %s"
2088
2089 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2090 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2091 #. %3$s:  ELSE 
2092 #. %4$s:  END 
2093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
2094 #, c-format
2095 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
2096 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su historial de búsqueda"
2097
2098 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
2099 #. %2$s:  OPACBaseURL 
2100 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2101 #. %4$s:  ELSE 
2102 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
2103 #. %6$s:  OPACBaseURL 
2104 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2105 #. %8$s:  ELSE 
2106 #. %9$s:  OPACBaseURL 
2107 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2108 #. %11$s:  END 
2109 #. %12$s:  END 
2110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
2111 #, c-format
2112 msgid ""
2113 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2114 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2115 "%s%s"
2116 msgstr ""
2117 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2118 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2119 "%s%s"
2120
2121 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
2122 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
2123 #. %3$s:  ELSE 
2124 #. %4$s:  END 
2125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
2126 #, c-format
2127 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2128 msgstr "%s(MM/DD/AAAA)%s(DD/MM/AAAA)%s(AAAA-MM-DD)%s"
2129
2130 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
2131 #. %2$s:  bibitemloo.author 
2132 #. %3$s:  END 
2133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:165
2134 #, c-format
2135 msgid "%s, by %s%s "
2136 msgstr "%s, por %s%s "
2137
2138 #. For the first occurrence,
2139 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2140 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
2142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
2143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
2144 #, c-format
2145 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2146 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2147
2148 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2149 #. %2$s:  review.biblionumber 
2150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2151 #, c-format
2152 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2153 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2154
2155 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2156 #. %2$s:  review.biblionumber 
2157 #. %3$s:  review.reviewid 
2158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
2159 #, c-format
2160 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2161 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2162
2163 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
2165 #, c-format
2166 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2167 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2168
2169 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2170 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
2171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
2172 #, c-format
2173 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2174 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2175
2176 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2177 #. %2$s:  query_cgi |html 
2178 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
2180 #, c-format
2181 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2182 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2183
2184 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2185 #. %2$s:  query_cgi |html 
2186 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2188 #, c-format
2189 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2190 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2191
2192 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2193 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
2194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2195 #, c-format
2196 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2197 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2198
2199 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2201 #, c-format
2202 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2203 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2204
2205 #. %1$s:  ELSE 
2206 #. %2$s:  END 
2207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
2208 #, c-format
2209 msgid "%s0 biblios%s "
2210 msgstr "%s0 biblios%s "
2211
2212 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2213 #. %2$s:  starting_homebranch 
2214 #. %3$s:  END 
2215 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2216 #. %5$s:  starting_location 
2217 #. %6$s:  END 
2218 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2219 #. %8$s:  starting_ccode 
2220 #. %9$s:  END 
2221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2222 #, c-format
2223 msgid ""
2224 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2225 "%s "
2226 msgstr ""
2227 "%sNavegando %s Estantes%s %s, Ubicación: %s%s %s, Código de colección: %s%s "
2228
2229 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2230 #. %2$s:  ELSE 
2231 #. %3$s:  END 
2232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
2233 #, c-format
2234 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2235 msgstr "%sColección%sTipo de ítem%s"
2236
2237 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2238 #. %2$s:  END 
2239 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2240 #. %4$s:  END 
2241 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2242 #. %6$s:  END 
2243 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2244 #. %8$s:  END 
2245 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
2246 #. %10$s:  END 
2247 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
2248 #. %12$s:  END 
2249 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
2250 #. %14$s:  END 
2251 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
2252 #. %16$s:  END 
2253 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
2254 #. %18$s:  END 
2255 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
2256 #. %20$s:  END 
2257 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
2258 #. %22$s:  END 
2259 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
2260 #. %24$s:  END 
2261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2262 #, c-format
2263 msgid ""
2264 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2265 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
2266 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2267 msgstr ""
2268 "%sEsperado%s %sRecibido%s %sRetrasado%s %sExtraviado%s %sExtraviado (nunca "
2269 "se recibió)%s %sExtraviado (agotado)%s %sExtraviado (dañado)%s %sExtraviado "
2270 "(perdido)%s %sNo disponible%s %sEliminar%s %sReclamado%s %sDetenido%s "
2271
2272 #. %1$s:  IF (latestserial.status1 ) 
2273 #. %2$s:  END 
2274 #. %3$s:  IF (latestserial.status2 ) 
2275 #. %4$s:  END 
2276 #. %5$s:  IF (latestserial.status3 ) 
2277 #. %6$s:  END 
2278 #. %7$s:  IF (latestserial.status4 ) 
2279 #. %8$s:  END 
2280 #. %9$s:  IF (latestserial.status41 ) 
2281 #. %10$s:  END 
2282 #. %11$s:  IF (latestserial.status42 ) 
2283 #. %12$s:  END 
2284 #. %13$s:  IF (latestserial.status43 ) 
2285 #. %14$s:  END 
2286 #. %15$s:  IF (latestserial.status44 ) 
2287 #. %16$s:  END 
2288 #. %17$s:  IF (latestserial.status5 ) 
2289 #. %18$s:  END 
2290 #. %19$s:  IF (latestserial.status6 ) 
2291 #. %20$s:  END 
2292 #. %21$s:  IF (latestserial.status7 ) 
2293 #. %22$s:  END 
2294 #. %23$s:  IF (latestserial.status8 ) 
2295 #. %24$s:  END 
2296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
2297 #, c-format
2298 msgid ""
2299 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2300 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
2301 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2302 msgstr ""
2303 "%sEsperado%s %sRecibido%s %sRetrasado%s %sExtraviado%s %sExtraviado (nunca "
2304 "se recibió)%s %sExtraviado (liquidado)%s %sExtraviado (dañado)%s "
2305 "%sExtraviado (perdido)%s %sNo emitido%s %sEliminado%s %sReclamado%s "
2306 "%sDetenido%s "
2307
2308 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2309 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2310 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2311 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2312 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2313 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2314 #. %7$s:  ELSE 
2315 #. %8$s:  END 
2316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:46
2317 #, c-format
2318 msgid ""
2319 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2320 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2321 msgstr ""
2322 "%sÍtem vence%sAviso previo %sEventos siguientes %sReserva completada %sÍtem "
2323 "devuelto %sÍtem prestado %sDesconocido %s"
2324
2325 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2326 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2327 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2328 #. %4$s:  ELSE 
2329 #. %5$s:  END 
2330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:121
2331 #, c-format
2332 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2333 msgstr "%sTipo de ítem %sColección %sUbicación en estante %sOtro criterio %s "
2334
2335 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2336 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2337 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2338 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2339 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2340 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2341 #. %7$s:  ELSE 
2342 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2343 #. %9$s:  END 
2344 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2345 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2346 #. %12$s:  END 
2347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
2348 #, c-format
2349 msgid ""
2350 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2351 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2352 "%s(%s)%s "
2353 msgstr ""
2354 "%sRequerido %sComprobado por la biblioteca %sAceptado por la biblioteca "
2355 "%sPedido por la biblioteca %sSugerencia rechazada %sDisponible en la "
2356 "biblioteca %s %s %s %s(%s)%s "
2357
2358 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2359 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2360 #. %3$s:  END 
2361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2362 #, c-format
2363 msgid ""
2364 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2365 "%s"
2366 msgstr ""
2367 "%sSuscribir a una alerta de suscripción %s Desuscribir a una alerta de "
2368 "suscripción %s"
2369
2370 #. %1$s:  ELSE 
2371 #. %2$s:  END 
2372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
2373 #, c-format
2374 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2375 msgstr "%sEsta autoridad no está utilizada en ningún registro.%s "
2376
2377 #. %1$s:  ELSE 
2378 #. %2$s:  END 
2379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
2380 #, c-format
2381 msgid "%sThis record has no items.%s "
2382 msgstr "%sEste registro no tiene ítems.%s "
2383
2384 #. For the first occurrence,
2385 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2386 #. %2$s:  ELSE 
2387 #. %3$s:  END 
2388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
2389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:112
2390 #, c-format
2391 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2392 msgstr ""
2393 "%sActualice su información de contacto%sIr a su información de contacto%s"
2394
2395 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2396 #. %2$s:  ELSE 
2397 #. %3$s:  END 
2398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
2399 #, c-format
2400 msgid "%sYes%sNo%s "
2401 msgstr "%sSi%sNo%s "
2402
2403 #. %1$s:  ELSE 
2404 #. %2$s:  END 
2405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2406 #, c-format
2407 msgid "%sa list:%s"
2408 msgstr "%suna lista:%s"
2409
2410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1088
2412 #, c-format
2413 msgid "&laquo; Previous"
2414 msgstr "&laquo; Previo"
2415
2416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2419 #, c-format
2420 msgid "&lt;&lt; Previous"
2421 msgstr "&lt;&lt; Anterior"
2422
2423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2424 #, c-format
2425 msgid ""
2426 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2427 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2428 msgstr ""
2429 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2430 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2431
2432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
2433 #, c-format
2434 msgid ""
2435 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2436 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2437 msgstr ""
2438 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2439 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2440
2441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2442 #, c-format
2443 msgid ""
2444 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2445 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2446 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2447 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2448 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2449 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2450 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2451 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2452 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2453 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2454 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2455 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2456 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2457 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2458 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2459 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2460 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2461 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2462 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2463 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2464 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2465 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2466 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2467 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2468 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2469 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2470 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2471 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2472 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2473 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2474 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2475 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2476 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2477 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2478 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2479 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2480 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2481 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2482 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2483 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2484 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2485 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2486 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2487 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2488 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2489 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2490 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2491 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2492 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2493 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2494 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2495 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2496 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2497 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2498 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2499 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2500 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2501 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2502 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2503 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2504 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2505 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2506 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2507 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2508 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2509 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2510 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2511 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2512 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2513 msgstr ""
2514 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2515 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2516 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2517 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2518 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2519 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2520 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2521 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2522 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2523 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2524 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2525 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2526 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2527 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2528 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2529 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2530 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2531 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2532 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2533 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2534 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2535 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2536 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2537 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2538 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2539 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2540 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2541 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2542 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2543 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2544 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2545 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2546 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2547 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2548 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2549 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2550 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2551 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2552 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2553 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2554 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2555 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2556 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2557 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2558 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2559 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2560 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2561 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2562 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2563 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2564 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2565 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2566 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2567 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2568 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2569 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2570 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2571 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2572 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2573 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2574 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2575 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2576 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2577 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2578 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2579 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2580 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2581 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2582 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2583
2584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
2585 #, c-format
2586 msgid ""
2587 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2588 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2589 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2590 "GetPatronStatus&gt;"
2591 msgstr ""
2592 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2593 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2594 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2595 "GetPatronStatus&gt;"
2596
2597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2598 #, c-format
2599 msgid ""
2600 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2601 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2602 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2603 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2604 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2605 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2606 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2607 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2608 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2609 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2610 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2611 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2612 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2613 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2614 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2615 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2616 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2617 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2618 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2619 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2620 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2621 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2622 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2623 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2624 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2625 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2626 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2627 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2628 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2629 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2630 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2631 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2632 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2633 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2634 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2635 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2636 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2637 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2638 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2639 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2640 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2641 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2642 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2643 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2644 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2645 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2646 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2647 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2648 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2649 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2650 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2651 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2652 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2653 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2654 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2655 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2656 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2657 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2658 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2659 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2660 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2661 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2662 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2663 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2664 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2665 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2666 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2667 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2668 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2669 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2670 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2671 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2672 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2673 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2674 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2675 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2676 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2677 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2678 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2679 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2680 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2681 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2682 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2683 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2684 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2685 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2686 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2687 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2688 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2689 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2690 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2691 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2692 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2693 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2694 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2695 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2696 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2697 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2698 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2699 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2700 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2701 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2702 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2703 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2704 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2705 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2706 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2707 msgstr ""
2708 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2709 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2710 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2711 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2712 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2713 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2714 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2715 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2716 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2717 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2718 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2719 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2720 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2721 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2722 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2723 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2724 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2725 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2726 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2727 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2728 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2729 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2730 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2731 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2732 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2733 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2734 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2735 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2736 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2737 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2738 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2739 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2740 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2741 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2742 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2743 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2744 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2745 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2746 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2747 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2748 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2749 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2750 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2751 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2752 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2753 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2754 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2755 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2756 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2757 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2758 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2759 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2760 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2761 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2762 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2763 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2764 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2765 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2766 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2767 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2768 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2769 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2770 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2771 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2772 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2773 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2774 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2775 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2776 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2777 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2778 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2779 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2780 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2781 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2782 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2783 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2784 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2785 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2786 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2787 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2788 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2789 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2790 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2791 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2792 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2793 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2794 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2795 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2796 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2797 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2798 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2799 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2800 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2801 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2802 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2803 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2804 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2805 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2806 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2807 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2808 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2809 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2810 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2811 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2812 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2813 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2814 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2815
2816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
2817 #, c-format
2818 msgid ""
2819 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2820 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2821 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2822 msgstr ""
2823 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2824 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2825 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2826
2827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
2828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
2829 #, c-format
2830 msgid ""
2831 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2832 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2833 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2834 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2835 msgstr ""
2836 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2837 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2838 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2839 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2840
2841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2842 #, c-format
2843 msgid ""
2844 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2845 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2846 msgstr ""
2847 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2848 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2849
2850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
2851 #, c-format
2852 msgid ""
2853 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2854 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2855 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2856 msgstr ""
2857 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2858 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2859 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2860
2861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2862 #, c-format
2863 msgid ""
2864 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2865 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2866 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2867 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2868 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2869 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2870 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2871 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2872 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2873 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2874 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2875 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2876 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2877 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2878 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2879 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2880 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2881 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2882 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2883 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2884 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2885 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2886 msgstr ""
2887 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2888 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2889 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2890 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2891 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2892 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2893 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2894 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2895 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2896 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2897 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2898 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2899 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2900 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2901 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2902 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2903 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2904 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2905 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2906 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2907 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2908 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2909
2910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2911 #, c-format
2912 msgid ""
2913 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2914 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2915 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2916 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2917 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2918 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2919 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2920 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2921 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2922 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2923 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2924 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2925 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2926 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2927 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2928 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2929 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2930 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2931 msgstr ""
2932 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2933 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2934 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2935 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2936 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2937 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2938 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2939 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2940 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2941 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2942 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2943 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2944 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2945 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2946 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2947 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2948 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2949 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2950
2951 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2952 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
2954 #, c-format
2955 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2956 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (con tasa de %s)"
2957
2958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2959 #, c-format
2960 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2961 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de autor"
2962
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2964 #, c-format
2965 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2966 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nombre de conferencia"
2967
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2969 #, c-format
2970 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2971 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de nombre de conferencia"
2972
2973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2974 #, c-format
2975 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2976 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nombre corporativo"
2977
2978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2979 #, c-format
2980 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2981 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2982
2983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2984 #, c-format
2985 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2986 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2987
2988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2989 #, c-format
2990 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2991 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nombre personal"
2992
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2994 #, c-format
2995 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2996 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de nombre personal"
2997
2998 # Subject la BNE en su MARC Español lo traduce como "materia". y broader terms sería traducido como "términos genéricos"
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
3000 #, c-format
3001 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
3002 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Materia y términos genéricos"
3003
3004 # Subject la BNE en su MARC Español lo traduce como "materia". y narrower terms sería traducido como "términos específicos"
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
3006 #, c-format
3007 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
3008 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Materia y términos específicos"
3009
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
3011 #, c-format
3012 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
3013 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Materia y términos relacionados"
3014
3015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
3016 #, c-format
3017 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
3018 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Materia en frase"
3019
3020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
3021 #, c-format
3022 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
3023 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de título"
3024
3025 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count 
3026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:495
3027 #, c-format
3028 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
3029 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s votos)"
3030
3031 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
3032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
3033 #, c-format
3034 msgid "(%s biblios)"
3035 msgstr "(%s registros bibliográficos)"
3036
3037 #. For the first occurrence,
3038 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
3039 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:279
3041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:290
3042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:293
3043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
3044 #, c-format
3045 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
3046 msgstr "(%s de %s renovaciones restantes)"
3047
3048 #. For the first occurrence,
3049 #. %1$s:  overdues_count 
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:445
3051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:570
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:768
3053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
3054 #, c-format
3055 msgid "(%s total)"
3056 msgstr "(%s total)"
3057
3058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
3059 #, c-format
3060 msgid "(123) 456-7890"
3061 msgstr "(123) 456-7890"
3062
3063 #. For the first occurrence,
3064 #. SCRIPT
3065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
3066 msgid "(All)"
3067 msgstr "(Todo)"
3068
3069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
3070 #, c-format
3071 msgid "(Checked out)"
3072 msgstr "(Prestado)"
3073
3074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
3075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
3076 #, c-format
3077 msgid "(Not supported by Koha)"
3078 msgstr "(Sin soporte por Koha)"
3079
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
3082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
3084 #, c-format
3085 msgid "(Not supported yet)"
3086 msgstr "(No soportado todavía)"
3087
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
3089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
3090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
3091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
3092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
3094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
3095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
3096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
3097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
3098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
3099 #, c-format
3100 msgid "(Optional)"
3101 msgstr "(Opcional)"
3102
3103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
3104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
3105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
3106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
3107 #, c-format
3108 msgid "(Optional, default 0)"
3109 msgstr "(Opcional, por defecto 0)"
3110
3111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
3112 #, c-format
3113 msgid "(Optional, default 1)"
3114 msgstr "(Opcional, por defecto 1)"
3115
3116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
3118 #, c-format
3119 msgid ""
3120 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
3121 "online.)"
3122 msgstr ""
3123 "(Tenga en cuenta: puede haber un retraso en el restablecimiento de su cuenta "
3124 "si envía sus datos en línea)."
3125
3126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
3129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
3130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
3131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
3133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
3134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
3135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
3138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
3139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
3140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
3141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
3142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
3143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
3144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
3145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
3146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
3148 #, c-format
3149 msgid "(Required)"
3150 msgstr "(Requerido)"
3151
3152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
3153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
3155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
3156 #, c-format
3157 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3158 msgstr "(Utilice OAI-PMH en su lugar)"
3159
3160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
3161 #, c-format
3162 msgid "(Use OPAC instead)"
3163 msgstr "(Usar en cambio OPAC)"
3164
3165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
3166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3167 #, c-format
3168 msgid "(Use SRU instead)"
3169 msgstr "(Usar en cambio SRU)"
3170
3171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
3172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:410
3173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3175 #, c-format
3176 msgid "(done)"
3177 msgstr "(hecho)"
3178
3179 #. SCRIPT
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
3181 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3182 msgstr "(filtrado de _MAX_ entradas totales)"
3183
3184 #. For the first occurrence,
3185 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
3187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
3188 #, c-format
3189 msgid "(modified on %s)"
3190 msgstr "(modificado el %s)"
3191
3192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
3193 #, c-format
3194 msgid "(on hold)"
3195 msgstr "(reservado)"
3196
3197 #. %1$s:  ar.item.barcode 
3198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:795
3199 #, c-format
3200 msgid "(only %s)"
3201 msgstr "(solo %s)"
3202
3203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:285
3204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:541
3205 #, c-format
3206 msgid "(overdue)"
3207 msgstr "(con retraso)"
3208
3209 #. %1$s:  koha_new.newdate 
3210 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
3211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:62
3212 #, c-format
3213 msgid "(published on %s%s by "
3214 msgstr "(publicado en  %s%s por "
3215
3216 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3217 #. %2$s:  relate.related_search 
3218 #. %3$s:  END 
3219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:16
3220 #, c-format
3221 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3222 msgstr "(búsquedas relacionadas: %s%s%s)"
3223
3224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
3225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
3227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
3229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
3230 #, c-format
3231 msgid "(remove)"
3232 msgstr "(remover)"
3233
3234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
3235 #, c-format
3236 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3237 msgstr ", no se puede reservar ninguno de estos ejemplares. "
3238
3239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
3240 #, c-format
3241 msgid ", you cannot place holds."
3242 msgstr ", usted no puede hacer reservas."
3243
3244 #. SCRIPT
3245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3246 msgid "- You must enter a list name"
3247 msgstr "- Debe introducir un nombre de lista"
3248
3249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
3250 #, c-format
3251 msgid "-- Choose --"
3252 msgstr "-- Escoja --"
3253
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3256 #, c-format
3257 msgid "-- Choose format --"
3258 msgstr "-- Elegir formato --"
3259
3260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
3261 #, c-format
3262 msgid "-- none -- "
3263 msgstr "-- Ninguno -- "
3264
3265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3266 #, c-format
3267 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3268 msgstr ""
3269 ". Una vez haya confirmado la eliminación, nadie podrá recuperar la lista!"
3270
3271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
3272 #, c-format
3273 msgid ". Please contact the library for more information."
3274 msgstr ". Por favor contacte la biblioteca para más información."
3275
3276 #. %1$s:  ELSE 
3277 #. %2$s:  END 
3278 #. %3$s:  END 
3279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
3280 #, c-format
3281 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
3282 msgstr ".%sUsted tiene multas.%s %s "
3283
3284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3285 #, c-format
3286 msgid "...or..."
3287 msgstr "...o..."
3288
3289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:163
3290 #, c-format
3291 msgid "0.00"
3292 msgstr "0.00"
3293
3294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3295 #, c-format
3296 msgid "000 "
3297 msgstr "000 "
3298
3299 #. SPAN
3300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:627
3301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:633
3302 msgid "0000-00-00"
3303 msgstr "0000-00-00"
3304
3305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3306 #, c-format
3307 msgid "10 titles"
3308 msgstr "10 títulos"
3309
3310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3311 #, c-format
3312 msgid "100 titles"
3313 msgstr "100 títulos"
3314
3315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:76
3316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3317 #, c-format
3318 msgid "12 months"
3319 msgstr "12 meses"
3320
3321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3322 #, c-format
3323 msgid "15 titles"
3324 msgstr "15 títulos"
3325
3326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3327 #, c-format
3328 msgid "20 titles"
3329 msgstr "20 títulos"
3330
3331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
3332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3333 #, c-format
3334 msgid "3 months"
3335 msgstr "3 meses"
3336
3337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3338 #, c-format
3339 msgid "30 titles"
3340 msgstr "30 títulos"
3341
3342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3343 #, c-format
3344 msgid "40 titles"
3345 msgstr "40 títulos"
3346
3347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3348 #, c-format
3349 msgid "50 titles"
3350 msgstr "50 títulos"
3351
3352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:71
3353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3354 #, c-format
3355 msgid "6 months"
3356 msgstr "6 meses"
3357
3358 #. SPAN
3359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3360 msgid "9999-12-31"
3361 msgstr "9999-12-31"
3362
3363 #. %1$s:  ELSE 
3364 #. %2$s:  END 
3365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3366 #, c-format
3367 msgid ": %sa list:%s"
3368 msgstr ": %suna lista:%s"
3369
3370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3371 #, c-format
3372 msgid ""
3373 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3374 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3375 msgstr ""
3376 ": Esta solicitud es válida solamente si usted se encuentra en buena "
3377 "situación con la biblioteca. Una vez que se presente la solicitud, usted no "
3378 "puede pedir prestado materiales a la biblioteca."
3379
3380 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3381 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child  
3382 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3383 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3384 #. %5$s:  HTML5MediaParent 
3385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1014
3386 #, c-format
3387 msgid ""
3388 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
3389 "browser.] "
3390 msgstr ""
3391 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag no soportado por su "
3392 "navegador.] "
3393
3394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3395 #, c-format
3396 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3397 msgstr ""
3398 "Un correo electrónico de confirmación será enviado en breve a la dirección "
3399 "de correo electrónico "
3400
3401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:171
3402 #, c-format
3403 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3404 msgstr ""
3405 "Un costo de reserva fue cargado a su cuenta por la recogida de este ítem."
3406
3407 #. %1$s:  message_value 
3408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
3409 #, c-format
3410 msgid ""
3411 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3412 msgstr ""
3413 "Un pago con el id de transacción '%s' ha sido generado hacia una cuenta."
3414
3415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307
3416 #, c-format
3417 msgid "A specific item"
3418 msgstr "Un ítem específico"
3419
3420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
3421 #, c-format
3422 msgid "About the author"
3423 msgstr "Acerca del autor"
3424
3425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3426 #, c-format
3427 msgid "Abstracts/summaries"
3428 msgstr "Resúmenes/sumarios"
3429
3430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
3432 #, c-format
3433 msgid "Access denied"
3434 msgstr "Acceso denegado"
3435
3436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
3437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
3438 #, c-format
3439 msgid ""
3440 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3441 "Please contact the library. "
3442 msgstr ""
3443 "De acuerdo con nuestros registros, no disponemos de información de contacto "
3444 "actualizada. Por favor, póngase en contacto con la biblioteca. "
3445
3446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
3447 #, c-format
3448 msgid "Acquired in the last:"
3449 msgstr "Adquirido en los últimos:"
3450
3451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3453 #, c-format
3454 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3455 msgstr "Fecha de adquisición: Nuevos a viejos"
3456
3457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3459 #, c-format
3460 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3461 msgstr "Fecha de adquisición: Viejos a nuevos"
3462
3463 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
3465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:409
3468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
3470 msgid "Add"
3471 msgstr "Agregar"
3472
3473 #. %1$s:  total 
3474 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3476 #, c-format
3477 msgid "Add %s items to %s"
3478 msgstr "Agregar %s ítems a %s"
3479
3480 #. A name=ButtonPlus
3481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
3482 msgid "Add another field"
3483 msgstr "Agregar otro campo"
3484
3485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
3486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
3487 #, c-format
3488 msgid "Add tag"
3489 msgstr "Agregar etiqueta"
3490
3491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
3492 #, c-format
3493 msgid "Add tag(s)"
3494 msgstr "Agregar etiquetas"
3495
3496 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3498 #, c-format
3499 msgid "Add to %s"
3500 msgstr "Agregar a %s"
3501
3502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3503 #, c-format
3504 msgid "Add to a list"
3505 msgstr "Agregar a una lista"
3506
3507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3508 #, c-format
3509 msgid "Add to a new list:"
3510 msgstr "Agregar a una nueva lista:"
3511
3512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
3514 #, c-format
3515 msgid "Add to cart"
3516 msgstr "Agregar al carrito"
3517
3518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3519 #, c-format
3520 msgid "Add to list:"
3521 msgstr "Agregar a la lista:"
3522
3523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3525 #, c-format
3526 msgid "Add to your cart"
3527 msgstr "Agregar a su carrito"
3528
3529 #. SCRIPT
3530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
3531 msgid "Add to..."
3532 msgstr "Agregar a..."
3533
3534 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3535 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3537 #, c-format
3538 msgid "Added %s %s by "
3539 msgstr "Agregado %s %s por "
3540
3541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:131
3542 #, c-format
3543 msgid "Additional authors:"
3544 msgstr "Autores adicionales:"
3545
3546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
3547 #, c-format
3548 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3549 msgstr "Tipos de contenido adicionales para libros/material impreso"
3550
3551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:900
3552 #, c-format
3553 msgid "Additional information"
3554 msgstr "Información adicional"
3555
3556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3557 #, c-format
3558 msgid "Adolescent"
3559 msgstr "Adolescente"
3560
3561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3562 #, c-format
3563 msgid "Adult"
3564 msgstr "Adulto"
3565
3566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
3567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
3568 #, c-format
3569 msgid "Advanced search"
3570 msgstr "Búsqueda avanzada"
3571
3572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
3573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:140
3574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
3575 #, c-format
3576 msgid "All"
3577 msgstr "Todo"
3578
3579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3580 #, c-format
3581 msgid "All Tags"
3582 msgstr "Todas las etiquetas"
3583
3584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
3585 #, c-format
3586 msgid "All collections"
3587 msgstr "Todas las colecciones"
3588
3589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
3590 #, c-format
3591 msgid "All item types"
3592 msgstr "Todos los tipos de ítem"
3593
3594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:22
3595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:231
3596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3597 #, c-format
3598 msgid "All libraries"
3599 msgstr "Todas las bibliotecas"
3600
3601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3604 #, c-format
3605 msgid "Allow"
3606 msgstr "Permitir"
3607
3608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
3610 #, c-format
3611 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3612 msgstr "¿Permitir a su responsable revisar sus préstamos actuales?"
3613
3614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:65
3615 #, c-format
3616 msgid ""
3617 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3618 "expires."
3619 msgstr "Note que debe retornar todos sus préstamos antes que expire su carné."
3620
3621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:584
3622 #, c-format
3623 msgid "Alternate address"
3624 msgstr "Dirección alternativa"
3625
3626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
3627 #, c-format
3628 msgid "Alternate address information: "
3629 msgstr "Información de dirección alternativa: "
3630
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
3632 #, c-format
3633 msgid "Alternate contact"
3634 msgstr "Contacto alternativo"
3635
3636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
3637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:371
3638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:385
3639 #, c-format
3640 msgid "Amount"
3641 msgstr "Monto"
3642
3643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
3644 #, c-format
3645 msgid "Amount outstanding"
3646 msgstr "Monto pendiente"
3647
3648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:162
3649 #, c-format
3650 msgid "Amount to pay: "
3651 msgstr "Monto a pagar: "
3652
3653 #. %1$s:  email 
3654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
3655 #, c-format
3656 msgid "An email has been sent to \"%s\". "
3657 msgstr "Un correo electrónico ha sido enviado a \"%s\". "
3658
3659 #. %1$s:  shelfname 
3660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
3661 #, c-format
3662 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3663 msgstr "Ha ocurrido un error al crear la lista. El nombre %s ya existe."
3664
3665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
3666 #, c-format
3667 msgid "An error occurred when creating this list."
3668 msgstr "Se produjo un error en la creación de esta lista."
3669
3670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3671 #, c-format
3672 msgid "An error occurred when deleting this list."
3673 msgstr "Se produjo un error en la eliminación de esta lista."
3674
3675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
3676 #, c-format
3677 msgid "An error occurred when updating this list."
3678 msgstr "Se produjo un error en la actualización de esta lista."
3679
3680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3681 #, c-format
3682 msgid "An error occurred while processing your request."
3683 msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba su solicitud."
3684
3685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3686 #, c-format
3687 msgid ""
3688 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3689 "exist."
3690 msgstr ""
3691 "Un enlace interno en nuestra página web principal del catálogo se ​​ha roto y "
3692 "la página no existe."
3693
3694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3695 #, c-format
3696 msgid "An invitation to share list "
3697 msgstr "Una invitación para compartir la lista "
3698
3699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3700 #, c-format
3701 msgid "Any"
3702 msgstr "Cualquiera"
3703
3704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
3705 #, c-format
3706 msgid "Any audience"
3707 msgstr "Cualquier audiencia"
3708
3709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3710 #, c-format
3711 msgid "Any content"
3712 msgstr "Cualquier contenido"
3713
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
3715 #, c-format
3716 msgid "Any format"
3717 msgstr "Cualquier formato"
3718
3719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3720 #, c-format
3721 msgid "Any item "
3722 msgstr "Cualquier ítem "
3723
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:275
3725 #, c-format
3726 msgid "Any item type"
3727 msgstr "Cualquier tipo de ítem"
3728
3729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3730 #, c-format
3731 msgid "Any phrase"
3732 msgstr "Cualquier frase"
3733
3734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3735 #, c-format
3736 msgid "Any word"
3737 msgstr "Cualquier palabra"
3738
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
3741 #, c-format
3742 msgid "Anyone"
3743 msgstr "Cualquiera"
3744
3745 #. SCRIPT
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3747 msgid "Apr"
3748 msgstr "Abr"
3749
3750 #. SCRIPT
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3752 msgid "April"
3753 msgstr "Abril"
3754
3755 #. SCRIPT
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
3757 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3758 msgstr "¿Está seguro que desea cancelar esta reserva?"
3759
3760 #. SCRIPT
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3762 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3763 msgstr ""
3764 "¿Está seguro que desea eliminar las entradas seleccionadas del historial de "
3765 "búsqueda?"
3766
3767 #. SCRIPT
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
3769 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3770 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar la(s) etiqueta(s) seleccionadas?"
3771
3772 #. SCRIPT
3773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3774 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3775 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta lista?"
3776
3777 #. SCRIPT
3778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3779 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3780 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar su historial de búsqueda?"
3781
3782 #. SCRIPT
3783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3784 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3785 msgstr "¿Está seguro de querer vaciar su carrito?"
3786
3787 #. SCRIPT
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3789 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3790 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar los ítems seleccionados?"
3791
3792 #. SCRIPT
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3794 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3795 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar estos ítems de la lista?"
3796
3797 #. SCRIPT
3798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3799 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3800 msgstr "¿Está seguro de querer remover este ejemplar de la lista?"
3801
3802 #. SCRIPT
3803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3804 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3805 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar lo que compartió?"
3806
3807 #. SCRIPT
3808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
3809 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3810 msgstr "¿Está seguro de querer cancelar todas las reservas suspendidas?"
3811
3812 #. SCRIPT
3813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
3814 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3815 msgstr "¿Está seguro de querer suspender todas las reservas?"
3816
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:768
3818 #, c-format
3819 msgid "Article requests "
3820 msgstr "Solicitud de artículos"
3821
3822 #. %1$s:  borrower.article_requests_current.count 
3823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:151
3824 #, c-format
3825 msgid "Article requests (%s)"
3826 msgstr "Solicitud de artículos (%s)"
3827
3828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3829 #, c-format
3830 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3831 msgstr ""
3832 "Como propietario de una lista, usted no puede aceptar una invitación para "
3833 "compartirlo."
3834
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
3836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
3837 #, c-format
3838 msgid "Ascending"
3839 msgstr "Ascendente"
3840
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3842 #, c-format
3843 msgid "Ask for a discharge"
3844 msgstr "Pregunte por la generación de libre de deuda"
3845
3846 #. OPTION
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:235
3848 msgid "At least one item is available at this library"
3849 msgstr "Al menos un ítem está disponible en esta biblioteca"
3850
3851 #. For the first occurrence,
3852 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) 
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:809
3855 #, c-format
3856 msgid "At library: %s"
3857 msgstr "En la biblioteca: %s"
3858
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
3860 #, c-format
3861 msgid "Audience"
3862 msgstr "Audiencia"
3863
3864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
3865 #, c-format
3866 msgid "Audiovisual profile:"
3867 msgstr "Perfil audiovisual:"
3868
3869 #. SCRIPT
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3871 msgid "Aug"
3872 msgstr "Agosto"
3873
3874 #. SCRIPT
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3876 msgid "August"
3877 msgstr "Agosto"
3878
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3882 #, c-format
3883 msgid "AuthenticatePatron"
3884 msgstr "AuthenticatePatron"
3885
3886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3887 #, c-format
3888 msgid ""
3889 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3890 "patron."
3891 msgstr ""
3892 "Autentica las credenciales de ingreso de un usuario y devuelve el "
3893 "identificador del usuario."
3894
3895 #. OPTGROUP
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
3898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:182
3899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
3903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
3904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
3905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:774
3909 #, c-format
3910 msgid "Author"
3911 msgstr "Autor"
3912
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3915 #, c-format
3916 msgid "Author (A-Z)"
3917 msgstr "Autor (A-Z)"
3918
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3921 #, c-format
3922 msgid "Author (Z-A)"
3923 msgstr "Autor (Z-A)"
3924
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:783
3926 #, c-format
3927 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3928 msgstr "Notas de autor provistas por Syndetics"
3929
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3931 #, c-format
3932 msgid "Author(s)"
3933 msgstr "Autor(es)"
3934
3935 #. For the first occurrence,
3936 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3937 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3938 #. %3$s:  END 
3939 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3940 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3941 #. %6$s:  END 
3942 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3943 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3944 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3945 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3946 #. %11$s:  END 
3947 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3948 #. %13$s:  END 
3949 #. %14$s:  END 
3950 #. %15$s:  END 
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3953 #, c-format
3954 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3955 msgstr "Autor(es): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3956
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
3960 #, c-format
3961 msgid "Author:"
3962 msgstr "Autor:"
3963
3964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3965 #, c-format
3966 msgid "Authority"
3967 msgstr "Autoridad"
3968
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3975 #, c-format
3976 msgid "Authority search"
3977 msgstr "Búsqueda de autoridad"
3978
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3980 #, c-format
3981 msgid "Authority search results"
3982 msgstr "Resultados de búsqueda de autoridad"
3983
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3985 #, c-format
3986 msgid "Authority type: "
3987 msgstr "Tipo de autoridad: "
3988
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3990 #, c-format
3991 msgid "Authorized headings"
3992 msgstr "Encabezamientos autorizados"
3993
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
3995 #, c-format
3996 msgid "Authors"
3997 msgstr "Autores"
3998
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
4000 #, c-format
4001 msgid "Availability "
4002 msgstr "Disponibilidad: "
4003
4004 #. For the first occurrence,
4005 #. SCRIPT
4006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
4008 #, c-format
4009 msgid "Availability:"
4010 msgstr "Disponibilidad:"
4011
4012 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
4014 #, c-format
4015 msgid "Available %s"
4016 msgstr "Disponible %s"
4017
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
4019 #, c-format
4020 msgid "Available issues"
4021 msgstr "Ejemplares disponibles"
4022
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:465
4024 #, c-format
4025 msgid "Awards:"
4026 msgstr "Premios:"
4027
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
4029 #, c-format
4030 msgid "BE CAREFUL"
4031 msgstr "SEA CUIDADOSO"
4032
4033 # Broader term = término genérico
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
4035 #, c-format
4036 msgid "BT"
4037 msgstr "TG"
4038
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
4041 #, c-format
4042 msgid "Back to lists"
4043 msgstr "Volver las listas"
4044
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
4046 #, c-format
4047 msgid "Back to results"
4048 msgstr "Volver a resultados"
4049
4050 #. A
4051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
4052 msgid "Back to the results search list"
4053 msgstr "Volver a la lista de resultados de búsqueda"
4054
4055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:325
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
4057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:92
4058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:176
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:403
4060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:452
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1197
4062 #, c-format
4063 msgid "Barcode"
4064 msgstr "Código de barras"
4065
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:264
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:517
4068 #, c-format
4069 msgid "Barcode:"
4070 msgstr "Código de barras:"
4071
4072 #. %1$s:  END 
4073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
4074 #, c-format
4075 msgid ""
4076 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
4077 "assistance. %s "
4078 msgstr ""
4079 "Asegúrese de utilizar el enlace del correo electrónico, o contacte al "
4080 "personal de la biblioteca para asistencia. %s "
4081
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
4084 #, c-format
4085 msgid "BibTeX"
4086 msgstr "BibTex"
4087
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
4089 #, c-format
4090 msgid "Biblio records"
4091 msgstr "Registros bibliográficos"
4092
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
4094 #, c-format
4095 msgid "Bibliographies"
4096 msgstr "Bibliografías"
4097
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
4099 #, c-format
4100 msgid "Biography"
4101 msgstr "Biografía"
4102
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
4104 #, c-format
4105 msgid "Blocked"
4106 msgstr "Bloqueado"
4107
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
4109 #, c-format
4110 msgid "Blocked record"
4111 msgstr "Registro bloqueado"
4112
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:619
4114 #, c-format
4115 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
4116 msgstr "Revisiones por críticos ( XXX )"
4117
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
4119 #, c-format
4120 msgid "Braille"
4121 msgstr "Braille"
4122
4123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
4124 #, c-format
4125 msgid "Brief display"
4126 msgstr "Visualización breve"
4127
4128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
4129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
4130 #, c-format
4131 msgid "Brief history"
4132 msgstr "Breve historia"
4133
4134 #. ABBR
4135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
4136 msgid "Broader Term"
4137 msgstr "Término genérico"
4138
4139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
4140 #, c-format
4141 msgid "Browse by hierarchy"
4142 msgstr "Explorar por jerarquía"
4143
4144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
4145 #, c-format
4146 msgid "Browse our catalog"
4147 msgstr "Explore nuestro catálogo"
4148
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1080
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
4151 #, c-format
4152 msgid "Browse results"
4153 msgstr "Navegar resultados"
4154
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1281
4156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1283
4157 #, c-format
4158 msgid "Browse shelf"
4159 msgstr "Navegar estantería"
4160
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:108
4163 #, c-format
4164 msgid "CAS login"
4165 msgstr "Usuario CAS"
4166
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4168 #, c-format
4169 msgid "CD audio"
4170 msgstr "CD de audio"
4171
4172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
4173 #, c-format
4174 msgid "CD software"
4175 msgstr "CD de software"
4176
4177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
4178 #, c-format
4179 msgid "CGI debug is on."
4180 msgstr "Depuración CGI habilitada."
4181
4182 #. For the first occurrence,
4183 #. %1$s:  csv_profile.profile 
4184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
4186 #, c-format
4187 msgid "CSV - %s"
4188 msgstr "CSV - %s"
4189
4190 #. OPTGROUP
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4192 msgid "Call Number"
4193 msgstr "Signatura"
4194
4195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:178
4197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:404
4198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:453
4199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:225
4200 #, c-format
4201 msgid "Call no."
4202 msgstr "Signatura"
4203
4204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:269
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:522
4206 #, c-format
4207 msgid "Call no.:"
4208 msgstr "Signatura no.:"
4209
4210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
4211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
4212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:209
4214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
4215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
4217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
4220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
4221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:60
4223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1190
4224 #, c-format
4225 msgid "Call number"
4226 msgstr "Signatura"
4227
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4230 #, c-format
4231 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4232 msgstr "Signatura topográfica (0-9 a A-Z)"
4233
4234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4236 #, c-format
4237 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4238 msgstr "Signatura topográfica (Z-A a 9-0)"
4239
4240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:142
4241 #, c-format
4242 msgid "Call number:"
4243 msgstr "Signatura:"
4244
4245 #. For the first occurrence,
4246 #. %1$s:  subscription.callnumber 
4247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:815
4248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:838
4249 #, c-format
4250 msgid "Call number: %s"
4251 msgstr "Signatura topográfica: %s"
4252
4253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
4254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
4255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:341
4256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
4257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
4259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
4261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
4262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:91
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
4266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:732
4268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:852
4269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
4270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:166
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:291
4272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
4280 #, c-format
4281 msgid "Cancel"
4282 msgstr "Cancelar"
4283
4284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:28
4285 #, c-format
4286 msgid "Cancel "
4287 msgstr "Cancelar "
4288
4289 #. A
4290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:823
4292 #, c-format
4293 msgid "Cancel email notification"
4294 msgstr "Cancelar la notificación por email"
4295
4296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4297 #, c-format
4298 msgid "Cancel email notification "
4299 msgstr "Cancelar la notificación por email "
4300
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:851
4302 #, c-format
4303 msgid "Cancel:"
4304 msgstr "Cancelar:"
4305
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
4308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4309 #, c-format
4310 msgid "CancelHold"
4311 msgstr "Cancelar reserva"
4312
4313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
4314 #, c-format
4315 msgid "CancelRecall "
4316 msgstr "Cancelar reclamo "
4317
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
4319 #, c-format
4320 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4321 msgstr "Cancela una solicitud de reserva activa del usuario."
4322
4323 #. IMG
4324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
4325 msgid "Cannot be put on hold"
4326 msgstr "No se puede reservar"
4327
4328 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
4330 #, c-format
4331 msgid "Card number can be up to %s characters."
4332 msgstr "El número de carné debe tener por lo menos %s caracteres."
4333
4334 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
4335 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
4336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
4337 #, c-format
4338 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4339 msgstr "El número de carné debe estar entre %s y %s caracteres."
4340
4341 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
4342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:148
4343 #, c-format
4344 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4345 msgstr "El número de carné debe ser exactamente de %s caracteres."
4346
4347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
4348 #, c-format
4349 msgid "Card number:"
4350 msgstr "Número de carné:"
4351
4352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
4353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
4354 #, c-format
4355 msgid "Cart"
4356 msgstr "Carrito"
4357
4358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
4359 #, c-format
4360 msgid "Cassette recording"
4361 msgstr "Casete de audio"
4362
4363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4364 #, c-format
4365 msgid "Catalog"
4366 msgstr "Catálogo"
4367
4368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4369 #, c-format
4370 msgid "Catalogs"
4371 msgstr "Catálogos"
4372
4373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
4374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:196
4375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4376 #, c-format
4377 msgid "Category:"
4378 msgstr "Categoría:"
4379
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4381 #, c-format
4382 msgid "Change your password"
4383 msgstr "Cambie su contraseña"
4384
4385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4386 #, c-format
4387 msgid "Change your password "
4388 msgstr "Cambie su contraseña "
4389
4390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:779
4391 #, c-format
4392 msgid "Chapters"
4393 msgstr "Capítulos"
4394
4395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4397 #, c-format
4398 msgid "Chapters:"
4399 msgstr "Capítulos:"
4400
4401 #. INPUT type=submit name=confirm
4402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:273
4403 msgid "Check in item"
4404 msgstr "Devolver ejemplar"
4405
4406 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4407 #. %2$s:  END 
4408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:187
4409 #, c-format
4410 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4411 msgstr "Prestar%s, devolver%s o renovar un ejemplar: "
4412
4413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:147
4414 #, c-format
4415 msgid "Check-in date:"
4416 msgstr "Fecha de devolución:"
4417
4418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:33
4419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
4420 #, c-format
4421 msgid "Checked out"
4422 msgstr "Prestado"
4423
4424 #. %1$s:  issues_count 
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
4426 #, c-format
4427 msgid "Checked out (%s)"
4428 msgstr "Prestado (%s)"
4429
4430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
4431 #, c-format
4432 msgid "Checked out on"
4433 msgstr "Prestado el"
4434
4435 #. %1$s:  item.firstname 
4436 #. %2$s:  item.surname 
4437 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4438 #. %4$s:  item.cardnumber 
4439 #. %5$s:  END 
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4441 #, c-format
4442 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4443 msgstr "Prestado a %s %s %s(%s)%s"
4444
4445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4447 #, c-format
4448 msgid "Checkout"
4449 msgstr "Préstamo"
4450
4451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4452 #, c-format
4453 msgid "Checkout history"
4454 msgstr "Historial de préstamos"
4455
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
4457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4458 #, c-format
4459 msgid "Checkouts"
4460 msgstr "Préstamos"
4461
4462 #. %1$s:  borrowername 
4463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
4464 #, c-format
4465 msgid "Checkouts for %s "
4466 msgstr "Préstamos de %s "
4467
4468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4469 #, c-format
4470 msgid "Checkouts: "
4471 msgstr "Prestamos: "
4472
4473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4474 #, c-format
4475 msgid "Citation"
4476 msgstr "Citación"
4477
4478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
4479 #, c-format
4480 msgid "Classification"
4481 msgstr "Clasificación"
4482
4483 #. For the first occurrence,
4484 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4487 #, c-format
4488 msgid "Classification: %s "
4489 msgstr "Clasificación: %s "
4490
4491 #. INPUT type=reset
4492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:929
4494 #, c-format
4495 msgid "Clear"
4496 msgstr "Limpiar"
4497
4498 #. For the first occurrence,
4499 #. SCRIPT
4500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
4501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
4502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
4508 #, c-format
4509 msgid "Clear all"
4510 msgstr "Limpiar todo"
4511
4512 #. For the first occurrence,
4513 #. SCRIPT
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
4515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:297
4516 #, c-format
4517 msgid "Clear date"
4518 msgstr "Limpiar fecha"
4519
4520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:708
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:749
4522 #, c-format
4523 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4524 msgstr "Borrar fecha para suspender indefinidamente"
4525
4526 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4527 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:51
4529 #, c-format
4530 msgid "Click here if you're not %s %s"
4531 msgstr "Haga clic aquí si usted no es %s %s"
4532
4533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
4534 #, c-format
4535 msgid "Click here to login."
4536 msgstr "Haga clic aquí para ingresar."
4537
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
4539 #, c-format
4540 msgid "Click here to view them all."
4541 msgstr "Haga clic aquí para verlos todos."
4542
4543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1026
4544 #, c-format
4545 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4546 msgstr "Haga clic en una imagen para verla en el visor de imágenes"
4547
4548 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4550 msgid "Click to add to cart"
4551 msgstr "Haga clic para añadir al carrito"
4552
4553 #. H2
4554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4555 msgid "Click to expand this role"
4556 msgstr "Haga clic para expandir este rol"
4557
4558 #. SCRIPT
4559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
4560 msgid "Click to forward the list to"
4561 msgstr "Haga clic para avanzar la lista a"
4562
4563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
4564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
4565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:445
4566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:447
4567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:456
4568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:458
4569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:467
4570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:469
4571 #, c-format
4572 msgid "Click to open in new window"
4573 msgstr "Haga clic para abrir en una nueva ventana"
4574
4575 #. SCRIPT
4576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
4577 msgid "Click to rewind the list to"
4578 msgstr "Haga clic para retroceder la lista a"
4579
4580 #. DIV
4581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
4582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:478
4583 msgid "Click to view in Google Books"
4584 msgstr "Haga clic para ver en Google Books"
4585
4586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1106
4587 #, c-format
4588 msgid "Close"
4589 msgstr "Cerrar"
4590
4591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4592 #, c-format
4593 msgid "Close shelf browser"
4594 msgstr "Cerrar el navegador de estanterías"
4595
4596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4597 #, c-format
4598 msgid "Close this window"
4599 msgstr "Cerrar esta ventana"
4600
4601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4602 #, c-format
4603 msgid "Close this window."
4604 msgstr "Cerrar esta ventana."
4605
4606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4607 #, c-format
4608 msgid "Close window"
4609 msgstr "Cerrar ventana"
4610
4611 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 
4612 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 
4613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
4614 #, c-format
4615 msgid "Clubs (%s/%s) "
4616 msgstr "Clubs (%s/%s) "
4617
4618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:7
4619 #, c-format
4620 msgid "Clubs you are currently enrolled in "
4621 msgstr "Clubes en los que está actualmente inscrito "
4622
4623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:42
4624 #, c-format
4625 msgid "Clubs you can enroll in "
4626 msgstr "Clubes en los que puedes inscribirte "
4627
4628 #. A
4629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4630 msgid "Collect items you are interested in"
4631 msgstr "Reunir ítems en los que esta interesado"
4632
4633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1189
4636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4637 #, c-format
4638 msgid "Collection"
4639 msgstr "Colección"
4640
4641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
4642 #, c-format
4643 msgid "Collection title:"
4644 msgstr "Título de colección:"
4645
4646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:239
4647 #, c-format
4648 msgid "Collection: "
4649 msgstr "Colección: "
4650
4651 #. For the first occurrence,
4652 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4655 #, c-format
4656 msgid "Collection: %s "
4657 msgstr "Colección: %s "
4658
4659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
4660 #, c-format
4661 msgid "Collections"
4662 msgstr "Colecciones"
4663
4664 #. For the first occurrence,
4665 #. %1$s:  review.firstname 
4666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:931
4667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:933
4668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:937
4669 #, c-format
4670 msgid "Comment by %s"
4671 msgstr "Comentado por %s"
4672
4673 #. %1$s:  review.firstname 
4674 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:935
4676 #, c-format
4677 msgid "Comment by %s %s"
4678 msgstr "Comentado por %s %s"
4679
4680 #. %1$s:  review.title 
4681 #. %2$s:  review.firstname 
4682 #. %3$s:  review.surname 
4683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
4684 #, c-format
4685 msgid "Comment by %s %s %s"
4686 msgstr "Comentado por %s %s %s"
4687
4688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4690 #, c-format
4691 msgid "Comment:"
4692 msgstr "Comentario:"
4693
4694 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
4696 #, c-format
4697 msgid "Comments ( %s )"
4698 msgstr "Comentarios ( %s )"
4699
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4701 #, c-format
4702 msgid "Comments on "
4703 msgstr "Comentarios sobre "
4704
4705 #. INPUT type=submit
4706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:426
4707 msgid "Confirm hold"
4708 msgstr "Confirmar reserva"
4709
4710 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4711 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4712 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:119
4714 #, c-format
4715 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4716 msgstr "Confirmar reservas para:%s %s (%s)"
4717
4718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
4719 #, c-format
4720 msgid "Confirm new password:"
4721 msgstr "Confirmar nueva contraseña:"
4722
4723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:875
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:885
4725 #, c-format
4726 msgid "Confirm password"
4727 msgstr "Confirmar contraseña"
4728
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:488
4730 #, c-format
4731 msgid "Contact information"
4732 msgstr "Información de contacto"
4733
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
4735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4736 #, c-format
4737 msgid "Contact information: "
4738 msgstr "Información de contacto: "
4739
4740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
4741 #, c-format
4742 msgid "Content"
4743 msgstr "Contenido"
4744
4745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:514
4746 #, c-format
4747 msgid "Content Cafe"
4748 msgstr "Café de contenidos"
4749
4750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
4751 #, c-format
4752 msgid "Contents"
4753 msgstr "Contenidos"
4754
4755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4756 #, c-format
4757 msgid "Contents of "
4758 msgstr "Contenidos de "
4759
4760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:321
4761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1193
4763 #, c-format
4764 msgid "Copy number"
4765 msgstr "Copia número"
4766
4767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4768 #, c-format
4769 msgid "Copyright"
4770 msgstr "Copyright"
4771
4772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
4774 #, c-format
4775 msgid "Copyright date"
4776 msgstr "Fecha de copyright"
4777
4778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4779 #, c-format
4780 msgid "Copyright date:"
4781 msgstr "Fecha de Copyright:"
4782
4783 #. DIV
4784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
4785 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4786 msgstr "Copyright o año de publicación, por ejemplo: 2016"
4787
4788 #. For the first occurrence,
4789 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4792 #, c-format
4793 msgid "Copyright year: %s "
4794 msgstr "Año de copyright: %s "
4795
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4797 #, c-format
4798 msgid "Count"
4799 msgstr "Cantidad"
4800
4801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4802 #, c-format
4803 msgid "Course #"
4804 msgstr "Curso #"
4805
4806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4807 #, c-format
4808 msgid "Course number:"
4809 msgstr "Número de curso:"
4810
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
4812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
4814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4815 #, c-format
4816 msgid "Course reserves"
4817 msgstr "Reservas para cursos"
4818
4819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4821 #, c-format
4822 msgid "Course reserves for "
4823 msgstr "Reservas para cursos para "
4824
4825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4826 #, c-format
4827 msgid "Courses"
4828 msgstr "Cursos"
4829
4830 #. IMG
4831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:62
4832 msgid "Cover image"
4833 msgstr "Imagen de cubierta"
4834
4835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4836 #, c-format
4837 msgid "Create a new list"
4838 msgstr "Crear una nueva lista"
4839
4840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4841 #, c-format
4842 msgid "Create new list"
4843 msgstr "Crear una nueva lista"
4844
4845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
4846 #, c-format
4847 msgid ""
4848 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4849 "record in Koha."
4850 msgstr ""
4851 "Crea, para un usuario, un requerimiento de reserva a nivel de título para un "
4852 "registro bibliográfico en Koha."
4853
4854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
4855 #, c-format
4856 msgid ""
4857 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4858 "bibliographic record Koha."
4859 msgstr ""
4860 "Crea, para un usuario, una reserva a nivel de ejemplar específico de un "
4861 "registro bibliográfico en Koha."
4862
4863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
4864 #, c-format
4865 msgid "Credits"
4866 msgstr "Créditos"
4867
4868 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
4870 #, c-format
4871 msgid "Credits (%s)"
4872 msgstr "Créditos (%s)"
4873
4874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1182
4875 #, c-format
4876 msgid "Current location"
4877 msgstr "Ubicación actual"
4878
4879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4880 #, c-format
4881 msgid "Current password:"
4882 msgstr "Contraseña actual:"
4883
4884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4886 #, c-format
4887 msgid "Current session"
4888 msgstr "Sesión actual"
4889
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:27
4891 #, c-format
4892 msgid "Currently in local use"
4893 msgstr "Actualmente en uso local"
4894
4895 #. %1$s:  item.firstname 
4896 #. %2$s:  item.surname 
4897 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4898 #. %4$s:  item.cardnumber 
4899 #. %5$s:  END 
4900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:25
4901 #, c-format
4902 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4903 msgstr "Actualmente en uso local por %s %s %s(%s)%s"
4904
4905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
4906 #, c-format
4907 msgid "Curriculum"
4908 msgstr "Currículum"
4909
4910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4911 #, c-format
4912 msgid "DVD video / Videodisc"
4913 msgstr "Vídeo en DVD / Videodisco"
4914
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:74
4916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
4918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:777
4919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:845
4920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4924 #, c-format
4925 msgid "Date"
4926 msgstr "Fecha"
4927
4928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4929 #, c-format
4930 msgid "Date added"
4931 msgstr "Fecha de agregado"
4932
4933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
4934 #, c-format
4935 msgid "Date added:"
4936 msgstr "Añadido en fecha:"
4937
4938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1196
4940 #, c-format
4941 msgid "Date due"
4942 msgstr "Fecha de vencimiento"
4943
4944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242
4945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:249
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:527
4947 #, c-format
4948 msgid "Date due:"
4949 msgstr "Fecha de vencimiento:"
4950
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:14
4952 #, c-format
4953 msgid "Date enrolled"
4954 msgstr "Fecha de inscripción"
4955
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4957 #, c-format
4958 msgid "Date range:"
4959 msgstr "Rango de fechas:"
4960
4961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4962 #, c-format
4963 msgid "Date received"
4964 msgstr "Fecha de recepción"
4965
4966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
4970 #, c-format
4971 msgid "Date:"
4972 msgstr "Fecha:"
4973
4974 #. OPTGROUP
4975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4976 msgid "Dates"
4977 msgstr "Fechas"
4978
4979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
4980 #, c-format
4981 msgid "Days in advance"
4982 msgstr "Días por adelantado"
4983
4984 #. SCRIPT
4985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4986 msgid "Dec"
4987 msgstr "Dic"
4988
4989 #. SCRIPT
4990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4991 msgid "December"
4992 msgstr "Diciembre"
4993
4994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4996 #, c-format
4997 msgid "Default"
4998 msgstr "Predeterminado"
4999
5000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
5001 #, c-format
5002 msgid "Default sorting"
5003 msgstr "Orden predeterminado"
5004
5005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
5006 #, c-format
5007 msgid ""
5008 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
5009 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
5010 "permitted by local laws."
5011 msgstr ""
5012 "Predeterminado: guardar mi historial de lectura según leyes locales. Esta es "
5013 "la opción predeterminada: la biblioteca almacenará su historial de lectura "
5014 "durante el tiempo permitido por las leyes locales."
5015
5016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
5017 #, c-format
5018 msgid ""
5019 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
5020 "values: "
5021 msgstr ""
5022 "Define el esquema de metadatos con el cual se retornan los registros, "
5023 "valores posibles: "
5024
5025 #. INPUT type=submit
5026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
5027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
5028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
5029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
5030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
5031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
5032 #, c-format
5033 msgid "Delete"
5034 msgstr "Borrar"
5035
5036 #. INPUT type=submit
5037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
5038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:512
5039 msgid "Delete list"
5040 msgstr "Borrar lista"
5041
5042 #. INPUT type=submit
5043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:247
5044 msgid "Delete selected"
5045 msgstr "Eliminar seleccionados"
5046
5047 #. INPUT type=submit
5048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:169
5049 msgid "Delete selected tags"
5050 msgstr "Eliminar etiquetas seleccionadas"
5051
5052 #. INPUT type=submit
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:538
5054 msgid "Delete this list"
5055 msgstr "Eliminar esta lista"
5056
5057 #. A
5058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
5059 msgid "Delete your search history"
5060 msgstr "Eliminar historial de búsqueda"
5061
5062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
5063 #, c-format
5064 msgid "Delicious"
5065 msgstr "Compartir en Delicious"
5066
5067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
5068 #, c-format
5069 msgid "Department:"
5070 msgstr "Departamento:"
5071
5072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
5073 #, c-format
5074 msgid "Dept."
5075 msgstr "Depto."
5076
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
5078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
5079 #, c-format
5080 msgid "Descending"
5081 msgstr "Descendente"
5082
5083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:13
5084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:48
5085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
5086 #, c-format
5087 msgid "Description"
5088 msgstr "Descripción"
5089
5090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
5091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
5092 #, c-format
5093 msgid "Details"
5094 msgstr "Detalle"
5095
5096 #. For the first occurrence,
5097 #. %1$s:  bibliotitle 
5098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
5099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
5100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
5101 #, c-format
5102 msgid "Details for %s"
5103 msgstr "Detalles para %s"
5104
5105 #. %1$s:  title |html 
5106 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
5107 #. %3$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
5108 #. %4$s:  END 
5109 #. %5$s:  subtitl.subfield |html 
5110 #. %6$s:  END 
5111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:44
5112 #, c-format
5113 msgid "Details for: %s%s%s,%s %s%s"
5114 msgstr "Detalles para: %s%s%s,%s %s%s"
5115
5116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
5117 #, c-format
5118 msgid "Dewey"
5119 msgstr "Dewey"
5120
5121 #. For the first occurrence,
5122 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
5123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
5124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
5125 #, c-format
5126 msgid "Dewey: %s "
5127 msgstr "Dewey: %s "
5128
5129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
5130 #, c-format
5131 msgid "Dictionaries"
5132 msgstr "Diccionarios"
5133
5134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
5135 #, c-format
5136 msgid "Did you mean:"
5137 msgstr "Quiso decir:"
5138
5139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5140 #, c-format
5141 msgid "Digests only "
5142 msgstr "Solamente resumen "
5143
5144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
5145 #, c-format
5146 msgid "Directories"
5147 msgstr "Directorios"
5148
5149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5151 #, c-format
5152 msgid "Discharge"
5153 msgstr "Generar libre de deuda"
5154
5155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
5156 #, c-format
5157 msgid "Discographies"
5158 msgstr "Discografías"
5159
5160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:42
5161 #, c-format
5162 msgid "Display news for: "
5163 msgstr "Mostrar las noticias para: "
5164
5165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
5166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
5167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
5168 #, c-format
5169 msgid "Do not allow"
5170 msgstr "No permitir"
5171
5172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5173 #, c-format
5174 msgid "Do not notify"
5175 msgstr "No notificar"
5176
5177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5178 #, c-format
5179 msgid ""
5180 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5181 "arrives?"
5182 msgstr ""
5183 "¿Desea recibir un email cuando recibamos un nuevo número de esta suscripción?"
5184
5185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:176
5186 #, c-format
5187 msgid "Don't have a library card?"
5188 msgstr "¿No tiene carné de la biblioteca?"
5189
5190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
5191 #, c-format
5192 msgid "Don't have a password yet?"
5193 msgstr "¿No tiene una contraseña aún?"
5194
5195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
5196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:109
5197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
5198 #, c-format
5199 msgid "Don't have an account? "
5200 msgstr "¿No tiene una cuenta? "
5201
5202 #. SCRIPT
5203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5204 msgid "Done"
5205 msgstr "Hecho"
5206
5207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5208 #, c-format
5209 msgid "Download"
5210 msgstr "Bajar"
5211
5212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:338
5213 #, c-format
5214 msgid "Download as iCal/.ics file"
5215 msgstr "Descargar archivo como iCal/.ics"
5216
5217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5218 #, c-format
5219 msgid "Download cart"
5220 msgstr "Descargar carrito"
5221
5222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
5223 #, c-format
5224 msgid "Download list"
5225 msgstr "Descargar lista"
5226
5227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5229 #, c-format
5230 msgid "Download list "
5231 msgstr "Descargar lista "
5232
5233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
5234 #, c-format
5235 msgid "Dublin Core"
5236 msgstr "Dublin Core"
5237
5238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
5239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:402
5240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:454
5241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
5242 #, c-format
5243 msgid "Due"
5244 msgstr "Devolución"
5245
5246 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
5247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:375
5248 #, c-format
5249 msgid "Due %s"
5250 msgstr "Vencimiento %s"
5251
5252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:96
5253 #, c-format
5254 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5255 msgstr "ERROR: Error interno: solicitud de reserva incompleta. "
5256
5257 #. %1$s:  bad_biblionumber 
5258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:72
5259 #, c-format
5260 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5261 msgstr "ERROR: No hay registro correspondiente al id del registro %s. "
5262
5263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:90
5264 #, c-format
5265 msgid "ERROR: No record id specified. "
5266 msgstr "ERROR: No se especificó un id de registro. "
5267
5268 #. INPUT type=submit
5269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
5270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:918
5271 #, c-format
5272 msgid "Edit"
5273 msgstr "Editar"
5274
5275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
5276 #, c-format
5277 msgid "Edit / Create note"
5278 msgstr "Editar / Crear nota"
5279
5280 #. INPUT type=submit
5281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
5282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505
5283 msgid "Edit list"
5284 msgstr "Editar lista"
5285
5286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
5287 #, c-format
5288 msgid "Edit list "
5289 msgstr "Editar lista "
5290
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
5292 #, c-format
5293 msgid "Editing "
5294 msgstr "Revisión "
5295
5296 #. %1$s:  title 
5297 #. %2$s:  author 
5298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5299 #, c-format
5300 msgid "Editing issue note for %s %s"
5301 msgstr "Edición de la nota de préstamo para %s %s"
5302
5303 #. %1$s:  ISSUE.title 
5304 #. %2$s:  ISSUE.author 
5305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5306 #, c-format
5307 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5308 msgstr "Edición de la nota de préstamo para %s - %s"
5309
5310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:212
5311 #, c-format
5312 msgid "Edition statement:"
5313 msgstr "Declaración de edición:"
5314
5315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
5316 #, c-format
5317 msgid "Editions"
5318 msgstr "Ediciones"
5319
5320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
5321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
5322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
5323 #, c-format
5324 msgid "Email"
5325 msgstr "Correo electrónico"
5326
5327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
5329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5330 #, c-format
5331 msgid "Email address:"
5332 msgstr "Correo electrónico:"
5333
5334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:84
5335 #, c-format
5336 msgid "Email:"
5337 msgstr "E-Mail:"
5338
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5340 #, c-format
5341 msgid "Empty and close"
5342 msgstr "Vaciar y cerrar"
5343
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5345 #, c-format
5346 msgid "Encyclopedias "
5347 msgstr "Enciclopedias "
5348
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
5350 #, c-format
5351 msgid "Enhanced content: "
5352 msgstr "Contenido mejorado: "
5353
5354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:711
5355 #, c-format
5356 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5357 msgstr "Descripciones mejoradas de Syndetics:"
5358
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:61
5360 #, c-format
5361 msgid "Enroll "
5362 msgstr "Inscribirse "
5363
5364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5365 #, c-format
5366 msgid "Enroll in "
5367 msgstr "Inscribirse en "
5368
5369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
5370 #, c-format
5371 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5372 msgstr "Introduzca una nueva sugerencia de compra"
5373
5374 #. INPUT type=text name=q
5375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
5376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5377 msgid "Enter search terms"
5378 msgstr "Ingrese términos de búsqueda"
5379
5380 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5381 #. %2$s:  END 
5382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
5383 #, c-format
5384 msgid ""
5385 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5386 "the enter key)."
5387 msgstr ""
5388 "Ingrese su ID%s de usuario y su contraseña%s, y haga clic en el botón de "
5389 "enviar (o presione la tecla Enter)."
5390
5391 #. For the first occurrence,
5392 #. %1$s:  authtypetext 
5393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
5395 #, c-format
5396 msgid "Entry %s"
5397 msgstr "Entrada %s"
5398
5399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5400 #, c-format
5401 msgid "Enumeration"
5402 msgstr "Enumeración"
5403
5404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5405 #, c-format
5406 msgid "Error"
5407 msgstr "Error"
5408
5409 #. For the first occurrence,
5410 #. %1$s:  errno 
5411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5413 #, c-format
5414 msgid "Error %s"
5415 msgstr "Error %s"
5416
5417 #. SCRIPT
5418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
5419 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5420 msgstr "Error en la búsqueda de la colección OpenLibrary"
5421
5422 #. SCRIPT
5423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
5424 msgid "Error searching OverDrive collection"
5425 msgstr "Error en la búsqueda de la colección OverDrive"
5426
5427 #. SCRIPT
5428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5429 msgid "Error searching OverDrive collection."
5430 msgstr "Error en la búsqueda de la colección OverDrive."
5431
5432 #. SCRIPT
5433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5434 msgid "Error! Adding tags failed at"
5435 msgstr "¡Error! La adición de etiquetas falló en"
5436
5437 #. SCRIPT
5438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5439 msgid "Error! Illegal parameter"
5440 msgstr "¡Error! Parámetro ilegal"
5441
5442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5443 #, c-format
5444 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5445 msgstr ""
5446 "Error! No puede agregar un comentario vacío. Agregue contenido o cancele."
5447
5448 #. SCRIPT
5449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5450 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5451 msgstr "Error! No puede eliminar la etiqueta"
5452
5453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5454 #, c-format
5455 msgid ""
5456 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5457 msgstr ""
5458 "Error! Su comentario contenía código enteramente ilegal. NO ha sido agregado."
5459
5460 #. SCRIPT
5461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5462 msgid ""
5463 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5464 "with plain text."
5465 msgstr ""
5466 "Error! Su etiqueta tenía código ilegal. NO ha sido agregada. Intente "
5467 "nuevamente con texto plano."
5468
5469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:50
5471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5473 #, c-format
5474 msgid "Error:"
5475 msgstr "Error:"
5476
5477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5478 #, c-format
5479 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5480 msgstr "Error: no podemos encontrar este registro bibliográfico."
5481
5482 #. SCRIPT
5483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5484 msgid "Errors: "
5485 msgstr "Errores: "
5486
5487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
5489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
5490 #, c-format
5491 msgid "Example Call"
5492 msgstr "Llamada de ejemplo"
5493
5494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5496 #, c-format
5497 msgid "Example Response"
5498 msgstr "Respuesta de ejemplo"
5499
5500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
5509 #, c-format
5510 msgid "Example call"
5511 msgstr "Llamada de ejemplo"
5512
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5523 #, c-format
5524 msgid "Example response"
5525 msgstr "Ejemplo de respuesta"
5526
5527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
5528 #, c-format
5529 msgid "Excerpt"
5530 msgstr "Extracto"
5531
5532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:754
5533 #, c-format
5534 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5535 msgstr "Extracto provisto por Syndetics"
5536
5537 #. SCRIPT
5538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
5539 msgid "Expecting a specific item selection."
5540 msgstr "Esperando una selección de un ítem específico."
5541
5542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:168
5543 #, c-format
5544 msgid "Expiration date:"
5545 msgstr "Fecha de vencimiento:"
5546
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:623
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
5549 #, c-format
5550 msgid "Expiration:"
5551 msgstr "Vencimiento:"
5552
5553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:576
5554 #, c-format
5555 msgid "Expires on"
5556 msgstr "Vence el"
5557
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5559 #, c-format
5560 msgid "Explain "
5561 msgstr "Explique "
5562
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5564 #, c-format
5565 msgid "Export"
5566 msgstr "Exportar"
5567
5568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5569 #, c-format
5570 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5571 msgstr "Exportando a Dublin Core..."
5572
5573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:676
5574 #, c-format
5575 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5576 msgstr ""
5577 "Extiende la fecha de vencimiento para un préstamo existente de un usuario."
5578
5579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
5580 #, c-format
5581 msgid "Facebook"
5582 msgstr "Facebook"
5583
5584 #. SCRIPT
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5586 msgid "Feb"
5587 msgstr "Feb"
5588
5589 #. SCRIPT
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5591 msgid "February"
5592 msgstr "Febrero"
5593
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:335
5595 #, c-format
5596 msgid "Female:"
5597 msgstr "Femenino:"
5598
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
5600 #, c-format
5601 msgid "Fewer options"
5602 msgstr "Menos opciones"
5603
5604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
5605 #, c-format
5606 msgid "Fiction"
5607 msgstr "Ficción"
5608
5609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
5610 #, c-format
5611 msgid "Fiction notes:"
5612 msgstr "Nota de Ficción:"
5613
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
5615 #, c-format
5616 msgid "Filmographies"
5617 msgstr "Filmografías"
5618
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
5620 #, c-format
5621 msgid "Fine amount"
5622 msgstr "Monto de la multa"
5623
5624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:183
5625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
5626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
5627 #, c-format
5628 msgid "Fines"
5629 msgstr "Multas"
5630
5631 #. For the first occurrence,
5632 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:137
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:138
5635 #, c-format
5636 msgid "Fines (%s)"
5637 msgstr "Multas (%s)"
5638
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:66
5640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:355
5641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
5642 #, c-format
5643 msgid "Fines and charges"
5644 msgstr "Multas y cargos"
5645
5646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
5648 #, c-format
5649 msgid "Fines:"
5650 msgstr "Multas:"
5651
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:200
5653 #, c-format
5654 msgid "Finish"
5655 msgstr "Finalizar"
5656
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5658 #, c-format
5659 msgid "Finish enrollment"
5660 msgstr "Finalizar la inscripción"
5661
5662 #. SCRIPT
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5664 msgid "First"
5665 msgstr "Primero"
5666
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5668 #, c-format
5669 msgid ""
5670 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5671 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5672 "and after."
5673 msgstr ""
5674 "Por ejemplo: 1999-2001. También puede usar \"-1987\" para todo lo publicado "
5675 "en y antes de 1987, o \"2008-\" para todo lo publicado en y después de 2008."
5676
5677 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5678 #. %2$s:  END 
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5680 #, c-format
5681 msgid ""
5682 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5683 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5684 msgstr ""
5685 "Para su comodidad, el cuadro de ingreso en esta página ha sido rellenado con "
5686 "estos datos. Por favor ingrese a%s y cambien su contraseña%s."
5687
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5690 #, c-format
5691 msgid "Forever"
5692 msgstr "Siempre"
5693
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5695 #, c-format
5696 msgid ""
5697 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5698 "who want to keep track of what they are reading."
5699 msgstr ""
5700 "Para siempre: almacenar mi historial de lecturas sin límite. Esta es la "
5701 "opción para usuarios que desean preservar qué están leyendo."
5702
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:113
5706 #, c-format
5707 msgid "Forgot your password?"
5708 msgstr "¿Olvidó su contraseña?"
5709
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5712 #, c-format
5713 msgid "Forgotten password recovery"
5714 msgstr "Recuperación de contraseña olvidada"
5715
5716 #. SCRIPT
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
5718 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5719 msgstr "El formulario no fue procesado debido a los siguientes problemas"
5720
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:303
5722 #, c-format
5723 msgid "Format"
5724 msgstr "Formato"
5725
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5727 #, c-format
5728 msgid "Format:"
5729 msgstr "Formato:"
5730
5731 #. For the first occurrence,
5732 #. SCRIPT
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
5735 msgid "Found"
5736 msgstr "Encontrado"
5737
5738 # 1suDyj  <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
5739 #. SCRIPT
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5741 msgid "Fr"
5742 msgstr "Vi"
5743
5744 # 1suDyj  <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
5745 #. SCRIPT
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5747 msgid "Fri"
5748 msgstr "Vie"
5749
5750 #. SCRIPT
5751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5752 msgid "Friday"
5753 msgstr "Viernes"
5754
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
5756 #, c-format
5757 msgid "From: "
5758 msgstr "Desde: "
5759
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5762 #, c-format
5763 msgid "Full history"
5764 msgstr "Historia completa"
5765
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5767 #, c-format
5768 msgid "Full subscription history"
5769 msgstr "Historial completo de suscripción"
5770
5771 #. %1$s:  bibliotitle 
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5773 #, c-format
5774 msgid "Full subscription history for %s"
5775 msgstr "Historial completo de suscripción para %s"
5776
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
5778 #, c-format
5779 msgid "General"
5780 msgstr "General"
5781
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
5783 #, c-format
5784 msgid "Get new password recovery link"
5785 msgstr "Obtenga un nuevo enlace de recuperación de contraseña"
5786
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5789 #, c-format
5790 msgid "Get your discharge"
5791 msgstr "Obtenga su generación libre de deuda"
5792
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5796 #, c-format
5797 msgid "GetAuthorityRecords"
5798 msgstr "GetAuthorityRecords"
5799
5800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
5803 #, c-format
5804 msgid "GetAvailability"
5805 msgstr "GetAvailability"
5806
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5810 #, c-format
5811 msgid "GetPatronInfo"
5812 msgstr "GetPatronInfo"
5813
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
5817 #, c-format
5818 msgid "GetPatronStatus"
5819 msgstr "GetPatronStatus"
5820
5821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
5824 #, c-format
5825 msgid "GetRecords"
5826 msgstr "GetRecords"
5827
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5831 #, c-format
5832 msgid "GetServices"
5833 msgstr "GetServices"
5834
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5836 #, c-format
5837 msgid ""
5838 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5839 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5840 "specific metadata schema for the record objects."
5841 msgstr ""
5842 "Dada un lista de identificadores de registros de autoridades, devuelve una "
5843 "lista de objetos de registros que contienen los registros de autoridades. El "
5844 "usuario de la función puede requerir un esquema de metadatos específico para "
5845 "los objetos de registros."
5846
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5848 #, c-format
5849 msgid ""
5850 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5851 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5852 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5853 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5854 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5855 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5856 msgstr ""
5857 "Dada un lista de identificadores de registros, devuelve una lista de objetos "
5858 "de registros que contienen información bibliográfica, así como existencias "
5859 "asociadas e información de ejemplares. Quien hace la llamada puede requerir "
5860 "un esquema de metadatos específico para los objetos de registros retornados. "
5861 "Esta función se comporta de forma similar a HarvestBibliographicRecords y "
5862 "HarvestExpandedRecords en agregación de datos, pero permite una búsqueda "
5863 "rápida, en tiempo real, por identificador bibliográfico."
5864
5865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5866 #, c-format
5867 msgid ""
5868 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5869 "availability of the items associated with the identifiers."
5870 msgstr ""
5871 "Dado un conjunto de identificadores bibliográficos o de ejemplares, devuelve "
5872 "una lista con la disponibilidad de los ejemplares asociados con los "
5873 "identificadores."
5874
5875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:224
5876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:253
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:43
5878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
5881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5883 #, c-format
5884 msgid "Go"
5885 msgstr "Ir"
5886
5887 #. For the first occurrence,
5888 #. SCRIPT
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
5890 msgid "Go to detail"
5891 msgstr "Ir a detalles"
5892
5893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
5895 #, c-format
5896 msgid "Go to your account page"
5897 msgstr "Ir a la página de su cuenta"
5898
5899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5900 #, c-format
5901 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5902 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5903
5904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:140
5905 #, c-format
5906 msgid "Google login"
5907 msgstr "Usuario de Google:"
5908
5909 #. OPTGROUP
5910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:242
5911 msgid "Groups"
5912 msgstr "Grupos"
5913
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
5915 #, c-format
5916 msgid "Groups of libraries"
5917 msgstr "Grupos de bibliotecas"
5918
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5920 #, c-format
5921 msgid "Handbooks"
5922 msgstr "Manuales"
5923
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5925 #, c-format
5926 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5927 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5928
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5930 #, c-format
5931 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5932 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5933
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5935 #, c-format
5936 msgid "HarvestExpandedRecords "
5937 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5938
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
5940 #, c-format
5941 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5942 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5943
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5945 #, c-format
5946 msgid "Heading ascendant"
5947 msgstr "Ascendente por cabecera"
5948
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5950 #, c-format
5951 msgid "Heading descendant"
5952 msgstr "Descendente por cabecera"
5953
5954 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:48
5956 #, c-format
5957 msgid "Hello, %s "
5958 msgstr "Hola, %s "
5959
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5961 #, c-format
5962 msgid "Help"
5963 msgstr "Ayuda"
5964
5965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5967 #, c-format
5968 msgid "Hi,"
5969 msgstr "Hola,"
5970
5971 #. SCRIPT
5972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
5973 msgid "Hide options"
5974 msgstr "Ocultar opciones"
5975
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5977 #, c-format
5978 msgid "Hide window"
5979 msgstr "Ocultar ventana"
5980
5981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5984 #, c-format
5985 msgid "Highlight"
5986 msgstr "Resaltar"
5987
5988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
5989 #, c-format
5990 msgid "Hold date:"
5991 msgstr "Fecha de reserva:"
5992
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:262
5994 #, c-format
5995 msgid "Hold not needed after:"
5996 msgstr "Reserva no necesaria después de:"
5997
5998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
5999 #, c-format
6000 msgid "Hold notes:"
6001 msgstr "Notas de la reserva:"
6002
6003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
6004 #, c-format
6005 msgid "Hold starts on date:"
6006 msgstr "La reserva comienza el día:"
6007
6008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
6009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
6010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
6011 #, c-format
6012 msgid "HoldItem"
6013 msgstr "HoldItem"
6014
6015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
6018 #, c-format
6019 msgid "HoldTitle"
6020 msgstr "HoldTitle"
6021
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6023 #, c-format
6024 msgid "Holding libraries"
6025 msgstr "Bibliotecas depositarias"
6026
6027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
6028 #, c-format
6029 msgid "Holdings"
6030 msgstr "Existencias"
6031
6032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
6033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:676
6034 #, c-format
6035 msgid "Holdings:"
6036 msgstr "Existencias:"
6037
6038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:570
6039 #, c-format
6040 msgid "Holds "
6041 msgstr "Reservas "
6042
6043 #. %1$s:  RESERVES.count 
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
6045 #, c-format
6046 msgid "Holds (%s)"
6047 msgstr "Reservas (%s)"
6048
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
6052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
6053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
6054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
6055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
6058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
6059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
6060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
6061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
6062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
6063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
6064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
6065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
6066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
6067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
6068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
6069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
6070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
6071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:19
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
6073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
6074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
6075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
6076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
6077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
6078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
6079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
6080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
6081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
6082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:20
6083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
6084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
6085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
6086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
6087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
6088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
6089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
6090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:24
6091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
6092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
6093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
6094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
6096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
6097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
6098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
6099 #, c-format
6100 msgid "Home"
6101 msgstr "Inicio"
6102
6103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
6104 #, c-format
6105 msgid "Home libraries"
6106 msgstr "Bibliotecas de origen"
6107
6108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:327
6109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
6110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1186
6111 #, c-format
6112 msgid "Home library"
6113 msgstr "Biblioteca de origen"
6114
6115 #. A
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
6117 msgid "How PayPal Works"
6118 msgstr "¿Cómo funciona PayPal?"
6119
6120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6134 #, c-format
6135 msgid "ILS-DI"
6136 msgstr "ILS-DI"
6137
6138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
6139 #, c-format
6140 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6141 msgstr "Dirección IP desde donde se realiza el requerimiento del usuario final"
6142
6143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6145 #, c-format
6146 msgid "ISBD"
6147 msgstr "ISBD"
6148
6149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
6150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:110
6153 #, c-format
6154 msgid "ISBD view"
6155 msgstr "Vista ISBD"
6156
6157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
6158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:192
6159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
6160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
6161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
6162 #, c-format
6163 msgid "ISBN"
6164 msgstr "ISBN"
6165
6166 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
6168 #, c-format
6169 msgid "ISBN %s"
6170 msgstr "ISBN %s"
6171
6172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:227
6173 #, c-format
6174 msgid "ISBN:"
6175 msgstr "ISBN:"
6176
6177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:230
6178 #, c-format
6179 msgid "ISBN: "
6180 msgstr "ISBN: "
6181
6182 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
6183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
6184 #, c-format
6185 msgid "ISBN: %s "
6186 msgstr "ISBN: %s "
6187
6188 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6189 #. %2$s:  isbn 
6190 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6191 #. %4$s:  END 
6192 #. %5$s:  END 
6193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
6194 #, c-format
6195 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6196 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6197
6198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
6199 #, c-format
6200 msgid "ISSN"
6201 msgstr "ISSN"
6202
6203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
6204 #, c-format
6205 msgid "ISSN:"
6206 msgstr "ISSN:"
6207
6208 #. A
6209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
6210 #, c-format
6211 msgid "IdRef"
6212 msgstr "IdRef"
6213
6214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:231
6215 #, c-format
6216 msgid "Identity"
6217 msgstr "Identidad"
6218
6219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
6220 #, c-format
6221 msgid "If this is an error, please contact the library."
6222 msgstr "Si esto es un error, por favor, contacte a la biblioteca."
6223
6224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
6225 #, c-format
6226 msgid ""
6227 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6228 "local library and the error will be corrected."
6229 msgstr ""
6230 "Si esto es un error, por favor lleve su carné a la biblioteca y el error "
6231 "será corregido."
6232
6233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
6234 #, c-format
6235 msgid ""
6236 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6237 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6238 "yourself started."
6239 msgstr ""
6240 "Si es la primera vez que utiliza el sistema de auto-préstamo, o si el "
6241 "sistema no está comportándose como se esperaba, es posible que desee hacer "
6242 "referencia a esta guía para comenzar."
6243
6244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
6245 #, c-format
6246 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6247 msgstr "Si no recibe este correo electrónico, puede requerir uno nuevo: "
6248
6249 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
6250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
6251 #, c-format
6252 msgid ""
6253 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6254 "expire in %s seconds."
6255 msgstr ""
6256 "Si no hace clic en el botón 'Finalizar' , su sesión expirará en %s segundos."
6257
6258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
6259 #, c-format
6260 msgid ""
6261 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6262 "log in: "
6263 msgstr ""
6264 "Si no tiene una cuenta CAS, pero sí tienen una cuenta local, usted todavía "
6265 "puede iniciar sesión: "
6266
6267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
6268 #, c-format
6269 msgid ""
6270 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6271 "still log in: "
6272 msgstr ""
6273 "Si no tiene una cuenta Google, pero sí tienen una cuenta local, usted "
6274 "todavía puede iniciar sesión: "
6275
6276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6277 #, c-format
6278 msgid ""
6279 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6280 "can use CAS."
6281 msgstr ""
6282 "Si no posee una cuenta Shibboleth, pero usted tiene una cuenta CAS, usted "
6283 "puede utilizar la cuenta CAS."
6284
6285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
6286 #, c-format
6287 msgid ""
6288 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6289 "you may login below."
6290 msgstr ""
6291 "Si no tiene una cuenta Shibboleth, pero tiene una cuenta local, entonces "
6292 "puede iniciar sesión a continuación."
6293
6294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:177
6295 #, c-format
6296 msgid ""
6297 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6298 msgstr ""
6299 "Si no posee carné de la biblioteca, pase por la administración de su "
6300 "biblioteca local y asóciese."
6301
6302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
6303 #, c-format
6304 msgid ""
6305 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6306 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6307 msgstr ""
6308 "Si no tiene contraseña, pase por la administración de la biblioteca la "
6309 "próxima vez que venga. Se le proporcionará una."
6310
6311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
6312 #, c-format
6313 msgid ""
6314 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6315 "authenticate:"
6316 msgstr ""
6317 "Si usted tiene una cuenta CAS, por favor, seleccione por cual desea "
6318 "autenticarse:"
6319
6320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
6321 #, c-format
6322 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6323 msgstr "Si tiene una cuenta CAS, por favor, haga clic aquí para ingresar."
6324
6325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
6326 #, c-format
6327 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6328 msgstr ""
6329 "Si tiene una cuenta CAS, usted puede utilizar esa cuenta a continuación."
6330
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
6332 #, c-format
6333 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6334 msgstr "Si tiene una cuenta Shibboleth, por favor, "
6335
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
6337 #, c-format
6338 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6339 msgstr ""
6340 "Si tiene una cuenta Shibboleth, por favor, haga clic aquí para ingresar."
6341
6342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
6343 #, c-format
6344 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6345 msgstr ""
6346 "Si usted tiene una cuenta local, puede utilizar esa cuenta a continuación."
6347
6348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
6349 #, c-format
6350 msgid "If you want to, you can try to "
6351 msgstr "Si lo desea, puede intentar "
6352
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
6355 #, c-format
6356 msgid "Images"
6357 msgstr "Imágenes"
6358
6359 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6361 #, c-format
6362 msgid "Images for %s "
6363 msgstr "Imágenes para %s "
6364
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
6367 #, c-format
6368 msgid "Immediate deletion"
6369 msgstr "Supresión inmediata"
6370
6371 #. For the first occurrence,
6372 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6373 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
6374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6376 #, c-format
6377 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6378 msgstr ""
6379 "En el catálogo en línea: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6380
6381 #. For the first occurrence,
6382 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
6383 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
6384 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:40
6386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:377
6387 #, c-format
6388 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6389 msgstr "En tránsito de %s a %s desde %s"
6390
6391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
6394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
6395 #, c-format
6396 msgid "In your cart"
6397 msgstr "En su carrito"
6398
6399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
6400 #, c-format
6401 msgid "Indexed in:"
6402 msgstr "Indexados en:"
6403
6404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
6405 #, c-format
6406 msgid "Indexes"
6407 msgstr "Índices"
6408
6409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
6410 #, c-format
6411 msgid "Information"
6412 msgstr "Información"
6413
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6415 #, c-format
6416 msgid "Instructors"
6417 msgstr "Instructores"
6418
6419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6420 #, c-format
6421 msgid "Instructors:"
6422 msgstr "Instructores:"
6423
6424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6425 #, c-format
6426 msgid "Invalid shelf number."
6427 msgstr "Signatura topográfica inválida."
6428
6429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:776
6430 #, c-format
6431 msgid "Issue"
6432 msgstr "Ítem"
6433
6434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:844
6435 #, c-format
6436 msgid "Issue #"
6437 msgstr "Préstamo #"
6438
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6441 #, c-format
6442 msgid "Issue:"
6443 msgstr "Ejemplar:"
6444
6445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6447 #, c-format
6448 msgid "Issues for a subscription"
6449 msgstr "Ejemplares para una suscripción"
6450
6451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6452 #, c-format
6453 msgid "Issues summary"
6454 msgstr "Resumen de ítems"
6455
6456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:85
6457 #, c-format
6458 msgid "Item URI"
6459 msgstr "Ítem URI"
6460
6461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:630
6462 #, c-format
6463 msgid "Item call number"
6464 msgstr "Signatura topográfica del ítem"
6465
6466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
6467 #, c-format
6468 msgid "Item cannot be checked out."
6469 msgstr "El ejemplar no puede ser prestado."
6470
6471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:72
6472 #, c-format
6473 msgid "Item damaged"
6474 msgstr "Ítem dañado"
6475
6476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1201
6477 #, c-format
6478 msgid "Item hold queue priority"
6479 msgstr "Prioridad de la cola de reserva de ejemplar"
6480
6481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1199
6482 #, c-format
6483 msgid "Item holds"
6484 msgstr "Reserva de ejemplares"
6485
6486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:17
6487 #, c-format
6488 msgid "Item lost"
6489 msgstr "Ítem perdido"
6490
6491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
6492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:323
6493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:173
6496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:451
6497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
6498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6499 #, c-format
6500 msgid "Item type"
6501 msgstr "Tipo de ítem"
6502
6503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:139
6504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
6505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
6506 #, c-format
6507 msgid "Item type:"
6508 msgstr "Tipo de ítem:"
6509
6510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:194
6511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:324
6512 #, c-format
6513 msgid "Item type: "
6514 msgstr "Tipo de ítem: "
6515
6516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
6517 #, c-format
6518 msgid "Item types"
6519 msgstr "Tipos de ítem"
6520
6521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
6522 #, c-format
6523 msgid "Item withdrawn"
6524 msgstr "Ítem retirado"
6525
6526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6527 #, c-format
6528 msgid "Items available at:"
6529 msgstr "Ítems disponibles en:"
6530
6531 #. For the first occurrence,
6532 #. SCRIPT
6533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
6535 #, c-format
6536 msgid "Items available:"
6537 msgstr "Ítems disponibles:"
6538
6539 #. SCRIPT
6540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6541 msgid "Items in your cart: "
6542 msgstr "Ítems en su carrito: "
6543
6544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6546 #, c-format
6547 msgid "Items: "
6548 msgstr "Ítems: "
6549
6550 #. SCRIPT
6551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6552 msgid "Jan"
6553 msgstr "Ene"
6554
6555 #. SCRIPT
6556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6557 msgid "January"
6558 msgstr "Enero"
6559
6560 #. SCRIPT
6561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6562 msgid "Jul"
6563 msgstr "Jul"
6564
6565 #. SCRIPT
6566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6567 msgid "July"
6568 msgstr "Julio"
6569
6570 #. SCRIPT
6571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6572 msgid "Jun"
6573 msgstr "Jun"
6574
6575 #. SCRIPT
6576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6577 msgid "June"
6578 msgstr "Junio"
6579
6580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
6581 #, c-format
6582 msgid "Juvenile"
6583 msgstr "Juvenil"
6584
6585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
6586 #, c-format
6587 msgid "Keyword"
6588 msgstr "Palabra clave"
6589
6590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6594 #, c-format
6595 msgid "Koha"
6596 msgstr "Koha"
6597
6598 #. LINK
6599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6600 msgid "Koha - RSS"
6601 msgstr "Koha - RSS"
6602
6603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6604 #, c-format
6605 msgid "Koha Wiki"
6606 msgstr "Wiki de Koha"
6607
6608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
6611 msgid "Koha [% Version %]"
6612 msgstr "Koha [% Version %]"
6613
6614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6615 #, c-format
6616 msgid "LCCN"
6617 msgstr "LCCN"
6618
6619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6620 #, c-format
6621 msgid "LCCN:"
6622 msgstr "LCCN:"
6623
6624 #. For the first occurrence,
6625 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6628 #, c-format
6629 msgid "LCCN: %s "
6630 msgstr "LCCN: %s "
6631
6632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:186
6633 #, c-format
6634 msgid "Language"
6635 msgstr "Idioma"
6636
6637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6638 #, c-format
6639 msgid "Language: "
6640 msgstr "Idioma: "
6641
6642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
6643 #, c-format
6644 msgid "Languages"
6645 msgstr "Idiomas"
6646
6647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6648 #, c-format
6649 msgid "Languages:&nbsp;"
6650 msgstr "Idiomas:&nbsp;"
6651
6652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
6653 #, c-format
6654 msgid "Large print"
6655 msgstr "Impresión grande"
6656
6657 #. SCRIPT
6658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6659 msgid "Last"
6660 msgstr "Último"
6661
6662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
6663 #, c-format
6664 msgid "Last location"
6665 msgstr "Última ubicación"
6666
6667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6668 #, c-format
6669 msgid "Law reports and digests"
6670 msgstr "Compendios e informes legales"
6671
6672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
6673 #, c-format
6674 msgid "Legal articles"
6675 msgstr "Artículos jurídicos"
6676
6677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6678 #, c-format
6679 msgid "Legal cases and case notes"
6680 msgstr "Casos jurídicos y notas del caso"
6681
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
6683 #, c-format
6684 msgid "Legislation"
6685 msgstr "Legislación"
6686
6687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
6688 #, c-format
6689 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6690 msgstr "Nivel 1: Interfaces de descubrimiento básicas"
6691
6692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6693 #, c-format
6694 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6695 msgstr "Nivel 2: Suplemento de OPAC elemental"
6696
6697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6698 #, c-format
6699 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6700 msgstr "Nivel 3: Alternativa de OPAC elemental"
6701
6702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
6703 #, c-format
6704 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6705 msgstr "Nivel 4: Plataformas de descubrimiento específicas/robustas"
6706
6707 #. OPTGROUP
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:232
6709 msgid "Libraries"
6710 msgstr "Bibliotecas"
6711
6712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:628
6714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:131
6715 #, c-format
6716 msgid "Library"
6717 msgstr "Biblioteca"
6718
6719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
6720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
6721 #, c-format
6722 msgid "Library catalog"
6723 msgstr "Catálogo de biblioteca"
6724
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:59
6727 #, c-format
6728 msgid "Library:"
6729 msgstr "Biblioteca:"
6730
6731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6732 #, c-format
6733 msgid "Library: "
6734 msgstr "Biblioteca: "
6735
6736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:134
6737 #, c-format
6738 msgid "Limit to any of the following:"
6739 msgstr "Limitar a cualquiera de los siguientes:"
6740
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
6742 #, c-format
6743 msgid "Limit to currently available items."
6744 msgstr "Limitar a ítems actualmente disponibles."
6745
6746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:47
6747 #, c-format
6748 msgid "Limit to:"
6749 msgstr "Limitar a:"
6750
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:29
6752 #, c-format
6753 msgid "Limit to: "
6754 msgstr "Limitar a: "
6755
6756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
6757 #, c-format
6758 msgid "Link"
6759 msgstr "Enlazar"
6760
6761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1311
6762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1313
6763 #, c-format
6764 msgid "Link to resource "
6765 msgstr "Enlace al recurso "
6766
6767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
6768 #, c-format
6769 msgid "LinkedIn"
6770 msgstr "Compartir en LinkedIn"
6771
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:76
6773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:186
6774 #, c-format
6775 msgid "Links"
6776 msgstr "Enlaces"
6777
6778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6779 #, c-format
6780 msgid "List created."
6781 msgstr "Lista creada."
6782
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
6784 #, c-format
6785 msgid "List deleted."
6786 msgstr "Lista borrada."
6787
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
6789 #, c-format
6790 msgid "List name"
6791 msgstr "Nombre de lista"
6792
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6795 #, c-format
6796 msgid "List name:"
6797 msgstr "Nombre de la lista:"
6798
6799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
6800 #, c-format
6801 msgid "List name: "
6802 msgstr "Nombre de la lista: "
6803
6804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
6805 #, c-format
6806 msgid "List updated."
6807 msgstr "Lista actualizada."
6808
6809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:382
6810 #, c-format
6811 msgid "List(s) this item appears in: "
6812 msgstr "Lista(s) en las que aparece este ítem: "
6813
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
6818 #, c-format
6819 msgid "Lists"
6820 msgstr "Listas"
6821
6822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
6823 #, c-format
6824 msgid "Lists:"
6825 msgstr "Listas:"
6826
6827 #. SCRIPT
6828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6829 msgid "Loading"
6830 msgstr "Cargando"
6831
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
6833 #, c-format
6834 msgid "Loading "
6835 msgstr "Cargando "
6836
6837 #. For the first occurrence,
6838 #. SCRIPT
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
6842 msgid "Loading..."
6843 msgstr "Cargando..."
6844
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
6846 #, c-format
6847 msgid "Loading... "
6848 msgstr "Cargando... "
6849
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6851 #, c-format
6852 msgid "Local Login"
6853 msgstr "Iniciar sesión local"
6854
6855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:132
6857 #, c-format
6858 msgid "Local login"
6859 msgstr "Usuario local"
6860
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6862 #, c-format
6863 msgid "Location"
6864 msgstr "Ubicación"
6865
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6867 #, c-format
6868 msgid "Location (Status)"
6869 msgstr "Ubicación (estatus)"
6870
6871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6872 #, c-format
6873 msgid "Location and availability: "
6874 msgstr "Ubicación y disponibilidad: "
6875
6876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6877 #, c-format
6878 msgid "Location(s) (Status)"
6879 msgstr "Ubicación(es) (Estado)"
6880
6881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6882 #, c-format
6883 msgid "Locations"
6884 msgstr "Ubicaciones"
6885
6886 #. INPUT type=submit
6887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
6888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:164
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
6892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:107
6893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:304
6895 #, c-format
6896 msgid "Log in"
6897 msgstr "Ingresar"
6898
6899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
6900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:420
6901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:422
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
6903 #, c-format
6904 msgid "Log in to add tags."
6905 msgstr "Ingresar para agregar etiquetas."
6906
6907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6909 #, c-format
6910 msgid "Log in to create your own lists"
6911 msgstr "Ingrese para crear sus propias listas"
6912
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
6915 #, c-format
6916 msgid "Log in to see your own saved tags."
6917 msgstr "Ingrese para ver sus etiquetas guardadas."
6918
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
6921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
6922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
6923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:962
6925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
6926 #, c-format
6927 msgid "Log in to your account"
6928 msgstr "Ingresar a su cuenta"
6929
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:103
6931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6932 #, c-format
6933 msgid "Log in to your account:"
6934 msgstr "Ingrese a su cuenta:"
6935
6936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
6937 #, c-format
6938 msgid "Log in with Google"
6939 msgstr "Iniciar sesión con Google"
6940
6941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
6942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:41
6943 #, c-format
6944 msgid "Log out"
6945 msgstr "Salir"
6946
6947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6948 #, c-format
6949 msgid "Log out and try again with a different user."
6950 msgstr "Cierre sesión e intente de nuevo con un usuario diferente."
6951
6952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
6953 #, c-format
6954 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6955 msgstr "La biblioteca no ha autorizado el ingreso al catálogo."
6956
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:159
6958 #, c-format
6959 msgid "Login"
6960 msgstr "Usuario"
6961
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6963 #, c-format
6964 msgid "Login page"
6965 msgstr "Página de inicio de sesión"
6966
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:104
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:299
6972 #, c-format
6973 msgid "Login:"
6974 msgstr "Usuario:"
6975
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6977 #, c-format
6978 msgid ""
6979 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6980 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6981 msgstr ""
6982 "Busca un usuario en el ILS por un identificador, y retorna el identificador "
6983 "del ILS para ese usuario, conocido también como, identificador del usuario."
6984
6985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6988 #, c-format
6989 msgid "LookupPatron"
6990 msgstr "LookupPatron"
6991
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6994 #, c-format
6995 msgid "MARC"
6996 msgstr "MARC"
6997
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6999 #, c-format
7000 msgid "MARC Card View"
7001 msgstr "Vista tarjeta MARC"
7002
7003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
7004 #, c-format
7005 msgid "MARC View"
7006 msgstr "Vista MARC"
7007
7008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
7010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
7011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:109
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
7013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
7014 #, c-format
7015 msgid "MARC view"
7016 msgstr "Vista MARC"
7017
7018 #. %1$s:  bibliotitle 
7019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
7020 #, c-format
7021 msgid "MARC view: %s"
7022 msgstr "Vista MARC: %s"
7023
7024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
7026 #, c-format
7027 msgid "MARCXML"
7028 msgstr "MARCXML"
7029
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
7031 #, c-format
7032 msgid "Main address"
7033 msgstr "Dirección principal"
7034
7035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
7038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
7039 #, c-format
7040 msgid "Make a "
7041 msgstr "Hacer una "
7042
7043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:161
7044 #, c-format
7045 msgid "Make payment"
7046 msgstr "Realizar pago"
7047
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:342
7049 #, c-format
7050 msgid "Male:"
7051 msgstr "Masculino:"
7052
7053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
7054 #, c-format
7055 msgid "Managed by"
7056 msgstr "Administrado por"
7057
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:222
7059 #, c-format
7060 msgid "Managed by:"
7061 msgstr "Administrado por:"
7062
7063 #. SCRIPT
7064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7065 msgid "Mar"
7066 msgstr "Mar"
7067
7068 #. SCRIPT
7069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7070 msgid "March"
7071 msgstr "Marzo"
7072
7073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
7074 #, c-format
7075 msgid "Match:"
7076 msgstr "Coincidencia:"
7077
7078 #. For the first occurrence,
7079 #. SCRIPT
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7081 msgid "May"
7082 msgstr "Mayo"
7083
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:137
7085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
7086 #, c-format
7087 msgid "Me"
7088 msgstr "Yo"
7089
7090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7092 #, c-format
7093 msgid "Message sent"
7094 msgstr "Mensaje enviado"
7095
7096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7097 #, c-format
7098 msgid "Messages for you"
7099 msgstr "Mensajes para usted"
7100
7101 #. %1$s:  subscription.missinglist 
7102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:832
7103 #, c-format
7104 msgid "Missing issues: %s "
7105 msgstr "Ejemplares faltantes: %s "
7106
7107 #. SCRIPT
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7109 msgid "Mo"
7110 msgstr "Lu"
7111
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
7113 #, c-format
7114 msgid "Modify"
7115 msgstr "Modificar"
7116
7117 #. SCRIPT
7118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7119 msgid "Mon"
7120 msgstr "Lun"
7121
7122 #. SCRIPT
7123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7124 msgid "Monday"
7125 msgstr "Lunes"
7126
7127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1038
7128 #, c-format
7129 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7130 msgstr "Más revisiones en iDreamBooks.com"
7131
7132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
7133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:873
7134 #, c-format
7135 msgid "More details"
7136 msgstr "Más detalles"
7137
7138 #. SCRIPT
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
7140 msgid "More lists"
7141 msgstr "Más listas"
7142
7143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:390
7144 #, c-format
7145 msgid "More options"
7146 msgstr "Más opciones"
7147
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
7149 #, c-format
7150 msgid "More searches "
7151 msgstr "Más búsquedas "
7152
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
7154 #, c-format
7155 msgid "Most popular"
7156 msgstr "Más populares"
7157
7158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7159 #, c-format
7160 msgid "Most popular titles"
7161 msgstr "Títulos más populares"
7162
7163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
7164 #, c-format
7165 msgid "Musical recording"
7166 msgstr "Grabación de sonidos musicales"
7167
7168 # Narrower term = términos específicos
7169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
7170 #, c-format
7171 msgid "NT"
7172 msgstr "TE"
7173
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:47
7176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
7177 #, c-format
7178 msgid "Name"
7179 msgstr "Nombre"
7180
7181 #. ABBR
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
7183 msgid "Narrower Term"
7184 msgstr "Término específico"
7185
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7188 #, c-format
7189 msgid "Never"
7190 msgstr "Nunca"
7191
7192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
7193 #, c-format
7194 msgid "Never expires "
7195 msgstr "Nunca caduca "
7196
7197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
7198 #, c-format
7199 msgid ""
7200 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7201 "the item that was checked-out upon check-in."
7202 msgstr ""
7203 "Nunca: Eliminar mi historial de lecturas inmediatamente. Esto eliminará "
7204 "todos registro de items prestados o devueltos."
7205
7206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:931
7207 #, c-format
7208 msgid "New"
7209 msgstr "Nuevo"
7210
7211 #. %1$s:  review.title |html 
7212 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
7213 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
7214 #. %4$s:  END 
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
7216 #, c-format
7217 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7218 msgstr "Nuevo comentario sobre %s %s, %s%s"
7219
7220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:71
7221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:497
7223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
7224 #, c-format
7225 msgid "New list"
7226 msgstr "Nueva lista"
7227
7228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
7229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
7230 #, c-format
7231 msgid "New password:"
7232 msgstr "Nueva contraseña:"
7233
7234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
7236 #, c-format
7237 msgid "New purchase suggestion"
7238 msgstr "Nueva sugerencia de compra"
7239
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:394
7241 #, c-format
7242 msgid "New search"
7243 msgstr "Nueva búsqueda"
7244
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
7246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
7247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:407
7248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
7249 #, c-format
7250 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7251 msgstr "Nuevas etiquetas, separadas por una coma:"
7252
7253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
7255 #, c-format
7256 msgid "New tag:"
7257 msgstr "Nueva etiqueta:"
7258
7259 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7260 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
7261 #. %3$s:  ELSE 
7262 #. %4$s:  END 
7263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
7264 #, c-format
7265 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7266 msgstr "Noticias de %s%s%sla biblioteca%s"
7267
7268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
7269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1099
7273 #, c-format
7274 msgid "Next"
7275 msgstr "Siguiente"
7276
7277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
7278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
7279 #, c-format
7280 msgid "Next &gt;&gt;"
7281 msgstr "Siguiente &gt;&gt;"
7282
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
7284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
7285 #, c-format
7286 msgid "Next &raquo;"
7287 msgstr "Siguiente &raquo;"
7288
7289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:299
7290 #, c-format
7291 msgid "Next available item"
7292 msgstr "Siguiente ítem disponible"
7293
7294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
7295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:33
7297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:48
7298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:101
7299 #, c-format
7300 msgid "No"
7301 msgstr "No"
7302
7303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:177
7304 #, c-format
7305 msgid "No available items."
7306 msgstr "No hay ejemplares disponibles."
7307
7308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:52
7309 #, c-format
7310 msgid "No changes were made."
7311 msgstr "No se han realizaron cambios."
7312
7313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
7315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
7317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
7318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:185
7319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:193
7320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:212
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:221
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:94
7324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:102
7325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:111
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
7327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
7328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
7329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
7330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
7332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:202
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:210
7335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:219
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:472
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:480
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:489
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:74
7340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:986
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
7345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
7346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
7348 #, c-format
7349 msgid "No cover image available"
7350 msgstr "No hay imagen de cubierta disponible"
7351
7352 #. SCRIPT
7353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7354 msgid "No data available in table"
7355 msgstr "No hay datos disponibles en tabla"
7356
7357 #. SCRIPT
7358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7359 msgid "No entries to show"
7360 msgstr "No hay entradas para mostrar"
7361
7362 #. SCRIPT
7363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7364 msgid "No item was added to your cart"
7365 msgstr "No se agregaron ítems a su carrito"
7366
7367 #. SCRIPT
7368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7369 msgid "No item was selected"
7370 msgstr "Ningún ítem fue seleccionado"
7371
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
7373 #, c-format
7374 msgid "No items available."
7375 msgstr "No hay ítems disponibles."
7376
7377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
7379 #, c-format
7380 msgid "No items available:"
7381 msgstr "No hay ítems disponibles:"
7382
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:81
7384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:191
7386 #, c-format
7387 msgid "No limit"
7388 msgstr "Sin límite"
7389
7390 #. SCRIPT
7391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7392 msgid "No matching records found"
7393 msgstr "No se encontraron registros coincidentes"
7394
7395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:75
7396 #, c-format
7397 msgid "No news to display."
7398 msgstr "No hay noticias para mostrar."
7399
7400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7401 #, c-format
7402 msgid "No operation parameter has been passed."
7403 msgstr "Ningún parámetro de operación ha sido aprobado."
7404
7405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:686
7406 #, c-format
7407 msgid "No physical items for this record"
7408 msgstr "No hay ítems correspondientes a este registro"
7409
7410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7411 #, c-format
7412 msgid "No private lists"
7413 msgstr "No hay listas privadas"
7414
7415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:719
7416 #, c-format
7417 msgid "No private lists."
7418 msgstr "Ninguna lista privada."
7419
7420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7421 #, c-format
7422 msgid "No public lists"
7423 msgstr "No hay listas públicas"
7424
7425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
7426 #, c-format
7427 msgid "No public lists."
7428 msgstr "No hay listas públicas."
7429
7430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
7431 #, c-format
7432 msgid "No reading history to delete"
7433 msgstr "No hay historial de lectura que eliminar"
7434
7435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
7436 #, c-format
7437 msgid "No record was removed."
7438 msgstr "Ningún registro fue removido."
7439
7440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
7441 #, c-format
7442 msgid "No renewals allowed"
7443 msgstr "No se permiten renovaciones"
7444
7445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:97
7446 #, c-format
7447 msgid "No reserves have been selected for this course."
7448 msgstr "No se han seleccionado reservas para este curso."
7449
7450 #. SCRIPT
7451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7452 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7453 msgstr ""
7454 "No se han encontrado resultados en la colección de la biblioteca OverDrive."
7455
7456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7457 #, c-format
7458 msgid "No results found!"
7459 msgstr "No se encontraron resultados!"
7460
7461 #. SCRIPT
7462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7463 msgid "No suggestion was selected"
7464 msgstr "No se seleccionó ninguna sugerencia"
7465
7466 #. SCRIPT
7467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7468 msgid "No tag was specified."
7469 msgstr "No se especificó etiqueta."
7470
7471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:402
7472 #, c-format
7473 msgid "No tags from this library for this title."
7474 msgstr "No hay etiquetas de esta biblioteca para este título."
7475
7476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
7477 #, c-format
7478 msgid "Non-fiction"
7479 msgstr "No ficción"
7480
7481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7482 #, c-format
7483 msgid "Non-musical recording"
7484 msgstr "Grabación sonora no musical"
7485
7486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7487 #, c-format
7488 msgid "None"
7489 msgstr "Ninguno"
7490
7491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:349
7492 #, c-format
7493 msgid "None specified: "
7494 msgstr "Ninguna especificada: "
7495
7496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7503 #, c-format
7504 msgid "Normal view"
7505 msgstr "Vista normal"
7506
7507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
7510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
7511 #, c-format
7512 msgid "Not finding what you're looking for?"
7513 msgstr "¿No encontró lo que usted está buscando?"
7514
7515 #. For the first occurrence,
7516 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:59
7518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
7519 #, c-format
7520 msgid "Not for loan %s"
7521 msgstr "No para préstamo %s"
7522
7523 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385
7525 #, c-format
7526 msgid "Not for loan (%s)"
7527 msgstr "No para préstamo (%s)"
7528
7529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:411
7530 #, c-format
7531 msgid "Not on hold"
7532 msgstr "No está reservado"
7533
7534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7535 #, c-format
7536 msgid "Not what you expected? Check for "
7537 msgstr "¿No encontró lo que esperaba? Pruebe buscando "
7538
7539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
7540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
7541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:847
7542 #, c-format
7543 msgid "Note"
7544 msgstr "Nota"
7545
7546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7547 #, c-format
7548 msgid "Note:"
7549 msgstr "Nota:"
7550
7551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:207
7552 #, c-format
7553 msgid "Note: "
7554 msgstr "Nota: "
7555
7556 #. %1$s:  END 
7557 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:240
7559 #, c-format
7560 msgid ""
7561 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7562 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7563 msgstr ""
7564 "Nota: La política de biblioteca no permite reservar/hacer retiro de un ítem "
7565 "disponible para uso local. Por favor, vaya a la biblioteca para recuperar "
7566 "estos ítems %s %s "
7567
7568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7569 #, c-format
7570 msgid ""
7571 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7572 "have been populated, and an index built by separate script."
7573 msgstr ""
7574 "Nota: esta característica está sólo disponible para catálogos franceses "
7575 "donde han sido rellenados los temas ISBD y se generó un índice."
7576
7577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7578 #, c-format
7579 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7580 msgstr "Nota: Su comentario debe ser aprobado por un bibliotecario. "
7581
7582 #. SCRIPT
7583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7584 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7585 msgstr "Nota: sólo puede eliminar sus propias etiquetas."
7586
7587 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7589 #, c-format
7590 msgid ""
7591 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7592 "code that was removed. "
7593 msgstr ""
7594 "Nota: sólo puede eliminar sus propias etiquetas. %s Nota: su etiqueta "
7595 "contenía código inválido que ha sido eliminado. "
7596
7597 #. SCRIPT
7598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7599 msgid ""
7600 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7601 "see your current tags."
7602 msgstr ""
7603 "Nota: solo puede etiquetar un ítem con determinado término una vez. Vea 'Mis "
7604 "Etiquetas' para ver sus etiquetas actuales."
7605
7606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7607 #, c-format
7608 msgid ""
7609 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7610 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7611 "retain the comment as is."
7612 msgstr ""
7613 "Nota: su comentario contenía código ilegal. Ha sido guardado sin el mismo, "
7614 "como se muestra. Puede continuar editando, o cancelar y retener el "
7615 "comentario tal como está."
7616
7617 #. SCRIPT
7618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7619 msgid ""
7620 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7621 msgstr ""
7622 "Nota: su etiqueta contenía código que fue removido. La etiqueta fue agregada "
7623 "como "
7624
7625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
7627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:780
7630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1195
7631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7633 #, c-format
7634 msgid "Notes"
7635 msgstr "Notas"
7636
7637 #. For the first occurrence,
7638 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7641 #, c-format
7642 msgid "Notes : %s "
7643 msgstr "Notas: %s "
7644
7645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
7646 #, c-format
7647 msgid "Notes/Comments"
7648 msgstr "Notas/comentarios"
7649
7650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:77
7653 #, c-format
7654 msgid "Notes:"
7655 msgstr "Notas:"
7656
7657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:130
7658 #, c-format
7659 msgid "Nothing"
7660 msgstr "Nada"
7661
7662 #. SCRIPT
7663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
7664 msgid ""
7665 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7666 msgstr ""
7667 "No ha sido seleccionado nada. Marque el recuadro de cada ítem que Usted "
7668 "quiera seleccionar"
7669
7670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
7671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
7672 #, c-format
7673 msgid "Notice:"
7674 msgstr "Aviso:"
7675
7676 #. SCRIPT
7677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7678 msgid "Nov"
7679 msgstr "Nov"
7680
7681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
7682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1045
7683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
7684 #, c-format
7685 msgid "Novelist Select"
7686 msgstr "Novelist Select"
7687
7688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
7689 #, c-format
7690 msgid "Novelist Select: "
7691 msgstr "Novelist Select: "
7692
7693 #. SCRIPT
7694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7695 msgid "November"
7696 msgstr "Noviembre"
7697
7698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7699 #, c-format
7700 msgid "Number"
7701 msgstr "Número"
7702
7703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:210
7704 #, c-format
7705 msgid "Number of holds: "
7706 msgstr "Número de reservas: "
7707
7708 #. For the first occurrence,
7709 #. %1$s:  count 
7710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7712 #, c-format
7713 msgid "Number of records used in: %s"
7714 msgstr "Número de registros utilizados en: %s"
7715
7716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7717 #, c-format
7718 msgid "OAI-DC"
7719 msgstr "OAI-DC"
7720
7721 #. INPUT type=submit
7722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7724 msgid "OK"
7725 msgstr "OK"
7726
7727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
7728 #, c-format
7729 msgid "OR"
7730 msgstr "OR"
7731
7732 #. SCRIPT
7733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7734 msgid "Oct"
7735 msgstr "Oct"
7736
7737 #. SCRIPT
7738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7739 msgid "October"
7740 msgstr "Octubre"
7741
7742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:46
7743 #, c-format
7744 msgid "On hold"
7745 msgstr "Reservado"
7746
7747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:78
7748 #, c-format
7749 msgid "On order"
7750 msgstr "Pedido"
7751
7752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
7753 #, c-format
7754 msgid "On-site checkouts"
7755 msgstr "Préstamos in situ"
7756
7757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
7758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:259
7759 #, c-format
7760 msgid ""
7761 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7762 "more."
7763 msgstr ""
7764 "Una vez que la biblioteca haya procesado esas sugerencias podrá ingresar mas."
7765
7766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:58
7767 #, c-format
7768 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7769 msgstr "Una o más reservas no fueron hechas debido a las reservas existentes."
7770
7771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:334
7772 #, c-format
7773 msgid "Online resources:"
7774 msgstr "Recursos en línea:"
7775
7776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
7777 #, c-format
7778 msgid ""
7779 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7780 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7781 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7782 "information."
7783 msgstr ""
7784 "Solo algunos campos (marcados en rojo) son requeridos, pero mientras más "
7785 "información provea, más fácil le resultará a los bibliotecarios encontrar el "
7786 "ejemplar requerido. El campo \"Notas\" puede utilizarse para proveer "
7787 "cualquier información adicional."
7788
7789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:237
7790 #, c-format
7791 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7792 msgstr "Sólo ítems disponibles para préstamo o referencia"
7793
7794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:9
7795 #, c-format
7796 msgid "Open Library: "
7797 msgstr "Open Library: "
7798
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:41
7800 #, c-format
7801 msgid "Order by author"
7802 msgstr "Ordenar por authro"
7803
7804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7805 #, c-format
7806 msgid "Order by date"
7807 msgstr "Ordenar por fecha"
7808
7809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7810 #, c-format
7811 msgid "Order by title"
7812 msgstr "Ordenar por título"
7813
7814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7815 #, c-format
7816 msgid "Order by: "
7817 msgstr "Ordenado por: "
7818
7819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:969
7820 #, c-format
7821 msgid "Other editions of this work"
7822 msgstr "Otras ediciones de este trabajo"
7823
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7825 #, c-format
7826 msgid "Other forms:"
7827 msgstr "Otras formas:"
7828
7829 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:548
7831 #, c-format
7832 msgid "Other holdings ( %s )"
7833 msgstr "Otras existencias ( %s )"
7834
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
7836 #, c-format
7837 msgid "OutputIntermediateFormat "
7838 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7839
7840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
7841 #, c-format
7842 msgid "OutputRewritablePage "
7843 msgstr "OutputRewritablePage "
7844
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:153
7846 #, c-format
7847 msgid "OverDrive Account"
7848 msgstr "Cuenta de OverDrive"
7849
7850 #. For the first occurrence,
7851 #. %1$s:  q | html 
7852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7854 #, c-format
7855 msgid "OverDrive search for '%s'"
7856 msgstr "Búsqueda OverDrive para '%s'"
7857
7858 #. %1$s:  overdues_count 
7859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
7860 #, c-format
7861 msgid "Overdue (%s)"
7862 msgstr "Retrasos (%s)"
7863
7864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:445
7865 #, c-format
7866 msgid "Overdues "
7867 msgstr "Retrasos "
7868
7869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:778
7870 #, c-format
7871 msgid "Pages"
7872 msgstr "Páginas"
7873
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7876 #, c-format
7877 msgid "Pages:"
7878 msgstr "Páginas:"
7879
7880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
7887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
7888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
7889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
7890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
7891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
7892 #, c-format
7893 msgid "Parameters"
7894 msgstr "Parámetros"
7895
7896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:161
7897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:857
7898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:871
7899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:882
7900 #, c-format
7901 msgid "Password"
7902 msgstr "Contraseña"
7903
7904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
7905 #, c-format
7906 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces! "
7907 msgstr "La contraseña contiene espacios iniciales y/o finales! "
7908
7909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7910 #, c-format
7911 msgid "Password does not meet minimum requirements! "
7912 msgstr "¡La contraseña no cumple con los requerimientos mínimos! "
7913
7914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7915 #, c-format
7916 msgid "Password updated"
7917 msgstr "Contraseña actualizada"
7918
7919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:325
7920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:105
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
7924 #, c-format
7925 msgid "Password:"
7926 msgstr "Contraseña:"
7927
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
7929 #, c-format
7930 msgid "Passwords do not match! "
7931 msgstr "¡Las contraseñas no coinciden! "
7932
7933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
7934 #, c-format
7935 msgid "Patent document"
7936 msgstr "Documento de patente"
7937
7938 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:941
7940 #, c-format
7941 msgid "Patron comment on %s"
7942 msgstr "Comentarios de usuario sobre %s"
7943
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:142
7945 #, c-format
7946 msgid "Pay selected fines and charges"
7947 msgstr "Pague las multas y cargos seleccionados"
7948
7949 #. IMG
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
7951 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7952 msgstr "Marca de aceptación de PayPal"
7953
7954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:62
7955 #, c-format
7956 msgid "Payment applied:"
7957 msgstr "Aplicación del pago:"
7958
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:143
7960 #, c-format
7961 msgid "Payment method"
7962 msgstr "Método de pago"
7963
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7965 #, c-format
7966 msgid "Permissions: "
7967 msgstr "Permisos: "
7968
7969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
7970 #, c-format
7971 msgid "Phone"
7972 msgstr "Teléfono"
7973
7974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:223
7975 #, c-format
7976 msgid "Physical details:"
7977 msgstr "Detalles físicos:"
7978
7979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:577
7980 #, c-format
7981 msgid "Pick up location"
7982 msgstr "Ubicación de retiro"
7983
7984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:219
7985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:637
7986 #, c-format
7987 msgid "Pick up location:"
7988 msgstr "Lugar de retiro:"
7989
7990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:782
7991 #, c-format
7992 msgid "Pickup library"
7993 msgstr "Biblioteca de retiro"
7994
7995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7996 #, c-format
7997 msgid "Pickup library:"
7998 msgstr "Biblioteca de retiro:"
7999
8000 #. SCRIPT
8001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
8002 msgid "Place a hold on"
8003 msgstr "Hacer una reserva de"
8004
8005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:154
8006 #, c-format
8007 msgid "Place a hold on "
8008 msgstr "Hacer una reserva de "
8009
8010 #. SCRIPT
8011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
8012 msgid "Place a hold on: "
8013 msgstr "Hacer una reserva de: "
8014
8015 #. %1$s:  biblio.title 
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
8017 #, c-format
8018 msgid "Place article request for %s"
8019 msgstr "Coloque una solicitud del artículo para %s"
8020
8021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
8022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
8023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
8024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
8025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
8027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506
8028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8030 #, c-format
8031 msgid "Place hold"
8032 msgstr "Hacer reserva"
8033
8034 #. INPUT type=submit
8035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
8036 msgid "Place request"
8037 msgstr "Solicitud"
8038
8039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:575
8040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:772
8041 #, c-format
8042 msgid "Placed on"
8043 msgstr "Puesto en"
8044
8045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8046 #, c-format
8047 msgid "Places"
8048 msgstr "Lugares"
8049
8050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
8051 #, c-format
8052 msgid "Placing a hold"
8053 msgstr "Reservando"
8054
8055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:615
8056 #, c-format
8057 msgid "Play media"
8058 msgstr "Reproducir multimedio"
8059
8060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
8061 #, c-format
8062 msgid ""
8063 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8064 "it's your privacy!"
8065 msgstr ""
8066 "Note por favor que el personal de la biblioteca no puede actualizar estos "
8067 "valores por usted: es su privacidad!"
8068
8069 #. For the first occurrence,
8070 #. SCRIPT
8071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8073 msgid "Please choose a download format"
8074 msgstr "Por favor, elija un formato de descarga"
8075
8076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
8077 #, c-format
8078 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8079 msgstr "Por favor, seleccione por cual desea autenticarse: "
8080
8081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
8082 #, c-format
8083 msgid "Please choose your privacy rule:"
8084 msgstr "Por favor elija su regla de privacidad:"
8085
8086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:96
8087 #, c-format
8088 msgid "Please click here to log in."
8089 msgstr "Por favor, haga clic aquí para ingresar."
8090
8091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
8092 #, c-format
8093 msgid ""
8094 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8095 "password. "
8096 msgstr ""
8097 "Por favor, haga clic en el enlace de este correo electrónico para finalizar "
8098 "el proceso de restablecimiento de su contraseña. "
8099
8100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:39
8101 #, c-format
8102 msgid ""
8103 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8104 "arrives for this subscription."
8105 msgstr ""
8106 "Por favor confirme que usted no desea recibir un email cuando arribe un "
8107 "nuevo número para esta suscripción"
8108
8109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:98
8110 #, c-format
8111 msgid "Please confirm the checkout:"
8112 msgstr "Por favor confirme el préstamo:"
8113
8114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8115 #, c-format
8116 msgid "Please confirm your registration"
8117 msgstr "Por favor confirme su registro"
8118
8119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
8120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8121 #, c-format
8122 msgid "Please contact a librarian for details."
8123 msgstr "Por favor, póngase contacte a un bibliotecario para más información."
8124
8125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:54
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8127 #, c-format
8128 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8129 msgstr ""
8130 "Por favor, póngase en contacto con un bibliotecario para verificar su pago."
8131
8132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144
8133 #, c-format
8134 msgid ""
8135 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8136 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8137 msgstr ""
8138 "Por favor contacte a un miembro del personal si no está seguro de su "
8139 "proveedor de servicios móviles, o no ve a su proveedor en esta lista."
8140
8141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
8142 #, c-format
8143 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8144 msgstr "Por favor contacte la biblioteca si necesita más asistencia."
8145
8146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8147 #, c-format
8148 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8149 msgstr "Por favor contacte la biblioteca para verificar su pago."
8150
8151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
8152 #, c-format
8153 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
8154 msgstr "Por favor, corrija los errores y reenvíe. "
8155
8156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8158 #, c-format
8159 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8160 msgstr ""
8161 "Por favor no use este correo electrónico para solicitar o renovar libros."
8162
8163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:288
8164 #, c-format
8165 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8166 msgstr "Ingrese información adicional sobre el ítem solicitado:"
8167
8168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
8169 #, c-format
8170 msgid "Please enter numbers only. "
8171 msgstr "Por favor ingrese solo números. "
8172
8173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:308
8174 #, c-format
8175 msgid "Please enter your card number:"
8176 msgstr "Introduzca su número de usuario:"
8177
8178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
8179 #, c-format
8180 msgid ""
8181 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8182 "email when the library processes your suggestion."
8183 msgstr ""
8184 "Complete este formulario para hacer una sugerencia de compra. Recibirá un "
8185 "email cuando la biblioteca procese su sugerencia."
8186
8187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8188 #, c-format
8189 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8190 msgstr "Por favor ingrese en el catálogo e intente nuevamente. "
8191
8192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
8193 #, c-format
8194 msgid ""
8195 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8196 "the library no matter which privacy option you choose."
8197 msgstr ""
8198 "Por favor note que la información sobre cualquier libro prestado debe ser "
8199 "almacenada por la biblioteca independiente de que opción de privacidad elija."
8200
8201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
8202 #, c-format
8203 msgid ""
8204 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8205 "address registered with this library."
8206 msgstr ""
8207 "Por favor note que el ingreso con la cuenta Google solo funcionará si está "
8208 "utilizando la dirección de correo electrónico registrada en esta biblioteca."
8209
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
8211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
8212 #, c-format
8213 msgid ""
8214 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8215 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8216 "Reference Manager or ProCite."
8217 msgstr ""
8218 "Tenga en cuenta que el archivo adjunto es un archivo de registros "
8219 "bibliográficos MARC que se pueden importar a un software bibliográfico "
8220 "personal como EndNote, Reference Manager o ProCite."
8221
8222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
8223 #, c-format
8224 msgid ""
8225 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8226 "of items returned damaged."
8227 msgstr ""
8228 "Por favor note, a la última persona en devolver un ítem se le hace un "
8229 "seguimiento por ítems regresados con daños."
8230
8231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
8232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:77
8233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
8234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
8235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
8236 #, c-format
8237 msgid "Please note:"
8238 msgstr "Por favor, tenga en cuenta:"
8239
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:71
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
8242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
8243 #, c-format
8244 msgid "Please note: "
8245 msgstr "Por favor, tenga en cuenta: "
8246
8247 #. SCRIPT
8248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8249 msgid "Please select a specific item for this article request."
8250 msgstr ""
8251 "Por favor, seleccione un ítem específico para la solicitud del artículo."
8252
8253 #. SCRIPT
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
8255 msgid "Please select a tag to delete."
8256 msgstr "Por favor seleccione una etiqueta para eliminar."
8257
8258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8259 #, c-format
8260 msgid "Please try again later."
8261 msgstr "Por favor intente de nuevo más tarde."
8262
8263 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8264 #. %2$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8266 #, c-format
8267 msgid ""
8268 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8269 "information. %s The process of password recovery has already been started "
8270 "for this account (\""
8271 msgstr ""
8272 "Por favor, inténtelo de nuevo más tarde. %s No se encontró una cuenta con la "
8273 "información proporcionada. %s El proceso de recuperación de la contraseña se "
8274 "ya ha iniciado para esta cuenta (\""
8275
8276 #. %1$s:  ELSE 
8277 #. %2$s:  END 
8278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
8279 #, c-format
8280 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8281 msgstr "Por favor trate nuevamente con texto plano. %s Error desconocido. %s "
8282
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:958
8284 #, c-format
8285 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8286 msgstr "Por favor ingrese los siguientes caracteres en el cuadro precedente: "
8287
8288 #. OPTGROUP
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8290 msgid "Popularity"
8291 msgstr "Popularidad"
8292
8293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8295 #, c-format
8296 msgid "Popularity (least to most)"
8297 msgstr "Popularidad (menor a mayor)"
8298
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8301 #, c-format
8302 msgid "Popularity (most to least)"
8303 msgstr "Popularidad (mayor a menor)"
8304
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:957
8306 #, c-format
8307 msgid "Post your comments on this item. "
8308 msgstr "Agregue sus comentarios en este ítem. "
8309
8310 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
8312 #, c-format
8313 msgid "Powered by %s "
8314 msgstr "Con tecnología %s "
8315
8316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
8317 #, c-format
8318 msgid "Pre-adolescent"
8319 msgstr "Pre-adolescente"
8320
8321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
8322 #, c-format
8323 msgid "Preferred form: "
8324 msgstr "Forma preferida: "
8325
8326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
8327 #, c-format
8328 msgid "Preschool"
8329 msgstr "Preescolar"
8330
8331 #. SCRIPT
8332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8333 msgid "Prev"
8334 msgstr "Prev"
8335
8336 #. SCRIPT
8337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
8338 msgid "Preview"
8339 msgstr "Vista previa"
8340
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
8345 #, c-format
8346 msgid "Previous"
8347 msgstr "Previo"
8348
8349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
8351 #, c-format
8352 msgid "Previous sessions"
8353 msgstr "Sesión anterior"
8354
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
8356 #, c-format
8357 msgid "Primary"
8358 msgstr "Primaria"
8359
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
8362 #, c-format
8363 msgid "Print"
8364 msgstr "Imprimir"
8365
8366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
8367 #, c-format
8368 msgid "Print list"
8369 msgstr "Imprimir lista"
8370
8371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
8372 #, c-format
8373 msgid "Priority"
8374 msgstr "Prioridad"
8375
8376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:642
8377 #, c-format
8378 msgid "Priority:"
8379 msgstr "Prioridad:"
8380
8381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:96
8382 #, c-format
8383 msgid "Privacy"
8384 msgstr "Privacidad"
8385
8386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
8387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
8388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8389 #, c-format
8390 msgid "Private"
8391 msgstr "Privada"
8392
8393 #. OPTGROUP
8394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8395 msgid "Private lists"
8396 msgstr "Listas privadas"
8397
8398 #. OPTGROUP
8399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8400 msgid "Private lists shared with me"
8401 msgstr "Listas privadas compartidas conmigo"
8402
8403 #. SCRIPT
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8405 msgid "Processing..."
8406 msgstr "Procesando..."
8407
8408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
8409 #, c-format
8410 msgid "Programmed texts"
8411 msgstr "Textos programados"
8412
8413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
8414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
8415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8416 #, c-format
8417 msgid "Public"
8418 msgstr "Pública"
8419
8420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
8422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
8423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
8424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
8425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8427 #, c-format
8428 msgid "Public lists"
8429 msgstr "Listas públicas"
8430
8431 #. SCRIPT
8432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8433 msgid "Public lists:"
8434 msgstr "Listas públicas:"
8435
8436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
8437 #, c-format
8438 msgid "Publication date range"
8439 msgstr "Rango de fecha de publicación"
8440
8441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8442 #, c-format
8443 msgid "Publication place:"
8444 msgstr "Lugar de publicación:"
8445
8446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8448 #, c-format
8449 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8450 msgstr "Publicación/Fecha de Copyright: nuevos a viejos"
8451
8452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8454 #, c-format
8455 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8456 msgstr "Publicación/Fecha de Copyright: viejos a nuevos"
8457
8458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
8460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
8461 #, c-format
8462 msgid "Publication:"
8463 msgstr "Publicación:"
8464
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
8466 #, c-format
8467 msgid "Published by :"
8468 msgstr "Publicado por :"
8469
8470 #. For the first occurrence,
8471 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
8472 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8473 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
8474 #. %4$s:  END 
8475 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8476 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
8477 #. %7$s:  END 
8478 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8479 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
8480 #. %10$s:  END 
8481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8483 #, c-format
8484 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8485 msgstr "Publicado por: %s %s en %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8486
8487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
8488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
8489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
8490 #, c-format
8491 msgid "Publisher"
8492 msgstr "Editor"
8493
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8495 #, c-format
8496 msgid "Publisher location"
8497 msgstr "Ubicación de editorial"
8498
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
8500 #, c-format
8501 msgid "Publisher:"
8502 msgstr "Editor:"
8503
8504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:287
8505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:289
8506 #, c-format
8507 msgid "Purchase suggestions"
8508 msgstr "Sugerencias de compra"
8509
8510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84
8511 #, c-format
8512 msgid "Quote of the Day"
8513 msgstr "Frase del Día"
8514
8515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8517 #, c-format
8518 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8519 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8520
8521 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
8522 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
8523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:68
8524 #, c-format
8525 msgid "RSS feed for %s%s "
8526 msgstr "Feed RSS para %s%s "
8527
8528 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8530 #, c-format
8531 msgid "RSS feed for public list %s"
8532 msgstr "Canales RSS par listas públicas %s"
8533
8534 # Related term = término relacionado
8535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
8536 #, c-format
8537 msgid "RT"
8538 msgstr "TR"
8539
8540 #. INPUT type=submit name=rate_button
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:498
8542 msgid "Rate me"
8543 msgstr "Valóreme"
8544
8545 #. For the first occurrence,
8546 #. SCRIPT
8547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
8548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8549 msgid "Rating based on reviews of "
8550 msgstr "Valoración basada en la reseña de "
8551
8552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
8553 #, c-format
8554 msgid "Re-type new password:"
8555 msgstr "Reingrese nueva contraseña:"
8556
8557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:67
8558 #, c-format
8559 msgid "Reason for suggestion: "
8560 msgstr "Razón de la sugerencia: "
8561
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8563 #, c-format
8564 msgid "RecallItem "
8565 msgstr "RecallItem "
8566
8567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
8568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8569 #, c-format
8570 msgid "Recent comments"
8571 msgstr "Comentarios recientes"
8572
8573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8574 #, c-format
8575 msgid "Recent comments "
8576 msgstr "Comentarios recientes "
8577
8578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
8579 #, c-format
8580 msgid "Record URL"
8581 msgstr "URL de registro"
8582
8583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
8584 #, c-format
8585 msgid "Record not found"
8586 msgstr "Registro no encontrado"
8587
8588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:771
8589 #, c-format
8590 msgid "Record title"
8591 msgstr "Título del registro"
8592
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:4
8594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8597 #, c-format
8598 msgid "Refine your search"
8599 msgstr "Refinar su búsqueda"
8600
8601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
8604 #, c-format
8605 msgid "Register a new account"
8606 msgstr "Registrar una nueva cuenta"
8607
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
8609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:109
8610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8611 #, c-format
8612 msgid "Register here."
8613 msgstr "Registrarse aquí."
8614
8615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8616 #, c-format
8617 msgid "Registration Complete!"
8618 msgstr "¡Registro completo!"
8619
8620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8621 #, c-format
8622 msgid "Registration complete"
8623 msgstr "Registro completado"
8624
8625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8626 #, c-format
8627 msgid "Registration invalid!"
8628 msgstr "¡Registro inválido!"
8629
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
8631 #, c-format
8632 msgid "Regular print"
8633 msgstr "Impresión normal"
8634
8635 #. ABBR
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
8637 msgid "Related Term"
8638 msgstr "Término relacionado"
8639
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:405
8641 #, c-format
8642 msgid "Relative"
8643 msgstr "Relativo"
8644
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
8646 #, c-format
8647 msgid "Relatives' checkouts"
8648 msgstr "Préstamos de parientes"
8649
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8651 #, c-format
8652 msgid "Relevance"
8653 msgstr "Relevancia"
8654
8655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8657 #, c-format
8658 msgid "Relevance asc"
8659 msgstr "Relevancia asc"
8660
8661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8663 #, c-format
8664 msgid "Relevance desc"
8665 msgstr "Relevancia desc"
8666
8667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8668 #, c-format
8669 msgid "Remove"
8670 msgstr "Eliminar"
8671
8672 #. A
8673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
8674 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8675 msgstr "Eliminar faceta [% facet.facet_link_value | html %]"
8676
8677 #. A
8678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
8679 msgid "Remove field"
8680 msgstr "Remover campo"
8681
8682 #. SCRIPT
8683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8684 msgid "Remove from list"
8685 msgstr "Remover de la lista"
8686
8687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
8688 #, c-format
8689 msgid "Remove from this list"
8690 msgstr "Remover de la lista"
8691
8692 #. INPUT type=submit
8693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
8694 msgid "Remove selected items"
8695 msgstr "Eliminar ítems seleccionados"
8696
8697 #. INPUT type=submit
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8702 msgid "Remove selected searches"
8703 msgstr "Elimine búsquedas seleccionadas"
8704
8705 #. INPUT type=submit
8706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
8707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
8708 msgid "Remove share"
8709 msgstr "Remover lo compartido"
8710
8711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:180
8712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:277
8713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:456
8714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:537
8715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
8716 #, c-format
8717 msgid "Renew"
8718 msgstr "Renovar"
8719
8720 #. INPUT type=submit
8721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:335
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
8723 msgid "Renew all"
8724 msgstr "Renovar todos"
8725
8726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:119
8727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:127
8728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:260
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:262
8730 #, c-format
8731 msgid "Renew item"
8732 msgstr "Renovar ítem"
8733
8734 #. INPUT type=submit
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:324
8736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
8737 msgid "Renew selected"
8738 msgstr "Renovar seleccionados"
8739
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
8742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
8743 #, c-format
8744 msgid "RenewLoan"
8745 msgstr "RenewLoan"
8746
8747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:274
8748 #, c-format
8749 msgid "Renewed!"
8750 msgstr "¡Renovado!"
8751
8752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8753 #, c-format
8754 msgid "Report issues and broken links"
8755 msgstr "Informar sobre problemas y enlaces rotos"
8756
8757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:513
8760 #, c-format
8761 msgid "Request article"
8762 msgstr "Solicitud de artículo"
8763
8764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:273
8765 #, c-format
8766 msgid "Request specific item type:"
8767 msgstr "Solicitud de tipo de ítem específico:"
8768
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:147
8770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
8772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
8773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:266
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:280
8775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:301
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:315
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
8778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:356
8779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:391
8780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:405
8781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:419
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:433
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:447
8784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:461
8785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:475
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:501
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:515
8788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
8789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:543
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:557
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:571
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:597
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:611
8794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:625
8795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:639
8796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:653
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:667
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:681
8799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:695
8800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:709
8801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:736
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:750
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:764
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:778
8805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:792
8806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:806
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:834
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
8810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:873
8811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
8812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8813 #, c-format
8814 msgid "Required"
8815 msgstr "Requerido"
8816
8817 #. INPUT type=submit
8818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
8819 msgid "Resort list"
8820 msgstr "Reordenar lista"
8821
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8827 #, c-format
8828 msgid "Results"
8829 msgstr "Resultados"
8830
8831 #. %1$s:  from 
8832 #. %2$s:  to 
8833 #. %3$s:  total 
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8835 #, c-format
8836 msgid "Results %s to %s of %s"
8837 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
8838
8839 #. For the first occurrence,
8840 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8841 #. %2$s:  query_desc | html 
8842 #. %3$s:  END 
8843 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8844 #. %5$s:  limit_desc | html 
8845 #. %6$s:  END 
8846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8848 #, c-format
8849 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8850 msgstr "Resultados de búsqueda %spara '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8851
8852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:687
8853 #, c-format
8854 msgid "Resume"
8855 msgstr "Reanudar"
8856
8857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:756
8858 #, c-format
8859 msgid "Resume all suspended holds"
8860 msgstr "Reanudar todas las reservas suspendidas"
8861
8862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:698
8863 #, c-format
8864 msgid "Resume your hold on "
8865 msgstr "Reanudar su reserva en "
8866
8867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:84
8868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:109
8869 #, c-format
8870 msgid "Return this item"
8871 msgstr "Devolver este ítem"
8872
8873 #. INPUT type=submit name=confirm
8874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:92
8875 msgid "Return to account summary"
8876 msgstr "Volver a resumen de cuenta"
8877
8878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8879 #, c-format
8880 msgid "Return to fine details"
8881 msgstr "Regresar a los detalles de multas"
8882
8883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8884 #, c-format
8885 msgid "Return to the catalog home page."
8886 msgstr "Regresar a la página principal del catálogo."
8887
8888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8890 #, c-format
8891 msgid "Return to the last advanced search"
8892 msgstr "Regresar a la última búsqueda avanzada"
8893
8894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
8895 #, c-format
8896 msgid "Return to the main page"
8897 msgstr "Regresar a la página principal"
8898
8899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8900 #, c-format
8901 msgid "Return to the self-checkout"
8902 msgstr "Volver a auto-préstamo"
8903
8904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8906 #, c-format
8907 msgid "Return to your lists"
8908 msgstr "Regresar a sus listas"
8909
8910 #. INPUT type=submit
8911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8912 msgid "Return to your record"
8913 msgstr "Volver a su registro"
8914
8915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:633
8916 #, c-format
8917 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8918 msgstr "Retorna información de estado sobre un usuario de Koha."
8919
8920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
8921 #, c-format
8922 msgid ""
8923 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8924 "particular patron."
8925 msgstr ""
8926 "Retorna información sobre los servicios disponibles sobre un determinado "
8927 "ítem para un usuario particular."
8928
8929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8930 #, c-format
8931 msgid ""
8932 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8933 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8934 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8935 msgstr ""
8936 "Retorna información sobre el usuario, basado en las opciones da la consulta. "
8937 "Esta función puede retornar opcionalmente información de contacto, multas, "
8938 "reservas, préstamos y mensajes del usuario."
8939
8940 #. SCRIPT
8941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
8942 msgid "Review date: "
8943 msgstr "Fecha de la reseña: "
8944
8945 #. SCRIPT
8946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
8947 msgid "Review result: "
8948 msgstr "Resultado de la reseña: "
8949
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
8952 #, c-format
8953 msgid "Reviews"
8954 msgstr "Revisiones"
8955
8956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:375
8957 #, c-format
8958 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8959 msgstr "Comentarios de LibraryThing.com:"
8960
8961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:763
8962 #, c-format
8963 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8964 msgstr "Comentarios provistos por Syndetics"
8965
8966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
8967 #, c-format
8968 msgid "SMS"
8969 msgstr "SMS"
8970
8971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:126
8972 #, c-format
8973 msgid "SMS number:"
8974 msgstr "Número SMS:"
8975
8976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
8977 #, c-format
8978 msgid "SMS provider:"
8979 msgstr "Proveedores de SMS:"
8980
8981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
8982 #, c-format
8983 msgid "SRW-DC"
8984 msgstr "SRW-DC"
8985
8986 #. SCRIPT
8987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8988 msgid "Sa"
8989 msgstr "Sa"
8990
8991 #. SCRIPT
8992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8993 msgid "Sat"
8994 msgstr "Sab"
8995
8996 #. SCRIPT
8997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8998 msgid "Saturday"
8999 msgstr "Sábado"
9000
9001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
9002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
9004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9007 #, c-format
9008 msgid "Save"
9009 msgstr "Guardar"
9010
9011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
9012 #, c-format
9013 msgid "Save record "
9014 msgstr "Guardar registro "
9015
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
9017 #, c-format
9018 msgid "Save to Lists"
9019 msgstr "Guardar en listas"
9020
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
9022 #, c-format
9023 msgid "Save to another list"
9024 msgstr "Guardar en otra lista"
9025
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
9027 #, c-format
9028 msgid "Save to your lists"
9029 msgstr "Guardar en sus listas"
9030
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
9032 #, c-format
9033 msgid "Scan "
9034 msgstr "Digitalizar "
9035
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:189
9037 #, c-format
9038 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9039 msgstr "Escanee un nuevo ítem o ingrese inventario:"
9040
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
9042 #, c-format
9043 msgid ""
9044 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9045 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9046 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9047 msgstr ""
9048 "Escanee cada ítem y espere que la página se recargue antes de escanear el "
9049 "siguiente. El ítem prestado debería figurar en su lista de préstamos. El "
9050 "botón de Enviar sólo hay que usarlo en caso de introducir manualmente el "
9051 "código de barras."
9052
9053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
9054 #, c-format
9055 msgid "Scan index for: "
9056 msgstr "Explorar el índice para: "
9057
9058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
9059 #, c-format
9060 msgid "Scan index:"
9061 msgstr "Explorar índice:"
9062
9063 #. INPUT type=submit name=do
9064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:384
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:165
9066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:290
9067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
9068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
9069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
9071 #, c-format
9072 msgid "Search"
9073 msgstr "Buscar"
9074
9075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
9076 #, c-format
9077 msgid "Search "
9078 msgstr "Buscar "
9079
9080 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9081 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9082 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) 
9083 #. %4$s:  END 
9084 #. %5$s:  END 
9085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:160
9086 #, c-format
9087 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9088 msgstr "Buscar %s %s (en %s solamente) %s %s "
9089
9090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
9091 #, c-format
9092 msgid "Search for this title in:"
9093 msgstr "Buscar para este título en:"
9094
9095 #. A
9096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
9097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
9098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
9099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
9100 msgid "Search for works by this author"
9101 msgstr "Buscar trabajos de este autor"
9102
9103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:23
9104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:129
9105 #, c-format
9106 msgid "Search for:"
9107 msgstr "Buscar por:"
9108
9109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
9110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
9111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
9112 #, c-format
9113 msgid "Search history"
9114 msgstr "Historial de búsqueda"
9115
9116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9117 #, c-format
9118 msgid "Search options:"
9119 msgstr "Opciones de búsqueda"
9120
9121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9123 #, c-format
9124 msgid "Search suggestions"
9125 msgstr "Buscar sugerencias"
9126
9127 #. %1$s:  LibraryName |html 
9128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
9129 #, c-format
9130 msgid "Search the %s"
9131 msgstr "Buscar los %s"
9132
9133 #. SCRIPT
9134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9135 msgid "Search:"
9136 msgstr "Buscar:"
9137
9138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
9139 #, c-format
9140 msgid "SearchCourseReserves "
9141 msgstr "SearchCourseReserves "
9142
9143 #. SCRIPT
9144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
9145 msgid "Searching Open Library..."
9146 msgstr "Buscando Open Library..."
9147
9148 #. For the first occurrence,
9149 #. SCRIPT
9150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
9152 msgid "Searching OverDrive..."
9153 msgstr "Buscando OverDrive..."
9154
9155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
9156 #, c-format
9157 msgid "Section"
9158 msgstr "Sección"
9159
9160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
9161 #, c-format
9162 msgid "Section:"
9163 msgstr "Sección:"
9164
9165 #. IMG
9166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
9167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:109
9168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
9169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345
9170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:217
9171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:487
9172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:92
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:94
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
9175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
9176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
9177 msgid "See Baker & Taylor"
9178 msgstr "Ver Baker & Taylor"
9179
9180 # See also: en otros líneas traducido como 'ver además'
9181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
9182 #, c-format
9183 msgid "See also:"
9184 msgstr "Ver además:"
9185
9186 #. SCRIPT
9187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
9188 msgid "See biblio"
9189 msgstr "Ver registro"
9190
9191 #. A
9192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
9193 msgid ""
9194 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9195 "%]"
9196 msgstr ""
9197 "Ver: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9198 "%]"
9199
9200 #. A
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1088
9202 msgid ""
9203 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9204 "biblio[% END %]"
9205 msgstr ""
9206 "Ver: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9207 "biblio[% END %]"
9208
9209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9210 #, c-format
9211 msgid "Select a list"
9212 msgstr "Seleccionar una lista"
9213
9214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
9215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9216 #, c-format
9217 msgid "Select a specific item:"
9218 msgstr "Seleccione un ítem específico:"
9219
9220 #. For the first occurrence,
9221 #. SCRIPT
9222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
9223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
9224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
9226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
9227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
9228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
9229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
9230 #, c-format
9231 msgid "Select all"
9232 msgstr "Seleccionar todo"
9233
9234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
9236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
9237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
9239 #, c-format
9240 msgid "Select searches to: "
9241 msgstr "Seleccionar búsquedas para: "
9242
9243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
9244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
9245 #, c-format
9246 msgid "Select suggestions to: "
9247 msgstr "Seleccionar sugerencias para: "
9248
9249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
9250 #, c-format
9251 msgid "Select the item(s) to search"
9252 msgstr "Seleccionar ejemplar(es) a buscar"
9253
9254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:264
9255 #, c-format
9256 msgid "Select the term(s) to search"
9257 msgstr "Seleccionar los términos a buscar"
9258
9259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
9260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
9261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
9262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
9263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
9264 #, c-format
9265 msgid "Select titles to: "
9266 msgstr "Seleccionar títulos para: "
9267
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
9269 #, c-format
9270 msgid "Self checkout help"
9271 msgstr "Ayuda de auto-préstamo"
9272
9273 #. INPUT type=submit
9274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
9277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9278 #, c-format
9279 msgid "Send"
9280 msgstr "Enviar"
9281
9282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9283 #, c-format
9284 msgid "Send email"
9285 msgstr "Enviar correo electrónico"
9286
9287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
9288 #, c-format
9289 msgid "Send list"
9290 msgstr "Enviar lista"
9291
9292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9293 #, c-format
9294 msgid "Sending your cart"
9295 msgstr "Enviar su carrito"
9296
9297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9298 #, c-format
9299 msgid "Sending your list"
9300 msgstr "Enviar su lista"
9301
9302 #. SCRIPT
9303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9304 msgid "Sep"
9305 msgstr "Set"
9306
9307 #. SCRIPT
9308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9309 msgid "September"
9310 msgstr "Septiembre"
9311
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
9313 #, c-format
9314 msgid "Serial"
9315 msgstr "Publicación periódica"
9316
9317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:629
9319 #, c-format
9320 msgid "Serial collection"
9321 msgstr "Colección de publicaciones periódicas"
9322
9323 #. For the first occurrence,
9324 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
9325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9327 #, c-format
9328 msgid "Serial: %s "
9329 msgstr "Seriadas: %s "
9330
9331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
9332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
9333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
9334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9335 #, c-format
9336 msgid "Series"
9337 msgstr "Series"
9338
9339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9340 #, c-format
9341 msgid "Series Title"
9342 msgstr "Título de la serie"
9343
9344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:433
9345 #, c-format
9346 msgid "Series information:"
9347 msgstr "Información de serie:"
9348
9349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
9350 #, c-format
9351 msgid "Series title"
9352 msgstr "Título de publicación periódica"
9353
9354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:196
9355 #, c-format
9356 msgid "Series:"
9357 msgstr "Series:"
9358
9359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
9360 #, c-format
9361 msgid "Session lost"
9362 msgstr "Sesión perdida"
9363
9364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9365 #, c-format
9366 msgid "Settings updated"
9367 msgstr "Parámetros actualizados"
9368
9369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
9370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1135
9371 #, c-format
9372 msgid "Share"
9373 msgstr "Compartir"
9374
9375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
9376 #, c-format
9377 msgid "Share a list"
9378 msgstr "Compartir una lista"
9379
9380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
9381 #, c-format
9382 msgid "Share a list with another patron"
9383 msgstr "Comparta una lista con otro usuario"
9384
9385 #. A
9386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
9387 msgid "Share by email"
9388 msgstr "Compartir por email"
9389
9390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:194
9391 #, c-format
9392 msgid "Share list"
9393 msgstr "Compartir lista"
9394
9395 #. A
9396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
9397 msgid "Share on Delicious"
9398 msgstr "Compartir en Delicious"
9399
9400 #. A
9401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
9402 msgid "Share on Facebook"
9403 msgstr "Compartir en Facebook"
9404
9405 #. A
9406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
9407 msgid "Share on LinkedIn"
9408 msgstr "Compartir en LinkedIn"
9409
9410 # Shibboleth Login no queda claro pero es sobre los grupos de ingreso en EBSCO Host
9411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
9412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
9413 #, c-format
9414 msgid "Shibboleth Login"
9415 msgstr "Iniciar sesión Shibboleth"
9416
9417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9418 #, c-format
9419 msgid "Show"
9420 msgstr "Mostrar"
9421
9422 #. SCRIPT
9423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9424 msgid "Show _MENU_ entries"
9425 msgstr "Mostrar _MENU_ entradas"
9426
9427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
9429 #, c-format
9430 msgid "Show all items"
9431 msgstr "Mostrar todos los ítems:"
9432
9433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:53
9434 #, c-format
9435 msgid "Show last 50 items"
9436 msgstr "Mostrar los últimos 50 ítems"
9437
9438 #. A
9439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9440 msgid "Show lists"
9441 msgstr "Mostrar listas"
9442
9443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:57
9444 #, c-format
9445 msgid "Show more"
9446 msgstr "Mostar más"
9447
9448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:248
9449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
9450 #, c-format
9451 msgid "Show more options"
9452 msgstr "Mostrar más opciones"
9453
9454 #. A
9455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1080
9456 msgid ""
9457 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9458 msgstr ""
9459 "Mostrar lista de paginación ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag "
9460 "%])"
9461
9462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9463 #, c-format
9464 msgid "Show the top "
9465 msgstr "Mostrar los primeros "
9466
9467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9468 #, c-format
9469 msgid "Show year: "
9470 msgstr "Mostrar año: "
9471
9472 #. %1$s:  resultcount 
9473 #. %2$s:  total 
9474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9475 #, c-format
9476 msgid "Showing %s of about %s results"
9477 msgstr "Mostrando %s de %s resultados"
9478
9479 #. SCRIPT
9480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9481 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9482 msgstr "Mostrando _START_ a _END_ de _TOTAL_"
9483
9484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
9485 #, c-format
9486 msgid "Showing all items. "
9487 msgstr "Mostrando todos los ítems. "
9488
9489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
9490 #, c-format
9491 msgid "Showing last 50 items. "
9492 msgstr "Mostrando últimos 50 ítems. "
9493
9494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9495 #, c-format
9496 msgid "Showing only available items"
9497 msgstr "Mostrar ítems actualmente disponibles"
9498
9499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:580
9500 #, c-format
9501 msgid "Similar items"
9502 msgstr "Ítems similares"
9503
9504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9505 #, c-format
9506 msgid "Simple DC-RDF"
9507 msgstr "DC-RDF simple"
9508
9509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
9510 #, c-format
9511 msgid ""
9512 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9513 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9514 msgstr ""
9515 "Algunos cargos por mensajes de texto se pueden incurrir al utilizar este "
9516 "servicio. Por favor, consulte con su proveedor de servicios móviles si tiene "
9517 "alguna pregunta."
9518
9519 #. %1$s:  failaddress 
9520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9521 #, c-format
9522 msgid ""
9523 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9524 "them. These are: %s"
9525 msgstr ""
9526 "Algo salió mal al procesar las siguientes direcciones. Por favor "
9527 "verifíquelas. Estas son: %s"
9528
9529 #. For the first occurrence,
9530 #. SCRIPT
9531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
9532 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9533 msgstr "Algo salió mal. La nota no se ha guardado"
9534
9535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
9537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:177
9538 #, c-format
9539 msgid "Sorry"
9540 msgstr "Lo sentimos"
9541
9542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
9543 #, c-format
9544 msgid "Sorry,"
9545 msgstr "Lo sentimos,"
9546
9547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9548 #, c-format
9549 msgid ""
9550 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9551 "Contact the patron who sent you the invitation."
9552 msgstr ""
9553 "Lo sentimos, pero no podemos aceptar esta clave. La invitación puede haber "
9554 "expirado. Póngase en contacto con el usuario que le envió la invitación."
9555
9556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9557 #, c-format
9558 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9559 msgstr ""
9560 "Lo sentimos, pero no introdujo una dirección de correo electrónico válida."
9561
9562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9563 #, c-format
9564 msgid "Sorry, no suggestions."
9565 msgstr "Disculpe, sin sugerencias."
9566
9567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9568 #, c-format
9569 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9570 msgstr ""
9571 "Lo sentimos, solo el creador de este comentario está permitido para "
9572 "cambiarlo."
9573
9574 #. SCRIPT
9575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
9576 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9577 msgstr "Lo lamentamos, la vista sencilla está temporalmente deshabilitada"
9578
9579 #. SCRIPT
9580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9581 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9582 msgstr "Lo sentimos, las etiquetas no están habilitadas en este sistema."
9583
9584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
9585 #, c-format
9586 msgid ""
9587 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9588 "below."
9589 msgstr ""
9590 "Lo sentimos, la cuenta CAS también falló, si usted tiene una cuenta local "
9591 "puede utilizar esa cuenta a continuación."
9592
9593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
9594 #, c-format
9595 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9596 msgstr "Lo sentimos, el ingreso CAS a fallado."
9597
9598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9599 #, c-format
9600 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9601 msgstr "Lo sentimos, la página solicitada no se encuentra disponible"
9602
9603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9604 #, c-format
9605 msgid ""
9606 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9607 msgstr ""
9608 "Lo sentimos, el sistema considera que no tiene permisos para acceder a esta "
9609 "página. "
9610
9611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39
9612 #, c-format
9613 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9614 msgstr "Lo sentimos, este ítem no puede prestarse en esta estación."
9615
9616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9617 #, c-format
9618 msgid ""
9619 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9620 "the administrator to resolve this problem."
9621 msgstr ""
9622 "Lo sentimos, esta estación de auto préstamo ha perdido autenticación. Por "
9623 "favor comuníquese con el administrador para resolver este problema."
9624
9625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:171
9626 #, c-format
9627 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9628 msgstr "Lo sentimos, usted es demasiado joven para reservar este material."
9629
9630 #. %1$s:  too_many_reserves 
9631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:66
9632 #, c-format
9633 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9634 msgstr "Lo sentimos, usted no puede hacer más de %s reservas. "
9635
9636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:141
9637 #, c-format
9638 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9639 msgstr "Lo sentimos, el ingreso con Google a fallado. "
9640
9641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:67
9642 #, c-format
9643 msgid ""
9644 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9645 msgstr ""
9646 "Lo sentimos, tu identidad Shibboleth no coincide con una identidad válida de "
9647 "la biblioteca."
9648
9649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
9650 #, c-format
9651 msgid ""
9652 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9653 "you have a local login, you may use that below."
9654 msgstr ""
9655 "Lo sentimos, tu identidad Shibboleth no coincide con una identidad válida de "
9656 "la biblioteca. Si usted tiene una cuenta local, puede utilizar esa a "
9657 "continuación."
9658
9659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9660 #, c-format
9661 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9662 msgstr "Lo sentimos, su sesión ha expirado. Por favor ingrese nuevamente."
9663
9664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9665 #, c-format
9666 msgid "Sort by:"
9667 msgstr "Ordenar por:"
9668
9669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
9670 #, c-format
9671 msgid "Sort by: "
9672 msgstr "Ordenar por : "
9673
9674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
9675 #, c-format
9676 msgid "Sort this list by: "
9677 msgstr "Ordenar esta lista por: "
9678
9679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9680 #, c-format
9681 msgid "Sorting: "
9682 msgstr "Ordenar: "
9683
9684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
9685 #, c-format
9686 msgid "Specialized"
9687 msgstr "Especializado"
9688
9689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
9690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9691 #, c-format
9692 msgid "Standard number"
9693 msgstr "Numero estándar"
9694
9695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:51
9696 #, c-format
9697 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9698 msgstr "Número estándar (ISBN, ISSN u Otro):"
9699
9700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9701 #, c-format
9702 msgid "Statistics"
9703 msgstr "Estadísticas"
9704
9705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
9706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
9708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:581
9709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:781
9710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
9711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1194
9712 #, c-format
9713 msgid "Status"
9714 msgstr "Estado"
9715
9716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
9717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
9718 #, c-format
9719 msgid "Status:"
9720 msgstr "Estado:"
9721
9722 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9723 #. %2$s:  END 
9724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9725 #, c-format
9726 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9727 msgstr "Paso Uno: introduzca su id de usuario%s y contraseña%s"
9728
9729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9730 #, c-format
9731 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9732 msgstr "Paso tres: haga clic en el botón 'Finalizar'"
9733
9734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9735 #, c-format
9736 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9737 msgstr "Paso Dos: Escanee el código de barras de cada ítem, uno a la vez"
9738
9739 #. SCRIPT
9740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9741 msgid "Su"
9742 msgstr "Do"
9743
9744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
9746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
9748 #, c-format
9749 msgid "Subject"
9750 msgstr "Tema"
9751
9752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
9753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9755 #, c-format
9756 msgid "Subject cloud"
9757 msgstr "Nube de temas"
9758
9759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9760 #, c-format
9761 msgid "Subject phrase"
9762 msgstr "Materia en frase"
9763
9764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9765 #, c-format
9766 msgid "Subject(s)"
9767 msgstr "Tema(s)"
9768
9769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:257
9770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:313
9771 #, c-format
9772 msgid "Subject(s):"
9773 msgstr "Tema(s):"
9774
9775 #. For the first occurrence,
9776 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9779 #, c-format
9780 msgid "Subject: %s "
9781 msgstr "Materia: %s "
9782
9783 #. INPUT type=submit
9784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:88
9785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
9786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:103
9787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:975
9789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
9790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:310
9791 #, c-format
9792 msgid "Submit"
9793 msgstr "Enviar"
9794
9795 #. INPUT type=submit
9796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9797 msgid "Submit and close this window"
9798 msgstr "Enviar y cerrar esta ventana"
9799
9800 #. INPUT type=submit
9801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
9802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
9803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
9804 msgid "Submit changes"
9805 msgstr "Enviar cambios"
9806
9807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
9808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
9809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
9810 #, c-format
9811 msgid "Submit note"
9812 msgstr "Enviar nota"
9813
9814 #. INPUT type=submit
9815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:969
9816 msgid "Submit update request"
9817 msgstr "Enviar pedido de actualización"
9818
9819 #. INPUT type=submit
9820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:91
9821 msgid "Submit your suggestion"
9822 msgstr "Envíe su sugerencia"
9823
9824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9825 #, c-format
9826 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9827 msgstr "Suscribirse a una alerta de suscripción"
9828
9829 #. A
9830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
9832 #, c-format
9833 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9834 msgstr "Suscribirse a la notificación por email de nuevos ejemplares"
9835
9836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9837 #, c-format
9838 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9839 msgstr "Suscribirse a la notificación por email de nuevos ejemplares "
9840
9841 #. IMG
9842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9843 msgid "Subscribe to recent comments"
9844 msgstr "Suscribirse a los comentarios recientes"
9845
9846 #. IMG
9847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
9848 msgid "Subscribe to this list"
9849 msgstr "Suscribirse a la lista"
9850
9851 #. IMG
9852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9856 msgid "Subscribe to this search"
9857 msgstr "Suscribirse a esta búsqueda"
9858
9859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9860 #, c-format
9861 msgid "Subscription"
9862 msgstr "Suscripción"
9863
9864 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9865 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9866 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9867 #. %4$s:  ELSE 
9868 #. %5$s:  END 
9869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
9870 #, c-format
9871 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9872 msgstr "Subscripción desde: %s hasta:%s %s %s ahora (actual)%s"
9873
9874 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9876 #, c-format
9877 msgid "Subscription information for %s"
9878 msgstr "Información de la suscripción para %s"
9879
9880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9881 #, c-format
9882 msgid "Subscription: "
9883 msgstr "Suscripción: "
9884
9885 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
9887 #, c-format
9888 msgid "Subscriptions ( %s )"
9889 msgstr "Suscripciones (%s)"
9890
9891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9893 #, c-format
9894 msgid "Sudoc"
9895 msgstr "Sudoc"
9896
9897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133
9898 #, c-format
9899 msgid "Suggested by:"
9900 msgstr "Sugerido por:"
9901
9902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
9903 #, c-format
9904 msgid "Suggested for"
9905 msgstr "Sugerido para"
9906
9907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:214
9908 #, c-format
9909 msgid "Suggested for:"
9910 msgstr "Sugerido para:"
9911
9912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:175
9913 #, c-format
9914 msgid "Suggested on"
9915 msgstr "Sugerido en"
9916
9917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9918 #, c-format
9919 msgid "Suggestions"
9920 msgstr "Sugerencias"
9921
9922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:174
9923 #, c-format
9924 msgid "Summary"
9925 msgstr "Resumen"
9926
9927 #. SCRIPT
9928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9929 msgid "Sun"
9930 msgstr "Dom"
9931
9932 #. SCRIPT
9933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9934 msgid "Sunday"
9935 msgstr "Domingo"
9936
9937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
9938 #, c-format
9939 msgid "Surveys"
9940 msgstr "Informe"
9941
9942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:583
9943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:691
9944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:709
9945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:712
9946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:720
9947 #, c-format
9948 msgid "Suspend"
9949 msgstr "Suspender"
9950
9951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:743
9952 #, c-format
9953 msgid "Suspend all holds"
9954 msgstr "Suspendeer todas la reservas"
9955
9956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:705
9957 #, c-format
9958 msgid "Suspend until:"
9959 msgstr "Suspender hasta:"
9960
9961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:700
9962 #, c-format
9963 msgid "Suspend your hold on "
9964 msgstr "Suspender su reserva en "
9965
9966 #. A
9967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
9968 msgid "Switch languages"
9969 msgstr "Cambiar de idioma"
9970
9971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
9972 #, c-format
9973 msgid "System Maintenance"
9974 msgstr "Mantenimiento del sistema"
9975
9976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
9977 #, c-format
9978 msgid "TOC"
9979 msgstr "TOC"
9980
9981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:741
9982 #, c-format
9983 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9984 msgstr "Tabla de contenidos provista por Syndetics"
9985
9986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
9987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9989 #, c-format
9990 msgid "Tag"
9991 msgstr "Campo"
9992
9993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
9994 #, c-format
9995 msgid "Tag browser"
9996 msgstr "Navegador de etiquetas"
9997
9998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
9999 #, c-format
10000 msgid "Tag cloud"
10001 msgstr "Nube de etiquetas"
10002
10003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
10004 #, c-format
10005 msgid "Tag status here."
10006 msgstr "Estado de etiqueta aquí."
10007
10008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
10009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:412
10010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
10011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
10012 #, c-format
10013 msgid "Tag status here. "
10014 msgstr "Estado de etiqueta aquí. "
10015
10016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:134
10017 #, c-format
10018 msgid "Tag:"
10019 msgstr "Campo:"
10020
10021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
10022 #, c-format
10023 msgid "Tags"
10024 msgstr "Etiquetas"
10025
10026 #. For the first occurrence,
10027 #. SCRIPT
10028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10029 msgid "Tags added: "
10030 msgstr "Etiquetas agregadas: "
10031
10032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:393
10033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:402
10034 #, c-format
10035 msgid "Tags from this library:"
10036 msgstr "Etiquetas de esta biblioteca:"
10037
10038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
10039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450
10040 #, c-format
10041 msgid "Tags:"
10042 msgstr "Etiquetas:"
10043
10044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
10045 #, c-format
10046 msgid "Technical reports"
10047 msgstr "Informes técnicos"
10048
10049 # ¿En qué módulo se da esto? porque puede significar Plazo en Course Reserve
10050 #. A
10051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
10054 #, c-format
10055 msgid "Term"
10056 msgstr "Término"
10057
10058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10059 #, c-format
10060 msgid "Term(s):"
10061 msgstr "Término(s):"
10062
10063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
10064 #, c-format
10065 msgid "Term/Phrase"
10066 msgstr "Término/Frase"
10067
10068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
10069 #, c-format
10070 msgid "Term:"
10071 msgstr "Plazo:"
10072
10073 #. SCRIPT
10074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10075 msgid "Th"
10076 msgstr "Ju"
10077
10078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10079 #, c-format
10080 msgid "Thank you"
10081 msgstr "Gracias"
10082
10083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
10084 #, c-format
10085 msgid "Thank you!"
10086 msgstr "¡Gracias!"
10087
10088 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
10089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
10090 #, c-format
10091 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10092 msgstr "Los %s últimos números para esta suscripción:"
10093
10094 #. %1$s:  limit 
10095 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10096 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
10097 #. %4$s:  END 
10098 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10099 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) 
10100 #. %7$s:  END 
10101 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10102 #. %9$s:  timeLimit |html 
10103 #. %10$s:  ELSE 
10104 #. %11$s:  END 
10105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10106 #, c-format
10107 msgid ""
10108 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10109 "all time%s "
10110 msgstr ""
10111 "Los %s títulos más prestados %s %s %s %s en %s %s %s en los pasados %s meses "
10112 "%s de todo el tiempo%s "
10113
10114 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10115 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
10116 #. %3$s:  ELSE 
10117 #. %4$s:  END 
10118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10119 #, c-format
10120 msgid ""
10121 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10122 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10123 msgstr ""
10124 "El catálogo %s%s%sKoha%s esta fuera de línea por mantenimiento. ¡Volveremos "
10125 "pronto! Si tiene alguna consulta, contacte por favor al "
10126
10127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10128 #, c-format
10129 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10130 msgstr "La nube ISBD no está habilitada."
10131
10132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10133 #, c-format
10134 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10135 msgstr ""
10136 "La tabla de navegación está vacía. Esta característica no está completamente "
10137 "configurada. Vea la "
10138
10139 #. %1$s:  email_add | html 
10140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10141 #, c-format
10142 msgid "The cart was sent to: %s"
10143 msgstr "El carrito fue enviado a: %s"
10144
10145 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
10146 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10147 #. %3$s:  END 
10148 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10149 #. %5$s:  END 
10150 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10151 #. %7$s:  END 
10152 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10153 #. %9$s:  END 
10154 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10155 #. %11$s:  END 
10156 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10157 #. %13$s:  END 
10158 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10159 #. %15$s:  END 
10160 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10161 #. %17$s:  END 
10162 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10163 #. %19$s:  END 
10164 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10165 #. %21$s:  END 
10166 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10167 #. %23$s:  END 
10168 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10169 #. %25$s:  END 
10170 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10171 #. %27$s:  END 
10172 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10173 #. %29$s:  END 
10174 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10175 #. %31$s:  END 
10176 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10177 #. %33$s:  END 
10178 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10179 #. %35$s:  END 
10180 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10181 #. %37$s:  END 
10182 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10183 #. %39$s:  END 
10184 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10185 #. %41$s:  END 
10186 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10187 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
10188 #. %44$s:  END 
10189 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10190 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
10191 #. %47$s:  END 
10192 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10193 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
10194 #. %50$s:  END 
10195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10196 #, c-format
10197 msgid ""
10198 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10199 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10200 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10201 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10202 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10203 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10204 "%s %s%s months%s "
10205 msgstr ""
10206 "La suscripción actual comenzó en %s y se emite cada %s dos veces por día %s "
10207 "%s cada día %s %s tres veces por semana %s %s cada semana %s %s cada 2 "
10208 "semanas %s %s cada 3 semanas %s %s cada mes %s %s cada 2 meses %s %s cada "
10209 "trimestre %s %s dos veces por año %s %s cada año %s %s cada 2 años %s %s "
10210 "irregularmente %s %s el lunes %s %s el martes %s %s el miércoles %s %s el "
10211 "jueves %s %s el viernes %s %s el sábado %s %s el domingo %s por %s%s "
10212 "ejemplares%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
10213
10214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84
10215 #, c-format
10216 msgid "The entered card number is already in use."
10217 msgstr "El número de carné ingresado ya está en uso."
10218
10219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
10220 #, c-format
10221 msgid "The entered card number is the wrong length."
10222 msgstr "El número de carné ingresado posee una longitud incorrecta."
10223
10224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
10225 #, c-format
10226 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10227 msgstr ""
10228 "La característica para poder compartir listas no está en uso en esta "
10229 "biblioteca."
10230
10231 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
10232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10233 #, c-format
10234 msgid "The first subscription was started on %s"
10235 msgstr "La primera suscripción comenzó en %s"
10236
10237 #. SCRIPT
10238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10239 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10240 msgstr "Los siguientes campos son requeridos y no han sido llenados: "
10241
10242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
10243 #, c-format
10244 msgid "The following fields contain invalid information:"
10245 msgstr "Los siguientes campos contienen información no válida:"
10246
10247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
10248 #, c-format
10249 msgid "The item has been added to the list."
10250 msgstr "El ítem ha sido agregado a la lista."
10251
10252 #. SCRIPT
10253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10254 msgid "The item has been added to your cart"
10255 msgstr "Este ejemplar ha sido agregado a su carrito"
10256
10257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
10258 #, c-format
10259 msgid "The item has been removed from the list."
10260 msgstr "El ítem ha sido eliminado de la lista."
10261
10262 #. SCRIPT
10263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10264 msgid "The item has been removed from your cart"
10265 msgstr "Este ejemplar ha sido eliminado de su carrito"
10266
10267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
10268 #, c-format
10269 msgid ""
10270 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10271 "the list."
10272 msgstr ""
10273 "El ítem no ha sido agregado a la lista. Verifique si el ítem está realmente "
10274 "en la lista."
10275
10276 #. SCRIPT
10277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10278 msgid "The item is already in your cart"
10279 msgstr "Este ejemplar ya se encuentra en su carrito"
10280
10281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
10282 #, c-format
10283 msgid ""
10284 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10285 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10286 msgstr ""
10287 "La biblioteca ha deshabilitado la capacidad de sus usuarios para crear "
10288 "nuevas listas públicas. Si usted hace su lista privada, usted no será capaz "
10289 "de hacerla pública de nuevo."
10290
10291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10292 #, c-format
10293 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10294 msgstr "El enlace está roto y la página no existe."
10295
10296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10297 #, c-format
10298 msgid "The link is invalid."
10299 msgstr "El enlace no es válido."
10300
10301 #. %1$s:  email | html 
10302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10303 #, c-format
10304 msgid "The list was sent to: %s"
10305 msgstr "La lista fue enviada a: %s"
10306
10307 #. %1$s:  op | html 
10308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
10309 #, c-format
10310 msgid "The operation %s is not supported."
10311 msgstr "La operación %s no es soportada."
10312
10313 #. %1$s:  username 
10314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:118
10315 #, c-format
10316 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10317 msgstr "La contraseña ha sido cambiada por el usuario \"%s\"."
10318
10319 #. %1$s:  minPassLength 
10320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
10321 #, c-format
10322 msgid "The password must contain at least %s characters."
10323 msgstr "La contraseña debe tener al menos %s caracteres de largo."
10324
10325 #. %1$s:  minPassLength 
10326 #. %2$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
10327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:65
10328 #, c-format
10329 msgid ""
10330 "The password must contain at least %s characters. %s The link you clicked is "
10331 "either invalid, or expired. "
10332 msgstr ""
10333 "La contraseña debe tener al menos %s caracteres. %s El enlace en el que ha "
10334 "hecho clic no es válido o caducado. "
10335
10336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
10337 #, c-format
10338 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10339 msgstr "La sugerencia seleccionada ha sido eliminada."
10340
10341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
10342 #, c-format
10343 msgid "The share has been removed."
10344 msgstr "El valor ha sido removido."
10345
10346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
10347 #, c-format
10348 msgid "The share has not been removed."
10349 msgstr "El valor no ha sido removido."
10350
10351 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
10352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10353 #, c-format
10354 msgid "The subscription expired on %s"
10355 msgstr "Esta suscripción terminó el %s"
10356
10357 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
10358 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10360 #, c-format
10361 msgid ""
10362 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10363 "code. It was NOT added. "
10364 msgstr ""
10365 "La etiqueta ha sido agregada como &quot;%s&quot;. %s Nota: su etiqueta "
10366 "estaba completamente compuesta por código. NO fue agregada. "
10367
10368 #. %1$s:  message_value 
10369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
10370 #, c-format
10371 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10372 msgstr "El id de transacción '%s' para este pago no es válido."
10373
10374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
10375 #, c-format
10376 msgid "The userid "
10377 msgstr "El nombre de usuario "
10378
10379 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
10380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
10381 #, c-format
10382 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10383 msgstr "Hay %s suscripción(es) asociadas con este título."
10384
10385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:952
10386 #, c-format
10387 msgid "There are no comments for this item."
10388 msgstr "No hay comentarios para este ítem."
10389
10390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:255
10391 #, c-format
10392 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10393 msgstr "No hay sugerencias de compras pendientes."
10394
10395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
10396 #, c-format
10397 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10398 msgstr "No hay una longitud mínima o máxima de caracteres."
10399
10400 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10401 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10402 #. %3$s:  ERROR.badparam 
10403 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10404 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10405 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
10406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10407 #, c-format
10408 msgid ""
10409 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10410 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10411 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10412 msgstr ""
10413 "Se produjo un problema con esta operación: %s Lo sentimos, las etiquetas no "
10414 "están habilitadas en este sistema. %s ERROR: parámetro ilegal %s %s ERROR: "
10415 "Debe ingresar para completar esta acción. %s ERROR: No puede eliminar la "
10416 "etiqueta %s. "
10417
10418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
10419 #, c-format
10420 msgid "There was a problem with your submission"
10421 msgstr "Hubo un problema con su envío"
10422
10423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10424 #, c-format
10425 msgid "There was an error sending the cart."
10426 msgstr "Hubo problemas enviando el carrito."
10427
10428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10429 #, c-format
10430 msgid "There was an error sending the list."
10431 msgstr "Hubo problema enviado la lista."
10432
10433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10434 #, c-format
10435 msgid ""
10436 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10437 "library for help."
10438 msgstr ""
10439 "Ocurrieron problemas procesando su registro. Por favor contacte su "
10440 "biblioteca por ayuda."
10441
10442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
10443 #, c-format
10444 msgid "Theses"
10445 msgstr "Tesis"
10446
10447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10448 #, c-format
10449 msgid ""
10450 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10451 "any subject below to see the items in our collection."
10452 msgstr ""
10453 "Esta &quot;nube&quot; muestra los temas más consultados en nuestro catálogo. "
10454 "Haga clic en cualquier tema para ver los ítems en nuestra colección."
10455
10456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10457 #, c-format
10458 msgid ""
10459 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10460 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10461 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10462 "your reader account."
10463 msgstr ""
10464 "Este documento certifica que usted ha regresado todos los ítems que ha "
10465 "pedido prestados. Se pregunta a veces durante una transferencia de archivos "
10466 "de una escuela a otra. La generación libre de deuda es enviada por nosotros "
10467 "a su escuela. También lo encontrará disponible en su cuenta de lector."
10468
10469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:71
10470 #, c-format
10471 msgid "This email address already exists in our database."
10472 msgstr "Esta dirección de correo electrónico ya existe en la base de datos."
10473
10474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:268
10475 #, c-format
10476 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10477 msgstr "Este es un préstamo presencial, no puede ser renovado."
10478
10479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
10480 #, c-format
10481 msgid "This is a serial"
10482 msgstr "Esta es una publicación periódica"
10483
10484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
10485 #, c-format
10486 msgid "This item does not exist."
10487 msgstr "Este ítem no existe."
10488
10489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:266
10490 #, c-format
10491 msgid ""
10492 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10493 msgstr ""
10494 "El ejemplar se ha programado para una renovación automática y no puede ser "
10495 "nenovado"
10496
10497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
10498 #, c-format
10499 msgid "This item is already checked out to you."
10500 msgstr "Este ejemplar ya está prestado a usted."
10501
10502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:112
10503 #, c-format
10504 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10505 msgstr "Este enlace es válido para 2 días comenzando ahora. "
10506
10507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
10508 #, c-format
10509 msgid "This list does not exist."
10510 msgstr "Esta lista no existe."
10511
10512 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:518
10514 #, c-format
10515 msgid ""
10516 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10517 msgstr ""
10518 "Esta lista está vacía. %s Puede agregar a sus listas desde los resultados de "
10519 "cualquier "
10520
10521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10522 #, c-format
10523 msgid "This message can have the following reason(s):"
10524 msgstr "Este mensaje puede tener la(s) razón(es) siguiente(s):"
10525
10526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
10527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:569
10528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1151
10529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
10530 #, c-format
10531 msgid ""
10532 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10533 "clicking "
10534 msgstr ""
10535 "Esta página contiene contenido mejorado visible cuando se habilita "
10536 "JavaScript o haciendo clic en "
10537
10538 #. %1$s:  items_count 
10539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
10540 #, c-format
10541 msgid "This record has many physical items (%s). "
10542 msgstr "Este registro tiene muchos ítems físicos (%s). "
10543
10544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
10545 #, c-format
10546 msgid "This subscription is closed."
10547 msgstr "Esta suscripción está cerrada."
10548
10549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
10550 #, c-format
10551 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10552 msgstr ""
10553 "Este título no se puede requerir debido a que ya se encuentra en su posesión."
10554
10555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:182
10556 #, c-format
10557 msgid "This title cannot be requested."
10558 msgstr "Este título no se puede requerir."
10559
10560 #. SCRIPT
10561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10562 msgid "Thu"
10563 msgstr "Jue"
10564
10565 #. IMG
10566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10568 msgid "Thumbnail"
10569 msgstr "Vista miniatura"
10570
10571 #. SCRIPT
10572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10573 msgid "Thursday"
10574 msgstr "Jueves"
10575
10576 #. SCRIPT
10577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:334
10578 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10579 msgstr "Tiempo límite mientras se esperaba la confirmación de la impresión"
10580
10581 #. OPTGROUP
10582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
10585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
10586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
10589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
10590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
10591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
10592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
10593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:169
10595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:401
10596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:450
10597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:574
10598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:773
10599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
10601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10602 #, c-format
10603 msgid "Title"
10604 msgstr "Título"
10605
10606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10608 #, c-format
10609 msgid "Title (A-Z)"
10610 msgstr "Título (A-Z)"
10611
10612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10614 #, c-format
10615 msgid "Title (Z-A)"
10616 msgstr "Título (Z-A)"
10617
10618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
10619 #, c-format
10620 msgid "Title notes"
10621 msgstr "Notas de título"
10622
10623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10624 #, c-format
10625 msgid "Title phrase"
10626 msgstr "Frase de título"
10627
10628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
10631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:145
10632 #, c-format
10633 msgid "Title:"
10634 msgstr "Título:"
10635
10636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
10637 #, c-format
10638 msgid "Title: "
10639 msgstr "Título: "
10640
10641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10642 #, c-format
10643 msgid "Titles"
10644 msgstr "Títulos"
10645
10646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10647 #, c-format
10648 msgid "To log in, use the following credentials:"
10649 msgstr "Para iniciar sesión, utilice los siguientes credenciales:"
10650
10651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:49
10652 #, c-format
10653 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10654 msgstr "Para hacer cambios a su registro por favor contacte a la biblioteca."
10655
10656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10657 #, c-format
10658 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10659 msgstr ""
10660 "Para informar sobre este error, por favor, póngase en contacto con el "
10661 "Administrador de Koha. "
10662
10663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
10664 #, c-format
10665 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10666 msgstr ""
10667 "Para informar sobre éste error, puede enviar un correo electrónico al "
10668 "Administrador de Koha."
10669
10670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:81
10671 #, c-format
10672 msgid "To reset your password, enter your login and email address. "
10673 msgstr ""
10674 "Para restablecer su contraseña, ingrese su identificador de acceso y su "
10675 "dirección de correo electrónico. "
10676
10677 #. SCRIPT
10678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10679 msgid "Today"
10680 msgstr "Hoy"
10681
10682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10683 #, c-format
10684 msgid "Top level"
10685 msgstr "Nivel principal"
10686
10687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10688 #, c-format
10689 msgid "Topics"
10690 msgstr "Tópicos"
10691
10692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:88
10693 #, c-format
10694 msgid "Total due"
10695 msgstr "Deuda total"
10696
10697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
10698 #, c-format
10699 msgid "Treaties "
10700 msgstr "Tratados "
10701
10702 #. SCRIPT
10703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10704 msgid "Tu"
10705 msgstr "Ma"
10706
10707 #. SCRIPT
10708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10709 msgid "Tue"
10710 msgstr "Mar"
10711
10712 #. SCRIPT
10713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10714 msgid "Tuesday"
10715 msgstr "Martes"
10716
10717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
10718 #, c-format
10719 msgid "Tweet"
10720 msgstr "Tweet"
10721
10722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
10723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
10724 #, c-format
10725 msgid "Type"
10726 msgstr "Tipo"
10727
10728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10729 #, c-format
10730 msgid "Type of heading"
10731 msgstr "Tipo de encabezamiento"
10732
10733 #. INPUT type=text name=q
10734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
10735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:220
10736 msgid "Type search term"
10737 msgstr "Escriba el término de búsqueda"
10738
10739 #. SCRIPT
10740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
10741 msgid "Type:"
10742 msgstr "Tipo:"
10743
10744 # Used for = Usado por
10745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10746 #, c-format
10747 msgid "UF"
10748 msgstr "UP"
10749
10750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
10751 #, c-format
10752 msgid "URL"
10753 msgstr "URL"
10754
10755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10756 #, c-format
10757 msgid "URL(s)"
10758 msgstr "URL(s)"
10759
10760 #. For the first occurrence,
10761 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url 
10762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10764 #, c-format
10765 msgid "URL: %s "
10766 msgstr "URL: %s "
10767
10768 #. SCRIPT
10769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10770 msgid "Unable to add one or more tags."
10771 msgstr "No se pudo agregar una o más etiquetas."
10772
10773 #. SCRIPT
10774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:73
10775 msgid "Unable to cancel enrollment!"
10776 msgstr "¡No se puede cancelar la inscripción!"
10777
10778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
10779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10780 #, c-format
10781 msgid "Unable to connect to PayPal."
10782 msgstr "No se puede conectar a PayPal."
10783
10784 #. SCRIPT
10785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
10786 msgid "Unable to create enrollment!"
10787 msgstr "¡No se puede crear la inscripción!"
10788
10789 #. SCRIPT
10790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:990
10791 msgid "Unable to update your setting!"
10792 msgstr "No se pudo actualizar su configuración!"
10793
10794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
10795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10796 #, c-format
10797 msgid "Unable to verify payment."
10798 msgstr "No se pudo verificar el pago."
10799
10800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:381
10801 #, c-format
10802 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10803 msgstr "No disponible (perdido o faltante)"
10804
10805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10806 #, c-format
10807 msgid "Unavailable issues"
10808 msgstr "Ejemplares no disponibles"
10809
10810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10813 #, c-format
10814 msgid "Unhighlight"
10815 msgstr "De-resaltar"
10816
10817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10818 #, c-format
10819 msgid "Unified title"
10820 msgstr "Título unificado"
10821
10822 #. For the first occurrence,
10823 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10826 #, c-format
10827 msgid "Unified title: %s "
10828 msgstr "Título unificado: %s "
10829
10830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:248
10831 #, c-format
10832 msgid "Uniform titles:"
10833 msgstr "Títulos uniformes:"
10834
10835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
10836 #, c-format
10837 msgid "Unknown"
10838 msgstr "Desconocido"
10839
10840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:37
10841 #, c-format
10842 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10843 msgstr "Desuscribirse de una alerta de suscripción"
10844
10845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:109
10846 #, c-format
10847 msgid "Update"
10848 msgstr "Actualizar"
10849
10850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10851 #, c-format
10852 msgid "Updates to your record"
10853 msgstr "Actualizaciones a Sus detalles"
10854
10855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
10856 #, c-format
10857 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10858 msgstr "Use la barra de menú superior para navegar en el Koha"
10859
10860 #. ABBR
10861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10862 msgid "Used For"
10863 msgstr "Usado por"
10864
10865 # La BNE utiliza 'Usado por:' en su catálogo de autoridades.
10866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10867 #, c-format
10868 msgid "Used for/see from:"
10869 msgstr "Usado por:"
10870
10871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
10872 #, c-format
10873 msgid "Username:"
10874 msgstr "Nombre de usuario:"
10875
10876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:38
10877 #, c-format
10878 msgid ""
10879 "Using this account is not recommended because some parts of Koha will not "
10880 "function as expected. Instead, please log in with a different account. "
10881 msgstr ""
10882 "Utilizar esta cuenta no es recomendado debido a que algunas partes de Koha "
10883 "no funcionaran como se espera. En su lugar, por favor, ingrese con una "
10884 "cuenta diferente. "
10885
10886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
10887 #, c-format
10888 msgid ""
10889 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10890 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10891 msgstr ""
10892 "Normalmente la razón para congelar una cuenta es por viejos retrasos o "
10893 "multas por daños. Si se muestra en su cuenta, por favor, póngase en contacto "
10894 "con la biblioteca."
10895
10896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
10897 #, c-format
10898 msgid ""
10899 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10900 "If your account shows to be clear, please contact the library."
10901 msgstr ""
10902 "Normalmente la razón para congelar una cuenta es por viejos retrasos o "
10903 "multas por daños. Si se cuenta muestra que esta limpia, por favor, póngase "
10904 "en contacto con la biblioteca."
10905
10906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
10907 #, c-format
10908 msgid "VHS tape / Videocassette"
10909 msgstr "Casete VHS/Videocasete"
10910
10911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:953
10912 #, c-format
10913 msgid "Verification:"
10914 msgstr "Verificación:"
10915
10916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
10917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
10918 #, c-format
10919 msgid "View All"
10920 msgstr "Ver todo"
10921
10922 #. A
10923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
10936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
10937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
10938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
10939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
10940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
10941 msgid "View details for this title"
10942 msgstr "Ver detalles para este título"
10943
10944 #. A
10945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
10946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:470
10947 msgid "View on Amazon.com"
10948 msgstr "Ver en Amazon.com"
10949
10950 #. A
10951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
10952 msgid "View your search history"
10953 msgstr "Ver su historial de búsqueda"
10954
10955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
10956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1191
10957 #, c-format
10958 msgid "Vol info"
10959 msgstr "Vol info"
10960
10961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:775
10962 #, c-format
10963 msgid "Volume"
10964 msgstr "Volumen"
10965
10966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
10967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
10968 #, c-format
10969 msgid "Volume:"
10970 msgstr "Volumen:"
10971
10972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10973 #, c-format
10974 msgid "Warning"
10975 msgstr "Advertencia"
10976
10977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:38
10978 #, c-format
10979 msgid "Warning:"
10980 msgstr "Advertencia:"
10981
10982 #. SCRIPT
10983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10984 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10985 msgstr "Advertencia: No puede deshacerse. Por favor confirmar nuevamente"
10986
10987 #. SCRIPT
10988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10989 msgid "We"
10990 msgstr "Mi"
10991
10992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10993 #, c-format
10994 msgid ""
10995 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10996 "define how long we keep your reading history."
10997 msgstr ""
10998 "Nos preocupa mucho proteger su privacidad. En esta pantalla, puede definir "
10999 "durante cuanto tiempo preservar su historial de lectura."
11000
11001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
11002 #, c-format
11003 msgid "Website"
11004 msgstr "Sitio Web"
11005
11006 #. SCRIPT
11007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11008 msgid "Wed"
11009 msgstr "Mie"
11010
11011 #. SCRIPT
11012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11013 msgid "Wednesday"
11014 msgstr "Miércoles"
11015
11016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
11017 #, c-format
11018 msgid "Welcome, "
11019 msgstr "Bienvenido, "
11020
11021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11022 #, c-format
11023 msgid "What is a discharge?"
11024 msgstr "¿Qué es una generación libre de deuda?"
11025
11026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11027 #, c-format
11028 msgid "What's next?"
11029 msgstr "¿Qué será lo próximo?"
11030
11031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
11032 #, c-format
11033 msgid ""
11034 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11035 "history immediately by clicking here. "
11036 msgstr ""
11037 "Independientemente de que regla de privacidad elija, puede eliminar su "
11038 "historial lectura inmediatamente haciendo clic aquí. "
11039
11040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11041 #, c-format
11042 msgid "Where:"
11043 msgstr "Donde:"
11044
11045 #. SCRIPT
11046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
11047 msgid "With selected searches: "
11048 msgstr "Con las búsquedas seleccionadas: "
11049
11050 #. SCRIPT
11051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
11052 msgid "With selected suggestions: "
11053 msgstr "Con sugerencia seleccionadas: "
11054
11055 #. For the first occurrence,
11056 #. SCRIPT
11057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
11058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
11059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11060 msgid "With selected titles: "
11061 msgstr "Con los títulos seleccionados: "
11062
11063 #. SCRIPT
11064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11065 msgid "Wk"
11066 msgstr "Sem"
11067
11068 #. SCRIPT
11069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:334
11070 msgid "Would you like to print a receipt?"
11071 msgstr "¿Desea imprimir un recibo?"
11072
11073 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
11074 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
11075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11076 #, c-format
11077 msgid "Written on %s by %s"
11078 msgstr "Escrito el %s por %s"
11079
11080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
11081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
11082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
11083 #, c-format
11084 msgid "Year"
11085 msgstr "Año"
11086
11087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:317
11088 #, c-format
11089 msgid "Year: "
11090 msgstr "Año : "
11091
11092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
11093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
11094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
11095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:47
11096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
11097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
11098 #, c-format
11099 msgid "Yes"
11100 msgstr "Sí"
11101
11102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
11103 #, c-format
11104 msgid ""
11105 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11106 "again."
11107 msgstr ""
11108 "Está accediendo al auto-préstamo desde una dirección IP diferente! Por favor "
11109 "ingrese nuevamente."
11110
11111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11112 #, c-format
11113 msgid "You are forbidden to view this page."
11114 msgstr "Tiene prohibido ver esta página."
11115
11116 #. %1$s:  borrowername 
11117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:168
11118 #, c-format
11119 msgid "You are logged in as %s."
11120 msgstr "Esta conectado como %s."
11121
11122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
11123 #, c-format
11124 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11125 msgstr ""
11126 "Está conectado desde una dirección IP diferente. Por favor, ingrese de "
11127 "nuevamente."
11128
11129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:155
11130 #, c-format
11131 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11132 msgstr "No se le permite ver esta página directamente"
11133
11134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:253
11135 #, c-format
11136 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11137 msgstr ""
11138 "Usted no está autorizado para ver las sugerencias de compras pendientes."
11139
11140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11141 #, c-format
11142 msgid "You are not authorized to view this page."
11143 msgstr "No tiene autorización para ver esta página."
11144
11145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
11146 #, c-format
11147 msgid "You are not authorized to view this record."
11148 msgstr "No tiene autorización para ver este registro."
11149
11150 #. I
11151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
11152 msgid ""
11153 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11154 "saved and sent as a single message."
11155 msgstr ""
11156 "Puede solicitar un resumen para reducir el número de mensajes. Los mensajes "
11157 "serán guardados y enviados como un solo mensaje."
11158
11159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
11160 #, c-format
11161 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11162 msgstr "Sólo se puede compartir una lista si usted es el dueño."
11163
11164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11165 #, c-format
11166 msgid ""
11167 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11168 msgstr ""
11169 "Puede buscar en el catálogo usando el formulario de búsqueda en la parte "
11170 "superior de esta página."
11171
11172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11173 #, c-format
11174 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11175 msgstr "Puede usar OAI-PMH ListRecords en lugar de este servicio."
11176
11177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11178 #, c-format
11179 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11180 msgstr "Puede utilizar el menú y enlaces en el tope de la página"
11181
11182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
11183 #, c-format
11184 msgid "You can't change your password."
11185 msgstr "No puede modificar su contraseña."
11186
11187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
11188 #, c-format
11189 msgid "You can't reset your password."
11190 msgstr "No se puede restablecer su contraseña."
11191
11192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11193 #, c-format
11194 msgid ""
11195 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11196 "before asking for a discharge."
11197 msgstr ""
11198 "No se le puede generar la liberación de la deuda, usted tiene préstamos. Por "
11199 "favor, regrese los ítems antes de pedir que se le genere la liberación de la "
11200 "deuda."
11201
11202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
11203 #, c-format
11204 msgid "You cannot place any more suggestions"
11205 msgstr "No puede hacer más sugerencias."
11206
11207 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
11209 #, c-format
11210 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11211 msgstr ""
11212 "Usted no puede renovar sus libros en línea. Razón: %sSus multas exceden "
11213
11214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11215 #, c-format
11216 msgid "You cannot share a public list."
11217 msgstr "Usted no puede compartir una lista pública."
11218
11219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:290
11220 #, c-format
11221 msgid "You currently have nothing checked out."
11222 msgstr "En este momento no tiene nada prestado."
11223
11224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:360
11225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:374
11226 #, c-format
11227 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11228 msgstr "Usted debe actualmente multas y cargos que ascienden a:"
11229
11230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
11231 #, c-format
11232 msgid "You did not specify any search criteria"
11233 msgstr "Usted no especificó ningún criterio de búsqueda"
11234
11235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
11236 #, c-format
11237 msgid "You did not specify any search criteria."
11238 msgstr "No especificó ningún criterio de búsqueda."
11239
11240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
11241 #, c-format
11242 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11243 msgstr "Usted no tiene permiso para agregar un registro a esta lista."
11244
11245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
11246 #, c-format
11247 msgid "You do not have permission to create a new list."
11248 msgstr "No tiene permiso para crear una nueva lista."
11249
11250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
11251 #, c-format
11252 msgid "You do not have permission to delete this list."
11253 msgstr "No tiene permisos para eliminar esta lista."
11254
11255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11256 #, c-format
11257 msgid "You do not have permission to download this list."
11258 msgstr "No tiene permiso para descargar esta lista."
11259
11260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11261 #, c-format
11262 msgid "You do not have permission to send this list."
11263 msgstr "No tiene permiso para enviar esta lista."
11264
11265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
11266 #, c-format
11267 msgid "You do not have permission to update this list."
11268 msgstr "Usted no tiene permiso para actualizar esta lista."
11269
11270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
11271 #, c-format
11272 msgid "You do not have permission to view this list."
11273 msgstr "Usted no tiene permiso para ver esta lista."
11274
11275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:59
11276 #, c-format
11277 msgid ""
11278 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
11279 "remember, passwords are case sensitive."
11280 msgstr ""
11281 "Ha introducido un usuario o contraseña incorrecta. ¡Por favor, inténtelo "
11282 "nuevamente! Y recuerde, la contraseña distingue de mayúsculas y minúsculas."
11283
11284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11285 #, c-format
11286 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11287 msgstr ""
11288 "Ha seguido un enlace antiguo, ejemplo, a partir de un motor de búsqueda o un "
11289 "marcador."
11290
11291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:388
11292 #, c-format
11293 msgid "You have a credit of:"
11294 msgstr "Usted tiene un crédito de:"
11295
11296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:174
11297 #, c-format
11298 msgid "You have already requested this title."
11299 msgstr "Usted ya ha requerido este título."
11300
11301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:861
11302 #, c-format
11303 msgid "You have no article requests currently."
11304 msgstr "Actualmente no tienes ninguna solicitud de artículo."
11305
11306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170
11307 #, c-format
11308 msgid "You have no fines or charges"
11309 msgstr "No tiene multas o cargos"
11310
11311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:57
11312 #, c-format
11313 msgid ""
11314 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11315 "fields and resubmit."
11316 msgstr ""
11317 "No llenado todos los campos requeridos. Por favor complete todos los campos "
11318 "faltantes y reenvíe."
11319
11320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:341
11321 #, c-format
11322 msgid "You have nothing checked out"
11323 msgstr "No tiene nada prestado"
11324
11325 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
11327 #, c-format
11328 msgid ""
11329 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11330 msgstr ""
11331 "Ha alcanzado el límite de sugerencias que puede realizar en este momento "
11332 "(%s)."
11333
11334 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11336 #, c-format
11337 msgid ""
11338 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11339 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11340 "more."
11341 msgstr ""
11342 "Ha alcanzado el límite de sugerencias que puede realizar en este momento "
11343 "(%s). Una vez que la biblioteca haya procesado esas sugerencias, podrá "
11344 "colocar más."
11345
11346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:259
11347 #, c-format
11348 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11349 msgstr ""
11350 "Ha alcanzado el límite de sugerencias que puede realizar en este momento."
11351
11352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11353 #, c-format
11354 msgid "You have successfully registered your new account."
11355 msgstr "Ha registrado exitosamente su nueva cuenta."
11356
11357 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:60
11359 #, c-format
11360 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11361 msgstr "Usted tiene multas pendiente de pago. Por un monto de: %s. "
11362
11363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11364 #, c-format
11365 msgid ""
11366 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11367 "available."
11368 msgstr ""
11369 "Usted ha hecho uso de un enlace externo a un ítem de catálogo que ya no está "
11370 "disponible."
11371
11372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
11373 #, c-format
11374 msgid "You may register here."
11375 msgstr "Usted puede registrarse aquí."
11376
11377 #. SCRIPT
11378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11379 msgid "You must be logged in to add tags."
11380 msgstr "Debe ingresar a su cuenta para agregar etiquetas."
11381
11382 #. For the first occurrence,
11383 #. SCRIPT
11384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
11385 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11386 msgstr "Debe ingresar a su cuenta para crear listas"
11387
11388 #. For the first occurrence,
11389 #. SCRIPT
11390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11391 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11392 msgstr "Debe ingresar a su cuenta para crear o agregar a listas"
11393
11394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:64
11395 #, c-format
11396 msgid "You must have an email address to enroll"
11397 msgstr "Debe tener una dirección de correo electrónico para inscribirse"
11398
11399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:84
11400 #, c-format
11401 msgid "You must select a library for pickup. "
11402 msgstr "Debe seleccionar una biblioteca para hacer el retiro. "
11403
11404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:78
11405 #, c-format
11406 msgid "You must select at least one item. "
11407 msgstr "Debe seleccionar al menos un ítem. "
11408
11409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
11410 #, c-format
11411 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11412 msgstr ""
11413 "Debería haber recibido un correo electrónico con un enlace para restablecer "
11414 "su contraseña. "
11415
11416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11417 #, c-format
11418 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11419 msgstr "Ha intentado acceder a una página que requiere autenticación."
11420
11421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
11422 #, c-format
11423 msgid ""
11424 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11425 "again."
11426 msgstr ""
11427 "Ha ingresado caracteres incorrectos en antes de enviar. Intente nuevamente."
11428
11429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
11430 #, c-format
11431 msgid ""
11432 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11433 "two weeks."
11434 msgstr ""
11435 "Usted recibirá una notificación por correo electrónico si alguien acepta lo "
11436 "que compartió dentro de dos semanas."
11437
11438 #. SCRIPT
11439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
11440 msgid ""
11441 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11442 "again."
11443 msgstr ""
11444 "Su cookie de sesión CGI no es actual. Refresque la página e intente "
11445 "nuevamente."
11446
11447 #. For the first occurrence,
11448 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
11451 #, c-format
11452 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11453 msgstr "Su cuenta ha sido congelada. %s Observación: "
11454
11455 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
11456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:71
11457 #, c-format
11458 msgid ""
11459 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11460 "renew your account."
11461 msgstr ""
11462 "Su cuenta ha caducado desde %s. Por favor, póngase en contacto con la "
11463 "biblioteca si desea renovar su cuenta."
11464
11465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
11466 #, c-format
11467 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11468 msgstr "Su cuenta está congelada, ya que ha sido dado de alta. "
11469
11470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
11471 #, c-format
11472 msgid "Your account menu"
11473 msgstr "El menú de su cuenta"
11474
11475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11476 #, c-format
11477 msgid ""
11478 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11479 "confirmation email."
11480 msgstr ""
11481 "Su cuenta no se activará hasta que no siga el enlace provisto en el email de "
11482 "confirmación."
11483
11484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
11485 #, c-format
11486 msgid "Your authority search history is empty."
11487 msgstr "Su historial de búsqueda autoridades está vacío."
11488
11489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
11490 #, c-format
11491 msgid "Your card will expire on "
11492 msgstr "Su carné expirará el "
11493
11494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
11495 #, c-format
11496 msgid "Your cart"
11497 msgstr "Su carrito"
11498
11499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11500 #, c-format
11501 msgid "Your cart "
11502 msgstr "Su carrito "
11503
11504 #. SCRIPT
11505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11506 msgid "Your cart is currently empty"
11507 msgstr "Su carrito está vacío"
11508
11509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11511 #, c-format
11512 msgid "Your cart is empty."
11513 msgstr "Su carrito está vacío"
11514
11515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
11516 #, c-format
11517 msgid "Your catalog search history is empty."
11518 msgstr "Su historial de búsqueda del catálogo está vacío."
11519
11520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
11521 #, c-format
11522 msgid "Your checkout history"
11523 msgstr "Su historial de préstamo"
11524
11525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
11526 #, c-format
11527 msgid "Your comment"
11528 msgstr "Su comentario"
11529
11530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:911
11531 #, c-format
11532 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11533 msgstr "Su comentario (previsualización, aprobación pendiente)"
11534
11535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
11536 #, c-format
11537 msgid ""
11538 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11539 "update your record as soon as possible."
11540 msgstr ""
11541 "Sus correcciones han sido enviadas a la biblioteca, y un empleado de la "
11542 "misma actualizará su registro lo antes posible."
11543
11544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11545 #, c-format
11546 msgid ""
11547 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11548 "this page within a few days."
11549 msgstr ""
11550 "La petición de la generación de la liberación de deuda ha sido enviada. Su "
11551 "liberación de deuda estará disponible en esta página dentro de unos pocos "
11552 "días."
11553
11554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11555 #, c-format
11556 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11557 msgstr ""
11558 "Su liberación de deuda estará disponible en esta página dentro de unos pocos "
11559 "días."
11560
11561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11562 #, c-format
11563 msgid "Your download should begin automatically."
11564 msgstr "Su descarga comenzará automáticamente."
11565
11566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:21
11567 #, c-format
11568 msgid "Your fines and charges"
11569 msgstr "Sus multas y cargos"
11570
11571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11573 #, c-format
11574 msgid "Your guarantor is "
11575 msgstr "Su responsable es "
11576
11577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11578 #, c-format
11579 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11580 msgstr "Su carné de biblioteca ha sido marcado como perdido o robado."
11581
11582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
11583 #, c-format
11584 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11585 msgstr "Su carné de biblioteca ha sido marcado como perdido o robado. "
11586
11587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
11588 #, c-format
11589 msgid ""
11590 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11591 "renew your card. "
11592 msgstr ""
11593 "Su carné de biblioteca ha expirado. Por favor, póngase en contacto con sus "
11594 "bibliotecarios si desea renovar su carné. "
11595
11596 #. %1$s:  shelfname 
11597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11598 #, c-format
11599 msgid "Your list : %s "
11600 msgstr "Su lista: %s "
11601
11602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
11604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
11605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
11606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
11607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11608 #, c-format
11609 msgid "Your lists"
11610 msgstr "Sus listas"
11611
11612 #. SCRIPT
11613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11614 msgid "Your lists:"
11615 msgstr "Sus listas:"
11616
11617 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
11618 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
11619 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
11620 #. %4$s:  ELSIF error == 'too_soon' 
11621 #. %5$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
11622 #. %6$s:  END 
11623 #. %7$s:  END 
11624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:78
11625 #, c-format
11626 msgid ""
11627 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
11628 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
11629 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s It is too "
11630 "soon after the checkout date for this item to be renewed. %s This item is on "
11631 "hold for another borrower. %s %s "
11632 msgstr ""
11633 "Su renovación del préstamo fracasó debido a la(s) siguiente(s) razón(es): %s "
11634 "%s Tu cuenta ha caducado. Por favor, póngase en contacto con la biblioteca "
11635 "para obtener más información. %s Usted ha renovado este ítem, el número "
11636 "máximo de veces permitidas. %s Es demasiado pronto después de la fecha de "
11637 "préstamo para que este ítem sea renovado. %s Este ítem está reservado por "
11638 "otro usuario. %s %s "
11639
11640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11642 #, c-format
11643 msgid "Your messaging settings"
11644 msgstr "Sus preferencias de mensajes"
11645
11646 #. SCRIPT
11647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
11648 msgid "Your note about %s could not be saved."
11649 msgstr "No se pudo guardar su nota sobre %s."
11650
11651 #. SCRIPT
11652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
11653 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
11654 msgstr "Su nota sobre %s ha sido guardada y enviada a la biblioteca."
11655
11656 #. SCRIPT
11657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
11658 msgid "Your note about %s was removed."
11659 msgstr "Su nota sobre %s fue removida."
11660
11661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
11662 #, c-format
11663 msgid "Your options are: "
11664 msgstr "Sus opciones son: "
11665
11666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
11667 #, c-format
11668 msgid "Your password has been changed "
11669 msgstr "Su contraseña ha sido cambiada "
11670
11671 #. For the first occurrence,
11672 #. %1$s:  minpasslen 
11673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
11674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:861
11675 #, c-format
11676 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11677 msgstr "Su contraseña debe tener al menos %s caracteres de largo."
11678
11679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11680 #, c-format
11681 msgid "Your payment"
11682 msgstr "Su pago"
11683
11684 #. %1$s:  message_value 
11685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
11686 #, c-format
11687 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11688 msgstr "¡Su pago de $%s ha sido procesado satisfactoriamente!"
11689
11690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:27
11691 #, c-format
11692 msgid "Your personal details"
11693 msgstr "Sus detalles personales"
11694
11695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:203
11696 #, c-format
11697 msgid "Your priority: "
11698 msgstr "Su prioridad: "
11699
11700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11702 #, c-format
11703 msgid "Your privacy management"
11704 msgstr "Su administración de privacidad"
11705
11706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11707 #, c-format
11708 msgid "Your privacy rules have been updated."
11709 msgstr "Sus reglas de privacidad han sido actualizadas."
11710
11711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
11712 #, c-format
11713 msgid "Your purchase suggestions"
11714 msgstr "Sus sugerencias de compra"
11715
11716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11717 #, c-format
11718 msgid "Your reading history has been deleted."
11719 msgstr "Su historial de lectura ha sido eliminado."
11720
11721 #. %1$s:  IF hash 
11722 #. %2$s:  hash 
11723 #. %3$s:  END 
11724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11725 #, c-format
11726 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11727 msgstr "Su búsqueda %spara %s%s no fue exitosa. "
11728
11729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
11730 #, c-format
11731 msgid "Your search history"
11732 msgstr "Su historial de búsqueda"
11733
11734 #. %1$s:  total |html 
11735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11736 #, c-format
11737 msgid "Your search returned %s results."
11738 msgstr "Su búsqueda retornó %s resultados."
11739
11740 #. SCRIPT
11741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:990
11742 msgid "Your setting has been updated!"
11743 msgstr "¡Su configuración ha sido actualizada!"
11744
11745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:22
11746 #, c-format
11747 msgid "Your summary"
11748 msgstr "Su resumen"
11749
11750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
11751 #, c-format
11752 msgid "Your tags"
11753 msgstr "Sus etiquetas"
11754
11755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11756 #, c-format
11757 msgid ""
11758 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11759 "before applying them."
11760 msgstr ""
11761 "Sus actualizaciones han sido enviadas. Un bibliotecario revisará sus "
11762 "actualizaciones antes de aplicarlas."
11763
11764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:159
11765 #, c-format
11766 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11767 msgstr "Su nombre de usuario no se encuentra. Por favor, intente nuevamente."
11768
11769 #. SCRIPT
11770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11771 msgid "[ New list ]"
11772 msgstr "[ Nueva lista ]"
11773
11774 #. LINK
11775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11776 msgid ""
11777 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11778 "END %] catalog recent comments"
11779 msgstr ""
11780 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha Online[% "
11781 "END %] comentarios recientes del catálogo"
11782
11783 #. LINK
11784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11785 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11786 msgstr "[% LibraryName |html %] Buscar Feed RSS"
11787
11788 #. INPUT type=text name=limit
11789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11790 msgid "[% limit or"
11791 msgstr "[% límite o"
11792
11793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:113
11794 #, c-format
11795 msgid ""
11796 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11797 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11798 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11799 "%%] "
11800 msgstr ""
11801 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11802 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11803 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11804 "%%] "
11805
11806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:164
11807 #, c-format
11808 msgid ""
11809 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11810 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11811 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11812 "%%] "
11813 msgstr ""
11814 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11815 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11816 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11817 "%%] "
11818
11819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1
11820 #, c-format
11821 msgid ""
11822 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11823 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11824 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
11825 msgstr ""
11826 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11827 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11828 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
11829
11830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
11831 #, c-format
11832 msgid ""
11833 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11834 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11835 msgstr ""
11836 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11837 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11838
11839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
11840 #, c-format
11841 msgid ""
11842 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11843 "type=seefro.type %%] "
11844 msgstr ""
11845 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11846 "type=seefro.type %%] "
11847
11848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:123
11849 #, c-format
11850 msgid ""
11851 "[%% UNLESS ( hidden.defined('cardnumber') || ( !borrower && Koha."
11852 "Preference('autoMemberNum') ) ) && hidden.defined('dateexpiry') && hidden."
11853 "defined('branchcode') && hidden.defined('categorycode') %%] "
11854 msgstr ""
11855 "[%% UNLESS ( hidden.defined('cardnumber') || ( !borrower && Koha."
11856 "Preference('autoMemberNum') ) ) && hidden.defined('dateexpiry') && hidden."
11857 "defined('branchcode') && hidden.defined('categorycode') %%] "
11858
11859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:1
11860 #, c-format
11861 msgid ""
11862 "[%%# Input params: bib - search result biblio record %%] [%% IF "
11863 "OpenLibrarySearch && ( bib.normalized_isbn || bib.lccn || bib."
11864 "normalized_oclc ) %%] "
11865 msgstr ""
11866 "[%%# Input params: bib - search result biblio record %%] [%% IF "
11867 "OpenLibrarySearch && ( bib.normalized_isbn || bib.lccn || bib."
11868 "normalized_oclc ) %%] "
11869
11870 # Es una lista de artículos
11871 #. SCRIPT
11872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11873 msgid "a an the"
11874 msgstr "el la los"
11875
11876 #. SCRIPT
11877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11878 msgid "already in your cart"
11879 msgstr "ya está en su carrito"
11880
11881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11883 #, c-format
11884 msgid ""
11885 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11886 msgstr ""
11887 "un identificador indicando la ubicación donde enviar el ítem para ser "
11888 "retirado"
11889
11890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11891 #, c-format
11892 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11893 msgstr "un identificador utilizado para buscar el usuario en Koha"
11894
11895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:69
11896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11897 #, c-format
11898 msgid "and"
11899 msgstr "y"
11900
11901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
11902 #, c-format
11903 msgid "anyone else to add entries."
11904 msgstr "cualquier otro agregar entradas."
11905
11906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
11907 #, c-format
11908 msgid "anyone to remove other contributed entries."
11909 msgstr "cualquiera elimine otras entradas contribuidas."
11910
11911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
11912 #, c-format
11913 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
11914 msgstr "cualquiera pueda eliminar sus propias entradas contribuidas."
11915
11916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11917 #, c-format
11918 msgid "ask for a discharge"
11919 msgstr "pregunte por una generación de la liberación de la deuda"
11920
11921 #. SCRIPT
11922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
11923 msgid "average rating: "
11924 msgstr "valoración media: "
11925
11926 #. %1$s:  rating_avg 
11927 #. %2$s:  ratings.count 
11928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
11929 #, c-format
11930 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11931 msgstr "valoración media: %s (%s votos)"
11932
11933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11935 #, c-format
11936 msgid "bib"
11937 msgstr "bib"
11938
11939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11941 #, c-format
11942 msgid "bib_id"
11943 msgstr "bib_id"
11944
11945 #. IMG
11946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11947 msgid "bonus"
11948 msgstr "incentivos"
11949
11950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11951 #, c-format
11952 msgid "borrowernumber"
11953 msgstr "borrowernumber"
11954
11955 #. For the first occurrence,
11956 #. SCRIPT
11957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
11959 msgid "by"
11960 msgstr "por"
11961
11962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
11963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
11964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11965 #, c-format
11966 msgid "by "
11967 msgstr "por "
11968
11969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11970 #, c-format
11971 msgid "cardnumber"
11972 msgstr "cardnumber"
11973
11974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11975 #, c-format
11976 msgid "change your password"
11977 msgstr "cambie su contraseña"
11978
11979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
11980 #, c-format
11981 msgid "click here to login"
11982 msgstr "haga clic aquí para ingresar"
11983
11984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11985 #, c-format
11986 msgid "contains"
11987 msgstr "contiene"
11988
11989 #. SPAN
11990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
11992 msgid ""
11993 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11994 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11995 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11996 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11997 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11998 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11999 "series %]&rft.genre="
12000 msgstr ""
12001 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12002 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12003 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12004 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12005 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12006 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12007 "series %]&rft.genre="
12008
12009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
12010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12011 #, c-format
12012 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12013 msgstr "fecha a partir de la cual ya no es necesario el pedido de reserva"
12014
12015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12017 #, c-format
12018 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12019 msgstr ""
12020 "fecha a partir de la cual el ítem se devuelve al estante si no es retirado"
12021
12022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12023 #, c-format
12024 msgid ""
12025 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12026 "values: "
12027 msgstr ""
12028 "define el tipo de identificador de registro utilizado en el requerimiento, "
12029 "valores posibles: "
12030
12031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12032 #, c-format
12033 msgid "desired_due_date"
12034 msgstr "desired_due_date"
12035
12036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12037 #, c-format
12038 msgid "email address"
12039 msgstr "correo electrónico"
12040
12041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12042 #, c-format
12043 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12044 msgstr "para más información sobre que hace y como configurarlo."
12045
12046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
12047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:569
12048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
12049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1157
12050 #, c-format
12051 msgid "here"
12052 msgstr "aquí"
12053
12054 #. SCRIPT
12055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
12056 msgid "iDreamBooks.com rating"
12057 msgstr "Valoración de iDreamBooks.com"
12058
12059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12063 #, c-format
12064 msgid "id"
12065 msgstr "id"
12066
12067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12070 #, c-format
12071 msgid "id_type"
12072 msgstr "id_type"
12073
12074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12075 #, c-format
12076 msgid ""
12077 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12078 msgstr ""
12079 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12080
12081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12082 #, c-format
12083 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12084 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12085
12086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12087 #, c-format
12088 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12089 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12090
12091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12092 #, c-format
12093 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12094 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12095
12096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12097 #, c-format
12098 msgid ""
12099 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12100 "show_loans=1 "
12101 msgstr ""
12102 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12103 "show_loans=1 "
12104
12105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12106 #, c-format
12107 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12108 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12109
12110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12111 #, c-format
12112 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12113 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12114
12115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12116 #, c-format
12117 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12118 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12119
12120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12121 #, c-format
12122 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12123 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12124
12125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12126 #, c-format
12127 msgid ""
12128 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12129 "request_location=127.0.0.1 "
12130 msgstr ""
12131 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12132 "request_location=127.0.0.1 "
12133
12134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
12135 #, c-format
12136 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12137 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12138
12139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12140 #, c-format
12141 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12142 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12143
12144 #. SCRIPT
12145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
12146 msgid "in OpenLibrary collection"
12147 msgstr "en la colección OpenLibrary"
12148
12149 #. SCRIPT
12150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
12151 msgid "in OverDrive collection"
12152 msgstr "en la colección de OverDrive"
12153
12154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12155 #, c-format
12156 msgid "in any heading"
12157 msgstr "en cualquier encabezado"
12158
12159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12160 #, c-format
12161 msgid "in main entry"
12162 msgstr "en entrada principal"
12163
12164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12165 #, c-format
12166 msgid "in the complete record"
12167 msgstr "en el registro completo"
12168
12169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:120
12170 #, c-format
12171 msgid "is already in use."
12172 msgstr "está en uso."
12173
12174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12175 #, c-format
12176 msgid "is exactly"
12177 msgstr "es exactamente"
12178
12179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12181 #, c-format
12182 msgid "item"
12183 msgstr "ítem"
12184
12185 #. SCRIPT
12186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
12187 msgid "item(s) added to your cart"
12188 msgstr "ejemplar(es) agregado(s) a su carrito"
12189
12190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
12191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
12192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
12194 #, c-format
12195 msgid "item_id"
12196 msgstr "item_id"
12197
12198 #. %1$s:  LibraryName |html 
12199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
12200 #, c-format
12201 msgid "koha opac %s"
12202 msgstr "koha opac %s"
12203
12204 #. ABBR
12205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:102
12206 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
12207 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
12208
12209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12210 #, c-format
12211 msgid "list of authority record identifiers"
12212 msgstr "lista de identificadores de registros de autoridad"
12213
12214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12215 #, c-format
12216 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12217 msgstr "lista de identificadores bibliográficos y/o ítems"
12218
12219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12220 #, c-format
12221 msgid "list of system record identifiers"
12222 msgstr "lista de identificadores de registro del sistema"
12223
12224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
12225 #, c-format
12226 msgid "log in using a different account"
12227 msgstr "inicie sesión utilizando una cuenta de usuario diferente"
12228
12229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
12230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12231 #, c-format
12232 msgid "needed_before_date"
12233 msgstr "needed_before_date"
12234
12235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:82
12236 #, c-format
12237 msgid "negcap "
12238 msgstr "negcap "
12239
12240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
12241 #, c-format
12242 msgid "not"
12243 msgstr "no"
12244
12245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
12246 #, c-format
12247 msgid "or"
12248 msgstr "o"
12249
12250 #. SCRIPT
12251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12252 msgid "out of"
12253 msgstr "fuera de"
12254
12255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
12256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
12259 #, c-format
12260 msgid "password"
12261 msgstr "contraseña"
12262
12263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
12264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
12265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
12266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
12267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
12268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
12269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
12270 #, c-format
12271 msgid "patron_id"
12272 msgstr "patron_id"
12273
12274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12276 #, c-format
12277 msgid "pickup_expiry_date"
12278 msgstr "pickup_expiry_date"
12279
12280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12282 #, c-format
12283 msgid "pickup_location"
12284 msgstr "pickup_location"
12285
12286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
12287 #, c-format
12288 msgid "primary email address"
12289 msgstr "correo electrónico principal"
12290
12291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
12292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
12293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
12294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
12295 #, c-format
12296 msgid "purchase suggestion"
12297 msgstr "sugerencia de compra"
12298
12299 #. SCRIPT
12300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
12301 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12302 msgstr "valoración basada en las reseñas de iDreamBooks.com"
12303
12304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12305 #, c-format
12306 msgid "request_location"
12307 msgstr "request_location"
12308
12309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12310 #, c-format
12311 msgid ""
12312 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12313 msgstr ""
12314 "solicita un formato particular o conjunto de formatos disponibles para "
12315 "reportes"
12316
12317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12318 #, c-format
12319 msgid ""
12320 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12321 "values: "
12322 msgstr ""
12323 "solicita un nivel de detalle particular al informar disponibilidad, valores "
12324 "posibles: "
12325
12326 #. For the first occurrence,
12327 #. SCRIPT
12328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
12329 msgid "results"
12330 msgstr "resultados"
12331
12332 #. SCRIPT
12333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12334 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12335 msgstr "resultados de la colección de la biblioteca OverDrive."
12336
12337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12338 #, c-format
12339 msgid "return_fmt"
12340 msgstr "return_fmt"
12341
12342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12343 #, c-format
12344 msgid "return_type"
12345 msgstr "return_type"
12346
12347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12348 #, c-format
12349 msgid "schema"
12350 msgstr "esquema"
12351
12352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
12353 #, c-format
12354 msgid "search"
12355 msgstr "buscar"
12356
12357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12358 #, c-format
12359 msgid "secondary email address"
12360 msgstr "dirección de correo electrónico secundaria"
12361
12362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
12363 #, c-format
12364 msgid "see also:"
12365 msgstr "ver además:"
12366
12367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12368 #, c-format
12369 msgid "show_attributes"
12370 msgstr "show_attributes"
12371
12372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
12373 #, c-format
12374 msgid "show_contact"
12375 msgstr "show_contact"
12376
12377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12378 #, c-format
12379 msgid "show_fines"
12380 msgstr "show_fines"
12381
12382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12383 #, c-format
12384 msgid "show_holds"
12385 msgstr "show_holds"
12386
12387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12388 #, c-format
12389 msgid "show_loans"
12390 msgstr "show_loans"
12391
12392 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12393 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
12394 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
12395 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
12396 #. %5$s:  END 
12397 #. %6$s:  ELSE 
12398 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
12399 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) 
12400 #. %9$s:  ELSE 
12401 #. %10$s:  END 
12402 #. %11$s:  END 
12403 #. %12$s:  END 
12404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:668
12405 #, c-format
12406 msgid ""
12407 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12408 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12409 msgstr ""
12410 "desde %s %s Suspendido %s hasta %s %s %s %s Pendiente hasta el próximo item "
12411 "del tipo de ítem '%s' %s Pendiente %s %s %s "
12412
12413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12414 #, c-format
12415 msgid "site administrator"
12416 msgstr "administrador del sitio"
12417
12418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12419 #, c-format
12420 msgid ""
12421 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12422 msgstr ""
12423 "especifica el esquema de metadatos de los registros a ser devueltos, valores "
12424 "posibles: "
12425
12426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12427 #, c-format
12428 msgid "starts with"
12429 msgstr "comienza con"
12430
12431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12432 #, c-format
12433 msgid "subjects "
12434 msgstr "temas "
12435
12436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
12437 #, c-format
12438 msgid "suggestions"
12439 msgstr "sugerencias"
12440
12441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12442 #, c-format
12443 msgid "surname"
12444 msgstr "apellido"
12445
12446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12447 #, c-format
12448 msgid ""
12449 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12450 "element 'reserve_id')"
12451 msgstr ""
12452 "identificador del sistema de reservas (devuelto por GetRecords y "
12453 "GetPatronInfo en elemento 'reserve_id')"
12454
12455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12457 #, c-format
12458 msgid "system item identifier"
12459 msgstr "identificador de ítem del sistema"
12460
12461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:45
12462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:47
12463 #, c-format
12464 msgid "system-wide only"
12465 msgstr "solo sistema completo"
12466
12467 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
12469 msgid "tagsel_button"
12470 msgstr "tagsel_button"
12471
12472 #. META http-equiv=Content-Type
12473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
12474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
12477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
12478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
12479 msgid "text/html; charset=utf-8"
12480 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12481
12482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12484 #, c-format
12485 msgid ""
12486 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12487 "placed"
12488 msgstr ""
12489 "el identificador ILS para el registro bibliográfico sobre el cual se hizo la "
12490 "solicitud"
12491
12492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
12493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
12494 #, c-format
12495 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12496 msgstr "el identificador ILS del usuario para el cual se hizo la solicitud"
12497
12498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12499 #, c-format
12500 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12501 msgstr ""
12502 "el identificador ILS para el ítem específico sobre el cual se hizo la "
12503 "solicitud"
12504
12505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12506 #, c-format
12507 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12508 msgstr "a la fecha el usuario le gustaría el ítem devuelto por"
12509
12510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12511 #, c-format
12512 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12513 msgstr "el tipo del identificador, valores posibles: "
12514
12515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
12516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
12517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
12518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
12519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
12520 #, c-format
12521 msgid ""
12522 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12523 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12524 msgstr ""
12525 "el identificador único de usuario en el ILS; el mismo identificador devuelto "
12526 "por LookupPatron o AuthenticatePatron"
12527
12528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:50
12529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12530 #, c-format
12531 msgid "there was a problem processing your payment"
12532 msgstr "hubo un problema al procesar su pago"
12533
12534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
12535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
12536 #, c-format
12537 msgid "to create new lists."
12538 msgstr "para crear nuevas listas."
12539
12540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:962
12541 #, c-format
12542 msgid "to post a comment."
12543 msgstr "para colocar un comentario."
12544
12545 #. LINK
12546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:44
12547 msgid "unAPI"
12548 msgstr "unAPI"
12549
12550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:747
12551 #, c-format
12552 msgid "until "
12553 msgstr "hasta "
12554
12555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12556 #, c-format
12557 msgid "up to "
12558 msgstr "hasta "
12559
12560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
12561 #, c-format
12562 msgid "used for/see from:"
12563 msgstr "Usado por:"
12564
12565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
12566 #, c-format
12567 msgid "user's login identifier"
12568 msgstr "identificador de acceso del usuario"
12569
12570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12571 #, c-format
12572 msgid "user's password"
12573 msgstr "contraseña del usuario"
12574
12575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
12576 #, c-format
12577 msgid "username"
12578 msgstr "nombre de usuario"
12579
12580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:120
12581 #, c-format
12582 msgid "value "
12583 msgstr "valor "
12584
12585 #. SCRIPT
12586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12587 msgid "view labeled"
12588 msgstr "vista etiquetada"
12589
12590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12592 #, c-format
12593 msgid "view plain"
12594 msgstr "vista simple"
12595
12596 #. SCRIPT
12597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
12598 msgid "votes"
12599 msgstr "votos"
12600
12601 #. SCRIPT
12602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12603 msgid "waiting holds:"
12604 msgstr "reservas en espera:"
12605
12606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
12607 #, c-format
12608 msgid "was not found in the database. Please try again."
12609 msgstr "no se encontró en la base de datos. Por favor, intente nuevamente."
12610
12611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12612 #, c-format
12613 msgid ""
12614 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12615 "response"
12616 msgstr ""
12617 "si retornar o no información extendida de atributos de usuario en la "
12618 "respuesta"
12619
12620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12621 #, c-format
12622 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12623 msgstr "si retornar o no información sobre multas en la respuesta"
12624
12625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12626 #, c-format
12627 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12628 msgstr "si retornar o no información sobre reservas en la respuesta"
12629
12630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12631 #, c-format
12632 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12633 msgstr "si retornar o no información sobre préstamos en la respuesta"
12634
12635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12636 #, c-format
12637 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12638 msgstr "si retornar o no información de contacto del usuario en la respuesta"
12639
12640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12641 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12642 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12643
12644 #. %1$s:  approvedaddress 
12645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12646 #, c-format
12647 msgid "will be sent shortly to %s."
12648 msgstr "se enviará en breve a %s."
12649
12650 #. SCRIPT
12651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
12652 msgid "with biblionumber"
12653 msgstr "con biblionumber"
12654
12655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
12656 #, c-format
12657 msgid "would be entered as "
12658 msgstr "se ingresaría como "
12659
12660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
12661 #, c-format
12662 msgid "you"
12663 msgstr "usted"
12664
12665 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
12666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
12667 #, c-format
12668 msgid ""
12669 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12670 "items you wish to not place holds on. "
12671 msgstr ""
12672 "usted puede, solamente, realizar %s reservas más. Por favor, desactive las "
12673 "casillas de verificación de los ítems que no desea colocar en reserva. "
12674
12675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12676 #, c-format
12677 msgid "your fines"
12678 msgstr "Sus multas"
12679
12680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12681 #, c-format
12682 msgid "your lists"
12683 msgstr "Sus listas"
12684
12685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
12686 #, c-format
12687 msgid "your messaging"
12688 msgstr "Su mensajería"
12689
12690 #. %1$s:  payment 
12691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:62
12692 #, c-format
12693 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12694 msgstr "su pago de %s ha sido aplicado a su cuenta"
12695
12696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12697 #, c-format
12698 msgid "your personal details"
12699 msgstr "Sus detalles personales"
12700
12701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12702 #, c-format
12703 msgid "your privacy"
12704 msgstr "Su privacidad"
12705
12706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
12707 #, c-format
12708 msgid "your purchase suggestions"
12709 msgstr "Sus sugerencias de compra"
12710
12711 #. SCRIPT
12712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1381
12713 msgid "your rating: "
12714 msgstr "Su valoración: "
12715
12716 #. %1$s:  my_rating.rating_value 
12717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:501
12718 #, c-format
12719 msgid "your rating: %s, "
12720 msgstr "su calificación: %s "
12721
12722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12723 #, c-format
12724 msgid "your reading history"
12725 msgstr "Su historial de lectura"
12726
12727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12728 #, c-format
12729 msgid "your search history"
12730 msgstr "Su historial de búsqueda"
12731
12732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12733 #, c-format
12734 msgid "your summary"
12735 msgstr "Su resumen"
12736
12737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12738 #, c-format
12739 msgid "your tags"
12740 msgstr "Sus etiquetas"
12741
12742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
12743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
12744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
12745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
12746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
12747 #, c-format
12748 msgid "×"
12749 msgstr "×"
12750
12751 #. A
12752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:176
12753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:180
12754 msgid ""
12755 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12756 msgstr ""
12757 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"