3 "Project-Id-Version: Koha 3.14 staff\n"
4 "POT-Creation-Date: 2015-05-06 20:34-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2015-05-05 17:46+0000\n"
6 "Last-Translator: Bernardo <bgkriegel@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@lists.koha-community."
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
16 "X-POOTLE-MTIME: 1430847966.000000\n"
18 #. %1$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
19 #. %2$s: IF data.category_type
20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:27
22 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s"
23 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s"
25 #. %1$s: data.branchname |html
26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
28 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
29 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
31 #. %1$s: data.branchname |html
32 #. %2$s: data.category_description |html
33 #. %3$s: data.category_type |html
34 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
38 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
40 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
42 #. %1$s: data.category_description |html
43 #. %2$s: data.category_type |html
44 #. %3$s: data.branchname |html
45 #. %4$s: data.dateexpiry
46 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
50 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
51 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
53 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
54 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
56 #. %1$s: data.category_description |html
57 #. %2$s: data.category_type |html
58 #. %3$s: data.branchname |html
59 #. %4$s: data.dateexpiry
60 #. %5$s: IF data.overdues
61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:17
64 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
65 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
67 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
68 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:12
73 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
74 msgstr "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
76 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
77 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
78 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
81 #. %6$s: data.created_on | $KohaDates
82 #. %7$s: data.modification_time | $KohaDates
83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:16
86 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
87 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
90 "\", \"dt_sortby\": %s\"Autor\"%s\"Año\"%s\"Signatura\"%s\"Título\"%s, "
94 #. %2$s: data.cardnumber | html
95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:12
97 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
98 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:391
103 msgstr "# Ítem Bibliográfico"
105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416
110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:415
115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:200
121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
122 msgid "# of % selected"
123 msgstr "# de % seleccionados"
125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
127 msgid "# of Students"
128 msgstr "# de Estudiantes"
130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:226
132 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
133 msgstr "%% (Si está vacío, se utilizará la tasa de descuento del proveedor) "
135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:395
137 msgid "%% matches any number of characters"
138 msgstr "%% coincide con cualquier número de caracteres"
140 #. %1$s: - USE Branches -
141 #. %2$s: - biblio = item.biblio -
142 #. %3$s: - biblioitem = item.biblioitem -
143 #. %4$s: biblio.title |html
144 #. %5$s: biblio.author |html
145 #. %6$s: biblioitem.publicationyear |html
146 #. %7$s: biblioitem.publishercode |html
147 #. %8$s: biblioitem.collectiontitle |html
148 #. %9$s: item.barcode |html
149 #. %10$s: item.itemcallnumber |html
150 #. %11$s: Branches.GetName(item.homebranch) |html
151 #. %12$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) |html
152 #. %13$s: item.location |html
153 #. %14$s: item.stocknumber |html
154 #. %15$s: item.status |html
155 #. %16$s: (item.issues || 0) |html
156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
159 "%s %s %s \"%s by %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
160 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
162 "%s %s %s \"%s por %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
163 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
166 #. %2$s: BLOCK form_field_select_text_block
167 #. %3$s: c = CGI.param('c').list
168 #. %4$s: f = CGI.param('f').list
169 #. %5$s: q = CGI.param('q').list
170 #. %6$s: op = CGI.param('op').list
172 #. %8$s: size = q.size - 1
173 #. %9$s: FOREACH i IN [0 .. size]
176 #. %12$s: params.c = c.$j
178 #. %14$s: INCLUDE form_field_select_text params=params
181 #. %17$s: INCLUDE form_field_select_text
184 #. %20$s: BLOCK form_field_radio_yes_no
185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
188 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
189 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
191 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
192 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
198 #. %5$s: BLOCK language
200 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
201 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
202 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
203 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
204 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
205 #. %12$s: CASE ['heb']
206 #. %13$s: CASE ['ara']
207 #. %14$s: CASE ['gre']
208 #. %15$s: CASE ['grc']
213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
216 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
217 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
219 "%s %s %s %s %s %s %sInglés %sFrancés %sItaliano %sAlemán %sEspañol %sHebreo "
220 "%sÁrabe %sGriego (moderno) %sGriego (hasta 1453) %s%s %s %s "
222 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
223 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
224 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
225 #. %4$s: SWITCH frequnit
228 #. %7$s: CASE 'month'
232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:69
234 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
235 msgstr "%s %s %s %s %s día %s semana %s mes %s año %s %s "
237 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
238 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
239 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
240 #. %4$s: SWITCH module
241 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
242 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
243 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
244 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
245 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
246 #. %10$s: CASE 'CIRCULATION'
247 #. %11$s: CASE 'LETTER'
248 #. %12$s: CASE 'FINES'
249 #. %13$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
250 #. %14$s: CASE 'CRONJOBS'
255 #. %19$s: BLOCK translate_log_action
256 #. %20$s: SWITCH action
258 #. %22$s: CASE 'DELETE'
259 #. %23$s: CASE 'MODIFY'
260 #. %24$s: CASE 'ISSUE'
261 #. %25$s: CASE 'RETURN'
262 #. %26$s: CASE 'CREATE'
267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:14
270 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
271 "%sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %s%s %s %s %s %s "
272 "%sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %s%s %s %s "
274 "%s %s %s %s %sCatálogo %sAutoridades %sUsuarios %sAdquisiciones %sSeriadas "
275 "%sCirculación %sAvisos %sMultas %sPreferencias del sistema %s%s %s %s %s %s "
276 "%sAgregar %sEliminar %sModificar %sPrestar %sDevolver %sCrear %s%s %s %s "
278 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
279 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
280 #. %3$s: - BLOCK area_name -
281 #. %4$s: - SWITCH area -
282 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
283 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
284 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
285 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
286 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:7
292 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
295 "%s %s %s %s %sCirculación %sCatálogo %sUsuarios %sAdquisiciones %sCuentas %s "
298 #. %1$s: IF ( loo.messaging_prefs )
299 #. %2$s: FOREACH prefs IN loo.messaging_prefs
300 #. %3$s: FOREACH transport IN prefs.transports
301 #. %4$s: IF ( transport.transport )
302 #. %5$s: IF ( prefs.Item_Due )
303 #. %6$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
304 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
305 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
306 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
307 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:389
313 "%s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
314 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
316 "%s %s %s %s %sÍtem vence %sAviso previo %sEventos próximos %sReserva "
317 "completada %sÍtem devuelto %sÍtem prestado %sDesconocido %s: "
319 #. %1$s: IF basket.basketgroup
320 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
321 #. %3$s: IF basketgroup.closed
322 #. %4$s: basketgroup.name
324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:140
326 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
327 msgstr "%s %s %s %s (cerrado) %s "
334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:403
336 msgid "%s %s %s %s None %s "
337 msgstr "%s %s %s %s Ninguno %s "
341 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
342 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
344 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
346 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field
347 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
348 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield
350 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
352 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
354 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
356 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
358 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:397
363 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
364 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
366 "%s %s %s %s si %s %s a menos %s %s%s$%s%s %s exista %s %s no existe %s %s "
367 "coincide %s %s no coincide %s %s RegEx m/%s "
369 #. %1$s: USE KohaDates
370 #. %2$s: - BLOCK area_name -
371 #. %3$s: - SWITCH area -
372 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
373 #. %5$s: - CASE 'CAT' -
374 #. %6$s: - CASE 'PAT' -
375 #. %7$s: - CASE 'ACQ' -
376 #. %8$s: - CASE 'ACC' -
379 #. %11$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
383 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s %s "
386 "%s %s %s %sCirculación %sCatálogo %sUsuarios %sAdquisiciones %sCuentas %s %s "
389 #. %1$s: INCLUDE actions
390 #. %2$s: INCLUDE fail
392 #. %4$s: IF ( errornoitemnumber )
393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
395 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
397 "%s %s %s %sERROR: No se puede obtener el número de ítem a partir de este "
400 #. %1$s: INCLUDE actions
401 #. %2$s: INCLUDE fail
403 #. %4$s: IF ( errornoitem )
404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
406 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
407 msgstr "%s %s %s %sERROR: No se puede obtener el ítem."
409 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
410 #. %2$s: resultsloo.author
413 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
414 #. %6$s: resultsloo.isbn
416 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
417 #. %9$s: resultsloo.publicationyear
419 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
420 #. %12$s: resultsloo.publishercode
422 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
423 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate
425 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
426 #. %18$s: resultsloo.edition
428 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
429 #. %21$s: resultsloo.place
431 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
432 #. %24$s: resultsloo.pages
434 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
435 #. %27$s: resultsloo.item('size')
437 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:134
441 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
442 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
444 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdición: %s%s "
445 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
448 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
449 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
453 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
459 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
460 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
463 "%s %s %s › Modificar tipo de atributo del usuario %s › Agregar "
464 "tipo de atributo del usuario %s %s %s › Confirmar eliminación del "
465 "tipo de atributo del usuario "%s" %s "
468 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
469 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
473 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
479 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
480 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
483 "%s %s %s › Modificar registro de regla de coincidencia %s › "
484 "Agregar registro de regla de coincidencia %s %s %s › Confirmar "
485 "eliminación de registro de regla de coincidencia "%s" %s "
487 #. For the first occurrence,
488 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
489 #. %2$s: basketgroup.name
491 #. %4$s: basketgroup.id
493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:330
494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
496 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
497 msgstr "%s %s %s Grupo de cestas nro. %s %s "
499 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
500 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
501 #. %3$s: span_title = BLOCK
502 #. %4$s: order.parent_ordernumber
505 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
506 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
507 #. %9$s: span_title = BLOCK
510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:419
513 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
514 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
515 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
516 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
519 "%s %s %s No se puede cancelar la recepción de esta línea de pedido porque "
520 "fue creada a partir de una recepción parcial de la línea de pedido nro. %s, "
521 "que ya se ha recibido. Intente cancelar este primero y vuelva a intentarlo. "
522 "%s %s %s %s %s No se puede cancelar la recepción de esta línea de pedido "
523 "porque existe al menos una reserva en los registros. %s %s "
525 #. %1$s: IF ccode_label
529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
531 msgid "%s %s %s Collection %s "
532 msgstr "%s %s %s Colección %s "
534 #. %1$s: IF ( reserveloo.wait )
535 #. %2$s: IF ( reserveloo.atdestination )
536 #. %3$s: IF ( reserveloo.found )
537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:736
539 msgid "%s %s %s Item waiting at "
540 msgstr "%s %s %s Ítem esperando en "
542 #. %1$s: ELSIF view == 'errors'
543 #. %2$s: FOR error IN errors
544 #. %3$s: IF error == 'no_template_defined'
545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
547 msgid "%s %s %s No MARC modification template is defined. You have "
549 "%s %s %s Ninguna Plantilla de modificación MARC está definida. Usted tiene "
551 #. %1$s: IF basketbranchname
552 #. %2$s: basketbranchname
555 #. %5$s: IF branches_loop.size
556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:293
558 msgid "%s %s %s No library %s %s "
559 msgstr "%s %s %s Ninguna biblioteca %s %s "
561 #. For the first occurrence,
562 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
563 #. %2$s: basket.basketname
565 #. %4$s: basket.basketno
567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:170
568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:270
570 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
571 msgstr "%s %s %s Sin nombre, número de cesta: %s %s "
573 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
574 #. %2$s: PROCESS items_table items=otheritemloop
577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:846
579 msgid "%s %s %s No other items. %s "
580 msgstr "%s %s %s No hay más ítems. %s "
584 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
585 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
586 #. %5$s: item.notforloanvalue
589 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
590 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
593 #. %12$s: IF ( canreservefromotherbranches )
594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:681
597 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting %s Item-level hold %s %s "
600 "%s %s %s No para préstamo %s (%s) %s %s %s %s Esperando %s reservado a nivel "
601 "de ítem %s %s para "
603 # An agate is a unit of typographical measure. It is 5.5 typographical points, or about 1/14 of an inch. It can refer to either the height of a line of type, or to a font that is 5.5 points. An Agate font is commonly used to display statistical data or legal notices in newspapers. It is the smallest point size that can be printed on newsprint and remain legible
605 #. %2$s: SWITCH unit.type
606 #. %3$s: CASE 'POINT'
607 #. %4$s: CASE 'AGATE'
612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:89
615 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
618 "%s %s %s Puntos PostScript %s Adobe Agates %s US pulgadas %s SI Milímetros "
619 "%s SI Centímetros %s "
621 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
622 #. %2$s: BLOCK ServerType
623 #. %3$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
624 #. %4$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
629 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
630 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
633 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
634 #. %3$s: CASE 'surname'
635 #. %4$s: CASE 'firstname'
636 #. %5$s: CASE 'branchcode'
637 #. %6$s: CASE 'categorycode'
639 #. %8$s: CASE 'state'
640 #. %9$s: CASE 'zipcode'
641 #. %10$s: CASE 'country'
642 #. %11$s: CASE 'sort1'
643 #. %12$s: CASE 'sort2'
644 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
645 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
646 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:286
651 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
652 "Zip/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
653 "Expiry date: %s Circulation note: %s "
655 "%s %s %s Apellido: %s Nombre de pila: %s Biblioteca: %s Categoría %s Ciudad "
656 "%s Estado %s Código postal %s País %s Orden 1: %s Orden 2: %s Fecha de "
657 "registro: %s Fecha de expiración: %s Nota de circulación: %s "
659 #. For the first occurrence,
660 #. %1$s: IF serial.publisheddate
661 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:241
665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:250
666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:261
667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:268
669 msgid "%s %s %s Unknown %s "
670 msgstr "%s %s %s Desconocido %s "
673 #. %2$s: IF close_form
674 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
678 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
679 "Please create a new active budget and retry. "
681 "%s %s %s No se pueden mover los fondos de este presupuesto, no hay un "
682 "presupuesto activo. Por favor, cree un nuevo presupuesto activo y vuelva a "
685 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
686 #. %2$s: savedreport.report_name
689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:326
691 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
692 msgstr "%s %s %s [ sin nombre ] %s "
700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:268
703 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
704 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
706 "%s %s %s no tiene una imagen disponible. Para importar una imagen para %s "
707 "%s, ingrese el nombre del archivo a subir. %s "
711 #. %3$s: IF ( reserveloo.constrainttypeo )
712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:786
714 msgid "%s %s %s only this type :"
715 msgstr "%s %s %s sólo este tipo :"
717 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
718 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:72
723 msgid "%s %s %s unknown %s "
724 msgstr "%s %s %s desconocido %s "
727 #. %2$s: USE Branches
728 #. %3$s: USE KohaDates
730 #. %5$s: iTotalRecords
731 #. %6$s: iTotalDisplayRecords
732 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
733 #. %8$s: data.cardnumber |html
734 #. %9$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
735 #. %10$s: data.dateofbirth | $KohaDates
736 #. %11$s: INCLUDE escape_address data=data
737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
740 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
741 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
742 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
744 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
745 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
746 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s %s %s %s %s %s %s %s\", "
749 #. %1$s: BLOCK translate_label_types
752 #. %4$s: CASE 'BARBIB'
753 #. %5$s: CASE 'BIBBAR'
758 #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
762 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
765 "%s %s %sBiblio %sCódigo de barras/Biblio %sBiblio/Código de barras "
766 "%sAlternar %sCódigo de barras %s %s %s "
768 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
777 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
778 msgstr "%s %s %sIzquierda %sCentrar %sDerecha %s %s "
782 #. %3$s: IF flagloo.yes
786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:904
788 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
789 msgstr "%s %s %sSí%sNo%s %s "
791 #. %1$s: BLOCK translate_card_element
792 #. %2$s: - SWITCH element -
793 #. %3$s: - CASE 'layout' -
794 #. %4$s: - CASE 'Layouts' -
795 #. %5$s: - CASE 'template' -
796 #. %6$s: - CASE 'Templates' -
797 #. %7$s: - CASE 'profile' -
798 #. %8$s: - CASE 'Profiles' -
799 #. %9$s: - CASE 'batch' -
800 #. %10$s: - CASE 'Batches' -
803 #. %13$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
807 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
808 "%sBatches %s %s %s "
810 "%s %s %sdiseño %sDiseños %splantilla %sPlantillas %sperfil %sPerfiles %slote "
813 #. %1$s: IF ( test_term )
814 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
816 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
818 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:309
825 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
826 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
828 "%s %s "%s" está permitido. %s "%s" está prohibido. %s "
829 ""%s" no está ni permitido ni prohibido. %s %s "
831 #. %1$s: item.biblio.title
832 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
833 #. %3$s: item.barcode
834 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
837 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
838 msgstr "%s %s ( %s ) no puede ser renovado antes %s. "
840 #. %1$s: item.biblio.title
841 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
842 #. %3$s: item.barcode
843 #. %4$s: borrower.firstname
844 #. %5$s: borrower.surname
845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
847 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
848 msgstr "%s %s ( %s ) ha sido renovado el máximo número de veces por %s %s ( "
850 #. %1$s: item.biblio.title | $EncodeUTF8
851 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8
852 #. %3$s: item.barcode
853 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
857 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
860 "%s %s ( %s ) se ha programado para renovación automática y no puede ser "
861 "renovada antes de %s. "
863 #. %1$s: item.biblio.title | $EncodeUTF8
864 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8
865 #. %3$s: item.barcode
866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
868 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
869 msgstr "%s %s ( %s ) se ha programado para renovación automática. "
871 #. For the first occurrence,
872 #. %1$s: basket.total_items
873 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
874 #. %3$s: basket.total_items_cancelled
876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:121
877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
879 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
880 msgstr "%s %s (%s cancelado) %s "
882 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
883 #. %2$s: current_matcher_code
884 #. %3$s: current_matcher_description
888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
890 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
891 msgstr "%s %s (%s) %s No hay reglas de coincidencia en vigor %s%s "
894 #. %2$s: basketgroup.name
896 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
897 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
898 #. %6$s: basketgroup.name
902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:336
904 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
905 msgstr "%s %s (cerrado) %s %s %s %s %s Sin grupo %s %s "
907 #. %1$s: SWITCH m.code
908 #. %2$s: CASE 'error_on_insert'
909 #. %3$s: CASE 'error_on_delete'
910 #. %4$s: CASE 'success_on_insert'
911 #. %5$s: CASE 'success_on_delete'
915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:111
918 "%s %s An error occurred when inserting this patron category. The patron "
919 "category might already exist. %s An error occurred when deleting this patron "
920 "category. Check the logs. %s Patron category added successfully %s Patron "
921 "category deleted successfully. %s %s %s "
923 "%s %s Ocurrió un error al insertar esta categoría de usuario. Es posible que "
924 "la categoría ya exista. %s Ocurrió un error al eliminar esta categoría de "
925 "usuario. Verifique los logs. %s Categoría de usuario agregada exitosamente "
926 "%s Categoría de usuario eliminada exitosamente. %s %s %s "
928 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
929 #. %2$s: CASE "Issue From" -
930 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
931 #. %4$s: CASE "Issue To" -
932 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
933 #. %6$s: CASE "Return From" -
934 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
935 #. %8$s: CASE "Return To" -
936 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
937 #. %10$s: CASE "Branch" -
938 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter )
939 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
940 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter )
941 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
942 #. %15$s: loopfilte.filter
943 #. %16$s: CASE "Day" -
944 #. %17$s: loopfilte.filter
945 #. %18$s: CASE "Month" -
946 #. %19$s: loopfilte.filter
947 #. %20$s: CASE "Year" -
948 #. %21$s: loopfilte.filter
949 #. %22$s: CASE # default case -
950 #. %23$s: loopfilte.crit
951 #. %24$s: loopfilte.filter
953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
956 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
957 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
958 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
960 "%s %s Prestado después de %s %s Prestado antes de %s %s Devolución después "
961 "de %s %s Devolución antes de %s %s La Biblioteca es %s %s Tipo de ítem es %s "
962 "%s Código de categoría de usuario es %s %s Día es %s %s Mes es %s %s Año es "
966 #. %2$s: IF ( totalToAnonymize )
967 #. %3$s: totalToAnonymize
968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:135
970 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
971 msgstr "%s %s El historial de préstamos de %s usuarios se anonimizará "
974 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464
977 msgid "%s %s Data deleted "
978 msgstr "%s %s Datos borrados "
981 #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:424
984 msgid "%s %s Data recorded "
985 msgstr "%s %s Datos guardados "
987 #. For the first occurrence,
988 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
989 #. %2$s: CASE 'default'
990 #. %3$s: CASE 'never'
991 #. %4$s: CASE 'forever'
993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:304
994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:428
996 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
997 msgstr "%s %s Predeterminado %s Nunca %s Siempre %s "
999 #. %1$s: IF ( ERROR )
1000 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
1003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
1006 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1009 "%s %s ERROR se ingresó un numero de ítem no válido. Por favor vuelva a la "
1010 "pantalla anterior e intente otra vez. %s %s "
1012 #. For the first occurrence,
1014 #. %2$s: CASE 'email'
1015 #. %3$s: CASE 'print'
1017 #. %5$s: CASE 'feed'
1018 #. %6$s: CASE 'phone'
1022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:96
1023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:359
1025 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1026 msgstr "%s %s Email %s Imprimir %s SMS %s Transmitir %s Teléfono %s %s %s "
1030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:742
1032 msgid "%s %s Item being transferred to "
1033 msgstr "%s %s El ítem esta siendo transferido a "
1036 #. %2$s: CASE 'itype'
1037 #. %3$s: CASE 'ccode'
1038 #. %4$s: CASE 'location'
1039 #. %5$s: CASE 'homebranch'
1040 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
1044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:47
1047 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1048 "Holding library %s %s %s "
1050 "%s %s Tipo de ítem %s Código de colección %s Ubicación en estante %s "
1051 "Biblioteca de origen %s Biblioteca depositaria %s %s %s "
1054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1055 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1056 msgstr "%s %s KB ¿Realmente desea subir este archivo?"
1058 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
1059 #. %2$s: CASE "koha"
1060 #. %3$s: CASE "slip"
1063 #. %6$s: opac_new.lang
1065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:228
1067 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1068 msgstr "%s %s Interfaz del bibliotecario %s Recibo %s Todo %s OPAC (%s) %s "
1071 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
1072 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount
1073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:172
1075 msgid "%s %s Lost (%s)"
1076 msgstr "%s %s Perdido (%s)"
1078 #. %1$s: SWITCH d.type
1079 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
1080 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
1081 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
1082 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
1084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:42
1086 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1087 msgstr "%s %s Manual %s Retrasos %s Suspensión %s Generar libre de deuda %s "
1092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:64
1095 msgstr "%s %s No %s"
1101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:32
1103 msgid "%s %s None %s %s "
1104 msgstr "%s %s Ninguno %s %s "
1109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:200
1111 msgid "%s %s None defined %s "
1112 msgstr "%s %s Ninguna definida %s "
1115 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
1116 #. %3$s: resultsloo.notforloancount
1118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:174
1120 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1121 msgstr "%s %s No para préstamo (%s)%s "
1126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:536
1128 msgid "%s %s Not on hold %s "
1129 msgstr "%s %s No esta reservado %s "
1132 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
1133 #. %3$s: resultsloo.orderedcount
1134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:173
1136 msgid "%s %s On order (%s)"
1137 msgstr "%s %s Pedido (%s)"
1139 #. %1$s: SET status_found = 0
1140 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
1141 #. %3$s: SET status_found = 1
1142 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
1143 #. %5$s: SET status_found = 1
1144 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
1145 #. %7$s: SET status_found = 1
1146 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
1147 #. %9$s: SET status_found = 1
1149 #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
1150 #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
1152 #. %14$s: SET status_found = 1
1156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
1159 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1162 "%s %s Pendiente %s %s Aceptado %s %s Verificado %s %s Rechazado %s %s %s %s "
1165 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
1179 #. %15$s: loopfilte.filter
1180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1183 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1184 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1185 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1187 "%s %s Situado en (desde) %s Situado en (hacia) %s Recibido en (desde) %s "
1188 "Recibido en (hacia) %s Proveedor %s Biblioteca de origen %s Colección %s "
1189 "Tipo de ítem %s Fondo %s Orden1 %s Orden2 %s Filtro desconocido %s : %s "
1191 #. %1$s: IF ( countSubscrip )
1192 #. %2$s: countSubscrip
1195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:24
1197 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1199 "%s %s Lista(s) de circulación de suscripción %s 0 Listas de circulación de "
1202 # borader, narrower, related terms. Creo necesita modificarse en todo el programa. Por ejemplo la biblioteca de España (BNE) utiliza en su catálogo de autoridad como genérico/específico/relacionado.
1203 #. %1$s: SWITCH plugin.name
1204 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
1205 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
1207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1210 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1211 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1212 "narrower/related terms. %s "
1214 "%s %s Sugerir autoridades relevantes al término que el usuario buscó. %s "
1215 "Sugerir a los usuarios extender sus búsquedas para incluir términos "
1216 "genéricos/específicos/relacionados. %s "
1219 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
1220 #. %3$s: message.biblionumber
1221 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
1222 #. %5$s: message.authid
1223 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
1224 #. %7$s: message.biblionumber
1225 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
1226 #. %9$s: message.biblionumber
1227 #. %10$s: message.reserve_id
1228 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
1229 #. %12$s: message.biblionumber
1230 #. %13$s: message.itemnumber
1231 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
1232 #. %15$s: message.biblionumber
1233 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
1234 #. %17$s: message.authid
1235 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
1236 #. %19$s: message.biblionumber
1237 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
1238 #. %21$s: message.authid
1240 #. %23$s: IF message.error
1241 #. %24$s: message.error
1243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
1246 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1247 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1248 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1249 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1250 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1251 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1252 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1253 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1254 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1256 "%s %s El númerobiblio %s no existe en la base de datos. %s El id de "
1257 "autoridades %s no existe en la base de datos. %s Al menos un ítem está "
1258 "prestado en el registro bibliográfico %s. %s Registro bibliográfico %s no "
1259 "fue eliminado. Una reserva no se puede cancelar (reserva_id %s). %s El "
1260 "registro bibliográfico %s no fue eliminado. Se encontró un error al eliminar "
1261 "un ítem (itemnúmero %s). %s Registro bibliográfico %s no fue eliminado. Un "
1262 "error ocurrió. %s Registro de autoridad %s no fue eliminado. Un error "
1263 "ocurrió. %s Registro bibliográfico %s se ha eliminado correctamente. %s "
1264 "Autoridad %s se ha eliminado correctamente. %s %s (El error fue: %s, ver el "
1265 "archivo de registro Koha log para más información). %s "
1267 #. %1$s: SWITCH m.code
1268 #. %2$s: CASE 'already_exists'
1269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:459
1272 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1275 "%s %s La sugerencia no se agregó. Una sugerencia con ese título ya existe ("
1280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:370
1282 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1283 msgstr "%s%s Este registro no tiene ítems.%s "
1286 #. %2$s: IF ( itemloo.message )
1288 #. %4$s: IF ( itemloo.notforloan )
1289 #. %5$s: itemloo.notforloanvalue
1291 #. %7$s: IF ( itemloo.reservedate )
1292 #. %8$s: IF ( itemloo.nocancel )
1294 #. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate )
1297 #. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
1298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:518
1301 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
1302 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
1304 "%s %s En tránsito de %s, hasta %s, desde %s %s %s %s No disponible (perdido "
1305 "o desaparecido) %s %s No para préstamo (%s) %s %s %s No puede ser cancelada "
1306 "cuando el ítem está en tránsito %s %sEn espera%sReservado%s %spara "
1309 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
1310 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount
1311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:171
1313 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
1314 msgstr "%s %s Retirado (%s),"
1316 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all
1317 #. %2$s: selectall = 1
1318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
1321 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1324 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1328 #. %2$s: IF ( item.waitingdate )
1331 #. %5$s: item.ExpectedAtLibrary
1332 #. %6$s: IF ( item.waitingdate )
1333 #. %7$s: item.waitingdate | $KohaDates
1335 #. %9$s: IF ( item.reservedate )
1336 #. %10$s: item.reservedate
1341 #. %15$s: IF ( item.restricted )
1342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:705
1345 "%s %s at%sfor delivery at %s %s %s since %s %s %s (placed %s) %s %s %s [%% "
1346 "UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan "
1347 "or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or "
1348 "item.reservedate ) %%] Available %s %s "
1350 "%s %s en%spara la entrega en %s %s %s desde %s %s %s (colocado %s) %s %s %s "
1351 "[%% UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item."
1352 "onloan or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item."
1353 "transfertwhen or item.reservedate ) %%] Disponible %s %s "
1355 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
1356 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
1357 #. %3$s: rule.hardduedate
1358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:190
1360 msgid "%s %s before %s "
1361 msgstr "%s %s antes %s "
1363 #. For the first occurrence,
1364 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
1365 #. %2$s: loo.branches.size
1367 #. %4$s: loo.branches.size
1369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:417
1370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:311
1372 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
1373 msgstr "%s %s límites de sedes %s %s límite de sede %s "
1375 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
1376 #. %2$s: loo.branches.size
1378 #. %4$s: loo.branches.size
1382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:278
1385 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
1386 msgstr "%s %s límites de sedes %s %s límite de sede %s %s Sin límites %s "
1388 #. %1$s: title |html
1389 #. %2$s: IF ( author )
1390 #. %3$s: author |html
1392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:23
1394 msgid "%s %s by %s%s"
1395 msgstr "%s %s por %s%s"
1397 #. %1$s: title |html
1398 #. %2$s: IF ( author )
1401 #. %5$s: biblionumber
1402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:129
1404 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
1405 msgstr "%s %s por %s%s (Registro #%s)"
1408 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
1409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:214
1412 msgstr "%s %s para "
1414 #. %1$s: holdsfirstname
1415 #. %2$s: holdssurname
1416 #. %3$s: waiting_holds
1417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:131
1419 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
1420 msgstr "%s %s tiene %s reserva(s) a la espera de ser retirada(s)."
1422 #. %1$s: borrower.firstname
1423 #. %2$s: borrower.surname
1424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:168
1426 msgid "%s %s has no outstanding fines."
1427 msgstr "%s %s no tiene multas pendientes."
1430 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
1431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:62
1436 #. %1$s: IF ( total )
1440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
1442 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
1444 "%s %s ítems perdidos encontrados %s No se encontraron ítems perdidos %s "
1446 #. For the first occurrence,
1447 #. %1$s: IF ( enrolmentperiod )
1448 #. %2$s: enrolmentperiod
1450 #. %4$s: enrolmentperioddate | $KohaDates
1452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:288
1453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
1455 msgid "%s %s months %s until %s %s "
1456 msgstr "%s %s meses %s hasta %s %s "
1458 #. For the first occurrence,
1460 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
1461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
1462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
1463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
1464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
1465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
1466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
1472 #. %2$s: IF ( casServersLoop )
1473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
1475 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
1476 msgstr "%s %s por favor seleccione contra cual desea autenticarse: "
1478 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
1479 #. %2$s: looptable.looptable_first
1480 #. %3$s: looptable.looptable_last
1482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
1484 msgid "%s %s to %s %s "
1485 msgstr "%s %s a %s %s "
1488 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
1489 #. %3$s: ActionsLoo.to_field
1490 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
1491 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield
1493 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
1494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:390
1496 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
1497 msgstr "%s %s a %s%s$%s%s %s usando Expresiones regulares"
1500 #. %2$s: USE AuthorisedValues
1502 #. %4$s: iTotalRecords
1503 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
1504 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
1505 #. %7$s: IF CAN_user_tools_manage_patron_lists
1506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
1509 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1510 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1512 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1513 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1515 #. %1$s: r.budget.budget_id
1516 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
1517 #. %3$s: IF r.unspent_moved
1518 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
1520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:504
1522 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
1523 msgstr "%s %s%s (%s restante se ha movido)%s"
1526 #. %2$s: budget_loo.b_txt
1527 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
1529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:509
1531 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
1532 msgstr "%s %s%s (inactivo)%s "
1535 #. %2$s: IF ( slip )
1540 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
1541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
1543 msgid "%s %s%s%sNo hold found%s %s %s "
1544 msgstr "%s %s%s%sNo se encontraron reservas%s %s %s "
1546 #. %1$s: SWITCH type
1547 #. %2$s: CASE 'earlier'
1548 #. %3$s: CASE 'later'
1549 #. %4$s: CASE 'acronym'
1550 #. %5$s: CASE 'musical'
1551 #. %6$s: CASE 'broader'
1552 #. %7$s: CASE 'narrower'
1553 #. %8$s: CASE 'parent'
1556 #. %11$s: type | html
1559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
1562 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1563 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
1566 "%s %s(Encabezamiento anterior) %s(Encabezamiento posterior) %s(Acrónimo) "
1567 "%s(Composición musical) %s(Encabezamiento genérico) %s(Encabezamiento "
1568 "específico) %s(Entidad superior inmediata) %s%s(%s) %s %s "
1571 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
1575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
1577 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
1578 msgstr "%s %s(impuesto incluido)%s(sin impuesto)%s %s "
1580 #. %1$s: error.barcode
1581 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
1583 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
1585 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
1587 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
1589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
1592 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
1593 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
1596 "%s %s: código de barras no encontrado%s %s:ítem retirado%s %s: el ítem no "
1597 "estaba prestado. El ítem fue devuelto antes de ser marcado como visto%s %s: "
1598 "el ítem estaba prestado. no pudo ser devuelto.%s "
1601 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
1602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:528
1604 msgid "%s %s; ISBN:"
1605 msgstr "%s %s; ISBN:"
1608 #. %2$s: IF ( ORDER_LOO.order_date_due )
1609 #. %3$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower )
1610 #. %4$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode )
1611 #. %5$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title )
1612 #. %6$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc )
1613 #. %7$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc )
1614 #. %8$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc )
1615 #. %9$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc )
1617 #. %11$s: ORDER_LOO.label
1618 #. %12$s: IF ( ORDER_LOO.desc )
1621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:236
1624 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
1625 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
1627 "%s %sFecha de vencimiento %sUsuario %sCódigo de barras %sTítulo %sFecha de "
1628 "vencimiento desc %sUsuario desc %sCódigo de barras desc %sTítulo desc %s%s "
1631 #. %1$s: FOREACH message_loo IN message_loop
1632 #. %2$s: IF ( message_loo.date_from )
1633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
1635 msgid "%s %sERROR: "
1636 msgstr "%s %sERROR: "
1638 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
1639 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
1641 #. %4$s: authtypecode
1646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:53
1648 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
1650 "%s %sEditar restricciones de subcampo MARC para el campo %s autoridad %s%s %s"
1653 #. %1$s: IF ( label_ids )
1654 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
1655 #. %3$s: label_count
1657 #. %5$s: label_count
1659 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
1660 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
1663 #. %11$s: item_count
1666 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
1667 #. %15$s: multi_batch_count
1669 #. %17$s: multi_batch_count
1672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:53
1675 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
1676 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
1678 "%s %sExportando %s etiqueta%sExportando %s etiquetas%s %s %sExportando %s "
1679 "etiqueta%sExportando %s etiquetas%s %s %s%s lote a exportar%s%s lotes a "
1682 #. %1$s: IF ( label_ids )
1683 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
1688 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
1689 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
1690 #. %9$s: borrower_count
1692 #. %11$s: borrower_count
1695 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
1696 #. %15$s: multi_batch_count
1698 #. %17$s: multi_batch_count
1701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:45
1704 "%s %sExporting %s patroncard%sExporting %s patroncards%s %s %sExporting %s "
1705 "patroncard%sExporting %s patroncards%s %s %s%s batch to export%s%s batches "
1708 "%s %sExportando %s Carné de usuario%sExportando %s carnés de usuarios%s %s "
1709 "%sExportando %s carné de usuario%sExportando %s carné de usuario%s %s %s%s "
1710 "lote para exportación%s%s lotes para exportación%s %s "
1713 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
1714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
1717 msgstr "%s %sISBN :"
1720 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
1724 #. %6$s: IF ( isfiltered )
1725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:86
1727 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
1728 msgstr "%s %sÍtems%stem%s retrasado al %s%s "
1730 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
1732 #. %3$s: CASE 'ordered'
1733 #. %4$s: CASE 'partial'
1734 #. %5$s: CASE 'complete'
1735 #. %6$s: CASE 'cancelled'
1737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:964
1739 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
1740 msgstr "%s %sNuevo %sPedido %sParcial %sCompleto %sCancelado %s "
1742 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
1744 #. %3$s: CASE 'ordered'
1745 #. %4$s: CASE 'partial'
1746 #. %5$s: CASE 'complete'
1747 #. %6$s: CASE 'cancelled'
1749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
1751 msgid "%s %sNew %sPending %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
1753 "%s %sNuevo %sPendiente %sRecibido parcialemente %sRecibido %sCancelado %s "
1755 #. %1$s: selected=relationship
1756 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
1757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:249
1759 msgid "%s %sNone specified"
1760 msgstr "%s %sNinguno especificado"
1762 #. For the first occurrence,
1763 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
1765 #. %3$s: CASE 'Pay00'
1766 #. %4$s: CASE 'Pay01'
1767 #. %5$s: CASE 'Pay02'
1775 #. %13$s: account.accounttype
1777 #. %15$s: - IF account.description
1778 #. %16$s: account.description
1780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
1781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:46
1784 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1785 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
1786 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
1788 "%s %sPagado, gracias %sPagado, gracias (en efectivo vía SIP2) %sPagado, "
1789 "gracias (VISA vía SIP2) %sPagado,gracias (tarjeta de crédito vía SIP2) "
1790 "%sNueva tarjeta %sMulta %sCosto de administración de cuenta %sVarios %sÍtem "
1791 "perdido %sCancelar %s%s %s %s, %s%s "
1793 #. %1$s: SWITCH line.accounttype
1795 #. %3$s: CASE 'Pay00'
1796 #. %4$s: CASE 'Pay01'
1797 #. %5$s: CASE 'Pay02'
1805 #. %13$s: CASE 'Rent'
1806 #. %14$s: CASE 'FOR'
1808 #. %16$s: CASE 'PAY'
1813 #. %21$s: line.accounttype
1815 #. %23$s: - IF line.description
1816 #. %24$s: line.description
1818 #. %26$s: IF line.title
1819 #. %27$s: line.title
1821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:117
1824 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1825 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
1826 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
1827 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
1828 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1830 "%s %sPagado, gracias %sPagado, gracias (en efectivo vía SIP2) %sPagado, "
1831 "gracias (VISA vía SIP2) %sPagado, gracias (tarjeta de crédito vía SIP2) "
1832 "%sNueva tarjeta %sMulta %sCosto de administración de cuenta %sVarios %sÍtem "
1833 "perdido %sCancelar %sMulta acumulada %sPrecio de alquiler %sPerdonado "
1834 "%sReembolso de cuota, ítem perdido %sPago %sCancelar %sCrédito %sCrédito %s"
1835 "%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1837 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
1839 #. %3$s: CASE 'Pay00'
1840 #. %4$s: CASE 'Pay01'
1841 #. %5$s: CASE 'Pay02'
1849 #. %13$s: CASE 'Rent'
1850 #. %14$s: CASE 'FOR'
1852 #. %16$s: CASE 'PAY'
1857 #. %21$s: account.accounttype
1859 #. %23$s: - IF account.description
1860 #. %24$s: account.description
1862 #. %26$s: IF ( account.itemnumber )
1863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:80
1866 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1867 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
1868 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
1869 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
1870 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s"
1872 "%s %sPagado, gracias %sPagado, gracias (en efectivo vía SIP2) %sPagado, "
1873 "gracias (VISA vía SIP2) %sPagado,gracias (tarjeta de crédito vía SIP2) "
1874 "%sNueva tarjeta %sMulta %sCosto de administración de cuenta %sVarios %sÍtem "
1875 "perdido %sCancelar %sMulta acumulada %sPrecio de alquiler %sPerdonado "
1876 "%sReembolso de cuota, ítem perdido %sPago %sCancelar %sCrédito %sCrédito %s"
1877 "%s %s %s, %s%s %s"
1879 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
1880 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
1881 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
1882 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
1883 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
1884 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
1885 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
1887 #. %9$s: suggestion.suggestiontypelabel
1890 #. %12$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
1891 #. %13$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype )
1895 #. %17$s: suggestion.suggestions_loop.size
1896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:474
1899 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %s%s%s %s "
1900 "%s %s %s No name %s %s (%s)"
1902 "%s %sPendiente %sAceptado %sVerificado %sRechazado %sDisponible %sOrdenado %s"
1903 "%s%s %s %s %s %s Sin nombre %s %s (%s)"
1906 #. %2$s: IF (errcode==2)
1907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
1909 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
1910 msgstr "%s %sLo sentimos, no tiene permiso para agregar ítems a esta lista."
1912 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
1913 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
1919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:192
1921 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
1922 msgstr "%s %sEtiqueta %s Restricciones de subcampo%s %s %s %ss "
1924 #. %1$s: FOREACH error IN errors
1925 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
1926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:998
1928 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
1929 msgstr "%s %sEste informe contiene la palabra clave SQL "
1932 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
1935 #. %5$s: itemloo.ExpectedAtLibrary
1936 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
1937 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
1939 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
1940 #. %10$s: itemloo.reservedate
1943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:534
1945 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
1946 msgstr "%s %sat%sesperado en%s %s desde %s%s%s%s%s%s%s. "
1948 #. %1$s: SEARCH_RESULT.items_count
1949 #. %2$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural )
1952 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
1953 #. %6$s: SEARCH_RESULT.availablecount
1956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:548
1958 msgid "%s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s"
1959 msgstr "%s %sítems%sítem%s%s, %s disponible:%s, Ninguno disponible%s"
1963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
1965 msgid "%s %s Description: "
1966 msgstr "%s %s Descripción: "
1968 #. %1$s: IF ( editcategory )
1969 #. %2$s: IF ( categorycode )
1970 #. %3$s: categorycode
1973 #. %6$s: ELSIF ( delete_category )
1974 #. %7$s: categorycode
1975 #. %8$s: ELSIF ( add )
1976 #. %9$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
1978 #. %11$s: branchcode
1980 #. %13$s: ELSIF ( delete_confirm )
1981 #. %14$s: branchcode
1983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
1986 "%s › %sEdit group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of "
1987 "group %s %s › %sNew library%sModify library %s%s %s › Confirm "
1988 "deletion of library '%s' %s "
1990 "%s › %sEditar Grupo %s%sNuevo Grupo%s %s › Confirmar "
1991 "eliminación del grupo %s %s › %sNueva biblioteca%sModificar "
1992 "biblioteca %s%s %s › Confirmar eliminación de la biblioteca '%s' %s "
1994 #. %1$s: IF ( class_source_form )
1995 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
1999 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
2000 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
2004 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
2005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
2008 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
2009 "%s › %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm "
2010 "deletion of classification source "
2012 "%s › %sModificar fuente de clasificación%sAgregar fuente de "
2013 "clasificación%s %s %s › %sModificar regla de ordenación%sAgregar "
2014 "regla de ordenación%s %s %s › Confirmar eliminación de la fuente de "
2017 #. %1$s: IF ( add_form )
2018 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
2021 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
2022 #. %6$s: frameworktext
2023 #. %7$s: frameworkcode
2025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
2028 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
2029 "framework for %s (%s)? %s "
2031 "%s › %sModificar texto de la hoja de trabajo%sAgregar hoja de trabajo"
2032 "%s %s › Eliminar hoja de trabajo para %s (%s)? %s "
2034 #. %1$s: IF ( add_form )
2035 #. %2$s: IF ( authtypecode )
2038 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
2040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:19
2043 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
2044 "authority type %s "
2046 "%s › %sModificar%sNuevo%s Tipo de autoridad %s › Confirmar "
2047 "eliminación de tipo de autoridad %s "
2049 #. %1$s: IF ( add_form )
2050 #. %2$s: IF ( cityid )
2053 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
2055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2058 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
2060 "%s › %sModificar%sNuevo%s Ciudad %s › Confirmar eliminación de "
2063 #. %1$s: IF ( add_form )
2064 #. %2$s: IF ( searchfield )
2067 #. %5$s: ELSIF ( add_validate )
2068 #. %6$s: ELSIF ( delete_confirm )
2069 #. %7$s: searchfield
2070 #. %8$s: ELSIF ( delete_confirmed )
2072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
2075 "%s › %sModify%sNew%s Stop word %s › Data recorded %s › "
2076 "Delete stop word '%s' ? %s › Data deleted %s "
2078 "%s › %sModificar%sNuevo%s Palabra eliminada %s › Datos "
2079 "grabados %s › Borrar palabra eliminada '%s' ? %s › Datos "
2082 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
2083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:87
2085 msgid "%s › Cannot delete filing rule "
2086 msgstr "%s › No se puede borrar la regla de ordenación "
2090 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
2091 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
2094 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
2095 msgstr "%s › Confirmar eliminación %s %s %s"
2097 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
2098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:85
2100 msgid "%s › Confirm deletion of filing rule "
2101 msgstr "%s › Confirmar eliminación de la regla de ordenación "
2105 #. %3$s: IF ( authtypecode )
2106 #. %4$s: authtypecode
2112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
2115 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2117 "%s › Datos eliminados %s %s%s Hoja de trabajo %sHoja de trabajo "
2118 "predeterminada %s %s %s %s "
2122 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
2123 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
2126 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
2127 msgstr "%s › Modificar etiqueta %s %s %s"
2132 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
2135 msgid "%s › New tag %s %s %s"
2136 msgstr "%s › Nueva etiqueta %s %s %s"
2138 #. For the first occurrence,
2139 #. %1$s: IF ( do_it )
2141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
2142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
2144 msgid "%s › Results%s"
2145 msgstr "%s › Resultados%s"
2147 #. %1$s: IF ( run_report )
2149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
2151 msgid "%s › Results%s "
2152 msgstr "%s › Resultados%s "
2154 #. %1$s: IF location
2157 #. %4$s: IF ( callnumber )
2160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:125
2162 msgid "%s ( %s ) %s %s callnumber: %s%s"
2163 msgstr "%s ( %s ) %s %s signatura topográfica: %s%s"
2165 #. %1$s: IF location
2168 #. %4$s: IF ( callnumber )
2171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
2173 msgid "%s (%s ) %s %scallnumber: %s%s"
2174 msgstr "%s (%s ) %s %ssignatura topográfica: %s%s"
2176 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
2177 #. %2$s: lateorder.latesince
2178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
2180 msgid "%s (%s days)"
2181 msgstr "%s (%s días)"
2183 #. %1$s: issue.item.biblio.title
2184 #. %2$s: issue.item.barcode
2185 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates
2186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:645
2188 msgid "%s (%s). Due on %s"
2189 msgstr "%s (%s). Vence en %s"
2193 #. %3$s: IF (listincgst == 1)
2197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:591
2199 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2200 msgstr "%s (ajustado por %s, %sIVA incluido%ssin IVA.%s) %s "
2202 #. For the first occurrence,
2203 #. %1$s: basketgroup.name
2204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:336
2205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356
2208 msgstr "%s (cerrado)"
2210 #. %1$s: r.budget.budget_name
2211 #. %2$s: r.budget.budget_id
2212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:495
2217 #. %1$s: r.budget.budget_name
2218 #. %2$s: r.budget.budget_id
2219 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
2220 #. %4$s: IF r.unspent_moved
2221 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
2223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
2225 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
2226 msgstr "%s (id=%s) Cantidad=%s%s (%s restante se ha movido)%s"
2228 #. For the first occurrence,
2230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
2231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
2233 msgid "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked)"
2235 "%s (si está seleccionado, significa que el subcampo es una URL y puede hacer "
2239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
2242 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
2243 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
2246 "%s (si está seleccionado, ningún ítem de este tipo podrá ser prestado. Si no "
2247 "está seleccionado, todos los ítems de este tipo podrán ser prestados, a "
2248 "menos que se establezca que un ítem en particular no se presta) "
2250 #. For the first occurrence,
2251 #. %1$s: budget.b_txt
2252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
2253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:241
2254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:245
2255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:346
2257 msgid "%s (inactive)"
2258 msgstr "%s (inactivo)"
2263 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
2264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
2266 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
2267 msgstr "%s (inactivo) %s %s %s "
2269 #. %1$s: IF ( branche.address_empty_p )
2271 #. %3$s: IF ( branche.branchaddress1 )
2272 #. %4$s: branche.branchaddress1 |html
2274 #. %6$s: IF ( branche.branchaddress2 )
2275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:206
2277 msgid "%s (nothing entered) %s %s %s%s %s "
2278 msgstr "%s (nada introducido) %s %s %s %s %s "
2280 #. %1$s: riloo.duedate
2281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
2283 msgid "%s (overdue)"
2284 msgstr "%s (retraso)"
2287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
2289 msgid "%s (probably OK if blank)"
2290 msgstr "%s (probablemente no haya problema si está en blanco)"
2292 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
2294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:462
2296 msgid "%s (rcvd)%s "
2297 msgstr "%s (rcvd)%s "
2299 #. %1$s: IF ( order.order_received )
2301 #. %3$s: IF (order.title)
2302 #. %4$s: order.title |html
2303 #. %5$s: order.author
2304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:582
2306 msgid "%s (rcvd)%s %s %s by %s"
2307 msgstr "%s (rcbd)%s %s %s by %s"
2309 #. %1$s: booksellerphone
2310 #. %2$s: booksellerfax
2311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
2313 msgid "%s / Fax: %s"
2314 msgstr "%s / Fax: %s"
2318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:398
2324 #. %2$s: item.datedue
2325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649
2327 msgid "%s : due %s "
2328 msgstr "%s : vencimiento %s "
2330 #. %1$s: IF ( active )
2333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
2335 msgid "%s Active %s Inactive %s"
2336 msgstr "%s Activo %s Inactivo %s"
2338 #. For the first occurrence,
2340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
2341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
2343 msgid "%s Add incoming record"
2344 msgstr "%s Agregar registro ingresante"
2346 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
2347 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
2349 #. %4$s: nomatch_action
2352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
2355 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
2356 "processed) %s %s %s %s "
2358 "%s Agregar registro ingresante %s Ignorar el registro ingresante (sus ítem "
2359 "pueden todavía ser procesados) %s %s %s %s "
2362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
2364 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
2366 "%s Añadir ítems sólo si se localizó un registro bibliográfico coincidente"
2369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
2371 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
2373 "%s Añadir ítems sólo si no se localizó un registro bibliográfico coincidente"
2375 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
2376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:343
2378 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
2379 msgstr "%s Agregar un nuevo registro bibliográfico en esta hoja de trabajo: "
2381 #. For the first occurrence,
2383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
2384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
2386 msgid "%s Address 2:"
2387 msgstr "%s Dirección 2:"
2389 #. For the first occurrence,
2391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
2392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
2393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:20
2394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:20
2396 msgid "%s Address 2: "
2397 msgstr "%s Dirección 2: "
2399 #. For the first occurrence,
2401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
2402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
2405 msgstr "%s Dirección:"
2407 #. For the first occurrence,
2409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
2410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
2411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
2412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
2414 msgid "%s Address: "
2415 msgstr "%s Dirección: "
2417 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
2419 #. %3$s: opac_new.branchname
2421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:239
2423 msgid "%s All libraries %s%s %s"
2424 msgstr "%s Todas las bibliotecas %s%s %s"
2427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
2429 msgid "%s Always add items"
2430 msgstr "%s Siempre agregar ítems"
2432 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
2433 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
2434 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
2435 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
2437 #. %6$s: item_action
2440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:315
2443 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
2444 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
2446 "%s Siempre agregar ítems %s Agregar ítems solo si encuentra registro "
2447 "coincidente %s Agregar ítems solo si no encuentra registro coincidente %s "
2448 "Ignorar ítems %s %s %s %s "
2450 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
2452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:22
2455 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
2456 "administrator to resolve this problem. %s "
2458 "%s Ocurrió un error al generar el archivo pdf. Por favor comuníquese con el "
2459 "administrador para resolver este problema. %s "
2461 #. For the first occurrence,
2462 #. %1$s: ERROR.CORERR
2463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
2464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
2466 msgid "%s An unknown error has occurred."
2467 msgstr "%s Ha ocurrido un error desconocido."
2469 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
2470 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
2471 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
2476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
2479 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
2481 "%s Aprobado %s Rechazado %s Testeado %sOperación desconocida (%s) en %s %s "
2484 #. %1$s: IF (del_biblio)
2487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
2490 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
2491 "not be deleted. %s "
2493 "%s Registro bibliográfico se eliminará también. %s No se eliminará registro "
2494 "bibliográfico. %s "
2497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:592
2499 msgid "%s Card number: "
2500 msgstr "%s Número de carné: "
2502 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
2503 #. %2$s: categorycode |html
2505 #. %4$s: categorycode |html
2507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:275
2510 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
2513 "%s Categoría %s está en uso. Imposible eliminar! %s Confirmar eliminación de "
2516 #. %1$s: IF cr.item.onloan
2517 #. %2$s: ELSIF cr.item.itemlost
2519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:162
2521 msgid "%s Checked out %s Item lost %s "
2522 msgstr "%s Prestado %s Ítem perdido %s "
2524 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
2525 #. %2$s: resultsloo.onloancount
2526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:170
2528 msgid "%s Checked out (%s),"
2529 msgstr "%s Prestado (%s),"
2534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:15
2536 msgid "%s Checked out to %s %s "
2537 msgstr "%s Prestado a %s %s "
2539 #. For the first occurrence,
2541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:820
2542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
2544 msgid "%s Checkout(s)"
2545 msgstr "%s Prestamos(s)"
2548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:753
2550 msgid "%s Circulation note: "
2551 msgstr "%s Nota de circulación: "
2553 #. For the first occurrence,
2555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
2556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
2561 #. For the first occurrence,
2563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
2564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
2565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
2566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:32
2569 msgstr "%s Ciudad: "
2571 #. For the first occurrence,
2572 #. %1$s: IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' )
2573 #. %2$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' )
2574 #. %3$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' )
2575 #. %4$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' )
2576 #. %5$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' )
2577 #. %6$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' )
2579 #. %8$s: batch_lis.import_status
2581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:400
2582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
2583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:425
2586 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
2589 "%s Limpiado %s Importado %s Importando %s Revertido %s Revirtiendo %s "
2590 "Preparado %s %s %s "
2592 #. %1$s: IF data.closed
2593 #. %2$s: ELSIF data.expired
2595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
2597 msgid "%s Closed %s Expired %s "
2598 msgstr "%s Cerrada %s Expirada %s "
2600 #. %1$s: IF invoice.closedate
2601 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
2604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:132
2606 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
2607 msgstr "%s Cerrada el %s %s Abierta %s "
2610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:842
2612 msgid "%s Confirm password: "
2613 msgstr "%s Confirmar contraseña: "
2615 #. For the first occurrence,
2617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:103
2618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
2620 msgid "%s Contact note: "
2621 msgstr "%s Nota de contacto: "
2623 #. For the first occurrence,
2625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
2626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
2631 #. For the first occurrence,
2633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:116
2634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:116
2635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
2636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:68
2638 msgid "%s Country: "
2641 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
2644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
2646 msgid "%s Currency %s (id=%s) "
2647 msgstr "%s Moneda %s (id=%s) "
2650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:317
2652 msgid "%s Date of birth: "
2653 msgstr "%s Fecha de nacimiento: "
2655 #. %1$s: IF ( humanbranch )
2656 #. %2$s: humanbranch
2659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
2662 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
2663 "and fine rules for all libraries %s "
2665 "%s Definiendo reglas circulación y multas para \"%s\" %s Definiendo reglas "
2666 "de circulación y multas para todas la bibliotecas %s "
2668 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
2670 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
2672 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
2674 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
2676 #. %9$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
2677 #. %10$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
2680 #. %13$s: ActionsLoo.from_field
2681 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
2682 #. %15$s: ActionsLoo.from_subfield
2684 #. %17$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
2685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:373
2688 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s"
2691 "%s Eliminar %s %s Actualizar %s %s Mover %s %s Copiar %s %s %s 1er %s %s "
2692 "campo %s%s$%s%s %s con valor "
2696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:140
2698 msgid "%s Disabled %s "
2699 msgstr "%s Deshabilitado %s "
2701 #. For the first occurrence,
2703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
2704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:92
2707 msgstr "%s E-Mail: "
2709 #. %1$s: IF ( manualhistory )
2710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:138
2713 msgstr "%s Habilitado "
2715 #. %1$s: IF ( error )
2716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:188
2722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:715
2724 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc) "
2725 msgstr "%s Fecha de vencimiento (dejar en blanco para auto-calcular) "
2728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:550
2733 #. %1$s: IF ( areas )
2734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:48
2736 msgid "%s Filter by area "
2737 msgstr "%s Filtrar por área "
2739 #. For the first occurrence,
2741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
2742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
2744 msgid "%s First name:"
2748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:305
2750 msgid "%s First name: "
2751 msgstr "%s Nombre: "
2753 #. %1$s: IF ( todayoverduesloo.overdue1 )
2755 #. %3$s: IF ( todayoverduesloo.overdue2 )
2757 #. %5$s: IF ( todayoverduesloo.overdue3 )
2759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:141
2761 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
2762 msgstr "%s Primera demora %s %s Segunda demora %s %s Considerado perdido %s "
2764 #. %1$s: IF ( overduesloo.overdue1 )
2766 #. %3$s: IF ( overduesloo.overdue2 )
2768 #. %5$s: IF ( overduesloo.overdue3 )
2770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:60
2772 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
2773 msgstr "%s Primera demora %s %s Segunda demora %s %s Tercera demora %s "
2775 #. For the first occurrence,
2776 #. %1$s: authtypecode
2777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:32
2778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:42
2780 msgid "%s Framework"
2781 msgstr "%s Hoja de trabajo"
2784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
2786 msgid "%s From any library "
2787 msgstr "%s Desde cualquier biblioteca "
2789 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any )
2790 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same )
2793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:482
2795 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
2797 "%s Desde cualquier biblioteca %s Desde la biblioteca de origen %s No se "
2798 "permiten reservas %s "
2801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
2803 msgid "%s From home library "
2804 msgstr "%s Desde la biblioteca de origen "
2806 #. %1$s: IF budget_period_id
2807 #. %2$s: budget_period_description
2810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
2812 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
2813 msgstr "%s Fondos para '%s' %s Todos los fondos %s "
2815 #. For the first occurrence,
2816 #. %1$s: holds_count
2817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:832
2818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:432
2821 msgstr "%s Reserva(s)"
2824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:75
2826 msgid "%s Hold(s) over"
2827 msgstr "%s Reserva(s) pospuesta"
2829 #. %1$s: reservecount
2830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
2832 msgid "%s Hold(s) waiting"
2833 msgstr "%s Reserva(s) en espera"
2835 #. For the first occurrence,
2837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
2838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
2840 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
2842 "%s Ignorar el registro ingresante (sus ítem pueden todavía ser procesados)"
2845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
2847 msgid "%s Ignore items"
2848 msgstr "%s Ignorar ítems"
2850 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
2851 #. %2$s: itemloo.transfertfrom
2852 #. %3$s: itemloo.transfertto
2853 #. %4$s: itemloo.transfertwhen
2855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:513
2857 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
2858 msgstr "En tránsito de %s a %s desde %s"
2861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:337
2863 msgid "%s Initials: "
2864 msgstr "%s Iniciales: "
2867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
2869 msgid "%s Item floats "
2870 msgstr "%s Ítem flotante "
2873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:354
2875 msgid "%s Item returns home "
2876 msgstr "%s Ítem regresa a sede origen "
2878 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' )
2879 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' )
2880 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' )
2883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:490
2886 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
2887 "Error - unknown option %s "
2889 "%s Ítem regresa sede origen %s Ítem regresa a sede de préstamo %s Ítem "
2890 "flotante %s Error - opción desconocida %s "
2893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
2895 msgid "%s Item returns to issuing library "
2896 msgstr "%s El ejemplar regresa a la sede de préstamo "
2898 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
2899 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
2900 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
2901 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
2902 #. %5$s: item_notforloan_lib
2905 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
2907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:257
2910 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
2911 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
2913 "%s Tipo de ítem normalmente no es para préstamo. %s %s El ítem normalmente "
2914 "no es para préstamo %s(%s)%s. %s %s ¿Prestar de todas maneras? %s "
2916 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
2917 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
2918 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
2919 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
2920 #. %5$s: item_notforloan_lib
2923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:421
2925 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
2927 "%s Tipo de ítem no para préstamo. %s %s Ítem no para préstamo %s(%s)%s. %s "
2929 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
2932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:735
2934 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
2935 msgstr "%s Último valor %s Comienza con %s "
2939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
2941 msgid "%s Mail %s | "
2942 msgstr "%s Correo %s | "
2944 #. %1$s: IF ( authtypecode )
2947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
2949 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
2950 msgstr "%s Modificar tipos de autoridades %s Nuevo tipo de autoridad %s "
2952 #. %1$s: IF ( searchfield )
2955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:76
2957 msgid "%s Modify currency %s New currency %s"
2958 msgstr "%s Modificar moneda %s Nueva moneda %s"
2960 #. %1$s: IF ( ordernumber )
2963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:213
2965 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
2966 msgstr "%s Modificar línea del pedido %s Nuevo pedido %s "
2968 #. %1$s: IF list.patron_list_id
2971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
2973 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
2974 msgstr "%s Modificar lista de usuario %s Crear nueva lista de usuario %s "
2976 #. %1$s: IF list.patron_list_id
2979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
2981 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
2982 msgstr "%s Modificar lista de usuario %s Nueva lista de usuario %s "
2984 #. %1$s: IF ( modify )
2985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:461
2987 msgid "%s Modify subscription for "
2988 msgstr "%s Modificar suscripción para "
2990 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
2992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
2994 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
2995 msgstr "%s NO SE ESTABLECIÓ BIBLIOTECA %s "
2999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
3001 msgid "%s New course %s"
3002 msgstr "%s Nuevo curso %s"
3005 #. %2$s: IF ( branchcategorie.properties )
3006 #. %3$s: ELSIF ( branchcategorie.searchdomain )
3008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
3010 msgid "%s No %sproperties%ssearch domain%s defined. "
3011 msgstr "%s No se han definido %spropiedades%sdominios de búsqueda%s. "
3015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
3017 msgid "%s No action defined for the template. %s "
3018 msgstr "%s No hay acción definida para la plantilla. %s "
3022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:561
3024 msgid "%s No active budgets %s "
3025 msgstr "%s No hay presupuestos activos %s "
3027 #. For the first occurrence,
3030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:766
3031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:778
3033 msgid "%s No barcode %s "
3034 msgstr "%s Sin código de barras %s "
3036 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
3037 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3039 #. %4$s: failureMessage
3041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
3043 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
3045 "%s No se proporcionó el id de colección. %s Título que ya están en uso. %s "
3049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
3051 msgid "%s No holds allowed "
3052 msgstr "%s No se permiten reservas "
3056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:594
3058 msgid "%s No inactive budgets %s "
3059 msgstr "%s No hay presupuestos inactivos %s "
3061 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3062 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
3063 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
3065 #. %5$s: failureMessage
3067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:33
3070 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
3071 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
3073 "%s Ningún ítem con código de barras coincidente se encontró %s Ítem ya está "
3074 "en una colección rotativa diferente %s Ítem ya está en esta colección %s %s "
3077 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3078 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
3080 #. %4$s: failureMessage
3082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
3085 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
3088 "%s Ningún ítem con código de barras coincidente se encontró %s El ítem no se "
3089 "encuentra en esta colección %s %s %s "
3091 #. For the first occurrence,
3094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:423
3095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:317
3097 msgid "%s No limitation %s "
3098 msgstr "%s Sin limitación %s "
3100 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
3101 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
3102 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
3104 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status
3106 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
3107 #. %8$s: biblio.match_biblionumber
3108 #. %9$s: biblio.match_score
3109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:201
3112 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
3115 "%s Sin coincidencia %s Coincidencia aplicada %s Coincidencia encontrada %s "
3116 "%s %s %s Coincidencia biblio %s (resultado = %s): "
3118 #. For the first occurrence,
3121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:63
3122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:103
3124 msgid "%s No results found %s "
3125 msgstr "%s No se encuentran resultados %s "
3127 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
3128 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3129 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
3131 #. %5$s: failureMessage
3133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
3136 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
3139 "%s No se entró el título. %s Título ya está en uso. %s No se entró ninguna "
3140 "descripción. %s %s %s "
3143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:536
3146 msgstr "%s Ninguno "
3150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:374
3152 msgid "%s Not defined yet %s "
3153 msgstr "%s No definido aún %s "
3155 #. For the first occurrence,
3156 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
3157 #. %2$s: error.value
3161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:114
3162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:117
3165 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
3166 "be merged at a time. %s %s %s "
3168 "%s Número de registros provistos para combinar: %s. Actualmente solo 2 "
3169 "registros pueden ser combinados a la vez. %s %s %s "
3172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:740
3174 msgid "%s OPAC note: "
3175 msgstr "%s Nota de OPAC: "
3179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
3184 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
3186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:134
3189 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
3190 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3192 "%s Solo ítems que no requieren transferencia pueden cancelarse (preferencia "
3193 "TransferWhenCancelAllWaitingHolds) %s "
3196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:350
3198 msgid "%s Other name: "
3199 msgstr "%s Otro nombre: "
3202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:513
3204 msgid "%s Other phone: "
3205 msgstr "%s Otro teléfono: "
3207 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
3208 #. %2$s: ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
3209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:93
3211 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
3212 msgstr "%s Pedido pendiente (solo se permite un pedido por suscripción) %s "
3215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:544
3218 msgstr "%s Propietario "
3221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:552
3223 msgid "%s Owner and users "
3224 msgstr "%s Propietario y usuarios "
3227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:560
3229 msgid "%s Owner, users and library "
3230 msgstr "%s Propietario, usuarios y biblioteca "
3232 #. For the first occurrence,
3234 #. %2$s: current_page
3235 #. %3$s: total_pages
3236 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
3237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
3238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
3239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
3241 msgid "%s Page %s / %s %s "
3242 msgstr "%s Página %s / %s %s "
3245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:799
3247 msgid "%s Password: "
3248 msgstr "%s Contraseña: "
3250 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
3251 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
3252 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
3253 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
3254 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
3255 #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
3256 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
3258 #. %9$s: IF ( suggestions_loo.reason )
3259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:545
3261 msgid "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s %s "
3263 "%s Pendiente %s Aceptado%s Pedido%s Rechazado%s Verificado %s %s %s %s "
3265 #. For the first occurrence,
3267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
3268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
3271 msgstr "%s Teléfono:"
3273 #. For the first occurrence,
3275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:80
3279 msgstr "%s Teléfono: "
3282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:525
3284 msgid "%s Primary email: "
3285 msgstr "%s Email principal: "
3288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:488
3290 msgid "%s Primary phone: "
3291 msgstr "%s Teléfono principal: "
3296 #. %4$s: IF ( viewshelf )
3297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
3299 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
3300 msgstr "%s Listas públicas %s %s %s› Índice de "
3304 #. %3$s: ELSIF ( showprivateshelves )
3305 #. %4$s: IF ( viewshelf || edit )
3306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
3308 msgid "%s Public lists %s %s › %s "
3309 msgstr "%s Listas públicas %s %s › %s "
3311 #. %1$s: IF ( datereceived )
3312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:162
3314 msgid "%s Receipt summary for "
3315 msgstr "%s Resumen de recepción para "
3317 #. For the first occurrence,
3321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:141
3322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
3324 msgid "%s Receive orders from %s %s "
3325 msgstr "%s Recibir los pedidos de %s %s "
3328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
3330 msgid "%s Registration date: "
3331 msgstr "%s Fecha de registro: "
3334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
3336 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
3337 msgstr "%s Reemplace un registro existente con uno nuevo"
3339 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
3340 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
3341 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
3343 #. %5$s: overlay_action
3346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
3349 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
3350 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
3352 "%s Reemplace registro existente con registro entrante %s Agregar registro "
3353 "entrante %s Ignorar registro entrante (sus ítems aun pueden procesarse) %s "
3357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
3359 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
3361 "%s Reemplace los ítems si se encontró correspondencia bibliográfica "
3362 "(solamente para los ítems existentes)"
3364 #. %1$s: IF ( reserved )
3366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:17
3368 msgid "%s Reserve found for %s ("
3369 msgstr "%s Reserva encontrada para %s"
3371 #. For the first occurrence,
3372 #. %1$s: debarments.size
3373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:837
3374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:437
3376 msgid "%s Restrictions"
3377 msgstr "%s Restricciones"
3380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:274
3382 msgid "%s Salutation: "
3383 msgstr "%s Saludo: "
3385 #. %1$s: IF ( searchfield )
3386 #. %2$s: searchfield
3388 #. %4$s: IF ( loop )
3389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
3391 msgid "%s Searching: %s %s %s "
3392 msgstr "%s Buscar: %s %s %s "
3395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:538
3397 msgid "%s Secondary email: "
3398 msgstr "%s Email secundario: "
3401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:501
3403 msgid "%s Secondary phone: "
3404 msgstr "%s Teléfono secundario: "
3406 #. %1$s: IF skip_serialseq
3409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:97
3412 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
3413 "is kept when an irregularity is found. %s "
3415 "%s Número de serie se omite cuando se observa una irregularidad. %s Se "
3416 "mantiene el número de serie cuando se observa una irregularidad. %s "
3418 #. %1$s: batche.label_count
3419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:48
3421 msgid "%s Single Cards "
3422 msgstr "%s Tarjetas únicas "
3424 #. %1$s: batche.card_count
3425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
3427 msgid "%s Single Patron Cards"
3428 msgstr "%s Carnés individuales de usuarios"
3430 #. %1$s: batche.label_count
3431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:29
3433 msgid "%s Single cards "
3434 msgstr "%s Carnés únicos "
3436 #. %1$s: batche.card_count
3437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:22
3439 msgid "%s Single patron cards"
3440 msgstr "%s Carnés individuales de usuarios"
3443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:653
3446 msgstr "%s Orden 1: "
3449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:665
3452 msgstr "%s Orden 2: "
3454 #. For the first occurrence,
3455 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('Spring(.*)') )
3456 #. %2$s: matches.join("")
3457 #. %3$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Summer(.*)') )
3458 #. %4$s: matches.join("")
3459 #. %5$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Fall(.*)') )
3460 #. %6$s: matches.join("")
3461 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Winter(.*)') )
3462 #. %8$s: matches.join("")
3464 #. %10$s: serial.serialseq
3466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:258
3467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:59
3469 msgid "%s Spring%s %s Summer%s %s Fall%s %s Winter%s %s %s %s "
3470 msgstr "%s Primavera%s %s Verano%s %s Otoño%s %s Invierno%s %s %s %s "
3472 #. For the first occurrence,
3474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
3475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
3480 #. For the first occurrence,
3482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:92
3483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:104
3484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:44
3488 msgstr "%s Estado: "
3490 #. For the first occurrence,
3492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
3493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
3495 msgid "%s Street number: "
3496 msgstr "%s Número de calle: "
3498 #. For the first occurrence,
3500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
3501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
3503 msgid "%s Street type: "
3504 msgstr "%s Tipo de calle: "
3506 #. %1$s: IF ( renew )
3507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:10
3509 msgid "%s Subscription renewed. "
3510 msgstr "%s Suscripción renovada. "
3512 #. For the first occurrence,
3514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
3515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
3518 msgstr "%s Apellido:"
3521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:288
3523 msgid "%s Surname: "
3524 msgstr "%s Apellido: "
3526 # See also: en otras líneas utilizado como 'ver además'
3529 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
3530 #. %4$s: loo.kohafield
3532 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
3535 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
3538 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
3539 #. %13$s: loo.seealso
3541 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
3543 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
3545 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
3546 #. %20$s: loo.authorised_value
3548 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
3549 #. %23$s: loo.authtypecode
3551 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
3552 #. %26$s: loo.value_builder
3554 #. %28$s: IF ( loo.link )
3558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
3561 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
3562 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
3563 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
3566 "%s Pestaña:%s, %s | Campo Koha: %s, %s %sRepetible, %sNo repetible,%s "
3567 "%sObligatorio, %sNo obligatorio,%s %s | Ver además: %s,%s %soculto,%s %ses "
3568 "una URL,%s %s | Valor autorizado:%s,%s %s | Autoridad:%s,%s %s | Plugin:%s,"
3569 "%s %s | Enlace:%s,%s %s "
3571 #. %1$s: IF ( error == 101 )
3572 #. %2$s: IF ( card_element )
3573 #. %3$s: card_element
3577 #. %7$s: ELSIF ( error == 102 )
3578 #. %8$s: IF ( card_element )
3579 #. %9$s: card_element
3580 #. %10$s: element_id
3581 #. %11$s: ELSIF ( image_ids )
3585 #. %15$s: ELSIF ( error == 201 )
3586 #. %16$s: IF ( element_id )
3587 #. %17$s: card_element
3588 #. %18$s: element_id
3590 #. %20$s: ELSIF ( error == 202 )
3591 #. %21$s: ELSIF ( error == 203 )
3592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
3595 "%s The database returned an error while %ssaving %s %s%sattempting a save "
3596 "operation%s. Please have your system administrator check the error log for "
3597 "details. %s The database returned an error while %sdeleting %s %s%s%s"
3598 "%sattempting a delete operation%s. Please have your system administrator "
3599 "check the error log for details. %s An unsupported operation was attempted%s "
3600 "on %s %s%s. Please have your system administrator check the error log for "
3601 "details. %s An error has occurred. Please ask your system administrator to "
3602 "check the error log for more details. %s A non-existent or invalid library "
3603 "code was supplied. Please "
3605 "%s La base de datos ha devuelto un error mientras estaba %sguardando %s %s"
3606 "%sintentando guardar%s. Por favor, haga que el administrador del sistema "
3607 "verifique el registro de errores para más detalles. %s La base de datos ha "
3608 "devuelto un error al %seliminar %s %s%s%s%sintentando eliminar%s. Por favor, "
3609 "haga que el administrador del sistema de verifique el registro de errores "
3610 "para más detalles. %s Se intentó una operación no compatible%s en %s %s%s. "
3611 "Por favor, haga que el administrador del sistema de verifique el registro de "
3612 "errores para más detalles. %s Se ha producido un error. Por favor, haga que "
3613 "el administrador del sistema de verifique el registro de errores para más "
3614 "detalles. %s Se suministró un código de sede no existente o inválida. Por "
3617 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
3618 #. %2$s: error.value
3622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:61
3625 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3628 "%s Los siguientes ejemplares no han podido ser movidos del anterior registro "
3629 "al nuevo: %s %s %s %s "
3631 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
3632 #. %2$s: error.value
3633 #. %3$s: ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED'
3637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
3640 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3641 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
3642 "merging. %s %s %s "
3644 "%s Los siguientes ejemplares no pueden moverse del anterior registro al "
3645 "nuevo: %s %s No se ha seleccionado una plantilla. Por favor seleccione una "
3646 "plantilla para combinar. %s %s %s "
3648 #. %1$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
3649 #. %2$s: message.mmtid
3650 #. %3$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
3651 #. %4$s: message.biblionumber
3652 #. %5$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
3653 #. %6$s: message.authid
3654 #. %7$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
3655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:95
3658 "%s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. %s "
3659 "The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority id %s "
3660 "does not exist in the database. %s The biblio "
3662 "%s La plantilla seleccionada (id=%s) no existe o no se definió ninguna "
3663 "acción. %s El registro %s no existe en la base de datos. %s La autoridad id "
3664 "%s No existe en la base de datos. %s El biblio "
3668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
3670 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
3671 msgstr "%s No hay sugerencias (aceptadas) pendientes.%s "
3675 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
3676 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
3677 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
3679 #. %7$s: report.total_success
3680 #. %8$s: report.total_records
3682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214
3685 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
3686 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
3687 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
3689 "%s No hay ids de registros definidos. %s %s %s ¡Todos los registros se han "
3690 "eliminado con éxito! %s Ningún registro ha sido eliminado. Se ha producido "
3691 "un error. %s %s / %s los registros se han eliminado con éxito pero algunos "
3692 "errores han ocurrido. %s "
3694 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
3695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
3697 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
3698 msgstr "%s No hay pedidos sin recibir para este presupuesto. "
3702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:977
3704 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
3705 msgstr "%s No hay un pedido para este biblio. %s "
3707 #. %1$s: ELSIF search_done
3709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
3711 msgid "%s There is no order for this search. %s "
3712 msgstr "%s No hay un pedido para esta búsqueda. %s "
3716 #. %3$s: ELSIF view == 'report'
3717 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
3719 #. %6$s: report.total_success
3720 #. %7$s: report.total_records
3722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
3725 "%s There is no record ids defined. %s %s %s All records have successfully "
3726 "been modified! %s %s / %s records have successfully been modified. Some "
3727 "errors occurred. %s "
3729 "%s No hay ids de registros definidos. %s %s %s ¡Todos los registros se han "
3730 "modificado con éxito! %s %s / %s registros se han modificado con éxito. "
3731 "Algunos errores han ocurrido. %s "
3738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:70
3741 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
3742 "using the table configuration in this module. %s "
3744 "%s No existe una tabla para configurar este módulo %s %s %s No existe una "
3745 "página usando la configuración de la tabla en este módulo. %s "
3751 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
3752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:331
3754 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
3755 msgstr "%s No hay valores autorizados definidos para %s %s %s %s "
3759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:345
3761 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
3762 msgstr "%s Este número de pedido no existe. %s "
3764 #. For the first occurrence,
3765 #. %1$s: IF ( rule.unlimited_maxissueqty )
3767 #. %3$s: rule.maxissueqty
3769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:180
3770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:412
3772 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
3773 msgstr "%s Ilimitado %s %s %s "
3776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:773
3778 msgid "%s Username: "
3779 msgstr "%s Nombre de usuario: "
3782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:740
3784 msgid "%s Waiting to be pulled "
3785 msgstr "%s A la espera de ser retirado "
3787 #. For the first occurrence,
3788 #. %1$s: IF ( rule.auto_renew )
3791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:215
3792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
3794 msgid "%s Yes %s No %s "
3795 msgstr "%s Si %s No %s "
3797 #. %1$s: IF ( issue.renewals )
3798 #. %2$s: IF ( issue.lastreneweddate )
3799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:63
3804 #. %1$s: IF ( searchfield )
3805 #. %2$s: searchfield
3806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:330
3808 msgid "%s You Searched for %s"
3809 msgstr "%s Usted buscó %s"
3813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:91
3815 msgid "%s You are not logged in | %s "
3816 msgstr "%s Usted no ha ingresado | %s "
3818 #. %1$s: IF ( searchfield )
3819 #. %2$s: searchfield
3820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
3822 msgid "%s You searched for %s"
3823 msgstr "%s Usted buscó sobre %s"
3827 #. %3$s: ELSIF searchfield
3828 #. %4$s: searchfield
3830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
3832 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
3833 msgstr "%s Ha buscado el registro %s %s Ha buscado %s %s "
3835 #. For the first occurrence,
3838 #. %3$s: ELSIF ( category2 )
3839 #. %4$s: IF ( viewshelf )
3840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
3842 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
3843 msgstr "%s Sus listas %s %s › %s "
3845 #. For the first occurrence,
3847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
3848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
3850 msgid "%s Zip/Postal code:"
3851 msgstr "%s Código Postal:"
3853 #. For the first occurrence,
3855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:104
3856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
3857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:32
3858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:56
3860 msgid "%s Zip/Postal code: "
3861 msgstr "%s Código Postal: "
3864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:108
3867 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
3868 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError %%] "
3870 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
3871 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError %%] "
3873 #. %1$s: BLOCK showreference
3874 #. %2$s: SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid='
3875 #. %3$s: SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value='
3876 #. %4$s: IF marcflavour == 'UNIMARC'
3877 #. %5$s: SWITCH type
3878 #. %6$s: CASE 'broader'
3879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
3882 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
3883 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
3884 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
3886 "%s [%%# Parametros: cabecera: la cabecera en si linkType: actualmente "
3887 "'seefrom' o 'seealso', controla la etiqueta para el tipo de entrada: authid: "
3888 "si es una autoridad enlazada, su authid %%] %s %s %s %s %s "
3890 #. %1$s: USE AuthorisedValues
3891 #. %2$s: SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default )
3893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
3896 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
3897 "authorised value category default: the default authorised value to select "
3898 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
3899 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
3900 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
3902 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
3903 "authorised value category default: the default authorised value to select "
3904 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
3905 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
3906 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
3908 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
3909 #. %2$s: rule.hardduedate
3910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:197
3912 msgid "%s after %s "
3913 msgstr "%s después %s "
3916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
3917 msgid "%s already in your cart"
3918 msgstr "%s ya en su carrito"
3920 #. %1$s: item.countanalytics
3921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:783
3923 msgid "%s analytics"
3924 msgstr "%s analíticas"
3926 #. %1$s: multi_batch_count
3927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:104
3929 msgid "%s batch(es) to export."
3930 msgstr "%s lote(s) a exportar."
3932 #. %1$s: IF ( biblio.author )
3933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
3938 #. %1$s: IF ( loopro.author )
3939 #. %2$s: loopro.author
3941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
3944 msgstr "%s por %s%s"
3946 #. For the first occurrence,
3947 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
3948 #. %2$s: reserveloo.author
3950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:72
3951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:46
3954 msgstr "%s por %s%s "
3956 #. For the first occurrence,
3957 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
3958 #. %2$s: ordersloo.author
3960 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
3961 #. %5$s: ordersloo.isbn
3963 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
3964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:78
3965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:256
3967 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s"
3968 msgstr "%s por %s%s %s – %s%s %s"
3970 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
3972 #. %3$s: biblio.author |html
3974 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
3975 #. %6$s: biblioitem.publishercode |html
3976 #. %7$s: biblioitem.collectiontitle |html
3977 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
3978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
3980 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
3981 msgstr "%s por%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
3984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
3987 msgstr "%s calendario"
3990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
3992 msgid "%s can't be opened"
3993 msgstr "%s no se puede abrir"
3995 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
3996 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
3997 #. %3$s: missing_critical.key
3998 #. %4$s: missing_critical.value
4000 #. %6$s: missing_critical.key
4001 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
4002 #. %8$s: missing_critical.value
4003 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
4004 #. %10$s: missing_critical.value
4007 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber
4008 #. %14$s: missing_critical.surname
4010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
4013 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
4014 "%s" %s Critical field "%s" %shas unrecognized value ""
4015 "%s" %shas unrecognized value "%s" %smissing %s "
4016 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
4018 "%s no pudo ser analizado! %s tiene "%s" un formato desconocido: "
4019 ""%s" %s Campo crítico "%s" %stiene un valor no "
4020 "irreconocible "%s" %stiene un valor irreconocible "%s" "
4021 "%sperdido %s (número de usuario: %s; apellido: %s). %s "
4024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
4026 msgid "%s data added"
4027 msgstr "datos %s agregados"
4029 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
4031 #. %3$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
4033 #. %5$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
4035 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
4037 #. %9$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
4039 #. %11$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
4041 #. %13$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
4043 #. %15$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
4045 #. %17$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
4047 #. %19$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
4049 #. %21$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
4051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
4054 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
4055 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
4057 "%s día %s %s semana %s %s 2 semanas %s %s 3 semanas %s %s mes %s %s 2 meses "
4058 "%s %s 3 meses %s %s trimestre %s %s 2 sede central %s %s año %s %s 2 año %s "
4060 #. %1$s: deliverytime
4061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
4067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4069 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
4072 "%s pedido(s) eliminado(s) están utilizando este registro ¿Está seguro de "
4073 "querer borrar este registro?"
4076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4078 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
4079 "permissions to delete this record."
4081 "%s pedido(s) eliminado(s) están utilizando este registro. Necesita permisos "
4082 "de administración de pedidos para eliminar este registro."
4085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
4087 msgid "%s directories processed."
4088 msgstr "%s directorios procesados."
4091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:44
4093 msgid "%s directories scanned."
4094 msgstr "%s directorios explorados."
4096 #. %1$s: IF ( serial.cannotedit )
4098 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
4099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:221
4101 msgid "%s disabled %s %s "
4102 msgstr "%s desactivado %s %s "
4104 #. For the first occurrence,
4105 #. %1$s: duplicate_count
4106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:192
4107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:176
4109 msgid "%s duplicate item(s) found"
4110 msgstr "%s ítems duplicados encontrados"
4112 #. For the first occurrence,
4113 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL
4114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
4115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
4117 msgid "%s failed to unpack."
4118 msgstr "%s falló al descomprimir."
4121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
4126 #. %1$s: IF searchmember
4127 #. %2$s: searchmember
4129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
4131 msgid "%s for '%s'%s"
4132 msgstr "%s para '%s'%s"
4134 #. For the first occurrence,
4135 #. %1$s: authtypecode
4136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:30
4137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:37
4138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:48
4139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:53
4141 msgid "%s framework"
4142 msgstr "%s hoja de trabajo"
4144 #. For the first occurrence,
4145 #. %1$s: books_loo.holds
4146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:542
4147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
4149 msgid "%s hold(s) left"
4150 msgstr "%s reserva(s) restantes"
4153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4155 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
4158 "%s reserva(s) para este registro. Debe eliminar todas las reservas antes de "
4159 "eliminar todos los ítems."
4161 #. %1$s: LoginBranchname
4162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
4165 msgstr "%s existencias"
4168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4170 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
4172 "%s reserva(s) para este registro ¿Está seguro de querer eliminar este "
4176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
4178 msgid "%s image file"
4179 msgstr "%s archivo imagen"
4181 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS
4182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
4184 msgid "%s image(s) moved into the database:"
4185 msgstr "%s imagen(es) movida(s) a la base de datos:"
4188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:45
4190 msgid "%s images found"
4191 msgstr "%s imágenes encontradas"
4194 #. %2$s: IF ( lastimported )
4195 #. %3$s: lastimported
4197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
4199 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
4200 msgstr "%s registros importados %s(el último fue %s)%s"
4202 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
4203 #. %2$s: reserveloo.branch
4204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:133
4210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
4211 msgid "%s in tab %s"
4212 msgstr "%s en la pestaña %s"
4215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4216 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
4217 msgstr "%s no está permitido ni prohibido!"
4220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4221 msgid "%s is permitted!"
4222 msgstr "%s está permitido!"
4225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4226 msgid "%s is prohibited!"
4227 msgstr "%s está prohibido!"
4229 #. %1$s: irregular_issues
4230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
4233 msgstr "%s ejemplares "
4236 #. %2$s: CASE 'weeklength'
4237 #. %3$s: IF st == subtype
4238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:661
4240 msgid "%s issues %s %s "
4241 msgstr "%s ejemplares %s %s "
4244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
4245 msgid "%s item mandatory fields empty"
4246 msgstr "%s campos obligatorios de ítem vacíos"
4249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:69
4251 msgid "%s item records found and staged"
4252 msgstr "%s registros procesados"
4255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
4256 msgid "%s item(s) added to your cart"
4257 msgstr "%s ítem(s) agregados a su carrito"
4260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4262 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
4263 "deleting this record."
4265 "%s ítem(es) asociados a este registro. Usted debe eliminar todos los ítems "
4266 "antes de eliminar este registro."
4268 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount
4269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:230
4271 msgid "%s item(s) attached."
4272 msgstr "%s ejemplar(es) adjunto(s)."
4274 #. %1$s: not_deleted_items
4275 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
4276 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber
4278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
4280 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
4281 msgstr "%s ítem(s) no se pueden borrar: %s%s%s"
4283 #. %1$s: deleted_items
4284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
4286 msgid "%s item(s) deleted."
4287 msgstr "%s ítem(s) borrados."
4289 #. For the first occurrence,
4290 #. %1$s: books_loo.items
4291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:533
4292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
4294 msgid "%s item(s) left"
4295 msgstr "%s ítem(s) restantes"
4297 #. %1$s: modified_items
4298 #. %2$s: modified_fields
4299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
4301 msgid "%s item(s) modified (with %s fields modified) "
4302 msgstr "%s ítem(s) modificados (con %s campos modificados) "
4305 #. %2$s: IF ( branchlimit )
4306 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit )
4309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:45
4311 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
4312 msgstr "%s ítems encontrados para %s%s%sTodas las bibliotecas%s "
4314 #. %1$s: moddatecount
4315 #. %2$s: date | $KohaDates
4316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:105
4318 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
4319 msgstr "%s ítems modificados: fecha de último acceso puesta a %s"
4322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:153
4324 msgid "%s lines found."
4325 msgstr "%s líneas encontradas."
4327 #. For the first occurrence,
4329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
4330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
4331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
4332 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
4333 msgstr "%s campos obligatorios vacíos (resaltados)"
4339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:675
4341 msgid "%s months %s%s %s "
4342 msgstr "%s meses %s%s %s "
4344 #. %1$s: alreadyindb
4345 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
4346 #. %3$s: lastalreadyindb
4348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
4351 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
4354 "%s no importado porque aún se encuentra en la tabla de usuarios y la "
4355 "sobrescritura está deshabilitada %s(la última fue %s)%s"
4358 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
4359 #. %3$s: lastinvalid
4361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
4364 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
4366 "%s no importado porque no están en el formato esperado %s(la última fue %s)%s"
4370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
4376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
4377 msgid "%s of %s renewals remaining"
4378 msgstr "%s de %s renovaciones restantes"
4380 #. For the first occurrence,
4381 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
4382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
4383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:139
4384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
4389 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
4390 #. %2$s: rule.hardduedate
4391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:194
4396 #. %1$s: IF ( reserveloo.suspend )
4399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:820
4401 msgid "%s on %s until %s"
4402 msgstr "%s en %s hasta %s"
4404 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount
4405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:574
4408 msgstr "%s en préstamo:"
4410 # Si esto se traduce sería:
\r
4411 # %s préstamo_in situ %s préstamo_estándar %s
4412 #. %1$s: IF issue.onsite_checkout
4415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:85
4417 msgid "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4418 msgstr "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4423 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
4424 "delete this record."
4426 "%s pedido(s) que utilizan este registro. Necesita permisos de administración "
4427 "de pedidos para eliminar este registro."
4429 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio
4430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:232
4432 msgid "%s order(s) attached."
4433 msgstr "%s pedido(s) adjunto(s)."
4435 #. For the first occurrence,
4436 #. %1$s: books_loo.biblios
4437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:536
4438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
4440 msgid "%s order(s) left"
4441 msgstr "%s pedido(s) restante(s)"
4443 #. %1$s: overwritten
4444 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
4445 #. %3$s: lastoverwritten
4447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
4449 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
4450 msgstr "%s sobrescritos %s(la última fue %s)%s"
4453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:167
4455 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
4456 msgstr "%s usuarios han sido borrados con éxito"
4459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:165
4461 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
4462 msgstr "%s usuarios movidos exitosamente al basurero"
4465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:160
4467 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
4469 "%s se han eliminado los usuarios (si no era una prueba de funcionamiento)"
4471 #. %1$s: reserveloo.pendingorders
4472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:80
4475 msgstr "%s pendiente"
4477 #. %1$s: TAB.tab_title
4478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:75
4480 msgid "%s preferences"
4481 msgstr "%s preferencias"
4484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4486 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
4487 "check the server log for more details."
4489 "%s frases guardadas, pero ha ocurrido un error. Favor de preguntar a su "
4490 "administrador para verificar los registros del servidor para más detalles."
4493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4494 msgid "%s quotes saved."
4495 msgstr "%s frases guardadas."
4497 #. %1$s: errcon.server
4499 #. %3$s: errcon.error
4500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:171
4502 msgid "%s record %s: %s"
4503 msgstr "%s registro %s: %s"
4505 #. For the first occurrence,
4507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:95
4508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:201
4510 msgid "%s record(s)"
4511 msgstr "%s registro(s)"
4513 #. %1$s: deleted_records
4514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
4516 msgid "%s record(s) deleted."
4517 msgstr "%s registros eliminados."
4520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:56
4522 msgid "%s records in file"
4523 msgstr "%s registros en el archivo"
4525 #. %1$s: import_errors
4526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:57
4528 msgid "%s records not staged because of MARC error"
4529 msgstr "%s registros no preparados debido a error MARC"
4532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
4534 msgid "%s records parsed"
4535 msgstr "%s registros analizados"
4538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:58
4540 msgid "%s records staged"
4541 msgstr "%s registros preparados"
4544 #. %2$s: matcher_code
4545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:60
4548 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
4551 "%s registros con al menos una coincidencia en el catálogo por regla de "
4552 "coincidencia "%s""
4555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:86
4557 msgid "%s records(s)"
4558 msgstr "%s registro(s)"
4561 #. %2$s: IF ( query_desc )
4562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:306
4564 msgid "%s result(s) found %sfor "
4565 msgstr "%s resultados encontrados %spara "
4567 #. %1$s: breeding_count
4568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:108
4570 msgid "%s result(s) found in reservoir"
4571 msgstr "%s resultado(s) encontrado(s) en el depósito"
4573 #. For the first occurrence,
4575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
4576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
4578 msgid "%s results found"
4579 msgstr "%s resultados encontrados"
4582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:37
4584 msgid "%s results found "
4585 msgstr "%s resultados encontrados "
4588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
4590 msgid "%s shipments"
4593 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions
4594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
4596 msgid "%s subscription(s) attached."
4597 msgstr "%s suscripcion(es) adjunta(s)."
4599 #. For the first occurrence,
4600 #. %1$s: books_loo.subscriptions
4601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
4602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
4604 msgid "%s subscription(s) left"
4605 msgstr "%s suscripciones restantes"
4607 #. %1$s: suggestions_count
4608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
4610 msgid "%s suggestions waiting. "
4611 msgstr "%s sugerencias esperando. "
4614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
4620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:640
4625 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc
4626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:79
4631 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount
4632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:596
4634 msgid "%s unavailable:"
4635 msgstr "%s no disponible:"
4638 #. %2$s: CASE 'monthlength'
4639 #. %3$s: IF st == subtype
4640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:668
4642 msgid "%s weeks %s %s "
4643 msgstr "%s semanas %s %s "
4646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
4648 msgid "%s will expire before "
4649 msgstr "%s expirará antes de "
4651 #. For the first occurrence,
4652 #. %1$s: dateofbirthrequired
4653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:296
4654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:297
4655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:382
4656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:383
4661 #. %1$s: - USE CGI -
4662 #. %2$s: CGI.param('sEcho')
4665 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
4666 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
4667 #. %7$s: - UNLESS loop.last
4670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.json.tt:1
4673 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4674 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
4676 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4677 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
4679 #. For the first occurrence,
4682 #. %3$s: iTotalRecords
4683 #. %4$s: iTotalDisplayRecords
4684 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
4685 #. %6$s: data.cardnumber
4686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
4687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
4688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
4691 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4692 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
4694 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4695 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
4697 #. %1$s: USE KohaDates
4699 #. %3$s: iTotalRecords
4700 #. %4$s: iTotalDisplayRecords
4701 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
4703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
4706 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4707 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
4709 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4710 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
4713 #. %2$s: riloo.duedate
4717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
4719 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
4720 msgstr "%s%s %s %sNo prestado %s "
4724 #. %3$s: IF ( searchfield )
4725 #. %4$s: searchfield
4726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
4728 msgid "%s%s %s You searched for %s"
4729 msgstr "%s%s %s A buscado por %s"
4731 #. %1$s: USE KohaDates
4732 #. %2$s: INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt
4733 #. %3$s: FOREACH o IN orders
4734 #. %4$s: o.orderdate
4735 #. %5$s: o.latesince
4736 #. %6$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
4737 #. %7$s: o.supplier (o.supplierid)
4739 #. %9$s: IF o.author
4742 #. %12$s: IF o.publisher
4743 #. %13$s: o.publisher
4745 #. %15$s: o.unitpricesupplier
4746 #. %16$s: o.quantity_to_receive
4747 #. %17$s: o.subtotal
4749 #. %19$s: o.basketname
4750 #. %20$s: o.basketno
4751 #. %21$s: o.claims_count
4752 #. %22$s: o.claimed_date
4754 #. %24$s: orders.size
4755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
4758 "%s%s %s\"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: %s."
4759 "%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total orders in "
4762 "%s%s %s\"%s (%s días)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAutor: %s.%s%sPublicado por: %s."
4763 "%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total de pedidos a "
4766 #. %1$s: IF ( totalToAnonymize )
4767 #. %2$s: totalToAnonymize
4770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:121
4772 msgid "%s%s %s0 %s checkout history will be anonymized"
4773 msgstr "%s%s %s0 %s el historial de préstamos será anonimizado"
4775 #. %1$s: IF ( totalToDelete )
4776 #. %2$s: totalToDelete
4779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:120
4781 msgid "%s%s %s0 %s patrons will be deleted"
4782 msgstr "%s%s %s0 %s los usuarios serán eliminados"
4785 #. %2$s: IF ( shelves )
4787 #. %4$s: IF ( edit )
4788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
4790 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
4791 msgstr "%s%s › Crear nueva lista%s%s › Editar lista "
4793 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
4794 #. %2$s: frameworktext
4795 #. %3$s: frameworkcode
4798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
4800 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
4801 msgstr "%s%s (%s)%sHoja de trabajo MARC predeterminada%s"
4803 # Normalización cambiando atrasados a demorados
4804 #. %1$s: IF ( Supplier )
4807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
4809 msgid "%s%s : %sLate orders"
4810 msgstr "%s%s : %sPedidos demorados"
4813 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
4814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
4820 #. %2$s: IF ( LibraryName )
4821 #. %3$s: LibraryName
4823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
4825 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
4826 msgstr "%s%s en catálogo %s%s."
4829 #. %2$s: IF ( LibraryName )
4830 #. %3$s: LibraryName
4832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:349
4834 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
4835 msgstr "%s%s en Catálogo %s%s. "
4837 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
4838 #. %2$s: subscription_LOO.numberlength
4840 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
4841 #. %5$s: subscription_LOO.weeklength
4843 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
4844 #. %8$s: subscription_LOO.monthlength
4846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
4848 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
4849 msgstr "%s%s ejemplares%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
4851 #. For the first occurrence,
4852 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
4853 #. %2$s: batche.label_count
4855 #. %4$s: batche.label_count
4857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23
4858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30
4860 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
4861 msgstr "%s%s etiqueta única%s%s etiquetas únicas%s"
4865 #. %3$s: data.borrowernumber
4866 #. %4$s: UNLESS loop.last
4869 #. %7$s: BLOCK escape_address
4870 #. %8$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
4871 #. %9$s: ~ IF data.streettype
4872 #. %10$s: address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
4874 #. %12$s: ~ IF data.address
4875 #. %13$s: address = address _ data.address _ ' '
4877 #. %15$s: ~ IF data.address2
4878 #. %16$s: address = address _ data.address2 _ ' '
4880 #. %18$s: ~ To.json( address ) ~
4882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
4885 "%s%s\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s "
4887 msgstr "%s%s\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } "
4889 #. %1$s: IF ( loopro.object )
4890 #. %2$s: IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname )
4891 #. %3$s: loopro.borrowerfirstname
4892 #. %4$s: loopro.borrowersurname
4893 #. %5$s: loopro.object
4895 #. %7$s: loopro.object
4898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
4900 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
4901 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sUsuario %s%s%s "
4903 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
4904 #. %2$s: itemsloo.publishercode
4906 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
4907 #. %5$s: itemsloo.publicationyear
4908 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
4909 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate
4911 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
4912 #. %10$s: itemsloo.pages
4914 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
4915 #. %13$s: itemsloo.item('size')
4917 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
4918 #. %16$s: itemsloo.isbn
4920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:75
4922 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
4923 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
4926 #. %2$s: data.overdues
4928 #. %4$s: data.issues
4929 #. %5$s: IF data.fines < 0
4930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:25
4932 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
4933 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
4935 #. %1$s: IF ( memberfirstname and membersurname )
4936 #. %2$s: IF ( memberfirstname )
4937 #. %3$s: memberfirstname
4939 #. %5$s: membersurname
4942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:284
4944 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
4945 msgstr "%s%s%s%s %s%sSin nombre%s"
4947 #. %1$s: IF letter.content.length > 0
4948 #. %2$s: letter.content.length
4951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:400
4953 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
4954 msgstr "%s%s%s%s/160 caracteres"
4956 #. %1$s: IF lette.branchname
4957 #. %2$s: lette.branchname
4960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:207
4962 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
4963 msgstr "%s%s%s(Todas las bibliotecas)%s"
4965 #. %1$s: IF ( phone )
4969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:18
4971 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
4972 msgstr "%s%s%s(no hay número de teléfono registrado)%s"
4974 #. %1$s: IF ( email )
4978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:19
4980 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
4981 msgstr "%s%s%s(no hay ningún dirección de email principal en el archivo)%s"
4983 #. %1$s: IF ( comments )
4987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
4989 msgid "%s%s%s(none)%s"
4990 msgstr "%s%s%s(ninguno)%s"
4992 #. %1$s: searchfield
4994 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
4999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5001 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
5002 msgstr "%s%s%sAgregar etiqueta%s%s%s%s"
5004 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
5005 #. %2$s: frameworkcode
5008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
5010 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
5011 msgstr "%s%s%sPredeterminada%s estructura de la hoja de trabajo"
5013 #. %1$s: IF ( lastdate )
5017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:31
5019 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
5020 msgstr "%s%s%sEl ejemplar no tiene registro de transferencias%s"
5022 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5023 #. %2$s: LibraryNameTitle
5026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:2
5028 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog › Your cart"
5029 msgstr "Catálogo %s%s%sKoha en línea%s › Su carrito"
5031 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5032 #. %2$s: LibraryNameTitle
5035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
5037 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
5038 msgstr "Catálogo %s%s%sKoha en línea%s › Enviando su carrito"
5040 #. For the first occurrence,
5041 #. %1$s: IF ( template_id )
5042 #. %2$s: template_id
5045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
5046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
5048 msgid "%s%s%sN/A%s "
5049 msgstr "%s%s%sN/A%s "
5051 #. %1$s: IF ( loopro.title )
5052 #. %2$s: loopro.title
5055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
5057 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
5058 msgstr "%s%s%sNINGÚN TÍTULO%s"
5060 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
5061 #. %2$s: loopro.barcode
5064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5066 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
5067 msgstr "%s%s%sSin código de barras%s"
5069 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
5070 #. %2$s: loopro.itemcallnumber
5073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
5075 msgid "%s%s%sNo call number%s"
5076 msgstr "%s%s%sSin signatura topográfica%s"
5078 #. %1$s: IF ( slip )
5082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:24
5084 msgid "%s%s%sNo hold found%s "
5085 msgstr "%s%s%sNo se encontraron reservas%s "
5087 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
5088 #. %2$s: SEARCH_RESULT.title |html
5091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:478
5093 msgid "%s%s%sNo title%s"
5094 msgstr "%s%s%sNingún título%s"
5096 #. For the first occurrence,
5098 #. %2$s: IF ( limit_desc )
5099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
5100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:349
5102 msgid "%s%s with limit(s): "
5103 msgstr "%s%s con límite(s): "
5105 #. For the first occurrence,
5106 #. %1$s: suggestions_loo.title |html
5107 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.author )
5108 #. %3$s: suggestions_loo.author
5110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:523
5111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:90
5113 msgid "%s%s, by %s%s"
5114 msgstr "%s%s, por %s%s"
5116 #. For the first occurrence,
5117 #. %1$s: surnamesuggestedby
5118 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
5119 #. %3$s: firstnamesuggestedby
5121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
5122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:159
5124 msgid "%s%s, %s%s ("
5125 msgstr "%s%s, %s%s ("
5128 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
5129 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode |html
5131 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
5132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
5134 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
5135 msgstr "%s%s; Publicado por %s %s%s en "
5137 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
5138 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
5139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5141 msgid "%s%sModify tag "
5142 msgstr "%s%sModificar pestaña "
5147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:305
5149 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
5150 msgstr "%s%sEste registro no tiene ítems.%s"
5152 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
5153 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate |html
5155 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
5156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:526
5158 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
5159 msgstr "%s&copia; %s %s %s; Volumen:"
5161 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
5162 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate
5164 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
5165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:57
5167 msgid "%s© %s %s %svolume: "
5168 msgstr "%s&copia; %s %s %s; Volumen:"
5171 #. %2$s: IF ( hiddencount )
5173 #. %4$s: hiddencount
5174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
5176 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
5177 msgstr "%s %stotal (%s mostrados/ %s ocultos) "
5179 #. %1$s: IF op == 'edit'
5180 #. %2$s: PROCESS ServerType
5181 #. %3$s: server.servername
5183 #. %5$s: IF op == 'add'
5184 #. %6$s: PROCESS ServerType
5186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
5188 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
5189 msgstr "%s› Modificar %s servidor %s%s %s› Nuevo %s servidor%s "
5191 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
5192 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
5195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
5197 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5198 msgstr "%s(MM/DD/AAAA)%s(DD/MM/AAAA)%s(AAAA-MM-DD)%s "
5202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
5204 msgid "%s(deleted patron)%s "
5205 msgstr "%s(usuario eliminado)%s "
5207 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
5210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:599
5212 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
5213 msgstr "%s(incluye impuesto)%s(sin impuesto)%s "
5215 #. For the first occurrence,
5216 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
5220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:538
5221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:608
5222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:611
5224 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
5225 msgstr "%s(incluye impuesto)%s(sin impusto)%s %s "
5227 #. %1$s: loo.kohafield
5229 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
5232 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
5235 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
5237 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
5239 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
5240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:279
5243 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
5244 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
5246 "%s, %s %sRepetible, %sNo repetible, %s %sObligatorio, %sNo obligatorio, %s "
5247 "%soculto, %s %ses una URL, %s %s | "
5249 #. For the first occurrence,
5250 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
5251 #. %2$s: item_loo.author
5253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
5254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:134
5257 msgstr "%s, por %s%s"
5259 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
5260 #. %2$s: overdueloo.author
5262 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
5263 #. %5$s: overdueloo.enumchron
5265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:116
5267 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s "
5268 msgstr "%s, por %s%s%s, %s%s "
5270 #. %1$s: IF ( item.author )
5271 #. %2$s: item.author
5273 #. %4$s: IF ( item.itemnotes )
5274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
5276 msgid "%s, by %s%s%s- "
5277 msgstr "%s, por %s%s%s- "
5280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:40
5285 #. %1$s: errcon.server
5287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
5289 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
5290 msgstr "%s: Advertencia: Error de XSLT en el resultado de búsqueda %s"
5292 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
5295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
5297 msgid "%sActive%sInactive%s"
5298 msgstr "%sActivo%sInactivo%s"
5302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:461
5304 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
5305 msgstr "%sAgregar una nueva suscripción%s ("
5307 #. %1$s: IF ( opadd )
5308 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
5311 #. %5$s: IF (firstname)
5314 #. %8$s: IF (surname)
5317 #. %11$s: IF ( categoryname )
5318 #. %12$s: categoryname
5331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:181
5334 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
5335 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5337 "%sAgregar%sDuplicar%s Modificar%s usuario %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sUsuario "
5338 "institucional%s%sUsuario adulto%s%sUsuario niño%s%sUsuario profesional%s"
5341 #. %1$s: IF ( opadd )
5342 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
5345 #. %5$s: IF ( categoryname )
5346 #. %6$s: categoryname
5359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:158
5362 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
5363 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5365 "%sAgregar%sDuplicar%s Modificar%s usuario (%s%s%s%sUsuario institucional%s"
5366 "%sUsuario adulto%s%sUsuario niño%s%sUsuario profesional%s%sPersonal%s%s)"
5368 #. %1$s: IF ( loo.type_A )
5370 #. %3$s: IF ( loo.type_C )
5372 #. %5$s: IF ( loo.type_P )
5374 #. %7$s: IF ( loo.type_I )
5376 #. %9$s: IF ( loo.type_S )
5378 #. %11$s: IF ( loo.type_X )
5380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:366
5382 msgid "%sAdult%s %sChild%s %sProf.%s %sOrg.%s %sStaff%s %sStatistical%s "
5383 msgstr "%sAdulto%s %sNiño%s %sProf.%s %sOrg.%s %sPersonal%s %sEstadístico%s "
5385 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
5388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
5390 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
5391 msgstr "%sRegistros de autoridad%sRegistros bibliográficos%s"
5393 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
5396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:424
5398 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
5399 msgstr "%sAutoridad%sBibliográfico%s"
5402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
5407 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
5408 #. %2$s: IF ( hidepatronname )
5409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
5411 msgid "%sChecked out to %s "
5412 msgstr "%sPrestado a %s "
5414 #. %1$s: IF humanbranch
5415 #. %2$s: humanbranch
5418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
5421 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
5424 "%sLímite de préstamos por categoría de usuario para %s%sLímite de préstamos "
5425 "predeterminado por categoría de usuario%s"
5427 #. %1$s: IF (errcode==1)
5428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
5430 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
5431 msgstr "%sNo se puede crear una nueva lista. Verifique el nombre."
5433 #. %1$s: IF ( value.default )
5435 #. %3$s: value.availablevalues |html
5437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:573
5439 msgid "%sDefault%s%s%s"
5440 msgstr "%sPredeterminado%s%s%s"
5442 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
5443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
5445 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
5446 msgstr "%sERROR: Incapaz de crear el nuevo ítem."
5448 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
5450 #. %3$s: IF ( errornohostbiblionumber )
5452 #. %5$s: IF ( errornohostitemnumber )
5454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
5457 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
5458 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
5459 "from this barcode.%s "
5461 "%sERROR: Incapaz de modificar el registro bibliográfico.%s %sERROR: Incapaz "
5462 "de obtener el número de biblio del ítem.%s %sERROR: Incapaz de obtener el "
5463 "número de ítem para el código de barras.%s "
5465 #. %1$s: IF course_id
5468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
5470 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
5471 msgstr "%sEditar curso%sCrear curso%s"
5473 #. %1$s: IF ( categorycode )
5474 #. %2$s: categorycode
5477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303
5479 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
5480 msgstr "%sEditar grupo %s%sAgregar grupo%s"
5482 #. %1$s: IF ( layout_id )
5485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
5487 msgid "%sEdit%sCreate%s Label layout"
5488 msgstr "%sEditar%sCrear%s Diseño de etiqueta"
5490 #. %1$s: IF ( layout_id )
5493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:349
5495 msgid "%sEdit%sCreate%s Patron card graphic layout"
5496 msgstr "%sEditar%sCrear%s Diseño de gráfico de carné de usuario"
5498 #. %1$s: IF ( layout_id )
5501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:128
5503 msgid "%sEdit%sCreate%s Patron card text layout"
5504 msgstr "%sEditar%sCrear%s Diseño de texto de carné de usuario"
5506 #. %1$s: IF ( biblionumber )
5507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:393
5512 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
5514 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
5516 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
5518 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
5520 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
5522 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
5524 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
5526 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
5528 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
5530 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
5532 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
5533 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
5534 #. %23$s: serialslis.claimdate
5537 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
5539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
5542 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5543 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5544 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
5546 "%sEsperado%s %sArribado%s %sRetrasado%s %sExtraviado%s %sExtraviado (nunca "
5547 "se recibió)%s %sExtraviado (liquidado)%s %sExtraviado (dañado)%s "
5548 "%sExtraviado (perdido)%s %sNo emitido%s %sEliminado%s %s Reclamado %s %s %s "
5551 #. For the first occurrence,
5552 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
5554 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
5556 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
5558 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
5560 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
5562 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
5564 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
5566 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
5568 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
5570 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
5572 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
5574 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
5576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
5577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
5578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:903
5581 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5582 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5583 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
5585 "%sEsperado%s %sArribado%s %sRetrasado%s %sExtraviado%s %sExtraviado (nunca "
5586 "se recibió)%s %sExtraviado (liquidado)%s %sExtraviado (dañado)%s "
5587 "%sExtraviado (perdido)%s %sNo emitido%s %sEliminado%s %sReclamado%s "
5590 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
5591 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
5595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
5597 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
5598 msgstr "%sFemenino%sMasculino%s%s%s"
5600 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
5601 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
5605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
5607 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
5608 msgstr "%sFemenino%sMasculino%s%s%s "
5610 #. %1$s: IF rule.opacitemholds == 'F'
5611 #. %2$s: ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
5614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
5616 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
5617 msgstr "%sForzar%sPermitir%sNo permitir%s"
5619 #. %1$s: IF ( privacy0 )
5621 #. %3$s: IF ( privacy1 )
5623 #. %5$s: IF ( privacy2 )
5625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:356
5627 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
5628 msgstr "%sSiempre%s %sPor defecto%s %sNunca%s "
5630 #. For the first occurrence,
5631 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
5633 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace )
5635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:338
5636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
5638 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
5639 msgstr "%sLugar de entrega gratuita%s%s%s"
5641 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
5643 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
5645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:889
5647 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
5648 msgstr "%sDesaparecido sin dirección:%s %sCarnet perdido:%s "
5650 #. %1$s: IF ( hidelostitems )
5653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:300
5655 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
5656 msgstr "%sOculto por defecto%sMostrado%s"
5658 #. %1$s: IF ( loo.hidelostitems )
5661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:386
5663 msgid "%sHidden%sShown%s"
5664 msgstr "%sOculto%sMostrado%s"
5666 #. %1$s: IF humanbranch
5667 #. %2$s: humanbranch
5670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:439
5672 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
5674 "%sPolítica de reservas por tipo de ejemplar para %s%sPolítica de reservas "
5675 "predeterminada por tipo de ejemplar%s"
5677 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
5678 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
5679 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
5680 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
5681 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
5682 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
5685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:34
5688 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
5689 "%sItem checkout %sUnknown %s"
5691 "%sÍtem vence%sAviso previo %sEventos siguientes %sReserva completada %sÍtem "
5692 "devuelto %sÍtem prestado %sDesconocido %s"
5694 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
5695 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
5697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:177
5699 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
5700 msgstr "%sÍtem prestado%sEl ítem tiene una reserva esperando%s"
5702 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
5703 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
5704 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
5707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
5709 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
5710 msgstr "%sTipo de ítem %sColección %sUbicación en estante %sOtro criterio %s "
5712 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
5713 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
5714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
5716 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
5717 msgstr "%sInicio › Herramientas › Etiquetas ›: Buscar%s "
5720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
5723 msgstr "%sLimitar a "
5725 #. %1$s: IF ( modify )
5728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:99
5730 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
5731 msgstr "%sModificar%sAgregar %s una preferencia del sistema"
5733 #. %1$s: IF ( action_modify )
5735 #. %3$s: IF ( action_add_value )
5737 #. %5$s: IF ( action_add_category )
5739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:66
5741 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
5743 "%sModificar valor autorizado%s %sNuevo valor autorizado%s %sNueva categoría"
5746 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
5749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
5751 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
5752 msgstr "%sModificar texto de la hoja de trabajo%sAgregar hoja de trabajo%s"
5754 #. %1$s: IF ( modify )
5757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:254
5759 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
5760 msgstr "%sModificar aviso%sAgregar aviso%s"
5762 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
5764 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
5766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:76
5768 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
5769 msgstr "%sModificar etiqueta%s %sNueva etiqueta%s "
5771 #. %1$s: IF ( budget_id )
5774 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
5775 #. %5$s: budget_name
5776 #. %6$s: budget_period_description
5778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:433
5780 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
5781 msgstr "%sModificar%sAgregar%s Fondo %s %s para presupuesto '%s' %s "
5783 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
5785 #. %3$s: IF ( delete_confirm )
5787 #. %5$s: basketname|html
5789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:244
5791 msgid "%sNew %s%sDelete %sBasket %s (%s) for "
5792 msgstr "%sNueva %s%sBorrar %sCesta %s (%s) para "
5794 #. %1$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
5797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:90
5799 msgid "%sNew library%sModify library%s"
5800 msgstr "%sNueva biblioteca%sModificar biblioteca%s"
5803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:402
5810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:582
5812 msgid "%sNot checked out%s"
5813 msgstr "%sNo prestado%s"
5818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
5820 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
5821 msgstr "Identificación %sde la institución %sdel usuario %s"
5823 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
5826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:57
5828 msgid "%sOverdue!%s %s"
5829 msgstr "%s¡Atrasado!%s %s"
5831 #. %1$s: IF ( FEEDBAC.filename )
5832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:51
5834 msgid "%sParsing upload file "
5835 msgstr "%sAnalizando el archivo subido "
5837 #. %1$s: IF ( s.ASKED )
5839 #. %3$s: IF ( s.CHECKED )
5841 #. %5$s: IF ( s.ACCEPTED )
5843 #. %7$s: IF ( s.ORDERED )
5845 #. %9$s: IF ( s.REJECTED )
5847 #. %11$s: IF ( s.AVAILABLE )
5849 #. %13$s: IF ( s.reason )
5852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
5855 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
5856 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
5857 "library%s %s(%s)%s "
5859 "%sSolicitado%s %sRevisado por la biblioteca%s %sAceptado por la biblioteca%s "
5860 "%sOrdenado de la biblioteca%s %sSugerencia negada %s %sDisponible en la "
5861 "biblioteca%s %s(%s)%s "
5863 #. %1$s: IF ( reserved )
5866 #. %4$s: IF ( waiting )
5868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:26
5871 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
5872 "and then attempt transfer: %s "
5874 "%sEstablecer la reserva como 'esperando' y transferir el ítem a %s: %s "
5875 "%sCancelar reserva e intentar la transferencia: %s "
5877 #. %1$s: IF ( available )
5878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
5880 msgid "%sShowing only "
5881 msgstr "%sMostrando solamente "
5883 #. %1$s: IF errors.empty_upload
5885 #. %3$s: IF errors.no_file
5887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:21
5890 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
5891 "select a file to upload.%s "
5893 "%sEl archivo que esta intentado subir no tiene contenidos.%s %sNo ha "
5894 "seleccionado ningún archivo para subir.%s "
5896 #. %1$s: IF errors.empty_upload
5898 #. %3$s: IF errors.no_file
5900 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
5902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
5905 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
5906 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
5908 "%sEl archivo que esta intentado subir no tiene contenidos.%s %sNo ha "
5909 "seleccionado ningún archivo para subir.%s %sParámetro de programa no válido "
5914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:314
5916 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
5917 msgstr "%sNo hay pedidos pendientes.%s "
5921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:447
5923 msgid "%sThere are no received orders.%s "
5924 msgstr "%sNo hay pedidos recibidos.%s "
5928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
5930 msgid "%sThis record has no items.%s "
5931 msgstr "%sEste registro no tiene ítems.%s "
5933 #. %1$s: ELSIF ( FEEDBAC.backend )
5934 #. %2$s: FEEDBAC.backend
5935 #. %3$s: ELSIF ( FEEDBAC.headerrow )
5936 #. %4$s: FEEDBAC.value
5938 #. %6$s: FEEDBAC.name
5939 #. %7$s: FEEDBAC.value
5941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
5943 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
5945 "%sAnalizando el archivo subido usando %s %sSe encontraron estos campos: %s %s"
5949 #. %2$s: WaitingReserveLoo.waitingat
5950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:763
5952 msgid "%sWaiting at %s"
5953 msgstr "%sEsperando en %s"
5955 #. %1$s: IF ( loo.notforloan )
5958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
5960 msgid "%sYes%s %s"
5961 msgstr "%sSí%s %s"
5963 #. For the first occurrence,
5964 #. %1$s: IF ( overduenoticerequired )
5967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:299
5968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:385
5969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:227
5970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:207
5971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
5972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
5973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:221
5974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:222
5975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
5976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256
5977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:223
5978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
5979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
5980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
5985 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
5988 #. %4$s: IF ( CAN_user_circulate )
5989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
5991 msgid "%sYes%sNo%s %s "
5992 msgstr "%sSí%sNo%s %s "
5994 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
5995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
5997 msgid "%sa - Earlier heading"
5998 msgstr "%sa - Cabecera anterior"
6002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
6005 msgstr "%suna lista:%s"
6007 #. %1$s: IF ( issn )
6010 #. %4$s: IF ( issn )
6011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
6013 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
6014 msgstr "%sy %s %s %s con ISSN coincidente "
6016 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
6017 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch )
6019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
6022 msgstr "%s en %s%s "
6024 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
6025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
6027 msgid "%sb - Later heading"
6028 msgstr "%sb - Cabecera posterior"
6030 #. %1$s: IF ( reser.author )
6031 #. %2$s: reser.author
6033 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
6034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:62
6036 msgid "%sby %s%s %s ("
6037 msgstr "%spor %s%s %s ("
6039 #. %1$s: IF ( result_se.author )
6040 #. %2$s: result_se.author
6042 #. %4$s: result_se.itemtype
6043 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
6044 #. %6$s: result_se.publishercode
6046 #. %8$s: IF ( result_se.place )
6047 #. %9$s: result_se.place
6049 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
6050 #. %12$s: result_se.copyrightdate
6052 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
6053 #. %15$s: result_se.pages
6055 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
6056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:78
6058 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6059 msgstr "%spor %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6061 #. %1$s: IF ( limitType == 'ccode' )
6064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
6066 msgid "%scollection codes%sitem types%s: "
6067 msgstr "%scódigos de colección%stipos de ítem%s: "
6069 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
6070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
6072 msgid "%sd - Acronym"
6073 msgstr "%sd - Acrónimo"
6077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
6079 msgid "%sdefault%s framework"
6080 msgstr "%spor defecto%s hoja de trabajo"
6084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
6086 msgid "%sdefault%s framework. "
6087 msgstr "%spor defecto%s hoja de trabajo. "
6089 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
6090 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
6091 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
6092 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
6094 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type
6096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:63
6098 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
6099 msgstr "%semail %sImpresión%sfeed %ssms %s%s%s "
6101 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
6102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
6104 msgid "%sf - Musical composition"
6105 msgstr "%sf - Composición musical"
6107 # Biblioteca Nacional de España (BNE) utiliza como: "Término genérico" ejemplo en MARC: 150$a Química 550 $w g $a Ciencias
6108 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
6109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
6111 msgid "%sg - Broader term"
6112 msgstr "%sg - Término genérico"
6114 # Esto si concuerda con la explicación que hice en %sh - Broader term
6115 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
6116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
6118 msgid "%sh - Narrower term"
6119 msgstr "%sh - Término específico"
6123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
6126 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6129 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sesta "
6132 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
6133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
6135 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
6136 msgstr "%si - Referencia frase instructiva en subcampo $i"
6138 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
6139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
6141 msgid "%sn - Not applicable"
6142 msgstr "%sn - No aplicable"
6144 #. For the first occurrence,
6145 #. %1$s: IF ( city_cgipopup )
6146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
6147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
6152 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
6153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
6155 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
6156 msgstr "%sr - Designación de relación en $i o $4"
6158 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
6159 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
6160 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
6161 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
6163 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status
6165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
6167 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s "
6168 msgstr "%senviado %spendiente %sfallado %sborrado %s%s%s "
6170 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
6171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:260
6173 msgid "%st - Immediate parent body"
6174 msgstr "%st - Órgano superior inmediato"
6176 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier
6177 #. %2$s: lateorder.quantity
6178 #. %3$s: lateorder.subtotal
6179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:163
6182 msgstr "%sx%s = %s "
6184 #. %1$s: IF ( loo.active )
6186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
6191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
6194 "Български (Bulgarian) "
6197 "Български (Búlgaro) "
6200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
6203 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
6206 "Русский (Ruso) Victor Titarchuk "
6209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
6212 "Українська "
6213 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6215 "Українська "
6216 "(Ucraniano) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
6220 msgid "עברית (Hebrew)"
6221 msgstr "עברית (Hebreo)"
6223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
6225 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
6226 msgstr "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
6228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
6230 msgid "فارسى (Persian)"
6231 msgstr "فارسى (Persa)"
6233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
6235 msgid "中文 (Chinese)"
6236 msgstr "中文 (Chino)"
6238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
6240 msgid "हिन्दी (Hindi)"
6241 msgstr "हिन्दी (Hindi)"
6243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
6246 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6248 "বাংলা (Bengalí) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
6252 msgid "日本語 (Japanese)"
6253 msgstr "日本語 (Japonés)"
6255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
6257 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
6258 msgstr "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
6260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
6262 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
6263 msgstr "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
6265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
6267 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
6268 msgstr "മലയാളം (Malayo)"
6270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
6272 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
6273 msgstr "ภาษาไทย (Thai)"
6275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
6278 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6279 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6281 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6282 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
6286 msgid "한국어 (Korean)"
6287 msgstr "한국어 (Coreano)"
6289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
6292 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
6293 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6295 "ελληνικά (Griego, Moderno [1453- ]) "
6296 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
6300 msgid "čeština (Czech)"
6301 msgstr "čeština (Checo)"
6303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:304
6305 msgid "<< Back to suggestions"
6306 msgstr "<< Volver a las sugerencias"
6308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:283
6310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:123
6311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
6312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
6313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:132
6314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:136
6316 msgid "<< Previous"
6317 msgstr "<< Anterior"
6319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
6321 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
6322 msgstr "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
6324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
6326 msgid " Sub report:"
6327 msgstr " Pre-informe:"
6329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
6331 msgid " Author as phrase"
6332 msgstr " Autor como frase"
6334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
6335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
6337 msgid " Call number"
6338 msgstr " Número de clasificación"
6340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
6342 msgid " Conference name"
6343 msgstr " Nombre de conferencia"
6345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
6347 msgid " Conference name as phrase"
6348 msgstr " Nombre de conferencia como frase"
6350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
6352 msgid " Corporate name"
6353 msgstr " Nombre corporativo"
6355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
6357 msgid " Corporate name as phrase"
6358 msgstr " Nombre corporativo como frase"
6360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
6362 msgid " ISBN"
6363 msgstr " ISBN"
6365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
6367 msgid " ISSN"
6368 msgstr " ISSN"
6370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
6372 msgid " Keyword as phrase"
6373 msgstr " Palabra clave como frase"
6375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
6377 msgid " Personal name"
6378 msgstr " Nombre personal"
6380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
6382 msgid " Personal name as phrase"
6383 msgstr " Nombre personal como frase"
6385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
6387 msgid " Series title"
6388 msgstr " Título de la serie"
6390 # Subject la BNE en su MARC Español lo traduce como "materia". y broader terms sería traducido como "términos genéricos"
6391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
6393 msgid " Subject and broader terms"
6394 msgstr " Materia y términos genéricos"
6396 # Subject la BNE en su MARC Español lo traduce como "materia". y narrower terms sería traducido como "términos específicos"
6397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
6399 msgid " Subject and narrower terms"
6400 msgstr " Materia y términos específicos"
6402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
6404 msgid " Subject and related terms"
6405 msgstr " Materia y términos relacionados"
6407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
6409 msgid " Subject as phrase"
6410 msgstr " Materia como frase"
6412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
6414 msgid " Title as phrase"
6415 msgstr " Título como frase"
6417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
6419 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
6420 msgstr " (formato: yyyy-yyyy)"
6422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
6424 msgid " Show all funds:"
6425 msgstr " Mostrar todos los fondos:"
6427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:516
6428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
6429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:350
6431 msgid " Show all:"
6432 msgstr " Mostrar todo:"
6434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
6436 msgid ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
6437 msgstr ""STARTDATE:Enero 1, 2010","TRACK:Día""
6440 #. %2$s: IF ( else )
6443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
6445 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
6446 msgstr "› %s %sEstructura de subcampos MARC de autoridades para %s %s"
6449 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
6450 #. %3$s: tagsubfield
6452 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
6454 #. %7$s: IF ( add_form )
6455 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
6456 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
6462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
6465 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
6466 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
6468 "› %s %sConfirmar eliminación de subcampo %s?%s %sDatos eliminados%s "
6469 "%s %s %sEditar restricciones de subcampos MARC%s %s%s%s %s "
6471 #. %1$s: IF ( add_form )
6472 #. %2$s: IF ( basketno )
6475 #. %5$s: booksellername
6478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
6480 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
6481 msgstr "› %s %sEditar cesta '%s' %sAgregar cesta a %s %s %s "
6483 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
6485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
6487 msgid "› %s Add a new collection %s "
6488 msgstr "› %s Agregar una nueva colección %s "
6490 #. %1$s: IF course_name
6491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
6493 msgid "› %s Edit "
6494 msgstr "› %s Editar "
6501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
6503 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
6504 msgstr "› %s Editar noticia%sAgregar noticia%s%sNoticias%s"
6506 #. %1$s: IF ( datereceived )
6507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
6509 msgid "› %s Receipt summary for "
6510 msgstr "› %s Resumen de recepción para "
6512 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
6515 #. %4$s: authtypetext
6517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
6520 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
6522 "› %s Registro de autoridad desconocido %s Detalles de autoridad #%s "
6525 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:315
6529 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
6530 msgstr "› %s Registro desconocido %s Detalles para "
6532 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
6536 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details for "
6537 msgstr "› %s Registro desconocido %s Detalles ISBD para "
6539 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
6543 msgid "› %s Unknown record %s MARC Details for "
6544 msgstr "› %s Registro desconocido %s Detalles MARC para "
6546 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
6550 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
6551 msgstr "› %s Registro desconocido %s Detalles MARC para "
6554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
6556 msgid "› %s calendar"
6557 msgstr "› %s calendario"
6560 #. %2$s: IF step == 2
6562 #. %4$s: IF step == 3
6564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
6566 msgid "› %s%sConfirm%s%sFinished%s"
6567 msgstr "› %s%sConfirmar%s%sTerminado%s"
6569 #. %1$s: IF op == 'list'
6570 #. %2$s: IF budget_period_id
6571 #. %3$s: budget_period_description
6575 #. %7$s: IF op == 'add_form'
6576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
6578 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
6579 msgstr "› %s%sFondos para '%s'%sTodos los fondos%s%s %s "
6581 #. %1$s: IF ( add_form )
6582 #. %2$s: IF ( searchfield )
6583 #. %3$s: searchfield
6587 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
6588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
6591 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
6594 "› %s%sModificar moneda '%s'%sNueva moneda%s%s %sConfirmar eliminación "
6597 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
6598 #. %2$s: categorycode |html
6600 #. %4$s: categorycode |html
6603 #. %7$s: IF ( delete_confirmed )
6604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:100
6607 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
6610 "› %sNo se puede eliminar: Categoría %s en uso%sConfirmar eliminación "
6611 "de la categoría '%s'%s%s %s "
6613 #. %1$s: IF step == 1
6615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
6617 msgid "› %sClean Patron Records%s"
6618 msgstr "› %sLimpiar registros de usuarios%s"
6623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
6625 msgid "› %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
6626 msgstr "› %sCrear Lista de Circulación%sEditar lista de circulación%s"
6628 #. %1$s: IF ( layout_id )
6631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:45
6633 msgid "› %sEdit%sCreate%s Label layout "
6634 msgstr "› %sEditar%sCrear%s Diseño de etiqueta "
6636 #. %1$s: IF ( layout_id )
6639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
6641 msgid "› %sEdit%sCreate%s patron card layout "
6642 msgstr "› %sEditar%sCrear%s Diseños de carnés de usuarios "
6644 #. %1$s: IF ( biblionumber )
6645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
6647 msgid "› %sEditing "
6648 msgstr "› %sEditar "
6650 #. %1$s: IF ( authid )
6652 #. %3$s: authtypetext
6654 #. %5$s: authtypetext
6656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
6658 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
6659 msgstr "› %sModificar autoridad #%s (%s)%sAgregar autoridad %s%s "
6661 #. %1$s: IF ( action_modify )
6663 #. %3$s: IF ( action_add_value )
6665 #. %5$s: IF ( action_add_category )
6668 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
6669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
6672 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
6675 "› %sModificar valor autorizado%s %sNuevo valor autorizado%s %sNueva "
6678 #. %1$s: IF ( categorycode )
6679 #. %2$s: categorycode |html
6683 #. %6$s: IF ( delete_confirm )
6684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
6686 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
6687 msgstr "› %sModificar categoría '%s'%sNueva categoría%s%s %s "
6689 #. %1$s: IF ( contractnumber )
6690 #. %2$s: contractname
6694 #. %6$s: IF ( add_validate )
6695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:66
6697 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
6698 msgstr "› %sModificar contrato '%s' %sNuevo contrato %s %s %s "
6700 #. %1$s: IF ( budget_id )
6701 #. %2$s: IF ( budget_name )
6702 #. %3$s: budget_name
6707 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
6708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
6710 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
6711 msgstr "› %sModificar fondo%s '%s'%s%sAgregar fondo%s %s %s "
6713 #. %1$s: IF ( ordernumber )
6714 #. %2$s: ordernumber
6717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
6719 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
6720 msgstr "› %sModificar detalles del pedido (línea #%s)%sNuevo pedido%s"
6722 #. %1$s: IF ( modify )
6723 #. %2$s: searchfield
6727 #. %6$s: IF ( add_validate )
6728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
6731 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
6733 "› %sModificar preferencias del sistema '%s'%sAgregar una preferencia "
6734 "del sistema%s%s%s "
6736 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
6738 #. %3$s: IF ( delete_confirm )
6740 #. %5$s: basketname|html
6743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
6745 msgid "› %sNew %s%sDelete %sBasket %s (%s) for %s"
6746 msgstr "› %sNueva %s%sBorrar %sCesta %s (%s) para %s"
6748 #. %1$s: IF ( opsearch )
6750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
6752 msgid "› %sOrder from external source%s"
6753 msgstr "› %sPedido desde una fuente externa%s"
6755 #. %1$s: IF ( newpassword )
6758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:48
6760 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
6762 "› %sActualización de Contraseña%sCambiar nombre y/o contraseña de "
6765 #. %1$s: IF ( display_list )
6767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
6769 msgid "› %sPatron attribute types%s"
6770 msgstr "› %sTipo de atributo de usuario%s"
6773 #. %1$s: IF (unknowuser)
6779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:11
6781 msgid "› %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
6783 "› %sEl usuario no existe%sGenerar libre de deuda para %s %s (%s)%s "
6785 #. %1$s: IF ( unknowuser )
6787 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
6789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
6791 msgid "› %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
6792 msgstr "› %sEl usuario no existe%sDetalles de usuario para %s%s "
6794 #. %1$s: IF ( unknowuser )
6800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
6802 msgid "› %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
6803 msgstr "› %sEl usuario no existe%sEstadísticas para %s %s (%s)%s "
6805 #. %1$s: IF ( pay_individual )
6806 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
6808 #. %4$s: IF ( selected_accts )
6812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
6815 "› %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
6816 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
6818 "› %sPagar una multa individual%sElimine una multa individual%s%sPague "
6819 "una cantidad sobre multas seleccionadas%sPague una cantidad sobre todas las "
6822 #. %1$s: IF ( display_list )
6824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
6826 msgid "› %sRecord matching rules%s"
6827 msgstr "› %sReglas de correspondencia de registros%s"
6829 #. %1$s: IF ( saved1 )
6830 #. %2$s: ELSIF ( create )
6831 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
6832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
6834 msgid "› %sSaved reports %sCreate from SQL %s"
6835 msgstr "› %sInformes guardados %sCrear usando SQL %s"
6837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
6839 msgid "› About Koha"
6840 msgstr "› Acerca de Koha"
6842 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
6843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
6845 msgid "› Account for %s"
6846 msgstr "› Cuenta de %s"
6848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
6850 msgid "› Add / modify list"
6851 msgstr "› Añadir / modificar lista"
6853 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
6854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
6856 msgid "› Add a new OAI set%s"
6857 msgstr "› Agregar un nuevo conjunto OAI%s"
6859 #. %1$s: booksellername |html
6860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
6862 msgid "› Add basket group for %s"
6863 msgstr "› Agregar grupo de cestas para %s"
6867 #. %3$s: IF ( delete_confirm )
6868 #. %4$s: IF ( total )
6869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:61
6871 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
6872 msgstr "› Agregar tipo de ítem %s %s %s %s "
6876 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
6877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
6879 msgid "› Add notice%s%s%s "
6880 msgstr "› Añadir aviso%s%s%s "
6882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
6884 msgid "› Add or remove items"
6885 msgstr "› Agregar o eliminar ítems"
6887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
6889 msgid "› Add order from a subscription"
6890 msgstr "› Agregar pedido desde una suscripción"
6892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
6894 msgid "› Add order from a suggestion"
6895 msgstr "› Agregar pedido desde una sugerencia"
6897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
6899 msgid "› Add orders from iso2709 file"
6900 msgstr "› Agregar pedidos desde un archivo iso2709"
6902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
6904 msgid "› Add patrons"
6905 msgstr "› Añadir usuarios"
6907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
6909 msgid "› Add reserves for "
6910 msgstr "› Agregar reservas para "
6913 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
6914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
6916 msgid "› Add suggestion %s %s "
6917 msgstr "› Añadir sugerencia %s%s "
6919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
6921 msgid "› Administration"
6922 msgstr "› Administración"
6924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
6926 msgid "› Advanced search"
6927 msgstr "› Búsqueda avanzada"
6929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
6931 msgid "› Alert subscribers for "
6932 msgstr "› Avisar suscriptores de "
6934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
6936 msgid "› All holds"
6937 msgstr "› Todas las reservas"
6939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
6941 msgid "› Attach an item to "
6942 msgstr "› Adjuntar ítem a "
6944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
6946 msgid "› Authorities"
6947 msgstr "› Autoridades"
6949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
6951 msgid "› Authority search results"
6952 msgstr "› Resultados de la búsqueda de autoridad"
6954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
6956 msgid "› Basket grouping"
6957 msgstr "› Agrupamiento de cestas"
6959 #. %1$s: import_batch_id
6962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
6964 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
6965 msgstr "› Lote %s %s › Administrar registros MARC preparados %s "
6967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
6969 msgid "› CSV export profiles "
6970 msgstr "› Exportar perfiles en CSV "
6972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
6974 msgid "› Cancel order"
6975 msgstr "› Cancelar pedido"
6979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:66
6981 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
6982 msgstr "› No se puede eliminar tipo de ítem '%s' %s "
6984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
6986 msgid "› Cannot delete patron"
6987 msgstr "› No puede eliminar el usuario"
6989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:64
6991 msgid "› Cataloging"
6992 msgstr "› Catalogación"
6995 #. %2$s: IF ( else )
6997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
6999 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
7000 msgstr "› Categoría eliminada%s %sCategorías de usuarios%s"
7002 #. %1$s: IF (type == "vendor")
7005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
7007 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
7008 msgstr "› Cambiar pedido %sproveedor%sinterna%s nota"
7010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
7012 msgid "› Check expiration "
7013 msgstr "› Controlar vencimiento "
7015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
7017 msgid "› Check in"
7018 msgstr "› Devolver"
7020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:47
7022 msgid "› Check in subscription for "
7023 msgstr "› Ingreso de suscripción para "
7025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
7027 msgid "› Checkout history for "
7028 msgstr "› Historial de préstamos de "
7030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
7032 msgid "› Circulation"
7033 msgstr "› Circulación"
7035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
7037 msgid "› Circulation and fine rules"
7038 msgstr "› Reglas de circulación y multas"
7040 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
7043 msgid "› Circulation history for %s"
7044 msgstr "› Historial de circulación de %s"
7046 #. %1$s: title |html
7047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
7049 msgid "› Circulation statistics for %s"
7050 msgstr "› Estadísticas de circulación de %s"
7052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:156
7054 msgid "› Claims"
7055 msgstr "› Reclamos"
7057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
7059 msgid "› Clone issuing rules"
7060 msgstr "› Clonación de reglas de préstamo"
7062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:104
7064 msgid "› Columns settings"
7065 msgstr "› Configuración de columnas"
7067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
7069 msgid "› Compare matched records "
7070 msgstr "› Comparar registros coincidentes "
7072 #. %1$s: contractnumber
7074 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:77
7077 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
7078 msgstr "› Confirmar eliminación del contrato %s %s %s "
7080 #. %1$s: searchfield
7082 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
7085 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
7086 msgstr "› Confirmar eliminaciom del parámetro '%s'%s%s "
7088 #. %1$s: searchfield
7090 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
7093 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
7094 msgstr "› Confirmar eliminación de impresora '%s'%s %s "
7096 #. %1$s: tagsubfield
7098 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
7101 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
7102 msgstr "› Confirmar eliminación de subcampo %s %s %s "
7104 #. %1$s: searchfield
7105 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
7106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:41
7108 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
7109 msgstr "› Confirmar eliminación de etiqueta '%s' %s › "
7112 #. %2$s: IF ( else )
7114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:56
7116 msgid "› Confirm deletion%s %sAuthorized values%s"
7117 msgstr "› Confirmar eliminación%s %sValores autorizados%s"
7123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
7125 msgid "› Confirm deletion%sNotices & Slips%s%s%s"
7126 msgstr "› Confirmar eliminación%sAvisos y recibos%s%s%s"
7128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
7130 msgid "› Confirm holds"
7131 msgstr "› Confirmar reservas"
7136 #. %4$s: IF ( else )
7139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
7141 msgid "› Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
7143 "› Conectar %s.%s a un subcampo MARC%s %sCorrespondencia Koha a MARC%s"
7147 #. %2$s: IF ( else )
7149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
7151 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
7152 msgstr "› Contrato eliminado %s %sContratos%s "
7154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
7156 msgid "› Course details for "
7157 msgstr "› Detalles del curso para "
7160 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
7163 msgid "› Data added%s %s "
7164 msgstr "› Datos agregados%s %s "
7167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
7169 msgid "› Data deleted %s "
7170 msgstr "› Datos eliminados %s "
7173 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:73
7176 msgid "› Data recorded %s %s "
7177 msgstr "› Datos grabados %s %s "
7180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
7182 msgid "› Delete fund? %s "
7183 msgstr "› ¿Eliminar fondo? %s "
7188 #. %4$s: IF ( delete_confirmed )
7189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:68
7191 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
7192 msgstr "› Eliminar tipo de ítem '%s'? %s %s %s "
7194 #. %1$s: subscriptionid
7195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
7197 msgid "› Details for subscription #%s"
7198 msgstr "› Detalles para suscripción #%s"
7200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
7202 msgid "› Did you mean?"
7203 msgstr "› ¿Quizás quiso decir?"
7206 #. %2$s: IF close_form
7207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
7209 msgid "› Duplicate budget %s %s "
7210 msgstr "› Duplicar presupuesto %s %s "
7212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
7214 msgid "› Duplicate warning"
7215 msgstr "› Duplicar advertencia"
7217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:128
7219 msgid "› Edit "
7220 msgstr "› Editar "
7223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
7225 msgid "› Edit %s "
7226 msgstr "› Editar %s "
7228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7230 msgid "› Edit Printer Profile "
7231 msgstr "› Editar el perfil de impresora "
7233 #. %1$s: ELSIF ( execute )
7234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
7236 msgid "› Edit SQL report %s"
7237 msgstr "› Editar informe SQL %s"
7239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7241 msgid "› Edit label template "
7242 msgstr "› Editar plantilla de etiqueta "
7244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7246 msgid "› Edit patron card template "
7247 msgstr "› Editar plantilla de carné de usuario "
7249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7251 msgid "› Edit printer profile "
7252 msgstr "› Editar perfil de impresora "
7256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
7258 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
7259 msgstr "› Editar restricciones de subcampo %s %s "
7261 #. %1$s: suggestionid
7263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
7265 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
7266 msgstr "› Editar sugerencia #%s %s "
7268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
7270 msgid "› Error 400"
7271 msgstr "› Error 400"
7273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
7275 msgid "› Error 401"
7276 msgstr "› Error 401"
7278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
7280 msgid "› Error 402"
7281 msgstr "› Error 402"
7283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
7285 msgid "› Error 403"
7286 msgstr "› Error 403"
7288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
7290 msgid "› Error 404"
7291 msgstr "› Error 404"
7293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
7295 msgid "› Error 405"
7296 msgstr "› Error 405"
7298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
7300 msgid "› Error 500"
7301 msgstr "› Error 500"
7303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
7305 msgid "› Files"
7306 msgstr "› Archivos"
7308 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
7311 msgid "› Files for %s"
7312 msgstr "› Archivos para %s"
7314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:38
7316 msgid "› Hold ratios"
7317 msgstr "› Tasa de reservas"
7319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
7321 msgid "› Holds to pull"
7322 msgstr "› Reservas a retirar"
7324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
7326 msgid "› Images for "
7327 msgstr "› Imágenes para "
7329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
7331 msgid "› Invoices"
7332 msgstr "› Facturas"
7334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
7336 msgid "› Item circulation alerts "
7337 msgstr "› Alertas de circulación de ítems "
7339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
7341 msgid "› Item details for "
7342 msgstr "› Detalles de ítem para "
7344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
7346 msgid "› Item search "
7347 msgstr "› Búsqueda de ítem "
7349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
7351 msgid "› Items search fields "
7352 msgstr "› Campo para búsqueda en ítems "
7354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
7356 msgid "› Items with no checkouts"
7357 msgstr "› Ítems nunca prestados"
7359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
7361 msgid "› Keyword to MARC mapping"
7362 msgstr "› Correspondencia Palabra clave a MARC"
7364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
7366 msgid "› Labels home "
7367 msgstr "› Etiquetas "
7369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
7371 msgid "› Link a host item to "
7372 msgstr "› Enlazar el ítem a "
7374 #. %1$s: IF ( total )
7378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
7380 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
7382 "› Verificación MARC %s: %s errores encontrados%s : Configuración OK!%s"
7384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
7386 msgid "› MARC export"
7387 msgstr "› Exportar MARC"
7389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:301
7391 msgid "› MARC modification templates"
7392 msgstr "› Plantillas de modificación MARC"
7394 #. For the first occurrence,
7396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
7397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:157
7399 msgid "› Manage batch number %s "
7400 msgstr "› Administrar lote número %s "
7402 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
7403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:115
7405 msgid "› Manage card %s "
7406 msgstr "› Administrar carné %s "
7408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
7410 msgid "› Manage images "
7411 msgstr "› Administrar imágenes "
7413 #. %1$s: label_element_title
7414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:103
7416 msgid "› Manage label %s "
7417 msgstr "› Administrar etiqueta %s "
7419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
7421 msgid "› Manual credit"
7422 msgstr "› Crédito manual"
7424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
7426 msgid "› Manual invoice"
7427 msgstr "› Factura manual"
7429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
7430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
7432 msgid "› Merging records"
7433 msgstr "› Combinando registros"
7438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
7440 msgid "› Modify OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
7442 "› Modificar conjunto OAI '%s'%s Configuración de conjuntos OAI%s"
7446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:59
7448 msgid "› Modify item type '%s' %s "
7449 msgstr "› Modificar tipo de ítem '%s' %s "
7452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
7454 msgid "› Modify notice%s "
7455 msgstr "› Modificar aviso%s "
7457 #. %1$s: searchfield
7459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7461 msgid "› Modify printer '%s'%s "
7462 msgstr "› Modificar impresora '%s'%s "
7466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:456
7468 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s"
7469 msgstr "› Modificar suscripción%sNueva suscripción%s"
7473 #. %3$s: IF ( add_validate )
7474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7476 msgid "› New printer%s%s %s "
7477 msgstr "› Nueva impresora%s%s %s "
7480 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
7483 msgid "› Notice added%s%s "
7484 msgstr "› Aviso agregado%s%s "
7486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
7488 msgid "› Notice triggers"
7489 msgstr "› Disparadores de avisos"
7491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
7493 msgid "› Offline circulation"
7494 msgstr "› Circulación fuera de línea"
7497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
7499 msgid "› Ordered - %s"
7500 msgstr "› Pedido - %s"
7503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:70
7505 msgid "› Overdues as of %s"
7506 msgstr "› Retraso como de %s"
7508 #. %1$s: LoginBranchname
7509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
7511 msgid "› Overdues at %s"
7512 msgstr "› Retraso al %s"
7515 #. %2$s: IF ( else )
7517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
7519 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
7520 msgstr "› Parámetro eliminado%s%sPreferencias del sistema%s"
7522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
7524 msgid "› Patron card creator "
7525 msgstr "› Creador de carné de usuario "
7527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
7529 msgid "› Patron lists"
7530 msgstr "› Listas de usuarios"
7532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
7534 msgid "› Patrons with no checkouts"
7535 msgstr "› Usuarios sin prestamos"
7537 #. %1$s: borrower.firstname
7538 #. %2$s: borrower.surname
7539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
7541 msgid "› Pay fines for %s %s"
7542 msgstr "› Pagar multas para %s %s"
7544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
7546 msgid "› Pending discharge requests"
7547 msgstr "› Solicitudes de liberación de deuda pendientes"
7549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
7551 msgid "› Pending on-site checkouts"
7552 msgstr "› Préstamos in situ pendientes"
7554 #. %1$s: title |html
7555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:213
7557 msgid "› Place a hold on %s"
7558 msgstr "› Reservar %s"
7560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
7562 msgid "› Plugins "
7563 msgstr "› Plugins "
7565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
7567 msgid "› Plugins disabled "
7568 msgstr "› Plugins deshabilitados "
7570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
7572 msgid "› Preview routing list"
7573 msgstr "› Vista previa de lista de circulación"
7576 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
7579 msgid "› Printer added%s %s "
7580 msgstr "› Impresora agregada%s %s "
7583 #. %2$s: IF ( else )
7585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
7587 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
7588 msgstr "› Impresora suprimida%s %sImpresoras%s"
7590 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
7593 msgid "› Purchase suggestions for %s "
7594 msgstr "› Sugerencias de compra de %s "
7596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
7598 msgid "› Quick spine label creator"
7599 msgstr "› Creador rápido de etiquetas en columnas"
7601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
7603 msgid "› Quote Editor"
7604 msgstr "› Editor de Frases"
7606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
7608 msgid "› Quote uploader"
7609 msgstr "› Cargador de frases"
7612 #. %2$s: IF ( invoice )
7615 #. %5$s: ordernumber
7616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
7618 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
7619 msgstr "› Recibir ítems de : %s %s[%s]%s (pedido #%s)"
7622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
7624 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
7625 msgstr "› Recibir envío del proveedor %s"
7627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
7629 msgid "› Renew"
7630 msgstr "› Renovar"
7632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
7634 msgid "› Reports"
7635 msgstr "› Informes"
7637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
7639 msgid "› Reserve "
7640 msgstr "› Reserva "
7644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:49
7646 msgid "› Results %s Logs %s "
7647 msgstr "› Resultados %s Logs %s "
7651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
7653 msgid "› Results %s› Average checkout period%s"
7654 msgstr "› Resultados %s› Período de préstamo promedio%s"
7658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
7660 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
7661 msgstr "› Resultados %s› Estadísticas de circulación%s"
7665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
7667 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
7668 msgstr "› Resultados %s› Estadísticas de circulación%s"
7670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
7672 msgid "› Results for tag "
7673 msgstr "› Resultados para etiqueta "
7677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
7679 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
7680 msgstr "› Resultados%s › Estadística de adquisiciones %s"
7684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
7686 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
7687 msgstr "› Resultados%s › Catálogo por tipo de ítem%s"
7691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
7693 msgid "› Results%s › Lost items%s"
7694 msgstr "› Resultados%s › Ítems perdidos%s"
7698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
7700 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
7701 msgstr "› Resultados%s Carga de archivo de circulación fuera de línea%s"
7705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
7707 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
7708 msgstr "› Resultados%s› Estadísticas de circulación%s"
7712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
7714 msgid "› Results%s› Checkouts by patron category%s"
7715 msgstr "› Resultados%s› Préstamos por categoría de usuario%s"
7719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
7721 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
7722 msgstr "› Resultados%s› Usuarios con más préstamos%s"
7726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
7728 msgid "› Results%sInventory%s"
7729 msgstr "› Resultados%sInventario%s"
7733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
7735 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
7736 msgstr "› Resultados%s Ítems más prestados%s"
7740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
7742 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
7743 msgstr "› Resultados%sCargar imágenes de usuarios%s "
7745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
7747 msgid "› Rotating collections"
7748 msgstr "› Colecciones rotativas"
7750 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
7751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:231
7753 msgid "› SQL view %s"
7754 msgstr "› Vista SQL %s"
7756 #. %1$s: IF ( query_desc )
7757 #. %2$s: query_desc |html
7759 #. %4$s: IF ( limit_desc )
7762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
7764 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
7765 msgstr "› Buscar %spara '%s'%s%s con límite(s): '%s'%s "
7767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
7769 msgid "› Search existing records"
7770 msgstr "› Buscar registros existentes"
7772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
7774 msgid "› Search for vendor "
7775 msgstr "› Búsqueda por proveedor "
7777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
7779 msgid "› Search history "
7780 msgstr "› Historial de búsqueda "
7783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
7785 msgid "› Search results%s"
7786 msgstr "› Resultados de la búsqueda%s"
7790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
7792 msgid "› Search results%sOrder search%s"
7793 msgstr "› Resultados de búsqueda%sBúsqueda ordenada%s"
7797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:286
7799 msgid "› Search results%sPatrons%s"
7800 msgstr "› Resultados de búsqueda%sUsuarios%s"
7804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:46
7806 msgid "› Search results%sSerials %s "
7807 msgstr "› Resultados de la búsqueda%sSeriadas %s "
7809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
7811 msgid "› Search the Norwegian national patron database"
7812 msgstr "› Buscar en la base de datos nacional de usuarios de Noruega"
7814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
7816 msgid "› Send SMS message"
7817 msgstr "› Enviar mensaje SMS"
7819 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
7822 msgid "› Sent notices for %s"
7823 msgstr "› Enviar avisos a %s"
7825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
7827 msgid "› Serial collection information for "
7828 msgstr "› Información de colección de pub. periódica para "
7830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
7832 msgid "› Serial edition "
7833 msgstr "› Edición de publicación periódica "
7835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
7836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
7838 msgid "› Serials "
7839 msgstr "› Seriadas "
7841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
7843 msgid "› Serials subscriptions stats"
7844 msgstr "› Estadísticas de suscripciones a seriadas"
7846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
7848 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
7849 msgstr "› Establecer política de devolución y transferencia"
7853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:106
7855 msgid "› Set permissions for %s, %s"
7856 msgstr "› Asignar permisos para %s, %s"
7858 #. %1$s: suggestionid
7861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
7863 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
7864 msgstr "› Mostrar sugerencia #%s %s Administrar sugerencias %s "
7867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
7869 msgid "› Spent - %s"
7870 msgstr "› Gastado %s"
7872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
7874 msgid "› Statistics"
7875 msgstr "› Estadísticas"
7878 #. %2$s: IF ( build1 )
7879 #. %3$s: ELSIF ( build2 )
7880 #. %4$s: ELSIF ( build3 )
7881 #. %5$s: ELSIF ( build4 )
7882 #. %6$s: ELSIF ( build5 )
7883 #. %7$s: ELSIF ( build6 )
7886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
7889 "› Step %s of 6: %sChoose a module %sPick a report type %sSelect "
7890 "columns for display %sSelect criteria to limit on %sPick which columns to "
7891 "total %sSelect how you want the report ordered %s %s "
7893 "› Paso %s de 6: %sElegir un módulo %sElegir un tipo de informe "
7894 "%sSeleccionar columnas para mostrar %sSeleccionar criterio para limitar en "
7895 "%sElegir columnas para total %sElegir como desea ordenar el informe %s %s "
7898 #. %2$s: IF ( else )
7901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
7903 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
7904 msgstr "› Subcampo eliminado %s %sPestaña %s Estructura de subcampo%s "
7906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
7908 msgid "› Subject search results"
7909 msgstr "› Resultados de búsqueda de materias"
7911 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
7914 msgid "› Subscription Routing Lists for %s"
7915 msgstr "› Suscripción de Lista de Circulación para %s"
7917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
7919 msgid "› Subscription history"
7920 msgstr "› Historial de la suscripción"
7922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
7924 msgid "› Subscription information for "
7925 msgstr "› Información de la suscripción "
7927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:54
7929 msgid "› System preferences"
7930 msgstr "› Preferencias del sistema"
7932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
7934 msgid "› Tags"
7935 msgstr "› Pestañas"
7937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
7939 msgid "› Till reconciliation "
7940 msgstr "› Arqueo de caja "
7942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
7944 msgid "› Tools"
7945 msgstr "› Herramientas"
7947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
7949 msgid "› Transfer collection"
7950 msgstr "› Transfererir colección"
7952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
7954 msgid "› Transfers"
7955 msgstr "› Transferencias"
7957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
7959 msgid "› Transfers to your library"
7960 msgstr "› Transferencias a su biblioteca"
7962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
7964 msgid "› Transport cost matrix"
7965 msgstr "› Matriz de costo de transporte"
7967 #. %1$s: booksellername
7970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
7972 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
7973 msgstr "› Precios inciertos para proveedor %s%sPrecios inciertos%s"
7975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
7977 msgid "› Update patron records"
7978 msgstr "› Actualizar registros del usuario"
7986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
7988 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
7989 msgstr "› Actualizar: %s%sAgregar proveedor%s %s%s%s"
7991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
7993 msgid "› Upload Plugins "
7994 msgstr "› Subir pluings "
7998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
8000 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
8001 msgstr "› Subir resultados%sPreparar registros MARC para importación%s"
8005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
8007 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
8008 msgstr "› Cargar resultados%sCargar imágenes de cubiertas locales%s"
8010 #. %1$s: IF ( status )
8013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
8015 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
8017 "›%s Comentarios aprobados%s Comentarios esperando a ser moderados%s"
8020 #. %2$s: IF ( else )
8022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
8024 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
8025 msgstr "› Datos eliminados %s %s Administración de tipos de ítem %s"
8028 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
8030 #. %4$s: IF ( else )
8032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
8034 msgid "'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s "
8035 msgstr "'%s %sMoneda eliminada%s %sMonedas%s "
8037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
8040 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
8041 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
8042 "administrator about options)."
8044 "'contraseña' debe ser almacenada en texto plano, y será convertida a un hash "
8045 "Bcrypt (si su contraseña ya está cifrada, hable con el administrador del "
8046 "sistema acerca de las opciones)."
8048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:332
8053 #. %1$s: borrower_branchname
8054 #. %2$s: borrower_branchcode
8055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:336
8057 msgid "'s home library (%s / %s )"
8058 msgstr "biblioteca de origen (%s / %s )"
8060 #. For the first occurrence,
8061 #. %1$s: rescardnumber
8062 #. %2$s: resbranchname
8063 #. %3$s: reswaitingdate
8064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:229
8065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:233
8067 msgid "(%s) at %s since %s"
8068 msgstr "(%s) de %s desde %s"
8070 #. %1$s: message.barcode
8071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:61
8076 #. %1$s: message.barcode
8077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
8082 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:233
8085 msgid "(%s) has been on hold for "
8086 msgstr "(%s) ha sido reservado por "
8088 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:229
8091 msgid "(%s) has been waiting for "
8092 msgstr "(%s) lo esta esperando "
8094 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:237
8097 msgid "(%s) is checked out to "
8098 msgstr "(%s) está prestado a "
8100 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:225
8103 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
8104 msgstr "(%s) está prestado actualmente a este usuario. ¿Renovar?"
8106 #. %1$s: message.barcode
8107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:60
8112 #. %1$s: WaitingReserveLoo.itemtype
8113 #. %2$s: IF ( WaitingReserveLoo.author )
8114 #. %3$s: WaitingReserveLoo.author
8116 #. %5$s: IF ( WaitingReserveLoo.itemcallnumber )
8117 #. %6$s: WaitingReserveLoo.itemcallnumber
8119 #. %8$s: WaitingReserveLoo.reservedate
8120 #. %9$s: IF ( WaitingReserveLoo.waitingat )
8121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:761
8123 msgid "(%s), %sby %s%s %s[%s] %sHold placed on %s. %s "
8124 msgstr "(%s), %spor %s%s %s[%s] %sReserva hecha en %s. %s "
8126 #. %1$s: issued_cardnumber
8127 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
8129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:237
8131 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
8132 msgstr "(%s). %s ¿Devolver y prestar? %s "
8134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
8139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
8144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
8149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:214
8150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:233
8155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:444
8157 msgid "(Create label batch)"
8158 msgstr "(Crear lote de etiquetas)"
8160 #. %1$s: budget_period_description
8162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:283
8164 msgid "(Current: %s - %s)"
8165 msgstr "(Actualmente: %s - %s)"
8167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
8169 msgid "(Database) Documentation manager:"
8170 msgstr "(Base de datos) Gestor de documentación:"
8172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:328
8173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:703
8174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:732
8179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
8182 msgstr "(Filtrado. "
8184 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
8185 #. %2$s: IF ( HoldsToPullEndDate )
8186 #. %3$s: HoldsToPullEndDate
8189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
8192 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
8193 "date ranges as needed. )"
8195 "(Inclusive, por defecto es hace %s días hasta %s%s días adelante%shoy%s, "
8196 "configure otro rango de fechas de necesitar. )"
8198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
8200 msgid "(Indonesian)"
8201 msgstr "(Indonesio)"
8203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1074
8204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1096
8209 #. %1$s: biblionumber
8211 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
8212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:394
8214 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
8215 msgstr "(Número de registro %s) %sAgregar registro MARC %s"
8217 #. %1$s: biblionumber
8220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
8222 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
8223 msgstr "(Número de registro %s)%sAgregar registro MARC%s"
8225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:352
8228 msgstr "(Impuesto incluido)"
8230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:350
8233 msgstr "(Impuesto incluido)"
8235 #. %1$s: subscriptionsnumber
8236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:879
8238 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
8239 msgstr "(Hay %s subscripciones asociadas con este título)."
8241 #. For the first occurrence,
8243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8245 msgstr "(Desconocido)"
8247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
8249 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
8251 "(lista de selección para elegir (separado por |) o columnas|filas para "
8255 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
8259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:594
8261 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
8262 msgstr "(ajustado por %s, %simpuesto incluido%ssin impuesto%s) %s "
8264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:603
8266 msgid "(budgeted cost * quantity) "
8267 msgstr "(costo presupuestado * cantidad) "
8269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
8270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
8271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
8274 msgstr "(verificando)"
8276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
8278 msgid "(default if none is defined)"
8279 msgstr "(por defecto si no se define ninguno)"
8281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
8282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
8284 msgid "(deprecated). It will default to "
8285 msgstr "(obsoleto). Se utilizará de forma predeterminada "
8287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
8289 msgid "(e.g., 5338644143)"
8290 msgstr "ej., 5338644143)"
8292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
8294 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
8295 msgstr "(ej., Titulo o número-local) "
8297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:683
8299 msgid "(enter amount in numerals) "
8300 msgstr "(ingrese cantidad en cifras) "
8302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8305 msgid "(exclusive) "
8306 msgstr "(inclusivo) "
8308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
8309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
8311 msgid "(fast cataloging)"
8312 msgstr "(catalogación rápida)"
8314 #. For the first occurrence,
8316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
8317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
8318 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
8319 msgstr "(filtrado de _MAX_ entradas totales)"
8321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
8322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
8324 msgid "(full reindex required). "
8325 msgstr "(reindexado completo requerido). "
8327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:345
8329 msgid "(if empty subscription is still active)"
8330 msgstr "(si está vacío, la suscripción está todavía activa)"
8332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:32
8334 msgid "(if empty, subscription is still active)"
8335 msgstr "(si está vacío, la suscripción está todavía activa)"
8337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105
8340 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8341 "authorized value list)"
8343 "(si selecciona un valor aquí, los indicadores serán limitados a la lista de "
8344 "valores autorizados)"
8346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
8349 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8350 "authorized value list) "
8352 "(si selecciona un valor aquí, los indicadores serán limitados a la lista de "
8353 "valores autorizados) "
8355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
8356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:107
8358 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
8360 "(ignorar significa que el subcampo no se muestra en el editor de registros) "
8362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:403
8363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:409
8366 msgstr "(inclusivo)"
8368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:118
8370 msgid "(inclusive) "
8371 msgstr "(inclusive) "
8373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8376 msgid "(inclusive) to "
8377 msgstr "(inclusivo) a "
8379 #. For the first occurrence,
8381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:218
8382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:220
8383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:222
8388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
8390 msgid "(items.itemcallnumber) "
8391 msgstr "(items.itemcallnumber) "
8393 #. For the first occurrence,
8394 #. %1$s: resultsloo.timestamp
8395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:148
8396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:518
8398 msgid "(modified on %s)"
8399 msgstr "(modificado el %s)"
8401 #. For the first occurrence,
8403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
8404 msgid "(must be a number greater than 0)"
8405 msgstr "(debe ser un número mayor que 0)"
8408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:302
8414 msgid "(no library)"
8415 msgstr "(ninguna biblioteca)"
8417 #. %1$s: FOREACH relate IN related
8418 #. %2$s: relate.related_search
8420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
8422 msgid "(related searches: %s%s%s)"
8423 msgstr "(búsquedas relacionadas: %s%s%s)"
8425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
8427 msgid "(see online help)"
8428 msgstr "(ver ayuda en línea)"
8430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:554
8432 msgid "(select a library) "
8433 msgstr "(elegir una biblioteca) "
8435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
8437 msgid "(start date of the 1st subscription)"
8438 msgstr "(fecha inicial de la 1er suscripción)"
8440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:344
8442 msgid "(the date of the 1st subscription)"
8443 msgstr "(la fecha de la 1er suscripción)"
8445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
8447 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
8448 msgstr "(use * para una búsqueda aproximada) "
8450 #. For the first occurrence,
8453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
8454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:385
8456 msgid ") %s No basket group %s "
8457 msgstr ") %s Sin grupo de cestas %s "
8459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
8461 msgid ") is currently restricted."
8462 msgstr ") está restringido."
8464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
8466 msgid ") is not checked out to a patron."
8467 msgstr ") no está prestado a un usuario."
8469 #. %1$s: date_due | $KohaDates
8470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
8472 msgid ") now due on %s "
8473 msgstr ") ahora vence en %s "
8475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:493
8476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:606
8481 #. %1$s: borrower.firstname
8482 #. %2$s: borrower.surname
8483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
8485 msgid ") renewed for %s %s ( "
8486 msgstr ") renovado para %s %s ( "
8488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:718
8489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:761
8491 msgid ") you selected does not exist. "
8492 msgstr ") que ha seleccionado no existe. "
8495 #. %2$s: IF ( waiting )
8498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:19
8500 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
8501 msgstr "). %s %s Ítem marcado como esperando en %s por %s"
8503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:552
8505 msgid "** Vendor's listings already include tax."
8506 msgstr "** listados de proveedores ya incluyen impuestos."
8509 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
8510 #. %3$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
8512 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
8513 #. %6$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
8517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:88
8520 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s "
8522 ", %s %s Renovado por última vez %s, %s %s Vencimiento en %s %s No prestado "
8525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
8527 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8528 msgstr ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
8535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
8537 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
8539 ", Francia (Mejoras en los módulos de usuarios y existencias de Koha 3.0)"
8541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
8543 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
8545 ", Francia (Sugerencias, Estadística de informes y patrocinio mejorado del "
8548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
8551 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
8554 ", Francia (hojas de trabajo bibliográficas, autoridades MARC, carrito del "
8555 "OPAC, auspicio de módulo de seriadas)"
8557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
8559 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
8560 msgstr ", Nueva Zelanda, y Rosalie Blake, Jefe de Bibliotecas, (Koha 1.0)"
8562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
8564 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
8565 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
8567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
8569 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
8571 ", Ohio, USA (Patrocinio de MARC, documentación, mantenimiento de plantilla)"
8573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
8575 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
8576 msgstr ", PA, USA (Patrocinio de integración de Zebra para Koha 3.0)"
8578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
8580 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
8581 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), y muchos más "
8583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:235
8585 msgid ", Please transfer this item. "
8586 msgstr ", Por favor transfiera este ítem. "
8588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
8589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
8591 msgid ", but your system still appears to be set up for "
8592 msgstr ", pero el sistema aún parece estar configurado para "
8595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8596 msgid "- Budget amount cannot be blank"
8597 msgstr "- El importe del presupuesto no puede estar en blanco"
8600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8601 msgid "- Budget code cannot be blank"
8602 msgstr "- El código del presupuesto no puede estar en blanco"
8605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8606 msgid "- Budget name cannot be blank"
8607 msgstr "- El nombre del presupuesto no puede estar en blanco"
8610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8611 msgid "- Budget parent is current budget"
8612 msgstr "- El presupuesto padre es el presupuesto actual"
8615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8616 msgid "- End date missing or invalid."
8617 msgstr "- Fecha de finalización falta o no es válida."
8619 #. For the first occurrence,
8621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8623 msgid "- First publication date is not defined"
8624 msgstr "- Primera fecha de publicación no definida"
8626 #. For the first occurrence,
8628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8630 msgid "- Frequency is not defined"
8631 msgstr "- Frecuencia no está definida"
8633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
8635 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
8637 "- Limitados a su biblioteca. Vea la ayuda del informe para más detalles."
8640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8641 msgid "- Name missing"
8642 msgstr "- Falta el nombre"
8645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8646 msgid "- Next issue publication date is not defined"
8647 msgstr "- Fecha de publicación del próximo ejemplar no está definida"
8649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:48
8652 msgstr "- Ninguno -"
8655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8656 msgid "- Please select an item to place a hold"
8657 msgstr "- Por favor, seleccione un ítem para hacer una reserva"
8660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8661 msgid "- Start date missing or invalid."
8662 msgstr "- Fecha de inicio falta o no es válida."
8665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8666 msgid "- This patron had already placed a hold on this item"
8667 msgstr "- Este usuario ya ha realizado una reserva en este ítem"
8670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8671 msgid "- You may only place a hold on one item at a time"
8672 msgstr "- Sólo puede reservar un ítem a la vez"
8675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8677 "- category code can only contain the following characters: letters, numbers, "
8680 "- el código de categoría solo puede contener los siguientes caracteres: "
8681 "letras, números, - y _"
8684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8685 msgid "- category type missing"
8686 msgstr "- Falta el tipo de categoría"
8689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8690 msgid "- categorycode missing"
8691 msgstr "- Falta código de categoría"
8694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8695 msgid "- description missing"
8696 msgstr "- falta descripción"
8699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8700 msgid "- either Enrollment period or Until date must be provided"
8701 msgstr "- debe proporcionarse el período de inscripción o fecha límite"
8704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8705 msgid "- upperagelimit is not a number"
8706 msgstr "- límite máximo de edad no es un número"
8708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
8709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
8712 msgstr "-- Todos --"
8714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346
8716 msgid "-- Choose -- "
8717 msgstr "-- Elegir -- "
8719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:191
8721 msgid "-- Choose One --"
8722 msgstr "-- Elija uno --"
8724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:604
8726 msgid "-- Choose a reason -- "
8727 msgstr "-- Elija una razón -- "
8729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:571
8731 msgid "-- Choose a status --"
8732 msgstr "-- Elija un estado --"
8734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:16
8735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
8737 msgid "-- Choose format --"
8738 msgstr "-- Elegir formato --"
8740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:253
8743 msgstr "-- Ninguno -- "
8745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:640
8746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:697
8748 msgid "-- please choose --"
8749 msgstr "-- por favor elija --"
8751 #. %1$s: IF ( charges_is_blocker )
8752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
8754 msgid ". %s Checkouts are "
8755 msgstr ". %s Préstamos son "
8757 #. For the first occurrence,
8758 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
8759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
8760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
8761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:309
8762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:312
8765 msgstr ". %sPor favor "
8767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
8768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:230
8770 msgid ". Deletion is not possible."
8771 msgstr ". Imposible borrar."
8773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
8775 msgid ". Deletion not possible"
8776 msgstr ". Imposible Borrar"
8778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
8780 msgid ". Falling back to legacy facet calculation. "
8781 msgstr ". Se utilizará el método anterior para calcular las facetas. "
8783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
8786 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
8787 "Please use DOM instead by setting <zebra_auth_index_mode> to "
8789 ". soporte GRS-1 ahora está en desuso y se eliminará en futuras versiones. "
8790 "Por favor use DOM en su lugar para configurar <zebra_auth_index_mode> "
8793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
8796 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
8797 "Please use DOM instead by setting <zebra_bib_index_mode> to "
8799 ". soporte GRS-1 ahora está en desuso y se eliminará en futuras versiones. "
8800 "Por favor use DOM en su lugar para configurar <zebra_auth_index_mode> "
8803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
8806 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
8807 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
8808 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
8810 ". Si el registro importado tiene más de un atributo, los campos deberían ser "
8811 "ingresados como una cadena sin comillas (ejemplos anteriores), o con cada "
8812 "campo separado en doble comillas y delimitado por coma: "
8814 #. %1$s: minPasswordLength
8815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:74
8817 msgid ". Password must be at least %s characters."
8818 msgstr ". La contraseña debe tener por lo menos %s caracteres."
8820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
8822 msgid ". Please re-enter the new password."
8823 msgstr ", Por favor re-ingrese la nueva contraseña."
8825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
8826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
8828 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
8830 ". Por favor retenga este ejemplar y retornelo para procesar la reserva. "
8832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
8834 msgid ". See highlighted items "
8835 msgstr ". Véase los ítems resaltados "
8837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
8839 msgid ". Some database servers require "
8840 msgstr ". Algunos servidores de bases de datos requieren "
8842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
8844 msgid ". That will modify "
8845 msgstr ". Esto se modificará "
8847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
8850 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
8851 "like a date string. "
8853 ". Es necesaria la segunda sintaxis si los datos tuvieran una coma, como en "
8854 "el caso de una fecha. "
8856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
8861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
8863 msgid ". You can try a different search or "
8864 msgstr ". Puede intentar otra búsqueda o "
8866 #. For the first occurrence,
8869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
8870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:309
8872 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
8873 msgstr ".%sUn administrador debe definir al menos una biblioteca.%s"
8876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
8878 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category."
8879 msgstr ".%sUn administrador debe definir al menos una categoría de usuario."
8883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:312
8885 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
8886 msgstr ".%sUn administrador debe definir al menos una categoría de usuario.%s"
8888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:71
8893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
8898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:354
8903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:822
8906 msgstr "0- Préstamos"
8908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:834
8909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434
8912 msgstr "0- Reservas"
8914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:468
8915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:474
8917 msgid "0 to disable"
8918 msgstr "0 para desactivar"
8920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:336
8925 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
8931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:301
8932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:309
8933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:188
8934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:72
8935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:77
8936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:513
8937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:117
8938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:146
8939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:192
8940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
8941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:90
8942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:127
8946 #. META http-equiv=Refresh
8947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
8948 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
8949 msgstr "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
8951 #. META http-equiv=Refresh
8952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:241
8953 msgid "0; url=booksellers.pl"
8954 msgstr "0; URL=booksellers.pl"
8956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:461
8961 #. META http-equiv=refresh
8962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
8963 msgid "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
8964 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
8966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
8971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:463
8976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
8977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:144
8978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
8984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
8990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
8992 msgid ": %sa list:%s"
8993 msgstr ": %suna lista:%s"
8995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:140
8996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
8997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
8999 msgid ": Barcode must be unique."
9000 msgstr ": El código de barras debe ser único."
9002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:144
9004 msgid ": The items do not belong to your library."
9005 msgstr ": Los ítems no pertenecen a su biblioteca."
9007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:141
9008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
9009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
9012 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
9015 ": No se puede determinar automáticamente los valores de códigos de barras. "
9016 "No se ha insertado ningún ítem."
9018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:143
9019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
9020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
9022 msgid ": item has a waiting hold."
9023 msgstr ": el ítem tiene una reserva esperando."
9025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:145
9027 msgid ": item has linked "
9028 msgstr ": el ejemplar posee enlazado "
9030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:142
9031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
9032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
9034 msgid ": item is checked out."
9035 msgstr ": el ejemplar está prestado."
9037 #. %1$s: HTML5MediaParent
9038 #. %2$s: FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets
9039 #. %3$s: HTML5MediaSet.child
9040 #. %4$s: HTML5MediaSet.srcblock
9041 #. %5$s: HTML5MediaSet.typeblock
9043 #. %7$s: HTML5MediaParent
9044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1026
9047 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
9048 "by your browser.] "
9050 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag no soportado "
9051 "por su navegador.] "
9053 #. INPUT type=button name=back
9054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:465
9055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:524
9056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:596
9057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:627
9061 #. INPUT type=button name=delete
9062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:166
9063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:513
9067 #. INPUT type=button
9068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:843
9069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:299
9071 msgstr "<< Anterior"
9073 #. %1$s: paramsloo.already
9074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
9076 msgid "A List named %s already exists!"
9077 msgstr "¡Una Lista llamada %s ya existe!"
9080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
9081 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
9082 msgstr "Un campo de control no puede ser utilizado con un campo regular."
9085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9086 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
9087 msgstr "Una carta predeterminada con este código '%s' ya existe."
9090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
9091 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
9092 msgstr "No puede pedirse una reserva sobre cualquiera de estos ítems."
9095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9096 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
9097 msgstr "Una carta con este código '%s' ya existe para '%s'."
9100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9101 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
9102 msgstr "Una nueva versión de este sitio está disponible. Cargarlo?"
9104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:85
9106 msgid "A pattern with this name already exists."
9107 msgstr "Un patrón con este nombre ya existe."
9109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:326
9111 msgid "A record matching barcode "
9112 msgstr "Agregar regla de coincidencia de registro para el código de barras "
9114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:438
9116 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
9117 msgstr "Un reembolso ha sido aplicado a la cuenta de préstamos del usuario."
9119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
9121 msgid "A. Sassmannshausen"
9122 msgstr "A. Sassmannshausen"
9125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9126 msgid "AJAX error (%s alert)"
9127 msgstr "Error de AJAX (%s alerta)"
9130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9131 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
9132 msgstr "AJAX no pudo aprobar la etiqueta: %s"
9135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9136 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
9137 msgstr "AJAX no pudo rechazar la etiqueta: %s"
9139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
9141 msgid "ALL items fields MUST :"
9142 msgstr "TODOS los campos de ítems DEBEN :"
9145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
9149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
9150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:83
9155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
9160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
9163 msgstr "Aaron Wells"
9165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
9167 msgid "Abby Robertson"
9168 msgstr "Abby Robertson"
9170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
9171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:104
9172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
9175 msgstr "Acerca de Koha"
9177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
9179 msgid "Abstracts / Summaries"
9180 msgstr "Sinopsis / Resúmenes"
9182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:367
9183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:369
9184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
9185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:582
9186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
9187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:697
9192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:665
9193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
9194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
9197 msgstr "Aceptado por"
9199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
9201 msgid "Accepted by:"
9202 msgstr "Aceptado por:"
9204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
9206 msgid "Accepted date from:"
9207 msgstr "Fecha de aceptación desde:"
9209 #. %1$s: message.amount
9210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:63
9212 msgid "Accepted payment (%s) from "
9213 msgstr "Pago aceptado (%s) de "
9215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:988
9217 msgid "Access this report from the: "
9218 msgstr "Acceso a este informe desde: "
9220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9222 msgid "Accession date (inclusive): "
9223 msgstr "Fecha de adquisición (inclusive): "
9225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
9227 msgid "Accession date:"
9228 msgstr "Fecha de adquisición:"
9230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:60
9231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
9232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
9233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
9234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
9239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:72
9241 msgid "Account fines and payments"
9242 msgstr "Multas de la cuenta y pagos"
9244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
9246 msgid "Account management fee"
9247 msgstr "Costo de administración de cuenta"
9249 # Siempre se deja en inglés, debido a que traducido al español fallaba el programa
9250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
9253 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
9254 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP,Discount,Estimated cost,Note for "
9255 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
9256 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
9257 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
9259 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
9260 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP,Discount,Estimated cost,Note for "
9261 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
9262 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
9263 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
9265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
9266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
9268 msgid "Account number: "
9269 msgstr "Número de cuenta: "
9274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:13
9276 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
9277 msgstr "Resumen de cuenta: %s %s (%s)"
9279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
9280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
9281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
9283 msgid "Account type"
9284 msgstr "Tipo de cuenta"
9286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
9287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:267
9288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:317
9290 msgid "Accounting details"
9291 msgstr "Detalles contables"
9293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:112
9294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
9295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:293
9297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:295
9300 msgstr "Adquisición"
9302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
9303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
9305 msgid "Acquisition date"
9306 msgstr "Fecha de adquisición"
9308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
9310 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
9311 msgstr "Fecha de adquisición (aaaa-mm-dd)"
9313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
9314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
9316 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
9317 msgstr "Fecha de adquisición: nuevos a viejos"
9319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
9320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
9322 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
9323 msgstr "Fecha de adquisición: viejos a nuevos"
9325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:320
9326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
9328 msgid "Acquisition details"
9329 msgstr "Detalles de adquisición"
9331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:280
9332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:416
9333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:758
9335 msgid "Acquisition information"
9336 msgstr "Información de la adquisición"
9338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
9339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
9341 msgid "Acquisition parameters"
9342 msgstr "Parámetros de la adquisición"
9344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:114
9346 msgid "Acquisition tables"
9347 msgstr "Tablas de adquisición"
9349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
9350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
9351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
9352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:61
9353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
9354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:80
9355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
9356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
9357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
9359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
9360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
9361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
9362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
9363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
9364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
9365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
9366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
9367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
9369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
9370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
9371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
9373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
9375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:100
9376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
9377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
9378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
9379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
9380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:32
9382 msgid "Acquisitions"
9383 msgstr "Adquisiciones"
9385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
9386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
9388 msgid "Acquisitions statistics"
9389 msgstr "Estadística de adquisiciones"
9391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
9393 msgid "Acquisitions statistics "
9394 msgstr "Estadística de adquisiciones "
9396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:85
9397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
9398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
9399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
9400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323
9401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:360
9402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
9403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
9404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
9405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
9410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
9411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
9413 msgid "Action if matching record found:"
9414 msgstr "Acción en caso de registro coincidente encontrado:"
9416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:166
9418 msgid "Action if matching record found: "
9419 msgstr "Acción en caso de encontrar registro coincidente: "
9421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:296
9422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
9424 msgid "Action if no match found:"
9425 msgstr "Acción si no se encontró coincidencia:"
9427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
9429 msgid "Action if no match is found: "
9430 msgstr "Acción si no se encontró coincidencia: "
9432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:147
9433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
9434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
9435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:297
9436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:540
9437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:577
9438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
9439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:304
9440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:266
9441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:250
9442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:283
9443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:227
9444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:610
9445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
9450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:194
9451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:289
9452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
9453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
9454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:142
9455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:349
9456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
9461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:341
9463 msgid "Actions for this template"
9464 msgstr "Acciones para esta plantilla"
9466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:90
9472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:208
9473 msgid "Activate filters"
9474 msgstr "Activar filtros"
9476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
9477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:379
9479 msgid "Activate sync: "
9480 msgstr "Activar la sincronización: "
9482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
9483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
9484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:215
9485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
9486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:150
9491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:526
9493 msgid "Active budgets"
9494 msgstr "Presupuestos activos"
9496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:107
9501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:341
9504 msgstr "Costo actual"
9506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:136
9508 msgid "Actual cost tax exc."
9509 msgstr "Costo actual sin impuesto"
9511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
9513 msgid "Actual cost tax inc."
9514 msgstr "Costo actual con el impuesto incluido"
9516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:328
9518 msgid "Actual cost:"
9519 msgstr "Costo actual:"
9521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:607
9522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:610
9524 msgid "Actual cost: "
9525 msgstr "Costo actual: "
9527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
9532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:141
9533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
9534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:791
9535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
9536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
9537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:527
9538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:96
9539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:258
9540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:178
9541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
9542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:487
9543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:166
9544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:512
9549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
9555 #. %2$s: IF ( singleshelf )
9556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9558 msgid "Add %s items to %s"
9559 msgstr "Agregar %s ítems a %s"
9561 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
9562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:254
9563 msgid "Add & duplicate"
9564 msgstr "Agregar y duplicar"
9566 #. %1$s: booksellername
9567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
9569 msgid "Add a basket to %s"
9570 msgstr "Añadir una cesta a %s"
9572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:197
9574 msgid "Add a contract"
9575 msgstr "Agregar un contrato"
9577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
9579 msgid "Add a mapping"
9580 msgstr "Agregar una asignación"
9582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:151
9584 msgid "Add a message for:"
9585 msgstr "Agregar un mensaje para:"
9587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
9589 msgid "Add a new OAI set"
9590 msgstr "Agregar un nuevo set OAI"
9592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:450
9594 msgid "Add a new action"
9595 msgstr "Agregar una nueva acción"
9597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:78
9599 msgid "Add a new field"
9600 msgstr "Agregar un nuevo campo"
9602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:294
9604 msgid "Add a new group"
9605 msgstr "Agregar un nuevo grupo"
9607 #. For the first occurrence,
9609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
9610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
9611 msgid "Add a new message"
9612 msgstr "Agregar un nuevo mensaje"
9614 #. INPUT type=submit
9615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:528
9617 msgstr "Agregar acción"
9620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:356
9621 msgid "Add an attribute"
9622 msgstr "Agregar un atributo"
9624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:480
9626 msgid "Add an item to "
9627 msgstr "Agregar un ítem a "
9629 #. INPUT type=button
9630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
9631 msgid "Add another condition"
9632 msgstr "Agregar otra condición"
9634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
9636 msgid "Add another contact"
9637 msgstr "Agregar otro contacto"
9640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:76
9641 msgid "Add another field"
9642 msgstr "Agregar otro campo"
9644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:156
9646 msgid "Add basket group for "
9647 msgstr "Agregar un grupo de cestas para "
9649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:224
9652 msgstr "Agregar registro bibliográfico"
9654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
9655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:314
9658 msgstr "Agregar presupuesto"
9660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
9662 msgid "Add by barcode(s): "
9663 msgstr "Agregar por código de barras: "
9665 #. INPUT type=button
9666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
9668 msgstr "Agregar seleccionado"
9670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:151
9673 msgstr "Agregar infante"
9675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:412
9677 msgid "Add child fund"
9678 msgstr "Agregar fondo asociado"
9680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
9682 msgid "Add classification source"
9683 msgstr "Agregar fuente de clasificación"
9685 #. INPUT type=submit name=add
9686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
9688 msgstr "Agregar crédito"
9690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
9692 msgid "Add description"
9693 msgstr "Agregar descripción"
9695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
9697 msgid "Add filing rule"
9698 msgstr "Agregar regla de ordenación"
9700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
9703 msgstr "Agregar fondo"
9705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:480
9706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:269
9708 msgid "Add internal note"
9709 msgstr "Agregar nota interna"
9711 #. For the first occurrence,
9713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
9714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:253
9716 msgstr "Agregar ítem"
9718 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
9719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
9722 msgstr "Agregar ítem %s"
9724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:92
9726 msgid "Add item type"
9727 msgstr "Agregar tipo de ítem"
9729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
9730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:166
9733 msgstr "Agregar ítem(s)"
9735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:266
9738 "Add items by barcode using the text area above or leave empty to add via "
9741 "Agregar ítems por código de barras utilizando el área de texto encima o deje "
9742 "vacío para agregar por búsqueda de ítem."
9744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
9746 msgid "Add items: scan barcode"
9747 msgstr "Agregar ítems: escanear código de barras"
9749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:69
9750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:74
9751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:951
9752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:954
9754 msgid "Add manual restriction"
9755 msgstr "Agregar restricción manual"
9757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
9758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:364
9759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
9760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
9762 msgid "Add match check"
9763 msgstr "Agregar verificación de coincidencia"
9765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:240
9766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:241
9767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
9768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
9770 msgid "Add match point"
9771 msgstr "Agregar punto de coincidencia"
9773 #. INPUT type=submit name=add_multiple_copies
9774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:255
9775 msgid "Add multiple items"
9776 msgstr "Agregar varios ítems"
9778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
9780 msgid "Add new collection"
9781 msgstr "Agregar nueva colección"
9783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:95
9784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
9785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
9786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:177
9787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:241
9789 msgid "Add new definition"
9790 msgstr "Agregar nueva definición"
9792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:360
9794 msgid "Add new group"
9795 msgstr "Agregar nuevo grupo"
9797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
9799 msgid "Add new holiday"
9800 msgstr "Agregar nuevo feriado"
9802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
9804 msgid "Add offline circulations to queue"
9805 msgstr "Cargar datos de circulación fuera de línea a la cola"
9807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:51
9808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:70
9810 msgid "Add or remove items"
9811 msgstr "Agregar o eliminar ítems"
9813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
9816 msgstr "Agregar pedido"
9818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
9820 msgid "Add order to basket"
9821 msgstr "Agregar pedido a la cesta"
9824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
9825 msgid "Add order to basket %s"
9826 msgstr "Agregar pedido a la cesta %s"
9828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:419
9831 msgstr "Agregar pedidos"
9835 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
9836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
9838 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
9839 msgstr "Agregar pedidos desde %s (%s preparado el %s) "
9841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
9843 msgid "Add patron attribute type"
9844 msgstr "Agregar tipo de atributo de usuario"
9846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
9847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:91
9850 msgstr "Agregar usuarios"
9852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:58
9854 msgid "Add patrons "
9855 msgstr "Agregar usuarios "
9857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
9860 msgstr "Agregar frase"
9862 #. INPUT type=button
9863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
9864 msgid "Add recipients"
9865 msgstr "Agregar destinatarios"
9867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:198
9869 msgid "Add record matching rule"
9870 msgstr "Agregar regla de coincidencia de registro"
9872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
9874 msgid "Add reserves"
9875 msgstr "Agregar reservas"
9877 #. INPUT type=submit
9878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
9879 msgid "Add restriction"
9880 msgstr "Agregar restricción"
9882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:342
9884 msgid "Add selected patrons to:"
9885 msgstr "Agregar usuarios seleccionados a:"
9887 #. INPUT type=submit
9888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:84
9889 msgid "Add this field"
9890 msgstr "Agregar este campo"
9892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:236
9897 #. %1$s: IF ( singleshelf )
9898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
9901 msgstr "Agregar a %s"
9903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
9904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:322
9906 msgid "Add to a list"
9907 msgstr "Agregar a una lista"
9909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:74
9911 msgid "Add to a new list:"
9912 msgstr "Agregar a una nueva lista:"
9914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:164
9915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:161
9917 msgid "Add to basket"
9918 msgstr "Agregar a la cesta"
9920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:245
9923 msgstr "Agregar al carrito"
9925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:243
9928 msgstr "Agregar a la lista"
9930 #. INPUT type=submit
9931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
9932 msgid "Add to offline circulation queue"
9933 msgstr "Agregar a la cola de circulación fuera de línea"
9935 #. For the first occurrence,
9937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
9938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
9942 #. INPUT type=button
9943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:287
9944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:281
9946 msgstr "Agregar usuario"
9948 #. INPUT type=button
9949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:516
9951 msgstr "Agregar usuarios"
9953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
9956 msgstr "Agregar proveedor"
9958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:485
9959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:274
9961 msgid "Add vendor note"
9962 msgstr "Agregar nota de proveedor"
9964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
9966 msgid "Add/Edit items"
9967 msgstr "Agregar/Editar ítems"
9969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:455
9972 msgstr "Agregar/Actualizar"
9974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:294
9979 #. %1$s: added_source
9980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
9982 msgid "Added classification source %s"
9983 msgstr "Origen de clasificación %s agregado"
9986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:270
9988 msgid "Added filing rule %s"
9989 msgstr "Regla de ordenación %s agregada"
9991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
9993 msgid "Added on or after date: "
9994 msgstr "Agregado en o después de la fecha: "
9996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
9998 msgid "Added on or before date: "
9999 msgstr "Agregado en o antes de la fecha: "
10001 #. %1$s: added_attribute_type
10002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:270
10004 msgid "Added patron attribute type "%s""
10005 msgstr "Tipo de atributo de usuario "%s" agregado"
10007 #. %1$s: added_matching_rule
10008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
10010 msgid "Added record matching rule "%s""
10011 msgstr "Regla de coincidencia de registro "%s" agregada"
10014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
10018 #. %1$s: authtypetext
10019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
10021 msgid "Adding authority %s"
10022 msgstr "Agregar Autoridad %s"
10024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:187
10026 msgid "Additional SRU options: "
10027 msgstr "Opciones adicionales SRU: "
10029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:973
10030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:296
10032 msgid "Additional attributes and identifiers"
10033 msgstr "Atributos e identificadores adicionales"
10035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:409
10037 msgid "Additional authors:"
10038 msgstr "Autores adicionales:"
10040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
10042 msgid "Additional content types"
10043 msgstr "Tipos de Contenido adicionales"
10045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60
10046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
10048 msgid "Additional parameters"
10049 msgstr "Parámetros adicionales"
10051 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
10053 msgid "Additional subfields (XML)"
10054 msgstr "Subcampos adicionales (XML)"
10056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
10058 msgid "Additional thanks to..."
10059 msgstr "Agradecimientos adicionales a..."
10061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
10062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
10064 msgid "Additional tools"
10065 msgstr "Herramientas adicionales"
10067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
10069 msgid "Additional values for manual invoice types"
10070 msgstr "Valores adicionales para los tipos de factura manual"
10072 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
10073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
10074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
10075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:533
10076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
10077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
10078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:215
10083 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
10084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
10087 msgstr "Dirección 2"
10089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:391
10090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
10092 msgid "Address 2: "
10093 msgstr "Dirección 2: "
10095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:155
10096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:156
10098 msgid "Address in question"
10099 msgstr "Dirección Línea 1"
10101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:131
10103 msgid "Address line 1: "
10104 msgstr "Dirección línea 1: "
10106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
10108 msgid "Address line 2: "
10109 msgstr "Dirección línea 2: "
10111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
10113 msgid "Address line 3: "
10114 msgstr "Dirección línea 3: "
10116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
10119 msgstr "Dirección:"
10121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:390
10122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:409
10123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:48
10126 msgstr "Dirección: "
10128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
10129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
10130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
10131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
10132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
10133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
10134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
10135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
10136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
10137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
10138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
10139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
10140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:33
10141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:218
10142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
10143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:104
10144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:118
10145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:18
10146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
10147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
10148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
10149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
10150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
10151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
10152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
10153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
10154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
10155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:31
10156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:54
10157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
10158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
10159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
10160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
10161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
10162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
10163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
10164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:57
10165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
10166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:76
10167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
10169 msgid "Administration"
10170 msgstr "Administración"
10172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
10174 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
10175 msgstr "Administración > Monedas y tipo de cambio"
10177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:120
10179 msgid "Administration tables"
10180 msgstr "Tablas de administración"
10182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
10185 msgstr "Adolescente"
10187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
10189 msgid "Adrien Saurat"
10190 msgstr "Adrien Saurat"
10192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:191
10193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
10194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
10199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
10201 msgid "Advanced constraints"
10202 msgstr "Restricciones avanzadas"
10204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:133
10206 msgid "Advanced constraints:"
10207 msgstr "Restricciones avanzadas:"
10209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:768
10211 msgid "Advanced prediction pattern"
10212 msgstr "Patrón de predicción avanzado"
10214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:4
10215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
10216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
10217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:43
10218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:32
10220 msgid "Advanced search"
10221 msgstr "Búsqueda avanzada"
10223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:261
10224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:426
10229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:344
10231 msgid "Age required"
10232 msgstr "Edad requerida"
10234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:165
10235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:296
10237 msgid "Age required: "
10238 msgstr "Edad requerida: "
10240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
10242 msgid "Age restricted"
10243 msgstr "Restringido por edad"
10245 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
10246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:456
10248 msgid "Age restriction %s."
10249 msgstr "Restricción de edad %s."
10251 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
10252 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
10254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:210
10256 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
10257 msgstr "Restricción de edad %s. %s ¿Prestar de todas formas? %s "
10259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
10264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
10266 msgid "Alan Millar"
10267 msgstr "Alan Millar"
10269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
10271 msgid "Albany Senior High School"
10272 msgstr "Albany Senior High School"
10274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
10276 msgid "Albert Oller"
10277 msgstr "Albert Oller"
10279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:303
10281 msgid "Aleisha Amohia"
10282 msgstr "Aleisha Amohia"
10284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
10286 msgid "Aleksa Vujicic"
10287 msgstr "Aleksa Vujicic"
10289 # Según el código se refiere a una selección de tipo de mensaje en la devolución. Pienso que puede quedar Alerta
10290 # (lo mejor para distinguir el contexto es mirar el código)
10291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:192
10292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:194
10297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
10299 msgid "Alert subscribers for "
10300 msgstr "Alertar a los suscriptores de "
10302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
10304 msgid "Alex Arnaud"
10305 msgstr "Alex Arnaud"
10307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
10309 msgid "Alexandra Horsman"
10310 msgstr "Alexandra Horsman"
10312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:32
10313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
10314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
10315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
10316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
10317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:90
10318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:104
10319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:367
10320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:381
10321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:169
10322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:175
10323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:235
10324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:243
10325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:119
10326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:49
10327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:62
10329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:13
10330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:263
10331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:326
10332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:52
10333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
10334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:289
10335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:298
10336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
10337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:113
10338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:123
10339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
10340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
10341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
10342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
10343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:78
10344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:93
10345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:95
10346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
10347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:462
10348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:85
10349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
10350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
10351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
10356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
10357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
10358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
10360 msgid "All authority types"
10361 msgstr "Todos los tipos de autoridad"
10363 #. %1$s: IF ( branchname )
10364 #. %2$s: branchname
10366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:137
10368 msgid "All available funds%s for %s%s"
10369 msgstr "Todos los fondos disponibles%s para %s%s"
10371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:202
10372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
10373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:196
10375 msgid "All branches"
10376 msgstr "Todas las sedes"
10378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:678
10380 msgid "All budgets"
10381 msgstr "Todos los presupuestos"
10383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
10385 msgid "All collection codes"
10386 msgstr "Todos los códigos de colección"
10388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:199
10391 msgstr "Todas las fechas"
10393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:61
10395 msgid "All dependencies installed."
10396 msgstr "Todas las dependencias instaladas."
10398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
10403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
10404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
10407 msgstr "Todos los fondos"
10409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
10411 msgid "All images come from "
10412 msgstr "Todas las imagenes vienen de "
10415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
10416 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
10417 msgstr "Todas las facturas a combinar deben ser del mismo proveedor"
10419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
10421 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
10423 "Todos los campos de ítem están en la misma etiqueta y en la pestaña de ítems"
10425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
10426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
10428 msgid "All item types"
10429 msgstr "Todos los tipos de ítem"
10431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:104
10432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
10433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
10434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
10435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
10436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
10437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
10438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:186
10439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
10440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
10441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:165
10442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:277
10444 msgid "All libraries"
10445 msgstr "Todas las bibliotecas"
10447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
10449 msgid "All locations"
10450 msgstr "Todas las ubicaciones"
10452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:195
10455 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
10457 "Todas los pedidos de esta cesta serán cancelados y los fondos utilizados "
10458 "recuperarán su monto."
10460 #. %1$s: last_issue_date | $KohaDates
10461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:174
10463 msgid "All patrons with checkouts older than %s have been anonymized"
10465 "Todos los usuarios con préstamos posteriores al %s se hicieron anónimos"
10468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
10469 msgid "All selected"
10470 msgstr "Todo seleccionado"
10472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
10474 msgid "All shelving locations"
10475 msgstr "Toda las ubicaciones en estantería"
10477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
10479 msgid "All statuses"
10480 msgstr "Todos los estatus"
10482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:96
10485 msgstr "Todas las etiquetas"
10487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
10489 msgid "All vendors"
10490 msgstr "Todos los proveedores"
10492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
10494 msgid "Allen Reinmeyer"
10495 msgstr "Allen Reinmeyer"
10497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:291
10498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
10499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
10500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:270
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:278
10502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:286
10507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
10509 msgid "Allow password: "
10510 msgstr "Permitir Clave: "
10512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:92
10514 msgid "Allow transfer?"
10515 msgstr "¿Permitir transferencia?"
10517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:455
10519 msgid "AllowHoldPolicyOverride"
10520 msgstr "AllowHoldPolicyOverride"
10522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:325
10524 msgid "Already received"
10525 msgstr "Ya recibido"
10527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
10528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
10529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:389
10531 msgid "Alternate address"
10532 msgstr "Dirección alternativa"
10534 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
10535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
10537 msgid "Alternate address: Address"
10538 msgstr "Dirección alternativa: Dirección"
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
10541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
10543 msgid "Alternate address: Address 2"
10544 msgstr "Dirección alternativa: Dirección 2"
10546 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
10547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
10549 msgid "Alternate address: City"
10550 msgstr "Dirección alternativa: Ciudad"
10552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
10554 msgid "Alternate address: Contact note"
10555 msgstr "Dirección alternativa: Nota de contacto"
10557 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
10559 msgid "Alternate address: Country"
10560 msgstr "Dirección alternativa: País"
10562 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
10563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
10565 msgid "Alternate address: Email"
10566 msgstr "Dirección alternativa: Correo electrónico"
10568 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
10569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
10571 msgid "Alternate address: Phone"
10572 msgstr "Dirección alternativa: Teléfono"
10574 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
10575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
10577 msgid "Alternate address: State"
10578 msgstr "Dirección alternativa: Estado"
10580 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
10581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
10583 msgid "Alternate address: Street number"
10584 msgstr "Dirección alternativa: Calle número"
10586 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
10587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
10589 msgid "Alternate address: Street type"
10590 msgstr "Dirección alternativa: Tipo de calle"
10592 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
10593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
10595 msgid "Alternate address: Zip/postal code"
10596 msgstr "Dirección alternativa: Zip/código postal"
10598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
10599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
10601 msgid "Alternate contact"
10602 msgstr "Contacto alternativo"
10604 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
10605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
10607 msgid "Alternate contact: Address"
10608 msgstr "Contacto alternativo: Dirección"
10610 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
10611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
10613 msgid "Alternate contact: Address 2"
10614 msgstr "Contacto alternativo: Dirección 2"
10616 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
10617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
10619 msgid "Alternate contact: City"
10620 msgstr "Contacto alternativo: Ciudad"
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
10623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
10625 msgid "Alternate contact: Country"
10626 msgstr "Contacto alternativo: País"
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
10629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
10631 msgid "Alternate contact: First name"
10632 msgstr "Contacto alternativo: Nombre de pila"
10634 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
10636 msgid "Alternate contact: Note"
10637 msgstr "Contacto alternativo: Nota"
10639 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
10640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
10642 msgid "Alternate contact: Phone"
10643 msgstr "Contacto alternativo: Teléfono"
10645 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
10646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
10648 msgid "Alternate contact: State"
10649 msgstr "Contacto alternativo: Estado"
10651 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
10652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
10654 msgid "Alternate contact: Surname"
10655 msgstr "Contacto alternativo: Apellido"
10657 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
10659 msgid "Alternate contact: Title"
10660 msgstr "Contacto alternativo: Título"
10662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
10664 msgid "Alternate contact: Zip code"
10665 msgstr "Contacto alternativo: Código postal"
10667 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
10669 msgid "Alternate contact: Zip/postal code"
10670 msgstr "Contacto alternativo: Zip/código postal"
10672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
10674 msgid "Alternative contact"
10675 msgstr "Contacto alternativo"
10677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
10678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
10680 msgid "Alternative phone: "
10681 msgstr "Teléfono alternativo: "
10683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
10685 msgid "Always show checkouts immediately"
10686 msgstr "Mostrar siempre los préstamos de inmediato"
10688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
10690 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
10691 msgstr "Ambrose Li (herramienta de traducción)"
10693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
10696 msgstr "Amit Gupta"
10698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
10699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
10700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:30
10701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
10702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
10705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
10706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
10707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
10708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
10709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
10715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
10716 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
10717 msgstr "El monto debe ser un número válido, o estar vacío"
10719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
10721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
10722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
10724 msgid "Amount outstanding"
10725 msgstr "Monto pendiente"
10727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
10729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
10734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
10735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
10738 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
10741 "Un valor autorizado adjunto a las adquisiciones, que puede ser utilizado con "
10742 "fines estadísticos"
10744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:211
10745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
10748 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
10750 "Un valor autorizado adjunto a los usuarios, que puede ser utilizado con "
10751 "fines estadísticos"
10753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:17
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:17
10755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:17
10756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:17
10757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:17
10758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:17
10759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:17
10761 msgid "An error has occurred!"
10762 msgstr "Ha ocurrido un error!"
10764 #. %1$s: IF ( error_delitem )
10765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
10767 msgid "An error has occurred. %s "
10768 msgstr "Ha ocurrido un error. %s "
10770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
10772 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
10773 msgstr "Ha ocurrido un error. No se puede crear la factura."
10776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
10777 msgid "An error occurred on deleting this image"
10778 msgstr "Se ha producido un error en la eliminación de esta imagen"
10781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:188
10784 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
10785 "the error log for details. "
10787 "Ha ocurrido un error y %s. Por favor, haga que el administrador del sistema "
10788 "verifique el registro de errores para más detalles. "
10791 #. %2$s: label_element
10792 #. %3$s: element_id
10793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
10796 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
10797 "Please have your system administrator check the error log for details. "
10799 "Ha ocurrido un error y la operación %s para %s %s no se completó. Por favor, "
10800 "haga que el administrador del sistema verifique el registro de errores para "
10803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
10805 msgid "An unknown error has occurred."
10806 msgstr "Ha ocurrido un error desconocido."
10808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
10811 msgstr "Analíticas"
10813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:153
10815 msgid "Analyze items"
10816 msgstr "Analizar ítems"
10818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
10820 msgid "Andrei V. Toutoukine"
10821 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
10823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:309
10825 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
10826 msgstr "Andrew Arensburger (el pequeño y gran módulo C4::Context)"
10828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
10830 msgid "Andrew Chilton"
10831 msgstr "Andrew Chilton"
10833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
10835 msgid "Andrew Elwell"
10836 msgstr "Andrew Elwell"
10838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
10840 msgid "Andrew Hooper"
10841 msgstr "Andrew Hooper"
10843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
10845 msgid "Andrew Moore"
10846 msgstr "Andrew Moore"
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:93
10850 msgid "Anonymize checkout history"
10851 msgstr "Hacer anónimo el historial de préstamos"
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:92
10855 msgid "Another pattern with this name already exists."
10856 msgstr "Otro patrón con este nombre ya existe."
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
10860 msgid "Antoine Farnault"
10861 msgstr "Antoine Farnault"
10863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:79
10864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:90
10865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:419
10866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:425
10867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:686
10868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
10869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
10870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
10871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:761
10872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:773
10873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:146
10874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:190
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:201
10876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:212
10877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:222
10878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:456
10879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:470
10880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:82
10881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:168
10882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:178
10885 msgstr "Cualquiera"
10887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
10888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:61
10890 msgid "Any Category code"
10891 msgstr "Cualquier código de categoría"
10893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
10895 msgid "Any audience"
10896 msgstr "Cualquier audiencia"
10898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
10899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
10901 msgid "Any category code"
10902 msgstr "Cualquier código de categoría"
10904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179
10906 msgid "Any content"
10907 msgstr "Cualquier contenido"
10909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
10912 msgstr "Cualquier formato"
10914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:106
10915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
10916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
10918 msgid "Any item type"
10919 msgstr "Cualquier tipo de ítem"
10921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:95
10922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:115
10923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
10924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
10926 msgid "Any library"
10927 msgstr "Cualquier biblioteca"
10929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:440
10931 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account"
10933 "Cualquier cargo por pérdida para este ejemplar permanecerá en la cuenta del "
10936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:377
10937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:378
10940 msgstr "Cualquier frase"
10942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
10944 msgid "Any status except cancelled"
10945 msgstr "Cualquier estatus excepto cancelado"
10947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
10950 msgstr "Cualquier proveedor"
10952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:376
10955 msgstr "Cualquier palabra"
10957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:59
10960 msgstr "Cualquiera: "
10962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:176
10965 msgstr "En cualquier parte: "
10967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
10969 msgid "Apache License v2.0"
10970 msgstr "Apache License v2.0"
10972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
10974 msgid "Apache version: "
10975 msgstr "Versión de Apache: "
10977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:140
10979 msgid "Appear in position: "
10980 msgstr "Aparece en la posición: "
10982 #. %1$s: num_with_matches
10983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
10985 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
10987 "Se aplicó una regla de coincidencia distinta. Número de registros "
10988 "encontrados ahora %s "
10990 #. INPUT type=submit
10991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:330
10992 msgid "Apply different matching rules"
10993 msgstr "Aplicar una regla de coincidencia diferente"
10995 #. INPUT type=submit
10996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
10997 msgid "Apply directly"
10998 msgstr "Aplicar directamente"
11000 #. INPUT type=submit
11001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:266
11002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1037
11003 msgid "Apply filter"
11004 msgstr "Aplicar filtro"
11006 #. INPUT type=submit
11007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:359
11008 msgid "Apply filter(s)"
11009 msgstr "Aplicar filtro(s)"
11011 #. For the first occurrence,
11013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:252
11015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:264
11016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:279
11017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:86
11018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
11023 #. For the first occurrence,
11025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:255
11027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:288
11032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
11034 msgid "Approved comments"
11035 msgstr "Comentarios aprobados"
11037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
11039 msgid "Approved tags"
11040 msgstr "Etiquetas aprobadas"
11043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11047 #. For the first occurrence,
11049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
11056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11057 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
11058 msgstr "¿Está seguro que desea cancelar el agregado de esta frase?"
11061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
11062 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
11063 msgstr "¿Está seguro que desea cancelar esta reserva?"
11065 #. %1$s: ordernumber
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
11068 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
11069 msgstr "Está seguro que desea cancelar este pedido (%s)"
11072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11073 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
11074 msgstr "¿Está seguro de querer cancelar sus cambios?"
11076 #. %1$s: basketname|html
11077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:650
11079 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
11080 msgstr "¿Está seguro de querer cerrar la cesta %s?"
11083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
11084 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
11085 msgstr "¿Está seguro de querer borrar este grupo de cestas?"
11088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11089 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
11090 msgstr "¿Está seguro de querer cerrar esta suscripción?"
11092 #. For the first occurrence,
11094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
11095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
11096 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
11097 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar %s %s?"
11100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11101 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
11102 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar el lote %s?"
11105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11106 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
11107 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar la(s) imagen(es): %s?"
11110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
11111 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
11113 "¿Está seguro que desea eliminar las entradas seleccionadas del historial de "
11117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11118 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
11119 msgstr "¿Está seguro de querer borrar estos %s ítems adjuntos?"
11122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
11123 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
11124 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar la lista %s?"
11127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:24
11128 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
11129 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar las noticias seleccionadas?"
11132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11133 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
11134 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar los informes seleccionados?"
11137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11138 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
11139 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar estas sugerencias?"
11141 #. For the first occurrence,
11143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
11144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
11145 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
11146 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta autoridad?"
11148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:185
11149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:193
11151 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
11152 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta cesta?"
11155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
11156 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
11157 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar esta colección?"
11160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11161 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
11162 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este curso?"
11165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
11166 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
11167 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta imagen de la cubierta?"
11170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
11171 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
11172 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este archivo?"
11175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
11176 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
11177 msgstr "¿Está seguro de querer borrar este ítem?"
11180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
11181 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
11182 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta lista?"
11185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11187 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
11188 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
11190 "¿Seguro que quieres eliminar este usuario tanto de la base de datos local y "
11191 "de la base de datos nacional de usuarios de Noruega? Esto no se puede "
11195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11197 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
11198 "patron database? This cannot be undone."
11200 "¿Seguro que quieres eliminar este usuario de la base de datos nacional de "
11201 "usuarios de Noruega? Esto no se puede deshacer."
11204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11206 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
11207 "cannot be undone."
11209 "¿Seguro que quieres eliminar este usuario de la base de datos local? Esto no "
11210 "se puede deshacer."
11213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11215 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
11217 "¿Está seguro de querer borrar esta imagen de usuario? Esto no puede "
11221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11222 msgid "Are you sure you want to delete this patron? This cannot be undone."
11223 msgstr "¿Está seguro de querer borrar este usuario? Esto no puede deshacerse."
11226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11227 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
11228 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este registro?"
11231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11232 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
11233 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar este informe guardado?"
11236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
11237 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
11238 msgstr "¿Está seguro de que desea borrar esta frecuencia de suscripción?"
11241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
11242 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
11243 msgstr "¿Está seguro de querer borrar esta suscripción?"
11245 #. For the first occurrence,
11247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
11248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11249 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
11250 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar esta sugerencia?"
11253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
11254 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
11255 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este proveedor?"
11258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
11259 msgid "Are you sure you want to do this?"
11260 msgstr "¿Está seguro de querer hacer esto?"
11263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11264 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
11265 msgstr "¿Está seguro de querer editar otra regla?"
11268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
11269 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
11270 msgstr "¿Está seguro de querer vaciar su carrito?"
11273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11274 msgid "Are you sure you want to remove card number(s): %s from this batch?"
11276 "¿Está seguro que desea eliminar el/los número(s) de carné(s): %s de este "
11280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
11281 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
11282 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar los ítems seleccionados?"
11285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
11286 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
11287 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar los usuarios seleccionados?"
11290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
11291 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
11292 msgstr "Está seguro de querer eliminar la etiqueta de este título?"
11295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
11296 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
11297 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar estos ítems de la lista?"
11300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11301 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
11302 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar este elemento del curso?"
11305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
11306 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
11307 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta lista?"
11310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11311 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
11312 msgstr "¿Está seguro de querer renovar la matriculación de este usuario?"
11315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:69
11316 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
11317 msgstr "¿Está seguro de querer abrir nuevamente esta cesta?"
11319 #. For the first occurrence,
11321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
11323 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
11324 msgstr "¿Está seguro de querer reabrir esta suscripción?"
11327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11329 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
11332 "¿Está seguro de querer reemplazar la imagen actual del usuario? Esto no "
11333 "puede deshacerse."
11336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11338 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
11341 "¿Está seguro de querer promover este niño a categoría adulto? Esto no puede "
11345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:6
11347 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
11350 "¿Está seguro de querer cancelar %s en multas pendientes? Esto no puede "
11353 #. For the first occurrence,
11355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
11357 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
11358 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar frases(s) %s?"
11361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
11362 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
11363 msgstr "¿Está seguro de querer borrar esta plantilla?"
11365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:253
11375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
11377 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
11378 msgstr "Armenio Tigran Zargaryan"
11380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
11382 msgid "ArmenianTigran Zargaryan"
11383 msgstr "Armenio Tigran Zargaryan"
11385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
11387 msgid "Arnaud Laurin"
11388 msgstr "Arnaud Laurin"
11390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
11391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
11392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
11393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:335
11394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:116
11395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:118
11396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:255
11397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:257
11400 msgstr "Disponible"
11402 #. %1$s: IF ( mysql )
11403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
11405 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
11407 "Solicitar o realizar una modificación en los privilegios del usuario. "
11408 "¿Necesita ayuda? Vea %s"
11410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
11413 msgstr "Preguntado "
11415 #. For the first occurrence,
11416 #. %1$s: subscription.branchname
11417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:881
11418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:882
11420 msgid "At library: %s"
11421 msgstr "En la biblioteca: %s"
11423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:43
11426 "At the top of each screen within the Label Creator, you will see a toolbar "
11427 "allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of each "
11428 "screen also allows easy access to the different sections of the Label "
11429 "Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give specific "
11430 "indication as to where you are within the Label Creator module and allow "
11431 "quick navigation to previously traversed sections. And finally, you can find "
11432 "more detailed information on each section of the Label Creator by clicking "
11433 "the online help link at the upper left-hand corner of every page."
11435 "En la parte superior de cada pantalla del 'Creador de etiquetas', podrá ver "
11436 "una barra de herramientas que permite el acceso rápido a las funciones "
11437 "pertinentes. El menú a la izquierda de cada pantalla también permite un "
11438 "fácil acceso a las diferentes secciones del 'Creador de Etiquetas'. La ruta "
11439 "de navegación en la parte superior de cada pantalla dará indicación "
11440 "específica sobre dónde se encuentra dentro del módulo 'Creador de etiquetas' "
11441 "y permitirá la navegación rápida a las secciones previamente visitadas. Y, "
11442 "por último, se puede encontrar información más detallada sobre cada sección "
11443 "del 'Creador de etiquetas' haciendo clic en el enlace de ayuda en línea en "
11444 "la esquina superior izquierda de cada página."
11446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:35
11449 "At the top of each screen within the Patron card creator, you will see a "
11450 "toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of "
11451 "each screen also allows easy access to the different sections of the Patron "
11452 "card creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give "
11453 "specific indication as to where you are within the Patron Card Creator "
11454 "module and allow quick navigation to previously traversed sections. And "
11455 "finally, you can find more detailed information on each section of the "
11456 "Patron card creator by clicking the online help link at the upper left-hand "
11457 "corner of every page."
11459 "En la parte superior de cada pantalla Creador de Carnés de Usuarios, verá "
11460 "una barra de herramientas que permite el acceso rápido a las funciones "
11461 "pertinentes. El menú a la izquierda de cada una de estas pantallas también "
11462 "permite un fácil acceso a las diferentes secciones del Creador de Carnés de "
11463 "Usuarios. La ruta de navegación en la parte superior de cada pantalla dará "
11464 "indicación específica sobre dónde se encuentra dentro del módulo Creador de "
11465 "Carnés de Usuarios y permitirá la navegación rápida a las secciones "
11466 "previamente visitadas. Por último, se puede encontrar información más "
11467 "detallada sobre cada sección del Creador de Carnés de Usuarios haciendo clic "
11468 "en el enlace de ayuda en línea en la esquina superior izquierda de cada "
11471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
11473 msgid "Athens County Public Libraries"
11474 msgstr "Athens County Public Libraries"
11476 #. %1$s: bibliotitle |html
11477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
11479 msgid "Attach an item to %s"
11480 msgstr "Adjuntar ítem a %s"
11482 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
11483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
11485 msgid "Attach an item%s to "
11486 msgstr "Adjuntar ítem a %s "
11488 #. INPUT type=submit
11489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
11490 msgid "Attach another item"
11491 msgstr "Adjuntar otro ítem"
11493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:190
11495 msgid "Attach item"
11496 msgstr "Adjuntar ítem"
11498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:653
11500 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
11501 msgstr "Adjunte esta cesta a una nueva cesta de grupo con el mismo nombre"
11503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:678
11508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
11510 msgid "Attila Kinali"
11511 msgstr "Attila Kinali"
11513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:347
11515 msgid "Attribute: "
11516 msgstr "Atributo: "
11519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11523 #. For the first occurrence,
11525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
11531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:100
11532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:130
11537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:104
11539 msgid "Auth field copied"
11540 msgstr "Campo de autoridad copiado"
11542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
11545 msgstr "Valor autorizado"
11547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
11549 msgid "Auth value:"
11550 msgstr "Valor autorizado:"
11552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
11553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
11558 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
11559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
11560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
11561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:27
11562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
11563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
11564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183
11565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:41
11566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
11567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
11568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:168
11569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:383
11570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:384
11571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
11572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:73
11573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34
11574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:391
11575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:517
11576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:544
11577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:621
11578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:168
11579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
11580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
11585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
11586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
11588 msgid "Author (A-Z)"
11589 msgstr "Autor (A-Z)"
11591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
11592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
11594 msgid "Author (Z-A)"
11595 msgstr "Autor (Z-A)"
11597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
11599 msgid "Author (any): "
11600 msgstr "Autor (cualquiera): "
11602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:119
11604 msgid "Author (corporate): "
11605 msgstr "Autor (corporativo): "
11607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:120
11609 msgid "Author (meeting/conference): "
11610 msgstr "Autor (reunión/conferencia): "
11613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
11615 msgid "Author (personal): "
11616 msgstr "Autor (persona): "
11618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
11623 #. For the first occurrence,
11624 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
11625 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
11627 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
11628 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
11630 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
11631 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
11632 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
11633 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
11635 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
11639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:44
11640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:40
11642 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
11643 msgstr "Autor(es): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
11645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
11646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
11647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:332
11648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
11649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
11650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:312
11651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1033
11656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:63
11657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
11658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
11659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
11660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:154
11661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
11662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:322
11663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:325
11664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
11670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:232
11675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:46
11676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:55
11678 msgid "Authorised values category"
11679 msgstr "Categoría de valores autorizados"
11681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:22
11682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
11683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:124
11684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:63
11685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
11686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
11687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
11688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
11690 msgid "Authorities"
11691 msgstr "Autoridades"
11693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:126
11695 msgid "Authorities tables"
11696 msgstr "Tablas de autoridades"
11698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:122
11699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:120
11701 msgid "Authorities: "
11702 msgstr "Autoridades: "
11704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:182
11705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:232
11706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93
11707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:112
11713 #. %2$s: authtypetext
11714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
11716 msgid "Authority #%s (%s)"
11717 msgstr "Autoridad #%s (%s)"
11719 #. %1$s: loopro.object
11720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:191
11722 msgid "Authority %s"
11723 msgstr "Autoridad %s"
11726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
11727 msgid "Authority Control"
11728 msgstr "Control de autoridades"
11730 #. %1$s: IF ( authtypecode )
11731 #. %2$s: authtypecode
11734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:71
11736 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
11738 "Hoja de trabajo de Autoridades MARC para %s%s%shoja de trabajo por defecto%s"
11741 #. %2$s: authtypecode
11742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
11744 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
11746 "Administrar estructura de subcampos (formato) de Autoridades MARC para %s "
11750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
11752 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
11753 msgstr "Estructura de subcampos MARC de autoridades para %s"
11755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:159
11757 msgid "Authority Type"
11758 msgstr "Tipo de autoridad"
11760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:63
11762 msgid "Authority field to copy: "
11763 msgstr "Campo de autoridad a copiar: "
11765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
11766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
11768 msgid "Authority record"
11769 msgstr "Registro de autoridad"
11771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
11773 msgid "Authority search"
11774 msgstr "Búsqueda de autoridad"
11776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:55
11777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
11779 msgid "Authority search results"
11780 msgstr "Resultados de la búsqueda de autoridad"
11782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:46
11784 msgid "Authority type"
11785 msgstr "Tipo de autoridad"
11787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:51
11789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
11791 msgid "Authority type: "
11792 msgstr "Tipo de autoridad: "
11794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
11795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:19
11796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:97
11797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:29
11798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
11799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
11801 msgid "Authority types"
11802 msgstr "Tipos de autoridad"
11804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:290
11807 msgstr "Autoridad:"
11809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
11812 msgstr "Autorizado"
11814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
11816 msgid "Authorized value"
11817 msgstr "Valor autorizado"
11819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
11821 msgid "Authorized value category: "
11822 msgstr "Categoría de valor autorizado: "
11824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190
11827 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
11828 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
11829 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
11831 "Categoría de valor autorizado; si se selecciona alguno, la página de ingreso "
11832 "de usuarios sólo permitirá seleccionar valores de la lista de valores "
11833 "autorizados. Sin embargo, una lista de valores autorizados no se aplica "
11834 "durante la importación de usuarios en lotes."
11836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:300
11837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:163
11839 msgid "Authorized value:"
11840 msgstr "Valor autorizado:"
11842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:86
11843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96
11844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
11846 msgid "Authorized value: "
11847 msgstr "Valor autorizado: "
11849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
11850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
11851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:56
11852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:190
11853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
11855 msgid "Authorized values"
11856 msgstr "Valores autorizados"
11859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:246
11861 msgid "Authorized values for category %s:"
11862 msgstr "Valores autorizados para la categoría %s:"
11864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
11869 #. INPUT type=button
11870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:197
11871 msgid "Auto-fill row"
11872 msgstr "Fila con autorrelleno"
11874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:157
11875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:596
11877 msgid "Automatic renewal"
11878 msgstr "Renovación automática"
11880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
11882 msgid "Availability"
11883 msgstr "Disponibilidad"
11885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
11887 msgid "Available call numbers"
11888 msgstr "Signaturas topográficas disponibles"
11891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147
11892 msgid "Available copy"
11893 msgstr "Copia disponible"
11895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
11897 msgid "Available copy numbers"
11898 msgstr "Números de ejemplares disponibles"
11900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
11901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:148
11903 msgid "Available enumeration"
11904 msgstr "Enumeración disponible"
11906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
11908 msgid "Available itypes"
11909 msgstr "Tipos de ítem disponibles"
11911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
11913 msgid "Available locations"
11914 msgstr "Ubicaciones disponibles"
11916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:81
11917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:141
11919 msgid "Available since"
11920 msgstr "Disponible desde"
11922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
11923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
11925 msgid "Average checkout period"
11926 msgstr "Período promedio de préstamo"
11928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:98
11930 msgid "Average checkout period statistics"
11931 msgstr "Estadísticas de Período promedio de préstamo"
11933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
11934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
11936 msgid "Average loan time"
11937 msgstr "Tiempo de préstamo promedio"
11939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
11944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
11949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
11951 msgid "BSD License"
11952 msgstr "Licencia BSD"
11954 #. %1$s: heading | html
11955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
11960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
11961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
11962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:515
11963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:74
11964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
11969 #. For the first occurrence,
11971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:156
11972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:159
11975 msgstr "Volver %s "
11977 #. INPUT type=submit
11978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
11979 msgid "Back to System Preferences"
11980 msgstr "Volver a Preferencias del sistema"
11982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
11984 msgid "Back to Tools"
11985 msgstr "Volver a herramientas"
11987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
11988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
11990 msgid "Back to biblio"
11991 msgstr "Volver al registro"
11993 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
11994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
11995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
11996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
11997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
11998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
11999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
12000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
12001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:877
12002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:715
12004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:733
12005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
12006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
12007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
12008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:169
12009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
12010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
12011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
12012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
12013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:454
12014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:365
12015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
12016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
12017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
12018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
12019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:175
12020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
12021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
12022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
12023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:52
12024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:168
12025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243
12026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
12029 msgstr "Código de barras"
12031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:85
12032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:222
12035 msgstr "Código de barras "
12038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
12041 msgstr "Código de barras %s"
12043 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode
12044 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
12045 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
12047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
12049 msgid "Barcode %s %s%s %s"
12050 msgstr "Código de barras %s %s%s %s"
12052 #. For the first occurrence,
12053 #. %1$s: overduesloo.barcode
12054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
12055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:127
12057 msgid "Barcode : %s "
12058 msgstr "Código de barras: %s "
12060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:127
12061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
12063 msgid "Barcode file: "
12064 msgstr "Archivo de código de barras: "
12066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
12068 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
12069 msgstr "Lista de códigos de barras (uno por cada línea): "
12071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:936
12073 msgid "Barcode submitted"
12074 msgstr "Código de barras enviado"
12076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:387
12078 msgid "Barcode type: "
12079 msgstr "Tipo de código de barras: "
12081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
12082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:483
12085 msgstr "Código de barras:"
12087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
12088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
12089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
12090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
12091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:73
12094 msgstr "Código de barras: "
12096 #. For the first occurrence,
12097 #. %1$s: issueloo.barcode
12098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:26
12099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:37
12100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:51
12102 msgid "Barcode: %s"
12103 msgstr "Código de barras: %s"
12105 #. For the first occurrence,
12106 #. %1$s: reserveloo.barcode
12107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:96
12108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156
12109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:64
12111 msgid "Barcode: %s "
12112 msgstr "Código de barras: %s "
12114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
12116 msgid "Barcodes not found"
12117 msgstr "Código de barras no encontrado"
12119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
12121 msgid "Barry Cannon"
12122 msgstr "Barry Cannon"
12124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
12126 msgid "Bart Jorgensen"
12127 msgstr "Bart Jorgensen"
12129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:297
12131 msgid "Base-level allocated"
12132 msgstr "Nivel-base asignado"
12134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
12136 msgid "Base-level available"
12137 msgstr "Nivel-base disponible"
12139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:298
12141 msgid "Base-level ordered"
12142 msgstr "Nivel-base pedido"
12144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300
12146 msgid "Base-level spent"
12147 msgstr "Nivel-base gastado"
12149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:219
12151 msgid "Basic constraints"
12152 msgstr "Restricciones básicas"
12154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:20
12155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
12157 msgid "Basic parameters"
12158 msgstr "Parámetros básicos"
12160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
12161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:476
12162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:936
12163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
12164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
12165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
12166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:332
12167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
12172 #. For the first occurrence,
12174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
12175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
12176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
12177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
12178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
12179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
12184 #. %1$s: basketname|html
12186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
12188 msgid "Basket %s (%s)"
12189 msgstr "Cesta %s (%s)"
12191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
12196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:478
12201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
12203 msgid "Basket created by: "
12204 msgstr "Cesta creada por: "
12206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
12208 msgid "Basket creator"
12209 msgstr "Creador de cestas"
12211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
12213 msgid "Basket deleted"
12214 msgstr "Cesta eliminada"
12216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:226
12218 msgid "Basket details"
12219 msgstr "Detalles de la cesta"
12221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:935
12222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
12223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
12224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
12225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
12228 msgid "Basket group"
12229 msgstr "Grupo de cestas"
12232 #. %2$s: basketgroupid
12233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:152
12235 msgid "Basket group %s (%s) for "
12236 msgstr "Grupo de cesta %s (%s) para "
12238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:369
12240 msgid "Basket group billing place:"
12241 msgstr "Lugar de cobro para grupo de cestas:"
12243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:368
12245 msgid "Basket group delivery placename:"
12246 msgstr "Lugar de entrega para grupo de cestas:"
12248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:482
12250 msgid "Basket group name :"
12251 msgstr "Nombre del grupo de cestas:"
12253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:195
12255 msgid "Basket group name:"
12256 msgstr "Nombre del grupo de cestas:"
12258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:218
12260 msgid "Basket group search"
12261 msgstr "Búsqueda de grupo de cestas"
12263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:330
12264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
12266 msgid "Basket group:"
12267 msgstr "Grupo de cestas:"
12269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
12271 msgid "Basket grouping"
12272 msgstr "Agrupamiento de cestas"
12274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
12276 msgid "Basket grouping for "
12277 msgstr "Agrupamiento de cestas para "
12279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
12281 msgid "Basket groups"
12282 msgstr "Grupos de cestas"
12284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:48
12286 msgid "Basket name: "
12287 msgstr "Nombre de la cesta: "
12289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:217
12291 msgid "Basket search"
12292 msgstr "Búsqueda de cestas"
12294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
12295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
12300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
12302 msgid "Basketgroup: "
12303 msgstr "Grupo de cestas: "
12305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
12310 #. %1$s: booksellertoname
12311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:41
12313 msgid "Baskets for %s"
12314 msgstr "Cestas para %s"
12316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:262
12318 msgid "Baskets in this group:"
12319 msgstr "Cestas en este grupo:"
12322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
12327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:155
12328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:330
12330 msgid "Batch delete"
12331 msgstr "Eliminación en lote"
12333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
12335 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
12336 msgstr "Eliminación en lote de usuarios e historial de circulación de usuarios"
12338 #. %1$s: IF ( del )
12341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
12343 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
12344 msgstr "Lote de ítems %seliminación%smodificación%s"
12346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
12347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:116
12348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:31
12349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
12352 msgid "Batch item deletion"
12353 msgstr "Eliminar ítems en lote"
12355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12357 msgid "Batch item deletion results"
12358 msgstr "Resultados de la eliminación en lote"
12360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
12361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:121
12362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:51
12363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:58
12364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
12366 msgid "Batch item modification"
12367 msgstr "Modificación de ítems en lote"
12369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
12371 msgid "Batch item modification results"
12372 msgstr "Resultados de la modificación de ítems en lote"
12374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
12375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
12376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:55
12378 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
12379 msgstr "Eliminación/anonimización de usuarios en lote"
12381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
12382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
12383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:124
12384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:132
12386 msgid "Batch patron modification"
12387 msgstr "Modificación de usuarios en lote"
12389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
12391 msgid "Batch patrons modification"
12392 msgstr "Modificación de usuarios en lote"
12394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:179
12396 msgid "Batch patrons results"
12397 msgstr "Resultados de lote de usuarios"
12399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
12400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:126
12401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
12402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
12404 msgid "Batch record deletion"
12405 msgstr "Eliminar registros en lote"
12407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
12408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:131
12409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
12410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
12412 msgid "Batch record modification"
12413 msgstr "Modificación de registros en lote"
12415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
12418 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
12419 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
12421 "Debido a que la preferencia del sistema \"UseTransportCostMatrix\" no está "
12422 "habilitada, no se usa la matriz de costos de transporte. Vaya a "
12424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
12427 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
12428 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
12430 "Debido a que la preferencia del sistema 'ExtendedPatronAttributes' no está "
12431 "habilitada, no se pueden dar atributos adicionales a los registros de "
12432 "usuarios. Vaya a "
12434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:259
12435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:427
12440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
12443 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
12444 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
12445 "administrator and located in your "
12447 "Antes de comenzar, verifique si posee la autorización necesaria para poder "
12448 "continuar. Por favor ingrese con el nombre de usuario y la contraseña "
12449 "otorgada por su administrador del sistema y localizada en su "
12451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
12453 msgid "Beginning date:"
12454 msgstr "Fecha de comienzo:"
12456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:248
12457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:785
12459 msgid "Begins with"
12460 msgstr "Comienza con"
12462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
12464 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
12465 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polaco en 2.0)"
12467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
12469 msgid "Bernardo González Kriegel"
12470 msgstr "Bernardo González Kriegel"
12472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
12475 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.18 Translation Manager; 3.10 Release "
12478 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.18 Translation Manager; 3.10 Release "
12481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
12483 msgid "BibLibre, France"
12484 msgstr "BibLibre, Francia"
12486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:56
12487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:19
12488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
12489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
12494 #. %1$s: loopro.object
12495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:182
12500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
12501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:102
12503 msgid "Biblio count"
12504 msgstr "Cantidad de registros"
12506 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
12508 msgid "Biblio number"
12509 msgstr "Número de registro"
12511 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
12513 msgid "Biblio number (internal)"
12514 msgstr "Número de registro (interno)"
12516 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
12518 msgid "Biblio-level item type"
12519 msgstr "Nivel-bibliográfico tipo de ítem"
12521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
12526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
12527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:230
12528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
12530 msgid "Bibliographic"
12531 msgstr "Bibliográfico"
12533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:86
12535 msgid "Bibliographic data to print"
12536 msgstr "Detalles bibliográficos para imprimir"
12538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
12539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
12540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:673
12542 msgid "Bibliographic information"
12543 msgstr "Información bibliográfica"
12545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
12546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
12548 msgid "Bibliographic record"
12549 msgstr "Registro bibliográfico"
12552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:214
12554 msgid "Bibliographic record %s"
12555 msgstr "Registro bibliográfico %s"
12557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:119
12559 msgid "Bibliographic: "
12560 msgstr "Bibliográfico: "
12562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
12564 msgid "Bibliographies"
12565 msgstr "Bibliografías"
12567 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
12569 msgid "Biblioitem number"
12570 msgstr "Número de ítem bibliográfico"
12572 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
12574 msgid "Biblioitem number (internal)"
12575 msgstr "Número de ítem bibliográfico (interno)"
12577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
12578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158
12580 msgid "Biblionumber"
12581 msgstr "Número de biblio"
12583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
12585 msgid "Biblionumber:"
12586 msgstr "Número de registro:"
12588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:197
12590 msgid "Biblios in reservoir"
12591 msgstr "Registros en el repositorio"
12593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:121
12596 msgstr "Registros: "
12598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
12600 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
12601 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Alemania"
12605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
12607 msgid "Bill to: %s %s "
12608 msgstr "Facturar a: %s %s "
12610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
12611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
12612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:290
12614 msgid "Billing date"
12615 msgstr "Fecha de facturación"
12617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
12618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
12620 msgid "Billing date:"
12621 msgstr "Fecha de facturación:"
12623 #. %1$s: IF ( billingdateto )
12624 #. %2$s: billingdatefrom
12625 #. %3$s: billingdateto
12627 #. %5$s: billingdatefrom
12629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:210
12631 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
12632 msgstr "Fecha de facturación: %s Desde %s hasta %s %s Todo desde %s %s "
12634 #. %1$s: billingdateto
12635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:220
12637 msgid "Billing date: All until %s "
12638 msgstr "Fecha de facturación: Todo hasta %s "
12640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
12641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
12643 msgid "Billing place"
12644 msgstr "Lugar de facturación"
12646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:270
12647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
12648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:203
12649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
12651 msgid "Billing place:"
12652 msgstr "Lugar de facturación:"
12654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
12659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253
12662 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
12664 "Mark James, desarrollador basado en Birmingham (UK), por el conjunto de "
12665 "iconos famfamfam Silk."
12667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:223
12668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:225
12671 msgstr "Bloqueado "
12673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:214
12675 msgid "Block expired patrons"
12676 msgstr "Bloquear usuarios expirados"
12679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
12681 msgstr "Bloqueado!"
12683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:548
12685 msgid "Book drop mode"
12686 msgstr "Modo buzón"
12688 #. %1$s: dropboxdate
12689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:486
12691 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
12692 msgstr "Modo buzón. (Fecha efectiva de devolución es %s)."
12694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:759
12697 msgstr "Fondo de libros:"
12699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
12701 msgid "Bookseller invoice no: "
12702 msgstr "Bookseller invoice no: "
12704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
12705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
12710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
12716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
12717 msgid "Borrower '%s' added."
12718 msgstr "Usuario '%s' agregado."
12721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
12722 msgid "Borrower '%s' is already in the list."
12723 msgstr "Este usuario '%s' ya está en la lista."
12725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:33
12728 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
12730 "El lector tiene reservas: éstas podrán ser canceladas si la liberación de la "
12731 "deuda es generada."
12733 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
12734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:29
12735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
12736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:198
12737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:411
12738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:413
12740 msgid "Borrower number"
12741 msgstr "Número de usuario"
12743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
12744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:342
12746 msgid "Borrowernumber: "
12747 msgstr "Número de usuario: "
12750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
12751 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
12752 msgstr "Ambos valores de subcampo deben estar llenos o vacíos."
12754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
12757 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
12760 "Ambos campos 'fuente' y 'texto' deben tener contenido para poder guardar la "
12763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
12768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
12769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
12772 msgstr "Biblioteca"
12774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:296
12776 msgid "Branches limitation"
12777 msgstr "Limitación por sede"
12779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:200
12780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:194
12782 msgid "Branches limitation: "
12783 msgstr "Limitación por sede: "
12785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:353
12786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:257
12788 msgid "Branches limitations"
12789 msgstr "Limitaciones por sede"
12791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
12793 msgid "Brandon Haveman"
12794 msgstr "Brandon Haveman"
12796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
12798 msgid "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.18 QA Team Member)"
12800 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.18 Miembro del equipo de Control de Calidad)"
12802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
12804 msgid "Brendan Gallagher"
12805 msgstr "Brendan Gallagher"
12807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
12809 msgid "Brendon Ford"
12810 msgstr "Brendon Ford"
12812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
12814 msgid "Brett Wilkins"
12815 msgstr "Brett Wilkins"
12817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
12819 msgid "Brian Engard"
12820 msgstr "Brian Engard"
12822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
12824 msgid "Brian Harrington"
12825 msgstr "Brian Harrington"
12827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
12829 msgid "Brian Norris"
12830 msgstr "Brian Norris"
12832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
12834 msgid "Brice Sanchez"
12835 msgstr "Brice Sanchez"
12837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
12839 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
12840 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
12842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
12844 msgid "Brief display"
12845 msgstr "Visualización breve"
12847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
12849 msgid "Brig C. McCoy"
12850 msgstr "Brig C. McCoy"
12852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
12854 msgid "Brooke Johnson"
12855 msgstr "Brooke Johnson"
12857 #. For the first occurrence,
12858 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
12859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:316
12860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:196
12862 msgid "Browse by last name: %s "
12863 msgstr "Búsqueda por apellido: %s "
12865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:60
12867 msgid "Browse system logs"
12868 msgstr "Revisar registros del sistema"
12870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:87
12872 msgid "Browse the system logs"
12873 msgstr "Revisar registros del sistema"
12875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
12877 msgid "Bruno Toumi"
12878 msgstr "Bruno Toumi"
12880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
12883 msgstr "Presupuesto "
12885 #. For the first occurrence,
12886 #. %1$s: budget.budget_period_description
12887 #. %2$s: budget.budget_period_id
12888 #. %3$s: UNLESS budget.budget_period_active
12890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
12891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:182
12893 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
12894 msgstr "Presupuesto %s [id=%s]%s (inactivo)%s"
12897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
12898 msgid "Budget description missing"
12899 msgstr "Descripción de presupuesto faltante"
12901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
12904 msgstr "Id presupuesto"
12906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:535
12907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:572
12909 msgid "Budget name"
12910 msgstr "Nombre del presupuesto"
12912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
12913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:151
12915 msgid "Budget period description"
12916 msgstr "Descripción del periodo del presupuesto"
12918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
12921 msgstr "Presupuesto:"
12923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:598
12924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:327
12926 msgid "Budgeted cost: "
12927 msgstr "Costo presupuestado: "
12929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
12930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
12931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
12932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
12933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
12934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:240
12935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:244
12936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
12937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
12938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
12941 msgstr "Presupuestos"
12943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:248
12944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:520
12946 msgid "Budgets administration"
12947 msgstr "Administración de presupuestos"
12949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
12951 msgid "Bug wranglers:"
12952 msgstr "Combatientes de errores:"
12954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:449
12956 msgid "Build A Report"
12957 msgstr "Crear un informe"
12959 #. INPUT type=submit
12960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:382
12961 msgid "Build a new report"
12962 msgstr "Crear o generar un nuevo informe"
12964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:396
12966 msgid "Build a new report?"
12967 msgstr "¿Crear o generar un nuevo reporte?"
12969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
12970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:410
12972 msgid "Build a report"
12973 msgstr "Crear un informe"
12975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:33
12977 msgid "Build and manage batches of labels"
12978 msgstr "Crear y gestionar lotes de etiquetas"
12980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:30
12982 msgid "Build and manage batches of patron cards"
12983 msgstr "Crear y gestionar los lotes de carnés de usuarios"
12985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:257
12987 msgid "Build and run reports"
12988 msgstr "Crear y ejecutar informes"
12990 #. INPUT type=submit name=submit
12991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:261
12992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
12995 msgstr "Crear nuevo"
12997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:62
12999 msgid "Built-in offline circulation interface"
13000 msgstr "Interfaz integrada de circulación fuera de línea"
13002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:259
13003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:395
13004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
13009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:406
13014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:87
13015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:132
13016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
13017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
13022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
13024 msgid "ByWater Solutions, USA"
13025 msgstr "ByWater Solutions, USA"
13027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
13032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
13034 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
13035 msgstr "C & P Bibliography Services, USA"
13046 #. %10$s: interface
13047 #. %11$s: interface
13048 #. %12$s: interface
13049 #. %13$s: interface
13050 #. %14$s: themelang
13051 #. %15$s: themelang
13052 #. %16$s: themelang
13053 #. %17$s: themelang
13054 #. %18$s: themelang
13055 #. %19$s: interface
13056 #. %20$s: themelang
13057 #. %21$s: themelang
13058 #. %22$s: interface
13059 #. %23$s: interface
13060 #. %24$s: interface
13061 #. %25$s: interface
13062 #. %26$s: interface
13063 #. %27$s: interface
13064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
13067 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
13068 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
13069 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
13070 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
13071 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
13072 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
13073 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
13074 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
13075 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
13076 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
13077 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
13078 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
13079 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
13080 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
13083 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
13084 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
13085 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
13086 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
13087 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
13088 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
13089 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
13090 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
13091 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
13092 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
13093 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
13094 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
13095 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
13096 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
13099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
13104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
13109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
13114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:151
13119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
13122 msgstr "CD de audio"
13124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
13126 msgid "CD software"
13127 msgstr "CD de software"
13129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
13130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:438
13131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
13136 #. For the first occurrence,
13137 #. %1$s: csv_profile.profile
13138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:58
13139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:21
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:121
13141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
13146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:39
13149 "CSV - Export label data after your chosen layout is applied allowing labels "
13150 "to be imported in to a variety of applications"
13152 "CSV - Exportar datos de etiquetas después de aplicar el diseño elegido, lo "
13153 "cual permite importar las etiquetas en una variedad de aplicaciones"
13155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
13157 msgid "CSV profile: "
13158 msgstr "Perfiles CSV: "
13160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
13161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:81
13163 msgid "CSV profiles"
13164 msgstr "Perfiles CSV"
13166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
13167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:220
13169 msgid "CSV separator: "
13170 msgstr "Separador CSV: "
13172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:316
13174 msgid "Cache expiry (seconds)"
13175 msgstr "Expiración de cache (segundos)"
13177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:429
13178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
13179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
13181 msgid "Cache expiry:"
13182 msgstr "Expiración de cache:"
13184 #. %1$s: todaysdate
13187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
13189 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
13190 msgstr "Calculado sobre %s. De %s a %s"
13192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
13193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:76
13196 msgstr "Calendario"
13198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
13200 msgid "Calendar information"
13201 msgstr "Información de calendario"
13204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
13205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
13207 msgid "Call Number"
13210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
13212 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
13213 msgstr "Signatura topográfica (0-9 a A-Z)"
13215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
13216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
13217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
13218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
13219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
13220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
13225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
13226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
13227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:74
13232 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
13233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
13234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:538
13235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:145
13236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:247
13237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
13238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
13239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
13240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
13241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:876
13242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
13243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
13244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
13245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
13246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
13247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
13248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
13249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
13250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:481
13251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:400
13252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:519
13253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:546
13254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:623
13255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
13256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
13257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
13258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
13259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
13260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
13261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
13262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
13264 msgid "Call number"
13267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:84
13268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:221
13270 msgid "Call number "
13271 msgstr "Signatura "
13273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
13275 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
13276 msgstr "Signatura topográfica (0-9 a A-Z)"
13278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
13279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
13281 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
13282 msgstr "Signatura topográfica (Z-A a 9-0)"
13284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
13286 msgid "Call number range"
13287 msgstr "Rango de signaturas"
13289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
13290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
13291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:353
13293 msgid "Call number:"
13294 msgstr "Signatura:"
13296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
13298 msgid "Call numbers"
13301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
13303 msgid "Call numbers browser"
13304 msgstr "Rango de signaturas"
13306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
13309 msgstr "Signatura topográfica"
13311 #. %1$s: subscription.callnumber
13312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
13314 msgid "Callnumber: %s "
13315 msgstr "Signatura: %s "
13317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
13319 msgid "Calyx, Australia"
13320 msgstr "Calyx, Australia"
13322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
13324 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
13325 msgstr "Puede ingresarse como IP específica, o subred tal como 192.168.1.*"
13327 # Esta es nueva entrada para 3.18x, Comprobar nuevo despliegue para ver si falla como en el comentario para versiones 3.16x
13328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:583
13330 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
13331 msgstr "Puede ser vista por cualquiera, pero administrada solamente por usted."
13333 #. %1$s: error.borrowernumber
13334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
13336 msgid "Can not update patron with borrowernumber %s"
13337 msgstr "No se puede actualizar el usuario con borrowernumber %s"
13339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:436
13341 msgid "Can't cancel receipt "
13342 msgstr "No se puede cancelar recepción "
13345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:542
13346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
13347 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
13349 "No se puede eliminar el registro bibliográfico o el pedido, cancele las "
13353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:533
13355 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
13358 "No se puede borrar el registro bibliográfico, porque hay [% books_loo.items "
13359 "%] reserva(s) existentes"
13362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
13364 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
13367 "No se puede borrar el registro bibliográfico, porque [% loop_order.items %] "
13368 "posee ítem(s) en su existencia"
13371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:536
13372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
13373 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
13375 "No se puede eliminar el registro del catálogo, primero borre los otros "
13376 "pedidos de compra enlazados al registro"
13379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
13380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
13381 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
13383 "No puede borrar el registro bibliográfico, borre las suscripciones primero"
13386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
13387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
13388 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
13390 "No se puede borrar el registro bibliográfico, vea las limitaciones en la "
13393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:523
13394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289
13396 msgid "Can't delete order"
13397 msgstr "No se puede eliminar el pedido"
13399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
13400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
13402 msgid "Can't delete order and catalog record"
13403 msgstr "No se puede eliminar el pedido y el registro del catálogo"
13406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:523
13408 "Can't delete order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
13409 "this order cancel holds first"
13411 "No se puede eliminar el pedido([% books_loo.holds_on_order %]) reservas han "
13412 "sido enlazadas con este pedido, cancele las reservas primero"
13415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289
13417 "Can't delete order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
13418 "this order cancel holds first"
13420 "No se puede eliminar el pedido, ([% loop_order.holds_on_order %])reservas "
13421 "han sido enlazadas con este pedido, cancele las reservas primero"
13424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
13425 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
13427 "No se puede guardar este registro porque el o los siguientes campos no han "
13431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
13432 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
13434 "No se puede guardar este registro porque el o los siguientes campos no han "
13437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
13438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
13439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:152
13440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
13441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:189
13442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
13443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:133
13444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
13445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:118
13446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:320
13447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
13448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:87
13449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
13450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
13451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:153
13452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:246
13453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
13454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
13455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:373
13456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
13457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
13458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:73
13459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
13460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:431
13461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:121
13462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
13463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
13464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:305
13465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
13466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:639
13467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
13468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:192
13469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:194
13470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:72
13471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:174
13472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
13473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
13474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
13475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
13476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:76
13477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:131
13478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:222
13479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
13480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
13481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:185
13482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100
13483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:165
13484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:179
13485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:133
13486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
13487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
13488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
13489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
13490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
13491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
13492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:468
13493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
13494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:476
13495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:480
13496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:484
13497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
13498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
13499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:613
13500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:92
13501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:64
13502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
13503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:83
13504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:114
13505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:42
13506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:66
13507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:810
13508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:159
13509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:92
13510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
13511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:93
13512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:137
13513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:535
13514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:158
13515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:164
13516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
13517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
13518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
13519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
13520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:108
13521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
13522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1085
13523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1087
13524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
13525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:158
13526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
13527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
13528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:103
13529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:27
13530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:569
13531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:572
13532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:574
13533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
13534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
13535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:200
13536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:254
13537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:636
13538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:116
13539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
13540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
13541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:635
13542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:638
13543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:640
13544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:344
13545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
13546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
13547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
13548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
13549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:168
13550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:378
13551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
13552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:973
13553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
13554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
13555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:528
13556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
13557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
13558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:128
13559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
13560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:230
13561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:157
13562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:233
13563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
13564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:212
13565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:422
13566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:170
13567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:364
13568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:149
13569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
13570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
13571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
13572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
13573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
13578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335
13580 msgid "Cancel Upload"
13581 msgstr "Cancelar carga"
13583 #. INPUT type=submit
13584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:133
13586 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
13588 "Cancelar [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]y Transferir [% END %]Todo"
13590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
13592 msgid "Cancel and return to order"
13593 msgstr "Cancele y regrese a orden de pedido"
13595 #. INPUT type=submit
13596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:389
13597 msgid "Cancel filter"
13598 msgstr "Cancelar filtro"
13600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:316
13601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:322
13602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:115
13603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:173
13604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:536
13605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:809
13607 msgid "Cancel hold"
13608 msgstr "Cancelar reserva"
13610 #. INPUT type=submit
13611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:171
13612 msgid "Cancel hold and return to : [% overloo.branchname %]"
13613 msgstr "Cancelar la reserva y devolver a : [% overloo.homebranch %]"
13615 #. INPUT type=submit
13616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:113
13617 msgid "Cancel hold and return to : [% reserveloo.branchname %]"
13618 msgstr "Cancelar reserva y devolver a: [% reserveloo.homebranch %]"
13620 #. INPUT type=submit name=submit
13621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:887
13622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
13623 msgid "Cancel marked holds"
13624 msgstr "Cancelar reservas marcadas"
13627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13628 msgid "Cancel merge"
13629 msgstr "Cancelar combinación"
13631 #. INPUT type=button
13632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:837
13633 msgid "Cancel modifications"
13634 msgstr "Cancelar modificaciones"
13636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:158
13638 msgid "Cancel notification"
13639 msgstr "Cancelar notificación"
13641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:440
13643 msgid "Cancel receipt"
13644 msgstr "Cancelar recepción"
13646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:53
13648 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
13649 msgstr "Cancelar reserva e intentar transferencia:"
13651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
13652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:82
13654 msgid "Cancel transfer"
13655 msgstr "Cancelar transferencia"
13657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
13659 msgid "Cancellation Date"
13660 msgstr "Fecha de cancelación"
13662 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason )
13664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:596
13666 msgid "Cancellation reason: %s %s "
13667 msgstr "Motivo de la cancelación: %s %s "
13669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
13670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
13675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:168
13678 msgstr "Cancelado "
13680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
13682 msgid "Cancelled orders"
13683 msgstr "Pedido cancelados"
13685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
13686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
13687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
13688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
13690 msgid "Cannot Delete"
13691 msgstr "No se puede borrar"
13693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:176
13694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:307
13696 msgid "Cannot add patron"
13697 msgstr "No se puede agregar usuario"
13699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
13701 msgid "Cannot be ordered"
13702 msgstr "No puede ser pedido"
13705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:477
13706 msgid "Cannot be put on hold"
13707 msgstr "No se puede reservar"
13709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
13711 msgid "Cannot be toggled"
13712 msgstr "No puede ser conmutado"
13714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:182
13716 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
13717 msgstr "No se puede cancelar recepción. Razones posibles: "
13719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
13720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:445
13722 msgid "Cannot check in"
13723 msgstr "No se puede devolver"
13725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:205
13727 msgid "Cannot check out"
13728 msgstr "No se puede prestar"
13730 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
13731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:670
13733 msgid "Cannot check out! %s "
13734 msgstr "¡No se puede prestar! %s "
13736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:142
13737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:143
13738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:144
13739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:145
13741 msgid "Cannot delete"
13742 msgstr "No se puede eliminar"
13744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
13746 msgid "Cannot delete budget"
13747 msgstr "No se puede eliminar el presupuesto"
13749 #. %1$s: budget_period_description
13750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
13752 msgid "Cannot delete budget '%s'"
13753 msgstr "No se puede eliminar el presupuesto '%s'"
13755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
13757 msgid "Cannot delete currency "
13758 msgstr "No se puede eliminar moneda "
13760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
13762 msgid "Cannot delete filing rule "
13763 msgstr "No se puede borrar regla de ordenación "
13765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:229
13767 msgid "Cannot delete item type"
13768 msgstr "No se puede eliminar tipo de ítem"
13770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
13772 msgid "Cannot delete patron"
13773 msgstr "No se puede eliminar usuario"
13775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:98
13776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
13778 msgid "Cannot edit"
13779 msgstr "No se puede editar"
13781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:30
13783 msgid "Cannot edit discharge: borrower has issues."
13785 "No se puede editar la liberación de la deuda: el lector tiene préstamos."
13787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:160
13789 msgid "Cannot have \"months\" and \"until date\" at the same time"
13790 msgstr "No se puede tener \"meses\" y \"hasta\" al mismo tiempo"
13792 #. For the first occurrence,
13793 #. %1$s: ERROR.OPNLINK
13794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
13795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
13797 msgid "Cannot open %s to read."
13798 msgstr "No se puede abrir %s para lectura."
13800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
13802 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
13804 "No se puede abrir el índice de carpeta (idlink.txt o datalink.txt) para "
13807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:304
13809 msgid "Cannot place hold"
13810 msgstr "No se puede reservar"
13812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:323
13814 msgid "Cannot place hold on some items"
13815 msgstr "No se pueden reservar algunos ítems"
13817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:226
13818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
13820 msgid "Cannot place hold:"
13821 msgstr "No se puede reservar:"
13823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:50
13825 msgid "Cannot process file as an image."
13826 msgstr "No se puede procesar el archivo como una imágen."
13828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
13830 msgid "Cannot renew:"
13831 msgstr "No se puede renovar:"
13834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
13835 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
13837 "No se puede probar el patrón de predicción por el(los) siguiente(s) "
13841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
13842 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
13844 "No se puede probar el patrón de predicción por el(los) siguiente(s) "
13847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
13849 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
13850 msgstr "No se puede descomprimir el archivo en el directorio de plugins."
13852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:189
13853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
13854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:178
13855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:221
13856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:113
13857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:370
13858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
13859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
13860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413
13861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
13862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:213
13867 #. %1$s: batche.batch_id
13868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
13870 msgid "Card batch number %s"
13871 msgstr "Lote de carnés número %s"
13873 #. %1$s: batche.batch_id
13874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:67
13876 msgid "Card batch number %s "
13877 msgstr "Lote de carnés número %s "
13879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:99
13881 msgid "Card height:"
13882 msgstr "Altura del carné:"
13884 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
13885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
13886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:194
13887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
13888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:228
13890 msgid "Card number"
13891 msgstr "Número de Carné"
13893 #. %1$s: cardnumber
13894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:33
13896 msgid "Card number : %s"
13897 msgstr "Número de carné: %s"
13899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:162
13901 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
13902 msgstr "Lista de números de usuario (uno por cada línea): "
13904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
13905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:341
13907 msgid "Card number: "
13908 msgstr "Número de carné: "
13910 #. %1$s: cardnumber
13911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
13913 msgid "Card number: %s"
13914 msgstr "Número de carné: %s"
13916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:95
13918 msgid "Card width:"
13919 msgstr "Ancho del carné:"
13921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:530
13922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:269
13923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:116
13926 msgstr "Número de Carné"
13928 #. %1$s: ERROR.cardnumber
13929 #. %2$s: IF ERROR.borrowernumber
13930 #. %3$s: ERROR.borrowernumber
13932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:88
13935 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
13938 "Número de carné %s no es un número de carné válido %s (para usuarios con "
13939 "número de usuario %s)%s "
13941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:203
13943 msgid "Cardnumber already in use."
13944 msgstr "Este número de carné ya ha sido asignado."
13946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:206
13948 msgid "Cardnumber length is incorrect."
13949 msgstr "La longitud del número de carné es incorrecta."
13951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
13953 msgid "Cardnumbers not found"
13954 msgstr "Números de usuario no encontrados"
13956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
13957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:238
13958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
13964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:72
13967 msgstr "Inicio de sesión Cas"
13969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
13971 msgid "Cassette recording"
13972 msgstr "Casete de audio"
13974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
13975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
13976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
13977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:130
13978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
13979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
13980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
13981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
13982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
13983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92
13984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:315
13985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
13986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
13987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
13988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
13989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
13990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:213
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
13993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
13995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:298
13996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:300
14001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
14003 msgid "Catalog by Item Type"
14004 msgstr "Catálogo por tipo de ítem"
14006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
14007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:64
14009 msgid "Catalog by item type"
14010 msgstr "Catálogo por tipo de ítem"
14012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:141
14014 msgid "Catalog details"
14015 msgstr "Detalles de catálogo"
14017 #. %1$s: IF ( biblionumber )
14018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:288
14020 msgid "Catalog details %s "
14021 msgstr "Detalles del catálogo %s "
14023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
14025 msgid "Catalog search"
14026 msgstr "Búsqueda en el catálogo"
14028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
14029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:53
14030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
14032 msgid "Catalog statistics"
14033 msgstr "Estadísticas del catálogo"
14035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:17
14036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
14037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:136
14038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
14039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
14040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
14041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
14042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:128
14043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:59
14046 msgstr "Catalogación"
14048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:33
14050 msgid "Cataloging search"
14051 msgstr "Búsqueda en catalogación"
14053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
14058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:132
14060 msgid "Catalogue tables"
14061 msgstr "Tablas del catálogo"
14063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:138
14065 msgid "Cataloguing tables"
14066 msgstr "Tablas de catalogación"
14068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
14070 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
14071 msgstr "Catalyst IT, Nueva Zelandia"
14073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:81
14074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:163
14075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
14076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:531
14077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:270
14078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:372
14079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:232
14080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
14085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
14087 msgid "Category cannot be added, categorycode already exists"
14088 msgstr "La categoría no se puede agregar, el código de la categoría ya existe"
14090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
14093 "Category cannot be deleted because there are libraries using that category"
14095 "Esta categoría no puede ser eliminada debido a que hay bibliotecas que la "
14098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
14100 msgid "Category code"
14101 msgstr "Código de categoría"
14104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14105 msgid "Category code unknown."
14106 msgstr "Código de categoría desconocido."
14108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:319
14110 msgid "Category code:"
14111 msgstr "Código de categoría:"
14113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:138
14114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:142
14115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:285
14116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:315
14118 msgid "Category code: "
14119 msgstr "Código de categoría: "
14121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:341
14123 msgid "Category name"
14124 msgstr "Nombre de la categoría"
14126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:188
14127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:332
14129 msgid "Category type: "
14130 msgstr "Tipo de categoría: "
14132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:454
14133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:89
14134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:166
14137 msgstr "Categoría:"
14139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:89
14140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:79
14141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:209
14142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623
14143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:76
14144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:343
14145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:521
14146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:548
14149 msgstr "Categoría: "
14151 #. For the first occurrence,
14153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
14156 msgid "Category: %s"
14157 msgstr "Categoría: %s"
14159 #. For the first occurrence,
14160 #. %1$s: categoryname
14161 #. %2$s: categorycode
14162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:60
14163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:65
14165 msgid "Category: %s (%s)"
14166 msgstr "Categoría: %s (%s)"
14168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
14170 msgid "Categorycode"
14171 msgstr "Código de categoría"
14173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
14174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
14175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
14177 msgid "Cell value "
14178 msgstr "Valores de la celda "
14180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
14181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:98
14183 msgid "Cells contain estimated values only."
14184 msgstr "Las células contienen valores estimados solamente."
14187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
14188 msgid "Central Authentication Service"
14189 msgstr "Servicio de Autenticación Central"
14191 #. INPUT type=button
14192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:462
14193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:313
14197 #. INPUT type=submit
14198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:365
14199 msgid "Change basket group"
14200 msgstr "Cambiar grupo de cestas"
14202 #. INPUT type=submit
14203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
14204 msgid "Change basketgroup"
14205 msgstr "Cambiar grupo de cestas"
14207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:488
14209 msgid "Change framework: "
14210 msgstr "Modificar hoja de trabajo: "
14212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:478
14213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:267
14215 msgid "Change internal note"
14216 msgstr "Cambiar nota interna"
14218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
14220 msgid "Change item status"
14221 msgstr "Cambiar estado del ítem"
14224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1026
14225 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
14227 "¿Cambie las preferencias predeterminadas de mensajería para esta categoría?"
14229 # Por ser de MARC templates debe de ser "Cambiar orden" debido a que no es un pedido del módulo de ADQUISICIÓN
14230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
14232 msgid "Change order"
14233 msgstr "Cambiar orden"
14235 #. %1$s: ordernumber
14236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
14238 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
14239 msgstr "Cambiar nota interna del pedido (orden nro. %s)"
14241 #. %1$s: ordernumber
14242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
14244 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
14245 msgstr "Cambiar nota del proveedor del pedido (orden nro. %s)"
14247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:154
14249 msgid "Change password"
14250 msgstr "Cambiar contraseña"
14254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:87
14256 msgid "Change username and/or password for %s %s"
14257 msgstr "Cambiar nombre de usuario y/o contraseña para %s %s"
14259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:483
14261 msgid "Change vendor note"
14262 msgstr "Cambiar nota del proveedor"
14264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
14266 msgid "Changed action if matching record found"
14267 msgstr "Cambiar la acción si se encuentran coincidencias"
14269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
14271 msgid "Changed action if no match found"
14272 msgstr "Cambiar la acción si no se encuentran coincidencias"
14274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:231
14276 msgid "Changed item processing option"
14277 msgstr "Se ha cambiado la opción de procesado de ítem"
14279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
14280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
14281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
14282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:313
14285 msgstr "Cambiado. "
14287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
14289 msgid "Character encoding: "
14290 msgstr "Codificación de caracteres: "
14292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
14293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:264
14294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:856
14295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
14296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
14297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
14303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
14304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
14305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
14307 msgid "Charge type"
14308 msgstr "Tipo de cargo"
14310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
14312 msgid "Charles Farmer"
14313 msgstr "Charles Farmer"
14316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
14318 msgstr "Seleccionar todos"
14320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:654
14323 msgstr "Devolución"
14325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:55
14327 msgid "Check In subscription for "
14328 msgstr "Ingresa suscripción de "
14330 #. INPUT type=submit
14331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:689
14335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
14336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
14337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
14338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:501
14339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
14340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
14343 msgstr "Verificar todo"
14345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
14346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:42
14348 msgid "Check expiration"
14349 msgstr "Controlar vencimiento"
14351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:175
14353 msgid "Check for embedded item record data?"
14354 msgstr "¿Verificar datos de ejemplar embebidos?"
14356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:35
14357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:34
14358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
14359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
14360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:122
14361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:606
14362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:493
14363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
14366 msgstr "Devolución"
14368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
14371 msgstr "Devolución "
14373 #. For the first occurrence,
14375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:404
14378 msgid "Check in message"
14379 msgstr "Mensaje de devolución"
14381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:304
14383 msgid "Check lists"
14384 msgstr "Lista de control"
14386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
14387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
14388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
14390 msgid "Check logs for more details."
14391 msgstr "Revise los registros de transacciones para más detalles."
14393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:28
14394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
14395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:23
14396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:25
14397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:23
14398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:65
14399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
14400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:24
14401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:70
14402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:33
14403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
14404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:24
14405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:37
14406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:32
14407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:25
14408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:22
14409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:22
14410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:25
14411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:121
14412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:15
14413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:22
14414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:588
14415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:605
14416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
14417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:44
14422 #. INPUT type=submit name=x
14423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:409
14424 msgid "Check out [% book.barcode %]: [% book.title %]"
14425 msgstr "Prestar [% book.barcode %]: [% book.title %]"
14427 #. For the first occurrence,
14429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14430 msgid "Check out message"
14431 msgstr "Mensaje de préstamo"
14433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:132
14435 msgid "Check out to this patron"
14436 msgstr "Prestado a este usuario"
14438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
14440 msgid "Check that your database is running."
14441 msgstr "Verificar que la base de datos este funcionando."
14443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
14445 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
14447 "Marque la casilla al lado de las bibliotecas de las cuales aceptará "
14450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
14452 msgid "Check the hostname setting in "
14453 msgstr "Verificar la configuración del servidor (hostname) "
14455 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
14456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
14457 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
14458 msgstr "Marcar para eliminar subcampo [% ite.subfield %]"
14460 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
14461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:320
14462 msgid "Check to delete this field"
14463 msgstr "Marcar para eliminar este campo"
14465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
14467 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
14469 "Marcar para mostrar este atributo en la página de detalles del usuario del "
14472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:122
14475 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
14476 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
14478 "Marcar para dejar que el registro de usuario tenga múltiples valores de este "
14479 "atributo. Este ajuste no se puede cambiar después que un atributo es "
14482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
14484 msgid "Check to make it possible to associate a password with this attribute."
14485 msgstr "Marcar para que sea posible asociar una contraseña a este atributo."
14487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
14490 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
14492 "Marque para que este atributo sea staff_searchable en la búsqueda de "
14493 "usuarios de la interfaz administrativa."
14495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:172
14497 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
14499 "Marcar para mostrar este atributo en la página de detalles de préstamo del "
14502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
14504 msgid "Check your database settings in "
14505 msgstr "Verificar la configuración de la base de datos en "
14507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
14508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:178
14511 msgstr "Devolución"
14513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
14515 msgid "Check-in date from"
14516 msgstr "Fecha de devolución desde"
14518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
14520 msgid "Check-in date from:"
14521 msgstr "Fecha de devolución desde:"
14523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:373
14524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:375
14525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:586
14526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:588
14527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:701
14528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
14531 msgstr "Verificado"
14534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
14540 msgid "Checked in "
14544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14545 msgid "Checked in item."
14546 msgstr "Ítems devueltos."
14549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:82
14550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:124
14551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:34
14553 msgid "Checked out"
14556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:60
14558 msgid "Checked out "
14562 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
14563 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
14564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:636
14566 msgid "Checked out %s %s %s by "
14567 msgstr "Prestado %s %s %s por "
14570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
14572 msgid "Checked out %s times"
14573 msgstr "Ha sido prestado %s veces"
14575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
14576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:854
14577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:718
14578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:736
14579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
14580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:451
14581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
14583 msgid "Checked out from"
14584 msgstr "Prestado de"
14586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
14587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:853
14588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:717
14589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:735
14590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
14591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
14593 msgid "Checked out on"
14594 msgstr "Prestado el"
14596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:22
14598 msgid "Checked out today"
14599 msgstr "Prestado hoy"
14601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:645
14603 msgid "Checked out: "
14604 msgstr "Prestado: "
14606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:664
14607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:556
14609 msgid "Checked-in items"
14610 msgstr "Ítems devueltos"
14612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
14615 msgstr "Devolución"
14617 # Checkin se puede traducir por devolución, facturación o recepción.
14618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
14620 msgid "Checkin message"
14621 msgstr "Mensaje de devolución"
14623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:184
14625 msgid "Checkin message type: "
14626 msgstr "Tipo de mensaje de devolución: "
14628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:180
14630 msgid "Checkin message: "
14631 msgstr "Mensaje de devolución: "
14633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
14638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:686
14640 msgid "Checking out to "
14641 msgstr "Prestando a "
14643 #. For the first occurrence,
14644 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
14645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:579
14646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:667
14648 msgid "Checking out to %s"
14649 msgstr "Prestando a %s"
14651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:166
14654 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
14655 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
14658 "Marcar el recuadro próximo a la etiqueta del subcampo deshabilita la entrada "
14659 "y elimina el subcampo en todos los ejemplares seleccionados. Deje el campo "
14660 "en blanco para no hacer cambios."
14662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:278
14665 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
14666 "the values of that field on all selected patrons"
14668 "Marcando el recuadro próximo a la etiqueta, deshabilitará la entrada y "
14669 "eliminará los valores de ese campo en todos los usuarios seleccionados"
14671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:149
14672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:154
14673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
14678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
14680 msgid "Checkout count"
14681 msgstr "Total de préstamos"
14683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:414
14685 msgid "Checkout count:"
14686 msgstr "Total de préstamos:"
14688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
14690 msgid "Checkout date"
14691 msgstr "Fecha de préstamo"
14693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
14695 msgid "Checkout date from:"
14696 msgstr "Fecha de préstamo de:"
14698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:108
14700 msgid "Checkout date from: "
14701 msgstr "Fecha de préstamo de: "
14703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:32
14705 msgid "Checkout history"
14706 msgstr "Historial de préstamos"
14708 #. %1$s: title |html
14709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:33
14711 msgid "Checkout history for %s"
14712 msgstr "Historial de préstamos de %s"
14714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
14716 msgid "Checkout on"
14717 msgstr "Prestado el"
14719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
14721 msgid "Checkout status:"
14722 msgstr "Estado de préstamo:"
14724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
14725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:123
14726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:704
14727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
14728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:63
14729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:162
14734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:480
14736 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
14738 "Los préstamos están BLOQUEADOS porque el usuario tiene ítems con retraso."
14740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
14741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:56
14743 msgid "Checkouts by patron category"
14744 msgstr "Préstamos por categoría de usuario"
14746 #. %1$s: IF ( mainloo.borrower_category )
14747 #. %2$s: mainloo.borrower_category
14749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:19
14751 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
14752 msgstr "Préstamos por categoría de usuario %s para categoría = %s%s"
14754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
14757 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
14758 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
14761 "Verifica la estructura MARC. Si modifica su hoja de trabajo, recomendamos "
14762 "que utilice esta herramienta para chequear errores en su definición de "
14765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:192
14766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:628
14771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
14776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
14777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:36
14778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:69
14779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:109
14780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
14781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:56
14782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:105
14787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:71
14789 msgid "Choose .koc file: "
14790 msgstr "Elija el archivo .koc: "
14792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
14794 msgid "Choose Adult category "
14795 msgstr "Elegir categoría Adultos "
14798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
14799 msgid "Choose Hemisphere:"
14800 msgstr "Seleccione hemisferio:"
14803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
14804 msgid "Choose OK if you really want to delete server "
14805 msgstr "Seleccione Aceptar si realmente desea borrar el servidor "
14807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:91
14809 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
14810 msgstr "Seleccione el orden de los campos de texto a imprimir"
14812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:229
14813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:255
14815 msgid "Choose a file "
14816 msgstr "Seleccionar un archivo "
14818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:59
14820 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
14822 "Elija un proveedor en la lista para saltar directamente al lugar correcto. "
14824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:93
14826 msgid "Choose a vendor to transfer from"
14827 msgstr "Elija un proveedor para transferir desde"
14829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:91
14831 msgid "Choose a vendor to transfer to"
14832 msgstr "Elija un proveedor para transferir a"
14834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:118
14835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:116
14837 msgid "Choose an icon:"
14838 msgstr "Seleccione un ícono:"
14840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
14842 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
14843 msgstr "Seleccione y valide 1 subcampo MARC para "
14845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:61
14847 msgid "Choose barcode type (encoding): "
14848 msgstr "Seleccione tipo de código de barras (codificación): "
14850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:73
14852 msgid "Choose layout type: "
14853 msgstr "Seleccione el tipo de diseño: "
14855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
14857 msgid "Choose library:"
14858 msgstr "Seleccione biblioteca:"
14860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
14862 msgid "Choose list"
14863 msgstr "Seleccione lista"
14865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:154
14868 msgstr "Elegir uno"
14870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:216
14873 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
14874 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
14876 "Elija uno para limitar este atributo a un tipo de usuario. Deje en blanco si "
14877 "desea que estos atributos estén disponibles para todos los tipos de usuarios."
14879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:89
14881 msgid "Choose order of text fields to print"
14882 msgstr "Seleccione el orden de los campos de texto a imprimir"
14884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:383
14886 msgid "Choose the file to add to the basket"
14887 msgstr "Seleccione el archivo que desea agregar a la cesta"
14890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
14891 msgid "Choose this record"
14892 msgstr "Seleccione este registro"
14895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
14896 msgid "Choose time"
14897 msgstr "Elegir hora"
14899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:234
14902 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
14903 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
14905 "Seleccione si los usuarios de esta categoría serán bloqueados para acciones "
14906 "en el catálogo público tales como la renovación y colocación de reservas "
14907 "cuando sus carnés han expirado. "
14909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
14911 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
14913 "Seleccione cuales plugins usará para sugerir búsquedas a usuarios y personal."
14915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:38
14917 msgid "Choose your library:"
14918 msgstr "Seleccione su Biblioteca:"
14920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
14921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:197
14922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:416
14923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:455
14926 msgstr "Seleccione: "
14928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
14930 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
14931 msgstr "Chris Catalfo (nuevo agregado editor MARC)"
14933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
14935 msgid "Chris Cormack"
14936 msgstr "Chris Cormack"
14938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
14941 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8 and 3.10 Release "
14942 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
14944 "Chris Cormack (1.x, 3.4, 3.6 Responsable de publicación, 3.2 Responsable de "
14945 "traducción, 3.8, 3.10 Actualizador de publicación)"
14947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
14949 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
14950 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Actualizador de publicación)"
14952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
14954 msgid "Christophe Croullebois"
14955 msgstr "Christophe Croullebois"
14957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:269
14959 msgid "Christopher Brannon"
14960 msgstr "Christopher Brannon"
14962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
14964 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
14965 msgstr "Christopher Hall (3.8 Actualizador de publicación)"
14967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
14969 msgid "Christopher Hyde"
14970 msgstr "Christopher Hyde"
14972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:302
14974 msgid "Cindy Murdock Ames"
14975 msgstr "Cindy Murdock Ames"
14977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:377
14980 msgstr "Nota de circulación"
14982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
14985 msgstr "Notas de circulación"
14987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
14988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
14989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
14990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:142
14991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
14992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
14993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
14994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
14995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:30
14996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:119
14997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
14998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:38
14999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
15000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
15001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
15002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
15003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
15004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
15005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
15006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
15007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:70
15008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
15009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
15010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
15011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
15012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
15013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
15015 msgid "Circulation"
15016 msgstr "Circulación"
15018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
15021 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
15022 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
15023 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
15024 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
15025 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
15026 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
15027 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
15028 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
15029 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
15030 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
15031 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
15032 "symbol by National Park Service "
15034 "Circulación (\"fair-trade\") por Edward Boatman ; Usuarios (\"children's "
15035 "library\") por Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
15036 "Brooke Hamilton ; Búsqueda (\"magnifying glass\") por Philipp Suess ; Listas "
15037 "(\"folder\") por Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
15038 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
15039 "Bolek ; Reservas para cursos (\"stack of books\") por Jeremy J. Bristol; "
15040 "Catalogación (\"price tag\") por Noun Project ; Autoridades (\"link\") por "
15041 "Matthew Exton ; Publicaciones periódicas (\"newspaper\") por John Caserta ; "
15042 "Adquisiciones (\"present\") por David Goodger ; Informes (\"pie chart\") por "
15043 "Scott Lewis ; Administración (\"gears\") por Jeremy Minnick ; Herramientas "
15044 "(\"wrench\") por National Park Service "
15046 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
15047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:5
15049 msgid "Circulation History for %s"
15050 msgstr "Historial de circulación de %s"
15052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
15054 msgid "Circulation Reports"
15055 msgstr "Informes de circulación"
15057 #. %1$s: branch_name
15058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:144
15060 msgid "Circulation alerts for %s"
15061 msgstr "Alertas de Circulación para %s"
15063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
15064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
15066 msgid "Circulation and fines rules"
15067 msgstr "Reglas de circulación y multas"
15069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
15070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
15071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:80
15072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:49
15074 msgid "Circulation history"
15075 msgstr "Historial de circulación"
15077 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
15079 msgid "Circulation note"
15080 msgstr "Nota de circulación"
15082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
15084 msgid "Circulation note: "
15085 msgstr "Nota de circulación: "
15087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
15089 msgid "Circulation records were last synced on: "
15090 msgstr "Los registros de circulación fueron sincronizados por última vez en: "
15092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
15093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:23
15094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:72
15096 msgid "Circulation statistics"
15097 msgstr "Estadísticas de circulación"
15099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:144
15101 msgid "Circulation tables"
15102 msgstr "Tablas de circulación"
15104 #. %1$s: LoginBranchname
15105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:18
15107 msgid "Circulation: Overdues at %s"
15108 msgstr "Circulación: préstamos atrasados en %s"
15110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:475
15115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
15116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
15121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
15122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
15124 msgid "Cities and towns"
15125 msgstr "Ciudades y pueblos"
15127 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
15128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:88
15129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:127
15130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
15131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:233
15136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:126
15139 msgstr "ID de la ciudad"
15141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:56
15144 msgstr "ID de la ciudad: "
15146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:85
15149 msgstr "ID de ciudad"
15151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:5
15153 msgid "City search:"
15154 msgstr "Búsqueda de ciudad:"
15156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
15157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:59
15158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
15159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:411
15164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
15165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
15167 msgid "Claim acquisition"
15168 msgstr "Reclamar adquisición"
15170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:270
15173 msgstr "Fecha de reclamo"
15175 #. INPUT type=submit
15176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:211
15177 msgid "Claim order"
15178 msgstr "Reclamo de pedido"
15180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
15181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
15183 msgid "Claim serial issue"
15184 msgstr "Reclamar fascículo de revista"
15186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
15188 msgid "Claim using notice: "
15189 msgstr "Reclamo usando aviso: "
15191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:223
15192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:225
15193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:368
15194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:370
15195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:222
15196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:295
15201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
15203 msgid "Claimed date"
15204 msgstr "Fecha reclamada"
15206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
15207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:164
15212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:269
15213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
15215 msgid "Claims count"
15216 msgstr "Contador de reclamos"
15218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
15220 msgid "Claire Hernandez"
15221 msgstr "Claire Hernandez"
15223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
15228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:219
15233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
15235 msgid "ClassSources"
15236 msgstr "ClassSources"
15238 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
15239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:270
15241 msgid "Classification"
15242 msgstr "Clasificación"
15244 # Filing rules = reglas de ordenación Accedido en: http://eubd1.ugr.es/xtf/search?sort=title&keyword=filingrules Existen varias traducciones Reglas de alfabetización, reglas de clasificación y reglas de clasificación de llenado. Mejor traducido como Reglas de Ordenación de la Clasificación. Debido a que es la forma en que se ordenan los ítems en la estantería. Manual Koha versión 3.12: Apartado 4.6.2, Accedido en: http://manual.koha-community.org/3.12/en/catadmin.html#classificationsources
15245 # Otras fuentes sobre filing rule: http://www.abc-clio.com/ODLIS/odlis_f.aspx#filingrule http://www.abc-clio.com/ODLIS/odlis_A.aspx#alafiling
15246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
15248 msgid "Classification filing rules"
15249 msgstr "Reglas de ordenación de la clasificación"
15252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
15253 msgid "Classification source code missing"
15254 msgstr "Falta código de la fuente de clasificación"
15256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:110
15257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:114
15259 msgid "Classification source code: "
15260 msgstr "Código de la fuente de clasificación: "
15262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
15263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
15264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
15265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:234
15267 msgid "Classification sources"
15268 msgstr "Fuentes de clasificación"
15270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:510
15272 msgid "Classification:"
15273 msgstr "Clasificación:"
15275 #. For the first occurrence,
15276 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
15277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:125
15278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:118
15280 msgid "Classification: %s "
15281 msgstr "Clasificación: %s "
15283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
15285 msgid "Claudia Forsman"
15286 msgstr "Claudia Forsman"
15288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
15291 msgstr "Clay Fouts"
15293 #. INPUT type=submit
15294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:449
15298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
15300 msgid "Clean patron records"
15301 msgstr "Limpiar registros de usuario"
15303 #. %1$s: import_batch_id
15304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
15306 msgid "Cleaned import batch #%s"
15307 msgstr "Lote de importación vaciado #%s"
15309 #. For the first occurrence,
15311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
15312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:299
15313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:614
15314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:696
15315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:517
15316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1007
15317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:484
15318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:500
15319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
15320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:338
15325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:193
15326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
15327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
15328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
15329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:103
15330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101
15331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
15332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
15333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215
15334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:574
15335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
15336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:312
15337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
15338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:339
15339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
15340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
15341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
15342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:317
15343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
15344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
15346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
15347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
15348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:182
15349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:216
15352 msgstr "Limpiar todo"
15355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
15357 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
15359 "¿Limpiar todos los registros del reservorio preparados en este lote? Esto no "
15360 "puede deshacerse."
15362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:78
15363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:406
15364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:413
15365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:822
15366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:958
15369 msgstr "Limpiar fecha"
15371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
15373 msgid "Clear field"
15374 msgstr "Limpiar campo"
15376 #. INPUT type=reset
15377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:250
15378 msgid "Clear filters"
15379 msgstr "Limpiar filtros"
15381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15383 msgid "Clear on loan"
15384 msgstr "Limpiar en préstamo"
15387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:574
15388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:685
15389 msgid "Clear screen"
15390 msgstr "Limpiar pantalla"
15392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:132
15393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
15394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
15396 msgid "Clear search form"
15397 msgstr "Limpiar formulario de búsqueda"
15399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:183
15401 msgid "Clear used authorities"
15402 msgstr "Limpiar autoridades utilizadas"
15404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
15405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
15406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
15407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
15408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
15410 msgid "Click 'Next' to continue "
15411 msgstr "Haga clic en 'Siguiente' para continuar "
15413 #. For the first occurrence,
15415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
15416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
15417 msgid "Click ID to select/deselect quote"
15418 msgstr "Haga clic en ID para seleccionar/des-seleccionar la frase"
15420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
15422 msgid "Click Save to finish."
15423 msgstr "Para finalizar haga clic en Guardar."
15425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:156
15426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:148
15428 msgid "Click here to define a printer profile."
15429 msgstr "Haga clic aquí para definir un perfil de impresora."
15431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:239
15433 msgid "Click here to go back to booksellers page"
15434 msgstr "Haga clic aquí para volver a la página del proveedor"
15436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:74
15437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
15439 msgid "Click here to see the merged record."
15440 msgstr "Haga clic aquí para ver el registro combinado."
15442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
15444 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
15446 "Haga clic en 'Finalizar' para completar y cargar la interfaz administrativa. "
15448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1004
15450 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
15451 msgstr "Haga clic en una imagen para verla en el visor de imágenes"
15453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
15454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:324
15457 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
15460 "Haga clic en cualquier campo para editar los contenidos; Presione la tecla "
15461 "<Enter|Intro> para guardar la edición."
15463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
15465 msgid "Click on individual cells to edit."
15466 msgstr "Haga clic en celdas individuales para editar."
15468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:325
15471 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
15472 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
15474 "Haga clic en uno o más números de frases para seleccionar frases completas "
15475 "que serán eliminadas; haga clic en el botón 'Eliminar frase(s)' para borrar "
15476 "las frases seleccionadas."
15478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:208
15481 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
15482 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
15484 "Haga clic en uno o más números de frases para seleccionar frases completas "
15485 "que serán eliminadas; haga clic en el botón 'Eliminar frase(s)' para borrar "
15486 "las frases seleccionadas."
15488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
15491 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
15492 "Enter> key to save the quote. "
15494 "Haga click en el botón 'Agregar frase' para agregar una frase individual; "
15495 "Presione la tecla <Enter|Intro> para guardar la frase. "
15497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:21
15498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
15500 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
15501 msgstr "Para descargar el lote exportado haga clic en el siguiente enlace."
15503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:19
15505 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
15507 "Haga clic en los siguientes enlaces para descargar los lotes exportados."
15509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
15511 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
15512 msgstr "Haga clic en la grilla para cambiar los ajustes."
15515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
15517 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
15520 "Haga clic en el id de la frase para seleccionar o des-seleccionar la misma. "
15521 "Puede seleccionar múltiples frases."
15523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:318
15526 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
15528 "Haga click en el botón 'Elegir archivo' ('Examinar') y seleccione el archivo "
15532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:265
15534 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
15535 msgstr "Para eliminar la imagen actual haga clic en 'Borrar'. %s "
15537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
15540 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
15543 "Haga clic en 'Importar frases' en la barra de herramientas para importar un "
15544 "archivo CSV de frases."
15546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
15549 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
15552 "Haga clic en 'Guardar frases' en la barra de herramientas para guardar el "
15553 "lote completo de frases."
15555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
15557 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
15558 msgstr "Haga clic en el feriado a agregar o editar."
15560 #. INPUT type=submit
15561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:62
15562 msgid "Click to \"Unmap\""
15563 msgstr "Haga clic para \"de-enlazar\""
15565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:136
15567 msgid "Click to Edit"
15568 msgstr "Haga clic para editar"
15571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:568
15572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
15573 msgid "Click to Expand this Tag"
15574 msgstr "Haga clic en 'Expandir' esta etiqueta"
15576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:251
15577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:395
15579 msgid "Click to add item"
15580 msgstr "Haga clic para agregar ítem"
15583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
15584 msgid "Click to collapse this section"
15585 msgstr "Haga clic para colapsar esta sección"
15587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
15589 msgid "Click to edit"
15590 msgstr "Haga clic para editar"
15593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
15594 msgid "Click to expand this section"
15595 msgstr "Haga clic para expandir esta sección"
15598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
15599 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
15600 msgstr "Haga clic para completar con una sugerencia aleatoria. "
15602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:65
15604 msgid "Click to recheck dependencies "
15605 msgstr "Haga clic para volver a comprobar las dependencias "
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:287
15609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:430
15610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
15611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:657
15612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:234
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
15614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
15618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
15620 msgid "Clone these rules to:"
15621 msgstr "Clonar estas reglas a:"
15624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:287
15625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:430
15626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:657
15627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:234
15628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
15629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
15630 msgid "Clone this subfield"
15631 msgstr "Clonar este subcampo"
15633 #. %1$s: IF ( frombranchname || tobranchname )
15634 #. %2$s: IF ( frombranchname )
15635 #. %3$s: frombranchname
15637 #. %5$s: IF ( tobranchname )
15638 #. %6$s: tobranchname
15641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:16
15643 msgid "Cloning issuing rules %s %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s "
15644 msgstr "Clonando reglas de ejemplares %s %s desde \"%s\"%s %s a \"%s\"%s %s "
15646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:25
15648 msgid "Cloning of issuing rules failed!"
15649 msgstr "¡Falló la clonación de las reglas de préstamo!"
15651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:85
15652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:64
15653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
15654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
15655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
15656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:275
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
15658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1068
15659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
15660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:494
15661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:230
15666 #. INPUT type=button
15667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:341
15668 msgid "Close and print"
15669 msgstr "Cerrar e imprimir"
15671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:284
15673 msgid "Close basket group"
15674 msgstr "Cerrar grupo de cestas"
15676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
15678 msgid "Close budget "
15679 msgstr "Cerrar presupuesto "
15681 #. INPUT type=button
15682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
15683 msgid "Close help window"
15684 msgstr "Cerrar la ventana de ayuda"
15686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
15688 msgid "Close this basket"
15689 msgstr "Cerrar la cesta"
15692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
15693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
15694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
15695 msgid "Close this menu"
15696 msgstr "Cerrar este menú"
15698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
15700 msgid "Close this window."
15701 msgstr "Cerrar esta ventana."
15703 #. INPUT type=button
15704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:92
15705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
15706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
15708 msgid "Close window"
15709 msgstr "Cerrar ventana"
15711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
15716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
15717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
15718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
15723 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0
15724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:133
15726 msgid "Closed (%s)"
15727 msgstr "Cerrado (%s)"
15730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
15731 msgid "Closed on %s"
15732 msgstr "Cerrada en %s"
15734 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
15735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
15737 msgid "Closed on %s."
15738 msgstr "Cerrada en %s."
15740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
15741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
15744 msgstr "Cerrada en:"
15746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
15747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:340
15748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:564
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:294
15750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
15751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
15752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:271
15753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
15754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:261
15755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246
15756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:280
15757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
15758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1087
15759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1114
15760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:196
15761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:442
15766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:341
15767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
15772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
15774 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
15775 msgstr "Colin Campbell (3.4 Gestor de control de calidad)"
15777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
15778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:143
15780 msgid "Collapse all"
15781 msgstr "Colapsar todo"
15783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:274
15788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146
15789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
15791 msgid "Collect from patron: "
15792 msgstr "Cobrar a usuario: "
15794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
15795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
15796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
15797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
15798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
15799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:170
15800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:272
15801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
15802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:218
15807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
15808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
15809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
15810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
15811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
15812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
15813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
15814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
15816 msgid "Collection "
15817 msgstr "Colección: "
15819 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
15820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
15821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
15822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
15823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
15825 msgid "Collection code"
15826 msgstr "Código de colección"
15828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:51
15830 msgid "Collection code:"
15831 msgstr "Código de colección:"
15833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
15835 msgid "Collection deleted successfully"
15836 msgstr "¡Colección eliminada exitosamente!"
15838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
15840 msgid "Collection failed to be deleted"
15841 msgstr "Colección no pudo ser eliminada"
15843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
15844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
15845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
15847 msgid "Collection title:"
15848 msgstr "Título de colección:"
15850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
15852 msgid "Collection transferred successfully"
15853 msgstr "Colección transferida exitosamente"
15855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
15857 msgid "Collection:"
15858 msgstr "Colección:"
15860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:492
15862 msgid "Collection: "
15863 msgstr "Colección: "
15865 #. For the first occurrence,
15866 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
15867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:83
15868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:76
15870 msgid "Collection: %s "
15871 msgstr "Colección: %s "
15873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:110
15874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
15875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
15876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:222
15877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:262
15878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:309
15881 msgstr "Dos puntos (:)"
15883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:122
15888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
15889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:77
15890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:154
15891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
15892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
15893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
15898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
15900 msgid "Column name"
15901 msgstr "Nombre de columna"
15903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:188
15908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
15913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
15916 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
15917 "columns will be ignored. "
15919 "Las columnas deben llenarse de izquierda a derecha: si la primer columna "
15920 "está en blanco, las demás serán ignoradas. "
15922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
15923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:110
15925 msgid "Columns settings"
15926 msgstr "Configuración de columnas"
15928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:205
15930 msgid "Coming from"
15931 msgstr "Proviniendo de"
15933 #. %1$s: branchesloo.branchname
15934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:45
15936 msgid "Coming from %s"
15937 msgstr "Viene de %s"
15939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:111
15940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:124
15941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
15942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
15943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
15944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:265
15945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:267
15946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:312
15947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:314
15952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:834
15954 msgid "Comma separated text"
15955 msgstr "Texto separado por comas"
15957 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
15958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
15959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:926
15962 msgstr "Comentario"
15964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
15967 msgstr "Comentario "
15969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:76
15970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
15971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
15974 msgstr "Comentario:"
15976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:956
15979 msgstr "Comentario: "
15981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
15984 msgstr "Comentador "
15986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
15987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:388
15988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
15989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:411
15990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
15991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
15994 msgstr "Comentarios"
15996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:104
15998 msgid "Comments about this file: "
15999 msgstr "Comentarios acerca de este archivo: "
16001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
16003 msgid "Comments awaiting moderation"
16004 msgstr "Comentarios esperando moderación"
16006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:128
16008 msgid "Comments pending approval"
16009 msgstr "Comentarios con aprobación pendiente"
16011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
16014 msgstr "Comentarios:"
16016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
16018 msgid "Compact view"
16019 msgstr "Vista compacta"
16021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:179
16023 msgid "Company details"
16024 msgstr "Detalles de la compañía"
16026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
16028 msgid "Company name: "
16029 msgstr "Nombre de la compañía: "
16031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:214
16033 msgid "Compare barcodes list to results: "
16034 msgstr "Comparar listado de códigos de barras con los resultados: "
16036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
16038 msgid "Complete view"
16039 msgstr "Vista completa"
16041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:371
16043 msgid "Completed import of records"
16044 msgstr "Importación completa de registros"
16046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:40
16048 msgid "Completed: "
16049 msgstr "Completado: "
16051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
16053 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
16054 msgstr "Configuración correcta, no hay errores en su tabla de parámetros MARC"
16056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
16057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
16060 msgstr "Configurar"
16062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
16064 msgid "Configure columns"
16065 msgstr "Configurar las columnas"
16067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
16069 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
16070 msgstr "Configure estos parámetros en el orden que aparecen."
16072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
16074 msgid "Configuring "
16075 msgstr "Configurando "
16077 #. INPUT type=submit
16078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:168
16079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:208
16080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:256
16081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
16082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
16086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:665
16088 msgid "Confirm custom report"
16089 msgstr "Confirmar informe a medida"
16091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:359
16093 msgid "Confirm delete: "
16094 msgstr "Confirmar borrado: "
16096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:160
16097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:139
16098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:181
16100 msgid "Confirm deletion"
16101 msgstr "Confirma eliminación"
16103 #. %1$s: branchname
16104 #. %2$s: branchcode
16105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:168
16107 msgid "Confirm deletion of %s (%s)?"
16108 msgstr "¿Confirmar eliminación de %s (%s)?"
16110 #. %1$s: searchfield
16111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:223
16113 msgid "Confirm deletion of %s?"
16114 msgstr "¿Confirmar eliminación de %s?"
16116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:79
16118 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
16119 msgstr "Confirmar eliminación de definición de estructura de autoridad para "
16121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191
16123 msgid "Confirm deletion of classification source "
16124 msgstr "Confirmar eliminación de origen de la clasificación "
16126 #. %1$s: contractnumber
16127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
16129 msgid "Confirm deletion of contract %s"
16130 msgstr "Confirmar eliminación del contrato %s"
16132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
16134 msgid "Confirm deletion of currency "
16135 msgstr "Confirmar eliminación de moneda "
16137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
16139 msgid "Confirm deletion of filing rule "
16140 msgstr "Confirmar eliminación de la regla de ordenación "
16142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
16144 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
16145 msgstr "Confirmar eliminación de tipo de atributo de usuario "
16147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
16149 msgid "Confirm deletion of printer "
16150 msgstr "Confirmar eliminación de impresora "
16152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:535
16154 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
16155 msgstr "Confirmar eliminación de regla de coincidencia de registro "
16157 #. %1$s: tagsubfield
16158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:349
16160 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
16161 msgstr "¿Confirmar eliminación de subcampo %s?"
16163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:118
16165 msgid "Confirm deletion of tag "
16166 msgstr "Confirmar eliminación de la etiqueta "
16169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
16170 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
16171 msgstr "¿Confirma la eliminación de este proveedor?"
16173 #. INPUT type=submit
16174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:380
16175 msgid "Confirm hold"
16176 msgstr "Confirmar reserva"
16178 #. INPUT type=submit
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:377
16180 msgid "Confirm hold and transfer"
16181 msgstr "Confirmar reserva o transferencia"
16183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:246
16185 msgid "Confirm holds"
16186 msgstr "Confirmar reservas"
16188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
16190 msgid "Confirm new password:"
16191 msgstr "Confirmar nueva contraseña:"
16193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
16195 msgid "Congratulations, installation complete"
16196 msgstr "Felicitaciones, la instalación esta completa"
16200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:29
16202 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
16203 msgstr "Enlazar %s.%s a un subcampo MARC"
16205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
16207 msgid "Connection established."
16208 msgstr "Conexión establecida."
16210 #. For the first occurrence,
16211 #. %1$s: errcon.server
16212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:214
16213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:168
16214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:228
16216 msgid "Connection failed to %s"
16217 msgstr "Fallo de conexión con %s"
16219 #. For the first occurrence,
16220 #. %1$s: errcon.server
16221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:215
16222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:169
16224 msgid "Connection timeout to %s"
16225 msgstr "Timeout de conexión con %s"
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
16229 msgid "Connor Dewar"
16230 msgstr "Connor Dewar"
16232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
16234 msgid "Connor Fraser"
16235 msgstr "Connor Fraser"
16237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:93
16239 msgid "Considered lost"
16240 msgstr "Considerado perdido"
16242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:389
16243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:261
16245 msgid "Constraints"
16246 msgstr "Restricciones"
16248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:482
16249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
16254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
16256 msgid "Contact about late issues?"
16257 msgstr "¿Contactar con respecto a ejemplares retrasados?"
16259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
16261 msgid "Contact about late orders?"
16262 msgstr "¿Contactar con respecto a pedidos demorados?"
16264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
16265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
16267 msgid "Contact details"
16268 msgstr "Detalles de contacto"
16270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
16272 msgid "Contact information"
16273 msgstr "Información de contacto"
16275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
16277 msgid "Contact name: "
16278 msgstr "Nombre del contacto: "
16280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
16282 msgid "Contact note: "
16283 msgstr "Nota de contacto: "
16285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:61
16288 msgstr "Contacto: "
16290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
16292 msgid "Contact: First name"
16293 msgstr "Contacto: Nombre de pila"
16295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
16297 msgid "Contact: Last name"
16298 msgstr "Contacto: Apellido"
16300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
16302 msgid "Contact: Relationship"
16303 msgstr "Contacto: Relación"
16305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
16307 msgid "Contact: Title"
16308 msgstr "Contacto: Título"
16310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
16315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
16316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
16317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:447
16318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:449
16323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:605
16326 msgstr "Contenidos"
16328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
16330 msgid "Contents of "
16331 msgstr "Contenidos de "
16333 #. INPUT type=submit
16334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:364
16335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
16336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
16337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
16338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:169
16339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
16344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
16346 msgid "Continue to log in to Koha"
16347 msgstr "Continuar ingresando a Koha"
16349 #. INPUT type=submit
16350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:307
16351 msgid "Continue without marking >>"
16352 msgstr "Continuar sin marcar >>"
16354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
16359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:166
16361 msgid "Contract deleted"
16362 msgstr "Contrato eliminado"
16364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
16366 msgid "Contract description:"
16367 msgstr "Descripción del contrato:"
16369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
16371 msgid "Contract end date:"
16372 msgstr "Fecha de fin de contrato:"
16374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:95
16377 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
16379 "Contrato no se ha eliminado. Tal vez existe una cesta vinculada a este "
16382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
16384 msgid "Contract id "
16385 msgstr "Id del contrato "
16387 # Campos para archivos CSV
16388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
16391 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
16392 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
16395 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
16396 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
16399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
16400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:267
16401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
16403 msgid "Contract name:"
16404 msgstr "Nombre del contrato:"
16406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
16408 msgid "Contract number:"
16409 msgstr "Número del contrato:"
16411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:231
16413 msgid "Contract number: "
16414 msgstr "Número del contrato: "
16416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
16418 msgid "Contract start date:"
16419 msgstr "Fecha de inicio del contrato:"
16421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
16423 msgid "Contract(s)"
16424 msgstr "Contrato(s)"
16426 #. %1$s: booksellername
16427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:173
16429 msgid "Contract(s) of %s"
16430 msgstr "Contrato(s) de %s"
16432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
16435 msgstr "Contrato: "
16437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
16438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:66
16439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:73
16440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:77
16441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
16446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
16448 msgid "Contributing companies and institutions"
16449 msgstr "Compañías e instituciones contribuyentes"
16451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
16452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
16454 msgid "Control no.: "
16455 msgstr "Nro. de control: "
16457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:55
16458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
16459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
16461 msgid "Control no: "
16462 msgstr "Control nro: "
16464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
16467 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
16468 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
16469 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
16470 "of history kept is controlled by the cronjob "
16472 "Controla cuanto tiempo el historial de préstamo de usuarios es mantenido "
16473 "para nuevos usuarios de esta categoría. \"Nunca\" anonimiza préstamos en el "
16474 "retorno y \"Siempre\" mantiene el historial de préstamo de un usuario "
16475 "indefinidamente. Cuando se configura a \"Predeterminado\", la cantidad de "
16476 "historial mantenida es controlada por el cronjob "
16478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
16480 msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
16481 msgstr "Modificar el registro utilizando la siguiente plantilla: "
16483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
16484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:428
16489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
16490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:457
16491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:223
16492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
16497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
16499 msgid "Copy holidays to:"
16500 msgstr "Copiar feriados a:"
16502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
16504 msgid "Copy notice"
16505 msgstr "Copiar aviso"
16507 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
16509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
16510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
16512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:458
16513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
16514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
16515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
16517 msgid "Copy number"
16518 msgstr "Copia número"
16520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
16522 msgid "Copy number:"
16523 msgstr "Copia número:"
16525 #. %1$s: branchloo.branchname
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:185
16529 msgstr "Copiar a %s"
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
16533 msgid "Copy to all libraries"
16534 msgstr "Copiar a todas las bibliotecas"
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:57
16537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:235
16542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
16544 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
16545 msgstr "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin equipo de desarrollo"
16547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
16549 msgid "Copyright © 2008 "
16550 msgstr "Copyright © 2008 "
16552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
16553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
16554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:678
16556 msgid "Copyright date:"
16557 msgstr "Fecha de Copyright:"
16559 #. For the first occurrence,
16560 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
16561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:95
16562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:88
16564 msgid "Copyright year: %s "
16565 msgstr "Año de copyright: %s "
16567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:506
16570 msgstr "Copyright:"
16572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
16574 msgid "Copyright: "
16575 msgstr "Copyright: "
16577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:518
16578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:545
16579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:622
16581 msgid "Copyrightdate"
16582 msgstr "Fecha de Copyright"
16584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
16586 msgid "Corey Fuimaono"
16587 msgstr "Corey Fuimaono"
16589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
16591 msgid "Cory Jaeger"
16592 msgstr "Cory Jaeger"
16595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
16596 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
16597 msgstr "El costo debe ser expresado como un número decimal >= 0"
16599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:81
16602 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
16603 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
16605 "Costos son valores decimales entre algún máximo arbitrario (ej. 1 o 100) y 0 "
16606 "el cual es el mínimo (sin) costo."
16608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
16610 msgid "Could not add a new patron."
16611 msgstr "No se puede agregar un nuevo usuario."
16613 #. %1$s: duplicate_code_error
16614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:86
16617 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
16618 "code already exists. "
16620 "No se pudo agregar tipo de atributo de usuario "%s"—, uno "
16621 "con ese código ya existe. "
16623 #. %1$s: duplicate_value
16624 #. %2$s: duplicate_category
16625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:194
16628 "Could not add value "%s" for category "%s" — value "
16629 "already present. "
16631 "No se pudo agregar dato "%s" en Categoría "%s" —, "
16632 "el dato ya esta cargado. "
16634 #. %1$s: ERROR_delete_in_use
16635 #. %2$s: ERROR_num_patrons
16636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
16639 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
16640 "by %s patron records"
16642 "No se puede borrar el tipo de atributo de usuario "%s" —"
16643 "debido que es usado por %s registros de usuario"
16645 #. %1$s: ERROR_delete_not_found
16646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:283
16649 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
16650 "absent from the database."
16652 "No se pudo borrar el tipo de atributo de usuario "%s"—, no "
16653 "está en la base de datos."
16655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:64
16657 msgid "Could not find a system preference named "
16658 msgstr "No se pudo encontrar una preferencia del sistema llamada "
16660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
16663 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
16664 "correctly defined in koha-conf.xml. "
16666 "No se puede leer el archivo history.txt. Por favor, asegúrese <docdir> "
16667 "esta correctamente definido en koha-conf.xml. "
16669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:410
16670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
16675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
16677 msgid "Count holds"
16678 msgstr "Contar reserva"
16680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
16682 msgid "Count items"
16683 msgstr "Cantidad de ítems"
16685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
16687 msgid "Count of checkouts"
16688 msgstr "Recuento de préstamos"
16690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
16692 msgid "Count total items"
16693 msgstr "Cantidad de ítems"
16695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
16698 msgid "Count unique biblios"
16699 msgstr "Contar registros únicos"
16701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16703 msgid "Count unique borrowers"
16704 msgstr "Contar usuarios únicos"
16706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:253
16707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16709 msgid "Count unique items"
16710 msgstr "Cantidad de ítems únicos"
16712 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
16713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:97
16714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
16715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
16716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:236
16721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
16722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:71
16723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395
16724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
16729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
16734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
16736 msgid "Course Reserves"
16737 msgstr "Reservas para Cursos"
16739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
16741 msgid "Course name"
16742 msgstr "Nombre del curso"
16744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
16746 msgid "Course name:"
16747 msgstr "Nombre del curso:"
16749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
16751 msgid "Course number"
16752 msgstr "Número de curso"
16754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
16756 msgid "Course number:"
16757 msgstr "Número de curso:"
16759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
16760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
16761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
16762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
16763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
16764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
16765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
16766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:53
16768 msgid "Course reserves"
16769 msgstr "Reservas para cursos"
16771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
16776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
16778 msgid "Crawford County Federated Library System"
16779 msgstr "Crawford County Federated Library System"
16781 #. INPUT type=submit
16782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
16784 msgstr "Crear nuevo"
16786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:445
16788 msgid "Create a new category"
16789 msgstr "Crear una nueva categoría"
16791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:507
16793 msgid "Create a new list"
16794 msgstr "Crear una nueva lista"
16796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
16798 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
16799 msgstr "Crear un nuevo registro importando el registro (duplicado) externo."
16801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:539
16803 msgid "Create a new template"
16804 msgstr "Crear una plantilla nueva"
16806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:788
16808 msgid "Create analytics"
16809 msgstr "Crear analítica"
16811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
16814 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
16815 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
16817 "Crear y gestionar hojas de trabajo para autoridades. Estas definen las "
16818 "características de sus registros MARC (definiciones de campos y subcampos)."
16820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
16823 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
16824 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
16825 "for the MARC editor."
16827 "Crear y gestionar hojas de trabajo para registros bibliográficos que definen "
16828 "las características de sus registros MARC (definiciones de campos y "
16829 "subcampos) como también las plantillas usadas en el editor MARC."
16831 #. %1$s: authtypecode
16832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
16834 msgid "Create authority framework for %s using "
16835 msgstr "Crear hojas de trabajo de autoridad para %s usando "
16837 #. %1$s: frameworkcode
16838 #. %2$s: frameworktext
16839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
16841 msgid "Create framework for %s (%s) using "
16842 msgstr "Crear hojas de trabajo para %s (%s) usando "
16844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
16846 msgid "Create from SQL"
16847 msgstr "Crear a partir de SQL"
16849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
16850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
16851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
16852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
16853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
16855 msgid "Create manual credit"
16856 msgstr "Crear crédito manual"
16858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:62
16859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
16860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
16861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
16862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
16864 msgid "Create manual invoice"
16865 msgstr "Crear factura manual"
16867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
16869 msgid "Create new authority"
16870 msgstr "Crear una nueva autoridad"
16872 #. INPUT type=submit
16873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
16874 msgid "Create new invoice anyway"
16875 msgstr "Crear nueva factura de todas formas"
16877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
16879 msgid "Create new record"
16880 msgstr "Crear nuevo registro"
16882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:147
16884 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
16886 "Crear etiquetas y códigos de barras para imprimir a partir de los datos del "
16889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
16891 msgid "Create printable patron cards"
16892 msgstr "Crear carnés de usuarios para imprimir"
16894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:493
16896 msgid "Create record"
16897 msgstr "Crear registro"
16899 #. INPUT type=submit name=submit
16900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:273
16901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
16903 msgid "Create report from SQL"
16904 msgstr "Crear informe con SQL"
16906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
16907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
16909 msgid "Create routing list"
16910 msgstr "Crear lista de circulación"
16912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
16914 msgid "Create routing list for "
16915 msgstr "Crear lista de circulación para "
16917 #. INPUT type=submit
16918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:546
16919 msgid "Create template"
16920 msgstr "Crear plantilla"
16922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:46
16923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:104
16926 msgstr "Creado por"
16928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:271
16930 msgid "Created by:"
16931 msgstr "Creado por:"
16933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:284
16935 msgid "Created by: "
16936 msgstr "Creado por: "
16938 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
16939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:938
16940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:608
16941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:314
16943 msgid "Creation date"
16944 msgstr "Fecha de creación"
16946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
16948 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
16949 msgstr "Creative Commons Attribution License 2.5"
16951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
16953 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
16954 msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
16956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
16961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
16963 msgid "Credit type: "
16964 msgstr "Tipo de crédito: "
16966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
16971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:747
16976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:121
16977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:110
16982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
16987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
16989 msgid "Currencies & Exchange rates"
16990 msgstr "Monedas y tipo de cambio"
16992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:54
16993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:168
16994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
16996 msgid "Currencies and exchange rates"
16997 msgstr "Monedas y tipo de cambio"
16999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:5
17001 msgid "Currencies search:"
17002 msgstr "Búsqueda de monedas:"
17004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:140
17005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
17010 #. For the first occurrence,
17012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
17013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:88
17015 msgid "Currency = %s"
17016 msgstr "Moneda = %s"
17018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:160
17020 msgid "Currency deleted"
17021 msgstr "Moneda eliminada"
17023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:292
17024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:430
17025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
17026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:329
17031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
17032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
17033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:522
17038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144
17040 msgid "Current checkouts allowed"
17041 msgstr "Préstamos permitidos actualmente"
17043 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
17044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
17045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
17047 msgid "Current library"
17048 msgstr "Biblioteca actual"
17050 #. For the first occurrence,
17051 #. %1$s: LoginBranchname
17052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:197
17053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:113
17054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:182
17055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:126
17057 msgid "Current library: %s"
17058 msgstr "Biblioteca actual: %s"
17060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
17061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
17062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
17063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:39
17065 msgid "Current location"
17066 msgstr "Ubicación actual"
17068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:82
17070 msgid "Current location:"
17071 msgstr "Ubicación actual:"
17073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
17075 msgid "Current renewals:"
17076 msgstr "Renovaciones actuales:"
17078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
17080 msgid "Current server time is:"
17081 msgstr "Hora actual del servidor es:"
17083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97
17084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175
17086 msgid "Current session"
17087 msgstr "Sesión actual"
17089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:46
17091 msgid "Current terms"
17092 msgstr "Términos actuales"
17094 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
17095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:129
17097 msgid "Currently Available %s"
17098 msgstr "Actualmente disponible %s"
17100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:123
17102 msgid "Currently available batches"
17103 msgstr "Lotes actualmente disponibles"
17105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:117
17107 msgid "Currently available layouts"
17108 msgstr "Etiquetas actualmente disponibles"
17110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:121
17112 msgid "Currently available profiles"
17113 msgstr "Perfiles actualmente disponibles"
17115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:119
17117 msgid "Currently available templates"
17118 msgstr "Plantillas actualmente disponibles"
17121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:634
17123 msgid "Currently in local use %s "
17124 msgstr "Actualmente en uso local %s "
17126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:444
17129 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
17132 "Actualmente, esto significa políticas de reservas. Las diferentes políticas "
17133 "tienen los siguientes efectos: "
17135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
17138 msgstr "Currículum"
17141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
17142 msgid "Custom search fields"
17143 msgstr "Búsqueda personalizada de campos"
17145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:31
17147 msgid "Customize label layouts"
17148 msgstr "Personalizar diseños de etiqueta"
17150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:28
17152 msgid "Customize patron card layouts"
17153 msgstr "Personalizar diseños de carnés de usuario"
17155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
17157 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
17158 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 Gestor de traducción)"
17160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
17162 msgid "Dænsk (Danish)"
17163 msgstr "Dænsk (Danés)"
17165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
17170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
17175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
17177 msgid "DVD video / Videodisc"
17178 msgstr "Vídeo en DVD / Videodisco"
17180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:681
17181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
17182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
17187 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
17189 msgid "Damaged status"
17190 msgstr "Estado de daño"
17192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:135
17194 msgid "Damaged status:"
17195 msgstr "Estado de daño:"
17197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
17202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
17204 msgid "Daniel Banzli"
17205 msgstr "Daniel Banzli"
17207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
17209 msgid "Daniel Barker"
17210 msgstr "Daniel Barker"
17212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
17214 msgid "Daniel Grobani"
17215 msgstr "Daniel Grobani"
17217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
17219 msgid "Daniel Holth"
17220 msgstr "Daniel Holth"
17222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
17224 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
17225 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
17227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
17229 msgid "Daniel Sweeney"
17230 msgstr "Daniel Sweeney"
17232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
17234 msgid "Danny Bouman"
17235 msgstr "Danny Bouman"
17237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
17239 msgid "Darrell Ulm"
17240 msgstr "Darrell Ulm"
17242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:372
17243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:244
17244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:240
17245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:98
17246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
17248 msgid "Data deleted"
17249 msgstr "Datos borrados"
17251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17254 msgstr "Error de datos"
17256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:119
17258 msgid "Data fields"
17259 msgstr "Campos de datos"
17261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:138
17262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
17263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:78
17265 msgid "Data recorded"
17266 msgstr "Datos guardados"
17268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:256
17273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
17276 msgstr "Base de datos"
17278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
17281 msgstr "Base de datos "
17283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
17285 msgid "Database settings:"
17286 msgstr "Configuración de la base de datos:"
17288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
17290 msgid "Database tables created"
17291 msgstr "Tablas de la base de datos creadas"
17293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
17296 msgstr "Base de datos: "
17298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
17299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:184
17300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:203
17301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:259
17302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:395
17303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
17304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
17305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
17306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
17307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
17308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227
17309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
17310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:229
17311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
17312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:38
17313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:63
17314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:71
17315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75
17316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:47
17317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
17318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:157
17319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
17320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
17321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
17326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
17331 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
17333 msgid "Date acquired"
17334 msgstr "Fecha de adquisición"
17336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:398
17339 msgstr "Fecha de agregado"
17341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
17342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:893
17344 msgid "Date arrived"
17345 msgstr "Fecha de recepción"
17347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:26
17348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:33
17349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
17350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
17351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
17354 msgstr "Fecha de vencimiento"
17356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:134
17359 msgstr "Fecha de vencimiento:"
17361 #. For the first occurrence,
17362 #. %1$s: issueloo.date_due
17363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
17364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
17365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
17367 msgid "Date due: %s"
17368 msgstr "Fecha de vencimiento: %s"
17370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
17372 msgid "Date formats should match your system preference, and "
17374 "Los formatos para las fechas deben coincidir con los declarados en las "
17375 "preferencias del sistema, y "
17377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
17380 msgstr "Fecha desde"
17382 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
17384 msgid "Date last checked out"
17385 msgstr "Fecha del último préstamo"
17387 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
17388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
17390 msgid "Date last seen"
17391 msgstr "Visto por última vez"
17393 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
17394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:44
17395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
17396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:426
17397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:428
17398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
17399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:151
17400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:214
17402 msgid "Date of birth"
17403 msgstr "Fecha de nacimiento"
17405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:216
17407 msgid "Date of birth is invalid."
17408 msgstr "Fecha de nacimiento no válida"
17410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:50
17411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
17413 msgid "Date of birth:"
17414 msgstr "Fecha de nacimiento:"
17416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:219
17418 msgid "Date of enrollment is invalid."
17419 msgstr "Fecha de inscripción no válida."
17421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
17423 msgid "Date of expiration is invalid."
17424 msgstr "Fecha de cese inválida."
17426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:47
17428 msgid "Date of transfer"
17429 msgstr "Fecha de transferencia"
17431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
17432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
17434 msgid "Date ordered "
17435 msgstr "Fecha de pedido "
17437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:894
17439 msgid "Date published"
17440 msgstr "Fecha de publicación"
17442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
17444 msgid "Date published "
17445 msgstr "Fecha de publicación "
17447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:201
17450 msgstr "Rango de fechas"
17452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
17454 msgid "Date received"
17455 msgstr "Fecha de recepción"
17457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
17458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
17460 msgid "Date received "
17461 msgstr "Fecha de recepción "
17463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:269
17465 msgid "Date received: "
17466 msgstr "Fecha de recepción: "
17468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
17473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
17476 msgstr "Fecha/hora"
17478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:29
17479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
17480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
17481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
17484 msgstr "Fecha/hora"
17486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1029
17491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
17497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
17502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:350
17504 msgid "Date: from "
17505 msgstr "Fecha: desde "
17508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
17513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
17514 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
17516 "Las fechas de nacimiento se deben introducir en el formato 'DD/MM/AAAA'"
17519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
17520 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
17522 "Las fechas de nacimiento se deben introducir en el formato 'MM/DD/AAAA'"
17525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
17526 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
17528 "Las fechas de nacimiento se deben introducir en el formato 'MM-DD-AAAA'"
17530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
17532 msgid "David Birmingham"
17533 msgstr "David Birmingham"
17535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
17538 msgstr "David Cook"
17540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
17542 msgid "David Goldfein"
17543 msgstr "David Goldfein"
17545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
17547 msgid "David Strainchamps"
17548 msgstr "David Strainchamps"
17550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:122
17551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:143
17552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:158
17553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
17558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:100
17559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
17560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
17561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
17563 msgid "Day of week"
17564 msgstr "Día de la semana"
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
17571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:134
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:253
17577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
17578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:873
17579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
17584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:24
17586 msgid "Days in advance"
17587 msgstr "Días por adelantado"
17589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:342
17591 msgid "DeAndre Carroll"
17592 msgstr "DeAndre Carroll"
17595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:208
17596 msgid "Deactivate filters"
17597 msgstr "Desactivar filtros"
17600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
17604 #. For the first occurrence,
17606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
17607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
17612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:243
17613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:247
17614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:251
17615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:143
17616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
17617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
17618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
17619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:57
17620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:407
17621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:477
17622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
17623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:91
17624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:62
17625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:62
17626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
17627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
17628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
17629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:347
17632 msgstr "Predeterminado"
17634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:170
17636 msgid "Default accounting details"
17637 msgstr "Detalles contables predeterminados"
17639 #. %1$s: IF ( humanbranch )
17640 #. %2$s: humanbranch
17642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:307
17644 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
17646 "Políticas predeterminadas de préstamo, reserva y devolución%s para %s%s"
17648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:163
17649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
17650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
17651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
17652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
17653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
17654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
17655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
17656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
17657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
17658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:76
17659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:88
17661 msgid "Default framework"
17662 msgstr "Hoja de trabajo predeterminada"
17664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:263
17666 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
17668 "Las preferencias predeterminadas de mensajería para esta categoría de usuario"
17670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:354
17672 msgid "Default privacy"
17673 msgstr "Privacidad predeterminada"
17675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:239
17676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:303
17678 msgid "Default privacy: "
17679 msgstr "Privacidad predeterminada: "
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
17682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:137
17684 msgid "Default value:"
17685 msgstr "Valor predeterminado:"
17687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:126
17689 msgid "Default values"
17690 msgstr "Valores predeterminados"
17692 #. %1$s: UNLESS ( default_rules )
17694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
17696 msgid "Defaults%s (not set)%s"
17697 msgstr "Por defecto%s (no configurado)%s"
17699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:98
17702 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
17703 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
17706 "Defina primero tipos de autoridades, y a continuación la estructura MARC de "
17707 "las autoridades, de la misma forma en la que se definen tipos de ítems y "
17708 "estructura de campos MARC. Los valores de las autoridades se administran a "
17709 "través de plugins"
17711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
17713 msgid "Define categories and authorized values for them."
17714 msgstr "Defina categorías y valores autorizados para ellas."
17716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
17719 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
17720 "categories, and item types"
17722 "Defina reglas de circulación y multas para conjuntos de bibliotecas, "
17723 "categorías de usuarios y tipos de ítem"
17725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
17727 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
17728 msgstr "Defina localidades y ciudades de sus usuarios."
17730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
17733 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
17734 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
17736 "Defina fuentes de clasificación (es decir, esquemas para signaturas) usados "
17737 "en su colección. Defina también, reglas de ordenación para clasificar "
17738 "signaturas topográficas."
17740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
17742 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
17743 msgstr "Defina monedas y tipos de cambio para adquisiciones."
17745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:77
17747 msgid "Define days when the library is closed"
17748 msgstr "Defina los días en los que la biblioteca permanece cerrada."
17750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
17753 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
17756 "Definir los atributos extendidos (identificadores y categorías estadística) "
17757 "para los registros de usuarios"
17759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
17761 msgid "Define funds within your budgets"
17762 msgstr "Definir los fondos dentro de sus presupuestos"
17764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
17766 msgid "Define item types used for circulation rules."
17767 msgstr "Defina tipos de ítem utilizados para las reglas de préstamo."
17769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
17771 msgid "Define libraries and groups."
17772 msgstr "Defina bibliotecas, sedes y grupos."
17774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:109
17776 msgid "Define mappings"
17777 msgstr "Defina correspondencias"
17779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
17782 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
17784 "Defina avisos (notificaciones impresas y por e-mail para reclamos, etc.)"
17786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
17788 msgid "Define patron categories."
17789 msgstr "Defina las categorías de usuarios."
17791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
17794 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
17795 "libraries, patron categories, and item types"
17797 "Defina reglas para notificaciones de préstamos y devoluciones para "
17798 "combinaciones de bibliotecas, categorías de usuario, y los tipos de ítems"
17800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
17802 msgid "Define the holidays for:"
17803 msgstr "Definir los feriados para:"
17805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
17808 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
17809 "to find some datas independently of the framework."
17811 "Defina la correspondencia entre palabras clave y campos MARC, esas palabras "
17812 "clave son usadas para encontrar algunos datos independientemente de la hoja "
17815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
17818 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
17819 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
17820 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
17823 "Definir equivalencias entre la base de datos de transacciones de Koha (SQL) "
17824 "y los registros bibliográficos MARC. Note que estas equivalencias pueden ser "
17825 "definidas en la estructura de hojas de carga MARC. Esta herramienta es sólo "
17826 "un atajo para acelerar el trabajo."
17828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
17830 msgid "Define transport costs between branches"
17831 msgstr "Defina el costo de transporte entre sedes"
17833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
17835 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
17836 msgstr "Definir los servidores externos para consultar datos MARC."
17838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
17840 msgid "Define your budgets"
17841 msgstr "Defina sus presupuestos"
17843 #. %1$s: IF ( branch )
17847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:36
17849 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
17851 "Definir %sacciones por retrasos para %s%sacciones por retrasos por defecto%s"
17853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:61
17855 msgid "Defining transport costs between libraries "
17856 msgstr "Definiendo costos de transporte entre bibliotecas "
17858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
17861 msgstr "Definición"
17863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:103
17865 msgid "Definition description:"
17866 msgstr "Descripción de definición:"
17868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
17870 msgid "Definition name:"
17871 msgstr "Nombre de definición:"
17873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:92
17878 #. %1$s: ERRORDELAY
17880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:62
17883 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
17884 "be only numerical characters. "
17886 "La demora %s para categoría de usuario %s tiene algunos caracteres no "
17887 "soportados. Debería incluir solamente caracteres numéricos. "
17889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
17892 "Delay is the number of days after an checkout is due before an action is "
17895 "La demora es el número de días luego del vencimiento del préstamo antes que "
17896 "se inicie una acción. "
17898 #. For the first occurrence,
17900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
17901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:187
17902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
17903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
17904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:14
17905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:207
17906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:317
17907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:47
17908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:233
17909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:235
17910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:378
17911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:380
17912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:156
17913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:158
17914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:65
17915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82
17916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:157
17917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:228
17918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:192
17919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
17920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:439
17921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
17922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
17923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
17924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:575
17925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:259
17926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:289
17927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:324
17928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
17929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
17930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:225
17931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
17932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
17933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
17934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:107
17935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:118
17936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:391
17937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:421
17938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
17939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
17940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
17941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:295
17942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
17943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:410
17944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:635
17945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:263
17946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:375
17947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:125
17948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:254
17949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:287
17950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
17951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:214
17952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
17953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:286
17954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:107
17955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:260
17956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
17957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:228
17958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
17959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:501
17960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:114
17961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:152
17962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:660
17963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:187
17964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:202
17965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:179
17966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:180
17967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
17968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
17969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105
17970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141
17971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
17972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219
17973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
17974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:94
17975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:136
17976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:155
17977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:46
17978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:466
17979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:283
17980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:32
17981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
17982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
17983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
17984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:380
17985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
17986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:153
17987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:361
17988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:439
17989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:454
17990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:234
17991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
17992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
17993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:54
17998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:68
18003 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
18004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
18005 msgid "Delete ALL submitted items"
18006 msgstr "Eliminar TODOS los ítems enviados"
18009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
18011 msgid "Delete City \"%s?\""
18012 msgstr "Eliminar ciudad \"%s\""
18014 #. INPUT type=submit name=submit
18015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
18016 msgid "Delete Definition"
18017 msgstr "Eliminar definición"
18019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:98
18021 msgid "Delete Images"
18022 msgstr "Eliminar imágenes"
18024 #. INPUT type=submit
18025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
18026 msgid "Delete Library"
18027 msgstr "Eliminar biblioteca"
18030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
18031 msgid "Delete [% field.name %] field"
18032 msgstr "Eliminar [% field.name %] campo"
18034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:117
18036 msgid "Delete a batch of items"
18037 msgstr "Eliminar ítems en lotes"
18039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:127
18041 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
18042 msgstr "Eliminar un lote de registros (bibliográficos o autoridades)"
18044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:91
18047 msgstr "Eliminar todo"
18049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:210
18050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:212
18052 msgid "Delete all items"
18053 msgstr "Eliminar todos los ítems"
18055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
18057 msgid "Delete basket"
18058 msgstr "Eliminar cesta"
18060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:201
18062 msgid "Delete basket and orders"
18063 msgstr "Eliminar cesta y pedidos"
18065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
18067 msgid "Delete basket group"
18068 msgstr "Eliminar grupo de cesta"
18070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:202
18072 msgid "Delete basket, orders and bibs"
18073 msgstr "Eliminar cesta, pedido y registros bibliográficos"
18075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180
18076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:168
18078 msgid "Delete batch"
18079 msgstr "Eliminar lote"
18081 #. For the first occurrence,
18082 #. %1$s: budget_period_description
18083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:233
18084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392
18086 msgid "Delete budget '%s'?"
18087 msgstr "¿Borrar presupuesto '%s'?"
18089 #. INPUT type=submit
18090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:195
18091 msgid "Delete classification source"
18092 msgstr "Eliminar origen de la clasificación"
18094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
18096 msgid "Delete contact"
18097 msgstr "Eliminar contacto"
18099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
18101 msgid "Delete course"
18102 msgstr "Eliminar curso"
18104 #. INPUT type=submit
18105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
18106 msgid "Delete filing rule"
18107 msgstr "Eliminar regla de ordenación"
18109 #. %1$s: frameworktext
18110 #. %2$s: frameworkcode
18111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
18113 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
18114 msgstr "¿Eliminar hoja de trabajo para %s (%s)?"
18116 #. %1$s: budget_name
18117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
18119 msgid "Delete fund %s?"
18120 msgstr "Eliminar fondo %s?"
18122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1012
18124 msgid "Delete image"
18125 msgstr "Eliminar imagen"
18127 # Prefiero eliminar
18129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
18130 msgid "Delete item"
18131 msgstr "Eliminar ítem"
18134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:232
18136 msgid "Delete item type '%s'?"
18137 msgstr "Eliminar tipo de ítem '%s'?"
18139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:184
18140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
18142 msgid "Delete items in a batch"
18143 msgstr "Eliminar ítems en lote"
18145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:43
18146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:45
18148 msgid "Delete list"
18149 msgstr "Borrar lista"
18151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
18153 msgid "Delete local"
18154 msgstr "Eliminar local"
18156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:185
18158 msgid "Delete local and remote"
18159 msgstr "Eliminar local y remoto"
18161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
18163 msgid "Delete notice?"
18164 msgstr "Eliminar aviso?"
18166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:525
18167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
18169 msgid "Delete order"
18170 msgstr "Eliminar pedido"
18172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:528
18173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:294
18175 msgid "Delete order and catalog record"
18176 msgstr "Eliminar pedido y registro del catálogo"
18178 #. INPUT type=submit
18179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:256
18180 msgid "Delete patron attribute type"
18181 msgstr "Eliminar tipo de atributo de usuario"
18183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:64
18185 msgid "Delete patrons"
18186 msgstr "Eliminar usuarios"
18188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:67
18190 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
18191 msgstr "Eliminar usuarios que cumplen el siguiente criterio:"
18193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
18194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
18196 msgid "Delete quote(s)"
18197 msgstr "Eliminar frase(s)"
18199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:202
18200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:204
18202 msgid "Delete record"
18203 msgstr "Eliminar registro"
18205 #. INPUT type=submit
18206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:539
18207 msgid "Delete record matching rule"
18208 msgstr "Eliminar regla de coincidencia de registro"
18210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
18212 msgid "Delete records if no items remain."
18213 msgstr "Eliminar registros si no quedan ítems."
18215 # Prefiero eliminar
18216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
18218 msgid "Delete remote"
18219 msgstr "Eliminar remoto"
18221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:618
18222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
18223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:255
18225 msgid "Delete selected"
18226 msgstr "Eliminar seleccionados"
18228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:578
18229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
18231 msgid "Delete selected items"
18232 msgstr "Eliminar ítems seleccionados"
18234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:376
18236 msgid "Delete selected profile ?"
18237 msgstr "¿Eliminar el perfil seleccionado?"
18239 #. INPUT type=submit
18240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
18241 msgid "Delete selected records"
18242 msgstr "Eliminar registros seleccionados"
18244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:86
18246 msgid "Delete stop word "
18247 msgstr "Eliminar palabra eliminada "
18249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:222
18251 msgid "Delete subfield "
18252 msgstr "Eliminar subcampo "
18254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:64
18256 msgid "Delete subscription"
18257 msgstr "Eliminar suscripción"
18259 # Prefiero eliminar
18260 #. INPUT type=submit
18261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:335
18262 msgid "Delete template"
18263 msgstr "Eliminar plantilla"
18265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
18267 msgid "Delete the exceptions on a range"
18268 msgstr "Eliminar las excepciones en un rango"
18270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
18272 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
18273 msgstr "Eliminar feriados repetidos en un rango"
18275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
18277 msgid "Delete the single holidays on a range"
18278 msgstr "Eliminar feriados únicos en un rango"
18280 #. INPUT type=submit
18281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
18282 msgid "Delete this Item Type"
18283 msgstr "Eliminar este tipo de ítem"
18286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:576
18287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:577
18288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
18289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
18290 msgid "Delete this Tag"
18291 msgstr "Eliminar esta etiqueta"
18293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:166
18295 msgid "Delete this basket"
18296 msgstr "Eliminar esta cesta"
18298 #. INPUT type=submit
18299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:320
18300 msgid "Delete this category"
18301 msgstr "Eliminar esta categoría"
18303 #. INPUT type=submit
18304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
18305 msgid "Delete this contract"
18306 msgstr "Eliminar este contrato"
18308 #. INPUT type=submit
18309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:150
18311 msgid "Delete this currency"
18312 msgstr "Eliminar esta moneda"
18315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
18316 msgid "Delete this exception."
18317 msgstr "Eliminar esta excepción."
18319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
18321 msgid "Delete this holiday"
18322 msgstr "Eliminar este feriado"
18324 #. For the first occurrence,
18326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
18327 msgid "Delete this holiday."
18328 msgstr "Eliminar este feriado."
18330 #. INPUT type=submit
18331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
18332 msgid "Delete this printer"
18333 msgstr "Eliminar esta impresora"
18336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:361
18337 msgid "Delete this saved report"
18338 msgstr "Borrar este informe guardado"
18341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:660
18342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
18343 msgid "Delete this subfield"
18344 msgstr "Eliminar este subcampo"
18346 #. For the first occurrence,
18348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:82
18349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:280
18350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
18351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
18353 msgid "Delete user"
18354 msgstr "Eliminar usuario"
18356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
18358 msgid "Delete vendor"
18359 msgstr "Eliminar proveedor"
18361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:881
18362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:660
18363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:486
18366 msgstr "¿Eliminar?"
18368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:587
18370 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
18371 msgstr "Registro bibliográfico eliminado, no se encuentra el título"
18373 #. %1$s: deleted_source
18374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
18376 msgid "Deleted classification source %s"
18377 msgstr "Eliminar Origen de la clasificación %s"
18379 #. %1$s: deleted_rule
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
18382 msgid "Deleted filing rule %s"
18383 msgstr "Eliminar Regla de ordenación %s"
18385 #. %1$s: deleted_attribute_type
18386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:276
18388 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
18389 msgstr "Eliminar tipo de atributo de usuario "%s""
18391 #. %1$s: deleted_matching_rule
18392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
18394 msgid "Deleted record matching rule "%s""
18395 msgstr "Eliminar Regla de coincidencia de registros "%s""
18398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
18400 msgstr "Eliminado."
18402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
18404 msgid "Delimiter: "
18405 msgstr "Separador: "
18407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:181
18410 msgstr "Desvincular"
18412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:254
18413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:257
18415 msgid "Delivery comment:"
18416 msgstr "Comentario para la entrega:"
18418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:321
18419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:358
18421 msgid "Delivery place"
18422 msgstr "Lugar de entrega"
18424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:269
18425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
18426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
18427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:233
18428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:238
18430 msgid "Delivery place:"
18431 msgstr "Lugar de entrega:"
18433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
18434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
18436 msgid "Delivery time: "
18437 msgstr "Tiempo de entrega: "
18439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
18444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
18447 msgstr "Departamento"
18449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
18451 msgid "Department:"
18452 msgstr "Departamento:"
18454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
18459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:189
18460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:302
18461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
18462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:178
18463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
18464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:165
18465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:254
18466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:295
18467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:283
18468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
18469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
18470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
18471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
18472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
18473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
18474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:281
18475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
18476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:76
18477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
18478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
18479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
18480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:63
18481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
18482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:222
18483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:363
18484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
18485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
18486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
18487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
18488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:347
18489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
18490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
18491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
18492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
18493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
18494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:38
18496 msgid "Description"
18497 msgstr "Descripción"
18499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:166
18500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
18502 msgid "Description (OPAC)"
18503 msgstr "Descripción (OPAC)"
18505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
18507 msgid "Description (OPAC): "
18508 msgstr "Descripción (OPAC): "
18511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
18512 msgid "Description is required"
18513 msgstr "Se requiere descripción"
18515 #. For the first occurrence,
18517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
18518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
18519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
18520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
18521 msgid "Description missing"
18522 msgstr "Falta descripción"
18524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
18525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:39
18526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:64
18527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:74
18529 msgid "Description of charges"
18530 msgstr "Descripción de cargos"
18532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:109
18533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:112
18534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:225
18535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:431
18536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:65
18537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
18538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:250
18539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:524
18540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:278
18541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
18543 msgid "Description:"
18544 msgstr "Descripción:"
18546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:126
18547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:119
18548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:148
18549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:286
18550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
18551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:95
18552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:104
18553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:339
18554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:57
18555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:328
18556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:111
18557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
18558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
18559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
18560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
18561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
18563 msgid "Description: "
18564 msgstr "Descripción: "
18566 #. For the first occurrence,
18567 #. %1$s: liblibrarian
18568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
18569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:351
18571 msgid "Description: %s"
18572 msgstr "Descripción: %s"
18574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:561
18576 msgid "Descriptions"
18577 msgstr "Descripciones"
18579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:29
18581 msgid "Design custom card templates for printed patron cards"
18583 "Diseñar plantillas de carnés personalizadas para imprimir carnés de usuarios"
18585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:32
18587 msgid "Design custom label templates for printed labels"
18588 msgstr "Diseñar plantillas de etiquetas personalizadas para imprimir etiquetas"
18590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:55
18592 msgid "Destination library:"
18593 msgstr "Biblioteca destino:"
18595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:134
18597 msgid "Destination library: "
18598 msgstr "Biblioteca destino: "
18600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:61
18602 msgid "Destination record"
18603 msgstr "Registro destino"
18605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
18606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
18607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:72
18608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
18609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:667
18610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:83
18611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:42
18612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:146
18613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:212
18618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
18621 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
18622 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
18624 "Deutsch (Alemán) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
18625 "Szukics, Mirko Tietgen y Marc Véron"
18627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:264
18632 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
18634 msgid "Dewey/classification"
18635 msgstr "Clasificación/Dewey"
18637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:513
18642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:75
18643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
18644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
18645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
18646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
18651 #. For the first occurrence,
18652 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
18653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:119
18654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:112
18657 msgstr "Dewey: %s "
18659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
18661 msgid "Dictionaries"
18662 msgstr "Diccionarios"
18664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
18665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
18666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
18667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
18668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
18669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
18672 msgstr "Diccionario"
18674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
18676 msgid "Dictionary "
18677 msgstr "Diccionario "
18679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:586
18681 msgid "Dictionary definitions"
18682 msgstr "Definiciones de diccionario"
18684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:66
18686 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
18688 "No se comprobaron coincidencias con los registros existentes en el catálogo"
18690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:276
18692 msgid "Did you mean: "
18693 msgstr "Usted quiere decir: "
18695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:65
18696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
18697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
18698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
18699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
18700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
18702 msgid "Did you mean?"
18703 msgstr "¿Quiso decir?"
18705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:479
18708 msgstr "Diferencia"
18711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:479
18712 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
18713 msgstr "Diferencias entre el biblio original y el importado"
18715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
18717 msgid "Digests only "
18718 msgstr "Sólo compendios "
18720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
18722 msgid "Directories"
18723 msgstr "Directorios"
18726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
18727 msgid "Disabled for %s"
18728 msgstr "Deshabilitado para %s"
18731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
18732 msgid "Disabled for all"
18733 msgstr "Deshabilitado para todos"
18735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:95
18736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:23
18737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:96
18738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:20
18741 msgstr "Generar libre de deuda"
18743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:150
18745 msgid "Discharge requests pending"
18746 msgstr "Solicitudes de liberación de deuda pendientes"
18748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
18750 msgid "Discographies"
18751 msgstr "Discografías"
18753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
18754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
18755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:573
18756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:225
18759 msgstr "Descuento: "
18761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
18766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
18768 msgid "Display children too."
18769 msgstr "Mostrar asociados también."
18772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:191
18773 msgid "Display detail for this authority"
18774 msgstr "Muestra detalles para esta autoridad"
18777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:182
18778 msgid "Display detail for this biblio"
18779 msgstr "Mostrar detalles de este registro"
18782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
18783 msgid "Display detail for this item"
18784 msgstr "Mostrar detalles para este ejemplar"
18786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:116
18788 msgid "Display from: "
18789 msgstr "Mostrar desde: "
18791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:450
18792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:506
18794 msgid "Display height: "
18795 msgstr "Mostrar altura: "
18797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150
18799 msgid "Display in OPAC: "
18800 msgstr "Mostrar en el OPAC: "
18802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:166
18804 msgid "Display in check-out: "
18805 msgstr "Mostrar en préstamo: "
18807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:82
18809 msgid "Display location"
18810 msgstr "Mostrar ubicación"
18812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
18814 msgid "Display location:"
18815 msgstr "Mostrar ubicación:"
18818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
18819 msgid "Display member details."
18820 msgstr "Mostrar detalles del usuario."
18822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:171
18824 msgid "Display only used tags/subfields"
18825 msgstr "Mostrar únicamente campos/subcampos usados"
18827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:145
18828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:193
18829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:304
18831 msgid "Display order"
18832 msgstr "Orden de visualización"
18834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:120
18836 msgid "Display order:"
18837 msgstr "Orden de visualización:"
18839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:18
18841 msgid "Display statistics for:"
18842 msgstr "Mostrar estadísticas para:"
18844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:120
18846 msgid "Display to: "
18847 msgstr "Mostrar hasta: "
18849 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
18851 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
18853 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
18855 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
18857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
18859 msgid "Displaying %sALL%s %sApproved%s %sPending%s %sRejected%s Terms "
18860 msgstr "Mostrando %sALL%s %sAprobado%s %sPendiente%s %sRechazado%s Términos "
18862 #. INPUT type=submit
18863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
18864 msgid "Do Not Delete"
18867 #. INPUT type=submit
18868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
18869 msgid "Do not Delete"
18872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:269
18873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:277
18874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:285
18876 msgid "Do not allow"
18877 msgstr "No permitir"
18879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
18882 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
18885 "No crear un registro duplicado. Agregar un pedido desde el registro "
18886 "existente en su catálogo."
18888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159
18889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:259
18891 msgid "Do not look for matching records"
18892 msgstr "No busca de registros coincidentes"
18894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:30
18896 msgid "Do not notify"
18897 msgstr "No notificar"
18899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:134
18901 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
18902 msgstr "No retire ningún usuario (test de prueba)"
18904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:128
18905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:145
18907 msgid "Do not use."
18908 msgstr "No utilizar."
18911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
18912 msgid "Do you really want to generate next serial?"
18913 msgstr "¿Está seguro de que querer generar la siguiente publicación periódica?"
18916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
18918 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
18919 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
18920 "export option to make a backup"
18922 "Realmente desea importar los campos y subcampos de la hoja de trabajo? Esto "
18923 "sobreescribirá la configuración actual. Por razones de seguridad utilice la "
18924 "opción de exportar para hacer un respaldo"
18926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
18928 msgid "Do you want to confirm this order?"
18929 msgstr "¿Quiere confirmar este pedido?"
18931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
18933 msgid "Dobrica Pavlinusic"
18934 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
18936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
18937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338
18939 msgid "Document type:"
18940 msgstr "Tipo de documento:"
18942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:290
18944 msgid "Don't allow"
18945 msgstr "No permitir"
18947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:229
18948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:231
18950 msgid "Don't block "
18951 msgstr "No bloquear "
18953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:123
18954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:199
18956 msgid "Don't export fields"
18957 msgstr "No exporte campos"
18959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
18961 msgid "Don't export fields:"
18962 msgstr "No exporte campos:"
18964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
18966 msgid "Don't export items"
18967 msgstr "No exportar ítems"
18969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
18970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
18971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
18972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
18974 msgid "Don't include tax"
18975 msgstr "No incluir impuesto"
18977 #. For the first occurrence,
18979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
18980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
18981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
18982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:71
18983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:92
18984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
18985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
18986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:190
18987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
18988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:241
18989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
18994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
18996 msgid "Donovan Jones"
18997 msgstr "Donovan Jones"
18999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
19001 msgid "Dorian Meid (German translation)"
19002 msgstr "Dorian Meid (Traducción alemana)"
19004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
19006 msgid "Doug Dearden"
19007 msgstr "Doug Dearden"
19009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
19010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:840
19015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:115
19018 msgstr "Descargar "
19020 #. INPUT type=submit name=save
19021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1050
19022 msgid "Download Record"
19023 msgstr "Descargar registro"
19025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
19027 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
19028 msgstr "Descargue un archivo CSV inicial con todas las columnas "
19030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26
19031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
19032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41
19034 msgid "Download as CSV"
19035 msgstr "Descargar como CSV"
19037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
19038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
19039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
19041 msgid "Download as PDF"
19042 msgstr "Descargar como PDF"
19044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
19045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
19046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44
19048 msgid "Download as XML"
19049 msgstr "Descargar como XML"
19051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
19053 msgid "Download cart"
19054 msgstr "Descargar carrito"
19056 #. INPUT type=submit
19057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:270
19058 msgid "Download configuration"
19059 msgstr "Descargar configuración"
19061 #. INPUT type=submit
19062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
19063 msgid "Download database"
19064 msgstr "Descargar base de datos"
19066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
19068 msgid "Download file of all overdues"
19069 msgstr "Bajar archivo de todos los retrasos"
19071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:91
19073 msgid "Download file of displayed overdues"
19074 msgstr "Bajar archivo de los retrasos mostrados"
19076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:12
19078 msgid "Download list"
19079 msgstr "Descargar lista"
19081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:52
19083 msgid "Download list "
19084 msgstr "Descargar lista "
19086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:623
19088 msgid "Download records"
19089 msgstr "Descargar registros"
19091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:324
19093 msgid "Download selected claims"
19094 msgstr "Descargar reclamos seleccionados"
19096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:832
19098 msgid "Download the report: "
19099 msgstr "Bajar el informe: "
19101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:580
19103 msgid "Downloading records, please wait..."
19104 msgstr "Descargando registros, por favor espere..."
19106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:132
19108 msgid "Draw guide boxes: "
19109 msgstr "Dibujar cajas guía: "
19111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
19112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1046
19114 msgid "Dublin Core (XML)"
19115 msgstr "Dublin Core (XML)"
19117 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
19118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:511
19121 msgstr "Vencimiento %s"
19123 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
19124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:14
19125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
19126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:336
19127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:850
19128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:713
19129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:731
19130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
19131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
19132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
19133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
19136 msgstr "Fecha de vencimiento"
19138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:849
19140 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
19141 msgstr "Fecha de vencimiento (sin formato, oculta)"
19143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
19145 msgid "Duncan Tyler"
19146 msgstr "Duncan Tyler"
19148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:156
19149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
19150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
19151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
19156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:262
19158 msgid "Duplicate budget"
19159 msgstr "Duplicar presupuesto"
19161 #. %1$s: budget_period_description
19162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
19164 msgid "Duplicate budget %s"
19165 msgstr "Duplicar presupuesto %s"
19167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:551
19169 msgid "Duplicate current template"
19170 msgstr "Duplicar plantilla actual"
19172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:185
19174 msgid "Duplicate patron record?"
19175 msgstr "¿Duplicar el registro de usuario?"
19177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
19178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
19180 msgid "Duplicate record suspected"
19181 msgstr "Posible registro duplicado"
19184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
19185 msgid "Duplicate this saved report"
19186 msgstr "Duplicar este informe guardado"
19188 #. For the first occurrence,
19190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
19191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
19192 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
19194 "Valores duplicados detectados. Por favor corrija estos errores y reenvíe."
19196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
19198 msgid "Duplicate warning"
19199 msgstr "Duplicar advertencia"
19201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:491
19206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:17
19207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:14
19208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
19209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:348
19214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
19215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:369
19216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:372
19221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
19223 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
19224 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
19226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:33
19228 msgid "ERROR - unknown"
19229 msgstr "ERROR - desconocido"
19231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
19232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
19233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
19234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
19235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
19236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
19237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
19238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
19243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:335
19245 msgid "ERROR: List could not be modified."
19246 msgstr "ERROR: La listo no se puede modificar."
19248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:307
19250 msgid "ERROR: No barcode given."
19251 msgstr "ERROR: no se ingresó el numero de código de barras."
19253 #. %1$s: paramsloo.failgetitem
19254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:323
19256 msgid "ERROR: No item found with barcode %s."
19257 msgstr "ERROR: no se encontró un ítem con código de barras %s."
19259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:308
19261 msgid "ERROR: No list number given."
19262 msgstr "ERROR: no se suministró el número de lista."
19265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
19267 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
19269 "ERROR: El precio no es número válido, por favor verifique el precio e "
19270 "intente nuevamente!"
19272 #. %1$s: paramsloo.nopermission
19273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:320
19275 msgid "ERROR: You do not have adequate permission for that action on list %s."
19276 msgstr "ERROR: No tiene los permisos adecuados para esa acción en la lista %s."
19278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
19283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
19285 msgid "EXAMPLE plugin"
19286 msgstr "Plugin EJEMPLO"
19288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
19289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
19291 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
19292 msgstr "Cada célula contiene valores tanto reales como estimados."
19294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
19296 msgid "Earliest hold date"
19297 msgstr "Primera fecha de reserva"
19299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
19301 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
19302 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
19304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
19306 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
19307 msgstr "Ed Summers (código y paquetes Perl tales como MARC::Record)"
19309 #. For the first occurrence,
19311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
19312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:139
19313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:142
19314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:144
19315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
19316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:22
19317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
19318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:11
19319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:198
19320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:111
19321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
19322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:46
19323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:156
19324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:227
19325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:191
19326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
19327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:438
19328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
19329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:574
19330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:258
19331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:288
19332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:323
19333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
19334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
19335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:224
19336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
19337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:106
19338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
19339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:390
19340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:420
19341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:199
19342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
19343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:406
19344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
19345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:251
19346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:284
19347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:100
19348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
19349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
19350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
19351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:285
19352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:259
19353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
19354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
19355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:151
19356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
19357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:183
19358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
19359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:178
19360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:607
19361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:810
19362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:91
19363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:154
19364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:43
19365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:249
19366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:251
19367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:319
19368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:332
19369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:385
19370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402
19371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:418
19372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
19373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:32
19374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:379
19375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:237
19376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
19377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:355
19378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:438
19379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:250
19380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:229
19381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:53
19386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:39
19387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:164
19388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:53
19389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
19390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
19391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:374
19392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:63
19397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:685
19398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
19400 msgid "Edit Details"
19401 msgstr "Editar detalles"
19403 #. %1$s: itemnumber
19404 #. %2$s: IF ( barcode )
19407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217
19409 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
19410 msgstr "Editar ejemplar #%s%s / Código de barras %s%s"
19412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:165
19415 msgstr "Editar ítems"
19417 #. INPUT type=button name=back
19418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:745
19419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:766
19421 msgstr "Editar SQL"
19423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:943
19425 msgid "Edit SQL report"
19426 msgstr "Editar informe SQL"
19429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
19430 msgid "Edit [% field.name %] field"
19431 msgstr "Editar [% field.name %] campo"
19434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
19435 msgid "Edit action %s"
19436 msgstr "Editar acción %s"
19438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:196
19439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:60
19441 msgid "Edit as new (duplicate)"
19442 msgstr "Editar como nuevo (duplicar)"
19444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
19446 msgid "Edit authority"
19447 msgstr "Editar autoridad"
19449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:165
19451 msgid "Edit basket"
19452 msgstr "Editar cesta"
19454 #. %1$s: basketname
19455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:34
19457 msgid "Edit basket %s"
19458 msgstr "Editar cesta %s"
19461 #. %2$s: basketgroupid
19462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:154
19464 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
19465 msgstr "Editar grupo de cesta %s (%s) para "
19467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
19469 msgid "Edit biblio"
19470 msgstr "Editar registro"
19472 #. %1$s: budget_period_description
19473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
19475 msgid "Edit budget %s"
19476 msgstr "Editar presupuesto %s"
19478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
19480 msgid "Edit collection "
19481 msgstr "Editar colección "
19483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
19485 msgid "Edit course"
19486 msgstr "Editar curso"
19488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:82
19490 msgid "Edit existing profile"
19491 msgstr "Editar perfil existente"
19493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:23
19496 msgstr "Editar campo"
19498 #. INPUT type=submit
19499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
19501 msgstr "Editar ayuda"
19503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:140
19505 msgid "Edit history"
19506 msgstr "Editar el historial"
19508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:181
19510 msgid "Edit in host"
19511 msgstr "Editar en servidor"
19513 #. %1$s: shelfname | html
19514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:496
19516 msgid "Edit is on (%s)"
19517 msgstr "Edición habilitada (%s)"
19520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
19522 msgstr "Editar ítem"
19524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
19525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:543
19526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
19529 msgstr "Editar ítems"
19531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:176
19532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:178
19534 msgid "Edit items in batch"
19535 msgstr "Editar ítems en lote"
19537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:55
19539 msgid "Edit label template"
19540 msgstr "Editar plantillas de etiquetas"
19542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:41
19545 msgstr "Editar lista"
19547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:531
19550 msgstr "Editar lista "
19552 #. INPUT type=button
19553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
19555 msgstr "Editar dueño"
19557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:55
19559 msgid "Edit patron card template"
19560 msgstr "Editar plantilla de carné de usuario"
19562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:277
19564 msgid "Edit patrons"
19565 msgstr "Editar usuarios"
19567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:54
19568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:54
19570 msgid "Edit printer profile"
19571 msgstr "Editar el perfil de impresora"
19573 #. %1$s: suggestionid
19574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:321
19576 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
19577 msgstr "Editar la sugerencia de compra #%s"
19579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:101
19581 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
19582 msgstr "Edite frases para la funcionalidad FDD (Frase del Día)"
19584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
19585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:491
19586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:540
19587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
19588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:291
19590 msgid "Edit record"
19591 msgstr "Editar registro"
19593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
19594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
19596 msgid "Edit routing list"
19597 msgstr "Editar lista de circulación"
19599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:51
19601 msgid "Edit routing list "
19602 msgstr "Editar lista de circulación "
19604 #. %1$s: subscription.routingedit
19605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:204
19607 msgid "Edit routing list (%s)"
19608 msgstr "Editar lista de circulación (%s)"
19610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
19612 msgid "Edit routing list for "
19613 msgstr "Editar lista de circulación para "
19615 #. For the first occurrence,
19617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
19618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:446
19620 msgid "Edit search"
19621 msgstr "Editar búsqueda"
19623 #. INPUT type=submit
19624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:182
19625 msgid "Edit serials"
19626 msgstr "Editar publicación periódica"
19628 #. INPUT type=submit
19629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:430
19630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
19631 msgid "Edit subfields"
19632 msgstr "Editar subcampos"
19634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:57
19636 msgid "Edit subscription"
19637 msgstr "Editar suscripción"
19639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:252
19640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
19642 msgid "Edit this holiday"
19643 msgstr "Editar este feriado"
19645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
19647 msgid "Edit vendor"
19648 msgstr "Editar proveedor"
19650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:185
19651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:204
19656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:340
19657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:344
19662 #. %1$s: SEARCH_RESULT.edition
19663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:514
19665 msgid "Edition: %s"
19666 msgstr "Edición: %s"
19668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
19669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:985
19674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:272
19679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
19681 msgid "Edmund Balnaves"
19682 msgstr "Edmund Balnaves"
19684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
19686 msgid "Edward Allen"
19687 msgstr "Edward Allen"
19689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
19691 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
19692 msgstr "Elliott Davis (3.12 Miembro del equipo de Control de Calidad )"
19694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:27
19695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:24
19696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
19697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:406
19698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:408
19699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
19702 msgstr "Correo electrónico"
19704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
19705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
19707 msgid "Email address:"
19708 msgstr "Correo electrónico:"
19710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:176
19711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:173
19712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
19714 msgid "Email has been sent."
19715 msgstr "Email ha sido enviado."
19717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
19722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
19723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:397
19724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
19725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:59
19730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
19733 msgstr "Emma Heath"
19735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:136
19737 msgid "Empty and close"
19738 msgstr "Vaciar y cerrar"
19740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
19743 msgstr "Habilitado"
19745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
19748 msgstr "¿Habilitado?"
19750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
19753 msgstr "Codificación"
19755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
19757 msgid "Encoding (z3950 can send"
19758 msgstr "Codificación (z3950 puede enviar"
19760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
19761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:354
19764 msgstr "Codificación: "
19766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
19768 msgid "Encyclopedias "
19769 msgstr "Enciclopedias "
19771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
19774 msgstr "Fecha final: "
19776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
19777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:537
19778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:574
19779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:365
19782 msgstr "Fecha final"
19785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
19786 msgid "End date before today, Invalid end date!"
19787 msgstr "La fecha final es previa al día de hoy, ¡Fecha final inválida!"
19789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
19791 msgid "End date is not consistent with subscription length."
19792 msgstr "La fecha final no es consistente con la longitud de suscripción."
19794 #. For the first occurrence,
19796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
19797 msgid "End date missing"
19798 msgstr "Fecha de finalización faltante"
19800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:303
19801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:115
19804 msgstr "Fecha final:"
19806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:277
19807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:331
19808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:176
19809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:96
19812 msgstr "Fecha final: "
19814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:126
19816 msgid "End date: *"
19817 msgstr "Fecha final: *"
19819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:210
19821 msgid "End of date range"
19822 msgstr "Rango de final de fecha"
19824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:345
19826 msgid "Ending date:"
19827 msgstr "Fecha final:"
19829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
19834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
19836 msgid "Enhanced content"
19837 msgstr "Contenido mejorado"
19840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
19841 msgid "Enhanced content settings"
19842 msgstr "Configuración de contenidos mejorados"
19844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:346
19846 msgid "Enrollment fee"
19847 msgstr "Costo de asociación"
19849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:167
19850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:298
19852 msgid "Enrollment fee: "
19853 msgstr "Costo de asociación: "
19855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:343
19857 msgid "Enrollment period"
19858 msgstr "Período de asociación"
19860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:152
19861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:287
19863 msgid "Enrollment period: "
19864 msgstr "Período de asociación: "
19866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:152
19869 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
19872 "Introduzca un código de barras para generar un marbete para imprimir. Se "
19873 "utilizará en impresoras de etiquetas dedicadas"
19875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
19877 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
19879 "Ingrese una lista separada por comas de los campos a imprimir. Usted puede "
19880 "incluir cualquier "
19882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
19884 msgid "Enter a new purchase suggestion"
19885 msgstr "Introduzca una nueva sugerencia de compra"
19887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:214
19890 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
19891 "Example, for a website itemtype : "
19893 "Ingrese un resumen que se mostrará en lugar del por defecto en las listas de "
19894 "resultados. Ejemplo, para un tipo de ítem Sitio Web: "
19896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
19898 msgid "Enter a title and description for the holiday."
19899 msgstr "Ingrese un título y descripción para el feriado."
19901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:305
19903 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
19905 "Introduzca una palabra o frase para contrastarla contra las listas aprobadas/"
19908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
19910 msgid "Enter any authority field:"
19911 msgstr "Ingrese campo de autoridad:"
19913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
19915 msgid "Enter any heading:"
19916 msgstr "Ingrese cualquier encabezado:"
19918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
19920 msgid "Enter authorized heading:"
19921 msgstr "Ingrese encabezado autorizado:"
19923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
19925 msgid "Enter barcode: "
19926 msgstr "Ingrese código de barras: "
19928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
19929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
19931 msgid "Enter biblionumber:"
19932 msgstr "Ingrese biblionumber:"
19934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:101
19936 msgid "Enter cover biblionumber: "
19937 msgstr "Ingrese biblionumber de cubierta: "
19939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
19940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:581
19941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:687
19943 msgid "Enter item barcode:"
19944 msgstr "Ingrese código de barras del ítem:"
19946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:655
19947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:494
19948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:142
19950 msgid "Enter item barcode: "
19951 msgstr "Ingrese código de barras del ítem: "
19954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:769
19956 msgid "Enter parameters for report %s:"
19957 msgstr "Introduzca los parámetros para el informe %s:"
19959 # Normalización de Insertar a ingresar
19960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
19961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:25
19962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:6
19963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:257
19965 msgid "Enter patron card number or partial name:"
19966 msgstr "Ingrese el número de carné del usuario o parte de su apellido:"
19969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
19970 msgid "Enter patron card number:"
19971 msgstr "Ingrese el número de carné del usuario:"
19973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:120
19975 msgid "Enter patron cardnumber: "
19976 msgstr "Ingrese el número de carné del usuario: "
19978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:19
19979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
19980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:14
19981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:16
19982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:14
19983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:16
19984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:25
19985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
19986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
19987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:29
19988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:23
19989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:16
19990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:14
19991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:14
19992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:17
19993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
19994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:7
19995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:14
19997 msgid "Enter search keywords:"
19998 msgstr "Ingrese palabras clave para la búsqueda:"
20000 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
20001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
20002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:73
20003 msgid "Enter search terms"
20004 msgstr "Ingrese términos de búsqueda"
20006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:148
20008 msgid "Enter starting card number: "
20009 msgstr "Introduzca el número de carné inicial: "
20011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:85
20013 msgid "Enter starting card position: "
20014 msgstr "Introduzca el número de carné inicial: "
20016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
20018 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
20019 msgstr "Ingrese la posición de comienzo de la etiqueta: "
20021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
20023 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
20024 msgstr "Ingrese el código de barras del ítem a adjuntar:"
20026 #. INPUT type=text name=q
20027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:21
20028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:26
20029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:16
20030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:18
20031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:16
20032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:18
20033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
20034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
20035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:25
20036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:18
20037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:16
20038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:16
20039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:19
20040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:106
20041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:16
20042 msgid "Enter the terms you wish to search for."
20043 msgstr "Ingrese los términos de búsqueda."
20045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
20046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
20047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
20049 msgid "Enumeration"
20050 msgstr "Enumeración"
20052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
20057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
20060 msgstr "Eric Olsen"
20062 #. For the first occurrence,
20064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
20065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
20070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:18
20075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:18
20080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:18
20085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:18
20090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:18
20095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:18
20100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:18
20105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:154
20107 msgid "Error adding items:"
20108 msgstr "Error agregando ítems:"
20110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:65
20112 msgid "Error analysis:"
20113 msgstr "Análisis erróneo:"
20116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
20117 msgid "Error downloading the file"
20118 msgstr "Error descargando el archivo"
20121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
20122 msgid "Error importing the framework %s"
20123 msgstr "Error importando la hoja de trabajo %s"
20125 #. %1$s: ( errZebraConnection )
20126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
20128 msgid "Error message from Zebra: %s "
20129 msgstr "Mensaje de error de Zebra: %s "
20131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:140
20132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
20133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
20135 msgid "Error saving item"
20136 msgstr "Error guardando ítem"
20138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:141
20139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
20140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
20142 msgid "Error saving items"
20143 msgstr "Error guardando ítems"
20145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
20146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
20147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:47
20152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
20153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
20154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
20155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
20156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
20157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
20158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
20159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
20164 #. For the first occurrence,
20166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
20167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:28
20168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:100
20173 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
20174 #. %2$s: errse.serialseq
20175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:135
20177 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
20178 msgstr "Error: el código de barras no es único para %sserialseq %s"
20180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:65
20182 msgid "Error: Required news title missing!"
20183 msgstr "Error: ¡Se requiere título de noticias faltante!"
20186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:107
20188 msgid "Error: Server with id %s not found"
20189 msgstr "Error: Servidor con id %s no encontrado"
20191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:311
20193 msgid "Error: no field value specified."
20194 msgstr "Error: el valor del campo no especificado."
20197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
20198 msgid "Error; your data might not have been saved"
20199 msgstr "Error, sus datos pueden no haberse guardado"
20201 #. For the first occurrence,
20203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:715
20204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:758
20206 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
20207 msgstr "Errores encontrados al procesar parámetros para el informe %s"
20209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:198
20211 msgid "Errors occurred:"
20212 msgstr "Errores ocurridos:"
20214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
20216 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
20217 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
20219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
20222 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
20223 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
20225 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro y Tomás "
20226 "Cohen Arazi, con la ayuda de la Comunidad koha-es."
20228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
20230 msgid "Espace\\Temps"
20231 msgstr "Espacio\\Tiempo"
20233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:340
20236 msgstr "Costo estimado"
20238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
20240 msgid "Estimated cost per unit "
20241 msgstr "Costo estimado por unidad "
20243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
20245 msgid "Estimated delivery date"
20246 msgstr "Fecha estimada de entrega"
20248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:229
20250 msgid "Estimated delivery date from: "
20251 msgstr "Fecha estimada de entrega desde: "
20253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:319
20255 msgid "Estimated delivery date:"
20256 msgstr "Fecha estimada de entrega:"
20258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
20263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
20265 msgid "Ethnicity notes"
20266 msgstr "Notas sobre etnia"
20268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:54
20269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
20271 msgid "Ethnicity notes: "
20272 msgstr "Observaciones sobre etnia: "
20274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:53
20275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:233
20280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:147
20281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:797
20282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
20287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
20288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
20293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
20295 msgid "Everything went OK, update done."
20296 msgstr "Todo funcionó bien, actualización terminada."
20298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
20300 msgid "Evonne Cheung"
20301 msgstr "Evonne Cheung"
20303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:260
20306 msgstr "Exactamente en"
20308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
20309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
20311 msgid "Example: 5.00"
20312 msgstr "Ejemplo: 5.00"
20314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:173
20317 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
20320 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
20323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
20325 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
20326 msgstr "Ejemplo: Nombre personal=200|Entry element=210$a|300|009"
20329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
20330 msgid "Exception: %s"
20331 msgstr "Excepción: %s"
20333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
20336 msgstr "Excepciones"
20338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:646
20340 msgid "Existing holds"
20341 msgstr "Reservas existentes"
20343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
20345 msgid "Existing patrons"
20346 msgstr "Usuarios existentes"
20348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
20349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:142
20352 msgstr "Expandir todo"
20354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
20355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
20356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:330
20357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:113
20358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:215
20359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:288
20364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:325
20366 msgid "Expected issue status can't be changed. "
20367 msgstr "El estado del ejemplar esperado no puede ser cambiado. "
20369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:148
20371 msgid "Expected on"
20372 msgstr "Esperado el"
20374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:65
20376 msgid "Expected or late"
20377 msgstr "Esperado o atrasado"
20379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
20380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:879
20381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:665
20382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:927
20383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
20386 msgstr "Vencimiento"
20388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
20389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
20390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
20391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:214
20393 msgid "Expiration date"
20394 msgstr "Fecha de vencimiento"
20396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:78
20397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:346
20398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
20400 msgid "Expiration date: "
20401 msgstr "Fecha de vencimiento: "
20403 #. %1$s: dateexpiry | $KohaDates
20404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
20406 msgid "Expiration date: %s"
20407 msgstr "Fecha de vencimiento: %s"
20409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:77
20410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:684
20411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:697
20413 msgid "Expiration:"
20414 msgstr "Vencimiento:"
20416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:957
20418 msgid "Expiration: "
20419 msgstr "Vencimiento: "
20421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
20423 msgid "Expired? / Closed?"
20424 msgstr "Expirado? / Cerrado?"
20426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:116
20427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:393
20429 msgid "Expires before:"
20430 msgstr "Vence antes de:"
20432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
20433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:374
20434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:219
20439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
20441 msgid "Expiring before:"
20442 msgstr "Vence antes de:"
20444 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
20445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:238
20447 msgid "Expiry date"
20448 msgstr "Fecha de vencimiento"
20450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:260
20452 msgid "Explanation"
20453 msgstr "Explicación"
20455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:103
20457 msgid "Explanation: "
20458 msgstr "Explicación: "
20460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:64
20461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
20462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
20463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
20464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
20465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:250
20466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:295
20467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
20468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
20469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:153
20470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:158
20471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:91
20472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:156
20473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:203
20474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
20475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
20476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
20477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
20478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
20479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
20480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
20481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:241
20482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
20483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:135
20488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
20493 #. %1$s: loo.frameworktext
20494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
20496 msgid "Export %s framework"
20497 msgstr "Exportar %s plantilla"
20499 #. INPUT type=button
20500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:209
20501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:382
20502 msgid "Export as CSV"
20503 msgstr "Exportar como CSV"
20505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:39
20506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
20508 msgid "Export authority records"
20509 msgstr "Exportar registros de autoridad"
20511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:183
20512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:171
20514 msgid "Export batch"
20515 msgstr "Exportar lote"
20517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
20518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:155
20520 msgid "Export bibliographic records"
20521 msgstr "Exportar registros bibliográficos"
20523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:137
20525 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
20526 msgstr "Exportar registros bibliográficos, existencias, y autoridades"
20528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:33
20531 "Export card data as a PDF readable by any standard PDF reader, making patron "
20532 "cards printable directly on a printer"
20534 "Exportar datos del carné como un archivo PDF el cual se puede imprimir "
20535 "directamente en una impresora"
20537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:50
20539 msgid "Export checkouts using format:"
20540 msgstr "Exportar préstamos utilizando el formato:"
20542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:44
20544 msgid "Export configuration"
20545 msgstr "Exportar configuración"
20547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
20548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:136
20550 msgid "Export data"
20551 msgstr "Exportar datos"
20553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
20555 msgid "Export database"
20556 msgstr "Exportar base de datos"
20558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:175
20560 msgid "Export default framework"
20561 msgstr "Exportar hoja de trabajo predeterminada"
20564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
20566 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
20569 "Exportar estructura de plantilla (campos, subcampos) a hoja de cálculo (."
20572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
20573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:170
20575 msgid "Export item(s)"
20576 msgstr "Exportar ítem(s)"
20578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:36
20580 msgid "Export label data in one of three formats:"
20581 msgstr "Exportar datos de la etiqueta en uno de tres formatos:"
20583 #. For the first occurrence,
20585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
20586 msgid "Export labels"
20587 msgstr "Exportar etiquetas"
20590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
20591 msgid "Export patron cards"
20592 msgstr "Exportar carnés de usuario"
20594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:34
20595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:31
20597 msgid "Export single or multiple batches"
20598 msgstr "Exportar uno o varios lotes"
20600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:35
20602 msgid "Export single or multiple labels from within a batch"
20603 msgstr "Exportar una o varias etiquetas desde dentro de un lote"
20605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:32
20607 msgid "Export single or multiple patron cards from within a batch"
20608 msgstr "Exportar uno o varios carnés de usuario desde dentro de un lote"
20610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
20611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:211
20613 msgid "Export this basket as CSV"
20614 msgstr "Exportar esta cesta como CSV"
20616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
20618 msgid "Export this basket group as CSV"
20619 msgstr "Exportar este grupo de cesta como CSV"
20621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
20623 msgid "Export to CSV file: "
20624 msgstr "Exportar a archivo CSV: "
20626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
20627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:243
20629 msgid "Export to CSV spreadsheet"
20630 msgstr "Exportar a hoja de cálculo CSV"
20632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:182
20633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:244
20636 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
20639 "Exportar a Excel con formato XML, también compatible con OpenOffice/"
20642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:183
20643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
20645 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
20646 msgstr "Exportar a formato de hoja de cálculo OpenDocument"
20648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
20650 msgid "Export today's checked in barcodes"
20651 msgstr "Exportar los préstamos del día en códigos de barras"
20653 #. For the first occurrence,
20654 #. %1$s: label_count
20655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:100
20656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:102
20658 msgid "Exporting %s cards(s)."
20659 msgstr "Exportando %s carné(s)."
20661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:157
20666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
20668 msgid "Fabio Tiana"
20669 msgstr "Fabio Tiana"
20671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
20674 "Failed to add field. Please check if the field name doesn't already exist."
20676 "Error al agregar campo. Por favor, compruebe si el nombre del campo todavía "
20679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:32
20681 msgid "Failed to add item with barcode "
20682 msgstr "Fallo al añadir ítem won código de barras "
20684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
20686 msgid "Failed to add scheduled task"
20687 msgstr "No se ha podido agregar la tarea programada"
20689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:217
20691 msgid "Failed to apply different matching rule"
20692 msgstr "Error en la aplicación de una regla para detectar coincidencias"
20694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
20696 msgid "Failed to delete field."
20697 msgstr "No se pudo eliminar el campo."
20699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
20701 msgid "Failed to remove item with barcode "
20702 msgstr "No se pudo eliminar el ítem con código de barras "
20704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
20706 msgid "Failed to transfer collection"
20707 msgstr "Error al transferir a colección"
20709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:48
20711 msgid "Failed to unzip archive."
20712 msgstr "Falló al descomprimir archivo."
20714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
20716 msgid "Failed to update field."
20717 msgstr "Error al actualizar campo."
20720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
20724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
20726 msgid "FamFamFam Site"
20727 msgstr "Sitio FamFamFam"
20729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
20731 msgid "Famfamfam iconset"
20732 msgstr "Conjunto de iconos Famfamfam"
20734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:393
20735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
20737 msgid "Fast cataloging"
20738 msgstr "Catalogación rápida"
20740 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
20741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
20746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
20747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:44
20748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
20749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
20750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
20751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
20752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
20757 #. %1$s: branche.branchfax |html
20759 #. %3$s: IF ( branche.branchemail )
20760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
20762 msgid "Fax: %s%s %s "
20763 msgstr "Fax: %s%s %s "
20766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
20770 #. For the first occurrence,
20772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
20773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
20778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:23
20780 msgid "Fee receipt"
20781 msgstr "Recibo de cobro"
20783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:48
20786 msgstr "Realimentación:"
20788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
20790 msgid "Fees & Charges:"
20791 msgstr "Cuotas y cargos:"
20793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:364
20794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:366
20795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:379
20800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
20802 msgid "Fernando Canizo"
20803 msgstr "Fernando Canizo"
20805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
20810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
20811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
20812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:96
20817 #. For the first occurrence,
20819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
20820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
20821 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
20822 msgstr "Campo %s es obligatorio, se debe llenar al menos uno de los subcampos."
20824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:182
20825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
20830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:236
20831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:238
20836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:290
20837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:292
20842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
20844 msgid "Field name: "
20845 msgstr "Nombre del campo: "
20847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
20848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
20850 msgid "Field separator: "
20851 msgstr "Separador del campo: "
20853 #. %1$s: field_added.label
20854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:19
20856 msgid "Field successfully added: %s "
20857 msgstr "Campo agregado con éxito: %s "
20859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
20861 msgid "Field successfully deleted. "
20862 msgstr "Campo eliminado correctamente. "
20864 #. %1$s: field_updated.label
20865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
20867 msgid "Field successfully updated: %s "
20868 msgstr "Campo actualizado correctamente: %s "
20870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:112
20872 msgid "Field to use for record matching"
20873 msgstr "Campo para ser usado en coincidencia de registros"
20875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
20877 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
20878 msgstr "Valoración de campo, ranking por relevancia"
20880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:125
20883 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
20884 "location_description and permanent_location_description show description "
20887 "Los campos homebranch_description, holdingbranch_description, "
20888 "ccode_description, location_description y permanent_location_description "
20889 "muestran la descripción en lugar del código."
20891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:109
20892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:192
20895 msgstr "Archivo : "
20897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:191
20900 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
20901 "as a filter: it is compatible with other parameters."
20903 "Archivo que contiene una lista de authids con un authid por línea. Esta "
20904 "lista funciona como un filtro: es compatible con otros parámetros."
20906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
20909 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
20910 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters."
20912 "Archivo contiene una lista de números de biblio con un número biblio por "
20913 "línea. Esta lista funciona como un filtro: es compatible con otros "
20916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:133
20917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:207
20919 msgid "File format: "
20920 msgstr "Formato de archivo: "
20922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
20923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
20924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:410
20927 msgstr "Nombre de archivo"
20929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
20930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
20931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:236
20934 msgstr "Nombre de archivo:"
20936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
20939 msgstr "Tipo de archivo"
20941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:68
20942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
20947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
20948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
20949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
20950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
20955 #. %1$s: SOURCE_FILE
20956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:66
20959 msgstr "Archivo: %s"
20961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
20962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:20
20963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:90
20964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:18
20969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:216
20971 msgid "Files attached to invoice"
20972 msgstr "Archivos adjuntos a la factura"
20974 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
20975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:3
20977 msgid "Files for %s"
20978 msgstr "Archivos para %s"
20980 #. %1$s: invoicenumber | html
20981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
20983 msgid "Files for invoice: %s"
20984 msgstr "Archivos para la factura: %s"
20986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:249
20988 msgid "Filing Rule"
20989 msgstr "Regla de Ordenación"
20991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:170
20993 msgid "Filing routine: "
20994 msgstr "Rutina se alfabetización: "
20996 #. For the first occurrence,
20998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
20999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
21000 msgid "Filing rule code missing"
21001 msgstr "Falta código para regla de ordenación"
21003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:158
21004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
21006 msgid "Filing rule code: "
21007 msgstr "Código de regla de ordenación: "
21009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:126
21011 msgid "Filing rule: "
21012 msgstr "Regla de ordenación: "
21014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
21016 msgid "Filmographies"
21017 msgstr "Filmografías"
21019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
21020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:247
21021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:90
21022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:471
21023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:499
21024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
21025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
21026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
21027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
21028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:155
21029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1027
21030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
21031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
21032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
21033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:202
21038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:224
21040 msgid "Filter barcode"
21041 msgstr "Filtrar código de barras"
21043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
21045 msgid "Filter by: "
21046 msgstr "Filtrar por: "
21048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
21050 msgid "Filter location"
21051 msgstr "Ubicación del filtro"
21053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:133
21056 msgstr "Filtrado en:"
21059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
21060 msgid "Filter paid transactions"
21061 msgstr "Filtrar transacciones pagadas"
21063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:46
21065 msgid "Filter results :"
21066 msgstr "Resultados del filtro:"
21068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:223
21070 msgid "Filter results:"
21071 msgstr "Resultados del filtro:"
21073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:55
21074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
21075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
21076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:59
21077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
21078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:97
21079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
21080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
21081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:55
21082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
21084 msgid "Filtered on:"
21085 msgstr "Filtrado en:"
21087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:649
21088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:331
21089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:391
21094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
21099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
21100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
21105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:148
21107 msgid "Fine amount"
21108 msgstr "Monto de la multa"
21110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:749
21112 msgid "Fine amount: "
21113 msgstr "Monto de la multa: "
21115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
21117 msgid "Fine charging interval"
21118 msgstr "Intervalo de costo de multa"
21120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
21122 msgid "Fine grace period (day)"
21123 msgstr "Período de gracia de la multa (día)"
21125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:70
21126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
21127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:75
21128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:376
21133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:429
21135 msgid "Fines & Charges"
21136 msgstr "Multas y cargos"
21138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:75
21140 msgid "Fines & charges"
21141 msgstr "Multas y costos"
21143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:483
21145 msgid "Fines for returned items are forgiven."
21146 msgstr "Se perdonan las multas por ítems devueltos."
21148 #. INPUT type=submit name=submit
21149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:659
21150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:149
21151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
21155 #. INPUT type=submit
21156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:457
21157 msgid "Finish receiving"
21158 msgstr "Completar recepción"
21160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
21162 msgid "Finlay Thompson"
21163 msgstr "Finlay Thompson"
21165 #. For the first occurrence,
21167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
21168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
21169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
21173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:178
21175 msgid "First arrival:"
21176 msgstr "Primera llegada:"
21178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:214
21180 msgid "First issue publication date"
21181 msgstr "Fecha de publicación del primer número"
21183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:623
21185 msgid "First issue publication date:"
21186 msgstr "Fecha de publicación del primer número:"
21188 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
21189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
21190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
21191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
21192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
21193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:230
21198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:434
21199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
21201 msgid "First name: "
21204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:114
21209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:276
21214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
21219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
21221 msgid "Florian Bischof"
21222 msgstr "Florian Bischof"
21224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:217
21225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:219
21227 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
21228 msgstr "Siga preferencia del sistema BlockExpiredPatronOpacActions "
21230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:172
21231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:205
21232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:259
21233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:313
21235 msgid "Font size: "
21236 msgstr "Tamaño de fuente: "
21238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:160
21239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:193
21240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:247
21241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:301
21246 # 1suDyj <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
21247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
21253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
21254 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
21256 "Para catálogos grandes esto puede resultar en un comporamiento inesperado"
21258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:112
21260 msgid "For the selected operations: "
21261 msgstr "Para las operaciones seleccionadas: "
21263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:440
21266 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
21267 "patron's category. "
21269 "Para esta biblioteca, podrá editar las reglas para los tipos de ítem, "
21270 "independientemente de las categorías de usuarios. "
21272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:385
21275 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
21276 "of a given category can make, regardless of the item type. "
21278 "Para esta biblioteca, puede especificar el número máximo de préstamos que un "
21279 "usuario de una determinada categoría puede recibir, independientemente del "
21282 # ko2afq <a href="http://jsnkuuirkinj.com/">jsnkuuirkinj</a>, [url=http://pynrtzpjdkew.com/]pynrtzpjdkew[/url], [link=http://weotekhmhrcc.com/]weotekhmhrcc[/link], http://czkztjqoovgw.com/
21283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
21288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:292
21293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:245
21294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:249
21295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:253
21300 #. %1$s: holdfor_firstname
21301 #. %2$s: holdfor_surname
21302 #. %3$s: holdfor_cardnumber
21303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:329
21305 msgid "Forget %s %s (%s)"
21306 msgstr "Olvidar %s %s (%s)"
21308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
21310 msgid "Forgive fines on return: "
21311 msgstr "Perdonar multas en la devolución: "
21313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:539
21315 msgid "Forgive overdue charges"
21316 msgstr "Perdonar cargos por vencimientos"
21318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
21323 #. For the first occurrence,
21325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
21326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
21327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
21328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
21329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
21330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
21331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
21332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
21333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:21
21334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
21335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
21336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
21337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
21338 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
21339 msgstr "El formulario no fue procesado debido a los siguientes problemas"
21342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:10
21343 msgid "Form not submitted: word missing"
21344 msgstr "Formulario no enviado: palabra ausente"
21346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
21351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:14
21356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:185
21357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:829
21362 #. %1$s: total_rows
21363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:453
21365 msgid "Found %s results."
21366 msgstr "Se han encontrado %s resultados."
21368 # 1suDyj <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
21370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
21374 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
21375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
21376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
21378 msgid "Framework code"
21379 msgstr "Código de hoja de trabajo"
21381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
21382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
21384 msgid "Framework code: "
21385 msgstr "Código de hoja de trabajo: "
21387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
21388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
21390 msgid "Framework description"
21391 msgstr "Descripción de la hoja de trabajo"
21393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
21395 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
21397 "Nombre de la hoja de trabajo, luego vaya al registro de MARC para establecer "
21398 "los parámetros del editor MARC"
21400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
21403 msgstr "Hoja de trabajo:"
21405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
21407 msgid "Français (French) "
21408 msgstr "Français (Francés) "
21410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
21412 msgid "Francesca Moore"
21413 msgstr "Francesca Moore"
21415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
21417 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
21418 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
21420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
21422 msgid "Francois Marier"
21423 msgstr "Francois Marier"
21425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
21427 msgid "Fred Pierre"
21428 msgstr "Fred Pierre"
21430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
21432 msgid "Frederic Durand"
21433 msgstr "Frederic Durand"
21435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:85
21436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
21438 msgid "Frequencies"
21439 msgstr "Frecuencias"
21441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
21444 msgstr "Frecuencia"
21447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
21449 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
21450 "consider entering an issue count rather than a time period."
21452 "Frecuencia y la duración de la subscripción proveída no combina bien. Por "
21453 "favor considere de ingresar un conteo de fascículo en lugar de un período de "
21456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
21457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:134
21458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
21461 msgstr "Frecuencia:"
21463 # 1suDyj <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
21465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
21469 #. For the first occurrence,
21471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
21472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
21473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:38
21474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
21480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
21484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
21486 msgid "Fridolin Somers"
21487 msgstr "Fridolin Somers"
21489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
21491 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
21492 msgstr "Fridolin Somers (3.14 Actualizador de publicación)"
21494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
21496 msgid "Friedrich zur Hellen"
21497 msgstr "Friedrich zur Hellen"
21499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
21500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
21501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
21502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:86
21503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:175
21504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:183
21505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:191
21506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:199
21507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:207
21508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
21509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
21510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
21511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:185
21516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
21517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
21518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
21519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
21524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:88
21527 msgstr "Desde \\ Hasta"
21529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
21531 msgid "From a new (empty) record"
21532 msgstr "Desde un nuevo registro (vacío)"
21534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
21536 msgid "From a staged file"
21537 msgstr "De un archivo preparado"
21539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
21541 msgid "From a subscription"
21542 msgstr "Desde una suscripción"
21544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
21546 msgid "From a suggestion"
21547 msgstr "Desde una sugerencia"
21549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
21551 msgid "From an existing record: "
21552 msgstr "De un registro existente: "
21554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
21556 msgid "From an external source"
21557 msgstr "De una fuente externa"
21559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:515
21561 msgid "From any library"
21562 msgstr "De cualquier biblioteca"
21564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
21566 msgid "From any library:"
21567 msgstr "De cualquier biblioteca:"
21569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:164
21571 msgid "From authid: "
21572 msgstr "Desde authid: "
21574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
21576 msgid "From biblio number: "
21577 msgstr "Desde número de registro: "
21579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:400
21581 msgid "From call number:"
21582 msgstr "Desde signatura topográfica:"
21584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:260
21585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
21588 msgstr "Desde fecha:"
21590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:516
21592 msgid "From home library"
21593 msgstr "De la biblioteca de origen"
21595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:450
21597 msgid "From home library:"
21598 msgstr "De la biblioteca de origen:"
21600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
21602 msgid "From item call number: "
21603 msgstr "Desde signatura: "
21605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
21607 msgid "From titles with highest hold ratios"
21608 msgstr "De los títulos con más altos índices de reservas"
21610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:241
21611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:136
21612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
21613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
21614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:293
21619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
21624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:155
21625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:158
21630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
21632 msgid "Frère Sébastien Marie"
21633 msgstr "Frère Sébastien Marie"
21635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
21637 msgid "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
21638 msgstr "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Gestor de traducción)"
21640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
21642 msgid "Frédérick Capovilla"
21643 msgstr "Frédérick Capovilla"
21645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
21648 msgstr "Llenado por completo"
21650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
21651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:510
21652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
21653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
21654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:572
21655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
21656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
21657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
21658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
21659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
21665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
21666 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
21667 msgstr "El monto del fondo excede la asignación del fondo padre"
21670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
21671 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
21672 msgstr "El monto del fondo excede el período de asignación"
21674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:626
21676 msgid "Fund amount:"
21677 msgstr "Monto del fondo:"
21679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:427
21680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:295
21681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:152
21684 msgstr "Código del fondo"
21686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
21687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:451
21689 msgid "Fund code: "
21690 msgstr "Código del fondo: "
21692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
21694 msgid "Fund filters"
21695 msgstr "Filtros del fondo"
21697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:426
21702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
21704 msgid "Fund list of budget "
21705 msgstr "Fondo lista de presupuesto "
21708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:131
21709 msgid "Fund locked"
21710 msgstr "Fondo bloqueado"
21712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
21713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:110
21714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
21715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
21718 msgstr "Nombre del fondo"
21720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:456
21722 msgid "Fund name: "
21723 msgstr "Nombre del fondo: "
21725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:444
21727 msgid "Fund parent: "
21728 msgstr "Fondo padre: "
21730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:123
21732 msgid "Fund remaining"
21733 msgstr "Fondo remanente"
21735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
21737 msgid "Fund search"
21738 msgstr "Búsqueda de fondos"
21740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:111
21743 msgstr "Fondo total"
21745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:286
21746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:423
21747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:84
21748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
21753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
21754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:489
21755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:492
21756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:270
21757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:183
21758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:230
21759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:325
21760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:341
21765 #. For the first occurrence,
21767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
21768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
21773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
21774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
21775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
21776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
21777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
21778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
21783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
21784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
21786 msgid "Fyneworks.com"
21787 msgstr "Fyneworks.com"
21789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
21790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
21792 msgid "GPL License"
21793 msgstr "Licencia GPL"
21795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
21796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
21797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
21802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:400
21803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:570
21804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
21809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164
21814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:330
21816 msgid "Gaetan Boisson"
21817 msgstr "Gaetan Boisson"
21819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
21821 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
21822 msgstr "Gallego (Galician) Ignacio Javier"
21824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
21827 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
21828 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
21830 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Gestor de publicación; 3.16 Actualizador "
21831 "de publicación ; 3.18 Miembro del equipo de Control de Calidad)"
21833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:133
21834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:125
21836 msgid "Gap between columns:"
21837 msgstr "Espacio entre columnas:"
21839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:137
21840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:129
21842 msgid "Gap between rows:"
21843 msgstr "Espacio entre filas:"
21845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
21847 msgid "Garry Collum"
21848 msgstr "Garry Collum"
21850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
21852 msgid "Geauga County Public Library"
21853 msgstr "Geauga County Public Library"
21855 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
21856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:159
21861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
21862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
21867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
21872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:132
21874 msgid "General settings"
21875 msgstr "Configuración general"
21877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:282
21879 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
21880 msgstr "Generar una excepción para este feriado repetible."
21882 #. INPUT type=submit name=discharge
21883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
21884 msgid "Generate discharge"
21885 msgstr "Generar liberación de la deuda"
21887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:287
21889 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
21890 msgstr "Generar excepciones en un rango de fechas."
21892 #. INPUT type=button
21893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:184
21894 msgid "Generate next"
21895 msgstr "Generar siguiente"
21897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
21898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
21900 msgid "Gestion des index MACLES"
21901 msgstr "Gestión del índice MACLES"
21903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:68
21905 msgid "Get Firefox add-on"
21906 msgstr "Obtener agregado de Firefox"
21908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
21910 msgid "Get desktop application"
21911 msgstr "Obtener aplicación de escritorio"
21913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
21918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
21920 msgid "Glen Stewart"
21921 msgstr "Glen Stewart"
21923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
21925 msgid "Global system preferences"
21926 msgstr "Preferencias globales del sistema"
21928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
21930 msgid "Glyphicons Free"
21931 msgstr "Glyphicons Free"
21933 #. INPUT type=submit
21934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
21935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:692
21936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
21937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
21938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
21939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
21940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:755
21941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:776
21942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:121
21943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
21944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
21945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:61
21946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:329
21951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:715
21952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:364
21957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:719
21958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:368
21962 #. For the first occurrence,
21964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
21965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
21967 msgid "Go to advanced search"
21968 msgstr "Ir a búsqueda avanzada"
21971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
21972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:13
21973 msgid "Go to item details"
21974 msgstr "Ir a detalles de ítem"
21976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:33
21978 msgid "Go to item search"
21979 msgstr "Ir a la búsqueda de ítem"
21981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
21982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
21983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
21985 msgid "Go to page : "
21986 msgstr "Ir a página: "
21988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
21990 msgid "Go to receipt page"
21991 msgstr "Ir a la página de recepción"
21994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
21995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
21996 msgid "Go to record detail page"
21997 msgstr "Ir a la página de detalles del registro"
22000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:711
22001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:360
22006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:707
22007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:356
22011 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
22013 msgid "Gone no address flag"
22014 msgstr "Indicador a ninguna dirección"
22016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:104
22017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:597
22019 msgid "Grace period:"
22020 msgstr "Período de gracia:"
22022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
22024 msgid "Greg Barniskis"
22025 msgstr "Greg Barniskis"
22027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
22028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:310
22033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
22036 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
22037 "category 'PA_CLASS')"
22039 "Agrupe tipos de atributos con un título de bloque (basado en la categoría de "
22040 "valores autorizados 'PA_CLASS')"
22042 #. INPUT type=text name=group
22043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1087
22045 msgstr "Código de grupo"
22047 #. INPUT type=text name=groupdesc
22048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1088
22050 msgstr "Nombre de grupo"
22052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:115
22057 #. %1$s: IF ( branchcategorie.properties )
22059 #. %3$s: IF ( branchcategorie.searchdomain )
22062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:265
22064 msgid "Group(s): %sProperties%s%sSearch domain%s%s"
22065 msgstr "Grupo(s): %sPropiedades%s%sDominio de búsqueda%s%s"
22067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
22069 msgid "Groups of libraries: "
22070 msgstr "Grupos de bibliotecas: "
22072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:58
22073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
22075 msgid "Guarantees:"
22076 msgstr "Garantías:"
22078 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
22080 msgid "Guarantor borrower number"
22081 msgstr "Número de usuario garante"
22083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:393
22085 msgid "Guarantor information"
22086 msgstr "Información del garante"
22088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:62
22089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:242
22094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
22097 msgstr "Caja guía:"
22099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
22100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
22101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
22102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:990
22103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
22105 msgid "Guided reports"
22106 msgstr "Informes guiados"
22108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
22109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
22110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:19
22112 msgid "Guided reports wizard"
22113 msgstr "Asistente de informes guiados"
22115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
22118 msgstr "Gynn Lomax"
22120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
22123 msgstr "H. Passini"
22125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:387
22127 msgid "HTML message:"
22128 msgstr "Mensaje HTML:"
22130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
22135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
22137 msgid "Hard due date"
22138 msgstr "Fecha estricta de vencimiento"
22140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:68
22142 msgid "Header row could not be parsed"
22143 msgstr "La cabecera de la fila no puede ser analizada"
22145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:158
22148 msgstr "Encabezamiento"
22150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:228
22151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:230
22152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
22153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
22154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
22155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
22156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
22157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
22159 msgid "Heading A-Z"
22160 msgstr "Encabezamiento A-Z"
22162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:233
22163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:235
22164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
22165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
22166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
22167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
22168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
22169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
22171 msgid "Heading Z-A"
22172 msgstr "Encabezamiento Z-A"
22174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:201
22176 msgid "Heading match: "
22177 msgstr "Coincidencia de cabecera: "
22179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:97
22184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:144
22187 msgstr "Ayuda de entrada"
22189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
22191 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
22192 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Actualizador de la publicación)"
22194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
22196 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
22197 msgstr "Aquí está su carrito, enviado desde nuestro catálogo en línea."
22200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
22202 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
22203 msgstr "Aquí esta su lista llamada %s, enviada de nuestro catálogo en línea."
22205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
22206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
22211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
22213 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
22214 msgstr "Hola, usted esta viendo el resultado de ejecutar el puglin EJEMPLO."
22216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:180
22217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:183
22219 msgid "Hidden by default"
22220 msgstr "Oculto por defecto"
22222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:118
22223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:121
22224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:124
22227 msgstr "Ocultar todo"
22229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
22230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
22231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
22233 msgid "Hide all columns"
22234 msgstr "Ocultar toda las columnas"
22236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287
22237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:144
22239 msgid "Hide inactive budgets"
22240 msgstr "Ocultar presupuestos inactivos"
22242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:113
22244 msgid "Hide or show columns for tables."
22245 msgstr "Ocultar o mostrar columnas para las tablas."
22247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:137
22249 msgid "Hide window"
22250 msgstr "Ocultar ventana"
22252 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration
22253 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate
22254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:287
22257 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
22260 "Ejemplar en alta demanda. Período de préstamo acortado a %s días (vence %s). "
22261 "Lo presta igualmente?"
22263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
22268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:24
22271 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
22272 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
22273 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
22275 "Consejo : puede actualizar el historial de la publicación periódica "
22276 "manualmente. Esto puede ser útil para una suscripción antigua o para limpiar "
22277 "el historial existente. Modifique los campos con cuidado, ya que en el "
22278 "futuro las publicaciones periódicas recibidas se seguirán actualizando de "
22279 "forma automática."
22281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
22286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
22291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:184
22296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:311
22298 msgid "History OPAC note:"
22299 msgstr "Nota de historial de OPAC:"
22301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:305
22303 msgid "History end date:"
22304 msgstr "Fecha final del historial:"
22306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:310
22308 msgid "History staff note:"
22309 msgstr "Nota de historial administrativo:"
22311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:304
22313 msgid "History start date:"
22314 msgstr "Fecha de inicio del historial:"
22316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
22318 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
22319 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Alemania"
22321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:450
22326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
22329 msgstr "Fecha de reserva"
22331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:205
22332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:252
22333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:372
22336 msgstr "Reservar el"
22338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:874
22339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
22340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
22343 msgstr "Fecha de reserva"
22345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:347
22347 msgid "Hold details"
22348 msgstr "Detalles de la reserva"
22350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:411
22352 msgid "Hold expires on date:"
22353 msgstr "La reserva expira el día:"
22355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:349
22358 msgstr "Costo de reserva"
22360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:186
22361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:301
22364 msgstr "Costo de reserva: "
22366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:154
22367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:192
22368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:324
22369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:356
22372 msgstr "Reservado por:"
22374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:238
22377 msgstr "Reservado por: "
22379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
22381 msgid "Hold found (item is already waiting): "
22382 msgstr "Reserva encontrada (el ítem está en espera): "
22384 #. %1$s: nextreservtitle
22385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
22387 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
22388 msgstr "Reserva encontrada para (%s), favor de transferir"
22390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:354
22392 msgid "Hold found: "
22393 msgstr "Reserva encontrada: "
22396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
22397 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
22398 msgstr "Reserva está <strong>suspendida</strong>"
22400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:237
22402 msgid "Hold needing transfer found: "
22403 msgstr "Se encontró reserva a transferir: "
22405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:235
22407 msgid "Hold placed by : "
22408 msgstr "Reserva hecha por: "
22410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:316
22411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:466
22413 msgid "Hold policy"
22414 msgstr "Política de reserva"
22416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:56
22419 msgstr "Tasa de reservas"
22421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:96
22423 msgid "Hold ratio:"
22424 msgstr "Tasa de reserva:"
22426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
22428 msgid "Hold ratios"
22429 msgstr "Proporción de reservas"
22431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
22433 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
22434 msgstr "Tasa de reservas para calcular ítems necesarios"
22436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:404
22438 msgid "Hold starts on date:"
22439 msgstr "La reserva comienza el día:"
22441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:160
22443 msgid "Hold status "
22444 msgstr "Estado de reserva "
22446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
22448 msgid "Holding branch"
22449 msgstr "Sede de la reserva"
22451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
22452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
22454 msgid "Holding libraries"
22455 msgstr "Bibliotecas depositarias"
22457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
22458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
22459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
22460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
22461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:237
22462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:248
22464 msgid "Holding library"
22465 msgstr "Biblioteca depositaria"
22467 # Si, pero en este caso hace referencia a donde se encuentra el ejemplar a diferencia de donde es originario el mismo.
22468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:81
22470 msgid "Holding library:"
22471 msgstr "Biblioteca depositaria:"
22473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:559
22476 msgstr "Existencias"
22478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:837
22481 msgstr "Existencias:"
22483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
22484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:24
22485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:54
22486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:536
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:439
22488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
22489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
22490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
22491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
22492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
22497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
22499 msgid "Holds allowed (count)"
22500 msgstr "Reservas permitidas (recuento)"
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
22503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
22505 msgid "Holds awaiting pickup"
22506 msgstr "Reservas a retirar"
22509 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
22510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
22512 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
22513 msgstr "Reservas a retirar para su biblioteca en: %s %s "
22515 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:127
22518 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
22519 msgstr "Reservas que han estado esperando más de %s días para ser retiradas"
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
22522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:41
22523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
22525 msgid "Holds queue"
22526 msgstr "Cola de reservas"
22528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
22529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:95
22530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
22532 msgid "Holds statistics"
22533 msgstr "Estadísticas de reservas"
22535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
22537 msgid "Holds to pull"
22538 msgstr "Reservas a preparar"
22540 #. %1$s: IF ( run_report )
22544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:85
22546 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
22547 msgstr "Reservas a retirar%s colocadas entre %s y %s%s"
22549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:758
22551 msgid "Holds waiting:"
22552 msgstr "Reservas en espera:"
22554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:546
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
22562 msgid "Holger Meißner"
22563 msgstr "Holger Meißner"
22565 #. For the first occurrence,
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
22570 msgid "Holiday exception"
22571 msgstr "Excepción por feriado"
22573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
22575 msgid "Holiday only on this day"
22576 msgstr "Feriado sólo en este día"
22578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
22580 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
22581 msgstr "El feriado se repite todas las semanas"
22583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
22585 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
22586 msgstr "El feriado se repite todos los años"
22588 #. For the first occurrence,
22590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
22593 msgid "Holiday repeating weekly"
22594 msgstr "Feriado de repetición semanal"
22596 #. For the first occurrence,
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
22601 msgid "Holiday repeating yearly"
22602 msgstr "Feriado de repetición anual"
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
22606 msgid "Holidays on a range"
22607 msgstr "Feriados en un rango"
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
22611 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
22612 msgstr "Feriados de repetición anual en un rango"
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
22615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:69
22618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
22620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
22623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:456
22624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:47
22625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
22626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:156
22627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
22628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:46
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:87
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:59
22633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
22634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:9
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
22639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
22640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:217
22644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
22645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:104
22646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:17
22647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
22650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:9
22651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
22652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
22653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
22655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
22656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:30
22657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:54
22658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
22659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
22661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
22662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
22663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
22664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
22665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:57
22666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
22667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
22668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
22669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
22670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
22671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
22672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
22673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:167
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
22676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
22677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:101
22678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42
22679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
22681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
22686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
22687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
22688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:64
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
22690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
22691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:127
22692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
22693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
22694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
22696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
22697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
22698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
22699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:12
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:29
22701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:119
22702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
22703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
22704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:38
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:13
22706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
22707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
22708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
22711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
22712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
22713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:70
22714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
22716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
22717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
22718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
22719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
22720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
22721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
22722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
22723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
22724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
22725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
22726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
22727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
22728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
22729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:315
22730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
22731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:36
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:260
22733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
22734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
22735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
22736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:213
22737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
22738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
22739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
22740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
22741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
22742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
22743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
22744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
22745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:154
22746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
22747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
22748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:50
22749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
22750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
22751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:113
22752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
22753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:29
22754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
22755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
22756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:48
22757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
22758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:10
22759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
22760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
22761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:156
22762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
22763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
22764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
22765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:106
22766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
22767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:286
22768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:24
22769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:132
22770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
22771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
22772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
22773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
22774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
22775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
22776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
22777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
22778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
22779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
22780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
22781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
22782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
22783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
22784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
22785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
22786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
22787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
22788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:17
22789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
22790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
22791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
22792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
22793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
22794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
22795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
22796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
22797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
22798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
22799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
22800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
22801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
22802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
22803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
22804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
22805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
22806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
22807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
22808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
22809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
22810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
22811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:225
22812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
22813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
22814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
22815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
22816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
22817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
22818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
22819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
22820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:47
22821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:301
22822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
22823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
22824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
22825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
22826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
22827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
22828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
22829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:29
22830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
22831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
22832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
22833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:49
22834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
22835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
22836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
22837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
22838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
22839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
22840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:122
22841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
22842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
22843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
22844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
22845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
22846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
22847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
22848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
22849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
22850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
22851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
22856 #. %1$s: IF ( do_it )
22859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
22862 "Home › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
22864 "Koha › Herramientas › Etiquetas ›%sRevisar › "
22865 "%sRevisar etiquetas%s"
22867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:219
22869 msgid "Home branch"
22870 msgstr "Sede de origen"
22872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
22873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:58
22875 msgid "Home libraries"
22876 msgstr "Bibliotecas de origen"
22878 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
22879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
22880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
22881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
22882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
22883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
22884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
22885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
22886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:455
22887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
22888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
22889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:225
22890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
22891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:188
22892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
22893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
22895 msgid "Home library"
22896 msgstr "Biblioteca de origen"
22898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:17
22900 msgid "Home library (branchcode)"
22901 msgstr "Biblioteca de origen (branchcode)"
22904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
22905 msgid "Home library unknown."
22906 msgstr "Biblioteca de origen desconocida."
22908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
22910 msgid "Home library:"
22911 msgstr "Biblioteca de origen:"
22914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
22915 msgid "Home library: %s"
22916 msgstr "Biblioteca de origen: %s"
22918 #. For the first occurrence,
22919 #. %1$s: IF ( branchname )
22920 #. %2$s: branchname
22924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
22925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:66
22927 msgid "Home library: %s%s%s%s%s"
22928 msgstr "Biblioteca de origen: %s%s%s%s%s"
22930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
22931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
22932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:102
22933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:113
22935 msgid "Horizontal: "
22936 msgstr "Horizontal: "
22938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
22940 msgid "Horowhenua Library Trust"
22941 msgstr "Horowhenua Library Trust"
22943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
22945 msgid "Host records"
22946 msgstr "Registros locales"
22948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
22950 msgid "Hostname/Port"
22951 msgstr "Nombre del host/Puerto"
22953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
22956 msgstr "Nombre del host: "
22959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
22963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:254
22964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:433
22965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:872
22966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:957
22971 #. For the first occurrence,
22973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
22974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
22975 msgid "How many issues do you want to receive ?"
22976 msgstr "Cuantos ejemplares desea recibir?"
22978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:187
22980 msgid "How to process items: "
22981 msgstr "Como procesar los ítems: "
22983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
22985 msgid "Hrvatski (Croatian)"
22986 msgstr "Hrvatski (Croata)"
22988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
22990 msgid "Hugh Davenport"
22991 msgstr "Hugh Davenport"
22993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
22995 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
22996 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
22998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:49
23000 msgid "I encountered some problems."
23001 msgstr "He tropezado con algunos problemas."
23003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
23005 msgid "I received this from you:"
23006 msgstr "He recibido esto de usted:"
23008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
23010 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
23011 msgstr "Le pasaré lo que escribió aquí, si presiona OK."
23013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
23018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
23023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:307
23024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:217
23029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:78
23031 msgid "INPUT SAVED"
23032 msgstr "ENTRADA GUARDADA"
23034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
23036 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
23037 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
23039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:150
23044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
23049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:197
23054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
23056 msgid "IP address has changed, please log in again "
23057 msgstr "La dirección IP ha cambiado, por favor ingrese nuevamente "
23059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
23061 msgid "IP address has changed. Please log in again "
23062 msgstr "La dirección IP ha cambiado, por favor ingrese nuevamente "
23064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
23069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:18
23074 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
23075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
23076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
23077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
23078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
23079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:395
23080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:396
23081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
23082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
23083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:178
23088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
23090 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
23091 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
23093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
23094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:334
23096 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
23097 msgstr "ISBN o ISSN o número de otra norma:"
23099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:474
23101 msgid "ISBN, author or title :"
23102 msgstr "ISBN, autor o título:"
23104 #. %1$s: isbneanissn
23105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:226
23107 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
23108 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
23110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
23111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
23112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:482
23113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:485
23118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:47
23119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
23120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
23121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
23122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:101
23123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:155
23124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
23125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:359
23126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
23127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
23132 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
23133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:516
23138 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
23139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:55
23144 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
23145 #. %2$s: isbn.marcisbn
23146 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
23149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:59
23151 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
23152 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
23154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
23159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
23164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
23167 msgstr "ISO 8859-1"
23169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:431
23171 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
23172 msgstr "Formato ISO (AAA-MM-DD)"
23174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
23177 msgstr "Código ISO"
23179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:100
23182 msgstr "Código ISO: "
23184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:52
23186 msgid "ISO2709 with items"
23187 msgstr "ISO2709 con ejemplares"
23189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:53
23191 msgid "ISO2709 without items"
23192 msgstr "ISO2709 sin ejemplares"
23194 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
23195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
23196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:30
23197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:265
23198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:140
23199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:242
23200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
23201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
23202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:397
23203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:398
23204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
23205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
23210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:8
23211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:11
23212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:52
23213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:62
23214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:339
23215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:489
23216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:493
23217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
23222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:67
23223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
23224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
23225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
23226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
23231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
23236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
23241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
23243 msgid "ITEMS OVERDUE"
23244 msgstr "ÍTEMS ATRASADOS"
23246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
23248 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
23249 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 Gestor de control de calidad)"
23251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:256
23256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:100
23259 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
23260 "new one or overwrite the old one."
23262 "Si existe en la tabla el número de carné, puede elegir ignorar el nuevo o "
23263 "sobreescribir el viejo."
23265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:139
23268 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
23269 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
23270 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
23272 "Si está seleccionado, el atributo será un identificador único -- si un valor "
23273 "se le da a un registro de usuario, el mismo valor no puede ser asignado a un "
23274 "registro diferente --. Este parámetro no puede ser cambiado una vez se haya "
23275 "definido el atributo."
23277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
23280 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
23281 "already exists for a library, no change is made."
23283 "Si se selecciona, este feriado se copiará a todas la bibliotecas. Si el "
23284 "feriado ya existe para una biblioteca, no se realizarán cambios."
23286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
23287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:721
23289 msgid "If empty, English is used"
23290 msgstr "Si está vacío, Inglés es utilizado"
23292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:196
23295 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
23297 "Si los ítems fueron creados al emitir un pedido o recibir un pedido, ellos "
23298 "serán eliminados."
23300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
23303 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
23304 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
23305 "and a colon should precede each value. For example: "
23307 "Si se cargan los atributos de usuario, el campo 'patron_attributes' debe "
23308 "contener una lista separada por comas de los tipos de atributos y valores. "
23309 "El código de tipo de atributo y los dos puntos deben preceder a cada valor. "
23312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:168
23314 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
23315 msgstr "Si hay registros coincidentes en la tabla de usuarios:"
23317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1070
23320 "If no preferences are selected, the default preferences for the category "
23321 "chosen will be applied on save, otherwise your selection here is saved"
23323 "Si no se selecciona ninguna preferencia, al guardar se aplicarán las "
23324 "preferencias por defecto de la categoría elegida, de lo contrario se "
23325 "guardará lo que seleccione"
23328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
23329 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
23330 msgstr "Si el campo es de control, el subcampo debe ser vacio"
23332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:388
23335 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
23336 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
23339 "Si la cantidad total de préstamos a una categoría de usuario dada, se deja "
23340 "en blanco, no tendrá límites, a menos que defina un límite específico para "
23341 "un dado tipo de ítem. "
23343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:25
23346 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
23347 "you can check corresponding boxes below. "
23349 "Si hay un día (o más) en la semana donde los fascículos/números nunca se "
23350 "publican, se puede comprobar las casillas correspondientes a continuación. "
23352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
23354 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
23355 msgstr "Si esto no es lo que esperaba, vaya a "
23357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
23359 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
23360 msgstr "Si esta página no lo redirige en 5 segundos, haga clic "
23362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:72
23363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
23366 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
23367 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
23369 "Si cambia un código de valor autorizado, los registros existentes que lo "
23370 "utilicen no se actualizarán. Modificando a las descripciones de valor se "
23371 "mostrará de inmediato."
23373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
23376 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
23378 "¡Si elimina este fondo, todos los pedidos enlazados a este fondo serán "
23381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
23383 msgid "If you have a "
23384 msgstr "Si usted tiene una "
23386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
23389 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
23390 "a delay value is required."
23392 "Si desea que Koha desencadene una acción (enviar una carta o deshabilitar un "
23393 "usuario), se requiere un valor de demora."
23396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
23398 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
23399 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
23401 "Si desea reclamar un ejemplar retrasado o faltante debe enlazar esta "
23402 "suscripción a un proveedor. Haga clic en OK (Aceptar) para ignorar o "
23403 "Cancelar para regresar e ingresar un proveedor."
23405 #. INPUT type=submit
23406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:383
23407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
23408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:149
23409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92
23414 #. INPUT type=submit
23415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:114
23416 msgid "Ignore and continue"
23417 msgstr "Ignorar y continuar"
23419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:72
23421 msgid "Ignore and return to transfers: "
23422 msgstr "Ignorar y volver a transferencias: "
23424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:170
23426 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
23427 msgstr "Ignorar este, mantener el existente."
23430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
23434 #. %1$s: stopwords_removed
23435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:340
23437 msgid "Ignored the following common words: \"%s\""
23438 msgstr "Ignoradas las siguientes palabras comunes: \"%s\""
23440 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
23442 msgid "Illustrator"
23443 msgstr "Ilustrador"
23445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:260
23450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:416
23455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:472
23460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
23463 msgstr "Archivo imagen"
23465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:82
23467 msgid "Image name: "
23468 msgstr "Nombre de la imagen: "
23470 #. %1$s: IMAGE_NAME
23471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:67
23473 msgid "Image name: %s"
23474 msgstr "Nombre de la imagen: %s"
23476 #. %1$s: filerror.CRDFIL
23478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
23480 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
23481 msgstr "Imagen no importada (%s ausente). %s"
23483 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
23484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
23487 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
23489 "Imagen no importada porque Koha no ha podido abrir la imagen para lectura. %s"
23495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
23498 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
23499 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
23501 "Imagen no importada debido a un error desconocido. Por favor consulte el "
23502 "registro de errores para más detalles. %s %s %s importada exitosamente. %s"
23504 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
23505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
23508 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
23509 "the error log for more details. %s"
23511 "Imagen no importada porque la base de datos ha devuelto un error. Por favor "
23512 "consulte el registro de errores para más detalles. %s"
23514 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
23515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
23517 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
23518 msgstr "Imagen no importada porque el archivo imagen está corrupto. %s"
23520 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
23521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
23524 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
23525 "maximum size). %s"
23527 "Imagen no importada porque el archivo imagen es demasiado grande (vea ayuda "
23528 "en línea por tamaño máximo). %s"
23530 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
23531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
23533 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
23534 msgstr "Imagen no importada porque no se reconoce el formato de la imagen. %s"
23536 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
23537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
23540 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
23542 "Imagen no importada porque este usuario no existe en la base se datos. %s"
23544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:419
23545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:475
23547 msgid "Image source: "
23548 msgstr "Fuente de la imagen: "
23550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:65
23552 msgid "Image successfully uploaded"
23553 msgstr "Imagen cargada con éxito"
23555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:43
23557 msgid "Image upload results :"
23558 msgstr "Resultados de carga de imágenes:"
23560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:101
23562 msgid "Image(s) successfully deleted"
23563 msgstr "Imagen(es) eliminada(s) exitosamente"
23565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
23566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
23567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
23572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
23573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:412
23578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:64
23580 msgid "Images for "
23581 msgstr "Imágenes para "
23583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
23584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:198
23585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
23586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
23587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:274
23588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
23589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:172
23590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
23591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
23592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
23597 #. %1$s: loo.frameworkcode
23598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:264
23601 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
23602 "(.csv, .xml, .ods)"
23604 "Importar estructura de plantilla %s (campos, subcampos) desde un archivo de "
23605 "hoja de cálculo (.csv, .xml, .ods)"
23607 #. INPUT type=submit
23608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
23610 msgstr "Importar >>"
23612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:315
23615 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
23616 "details (used only if no information is filled for the item):"
23618 "Importar todos los ítems seleccionados en la cesta con los siguientes datos "
23619 "contables (utilizado solamente si no se llena información para el ítem):"
23621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:266
23624 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
23626 "Importar todos los ítems seleccionados en la cesta con los siguientes "
23629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:203
23632 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
23633 "file (.csv, .xml, .ods)"
23635 "Importar estructura hoja de trabajo predeterminada (campos, subcampos) desde "
23636 "un archivo de hija de cálculo (.csv, .xml, .ods)"
23639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
23641 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
23644 "Importar estructura de plantilla (campos, subcampos) desde un archivo de "
23645 "hoja de cálculo (.csv, .xml, .ods)"
23647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:104
23649 msgid "Import into the borrowers table"
23650 msgstr "Importar a la tabla de préstamos"
23652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
23654 msgid "Import patron data"
23655 msgstr "Importar datos de usuario"
23657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
23658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
23659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
23660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
23662 msgid "Import patrons"
23663 msgstr "Importar usuarios"
23665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
23667 msgid "Import quotes"
23668 msgstr "Importar frases"
23670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
23672 msgid "Import results :"
23673 msgstr "Resultados de importación:"
23675 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
23676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:342
23677 msgid "Import this batch into the catalog"
23678 msgstr "Importar este lote en el catálogo"
23680 #. INPUT type=submit
23681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:167
23682 msgid "Import this patron"
23683 msgstr "Importar este usuario"
23685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
23686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
23692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
23693 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s"
23694 msgstr "Importando a hoja de trabajo: %s. Importando del archivo: %s"
23696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:20
23699 "In Koha this typically means that the Koha team is working on new features"
23701 "En Koha esto normalmente significa que el equipo de Koha está trabajando en "
23702 "nuevas funcionalidades"
23704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
23709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:159
23711 msgid "In framework:"
23712 msgstr "En la hoja de trabajo:"
23714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:156
23716 msgid "In months: "
23717 msgstr "En meses: "
23719 #. For the first occurrence,
23720 #. %1$s: OPACBaseURL
23721 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
23722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:143
23723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:136
23725 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
23727 "En el catálogo en línea: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
23729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:630
23732 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
23733 "records must be up-to-date on this computer: "
23735 "Para que la circulación fuera de línea funcione en esta computadora, los "
23736 "registros de su biblioteca deben estar actualizados en esta computadora. "
23738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:683
23741 msgstr "En tránsito"
23743 #. %1$s: item.transfertfrom
23744 #. %2$s: item.transfertto
23745 #. %3$s: item.transfertwhen
23746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:654
23748 msgid "In transit from %s to %s since %s"
23749 msgstr "En tránsito de %s a %s desde %s"
23751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
23752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
23753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
23754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
23759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:527
23761 msgid "Inactive budgets"
23762 msgstr "Presupuestos inactivos"
23764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
23766 msgid "Include expired subscriptions: "
23767 msgstr "Incluye suscripciones terminadas: "
23769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
23770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:255
23771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
23772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:264
23774 msgid "Include tax"
23775 msgstr "Incluye impuesto"
23777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:101
23779 msgid "Included ordered:"
23780 msgstr "Pedido incluido:"
23782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:126
23785 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
23788 "Incluye la parte del dominio, pero la parte de la ruta de la URL debe ir en "
23789 "la Base de datos."
23791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
23792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:939
23795 msgstr "Indefinido"
23797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
23800 "IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in "
23801 "with an IP address that doesn't match your library. "
23803 "IndependentBranches y Autolocation están habilitadas y usted está ingresando "
23804 "con una dirección IP que no coincide con su sede. "
23806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:374
23808 msgid "Indexed in:"
23809 msgstr "Indexados en:"
23811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
23816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
23818 msgid "Individual libraries:"
23819 msgstr "Bibliotecas individuales:"
23821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:162
23822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
23823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:162
23824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:175
23825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:180
23828 msgstr "Información"
23830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:112
23833 msgstr "Información:"
23835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:75
23836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:462
23837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:564
23838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
23840 msgid "Information"
23841 msgstr "Información"
23843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
23845 msgid "Information "
23846 msgstr "Información "
23848 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
23849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
23854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:49
23855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:227
23858 msgstr "Iniciales: "
23860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
23861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:747
23862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:815
23864 msgid "Inner counter"
23865 msgstr "Contador interno"
23867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:231
23869 msgid "Inner counter "
23870 msgstr "Contador interno "
23872 #. INPUT type=button name=insert
23873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:411
23877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
23879 msgid "Installation complete."
23880 msgstr "Instalación completa."
23882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
23883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:314
23885 msgid "Instructions"
23886 msgstr "Instrucciones"
23888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
23890 msgid "Instructor search:"
23891 msgstr "Búsqueda de instructor:"
23893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
23894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
23896 msgid "Instructors"
23897 msgstr "Instructores"
23899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
23901 msgid "Instructors:"
23902 msgstr "Instructores:"
23904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:147
23905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:152
23906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
23907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
23909 msgid "Insufficient privileges."
23910 msgstr "Insuficientes permisos."
23912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
23918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
23919 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
23920 msgstr "Error interno del servidor, por favor recargue la página"
23922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:264
23923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:228
23925 msgid "Internal note:"
23926 msgstr "Nota interna:"
23928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:478
23929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:267
23930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:95
23931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:615
23932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
23933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
23935 msgid "Internal note: "
23936 msgstr "Nota interna: "
23939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
23940 msgid "Internationalization and localization"
23941 msgstr "Internacionalización y localización"
23943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:298
23944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:264
23945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:342
23946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:123
23947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
23948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
23950 msgid "Into an application"
23951 msgstr "En la aplicación"
23953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:104
23954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
23956 msgid "Into an application "
23957 msgstr "En la aplicación "
23959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:204
23960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
23961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:242
23963 msgid "Into an application: "
23964 msgstr "En una aplicación: "
23966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:270
23967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:93
23972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
23974 msgid "Invalid authority type"
23975 msgstr "Tipo de autoridad inválido"
23977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
23979 msgid "Invalid course!"
23980 msgstr "Curso inválido!"
23983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
23984 msgid "Invalid day entered in field %s"
23985 msgstr "Día inválido ingresado en el campo %s"
23988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
23989 msgid "Invalid month entered in field %s"
23990 msgstr "Mes inválido ingresado en el campo %s"
23992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
23993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
23995 msgid "Invalid username or password"
23996 msgstr "Usuario o contraseña inválido"
23999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
24001 msgid "Invalid value for %s"
24002 msgstr "Valor incorrecto para %s"
24005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
24006 msgid "Invalid year entered in field %s"
24007 msgstr "Año inválido ingresado en el campo %s"
24009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
24012 msgstr "Inventario"
24014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
24016 msgid "Inventory date:"
24017 msgstr "Fecha de inventario:"
24019 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
24020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
24021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
24022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
24023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
24024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
24025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
24027 msgid "Inventory number"
24028 msgstr "Número de inventario"
24030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:104
24032 msgid "Inventory/Stocktaking"
24033 msgstr "Inventario/existencias"
24035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
24036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:141
24038 msgid "Inventory/stocktaking"
24039 msgstr "Inventario/existencias"
24041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
24046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
24047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
24048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
24050 msgid "Invoice amount"
24051 msgstr "Importe de la factura"
24053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:125
24055 msgid "Invoice details"
24056 msgstr "Detalles de factura"
24058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:67
24060 msgid "Invoice has been modified"
24061 msgstr "Factura ha sido modifcada"
24063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
24065 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
24066 msgstr "La factura está cerrada, de modo que no puede recibir más pedidos. "
24068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
24070 msgid "Invoice item price includes tax: "
24071 msgstr "Precio de ítem en factura incluye impuesto: "
24073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
24074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:107
24075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
24077 msgid "Invoice no."
24078 msgstr "Factura nro."
24080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
24082 msgid "Invoice no.: "
24083 msgstr "Factura Nro.: "
24085 #. %1$s: invoicenumber
24086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:204
24088 msgid "Invoice no.: %s"
24089 msgstr "Factura nro.: %s"
24091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:257
24093 msgid "Invoice no:"
24094 msgstr "Factura nro.:"
24096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
24097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
24098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:215
24100 msgid "Invoice number"
24101 msgstr "Número de factura"
24103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:218
24105 msgid "Invoice number reverse"
24106 msgstr "Número de factura reverso"
24108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:210
24109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
24110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
24111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:173
24113 msgid "Invoice number:"
24114 msgstr "Número de factura:"
24116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
24117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
24119 msgid "Invoice prices are: "
24120 msgstr "Los precios en la factura son: "
24122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
24124 msgid "Invoice prices:"
24125 msgstr "Precios de la factura:"
24127 #. %1$s: invoicenumber
24128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
24130 msgid "Invoice: %s"
24131 msgstr "Factura: %s"
24133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
24134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
24135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
24136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
24137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:95
24142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
24144 msgid "Irma Birchall"
24145 msgstr "Irma Birchall"
24147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
24149 msgid "Irregularity:"
24150 msgstr "Irregularidad:"
24152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
24153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
24156 msgstr "Es una URL:"
24158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
24160 msgid "Is hidden by default"
24161 msgstr "Está oculto por defecto"
24163 # Debe de corroborarse el mensaje para la versiones anteriores. Esta entrada es para la versión 3.18x, se debe de inspeccionar que no despliegue mal traducción.
24164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:582
24166 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
24167 msgstr "Es administrada por usted y puede ser vista solo por usted."
24169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:411
24170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
24172 msgid "Is this a duplicate of "
24173 msgstr "¿Es este un duplicado de "
24175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
24177 msgid "Isaac Brodsky"
24178 msgstr "Isaac Brodsky"
24181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
24185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
24186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:81
24191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:892
24194 msgstr "Préstamo #"
24196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:215
24197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:303
24199 msgid "Issue history"
24200 msgstr "Historial de fascículo"
24202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:251
24203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:266
24205 msgid "Issue number"
24206 msgstr "Número de ítem"
24208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
24213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
24216 msgstr "Ejemplar: "
24218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
24221 msgstr "Ejemplares"
24223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:129
24224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:191
24226 msgid "Issues per unit"
24227 msgstr "Ejemplares por unidad"
24230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
24231 msgid "Issues per unit is required"
24232 msgstr "Ejemplares por unidad son requeridos"
24234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
24236 msgid "Issues summary"
24237 msgstr "Resumen de ítems"
24239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
24241 msgid "Issuing rules"
24242 msgstr "Reglas de préstamo"
24244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
24246 msgid "It began on "
24247 msgstr "Comenzaba con "
24249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:312
24250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:314
24255 #. INPUT type=submit
24256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:187
24257 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
24258 msgstr "Es un duplicado. Editar el registro existente"
24260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
24263 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
24264 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
24266 "Italiano (Italian) para 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti y Paolo Pozzan; "
24267 "para 3.4 y mayor: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
24269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:254
24270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:398
24271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450
24272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:198
24273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:270
24274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
24279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:225
24280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:229
24281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:233
24282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:237
24287 #. For the first occurrence,
24288 #. %1$s: loopro.object
24289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:180
24290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
24295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
24297 msgid "Item barcode:"
24298 msgstr "Código de barras de ítem:"
24300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:194
24301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:296
24303 msgid "Item call number"
24304 msgstr "Signatura topográfica del ítem"
24306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
24308 msgid "Item callnumber between: "
24309 msgstr "Signatura topográfica del ítem entre: "
24311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
24313 msgid "Item callnumber:"
24314 msgstr "Signatura topográfica del ítem:"
24316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:501
24318 msgid "Item checked out"
24319 msgstr "Ítem prestado"
24321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
24322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:102
24323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
24325 msgid "Item circulation alerts"
24326 msgstr "Alertas de circulación de ítems"
24328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:320
24330 msgid "Item consigned:"
24331 msgstr "Ítem consignado:"
24333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
24334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:101
24337 msgstr "Conteo de ítems"
24339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
24341 msgid "Item details"
24342 msgstr "Detalles del ítem"
24344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:524
24346 msgid "Item floats"
24347 msgstr "Ítem flotante"
24350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24351 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
24352 msgstr "El ejemplar se ha perdido (se registró la transacción)"
24354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:432
24356 msgid "Item has been withdrawn"
24357 msgstr "Ítem ha sido retirado"
24360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24361 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
24362 msgstr "Ítem ha sido retirado (la transacción se registro de todas formas)"
24365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24366 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
24367 msgstr "El ítem no ha sido transferido aun desde %s"
24369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:210
24371 msgid "Item holding library:"
24372 msgstr "Biblioteca depositaria del ítem:"
24374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:199
24376 msgid "Item home library:"
24377 msgstr "Biblioteca propietaria del ítem:"
24379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:169
24380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:265
24382 msgid "Item information"
24383 msgstr "Información del ítem"
24385 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
24386 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
24387 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
24388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
24390 msgid "Item information %s%s %s "
24391 msgstr "Información del ítem %s%s %s "
24394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24395 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
24396 msgstr "El ítem está <strong>en tránsito</strong> por %s desde %s"
24399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24401 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
24402 msgstr "El ítem está <strong>esperando</strong>"
24405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24406 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
24407 msgstr "El ítem está <strong>esperando</strong>"
24409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:116
24411 msgid "Item is already at destination library."
24412 msgstr "El ítem ya se encuentra en la sede de destino."
24414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:436
24416 msgid "Item is restricted"
24417 msgstr "El ítem está restringido"
24420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24421 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
24422 msgstr "Ítem esta restringido (la transacción se registró de todas formas)"
24424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:448
24426 msgid "Item is withdrawn."
24427 msgstr "Ítem retirado."
24429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:446
24431 msgid "Item is withdrawn. "
24432 msgstr "El ejemplar está retirado. "
24434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:160
24436 msgid "Item level holds"
24437 msgstr "Reserva a nivel de ítem"
24439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:291
24441 msgid "Item missing"
24442 msgstr "Ítem faltante"
24445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
24446 msgid "Item not checked out."
24447 msgstr "Ítem no prestado."
24449 #. For the first occurrence,
24451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
24452 msgid "Item not found."
24453 msgstr "El ítem no encontrado."
24456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24458 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
24461 "Ítem no listado como prestado en la base fuera de línea (la transacción se "
24462 "registro de todas formas)"
24464 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
24466 msgid "Item number"
24467 msgstr "Número de ítem"
24469 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
24471 msgid "Item number (internal)"
24472 msgstr "Número de ítem (interno)"
24474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
24476 msgid "Item number file: "
24477 msgstr "Archivo de número de ítem: "
24479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:312
24480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:315
24482 msgid "Item processing:"
24483 msgstr "Procesamiento del ítem:"
24485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
24487 msgid "Item records were last synced on: "
24488 msgstr "Registros de ítem sincronizados por última vez en: "
24490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:121
24492 msgid "Item renewed:"
24493 msgstr "Ejemplar renovado:"
24495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:522
24497 msgid "Item returns home"
24498 msgstr "Sede de devolución de ítem"
24500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:523
24502 msgid "Item returns to issuing library"
24503 msgstr "Ejemplar retorna a sede de préstamo"
24505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:360
24507 msgid "Item search"
24508 msgstr "Búsqueda de ítem"
24511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
24512 msgid "Item search results"
24513 msgstr "Resultados de la búsqueda de ítem"
24515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
24517 msgid "Item should have been scanned"
24518 msgstr "El ítem debe haber sido escaneado"
24520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:289
24522 msgid "Item should not have been scanned"
24523 msgstr "El ítem no debe haber sido escaneado"
24525 #. %1$s: reqbrchname
24526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:96
24528 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
24529 msgstr "El ítem debería estar ahora esperando en la sede: %s"
24532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
24533 msgid "Item sorting"
24534 msgstr "Ordenación de ítem"
24536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:178
24537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:284
24539 msgid "Item status"
24540 msgstr "Estado del ítem"
24542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
24544 msgid "Item statuses"
24545 msgstr "Estados de ítem"
24547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
24550 msgstr "Etiqueta del ítem"
24552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
24553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:236
24554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:143
24555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:465
24556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:228
24557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
24558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:655
24559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:657
24560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
24561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852
24562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:716
24563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
24564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:589
24565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
24566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:452
24567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:561
24568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449
24569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
24570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:381
24571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
24572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
24573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
24574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:158
24575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:135
24576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
24577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:224
24578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
24579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
24580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
24581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:162
24582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
24583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:340
24586 msgstr "Tipo de ítem"
24588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
24589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
24592 msgstr "Tipo de ítem: "
24594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
24596 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
24598 "Las imágenes de tipos de ítems están deshabilitadas. Para habilitarlas, "
24601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
24602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:190
24603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
24604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
24605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:440
24606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:389
24609 msgstr "Tipo de ítem:"
24611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:102
24612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:107
24613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:105
24614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
24615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:112
24616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
24617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
24619 msgid "Item type: "
24620 msgstr "Tipo de ítem: "
24622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
24623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
24624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:59
24625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:61
24626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:66
24627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:68
24628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
24629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
24632 msgstr "Tipos de ítem"
24634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:256
24636 msgid "Item types administration"
24637 msgstr "Administración de tipos de ítem"
24639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:436
24641 msgid "Item was lost, now found."
24642 msgstr "El ítem estaba perdido, se ha encontrado."
24644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:119
24646 msgid "Item was on loan to "
24647 msgstr "El ítem está prestado a "
24649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:50
24651 msgid "Item with barcode "
24652 msgstr "Ítem con código de barras "
24655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:29
24657 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
24658 msgstr "El ítem con código de barras '%s' se agregó con éxito"
24660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:143
24665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:167
24668 msgstr "Número de ítem"
24670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
24671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:130
24672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:55
24673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:211
24674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
24675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:160
24680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:95
24681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:142
24683 msgid "Items available"
24684 msgstr "Ítems disponibles"
24686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
24688 msgid "Items checked out"
24689 msgstr "Ítem prestados"
24691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
24692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:103
24694 msgid "Items expected"
24695 msgstr "Ítems esperados"
24697 #. %1$s: title |html
24698 #. %2$s: IF ( author )
24701 #. %5$s: biblionumber
24702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:138
24704 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
24705 msgstr "Ítems para %s %s por %s%s (Registro nro.%s)"
24707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:93
24712 #. For the first occurrence,
24714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:215
24715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:185
24717 msgid "Items in batch number %s"
24718 msgstr "Los ítems en el lote %s"
24721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
24722 msgid "Items in your cart: %s"
24723 msgstr "Ítems en su carrito: %s"
24725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:421
24726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:168
24729 msgstr "Lista de ítems"
24731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
24734 msgstr "Ítems perdidos"
24736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
24738 msgid "Items needed"
24739 msgstr "Ítems necesarios"
24741 #. %1$s: field.label
24742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:19
24744 msgid "Items search field: %s"
24745 msgstr "Campo para búsqueda en ítems: %s"
24747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
24748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
24749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
24750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
24752 msgid "Items search fields"
24753 msgstr "Campos para búsqueda en ítems"
24755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
24756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
24757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:88
24758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
24760 msgid "Items with no checkouts"
24761 msgstr "Ítems nunca prestados"
24763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
24764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
24769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:148
24770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:141
24775 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
24776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:157
24779 msgstr "Tipo de ítem"
24781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
24784 msgstr "Tipo de ítem"
24786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
24789 msgstr "Ivan Brown"
24791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:296
24793 msgid "Jacek Ablewicz"
24794 msgstr "Jacek Ablewicz"
24796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
24798 msgid "James Winter"
24799 msgstr "James Winter"
24802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
24808 msgid "Jane Wagner"
24809 msgstr "Jane Wagner"
24811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
24813 msgid "Janet McGowan"
24814 msgstr "Janet McGowan"
24816 #. For the first occurrence,
24818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
24824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
24826 msgid "Janusz Kaczmarek"
24827 msgstr "Janusz Kaczmarek"
24829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:337
24831 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
24833 "Jared Camins-Esakov (3.12 Gestor de publicación; 3.6 Actualizador de "
24836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
24838 msgid "Jason Etheridge"
24839 msgstr "Jason Etheridge"
24841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
24842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
24844 msgid "Javascript Diff Algorithm"
24845 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
24847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
24852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
24854 msgid "Jeremy Crabtree"
24855 msgstr "Jeremy Crabtree"
24857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
24859 msgid "Jerome Charaoui"
24860 msgstr "Jerome Charaoui"
24862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
24864 msgid "Jesse Maseto"
24865 msgstr "Jesse Maseto"
24867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
24869 msgid "Jesse Weaver"
24870 msgstr "Jesse Weaver"
24872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
24877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:33
24878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:90
24879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
24880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:226
24881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:236
24882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:194
24883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
24884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:355
24885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
24887 msgid "Job progress: "
24888 msgstr "Avance del trabajo: "
24890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
24892 msgid "Jobs already entered"
24893 msgstr "Trabajo ya ingresado"
24895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
24897 msgid "Joe Atzberger"
24898 msgstr "Joe Atzberger"
24900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
24903 msgstr "John Beppu"
24905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
24907 msgid "John Copeland"
24908 msgstr "John Copeland"
24910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
24912 msgid "John Seymour"
24913 msgstr "John Seymour"
24915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
24920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270
24922 msgid "Jonathan Druart"
24923 msgstr "Jonathan Druart"
24925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
24927 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 3.18 QA Team Member)"
24928 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 3.18 Miembro del equipo de Control de Calidad)"
24930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
24932 msgid "Jono Mingard"
24933 msgstr "Jono Mingard"
24935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
24937 msgid "Jorgia Kelsey"
24938 msgstr "Jorgia Kelsey"
24940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
24942 msgid "Josef Moravec"
24943 msgstr "Josef Moravec"
24945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
24947 msgid "Joseph Alway"
24948 msgstr "Joseph Alway"
24950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
24952 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
24953 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Gestor de publicación y Gestor de traducción)"
24955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
24958 msgstr "Joy Nelson"
24960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
24962 msgid "Juan Romay Sieira"
24963 msgstr "Juan Romay Sieira"
24965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
24967 msgid "Juhani Seppälä"
24968 msgstr "Juhani Seppälä"
24971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
24977 msgid "Julian Fiol"
24978 msgstr "Julian Fiol"
24980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
24982 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
24983 msgstr "Julian Maurice (3.18 Miembro del equipo de Control de Calidad)"
24985 #. For the first occurrence,
24987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:124
24994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24998 #. For the first occurrence,
25000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
25001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:123
25006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
25009 msgstr "Justin Vos"
25011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
25016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
25018 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
25019 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
25021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
25023 msgid "Karam Qubsi"
25024 msgstr "Karam Qubsi"
25026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
25028 msgid "Karl Menzies"
25029 msgstr "Karl Menzies"
25031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
25033 msgid "Kate Henderson"
25034 msgstr "Kate Henderson"
25036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
25038 msgid "Kathryn Tyree"
25039 msgstr "Kathryn Tyree"
25041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
25043 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
25044 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
25046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:262
25048 msgid "Katrin Fischer"
25049 msgstr "Katrin Fischer"
25051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
25053 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 3.18 QA Manager)"
25054 msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 3.18 Gestora de control de calidad)"
25056 #. %1$s: budget_period_description
25058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:271
25060 msgid "Keep current (%s - %s)"
25061 msgstr "Mantener actual (%s - %s)"
25063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
25064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:525
25066 msgid "Keep issue number"
25067 msgstr "Mantener el número de fascículo"
25069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
25072 msgstr "Kenza Zaki"
25074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
25079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
25080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
25081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
25084 msgstr "Palabra clave"
25086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
25087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
25089 msgid "Keyword (any): "
25090 msgstr "Palabra clave (cualquiera): "
25092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:195
25094 msgid "Keyword search"
25095 msgstr "Búsqueda por palabra clave"
25097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
25099 msgid "Keyword to MARC mapping"
25100 msgstr "Correspondencia palabras clave a MARC"
25102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1034
25105 msgstr "Palabra clave:"
25107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
25110 msgstr "Palabra clave: "
25112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
25113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
25115 msgid "Keywords to MARC mapping"
25116 msgstr "Palabras claves para correspondencia MARC"
25118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
25120 msgid "Kip DeGraaf"
25121 msgstr "Kip DeGraaf"
25123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:17
25124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
25125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
25126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
25127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
25132 #. %1$s: - Koha.Version.release -
25133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
25135 msgid "Koha %s installer"
25136 msgstr "Instalador %s Koha"
25139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
25141 msgid "Koha › %s merge"
25142 msgstr "Koha › %s combinar"
25144 #. For the first occurrence,
25145 #. %1$s: IF ( nopermission )
25147 #. %3$s: IF ( timed_out )
25149 #. %5$s: IF ( different_ip )
25151 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
25153 #. %9$s: IF ( loginprompt )
25155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:2
25156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
25159 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
25160 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
25162 "Koha › %sAcceso denegado%s %sSesión expirada%s %sCambio de dirección "
25163 "IP%s %sUsuario o contraseña inválido%s %sIngresar a Koha%s "
25165 #. %1$s: IF ( viewshelf )
25166 #. %2$s: shelfname | html
25169 #. %5$s: IF ( shelves )
25171 #. %7$s: IF ( edit )
25172 #. %8$s: shelfname | html
25174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:2
25177 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
25178 "list%s%s › Edit list %s%s"
25180 "Koha › %sListas › Contenidos de %s%slistas%s%s › Crear "
25181 "nueva lista%s%s › Editar lista %s%s"
25183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
25185 msgid "Koha › About Koha"
25186 msgstr "Koha › Acerca de Koha"
25188 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
25191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
25194 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
25195 "order internal note %s "
25197 "Koha › Adquisiciones › %s Cambiar nota de la orden del "
25198 "proveedor %s Cambiar nota interna del pedido %s "
25200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
25202 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
25203 msgstr "Koha › Adquisiciones › Agregar pedido"
25205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
25207 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
25208 msgstr "Koha › Adquisición › Cancelar pedido"
25210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:3
25212 msgid "Koha › Acquisitions"
25213 msgstr "Koha › Adquisiciones"
25215 #. %1$s: IF ( op_save )
25216 #. %2$s: IF ( suggestionid )
25217 #. %3$s: suggestionid
25220 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
25221 #. %7$s: suggestionid
25224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
25227 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
25228 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
25229 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
25231 "Koha › Adquisiciones › %s %s Sugerencias ›Editar "
25232 "sugerencia #%s %s Sugerencias › Agregar sugerencia %s %s Sugerencias "
25233 "› Mostrar sugerencia #%s %s Administrar sugerencias %s "
25235 #. %1$s: IF ( add_form )
25236 #. %2$s: IF ( basketno )
25237 #. %3$s: basketname
25239 #. %5$s: booksellername
25242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:2
25245 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
25248 "Koha › Adquisiciones › %s %sEditar cesta '%s' %sAgregar una "
25249 "cesta a %s %s %s "
25251 #. %1$s: IF ( date )
25253 #. %3$s: IF ( invoice )
25256 #. %6$s: formatteddatereceived
25260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:5
25263 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
25264 "on %s%sReceive orders from %s%s"
25266 "Koha › Adquisiciones › %s Resumen de recepción para %s "
25267 "%sfactura %s%s el %s%sRecibir pedidos de %s%s"
25269 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
25271 #. %3$s: IF ( delete_confirm )
25273 #. %5$s: basketname|html
25276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
25279 "Koha › Acquisitions › %sNew %s%sDelete %sBasket %s (%s) for %s"
25281 "Koha › Adquisiciones › %sNuevo %s%sBorrar %sCesta %s (%s) para "
25284 #. %1$s: IF ( opsearch )
25287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
25290 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
25291 "external source › Search results%s"
25293 "Koha › Adquisiciones › %sPedido de origen externo%sPedido de "
25294 "origen externo › Resultados de búsqueda%s"
25296 #. %1$s: IF ( order_loop )
25299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
25302 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
25305 "Koha › Adquisiciones › %sBúsqueda de pedidos › "
25306 "Resultado de búsqueda%sBuscar pedido%s"
25308 #. %1$s: IF ( booksellername )
25309 #. %2$s: booksellername
25312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
25315 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
25316 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
25318 "Koha › Adquisiciones › %sPedidos con precios inciertos para "
25319 "proveedor %s%sPedidos con precios inciertos%s"
25321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
25323 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
25325 "Koha › Adquisiciones › Agregar pedido desde una sugerencia"
25328 #. %2$s: IF ( ordernumber )
25329 #. %3$s: ordernumber
25332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:3
25335 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
25336 "details (line #%s)%sNew order%s"
25338 "Koha › Adquisiciones › Cesta %s › %sModificar detalles "
25339 "del pedido (línea #%s)%sNuevo pedido%s"
25342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
25345 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
25347 "Koha › Adquisiciones › Cesta %s › Advertencia de "
25350 #. %1$s: IF ( add_form )
25351 #. %2$s: IF ( contractnumber )
25352 #. %3$s: contractname
25356 #. %7$s: IF ( else )
25357 #. %8$s: booksellername
25359 #. %10$s: IF ( add_validate )
25361 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
25362 #. %13$s: contractnumber
25364 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
25366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:2
25369 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
25370 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
25371 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
25373 "Koha › Adquisiciones › Contratos › %s %sModificar "
25374 "contrato '%s' %sNuevo contrato%s %s %sContratos de %s%s %sDatos guardados%s "
25375 "%sConfirmar eliminación de contrato '%s'%s %sContrato eliminado%s"
25377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
25379 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
25380 msgstr "Koha › Adquisiciones › Factura"
25382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
25384 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
25385 msgstr "Koha › Adquisiciones › Factura › Archivos"
25387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:4
25389 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
25390 msgstr "Koha › Adquisiciones › Facturas"
25392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
25394 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
25395 msgstr "Koha › Adquisiciones › Pedidos demorados"
25397 #. %1$s: IF ( batch_details )
25398 #. %2$s: import_batch_id
25401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
25404 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
25405 "Batch %s %s › Batch list %s "
25407 "Koha › Adquisiciones › Pedidos registros MARC preparados%s "
25408 "› Lote %s %s › Lista de lotes %s "
25410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
25412 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
25413 msgstr "Koha › Adquisiciones › Pedidos"
25416 #. %2$s: IF ( invoice )
25419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:2
25422 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
25424 "Koha › Adquisiciones › Resumen de recepción para: %s "
25428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
25430 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
25431 msgstr "Koha › Adquisiciones › Recibir entrega del proveedor %s"
25433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
25435 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
25436 msgstr "Koha › Adquisiciones › Buscar registros existentes"
25438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
25440 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
25441 msgstr "Koha › Adquisiciones › Gastado"
25443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
25445 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
25446 msgstr "Koha › Adquisiciones › Transferir pedido"
25448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
25450 msgid "Koha › Add to list"
25451 msgstr "Koha › Añadir a la lista"
25453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:2
25455 msgid "Koha › Administration"
25456 msgstr "Koha › Administración"
25458 #. %1$s: IF ( add_form )
25462 #. %5$s: IF ( else )
25465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
25468 "Koha › Administration › %s Koha to MARC mapping › "
25469 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
25471 "Koha › Administración › %s Correspondencia Koha a MARC "
25472 "› Conectar %s.%s a un subcampo MARC%s %sCorrespondencia Koha a MARC %s"
25475 #. %1$s: IF ( add_form )
25476 #. %2$s: IF ( modify )
25477 #. %3$s: searchfield
25481 #. %7$s: IF ( add_validate )
25483 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
25484 #. %10$s: searchfield
25485 #. %11$s: searchfield
25487 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
25489 #. %15$s: IF ( else )
25491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:2
25494 "Koha › Administration › %s System preferences › "
25495 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
25496 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
25497 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
25498 "deleted%s%sSystem preferences%s"
25500 "Koha › Administración › %s Preferencias del sistema › "
25501 "%sModificar preferencia del sistema '%s'%sAgregar preferencia del sistema%s%s"
25502 "%s Preferencias del sistema › Datos agregados%s %s Preferencias del "
25503 "sistema › %s › Confirmar eliminación de parámetro '%s'%s%s "
25504 "Preferencias del sistema › Parámetro eliminado%s%sPreferencias del "
25507 #. %1$s: IF ( add_form )
25508 #. %2$s: IF ( searchfield )
25509 #. %3$s: searchfield
25513 #. %7$s: IF ( add_validate )
25515 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
25516 #. %10$s: searchfield
25518 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
25520 #. %14$s: IF ( else )
25522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
25525 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
25526 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
25527 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
25528 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
25530 "Koha › Administración › %s%s Impresoras › Modificar "
25531 "impresora '%s'%s Impresoras › Nueva impresora%s%s %s Impresoras "
25532 "› Impresora agregada%s %s Impresoras › Confirmar eliminación "
25533 "de impresora '%s'%s %s Impresoras › Impresora eliminada%s %sImpresoras"
25536 #. %1$s: IF ( add_form )
25537 #. %2$s: IF ( cityid )
25541 #. %6$s: IF ( delete_confirm )
25545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
25548 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
25549 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
25551 "Koha › Administración › %sCiudades › %s Modificar ciudad"
25552 "%s Nueva ciudad%s%s%sCiudades › Confirmar eliminación de ciudad%s "
25555 #. %1$s: IF ( add_form )
25557 #. %3$s: searchfield
25559 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
25560 #. %6$s: searchfield
25562 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
25564 #. %10$s: IF ( else )
25566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:2
25569 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
25570 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
25571 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
25573 "Koha › Administración › %sHojas de trabajo MARC › %s %s"
25574 "%s %sHojas de trabajo MARC › Confirmar eliminación de campo '%s'%s "
25575 "%sHojas de trabajo MARC › Datos eliminados%s %sHojas de trabajo MARC%s"
25577 #. %1$s: IF ( op_new )
25580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
25583 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
25584 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
25586 "Koha › Administración › %sConfiguración de conjunstos OAI "
25587 "› Agregar un nuevo conjunto OAI%sConfiguración de conjuntos OAI%s"
25589 #. %1$s: IF ( add_form )
25590 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
25591 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
25592 #. %4$s: IF ( authtypecode )
25593 #. %5$s: authtypecode
25597 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
25598 #. %10$s: IF ( authtypecode )
25599 #. %11$s: authtypecode
25607 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
25608 #. %20$s: IF ( authtypecode )
25609 #. %21$s: authtypecode
25613 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
25614 #. %26$s: IF ( authtypecode )
25615 #. %27$s: authtypecode
25619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:2
25622 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
25623 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
25624 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
25625 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
25626 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
25629 "Koha › Administración › Hoja de trabajo MARC de autoridades %s"
25630 "%s %s› %s%s Hoja de trabajo%sHoja de trabajo por defecto%s › "
25631 "Modificar campo%s %s› %s%s Hoja de trabajo%sHoja de trabajo por "
25632 "defecto%s › Nuevo campo%s %s› %s%s%s%s› %s%s Hoja de "
25633 "trabajo%sHoja de trabajo por defecto%s › Confirmar eliminación%s"
25634 "%s› %s%s Hoja de trabajo%sHoja de trabajo por defecto%s › "
25635 "Datos eliminados%s"
25637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
25639 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
25641 "Koha › Administración › Estructura de subcampo MARC de "
25644 #. %1$s: IF ( add_form )
25645 #. %2$s: IF ( authtypecode )
25648 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
25650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
25653 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
25654 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
25655 "authority type %s "
25657 "Koha › Administración › Tipos de autoridad %s › "
25658 "%sModificar tipo de autoridad%sNuevo tipo de autoridad%s %s › "
25659 "Confirmar eliminación de tipo de autoridad %s "
25661 #. %1$s: IF ( add_form )
25662 #. %2$s: IF ( action_modify )
25664 #. %4$s: IF ( action_add_value )
25666 #. %6$s: IF ( action_add_category )
25669 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
25671 #. %11$s: IF ( else )
25673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
25676 "Koha › Administration › Authorized values %s › %sModify "
25677 "authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
25678 "category%s%s %s › Confirm deletion%s %sAuthorized values%s"
25680 "Koha › Administración › Valores autorizados %s › "
25681 "%sModificar valor autorizado%s %s › Nuevo valor autorizado%s %s "
25682 "› Nueva categoría%s%s %s › Confirmar eliminación%s %sValores "
25685 #. %1$s: IF ( add_form )
25686 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
25687 #. %3$s: budget_period_description
25691 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
25693 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
25694 #. %10$s: budget_period_description
25696 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
25698 #. %14$s: IF close_form
25699 #. %15$s: budget_period_description
25701 #. %17$s: IF closed
25702 #. %18$s: budget_period_description
25704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:179
25707 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
25708 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
25709 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
25710 "Budget %s closed %s "
25712 "Koha › Administración › Presupuestos %s› %s Modificar "
25713 "presupuesto %s %s Agregar presupuesto %s %s %s› Duplicar presupuesto"
25714 "%s %s› Eliminar presupuesto '%s'? %s %s› Datos eliminados %s "
25715 "%s› Cerrar presupuesto %s %s %s› Presupuesto %s cerrado %s "
25717 #. %1$s: budget_period_description
25719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
25722 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
25723 "Planning for %s by %s"
25725 "Koha › Administración › Presupuestos › Fondos › "
25726 "Planificación para %s por %s"
25728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:2
25730 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
25731 msgstr "Koha › Administración › Reglas de circulación y multas"
25733 #. %1$s: IF ( class_source_form )
25734 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
25738 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
25739 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
25743 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
25744 #. %12$s: class_source
25745 #. %13$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
25746 #. %14$s: sort_rule
25747 #. %15$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
25748 #. %16$s: sort_rule
25750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
25753 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
25754 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s › "
25755 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm deletion of "
25756 "classification source %s %s › Confirm deletion of filing rule %s %s "
25757 "› Cannot delete filing rule %s %s "
25759 "Koha › Administración › Fuentes de clasificación %s › "
25760 "%sModificar fuente de clasificación%sAgregar fuente de clasificación%s %s %s "
25761 "› %sModificar regla de ordenación%sAgregar regla de ordenación%s %s "
25762 "%s › Confirmar eliminación de fuente de clasificación %s %s › "
25763 "Confirmar eliminación de regla de ordenación %s %s › No se puede "
25764 "eliminar la regla de ordenación %s %s "
25766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:83
25768 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
25769 msgstr "Koha › Administración › Configuración de columnas"
25771 #. %1$s: IF ( add_form )
25772 #. %2$s: IF ( searchfield )
25773 #. %3$s: searchfield
25777 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
25778 #. %8$s: searchfield
25780 #. %10$s: IF ( delete_confirmed )
25782 #. %12$s: IF ( else )
25784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
25787 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
25788 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
25789 "currency '%s'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s"
25791 "Koha › Administración › Monedas & Tasa de cambio › "
25792 "%s%sModificar moneda '%s'%sNueva moneda%s%s %sConfirmar eliminación de "
25793 "moneda '%s'%s %sMoneda eliminada%s %sMonedas%s"
25795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
25797 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
25798 msgstr "Koha › Administración › ¿Quiso decir?"
25800 #. %1$s: IF op == 'add_form'
25801 #. %2$s: IF ( budget_id )
25802 #. %3$s: IF ( budget_name )
25803 #. %4$s: budget_name
25808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:3
25811 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
25814 "Koha › Administración › Fondos%s › %sModificar fondo%s "
25815 "'%s'%s%sAgregar fondo %s%s"
25817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:2
25820 "Koha › Administration › Issuing rules › Clone issuing "
25823 "Koha › Administración › Reglas de préstamo › Clonar "
25824 "reglas de préstamo"
25826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:2
25828 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
25829 msgstr "Koha › Administración › Alertas de circulación de ítems"
25831 #. %1$s: IF ( add_form )
25832 #. %2$s: IF ( itemtype )
25837 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
25838 #. %8$s: IF ( total )
25844 #. %14$s: IF ( delete_confirmed )
25846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:3
25849 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
25850 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
25851 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
25853 "Koha › Administración › Tipos de ítems %s› %s Modificar "
25854 "tipo de ítem '%s' %s Agregar tipo de ítem %s %s %s› %s No se puede "
25855 "eliminar tipo de ítem '%s' %s Eliminar tipo de ítem '%s'? %s %s %s› "
25856 "Datos eliminados %s "
25858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:2
25859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:2
25861 msgid "Koha › Administration › Items search fields"
25862 msgstr "Koha › Administración › Campos para búsqueda en ítems"
25864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
25866 msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping"
25868 "Koha › Administración › Correspondencia palabra clave a MARC"
25870 #. %1$s: IF ( editcategory )
25871 #. %2$s: IF ( categorycode )
25872 #. %3$s: categorycode
25875 #. %6$s: ELSIF ( delete_category )
25876 #. %7$s: categorycode
25877 #. %8$s: ELSIF ( add )
25878 #. %9$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
25880 #. %11$s: branchcode
25882 #. %13$s: ELSIF ( delete_confirm )
25883 #. %14$s: branchcode
25885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
25888 "Koha › Administration › Libraries and groups %s ›%sEdit "
25889 "group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of group %s %s ›"
25890 "%sNew library%sModify library %s%s %s › Confirm deletion of library "
25893 "Koha › Administración › Bibliotecas y grupos %s ›"
25894 "%sEditar grupo %s%sNuevo grupo%s %s › Confirmar eliminación de grupo "
25895 "%s %s ›%sNueva biblioteca%sModificar biblioteca %s%s %s › "
25896 "Confirmar eliminación de biblioteca '%s' %s "
25898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:2
25901 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
25903 "Koha › Administración › Políticas de devolución y "
25906 #. %1$s: IF ( total )
25910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
25913 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
25914 "Configuration OK!%s"
25916 "Koha › Administración › Verificación MARC %s :%s errores "
25917 "encontrados%s : Configuración OK!%s"
25919 #. %1$s: IF ( add_form )
25920 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
25923 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
25924 #. %6$s: frameworktext
25925 #. %7$s: frameworkcode
25927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
25930 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
25931 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
25933 "Koha › Administración › Hojas de trabajo MARC %s › "
25934 "%sModificar texto de la hoja de trabajo %sAgregar hoja de trabajo%s %s "
25935 "› Eliminar hoja de trabajo para %s (%s)? %s "
25937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
25940 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
25942 "Koha › Administración › Conjuntos OAI › Mapeos de "
25945 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
25946 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
25950 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
25951 #. %7$s: code |html
25953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:2
25956 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
25957 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
25958 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
25960 "Koha › Administración › Tipos de atributo de usuarios %s %s "
25961 "› Modificar tipo de atributo de usuario %s › Agregar tipo de "
25962 "atributo de usuario %s %s %s › Confirmar eliminación de tipo de "
25963 "atributo de usuario "%s" %s "
25965 #. %1$s: IF ( add_form )
25966 #. %2$s: IF ( categorycode )
25967 #. %3$s: categorycode |html
25971 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
25972 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
25973 #. %9$s: categorycode |html
25975 #. %11$s: categorycode |html
25978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:3
25981 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
25982 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
25983 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
25985 "Koha › Administración › Categorías de usuarios › %s"
25986 "%sModificar categoría '%s'%sNueva categoría%s%s %s%sNo es posible borrar: "
25987 "categoría %s en uso%sConfirmar eliminación de categoría '%s'%s%s "
25989 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
25990 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
25994 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
25997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
26000 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
26001 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
26002 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
26004 "Koha › Administración › Reglas de coincidencias de registros "
26005 "%s %s › Modificar regla de coincidencia de registro %s › "
26006 "Agregar regla de coincidencia de registro %s %s %s › Confirmar "
26007 "eliminación de regla de coincidencia de registro "%s" %s "
26009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:2
26011 msgid "Koha › Administration › System preferences"
26012 msgstr "Koha › Administración › Preferencias del sistema"
26014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:2
26016 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
26017 msgstr "Koha › Administración › Matriz de costo de transporte"
26019 #. %1$s: IF op == 'edit'
26020 #. %2$s: PROCESS ServerType
26021 #. %3$s: server.servername
26023 #. %5$s: IF op == 'add'
26024 #. %6$s: PROCESS ServerType
26026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
26029 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
26030 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
26032 "Koha › Administración › Servidores Z39.50/SRU %s › "
26033 "Modificar %s servidor %s%s %s › Nuevo %s servidor%s "
26035 #. %1$s: IF ( add_form )
26036 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
26037 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
26043 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
26044 #. %10$s: tagsubfield
26046 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
26048 #. %14$s: IF ( else )
26050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
26053 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
26054 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
26055 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
26056 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
26058 "Koha › Administración ›%s%s%s Estructura de subcampos MARC "
26059 "› Editar restricciones de subcampos MARC%s%s Estructura de subcampos "
26060 "MARC › %s%s%s %s Estructura de subcampos MARC › Confirmar "
26061 "eliminación de subcampo %s%s%s Estructura de subcampos MARC › "
26062 "Subcampo eliminado%s%sEstructura de subcampos MARC%s"
26064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
26066 msgid "Koha › Authorities"
26067 msgstr "Koha › Autoridades"
26069 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
26072 #. %4$s: authtypetext
26074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
26077 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
26078 "for authority #%s (%s) %s "
26080 "Koha › Autoridades › %s Registro de autoridad desconocido %s "
26081 "Detalles para autoridad #%s (%s) %s "
26083 #. %1$s: IF ( authid )
26085 #. %3$s: authtypetext
26087 #. %5$s: authtypetext
26089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
26092 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
26095 "Koha › Autoridades › %sModificar autoridad #%s (%s)%sAgregar "
26098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
26100 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
26101 msgstr "Koha › Autoridades › Resultados de búsqueda de autoridad"
26103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
26105 msgid "Koha › Authority details"
26106 msgstr "Koha › Detalles de autoridades"
26108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
26110 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
26112 "Koha › Códigos de barras y etiquetas › Resultados de búsqueda"
26114 #. %1$s: booksellername |html
26115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
26117 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
26118 msgstr "Koha › Agrupamiento de cestas para %s"
26120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
26122 msgid "Koha › Can't Delete Patron"
26123 msgstr "Koha › No Puede Eliminar el Usuario"
26125 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
26127 #. %3$s: title |html
26128 #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
26129 #. %5$s: subtitl.subfield
26132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:20
26135 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
26138 "Koha › Catálogo › %s Registro desconocido %s Detalles para %s "
26141 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
26145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
26148 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
26150 "Koha › Catálogo › %s Registro desconocido %s Detalles ISBD "
26153 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
26155 #. %3$s: bibliotitle
26157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
26160 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
26163 "Koha › Catálogo › %s Registro desconocido %s Detalles en MARC "
26164 "etiquetado para %s %s "
26166 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
26168 #. %3$s: bibliotitle
26170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
26173 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
26175 "Koha › Catálogo › %s Registro desconocido %s Detalles MARC "
26178 #. %1$s: IF ( searchdesc )
26179 #. %2$s: IF ( query_desc )
26180 #. %3$s: query_desc | html
26182 #. %5$s: IF ( limit_desc )
26183 #. %6$s: limit_desc | html
26187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:3
26190 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
26191 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
26193 "Koha › Catálogo › %sResultados de búsqueda %spara '%s'%s"
26194 "%s con límite(s): '%s'%s%s no especificó un criterio de búsqueda%s"
26196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:2
26198 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
26199 msgstr "Koha › Catálogo › Búsqueda avanzada"
26201 #. %1$s: title |html
26202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:3
26204 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
26205 msgstr "Koha › Catálogo › Historial de préstamo para %s"
26207 #. %1$s: biblio.title |html
26208 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
26209 #. %3$s: subtitl.subfield
26211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
26213 msgid "Koha › Catalog › Details for %s %s %s%s"
26214 msgstr "Koha › Catálogo › Detalles para %s %s %s%s"
26217 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
26218 #. %3$s: subtitl.subfield
26220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:2
26222 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s"
26223 msgstr "Koha › Catálogo › Detalles del ítem %s %s %s%s"
26225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:160
26227 msgid "Koha › Catalog › Item search"
26228 msgstr "Koha › Catálogo › Búsqueda de ítem"
26230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
26232 msgid "Koha › Catalog › Search history"
26233 msgstr "Koha › Catálogo › Historial de búsqueda"
26235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:2
26237 msgid "Koha › Catalog › Subject search results"
26238 msgstr "Koha › Catálogo › Resultados de búsqueda de materias"
26240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:2
26242 msgid "Koha › Cataloging"
26243 msgstr "Koha › Catalogación"
26245 #. %1$s: title |html
26246 #. %2$s: IF ( author )
26249 #. %5$s: biblionumber
26250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:2
26253 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
26255 "Koha › Catalogación › %s %s por %s%s (Registro nro.%s) "
26258 #. %1$s: IF ( biblionumber )
26259 #. %2$s: title |html
26260 #. %3$s: biblionumber
26263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
26266 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
26269 "Koha › Catalogación › %sEditar %s (Registro número "
26270 "%s)%sAgregar registro MARC%s"
26272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
26274 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
26275 msgstr "Koha › Catalogación › Importar MARC"
26277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
26278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
26280 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
26281 msgstr "Koha › Catalogación › Combinación de registros"
26283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
26285 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
26286 msgstr "Koha › Catalogación › Vincular a ítem local"
26288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
26289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
26291 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
26292 msgstr "Koha › Plugin de catalogación de autoridades"
26294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
26296 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
26297 msgstr "Koha › Catalogación › Hoja de trabajo del plugin ejemplo"
26299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:2
26301 msgid "Koha › Check duplicate patron"
26302 msgstr "Koha › Verificar usuario duplicado"
26304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
26306 msgid "Koha › Choose Adult category"
26307 msgstr "Koha › Seleccionar categoría de adulto"
26309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
26310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
26312 msgid "Koha › Circulation"
26313 msgstr "Koha › Circulación"
26315 #. %1$s: IF borrowernumber
26316 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
26318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:11
26320 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
26321 msgstr "Koha › Circulación %s › Prestando a %s %s "
26323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
26325 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
26327 "Koha › Circulación › Agregar circulaciones fuera de línea a la "
26330 #. %1$s: title |html
26331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:8
26333 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
26334 msgstr "Koha › Circulación › Devolución %s"
26336 #. %1$s: title |html
26337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:2
26339 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
26340 msgstr "Koha › Circulación › Estadísticas de circulación para %s"
26342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:2
26344 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
26345 msgstr "Koha › Circulación › Tasa de reservas"
26347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
26349 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
26351 "Koha › Circulación › Transferencia de reserva imprimir recibo"
26353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:6
26355 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
26357 "Koha › Circulación › Reservas › Confirmar Reservas"
26359 #. %1$s: title |html
26360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:4
26362 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
26364 "Koha › Circulación › Reservas › Colocar una reserva "
26367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
26369 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
26370 msgstr "Koha › Circulación › Reservas a retirar"
26372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:6
26374 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
26375 msgstr "Koha › Circulación › Cola de reservas"
26377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:3
26379 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
26380 msgstr "Koha › Circulación › Reservas a preparar"
26382 #. %1$s: todaysdate
26383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:2
26385 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
26386 msgstr "Koha › Circulación › Ítems retrasados al %s"
26388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
26390 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
26391 msgstr "Koha › Circulación › Circulación fuera de línea"
26393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
26395 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
26397 "Koha › Circulación › Carga de archivo de circulación fuera de "
26400 #. %1$s: LoginBranchname
26401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:2
26403 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
26404 msgstr "Koha › Circulación › Retrasos a %s"
26406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
26408 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
26409 msgstr "Koha › Circulación › Préstamos in situ pendientes"
26411 #. %1$s: title |html
26412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
26414 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
26415 msgstr "Koha › Circulación › Renovar %s"
26417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:2
26419 msgid "Koha › Circulation › Set library"
26420 msgstr "Koha › Circulación › Seleccionar biblioteca"
26422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:2
26424 msgid "Koha › Circulation › Statistics"
26425 msgstr "Koha › Circulación › Estadísticas"
26427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:2
26428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
26430 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
26431 msgstr "Koha › Circulación › Transferencias"
26433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
26435 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
26436 msgstr "Koha › Circulación › Transferencias imprimir recibo"
26438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:3
26440 msgid "Koha › Circulation › Transfers to your library"
26441 msgstr "Koha › Circulación › Transferencias a su biblioteca"
26443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
26444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
26446 msgid "Koha › Course reserves"
26447 msgstr "Koha › Reservas para cursos"
26449 #. %1$s: IF course_name
26450 #. %2$s: course_name
26453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
26455 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
26457 "Koha › Reservas para cursos › %s Editar %s %s Nuevo curso %s"
26459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:2
26460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
26462 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
26463 msgstr "Koha › Reservas para cursos › Agregar ítems"
26465 #. %1$s: course.course_name
26466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
26468 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
26469 msgstr "Koha › Reservas para cursos › Detalles del curso para %s"
26471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
26473 msgid "Koha › Download cart"
26474 msgstr "Koha › Descargar carrito"
26476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
26478 msgid "Koha › Download shelf"
26479 msgstr "Koha › Descargar estantería"
26481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:2
26483 msgid "Koha › Error"
26484 msgstr "Koha › Error"
26486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:2
26488 msgid "Koha › Error 401"
26489 msgstr "Koha › Error 401"
26491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:2
26493 msgid "Koha › Error 402"
26494 msgstr "Koha › Error 402"
26496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:2
26498 msgid "Koha › Error 403"
26499 msgstr "Koha › Error 403"
26501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:2
26503 msgid "Koha › Error 404"
26504 msgstr "Koha › Error 404"
26506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:2
26508 msgid "Koha › Error 405"
26509 msgstr "Koha › Error 405"
26511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:2
26513 msgid "Koha › Error 500"
26514 msgstr "Koha › Error 500"
26516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:2
26518 msgid "Koha › Hold Report › All holds"
26519 msgstr "Koha › Informe de reservas › Todas las reservas"
26521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
26523 msgid "Koha › Labels"
26524 msgstr "Koha › Etiquetas"
26526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
26528 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
26529 msgstr "Koha › Listas › Enviando su lista"
26531 #. %1$s: borrowernumber
26532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
26534 msgid "Koha › Members › Print receipt for %s"
26535 msgstr "Koha › Miembros › Imprimir recibos para %s"
26537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
26539 msgid "Koha › Patron card creator › Manage images"
26541 "Koha › Creador de carnés de usuarios › Administrar imágenes"
26543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:3
26545 msgid "Koha › Patron search"
26546 msgstr "Koha › Búsqueda de usuarios"
26548 #. %1$s: IF ( searching )
26550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:4
26552 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
26553 msgstr "Koha › Usuarios %s› Resultados de búsqueda%s"
26555 #. %1$s: IF ( unknowuser )
26557 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
26559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:8
26562 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Patron details "
26565 "Koha › Usuarios › %s El usuario no existe %s Detalles de "
26566 "usuario para %s %s "
26568 #. %1$s: IF ( unknowuser )
26570 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
26572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:3
26575 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
26578 "Koha › Usuarios › %s El usuario no existe %s Estadísticas para "
26581 #. %1$s: IF ( opadd )
26582 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
26585 #. %5$s: IF (firstname)
26588 #. %8$s: IF (surname)
26591 #. %11$s: IF ( categoryname )
26592 #. %12$s: categoryname
26605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:4
26608 "Koha › Patrons › %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
26609 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
26611 "Koha › Usuarios › %sAgregar%sDuplicar%s Modificar%s usuario %s"
26612 "%s %s%s%s %s(%s%s%s%sUsuario institucional%s%sUsuario adulto%s%sUsuario niño"
26613 "%s%sUsuario profesional%s%sPersonal%s%s)"
26615 #. %1$s: IF ( newpassword )
26620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:2
26623 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
26626 "Koha › Usuarios › %sContraseña actualizada %sActualizar "
26627 "contraseña para %s, %s%s"
26629 #. %1$s: IF (unknowuser)
26633 #. %5$s: cardnumber
26635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:2
26638 "Koha › Patrons › %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
26641 "Koha › Usuarios › %sEl usuario no existe%sGenerar libre de "
26642 "deuda para %s %s (%s)%s"
26644 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
26645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:4
26647 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
26648 msgstr "Koha › Usuarios › Cuenta de %s"
26650 #. %1$s: borrower.firstname
26651 #. %2$s: borrower.surname
26652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:3
26654 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
26655 msgstr "Koha › Usuarios › Recaudar pago de multas para %s %s"
26657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
26659 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
26660 msgstr "Koha › Usuarios › Crear crédito manual"
26662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
26664 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
26665 msgstr "Koha › Usuarios › Crear factura manual"
26667 #. %1$s: borrower.firstname
26668 #. %2$s: borrower.surname
26669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:3
26671 msgid "Koha › Patrons › Pay Fines for %s %s"
26672 msgstr "Koha › Usuarios › Pagar Multas de %s %s"
26674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:2
26676 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
26678 "Koha › Usuarios › Solicitudes de liberación de deuda pendientes"
26680 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
26681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:3
26683 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
26684 msgstr "Koha › Usuarios › Sugerencias de compra de %s"
26688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:2
26690 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
26691 msgstr "Koha › Usuarios › Asignar permisos para %s, %s"
26693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:3
26695 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
26696 msgstr "Koha › Usuarios › Actualizar registros de usuarios"
26698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:2
26700 msgid "Koha › Reports"
26701 msgstr "Koha › Informes"
26703 #. %1$s: IF ( do_it )
26706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
26709 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
26710 "%s› Acquisitions statistics%s"
26712 "Koha › Informes %s› Estadísticas de adquisiciones › "
26713 "Resultados%s› Estadísticas de adquisiciones%s"
26715 #. %1$s: IF ( do_it )
26718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:2
26721 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
26722 "%s› Catalog statistics%s"
26724 "Koha › Informes %s› Estadísticas del catálogo › "
26725 "Resultados%s› Estadísticas del catálogo%s"
26727 #. %1$s: IF ( do_it )
26730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:2
26733 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
26734 "%s› Patrons statistics%s"
26736 "Koha › Informes %s› Estadísticas de usuarios › "
26737 "Resultados%s› Estadísticas de usuarios%s"
26739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:2
26741 msgid "Koha › Reports › Average checkout period"
26742 msgstr "Koha › Informes › Tiempo de préstamos promedio"
26744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:2
26746 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
26747 msgstr "Koha › Informes › Catálogo por tipo de ítems"
26749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:2
26751 msgid "Koha › Reports › Checkouts by patron category"
26752 msgstr "Koha › Informes › Préstamos por categoría de usuario"
26754 #. %1$s: IF ( do_it )
26756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:2
26759 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
26761 "Koha › Informes › Estadísticas de circulación %s› "
26764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
26766 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
26767 msgstr "Koha › Informes › Informes guiados › Diccionario"
26769 #. %1$s: IF ( saved1 )
26770 #. %2$s: ELSIF ( create )
26771 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
26772 #. %4$s: ELSIF ( execute )
26774 #. %6$s: ELSIF ( editsql )
26775 #. %7$s: ELSIF ( buildx )
26777 #. %9$s: IF ( build1 )
26778 #. %10$s: ELSIF ( build2 )
26779 #. %11$s: ELSIF ( build3 )
26780 #. %12$s: ELSIF ( build4 )
26781 #. %13$s: ELSIF ( build5 )
26782 #. %14$s: ELSIF ( build6 )
26785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:14
26788 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
26789 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
26790 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
26791 "› Edit SQL report %s› Build a report, step %s of 6: %sChoose a "
26792 "module %sPick a report type %sSelect columns for display %sSelect criteria "
26793 "to limit on %sPick which columns to total %sSelect how you want the report "
26796 "Koha › Informes › Asistente de informes guiados %s› "
26797 "Informes guardados %s› Crear desde SQL %s› Informes guardados "
26798 "› Vista SQL %s› Informes guardados › %s Informe "
26799 "%s› Informes guardados › Editar informe SQL %s› Hacer "
26800 "un informe, paso %s de 6: %sElegir un módulo %sElegir un tipo de informe "
26801 "%sElegir columnas a mostrar %sElegir criterios para limitar en %sElegir las "
26802 "columnas para totalizar %sElegir como ordenará el informe %s %s "
26804 #. %1$s: IF ( do_it )
26806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:2
26808 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
26810 "Koha › Informes › Estadísticas de reservas %s› "
26813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
26815 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
26816 msgstr "Koha › Informes › Ítems sin préstamos"
26818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
26820 msgid "Koha › Reports › Lost items"
26821 msgstr "Koha › Informes › Ítems perdidos"
26823 #. %1$s: IF ( do_it )
26825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:2
26828 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
26830 "Koha › Informes › Ítems más prestados%s › Resultados%s"
26832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
26834 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
26835 msgstr "Koha › Informes › Usuario sin préstamos"
26837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
26839 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
26840 msgstr "Koha › Informes › Usuarios con más préstamos"
26842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
26844 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
26846 "Koha › Informes › Estadísticas sobre publicaciones periódicas"
26848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
26850 msgid "Koha › Reports › Till reconciliation"
26851 msgstr "Koha › Informes › Arqueo de caja"
26853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
26855 msgid "Koha › SRU Search fields mapping"
26856 msgstr "Koha › Mapeo de campos de búsqueda SRU"
26859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
26861 msgid "Koha › Search for vendor %s"
26862 msgstr "Koha › Búsqueda de proveedor %s"
26864 #. For the first occurrence,
26865 #. %1$s: biblionumber
26866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
26867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
26868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
26870 msgid "Koha › Serials %s"
26871 msgstr "Koha › Publicaciones periódicas %s"
26873 #. %1$s: title |html
26877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
26880 "Koha › Serials › %s › %sCreate Routing List%sEdit "
26883 "Koha › Publicaciones periódicas › %s › %sCrear Lista de "
26884 "Circulación%sEditar lista de circulación%s"
26886 #. %1$s: IF ( modify )
26887 #. %2$s: bibliotitle |html
26890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:4
26893 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
26896 "Koha › Publicaciones periódicas › %s%s › Modificar "
26897 "suscripción%sNueva suscripción%s"
26899 #. %1$s: bibliotitle
26900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
26902 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
26904 "Koha › Publicaciones periódicas › Avisar suscriptores de %s"
26906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
26908 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
26910 "Koha › Publicaciones periódicas › Búsqueda en el catálogo"
26912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:2
26914 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
26915 msgstr "Koha › Publicaciones periódicas › Verificar caducidad"
26917 #. %1$s: bibliotitle
26918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:2
26920 msgid "Koha › Serials › Check in subscription for %s"
26922 "Koha › Publicaciones periódicas › Ingreso de suscripción para "
26925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:4
26927 msgid "Koha › Serials › Claims"
26928 msgstr "Koha › Publicaciones periódicas › Reclamaciones"
26930 #. %1$s: subscriptionid
26931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:3
26933 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
26935 "Koha › Publicaciones periódicas › Detalles de suscripción #%s"
26937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
26939 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
26940 msgstr "Koha › Seriadas › Frecuencias"
26942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
26944 msgid "Koha › Serials › Number patterns"
26945 msgstr "Koha › Publicaciones periódicas › Patrones de numeración"
26947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
26949 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
26951 "Koha › Publicaciones periódicas › Vista previa de lista de "
26954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
26956 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
26958 "Koha › Publicaciones periódicas › Vista previa de hoja de "
26961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
26963 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
26964 msgstr "Koha › Publicaciones periódicas › Búsqueda por proveedor"
26966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
26968 msgid "Koha › Serials › Search results"
26969 msgstr "Koha › Publicaciones periódicas › Resultados de búsqueda"
26971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
26973 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
26974 msgstr "Koha › Publicaciones periódicas › Seleccionar proveedor"
26976 #. %1$s: bibliotitle
26977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:4
26979 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
26981 "Koha › Publicaciones periódicas › Información de colección "
26984 #. %1$s: bibliotitle
26985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:2
26987 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
26989 "Koha › Publicaciones periódicas › Edición de publicación "
26992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
26994 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
26995 msgstr "Koha › Seriadas › Historial de suscripción"
26997 #. %1$s: bibliotitle
26998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
27000 msgid "Koha › Serials › Subscription information for %s"
27002 "Koha › Publicaciones periódicas › Información de la "
27003 "suscripción para %s"
27005 #. %1$s: biblionumber
27006 #. %2$s: bibliotitle
27007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
27010 "Koha › Serials › Subscription information for biblio #%s with "
27013 "Koha › Publicaciones periódicas › Información de la "
27014 "suscripción para el registro #%s con título: %s"
27016 #. %1$s: subscriptionid
27017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
27019 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
27020 msgstr "Koha › Renovación de subscripción de publicación periódica #%s"
27022 #. %1$s: IF ( add_form )
27023 #. %2$s: IF ( searchfield )
27026 #. %5$s: ELSIF ( add_validate )
27027 #. %6$s: ELSIF ( delete_confirm )
27028 #. %7$s: searchfield
27029 #. %8$s: ELSIF ( delete_confirmed )
27031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:2
27034 "Koha › System administration › Stop words %s› %sModify"
27035 "%sNew%s stop word %s› Data recorded %s› Delete stop word "
27036 "'%s' ? %s› Data deleted %s "
27038 "Koha › Administración del sistema › Palabras eliminadas "
27039 "%s› %sModificar%sNueva%s palabra eliminada %s› Datos guardados "
27040 "%s› Eliminar palabra eliminada '%s' ? %s› Datos eliminados %s "
27042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
27043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
27045 msgid "Koha › Tools"
27046 msgstr "Koha › Herramientas"
27048 #. %1$s: IF ( do_it )
27051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:3
27053 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
27055 "Koha › Herramientas › %s Logs › Resultados %s Logs %s "
27057 #. %1$s: branchname
27058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:2
27060 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
27061 msgstr "Koha › Herramientas › %s calendario"
27063 #. %1$s: IF ( del )
27066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
27069 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
27072 "Koha › Herramientas › %sBorrado de ítems en lote%sModificación "
27073 "de ítems en lote%s "
27075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
27077 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
27078 msgstr "Koha › Herramientas › Eliminación de ítems en lote"
27080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:2
27082 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
27083 msgstr "Koha › Herramientas › Modificación de ítems en lote"
27085 #. %1$s: IF step == 2
27087 #. %3$s: IF step == 3
27089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:3
27092 "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› "
27093 "Confirm%s%s› Finished%s"
27095 "Koha › Herramientas › Eliminación/anonimización de usuarios en "
27096 "lote %s› Confirmar%s%s› Finalizado%s"
27098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:3
27100 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
27101 msgstr "Koha › Herramientas › Modificación de usuarios en lote"
27103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
27105 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
27106 msgstr "Koha › Herramientas › Eliminación de ítems en lote"
27108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
27110 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
27111 msgstr "Koha › Herramientas › Modificación de registros en lote"
27113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
27115 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
27116 msgstr "Koha › Herramientas › Perfiles de exportación CSV"
27118 #. %1$s: IF ( status )
27121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
27124 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
27125 "Comments awaiting moderation%s"
27127 "Koha › Herramientas › Comentarios › %s Comentarios "
27128 "aprobados %s Comentarios a moderar %s"
27130 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
27132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:3
27134 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
27136 "Koha › Herramientas › Importar usuarios %s› Resultados%s"
27138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
27140 msgid "Koha › Tools › Inventory"
27141 msgstr "Koha › Herramientas › Inventario"
27143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
27144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
27146 msgid "Koha › Tools › Labels"
27147 msgstr "Koha › Herramientas › Etiquetas"
27149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
27151 msgid "Koha › Tools › Labels › Label printing/exporting"
27153 "Koha › Herramientas › Etiquetas › Exportación/impresión "
27156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
27158 msgid "Koha › Tools › Labels › Manage label batches"
27160 "Koha › Herramientas › Etiquetas › Administrar lotes de "
27163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:2
27165 msgid "Koha › Tools › Labels › Manage label elements"
27167 "Koha › Herramientas › Etiquetas › Administrar elementos "
27170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
27172 msgid "Koha › Tools › Labels › Templates"
27173 msgstr "Koha › Herramientas › Etiquetas › Plantillas"
27175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
27177 msgid "Koha › Tools › Labels home"
27178 msgstr "Koha › Herramientas › Etiquetas"
27180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:2
27182 msgid "Koha › Tools › MARC export"
27183 msgstr "Koha › Herramientas › Exportar MARC"
27185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
27187 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
27188 msgstr "Koha › Herramientas › Modificación de plantillas MARC"
27190 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
27191 #. %2$s: import_batch_id
27193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
27196 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
27199 "Koha › Herramientas › Administrar registros MARC preparados%s "
27200 "› Lote %s %s "
27202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
27205 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
27208 "Koha › Herramientas › Administrar registros MARC preparados "
27209 "› Comparar registros coincidentes"
27211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:3
27213 msgid "Koha › Tools › News"
27214 msgstr "Koha › Administración › Novedades"
27216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:3
27218 msgid "Koha › Tools › Notice triggers"
27219 msgstr "Koha › Herramientas › Disparadores de avisos"
27221 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
27222 #. %2$s: IF ( modify )
27226 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
27228 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
27230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
27233 "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › "
27234 "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s"
27236 "Koha › Herramientas › Avisos%s%s › Modificar aviso%s "
27237 "› Agregar aviso%s%s%s › Aviso agregado%s%s › Confirmar "
27240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:2
27243 "Koha › Tools › Patron Card Creator › Patron card "
27244 "printing/exporting"
27246 "Koha › Herramientas › Creador de Carnés de Usuarios › "
27247 "Imprimir/exportar carné de usuarios"
27249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
27250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
27251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
27253 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
27254 msgstr "Koha › Herramientas › Creador de carnés de usuarios"
27256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
27259 "Koha › Tools › Patron card creator › Manage patron card "
27262 "Koha › Herramientas › Creador de carnés de usuarios › "
27263 "Administrar lotes de carnés de usuarios"
27265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
27267 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Templates"
27269 "Koha › Herramientas › Creador de carnés de usuarios › "
27272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:14
27275 "Koha › Tools › Patron cards › Manage patron card "
27278 "Koha › Herramientas › Carné de usuarios › Administrar "
27279 "elementos de carné de usuario"
27281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
27284 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
27287 "Koha › Herramientas › Carné de usuarios › Imprimir/"
27288 "exportar carné de usuarios"
27290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
27292 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
27293 msgstr "Koha › Herramientas › Listas de usuarios"
27296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
27299 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
27301 "Koha › Herramientas › Listas de usuarios › %s › "
27304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
27306 msgid "Koha › Tools › Patron lists › New list"
27308 "Koha › Herramientas › Listas de usuarios › Nueva lista"
27310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
27312 msgid "Koha › Tools › Plugins "
27313 msgstr "Koha › Herramientas › Plugins "
27315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
27316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
27318 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
27319 msgstr "Koha › Herramientas › Plugins › Subir plugin "
27321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
27323 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
27325 "Koha › Herramientas › Creador rápido de columna de etiquetas"
27327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
27329 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
27330 msgstr "Koha › Herramientas › Editor de frases"
27332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
27334 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
27335 msgstr "Koha › Herramientas › Cargador de frases"
27337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
27339 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
27340 msgstr "Koha › Herramientas › Colecciones rotativas"
27342 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
27344 #. %3$s: editColTitle
27346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
27349 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
27350 "collection %s Edit collection %s %s "
27352 "Koha › Herramientas › Colecciones rotativas › %s "
27353 "Agregar nueva colección %s Editar colección %s %s "
27356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
27359 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
27360 "’ Add or remove items"
27362 "Koha › Herramientas › Colecciones rotativas › Colección "
27363 "%s ’ Agregar o eliminar ítems"
27365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:2
27368 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
27371 "Koha › Herramientas › Colecciones rotativas › "
27372 "Transferir colección"
27374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
27376 msgid "Koha › Tools › Send SMS message"
27377 msgstr "Koha › Herramientas › Enviar mensaje SMS"
27379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
27381 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
27382 msgstr "Koha › Herramientas › Etiquetas de lomo"
27384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:2
27385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
27387 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
27389 "Koha › Herramientas › Preparar registros MARC para importación"
27391 #. %1$s: IF ( do_it )
27394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
27397 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
27399 "Koha › Herramientas › Etiquetas ›%sRevisar › "
27400 "%sRevisar etiquetas%s"
27402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
27404 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
27405 msgstr "Koha › Herramientas › Planificador de tareas"
27407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
27409 msgid "Koha › Tools › Upload images"
27410 msgstr "Koha › Herramientas › Cargar imágenes"
27412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
27414 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
27415 msgstr "Koha › Herramientas › Carga de imágenes de usuarios"
27417 #. %1$s: bookselname
27418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
27420 msgid "Koha › Vendor %s"
27421 msgstr "Koha › Proveedor %s"
27423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
27425 msgid "Koha › Web installer › Step 1"
27426 msgstr "Koha › Instalador Web › Paso 1"
27428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
27430 msgid "Koha › Web installer › Step 2"
27431 msgstr "Koha › Instalador Web › Paso 2"
27433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
27435 msgid "Koha › Web installer › Step 3"
27436 msgstr "Koha › Instalador Web › Paso 3"
27438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
27440 msgid "Koha › Z39.50 search results"
27441 msgstr "Koha › Resultados de búsqueda Z39.50"
27443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
27445 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
27446 msgstr "Koha › Resultados de búsqueda Z39.50/SRU"
27448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:257
27450 msgid "Koha 3.20 release team"
27451 msgstr "Equipo de publicación Koha 3.20"
27453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:44
27454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:36
27456 msgid "Koha Project Bugzilla"
27457 msgstr "Koha Project Bugzilla"
27459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
27461 msgid "Koha SAB CINECA"
27462 msgstr "Koha SAB CINECA"
27464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
27465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:100
27467 msgid "Koha administration"
27468 msgstr "Administración de Koha"
27470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:92
27473 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
27474 "password unchanged."
27476 "Koha no puede mostrar las contraseñas existentes. Deje el campo en blanco "
27477 "para dejar sin cambios la contraseña."
27479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
27480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
27482 msgid "Koha database schema"
27483 msgstr "Esquema de base de datos de Koha"
27485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
27487 msgid "Koha development team"
27488 msgstr "Equipo de desarrollo Koha"
27490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:255
27491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:88
27492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
27495 msgstr "Campo Koha"
27497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:147
27498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:279
27500 msgid "Koha field:"
27501 msgstr "Campo Koha:"
27503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:139
27505 msgid "Koha full call number"
27506 msgstr "Signatura topográfica completa Koha"
27508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
27510 msgid "Koha history timeline"
27511 msgstr "Línea de tiempo histórica de Koha"
27513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
27515 msgid "Koha internal"
27516 msgstr "Interno de Koha"
27518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
27521 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
27522 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
27523 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
27526 "Koha es un software libre; lo puede redistribuir y/o modificar bajo los "
27527 "términos de la GNU General Public License publicada por la Free Software "
27528 "Foundation; tanto en la versión 3 de la Licencia, o (a su elección) "
27529 "cualquier versión posterior."
27531 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96
27533 msgid "Koha itemtype"
27534 msgstr "Tipo de ítem de Koha"
27536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:281
27539 msgstr "Enlace de Koha:"
27541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:285
27543 msgid "Koha module:"
27544 msgstr "Módulo de Koha:"
27546 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
27548 msgid "Koha normalized classification for sorting"
27549 msgstr "Clasificación normalizada Koha para ordenación"
27551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
27552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:51
27554 msgid "Koha offline circulation"
27555 msgstr "Circulación fuera de línea Koha"
27557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
27559 msgid "Koha report library"
27560 msgstr "Biblioteca de informes Koha"
27562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
27564 msgid "Koha reports library"
27565 msgstr "Biblioteca de informes Koha"
27567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:2
27569 msgid "Koha staff client"
27570 msgstr "Interfaz administrativa de Koha"
27572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
27575 msgstr "Equipo Koha"
27577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
27579 msgid "Koha to MARC Mapping"
27580 msgstr "Correspondencia Koha a MARC"
27582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
27583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
27585 msgid "Koha to MARC mapping"
27586 msgstr "Correspondencia Koha - MARC"
27589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:71
27591 msgid "Koha to MARC mapping %s"
27592 msgstr "Correspondencia Koha a MARC %s"
27594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
27596 msgid "Koha version: "
27597 msgstr "Versión de Koha: "
27599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
27601 msgid "KohaAloha, New Zealand"
27602 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
27604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
27609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
27611 msgid "Koustubha Kale"
27612 msgstr "Koustubha Kale"
27614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
27616 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
27617 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
27619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
27624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
27626 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.18 QA Team Member)"
27628 "Kyle Hall (3.8 Actualizador de publicación; 3.14 - 3.18 Miembro del equipo "
27629 "de Control de Calidad)"
27631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:51
27633 msgid "LC Call No: "
27634 msgstr "Signatura topográfica LC Nro: "
27636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
27637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:157
27638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:102
27639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:157
27641 msgid "LC call number: "
27642 msgstr "Número de identificación LC: "
27644 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
27645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:187
27646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:170
27647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:276
27652 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
27657 #. For the first occurrence,
27658 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
27659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:131
27660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:124
27665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
27666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
27667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
27668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
27670 msgid "LEAVE UNCHANGED"
27671 msgstr "DEJAR SIN CAMBIOS"
27673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
27676 msgstr "LIBRISMARC"
27678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:12
27679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:135
27680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:779
27681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
27686 #. %1$s: batche.batch_id
27687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37
27689 msgid "Label Batch Number %s"
27690 msgstr "Lote de etiquetas número %s"
27692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
27693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
27695 msgid "Label creator"
27696 msgstr "Creador de etiquetas"
27698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80
27700 msgid "Label for lib: "
27701 msgstr "Etiqueta para registro: "
27703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
27705 msgid "Label for opac: "
27706 msgstr "Etiqueta para el OPAC: "
27708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
27710 msgid "Label height:"
27711 msgstr "Altura de etiqueta:"
27713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:224
27715 msgid "Label number"
27716 msgstr "Número de etiqueda"
27718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
27720 msgid "Label templates"
27721 msgstr "Plantillas de etiquetas"
27723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
27725 msgid "Label width:"
27726 msgstr "Ancho de etiqueta:"
27728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:13
27730 msgid "Labeled MARC"
27731 msgstr "MARC etiquetado"
27733 #. %1$s: biblionumber
27734 #. %2$s: bibliotitle
27735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:58
27737 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
27738 msgstr "Registro MARC etiquetado: %s ( %s )"
27740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
27741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
27746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:2
27747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:169
27748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:103
27749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
27751 msgid "Labels home"
27754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
27759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:140
27764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
27769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
27771 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
27772 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
27774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
27776 msgid "Large print"
27777 msgstr "Impresión grande"
27779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
27781 msgid "Larry Baerveldt"
27782 msgstr "Larry Baerveldt"
27784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
27786 msgid "Lars Wirzenius"
27787 msgstr "Lars Wirzenius"
27789 #. For the first occurrence,
27791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
27792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
27796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:45
27798 msgid "Last Updated"
27799 msgstr "Última actualización"
27801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
27803 msgid "Last borrowed:"
27804 msgstr "Última vez prestado:"
27806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
27808 msgid "Last borrower:"
27809 msgstr "Último usuario:"
27811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:424
27813 msgid "Last checkout date:"
27814 msgstr "Última fecha de préstamo:"
27816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:220
27818 msgid "Last displayed"
27819 msgstr "Útimo mostrado"
27821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:456
27823 msgid "Last location"
27824 msgstr "Última ubicación"
27826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
27828 msgid "Last renewal of subscription was "
27829 msgstr "La última renovación de la suscripción fue "
27831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
27832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
27835 msgstr "Última vez visto"
27837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:217
27840 msgstr "Última vez visto:"
27842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377
27844 msgid "Last sync: "
27845 msgstr "Última sincronización: "
27847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
27849 msgid "Last updated"
27850 msgstr "Última actualización"
27852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:104
27854 msgid "Last updated: "
27855 msgstr "Última actualización: "
27857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
27859 msgid "Last value "
27860 msgstr "Último valor "
27862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
27863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
27864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
27865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:340
27866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:121
27867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:123
27868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:261
27869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:263
27870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:216
27871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:289
27876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
27877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
27879 msgid "Late orders"
27880 msgstr "Pedidos demorados"
27882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
27884 msgid "Latina (Latin)"
27885 msgstr "Latina (Latín)"
27887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
27889 msgid "Law reports and digests"
27890 msgstr "Compendios e informes legales"
27892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
27893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
27895 msgid "Layout name: "
27896 msgstr "Nombre del diseño: "
27898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:148
27900 msgid "Leave a message"
27901 msgstr "Dejar un mensaje"
27903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:206
27905 msgid "Leave empty to add via item search."
27906 msgstr "Dejar en blanco para agregar a través de la búsqueda del ítem."
27908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
27910 msgid "Left on order "
27911 msgstr "Queda pedido "
27913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:113
27914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:113
27916 msgid "Left page margin:"
27917 msgstr "Margen izquierdo de la página:"
27919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:121
27921 msgid "Left text margin:"
27922 msgstr "Margen izquierdo del texto:"
27924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
27926 msgid "Legal articles"
27927 msgstr "Artículos jurídicos"
27929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
27931 msgid "Legal cases and case notes"
27932 msgstr "Casos jurídicos y notas del caso"
27934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
27939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:40
27944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
27946 msgid "Legislation"
27947 msgstr "Legislación"
27949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
27950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:344
27951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
27952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
27953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:481
27954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
27955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:615
27956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:648
27957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
27960 msgstr "Longitud: "
27962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:93
27967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
27968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
27969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
27974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:184
27975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:91
27976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
27981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
27983 msgid "LibLime, USA"
27984 msgstr "LibLime, USA"
27986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:343
27987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:158
27990 msgstr "Bibliotecario"
27992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
27994 msgid "Librarian identity:"
27995 msgstr "Identidad del bibliotecario :"
27997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:90
27998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:92
27999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
28000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
28002 msgid "Librarian interface"
28003 msgstr "Interfaz del bibliotecario"
28005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69
28008 msgstr "Bibliotecario:"
28010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
28011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
28014 msgstr "Bibliotecas"
28016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
28017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
28018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
28020 msgid "Libraries and groups"
28021 msgstr "Bibliotecas y grupos"
28023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:102
28025 msgid "Libraries limitation: "
28026 msgstr "Limitación por sede: "
28028 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
28029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
28030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:100
28031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:237
28032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:263
28033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:143
28034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:245
28035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:91
28036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
28037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:509
28038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
28039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:652
28040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
28041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:532
28042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
28043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:37
28044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
28045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:31
28046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
28047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:373
28048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
28049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:135
28050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
28051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
28052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:164
28053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:90
28054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
28055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
28056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:158
28057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
28058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
28059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
28060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
28061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:138
28062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
28063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
28064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:244
28065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:194
28066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:440
28067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:231
28068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:217
28071 msgstr "Biblioteca"
28073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
28076 msgstr "Biblioteca "
28078 #. %1$s: branchcode
28079 #. %2$s: branchname
28080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:57
28082 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
28083 msgstr "Biblioteca %s - %s Política de devolución y transferencia"
28085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
28087 msgid "Library cannot be deleted because there are items held by that library"
28088 msgstr "La biblioteca no puede borrarse ya que existen ítems en esa sede"
28090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
28093 "Library cannot be deleted because there are patrons and items using that "
28096 "La biblioteca no puede borrarse ya que existen usuarios e ítems en esa sede"
28098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
28101 "Library cannot be deleted because there are patrons registered at that "
28104 "La biblioteca no puede borrarse ya que existen usuarios registrados en esa "
28107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
28109 msgid "Library category added"
28110 msgstr "Categoría de biblioteca añadida"
28112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
28114 msgid "Library category deleted"
28115 msgstr "La categoría de biblioteca ha sido eliminada"
28117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
28119 msgid "Library category modified"
28120 msgstr "Categoría de biblioteca modificada"
28122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
28123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:104
28125 msgid "Library code: "
28126 msgstr "Código de biblioteca: "
28128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
28130 msgid "Library deleted"
28131 msgstr "Biblioteca eliminada"
28133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:213
28135 msgid "Library is invalid."
28136 msgstr "La biblioteca no es válida."
28138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:586
28140 msgid "Library management"
28141 msgstr "Administración de biblioteca"
28143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
28145 msgid "Library not saved — code and/or name missing"
28146 msgstr "Biblioteca no guardada — falta el código y/o el nombre"
28148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:221
28150 msgid "Library of the patron:"
28151 msgstr "Biblioteca del usuario:"
28153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
28155 msgid "Library saved"
28156 msgstr "Biblioteca grabada"
28158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:688
28160 msgid "Library set-up"
28161 msgstr "Configuración de biblioteca"
28163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
28164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
28166 msgid "Library transfer limits"
28167 msgstr "Límites de transferencia de la biblioteca"
28169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
28170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:338
28172 msgid "Library use"
28173 msgstr "Uso de biblioteca"
28175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:89
28178 "Library with that code already exists — Please enter a unique code"
28180 "Una biblioteca con ese código ya existe - Por favor, introduzca un código "
28183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:30
28184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
28185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:542
28186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:88
28187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:365
28188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
28189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
28190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:417
28191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:609
28192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:467
28193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:293
28194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:324
28195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:275
28196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:256
28197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
28198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:175
28201 msgstr "Biblioteca:"
28203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:9
28204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:76
28205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:231
28206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:521
28207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:654
28208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
28209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
28210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:354
28211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:93
28212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:114
28213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
28214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
28215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
28216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
28217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
28218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
28219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
28220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
28223 msgstr "Biblioteca: "
28225 #. For the first occurrence,
28226 #. %1$s: Branches.GetName( branchcode )
28227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
28228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:241
28230 msgid "Library: %s"
28231 msgstr "Biblioteca: %s"
28233 #. %1$s: update.old_branch or "?"
28234 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?"
28235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:29
28237 msgid "Library: %s ⇒ %s"
28238 msgstr "Biblioteca: %s ⇒ %s"
28240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
28242 msgid "Libriotech, Norway"
28243 msgstr "Libriotech, Norway"
28245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
28250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
28252 msgid "Limit collection code to: "
28253 msgstr "Limitar el código de colección a: "
28255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
28257 msgid "Limit item type to: "
28258 msgstr "Limitar el tipo de ítem a: "
28260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
28263 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
28264 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
28265 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
28267 "Limitar la capacidad de transferir ítems entre bibliotecas basado en la "
28268 "biblioteca de origen, la biblioteca receptora y el tipo de ítem en cuestión. "
28269 "Estas normas sólo entrarán en vigor si la preferencia "
28270 "UseBranchTransferLimits está ON."
28272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:116
28274 msgid "Limit to any of the following:"
28275 msgstr "Limitar a cualquiera de los siguientes:"
28277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
28280 msgstr "Limitar a:"
28282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
28283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:119
28284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
28287 msgstr "Limitar a: "
28289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131
28290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
28291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:116
28292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
28297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
28302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:70
28307 # En la práctica las dos opciones "Adjuntar ítem" y "Enlazar a ítem" parecen similares pero hacen cosas muy diferentes por lo que se debería elegir una terminología que no permita equívocos.
28308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:192
28310 msgid "Link to host item"
28311 msgstr "Enlace a ítem mayor"
28313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
28318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
28323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:116
28325 msgid "List Fields"
28326 msgstr "Listar campos"
28328 #. %1$s: IF loggedinuser==0
28330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:305
28333 "List could not be created. %s(Do not use the database administrator "
28336 "La lista no pudo ser creada. %s(No utilice la cuenta de administrador de la "
28337 "base de datos.)%s"
28339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
28341 msgid "List fields"
28342 msgstr "Listar campos"
28344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
28346 msgid "List item price includes tax: "
28347 msgstr "Precio de lista de ítem incluye impuesto: "
28349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:34
28351 msgid "List member:"
28352 msgstr "Miembro de lista:"
28354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:604
28355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:614
28358 msgstr "Nombre de lista"
28360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:510
28363 msgstr "Nombre de la lista:"
28365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:76
28367 msgid "List name: "
28368 msgstr "Nombre de la lista: "
28370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:223
28371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
28373 msgid "List prices are: "
28374 msgstr "Las listas de precios son: "
28376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:250
28378 msgid "List prices:"
28379 msgstr "Lista de precios:"
28381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
28382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
28383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:48
28384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
28385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:592
28390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:360
28391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:524
28393 msgid "Lists that include this title: "
28394 msgstr "Listas que incluyen este título: "
28396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
28398 msgid "Liz Rea (3.6 Release Maintainer)"
28399 msgstr "Liz Rea (3.6 Actualizadora de publicación)"
28401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:117
28403 msgid "LoC classification"
28404 msgstr "Clasificación LoC"
28406 #. For the first occurrence,
28408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
28409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
28413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1065
28414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:491
28419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:228
28420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351
28422 msgid "Loading data..."
28423 msgstr "Cargando datos..."
28426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28427 msgid "Loading page %s, please wait..."
28428 msgstr "Cargando página %s, por favor espere..."
28431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28432 msgid "Loading records, please wait..."
28433 msgstr "Cargando registros, por favor espere..."
28435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:380
28436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
28438 msgid "Loading, please wait..."
28439 msgstr "Cargando, por favor espere ..."
28441 #. For the first occurrence,
28443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
28444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
28445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
28447 msgstr "Cargando..."
28450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
28451 msgid "Loading... you may continue scanning."
28452 msgstr "Cargando... usted puede continuar el escaneo."
28454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:241
28456 msgid "Loan length"
28457 msgstr "Duración del préstamo"
28459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
28461 msgid "Loan period"
28462 msgstr "Período de préstamo"
28464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
28467 msgstr "De uso local"
28469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:93
28471 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
28472 msgstr "Imágenes locales no han sido habilitadas por su administrador."
28474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
28479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:256
28481 msgid "Local use preferences"
28482 msgstr "Preferencias de uso local"
28484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:382
28485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:433
28487 msgid "Local use recorded"
28488 msgstr "Uso local almacenado"
28490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:710
28495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227
28500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
28501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:200
28502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:305
28503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:144
28504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:246
28505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
28506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:115
28507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
28508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
28509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:84
28510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
28511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
28512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
28513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:442
28514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
28515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
28516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
28517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
28518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
28519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:210
28524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
28526 msgid "Location and availability"
28527 msgstr "Ubicación y disponibilidad"
28529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:298
28531 msgid "Location(s)"
28532 msgstr "Ubicación(es)"
28534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
28535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:584
28536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:102
28537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:379
28540 msgstr "Ubicación:"
28542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
28545 msgstr "Ubicaciones"
28547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:362
28549 msgid "Lock budget: "
28550 msgstr "Bloquear presupuesto: "
28552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:538
28553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:551
28554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:575
28555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:586
28560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:23
28562 msgid "Log in as a different user"
28563 msgstr "Inicie sesión como un usuario diferente"
28565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
28570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
28571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:86
28574 msgstr "Visor del log"
28576 #. INPUT type=submit
28577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
28578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
28582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
28583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:49
28588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:156
28590 msgid "Look for existing records in catalog?"
28591 msgstr "¿Buscar los registros existentes en el catálogo?"
28593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
28594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:247
28599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
28602 msgstr "Ítems perdidos"
28604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
28605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
28608 msgstr "Carné perdido"
28610 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
28612 msgid "Lost card flag"
28613 msgstr "Indicador de carné perdido"
28615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
28618 msgstr "Código perdido"
28620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
28623 msgstr "Ítem perdido"
28625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
28626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:348
28627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
28630 msgstr "Ítems perdidos"
28632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:300
28634 msgid "Lost items in staff client"
28635 msgstr "Ítems perdidos en la interfaz administrativa"
28637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:177
28639 msgid "Lost items in staff client: "
28640 msgstr "Items perdidos en la interfaz administrativa: "
28642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:131
28645 msgstr "Perdido en:"
28647 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
28649 msgid "Lost status"
28650 msgstr "Estado de pérdida"
28652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102
28654 msgid "Lost status:"
28655 msgstr "Estado de pérdida:"
28657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:122
28659 msgid "Lost status: "
28660 msgstr "Estado de pérdida: "
28662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:708
28667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:222
28668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:276
28669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:330
28670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:379
28671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:454
28672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:510
28674 msgid "Lower left X coordinate: "
28675 msgstr "Coordenada inferior izquierda X: "
28677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:226
28678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
28679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:334
28680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:383
28681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:458
28682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:514
28684 msgid "Lower left Y coordinate: "
28685 msgstr "Coordenada inferior izquierda Y: "
28687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
28690 msgstr "Māori"
28692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
28695 msgstr "MADS (XML)"
28697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
28702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
28703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:160
28704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
28705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:188
28706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:203
28707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
28708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:178
28709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:221
28710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:85
28711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:86
28712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:379
28713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
28714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
28715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:89
28716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
28717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
28718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
28719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413
28720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
28721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:99
28722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
28727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:227
28728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
28729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1049
28731 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
28732 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
28734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:228
28736 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
28737 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
28739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:226
28740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
28741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1048
28743 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
28744 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
28746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
28751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
28753 msgid "MARC Bibliographic framework test"
28754 msgstr "Prueba de las hojas de trabajo bibliográficas MARC"
28756 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
28758 msgid "MARC Card View"
28759 msgstr "Vista tarjeta MARC"
28761 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
28762 #. %2$s: frameworktext
28763 #. %3$s: frameworkcode
28766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
28768 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
28770 "Hoja de trabajo MARC para %s%s (%s)%sHoja de trabajo MARC por defecto%s"
28772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:379
28773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:454
28775 msgid "MARC Preview:"
28776 msgstr "Vista previa MARC:"
28778 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
28781 msgstr "Vista MARC"
28783 #. %1$s: biblionumber
28784 #. %2$s: bibliotitle |html
28785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:56
28787 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
28788 msgstr "Registro MARC : %s ( %s )"
28790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:40
28791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
28793 msgid "MARC bibliographic framework"
28794 msgstr "Hoja de trabajo bibliográfico MARC"
28796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
28797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
28799 msgid "MARC bibliographic framework test"
28800 msgstr "Prueba de las hojas de trabajo bibliográficas MARC"
28802 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
28807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:20
28808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
28809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
28812 msgstr "Campo MARC"
28814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
28816 msgid "MARC field: "
28817 msgstr "Campo MARC: "
28819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
28820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:149
28821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:34
28822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
28824 msgid "MARC frameworks"
28825 msgstr "Hojas de trabajo MARC"
28827 #. %1$s: marcflavour
28828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
28830 msgid "MARC frameworks: %s"
28831 msgstr "Hojas de trabajo MARC: %s"
28833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
28834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
28836 msgid "MARC modification templates"
28837 msgstr "Plantillas de modificación MARC"
28839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1062
28840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:488
28842 msgid "MARC preview"
28843 msgstr "Vista previa MARC"
28845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:48
28847 msgid "MARC staging results :"
28848 msgstr "Resultados de preparación MARC:"
28850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:164
28851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:226
28852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
28854 msgid "MARC structure"
28855 msgstr "Estructura MARC"
28857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:32
28858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:54
28859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
28861 msgid "MARC subfield"
28862 msgstr "Subcampo MARC"
28865 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
28866 #. %3$s: frameworkcode
28869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:381
28872 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
28874 "Administrar estructura de subcampos MARC para %s %s(hoja de trabajo "
28875 "%s)%s(hoja de trabajo por defecto)%s"
28877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
28879 msgid "MARC subfield: "
28880 msgstr "Subcampo MARC: "
28882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:152
28884 msgid "MARC21/USMARC"
28885 msgstr "MARC21/USMARC"
28887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:225
28888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
28889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1047
28894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
28895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
28897 msgid "MIT License"
28898 msgstr "Licencia MIT"
28900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
28902 msgid "MIT license"
28903 msgstr "Licencia MIT"
28905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
28907 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
28908 msgstr "MJ Ray (2.0 Actualizador de publicación)"
28910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:229
28911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1045
28914 msgstr "MODS (XML)"
28916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
28917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
28919 msgid "Magnus Enger"
28920 msgstr "Magnus Enger"
28922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
28924 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
28925 msgstr "Magyar (Húngaro) Agnes Imecs"
28927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
28932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
28933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
28935 msgid "Main address"
28936 msgstr "Dirección principal"
28938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
28940 msgid "Main entry ($a only): "
28941 msgstr "Entrada Principal (sólo $a): "
28943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
28945 msgid "Main entry: "
28946 msgstr "Entrada Principal: "
28948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
28951 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
28952 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
28953 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
28955 "Define un feriado único en un rango repetido anualmente. Por ejemplo, "
28956 "seleccionando el 1ro de agosto, 2012 y 10 de agosto, 2012 hará todos los "
28957 "días entre el 1ro y el 10 de agosto, feriados, y afectará a 1-10 de agosto "
28960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
28963 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
28964 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
28965 "will not affect August 1-10 in other years."
28967 "Define un feriado único en un rango. Por ejemplo, seleccionando el 1ro de "
28968 "agosto, 2012 y 10 de agosto, 2012 hará todos los días entre el 1ro y el 10 "
28969 "feriados, pero no afectarán a 1-10 de agosto en otros años."
28971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
28974 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
28975 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
28977 "Defina un feriado único. Por ejemplo, seleccionando el 1ro de agosto de 2012 "
28978 "lo hará un feriado, pero no afectará al 1ro de agosto en otros años."
28980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
28982 msgid "Make budget active: "
28983 msgstr "Activar presupuesto: "
28985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:742
28986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:124
28988 msgid "Make payment"
28989 msgstr "Realizar pago"
28991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
28994 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
28995 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
28997 "Defina este fin de semana como feriado, cada semana. Por ejemplo, si su "
28998 "biblioteca está cerrada los Sábados, utilice esta opción para hacer cada "
28999 "Sábado un feriado."
29001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:369
29002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:371
29003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:380
29006 msgstr "Masculino "
29008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:82
29010 msgid "Manage CSV export profiles"
29011 msgstr "Administrar perfiles de exportación CSV"
29013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
29015 msgid "Manage MARC modification templates"
29016 msgstr "Administrar plantillas de modificación MARC"
29018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
29020 msgid "Manage OAI Sets"
29021 msgstr "Administrar conjuntos OAI"
29023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:264
29025 msgid "Manage Patron Image"
29026 msgstr "Administrar Imágenes de Usuarios"
29028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:6
29029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:6
29031 msgid "Manage batches"
29032 msgstr "Administrar lotes"
29034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
29036 msgid "Manage custom fields for items search"
29037 msgstr "Administrar campos personalizados para búsqueda de ítems"
29039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
29041 msgid "Manage frequencies "
29042 msgstr "Administrar frecuencias "
29044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
29047 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
29048 "administrator email, and templates."
29050 "Administra preferencias globales del sistema tales como tipo MARC, formato "
29051 "de fecha, email del administrador, y plantillas."
29053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:7
29055 msgid "Manage images"
29056 msgstr "Administrar imágenes"
29058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:123
29060 msgid "Manage invoice files"
29061 msgstr "Administrar los archivos de factura"
29063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
29065 msgid "Manage label batches"
29066 msgstr "Administrar lotes de etiquetas"
29068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:45
29070 msgid "Manage label layouts"
29071 msgstr "Administrar diseños de etiquetas"
29073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:3
29074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:3
29076 msgid "Manage layouts"
29077 msgstr "Administrar diseños"
29079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
29081 msgid "Manage lists of patrons."
29082 msgstr "Administrar listas de usuarios."
29084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
29086 msgid "Manage numbering patterns "
29087 msgstr "Administrar patrones de numeración "
29089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:112
29091 msgid "Manage orders"
29092 msgstr "Administrar pedidos"
29094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:157
29096 msgid "Manage patron card batches"
29097 msgstr "Administrar lotes de carnés de usuarios"
29099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
29101 msgid "Manage patron card layouts"
29102 msgstr "Administrar diseños de carnés de usuario"
29104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
29106 msgid "Manage plugins"
29107 msgstr "Administrar sugerencias"
29109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:5
29110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:5
29112 msgid "Manage profiles"
29113 msgstr "Administrar perfiles"
29115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:157
29117 msgid "Manage rotating collections"
29118 msgstr "Administrar colecciones rotativas"
29120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
29123 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
29125 "Administra reglas para buscar coincidencias automáticas en registros MARC "
29126 "durante la importación."
29128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
29129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
29131 msgid "Manage staged MARC records"
29132 msgstr "Administrar registros MARC preparados"
29134 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
29135 #. %2$s: import_batch_id
29137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
29139 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
29140 msgstr "Administrar registros MARC preparados %s › Lote %s %s "
29142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:73
29144 msgid "Manage staged records"
29145 msgstr "Administrar registros preparados"
29147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
29149 msgid "Manage suggestions"
29150 msgstr "Administrar sugerencias"
29152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:4
29153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:4
29155 msgid "Manage templates"
29156 msgstr "Administrar plantillas"
29158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:162
29160 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
29162 "Administrar plantillas para modificar registros MARC durante la importación."
29164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
29165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
29166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
29169 msgstr "Administrado por"
29171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:508
29173 msgid "Managed by - on"
29174 msgstr "Administrado por - en"
29176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
29177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:274
29178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:234
29180 msgid "Managed by:"
29181 msgstr "Administrado por:"
29183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:232
29184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:91
29186 msgid "Managed in tab: "
29187 msgstr "Administrado en campo: "
29189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:172
29191 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
29193 "Administrar registros MARC preparados, incluyendo completar y revertir "
29196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
29198 msgid "Management date from:"
29199 msgstr "Fecha de administración desde:"
29201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:186
29202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:210
29205 msgstr "Obligatorio"
29207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
29208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:231
29209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
29210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:108
29212 msgid "Mandatory: "
29213 msgstr "Obligatorio: "
29215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
29217 msgid "Manual credit"
29218 msgstr "Crédito manual"
29220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:530
29222 msgid "Manual history"
29223 msgstr "Historial manual"
29225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:138
29227 msgid "Manual history: "
29228 msgstr "Historial manual: "
29230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
29232 msgid "Manual invoice"
29233 msgstr "Factura manual"
29235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:218
29237 msgid "Manual issue "
29238 msgstr "Envío manual "
29242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
29244 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
29245 msgstr "Correspondencias para el conjunto '%s' (%s)"
29247 #. %1$s: IF ( frameworktext )
29248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
29250 msgid "Mappings for the %s"
29251 msgstr "Correspondencias para el %s"
29253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
29255 msgid "Mappings have been saved"
29256 msgstr "Se han grabado correspondencias"
29259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
29265 msgid "Marc Balmer"
29266 msgstr "Marc Balmer"
29268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
29270 msgid "Marc Chantreux"
29271 msgstr "Marc Chantreux"
29273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
29276 msgstr "Marc Veron"
29278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:275
29280 msgid "Marcel de Rooy"
29281 msgstr "Marcel de Rooy"
29283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
29285 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 3.18 QA Team Member)"
29286 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 3.18 Miembro del equipo de Control de Calidad)"
29288 #. For the first occurrence,
29290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
29296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
29298 msgid "Marco Gaiarin"
29299 msgstr "Marco Gaiarin"
29301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
29303 msgid "Mark Gavillet"
29304 msgstr "Mark Gavillet"
29306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
29308 msgid "Mark Tompsett"
29309 msgstr "Mark Tompsett"
29311 #. INPUT type=submit
29312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:306
29313 msgid "Mark seen and continue >>"
29314 msgstr "Marcar como visto y continuar >>"
29316 #. INPUT type=submit
29317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:305
29318 msgid "Mark seen and quit"
29319 msgstr "Marcar como visto y salir"
29321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
29323 msgid "Mark selected as: "
29324 msgstr "Marcar seleccionado como: "
29326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
29328 msgid "Mark the original budget as inactive"
29329 msgstr "Marque el presupuesto original como inactivo"
29331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:274
29333 msgid "Martin Renvoize"
29334 msgstr "Martin Renvoize"
29336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
29338 msgid "Martin Renvoize (3.16, 3.18 QA Team Member)"
29339 msgstr "Martin Renvoize (3.16, 3.18 Miembro del equipo de Control de Calidad)"
29341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
29343 msgid "Mason James"
29344 msgstr "Mason James"
29346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
29348 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member)"
29349 msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 Miembro del equipo de Control de Calidad)"
29351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:893
29357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29358 msgid "Match applied"
29359 msgstr "Coincidencia aplicada"
29361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
29363 msgid "Match check "
29364 msgstr "Verificación de coincidencia "
29366 #. %1$s: matchcheck.mc_num
29367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
29369 msgid "Match check %s"
29370 msgstr "Verificación de coincidencia %s"
29372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
29374 msgid "Match check 1 | "
29375 msgstr "Verificación de coincidencia 1 | "
29377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:478
29379 msgid "Match details"
29380 msgstr "Detalles de coincidencia"
29383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29384 msgid "Match found"
29385 msgstr "Coincidencia encontrada"
29387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
29389 msgid "Match point "
29390 msgstr "Punto de coincidencia "
29392 #. %1$s: matchpoint.mp_num
29393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
29395 msgid "Match point %s | "
29396 msgstr "Punto de coincidencia %s | "
29398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
29400 msgid "Match point 1 | "
29401 msgstr "Punto de coincidencia 1 | "
29403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:238
29405 msgid "Match points"
29406 msgstr "Puntos de coincidencia"
29408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
29410 msgid "Match threshold: "
29411 msgstr "Umbral de coincidencia: "
29413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:477
29416 msgstr "Tipo de coincidencia"
29418 #. %1$s: record_lis.match_id
29419 #. %2$s: record_lis.match_score
29420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
29422 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
29423 msgstr "Coincide con autoridad %s (puntuación = %s): "
29426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29427 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
29428 msgstr "Coincide con autoridad %s (puntuación=%s):%s"
29430 #. %1$s: record_lis.match_id
29431 #. %2$s: record_lis.match_score
29432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
29434 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
29435 msgstr "Coincide con registro biblio %s (puntuación = %s): "
29438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29439 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
29440 msgstr "Coincide con registro %s (puntuación=%s):%s"
29442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
29444 msgid "Matching rule applied"
29445 msgstr "Regla de coincidencia aplicada"
29447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
29449 msgid "Matching rule applied:"
29450 msgstr "Regla de coincidencia aplicada:"
29453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
29454 msgid "Matching rule code missing"
29455 msgstr "Código de regla de coincidencia faltante"
29457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
29458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
29460 msgid "Matching rule code: "
29461 msgstr "Código de regla de coincidencia: "
29463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
29464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:329
29465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:600
29467 msgid "Matchpoint components"
29468 msgstr "Componentes de puntos de coincidencia"
29470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
29471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
29472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
29475 msgstr "Materiales"
29477 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
29478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
29480 msgid "Materials specified"
29481 msgstr "Materiales especificados"
29483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
29485 msgid "Materials specified:"
29486 msgstr "Materiales especificados:"
29488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
29490 msgid "Mathieu Saby"
29491 msgstr "Mathieu Saby"
29493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459
29498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
29500 msgid "Matthew Hunt"
29501 msgstr "Matthew Hunt"
29503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
29505 msgid "Matthias Meusburger"
29506 msgstr "Matthias Meusburger"
29508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
29510 msgid "Max length:"
29511 msgstr "Longitud máxima:"
29513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:153
29515 msgid "Max. suspension duration (day)"
29516 msgstr "Máx. de duración de la suspensión (día)"
29518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
29520 msgid "Maxime Beaulieu"
29521 msgstr "Maxime Beaulieu"
29523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
29525 msgid "Maxime Pelletier"
29526 msgstr "Maxime Pelletier"
29528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:44
29530 msgid "Maximum Koha Version"
29531 msgstr "Versión máxima de Koha"
29533 #. For the first occurrence,
29535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
29541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:297
29543 msgid "Md. Aftabuddin"
29544 msgstr "Md. Aftabuddin"
29546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:123
29549 msgstr "Significado"
29551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
29553 msgid "Meenakshi. R"
29554 msgstr "Meenakshi. R"
29556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
29558 msgid "Melia Meggs"
29559 msgstr "Melia Meggs"
29561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
29562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
29567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:165
29572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
29573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
29574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:92
29575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:143
29576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:192
29577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
29582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:167
29584 msgid "Merge invoices"
29585 msgstr "Combinar facturas"
29587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:83
29588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:86
29590 msgid "Merge reference"
29591 msgstr "Combinar referencia"
29593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:95
29594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:372
29596 msgid "Merge selected"
29597 msgstr "Combinar seleccionados"
29599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:162
29601 msgid "Merge selected invoices"
29602 msgstr "Combinar facturas seleccionadas"
29604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:56
29605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
29607 msgid "Merging records"
29608 msgstr "Combinando registros"
29611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
29612 msgid "Merging with authority: "
29613 msgstr "Combinando con autoridad: "
29615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
29617 msgid "Merllisia Manueli"
29618 msgstr "Merllisia Manueli"
29620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:187
29621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:189
29626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:398
29628 msgid "Message body:"
29629 msgstr "Cuerpo del mensaje:"
29631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
29632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
29634 msgid "Message sent"
29635 msgstr "Mensaje enviado"
29637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:395
29639 msgid "Message subject:"
29640 msgstr "Asunto del mensaje:"
29642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:780
29647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:351
29650 msgstr "Mensajería"
29652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
29654 msgid "Michael Hafen"
29655 msgstr "Michael Hafen"
29657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
29659 msgid "Michaes Herman"
29660 msgstr "Michaes Herman"
29663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
29664 msgid "Microsecond"
29665 msgstr "Microsegundo"
29667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
29669 msgid "Mike Hansen"
29670 msgstr "Mike Hansen"
29672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
29674 msgid "Mike Johnson"
29675 msgstr "Mike Johnson"
29677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
29679 msgid "Mike Mylonas"
29680 msgstr "Mike Mylonas"
29683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
29684 msgid "Millisecond"
29685 msgstr "Milisegundo"
29687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
29692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
29695 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
29697 "Mines Paristech (previamente Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
29699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
29701 msgid "Minimum Koha Version"
29702 msgstr "Versión mínima de Koha"
29704 #. For the first occurrence,
29705 #. %1$s: minPasswordLength
29706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:93
29707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:836
29709 msgid "Minimum password length: %s"
29710 msgstr "Longitud mínima de contraseña: %s"
29713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
29717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:432
29718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:871
29719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:956
29724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
29726 msgid "Mirko Tietgen"
29727 msgstr "Mirko Tietgen"
29729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
29730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
29731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
29732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:345
29733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:126
29734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:128
29735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:265
29736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:217
29737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:290
29742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:213
29743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:215
29744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:358
29745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:360
29746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:141
29747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:143
29748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:220
29749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:293
29751 msgid "Missing (damaged)"
29752 msgstr "Faltante (dañado)"
29754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:218
29755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
29756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:363
29757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:365
29758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:146
29759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:148
29760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:221
29761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:294
29763 msgid "Missing (lost)"
29764 msgstr "Faltante (perdido)"
29766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
29767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:205
29768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
29769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:350
29770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:131
29771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:133
29772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:218
29773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
29775 msgid "Missing (never received)"
29776 msgstr "Faltante (nunca se recibió)"
29778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:208
29779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:210
29780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
29781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:355
29782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:136
29783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:138
29784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:219
29785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:292
29787 msgid "Missing (sold out)"
29788 msgstr "Faltante (liquidado)"
29790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:348
29791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:205
29792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:39
29793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
29795 msgid "Missing issues"
29796 msgstr "Ejemplares faltantes"
29798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:307
29800 msgid "Missing issues:"
29801 msgstr "Ejemplares faltantes:"
29803 #. %1$s: subscription.missinglist
29804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:886
29806 msgid "Missing issues: %s "
29807 msgstr "Ejemplares faltantes: %s "
29810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29814 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
29816 msgid "Mobile phone number"
29817 msgstr "Número de teléfono móvil"
29819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
29821 msgid "Moderate patron comments. "
29822 msgstr "Moderar comentarios de usuarios. "
29824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
29826 msgid "Moderate patron tags"
29827 msgstr "Moderar etiquetas de usuario"
29829 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
29830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:609
29832 msgid "Modification date"
29833 msgstr "Fecha de modificación"
29835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:78
29836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
29837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:82
29838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:33
29840 msgid "Modification log"
29841 msgstr "Registro de modificaciones"
29843 #. %1$s: edited_source
29844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
29846 msgid "Modified classification source %s"
29847 msgstr "Fuente de clasificación%s modificada"
29849 #. %1$s: edited_rule
29850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:273
29852 msgid "Modified filing rule %s"
29853 msgstr "Regla de ordenación %s modificada"
29855 #. %1$s: edited_attribute_type
29856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
29858 msgid "Modified patron attribute type "%s""
29859 msgstr "Tipo de atributo de usuario '%s' modificado"
29861 #. %1$s: edited_matching_rule
29862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
29864 msgid "Modified record matching rule "%s""
29865 msgstr "Regla de coincidencia de registro '%s' modificada"
29867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:206
29868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:194
29869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
29870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:405
29871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
29872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:130
29877 #. %1$s: PROCESS ServerType
29878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:115
29880 msgid "Modify %s server"
29881 msgstr "Modificar %s servidor"
29884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
29886 msgid "Modify OAI set '%s'"
29887 msgstr "Modificar conjunto OAI '%s'"
29889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
29891 msgid "Modify SRU Search fields mapping"
29892 msgstr "Modificar mapeo de campos de búsqueda SRU"
29894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:132
29896 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
29897 msgstr "Modificar un lote de registros (bibliográficos o autoridades)"
29899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:44
29901 msgid "Modify a city"
29902 msgstr "Modificar una ciudad"
29905 #. %2$s: authtypetext
29906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
29908 msgid "Modify authority #%s %s"
29909 msgstr "Modificar autoridad #%s %s"
29911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:312
29913 msgid "Modify budget "
29914 msgstr "Modificar presupuesto "
29916 #. %1$s: budget_period_description
29917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
29919 msgid "Modify budget '%s'"
29920 msgstr "Modificar presupuesto '%s'"
29922 #. %1$s: categorycode |html
29923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:132
29925 msgid "Modify category %s"
29926 msgstr "Modificar categoría %s"
29928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:100
29930 msgid "Modify classification source"
29931 msgstr "Modificar fuente de clasificación"
29933 #. %1$s: contractname
29934 #. %2$s: booksellername
29935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
29937 msgid "Modify contract %s for %s"
29938 msgstr "Modificar contrato %s para %s"
29940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
29942 msgid "Modify filing rule"
29943 msgstr "Modificar regla de ordenación"
29945 #. %1$s: description
29946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:97
29948 msgid "Modify frequency: %s"
29949 msgstr "Modificar frecuencia: %s"
29951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:90
29953 msgid "Modify item type"
29954 msgstr "Modificar tipo de ítem"
29956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:122
29958 msgid "Modify items in a batch"
29959 msgstr "Modificar ítems en un lote"
29961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:184
29963 msgid "Modify or delete a CSV export profile"
29964 msgstr "Modificar o borrar un perfil de exportación CSV"
29966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:81
29968 msgid "Modify patron attribute type"
29969 msgstr "Modificar atributo de tipo de usuario"
29971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
29973 msgid "Modify patrons in batch"
29974 msgstr "Modificar usuarios en lote"
29976 #. INPUT type=button
29977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:836
29978 msgid "Modify pattern"
29979 msgstr "Modificar patrones"
29982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:89
29984 msgid "Modify pattern: %s"
29985 msgstr "Modificar patrones: %s"
29987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
29989 msgid "Modify printer"
29990 msgstr "Modificar impresora"
29992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:196
29994 msgid "Modify record matching rule"
29995 msgstr "Modificar regla de coincidencia de registro"
29997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
29998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:163
29999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:143
30001 msgid "Modify record using the following template: "
30002 msgstr "Modificar el registro utilizando la siguiente plantilla: "
30004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:581
30006 msgid "Modify selected items"
30007 msgstr "Modificar ítems seleccionados"
30009 #. INPUT type=button
30010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
30011 msgid "Modify selected records"
30012 msgstr "Modificar registros seleccionados"
30014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:52
30016 msgid "Modify word"
30017 msgstr "Modificar palabra"
30019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:159
30020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:195
30021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:441
30027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:67
30028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
30029 msgid "Module current"
30030 msgstr "Módulo actual"
30033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:73
30034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
30035 msgid "Module upgrade needed"
30036 msgstr "Es necesario actualizar el módulo"
30038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:73
30044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
30048 #. For the first occurrence,
30050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
30051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
30052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
30053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:108
30059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
30063 #. For the first occurrence,
30065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
30066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
30067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
30068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
30069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
30070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
30071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
30072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
30077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
30082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
30087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
30089 msgid "Morag Hills"
30090 msgstr "Morag Hills"
30092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
30093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:169
30098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
30100 msgid "More details"
30101 msgstr "Más detalles"
30103 #. For the first occurrence,
30105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
30106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
30108 msgstr "Más listas"
30110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
30111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
30112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
30113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
30115 msgid "Most-circulated items"
30116 msgstr "Ítems más prestados"
30118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:456
30124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:595
30125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:597
30126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
30127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
30129 msgstr "Mover arriba"
30132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:367
30133 msgid "Move action down"
30134 msgstr "Mover acción hacia abajo"
30137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:363
30138 msgid "Move action to bottom"
30139 msgstr "Mover acción al final"
30142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:359
30143 msgid "Move action to top"
30144 msgstr "Mover acción al tope"
30147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:355
30148 msgid "Move action up"
30149 msgstr "Mover acción hacia arriba"
30152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:718
30153 msgid "Move hold down"
30154 msgstr "Bajar reserva"
30157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:714
30158 msgid "Move hold to bottom"
30159 msgstr "Mover reserva al final"
30162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:710
30163 msgid "Move hold to top"
30164 msgstr "Mover reserva al tope"
30167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:706
30168 msgid "Move hold up"
30169 msgstr "Subir reserva"
30171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:456
30173 msgid "Move remaining unspent funds"
30174 msgstr "Mueva fondos no gastados restantes"
30176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:131
30178 msgid "Move these patrons to the trash"
30179 msgstr "Mover estos usuarios a la papelera"
30181 #. INPUT type=submit
30182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
30183 msgid "Move unreceived orders"
30184 msgstr "Mueva pedidos sin recibir"
30186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:490
30191 #. INPUT type=button
30192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:185
30193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:456
30194 msgid "Multi receiving"
30195 msgstr "Recepción múltiple"
30197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
30199 msgid "Musical recording"
30200 msgstr "Grabación de sonidos musicales"
30202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:83
30207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
30209 msgid "My checkouts"
30210 msgstr "Mis préstamos"
30212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59
30215 msgstr "Mi biblioteca"
30217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
30219 msgid "MySQL version: "
30220 msgstr "Versión de MySQL: "
30222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
30223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:376
30224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:381
30229 #. INPUT type=submit
30230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
30234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:79
30237 msgstr "SIN NOMBRE"
30239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
30244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
30245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:446
30247 msgid "NOT CHECKED IN"
30248 msgstr "NO DEVUELTO"
30250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:112
30253 "NOTE : if you change something in this table, ask your administrator to run "
30254 "misc/batchRebuildBiblioTables.pl script."
30256 "NOTA: si cambia algo en esta tabla, pídale a su administrador que ejecute el "
30257 "script misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
30259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:72
30260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
30261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
30262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
30263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
30268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
30271 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
30272 "batchRebuildBiblioTables.pl."
30274 "NOTA: si cambia algo en esta tabla, pídale a su administrador que ejecute el "
30275 "script misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
30277 #. %1$s: heading | html
30278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
30283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
30285 msgid "Nadia Nicolaides"
30286 msgstr "Nadia Nicolaides"
30288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
30290 msgid "Nahuel Angelinetti"
30291 msgstr "Nahuel Angelinetti"
30293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:3
30294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:301
30295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:35
30296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:63
30297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:25
30298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:177
30299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
30300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
30301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
30302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:270
30303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
30304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:43
30305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
30306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:529
30307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:27
30308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:268
30309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:31
30310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:371
30311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
30312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:220
30313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
30314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:362
30315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
30316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
30317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:100
30318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
30319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
30320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1088
30321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1115
30322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:197
30323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:443
30324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:216
30329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
30331 msgid "Name (any): "
30332 msgstr "Nombre (cualquiera): "
30335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
30336 msgid "Name is a required field!"
30337 msgstr "¡Nombre es un campo requerido!"
30339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
30340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:171
30341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:824
30343 msgid "Name of day"
30344 msgstr "Nombre del día"
30346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:174
30347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
30348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:825
30350 msgid "Name of month"
30351 msgstr "Nombre del mes"
30353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
30354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
30355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:826
30357 msgid "Name of season"
30358 msgstr "Nombre de la temporada"
30360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
30362 msgid "Name or ISSN: "
30363 msgstr "Nombre o ISSN: "
30365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:343
30367 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
30369 "No se encuentra el nombre o código de barras. Por favor, inténtelo en otra "
30371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:145
30373 msgid "Name or cardnumber:"
30374 msgstr "Nombre o número de carné:"
30376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
30378 msgid "Name the new definition"
30379 msgstr "Nombre la nueva definición"
30381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:108
30382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
30383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:180
30384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:247
30385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:351
30390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:110
30391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:324
30392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:537
30393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:541
30398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
30403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:134
30408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:203
30409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
30410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
30411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
30412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
30413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
30414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
30415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
30416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:241
30417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
30422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
30424 msgid "Natalie Bennison"
30425 msgstr "Natalie Bennison"
30427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
30429 msgid "Nate Curulla"
30430 msgstr "Nate Curulla"
30432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
30434 msgid "Near East University"
30435 msgstr "Universidad del Cercano Oriente"
30437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
30439 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
30440 msgstr "Nederlands-België (Holanda-Bélgica)"
30442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
30444 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
30445 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
30447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
30449 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
30450 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
30452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
30453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:248
30454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:252
30455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:52
30460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
30461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:66
30462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
30463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1009
30464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
30465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
30466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:356
30471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
30472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
30473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
30478 # Comprobar si esto sería New SRU server. Si es así la traducción sería Nuevo servidor SRU, por consiguiente, esta cadena debería quedar como Nuevo servidor %s
30479 #. %1$s: PROCESS ServerType
30480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
30482 msgid "New %s server"
30483 msgstr "Nuevo servidor %s"
30485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
30487 msgid "New CSV export profile"
30488 msgstr "Nuevo perfil de exportación CSV"
30490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
30492 msgid "New SQL report"
30493 msgstr "Nuevo informe SQL"
30495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:213
30497 msgid "New SRU server"
30498 msgstr "Nuevo servidor SRU"
30500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
30502 msgid "New Z39.50 server"
30503 msgstr "Nuevo servidor Z39.50"
30505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
30507 msgid "New authority "
30508 msgstr "Nueva autoridad "
30510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:94
30512 msgid "New authority type"
30513 msgstr "Nuevo tipo de autoridad"
30516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:186
30518 msgid "New authorized value for %s"
30519 msgstr "Nuevo valor autorizado para %s"
30521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
30524 msgstr "Nueva cesta"
30526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
30528 msgid "New basket group"
30529 msgstr "Nuevo grupo de cestas"
30531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
30532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
30535 msgstr "Nuevo lote"
30537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:373
30539 msgid "New batch patron modification"
30540 msgstr "Nueva modificación de usuarios en lote"
30543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:373
30544 msgid "New batch patrons modification"
30545 msgstr "Nueva modificación de usuarios en lote"
30548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
30550 msgid "New batch record deletion"
30551 msgstr "Nueva eliminación de registros en lote"
30554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
30556 msgid "New batch record modification"
30557 msgstr "Nueva modificación de registros en lote"
30559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
30560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
30563 msgstr "Nuevo presupuesto"
30566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
30567 msgid "New budget-parent is beneath budget"
30568 msgstr "El nuevo presupuesto padre está por debajo del presupuesto"
30570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
30573 msgstr "Nuevo carné"
30575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:134
30576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:327
30577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:187
30579 msgid "New category"
30580 msgstr "Nueva categoría"
30582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:156
30584 msgid "New child record"
30585 msgstr "Nuevo registro relacionado"
30587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:46
30588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:115
30591 msgstr "Nueva ciudad"
30593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
30595 msgid "New classification source"
30596 msgstr "Nueva fuente de clasificación"
30598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:3
30600 msgid "New collection"
30601 msgstr "Nueva colección"
30603 #. %1$s: booksellername
30604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
30606 msgid "New contract for %s"
30607 msgstr "Nuevo contrato para %s"
30609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
30612 msgstr "Nuevo curso"
30614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67
30616 msgid "New currency"
30617 msgstr "Nueva moneda"
30619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
30621 msgid "New definition"
30622 msgstr "Nueva definición"
30624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:68
30627 msgstr "Nueva entrada"
30630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
30632 msgstr "Nuevo campo"
30634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:231
30636 msgid "New filing rule"
30637 msgstr "Nueva regla de ordenación"
30639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:104
30641 msgid "New framework"
30642 msgstr "Nueva hoja de trabajo"
30644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:95
30645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:183
30647 msgid "New frequency"
30648 msgstr "Nueva frecuencia"
30650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
30652 msgid "New from Z39.50"
30653 msgstr "Nuevo desde Z39.50"
30655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
30657 msgid "New from Z39.50/SRU"
30658 msgstr "Nuevo desde Z39.50/SRU"
30660 #. %1$s: budget_period_description
30661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
30663 msgid "New fund for %s"
30664 msgstr "Nuevo fondo para %s"
30666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:84
30669 msgstr "Nuevo grupo"
30671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
30673 msgid "New guided report"
30674 msgstr "Nuevo informe guiado"
30676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:146
30679 msgstr "Nuevo ítem"
30681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:85
30683 msgid "New item type"
30684 msgstr "Nuevo tipo de ítem"
30686 #. %1$s: label_batch
30687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:71
30689 msgid "New label batch created: # %s "
30690 msgstr "Nuevo lote de procesamiento de etiquetas: nro.%s "
30692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
30693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:2
30696 msgstr "Nuevo diseño"
30698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
30700 msgid "New library"
30701 msgstr "Nueva biblioteca"
30703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
30704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:130
30705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:143
30706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
30707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
30708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:300
30709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:302
30710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:347
30711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:349
30713 msgid "New line (\\n)"
30714 msgstr "Nueva línea (\\n)"
30716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:34
30719 msgstr "Nueva lista"
30721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
30724 msgstr "Nuevo aviso"
30726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:82
30728 msgid "New number pattern"
30729 msgstr "Nuevo número de patrón"
30731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:296
30733 msgid "New numbering pattern"
30734 msgstr "Nuevo patrón de numeración"
30736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:91
30738 msgid "New password:"
30739 msgstr "Nueva contraseña:"
30741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:4
30743 msgid "New patron "
30744 msgstr "Nuevo usuario "
30746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265
30748 msgid "New patron attribute type"
30749 msgstr "Nuevo tipo de atributo de usuario"
30751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:37
30753 msgid "New patron list"
30754 msgstr "Nueva lista de usuario"
30756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
30758 msgid "New preference"
30759 msgstr "Nueva preferencia"
30761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
30762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
30764 msgid "New printer"
30765 msgstr "Nueva impresora"
30767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:11
30768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
30769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
30771 msgid "New profile"
30772 msgstr "Nuevo perfil"
30774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:452
30775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
30777 msgid "New purchase suggestion"
30778 msgstr "Nueva sugerencia de compra"
30780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:142
30783 msgstr "Nuevo registro"
30785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:74
30787 msgid "New record "
30788 msgstr "Nuevo registro "
30790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:548
30792 msgid "New record matching rule"
30793 msgstr "Nueva regla de coincidencia de registro"
30795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
30797 msgid "New report "
30798 msgstr "Nuevo informe "
30800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:208
30802 msgid "New routing list"
30803 msgstr "Nueva lista de circulación"
30805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:74
30808 msgstr "Nuevo conjunto"
30810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:108
30812 msgid "New stop word"
30813 msgstr "Nueva palabra eliminada"
30815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
30816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:41
30817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:43
30819 msgid "New subscription"
30820 msgstr "Nueva suscripción"
30822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:56
30823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:184
30826 msgstr "Nueva etiqueta"
30828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
30829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
30831 msgid "New template"
30832 msgstr "Nueva plantilla"
30834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
30836 msgid "New username:"
30837 msgstr "Nuevo nombre de usuario:"
30839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
30842 msgstr "Nuevo proveedor"
30844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:54
30847 msgstr "Nueva palabra"
30849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
30850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:172
30851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:60
30852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:91
30853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
30854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
30859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
30862 msgstr "Noticias: "
30864 #. For the first occurrence,
30866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
30867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
30868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
30869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
30870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:107
30871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:110
30872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
30873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:109
30874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:131
30875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
30876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:229
30880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
30881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:284
30882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:124
30883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
30884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
30885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:135
30886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:146
30888 msgid "Next >>"
30889 msgstr "Siguiente >>"
30891 #. INPUT type=button
30892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:611
30893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:441
30894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
30895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:525
30896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:597
30897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:628
30898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:107
30899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
30900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
30901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
30902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
30903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
30904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
30905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:62
30907 msgstr "Siguiente >>"
30909 #. INPUT type=button name=changepage_next
30910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:235
30911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
30913 msgstr "Página siguiente"
30915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:785
30917 msgid "Next available"
30918 msgstr "Próximo disponible"
30920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:633
30922 msgid "Next issue publication date:"
30923 msgstr "Fecha de publicación del próximo ejemplar:"
30925 #. INPUT type=button name=changepage_next
30926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:203
30928 msgstr "Página siguiente"
30930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
30932 msgid "Next records"
30933 msgstr "Registros siguientes"
30935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
30937 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
30938 msgstr "Nicholas Rosasco (Compilador de documentación)"
30940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
30942 msgid "Nick Clemens"
30943 msgstr "Nick Clemens"
30945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
30947 msgid "Nicolas Legrand"
30948 msgstr "Nicolas Legrand"
30950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
30952 msgid "Nicolas Morin"
30953 msgstr "Nicolas Morin"
30955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
30957 msgid "Nicole C. Engard"
30958 msgstr "Nicole C. Engard"
30960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
30962 msgid "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
30963 msgstr "Nicole C. Engard (3.0+ Gestor de documentación)"
30965 #. For the first occurrence,
30967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
30968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
30969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:173
30970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:277
30971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:284
30972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:299
30973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
30974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:379
30975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:244
30976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
30977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:342
30978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:183
30983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:900
30988 #. For the first occurrence,
30990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:677
30991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:680
30996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
30997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
30998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:863
30999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
31000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
31001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
31003 msgid "No (default)"
31004 msgstr "No (predeterminado)"
31006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:452
31007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
31010 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
31011 "ACQ, the items framework would be used"
31013 "No hay una hoja de trabajo ACQ, usando la predeterminada. Usted debe crear "
31014 "una hoja de trabajo con código ACQ"
31016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:200
31019 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
31020 "ACQ, the items framework would be used "
31022 "No hay una hoja de trabajo ACQ, usando predeterminada. Usted debe crear una "
31023 "hoja de trabajo con código ACQ, la hoja de ítems será utilizada "
31025 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
31026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
31028 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
31030 "¡No se encontraron valores autorizados para DEPARTAMENTO! %s Por favor "
31032 #. %1$s: errmsgloo.msg
31033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:107
31035 msgid "No Item with barcode: %s"
31036 msgstr "No hay un ítem con código de barras: %s"
31038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
31041 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
31042 "frameworks supplied for English (en)"
31044 "No hay hojas de trabajo MARC disponibles para su idioma. Se utilizan como "
31045 "predeterminadas las hojas de trabajo en inglés (en)"
31048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
31050 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
31051 "searches will go through the whole record. Continue?"
31053 "No se han definido mapeos de campos de búsqueda SRU. Esto significa que "
31054 "todas las búsquedas de campo pasarán por todo el registro. ¿Desea continuar?"
31056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:358
31059 msgstr "No hay estados"
31061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
31064 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
31065 "with the category TERM."
31067 "No se encontraron valores autorizados para PLAZO (TERM)! Por favor, cree uno "
31068 "o más valores autorizados con la categoría PLAZO (TERM)."
31070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
31071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
31072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
31074 msgid "No active currency is defined"
31075 msgstr "No hay monedas actualmente activas"
31077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
31079 msgid "No active currency is defined. Please go to "
31080 msgstr "No hay monedas actualmente activas. Por favor, vaya a "
31082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:41
31083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:44
31084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31086 msgid "No address stored."
31087 msgstr "Ninguna dirección guardada."
31089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:445
31091 msgid "No categories have been defined. "
31092 msgstr "No se han definido categorías. "
31094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:44
31095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:47
31096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31098 msgid "No city stored."
31099 msgstr "Ninguna ciudad almacenada."
31101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
31103 msgid "No claims notice defined. "
31104 msgstr "No hay aviso de reclamo definido "
31107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1046
31108 msgid "No columns selected!"
31109 msgstr "¡No se han seleccionado columnas!"
31111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
31113 msgid "No comments have been approved."
31114 msgstr "No se han aprobado comentarios."
31116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
31118 msgid "No comments to moderate."
31119 msgstr "No hay comentarios a moderar."
31122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:53
31123 msgid "No cover image available"
31124 msgstr "No hay imagen de cubierta disponible"
31126 #. For the first occurrence,
31128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
31129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
31130 msgid "No data available in table"
31131 msgstr "No hay datos disponibles en tabla"
31133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
31135 msgid "No database named "
31136 msgstr "No se ha dado nombre a ninguna base de datos "
31138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:101
31140 msgid "No descriptions"
31141 msgstr "No hay descripciones"
31143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:170
31145 msgid "No email is configured for your user."
31146 msgstr "No hay dirección de correo electrónico configurada para su usuario."
31148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:50
31149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:53
31150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31152 msgid "No email stored."
31153 msgstr "No hay email almacenado."
31155 #. For the first occurrence,
31157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
31158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
31159 msgid "No entries to show"
31160 msgstr "No hay entradas para mostrar"
31162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
31163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
31164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:184
31169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:423
31171 msgid "No fund found"
31172 msgstr "Ningún fondo encontrado"
31174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:229
31176 msgid "No funds to display for this search criteria"
31177 msgstr "No hay fondos que mostrar correspondientes a esta búsqueda"
31179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:348
31184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:298
31186 msgid "No groups defined."
31187 msgstr "No hay grupos definidos."
31189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:517
31190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:534
31191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:436
31192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:442
31194 msgid "No holds allowed"
31195 msgstr "No se permiten reservas"
31197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:451
31199 msgid "No holds allowed:"
31200 msgstr "No se permiten reservas:"
31202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:123
31203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:181
31205 msgid "No holds found."
31206 msgstr "No se encontraron reservas"
31208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
31209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:125
31212 msgstr "No hay imagen: "
31214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:142
31216 msgid "No images are currently available. "
31217 msgstr "No hay imágenes disponibles en la actualidad. "
31220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
31221 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
31222 msgstr "Todavía no se han cargado imágenes para este registro bibliográfico."
31224 #. %1$s: ERROR_BARCODE_NOT_FOUND
31225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
31227 msgid "No item found with barcode %s"
31228 msgstr "Ningún ítem encontrado con código de barras %s"
31230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
31232 msgid "No item matches this barcode"
31233 msgstr "Ningún ejemplar coincide con este código de barras"
31236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
31237 msgid "No item was added to your cart (already in your cart) !"
31238 msgstr "¡Ningún artículo fue agregado a su carrito (todavía en su carrito)!"
31241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
31242 msgid "No item was selected"
31243 msgstr "Ningún ítem fue seleccionado"
31246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31248 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
31250 "Ningún ítem con código de barras en la base de datos fuera de línea "
31251 "(transacción registrada de todos modos): %s"
31253 #. %1$s: errmsgloo.msg
31254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:424
31256 msgid "No item with barcode: %s"
31257 msgstr "No hay un ítem con código de barras: %s"
31259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:631
31262 msgstr "No hay ítems"
31264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
31265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:604
31267 msgid "No items are available"
31268 msgstr "No hay ítems disponibles"
31270 #. %1$s: looptable.coltitle
31271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:81
31273 msgid "No items for %s"
31274 msgstr "No hay ítems para %s"
31276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
31277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:86
31278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
31280 msgid "No items found."
31281 msgstr "No se encontraron ítems"
31285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:413
31287 msgid "No items were found by searching. %s %s "
31288 msgstr "No se encontraron ítems al buscar. %s %s "
31290 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY
31292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:65
31295 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
31296 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
31297 "should be specified."
31299 "No hay carta o suspensión especificadas para demoras %s para la categoría de "
31300 "usuario %s. Si se especifica una demora, ya sea una carta, una suspensión, o "
31301 "ambas deberían ser especificadas."
31303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:142
31304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
31307 msgstr "Sin límite"
31309 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
31310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:211
31312 msgid "No log found %s for "
31313 msgstr "No se encontraron registros de eventos (logs) para %s "
31315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
31317 msgid "No mappings have been defined for this set"
31318 msgstr "No hay correspondencias definidas para este conjunto"
31321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31323 msgstr "Ninguna coincidencia"
31326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
31327 msgid "No matches found"
31328 msgstr "No se encontraron coincidencias"
31330 #. For the first occurrence,
31332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
31333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
31334 msgid "No matching records found"
31335 msgstr "No se encontraron registros coincidentes"
31338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
31339 msgid "No matching reports found"
31340 msgstr "No se encontraron informes coincidentes"
31342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
31344 msgid "No missing issues found."
31345 msgstr "No se encontraron ejemplares desaparecidos."
31347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:452
31349 msgid "No more renewals possible"
31350 msgstr "No es posible una nueva renovación"
31352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:258
31354 msgid "No news loaded"
31355 msgstr "No se cargaron novedades"
31357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:124
31360 msgstr "No hay aviso"
31362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
31364 msgid "No order selected"
31365 msgstr "No hay pedido seleccionado"
31367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:212
31369 msgid "No orders yet"
31370 msgstr "Sin pedidos aun"
31372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
31374 msgid "No outstanding charges"
31375 msgstr "No hay cargos pendientes"
31378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31379 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
31381 "Ningún usuario con número de carné en la base de datos fuera de línea (se "
31382 "procede de todos modos): %s"
31384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:506
31386 msgid "No patron matched "
31387 msgstr "No hay usuario que coincida "
31389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:451
31391 msgid "No patron may put this book on hold."
31392 msgstr "Ningún usuario puede reservar este libro."
31394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:161
31396 msgid "No patron records have been actually removed"
31397 msgstr "No se han removido registros de usuarios"
31399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:176
31401 msgid "No patron records have been anonymized"
31402 msgstr "No se han anonimizado registros de usuarios"
31404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:170
31406 msgid "No patron records have been removed"
31407 msgstr "No se han removido registros de usuarios"
31409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:251
31411 msgid "No patron with this name, please, try another"
31412 msgstr "No hay un usuario con este nombre, por favor, pruebe con otro"
31414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:179
31416 msgid "No pending baskets"
31417 msgstr "No hay cestas pendientes"
31419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
31421 msgid "No pending on-site checkout."
31422 msgstr "Préstamo in situ no pendiente."
31424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:47
31425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:50
31426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31428 msgid "No phone stored."
31429 msgstr "Ningún teléfono guardado."
31431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:840
31433 msgid "No physical items for this record"
31434 msgstr "No hay ítems correspondientes a este registro"
31436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:25
31438 msgid "No plugins installed"
31439 msgstr "No hay plugins instalados"
31441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:28
31443 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
31444 msgstr "No hay instalado ningún plugin que se pueda usar como herramienta"
31446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:30
31448 msgid "No plugins that can create a report are installed"
31449 msgstr "No hay instalado ningún plugin que pueda crear un informe"
31452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:632
31453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
31454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:198
31456 msgstr "No mostrar ventana emergente"
31458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
31460 msgid "No printers defined."
31461 msgstr "No hay impresoras definidas"
31464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
31465 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
31467 "No hay frases disponibles. Utilice el botón 'Agregar frase' para agregar una "
31470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:200
31472 msgid "No records have been staged."
31473 msgstr "No se ha preparado ningún registro"
31475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
31477 msgid "No renewal before"
31478 msgstr "No renovable antes de"
31481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31482 msgid "No renewal before %s"
31483 msgstr "No renovable antes de %s"
31485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:117
31487 msgid "No results for your query"
31488 msgstr "No hubo resultados para la consulta"
31490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:188
31491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:346
31492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
31493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:40
31495 msgid "No results found"
31496 msgstr "No se encontraron resultados"
31498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
31500 msgid "No results found for "
31501 msgstr "No se encontraron resultados "
31503 #. %1$s: result.melding
31504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:55
31507 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
31509 "No se encontraron resultados en la base de datos nacional de usuarios de "
31510 "Noruega. Mensaje: \"%s\""
31512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:455
31513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:111
31515 msgid "No results found."
31516 msgstr "No se encontraron resultados."
31518 #. %1$s: IF ( query_desc )
31519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:348
31521 msgid "No results match your search %sfor "
31522 msgstr "No hubo coincidencias para la búsqueda %s para "
31524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:41
31526 msgid "No results match your search for "
31527 msgstr "No hubo coincidencias para su búsqueda para "
31529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:631
31531 msgid "No results."
31532 msgstr "No hay resultados."
31534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
31537 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
31538 "the samples supplied for English (en)"
31540 "No hay datos de muestra y configuraciones disponibles para su idioma. Las "
31541 "muestras están disponibles en inglés (en)"
31543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:378
31545 msgid "No saved reports match your criteria. "
31546 msgstr "Ningún reporte guardado coincide con su criterio. "
31548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:45
31550 msgid "No statistics to report"
31551 msgstr "No dispone de estadísticas para informar"
31553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:69
31555 msgid "No system preferences matched your search for "
31556 msgstr "Ninguna preferencia del sistema corresponden a su búsqueda "
31558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:90
31560 msgid "No transfers to receive"
31561 msgstr "No y transferencias para recibir"
31563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:237
31565 msgid "No warnings."
31566 msgstr "No hay advertencias."
31568 #. INPUT type=button
31569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
31570 msgid "No, I don't confirm"
31571 msgstr "No, no lo confirmo"
31573 #. INPUT type=submit
31574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:107
31575 msgid "No, do not Delete"
31576 msgstr "No, no eliminar"
31578 #. INPUT type=submit
31579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
31580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:179
31581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:258
31582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
31583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
31584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:366
31585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:153
31586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:237
31587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:236
31588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:93
31589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:148
31590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:198
31591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
31592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:462
31593 msgid "No, do not delete"
31594 msgstr "No, no eliminar"
31596 #. INPUT type=submit
31597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
31598 msgid "No, do not delete!"
31599 msgstr "No, no eliminar!"
31601 #. INPUT type=submit
31602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
31603 msgid "No, don't cancel"
31604 msgstr "No, no cancelar"
31606 #. INPUT type=submit
31607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:361
31608 msgid "No, don't check out (N)"
31609 msgstr "No, no prestar (N)"
31611 #. INPUT type=submit
31612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:663
31613 msgid "No, don't close (N)"
31614 msgstr "No, no cerrar (N)"
31616 #. INPUT type=submit
31617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:179
31618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:292
31619 msgid "No, don't delete"
31620 msgstr "No, no eliminar"
31622 #. INPUT type=submit
31623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:67
31624 msgid "No, don't delete (N)"
31625 msgstr "No, no eliminar (N)"
31627 #. INPUT type=submit
31628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:359
31629 msgid "No, don't renew (N)"
31630 msgstr "No, no renovar (N)"
31632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:505
31633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
31634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:561
31635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:99
31640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
31642 msgid "No. of items:"
31643 msgstr "No. de ítems:"
31645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
31647 msgid "No. of times checked out"
31648 msgstr "No. de veces prestado"
31650 #. INPUT type=button
31651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
31652 msgid "No: Save as new authority"
31653 msgstr "No: guardar como nueva autoridad"
31655 #. INPUT type=button
31656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
31657 msgid "No: Save as new record"
31658 msgstr "No: guardar como nuevo registro"
31660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
31662 msgid "Non fiction"
31663 msgstr "No ficción"
31665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
31667 msgid "Non-musical recording"
31668 msgstr "Grabación sonora no musical"
31670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:238
31671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:240
31672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
31673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:76
31674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:128
31675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
31676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
31677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:186
31678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:115
31679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
31680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:568
31681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:586
31682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:120
31683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:118
31684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:230
31685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:763
31686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:765
31687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:9
31688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:77
31689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:154
31690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
31691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
31692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
31693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:133
31694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
31695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
31696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:99
31697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
31698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
31699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
31705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
31706 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
31708 "Ninguno de estos ítems pueden normalmente ser reservados por este usuario."
31710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
31712 msgid "Nonpublic note"
31713 msgstr "Nota no pública"
31715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:308
31716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:561
31718 msgid "Nonpublic note:"
31719 msgstr "Nota no pública"
31721 #. %1$s: internalnotes
31722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:128
31724 msgid "Nonpublic note: %s"
31725 msgstr "Nota no pública: %s"
31727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:4
31733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
31735 msgstr "Jornada normal"
31737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:297
31738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
31739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
31740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
31741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:485
31742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
31743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:619
31744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:652
31745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:677
31747 msgid "Normalization rule: "
31748 msgstr "Regla de normalización: "
31750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
31752 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
31753 msgstr "Norsk Bokmål (Noruego) Axel Bojer y Thomas Gramstad"
31755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
31757 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
31758 msgstr "Norsk Nynorsk (Noruego) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
31761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
31766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:95
31768 msgid "Not Installed %s"
31769 msgstr "No instalado %s"
31771 #. INPUT type=submit
31772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:191
31773 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
31774 msgstr "No es un duplicado. Guardar como nuevo registro"
31776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
31778 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
31780 "No todos los tipos de autoridad mencionados por las hojas de trabajo están "
31783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
31786 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
31789 "No todos los subcampos de los siguientes campos se encuentran en la misma "
31790 "pestaña (o marcados como 'ignorado'). "
31792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:228
31793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:230
31794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:373
31795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:375
31796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:151
31797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:153
31798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:266
31800 msgid "Not available"
31801 msgstr "No disponible"
31803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:68
31805 msgid "Not checked out since: "
31806 msgstr "No prestado desde: "
31808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:430
31810 msgid "Not checked out."
31811 msgstr "No prestado."
31813 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
31814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:263
31815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
31816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
31817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221
31819 msgid "Not for loan"
31820 msgstr "No para préstamo"
31822 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
31823 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from )
31826 #. %5$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
31827 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to )
31830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:407
31833 "Not for loan status updated from %s %s %s being available for loan %s to %s "
31834 "%s %s being available for loan %s "
31836 "No para préstamo, estatus actualizado desde %s %s %s esta disponible para "
31837 "préstamo %s a %s %s %s esta disponible para préstamo %s "
31839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
31841 msgid "Not for loan: "
31842 msgstr "No para préstamo: "
31844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:52
31846 msgid "Not published"
31847 msgstr "No publicado"
31850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31851 msgid "Not renewable"
31852 msgstr "No renovable"
31854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
31855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:896
31856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:65
31857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:46
31862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:49
31864 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
31866 "Nota: los ítems son exportados por esta herramienta a menos que sea "
31869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:227
31870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:253
31872 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
31874 "Nota: El archivo exportado puede ser muy grande, y se genera cada noche."
31876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:185
31877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:111
31879 msgid "Note about the accompanying materials: "
31880 msgstr "Nota sobre los materiales adjuntos: "
31883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31884 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
31885 msgstr "Nota sobre los materiales adjuntos: %s"
31887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:43
31889 msgid "Note for OPAC"
31890 msgstr "Nota para el OPAC"
31892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:47
31894 msgid "Note for staff"
31895 msgstr "Nota para el personal"
31897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:32
31899 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
31900 msgstr "Nota para el bibliotecario que atenderá sus pedidos de renovación: "
31902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:453
31904 msgid "Note that if the system preference "
31905 msgstr "Note que si la preferencia del sistema "
31907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
31908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
31909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
31914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
31915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
31916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
31921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:482
31924 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
31925 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
31926 "or slow your system down."
31928 "Nota: tenga cuidado al seleccionar columnas. Si su elección es demasiado "
31929 "amplia podría dar lugar a un informe muy grande que podría quedar incompleto "
31930 "o hacer más lento su sistema."
31932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:328
31934 msgid "Note: Subscription is about to expire next issue."
31935 msgstr "Nota: la suscripción está a punto de caducar el próximo número."
31937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:62
31940 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
31941 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
31942 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
31943 "the bibliographic record"
31945 "Nota: para el \"Campo de autoridad a copiar ', introduzca el campo de "
31946 "autoridad que debe ser copiado desde el registro de autoridad al registro "
31947 "bibliográfico. Por ejemplo, en MARC21, el campo 100 del registro de "
31948 "autoridad debe ser copiado al campo 100 en el registro bibliográfico"
31950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:127
31952 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
31953 msgstr "Nota: uno de los dos campos siguientes debe ser igual a 1"
31955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:200
31957 msgid "Note: you should have no reasons to modify the following default values"
31959 "Nota: no debería tener razones para cambiar los valores predeterminados"
31961 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
31962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
31963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:150
31964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:77
31965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:142
31966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
31967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:65
31968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:393
31969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:394
31970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:663
31971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
31972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
31973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
31974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:312
31975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
31976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
31977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:220
31982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
31983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
31988 #. For the first occurrence,
31989 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
31990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:101
31991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:94
31993 msgid "Notes : %s "
31994 msgstr "Notas: %s "
31996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
31998 msgid "Notes/Comments"
31999 msgstr "Notas/comentarios"
32001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
32002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
32003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:227
32004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:349
32005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:772
32006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
32007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:386
32008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:694
32009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
32010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:932
32011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
32012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
32017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:568
32018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:159
32019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
32020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
32021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
32022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
32023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:342
32028 #. For the first occurrence,
32029 #. %1$s: reservenotes
32030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:191
32031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:355
32036 #. %1$s: branche.branchnotes |html
32039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234
32041 msgid "Notes: %s%s %s "
32042 msgstr "Notas: %s%s %s "
32044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
32045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:241
32047 msgid "Nothing found."
32048 msgstr "No hay resultados."
32050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
32052 msgid "Nothing found. "
32053 msgstr "No hay resultados. "
32055 #. For the first occurrence,
32057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
32058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
32059 msgid "Nothing is selected."
32060 msgstr "No se ha seleccionado nada"
32063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
32064 msgid "Nothing to save"
32065 msgstr "Nada que guardar"
32067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:84
32068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:88
32069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:48
32074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
32075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
32076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:84
32081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
32083 msgid "Notices & Slips"
32084 msgstr "Avisos y recibos"
32086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
32087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
32089 msgid "Notices & slips"
32090 msgstr "Avisos y recibos"
32092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:158
32094 msgid "Notices and Slips"
32095 msgstr "Avisos y recibos"
32097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
32099 msgid "Notification Date"
32100 msgstr "Fecha de notificación"
32102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
32103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:113
32105 msgid "Notified by"
32106 msgstr "Notificado por"
32108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
32109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
32110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
32113 msgstr "Id de la notificación"
32116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
32120 #. For the first occurrence,
32122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
32123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
32129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
32133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
32136 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
32139 "Ahora estamos preparados para crear las tablas de la base de datos y de "
32140 "llenarlas con algunos datos predeterminados."
32142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
32144 msgid "Num/Patrons"
32145 msgstr "Número/Usuarios"
32147 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
32148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
32149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:49
32150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:319
32151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
32152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:212
32157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
32158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
32163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:322
32164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
32166 msgid "Number of baskets"
32167 msgstr "Número de cestas"
32169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
32171 msgid "Number of checkouts"
32172 msgstr "Número de préstamos"
32174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:125
32175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:117
32177 msgid "Number of columns:"
32178 msgstr "Número de columnas:"
32180 #. %1$s: course_item.course_reserves.size
32181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
32183 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
32184 msgstr "Número de cursos que reservan este ítem: %s"
32186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
32188 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
32189 msgstr "Número de ejemplares a mostrar en OPAC:"
32191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
32193 msgid "Number of issues to display to staff:"
32194 msgstr "Número de ejemplares a mostrar en interfaz administrativa:"
32196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:601
32198 msgid "Number of issues to display to staff: "
32199 msgstr "Número de ejemplares para mostrar en la interfaz del personal: "
32201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:605
32203 msgid "Number of issues to display to the public: "
32204 msgstr "Número de fascículos para mostrar al público: "
32206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:180
32208 msgid "Number of issues:"
32209 msgstr "Número de préstamos:"
32211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
32213 msgid "Number of items added"
32214 msgstr "Número de ítems agregados"
32216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:385
32218 msgid "Number of items deleted"
32219 msgstr "Número de ítems eliminados"
32221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
32223 msgid "Number of items displayed"
32224 msgstr "Número de ítems mostrados"
32226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:378
32228 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
32229 msgstr "Número de ítems ignorados debido a duplicaciones del código de barras"
32231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
32233 msgid "Number of items replaced"
32234 msgstr "Número de ítems sustituidos"
32236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:256
32238 msgid "Number of items to add : "
32239 msgstr "Número de copias a agregar: "
32241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:182
32243 msgid "Number of months:"
32244 msgstr "Número de meses:"
32246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
32248 msgid "Number of months: "
32249 msgstr "Número de meses: "
32251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
32253 msgid "Number of num:"
32254 msgstr "Número de números:"
32256 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
32258 msgid "Number of pages"
32259 msgstr "Número de páginas"
32262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:106
32264 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
32265 msgstr "Número de códigos de barras potenciales a leer: %s"
32267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:373
32269 msgid "Number of records added"
32270 msgstr "Número de registros agregados"
32272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
32274 msgid "Number of records changed back"
32275 msgstr "Número de registros modificados"
32277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:384
32279 msgid "Number of records deleted"
32280 msgstr "Número de registros eliminados"
32282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:375
32283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
32285 msgid "Number of records ignored"
32286 msgstr "Número de registros ignorados"
32288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386
32290 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
32292 "Número de registros que no se han suprimido debido a que hay ítems prestados"
32294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:374
32296 msgid "Number of records updated"
32297 msgstr "Número de registros actualizados"
32299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
32301 msgid "Number of renewals"
32302 msgstr "Número de renovaciones"
32304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:129
32305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:121
32307 msgid "Number of rows:"
32308 msgstr "Número de filas:"
32310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
32312 msgid "Number of students:"
32313 msgstr "Número de estudiantes:"
32315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:181
32317 msgid "Number of weeks:"
32318 msgstr "Número de semanas:"
32320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:30
32322 msgid "Number of weeks: "
32323 msgstr "Número de semanas: "
32325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:145
32327 msgid "Number pattern:"
32328 msgstr "Número de patrón:"
32330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
32332 msgid "Number patterns"
32333 msgstr "Números de patrones"
32335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:146
32336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:73
32341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:188
32343 msgid "Numbering calculation"
32344 msgstr "Cálculo de numeración"
32346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:303
32348 msgid "Numbering formula"
32349 msgstr "Fórmula de numeración"
32351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:116
32352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:189
32353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:762
32355 msgid "Numbering formula:"
32356 msgstr "Fórmula de numeración:"
32358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
32360 msgid "Numbering pattern"
32361 msgstr "Patrón de numeración"
32363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:695
32365 msgid "Numbering pattern:"
32366 msgstr "Patrón de numeración:"
32368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:71
32370 msgid "Numbering patterns"
32371 msgstr "Patrones de numeración"
32373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:307
32375 msgid "Nuño López Ansótegui"
32376 msgstr "Nuño López Ansótegui"
32378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
32380 msgid "OAI set mappings"
32381 msgstr "Correspondencia de conjunto OAI"
32383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:77
32386 msgstr "Conjuntos OAI"
32388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
32389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
32390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
32391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
32393 msgid "OAI sets configuration"
32394 msgstr "Configuración de conjunto OAI"
32396 # "OD" stands for "Overdues", so proper translation is "Retrasos"
32397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:375
32399 msgid "OD/Checkouts"
32400 msgstr "Retrasos/Préstamos"
32402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:186
32403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:363
32408 #. INPUT type=submit name=submit
32409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:8
32410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
32411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:200
32412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:246
32413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:140
32414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
32415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:317
32416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:133
32417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
32418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:375
32419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:133
32420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:162
32421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
32422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
32423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:247
32424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
32425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:80
32426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:100
32427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
32428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
32429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
32430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
32431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
32432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
32433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
32434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
32435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
32436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
32437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
32438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
32439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
32440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:50
32441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:83
32442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:158
32443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
32444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:200
32445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:247
32446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:222
32447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
32448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
32449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
32450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
32451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
32452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
32453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
32454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:328
32455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:27
32456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:241
32457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
32458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:430
32459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:470
32464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:182
32465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:359
32470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
32471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:268
32472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
32477 #. For the first occurrence,
32478 #. %1$s: lang_lis.language
32479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:101
32480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
32481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:177
32482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:179
32487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:232
32489 msgid "OPAC Info: "
32490 msgstr "Información de OPAC: "
32492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:80
32494 msgid "OPAC and Koha news"
32495 msgstr "Noticias del OPAC y Koha"
32497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
32499 msgid "OPAC info: "
32500 msgstr "Información de OPAC: "
32502 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
32503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
32504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:350
32507 msgstr "Nota de OPAC"
32509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:372
32512 msgstr "Nota de OPAC:"
32514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:449
32517 msgstr "Vista OPAC:"
32519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:767
32521 msgid "OPAC/Staff login"
32522 msgstr "Usuario OPAC/Staff"
32524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:252
32527 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
32530 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
32533 #. INPUT type=button
32534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
32535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
32536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:251
32537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:76
32538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:78
32539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
32540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:200
32545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:198
32547 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list:"
32548 msgstr "O seleccione que campos desea proveer de la siguiente lista:"
32550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:616
32555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
32558 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
32559 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
32561 "FECHA DE PEDIDO,FECHA ESTIMADA DE ENTREGA,PROVEEDOR,INFORMACIÓN,COSTO TOTAL,"
32562 "NÚMERO DE RECLAMOS,FECHA DE RECLAMO "
32564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
32566 msgid "OS version ('uname -a'): "
32567 msgstr "Versión del SO ('uname -a'): "
32569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
32571 msgid "OVER THE LIMIT"
32572 msgstr "SOBRE EL LÍMITE"
32574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:161
32579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:108
32585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
32589 #. For the first occurrence,
32591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
32592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
32597 #. For the first occurrence,
32599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
32600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:169
32603 msgstr "Fuera de %s "
32605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
32608 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
32609 "transactions, but patron and item information will not be available."
32611 "La circulación fuera de línea ha sido des-habilitada. Puede continuar y "
32612 "registrar transacciones, pero la información de usuarios y ejemplares no "
32613 "estará disponible."
32615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
32616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
32617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
32618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:628
32619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:59
32621 msgid "Offline circulation"
32622 msgstr "Circulación fuera de línea"
32624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
32626 msgid "Offline circulation file upload"
32627 msgstr "Carga de archivo de circulación fuera de línea"
32629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:110
32630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:99
32635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
32636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:340
32637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
32638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:433
32639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:477
32640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
32641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:611
32642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
32643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
32648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
32650 msgid "Olivier Crouzet"
32651 msgstr "Olivier Crouzet"
32653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
32655 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
32657 "Olwen Williams (diseño de bases de datos y la extracción de datos para Koha "
32660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:428
32665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
32666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:168
32672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
32678 msgid "On hold for"
32679 msgstr "En reserva para"
32681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
32683 msgid "On shelf holds allowed"
32684 msgstr "Reservas en estantes permitida"
32686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
32689 msgstr "En título "
32691 #. For the first occurrence,
32693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:628
32696 msgid "On-site checkout"
32697 msgstr "Préstamo in situ"
32699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:64
32701 msgid "On-site checkouts"
32702 msgstr "Préstamos in situ"
32704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:623
32706 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
32707 msgstr "Solamente préstamos in situ. Fecha de vencimiento automática: "
32709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
32714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:205
32716 msgid "One barcode per line."
32717 msgstr "Un código de barra por línea."
32720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
32721 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
32723 "Uno de los 'ejemplares por unidad' y 'unidades por ejemplar' debe ser igual "
32727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
32728 msgid "One or more cell values is non-numeric"
32729 msgstr "Uno o más valores de las celdas es no numérico"
32732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
32733 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
32734 msgstr "Uno o más ítems seleccionados no se pueden reservar."
32737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
32738 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
32739 msgstr "Uno o más ítems seleccionados no se pueden reservar."
32742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
32743 msgid "Online Public Access Catalog"
32744 msgstr "Acceso público del catálogo en línea"
32746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
32748 msgid "Online help"
32749 msgstr "Ayuda en línea"
32751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:437
32753 msgid "Online resources:"
32754 msgstr "Recursos en línea:"
32756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
32758 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
32759 msgstr "Solamente 1 pestaña MARC se ha mapeado a los ítems"
32761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:99
32764 msgstr "Sólo ítem:"
32766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
32768 msgid "Only KPZ file format is supported."
32769 msgstr "Solo el formato de archivo KPZ es soportado."
32771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
32773 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
32774 msgstr "Sólo son soportados los formatos PNG, GIF, JPEG, XPM."
32776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:270
32778 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
32779 msgstr "Sólo son soportados los formatos PNG, GIF, JPEG, XPM. "
32781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
32783 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
32784 msgstr "Sólo son soportados los formatos PNG, GIF, JPEG, XPM. Las imágenes "
32786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:774
32789 msgstr "Sólo ítem "
32791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
32793 msgid "Only items currently available"
32794 msgstr "Sólo ítems actualmente disponibles"
32796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:673
32798 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
32799 msgstr "Solamente préstamos in situ son permitidos"
32801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:450
32803 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
32804 msgstr "Solo usuarios de la misma sede que el ítem pueden reservar este libro."
32806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:193
32809 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
32810 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
32813 "Sólo el personal con permisos de superbibliotecario o adquisiciones (o "
32814 "permisos order_manage si se habilitaron permisos granulares) se ven en los "
32815 "resultados de la búsqueda"
32817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
32818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
32819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
32824 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0
32825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:132
32828 msgstr "Abierto (%s)"
32830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:836
32832 msgid "Open Document Spreadsheet"
32833 msgstr "Hoja de cálculo OpenDocument"
32835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
32836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
32837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
32838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
32839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
32841 msgid "Open in new window"
32842 msgstr "Abrir en una ventana nueva"
32844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
32847 msgstr "Abierto en:"
32849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
32854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
32856 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
32857 msgstr "Librería de atajos de teclado OpenJS"
32859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
32861 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
32862 msgstr "Librería de atajos de teclado OpenJS"
32864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:317
32867 msgstr "Abierto en:"
32869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:56
32872 msgstr "Operaciones"
32874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
32880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
32881 msgid "Optional module missing"
32882 msgstr "Módulo opcional faltante"
32884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
32885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:531
32886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:113
32887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:196
32888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:106
32893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
32894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:130
32896 msgid "Or enter a list of record numbers"
32897 msgstr "O ingrese una lista de números de registros"
32899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
32901 msgid "Or list cardnumbers one by one"
32902 msgstr "O liste números de usuarios uno a uno"
32904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
32906 msgid "Or scan items one by one"
32907 msgstr "O puede escanear los ítems uno por uno"
32909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
32911 msgid "Or use a patron list"
32912 msgstr "O utilice una lista de usuario"
32914 # Esta tanto en herramienta MARC template y módulo de Adquisición. Debe de quedar en Orden y no en Pedido.
32915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
32916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:392
32917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
32918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:75
32919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
32920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
32921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
32922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:184
32923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:345
32928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
32929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
32930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
32931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
32936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
32939 msgstr "Costo del pedido"
32941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
32943 msgid "Order cost search"
32944 msgstr "Búsqueda por costo de pedidos"
32946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
32949 msgstr "Fecha de pedido"
32951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:188
32952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
32954 msgid "Order date:"
32955 msgstr "Fecha de pedido:"
32957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
32958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
32960 msgid "Order from external source"
32961 msgstr "Pedido desde una fuente externa"
32963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
32964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
32967 msgstr "Línea de pedido"
32969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
32971 msgid "Order line (parent)"
32972 msgstr "Línea de pedido (primario)"
32974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:486
32976 msgid "Order line :"
32977 msgstr "Línea de pedido:"
32979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:219
32981 msgid "Order line search"
32982 msgstr "Búsqueda por línea de pedido"
32984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
32986 msgid "Order line:"
32987 msgstr "Línea de pedido:"
32989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:937
32991 msgid "Order number"
32992 msgstr "Número de pedido"
32994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
32996 msgid "Order status: "
32997 msgstr "Estado del pedido: "
33000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
33001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
33002 msgid "Order this one"
33003 msgstr "Pedir este"
33006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
33007 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
33008 msgstr "Pedido total (%s) excede el presupuesto disponible (%s)"
33010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
33011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
33016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:327
33017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
33019 msgid "Ordered amount"
33020 msgstr "Monto pedido"
33022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
33023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
33025 msgid "Ordering information"
33026 msgstr "Información del pedido"
33028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:477
33030 msgid "Ordernumber"
33031 msgstr "Número de pedido"
33033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:383
33038 #. %1$s: booksellerfromname
33039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:66
33041 msgid "Orders for %s"
33042 msgstr "Pedidos para %s"
33044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
33046 msgid "Orders from: "
33047 msgstr "Pedidos de: "
33049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
33050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
33052 msgid "Orders search"
33053 msgstr "Búsqueda de pedidos"
33055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:77
33057 msgid "Orders with uncertain prices"
33058 msgstr "Pedidos con precios inciertos"
33060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
33062 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
33063 msgstr "Pedidos con precios inciertos para el proveedor "
33065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:194
33066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631
33068 msgid "Organization"
33069 msgstr "Institución"
33071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
33073 msgid "Organization #:"
33074 msgstr "Institución #:"
33076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
33077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:211
33079 msgid "Organization email: "
33080 msgstr "Email de la institución: "
33082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
33084 msgid "Organization name: "
33085 msgstr "Nombre de la institución: "
33087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:32
33088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
33090 msgid "Organization phone: "
33091 msgstr "Teléfono de la institución: "
33093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642
33095 msgid "Organize by: "
33096 msgstr "Organizar por: "
33098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
33104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:393
33105 msgid "Original order line"
33106 msgstr "Línea de orden original"
33108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
33109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
33114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
33116 msgid "Other action"
33117 msgstr "Otra acción"
33119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
33121 msgid "Other course reserves"
33122 msgstr "Otras Reservas para cursos"
33124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
33127 msgstr "Otros datos"
33129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
33131 msgid "Other fields updated."
33132 msgstr "Otros campos actualizados."
33134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:557
33136 msgid "Other holdings"
33137 msgstr "Otras existencias"
33139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:624
33141 msgid "Other holdings:"
33142 msgstr "Otras existencias:"
33144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:153
33146 msgid "Other librarians"
33147 msgstr "Otros bibliotecarios"
33149 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
33152 msgstr "Otro nombre"
33154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
33156 msgid "Other names"
33157 msgstr "Otros nombres"
33159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
33161 msgid "Other options (choose one)"
33162 msgstr "Otras opciones (elegir una)"
33164 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
33165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
33167 msgid "Other phone"
33168 msgstr "Otro teléfono"
33170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
33171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
33172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:215
33173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:220
33175 msgid "Other phone: "
33176 msgstr "Otro teléfono: "
33178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:608
33183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:196
33184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:96
33185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:166
33186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:256
33187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:334
33188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
33189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
33190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
33191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:238
33192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
33193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:126
33198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
33200 msgid "Output format"
33201 msgstr "Formato de salida"
33203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
33205 msgid "Output format "
33206 msgstr "Formato de salida "
33208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
33210 msgid "Output format:"
33211 msgstr "Formato de salida:"
33213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
33215 msgid "Output to a file named: "
33216 msgstr "Salida a un archivo llamado: "
33218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:436
33223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
33224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
33226 msgid "Outstanding"
33229 #. %1$s: IF ( chargesamount )
33230 #. %2$s: chargesamount
33232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
33234 msgid "Outstanding fees & charges%s of %s%s"
33235 msgstr "Multas y cargos pendientes %s de %s%s"
33237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:347
33242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
33244 msgid "Overdue fines cap (amount)"
33245 msgstr "Tope de multas por retrasos (cantidad)"
33247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:168
33249 msgid "Overdue notice required: "
33250 msgstr "Se requiere aviso de retraso: "
33252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
33253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
33255 msgid "Overdue notice/status triggers"
33256 msgstr "Avisos de retraso/disparadores de estado"
33258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:80
33260 msgid "Overdue report"
33261 msgstr "Informe de atrasos"
33263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
33264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:112
33266 msgid "Overdue status"
33267 msgstr "Estado de retrasos"
33269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
33270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:48
33275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
33277 msgid "Overdues with fines"
33278 msgstr "Retrasos con multas"
33280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
33285 #. INPUT type=submit
33286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
33287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
33288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
33289 msgid "Override and renew"
33290 msgstr "Ignorar y renovar"
33292 #. INPUT type=submit
33293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
33294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
33295 msgid "Override limit and renew"
33296 msgstr "Ignorar límite y renovar"
33298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:40
33300 msgid "Override renewal limit:"
33301 msgstr "Anular límite de renovaciones:"
33303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:727
33305 msgid "Override restriction temporarily"
33306 msgstr "Anular restricción temporalmente"
33308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:173
33310 msgid "Overwrite the existing one with this"
33311 msgstr "Sobrescribir el existente con este"
33313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
33315 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
33316 msgstr "Owen Leonard (3.0+ Diseñador de interfaz)"
33318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:606
33319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
33320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
33323 msgstr "Propietario"
33325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:478
33326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
33327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:513
33328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:540
33331 msgstr "Propietario: "
33333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:38
33336 "PDF - Readable by any standard PDF reader, making labels printable directly "
33339 "PDF - legibles por cualquier lector de PDF estándar. Las etiquetas pueden "
33340 "imprimirse directamente en una impresora"
33342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
33348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
33354 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
33355 msgstr "PTFS Europe Ltd, Reino Unido"
33357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
33359 msgid "PTFS, Maryland, USA"
33360 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
33362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
33364 msgid "Pablo Bianchi"
33365 msgstr "Pablo Bianchi"
33367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
33369 msgid "Packaging manager:"
33370 msgstr "Gestor de paquetes:"
33372 #. For the first occurrence,
33373 #. %1$s: FOREACH page IN pages
33374 #. %2$s: IF ( page.current_page )
33375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:396
33376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:457
33378 msgid "Page %s %s "
33379 msgstr "Página %s %s "
33381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:87
33382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:87
33384 msgid "Page height:"
33385 msgstr "Altura de la página:"
33387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:153
33389 msgid "Page side: "
33390 msgstr "Lado de la página: "
33392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
33393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:91
33395 msgid "Page width:"
33396 msgstr "Ancho de la página:"
33398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:222
33401 msgstr "¿Pagado por?:"
33403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:69
33404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
33405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:69
33406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:72
33409 msgstr "Bandeja de papel:"
33411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
33412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
33414 msgid "Partially received"
33415 msgstr "Recibido parcialmente"
33417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
33419 msgid "Pasi Kallinen"
33420 msgstr "Pasi Kallinen"
33422 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
33423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
33426 msgstr "Contraseña"
33428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58
33430 msgid "Password Updated"
33431 msgstr "Contraseña actualizada"
33434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
33435 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
33436 msgstr "Contraseña contiene espacios al principio y/o al final."
33438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:835
33440 msgid "Password is too short"
33441 msgstr "La contraseña es demasiado corta"
33443 #. %1$s: minPasswordLength
33444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:225
33446 msgid "Password must be at least %s characters long."
33447 msgstr "La contraseña debe tener al menos %s caracteres."
33449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:51
33450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
33451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
33454 msgstr "Contraseña:"
33456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
33457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:364
33460 msgstr "Contraseña: "
33462 #. For the first occurrence,
33464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
33465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878
33467 msgid "Passwords do not match"
33468 msgstr "Las contraseñas no coinciden"
33470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:228
33472 msgid "Passwords do not match."
33473 msgstr "Las contraseñas no coinciden."
33476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
33477 msgid "Passwords will be displayed as text"
33478 msgstr "Las contraseñas se mostrarán como texto"
33480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
33482 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
33483 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki desde 2002 a 2004)"
33485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
33487 msgid "Patent document"
33488 msgstr "Documento de patente"
33490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
33491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
33492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
33493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:83
33494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:143
33495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
33496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
33497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:101
33498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
33499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
33500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:20
33501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:455
33502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
33507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419
33510 msgstr "Usuario #:"
33512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:886
33514 msgid "Patron account flags"
33515 msgstr "Indicadores de cuenta de usuario"
33517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:95
33519 msgid "Patron activity"
33520 msgstr "Usuarios, actividad."
33523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
33524 msgid "Patron attribute type code missing"
33525 msgstr "Código de tipo de atributo de usuario faltante"
33527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:96
33528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:100
33530 msgid "Patron attribute type code: "
33531 msgstr "Código de tipo de atributo de usuario: "
33533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
33534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
33535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:268
33536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
33538 msgid "Patron attribute types"
33539 msgstr "Tipos de atributo de usuario"
33541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
33542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:179
33544 msgid "Patron attributes"
33545 msgstr "Atributos de usuarios"
33547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:161
33549 msgid "Patron attributes: "
33550 msgstr "Atributos de usuarios: "
33552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
33553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:156
33554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
33555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
33556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
33557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
33558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:115
33559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
33561 msgid "Patron card creator"
33562 msgstr "Creador de carnés de usuarios"
33564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:2
33566 msgid "Patron card creator home"
33567 msgstr "Creador de carnés de usuarios"
33569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
33571 msgid "Patron card templates"
33572 msgstr "Plantillas de carné de usuario"
33574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
33575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:100
33576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
33577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
33579 msgid "Patron categories"
33580 msgstr "Categorías de usuario"
33582 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
33583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:142
33584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
33585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:152
33586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:89
33587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:134
33588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:212
33589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
33591 msgid "Patron category"
33592 msgstr "Categoría de usuario"
33594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:330
33596 msgid "Patron category administration"
33597 msgstr "Administración de categoría de usuario"
33599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:146
33601 msgid "Patron category:"
33602 msgstr "Categoría de usuario:"
33604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
33605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
33606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
33608 msgid "Patron category: "
33609 msgstr "Categoría de usuario: "
33611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:64
33613 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
33614 msgstr "Usuario no pertenece a ninguna suscripción de lista de circulación."
33617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33618 msgid "Patron fines are over limit: %s"
33619 msgstr "Multas del usuario están por encima del límite: %s"
33621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:152
33623 msgid "Patron flags:"
33624 msgstr "Usuario, indicadores:"
33626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
33627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
33629 msgid "Patron has "
33630 msgstr "El usuario tiene "
33633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
33635 msgid "Patron has %s in fines."
33636 msgstr "El usuario tiene %s en multas."
33638 #. %1$s: ItemsOnIssues
33639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
33641 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
33642 msgstr "El usuario tiene %s ítem(s) prestados."
33644 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
33645 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
33647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:271
33649 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
33651 "El usuario tiene %s ítem(s) retrasado(s). %s ¿Prestar de todos modos? %s "
33653 #. %1$s: IF ( creditsamount )
33654 #. %2$s: creditsamount
33656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:747
33658 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
33659 msgstr "El usuario tiene crédito%s de %s%s "
33661 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
33662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:472
33664 msgid "Patron has a restriction until %s."
33665 msgstr "El usuario tiene una restricción hasta %s."
33667 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
33669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:291
33672 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
33675 "El usuario ya tiene otro ejemplar prestado de este registro. %s ¿Prestar de "
33678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:458
33680 msgid "Patron has an indefinite restriction"
33681 msgstr "El usuario tiene una restricción indefinida"
33683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:476
33685 msgid "Patron has an indefinite restriction."
33686 msgstr "El usuario tiene una restricción indefinida."
33689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33690 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
33691 msgstr "El usuario ha tenido ítems atrasados y está restringido hasta: %s"
33693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
33695 msgid "Patron has nothing checked out."
33696 msgstr "El usuario no tiene nada prestado."
33698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:917
33699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:521
33701 msgid "Patron has nothing on hold."
33702 msgstr "El usuario no tiene nada en reserva."
33705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:123
33707 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
33708 msgstr "El usuario tiene multas pendientes de %s"
33711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33712 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
33713 msgstr "El usuario tiene multas pendientes: %s"
33716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:143
33717 msgid "Patron holds"
33718 msgstr "Reservas de usuarios"
33720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:34
33722 msgid "Patron image failed to upload"
33723 msgstr "Falló la carga de imagen de usuario"
33725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
33727 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
33728 msgstr "Imagen de usuario cargada con éxito."
33730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
33732 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
33733 msgstr "Imagen(es) de usuario(s) cargadas con algunos errores"
33735 #. For the first occurrence,
33737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:200
33739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:246
33740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:366
33742 msgid "Patron is RESTRICTED"
33743 msgstr "El usuario está SUSPENDIDO"
33746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
33747 msgid "Patron is an adult"
33748 msgstr "El usuario es un adulto"
33750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:26
33751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:920
33753 msgid "Patron is currently unrestricted."
33754 msgstr "Usuario actualmente no restringido."
33756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:448
33757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33759 msgid "Patron is restricted"
33760 msgstr "El usuario está suspendido"
33762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
33764 msgid "Patron list: "
33765 msgstr "Lista de usuarios: "
33767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
33768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
33769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
33770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
33772 msgid "Patron lists"
33773 msgstr "Lista de usuarios"
33776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:346
33777 msgid "Patron lists:"
33778 msgstr "Lista de usuarios:"
33780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1021
33781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
33783 msgid "Patron messaging preferences"
33784 msgstr "Preferencias de mensajes de usuarios"
33786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
33788 msgid "Patron name"
33789 msgstr "Nombre de usuario"
33791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:251
33793 msgid "Patron not found"
33794 msgstr "Usuario no encontrado"
33797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
33798 msgid "Patron not found."
33799 msgstr "Usuario no encontrado."
33801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:343
33803 msgid "Patron not found:"
33804 msgstr "Usuario no encontrado:"
33806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:117
33808 msgid "Patron notification:"
33809 msgstr "Notificación al usuario:"
33811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:566
33812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:579
33814 msgid "Patron notification: "
33815 msgstr "Notificación al usuario: "
33817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
33819 msgid "Patron records were last synced on: "
33820 msgstr "Registros de usuario se sincronizaron por última vez en: "
33822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:917
33824 msgid "Patron restrictions"
33825 msgstr "Restricciones de usuario"
33827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:81
33829 msgid "Patron search: "
33830 msgstr "Búsqueda de usuarios: "
33832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:517
33834 msgid "Patron selection"
33835 msgstr "Selección de usuario"
33837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:200
33838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:302
33840 msgid "Patron sort 1"
33841 msgstr "Usuario orden 1"
33843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:213
33844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:315
33846 msgid "Patron sort 2"
33847 msgstr "Usuario orden 2"
33849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:90
33851 msgid "Patron status"
33852 msgstr "Usuario, estado"
33854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:29
33856 msgid "Patron types and categories"
33857 msgstr "Tipos y categorías de usuarios"
33859 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
33860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:455
33862 msgid "Patron was earlier restricted until %s"
33863 msgstr "El usuario se restringió anteriormente hasta %s"
33865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:35
33868 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
33869 "the local record was kept."
33871 "El usuario fue marcado para su eliminación en la base de datos nacional de "
33872 "usuarios de Noruega, pero el registro local, se mantuvo."
33874 #. For the first occurrence,
33876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:182
33877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:169
33879 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
33880 msgstr "La cuenta del usuario se ha renovado hasta %s"
33882 #. For the first occurrence,
33883 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
33884 #. %2$s: userdebarreddate
33886 #. %4$s: IF ( debarredcomment )
33887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:713
33888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
33890 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
33892 "La cuenta del usuario está suspendida %s hasta %s %s %s con explicación: "
33894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
33896 msgid "Patron's address in doubt"
33897 msgstr "Dirección de usuario dudosa"
33899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:440
33900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:201
33901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:247
33902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:367
33904 msgid "Patron's address is in doubt"
33905 msgstr "Dirección de usuario dudosa"
33908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33909 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
33910 msgstr "Dirección de usuario dudosa (proceder de todos modos)"
33912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:186
33914 msgid "Patron's address is in doubt."
33915 msgstr "Dirección de usuario dudosa."
33919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:209
33921 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
33923 "La edad del usuario es incorrecta para esta categoría. Las edades permitidas "
33926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:187
33928 msgid "Patron's card has been reported lost."
33929 msgstr "El carné del usuario ha sido reportado como perdido."
33931 #. %1$s: IF ( expiry )
33934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:697
33936 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
33937 msgstr "El carné del usuario se ha vencido%s. Carné vencido el %s%s "
33939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:460
33941 msgid "Patron's card is expired"
33942 msgstr "El carné de usuario se ha vencido."
33945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33946 msgid "Patron's card is expired (%s)"
33947 msgstr "El carné de usuario se ha vencido (%s)"
33949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:444
33950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:708
33951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33953 msgid "Patron's card is lost"
33954 msgstr "El carné del usuario se ha perdido"
33957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:684
33959 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
33960 msgstr "El carné de usuario vencerá pronto. El carné vencerá el %s "
33962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
33964 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
33965 msgstr "La cuenta del usuario tiene cuentas garantes asociadas."
33967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:372
33972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:256
33977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
33978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
33979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
33980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:148
33981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:37
33982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
33983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
33984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
33985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
33986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:48
33987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
33988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:11
33989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
33990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
33991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:156
33992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
33993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
33994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
33995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:106
33996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
33997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:286
33998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
33999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
34000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
34001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
34002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
34003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
34004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
34009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
34010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:18
34011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:41
34012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
34014 msgid "Patrons and circulation"
34015 msgstr "Usuarios y circulación"
34017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
34019 msgid "Patrons found for: "
34020 msgstr "Usuario encontrado para: "
34022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
34024 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
34025 msgstr "Los usuarios de cualquier biblioteca pueden reservar este ítem. "
34027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:44
34029 msgid "Patrons in list"
34030 msgstr "Usuarios en la lista"
34032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:143
34033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
34035 msgid "Patrons requesting modifications"
34036 msgstr "Usuarios que requieren modificaciones"
34038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
34039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:24
34040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
34042 msgid "Patrons statistics"
34043 msgstr "Estadísticas de usuarios"
34045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:150
34047 msgid "Patrons tables"
34048 msgstr "Tablas de usuarios"
34050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:86
34052 msgid "Patrons to be added"
34053 msgstr "Usuarios que se agregarán"
34055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
34056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
34058 msgid "Patrons who haven't checked out"
34059 msgstr "Usuarios que no han pedido prestado"
34061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
34063 msgid "Patrons with holds"
34064 msgstr "Usuarios con reservas"
34066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
34067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
34069 msgid "Patrons with no checkouts"
34070 msgstr "Usuarios sin préstamos"
34072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:19
34073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
34074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
34075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
34076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
34078 msgid "Patrons with the most checkouts"
34079 msgstr "Usuarios con más préstamos"
34081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:758
34083 msgid "Pattern name:"
34084 msgstr "Nombre del patrón:"
34086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273
34088 msgid "Paul Poulain"
34089 msgstr "Paul Poulain"
34091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
34094 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
34095 "3.12 - 3.18 QA Team Member)"
34097 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Gestor de publicación; 2.2 Actualizador de "
34098 "publicación; 3.12 - 3.18 Miembro del equipo de Control de Calidad)"
34100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
34102 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
34103 msgstr "Pawel Skuza (Polaco para 1.2)"
34105 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountno %]
34106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:102
34110 #. INPUT type=submit name=paycollect
34111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:161
34113 msgstr "Pagar un monto"
34115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
34117 msgid "Pay an amount toward all fines"
34118 msgstr "Pagar un monto contra el total de multas"
34120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
34122 msgid "Pay an amount toward selected fines"
34123 msgstr "Pagar una cantidad contra multas seleccionadas"
34125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
34127 msgid "Pay an individual fine"
34128 msgstr "Pagar una multa individual"
34130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:750
34133 msgstr "Pagar multa"
34135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:748
34136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:61
34137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
34138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:85
34139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
34140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
34143 msgstr "Pagar multas"
34145 #. %1$s: borrower.firstname
34146 #. %2$s: borrower.surname
34147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
34149 msgid "Pay fines for %s %s"
34150 msgstr "Pagar multas para %s %s"
34152 #. INPUT type=submit name=payselected
34153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:163
34154 msgid "Pay selected"
34155 msgstr "Pagar seleccionados"
34157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
34159 msgid "Payment amount"
34160 msgstr "Monto de pago"
34162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:77
34164 msgid "Payment note"
34165 msgstr "Nota de pago"
34167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
34169 msgid "Payment type"
34170 msgstr "Tipo de pago"
34172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
34177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
34179 msgid "Peggy Thrasher"
34180 msgstr "Peggy Thrasher"
34182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:361
34183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:363
34184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:574
34185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:576
34186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689
34187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691
34188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
34189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:294
34190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
34191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
34196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
34198 msgid "Pending discharge requests"
34199 msgstr "Solicitudes de liberación de deuda pendientes"
34201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:614
34202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:65
34204 msgid "Pending offline circulation actions"
34205 msgstr "Acciones pendientes de circulación fuera de línea"
34207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
34208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
34210 msgid "Pending on-site checkouts"
34211 msgstr "Préstamos in situ pendientes"
34213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
34215 msgid "Pending order"
34216 msgstr "Pedido pendiente"
34218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:211
34220 msgid "Pending orders"
34221 msgstr "Pedidos pendientes"
34223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:126
34225 msgid "Pending suggestions"
34226 msgstr "Sugerencias pendientes"
34228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:94
34230 msgid "Pending tags"
34231 msgstr "Etiquetas pendientes"
34233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
34235 msgid "Perform a new search"
34236 msgstr "Realizar una nueva búsqueda"
34238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:142
34240 msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
34241 msgstr "Realizar un balance (inventario) de su catálogo"
34243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:83
34248 #. %1$s: IF budget_period_total
34249 #. %2$s: budget_period_total | $Price
34251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
34253 msgid "Period allocated %s%s%s "
34254 msgstr "Asignado en el período %s%s%s "
34256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
34258 msgid "Perl @INC: "
34259 msgstr "Perl @INC: "
34261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
34263 msgid "Perl interpreter: "
34264 msgstr "Intérprete Perl: "
34266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
34267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:61
34269 msgid "Perl modules"
34270 msgstr "Módulos de Perl"
34272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
34274 msgid "Perl version: "
34275 msgstr "Versión de Perl: "
34277 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
34279 msgid "Permanent library"
34280 msgstr "Biblioteca permanente"
34282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:98
34284 msgid "Permanently delete checkout history older than"
34285 msgstr "Eliminar permanentemente historial de préstamo más antiguo que"
34287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:128
34289 msgid "Permanently delete these patrons"
34290 msgstr "Eliminar definitivamente estos usuarios."
34292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:267
34294 msgid "Permissions: "
34295 msgstr "Permisos: "
34297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
34299 msgid "Peter Crellan Kelly"
34300 msgstr "Peter Crellan Kelly"
34302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
34304 msgid "Peter Lorimer"
34305 msgstr "Peter Lorimer"
34307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
34309 msgid "Petter Goksoyr Asen"
34310 msgstr "Petter Goksoyr Asen"
34312 #. %1$s: branche.branchphone |html
34314 #. %3$s: IF ( branche.branchfax )
34315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:224
34317 msgid "Ph: %s%s %s "
34318 msgstr "Ph: %s%s %s "
34320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
34322 msgid "Philippe Jaillon"
34323 msgstr "Philippe Jaillon"
34325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:26
34326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:81
34331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:34
34332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
34333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:416
34334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:418
34336 msgid "Phone number"
34337 msgstr "Número de teléfono"
34339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
34344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
34345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
34346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
34347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
34348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
34349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
34350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:186
34351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
34354 msgstr "Teléfono: "
34356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:184
34357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
34359 msgid "Physical address: "
34360 msgstr "Dirección: "
34362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
34364 msgid "Physical details:"
34365 msgstr "Detalles físicos:"
34367 #. INPUT type=submit name=pick
34368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:114
34372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:878
34373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483
34376 msgstr "Retirar en:"
34378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:390
34381 msgstr "Retirar en:"
34383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:666
34384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:236
34386 msgid "Pickup library"
34387 msgstr "Biblioteca de retiro"
34389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:336
34391 msgid "Pickup library is different"
34392 msgstr "La biblioteca para retirar es diferente"
34394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
34396 msgid "Pierrick Le Gall"
34397 msgstr "Pierrick Le Gall"
34399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
34401 msgid "Piotr Kowalski"
34402 msgstr "Piotr Kowalski"
34404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
34406 msgid "Piotr Wejman"
34407 msgstr "Piotr Wejman"
34409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:112
34410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
34411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
34412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
34413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
34414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
34415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
34416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:318
34417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:320
34420 msgstr "Tubería (|)"
34422 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
34423 #. %2$s: title |html
34424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:244
34426 msgid "Place a hold on %s%s"
34427 msgstr "Reservar en %s%s"
34429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:446
34431 msgid "Place a hold on a specific item"
34432 msgstr "Ingrese una reserva en una ítem específico"
34434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:417
34436 msgid "Place a hold on the next available item "
34437 msgstr "Ingrese una reserva en el próximo ítem disponible "
34439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:260
34440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:265
34441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
34442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:321
34443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:326
34444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:333
34445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:429
34446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:431
34447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:433
34448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:625
34449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:627
34450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:629
34451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:367
34452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
34453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:151
34454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:326
34457 msgstr "Hacer reserva"
34459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:255
34461 msgid "Place hold "
34464 #. For the first occurrence,
34465 #. %1$s: holdfor_firstname
34466 #. %2$s: holdfor_surname
34467 #. %3$s: holdfor_cardnumber
34468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:261
34469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:327
34470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:537
34471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:440
34473 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
34474 msgstr "Hacer reserva para %s %s (%s)"
34477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
34478 msgid "Place hold on this item?"
34479 msgstr "¿Reservar este ítem?"
34482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
34483 msgid "Place hold?"
34484 msgstr "¿Reservar?"
34486 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
34488 msgid "Place of publication"
34489 msgstr "Lugar de publicación"
34491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
34492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
34497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
34502 #. %1$s: auth_cats_loo.authcat
34503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
34506 msgstr "Planificación por %s"
34508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
34510 msgid "Plan by item types"
34511 msgstr "Planificación por tipos de ítem"
34513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
34515 msgid "Plan by libraries"
34516 msgstr "Planificación por bibliotecas"
34518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
34520 msgid "Plan by months"
34521 msgstr "Planificación por meses"
34523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:252
34525 msgid "Planned date"
34526 msgstr "Fecha planificada"
34528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:75
34530 msgid "Planned for"
34531 msgstr "Planificado por"
34533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
34534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
34537 msgstr "Planificación"
34539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
34542 msgstr "Planificación "
34544 #. %1$s: budget_period_description
34546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
34548 msgid "Planning for %s by %s"
34549 msgstr "Planificación para %s por %s"
34551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
34554 msgstr "Reproducir multimedio"
34556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
34557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
34560 msgstr "Por favor "
34563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
34564 msgid "Please %supload%s one."
34565 msgstr "Por favor, %ssuba%s uno."
34567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:52
34569 msgid "Please Confirm Subscription deletion"
34570 msgstr "Por favor confirme eliminación de suscripción"
34573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34575 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
34578 "Por favor, añadir códigos de barras utilizando la entrada de texto o la "
34579 "búsqueda de ítems."
34582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
34583 msgid "Please cancel the previous hold first"
34584 msgstr "Por favor cancele primero la reserva previa"
34587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:6
34588 msgid "Please check at least one action"
34589 msgstr "Por favor, seleccione al menos un ítem."
34591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
34593 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
34595 "Por favor, comprobar los fascículos que NO se publicaron (irregularidades)"
34597 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
34600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1003
34603 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
34604 "less than 30 days. %s %s "
34606 "Por favor compruebe el registro para más detalles. %sPor favor seleccione "
34607 "una expiración de cache inferior a 30 días.%s %s "
34609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:407
34611 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
34612 msgstr "Por favor seleccione un cache_expiry inferior a 30 días "
34614 #. For the first occurrence,
34616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:6
34617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
34618 msgid "Please choose a file to upload"
34619 msgstr "Seleccione el archivo a subir"
34621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
34623 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
34625 "Por favor, seleccione una biblioteca a partir de la cual clonar normas :"
34627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
34629 msgid "Please choose a vendor."
34630 msgstr "Por favor, elija un proveedor."
34633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
34634 msgid "Please choose at least one Z39.50 target"
34635 msgstr "Por favor, seleccione al menos un servidor Z39.50"
34638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
34639 msgid "Please choose at least one external target"
34640 msgstr "Por favor, seleccione al menos un servidor externo"
34642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
34644 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
34645 msgstr "Por favor, elija uno o más filtros para continuar."
34647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:54
34649 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
34650 msgstr "Por favor, seleccione la biblioteca a la cual clonar las reglas:"
34652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:80
34653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:83
34656 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
34657 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
34659 "Por favor elija cual registro será la referencia para la combinación .El "
34660 "registro elegido como referencia se mantendrá y el otro será eliminado."
34662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:62
34664 msgid "Please click 'Next' to continue "
34665 msgstr "Haga clic en 'Siguiente' para continuar "
34667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
34669 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
34671 "Haga clic en 'Siguiente' para continuar si esta información es correcta "
34674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
34675 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
34677 "Por favor, haz clic en 'Patrón de predicción de prueba' antes de guardar la "
34680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:253
34682 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
34684 "Por favor haga clic en una de las pestañas en el lado izquierdo de este "
34687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:203
34689 msgid "Please confirm checkout"
34690 msgstr "Por favor confirme el préstamo"
34693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
34694 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
34695 msgstr "Por favor confirme si este es un usuario duplicado"
34697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
34699 msgid "Please contact your system administrator"
34700 msgstr "Por favor, contacte al administrador del sistema"
34702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
34704 msgid "Please correct these errors and "
34705 msgstr "Por favor, corrija estos errores e "
34707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
34709 msgid "Please create the database before continuing."
34710 msgstr "Por favor, cree la base de datos antes de continuar."
34712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
34714 msgid "Please define one"
34715 msgstr "Por favor, defina uno"
34717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
34719 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
34720 msgstr "Por favor, edite una moneda y márquela como activa."
34722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
34724 msgid "Please enable Javascript:"
34725 msgstr "Por favor habilite Javascript:"
34727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:48
34729 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
34731 "Por favor verifique que está cargando un archivo zip válido e intente "
34734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:50
34736 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
34737 msgstr "Asegúrese de cargar solamente imágenes GIF, JPEG, o XPM."
34740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
34741 msgid "Please enter a name for this pattern"
34742 msgstr "Por favor, introduzca un nombre para este patrón"
34745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
34746 msgid "Please enter a number of items to create."
34747 msgstr "Por favor, introduzca un número de ítems a crear."
34750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34751 msgid "Please enter a valid URL."
34752 msgstr "Por favor ingrese una URL válida."
34755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34756 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
34757 msgstr "Por favor ingrese una fecha válida (ISO)."
34760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34761 msgid "Please enter a valid date."
34762 msgstr "Por favor ingrese una fecha válida."
34765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34766 msgid "Please enter a valid email address."
34767 msgstr "Por favor ingrese una dirección de correo electrónico válida."
34770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34771 msgid "Please enter a valid number."
34772 msgstr "Por favor ingreso un número válido."
34775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34776 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
34777 msgstr "Por favor ingrese un valor entre {0} y {1} caracteres de largo."
34780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34781 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
34782 msgstr "Por favor ingrese un valor entre {0} y {1}."
34785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34786 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
34787 msgstr "Por favor ingrese un valor mayor que o igual a {0}."
34790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34791 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
34792 msgstr "Por favor ingrese un valor menor que o igual a {0}."
34795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:6
34796 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
34797 msgstr "Por favor ingrese al menos un criterio de eliminación!"
34800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34801 msgid "Please enter at least {0} characters."
34802 msgstr "Por favor ingrese al menos {0} caracteres."
34805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34806 msgid "Please enter no more than {0} characters."
34807 msgstr "Por favor ingrese no más de {0} caracteres."
34810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34811 msgid "Please enter only digits."
34812 msgstr "Por favor ingrese solo dígitos."
34815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34816 msgid "Please enter the same value again."
34817 msgstr "Por favor ingrese el mismo valor nuevamente."
34819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
34821 msgid "Please enter your username and password:"
34822 msgstr "Por favor, introduzca su ID de usuario y contraseña:"
34825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
34826 msgid "Please fill at least one template."
34827 msgstr "Por favor, llene al menos una plantilla."
34830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34831 msgid "Please fix this field."
34832 msgstr "Por favor arregle este campo."
34834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
34836 msgid "Please log in again"
34837 msgstr "La sesión ha expirado, por favor ingrese nuevamente"
34839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:108
34842 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
34843 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
34844 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
34846 "Por favor ingrese con una cuenta administrativa. Para crear una cuenta "
34847 "administrativa, cree una sede, una categoría de usuario 'Personal' y agregue "
34848 "un nuevo usuario. Luego asigne a este usuario permisos desde 'Más' en la "
34849 "barra de herramientas."
34852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34853 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
34854 msgstr "Por favor, inicie sesión en Koha y vuelva a intentarlo. (Error: '%s')"
34856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:15
34857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:16
34860 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
34861 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
34862 "Reference Manager or ProCite."
34864 "Tenga en cuenta que el archivo adjunto es un archivo de registros "
34865 "bibliográficos MARC que se pueden importar a un software bibliográfico "
34866 "personal como EndNote, Reference Manager o ProCite."
34868 #. For the first occurrence,
34870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
34871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
34872 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
34874 "Por favor tenga en cuenta que esta búsqueda Z39.50 puede reemplazar el "
34877 #. For the first occurrence,
34879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
34880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
34881 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
34883 "Por favor tenga en cuenta que esta búsqueda externa puede reemplazar el "
34886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
34889 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
34890 "listed, please inform your systems administrator."
34892 "Por favor, escoja su idioma de la siguiente lista. Si su idioma no aparece "
34893 "en la lista, por favor, informe a su administrador de sistemas."
34895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
34897 msgid "Please put the "
34898 msgstr "Por favor ponga los plugins deseados para "
34900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
34901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
34903 msgid "Please return "
34904 msgstr "Por favor, devolver "
34906 #. %1$s: errmsgloo.msg
34907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:110
34909 msgid "Please return item to home library: %s"
34910 msgstr "Por favor, devuelva el ítem a la biblioteca de origen: %s"
34912 #. %1$s: errmsgloo.msg
34913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:427
34915 msgid "Please return to %s"
34916 msgstr "Por favor, devolver a %s"
34918 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
34919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1002
34922 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
34923 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
34925 "Por favor, regrese a la pantalla de \"Informes guardados\" y borre este "
34926 "informe o trate de crear otro.%sLa base de datos devolvió el siguiente "
34929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
34930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
34931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
34933 msgid "Please review the error log for more details."
34934 msgstr "Por favor, revise el registro de errores para obtener más detalles."
34937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
34938 msgid "Please select ..."
34939 msgstr "Por favor, seleccione ..."
34941 #. For the first occurrence,
34943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
34944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
34945 msgid "Please select a %s."
34946 msgstr "Por favor, seleccione un %s."
34949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
34950 msgid "Please select a modification template."
34951 msgstr "Por favor, seleccione una plantilla de modificación."
34953 #. For the first occurrence,
34955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
34956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
34958 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
34960 "Seleccione una(s) frase(s) haciendo clic en el id de la frase que desea "
34964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
34965 msgid "Please select an ods or xml file"
34966 msgstr "Por favor, seleccione un archivo ods o xml"
34969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
34970 msgid "Please select an spreadsheet (csv, ods, xml) file"
34971 msgstr "Por favor seleccione un archivo de hoja de cálculo (csv, ods o xml)"
34973 #. For the first occurrence,
34975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34977 msgid "Please select at least label to delete."
34978 msgstr "Por favor, seleccione al menos una etiqueta para borrar."
34980 #. For the first occurrence,
34982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
34983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
34984 msgid "Please select at least one batch to export."
34985 msgstr "Por favor, seleccione al menos un lote para exportar."
34987 #. For the first occurrence,
34989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34990 msgid "Please select at least one card to export."
34991 msgstr "Por favor, seleccione al menos un carné para exportar."
34994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
34995 msgid "Please select at least one issue."
34996 msgstr "Por favor, seleccione al menos un ítem."
34998 #. For the first occurrence,
35000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
35001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
35002 msgid "Please select at least one item to delete."
35003 msgstr "Por favor, seleccione al menos un ítem para borrar."
35005 #. For the first occurrence,
35007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
35008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
35009 msgid "Please select at least one item to export."
35010 msgstr "Por favor, seleccione al menos un ítem para exportar."
35012 #. For the first occurrence,
35014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
35015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
35016 msgid "Please select at least one item."
35017 msgstr "Por favor, seleccione al menos un ítem."
35019 #. For the first occurrence,
35021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
35022 msgid "Please select at least one label to export."
35023 msgstr "Por favor, seleccione al menos una etiqueta para exportar."
35026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
35027 msgid "Please select at least one record to process"
35028 msgstr "Por favor, seleccione al menos un registro para procesar"
35031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
35032 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
35033 msgstr "Por favor, seleccione al menos una sugerencia para eliminar"
35036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
35037 msgid "Please select image(s) to %s."
35038 msgstr "Por favor, seleccione imagen(es) para %s."
35040 #. For the first occurrence,
35042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
35043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
35044 msgid "Please select only one %s to %s."
35045 msgstr "Por favor, elija solo uno %s para %s."
35048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
35049 msgid "Please specify title and content for %s"
35050 msgstr "Por favor, especifique el título y el contenido de %s"
35053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
35054 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
35055 msgstr "Por favor provea el texto y la fuente de la frase antes de guardar."
35057 #. For the first occurrence,
35059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:6
35060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:10
35061 msgid "Please upload a file first."
35062 msgstr "Por favor, suba un archivo primero"
35064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
35065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
35066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
35068 msgid "Please verify that it exists."
35069 msgstr "Por favor, verifique que existe"
35071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
35073 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
35075 "Por favor verifique que el usuario de Apache pueda escribir en el directorio "
35078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
35079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:51
35081 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
35083 "Por favor, verifique que está usando ya sea una única oferta o etiqueta."
35085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
35087 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
35089 "Por favor verifique la integridad del archivo ZIP y vuelva a intentarlo."
35091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
35093 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
35095 "Por favor verifique la integridad del archivo zip e intente nuevamente."
35097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:42
35099 msgid "Plugin Version"
35100 msgstr "Versión de plugin"
35102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:324
35103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:195
35104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:292
35109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
35110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
35111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:21
35112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
35117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
35119 msgid "Plugins disabled!"
35120 msgstr "Plugins deshabilitados!"
35122 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase
35123 #. %2$s: codes_loo.code
35124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
35126 msgid "Policy for %s: %s"
35127 msgstr "Políticas para %s: %s"
35129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
35131 msgid "Polski (Polish)"
35132 msgstr "Polski (polaco)"
35134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
35136 msgid "Polytechnic University"
35137 msgstr "Universidad Politécnica"
35140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
35142 msgstr "Popularidad"
35144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
35145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
35147 msgid "Popularity (least to most)"
35148 msgstr "Popularidad (menor a mayor)"
35150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
35151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
35153 msgid "Popularity (most to least)"
35154 msgstr "Popularidad (mayor a menor)"
35156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
35158 msgid "Populate fields with default values from default framework "
35160 "Rellenar campos con valores predeterminados de la hoja de trabajo "
35163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
35168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
35170 msgid "Português (Portuguese)"
35171 msgstr "Portugués (Portugués)"
35173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
35174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:54
35177 msgstr "Posición: "
35179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:182
35180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
35182 msgid "Postal address: "
35183 msgstr "Dirección postal: "
35185 #. %1$s: koha_new.newdate
35186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:65
35188 msgid "Posted on %s "
35189 msgstr "Enviado el %s "
35191 #. %1$s: koha_new.newdate
35192 #. %2$s: IF ( CAN_user_tools )
35193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:176
35195 msgid "Posted on %s %s "
35196 msgstr "Enviado el %s %s "
35198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
35200 msgid "Pre-adolescent"
35201 msgstr "Pre-adolescente"
35203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:159
35205 msgid "Predefined notes: "
35206 msgstr "Notas predefinidas: "
35208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
35210 msgid "Prediction pattern"
35211 msgstr "Patrón de predicción"
35213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
35214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:86
35215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
35218 msgstr "Preferencia"
35220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:115
35222 msgid "Preferences and parameters"
35223 msgstr "Preferencias y parámetros"
35225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
35228 msgstr "Preescolar"
35230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
35232 msgid "Preselected"
35233 msgstr "Preseleccionado"
35235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:137
35237 msgid "Preselected (searched by default): "
35238 msgstr "Preseleccionado (búsqueda por defecto): "
35241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
35245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:116
35246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:206
35247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:171
35248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:185
35249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:211
35252 msgstr "Vista previa"
35254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
35255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
35256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
35257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
35258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:194
35259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:220
35261 msgid "Preview MARC"
35262 msgstr "Vista previa MARC"
35264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
35265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
35267 msgid "Preview card"
35268 msgstr "Vista previa de tarjeta"
35270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
35272 msgid "Preview routing list for "
35273 msgstr "Vista previa de lista de circulación para "
35275 #. For the first occurrence,
35277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
35278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
35279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
35283 #. INPUT type=button name=changepage_prev
35284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
35285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
35286 msgid "Previous Page"
35287 msgstr "Página previa"
35289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
35290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:221
35292 msgid "Previous borrower:"
35293 msgstr "Usuario previo:"
35295 #. For the first occurrence,
35297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:728
35300 msgid "Previous checkouts"
35301 msgstr "Préstamos previos"
35303 #. INPUT type=button name=changepage_prev
35304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
35305 msgid "Previous page"
35306 msgstr "Página previa"
35308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
35310 msgid "Previous records"
35311 msgstr "Registro previo:"
35313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
35314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
35316 msgid "Previous sessions"
35317 msgstr "Sesión anterior"
35319 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
35320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
35321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:857
35322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
35323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
35324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
35325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
35326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
35331 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
35333 msgid "Price effective from"
35334 msgstr "Precio de reemplazo"
35336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
35338 msgid "Price exc. taxes"
35339 msgstr "Precio sin impuestos"
35341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
35343 msgid "Price inc. taxes"
35344 msgstr "Precio incluido impuesto"
35346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
35347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:439
35352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:221
35357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
35362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
35363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
35365 msgid "Primary acquisitions contact"
35366 msgstr "Contacto de adquisición principal"
35368 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
35370 msgid "Primary email"
35371 msgstr "Email principal"
35373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:46
35374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
35376 msgid "Primary email:"
35377 msgstr "Email principal:"
35379 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
35380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
35382 msgid "Primary phone"
35383 msgstr "Teléfono principal"
35385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
35386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
35387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:213
35388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:219
35390 msgid "Primary phone: "
35391 msgstr "Teléfono principal: "
35393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
35394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
35396 msgid "Primary serials contact"
35397 msgstr "Publicaciones seriadas contacto primario"
35399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:248
35400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
35401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
35402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:118
35403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:120
35404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
35405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
35410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:160
35416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
35418 msgid "Print Notices for %s"
35419 msgstr "Enviar noticias para %s"
35421 #. For the first occurrence,
35422 #. %1$s: cardnumber
35423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
35424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:3
35425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
35427 msgid "Print Receipt for %s"
35428 msgstr "Imprimir recibo para %s"
35430 #. INPUT type=submit
35431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:211
35432 msgid "Print and confirm"
35433 msgstr "Imprimir y confirmar"
35435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:368
35437 msgid "Print card number as barcode: "
35438 msgstr "Imprimir número de carné como código de barras: "
35440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:399
35442 msgid "Print card number as text under barcode: "
35443 msgstr "Imprimir número carné como texto bajo el código de barras: "
35445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:775
35447 msgid "Print label"
35448 msgstr "Imprimir etiqueta"
35450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:63
35451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:293
35454 msgstr "Imprimir lista"
35456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:164
35458 msgid "Print quick slip"
35459 msgstr "Recibo rápido"
35461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:163
35462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
35463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
35468 #. INPUT type=submit
35469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:172
35470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:260
35471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:381
35472 msgid "Print slip and confirm"
35473 msgstr "Imprimir recibo y confirmar"
35475 #. INPUT type=submit
35476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:378
35477 msgid "Print slip, transfer, and confirm"
35478 msgstr "Imprimir recibo, transferir, y confirmar"
35480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:162
35482 msgid "Print summary"
35485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
35487 msgid "Print this basket group in PDF"
35488 msgstr "Imprimir este grupo cesta en PDF"
35490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:38
35492 msgid "Print this label"
35493 msgstr "Imprimir esta etiqueta"
35495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
35497 msgid "Printer added"
35498 msgstr "Impresora agregada"
35500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
35502 msgid "Printer deleted"
35503 msgstr "Impresora eliminada"
35505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:61
35506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
35507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:61
35508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:64
35510 msgid "Printer name:"
35511 msgstr "Nombre de la impresora:"
35513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
35514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
35516 msgid "Printer name: "
35517 msgstr "Nombre de la impresora: "
35519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
35520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
35522 msgid "Printer profiles"
35523 msgstr "Perfiles de impresora"
35525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:5
35527 msgid "Printer search:"
35528 msgstr "Búsqueda de impresora:"
35530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
35533 msgstr "Impresora: "
35535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
35536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
35537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
35538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
35539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
35542 msgstr "Impresoras"
35544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:880
35545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:563
35546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:657
35547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
35552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:381
35555 msgstr "Prioridad:"
35557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:356
35559 msgid "Privacy Pref:"
35560 msgstr "Preferencias de privacidad:"
35562 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
35564 msgid "Privacy settings"
35565 msgstr "Configuración de privacidad"
35567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:91
35568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:523
35569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:551
35570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
35575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:582
35577 msgid "Private list:"
35578 msgstr "Lista privada:"
35581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
35582 msgid "Private lists"
35583 msgstr "Listas privadas"
35585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
35587 msgid "Problem sending the cart..."
35588 msgstr "Problema al enviar el carrito..."
35590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
35592 msgid "Problem sending the list..."
35593 msgstr "Problema al enviar la lista ..."
35595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
35600 #. INPUT type=button
35601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:113
35605 #. INPUT type=submit
35606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:114
35607 msgid "Process images"
35608 msgstr "Procesar imágenes"
35610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:165
35612 msgid "Processing "
35613 msgstr "Procesando "
35615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:54
35617 msgid "Processing authority records"
35618 msgstr "Procesando registros de autoridad"
35620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:52
35622 msgid "Processing bibliographic records"
35623 msgstr "Procesando registros bibliográficos"
35625 #. For the first occurrence,
35627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
35628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
35629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:114
35631 msgid "Processing..."
35632 msgstr "Procesando..."
35634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:195
35635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:632
35637 msgid "Professional"
35638 msgstr "Profesional"
35640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
35641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:366
35643 msgid "Profile MARC fields: "
35644 msgstr "Perfil de campos MARC: "
35646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
35647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:372
35649 msgid "Profile SQL fields: "
35650 msgstr "Campos del perfil SQL: "
35652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
35653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
35655 msgid "Profile description: "
35656 msgstr "Descripción del perfil: "
35658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:91
35659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
35661 msgid "Profile name: "
35662 msgstr "Nombre del perfil: "
35664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
35665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:57
35667 msgid "Profile settings"
35668 msgstr "Configuración del perfil"
35670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:97
35671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
35673 msgid "Profile type: "
35674 msgstr "Tipo del perfil: "
35676 #. For the first occurrence,
35678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:79
35679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
35681 msgid "Profile unassigned %s "
35682 msgstr "Perfil no asignado %s "
35684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:142
35685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:134
35690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
35692 msgid "Programmed texts"
35693 msgstr "Textos programados"
35695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
35698 msgstr "Propiedades"
35700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
35702 msgid "Prosentient Systems, Australia"
35703 msgstr "Prosentient Systems, Australia"
35705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:92
35706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:524
35707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:556
35708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:558
35709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
35714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:583
35716 msgid "Public list:"
35717 msgstr "Lista pública:"
35720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
35721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
35722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:596
35724 msgid "Public lists"
35725 msgstr "Listas públicas"
35727 #. For the first occurrence,
35729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
35730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
35731 msgid "Public lists:"
35732 msgstr "Listas públicas:"
35734 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
35735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
35736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
35737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
35739 msgid "Public note"
35740 msgstr "Nota pública"
35742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:309
35743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:557
35744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
35745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
35746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:224
35748 msgid "Public note:"
35749 msgstr "Nota pública:"
35751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
35753 msgid "Public notes"
35754 msgstr "Notas públicas"
35756 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
35757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:50
35758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
35759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
35760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
35761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
35762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:213
35764 msgid "Publication date"
35765 msgstr "Fecha de publicación"
35767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
35769 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
35770 msgstr "Fecha de publicación (aaaa-aaaa)"
35772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
35774 msgid "Publication date: "
35775 msgstr "Fecha de publicación: "
35777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
35779 msgid "Publication details"
35780 msgstr "Detalles de publicación"
35782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
35783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
35785 msgid "Publication place:"
35786 msgstr "Lugar de publicación:"
35788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
35789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:182
35791 msgid "Publication year"
35792 msgstr "Año de publicación"
35794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
35795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:576
35796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:320
35798 msgid "Publication year:"
35799 msgstr "Año de publicación:"
35801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:350
35802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:353
35804 msgid "Publication year: "
35805 msgstr "Año de publicación: "
35807 #. %1$s: publicationyear
35808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:238
35810 msgid "Publication year: %s"
35811 msgstr "Año de publicación: %s"
35813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
35814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
35816 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
35817 msgstr "Fecha de publicación/Copyright: nuevos a viejos"
35819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
35820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
35822 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
35823 msgstr "Fecha de publicación/Copyright: viejos a nuevos"
35825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:425
35826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:157
35828 msgid "Published by:"
35829 msgstr "Publicado por:"
35831 #. For the first occurrence,
35832 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
35833 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
35834 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
35836 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
35837 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
35839 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
35840 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
35842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:68
35843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:61
35845 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
35846 msgstr "Publicado por: %s %s en %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
35848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:253
35850 msgid "Published date"
35851 msgstr "Fecha de publicación"
35853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:147
35854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:74
35856 msgid "Published on"
35857 msgstr "Publicado en"
35859 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
35860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
35861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:28
35862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:391
35863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:392
35864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
35865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
35866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:56
35867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:176
35868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
35873 #. %1$s: ordersloo.publishercode
35875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:81
35877 msgid "Publisher :%s%s "
35878 msgstr "Editor: %s%s "
35880 #. %1$s: order.publishercode
35882 #. %3$s: IF ( order.suggestionid )
35883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:406
35885 msgid "Publisher :%s%s %s "
35886 msgstr "Editor: %s%s %s "
35888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
35890 msgid "Publisher location"
35891 msgstr "Ubicación de editorial"
35893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
35894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:22
35895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:80
35896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:357
35897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
35898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
35899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
35900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
35901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:316
35906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:331
35907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:334
35909 msgid "Publisher: "
35913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
35915 msgid "Publisher: %s"
35916 msgstr "Editor: %s"
35918 #. %1$s: loop_order.publishercode
35920 #. %3$s: IF ( loop_order.suggestionid )
35921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:259
35923 msgid "Publisher:%s%s %s "
35924 msgstr "Editor:%s%s %s "
35926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:94
35927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:141
35929 msgid "Pull this many items"
35930 msgstr "Retirar estos muchos ítems"
35932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:93
35937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:92
35938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:35
35940 msgid "Purchase suggestions"
35941 msgstr "Sugerencias de compra"
35943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:397
35944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:567
35945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:138
35950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
35952 msgid "Quality assurance manager:"
35953 msgstr "Gestor de control de calidad:"
35955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
35957 msgid "Quality assurance team:"
35958 msgstr "Equipo de control de de calidad:"
35960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:941
35961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:103
35962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
35963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:338
35969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
35970 msgid "Quantity must be greater than '0'"
35971 msgstr "La cantidad debe ser mayor que '0'"
35973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
35975 msgid "Quantity received"
35976 msgstr "Cantidad recibida"
35978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:292
35980 msgid "Quantity received: "
35981 msgstr "Cantidad recibida: "
35983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:222
35985 msgid "Quantity search"
35986 msgstr "Búsqueda de cantidad"
35988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:285
35990 msgid "Quantity to receive: "
35991 msgstr "Cantidad a recibir: "
35993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465
35994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:468
35995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:217
35998 msgstr "Cantidad: "
36000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
36005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
36006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
36011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:73
36012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
36013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
36015 msgid "Quick spine label creator"
36016 msgstr "Creador rápido de etiquetas en columnas"
36018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
36019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:200
36020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
36022 msgid "Quote editor"
36023 msgstr "Editor de frases"
36025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:102
36027 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
36028 msgstr "Editor de frases para la característica Frase-del-Día del OPAC"
36030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:311
36032 msgid "Quote uploader"
36033 msgstr "Cargador de frases"
36035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
36037 msgid "Réinitialiser"
36038 msgstr "Reinicializar"
36040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
36041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:230
36042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:18
36043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
36044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
36049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:393
36050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
36052 msgid "RRP tax exc."
36053 msgstr "Precio Sugerido al Público sin impuesto"
36055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:395
36056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:565
36058 msgid "RRP tax inc."
36059 msgstr "Precio lista con impuesto"
36061 #. %1$s: heading | html
36062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
36067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
36069 msgid "Rachel Dustin"
36070 msgstr "Rachel Dustin"
36072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
36074 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
36075 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki desde 2004 al presente)"
36077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
36079 msgid "Rafal Kopaczka"
36080 msgstr "Rafal Kopaczka"
36082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:64
36083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
36084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
36089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
36091 msgid "Rank (display order): "
36092 msgstr "Orden (orden de presentación): "
36094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:66
36096 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
36097 msgstr "Orden/BiblioNúmero de ítems"
36099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
36100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
36103 msgstr "Equivalencia"
36105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:92
36110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
36112 msgid "Raw (any): "
36113 msgstr "Crudo (cualquiera) "
36115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
36120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:221
36121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346
36123 msgid "Reason for suggestion: "
36124 msgstr "Razón de la sugerencia: "
36126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:223
36128 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
36129 msgstr "Razones para rechazar o aceptar sugerencias de usuarios"
36131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:78
36132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:283
36133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
36138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:155
36140 msgid "Receive a new shipment"
36141 msgstr "Recibir un nuevo envío"
36143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:939
36145 msgid "Receive date"
36146 msgstr "Fecha de recepción"
36149 #. %2$s: IF ( invoice )
36152 #. %5$s: ordernumber
36153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:132
36155 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
36156 msgstr "Ítems recibidos de: %s %s[%s] %s (pedido nro.%s)"
36158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
36160 msgid "Receive shipment"
36161 msgstr "Recibir envío"
36163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
36165 msgid "Receive shipment from vendor "
36166 msgstr "Recibir envío del proveedor "
36168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
36170 msgid "Receive shipments"
36171 msgstr "Recibir envíos"
36173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:216
36178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
36179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
36184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
36189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
36191 msgid "Received biblios"
36192 msgstr "Registros recibidos"
36194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
36196 msgid "Received by:"
36197 msgstr "Recibido por:"
36199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:346
36200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
36201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
36203 msgid "Received issues"
36204 msgstr "Ejemplares recibidos"
36206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:306
36208 msgid "Received issues:"
36209 msgstr "Ejemplares recibidos:"
36211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
36213 msgid "Received items"
36214 msgstr "Ejemplares recibidos"
36216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
36217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
36219 msgid "Received on"
36220 msgstr "Recibido en"
36224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:32
36226 msgid "Received with thanks from %s %s "
36227 msgstr "Recibidos con gracias de %s %s "
36229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
36231 msgid "Receives claims for late issues"
36232 msgstr "Recibir reclamos por pedidos demorados"
36234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
36236 msgid "Receives claims for late orders"
36237 msgstr "Recibir reclamos por pedidos demorados."
36239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:299
36241 msgid "Receives overdue notices: "
36242 msgstr "Recibe avisos de retrasos: "
36244 #. INPUT type=submit
36245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:65
36249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
36251 msgid "Recipients:"
36252 msgstr "Destinatarios:"
36254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:480
36259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:64
36261 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
36263 "Fallo en coincidencia de registro -- imposible obtener regla de coincidencia."
36265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:157
36267 msgid "Record matching rule:"
36268 msgstr "Regla de coincidencia de registro:"
36270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
36271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
36272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:551
36273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
36275 msgid "Record matching rules"
36276 msgstr "Regla de coincidencia de registro"
36278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
36279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
36281 msgid "Record number list (one per line): "
36282 msgstr "Lista de números de registros (uno por cada línea): "
36284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
36285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
36286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:117
36288 msgid "Record type"
36289 msgstr "Tipo de registro"
36291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:109
36293 msgid "Record type:"
36294 msgstr "Tipo de registro"
36296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:179
36297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
36299 msgid "Record type: "
36300 msgstr "Tipo de registro: "
36302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:485
36307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:82
36309 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
36310 msgstr "Celdas rojas significan que transferencia no permitida."
36312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
36317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
36319 msgid "Refine results"
36320 msgstr "Refinar resultados"
36322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:93
36324 msgid "Refine results:"
36325 msgstr "Refinar resultados:"
36327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
36329 msgid "Refine your search"
36330 msgstr "Refinar su búsqueda"
36332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
36335 msgstr "Reembolsos"
36337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:478
36338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:512
36341 msgstr "Expresión regular"
36343 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
36344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:237
36346 msgid "Registration date"
36347 msgstr "Fecha de registro"
36349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
36350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:344
36352 msgid "Registration date: "
36353 msgstr "Fecha de registro: "
36355 #. %1$s: dateenrolled | $KohaDates
36356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:23
36358 msgid "Registration date: %s"
36359 msgstr "Fecha de registro: %s"
36361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
36363 msgid "Regula Sebastiao"
36364 msgstr "Regula Sebastiao"
36366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
36368 msgid "Regular print"
36369 msgstr "Impresión normal"
36371 #. For the first occurrence,
36373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
36374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:256
36375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:265
36376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:280
36380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:379
36381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:381
36382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:592
36383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:594
36384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
36385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:709
36386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
36387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:253
36388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:291
36393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
36395 msgid "Rejected tags"
36396 msgstr "Etiquetas rechazadas"
36398 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
36400 msgid "Relationship"
36403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:245
36405 msgid "Relationship information"
36406 msgstr "Información de relación"
36408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
36410 msgid "Relationship: "
36411 msgstr "Relación: "
36413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:827
36414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:427
36416 msgid "Relatives' checkouts"
36417 msgstr "Préstamos de parientes"
36419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:278
36421 msgid "Release maintainers:"
36422 msgstr "Actualizadores de publicación:"
36424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:259
36426 msgid "Release manager:"
36427 msgstr "Gestor de publicación:"
36429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
36432 msgstr "Relevancia"
36434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:510
36436 msgid "Remember for next check in:"
36437 msgstr "Recordar para el siguiente préstamo:"
36439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:608
36440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:694
36442 msgid "Remember for session:"
36443 msgstr "Recordar por la sesión:"
36445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
36447 msgid "Reminder Date"
36448 msgstr "Fecha de recordatorio"
36450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:455
36451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:458
36454 msgstr "Recordatorio: "
36456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
36458 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
36460 "Recordatorio: ¡esta acción eliminará todas las autoridades seleccionadas!"
36462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
36465 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
36466 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
36468 "Recordatorio: ¡esta acción eliminará todos los registros bibliográficos "
36469 "seleccionados, suscripciones adjuntas, reservas existentes, y los ítems "
36472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
36474 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
36476 "Recordatorio: ¡esta acción modificará todas las autoridades seleccionadas!"
36478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
36480 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
36482 "Recordatorio: ¡esta acción modificará todos los registros bibliográficos "
36485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
36487 msgid "Remote image"
36488 msgstr "Imagen remota"
36490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
36492 msgid "Remote image:"
36493 msgstr "Imagen remota"
36495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
36497 msgid "Remote record deleted, local record kept"
36498 msgstr "Registro remoto eliminado, registro local mantenido"
36500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
36501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
36502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
36503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
36504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
36505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
36506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:144
36507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:319
36508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:107
36513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:58
36514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
36519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
36520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:169
36522 msgid "Remove duplicates"
36523 msgstr "Eliminar duplicados"
36526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
36527 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
36528 msgstr "Eliminar faceta [% facet.facet_link_value | html %]"
36530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:76
36531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
36533 msgid "Remove item from collection"
36534 msgstr "Eliminar ítem de la colección"
36536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179
36537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
36539 msgid "Remove item(s)"
36540 msgstr "Eliminar ítem(s)"
36542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
36544 msgid "Remove non-local items"
36545 msgstr "Remover ítems no locales"
36547 #. INPUT type=button
36548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:489
36549 msgid "Remove owner"
36550 msgstr "Eliminar dueño"
36553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
36554 msgid "Remove restriction?"
36555 msgstr "Eliminar restricción?"
36557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
36558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:370
36560 msgid "Remove selected"
36561 msgstr "Eliminar seleccionados"
36563 #. INPUT type=submit
36564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:152
36565 msgid "Remove selected patrons"
36566 msgstr "Elimine usuarios seleccionados"
36568 #. INPUT type=submit
36569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
36571 msgstr "Eliminar etiqueta"
36573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
36574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
36575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
36577 msgid "Remove this match check"
36578 msgstr "Remover este chequeo de coincidencia"
36580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
36581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
36582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
36584 msgid "Remove this match point"
36585 msgstr "Remover este punto de coincidencia"
36587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:929
36592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
36593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
36594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
36595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
36596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:112
36597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:325
36598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:685
36599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
36600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
36601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:140
36606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
36611 #. %1$s: subscription.subscriptionid
36612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:471
36615 msgstr "Renovar #%s"
36617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:45
36620 msgstr "Renovar todos"
36623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36624 msgid "Renew failed:"
36625 msgstr "Renovación fallida:"
36627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:44
36629 msgid "Renew or check in selected items"
36630 msgstr "Renovar o devolver los ítems seleccionados"
36632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:172
36633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:174
36635 msgid "Renew patron"
36636 msgstr "Renovar usuario"
36638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
36640 msgid "Renew this subscription"
36641 msgstr "Renovar esta suscripción"
36643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
36646 msgstr "Renovación"
36648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
36650 msgid "Renewal due date:"
36651 msgstr "Renovación de vencimiento:"
36653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:155
36655 msgid "Renewal period"
36656 msgstr "Período de renovación"
36658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
36660 msgid "Renewals allowed (count)"
36661 msgstr "Renovaciones permitidas (conteo)"
36663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
36668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:61
36674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36675 msgid "Renewed, due:"
36676 msgstr "Renovación, vencimiento:"
36678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
36680 msgid "Rental charge"
36681 msgstr "Costo por alquiler"
36683 #. %1$s: RENTALCHARGE
36684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:221
36686 msgid "Rental charge for this item: %s"
36687 msgstr "Costo por alquiler para este ítem: %s"
36689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
36691 msgid "Rental charge:"
36692 msgstr "Costo por alquiler:"
36694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:176
36696 msgid "Rental charge: "
36697 msgstr "Costo por alquiler: "
36699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
36701 msgid "Rental discount (%%)"
36702 msgstr "Descuento en alquiler (%%)"
36704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:83
36705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:297
36706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:380
36707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:148
36712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:320
36717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:210
36719 msgid "Reopen this basket"
36720 msgstr "Reabrir esta cesta"
36722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
36724 msgid "Reopen this basket group"
36725 msgstr "Reabrir este grupo de cesta"
36727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
36732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
36735 msgstr "Precio reposición"
36738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:572
36739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:573
36740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
36741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
36742 msgid "Repeat this Tag"
36743 msgstr "Repetir esta etiqueta"
36745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:185
36746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
36751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
36752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:82
36753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:230
36754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
36755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
36757 msgid "Repeatable: "
36758 msgstr "Repetible "
36760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:181
36762 msgid "Replace all patron attributes"
36763 msgstr "Reemplazar todos los atributos de usuario"
36765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:110
36767 msgid "Replace existing covers"
36768 msgstr "Reemplazar cubiertas existentes"
36770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:184
36772 msgid "Replace only included patron attributes"
36773 msgstr "Reemplazar solo los atributos de usuario incluidos"
36775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:197
36777 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
36778 msgstr "Reemplazar registro vía Z39.50/SRU"
36780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:590
36781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:593
36782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:326
36784 msgid "Replacement cost: "
36785 msgstr "Costo de reemplazo: "
36787 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
36789 msgid "Replacement price"
36790 msgstr "Precio de reposición"
36792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
36794 msgid "Replacement price:"
36795 msgstr "Precio de reposición:"
36797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
36799 msgid "Reply-To (if different to Email): "
36800 msgstr "Responder a (si es diferente a Email): "
36802 #. %1$s: ELSIF ( buildx )
36803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
36806 msgstr "Informe %s"
36808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
36809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
36811 msgid "Report Plugins"
36812 msgstr "Plugins de Informes"
36814 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description
36815 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
36816 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
36817 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description
36818 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
36819 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
36820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
36823 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
36826 "Informe después de mover pedidos sin recibir del presupuesto %s (%s - %s) a "
36829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1069
36831 msgid "Report group:"
36832 msgstr "Grupo de informes:"
36834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
36835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
36836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:863
36837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
36838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
36839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
36841 msgid "Report is public:"
36842 msgstr "Informe público:"
36844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
36846 msgid "Report name"
36847 msgstr "Nombre de informe"
36849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:856
36851 msgid "Report name:"
36852 msgstr "Nombre de informe:"
36854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:692
36855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:945
36857 msgid "Report name: "
36858 msgstr "Nombre de informe: "
36860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1091
36862 msgid "Report subgroup:"
36863 msgstr "Subgrupo de informes:"
36865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
36870 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
36871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:87
36873 msgid "Reported on %s"
36874 msgstr "Reportada el %s"
36876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
36877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:154
36878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:87
36879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
36880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
36881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
36882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
36883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
36884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
36885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
36886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
36887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
36888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
36889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:226
36890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
36891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
36892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
36893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
36894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:16
36895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
36896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
36897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
36902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
36904 msgid "Reports Dictionary"
36905 msgstr "Diccionario de informes"
36907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
36908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:25
36910 msgid "Reports dictionary"
36911 msgstr "Diccionario de informes"
36913 #. %1$s: IF ( mainloo.branchname )
36914 #. %2$s: mainloo.branchname
36916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:33
36918 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
36919 msgstr "Informe sobre tipo de ítems %s en sede %s%s"
36921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:156
36923 msgid "Reports tables"
36924 msgstr "Tablas de informes"
36926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
36927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
36928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
36929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
36930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:84
36931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:96
36932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:108
36933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:120
36934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
36935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
36936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
36937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
36938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
36939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:96
36940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:108
36941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:120
36942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
36943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
36944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
36945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
36946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
36947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
36948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
36949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
36950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
36951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
36952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:24
36953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:36
36954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
36955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
36956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
36957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
36958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
36959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
36960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
36961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:24
36962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:36
36963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:48
36964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:60
36965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:72
36966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:84
36967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:96
36968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
36969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
36970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
36971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
36972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
36973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
36974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
36975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
36976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
36977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
36978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
36979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:290
36980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:433
36981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
36982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
36983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
36984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:144
36985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:150
36986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:198
36987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
36988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
36989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
36990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:212
36991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:217
36992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:221
36993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:232
36994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
36995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:53
36996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:58
36997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
36998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:93
36999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:97
37000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:102
37001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:111
37002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:60
37003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:68
37004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
37005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:107
37006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:111
37007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
37008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
37009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
37010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
37011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
37012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:237
37013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
37014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:278
37015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:296
37016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:309
37017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:327
37018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:341
37019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:354
37020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:492
37021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:505
37022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
37023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:529
37024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:542
37025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
37026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:604
37027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619
37028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
37029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:657
37030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:669
37031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:702
37032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:731
37033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:745
37034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:758
37035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:791
37036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:835
37037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878
37038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:511
37039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:538
37040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
37041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
37042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:317
37043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:482
37044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
37045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:304
37046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:692
37047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:858
37048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
37049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:945
37050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:968
37051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:543
37052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
37053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
37054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
37055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
37056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
37057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:368
37058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
37059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
37060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
37061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
37062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:73
37063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
37064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
37065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
37071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
37072 msgid "Required field"
37073 msgstr "Campo requerido"
37075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:341
37077 msgid "Required fields cannot be cleared"
37078 msgstr "Los campos obligatorios no se pueden borrar"
37080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:361
37082 msgid "Required match checks"
37083 msgstr "Chequeo de coincidencia requerido"
37086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
37087 msgid "Required module missing"
37088 msgstr "Falta un módulo requerido"
37091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:474
37092 msgid "Requires override of hold policy"
37093 msgstr "Requiere anular la política de reservas"
37095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:93
37097 msgid "Reserve cancelled"
37098 msgstr "Reserva Cancelada"
37100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:15
37102 msgid "Reserve found"
37103 msgstr "Reserva encontrada"
37105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
37110 #. INPUT type=reset
37111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:195
37112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
37113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
37114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
37115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:313
37120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
37122 msgid "Reset filter"
37123 msgstr "Reinicializar filtro"
37125 #. INPUT type=submit name=submit
37126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
37130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:94
37133 msgstr "Suspendido"
37135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:531
37137 msgid "Restrict access to: "
37138 msgstr "Restringir acceso a: "
37140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:157
37141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
37142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
37143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
37144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
37147 msgstr "Suspendido:"
37149 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
37151 msgid "Restricted [until] flag"
37152 msgstr "Indicador de restricción [hasta]"
37154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:713
37156 msgid "Restricted:"
37157 msgstr "Restringido:"
37159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
37161 msgid "Restriction overridden temporarily"
37162 msgstr "Restricción anulada temporalmente"
37164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:485
37166 msgid "Restriction overridden temporarily."
37167 msgstr "Restricción anulada temporalmente."
37169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
37170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
37175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:151
37176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
37177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151
37178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
37179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229
37180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
37181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:51
37184 msgstr "Resultados"
37186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
37189 msgstr "Resultados "
37193 #. %3$s: IF ( total )
37196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:63
37198 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
37199 msgstr "Resultados %s a %s %s de %s%s"
37204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
37206 msgid "Results %s to %s of %s"
37207 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
37212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
37214 msgid "Results %s to %s of %s "
37215 msgstr "Resultados %s a %s de %s "
37217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:153
37219 msgid "Results for Authority Records"
37220 msgstr "Resultados para Registros de Autoridad"
37222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:60
37224 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
37225 msgstr "Resultados de la base de datos nacional de usuarios de Noruega"
37227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:220
37229 msgid "Results per page :"
37230 msgstr "Resultados por página :"
37232 #. INPUT type=submit
37233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:911
37234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:516
37235 msgid "Resume all suspended holds"
37236 msgstr "Reanudar todas las reservas suspendidas"
37238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
37240 msgid "Return date"
37241 msgstr "Fecha de devolución"
37243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:317
37244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:467
37246 msgid "Return policy"
37247 msgstr "Política de devolución"
37249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
37250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:192
37252 msgid "Return to batch item deletion"
37253 msgstr "Regresar a eliminación de ítems en lote"
37255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
37257 msgid "Return to batch item modification"
37258 msgstr "Regresar a modificación de ejemplares en lote"
37260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
37262 msgid "Return to issuing rules"
37263 msgstr "Regresar a reglas de circulación"
37265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:33
37267 msgid "Return to items search fields overview page"
37268 msgstr "Volver a la página principal de Campo para búsqueda en ítems"
37270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
37272 msgid "Return to patron detail"
37273 msgstr "Regresar a detalles de usuario"
37275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1008
37277 msgid "Return to previous page"
37278 msgstr "Volver a la página anterior"
37281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
37282 msgid "Return to results"
37283 msgstr "Volver a los resultados"
37285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
37286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
37287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
37288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
37289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
37291 msgid "Return to rotating collections home"
37292 msgstr "Regresar a Colecciones Rotativas"
37294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
37296 msgid "Return to sets management"
37297 msgstr "Regresar a administración de conjuntos"
37299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
37301 msgid "Return to spine label printer"
37302 msgstr "Regresar a impresora de etiqueta de lomo"
37305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
37307 msgid "Return to staged MARC batch %s"
37308 msgstr "Regresar a lote de MARC preparados %s"
37310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
37312 msgid "Return to the basket without making a new order."
37313 msgstr "Retornar a la cesta sin hacer un nuevo pedido."
37315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
37317 msgid "Return to tools"
37318 msgstr "Regresar a herramientas"
37320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:990
37322 msgid "Return to: "
37323 msgstr "Devolver a: "
37325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
37327 msgid "Return-Path (if different to Email): "
37328 msgstr "Vía de retorno (si es diferente a Email): "
37330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:131
37333 msgstr "Devoluciones"
37335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:110
37340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:324
37342 msgid "Revert waiting status"
37343 msgstr "Revirtir estado de espera"
37346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
37350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
37351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:347
37356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
37359 msgstr "Revisiones"
37361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
37363 msgid "Ricardo Dias Marques"
37364 msgstr "Ricardo Dias Marques"
37366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
37368 msgid "Richard Anderson"
37369 msgstr "Richard Anderson"
37371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
37373 msgid "Rick Welykochy"
37374 msgstr "Rick Welykochy"
37376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
37378 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
37379 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
37381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
37383 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
37384 msgstr "Robert Lyon (Publicaciones periódicas corporativas)"
37386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
37388 msgid "Robert Williams"
37389 msgstr "Robert Williams"
37391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
37393 msgid "Robin Sheat"
37394 msgstr "Robin Sheat"
37396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
37398 msgid "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
37399 msgstr "Robin Sheat (3.2+ Gestor de empaquetado)"
37401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
37403 msgid "Rochelle Healy"
37404 msgstr "Rochelle Healy"
37406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
37409 msgstr "Roger Buck"
37411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
37413 msgid "Rolando Isidoro"
37414 msgstr "Rolando Isidoro"
37417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
37418 msgid "Rollover at:"
37419 msgstr "Reinicia en:"
37421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
37426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
37428 msgid "Română (Romanian)"
37429 msgstr "Română (Rumano)"
37431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
37434 msgstr "Roman Amor"
37436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
37438 msgid "Romina Racca"
37439 msgstr "Romina Racca"
37441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
37443 msgid "Ron Wickersham"
37444 msgstr "Ron Wickersham"
37446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:76
37447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
37448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
37449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
37450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
37451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
37453 msgid "Rotating collections"
37454 msgstr "Colecciones rotativas"
37456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
37457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
37462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:61
37463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:38
37465 msgid "Routing list"
37466 msgstr "Lista de circulación"
37468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:72
37469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:77
37471 msgid "Routing lists"
37472 msgstr "Listas de circulación"
37474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
37479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
37480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:76
37481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:153
37482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
37483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
37484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
37489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:805
37491 msgid "Rows per page: "
37492 msgstr "Filas por página: "
37494 #. %1$s: IF ( branch )
37498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:77
37500 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
37501 msgstr "Reglas para acciones por retrasos:%s%s%s biblioteca por defecto %s"
37503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:358
37508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
37511 msgstr "Ejecutar informe"
37513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:26
37515 msgid "Run report "
37516 msgstr "Ejecutar informe "
37518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
37520 msgid "Run reports"
37521 msgstr "Ejecutar informes"
37523 #. INPUT type=submit
37524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:786
37525 msgid "Run the report"
37526 msgstr "Ejecutar el informe"
37528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:986
37530 msgid "Run this report"
37531 msgstr "Ejecutar el informe"
37533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
37536 msgstr "Ejecutar herramienta"
37538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
37540 msgid "Russel Garlick"
37541 msgstr "Russel Garlick"
37543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
37545 msgid "Ryan Higgins"
37546 msgstr "Ryan Higgins"
37548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
37550 msgid "SAN-Ouest Provence"
37551 msgstr "SAN-Oeste Provenza"
37553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
37555 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
37556 msgstr "SAN-Ouest Provence, France"
37558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
37563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:199
37565 msgid "SIP media type: "
37566 msgstr "Tipo de soporte SIP: "
37568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:25
37573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
37575 msgid "SMS Messaging"
37576 msgstr "Mensajes SMS"
37578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
37580 msgid "SMS alert number"
37581 msgstr "Número de alerta SMS"
37583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1074
37584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:328
37586 msgid "SMS number:"
37587 msgstr "Número SMS:"
37589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
37590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
37591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
37596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:880
37597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:966
37602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:192
37604 msgid "SRU Search fields mapping: "
37605 msgstr "Mapeo de campos de búsqueda SRU: "
37607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
37609 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
37610 msgstr "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
37613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
37617 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
37622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
37624 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
37625 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
37627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
37629 msgid "Sam Sanders"
37630 msgstr "Sam Sanders"
37632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
37634 msgid "Samuel Crosby"
37635 msgstr "Samuel Crosby"
37638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
37642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:167
37645 msgstr "Satisfecho "
37647 #. For the first occurrence,
37649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
37650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
37651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:40
37652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
37658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
37662 #. INPUT type=submit
37663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:151
37664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:194
37665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:455
37666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:100
37667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:133
37668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:117
37669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:267
37670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
37671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:86
37672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
37673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:523
37674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:526
37675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:153
37676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:240
37677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
37678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:70
37679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:211
37680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:190
37681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:370
37682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:71
37683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
37684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
37685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
37686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
37687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:298
37688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
37689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:165
37690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178
37691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:132
37692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
37693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
37694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:443
37695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:447
37696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:460
37697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
37698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:63
37699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
37700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
37701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
37702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
37703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:121
37704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:534
37705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:157
37706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:108
37707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1083
37708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
37709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:158
37710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:358
37711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:103
37712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:27
37713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
37714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:567
37715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:142
37716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:115
37717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
37718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
37719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:633
37720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:343
37721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
37722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
37723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:378
37724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:275
37725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:678
37726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
37727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:229
37728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:363
37729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
37730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
37731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
37736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
37737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
37742 #. INPUT type=button
37743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
37744 msgid "Save Changes"
37745 msgstr "Guardar cambios"
37747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1043
37749 msgid "Save Record"
37750 msgstr "Guardar registro"
37752 #. For the first occurrence,
37753 #. %1$s: TAB.tab_title
37754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:77
37755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:174
37757 msgid "Save all %s preferences"
37758 msgstr "Guarde todas las preferencias %s"
37760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:454
37762 msgid "Save and continue editing"
37763 msgstr "Guardar y continuar editando"
37765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:453
37767 msgid "Save and edit items"
37768 msgstr "Guardar y editar ítems"
37770 #. INPUT type=submit name=ok
37771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:45
37772 msgid "Save and preview routing slip"
37773 msgstr "Guardar y ver vista preliminar de hoja de circulación"
37775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:452
37777 msgid "Save and view record"
37778 msgstr "Guardar y ver registro"
37780 #. INPUT type=submit name=save_anyway
37781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:736
37782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:740
37783 msgid "Save anyway"
37784 msgstr "Guardar igualmente"
37786 #. INPUT type=button
37787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:838
37788 msgid "Save as new pattern"
37789 msgstr "Guardar como nuevo patrón"
37791 #. INPUT type=submit
37792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:322
37793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:352
37794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
37795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:371
37796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
37797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
37798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:221
37799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:265
37800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:288
37801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:166
37802 msgid "Save changes"
37803 msgstr "Guardar cambios"
37805 #. INPUT type=submit name=submit
37806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907
37807 msgid "Save compound"
37808 msgstr "Guardar compuesto"
37810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
37812 msgid "Save configuration"
37813 msgstr "Guardar configuración"
37815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
37817 msgid "Save quotes"
37818 msgstr "Guardar frases"
37820 #. INPUT type=submit name=submit
37821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:697
37822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
37823 msgid "Save report"
37824 msgstr "Guardar informe"
37826 #. INPUT type=submit
37827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:845
37828 msgid "Save subscription"
37829 msgstr "Guardar suscripción"
37831 #. INPUT type=submit
37832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:51
37833 msgid "Save subscription history"
37834 msgstr "Guardar historial de suscripción"
37836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:690
37838 msgid "Save your custom report"
37839 msgstr "Guardar su informe personalizado"
37842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
37843 msgid "Saved preference %s"
37844 msgstr "Preferencia guardada %s"
37846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:918
37848 msgid "Saved report results"
37849 msgstr "Guardar resultados de informe"
37851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
37852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:231
37853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
37854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
37855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:285
37856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1013
37858 msgid "Saved reports"
37859 msgstr "Informes guardados"
37861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:988
37863 msgid "Saved reports page"
37864 msgstr "Página de informes guardados"
37866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:317
37868 msgid "Saved results"
37869 msgstr "Resultados guardados"
37871 #. For the first occurrence,
37873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
37874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
37876 msgstr "Guardando..."
37878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
37880 msgid "Savitra Sirohi"
37881 msgstr "Savitra Sirohi"
37883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
37885 msgid "Scan Index for: "
37886 msgstr "Explorar el índice para: "
37888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:15
37889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:8
37890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:9
37891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:8
37892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:112
37894 msgid "Scan a barcode to check in:"
37895 msgstr "Ingrese código de barras para devolución:"
37897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:676
37899 msgid "Scan a patron barcode to start. "
37900 msgstr "Escanear un código de barras de usuario para iniciar. "
37902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
37904 msgid "Scan index:"
37905 msgstr "Explorar índice:"
37907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:79
37909 msgid "Scan indexes"
37910 msgstr "Explorar índices"
37912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:359
37915 msgstr "Planificación"
37917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:97
37919 msgid "Schedule tasks to run"
37920 msgstr "Tareas programadas para ser ejecutadas"
37922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:989
37924 msgid "Schedule this report to run using the: "
37925 msgstr "Programar este informe usando la: "
37927 #. For the first occurrence,
37929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37930 msgid "Scheduled for automatic renewal"
37931 msgstr "Programado para renovación automática"
37933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:989
37935 msgid "Scheduler tool"
37936 msgstr "Herramienta de planificación"
37938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
37939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:324
37940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:595
37945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:437
37950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
37952 msgid "Sean Hamlin"
37953 msgstr "Sean Hamlin"
37955 #. INPUT type=submit
37956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
37957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
37958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:8
37959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
37960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:51
37961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:10
37962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:8
37963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
37964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
37965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:8
37966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:8
37967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:8
37968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:9
37969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:13
37970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:8
37971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
37972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:62
37973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:122
37974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:400
37975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:170
37976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
37977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
37978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
37979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
37980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
37981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
37982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:88
37983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:274
37984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114
37985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
37986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
37987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228
37988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:441
37989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:259
37990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
37991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:483
37992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
37993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
37994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
37995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
37996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:338
37997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:187
38003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:152
38004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:253
38005 msgid "Search ISSN"
38006 msgstr "Buscar ISSN"
38008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:24
38010 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
38011 msgstr "Buscar servidores Z39.50/SRU"
38013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:194
38015 msgid "Search all headings"
38016 msgstr "Buscar en todos los encabezamientos"
38018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
38020 msgid "Search between two dates"
38021 msgstr "Buscar entre dos fechas"
38023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:6
38025 msgid "Search by contract name or/and description:"
38026 msgstr "Buscar por nombre del contrato y/o descripción:"
38028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:5
38030 msgid "Search by patron category name:"
38031 msgstr "Búsqueda por nombre de categoría de usuario:"
38033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
38035 msgid "Search call number:"
38036 msgstr "Buscar signatura"
38039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:157
38040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:258
38041 msgid "Search callnumber"
38042 msgstr "Buscar signatura"
38044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:23
38046 msgid "Search cities"
38047 msgstr "Buscar ciudades"
38049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:24
38051 msgid "Search contracts"
38052 msgstr "Buscar contratos"
38054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:21
38056 msgid "Search currencies"
38057 msgstr "Busca monedas"
38059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:5
38061 msgid "Search existing notices:"
38062 msgstr "Buscar avisos existentes:"
38064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:33
38066 msgid "Search existing records"
38067 msgstr "Buscar registros existentes"
38070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:158
38071 msgid "Search expiration date"
38072 msgstr "Buscar fecha de vencimiento"
38074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:16
38075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:398
38077 msgid "Search fields:"
38078 msgstr "Buscar campos:"
38080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
38082 msgid "Search filters"
38083 msgstr "Buscar filtros"
38085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
38087 msgid "Search for "
38088 msgstr "Buscar por "
38090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
38092 msgid "Search for a record to merge in a new window"
38093 msgstr "Búsqueda de un registro para combinar en una nueva ventana"
38095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:482
38097 msgid "Search for a vendor"
38098 msgstr "Buscar proveedor"
38100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:24
38102 msgid "Search for a vendor to transfer from"
38103 msgstr "Busque un proveedor para transferir"
38105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:22
38107 msgid "Search for a vendor to transfer to"
38108 msgstr "Busque un proveedor para transferir a"
38110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:63
38112 msgid "Search for another record"
38113 msgstr "Buscar otro registro"
38115 #. %1$s: IF ( batch_id )
38118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
38120 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
38121 msgstr "Buscar ítems %s para agregar al procesamiento de lotes %s %s "
38123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:159
38125 msgid "Search for patron"
38126 msgstr "Buscar usuario"
38128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
38130 msgid "Search for record"
38131 msgstr "Buscar registro"
38133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:156
38135 msgid "Search for tag:"
38136 msgstr "Buscar por campo:"
38139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:486
38140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
38141 msgid "Search for this Author"
38142 msgstr "Busque este autor"
38144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:36
38146 msgid "Search funds"
38147 msgstr "Buscar fondos"
38149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:6
38151 msgid "Search funds:"
38152 msgstr "Buscar fondos:"
38154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:78
38155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
38157 msgid "Search history"
38158 msgstr "Historial de búsqueda"
38160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
38162 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
38163 msgstr "Buscar en el calendario el día que va a establecer como día feriado."
38165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
38166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
38167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
38169 msgid "Search index: "
38170 msgstr "Buscar en el índice: "
38173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:155
38174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
38175 msgid "Search library"
38176 msgstr "Buscar biblioteca"
38179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:156
38180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:257
38181 msgid "Search location"
38182 msgstr "Buscar ubicación"
38184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
38186 msgid "Search main heading"
38187 msgstr "Buscar encabezamiento principal"
38190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:154
38191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:255
38192 msgid "Search notes"
38193 msgstr "Buscar notas"
38195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:21
38197 msgid "Search notices"
38198 msgstr "Buscar avisos"
38200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
38206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:126
38207 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
38208 msgstr "Buscar en [% subfiel.marc_value %]"
38211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:96
38212 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
38213 msgstr "Buscar en [% subfiel.marc_value |html %]"
38215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
38217 msgid "Search options"
38218 msgstr "Buscar opciones"
38220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
38222 msgid "Search orders"
38223 msgstr "Buscar pedidos"
38225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
38227 msgid "Search orders:"
38228 msgstr "Buscar pedidos:"
38230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:21
38232 msgid "Search patron categories"
38233 msgstr "Buscar categorías de usuarios"
38235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
38236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:120
38238 msgid "Search patrons"
38239 msgstr "Buscar usuarios"
38241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:22
38243 msgid "Search printers"
38244 msgstr "Buscar impresoras"
38246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:47
38247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
38248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
38250 msgid "Search results"
38251 msgstr "Resultados de la búsqueda"
38256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:23
38258 msgid "Search results from %s to %s of %s"
38259 msgstr "Resultados de búsqueda de %s a %s de %s"
38261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:22
38263 msgid "Search stop words"
38264 msgstr "Buscar palabras eliminadas"
38266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:221
38268 msgid "Search string matches: "
38269 msgstr "La cadena de búsqueda coincide: "
38271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:31
38272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:59
38273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
38275 msgid "Search subscriptions"
38276 msgstr "Buscar suscripciones"
38278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:5
38279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:19
38281 msgid "Search subscriptions:"
38282 msgstr "Buscar suscripciones:"
38284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:27
38286 msgid "Search suggestions"
38287 msgstr "Buscar sugerencias"
38289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:24
38291 msgid "Search system preferences"
38292 msgstr "Buscar preferencias del sistema"
38294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
38295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
38296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
38298 msgid "Search targets "
38299 msgstr "Servidores de búsqueda "
38301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
38302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
38304 msgid "Search the Norwegian national patron database"
38305 msgstr "Buscar en la base de datos nacional de usuarios de Noruega"
38307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
38308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:36
38309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:24
38310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
38311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
38312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
38313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:36
38314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:29
38315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:26
38316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:38
38317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
38318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
38319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
38320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
38321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:26
38322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:123
38323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:16
38324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:23
38326 msgid "Search the catalog"
38327 msgstr "Buscar en el catálogo"
38329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
38331 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
38332 msgstr "Buscar en el catálogo y el depósito:"
38335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:153
38336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:254
38337 msgid "Search title"
38338 msgstr "Buscar título"
38340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:167
38342 msgid "Search to hold"
38343 msgstr "Buscar para reservar"
38345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:62
38346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:443
38348 msgid "Search type:"
38349 msgstr "Tipo de búsqueda:"
38351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
38353 msgid "Search value: "
38354 msgstr "Buscar valor: "
38356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
38358 msgid "Search vendors:"
38359 msgstr "Buscar proveedores:"
38361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:201
38363 msgid "Search was: "
38364 msgstr "La búsqueda resulto: "
38366 #. For the first occurrence,
38368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
38369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
38370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:394
38371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:162
38376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:158
38378 msgid "Searchable: "
38379 msgstr "Buscable: "
38382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
38388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
38392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
38394 msgid "Sebastiaan Durand"
38395 msgstr "Sebastiaan Durand"
38397 #. For the first occurrence,
38399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
38400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
38404 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
38405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
38407 msgid "Secondary email"
38408 msgstr "Email secundario"
38410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
38411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:225
38413 msgid "Secondary email: "
38414 msgstr "Email secundario: "
38416 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
38417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
38419 msgid "Secondary phone"
38420 msgstr "Teléfono secundario"
38422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
38423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:214
38425 msgid "Secondary phone: "
38426 msgstr "Teléfono secundario: "
38428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:431
38429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:870
38430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
38432 msgid "Seconds (default)"
38433 msgstr "Segundos (predeterminado)"
38435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
38436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
38441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
38446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:160
38448 msgid "See any subscription attached to this biblio"
38449 msgstr "Ver todas las suscripciones adjuntas a este registro"
38451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
38453 msgid "See basket information"
38454 msgstr "Ver información de cesta"
38456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:344
38458 msgid "See invoice information"
38459 msgstr "Ver información de factura"
38461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:123
38463 msgid "See online help for advanced options"
38464 msgstr "Ver la ayuda en línea para opciones avanzadas"
38466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:242
38471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:27
38472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:232
38473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
38474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:549
38475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:289
38476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:200
38477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
38478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
38479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
38480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1072
38481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1094
38482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
38485 msgstr "Seleccionar"
38487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
38490 msgstr "Seleccionar "
38492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:113
38495 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
38496 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
38498 "Seleccione 'Todas las bibliotecas' si este valor autorizado debe mostrarse "
38499 "todo el tiempo. De lo contrario seleccione las bibliotecas que desee asociar "
38502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:205
38505 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
38506 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
38508 "Seleccione Todo si este tipo de atributo debe mostrarse todo el tiempo. De "
38509 "lo contrario seleccione las bibliotecas que desee asociar con este valor. "
38511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:318
38513 msgid "Select CSV profile:"
38514 msgstr "Seleccione un perfil CSV:"
38516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
38518 msgid "Select MARC framework:"
38519 msgstr "Seleccione hoja de trabajo MARC:"
38521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:78
38524 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
38525 "each valid record staged for later import into the catalog."
38527 "Seleccione un archivo MARC para preparar en el depósito. Será procesado y "
38528 "cada registro válido será preparado para su posterior uso en el catálogo."
38530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:59
38532 msgid "Select a borrower category"
38533 msgstr "Seleccionar una categoría de usuario"
38535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:447
38537 msgid "Select a budget"
38538 msgstr "Seleccione un presupuesto"
38540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:190
38542 msgid "Select a category type"
38543 msgstr "Seleccionar un tipo de categoría"
38545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
38547 msgid "Select a department"
38548 msgstr "Seleccione un departamento"
38550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:99
38552 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
38553 msgstr "Seleccione un archivo para importar en la tabla de usuarios"
38555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:500
38556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:235
38557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:343
38559 msgid "Select a fund"
38560 msgstr "Seleccione un fondo"
38562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:85
38563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:136
38564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:77
38566 msgid "Select a layout to be applied: "
38567 msgstr "Seleccione el diseño a aplicar: "
38569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:63
38571 msgid "Select a library"
38572 msgstr "Seleccione una biblioteca"
38574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:59
38576 msgid "Select a library :"
38577 msgstr "Seleccionar una biblioteca:"
38579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:123
38580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
38582 msgid "Select a library : "
38583 msgstr "Seleccionar una biblioteca: "
38585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
38586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:68
38587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:43
38589 msgid "Select a library:"
38590 msgstr "Seleccionar una biblioteca:"
38592 # Prefiero eliminar
38593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
38594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
38596 msgid "Select a template"
38597 msgstr "Seleccionar una plantilla"
38599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:77
38600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:124
38601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:69
38603 msgid "Select a template to be applied: "
38604 msgstr "Seleccione una plantilla a aplicar: "
38606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:190
38607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
38608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
38609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
38610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
38611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:102
38612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100
38613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136
38614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178
38615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214
38616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:573
38617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
38618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:310
38619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
38620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:337
38621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
38622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
38623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
38624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:316
38625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
38626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
38627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:176
38628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
38629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148
38630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:181
38631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:216
38634 msgstr "Seleccionar todo"
38637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
38638 msgid "Select all sample data"
38639 msgstr "Seleccionar todos los datos de la muestra"
38641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
38643 msgid "Select an authority framework"
38644 msgstr "Seleccionar una hoja de trabajo de autoridades"
38646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
38648 msgid "Select an existing list"
38649 msgstr "Seleccionar una lista existente"
38651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:63
38654 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
38655 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
38657 "Seleccione un archivo imagen o ZIP para cargar. La herramienta aceptará "
38658 "formatos de imágenes GIF, JPEG, PNG, y XPM"
38660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
38662 msgid "Select day: "
38663 msgstr "Seleccionar día: "
38665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1044
38667 msgid "Select download format: "
38668 msgstr "Seleccionar formato de descarga: "
38670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
38672 msgid "Select items you want to check"
38673 msgstr "Seleccione los ítems que quiere revisar"
38675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:39
38677 msgid "Select local databases"
38678 msgstr "Seleccionar bases de datos locales"
38680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
38682 msgid "Select month:"
38683 msgstr "Seleccionar mes:"
38685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:74
38687 msgid "Select none to see all libraries"
38688 msgstr "Seleccione nada para ver todas las sedes"
38690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:161
38692 msgid "Select note"
38693 msgstr "Seleccionar nota"
38695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:329
38697 msgid "Select notice:"
38698 msgstr "Seleccionar aviso:"
38700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:107
38702 msgid "Select one or more images to delete. "
38703 msgstr "Seleccione una o más imágenes para eliminar. "
38705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
38707 msgid "Select planning type:"
38708 msgstr "Seleccione el tipo de planificación:"
38710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:54
38711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:162
38713 msgid "Select records to export "
38714 msgstr "Seleccionar registros a exportar "
38716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
38718 msgid "Select remote databases"
38719 msgstr "Seleccionar bases de datos remotas"
38721 #. For the first occurrence,
38723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
38724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104
38725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
38726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
38727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218
38729 msgid "Select searches to: "
38730 msgstr "Seleccionar búsquedas para: "
38732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:123
38734 msgid "Select table "
38735 msgstr "Seleccionar tabla "
38737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
38739 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
38740 msgstr "Seleccione el biblionumber al cual asignar el ítem"
38742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
38744 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
38745 msgstr "Seleccione el biblionumber al cual asignar el ítem"
38747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:107
38749 msgid "Select the file to import: "
38750 msgstr "Seleccione el archivo a importar: "
38752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
38754 msgid "Select the file to stage: "
38755 msgstr "Seleccione el archivo a preparar: "
38757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
38758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:77
38759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:277
38760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
38761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:71
38763 msgid "Select the file to upload: "
38764 msgstr "Seleccione el archivo a subir: "
38766 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
38767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
38769 msgid "Select the host item to link%s to "
38770 msgstr "Seleccione el ítem para enlazar %s a "
38772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:114
38774 msgid "Select to display or not:"
38775 msgstr "Seleccione si mostrar o no:"
38777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
38779 msgid "Select to import"
38780 msgstr "Seleccione a importar"
38782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
38784 msgid "Select without holds"
38785 msgstr "Seleccionar sin reservas"
38787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:150
38789 msgid "Select without items"
38790 msgstr "Seleccionar sin ítems"
38792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
38794 msgid "Select your MARC flavor"
38795 msgstr "Seleccionar su tipo MARC"
38798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
38800 msgstr "Seleccionar:"
38802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
38803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:318
38805 msgid "Selected items :"
38806 msgstr "Artículos seleccionados:"
38808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
38810 msgid "Selecting Default Settings"
38811 msgstr "Selección de configuración por defecto"
38813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:577
38816 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
38817 "new issue is received."
38819 "Seleccionando un aviso permitirá a los usuarios suscribirse a notificaciones "
38820 "cuando se reciba un nuevo ejemplar."
38822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:499
38824 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
38826 "Al seleccionar esta opción se sobrescribirán los fondos propietarios "
38827 "existentes, si los hubiera"
38829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
38830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:126
38831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:139
38832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
38833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:236
38834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
38835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
38836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:324
38837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:326
38839 msgid "Semi-colon (;)"
38840 msgstr "Punto y coma (;)"
38842 #. INPUT type=submit
38843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
38844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
38845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:113
38850 #. INPUT type=submit
38851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
38853 msgstr "Enviar SMS"
38855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:62
38858 msgstr "Enviar lista"
38860 #. INPUT type=submit name=submit
38861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:337
38862 msgid "Send notification"
38863 msgstr "Enviar notificación"
38865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
38870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
38872 msgid "Sending your cart"
38873 msgstr "Enviar su carrito"
38875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
38877 msgid "Sending your list"
38878 msgstr "Enviar su lista"
38880 #. For the first occurrence,
38881 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
38882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:4
38883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:42
38885 msgid "Sent notices for %s"
38886 msgstr "Enviar noticias para %s"
38889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
38893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:200
38895 msgid "Separate multiple filenames by commas."
38896 msgstr "Separe varios nombres de archivo por comas."
38898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:189
38901 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
38902 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
38904 "Opciones separadas por comas. Ejemplo: sru=get,sru_version=1.1. Vea además "
38905 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
38908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
38909 msgid "Separator must be / in field %s"
38910 msgstr "El separador debe ser / en el campo %s"
38912 #. For the first occurrence,
38914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
38915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:126
38918 msgstr "Septiembre"
38920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
38922 msgid "Serge Renaux"
38923 msgstr "Serge Renaux"
38925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
38927 msgid "Serhij Dubyk"
38928 msgstr "Serhij Dubyk"
38930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:258
38933 msgstr "Publicación periódica"
38935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
38937 msgid "Serial collection"
38938 msgstr "Colección de publicaciones periódicas"
38940 #. %1$s: subscription.subscriptionid
38941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:467
38943 msgid "Serial collection #%s"
38944 msgstr "Colección de publicaciones periódicas $%s"
38946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
38948 msgid "Serial collection information for "
38949 msgstr "Información de colección de publicaciones periódicas para "
38951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:125
38953 msgid "Serial edition "
38954 msgstr "Edición de publicación periódica "
38956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
38958 msgid "Serial enumeration:"
38959 msgstr "Enumeración de la publicación periódica:"
38961 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
38963 msgid "Serial enumeraton/chronology"
38964 msgstr "Enumeración/cronología de la publicación periódica"
38966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:97
38968 msgid "Serial number:"
38969 msgstr "Numero de publicación periódica:"
38971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
38973 msgid "Serial receipt creates an item record."
38974 msgstr "La recepción de una publicaciones periódica crea un registro de ítem."
38976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
38978 msgid "Serial receipt does not create an item record."
38980 "La recepción de una publicaciones periódica no crea un registro de ítem."
38982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:219
38984 msgid "Serial receive"
38985 msgstr "Recepción de publicaciones periódica"
38987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
38989 msgid "Serial subscription: search for vendor "
38990 msgstr "Suscripción a publicaciones periódicas: búsqueda de proveedor "
38992 #. For the first occurrence,
38993 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
38994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:113
38995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:106
38997 msgid "Serial: %s "
38998 msgstr "Seriadas: %s "
39000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:24
39001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
39002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
39003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
39004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
39005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:84
39006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:70
39007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
39008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
39009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
39010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
39011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:456
39012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:47
39013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:156
39014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
39015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:46
39016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
39017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
39018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:73
39019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
39022 msgstr "Publicaciones periódicas"
39024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
39025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
39027 msgid "Serials (routing list)"
39028 msgstr "Publicaciones periódicas (lista de circulación)"
39030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:620
39032 msgid "Serials planning"
39035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
39036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
39038 msgid "Serials subscriptions"
39039 msgstr "Suscripciones a series"
39042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
39044 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
39045 msgstr "Suscripciones a seriadas (%s encontradas)"
39047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
39048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:389
39049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:390
39054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
39055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
39057 msgid "Series title"
39058 msgstr "Título de publicación periódica"
39060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:418
39061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
39062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:382
39063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
39068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
39069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:181
39070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
39075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
39076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
39078 msgid "Server information"
39079 msgstr "Información del servidor"
39081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
39083 msgid "Server name: "
39084 msgstr "Nombre del servidor: "
39086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
39088 msgid "Session timed out, please log in again"
39089 msgstr "La sesión ha expirado, por favor ingrese nuevamente"
39091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
39093 msgid "Session timed out."
39094 msgstr "La sesión ha expirado"
39096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:293
39098 msgid "Set all funds to zero"
39099 msgstr "Establecer todos los fondos a cero"
39101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:153
39102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:225
39103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:803
39105 msgid "Set back to"
39108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
39110 msgid "Set due date to expiry:"
39111 msgstr "Fijar la fecha de vencimiento a expirar:"
39113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
39115 msgid "Set inventory date to:"
39116 msgstr "Establecer fecha de inventario a:"
39118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
39119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
39120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
39121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:50
39122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
39124 msgid "Set library"
39125 msgstr "Seleccionar Biblioteca"
39127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
39129 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
39131 "Establecer avisos de retraso/disparadores de estado para ítem atrasados"
39133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:177
39134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
39136 msgid "Set permissions"
39137 msgstr "Asignar permisos"
39141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:118
39143 msgid "Set permissions for %s, %s"
39144 msgstr "Asignar permisos para %s, %s"
39146 #. INPUT type=submit name=submit
39147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:120
39148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:153
39150 msgstr "Establecer estado"
39153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:802
39154 msgid "Set to lowest priority"
39155 msgstr "Ajustar a la menor prioridad"
39157 #. INPUT type=button
39158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:464
39159 msgid "Set to patron"
39160 msgstr "Establecer al usuario"
39162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
39167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
39169 msgid "Shari Perkins"
39170 msgstr "Shari Perkins"
39172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
39174 msgid "Sharon Moreland"
39175 msgstr "Sharon Moreland"
39177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
39178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:127
39179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
39180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:239
39181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:241
39182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:283
39183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:285
39184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:330
39185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:332
39188 msgstr "Sostenido (#)"
39190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
39192 msgid "Shaun Evans"
39193 msgstr "Shaun Evans"
39195 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
39197 msgid "Shelving control number"
39198 msgstr "Número de control de estantería"
39200 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
39201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
39202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
39203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
39204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:170
39205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
39206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
39207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:182
39208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:284
39209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:200
39211 msgid "Shelving location"
39212 msgstr "Ubicación en estantería"
39214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:153
39216 msgid "Shelving location (items.location) is: "
39217 msgstr "Ubicación en estante (items.location) es: "
39219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
39221 msgid "Shelving location selected: "
39222 msgstr "Ubicación en estantería seleccionada: "
39224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:66
39226 msgid "Shelving location:"
39227 msgstr "Ubicación en estantería:"
39229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
39231 msgid "Shipment cost"
39232 msgstr "Costo de envío"
39234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:180
39236 msgid "Shipment cost:"
39237 msgstr "Costo de envío:"
39239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
39240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
39241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
39242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:275
39244 msgid "Shipment date"
39245 msgstr "Fecha del envío"
39247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:217
39249 msgid "Shipment date reverse"
39250 msgstr "Fecha de envío reverso"
39252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
39253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:174
39255 msgid "Shipment date:"
39256 msgstr "Fecha de envío:"
39258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
39260 msgid "Shipment date: "
39261 msgstr "Fecha del envío: "
39263 #. %1$s: shipmentcost.invoicenumber
39264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:102
39266 msgid "Shipping cost for invoice %s"
39267 msgstr "Costo de envío para factura %s"
39269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
39271 msgid "Shipping cost:"
39272 msgstr "Costo de envío:"
39274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
39276 msgid "Shipping cost: "
39277 msgstr "Costo de envío: "
39280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
39282 msgid "Shopping Basket %s"
39283 msgstr "Cesta de compras %s"
39285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:379
39286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
39287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:353
39292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:401
39294 msgid "Show MARC tag documentation links"
39295 msgstr "Mostrar documentación de campos MARC"
39297 #. For the first occurrence,
39299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
39300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
39301 msgid "Show _MENU_ entries"
39302 msgstr "Mostrar _MENU_ entradas"
39304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:68
39306 msgid "Show active baskets only"
39307 msgstr "Mostrar sólo cestas activas"
39309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:275
39311 msgid "Show active funds only"
39312 msgstr "Mostrar sólo los fondos activos"
39314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:285
39316 msgid "Show actual/estimated values"
39317 msgstr "Mostrar valores reales/estimados:"
39319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:117
39320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
39321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:123
39324 msgstr "Mostrar todo"
39326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:70
39328 msgid "Show all baskets"
39329 msgstr "Mostrar todas las cestas"
39331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
39332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
39333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
39335 msgid "Show all columns"
39336 msgstr "Mostrar todas las columnas:"
39338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
39339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:128
39341 msgid "Show all details "
39342 msgstr "Mostrar todos los detalles "
39344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
39345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
39347 msgid "Show all items"
39348 msgstr "Mostrar todos los ítems:"
39350 #. For the first occurrence,
39351 #. %1$s: hiddencount
39352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:824
39353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:550
39355 msgid "Show all items (%s hidden)"
39356 msgstr "Mostrar todos los ítems (%s oculto):"
39358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
39360 msgid "Show all suggestions"
39361 msgstr "Mostrar todas las sugerencias"
39364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
39365 msgid "Show all transactions"
39366 msgstr "Mostrar todas las transiciones"
39368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:257
39370 msgid "Show any items currently checked out:"
39371 msgstr "Mostrar cualquier ítem actualmente prestado:"
39373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:475
39374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:59
39376 msgid "Show biblio"
39377 msgstr "Mostrar biblio"
39379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:198
39381 msgid "Show category: "
39382 msgstr "Mostrar categoría: "
39384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:5
39386 msgid "Show checkouts"
39387 msgstr "Mostrar préstamos"
39389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:344
39391 msgid "Show in search pulldown: "
39392 msgstr "Mostrar en desplegable de búsqueda: "
39394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
39395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
39397 msgid "Show inactive budgets"
39398 msgstr "Mostrar presupuestos inactivos"
39400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:46
39403 msgstr "Mostar más"
39405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:266
39406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:666
39408 msgid "Show my funds only"
39409 msgstr "Mostrar sólo mis fondos"
39411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
39413 msgid "Show only mine"
39414 msgstr "Mostrar solo míos"
39416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
39418 msgid "Show only renewed "
39419 msgstr "Mostrar solo renovados "
39421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
39423 msgid "Show only subscriptions "
39424 msgstr "Mostrar solamente suscripciones "
39426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:163
39427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:276
39429 msgid "Show subscriptions"
39430 msgstr "Mostrar suscripciones"
39432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:402
39435 msgstr "Mostrar etiquetas"
39437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:755
39439 msgid "Show/Hide advanced pattern"
39440 msgstr "Mostrar/ocultar patrón avanzado"
39442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
39443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
39444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
39446 msgid "Show/hide columns:"
39447 msgstr "Mostrar/ocultar columnas"
39449 #. For the first occurrence,
39451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
39452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
39453 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
39454 msgstr "Mostrando _START_ a _END_ de _TOTAL_"
39456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:179
39457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:182
39462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:492
39463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:529
39465 msgid "Shows on transit slips"
39466 msgstr "Mostrado en los recibos en tránsito"
39468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
39470 msgid "Silvia Simonetti"
39471 msgstr "Silvia Simonetti"
39473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
39478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
39480 msgid "Simon Story"
39481 msgstr "Simon Story"
39483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:268
39489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
39490 msgid "Single holiday: %s"
39491 msgstr "Feriado único: %s"
39493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
39495 msgid "SingleBranchMode is ON."
39496 msgstr "SingleBranchMode está en ON."
39498 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
39503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:512
39504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
39506 msgid "Skip issue number"
39507 msgstr "Omitir número de fascículo"
39509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203
39511 msgid "Skip items on loan: "
39512 msgstr "Ignorar ítems en préstamo: "
39514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:95
39515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:97
39516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:171
39517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:173
39522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
39524 msgid "Social security or card number: "
39525 msgstr "Número de seguro social o de carné: "
39527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
39529 msgid "Some Perl modules are missing. Modules in red "
39530 msgstr "Faltan algunos módulos de Perl. Los módulos en rojo "
39532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:221
39535 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
39536 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
39537 "examples assume USD is the active currency. "
39539 "Algunos ejemplos de los campos de precios compatibles incluyen \"$9.99\", "
39540 "\"9.99 USD\", \"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD "
39541 "(rústica)\". Estos ejemplos asumen USD es la divisa/moneda activa. "
39544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
39545 msgid "Some fields are not valid:"
39546 msgstr "Algunos campos no son válidos:"
39549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
39550 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
39551 msgstr "Algo salió mal. No se puede crear un nuevo patrón de numeración."
39553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
39555 msgid "Sonia Lemaire"
39556 msgstr "Sonia Lemaire"
39558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
39560 msgid "Sophie Meynieux"
39561 msgstr "Sophie Meynieux"
39563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
39565 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
39566 msgstr "Lo sentimos, no hay resultados para su búsqueda."
39568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
39570 msgid "Sorry, the CAS login failed."
39571 msgstr "Lo sentimos, el ingreso CAS a fallado."
39573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:109
39575 msgid "Sorry, there is no result for your search."
39576 msgstr "Lo sentimos, pero no hay resultados para su búsqueda."
39578 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
39583 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
39588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:299
39591 msgstr "Ordenar por "
39593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:607
39596 msgstr "Ordenar por"
39598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
39601 msgstr "Ordenar por :"
39603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:231
39606 msgstr "Ordenar por:"
39608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:225
39609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
39610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
39613 msgstr "Ordenar por : "
39615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:49
39616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
39617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:431
39618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:433
39620 msgid "Sort field 1"
39621 msgstr "Campo orden 1"
39623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:87
39624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:361
39626 msgid "Sort field 1:"
39627 msgstr "Campo orden 1:"
39629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:54
39630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
39631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:436
39632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:438
39634 msgid "Sort field 2"
39635 msgstr "Campo orden 2"
39637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:88
39638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:362
39640 msgid "Sort field 2:"
39641 msgstr "Campo orden 2:"
39644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
39645 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
39646 msgstr "Ordenar en [% label %] ([% sortorder %])"
39648 #. For the first occurrence,
39650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
39651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
39652 msgid "Sort routine missing"
39653 msgstr "Falta rutina de ordenación"
39655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:514
39656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:541
39658 msgid "Sort this list by: "
39659 msgstr "Ordenar esta lista por: "
39661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:177
39662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:172
39663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
39668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:185
39669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
39670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
39675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:264
39680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:282
39682 msgid "Sorting routine"
39683 msgstr "Rutina de ordenación"
39685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:218
39686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:342
39691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:372
39692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
39693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
39695 msgid "Source (incoming) record check field"
39696 msgstr "Campo de verificación de registro fuente (entrante)"
39698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
39700 msgid "Source in use?"
39701 msgstr "¿Fuente en uso?"
39703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
39705 msgid "Source library:"
39706 msgstr "Biblioteca origen:"
39708 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
39710 msgid "Source of acquisition"
39711 msgstr "Fuente de adquisición"
39713 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
39715 msgid "Source of classification / shelving scheme"
39716 msgstr "Fuente de la clasificación / esquema de estantería"
39718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:50
39720 msgid "Source records"
39721 msgstr "Registros origen"
39723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
39725 msgid "Southeastern University"
39726 msgstr "Southeastern University"
39728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
39729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
39730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:141
39731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:244
39732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
39733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
39734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:291
39735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:336
39736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:338
39739 msgstr "Espacio ( )"
39741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
39743 msgid "Special relationship: "
39744 msgstr "Relación especial "
39746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
39748 msgid "Special thanks to the following organizations"
39749 msgstr "Agradecimiento especial a las siguientes organizaciones"
39751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
39753 msgid "Specialized"
39754 msgstr "Especializado"
39756 #. For the first occurrence,
39757 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
39758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:901
39759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:506
39761 msgid "Specify date on which to resume %s: "
39762 msgstr "Especifique la fecha en la cual reanudar %s: "
39764 #. For the first occurrence,
39765 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
39766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:602
39767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
39769 msgid "Specify due date %s: "
39770 msgstr "Especifique la fecha de vencimiento %s: "
39772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
39774 msgid "Specify how the holiday should repeat."
39775 msgstr "Especifique como se debe repetir el feriado."
39777 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
39778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:506
39780 msgid "Specify return date %s: "
39781 msgstr "Especifique la fecha de devolución %s: "
39783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
39784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
39789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
39790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
39792 msgid "Spent amount"
39793 msgstr "Monto gastado"
39795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
39797 msgid "Spine label"
39798 msgstr "Etiqueta de lomo"
39800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
39802 msgid "Split call numbers: "
39803 msgstr "Signatura dividida: "
39806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
39810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
39812 msgid "Srdjan Jankovic"
39813 msgstr "Srdjan Jankovic"
39815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
39817 msgid "Srikanth Dhondi"
39818 msgstr "Srikanth Dhondi"
39820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
39822 msgid "Stacey Walker"
39823 msgstr "Stacey Walker"
39825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:193
39826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:630
39829 msgstr "Administrativo"
39832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
39834 msgid "Staff client"
39835 msgstr "Cliente administrativo"
39837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
39838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
39839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
39842 msgstr "Nota del Personal"
39844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
39845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
39847 msgid "Staff note:"
39848 msgstr "Nota del Personal:"
39850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
39852 msgid "Stage MARC for import"
39853 msgstr "MARC preparado para importar"
39855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
39856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
39857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:46
39858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:201
39860 msgid "Stage MARC records for import"
39861 msgstr "Registros preparados MARC para importar"
39863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:167
39865 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
39866 msgstr "Subir registros MARC al depósito"
39868 #. INPUT type=button
39869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:192
39870 msgid "Stage for import"
39871 msgstr "Seleccione el archivo a importar:"
39873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:83
39875 msgid "Stage records into the reservoir"
39876 msgstr "Registros preparados para importar al depósito"
39878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:390
39879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
39880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:414
39885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
39887 msgid "Staged MARC management"
39888 msgstr "Administración de MARC preparado"
39890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
39892 msgid "Staged MARC record management"
39893 msgstr "Administración de registros MARC preparados"
39895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
39898 msgstr "Preparado:"
39900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
39902 msgid "Stan Brinkerhoff"
39903 msgstr "Stan Brinkerhoff"
39905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:19
39906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
39907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:401
39908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:403
39913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:79
39914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
39915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
39917 msgid "Standard ID: "
39918 msgstr "ID estándar: "
39920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
39921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
39922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
39923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
39925 msgid "Standard number"
39926 msgstr "Numero estándar"
39928 #. INPUT type=button
39929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:30
39933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
39935 msgid "Start Date: "
39936 msgstr "Fecha de Inicio: "
39938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:179
39939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:536
39940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:573
39941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:364
39944 msgstr "Fecha de Inicio"
39946 #. For the first occurrence,
39948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
39949 msgid "Start date missing"
39950 msgstr "Fecha de inicio de perdida"
39952 #. For the first occurrence,
39954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
39955 msgid "Start date must be before end date"
39956 msgstr "Fecha de inicio debe ser anterior a la fecha de finalización"
39958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
39959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:110
39960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93
39962 msgid "Start date:"
39963 msgstr "Fecha de Inicio:"
39965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
39966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:271
39967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:325
39968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:171
39970 msgid "Start date: "
39971 msgstr "Fecha de Inicio: "
39973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:122
39975 msgid "Start date: *"
39976 msgstr "Fecha de Inicio: *"
39978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
39980 msgid "Start defining libraries"
39981 msgstr "Comenzar definiendo bibliotecas"
39983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:204
39985 msgid "Start of date range"
39986 msgstr "Comienzo de rango de fecha"
39988 #. INPUT type=submit
39989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
39990 msgid "Start search"
39991 msgstr "Comenzar búsqueda"
39993 #. INPUT type=text name=start_label
39994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:151
39995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
39996 msgid "Starting card number"
39997 msgstr "Número de carné de inicio"
39999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:344
40001 msgid "Starting date:"
40002 msgstr "Fecha de Inicio"
40004 #. INPUT type=text name=start_label
40005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
40006 msgid "Starting label number"
40007 msgstr "Número de inicio de etiqueta"
40009 #. For the first occurrence,
40011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
40012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:150
40014 msgid "Starting with:"
40015 msgstr "Comenzando con:"
40017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:65
40018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
40019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:445
40021 msgid "Starts with"
40022 msgstr "Comienza con"
40024 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
40025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
40026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:128
40027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
40028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:234
40033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
40034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:63
40035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
40036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:412
40041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:573
40043 msgid "Statistic 1 done on: "
40044 msgstr "Estadísticas 1 hecho: "
40046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:623
40047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:253
40048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:365
40050 msgid "Statistic 1: "
40051 msgstr "Estadística 1: "
40053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
40055 msgid "Statistic 2 done on: "
40056 msgstr "Estadística 2 hecho: "
40058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:626
40059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:257
40060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:369
40062 msgid "Statistic 2: "
40063 msgstr "Estadística 2 "
40065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:196
40066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:633
40068 msgid "Statistical"
40069 msgstr "Estadístico"
40071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:85
40072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
40073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:87
40074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:25
40075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
40078 msgstr "Estadísticas"
40080 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
40082 msgid "Statistics date and time"
40083 msgstr "Estadísticas fecha y hora"
40085 #. %1$s: UNLESS ( I )
40090 #. %6$s: cardnumber
40091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:41
40093 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
40094 msgstr "Estadísticas para %s%s %s %s %s (%s)"
40096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
40097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
40099 msgid "Statistics wizards"
40100 msgstr "Asistentes de estadísticas"
40102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:254
40103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:149
40104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:76
40105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:267
40106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
40107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:511
40108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:645
40109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:647
40110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
40111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:895
40112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:940
40113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
40114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
40115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:224
40116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:335
40117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
40118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
40119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
40120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
40121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
40122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:389
40123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
40124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:413
40125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:476
40130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
40131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
40136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
40141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
40142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:356
40143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:684
40144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
40145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
40146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:191
40147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
40152 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
40153 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
40154 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
40156 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
40158 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
40160 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
40163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
40165 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
40166 msgstr "Estados %s( %s%s %s %sPerdido%s %sDañado%s %sRetirado%s )%s"
40168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:226
40170 msgid "Statuses to describe a damaged item"
40171 msgstr "La lista de estados para describir a un ítem dañado"
40173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
40175 msgid "Statuses to describe a lost item"
40176 msgstr "La lista de estados para describir un ítem perdido"
40178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:244
40180 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
40181 msgstr "Razones por las que un ítem no es para préstamo"
40183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
40185 msgid "Stefano Bargioni"
40186 msgstr "Stefano Bargioni"
40188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:97
40190 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
40191 msgstr "Paso 1 de 5: Nombre la nueva definición"
40193 #. %1$s: IF (usecache)
40195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:413
40198 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and Choose "
40199 "report visibility "
40201 "Paso 1 de 6: Seleccione un módulo para el reporte,%s Configurar expiración "
40202 "de cache, %s y seleccione visibilidad del reporte "
40204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:117
40206 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
40207 msgstr "Paso 2 de 5: elegir el área"
40209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:454
40211 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
40212 msgstr "Paso 2 de 6: Elija un tipo de informe"
40214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
40216 msgid "Step 2: Choose the area "
40217 msgstr "Paso 2: Seleccione el área "
40219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:139
40221 msgid "Step 3 of 5: Choose columns"
40222 msgstr "Paso 3 de 5: Elija columnas"
40224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:481
40226 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
40227 msgstr "Paso 3 de 6: Elija columnas a mostrar"
40229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
40231 msgid "Step 3: Choose columns "
40232 msgstr "Paso 3: Seleccione columnas "
40234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
40236 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
40237 msgstr "Paso 4 de 5: Especifique un valor"
40239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:539
40241 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
40242 msgstr "Paso 4 de 6: Elija un criterio para límite"
40244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
40246 msgid "Step 4: Specify a value "
40247 msgstr "Paso 4: Especifique un valor "
40249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
40251 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
40252 msgstr "Paso 5 de 5: Confirme detalles"
40254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:603
40256 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
40257 msgstr "Paso 5 de 6: elegir las columnas para hacer el total"
40259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
40261 msgid "Step 5: Confirm definition"
40262 msgstr "Paso 5: Confirme definición"
40264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:634
40266 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
40267 msgstr "Paso 6 de 6: elegir como desea que esté ordenado el informe"
40269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
40271 msgid "Stephanie Hogan"
40272 msgstr "Stephanie Hogan"
40274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
40276 msgid "Stephen Edwards"
40277 msgstr "Stephen Edwards"
40279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
40281 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
40282 msgstr "Stephen Hedges (anterior Gestor de documentación)"
40284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
40286 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
40288 "Steve Tonnesen (implementaciones iniciales de MARC, concepto de estanterías "
40289 "virtuales, KohaCD)"
40291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
40293 msgid "Steven Callender"
40294 msgstr "Steven Callender"
40296 #. For the first occurrence,
40297 #. %1$s: numberpending
40298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:228
40299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:249
40300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
40302 msgid "Still %s servers to search"
40303 msgstr "Quedan todavía %s servidores para buscar"
40305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:5
40307 msgid "Stop word search:"
40308 msgstr "Búsqueda de palabras eliminadas:"
40310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
40311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:111
40314 msgstr "Palabras eliminadas"
40316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:238
40317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:383
40318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:161
40323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:39
40324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
40326 msgid "Street Address"
40329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:421
40330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:423
40332 msgid "Street address"
40333 msgstr "Dirección postal"
40335 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
40336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
40338 msgid "Street number"
40339 msgstr "Número de calle"
40341 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
40342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
40344 msgid "Street type"
40345 msgstr "Tipo de calle"
40347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
40349 msgid "Student count"
40350 msgstr "Cantidad de estudiantes"
40352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
40354 msgid "Stéphane Delaune"
40355 msgstr "Stéphane Delaune"
40358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
40362 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
40364 msgid "Sub classification"
40365 msgstr "Sub clasificación"
40367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:96
40372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:153
40377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
40378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:387
40379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
40380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
40381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
40382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:90
40387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
40388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:226
40390 msgid "Subfield code:"
40391 msgstr "Código de subcampo:"
40393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:81
40395 msgid "Subfield code: "
40396 msgstr "Código de subcampo: "
40398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
40399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:307
40401 msgid "Subfield separator: "
40402 msgstr "Separador de subcampos: "
40404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:224
40409 #. %1$s: tagsubfield
40410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:350
40412 msgid "Subfield: %s"
40413 msgstr "Subcampo: %s"
40415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
40416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:223
40417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
40422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:275
40423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:336
40424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
40425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
40426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473
40427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
40428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
40429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:640
40430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:665
40432 msgid "Subfields: "
40433 msgstr "Subcampos: "
40435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
40440 #. INPUT type=text name=subgroup
40441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1114
40442 msgid "Subgroup code"
40443 msgstr "Código de subgrupo"
40445 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
40446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1115
40447 msgid "Subgroup name"
40448 msgstr "Nombre de subgrupo"
40450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:296
40455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
40456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
40457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
40458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:385
40459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:386
40464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
40465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
40466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:158
40467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
40468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
40470 msgid "Subject heading: "
40471 msgstr "Encabezamiento de materia: "
40473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:26
40475 msgid "Subject headings"
40476 msgstr "Encabezamientos de materia"
40478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:387
40479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:388
40481 msgid "Subject phrase"
40482 msgstr "Materia en frase"
40484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:20
40486 msgid "Subject search results"
40487 msgstr "Resultado de búsqueda por materias"
40489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
40491 msgid "Subject sub-division: "
40492 msgstr "Subdivisión de materia: "
40494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:225
40497 msgstr "Materia(s)"
40499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
40504 #. For the first occurrence,
40505 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
40506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:89
40507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:82
40509 msgid "Subject: %s "
40510 msgstr "Materia: %s "
40512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:497
40517 #. INPUT type=submit
40518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:22
40519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
40520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:18
40521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
40522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:17
40523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:19
40524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:17
40525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
40526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
40527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:19
40528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:11
40529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:20
40530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:28
40531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:12
40532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
40533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:11
40534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
40535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:21
40536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:32
40537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:30
40538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:46
40539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
40540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:26
40541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:19
40542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:17
40543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:17
40544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:20
40545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
40546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:115
40547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:10
40548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:79
40549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:133
40550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:189
40551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:17
40552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
40553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:132
40554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:208
40555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
40556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
40557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
40558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:289
40559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:311
40560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
40561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
40562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:69
40563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
40564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:76
40565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:130
40566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
40567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
40568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
40569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:628
40570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:139
40571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:657
40572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:82
40573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:502
40574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
40575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:149
40576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
40577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
40578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:117
40579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:223
40580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:124
40581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:141
40582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:194
40583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:284
40584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:362
40585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:78
40586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:143
40587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
40588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
40589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
40590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:78
40591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
40592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
40593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:146
40594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
40595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
40596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
40597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:221
40598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:422
40599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:85
40600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
40604 #. INPUT type=submit
40605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
40606 msgid "Submit your suggestion"
40607 msgstr "Envíe su sugerencia"
40609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:478
40611 msgid "Subscription #"
40612 msgstr "Suscripción #"
40614 #. %1$s: subscription.subscriptionid
40615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:468
40617 msgid "Subscription #%s"
40618 msgstr "Suscripción #%s"
40620 #. %1$s: loopro.object
40621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:188
40623 msgid "Subscription %s "
40624 msgstr "Suscripción %s "
40626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:57
40628 msgid "Subscription Details"
40629 msgstr "Detalles de la suscripción"
40631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:86
40633 msgid "Subscription ID: "
40634 msgstr "ID de la suscripción: "
40636 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
40637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:3
40639 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
40640 msgstr "Suscripción de Lista de Circulación para %s"
40642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
40644 msgid "Subscription begin"
40645 msgstr "Suscripción comienza"
40648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
40650 msgid "Subscription closed %s "
40651 msgstr "Suscripción cerrada %s "
40653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:475
40654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:922
40656 msgid "Subscription details"
40657 msgstr "Detalles de la suscripción"
40659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
40661 msgid "Subscription end"
40662 msgstr "Suscripción termina"
40664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:31
40666 msgid "Subscription end date"
40667 msgstr "Fecha límite de la suscripción"
40669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:691
40671 msgid "Subscription end date:"
40672 msgstr "Fecha de finalización de la suscripción:"
40674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
40676 msgid "Subscription expired"
40677 msgstr "Suscripción expirada"
40679 #. %1$s: bibliotitle
40682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:44
40684 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
40685 msgstr "Subscripción para %s %s(cerrada)%s"
40687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:324
40689 msgid "Subscription has expired."
40690 msgstr "La suscripción ha expirado"
40693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
40695 msgid "Subscription history for %s"
40696 msgstr "Historial de suscripción para %s"
40698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
40700 msgid "Subscription id"
40701 msgstr "Id de la suscripción"
40703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
40705 msgid "Subscription information for "
40706 msgstr "Información de la suscripción para "
40708 #. %1$s: biblionumber
40709 #. %2$s: bibliotitle
40710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
40712 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
40713 msgstr "Información de la suscripción para el registro #%s con el título: %s"
40716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:329
40717 msgid "Subscription is about to expire next issue"
40718 msgstr "Nota: la suscripción está a punto de caducar el próximo ejemplar"
40720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:218
40721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:653
40722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:28
40724 msgid "Subscription length:"
40725 msgstr "Duración de la suscripción :"
40727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:109
40729 msgid "Subscription num."
40730 msgstr "Suscripción nro."
40732 #. %1$s: bibliotitle
40733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:25
40735 msgid "Subscription renewal for %s"
40736 msgstr "Renovación de la suscripción para %s"
40738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:27
40740 msgid "Subscription start date"
40741 msgstr "Fecha de inicio de suscripción"
40743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:687
40745 msgid "Subscription start date:"
40746 msgstr "Fecha de inicio de suscripción:"
40748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:106
40750 msgid "Subscription summaries"
40751 msgstr "Resúmenes de la suscripción"
40753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
40754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:337
40755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
40757 msgid "Subscription summary"
40758 msgstr "Resumen de la suscripción"
40760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:37
40762 msgid "Subscription title"
40763 msgstr "Título de suscripción"
40766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
40768 msgid "Subscription will expire %s. "
40769 msgstr "La suscripción expirará %s. "
40771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
40773 msgid "Subscription(s)"
40774 msgstr "Suscripción(es)"
40776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
40778 msgid "Subscription:"
40779 msgstr "Suscripción:"
40781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
40782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
40784 msgid "Subscriptions"
40785 msgstr "Suscripciones"
40788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:485
40789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
40790 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
40791 msgstr "La suscripción deben estar asociada a un registro bibliográfico"
40793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
40794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
40799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
40801 msgid "Subtotal for"
40802 msgstr "Subtotal para"
40804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:164
40806 msgid "Subtype limits"
40807 msgstr "Límites del subtipo"
40809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
40815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
40819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:382
40821 msgid "Success: Import reversed"
40822 msgstr "Éxito: Importación revertida"
40824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
40826 msgid "Suggested by"
40827 msgstr "Sugerido por"
40829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:507
40831 msgid "Suggested by - on"
40832 msgstr "Sugerido por - en"
40834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
40836 msgid "Suggested by:"
40837 msgstr "Sugerido por:"
40839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
40840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:159
40842 msgid "Suggested by: "
40843 msgstr "Sugerido por: "
40845 #. For the first occurrence,
40846 #. %1$s: books_loo.surnamesuggestedby
40847 #. %2$s: IF ( books_loo.firstnamesuggestedby )
40848 #. %3$s: books_loo.firstnamesuggestedby
40850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:472
40851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:261
40852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:408
40854 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
40855 msgstr "Sugerido por: %s%s, %s %s ("
40857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
40859 msgid "Suggested date from:"
40860 msgstr "Fecha de sugerencia desde:"
40862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:506
40863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
40864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:407
40865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:156
40868 msgstr "Sugerencia"
40870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:273
40871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
40873 msgid "Suggestion accepted"
40874 msgstr "Sugerencia aceptada"
40876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
40877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:398
40879 msgid "Suggestion creation"
40880 msgstr "Creación de sugerencia"
40882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681
40884 msgid "Suggestion information"
40885 msgstr "Información de la sugerencia"
40887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:230
40888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:268
40889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:352
40890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:404
40892 msgid "Suggestion management"
40893 msgstr "Administración de sugerencias"
40895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
40896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
40897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
40898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
40899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:38
40900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
40901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
40903 msgid "Suggestions"
40904 msgstr "Sugerencias"
40906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455
40908 msgid "Suggestions management"
40909 msgstr "Administración de sugerencias"
40911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:121
40913 msgid "Suggestions pending approval"
40914 msgstr "Sugerencias con aprobación pendiente"
40916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:5
40918 msgid "Suggestions search:"
40919 msgstr "Búsqueda de sugerencias:"
40921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
40922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
40923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:226
40924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:68
40925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
40926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:196
40927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:45
40928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
40929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
40930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:70
40931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
40932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:336
40933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
40934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
40935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
40936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
40937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
40944 #. %3$s: cardnumber
40945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:5
40947 msgid "Summary for %s %s (%s)"
40948 msgstr "Resumen para %s %s (%s)"
40950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
40952 msgid "Summary search"
40953 msgstr "Resumen de búsqueda"
40955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:60
40956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:212
40962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
40967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
40971 #. For the first occurrence,
40973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
40974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
40975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:42
40976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
40982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
40986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
40991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
40993 msgid "Supplemental issue "
40994 msgstr "Ejemplar suplementario "
40996 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
40997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
40998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
40999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
41000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
41001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
41002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:229
41007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:423
41008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
41011 msgstr "Apellido: "
41013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
41018 #. INPUT type=submit
41019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:896
41020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:501
41021 msgid "Suspend all holds"
41022 msgstr "Suspendeer todas la reservas"
41024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
41026 msgid "Suspension in days (day)"
41027 msgstr "Suspensión en días (día)"
41029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
41031 msgid "Svenska (Swedish)"
41032 msgstr "Svenska (sueco)"
41034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
41039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
41044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:376
41046 msgid "Sync status: "
41047 msgstr "Estado de sincronización: "
41049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:674
41051 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
41052 msgstr "Sincronización con la base de datos nacional de usuarios de Noruega:"
41054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:613
41056 msgid "Synchronize"
41057 msgstr "Sincronizar"
41059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
41064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
41066 msgid "Syntax (z3950 can send"
41067 msgstr "Sintaxis (z3950 puede enviar"
41069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
41071 msgid "System Preferences"
41072 msgstr "Preferencias del sistema"
41074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
41076 msgid "System information"
41077 msgstr "Información del sistema"
41079 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
41081 msgid "System permissions"
41082 msgstr "Permisos del sistema"
41084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
41087 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
41088 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
41090 "Preferencia del sistema 'AutoCreateAuthorities' configurada, pero requiere "
41091 "'BiblioAddsAuthorities' también."
41093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
41096 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
41097 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
41098 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
41100 "La preferencia del sistema 'EasyAnalyticalRecords' configurada, pero la "
41101 "preferencia UseControlNumber está configurada a 'Usar'. Configure en 'No "
41102 "usar' de lo contrario los enlaces 'Mostrar analíticas' en el cliente "
41103 "administrativo y el OPAC se romperán."
41105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
41108 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
41109 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
41112 "Preferencia del sistema 'OPACPrivacy' configurada, pero la preferencia "
41113 "AnonymousPatron configurada en '0'. Debe configurar un número de usuario "
41114 "válido su desea que esta característica funcione correctamente."
41116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:5
41118 msgid "System preference search:"
41119 msgstr "Búsqueda de preferencias del sistema"
41121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:15
41122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
41123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
41124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
41125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:63
41127 msgid "System preferences"
41128 msgstr "Preferencias del sistema"
41130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
41132 msgid "Sèbastien Hinderer"
41133 msgstr "Sèbastien Hinderer"
41135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
41138 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
41139 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
41142 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
41143 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
41146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
41147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:82
41148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:108
41149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:342
41150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
41151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:84
41152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
41153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:44
41154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:60
41155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
41156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:136
41157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:26
41158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:43
41159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:40
41160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
41161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:43
41162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:67
41163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:86
41164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
41165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
41170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:835
41172 msgid "Tab separated text"
41173 msgstr "Texto separado por tabulaciones"
41175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:278
41180 #. %1$s: subfield.tab
41181 #. %2$s: subfield.tagsubfield
41182 #. %3$s: subfield.liblibrarian
41183 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
41184 #. %5$s: subfield.kohafield
41186 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
41188 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
41190 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
41191 #. %12$s: subfield.seealso
41193 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
41194 #. %15$s: subfield.authorised_value
41196 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
41197 #. %18$s: subfield.authtypecode
41199 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
41200 #. %21$s: subfield.value_builder
41202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
41205 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
41208 "Pestaña:%s | $%s %s %s%s%s%s, repetible%s%s, Obligatorio%s%s, Ver %s%s%s, %s"
41209 "%s%s, %s%s%s, %s%s "
41211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
41213 msgid "Tabs in use"
41214 msgstr "Pestañas en uso"
41216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:457
41221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
41222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
41223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
41224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
41225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
41226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
41227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
41228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:342
41229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:344
41231 msgid "Tabulation (\\t)"
41232 msgstr "Tabulación (\\t)"
41234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:183
41235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
41236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
41237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
41238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:89
41239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
41244 #. For the first occurrence,
41246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:175
41247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
41249 msgid "Tag %s Subfield structure"
41250 msgstr "Estructura de subcampo de etiqueta %s"
41252 #. For the first occurrence,
41254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
41255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
41257 msgid "Tag %s subfield structure"
41258 msgstr "Estructura de subcampo de etiqueta %s"
41260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:131
41262 msgid "Tag deleted"
41263 msgstr "Etiqueta eliminada"
41266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:626
41267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:634
41268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
41269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
41270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:194
41271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:200
41274 msgstr "Editor de etiquetas"
41276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
41278 msgid "Tag moderation"
41279 msgstr "Moderación de etiquetas"
41281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:72
41286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:268
41287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:332
41288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
41289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:419
41290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:469
41291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
41292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:603
41293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
41294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
41295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:75
41296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:88
41297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:94
41298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
41303 #. %1$s: searchfield
41304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
41309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:64
41311 msgid "Tagged with:"
41312 msgstr "Etiquetado con:"
41314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:173
41315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
41316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
41321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:135
41323 msgid "Tags pending approval"
41324 msgstr "Etiquetas con aprobación pendiente"
41326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:368
41327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:533
41330 msgstr "Etiquetas:"
41332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
41334 msgid "Tamil, France"
41335 msgstr "Tamil, France"
41337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
41342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:416
41343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
41344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:658
41346 msgid "Target (database) record check field"
41347 msgstr "Campo de verificación de registro en objetivo (base de datos)"
41349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
41350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:96
41351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
41352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
41354 msgid "Task scheduler"
41355 msgstr "Planificador de tareas"
41357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:241
41359 msgid "Tax number registered:"
41360 msgstr "Número de impuesto registrado:"
41362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
41364 msgid "Tax number registered: "
41365 msgstr "Número de impuesto registrado: "
41367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
41368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
41369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:554
41370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:557
41373 msgstr "Tasa de impuesto: "
41375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
41377 msgid "Technical reports"
41378 msgstr "Informes técnicos"
41380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
41381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
41383 msgid "Template ID:"
41384 msgstr "ID de plantilla:"
41386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:63
41387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:63
41389 msgid "Template code:"
41390 msgstr "Código de plantilla:"
41392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:67
41393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:67
41395 msgid "Template description:"
41396 msgstr "Descripción de plantilla:"
41398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:77
41399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:79
41400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:77
41401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
41403 msgid "Template name:"
41404 msgstr "Nombre de plantilla:"
41406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:318
41409 msgstr "Plantilla: "
41411 # ¿En qué módulo se da esto? porque puede significar Plazo en Course Reserve
41413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
41414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
41415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
41416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
41417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:333
41422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
41424 msgid "Term/Phrase"
41425 msgstr "Término/Frase"
41427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
41432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
41437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:286
41439 msgid "Terms summary"
41440 msgstr "Resumen de términos"
41442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
41443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:308
41448 #. INPUT type=button
41449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:262
41450 msgid "Test pattern"
41451 msgstr "Test de patrón"
41453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:203
41454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:844
41456 msgid "Test prediction pattern"
41457 msgstr "Test de patrón de predicción"
41460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
41462 msgstr "Testeando..."
41464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
41466 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
41467 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
41469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:388
41470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:260
41471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:219
41472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:343
41473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
41478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:210
41479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
41480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:318
41482 msgid "Text alignment: "
41483 msgstr "Alineación del texto: "
41485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:177
41487 msgid "Text fields"
41488 msgstr "Campos de texto"
41490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
41491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:90
41493 msgid "Text for OPAC: "
41494 msgstr "Texto para el OPAC: "
41496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:228
41497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
41499 msgid "Text for librarian: "
41500 msgstr "Texto para bibliotecario: "
41502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
41504 msgid "Text for librarians: "
41505 msgstr "Texto para bibliotecarios: "
41507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
41509 msgid "Text for opac: "
41510 msgstr "Texto para el opac: "
41512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:148
41514 msgid "Text justification: "
41515 msgstr "Justificación de texto: "
41517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
41518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
41519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
41524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
41527 msgstr "Área de texto"
41530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
41534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
41536 msgid "Thatcher Rea"
41537 msgstr "Thatcher Rea"
41539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
41540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
41541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
41542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
41543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
41544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
41545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
41546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
41547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
41548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
41553 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount
41554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:889
41556 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
41557 msgstr "Los %s últimos ejemplares relacionados con esta suscripción:"
41559 # Traducción gracias a Tomás Cohen Arazi
41560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:221
41563 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
41564 "Falling back to legacy facet calculation. "
41566 "La entrada <use_zebra_facets> no existe en su archivo de "
41567 "configuración. Se utilizará el método anterior para calcular las facetas. "
41569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:168
41572 "The <zebra_auth_index_mode> entry is missing in your configuration "
41573 "file. It should be set to "
41575 "La entrada <zebra_auth_index_mode> falta en su archivo de "
41576 "configuración. Se debe de establecer en "
41578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
41579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
41581 msgid "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to "
41582 msgstr "La entrada <zebra_auth_index_mode> esta configurada a "
41584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
41587 "The <zebra_bib_index_mode> entry is missing in your configuration "
41588 "file. It should be set to "
41590 "La entrada <zebra_bib_index_mode> falta en su archivo de "
41591 "configuración. Se debe de establecer en "
41593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
41594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
41596 msgid "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to "
41597 msgstr "La entrada <zebra_bib_index_mode> esta configurada a "
41599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
41600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:364
41603 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
41604 "for statistical purposes"
41606 "Los siguientes 2 campos están disponibles para su propio uso. Ellos pueden "
41607 "ser útiles para propósitos estadísticos"
41609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
41611 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
41612 msgstr "El conjunto de iconos Bridge Material Type"
41614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
41616 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
41617 msgstr "El conjunto de iconos Bridge Material Type tiene licencia "
41619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
41621 msgid "The CSV profile has been successfully deleted."
41622 msgstr "El perfil CSV ha sido eliminado exitosamente."
41624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
41626 msgid "The CSV profile has been successfully modified."
41627 msgstr "El perfil CSV ha sido modificado exitosamente."
41629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
41631 msgid "The CSV profile has not been deleted."
41632 msgstr "El perfil CSV no ha sido borrado."
41634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
41636 msgid "The CSV profile has not been modified."
41637 msgstr "El perfil CSV no ha sido modificado"
41639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:29
41642 "The Label Creator allow you to use layouts and templates which you design to "
41643 "print a nearly unlimited variety of labels including barcodes. Here are some "
41644 "of the features of the Label Creator module:"
41646 "El creador de etiquetas le permite usar diseños y plantillas hechos por "
41647 "usted para imprimir una variedad casi ilimitada de etiquetas con códigos de "
41648 "barras incluidos. Éstos son algunas de las características del módulo "
41649 "Creador de Etiquetas:"
41651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
41653 msgid "The Noun Project"
41654 msgstr "The Noun Project"
41656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
41658 msgid "The Noun Project icons"
41659 msgstr "The Noun Project icons"
41661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:26
41664 "The Patron card creator allow you to use layouts and templates which you "
41665 "design to print a nearly unlimited variety of patron cards including "
41666 "barcodes. Here are some of the features of the Patron card creator module:"
41668 "El Creador de carnés de usuarios le permite utilizar diseños y plantillas "
41669 "hechas por usted para imprimir una variedad casi ilimitada de carnés de "
41670 "usuario incluyendo códigos de barras. Éstas son algunas de las "
41671 "características del módulo Creador de carnés de usuarios:"
41674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:13
41675 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
41676 msgstr "La moneda activa debe tener una tasa de cambio de 1.0"
41679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
41681 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
41682 msgstr "El registro de autoridad solicitado no existe (%s)."
41684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:718
41685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:761
41687 msgid "The authorized value category ("
41688 msgstr "La categoría de valor autorizado ("
41691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:25
41693 msgid "The barcode %s was not found."
41694 msgstr "El código de barras %s no se ha encontrado."
41696 #. %1$s: barcode |html
41697 #. %2$s: IF ( fast_cataloging )
41698 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_fast_cataloging )
41699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:390
41701 msgid "The barcode was not found %s %s %s "
41702 msgstr "El código de barras no se encontró %s %s %s "
41705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
41706 msgid "The beginning date is missing or invalid."
41707 msgstr "La fecha de inicio falta o es inválida."
41709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
41712 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
41715 "Los campos biblio.biblionumber y biblioitems.biblioitemnumber enlazados a un "
41718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
41720 msgid "The biblionumber "
41721 msgstr "El biblionúmero "
41724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
41726 msgid "The cart was sent to: %s"
41727 msgstr "El carrito fue enviado a: %s"
41729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:255
41731 msgid "The column "
41732 msgstr "La columna "
41734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:383
41737 "The column Koha field shows that the subfield is linked with a Koha field. "
41738 "Koha can manage a MARC interface, or a Koha interface. This link ensures "
41739 "that both DB are synchronized, thus you can change from a MARC to a Koha "
41740 "interface easily."
41742 "La columna campo Koha muestra que el subcampo está conectado a un campo "
41743 "Koha. Koha puede administrar una interfaz MARC, o una interfaz Koha. Este "
41744 "enlace asegura que ambas bases de datos están sincronizadas, de manera que "
41745 "pueda cambiar de una interfaz MARC a una Koha con facilidad."
41747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
41749 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
41750 msgstr "El subcampo correspondiente DEBE estar con la etiqueta -1 (ignorar)"
41753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
41754 msgid "The destination should be filled."
41755 msgstr "El destinatario debe ser llenado."
41757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:44
41760 "The developers of the Label Creator module hope you will find this an "
41761 "extremely useful tool in the course of your cataloging work. You are "
41762 "encouraged to submit any enhancement requests as well as any bugs via "
41764 "Los desarrolladores del módulo de creación de etiquetas esperan que lo "
41765 "encuentre útil en su trabajo de catalogación. Le animamos a presentar "
41766 "solicitudes de mejora, así como cualquier error a través del "
41768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:36
41771 "The developers of the Patron card creator module hope you will find this an "
41772 "extremely useful tool. You are encouraged to submit any enhancement requests "
41773 "as well as any bugs via "
41775 "Los desarrolladores del módulo de Creador de carnés de usuarios esperan que "
41776 "encuentre esta herramienta de gran utilidad. Le animamos a presentar "
41777 "solicitudes de mejora, así como cualquier error a través de "
41779 #. %1$s: INVALID_DATE
41780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:386
41782 msgid "The due date "%s" is invalid"
41783 msgstr "La fecha de vencimiento "%s" es inválida"
41786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
41787 msgid "The ending date is missing or invalid."
41788 msgstr "Falta la fecha de finalización o es inválida."
41791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
41793 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
41794 "Therefore, you cannot add it."
41796 "El campo no es repetible y ya existe en el registro destino. Por lo tanto, "
41797 "no se puede añadir."
41799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
41801 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
41802 msgstr "El campo itemnum DEBE estar mapeado "
41804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
41806 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
41807 msgstr "Los campos 'branchcode' y 'categorycode' son "
41809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:319
41812 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
41814 "El archivo será importado a una tabla editable para su revisión previa a "
41818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
41821 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
41822 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
41824 "La regla de ordenación %s se usa en por lo menos una fuente de "
41825 "clasificación. Por favor, elimine de todas las definiciones de fuentes de "
41826 "clasificación antes de volver a intentarlo. "
41828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:196
41831 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
41832 "are supplying in the import file."
41834 "La primer linea del archivo debe ser una línea de encabezamiento definiendo "
41835 "cuales columnas provee en el archivo de importación."
41837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
41840 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
41841 "less than the third for the "
41843 "La demora del primer aviso debe ser menor que el segundo, que debe ser "
41844 "inferior a el tercera para el "
41846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:62
41847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
41849 msgid "The following barcodes were found: "
41850 msgstr "Se encontraron los siguientes códigos de barras: "
41852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
41854 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
41856 "El siguiente se ha producido un error al importar la estructura de base de "
41859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:998
41861 msgid "The following error was encountered:"
41862 msgstr "Se encontró el siguiente error:"
41864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:68
41866 msgid "The following errors have occurred:"
41867 msgstr "An ocurrido los siguientes errores:"
41869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:59
41871 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
41873 "Se han encontrado los siguientes errores. Por favor, corríjalos y envíe "
41876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:197
41878 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
41879 msgstr "Los campos siguientes son incorrectos. Por favor corríjalos."
41881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
41884 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
41887 "Las siguientes reservas no se han completado. Por favor búsquelas y "
41890 #. %1$s: FOREACH book IN options
41891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:399
41893 msgid "The following items were found by searching: %s "
41894 msgstr "Los siguientes ítems fueron encontrados por búsqueda: %s "
41896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
41898 msgid "The following items were modified:"
41899 msgstr "Los siguientes ítems fueron modificados:"
41901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
41904 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
41907 "Los siguientes mapeos existen para items.permanent_location, y no deberían "
41910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:225
41912 msgid "The following records could not be deleted:"
41913 msgstr "Los siguientes registros no pudieron ser borrados:"
41915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
41917 msgid "The import id number "
41918 msgstr "El número id importado "
41920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:200
41922 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
41923 msgstr "El recibo referido por este invoiceid no existe. "
41925 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
41926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
41928 msgid "The item has successfully been attached to %s"
41929 msgstr "El ítem ha sido adjuntado con éxito a %s"
41931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
41933 msgid "The item has successfully been linked to "
41934 msgstr "El ítem ha sido enlazado exitosamente a "
41936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
41938 msgid "The item you select will be moved to the target record."
41939 msgstr "El ítem que ha seleccionado será movido al registro destino."
41942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
41944 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
41945 "whitespace characters from the library code"
41947 "El código introducido de la biblioteca, contiene caracteres en blanco. Por "
41948 "favor, elimine cualquier espacio en blanco del código de la biblioteca"
41950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
41956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
41958 msgid "The list was sent to: %s"
41959 msgstr "La lista fue enviada a: %s"
41961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:74
41962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
41964 msgid "The merging was successful. "
41965 msgstr "La combinación se ha realizado correctamente. "
41967 #. %1$s: profile_name
41968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
41970 msgid "The new CSV profile \"%s\" has been successfully created."
41971 msgstr "El perfil CSV \"%s\" ha sido creado con éxito."
41973 #. %1$s: profile_name
41974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
41976 msgid "The new CSV profile \"%s\" has not been created."
41977 msgstr "El nuevo perfil CSV \"%s\" no ha sido creado."
41979 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay
41980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:225
41982 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
41983 msgstr "El número de días (%s) debe ser un número entre 0 y 999."
41985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:174
41988 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
41991 "El pedido ha sido cancelado, aunque uno o más ítems no podrían haber sido "
41994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:177
41996 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
41997 msgstr "El pedido ha sido cancelado, aunque el registro no se ha eliminado."
41999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
42002 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
42005 "El pedido ha sido cancelado, aunque uno o más ítems podrían no haber sido "
42008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
42010 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
42011 msgstr "El pedido ha sido cancelado, aunque el registro no se ha eliminado."
42013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
42015 msgid "The order has been successfully canceled."
42016 msgstr "El pedido ha sido cancelado con éxito."
42019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
42021 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
42022 msgstr "El pedido ha sido cancelado con éxito %s "
42024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
42027 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
42028 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
42030 "La línea de pedido que trata de cancelar fue creada desde una recepción "
42031 "parcial de otra línea de pedido la cual fue eliminada. La cancelación no es "
42034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
42037 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
42038 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
42041 "La línea de pedido que trata de cancelar fue creada desde una recepción "
42042 "parcial de otra línea de pedido la cual y fue recibida. Trate de cancelar "
42043 "esta primero y reintente. "
42045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:584
42048 "The owner of a list is always allowed to add entries, but needs permission "
42051 "El dueño de una lista siempre tiene permitido agregar entradas, pero "
42052 "necesita permisos para removerlas."
42054 #. For the first occurrence,
42056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
42057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
42058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
42059 msgid "The page entered is not a number."
42060 msgstr "La página ingresada no es un número."
42062 #. For the first occurrence,
42064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
42065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
42066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
42067 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
42068 msgstr "La página debe ser un número entre 1 y %s."
42070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:74
42072 msgid "The password entered is too short"
42073 msgstr "La contraseña ingresada es demasiado corta"
42075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
42076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
42078 msgid "The passwords entered do not match"
42079 msgstr "Las contraseñas ingresadas no coinciden"
42082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:218
42084 msgid "The patron has a debt of %s."
42085 msgstr "El usuario tiene una deuda de %s."
42087 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES
42088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:195
42090 msgid "The patron has unpaid charges for reserves, rentals etc of %s"
42091 msgstr "El usuario tiene cargos impagos para reservas, alquiler etc de %s"
42093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:317
42096 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
42099 "El cargador de frases acepta archivos csv estándar con dos columnas: \"fuente"
42102 #. For the first occurrence,
42103 #. %1$s: biblionumber
42104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:326
42105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
42106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:48
42107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
42109 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
42110 msgstr "El registro que ha solicitado no existe (%s)."
42112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
42115 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
42116 "found in this order:"
42118 "Las normas se aplicarán de la más específica a la menos específica, "
42119 "utilizando la primera encontrada en este orden:"
42121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
42123 msgid "The rules have been cloned."
42124 msgstr "Las reglas han sido duplicadas."
42127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
42128 msgid "The source field should be filled."
42129 msgstr "El campo fuente debe ser llenado."
42132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
42133 msgid "The source subfield should be filled for update."
42134 msgstr "El subcampo fuente debe ser llenado o actualizado."
42136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
42138 msgid "The subscription has linked issues"
42139 msgstr "La suscripción tiene números enlazados"
42141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
42143 msgid "The subscription has linked items"
42144 msgstr "La suscripción tiene números enlazados"
42146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:55
42148 msgid "The subscription has not expired yet"
42149 msgstr "La suscripción aún no ha expirado"
42152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:104
42154 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
42155 "value by one or more virtual hosts."
42157 "La preferencia del sistema [% NAME.name %] puede haber sido reemplazada "
42158 "desde este valor por uno o más hosts virtuales."
42160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
42162 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
42163 msgstr "Los pedidos sin recibir de los siguientes fondos serán movidos"
42165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
42166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
42168 msgid "The upload file appears to be empty."
42169 msgstr "El archivo subido parece estar vacío."
42171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
42174 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extention is not '."
42177 "El archivo subido no parece ser un archivo kpz. La extensión no es '.kpz'."
42179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
42182 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
42185 "El archivo subido no parece ser un archivo ZIP. La extensión no es '.zip'."
42187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
42192 # Esto va unido con "no libraries defined". Se traduce "Ocurre que no hay bibliotecas definidas."
42193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
42194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
42195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:309
42196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:312
42199 msgstr "Ocurre que "
42201 #. For the first occurrence,
42202 #. %1$s: label_element_title
42203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:158
42204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:161
42206 msgid "There are no %s currently available."
42207 msgstr "Actualmente no hay %s disponibles."
42210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:293
42212 msgid "There are no authorized values defined for %s"
42213 msgstr "No hay valores autorizados definidos para %s"
42215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:59
42217 msgid "There are no collections currently defined."
42218 msgstr "No hay colecciones definidas actualmente."
42220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:197
42222 msgid "There are no contracts with this vendor. "
42223 msgstr "No hay contratos con este proveedor. "
42225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:444
42227 msgid "There are no defined actions for this template."
42228 msgstr "No hay acciones definidas para esta plantilla."
42230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:534
42232 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
42233 msgstr "No hay plantillas definidas. Por favor, primero cree una plantilla."
42235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:90
42237 msgid "There are no images for this record."
42238 msgstr "No hay imágenes para este registro."
42241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:265
42243 msgid "There are no items in Batch %s yet"
42244 msgstr "Aún no hay ítems en proceso de lotes %s"
42247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:225
42249 msgid "There are no items in batch %s yet"
42250 msgstr "Aún no hay ítems en lote %s"
42252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
42254 msgid "There are no items in this collection."
42255 msgstr "No hay ítems en esta colección."
42257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:291
42259 msgid "There are no itemtypes defined"
42260 msgstr "No hay tipos de ítem definidos"
42262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:215
42264 msgid "There are no late orders."
42265 msgstr "No hay pedidos demorados."
42267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
42269 msgid "There are no libraries defined. "
42270 msgstr "No hay bibliotecas definidas. "
42272 #. %1$s: IF ( frameworktext )
42273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
42275 msgid "There are no mappings for the %s"
42276 msgstr "No hay correspondencias para %s"
42278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:244
42280 msgid "There are no notices for this library."
42281 msgstr "No hay avisos para esta biblioteca."
42283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:246
42285 msgid "There are no notices."
42286 msgstr "No hay avisos."
42288 #. %1$s: IF ( location )
42290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:101
42292 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
42293 msgstr "No hay vencimientos para hoy%s en la ubicación seleccionada%s."
42295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
42297 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
42299 "No hay usuarios suscritos a esta alerta de suscripción de publicaciones "
42302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:36
42304 msgid "There are no pending discharge requests."
42305 msgstr "No hay solicitudes de liberación de deuda pendientes."
42307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:120
42309 msgid "There are no pending offline operations."
42310 msgstr "No hay operaciones fuera de línea pendientes."
42312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
42314 msgid "There are no pending patron modifications."
42315 msgstr "No hay modificaciones de usuario pendientes."
42317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:579
42319 msgid "There are no saved matching rules."
42320 msgstr "No hay reglas de coincidencia guardadas."
42322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:332
42324 msgid "There are no saved patron attribute types."
42325 msgstr "No hay tipos de atributos de usuario guardados."
42327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
42329 msgid "There are no saved reports. "
42330 msgstr "No hay informes guardados. "
42332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:116
42334 msgid "There are no sets defined."
42335 msgstr "No hay conjuntos definidos."
42337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:91
42339 msgid "There are no statistics for this patron."
42340 msgstr "No hay estadísticas para este usuario."
42342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:83
42344 msgid "There are no titles tagged with the term "
42345 msgstr "No hay títulos etiquetados con el término "
42348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
42350 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
42352 "Hay más de 1 etiqueta MARC relacionada con el campo (10) de los ítems: %s"
42354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:214
42356 msgid "There is no defined frequency."
42357 msgstr "No existe una frecuencia definida."
42359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:324
42361 msgid "There is no existing patterns."
42362 msgstr "No hay patrones existentes."
42364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:62
42366 msgid "There is no open baskets for this supplier."
42367 msgstr "No hay cestas abiertas para este proveedor."
42369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:83
42371 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
42372 msgstr "No hay registro de los mensajes que han sido enviados a este usuario."
42375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
42376 msgid "There is no record selected"
42377 msgstr "No hay ningún registro seleccionado"
42379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
42381 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
42383 "Hubo 1 código de barras que contiene al menos un carácter no imprimible."
42385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
42387 msgid "There was 1 barcode that was too long."
42388 msgstr "Hubo 1 código de barras que era demasiado largo."
42391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
42394 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
42396 "Había %s códigos de barras que contienen al menos un carácter no imprimible."
42398 #. %1$s: err_length
42399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
42401 msgid "There were %s barcodes that were too long."
42402 msgstr "Había %s códigos de barra que eran demasiado largos."
42404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:498
42406 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
42407 msgstr "No hay pedidos sin recibir para este fondo."
42409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:69
42411 msgid "There were problems with your submission"
42412 msgstr "Ha habido problemas con su envío"
42414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:69
42415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:72
42417 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
42418 msgstr "Por lo tanto, el registro que se combinó no se ha eliminado."
42420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:312
42421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:179
42426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
42429 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
42430 "\"Default\" library."
42432 "Estas están deshabilitadas para TODAS las bibliotecas. Para cambiar esta "
42433 "configuración, seleccione la biblioteca por \"defecto\"."
42435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
42437 msgid "These are disabled for the current library."
42438 msgstr "Están deshabilitadas para la biblioteca actual."
42440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:137
42442 msgid "These are enabled."
42443 msgstr "Están habilitadas."
42446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
42448 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
42449 msgstr "Estos ítem tienen una tasa de reserva ≥ %s."
42451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
42457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
42462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
42463 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
42464 msgstr "Esta acción no puede ser revertida. ¿Desea continuar?"
42467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
42468 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
42469 msgstr "Este atributo solo se aplicará a la categoría del usuario %s"
42472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
42474 msgid "This category is used %s times"
42475 msgstr "Esta categoría es usada %s veces"
42477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:16
42479 msgid "This course already has this item on reserve."
42480 msgstr "Este curso ya tiene este ítem en reserva."
42483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:131
42485 msgid "This currency is used %s times. Deletion not possible"
42486 msgstr "Esta moneda es usada %s veces. No es posible borrarla"
42488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:20
42489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:20
42490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:20
42491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:20
42492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:20
42495 "This error means that the link was broken and that the page doesn't exist"
42497 "Este error significa que el enlace estaba roto y que no existe la página"
42499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:20
42501 msgid "This error means that you aren't authorized to view this page"
42502 msgstr "Este error significa que usted no está autorizado a ver esta página"
42505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:613
42506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
42507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:318
42508 msgid "This field is mandatory"
42509 msgstr "Este campo es obligatorio"
42512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42513 msgid "This field is required."
42514 msgstr "Este campo es obligatorio."
42517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:140
42519 msgid "This framework is used %s times"
42520 msgstr "Esta hoja de trabajo es usada %s veces"
42522 #. %1$s: subscriptions.size
42523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:159
42526 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
42529 "Esta frecuencia todavía es utilizada por %s suscripción(es). ¿Todavía "
42530 "quieres eliminarlo? "
42532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:507
42534 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
42535 msgstr "Este código de fondo no existe en el presupuesto de destino."
42538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
42539 msgid "This fund has children"
42540 msgstr "Este fondo tiene fondos asociados"
42542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
42544 msgid "This invoice has no files attached."
42545 msgstr "Esta factura no tiene archivos adjuntos."
42547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
42550 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
42551 "existing invoice?"
42553 "Este número de factura ya ha sido utilizado. ¿Le gustaría recibir en una "
42554 "factura ya existente?"
42556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:878
42558 msgid "This is a serial subscription"
42559 msgstr "Esta es una suscripción a una publicación periódica"
42561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
42564 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
42565 "a list of anonymized loans, please run a report."
42567 "Este es el usuario anónimo, de forma que no se muestra el historial de "
42568 "circulación. Para obtener un listado de prestamos anonimizados, por favor "
42569 "ejecute un informe."
42571 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch )
42572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:468
42574 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
42576 "Este ejemplar pertenece a la biblioteca %s y no puede ser prestado desde "
42580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
42581 msgid "This item has been added to your cart"
42582 msgstr "Este ítem ha sido añadido a su carrito"
42584 #. %1$s: alert.ITEM_LOST
42585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
42587 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
42588 msgstr "Este ítem se ha perdido con estado de \"%s\"."
42591 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
42593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:279
42596 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
42598 "Este ítem se ha perdido con estado de \"%s\". %s ¿Prestar de todos modos? %s "
42601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
42602 msgid "This item is already in your cart"
42603 msgstr "Este ítem ya está en su carrito"
42605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
42607 msgid "This item is on hold for another patron."
42608 msgstr "Este ejemplar está reservado para otro usuario."
42610 #. %1$s: branchname
42611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
42613 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
42614 msgstr "Este ejemplar está en espera de retiro en %s"
42616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
42618 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
42619 msgstr "Este ejemplar está esperando ser retirado en su biblioteca"
42621 #. %1$s: collectionBranch
42622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:117
42625 "This item is part of a rotating collection and needs to be transferred to %s"
42627 "Este ítem forma parte de una colección rotativa y tiene que ser transferido "
42630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
42632 msgid "This item must be checked in at its home library. "
42633 msgstr "Este ítem debe ser devuelto en la biblioteca de origen. "
42635 #. %1$s: homebranchname
42636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:292
42638 msgid "This item needs to be transferred to %s"
42639 msgstr "Este ítem necesita ser transferido a %s"
42642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
42643 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
42645 "Este ítem, normalmente, no puede ser reservado excepto para usuarios de %s."
42648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
42649 msgid "This item normally cannot be put on hold."
42650 msgstr "Este ítem no puede normalmente se reservado."
42652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:167
42654 msgid "This member has no email"
42655 msgstr "Este usuario no tiene email"
42657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:744
42659 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
42660 msgstr "Es mensaje se muestra en la página del usuario en el OPAC."
42662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:757
42664 msgid "This message displays when checking out to this patron"
42665 msgstr "Este mensaje se muestra cuando se presta a este usuario"
42667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:253
42669 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy"
42671 "Este usuario no puede retirar este ítem debido a las políticas de "
42672 "circulación de la biblioteca"
42674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
42676 msgid "This patron does not exist."
42677 msgstr "Este usuario no existe."
42679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
42681 msgid "This patron has no circulation history."
42682 msgstr "Este usuario no tiene historial de circulación."
42684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:53
42686 msgid "This patron has no files attached."
42687 msgstr "Este usuario no tiene archivos asociados."
42689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:99
42691 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
42692 msgstr "Este usuario no ha enviado ninguna sugerencia de compra"
42694 #. %1$s: BORRNOTSAMEBRANCH
42695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:249
42697 msgid "This patrons is from a different library (%s)"
42698 msgstr "Estos usuarios son de una biblioteca diferente (%s)"
42700 #. %1$s: subscriptions.size
42701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
42704 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
42707 "Este patrón se sigue utilizando por %s suscripción(es). ¿Todavía quieres "
42711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
42712 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
42713 msgstr "Este nombre de patrón ya existe. ¿Quieres modificarlo?"
42716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
42718 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
42720 "Este registro no se puede eliminar, por lo menos un ítem está actualmente en "
42724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:178
42725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
42726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:212
42727 msgid "This record has no items"
42728 msgstr "Este registro no tiene ítems"
42731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
42732 msgid "This record has no items."
42733 msgstr "Este registro no tiene ítems."
42735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:81
42737 msgid "This record is used "
42738 msgstr "Este registro es utilizado "
42740 #. For the first occurrence,
42742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
42743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:230
42745 msgid "This record is used %s times"
42746 msgstr "Este registro es usado %s veces"
42748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
42751 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
42754 "Este informe consume muchos recursos en sistema con gran cantidad de "
42755 "ejemplares retrasados."
42757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:382
42758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:254
42761 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
42762 "edit subfields or add a new one by clicking on edit. "
42764 "Esta pantalla muestra los subcampos asociados con la etiqueta seleccionada. "
42765 "Puede editar los subcampos o agregar uno nuevo haciendo clic en editar. "
42767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
42768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
42771 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
42772 msgstr "Este script no puede crear/escribir en el directorio temporal."
42775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
42777 "This subfield cannot be added: there is no %s field in the destination "
42780 "Este subcampo no puede ser agregado: no hay ningún campo %s en el registro "
42784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:10
42785 msgid "This subfield will be deleted"
42786 msgstr "Este subcampo será eliminado"
42789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
42790 msgid "This subscription depends on another supplier"
42791 msgstr "Esta suscripción depende de otro proveedor"
42793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:883
42795 msgid "This subscription is closed."
42796 msgstr "Esta suscripción está cerrada."
42798 #. %1$s: subscription_LOO.enddate
42799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
42801 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
42802 msgstr "Esta suscripción ha finalizado. El último ejemplar se recibió el %s"
42804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:57
42807 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
42808 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
42810 "Esta herramienta le permite eliminar usuarios y anonimizar historial de "
42811 "préstamo. Para eliminar usuarios, puede utilizar cualquier combinación de "
42814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
42816 msgid "This vendor has no email"
42817 msgstr "Este proveedor no tiene email"
42819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:168
42821 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
42822 msgstr "Este proveedor no tiene email definido para ejemplares retrasados."
42824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
42827 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
42828 "card layout editor. "
42830 "Este será el nombre con el que se hará referencia a esta imagen en el editor "
42831 "de diseño de carnés de usuarios. "
42833 #. %1$s: IF ( too_many_items )
42836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
42838 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
42839 msgstr "Esto borrará %stodos los%slos seleccionados%s ítems."
42841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
42844 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
42845 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
42847 "Esto eliminará la excepciones dentro de un rango dado. Sea cuidadoso sobre "
42848 "el alcance del rango si está sobredimensionado puede volver lento a Koha."
42850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
42853 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
42854 "will be deleted but not the exceptions."
42856 "Esto eliminará las reglas de feriados repetidos solamente. Los feriados "
42857 "repetidos serán eliminados pero no las excepciones."
42859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
42862 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
42863 "exceptions will not be deleted."
42865 "Esto eliminará las reglas de feriados individuales solamente. Los feriados "
42866 "repetibles y excepciones no serán eliminados."
42868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
42871 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
42872 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
42873 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
42875 "Esto eliminará esta regla de feriado. Si es un feriado repetible, esta "
42876 "opción verifica por posibles excepciones. Si existe una excepción, esta "
42877 "opción removerá la excepción y establecerá la fecha como un feriado normal."
42879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
42882 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
42883 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
42884 "dates on which the holiday is repeated."
42886 "Esto guardará los cambios del título y descripción del feriado. Si se "
42887 "modifica la información para un feriado repetible, afectará todas las fechas "
42888 "en las que este feriado es repetido."
42890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
42893 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
42894 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
42895 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
42897 "Esto tomará este día y mes como referencia para hacerlo un feriado. A través "
42898 "de esta opción, puede repetir esta regla para cada año. Por ejemplo, si "
42899 "selecciona el 1ro de agosto, hará al 1ro de agosto feriado cada año."
42901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
42903 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
42904 msgstr "Thomas Dukleth (MARC mantenimiento de hojas de trabajo)"
42906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
42908 msgid "Thomas Wright"
42909 msgstr "Thomas Wright"
42911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
42913 msgid "Those items won't be deleted"
42914 msgstr "Dichos ítems no se eliminarán"
42917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
42918 msgid "Threshold missing"
42919 msgstr "Falta umbral"
42922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
42927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
42928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
42930 msgstr "Vista miniatura"
42932 #. For the first occurrence,
42934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
42935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
42936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
42937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
42943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
42947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
42949 msgid "Till reconciliation"
42950 msgstr "Arqueo de caja"
42952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
42955 msgstr "Tim Hannah"
42957 #. For the first occurrence,
42959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
42960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
42966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
42968 msgstr "Huso horario"
42970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
42975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
42978 msgstr "Línea de tiempo"
42980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
42985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:176
42987 msgid "Timeout (0 its like not set): "
42988 msgstr "Timeout (0 es no establecerlo): "
42990 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
42991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
42994 msgstr "Fecha de registro"
42996 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
42997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
42998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
42999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
43000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
43001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:26
43002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:264
43003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:141
43004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:243
43005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
43006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
43007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
43008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
43009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:114
43010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:201
43011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
43012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
43013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:851
43014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:875
43015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
43016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:714
43017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:732
43018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
43019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:57
43020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
43021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:142
43022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
43023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
43024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:144
43025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
43026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
43027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
43028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
43029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:167
43030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
43031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380
43032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
43033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
43034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:559
43035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
43036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:448
43037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
43038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:72
43039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
43040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
43041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:383
43042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:516
43043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:543
43044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:620
43045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
43046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:312
43047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
43048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
43049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
43050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:75
43051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:152
43052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
43053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
43054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
43055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
43056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
43057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:339
43058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
43059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:91
43060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:245
43061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
43062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:184
43063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
43064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
43065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
43066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
43067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
43068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:37
43069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:97
43074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
43075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
43080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
43081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
43083 msgid "Title (A-Z)"
43084 msgstr "Título (A-Z)"
43086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
43087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
43089 msgid "Title (Z-A)"
43090 msgstr "Título (Z-A)"
43092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:129
43094 msgid "Title (any): "
43095 msgstr "Título (cualquiera): "
43097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:130
43099 msgid "Title (uniform): "
43100 msgstr "Título (uniforme): "
43102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
43108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
43109 msgid "Title cannot be empty"
43110 msgstr "El título no puede estar vacío"
43112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
43113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
43114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:381
43115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:382
43117 msgid "Title phrase"
43118 msgstr "Frase de título"
43120 # Cuando son campo de archivos CSV, siempre fallan en la traducción porque el programa los reconoce en inglés.
43121 #. %1$s: FOREACH item IN results -
43122 #. %2$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.csv.inc' item = item -
43124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.csv.tt:1
43127 "Title, Publication Date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
43128 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
43129 "Checkouts %s %s %s "
43131 "Title, Publication Date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
43132 "library, Current location, Shelving location, Stock number, Status, "
43133 "Checkouts %s %s %s "
43135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:8
43136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:12
43137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:16
43138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49
43139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:66
43140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:343
43141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
43142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
43143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:328
43144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
43145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
43146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:308
43151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
43152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:43
43153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
43154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:153
43155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
43156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:153
43157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
43158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:315
43159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:142
43160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
43161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:275
43162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
43163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
43169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:229
43172 msgstr "Título: %s"
43174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
43179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
43181 msgid "Titles tagged with the term "
43182 msgstr "Títulos etiquetados con el término "
43184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
43185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
43186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
43187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
43188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:87
43189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:176
43190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:184
43191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
43192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:200
43193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:208
43194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
43195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
43196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
43197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:185
43202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
43203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
43208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:272
43211 msgstr "Fecha hasta: "
43213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:202
43214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:102
43215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
43216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
43217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:340
43218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:121
43219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
43220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
43221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:132
43224 msgstr "Guardar en archivo:"
43226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
43227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:240
43229 msgid "To a file: "
43230 msgstr "Guardar en archivo: "
43232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
43234 msgid "To authid: "
43235 msgstr "A authid: "
43237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
43239 msgid "To biblio number: "
43240 msgstr "A registro número: "
43242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:407
43244 msgid "To call number:"
43245 msgstr "A signatura topográfica:"
43247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
43250 msgstr "Hasta la fecha: "
43252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
43255 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
43256 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
43259 "Para habilitar los plugins de Koha, debe habilitar la preferencia del "
43260 "sistema UseKohaPlugins, y la opción enable_plugins debe configurarse en el "
43261 "archivo de configuración de Koha"
43263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
43265 msgid "To item call number: "
43266 msgstr "Hasta signatura topográfica: "
43268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
43271 "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type."
43273 "Para modificar una regla, cree una nueva con el mismo tipo de usuario y tipo "
43276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
43278 msgid "To notify on receiving:"
43279 msgstr "Para notificar la recepción:"
43281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:580
43283 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
43285 "Para notificar a los usuarios de los nuevos ejemplares de publicaciones "
43286 "periódicas recibidos, Usted debe "
43288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
43289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
43290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
43291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21
43292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
43293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
43295 msgid "To report this error, you can "
43296 msgstr "Para informar de este error, puede "
43298 #. INPUT type=submit name=submit
43299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
43301 msgstr "A la pantalla"
43303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:129
43305 msgid "To screen in the browser:"
43306 msgstr "Ver en navegador:"
43308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
43309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
43310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:169
43311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
43312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
43313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:118
43314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
43315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
43316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
43317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
43319 msgid "To screen into the browser: "
43320 msgstr "Ver en el navegador: "
43324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:265
43327 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
43329 "Para actualizar la imagen de %s %s, seleccione un nuevo archivo de imagen y "
43330 "haga clic en 'Cargar'. "
43332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:243
43333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:730
43334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:741
43335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
43336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
43337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
43338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:282
43339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:297
43340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
43345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:233
43346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
43347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
43348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
43349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
43355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
43361 msgid "Today's checkins"
43362 msgstr "Devoluciones del hoy"
43364 #. For the first occurrence,
43366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
43369 msgid "Today's checkouts"
43370 msgstr "Prestamos del hoy"
43372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
43374 msgid "Today's notifications"
43375 msgstr "Notificaciones de hoy"
43378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:798
43379 msgid "Toggle lowest priority"
43380 msgstr "Alterne la prioridad más baja"
43383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:669
43384 msgid "Toggle set to lowest priority"
43385 msgstr "Prioridad más baja activada"
43387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
43389 msgid "Tom Houlker"
43390 msgstr "Tom Houlker"
43392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
43394 msgid "Tomás Cohen Arazi"
43395 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
43397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
43399 msgid "Tomás Cohen Arazi (3.18 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
43401 "Tomás Cohen Arazi (3.18 Gestor de publicación; 3.12 Actualizador de "
43404 #. For the first occurrence,
43405 #. %1$s: current_loan_count
43406 #. %2$s: max_loans_allowed
43407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:245
43408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:464
43410 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
43411 msgstr "Demasiados préstamos. %s prestados, solo %s permitidos."
43413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
43415 msgid "Too many holds: "
43416 msgstr "Demasiadas reservas: "
43418 #. %1$s: too_many_items
43419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
43421 msgid "Too many items (%s) to display individually."
43422 msgstr "Demasiados ítems (%s) para listar individualmente."
43424 #. %1$s: too_many_items
43425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:157
43427 msgid "Too many items (%s): not displaying each one individually."
43428 msgstr "Demasiados ítems (%s): no se mostrará cada uno individualmente."
43430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:106
43432 msgid "Tool Plugins"
43433 msgstr "Herramienta Plugins"
43435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
43436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
43437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:168
43438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
43439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
43440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
43441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:102
43442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:43
43443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
43444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
43445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
43446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
43447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:94
43448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
43449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
43450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:155
43451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
43452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
43453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
43454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
43455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
43456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:114
43457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
43458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:47
43459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:301
43460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
43461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
43462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
43463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
43464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
43465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
43466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:30
43467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
43468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
43469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
43470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:50
43471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
43472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
43473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
43474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
43475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
43476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
43477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:123
43478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
43479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
43480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
43481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
43482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
43483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
43484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
43485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
43486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
43487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
43490 msgstr "Herramientas"
43492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:16
43495 msgstr "Herramientas"
43497 #. %1$s: mainloo.limit
43498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:57
43500 msgid "Top %s Most-circulated items"
43501 msgstr "Principales %s ítem más circulados"
43503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:17
43504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
43507 msgstr "Listas principales"
43509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:109
43510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:109
43512 msgid "Top page margin:"
43513 msgstr "Margen superior de página:"
43515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:117
43517 msgid "Top text margin:"
43518 msgstr "Margen de tope de texto:"
43520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
43525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:539
43526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:576
43527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:298
43528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:297
43529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200
43530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:166
43535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:90
43540 #. For the first occurrence,
43542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:436
43543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:189
43546 msgstr "Total (%s)"
43548 #. %1$s: tf.gstrate * 100 | $Price
43549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:178
43551 msgid "Total (GST %s %%)"
43552 msgstr "Total (IVA %s %%)"
43554 #. %1$s: book_foot.gstrate * 100 | $Price
43555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:368
43557 msgid "Total (GST %s%%)"
43558 msgstr "Total (IVA %s%%)"
43560 #. %1$s: foot_loo.gstrate * 100 | $Price
43561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:415
43563 msgid "Total (GST %s)"
43564 msgstr "Total (IVA %s)"
43567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:199
43569 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
43570 msgstr "Total + Costo de envío (%s)"
43572 #. %1$s: totalcredits
43573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
43575 msgid "Total amount credits: %s"
43576 msgstr "Importe total créditos: %s"
43579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
43581 msgid "Total amount of cash collected: %s "
43582 msgstr "Importe total de dinero en efectivo cobrado: %s "
43584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
43586 msgid "Total amount outstanding: "
43587 msgstr "Monto total pendiente: "
43590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
43592 msgid "Total amount paid: %s"
43593 msgstr "El monto total pagado: %s"
43595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
43597 msgid "Total amount payable:"
43598 msgstr "Monto total pagadero:"
43600 #. %1$s: totalrefund
43601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
43603 msgid "Total amount refunds: %s"
43604 msgstr "Importe total restituciones: %s"
43606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
43608 msgid "Total amount to be written off:"
43609 msgstr "Monto total a ser suprimido:"
43611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
43613 msgid "Total amount: "
43614 msgstr "Monto total "
43616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:303
43617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
43619 msgid "Total available"
43620 msgstr "Total disponible"
43622 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
43623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
43625 msgid "Total checkouts"
43626 msgstr "Total de préstamos"
43628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:64
43630 msgid "Total checkouts as of yesterday"
43631 msgstr "Total de préstamos hasta ayer"
43633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
43635 msgid "Total checkouts:"
43636 msgstr "Total de préstamos:"
43638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
43641 msgstr "Costo total"
43643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
43644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:397
43646 msgid "Total current checkouts allowed"
43647 msgstr "Total de préstamos actuales permitidos"
43649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:128
43650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
43653 msgstr "Deuda total"
43655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:87
43658 msgstr "Total a pagar:"
43661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:464
43663 msgid "Total due: %s"
43664 msgstr "Deuda total: %s"
43666 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
43668 msgid "Total holds"
43669 msgstr "Reservas totales"
43671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
43673 msgid "Total items in group"
43674 msgstr "Total de ítems en grupo"
43677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
43678 msgid "Total must be a number"
43679 msgstr "Total debe ser un número"
43681 #. %1$s: unlimited_total
43682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:794
43684 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
43686 "En número total de filas que coinciden con la búsqueda (no limitada) es %s."
43688 #. %1$s: totalwritten
43689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
43691 msgid "Total number written off: %s charges"
43692 msgstr "Total dado por perdido: %s cargas"
43694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:299
43696 msgid "Total ordered"
43697 msgstr "Total pedido"
43699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:68
43701 msgid "Total outstanding dues as on date : "
43702 msgstr "Total de vencimientos sobresalientes para la fecha: "
43704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:70
43706 msgid "Total outstanding dues as on date: "
43707 msgstr "Total de vencimientos en la fecha: "
43710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
43712 msgid "Total paid: %s"
43713 msgstr "Total pagado: %s"
43715 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87
43717 msgid "Total renewals"
43718 msgstr "Renovaciones totales"
43720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
43722 msgid "Total spent"
43723 msgstr "Total gastado"
43725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:362
43727 msgid "Total tax exc."
43728 msgstr "Total sin impuesto"
43730 #. For the first occurrence,
43732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
43733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
43734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:139
43736 msgid "Total tax exc. (%s)"
43737 msgstr "Total sin impuesto (%s)"
43739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:374
43741 msgid "Total tax inc."
43742 msgstr "Total con impuesto"
43744 #. For the first occurrence,
43746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:399
43747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:569
43748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:140
43750 msgid "Total tax inc. (%s)"
43751 msgstr "Total del impuesto inc. (%s)"
43754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
43756 msgid "Total written off: %s"
43757 msgstr "Total condonado: %s"
43759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:441
43760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
43765 #. For the first occurrence,
43766 #. %1$s: basket.total
43767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:176
43768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:276
43771 msgstr "Total: %s "
43773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
43774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:62
43780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
43781 msgid "Transaction logs"
43782 msgstr "Registros de transacción"
43784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:8
43785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
43786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
43787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:518
43788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:83
43789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:285
43790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:52
43793 msgstr "Transferencia"
43795 #. INPUT type=submit
43796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
43797 msgid "Transfer collection"
43798 msgstr "Transferencia de colección"
43800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:16
43802 msgid "Transfer collection "
43803 msgstr "Transferencia de colección "
43805 #. %1$s: reser.diff
43806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:60
43808 msgid "Transfer is %s days late"
43809 msgstr "Transferencia retrasada %s días"
43811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:292
43813 msgid "Transfer now?"
43814 msgstr "Transferir ahora?"
43816 #. %1$s: branchname
43817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
43819 msgid "Transfer to %s"
43820 msgstr "Transferir a %s"
43822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:203
43823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:250
43824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
43826 msgid "Transfer to:"
43827 msgstr "Transferir a:"
43829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:491
43831 msgid "Transferred from "
43832 msgstr "Transferidos de "
43834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:165
43836 msgid "Transferred items"
43837 msgstr "Ítems transferidos"
43839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:604
43841 msgid "Transferred to "
43842 msgstr "Transferido a "
43844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
43846 msgid "Transfers are "
43847 msgstr "Transferencias están "
43850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:37
43852 msgid "Transfers made to your library as of %s"
43853 msgstr "Transferencias hechas a su biblioteca al %s"
43855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
43857 msgid "Transfers to receive"
43858 msgstr "Transferencias a recibir"
43860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
43862 msgid "Transform file to MARC:"
43863 msgstr "Transferido a "
43865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
43867 msgid "Translation"
43868 msgstr "Traducción"
43870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
43872 msgid "Translation manager:"
43873 msgstr "Gestor de traducción:"
43875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
43877 msgid "Translations"
43878 msgstr "Traducciones"
43880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
43881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
43883 msgid "Transport cost matrix"
43884 msgstr "Matriz de costo de transporte"
43886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
43891 #. INPUT type=submit
43892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
43893 msgid "Try again with a different barcode"
43894 msgstr "Trate nuevamente con un código de barras diferente"
43896 #. INPUT type=submit
43897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:208
43898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:221
43899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:243
43900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
43902 msgid "Try another search"
43903 msgstr "Pruebe otra búsqueda"
43906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43915 #. For the first occurrence,
43917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
43919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:32
43920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:109
43926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
43930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
43932 msgid "Tumer Garip"
43933 msgstr "Tümer Garip"
43935 #. For the first occurrence,
43937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
43938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
43939 msgid "Two records must be selected for merging."
43940 msgstr "Dos registros deben ser seleccionados para combinación."
43942 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
43943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
43944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:342
43945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
43946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
43947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
43948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:28
43949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:172
43950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
43951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
43952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:925
43953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:70
43954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:603
43955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
43956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:221
43957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:309
43958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:412
43963 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
43965 msgid "Type of procedure"
43966 msgstr "Tipo de procedimiento"
43968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:92
43969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
43974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
43975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
43976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
43981 #. %1$s: heading | html
43982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
43987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
43992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
43997 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
43998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
44003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:284
44008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
44013 #. For the first occurrence,
44014 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url |url
44015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:136
44016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:129
44021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
44023 msgid "UTF-8 (Default)"
44024 msgstr "UTF-8 (Predeterminado)"
44026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
44028 msgid "Ulrich Kleiber"
44029 msgstr "Ulrich Kleiber"
44032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44033 msgid "Unable to check in"
44034 msgstr "No se pudo devolver"
44036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:159
44038 msgid "Unable to delete patron"
44039 msgstr "Imposible eliminar usuario"
44041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:155
44043 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
44045 "Imposible eliminar usuarios de otras bibliotecas con la configuración actual"
44047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
44049 msgid "Unable to delete staff user"
44050 msgstr "Imposible eliminar el usuario administrativo"
44052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:52
44054 msgid "Unable to save image to database."
44055 msgstr "Imposible guardar la imagen en la base de datos."
44057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
44060 msgstr "Desaprobar"
44062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
44064 msgid "Unauthorized user "
44065 msgstr "Usuario no autorizado "
44067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:665
44069 msgid "Unavailable (lost or missing)"
44070 msgstr "No disponible (perdido o faltante)"
44072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
44077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:543
44079 msgid "Uncertain price: "
44080 msgstr "Precio incierto: "
44082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
44083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
44084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
44086 msgid "Uncertain prices"
44087 msgstr "Precios inciertos"
44089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:105
44090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:120
44091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:134
44092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:148
44095 msgstr "Sin cambios"
44097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
44098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
44099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
44100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:501
44101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
44102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
44104 msgid "Uncheck all"
44105 msgstr "De-seleccionar todo"
44107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:368
44110 msgstr "Indefinido"
44112 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
44113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:364
44114 msgid "Undo import into catalog"
44115 msgstr "Deshacer importación en el catálogo"
44117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:237
44118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:263
44120 msgid "Unfortunately, no backups are available."
44121 msgstr "Lamentablemente, no has copas de respaldo disponibles."
44123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:165
44125 msgid "Ungrouped baskets"
44126 msgstr "Cestas no agrupadas"
44128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:314
44130 msgid "Unhighlight"
44131 msgstr "De-resaltar"
44133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
44135 msgid "Unified title"
44136 msgstr "Título unificado"
44138 #. For the first occurrence,
44139 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
44140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:107
44141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:100
44143 msgid "Unified title: %s "
44144 msgstr "Título unificado: %s "
44146 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
44148 msgid "Uniform Resource Identifier"
44149 msgstr "Identificador Uniforme de Recursos"
44151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
44152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
44155 msgstr "Desinstalar"
44157 #. For the first occurrence,
44159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
44160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
44162 msgid "Unique holiday"
44163 msgstr "Feriado único"
44165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
44167 msgid "Unique holidays"
44168 msgstr "Feriados únicos"
44170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
44172 msgid "Unique identifier: "
44173 msgstr "Identificador único: "
44175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:113
44176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:190
44177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:146
44182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
44183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
44186 msgstr "Costo unitario"
44188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
44190 msgid "Unit cost search"
44191 msgstr "Búsqueda por costo unitario"
44193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
44195 msgid "Unit price "
44196 msgstr "Precio unitario "
44198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:137
44199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:192
44201 msgid "Units per issue"
44202 msgstr "Unidades por ejemplar"
44205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
44206 msgid "Units per issue is required"
44207 msgstr "Se requieren unidades por ejemplar"
44209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:71
44210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:71
44215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
44216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
44217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
44220 msgstr "Unidades: "
44222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
44224 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
44225 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
44227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
44229 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
44230 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
44232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:233
44234 msgid "Unknown error."
44235 msgstr "Error desconocido."
44237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32
44239 msgid "Unknown plugin type "
44240 msgstr "Tipo de plugin desconocido "
44242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:43
44244 msgid "Unpacking completed"
44245 msgstr "Desempaquetado completado"
44247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
44249 msgid "Unreceived orders"
44250 msgstr "Pedidos sin recibir"
44252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
44253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:51
44255 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
44256 msgstr "Delimitador de campo no reconocido o ausente."
44259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
44260 msgid "Unrecognized patron (%s)"
44261 msgstr "Usuario desconocido (%s)"
44263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
44265 msgid "Unseen since"
44266 msgstr "No visto desde"
44268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
44274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:800
44275 msgid "Unset lowest priority"
44276 msgstr "Anular prioridad más baja"
44278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:158
44280 msgid "Until date: "
44281 msgstr "Hasta la fecha: "
44283 #. INPUT type=submit
44284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:29
44285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:353
44286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
44287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:817
44289 msgstr "Actualizar"
44291 #. INPUT type=submit name=submit
44292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:973
44294 msgstr "Actualizar SQL"
44297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
44298 msgid "Update action"
44299 msgstr "Actualizar acción"
44301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:496
44303 msgid "Update all child funds with this owner "
44304 msgstr "Actualización de todos los fondos asociados con este propietario "
44306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:193
44307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
44309 msgid "Update child to adult patron"
44310 msgstr "Actualizar usuario niño a adulto"
44312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
44314 msgid "Update errors :"
44315 msgstr "Errores de actualización:"
44317 #. INPUT type=submit name=submit
44318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:838
44319 msgid "Update hold(s)"
44320 msgstr "Actualizar reserva(s)"
44323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
44324 msgid "Update item"
44325 msgstr "Actualizar ejemplar"
44327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:77
44329 msgid "Update patron records"
44330 msgstr "Actualizar registros de usuario"
44332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
44334 msgid "Update report :"
44335 msgstr "Actualizar informe:"
44337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
44339 msgid "Update succeeded"
44340 msgstr "Actualización exitosa"
44343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
44346 msgstr "Actualizar: %s"
44348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
44351 msgstr "Actualizado:"
44353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
44355 msgid "Updating database structure"
44356 msgstr "Actualizando la estructura de la base de datos"
44358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
44359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
44360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:92
44361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:281
44362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
44367 #. INPUT type=submit name=upload
44368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:71
44369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
44370 msgid "Upload File"
44371 msgstr "Subir archivo"
44373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:62
44375 msgid "Upload Images"
44376 msgstr "Subir Imágenes"
44378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
44380 msgid "Upload Koha Plugin"
44381 msgstr "Cargar plugin de Koha"
44383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:59
44384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
44386 msgid "Upload New File"
44387 msgstr "Cargar nuevo archivo"
44389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:267
44391 msgid "Upload Patron Image"
44392 msgstr "Carga de Imágenes de Usuarios"
44394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:107
44396 msgid "Upload a plugin"
44397 msgstr "Cargar un plugin"
44399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
44401 msgid "Upload another KOC file"
44402 msgstr "Cargar otro archivo KOC"
44404 #. INPUT type=button
44405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
44406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:91
44407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
44409 msgid "Upload file"
44410 msgstr "Subir archivo"
44412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:209
44413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:270
44415 msgid "Upload file:"
44416 msgstr "Cargar archivo:"
44418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:193
44420 msgid "Upload image"
44421 msgstr "Cargar imagen"
44423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:67
44425 msgid "Upload images"
44426 msgstr "Cargar imágenes"
44428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
44429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
44430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
44431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:41
44433 msgid "Upload local cover image"
44434 msgstr "Cargar imagen de cubierta local"
44436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
44438 msgid "Upload more images"
44439 msgstr "Cargar más imágenes"
44441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:66
44443 msgid "Upload offline circulation data"
44444 msgstr "Cargar datos de circulación fuera de línea"
44446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
44448 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
44449 msgstr "Cargar archivo de circulación fuera de línea (.koc)"
44451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
44452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
44453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
44454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
44456 msgid "Upload patron images"
44457 msgstr "Carga de imágenes de usuarios"
44459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
44461 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
44462 msgstr "Cargar imágenes de usuarios en lote o una a la vez"
44464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76
44465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:94
44466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
44468 msgid "Upload progress: "
44469 msgstr "Porcentaje subido: "
44471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:332
44473 msgid "Upload quotes"
44474 msgstr "Cargar frases"
44476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:625
44478 msgid "Upload transactions"
44479 msgstr "Subir transacciones"
44481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
44482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
44483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:223
44489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
44490 msgid "Uploading transactions, please wait..."
44491 msgstr "Subiendo transacciones, por favor espere..."
44494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
44495 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
44496 msgstr "Carga limitada a CSV. Tipo de archivo incorrecto: %s"
44498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:345
44500 msgid "Upper age limit"
44501 msgstr "Límite de edad superior"
44503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
44504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:297
44506 msgid "Upperage limit: "
44507 msgstr "Límite de edad superior: "
44509 #. %1$s: missing_module.usage
44510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:44
44515 #. INPUT type=submit
44516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
44517 msgid "Use Existing"
44518 msgstr "Utilizar existentes"
44520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:141
44521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:140
44523 msgid "Use MARC Modification Template:"
44524 msgstr "Utilizar plantilla de modificación MARC:"
44526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
44528 msgid "Use a barcode file"
44529 msgstr "Utilizar un archivo de código de barras"
44531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
44532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
44533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:135
44534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
44537 msgstr "Utilizar un archivo"
44539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:104
44540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187
44542 msgid "Use a file "
44543 msgstr "Utilice un archivo "
44545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:32
44548 "Use carefully ! If the destination library already has issuing rules, they "
44549 "will be deleted without warning !"
44551 "¡Usar con cuidado! Si la biblioteca de destino ya tiene reglas de préstamo, "
44552 "¡serán borrados sin previo aviso!"
44554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
44556 msgid "Use default values"
44557 msgstr "Usar valores predeterminados"
44559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
44561 msgid "Use existing record"
44562 msgstr "Utilizar un registro existente"
44564 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
44565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
44566 msgid "Use for iso2709 exports"
44567 msgstr "Utilizar para exportar iso2709"
44569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1001
44572 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
44573 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
44575 "El uso de esta palabra clave no está permitido en los informes de Koha "
44576 "debido a riesgos de seguridad e integridad de los datos. Solo se permiten "
44577 "consultas SELECT "
44579 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
44581 msgid "Use restrictions"
44582 msgstr "Restricciones de uso"
44584 #. INPUT type=submit name=submit
44585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
44586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
44589 msgstr "Utilizar guardados"
44591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:316
44593 msgid "Use the \"Confirm\" button below to confirm deletion. "
44595 "Utilizar el botón \"Confirmar\" que aparece a continuación para confirmar la "
44598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
44600 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
44602 "Utilizar el diccionario para definir criterios personalizados para la "
44603 "presentación de informes."
44605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:253
44608 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
44609 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
44610 "writing custom SQL reports."
44612 "Utilizar informes guiados para crear informes no estándar. Esta función "
44613 "tiene por objeto proporcionar un nivel intermedio entre los informes "
44614 "\"enlatados\" y los informes producidos a través de consultas SQL."
44616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
44619 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
44621 "Utilizar el diccionario de informes personalizados para definir los "
44622 "criterios a utilizar en sus informes"
44624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:247
44626 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
44627 msgstr "Utilizar la búsqueda a la izquierda para encontrar facturas."
44629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:112
44631 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
44633 "Utilizar el formulario de búsqueda a la izquierda para encontrar "
44636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:226
44638 msgid "Use the toolbar above to add items."
44639 msgstr "Utilizar la barra de herramientas de arriba para agregar ítems."
44641 #. For the first occurrence,
44642 #. %1$s: label_element
44643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:159
44644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:162
44646 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
44647 msgstr "Utilice la barra de herramientas de arriba para crear un nuevo %s."
44649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:107
44651 msgid "Use tool plugins"
44652 msgstr "Utilizar la herramienta de plugins"
44654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:22
44655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:22
44656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
44657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:22
44658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:22
44659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:22
44660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:22
44662 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
44663 msgstr "Use la barra de menú superior para navegar en el Koha"
44665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
44670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
44671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
44672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:192
44677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
44682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
44684 msgid "Useful resources"
44685 msgstr "Recursos útiles"
44687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
44692 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
44695 msgstr "Código de usuario"
44697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
44700 msgstr "ID de usuario"
44702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:146
44704 msgid "Userid / Password update failed"
44705 msgstr "La actualización de la ID de usuario/contraseña no se ha realizado"
44707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
44710 msgstr "ID de usuario: "
44712 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
44713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:117
44716 msgstr "Nombre de usuario"
44718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:200
44720 msgid "Username/password already exists."
44721 msgstr "Cuenta/contraseña ya existe."
44723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
44724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
44727 msgstr "Nombre de usuario:"
44729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:363
44732 msgstr "Nombre de usuario: "
44734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
44739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
44740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:92
44742 msgid "Using framework:"
44743 msgstr "Utilizando hoja de trabajo:"
44745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:177
44747 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
44749 "Herramienta para cargar imágenes de cubiertas escaneadas para mostrar en el "
44752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
44754 msgid "VHS tape / Videocassette"
44755 msgstr "Casete VHS/Videocasete"
44757 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
44758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
44759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:164
44760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:261
44761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:86
44762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
44767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
44768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:228
44773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:260
44778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
44780 msgid "Values are comma-separated."
44781 msgstr "Los valores están separados por comas."
44783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:241
44785 msgid "Values for collection codes"
44786 msgstr "Valores de los códigos de colección"
44788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:235
44790 msgid "Values for custom patron notes"
44791 msgstr "Valores para las notas usuarios personalizadas"
44793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
44795 msgid "Values for shelving locations"
44796 msgstr "Valores para ubicaciones de estanterías"
44798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
44800 msgid "Variable name:"
44801 msgstr "Nombre de variable:"
44803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:205
44805 msgid "Variable options:"
44806 msgstr "Opciones de la variable:"
44808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:202
44810 msgid "Variable type:"
44811 msgstr "Tipo de variable:"
44813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:104
44814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:105
44817 msgstr "Variable: "
44819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
44820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:26
44821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:262
44822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
44823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
44824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
44825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
44826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
44831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
44832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
44835 msgstr "Proveedor "
44837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:305
44839 msgid "Vendor details"
44840 msgstr "Detalles de proveedor"
44842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:157
44844 msgid "Vendor invoice "
44845 msgstr "Factura del proveedor "
44847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:213
44850 msgstr "El proveedor es:"
44852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
44854 msgid "Vendor is: "
44855 msgstr "El proveedor es: "
44857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
44859 msgid "Vendor name : "
44860 msgstr "Nombre del proveedor: "
44862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
44864 msgid "Vendor not found"
44865 msgstr "No se encuentra el proveedor"
44867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:265
44868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
44870 msgid "Vendor note:"
44871 msgstr "Nota del proveedor:"
44873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:483
44874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:272
44875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:99
44876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:619
44877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:336
44878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:360
44880 msgid "Vendor note: "
44881 msgstr "Nota del proveedor: "
44884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
44885 msgid "Vendor price must be a number"
44886 msgstr "El precio del proveedor debe ser un número"
44888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
44889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
44891 msgid "Vendor price: "
44892 msgstr "Precio provisto por el proveedor: "
44894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
44896 msgid "Vendor search"
44897 msgstr "Búsqueda de proveedor"
44899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:20
44901 msgid "Vendor search results"
44902 msgstr "Resultados de la búsqueda de proveedor"
44904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:26
44905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
44906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
44907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:84
44908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:361
44909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
44910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:195
44911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:238
44912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:35
44913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:261
44916 msgstr "Proveedor:"
44918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:481
44919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:187
44920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
44921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:72
44922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
44923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
44924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:114
44925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
44928 msgstr "Proveedor: "
44930 #. %1$s: suppliername
44931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:207
44934 msgstr "Proveedor: %s"
44936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:94
44938 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
44939 msgstr "Verifique que desea anonimizar el historial de préstamo del usuario"
44941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
44943 msgid "Verify you want to delete patrons"
44944 msgstr "Verifique que desea eliminar usuarios"
44946 #. %1$s: missing_module.version
44947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:43
44949 msgid "Version: %s "
44950 msgstr "Versión: %s "
44952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
44953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
44954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
44955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
44958 msgstr "Vertical: "
44960 #. INPUT type=submit
44961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:379
44962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:158
44967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
44972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
44977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
44982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:58
44984 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
44986 "Vea un recuento de los ítems que se encuentran en su biblioteca agrupados "
44989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
44991 msgid "View all libraries"
44992 msgstr "Ver todas las bibliotecas"
44994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:185
44996 msgid "View analytics"
44997 msgstr "Ver analíticas"
44999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
45000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:280
45001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
45003 msgid "View dictionary"
45004 msgstr "Ver diccionario"
45006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:186
45008 msgid "View existing record"
45009 msgstr "Ver un registro existente"
45011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:57
45013 msgid "View final record"
45014 msgstr "Ver registro final"
45017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546
45018 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
45019 msgstr "Ver fondos para [% period_active.budget_period_description %]"
45022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:583
45023 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
45024 msgstr "Ver los fondos para [% period_loo.budget_period_description %]"
45026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:452
45028 msgid "View invoice"
45029 msgstr "Ver factura"
45031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:103
45036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
45038 msgid "View item's checkout history"
45039 msgstr "Ver historial de circulación del ítem"
45041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
45043 msgid "View pending offline circulation actions"
45044 msgstr "Ver acciones pendientes de circulación fuera de línea"
45046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
45047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
45049 msgid "View record"
45050 msgstr "Ver registro"
45052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:724
45053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:183
45055 msgid "View restrictions"
45056 msgstr "Ver restricciones"
45058 #. INPUT type=submit
45059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
45060 msgid "View spine label"
45061 msgstr "Ver etiquetas encolumnadas"
45063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
45065 msgid "View, manage, configure and run plugins."
45068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
45070 msgid "Viktor Sarge"
45071 msgstr "Viktor Sarge"
45073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
45075 msgid "Vincent Danjean"
45076 msgstr "Vincent Danjean"
45078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:266
45080 msgid "Visibility: "
45081 msgstr "Visibilidad: "
45083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
45085 msgid "Vitor Fernandes"
45086 msgstr "Vitor Fernandes"
45088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
45094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
45098 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
45100 msgid "Volume date"
45101 msgstr "Fecha del volumen"
45103 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
45105 msgid "Volume information"
45106 msgstr "Información del volumen"
45108 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
45110 msgid "Volume number"
45111 msgstr "Número de volumen"
45113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
45118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
45119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:188
45120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
45123 msgstr "ADVERTENCIA:"
45125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
45127 msgid "Wait while system maintenance is being done or "
45128 msgstr "Espere mientras se hace el mantenimiento del sistema o "
45130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
45131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:46
45132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:685
45137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:166
45140 msgstr "En espera "
45142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
45144 msgid "Waiting Date"
45145 msgstr "Esperado el"
45147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
45149 msgid "Ward van Wanrooij"
45150 msgstr "Ward van Wanrooij"
45152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
45153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
45154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
45155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
45156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
45157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
45158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:149
45159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
45160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
45161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
45162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
45163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
45164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
45165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
45166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:227
45169 msgstr "Advertencia"
45171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:466
45173 msgid "Warning at (%%): "
45174 msgstr "Advertencia en (%%): "
45176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:472
45178 msgid "Warning at (amount): "
45179 msgstr "Advertencia en (cantidad): "
45181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:106
45183 msgid "Warning regarding current user"
45184 msgstr "Advertencia sobre el usuario actual"
45186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
45188 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
45190 "Advertencia! El monto total del pedido excede el presupuesto permitido."
45192 #. %1$s: encumbrance
45193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
45195 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
45196 msgstr "Advertencia! Usted se excederá %s%% de su fondo."
45198 #. %1$s: expenditure
45199 #. %2$s: IF (currency)
45202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
45204 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
45206 "Advertencia! Usted excederá el límite máximo (%s%s %s%s) para su fondo."
45208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
45209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
45211 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
45212 msgstr "Atención, los siguientes códigos de barras no se encontraron:"
45214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:182
45216 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
45217 msgstr "Advertencia, no se encontraron los siguientes códigos de barras:"
45219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:421
45222 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
45223 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
45225 "Advertencia, esta es una plantilla para un Resumen, como tal, cualquier "
45226 "referencia a datos de sede (ej. branches.branchname) se referirá a la sede "
45227 "de origen del usuario."
45229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:321
45232 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
45235 "Atención, ha ingresado más ejemplares que los esperados. Los ejemplares no "
45238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
45239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
45240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
45241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
45242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:194
45243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:224
45246 msgstr "Advertencia:"
45249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
45250 msgid "Warning: Duplicate organization"
45251 msgstr "Advertencia: Organización duplicada"
45254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
45255 msgid "Warning: Duplicate patron"
45256 msgstr "Atención: Usuario duplicado"
45259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
45260 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
45262 "Advertencia: La fecha de expiración es posterior a la fecha de membresía"
45264 #. For the first occurrence,
45265 #. %1$s: message.upload_version
45266 #. %2$s: message.current_version
45267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
45268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:56
45271 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
45272 "I'll try my best."
45274 "Advertencia: Este archivo es de la versión %s, pero solo sé como importar de "
45275 "la versión %s. Haré lo posible."
45278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
45280 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
45281 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
45283 "Advertencia: Este registro es utilizado en el pedido(s) %s. Eliminándole "
45284 "podría causar serios problemas en el módulo de adquisición. ¿Está seguro que "
45285 "desea eliminar este registro?"
45287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
45290 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
45293 "Advertencia: Este informe fue escrito para una versión más nueva de Koha. "
45294 "Ejecútelo a su cuenta y riesgo."
45296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
45299 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
45302 "Advertencia: Este informe fue escrito para una versión más vieja de Koha. "
45303 "Ejecútelo a su propio riesgo."
45305 #. %1$s: message.badbarcode
45306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:59
45309 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
45311 "Advertencia: imposible determinar el usuario a partir del código de barras "
45312 "(%s). No se puede devolver."
45314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:332
45316 msgid "Warning: You could not delete all selected items from this list."
45318 "Advertencia: No puede eliminar todos los ítems seleccionados de esta lista."
45320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:329
45322 msgid "Warning: You could not delete any of the selected items from this list."
45324 "Advertencia: No puede eliminar ninguno de los ítems seleccionados de esta "
45328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45330 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
45332 "Advertencia: se va a modificar el patrón para todas las suscripciones que lo "
45335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
45337 msgid "Warning: no barcodes were found"
45338 msgstr "Atención: no se encontraron códigos de barra"
45340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:118
45343 msgstr "Advertencias"
45345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
45347 msgid "Warnings regarding the system configuration"
45348 msgstr "Advertencias sobre la configuración del sistema"
45350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
45352 msgid "Waylon Robertson"
45353 msgstr "Waylon Robertson"
45356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
45360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
45362 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
45364 "Estamos preparados para hacer algunas configuraciones básicas. Por favor, "
45367 #. %2$s: kohaversion
45368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
45370 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
45371 msgstr "Estamos actualizando desde Koha %s a %s, usted debe "
45373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
45375 msgid "Web installer › Step 1"
45376 msgstr "Instalador Web › Paso 1"
45378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
45380 msgid "Web installer › Step 2"
45381 msgstr "Instalador Web › Paso 2"
45383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
45385 msgid "Web installer › Step 3"
45386 msgstr "Instalador Web › Paso 3"
45389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
45391 msgid "Web services"
45392 msgstr "Servicios Web"
45394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
45399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
45400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
45403 msgstr "Sitio Web: "
45406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
45410 #. For the first occurrence,
45412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
45413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
45414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
45415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
45421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45425 #. For the first occurrence,
45427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
45428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
45429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
45434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
45436 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
45437 msgstr "Semanal - Feriados repetibles"
45440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45441 msgid "Weekly holiday: %s"
45442 msgstr "Feriado semanal: %s"
45444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:226
45449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:25
45451 msgid "Welcome to Koha's Patron card creator module"
45452 msgstr "Bienvenido al módulo de Creador de Carnés de Usuarios de Koha"
45454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:28
45456 msgid "Welcome to Koha's label creator module"
45457 msgstr "Bienvenido al módulo de creación de etiquetas de Koha"
45459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
45461 msgid "Welcome to the Koha web installer"
45462 msgstr "Bienvenido al instalador Web de Koha"
45464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:126
45466 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
45467 msgstr "¿Qué quiere hacer con los usuarios suprimidos?"
45469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:218
45472 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
45473 "find and use the price of the currently active currency. "
45475 "Cuando importe archivos MARC vía la herramienta Registros preparados MARC "
45476 "para importar, la herramienta intentará encontrar y utilizar el precio de la "
45477 "moneda actualmente activa. "
45479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
45480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:216
45481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:809
45483 msgid "When more than"
45484 msgstr "Cuando hay más de"
45486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:508
45488 msgid "When there is an irregular issue:"
45489 msgstr "Cuando hay un ejemplar irregular:"
45491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
45494 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
45495 "process. It may take a while to complete, please be patient."
45497 "Cuando usted haya realizado su selección, por favor haga clic en 'Importar' "
45498 "para iniciar el proceso. La importación puede tomar un tiempo, por favor sea "
45502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
45503 msgid "Why close an empty basket?"
45504 msgstr "Porqué cerrar una cesta vacía?"
45506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
45508 msgid "Will Stokes"
45509 msgstr "Will Stokes"
45512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
45516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:61
45518 msgid "With framework : "
45519 msgstr "Con hoja de trabajo: "
45521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:60
45523 msgid "With framework: "
45524 msgstr "Con hoja de trabajo: "
45527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
45528 msgid "With selected searches: "
45529 msgstr "Con las búsquedas seleccionadas: "
45531 #. INPUT type=submit name=submit
45532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
45536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:670
45537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
45542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
45544 msgid "Withdrawn on:"
45545 msgstr "Retirado en:"
45547 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
45549 msgid "Withdrawn status"
45550 msgstr "Estatus retirado"
45552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
45554 msgid "Withdrawn?:"
45558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
45562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
45564 msgid "Wolfgang Heymans"
45565 msgstr "Wolfgang Heymans"
45567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
45572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:61
45573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:64
45574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:119
45579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
45581 msgid "Working day"
45582 msgstr "Día laborable"
45584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:92
45586 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
45587 msgstr "Escriba novedades para el OPAC y la interfaz administrativa"
45589 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountno %]
45590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:103
45594 #. INPUT type=submit name=woall
45595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:162
45596 msgid "Write off all"
45597 msgstr "Cancelar todo"
45599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
45601 msgid "Write off an individual fine"
45602 msgstr "Cancelar una multa individual"
45604 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
45605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
45606 msgid "Write off this charge"
45607 msgstr "Cancelar este cargo"
45610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
45611 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
45612 msgstr "¡Fecha equivocada! El inicio no puede ser posterior a la finalización."
45614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
45615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
45616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
45621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:40
45623 msgid "XML - Included as an alternate export format"
45624 msgstr "XML - Se incluye como un formato de exportación alternativo"
45626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
45628 msgid "XML configuration file"
45629 msgstr "archivo de configuración XML"
45631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
45633 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
45634 msgstr "Archivo(s) XSLT para la transformación de los resultados: "
45636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
45638 msgid "Xercode, Spain"
45639 msgstr "Xercode, Spain"
45641 #. INPUT type=submit
45642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:364
45646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
45651 #. For the first occurrence,
45653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
45654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
45655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
45656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
45657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
45658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
45659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
45660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
45665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
45666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
45671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
45673 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
45674 msgstr "Anualmente - Feriados repetibles"
45677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45678 msgid "Yearly holiday: %s"
45679 msgstr "Feriado anual: %s"
45681 #. For the first occurrence,
45683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:171
45685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:174
45686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:278
45687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:285
45688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:298
45689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
45690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
45691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
45692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:246
45693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:340
45694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
45695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
45696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:863
45697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
45698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
45699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
45700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:179
45705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:676
45706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:679
45707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:894
45712 #. INPUT type=submit
45713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
45714 msgid "Yes, I confirm"
45715 msgstr "Si, confirmo"
45717 #. INPUT type=submit name=dotransfer
45718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:296
45719 msgid "Yes, Print slip"
45720 msgstr "Si, imprimir recibo"
45722 #. INPUT type=submit
45723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
45724 msgid "Yes, cancel"
45725 msgstr "Sí, cancelar"
45727 #. INPUT type=submit
45728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:346
45729 msgid "Yes, check out (Y)"
45730 msgstr "Sí, prestar (S)"
45732 #. INPUT type=submit
45733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
45734 msgid "Yes, close (Y)"
45735 msgstr "Si, cerrar (S)"
45737 #. INPUT type=submit
45738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:176
45739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:289
45740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:178
45741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:85
45742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:235
45743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:90
45744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:104
45745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
45746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:458
45747 msgid "Yes, delete"
45748 msgstr "Sí, eliminar"
45750 #. INPUT type=submit
45751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:63
45752 msgid "Yes, delete (Y)"
45753 msgstr "Sí, eliminar (S)"
45755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:249
45757 msgid "Yes, delete this basket!"
45758 msgstr "Sí, ¡eliminar esta cesta!"
45760 #. INPUT type=submit
45761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
45762 msgid "Yes, delete this framework!"
45763 msgstr "Sí, ¡eliminar esta hoja de trabajo!"
45765 #. INPUT type=submit
45766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:358
45767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:230
45768 msgid "Yes, delete this subfield"
45769 msgstr "Sí, eliminar este subcampo"
45771 #. INPUT type=submit
45772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:124
45774 msgid "Yes, delete this tag"
45775 msgstr "Sí, eliminar esta etiqueta"
45777 #. INPUT type=submit
45778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:344
45779 msgid "Yes, renew (Y)"
45780 msgstr "Sí, renovar (S)"
45782 #. INPUT type=submit
45783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
45784 msgid "Yes: Edit existing authority"
45785 msgstr "Si: Editar autoridad existente"
45787 #. INPUT type=submit
45788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
45789 msgid "Yes: Edit existing items"
45790 msgstr "Sí, editar ítems existentes"
45792 #. INPUT type=submit
45793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:417
45794 msgid "Yes: View existing items"
45795 msgstr "Si, visualizar los ítems existentes"
45797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
45802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
45804 msgid "Yohann Dufour"
45805 msgstr "Yohann Dufour"
45808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
45809 msgid "You already have a list with that name!"
45810 msgstr "Usted ya tiene una lista con ese nombre!"
45813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
45814 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
45815 msgstr "¿Usted está a punto de agregar %s ítems. Continuar?"
45817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
45819 msgid "You are about to install Koha."
45820 msgstr "Usted está a punto de instalar Koha."
45822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:107
45825 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
45826 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
45827 "using this account."
45829 "Ha ingresado con el usuario administrativo de la base de datos. Esto no es "
45830 "recomendado ya que algunas partes de Koha no funcionarán como se espera "
45831 "utilizando esta cuenta."
45833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:156
45835 msgid "You are not authorised to manage this basket."
45836 msgstr "No está autorizado a administrar esta cesta."
45839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
45840 msgid "You are not authorized to delete patrons"
45841 msgstr "No está autorizado a eliminar usuarios"
45843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:264
45845 msgid "You are not authorized to modify this fund"
45846 msgstr "No está autorizado a modificar este fondo"
45849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:174
45850 msgid "You are not authorized to renew patrons"
45851 msgstr "No está autorizado a renovar usuarios"
45854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
45855 msgid "You are not authorized to set permissions"
45856 msgstr "No está autorizado a configurar permisos"
45859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45860 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
45862 "Usted está fuera de línea, por lo que no puede procesar las operaciones "
45866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45867 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
45869 "Usted está fuera de línea y por lo tanto no puede sincronizar su base de "
45872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
45874 msgid "You are only viewing one item. "
45875 msgstr "Usted esta viendo sólo un ítem. "
45877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:172
45880 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
45881 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
45883 "También puede utilizar sus propias cabeceras (en lugar de los de Koha) "
45884 "anteponiendo el número de campo con un encabezado, seguido por el signo "
45887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
45890 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
45891 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
45893 "También puede utilizar sus propias cabeceras (en lugar de los de Koha) "
45894 "anteponiendo el número de campo con un encabezado, seguido por el signo "
45898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
45901 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
45902 "saved and sent as a single message."
45904 "Puede solicitar un resumen para reducir el número de mensajes. Los mensajes "
45905 "serán guardados y enviados como un solo mensaje."
45907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
45910 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
45911 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
45912 "order will not be deleted)."
45914 "Puede elegir eliminar registros bibliográficos de ser posible (registros "
45915 "bibliográficos que tengan otros ejemplares o que son utilizados en una "
45916 "suscripción o en otra pedido no serán eliminados)"
45918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
45921 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
45922 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
45924 "Puede introducir un nombre para esta importación. Puede ser útil, cuando se "
45925 "crea un registro, para recordar de dónde vienen los datos de MARC sugeridos!"
45927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
45930 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
45931 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
45934 "Usted puede hacer una excepción para esta regla de feriado. Esto significa "
45935 "que usted será capaz de decir que para un feriado repetible hay un día que "
45936 "va a ser una excepción."
45938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
45940 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
45941 msgstr "Puede hacer una excepción en un rango de fechas repetidas anualmente."
45943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:308
45946 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
45947 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
45950 "Usted puede establecer un número máximo predeterminado de préstamos, "
45951 "política de reservas y devoluciones que se utilizará si no se definen debajo "
45952 "para un tipo de ítem determinado o categoría."
45954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:166
45957 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
45960 "Puede utilizar etiquetas Template Toolkit también. Vea la página de ayuda "
45961 "para más información."
45963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:394
45965 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
45966 msgstr "Puede utilizar los siguientes caracteres comodín: %% _"
45969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45970 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
45972 "No se puede agregar un ítem nuevo, por favor, cree una nueva línea de pedido"
45974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
45976 msgid "You can't create any orders unless you first "
45977 msgstr "Usted no puede crear pedidos a menos que primero "
45980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
45981 msgid "You can't receive any more items"
45982 msgstr "Usted no puede recibir más ítems"
45984 #. %1$s: errmsgloo.codeType
45985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
45987 msgid "You cannot transfer items of %s "
45988 msgstr "No puede transferir ítems de %s "
45990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:352
45992 msgid "You did not specify any search criteria."
45993 msgstr "No especificó ningún criterio de búsqueda."
45995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:222
45997 msgid "You didn't select any external target."
45998 msgstr "No ha seleccionado ningún servidor externo."
46001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
46003 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
46004 "on this computer."
46006 "Usted no tiene transacciones pendientes en la base de datos fuera de línea "
46007 "de circulación en este ordenador."
46009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
46011 msgid "You do not have permission to access this page. "
46012 msgstr "Usted no tiene permiso para ingresar a esta página. "
46014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:77
46016 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
46018 "Usted no tiene permiso para editar la información de acceso de usuario."
46020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:169
46023 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
46024 "set to receive overdue notices."
46026 "Usted no tiene categorías de usuario definidas, o las categorías de usuario "
46027 "no están configuradas para recibir avisos de retraso."
46030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
46033 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
46036 "Ud. tiene %s error(es) en su configuración MARC. Por favor, arréglelo(s) "
46037 "antes de usar Koha"
46039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:940
46042 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
46045 "Usted ya ha enviado un código de barras, por favor espere el préstamo a "
46048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:451
46051 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
46052 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
46054 "Usted ha elegido una condición en el mismo campo del campo original. Si su "
46055 "registro contiene campos multivaluados se recomienda fuertemente no hacer "
46059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
46060 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
46062 "Usted ha elegido mover todos los pedidos sin recibir desde '%s' a '%s'."
46065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
46067 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
46070 "Ha eliminado este ítem(s) en el pedido, no se olvide de eliminarlo(s) en el "
46073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
46076 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
46077 msgstr "Introdujo un nombre de usuario que ya existe. Por favor elija otro."
46080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
46081 msgid "You have made changes to system preferences."
46082 msgstr "Usted ha realizado cambios a las preferencias el sistema"
46085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
46087 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
46088 "cancel modifications."
46090 "Ha modificado el patrón de predicción avanzada. Por favor, Guarde el trabajo "
46091 "o cancele las modificaciones."
46094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
46096 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
46097 "barcodes to your entire catalog."
46099 "No ha seleccionado ningún filtro de catálogo y está por comparar un listado "
46100 "de códigos de barra con su catálogo completo."
46103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
46104 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
46105 msgstr "No ha seleccionado ningún usuario para añadir a la lista!"
46107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
46110 "You have set <use_zebra_facets> but the <zebra_bib_index_mode> "
46113 "Usted ha configurado <use_zebra_facets> pero <"
46114 "zebra_bib_index_mode> no esta configurado a "
46116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
46119 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
46120 "your configuration file. "
46122 "Usted ha configurado UseQueryParser pero la entrada 'queryparser_config' no "
46123 "se encuentra en el archivo de configuración. "
46125 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
46126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
46129 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
46130 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
46131 "configuration file. "
46133 "Usted ha configurado UseQueryParser pero hubo un problema inicializando "
46134 "QueryParser. %s La entrada 'queryparser_config' no se encuentra en el "
46135 "archivo de configuración. "
46137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
46140 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
46141 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
46144 "La preferencia del sistema ReturnBeforeExpiry esta habilitada, esto "
46145 "significa que si la fecha de vencimiento del carné es anterior a la fecha de "
46146 "vencimiento del préstamo, entonces la fecha de vencimiento del préstamo se "
46147 "establecerá a la fecha de vencimiento del carné "
46149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
46152 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
46155 "Tiene que definir qué campos o sub-campos desea exportar, separados por "
46158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
46160 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
46162 "Tiene que definir qué campos desea exportar, separados por tuberías (|)."
46165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
46167 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
46168 "that have not been uploaded."
46170 "Tiene operaciones en la base de datos fuera de línea de circulación en este "
46171 "equipo, que aún no han sido subidas."
46173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
46178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
46180 msgid "You must be online to use these options."
46181 msgstr "Usted debe estar en línea para utilizar estas opciones."
46184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
46185 msgid "You must choose a first publication date"
46186 msgstr "Usted debe elegir una primer fecha de publicación"
46189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
46190 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
46192 "Usted debe elegir una longitud de suscripción o una fecha de finalización."
46195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
46196 msgid "You must choose or create a biblio"
46197 msgstr "Ud. debe elegir o crear un biblio"
46200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
46201 msgid "You must enter a date!"
46202 msgstr "¡Debe introducir una fecha!"
46204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
46206 msgid "You must enter a term to search on "
46207 msgstr "Debe ingresar un término para buscar "
46210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
46211 msgid "You must give your new patron list a name!"
46212 msgstr "¡Usted debe dar a la nueva lista de usuarios un nombre!"
46214 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
46215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
46217 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
46218 msgstr "Debe pagar un valor menor o igual a %s. "
46221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
46222 msgid "You must select a fund"
46223 msgstr "Usted debe seleccionar un fondo"
46226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
46227 msgid "You must select at least two invoices to merge."
46228 msgstr "Debe seleccionar al menos dos facturas para combinar."
46230 #. For the first occurrence,
46232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
46233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
46234 msgid "You must select checkout(s) to export"
46235 msgstr "Debe seleccionar préstamo(s) para exportar"
46238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
46239 msgid "You must select one or more patrons to remove"
46240 msgstr "Debe seleccionar uno o más usuarios para eliminar"
46243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
46244 msgid "You must select one or more reports to delete"
46245 msgstr "Debe seleccionar uno o más informes para eliminar"
46248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
46249 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
46251 "¡Debe establecer una fecha de vencimiento para poder utilizar la circulación "
46254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
46257 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
46258 "preference in order to use it."
46260 "Necesita activar esta función con la preferencia del sistema "
46261 "NorwegianPatronDBEnable con el fin de usarlo."
46263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
46266 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
46267 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
46269 "Es necesario rellenar en las preferencias del sistema "
46270 "NorwegianPatronDBUsername y NorwegianPatronDBPassword con el fin de utilizar "
46274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
46275 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
46276 msgstr "Debe ingresar nuevamente, su sesión ha expirado"
46279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
46280 msgid "You need to save the page before printing"
46281 msgstr "Tiene que guardar la página antes de imprimr"
46283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
46286 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
46289 "Es necesario especificar un endpoint con la preferencia del sistema "
46290 "NorwegianPatronDBEndpoint."
46292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:115
46293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:179
46295 msgid "You searched for "
46296 msgstr "Usted buscó "
46298 #. For the first occurrence,
46299 #. %1$s: IF ( title )
46300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:152
46301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:152
46303 msgid "You searched for: %s"
46304 msgstr "Usted buscó: %s"
46306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
46307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
46309 msgid "You searched on "
46310 msgstr "Usted buscó "
46312 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
46313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
46316 "You selected a record from an external source that matches an existing "
46317 "record in your catalog: %s"
46319 "Usted seleccionó un registro de una fuente externa que coincide con un "
46320 "registro existente en su catálogo: %s"
46322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
46324 msgid "You should "
46325 msgstr "Usted debe "
46327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:377
46330 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
46332 "Debe habilitar la preferencia SMSSendDriver para poder utilizar las "
46333 "plantillas de SMS."
46335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:380
46338 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
46339 "the phone templates."
46341 "Debe habilitar la preferencia TalkingTechItivaPhoneNotification para poder "
46342 "utilizar las plantillas del teléfono."
46344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:676
46346 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
46347 msgstr "Tendrá que guardar el informe antes de que pueda ejecutarlo"
46349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
46352 "You're logged in with the database administrator account. This is a bad "
46353 "idea, and you are likely to encounter problems."
46355 "Usted ha ingresado con el usuario de la base de datos. Esto es una mala "
46356 "idea, y es posible que encuentre problemas."
46358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:52
46361 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
46362 "Perl (at least Version 5.10)."
46364 "Su versión de Perl parece ser obsoleta. Por favor, actualice a una versión "
46365 "más reciente de Perl (al menos la versión 5.10)."
46367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:105
46369 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
46370 msgstr "Su administrador debe definir un presupuesto en Administración"
46372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247
46374 msgid "Your authority search history is empty."
46375 msgstr "Su historial de búsqueda autoridades está vacío."
46377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:109
46380 msgstr "Su carrito"
46382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:1
46385 msgstr "Su carrito "
46388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
46389 msgid "Your cart is currently empty"
46390 msgstr "Su carrito está vacío"
46392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:101
46394 msgid "Your cart is empty."
46395 msgstr "Su carrito está vacío"
46397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
46399 msgid "Your catalog search history is empty."
46400 msgstr "Su historial de búsqueda del catálogo está vacío."
46402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
46403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
46405 msgid "Your configuration file seems to be set up for "
46406 msgstr "Su archivo de configuración parece estar configurado para "
46408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
46409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
46411 msgid "Your configuration file still seems to be set up for "
46412 msgstr "Su archivo de configuración todavía parece estar configurado para "
46414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:52
46416 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
46417 msgstr "Sus datos han sido procesados. Aquí están los resultados:"
46419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:7
46420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
46422 msgid "Your download should begin automatically."
46423 msgstr "Su descarga comenzará automáticamente."
46425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
46427 msgid "Your file was processed."
46428 msgstr "Su archivo ha sido procesado."
46430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:39
46432 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
46433 msgstr "Su biblioteca es el destino de la(s) transferencia(s) siguiente(s)"
46436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
46438 msgid "Your list: %s "
46439 msgstr "Su lista: %s "
46441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
46442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:595
46445 msgstr "Sus listas"
46447 #. For the first occurrence,
46449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
46450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
46451 msgid "Your lists:"
46452 msgstr "Sus listas:"
46454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
46456 msgid "Your message: "
46457 msgstr "Su mensaje: "
46459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:182
46461 msgid "Your notification has been sent."
46462 msgstr "Su notificación ha sido enviada."
46464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
46466 msgid "Your patron lists"
46467 msgstr "Sus listas de usuarios"
46469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:982
46471 msgid "Your report has been saved"
46472 msgstr "Su informe ha sido guardado"
46474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:666
46476 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
46477 msgstr "Su informe se generará con la siguiente sentencia SQL."
46479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:316
46481 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
46482 msgstr "Su búsqueda no arrojó suscripciones cerradas."
46484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:233
46486 msgid "Your search returned no open subscriptions."
46487 msgstr "Su búsqueda no arrojó suscripciones abiertas."
46489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:323
46491 msgid "Your search returned no results."
46492 msgstr "Su búsqueda no arrojó resultados."
46494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:107
46496 msgid "Z39.50 Authority search points"
46497 msgstr "Puntos de búsqueda de Autoridades Z39.50"
46499 #. INPUT type=button
46500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:344
46501 msgid "Z39.50 Search"
46502 msgstr "Búsqueda Z39.50"
46504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
46506 msgid "Z39.50 search"
46507 msgstr "Búsqueda Z39.50"
46509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:108
46510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:464
46511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:337
46513 msgid "Z39.50/SRU search"
46514 msgstr "Búsqueda Z39.50/SRU"
46517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
46519 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
46520 msgstr "Servidor Z39.50/SRU agregado (%s)"
46523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
46525 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
46526 msgstr "Servidor Z39.50/SRU eliminado (%s)"
46528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:5
46530 msgid "Z39.50/SRU server search:"
46531 msgstr "Búsqueda de servidor Z39.50/SRU:"
46534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
46536 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
46537 msgstr "Servidor Z39.50/SRU actualizado (%s)"
46539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:64
46540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
46541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
46543 msgid "Z39.50/SRU servers"
46544 msgstr "Servidores Z39.50/SRU"
46546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
46548 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
46549 msgstr "Administración de servidores Z39.50/SRU"
46551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
46554 msgstr "archivo ZIP"
46556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
46561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
46563 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
46564 msgstr "El servidor Zebra parece no estar disponible. ¿Ha sido iniciado?"
46566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:51
46568 msgid "Zebra version: "
46569 msgstr "Versión de Zebra: "
46571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
46573 msgid "Zeno Tajoli"
46574 msgstr "Zeno Tajoli"
46576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
46577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:107
46580 msgstr "Código Postal"
46582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
46583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:129
46584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:235
46586 msgid "Zip/Postal code"
46587 msgstr "Código Postal"
46589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
46590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
46591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:394
46592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:413
46594 msgid "Zip/Postal code: "
46595 msgstr "Código Postal: "
46597 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
46599 msgid "Zip/postal code"
46600 msgstr "Zip/código postal"
46602 #. For the first occurrence,
46604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
46605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:353
46606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
46608 msgid "[ New list ]"
46609 msgstr "[ Nueva lista ]"
46612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
46613 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
46614 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
46616 #. INPUT type=text name=time
46617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
46618 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
46619 msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
46621 #. INPUT type=text name=time2
46622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
46623 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
46624 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
46626 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
46627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:157
46628 msgid "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]"
46629 msgstr "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]"
46631 #. INPUT type=button
46632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:817
46633 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
46635 "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]No suspendido[% ELSE %]Suspendido[% END %]"
46637 #. INPUT type=text name=dateexpiry
46638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:720
46639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:726
46640 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
46641 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
46643 #. INPUT type=text name=dateofbirth
46644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:322
46645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:324
46646 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
46647 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
46649 #. INPUT type=text name=firstname
46650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:308
46651 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
46652 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
46654 #. INPUT type=text name=initials
46655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:340
46656 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
46657 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
46659 #. INPUT type=text name=othernames
46660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:353
46661 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
46662 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
46665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:12
46666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:14
46668 "[% borrower.firstname %] [% borrower.surname %] ([% borrower.cardnumber %])"
46670 "[% borrower.firstname %] [% borrower.surname %] ([% borrower.cardnumber %])"
46673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:202
46675 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
46676 "before deleting this record."
46678 "[% count %] ítem(s) asociados a este registro. Usted debe eliminar todos los "
46679 "ítems antes de eliminar este registro."
46682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:385
46683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:393
46684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:402
46685 msgid "[% direction %] sort"
46686 msgstr "[% direction %] sort"
46688 #. INPUT type=text name=discount
46689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
46690 msgid "[% discount | format ("
46691 msgstr "[% discount | format ("
46694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:10
46695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12
46696 msgid "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
46697 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
46700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:528
46701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
46702 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
46703 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Haga clic par expandir esta etiqueta"
46705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:110
46708 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
46709 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
46710 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
46711 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
46712 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
46714 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
46715 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
46716 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
46717 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
46718 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
46720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:134
46723 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
46724 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
46727 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
46728 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
46731 #. %1$s: IF (warnIsRootUser)
46732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
46735 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
46736 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
46737 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size %%] %s "
46739 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
46740 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
46741 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size %%] %s "
46743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
46745 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
46746 msgstr "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
46748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:363
46751 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
46752 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
46753 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
46755 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
46756 "empty_option = \"Todas las Bibliotecas\" %%] [%% INCLUDE form_field_select "
46757 "name=\"location\" options = locations empty_option = \"Todas las ubicaciones"
46760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:375
46763 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
46764 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
46765 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
46766 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
46767 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
46769 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
46770 "empty_option = \"Todos los tipos de ítem\" %%] [%% INCLUDE form_field_select "
46771 "name=\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"Todos los códigos de "
46772 "colección\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = "
46773 "notforloans empty_option = \"Todos los estatus\" %%] "
46775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
46778 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
46779 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
46781 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
46782 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
46784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
46787 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
46788 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
46790 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
46791 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
46793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
46796 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
46797 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
46798 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
46799 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
46801 "[%%# Utilice st-year no normalizada en lugar de st-numeric, ya que pubdate "
46802 "puede incluir 'u' para significar fechas desconocidas. Consulte \"Caracteres "
46803 "legales\" en: http://www.loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html Esta "
46804 "búsqueda es también para los rangos de fechas debido al mapeo especial r=r "
46805 "CCL de Zebra para 'yr' %%] "
46807 #. %1$s: IF borrower
46808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:1
46811 "[%%# duplicates circ-menu.inc but assumes all borrower attributes are in a "
46812 "borrower variable rather than in the global namespace %%] %s "
46814 "[%%# duplica circ-menu.inc pero asume que todos los atributos de usuario "
46815 "están en una variable de usuario en vez del espacio de nombres global %%] %s "
46817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
46818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:304
46820 msgid "[Clear all]"
46821 msgstr "[Limpiar todo]"
46823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:790
46824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:793
46825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:799
46826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:801
46829 msgstr "[Suprimir]"
46831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
46833 msgid "[Edit Item]"
46834 msgstr "[Editar ítem]"
46836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
46837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:276
46839 msgid "[Fewer options]"
46840 msgstr "[Menos opciones]"
46842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
46844 msgid "[Main page]"
46845 msgstr "[Página principal]"
46847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
46848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
46850 msgid "[More options]"
46851 msgstr "[Más opciones]"
46853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:94
46854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:280
46856 msgid "[New search]"
46857 msgstr "[Nueva Búsqueda]"
46859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:104
46861 msgid "[Overridden] "
46862 msgstr "[Reemplazado] "
46864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
46866 msgid "[Previous page]"
46867 msgstr "[Página anterior]"
46869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
46870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:304
46872 msgid "[Select all]"
46873 msgstr "[Seleccionar todo]"
46875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
46881 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
46883 #. %4$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
46885 #. %6$s: IF ( other_items_loo.damaged )
46887 #. %8$s: IF ( other_items_loo.intransit )
46889 #. %10$s: IF ( other_items_loo.onhold )
46891 #. %12$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
46892 #. %13$s: other_items_loo.notforloan
46894 #. %15$s: other_items_loo.count
46895 #. %16$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
46896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:607
46899 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
46902 "]%s %s(Retirado)%s %s(Perdido)%s %s(Dañado)%s %s(En tránsito)%s "
46903 "%s(Reservado)%s %s%s%s (%s) %s "
46906 #. %2$s: onloan_items_loo.count
46907 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
46908 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue
46910 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date
46911 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
46912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:585
46914 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
46915 msgstr "]%s (%s%s, %s vencido hace tiempo%s) fecha de vencimiento: %s %s "
46917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:396
46919 msgid "_ matches only a single character"
46920 msgstr "_ coincide sólo con un único carácter"
46922 # Es una lista de artículos
46923 #. For the first occurrence,
46925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
46926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
46930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:332
46932 msgid "account has expired"
46933 msgstr "cuenta ha caducado"
46935 #. %1$s: IF ( casServerUrl )
46936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
46938 msgid "account, %s please "
46939 msgstr "cuenta, %s por favor "
46941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
46946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
46947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:309
46949 msgid "add a library"
46950 msgstr "agregar una biblioteca"
46952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
46953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:312
46955 msgid "add a patron category"
46956 msgstr "agregar una categoría de usuario"
46958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
46960 msgid "added successfully"
46961 msgstr "agregado con éxito"
46963 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning
46964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
46966 msgid "after %s days."
46967 msgstr "después de %s días."
46970 #. %2$s: IF ( error )
46972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
46974 msgid "again. %s %s%s "
46975 msgstr "de nuevo. %s %s%s "
46977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
46978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:337
46979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:338
46984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
46986 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
46988 "están definidas todos los tipos de autoridad utilizadas en las plantillas"
46990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
46992 msgid "all frameworks"
46993 msgstr "todas las hojas de trabajo"
46995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
46997 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
46999 "todos los subcampos de cada etiqueta están en la misma pestaña (o ignore)"
47002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
47003 msgid "already exists in database"
47004 msgstr "ya existe en la base de datos"
47006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
47007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:601
47009 msgid "already has a hold"
47010 msgstr "tiene una reserva"
47012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:145
47015 msgstr "analíticas."
47017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:66
47022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
47023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
47028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
47030 msgid "and has been returned."
47031 msgstr "y ha sido devuelto."
47033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
47035 msgid "and is issued every "
47036 msgstr "y es prestado cada "
47038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
47040 msgid "and mark one currency as active."
47041 msgstr "y marque una moneda como activa."
47043 #. For the first occurrence,
47045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:192
47046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:176
47048 msgid "and removed from batch %s. "
47049 msgstr "y se retirarán del proceso de lotes %s. "
47051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
47056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
47058 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
47059 msgstr "y deben estar todos en la etiqueta de 10 (ítems)"
47061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:272
47063 msgid "anyone else to add entries."
47064 msgstr "cualquier otro agregar entradas."
47066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:280
47068 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
47069 msgstr "cualquiera elimine sus entradas contribuidas."
47071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:288
47073 msgid "anyone to remove other contributed entries."
47074 msgstr "cualquiera elimine otras entradas contribuidas."
47076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:339
47077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:340
47082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
47084 msgid "are licensed under the "
47085 msgstr "está licenciado bajo la "
47087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:167
47093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:235
47102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
47104 msgid "at current library "
47105 msgstr "en la biblioteca actual "
47107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
47109 msgid "at least 1 item type defined"
47110 msgstr "al menos 1 tipo de ítem definido"
47112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
47114 msgid "at least 1 item type must be defined"
47115 msgstr "al menos 1 tipo de ítem debe definirse"
47117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
47119 msgid "at least 1 library defined"
47120 msgstr "al menos 1 sede definida"
47122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
47124 msgid "at least 1 library must be defined"
47125 msgstr "al menos 1 sede debe definirse"
47131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
47134 "at least one template for using this tool. %s %s %s No action defined for "
47135 "the template. %s "
47137 "al menos una plantilla para utilizar con esta herramienta.%s %s %s No hay "
47138 "acción definida para la plantilla. %s "
47140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:231
47142 msgid "attribute value "
47143 msgstr "valor del atributo "
47145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
47148 msgstr "disponible"
47151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
47155 #. For the first occurrence,
47156 #. %1$s: basket.basketname
47157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:492
47158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:605
47164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:177
47165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:336
47166 msgid "basketgroup"
47167 msgstr "Grupo de cesta"
47169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
47171 msgid "batch_anonymise.pl"
47172 msgstr "batch_anonymise.pl"
47174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
47176 msgid "be installed before you may continue."
47177 msgstr "será instalado antes de que continúe."
47179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
47181 msgid "be less than 500KB. "
47182 msgstr "ser menores de 500KB. "
47184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
47186 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
47187 msgstr "tiene que ser mapeado a un subcampo MARC,"
47189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
47190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
47192 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
47193 msgstr "tiene que ser mapeado a un subcampo MARC, "
47195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
47197 msgid "be mapped to the same tag,"
47198 msgstr "tiene que ser mapeado a la misma etiqueta,"
47200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
47203 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
47204 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
47206 "estar rellenados con ceros, por ejemplo '01/02/2008'. De manera alternativa, "
47207 "se pueden ingresar las fechas en formato ISO, por ejemplo, '2010-10-28'. "
47209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
47211 msgid "because fine balance is "
47212 msgstr "porque el balance de multas es "
47215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
47216 msgid "begins with "
47217 msgstr "comienza con "
47219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
47224 #. INPUT type=text name=cardnumber
47225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:598
47227 "between [% minlength_cardnumber %] and [% maxlength_cardnumber %] characters"
47229 "entre [% minlength_cardnumber %] y [% maxlength_cardnumber %] caracteres"
47231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
47233 msgid "biblio and biblionumber"
47234 msgstr "biblio y biblionumber"
47236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
47238 msgid "biblioitems.itemtype defined"
47239 msgstr "biblioitems.itemtype definido"
47241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
47243 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
47244 msgstr "biblionumber y biblioitemnumber mapeados correctamente"
47246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
47247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:152
47252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
47253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:141
47258 #. For the first occurrence,
47259 #. %1$s: reserveloo.author
47260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
47261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
47262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
47267 #. For the first occurrence,
47268 #. %1$s: biblio.author
47269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
47270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:464
47275 #. %1$s: XISBN.author
47276 #. %2$s: XISBN.copyrightdate
47277 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
47278 #. %4$s: XISBN.publishercode
47279 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
47280 #. %6$s: XISBN.place
47282 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
47283 #. %9$s: XISBN.publicationyear
47285 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
47286 #. %12$s: XISBN.editionstatement
47288 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsability )
47289 #. %15$s: XISBN.editionresponsability
47292 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
47294 #. %20$s: XISBN.pages
47295 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
47296 #. %22$s: XISBN.illus
47298 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
47300 #. %26$s: XISBN.size
47301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:989
47304 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
47307 "por %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, "
47310 #. %1$s: cannotdelbiblio.author
47311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
47316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
47318 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
47320 "por Allan Jardine está licenciado bajo la licencia BSD 3 y la licencia GPL "
47323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
47325 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
47326 msgstr "por Binny V A está licenciada bajo la licencia BSD."
47328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
47330 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
47331 msgstr "por Zhixin Wen está licenciado bajo la licencia MIT."
47334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47335 msgid "by _AUTHOR_"
47336 msgstr "por _AUTHOR_"
47338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:243
47340 msgid "by item types"
47341 msgstr "por tipos de ítem"
47343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:244
47345 msgid "by libraries"
47346 msgstr "por bibliotecas"
47348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
47353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
47355 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
47357 "por el Consorcio Bridge de la Universidad de Carleton y la Universidad de "
47360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:132
47361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
47362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
47365 msgstr "caracteres"
47367 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
47368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:354
47369 msgid "check to delete this field"
47370 msgstr "marcar para eliminar este campo"
47372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:71
47373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:83
47374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
47379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
47381 msgid "click here to login"
47382 msgstr "haga clic aquí para ingresar"
47384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
47386 msgid "click to log out"
47387 msgstr "haga clic para salir"
47389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
47394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
47399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
47404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
47406 msgid "configuration file."
47407 msgstr "archivo de configuración"
47409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
47411 msgid "considered late"
47412 msgstr "considerado atrasado"
47415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
47416 msgid "containing "
47417 msgstr "conteniendo "
47419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
47420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
47421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
47422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
47423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:182
47424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:184
47425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
47426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:209
47427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
47428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
47429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:100
47430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
47431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
47432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
47437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
47439 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
47440 msgstr "controles para visibilidad de columnas en DataTables"
47442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
47444 msgid "create a patron"
47445 msgstr "crear un usuario"
47447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
47448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:503
47450 msgid "create an item record when receiving this serial"
47451 msgstr "cree un registro de ítem cuando reciba esta publicación periódica"
47453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
47455 msgid "create one or more authorized values"
47456 msgstr "crear uno o más valores autorizados"
47458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:137
47464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:174
47465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:363
47467 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
47468 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
47469 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
47470 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
47471 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
47472 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
47473 "series %]&rft.genre="
47475 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
47476 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
47477 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
47478 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
47479 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
47480 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
47481 "series %]&rft.genre="
47483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
47485 msgid "currently available items."
47486 msgstr "ítems actualmente disponibles"
47488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
47490 msgid "déselectionner onglet"
47491 msgstr "deseleccionar todo"
47493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
47495 msgid "database host : "
47496 msgstr "equipo de la base de datos: "
47498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
47500 msgid "database name : "
47501 msgstr "nombre de la base de datos: "
47503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
47505 msgid "database port : "
47506 msgstr "puerto de la base de datos: "
47508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
47510 msgid "database type : "
47511 msgstr "tipo de base de datos: "
47513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
47515 msgid "database user : "
47516 msgstr "usuario de la base de datos: "
47518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:598
47523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:291
47528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
47533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
47535 msgid "default (all libraries), all patron types, all item types"
47537 "predeterminado (todas las bibliotecas), todos los tipos de usuario, todos "
47538 "los tipos de ejemplar"
47540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:117
47542 msgid "default (all libraries), all patron types, same item type"
47544 "predeterminado (todas las bibliotecas), todos los tipos de usuario, mismo "
47547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
47549 msgid "default (all libraries), same patron type, all item types"
47551 "predeterminado (todas la bibliotecas), mismo tipo de usuario, todos los "
47552 "tipos de ejemplar"
47554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
47556 msgid "default (all libraries), same patron type, same item type"
47558 "predeterminada (todas las bibliotecas), mismo tipo de usuario, mismo tipo de "
47561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
47563 msgid "define a budget"
47564 msgstr "definir un presupuesto"
47566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
47568 msgid "define a budget and a fund"
47569 msgstr "defina un presupuesto y un fondo"
47571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:580
47573 msgid "define a notice"
47574 msgstr "defina un aviso"
47576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:700
47582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:468
47583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:57
47584 msgid "detail of the subscription"
47585 msgstr "detalle de la suscripción"
47587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
47590 msgstr "detectado."
47592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:132
47598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:170
47599 msgid "display detail for this librarian."
47600 msgstr "muestra detalles para este bibliotecario."
47602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:504
47604 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
47605 msgstr "no cree un registro de ítem cuando reciba esta publicación periódica"
47607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:501
47609 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
47610 msgstr "no cree un registro de ítem cuando reciba esta publicación periódica "
47612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:502
47614 msgid "doesn't exist"
47617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
47619 msgid "doesn't have enough privilege on database "
47620 msgstr "no tiene suficientes privilegios sobre la base de datos "
47622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:504
47624 msgid "doesn't match"
47625 msgstr "no coincide"
47627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
47628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
47630 msgid "doesn't match any existing record."
47631 msgstr "no coincide con ningún registro existente."
47633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
47634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
47635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
47636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
47637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
47638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
47639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
47640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
47641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
47642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
47643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
47648 #. INPUT type=reset
47649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
47650 msgid "déselectionner tout"
47651 msgstr "deseleccionar todo"
47653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
47654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:564
47656 msgid "ecost tax exc."
47657 msgstr "costo sin impuesto"
47659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:396
47660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:566
47662 msgid "ecost tax inc."
47663 msgstr "ecost tax inc."
47665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
47670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:114
47675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
47680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
47681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
47682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
47683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21
47684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
47685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
47686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
47688 msgid "email the Koha administrator"
47689 msgstr "email al administrador de Koha"
47691 #. META http-equiv=Content-Language
47692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
47697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:314
47699 msgid "entries. %s "
47700 msgstr "entradas. %s "
47703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:312
47706 msgstr "entrada. %s "
47708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:94
47713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
47715 msgid "epost_sjekk: "
47716 msgstr "epost_sjekk: "
47718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
47721 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
47722 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
47724 "euskara (vasco) Fernando Berrizbeitia, los bibliotecarios de Eima Katalogoa, "
47725 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, y Nere Erkiaga"
47727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:124
47729 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
47730 msgstr "ej: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
47732 #. INPUT type=text name=cardnumber
47733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:596
47734 msgid "exactly [% minlength_cardnumber %] characters"
47735 msgstr "exactamente [% minlength_cardnumber %] caracteres"
47737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:501
47742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
47747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:245
47752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
47754 msgid "failed to be added"
47755 msgstr "error al agregar"
47757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
47759 msgid "failed to be updated"
47760 msgstr "errar en la actualización"
47762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253
47764 msgid "famfamfam.com"
47765 msgstr "famfamfam.com"
47767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:90
47772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
47777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:496
47782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:465
47787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
47790 msgstr "fnr_hash: "
47792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
47794 msgid "folkeregsjekk_dato: "
47795 msgstr "folkeregsjekk_dato: "
47797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
47802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
47804 msgid "framework values"
47805 msgstr "valores del formato"
47808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:555
47813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:562
47818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
47820 msgid "functionality is not yet enabled on the staff client) "
47821 msgstr "funcionalidad aun no habilitada en el cliente del personal) "
47824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:475
47825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:59
47826 msgid "go to [% bibliotitle %]"
47827 msgstr "ir a [% bibliotitle %]"
47829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
47831 msgid "gone no address"
47832 msgstr "a ninguna dirección"
47834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:98
47837 msgstr "agrupado por"
47839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
47840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
47843 msgstr "agrupado por "
47845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
47846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
47847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
47848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
47849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
47850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
47851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
47852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
47857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:126
47859 msgid "gyldig_til: "
47860 msgstr "gyldig_til: "
47862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
47867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
47869 msgid "has all required privileges on database "
47870 msgstr "tiene todos los privilegios en la base de datos "
47872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:326
47874 msgid "has already been added."
47875 msgstr "ya ha sido ingresado"
47877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:90
47879 msgid "has never been checked out."
47880 msgstr "no ha sido prestado nunca."
47882 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
47883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:103
47886 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The authority "
47888 "no ha sido modificada. Un error ocurrió en la modificación. %s La autoridad "
47890 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
47891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:105
47894 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The biblio "
47895 msgstr "no ha sido modificado. Ocurrió un erro al modificarlo. %s El registro "
47898 #. %2$s: IF message.error
47899 #. %3$s: message.error
47901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:109
47904 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s, see the Koha "
47905 "logfile for more information). %s "
47907 "ha sido modificado con éxito. %s %s (El error fue: %s, ver el archivo de "
47908 "registro Koha para más información). %s "
47910 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
47911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:107
47913 msgid "has successfully been modified. %s The authority "
47914 msgstr "ha sido modificada con éxito. %s La autoridad "
47916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
47918 msgid "has too many holds."
47919 msgstr "tiene demasiadas reservas."
47921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
47922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
47923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
47924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
47929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:121
47931 msgid "hjemmebibliotek: "
47932 msgstr "hjemmebibliotek: "
47934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
47936 msgid "holdingbranch NOT mapped"
47937 msgstr "la sede NO está mapeada"
47939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
47941 msgid "holdingbranch defined"
47942 msgstr "sede definida"
47945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
47946 msgid "holds queue"
47947 msgstr "cola de reservas"
47950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
47951 msgid "holds to retrieve off the shelf"
47952 msgstr "reservas para retirar de los estantes"
47955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
47956 msgid "holds waiting for patron pickup"
47957 msgstr "reservas a la espera de ser retiradas"
47959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
47961 msgid "homebranch NOT mapped"
47962 msgstr "sede central NO mapeada"
47964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
47966 msgid "homebranch defined"
47967 msgstr "sede propietaria definida"
47969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:492
47974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
47977 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
47978 "libraries you want to associate with this value. "
47980 "si este tipo de categoría debe mostrarse todo el tiempo. De lo contrario "
47981 "seleccione las bibliotecas que desee asociar con este valor. "
47983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
47984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
47986 msgid "if you wish to enable this feature."
47987 msgstr "si desea habilitar esta característica."
47989 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
47990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
47994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:235
47995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:237
47996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
47997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:96
48002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:159
48007 #. %1$s: LibraryName
48008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:42
48013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
48015 msgid "in Administration"
48016 msgstr "en Administración"
48018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:705
48023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
48025 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
48026 msgstr "en multas. Si desea usted puede registrar los pagos. "
48029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
48030 msgid "in library "
48031 msgstr "en la biblioteca "
48033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
48034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
48037 msgstr "indexando."
48039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
48041 msgid "install basic configuration settings"
48042 msgstr "instalar los ajustes de configuración básica"
48044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
48046 msgid "invalid authority types"
48047 msgstr "tipos de autoridad inválidos"
48049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
48054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
48056 msgid "is already in possession"
48057 msgstr "está ya en su posesión"
48059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:231
48061 msgid "is already in use by another patron record."
48062 msgstr "ya está en uso por otro registro de usuario."
48065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
48066 msgid "is duplicated"
48067 msgstr "es duplicado"
48069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:455
48072 "is enabled, these policies can be overridden by your circulation staff. "
48073 "Also, these policies are based on the patron's home library, "
48075 "está habilitada, estas políticas pueden ser alteradas por el personal de "
48076 "circulación. Además, estas políticas están basadas en los usuarios de la "
48077 "biblioteca de origen, "
48079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
48080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
48081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
48083 msgid "is equal to"
48084 msgstr "es igual a"
48086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
48087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
48088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
48089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
48090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:192
48091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:194
48092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
48093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:219
48094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:56
48095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
48096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:110
48097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:112
48098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:166
48099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
48102 msgstr "es exactamente"
48104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
48106 msgid "is licensed under the "
48107 msgstr "está licenciado bajo la "
48109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
48110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
48115 #. %1$s: message_loo.date_from
48116 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
48117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
48119 msgid "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: "
48120 msgstr "no tiene un valor permitido (\"%s\"). %sERROR: "
48122 #. %1$s: message_loo.date_to
48123 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
48124 #. %3$s: message_loo.failed_ok
48125 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
48126 #. %5$s: message_loo.failed_rej
48127 #. %6$s: ELSIF ( message_loo.approver )
48128 #. %7$s: message_loo.approver
48129 #. %8$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
48130 #. %9$s: message_loo.approved_by
48131 #. %10$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
48134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
48137 "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: Failed to approve term (%s). "
48138 "%sERROR: Failed to reject term (%s). %sERROR: No match for user (%s). FILTER "
48139 "REQUIRES BORROWERNUMBER (not name). %sERROR: No match for borrowernumber "
48140 "(%s). %sERROR: The root koha user in your KOHA_CONF file (default: "
48141 "kohaadmin) is not a valid tag moderator. These actions are logged by "
48142 "borrowernumber, so the moderator must exist in your borrowers table. Please "
48143 "login as a different authorized staff user to moderate tags. %s Unrecognized "
48146 "no es un valor permitido (\"%s\"). %sERROR: No se aprobó el término (%s). "
48147 "%sERROR: No se rechazó el término (%s). %sERROR: No hay coincidencias para "
48148 "el usuario (%s). FILTRO ES OBLIGATORIO EL BORROWERNUMBER (no el nombre). "
48149 "%sERROR: Ninguna coincidencia para borrowernumber (%s). %sERROR: el usuario "
48150 "root Koha en el archivo KOHA_CONF (por defecto: kohaadmin) no es un "
48151 "moderador de etiquetas válido. Estas acciones se registran por "
48152 "borrowernumber, por lo que el moderador debe existir en la tabla de "
48153 "usuarios. Inicie la sesión como un usuario autorizado para moderar "
48154 "etiquetas. %s error no reconocido! %s "
48156 #. %1$s: IF ( paramsloo.single )
48157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
48159 msgid "is not empty. %s "
48160 msgstr "no está vacío. %s "
48162 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
48163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:452
48165 msgid "is now debarred until %s "
48166 msgstr "está ahora congelado hasta %s "
48168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
48169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
48171 msgid "is on hold for "
48172 msgstr "está reservado para "
48174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
48176 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
48177 msgstr "está publicado bajo la licencia MIT por Ludo van den Boom."
48179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:142
48181 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
48183 "está restringido. Por favor verifique si este usuario todavía debe estar "
48186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
48188 msgid "is used as a fallback. "
48189 msgstr "se utiliza como una alternativa. "
48191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
48192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:17
48193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:117
48194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
48199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
48201 msgid "item fields"
48202 msgstr "campos del ítem"
48204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
48206 msgid "item type not defined"
48207 msgstr "tipos de ítem no definidos"
48209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:830
48211 msgid "itemdata_copynumber"
48212 msgstr "itemdata_copynumber"
48214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:829
48216 msgid "itemdata_enumchron"
48217 msgstr "itemdata_enumchron"
48219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
48222 msgstr "número de ítem"
48224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
48226 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
48228 "número de ítem: el campo número de ítem está mapeado a un campo en la "
48231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:247
48232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
48235 msgstr "items (10)"
48237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
48242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
48244 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
48245 msgstr "items.permanent_location no esta mapeado a las hojas de trabajo"
48247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
48249 msgid "items.permanent_location mapped"
48250 msgstr "items.permanent_location mapeado"
48252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
48254 msgid "itemtype NOT mapped"
48255 msgstr "el tipo de ítem no está mapeado"
48257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
48262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
48264 msgid "jQuery Colvis plugin"
48265 msgstr "jQuery Colvis plugin"
48267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
48269 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
48270 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
48272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
48274 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
48275 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
48277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
48279 msgid "jQuery and jQueryUI"
48280 msgstr "jQuery y jQueryUI"
48282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
48284 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
48285 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
48287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
48290 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
48293 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 por el equipo de desarrollo phpMyAdmein "
48294 "está licenciado bajo la "
48296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
48298 msgid "jQuery multiple select plugin"
48299 msgstr "jQuery plugin de selección múltiple"
48301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
48303 msgid "jQuery treetable Plugin"
48304 msgstr "jQuery treetable Plugin"
48306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
48308 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
48309 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
48311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
48316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
48317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
48319 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
48320 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
48322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
48324 msgid "jquery.multiple.select.js"
48325 msgstr "jquery.multiple.select.js"
48327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
48332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
48333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
48334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
48336 msgid "koha-conf.xml"
48337 msgstr "koha-conf.xml"
48339 #. INPUT type=text name=filename
48340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
48341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
48345 #. %1$s: batche.batch_id
48346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:77
48348 msgid "label_batch_%s.csv"
48349 msgstr "label_batch_%s.csv"
48351 #. For the first occurrence,
48352 #. %1$s: batche.batch_id
48353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:72
48354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
48356 msgid "label_batch_%s.pdf"
48357 msgstr "lote_etiquetas_%s.pdf"
48359 #. %1$s: batche.batch_id
48360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:82
48362 msgid "label_batch_%s.xml"
48363 msgstr "lote_etiquetas_%s.xml"
48365 #. For the first occurrence,
48366 #. %1$s: batche.label_count
48367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:39
48368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:58
48370 msgid "label_single_%s.csv"
48371 msgstr "etiqueta_sencilla_ %s.csv"
48373 #. For the first occurrence,
48374 #. %1$s: batche.label_count
48375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:34
48376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:53
48377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:24
48378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
48380 msgid "label_single_%s.pdf"
48381 msgstr "etiqueta_sencilla_ %s.pdf"
48383 #. For the first occurrence,
48384 #. %1$s: batche.label_count
48385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:44
48386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:63
48388 msgid "label_single_%s.xml"
48389 msgstr "etiqueta_sencilla_ %s.xml"
48391 #. %1$s: issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
48392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:64
48394 msgid "last on: %s"
48395 msgstr "dura hasta: %s"
48397 #. INPUT type=text name=from_subfield
48398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:467
48399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:474
48400 msgid "let blank for the entire field"
48401 msgstr "dejar en blanco para todo el campo"
48403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
48405 msgid "library not defined"
48406 msgstr "sede no definida"
48408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
48410 msgid "licensed under "
48411 msgstr "licenciado bajo "
48413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:227
48418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
48423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
48428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
48433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:509
48438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
48440 msgid "m_adresse1: "
48441 msgstr "m_adresse1: "
48443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:109
48445 msgid "m_adresse2: "
48446 msgstr "m_adresse2: "
48448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:114
48450 msgid "m_gyldig_til: "
48451 msgstr "m_gyldig_til: "
48453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
48458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
48461 msgstr "m_postnr: "
48463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
48468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
48473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
48474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:209
48479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:503
48482 msgstr "coincidencias"
48484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
48485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:87
48491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
48493 msgstr "modificado"
48495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:157
48500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
48501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
48502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
48507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
48509 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
48511 "debe tener USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP y privilegios de CREATE en "
48513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
48516 msgstr "deben coincidir"
48518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
48521 msgstr "no disponible"
48523 #. INPUT type=image
48524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
48528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
48530 msgid "no NULL value in frameworkcode"
48531 msgstr "ningún valor NULO en el código de la hoja de trabajo"
48533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
48538 # Esto va unido con "There are" traducido como "Ocurre que"
48539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
48540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:309
48542 msgid "no libraries defined"
48543 msgstr "no hay bibliotecas definidas"
48545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
48546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:312
48548 msgid "no patron categories defined"
48549 msgstr "no hay definidas categorías de usuarios"
48551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
48553 msgid "noItemTypeImages system preference"
48554 msgstr "preferencia del sistema noItemTypeImages"
48556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
48557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
48558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
48563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
48564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:68
48570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
48571 msgid "not available"
48572 msgstr "no disponible"
48575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48576 msgid "not checked out"
48577 msgstr "no prestado"
48579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
48580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
48581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
48583 msgid "not equal to"
48584 msgstr "no es igual a"
48586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:228
48591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
48594 msgstr "no poseído"
48596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
48598 msgid "of one item"
48599 msgstr "de un ejemplar"
48602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
48608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:601
48610 msgid "on this item "
48611 msgstr "en este ítem "
48613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:210
48616 msgstr "una vez cada"
48619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:226
48621 msgid "one or more records without items attached. %s "
48622 msgstr "uno o más registros sin ítems asociados. %s "
48624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
48626 msgid "opprettet: "
48627 msgstr "opprettet: "
48629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:123
48631 msgid "opprettet_av: "
48632 msgstr "opprettet_av: "
48634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:67
48635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
48640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
48641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:685
48642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
48643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
48644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
48645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
48646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
48651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
48653 msgid "or MARC subfield."
48654 msgstr "o subcampo MARC."
48656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:101
48658 msgid "or any available"
48659 msgstr "o cualquiera disponible"
48661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
48662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1113
48667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:101
48669 msgid "p_adresse1: "
48670 msgstr "p_adresse1: "
48672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
48674 msgid "p_adresse2: "
48675 msgstr "p_adresse2: "
48677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
48682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
48685 msgstr "p_postnr: "
48687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
48692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
48697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
48700 msgstr "passsord: "
48702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
48704 msgid "patron categories"
48705 msgstr "categorías de usuario"
48707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
48709 msgid "patron category "
48710 msgstr "categoría de usuario "
48712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:163
48714 msgid "patron_attributes"
48715 msgstr "patron_attributes"
48717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:295
48719 msgid "patrons to "
48720 msgstr "usuarios a "
48722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:341
48723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:342
48728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
48730 msgid "pending offline circulation actions"
48731 msgstr "acciones pendientes de circulación fuera de línea"
48733 #. INPUT type=submit name=phony_submit
48734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:247
48735 msgid "phony_submit"
48736 msgstr "phony_submit"
48738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
48744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:6
48745 msgid "please enter a date !"
48746 msgstr "por favor ingrese una fecha!"
48748 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
48749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612
48750 msgid "please note your reason here..."
48751 msgstr "por favor escriba su razón aquí..."
48753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
48755 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
48756 msgstr "plugin por John Resig está licenciado bajo "
48758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
48760 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
48762 "plugin por Jovan Popovic está licenciado bajo la licencia BSD y la licencia "
48765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
48768 "plugins in order by significance, from most significant to least "
48769 "significant, and check the box to enable those plugins that you want to use. "
48772 "plugins en orden de importancia, de más a menos importante, y marcar la "
48773 "casilla que habilita aquellos plugins que desee utilizar. (NOTA: "
48775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
48778 "plugins requires Javascript. If you are unable to use Javascript, you may be "
48779 "able to enter the configuration (which is stored in JSON in the "
48780 "OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) in the Local "
48781 "Preferences tab in the system preference editor, but this is unsupported, "
48782 "not recommended, and likely will not work."
48784 "plugins requieren Javascript. Si no puede utilizar Javascript, podrá "
48785 "ingresar la configuración (la cual se almacena en JSON en las preferencias "
48786 "del sistema OPACdidyoumean y INTRAdidyoumean) en la pestaña de Preferencias "
48787 "locales del editor de preferencias del sistema, pero esto no está soportado, "
48788 "ni recomendado, y posiblemente no funcione."
48790 #. INPUT type=image
48791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:309
48795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:128
48797 msgid "prim_kontakt: "
48798 msgstr "prim_kontakt: "
48800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:207
48801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:261
48802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:315
48807 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode
48809 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
48810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
48812 msgid "published by: %s %s %s in "
48813 msgstr "editado por:%s %s %s en "
48816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
48817 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
48818 msgstr "valores de cantidad no es necesario rellenarlos o no son números"
48820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
48822 msgid "rather than "
48823 msgstr "en vez de "
48826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48827 msgid "reason unkown"
48828 msgstr "razón desconocida"
48830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
48832 msgid "records in various encodings. Choose one): "
48833 msgstr "registros en varias codificaciones. Elija una): "
48835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
48837 msgid "records in various format. Choose one): "
48838 msgstr "registros en varios formatos. Elija uno): "
48840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
48843 msgstr "registros."
48845 #. INPUT type=text name=to_regex_search
48846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
48847 msgid "regex pattern"
48848 msgstr "Patrón de expresión regular"
48850 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
48851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
48852 msgid "regex replacement"
48853 msgstr "reemplazo por expresión regular"
48855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:343
48856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:344
48861 #. %1$s: ELSIF ( tagloo.approved == 1 )
48862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:240
48864 msgid "rejected %s"
48865 msgstr "rechazado %s"
48868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1010
48869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1012
48870 msgid "remove this image"
48871 msgstr "elimine esta imagen"
48873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:50
48875 msgid "removed successfully"
48876 msgstr "eliminado con éxito"
48879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
48880 msgid "reopen basketgroup"
48881 msgstr "reabrir grupo de cestas"
48883 # Revisión de entra única módulo Importar > Usuarios
48884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
48887 msgstr "obligatorios"
48889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
48892 msgstr "restringido"
48894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
48896 msgid "return to where you were before."
48897 msgstr "volver a donde estaba antes."
48899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
48901 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
48902 msgstr "selección por medio de una lista de descriptores"
48904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:481
48909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
48911 msgid "same library, all patron types, all item types"
48912 msgstr "misma biblioteca, todos los tipos de usuario, todos los tipos de ítem"
48914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:113
48916 msgid "same library, all patron types, same item type"
48917 msgstr "misma biblioteca, todos los tipos de usuarios, mismo tipo de ítem"
48919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:112
48921 msgid "same library, same patron type, all item types"
48922 msgstr "misma biblioteca, mismo tipo de usuario, todos los tipos de ítem"
48924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
48926 msgid "same library, same patron type, same item type"
48927 msgstr "misma biblioteca, mismo tipo de usuario, mismo tipo de ítem"
48929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
48934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
48937 msgstr "ver además:"
48940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:497
48942 msgid "seflag is on (%s)"
48943 msgstr "seflag está en (%s)"
48945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
48947 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
48948 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
48950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
48952 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
48953 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
48955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
48956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
48957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
48960 msgstr "seleccionar todo"
48962 #. INPUT type=submit
48963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
48967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:124
48968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:200
48970 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
48971 msgstr "separado por un espacio. (e.g., 100a 200 606) "
48973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:831
48976 msgstr "publicación periódica"
48979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:467
48980 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
48981 msgstr "colección periódica para [% subscription.bibliotitle %]"
48983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
48985 msgid "setDescription: "
48986 msgstr "setDescription: "
48988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
48990 msgid "setDescriptions"
48991 msgstr "setDescriptions"
48993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:83
48998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:52
49003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:82
49008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:47
49013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:255
49016 "shows that the subfield is linked with a Koha field. Koha can manage a MARC "
49017 "interface, and a Koha interface. This link ensures that both DB are "
49020 "muestra que el subcampo está conectado a un campo Koha. Koha puede "
49021 "administrar una interfaz MARC, o una interfaz Koha. Este enlace asegura que "
49022 "ambas bases de datos están sincronizadas,"
49024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
49026 msgid "since last transfer"
49027 msgstr "desde la última transferencia"
49029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:124
49031 msgid "sist_endret: "
49032 msgstr "sist_endret: "
49034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:125
49036 msgid "sist_endret_av: "
49037 msgstr "sist_endret_av: "
49039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
49041 msgid "software.coop, United Kingdom"
49042 msgstr "software.coop, Reino Unido"
49044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
49045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
49047 msgid "specify an active currency"
49048 msgstr "especifique una moneda activa"
49050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
49052 msgid "start the installer"
49053 msgstr "comenzar el instalador"
49056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
49057 msgid "starting with "
49058 msgstr "comenzando con "
49060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
49061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
49062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
49063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
49064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:187
49065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:189
49066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
49067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:214
49068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
49069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
49070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:105
49071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
49072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
49073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
49075 msgid "starts with"
49076 msgstr "comienza con"
49078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
49079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
49081 msgid "subfield ignored"
49082 msgstr "subcampo ignorado"
49084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
49085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:225
49090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
49092 msgid "subfields not in same tabs"
49093 msgstr "subcampos no en la misma pestañas"
49095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
49097 msgid "subscribers"
49098 msgstr "suscriptores"
49101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:170
49102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:272
49103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
49104 msgid "subscription detail"
49105 msgstr "detalles de suscripción"
49108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:61
49109 msgid "subscription routing list"
49110 msgstr "suscripción de lista de circulación"
49112 #. %1$s: IF ( title )
49113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
49115 msgid "subscription(s) %s with title matching "
49116 msgstr "suscripción(es) %s con título que coincide "
49119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:523
49120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
49122 msgstr "sugerencia"
49124 #. For the first occurrence,
49126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:462
49127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
49128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:263
49129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:410
49130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:411
49131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:160
49133 msgid "suggestion #%s"
49134 msgstr "sugerencia #%s"
49136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:93
49138 msgid "suggestions"
49139 msgstr "sugerencias"
49141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
49143 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
49144 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
49147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
49148 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
49149 msgstr "campo %s subcampo %s %s en pestaña %s"
49151 #. META http-equiv=Content-Type
49152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
49153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
49154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
49155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:1
49156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
49157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:11
49158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
49159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
49160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
49161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:4
49162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
49163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
49164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
49165 msgid "text/html; charset=utf-8"
49166 msgstr "text/html; charset=utf-8"
49168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:336
49173 #. %1$s: ELSIF ( error == 301 )
49174 #. %2$s: ELSIF ( error == 302 )
49175 #. %3$s: ELSIF ( error == 303 )
49176 #. %4$s: image_limit
49177 #. %5$s: ELSIF ( error == 401 )
49179 #. %7$s: ELSIF ( error == 402 )
49180 #. %8$s: ELSIF ( error == 403 )
49182 #. %10$s: ELSIF ( error == 404 )
49184 #. %12$s: ELSIF ( error == 405 )
49188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
49191 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
49192 "to upload the image file. Please ask you system administrator to check the "
49193 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
49194 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
49195 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
49196 "free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added "
49197 "to batch %s. Please have your system administrator check the error log for "
49198 "details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please "
49199 "set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred "
49200 "and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system "
49201 "administrator check the error log for details. %s An error has occurred and "
49202 "batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the "
49203 "error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-"
49204 "duplicated. %s %s "
49206 "que tiene una biblioteca seleccionada %s Ha ocurrido un error al intentar "
49207 "cargar el archivo de imagen. Por favor, pregunte a su administrador de "
49208 "sistema para comprobar el registro de errores para más detalles. %s Imagen "
49209 "superior a 500 KB. Por favor, cambiar el tamaño y la importación de nuevo. "
49210 "%s La cuota de la base de datos de imágenes en la actualidad sólo permite un "
49211 "máximo de %s imágenes que se almacenen en un momento dado. Por favor, "
49212 "elimine una o más imágenes para liberar espacio. %s Se ha producido un error "
49213 "y el(los) ítem(s) no se ha añadido al proceso de lotes %s. Por favor, haga "
49214 "que el administrador del sistema verifique el registro de errores para más "
49215 "detalles. %s El(los) ítem(s) no se agregó debido a que la sede no se "
49216 "estableció. Por favor, establezca la biblioteca antes de agregar ítems a un "
49217 "lote. %s Se ha producido un error y los ítems no se han quitado del proceso "
49218 "de lotes %s. Por favor, haga que el administrador del sistema verifique el "
49219 "registro de errores para más detalles. %s Se ha producido un error y el ítem "
49220 "%s no fue eliminado. Por favor, haga que el administrador del sistema "
49221 "verifique el registro de errores para más detalles. %s Se ha producido un "
49222 "error y el proceso por lotes %s no se ha de-duplicado totalmente. %s %s "
49224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
49226 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
49227 msgstr "el campo biblioitems.itemtype DEBE :"
49229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
49230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
49233 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
49235 "el subcampo correspondiente DEBE tener configurado \"Valor autorizado\" como "
49238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
49241 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
49243 "el subcampo correspondiente DEBE tener configurado \"Valor autorizado\" como "
49246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
49248 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
49249 msgstr "el campo items.holdingbranch DEBE:"
49251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
49253 msgid "the items.homebranch field MUST :"
49254 msgstr "el campo items.homebranch DEBE:"
49256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
49258 msgid "the library where the hold is being placed.. "
49259 msgstr "la biblioteca donde se hace la reserva. "
49261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
49263 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
49265 "hay un valor nulo en un código de la hoja de trabajo. Compruebe las tablas "
49270 #. %3$s: IF ( messagetransfert )
49271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
49273 msgid "this record has no items attached. %s </ div> %s %s "
49274 msgstr "este registro no tiene ítems asociados. %s </ div> %s %s "
49276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
49281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:81
49286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
49288 msgid "tlf_hjemme: "
49289 msgstr "tlf_hjemme: "
49291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
49294 msgstr "tlf_jobb: "
49296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
49298 msgid "tlf_mobil: "
49299 msgstr "tlf_mobil: "
49301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
49302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
49303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:556
49304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:563
49309 #. For the first occurrence,
49310 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt )
49311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
49312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
49317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
49318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:604
49320 msgid "to be placed on hold"
49321 msgstr "para ser reservado"
49323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
49325 msgid "to continue the installation. "
49326 msgstr "para continuar la instalación. "
49328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
49333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:473
49338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
49340 msgid "to use when administering Koha and give it superlibrarian permissions."
49342 "para utilizar cuando se administre Koha y otorgue permisos de súper-"
49345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:21
49351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49352 msgid "too many renewals"
49353 msgstr "demasiados renovaciones"
49356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
49357 msgid "transfers to receive at your library"
49358 msgstr "transferencias a recibir en su biblioteca"
49360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:493
49365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:899
49366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:504
49372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49376 #. INPUT type=text name=cardnumber
49377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:600
49378 msgid "up to [% maxlength_cardnumber %] characters"
49379 msgstr "hasta [% maxlength_cardnumber %] caracteres"
49381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
49383 msgid "update your database"
49384 msgstr "actualizar su base de datos"
49386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
49388 msgid "updated successfully"
49389 msgstr "actualizado con éxito"
49391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
49396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:516
49401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
49403 msgid "used for/see from:"
49404 msgstr "Usado por:"
49406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
49411 # Entrada única, acomodado revisión módulo Importar > Usuarios
49412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
49414 msgid "valid entries in your database."
49415 msgstr "con entradas válidas en la base de datos."
49417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
49423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:21
49424 msgid "value missing"
49425 msgstr "valor ausente"
49428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:21
49429 msgid "variable missing"
49430 msgstr "variable ausente"
49432 #. For the first occurrence,
49434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
49435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
49438 msgstr "proveedor %s,"
49440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
49446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
49447 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
49448 msgstr "por favor, primero debe crear el número necesario de campos "
49451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:133
49454 "was used instead without success. %s The following configuration file was "
49455 "used without success: "
49457 "se utilizó en su lugar sin éxito. %s El siguiente archivo de configuración "
49458 "se utilizó sin éxito: "
49460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
49462 msgid "which is usually what you need, but you have been warned."
49463 msgstr "que es lo que usualmente se necesita, pero usted ha sido advertido."
49465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
49467 msgid "which should be set up by your system administrator."
49468 msgstr "que debe ser establecido por el administrador del sistema."
49470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:70
49472 msgid "who have not borrowed since:"
49473 msgstr "que no ha tomado préstamos desde:"
49475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:75
49477 msgid "whose expiration date is before:"
49478 msgstr "cuya fecha de expiración es antes de:"
49480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:80
49482 msgid "whose patron category is:"
49483 msgstr "cuya categoría de usuario es:"
49485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
49487 msgid "will show the link just below the title"
49488 msgstr "mostrará el vínculo justo debajo del título"
49491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
49492 msgid "with category "
49493 msgstr "con categoría "
49497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
49500 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
49501 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
49503 "con la categoría DEPARTMENTO (DEPARTMENT). %s Un administrador debe crear "
49504 "uno o más valores autorizados con la categoría DEPARTMENTO (DEPARTMENT). %s "
49506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:602
49508 msgid "with this reason:"
49509 msgstr "con este motivo:"
49511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:469
49513 msgid "with value "
49514 msgstr "con valor "
49516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:136
49517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210
49522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:165
49523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
49528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:101
49530 msgid "years of activity"
49531 msgstr "años de actividad"
49533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
49538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:20
49543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:325
49545 msgid "your subscription"
49546 msgstr "su suscripción"
49548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
49551 msgstr "archivo ZIP"
49553 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
49554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:575
49556 msgid "| Actions: %s "
49557 msgstr "| Acciones: %s "
49559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
49564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:174
49565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:202
49566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
49567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:263
49568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1061
49569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:180
49570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:487
49575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
49578 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
49579 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
49580 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
49581 "and Duaa Bazzazi. "
49583 "العربية (Arábigo) Versión 3.2 a 3.4, 3.16 & 3.18 por KnowledgeWare "
49584 "Technologies; Versiones 3.6 a 3.14 by Equipo árabe de soporte Koha: Karam "
49585 "Qubsi, Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema "
49586 "Salem and Duaa Bazzazi. "
49589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:411
49591 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
49594 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
49598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:500
49600 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
49602 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
49604 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
49605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1