3 "Project-Id-Version: Koha 3.14 staff\n"
4 "POT-Creation-Date: 2015-04-29 16:01-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2014-11-27 16:35+0000\n"
6 "Last-Translator: Héctor <hector.hecaxmmx@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@lists.koha-community."
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
16 "X-POOTLE-MTIME: 1417106132.000000\n"
18 #. %1$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
19 #. %2$s: IF data.category_type
20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:26
22 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s"
23 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s"
25 #. %1$s: data.branchname |html
26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
28 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
29 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s"
31 #. %1$s: data.branchname |html
32 #. %2$s: data.category_description |html
33 #. %3$s: data.category_type |html
34 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
38 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
39 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s"
41 #. %1$s: data.category_description |html
42 #. %2$s: data.category_type |html
43 #. %3$s: data.branchname |html
44 #. %4$s: data.dateexpiry
45 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
49 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
50 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
52 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
53 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
55 #. %1$s: data.category_description |html
56 #. %2$s: data.category_type |html
57 #. %3$s: data.branchname |html
58 #. %4$s: data.dateexpiry
59 #. %5$s: IF data.overdues
60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:16
63 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
64 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
66 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
67 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:11
72 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
73 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
75 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
76 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
77 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:15
83 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
85 msgstr "%sAutor%sAño%sSignatura%sTítulo%s"
88 #. %2$s: data.cardnumber
89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:11
91 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
92 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:391
97 msgstr "# Ítem Bibliográfico"
99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416
104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:415
109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:200
115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
116 msgid "# of % selected"
117 msgstr "# de % seleccionados"
119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
121 msgid "# of Students"
122 msgstr "# de Estudiantes"
124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:226
126 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
127 msgstr "%% (Si está vacío, se utilizará la tasa de descuento del proveedor) "
129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:395
131 msgid "%% matches any number of characters"
132 msgstr "%% coincide con cualquier número de caracteres"
134 #. %1$s: - USE Branches -
135 #. %2$s: - biblio = item.biblio -
136 #. %3$s: - biblioitem = item.biblioitem -
137 #. %4$s: biblio.title |html
138 #. %5$s: biblio.author |html
139 #. %6$s: biblioitem.publicationyear |html
140 #. %7$s: biblioitem.publishercode |html
141 #. %8$s: biblioitem.collectiontitle |html
142 #. %9$s: item.barcode |html
143 #. %10$s: item.itemcallnumber |html
144 #. %11$s: Branches.GetName(item.homebranch) |html
145 #. %12$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) |html
146 #. %13$s: item.location |html
147 #. %14$s: item.stocknumber |html
148 #. %15$s: item.status |html
149 #. %16$s: (item.issues || 0) |html
150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
153 "%s %s %s \"%s by %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
154 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
156 "%s %s %s \"%s por %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
157 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
160 #. %2$s: BLOCK form_field_select_text_block
161 #. %3$s: c = CGI.param('c').list
162 #. %4$s: f = CGI.param('f').list
163 #. %5$s: q = CGI.param('q').list
164 #. %6$s: op = CGI.param('op').list
166 #. %8$s: size = q.size - 1
167 #. %9$s: FOREACH i IN [0 .. size]
170 #. %12$s: params.c = c.$j
172 #. %14$s: INCLUDE form_field_select_text params=params
175 #. %17$s: INCLUDE form_field_select_text
178 #. %20$s: BLOCK form_field_radio_yes_no
179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
182 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
183 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
185 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
186 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
192 #. %5$s: BLOCK language
194 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
195 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
196 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
197 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
198 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
199 #. %12$s: CASE ['heb']
200 #. %13$s: CASE ['ara']
201 #. %14$s: CASE ['gre']
202 #. %15$s: CASE ['grc']
207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
210 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
211 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
213 "%s %s %s %s %s %s %sInglés %sFrancés %sItaliano %sAlemán %sEspañol %sHebreo "
214 "%sÁrabe %sGriego (moderno) %sGriego (hasta 1453) %s%s %s %s "
216 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
217 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
218 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
219 #. %4$s: SWITCH frequnit
222 #. %7$s: CASE 'month'
226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:69
228 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
229 msgstr "%s %s %s %s %s día %s semana %s mes %s año %s %s "
231 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
232 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
233 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
234 #. %4$s: SWITCH module
235 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
236 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
237 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
238 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
239 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
240 #. %10$s: CASE 'CIRCULATION'
241 #. %11$s: CASE 'LETTER'
242 #. %12$s: CASE 'FINES'
243 #. %13$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
248 #. %18$s: BLOCK translate_log_action
249 #. %19$s: SWITCH action
251 #. %21$s: CASE 'DELETE'
252 #. %22$s: CASE 'MODIFY'
253 #. %23$s: CASE 'ISSUE'
254 #. %24$s: CASE 'RETURN'
255 #. %25$s: CASE 'CREATE'
260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:14
263 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
264 "%sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %s%s %s %s %s %s %sAdd "
265 "%sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %s%s %s %s "
267 "%s %s %s %s %sCatálogo %sAutoridades %sUsuarios %sAdquisiciones %sSeriadas "
268 "%sCirculación %sAvisos %sMultas %sPreferencias del sistema %s%s %s %s %s %s "
269 "%sAgregar %sEliminar %sModificar %sPrestar %sDevolver %sCrear %s%s %s %s "
271 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
272 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
273 #. %3$s: - BLOCK area_name -
274 #. %4$s: - SWITCH area -
275 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
276 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
277 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
278 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
279 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:7
285 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
288 "%s %s %s %s %sCirculación %sCatálogo %sUsuarios %sAdquisiciones %sCuentas %s "
291 #. %1$s: IF ( loo.messaging_prefs )
292 #. %2$s: FOREACH prefs IN loo.messaging_prefs
293 #. %3$s: FOREACH transport IN prefs.transports
294 #. %4$s: IF ( transport.transport )
295 #. %5$s: IF ( prefs.Item_Due )
296 #. %6$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
297 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
298 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
299 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
300 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:389
306 "%s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
307 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
309 "%s %s %s %s %sÍtem vence %sAviso previo %sEventos próximos %sReserva "
310 "completada %sÍtem devuelto %sÍtem prestado %sDesconocido %s: "
312 #. %1$s: IF basket.basketgroup
313 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
314 #. %3$s: IF basketgroup.closed
315 #. %4$s: basketgroup.name
317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:140
319 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
320 msgstr "%s %s %s %s (cerrado) %s "
327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:403
329 msgid "%s %s %s %s None %s "
330 msgstr "%s %s %s %s Ninguno %s "
334 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
335 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
337 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
339 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field
340 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
341 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield
343 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
345 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
347 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
349 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
351 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:397
356 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
357 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
359 "%s %s %s %s si %s %s a menos %s %s%s$%s%s %s exista %s %s no existe %s %s "
360 "coincide %s %s no coincide %s %s RegEx m/%s "
362 #. %1$s: USE KohaDates
363 #. %2$s: - BLOCK area_name -
364 #. %3$s: - SWITCH area -
365 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
366 #. %5$s: - CASE 'CAT' -
367 #. %6$s: - CASE 'PAT' -
368 #. %7$s: - CASE 'ACQ' -
369 #. %8$s: - CASE 'ACC' -
372 #. %11$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
376 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s %s "
379 "%s %s %s %sCirculación %sCatálogo %sUsuarios %sAdquisiciones %sCuentas %s %s "
382 #. %1$s: INCLUDE actions
383 #. %2$s: INCLUDE fail
385 #. %4$s: IF ( errornoitemnumber )
386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
388 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
390 "%s %s %s %sERROR: No se puede obtener el número de ítem a partir de este "
393 #. %1$s: INCLUDE actions
394 #. %2$s: INCLUDE fail
396 #. %4$s: IF ( errornoitem )
397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
399 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
400 msgstr "%s %s %s %sERROR: No se puede obtener el ítem."
402 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
403 #. %2$s: resultsloo.author
406 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
407 #. %6$s: resultsloo.isbn
409 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
410 #. %9$s: resultsloo.publicationyear
412 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
413 #. %12$s: resultsloo.publishercode
415 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
416 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate
418 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
419 #. %18$s: resultsloo.edition
421 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
422 #. %21$s: resultsloo.place
424 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
425 #. %24$s: resultsloo.pages
427 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
428 #. %27$s: resultsloo.item('size')
430 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:111
434 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
435 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
437 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdición: %s%s "
438 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
441 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
442 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
446 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
452 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
453 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
456 "%s %s %s › Modificar tipo de atributo del usuario %s › Agregar "
457 "tipo de atributo del usuario %s %s %s › Confirmar eliminación del "
458 "tipo de atributo del usuario "%s" %s "
461 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
462 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
466 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
472 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
473 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
476 "%s %s %s › Modificar registro de regla de coincidencia %s › "
477 "Agregar registro de regla de coincidencia %s %s %s › Confirmar "
478 "eliminación de registro de regla de coincidencia "%s" %s "
480 #. For the first occurrence,
481 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
482 #. %2$s: basketgroup.name
484 #. %4$s: basketgroup.id
486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:330
487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
489 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
490 msgstr "%s %s %s Grupo de cestas nro. %s %s "
492 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
493 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
494 #. %3$s: span_title = BLOCK
495 #. %4$s: order.parent_ordernumber
498 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
499 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
500 #. %9$s: span_title = BLOCK
503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:419
506 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
507 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
508 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
509 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
512 "%s %s %s No se puede cancelar la recepción de esta línea de pedido porque "
513 "fue creada a partir de una recepción parcial de la línea de pedido nro. %s, "
514 "que ya se ha recibido. Intente cancelar este primero y vuelva a intentarlo. "
515 "%s %s %s %s %s No se puede cancelar la recepción de esta línea de pedido "
516 "porque existe al menos una reserva en los registros. %s %s "
518 #. %1$s: IF ccode_label
522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
524 msgid "%s %s %s Collection %s "
525 msgstr "%s %s %s Colección %s "
527 #. %1$s: IF ( reserveloo.wait )
528 #. %2$s: IF ( reserveloo.atdestination )
529 #. %3$s: IF ( reserveloo.found )
530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:714
532 msgid "%s %s %s Item waiting at "
533 msgstr "%s %s %s Ítem esperando en "
535 #. %1$s: ELSIF view == 'errors'
536 #. %2$s: FOR error IN errors
537 #. %3$s: IF error == 'no_template_defined'
538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
540 msgid "%s %s %s No MARC modification template is defined. You have "
541 msgstr "› Plantillas de modificación MARC"
543 #. %1$s: IF basketbranchname
544 #. %2$s: basketbranchname
547 #. %5$s: IF branches_loop.size
548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:293
550 msgid "%s %s %s No library %s %s "
551 msgstr "%s %s %s Ninguna biblioteca %s %s "
553 #. For the first occurrence,
554 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
555 #. %2$s: basket.basketname
557 #. %4$s: basket.basketno
559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:170
560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:270
562 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
563 msgstr "%s %s %s Sin nombre, número de cesta: %s %s "
565 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
566 #. %2$s: PROCESS items_table items=otheritemloop
569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:842
571 msgid "%s %s %s No other items. %s "
572 msgstr "%s %s %s No hay más ítems. %s "
576 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
577 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
578 #. %5$s: item.notforloanvalue
581 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
582 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
585 #. %12$s: IF ( canreservefromotherbranches )
586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:680
589 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting %s Item-level hold %s %s "
592 "%s %s %s No para préstamo %s (%s) %s %s %s %s Esperando %s reservado a nivel "
593 "de ítem %s %s para "
595 # An agate is a unit of typographical measure. It is 5.5 typographical points, or about 1/14 of an inch. It can refer to either the height of a line of type, or to a font that is 5.5 points. An Agate font is commonly used to display statistical data or legal notices in newspapers. It is the smallest point size that can be printed on newsprint and remain legible
597 #. %2$s: SWITCH unit.type
598 #. %3$s: CASE 'POINT'
599 #. %4$s: CASE 'AGATE'
604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:89
607 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
610 "%s %s %s Puntos PostScript %s Adobe Agates %s US pulgadas %s SI Milímetros "
611 "%s SI Centímetros %s "
613 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
614 #. %2$s: BLOCK ServerType
615 #. %3$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
616 #. %4$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
621 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
622 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
625 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
626 #. %3$s: CASE 'surname'
627 #. %4$s: CASE 'firstname'
628 #. %5$s: CASE 'branchcode'
629 #. %6$s: CASE 'categorycode'
631 #. %8$s: CASE 'state'
632 #. %9$s: CASE 'zipcode'
633 #. %10$s: CASE 'country'
634 #. %11$s: CASE 'sort1'
635 #. %12$s: CASE 'sort2'
636 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
637 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
638 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:286
643 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
644 "Zip/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
645 "Expiry date: %s Circulation note: %s "
647 "%s %s %s Apellido: %s Nombre de pila: %s Biblioteca: %s Categoría %s Ciudad "
648 "%s Estado %s Código postal %s País %s Orden 1: %s Orden 2: %s Fecha de "
649 "registro: %s Fecha de expiración: %s Nota de circulación: %s "
651 #. For the first occurrence,
652 #. %1$s: IF serial.publisheddate
653 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:241
657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:250
658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:261
659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:268
661 msgid "%s %s %s Unknown %s "
662 msgstr "%s %s %s Desconocido %s "
665 #. %2$s: IF close_form
666 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
670 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
671 "Please create a new active budget and retry. "
673 "%s %s %s No se pueden mover los fondos de este presupuesto, no hay un "
674 "presupuesto activo. Por favor, cree un nuevo presupuesto activo y vuelva a "
677 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
678 #. %2$s: savedreport.report_name
681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:326
683 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
684 msgstr "%s %s %s [ sin nombre ] %s "
692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:268
695 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
696 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
698 "%s %s %s no tiene una imagen disponible. Para importar una imagen para %s "
699 "%s, ingrese el nombre del archivo a subir. %s "
703 #. %3$s: IF ( reserveloo.constrainttypeo )
704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:764
706 msgid "%s %s %s only this type :"
707 msgstr "%s %s %s sólo este tipo :"
709 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
710 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:72
715 msgid "%s %s %s unknown %s "
716 msgstr "%s %s %s desconocido %s "
718 #. %1$s: BLOCK translate_label_types
721 #. %4$s: CASE 'BARBIB'
722 #. %5$s: CASE 'BIBBAR'
727 #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
731 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
735 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
744 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
745 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sUsuario %s%s%s "
749 #. %3$s: IF flagloo.yes
753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:904
755 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
756 msgstr "%s %s %sSí%sNo%s %s "
758 #. %1$s: BLOCK translate_card_element
759 #. %2$s: - SWITCH element -
760 #. %3$s: - CASE 'layout' -
761 #. %4$s: - CASE 'Layouts' -
762 #. %5$s: - CASE 'template' -
763 #. %6$s: - CASE 'Templates' -
764 #. %7$s: - CASE 'profile' -
765 #. %8$s: - CASE 'Profiles' -
766 #. %9$s: - CASE 'batch' -
767 #. %10$s: - CASE 'Batches' -
770 #. %13$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
774 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
775 "%sBatches %s %s %s "
777 "%s %s %sdiseño %sDiseños %splantilla %sPlantillas %sperfil %sPerfiles %slote "
780 #. %1$s: IF ( test_term )
781 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
783 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
785 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:309
792 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
793 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
795 "%s %s "%s" está permitido. %s "%s" está prohibido. %s "
796 ""%s" no está ni permitido ni prohibido. %s %s "
798 #. %1$s: item.biblio.title
799 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
800 #. %3$s: item.barcode
801 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
804 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
805 msgstr "%s %s ( %s ) no puede ser renovado antes %s. "
807 #. %1$s: item.biblio.title
808 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
809 #. %3$s: item.barcode
810 #. %4$s: borrower.firstname
811 #. %5$s: borrower.surname
812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
814 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
815 msgstr "%s %s ( %s ) ha sido renovado el máximo número de veces por %s %s ( "
817 #. %1$s: item.biblio.title | $EncodeUTF8
818 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8
819 #. %3$s: item.barcode
820 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
824 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
827 "%s %s ( %s ) se ha programado para renovación automática y no puede ser "
828 "renovada antes de %s. "
830 #. %1$s: item.biblio.title | $EncodeUTF8
831 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8
832 #. %3$s: item.barcode
833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
835 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
836 msgstr "%s %s ( %s ) se ha programado para renovación automática. "
838 #. For the first occurrence,
839 #. %1$s: basket.total_items
840 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
841 #. %3$s: basket.total_items_cancelled
843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:121
844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
846 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
847 msgstr "%s %s (%s cancelado) %s "
849 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
850 #. %2$s: current_matcher_code
851 #. %3$s: current_matcher_description
855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
857 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
858 msgstr "%s %s (%s) %s No hay reglas de coincidencia en vigor %s%s "
861 #. %2$s: basketgroup.name
863 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
864 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
865 #. %6$s: basketgroup.name
869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:336
871 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
872 msgstr "%s %s (cerrado) %s %s %s %s %s Sin grupo %s %s "
874 #. %1$s: SWITCH m.code
875 #. %2$s: CASE 'error_on_insert'
876 #. %3$s: CASE 'error_on_delete'
877 #. %4$s: CASE 'success_on_insert'
878 #. %5$s: CASE 'success_on_delete'
882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:111
885 "%s %s An error occurred when inserting this patron category. The patron "
886 "category might already exist. %s An error occurred when deleting this patron "
887 "category. Check the logs. %s Patron category added successfully %s Patron "
888 "category deleted successfully. %s %s %s "
891 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
892 #. %2$s: CASE "Issue From" -
893 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
894 #. %4$s: CASE "Issue To" -
895 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
896 #. %6$s: CASE "Return From" -
897 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
898 #. %8$s: CASE "Return To" -
899 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
900 #. %10$s: CASE "Branch" -
901 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter )
902 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
903 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter )
904 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
905 #. %15$s: loopfilte.filter
906 #. %16$s: CASE "Day" -
907 #. %17$s: loopfilte.filter
908 #. %18$s: CASE "Month" -
909 #. %19$s: loopfilte.filter
910 #. %20$s: CASE "Year" -
911 #. %21$s: loopfilte.filter
912 #. %22$s: CASE # default case -
913 #. %23$s: loopfilte.crit
914 #. %24$s: loopfilte.filter
916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
919 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
920 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
921 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
923 "%s %s Prestado después de %s %s Prestado antes de %s %s Devolución después "
924 "de %s %s Devolución antes de %s %s La Biblioteca es %s %s Tipo de ítem es %s "
925 "%s Código de categoría de usuario es %s %s Día es %s %s Mes es %s %s Año es "
929 #. %2$s: IF ( totalToAnonymize )
930 #. %3$s: totalToAnonymize
931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:135
933 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
934 msgstr "%s %s El historial de préstamos de %s usuarios se anonimizará "
937 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464
940 msgid "%s %s Data deleted "
941 msgstr "%s %s Datos borrados "
944 #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:424
947 msgid "%s %s Data recorded "
948 msgstr "%s %s Datos guardados "
950 #. For the first occurrence,
951 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
952 #. %2$s: CASE 'default'
953 #. %3$s: CASE 'never'
954 #. %4$s: CASE 'forever'
956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:304
957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:428
959 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
960 msgstr "%s %s Predeterminado %s Nunca %s Siempre %s "
962 #. %1$s: IF ( ERROR )
963 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
969 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
972 "%s %s ERROR se ingresó un numero de ítem no válido. Por favor vuelva a la "
973 "pantalla anterior e intente otra vez. %s %s "
975 #. For the first occurrence,
977 #. %2$s: CASE 'email'
978 #. %3$s: CASE 'print'
981 #. %6$s: CASE 'phone'
985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:96
986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:359
988 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
989 msgstr "%s %s Email %s Imprimir %s SMS %s Transmitir %s Teléfono %s %s %s "
992 #. %2$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
993 #. %3$s: itemloo.transfertfrom
994 #. %4$s: itemloo.transfertto
995 #. %5$s: itemloo.transfertwhen
998 #. %8$s: IF ( itemloo.message )
1000 #. %10$s: IF ( itemloo.notforloan )
1001 #. %11$s: itemloo.notforloanvalue
1003 #. %13$s: IF ( itemloo.reservedate )
1004 #. %14$s: IF ( itemloo.nocancel )
1006 #. %16$s: IF ( itemloo.waitingdate )
1009 #. %19$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
1010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:492
1013 "%s %s In transit from %s, to %s, since %s %s %s %s Unavailable (lost or "
1014 "missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't be cancelled when item is in "
1015 "transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
1017 "%s %s En tránsito de %s, hasta %s, desde %s %s %s %s No disponible (perdido "
1018 "o desaparecido) %s %s No para préstamo (%s) %s %s %s No puede ser cancelada "
1019 "cuando el ítem está en tránsito %s %sEn espera%sReservado%s %spara "
1023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:720
1025 msgid "%s %s Item being transferred to "
1026 msgstr "%s %s El ítem esta siendo transferido a "
1029 #. %2$s: CASE 'itype'
1030 #. %3$s: CASE 'ccode'
1031 #. %4$s: CASE 'location'
1032 #. %5$s: CASE 'homebranch'
1033 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
1037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:47
1040 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1041 "Holding library %s %s %s "
1043 "%s %s Tipo de ítem %s Código de colección %s Ubicación en estante %s "
1044 "Biblioteca de origen %s Biblioteca depositaria %s %s %s "
1047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1048 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1049 msgstr "%s %s KB ¿Realmente desea subir este archivo?"
1051 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
1052 #. %2$s: CASE "koha"
1053 #. %3$s: CASE "slip"
1056 #. %6$s: opac_new.lang
1058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:228
1060 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1061 msgstr "%s %s Interfaz del bibliotecario %s Recibo %s Todo %s OPAC (%s) %s "
1064 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
1065 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount
1066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:149
1068 msgid "%s %s Lost (%s)"
1069 msgstr "%s %s Perdido (%s)"
1071 #. %1$s: SWITCH d.type
1072 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
1073 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
1074 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
1076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:42
1078 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s "
1079 msgstr "%s %s Manual %s Retrasos %s Suspensión %s "
1084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:64
1087 msgstr "%s %s No %s"
1093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:27
1095 msgid "%s %s None %s %s "
1096 msgstr "%s %s a %s %s "
1101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:200
1103 msgid "%s %s None defined %s "
1104 msgstr "%s %s Ninguna definida %s "
1107 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
1108 #. %3$s: resultsloo.notforloancount
1110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:151
1112 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1113 msgstr "%s %s No para préstamo (%s)%s "
1118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:515
1120 msgid "%s %s Not on hold %s "
1121 msgstr "%s %s No esta reservado %s "
1124 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
1125 #. %3$s: resultsloo.orderedcount
1126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:150
1128 msgid "%s %s On order (%s)"
1129 msgstr "%s %s Pedido (%s)"
1131 #. %1$s: SET status_found = 0
1132 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
1133 #. %3$s: SET status_found = 1
1134 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
1135 #. %5$s: SET status_found = 1
1136 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
1137 #. %7$s: SET status_found = 1
1138 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
1139 #. %9$s: SET status_found = 1
1141 #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
1142 #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
1144 #. %14$s: SET status_found = 1
1148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:236
1151 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1154 "%s %s Pendiente %s %s Aceptado %s %s Verificado %s %s Rechazado %s %s %s %s "
1157 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
1171 #. %15$s: loopfilte.filter
1172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1175 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1176 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1177 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1179 "%s %s Situado en (desde) %s Situado en (hacia) %s Recibido en (desde) %s "
1180 "Recibido en (hacia) %s Proveedor %s Biblioteca de origen %s Colección %s "
1181 "Tipo de ítem %s Fondo %s Orden1 %s Orden2 %s Filtro desconocido %s : %s "
1183 #. %1$s: IF ( countSubscrip )
1184 #. %2$s: countSubscrip
1187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:24
1189 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1191 "%s %s Lista(s) de circulación de suscripción %s 0 Listas de circulación de "
1194 # borader, narrower, related terms. Creo necesita modificarse en todo el programa. Por ejemplo la biblioteca de España (BNE) utiliza en su catálogo de autoridad como genérico/específico/relacionado.
1195 #. %1$s: SWITCH plugin.name
1196 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
1197 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
1199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1202 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1203 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1204 "narrower/related terms. %s "
1206 "%s %s Sugerir autoridades relevantes al término que el usuario buscó. %s "
1207 "Sugerir a los usuarios extender sus búsquedas para incluir términos "
1208 "genéricos/específicos/relacionados. %s "
1211 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
1212 #. %3$s: message.biblionumber
1213 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
1214 #. %5$s: message.authid
1215 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
1216 #. %7$s: message.biblionumber
1217 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
1218 #. %9$s: message.biblionumber
1219 #. %10$s: message.reserve_id
1220 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
1221 #. %12$s: message.biblionumber
1222 #. %13$s: message.itemnumber
1223 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
1224 #. %15$s: message.biblionumber
1225 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
1226 #. %17$s: message.authid
1227 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
1228 #. %19$s: message.biblionumber
1229 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
1230 #. %21$s: message.authid
1232 #. %23$s: IF message.error
1233 #. %24$s: message.error
1235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
1238 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1239 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1240 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1241 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1242 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1243 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1244 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1245 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1246 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1248 "%s %s El númerobiblio %s no existe en la base de datos. %s El id de "
1249 "autoridades %s no existe en la base de datos. %s Al menos un ítem está "
1250 "prestado en el registro bibliográfico %s. %s Registro bibliográfico %s no "
1251 "fue eliminado. Una reserva no se puede cancelar (reserva_id %s). %s El "
1252 "registro bibliográfico %s no fue eliminado. Se encontró un error al eliminar "
1253 "un ítem (itemnúmero %s). %s Registro bibliográfico %s no fue eliminado. Un "
1254 "error ocurrió. %s Registro de autoridad %s no fue eliminado. Un error "
1255 "ocurrió. %s Registro bibliográfico %s se ha eliminado correctamente. %s "
1256 "Autoridad %s se ha eliminado correctamente. %s %s (El error fue: %s, ver el "
1257 "archivo de registro Koha log para más información). %s "
1259 #. %1$s: SWITCH m.code
1260 #. %2$s: CASE 'already_exists'
1261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:462
1264 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:367
1273 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1274 msgstr "%s%s Este registro no tiene ítems.%s "
1277 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
1278 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount
1279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:148
1281 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
1282 msgstr "%s %s Retirado (%s),"
1284 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all
1285 #. %2$s: selectall = 1
1286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
1289 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1294 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
1295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:62
1301 #. %2$s: IF ( item.waitingdate )
1304 #. %5$s: item.ExpectedAtLibrary
1305 #. %6$s: IF ( item.waitingdate )
1306 #. %7$s: item.waitingdate | $KohaDates
1308 #. %9$s: IF ( item.reservedate )
1309 #. %10$s: item.reservedate
1314 #. %15$s: IF ( item.restricted )
1315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:704
1318 "%s %s at%sfor delivery at %s %s %s since %s %s %s (placed %s) %s %s %s [%% "
1319 "UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan "
1320 "or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or "
1321 "item.reservedate ) %%] Available %s %s "
1323 "%s %s en%spara la entrega en %s %s %s desde %s %s %s (colocado %s) %s %s %s "
1324 "[%% UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item."
1325 "onloan or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item."
1326 "transfertwhen or item.reservedate ) %%] Disponible %s %s "
1328 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
1329 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
1330 #. %3$s: rule.hardduedate
1331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:190
1333 msgid "%s %s before %s "
1334 msgstr "%s %s antes %s "
1336 #. For the first occurrence,
1337 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
1338 #. %2$s: loo.branches.size
1340 #. %4$s: loo.branches.size
1342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:417
1343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:311
1345 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
1346 msgstr "%s %s límites de sedes %s %s límite de sede %s "
1348 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
1349 #. %2$s: loo.branches.size
1351 #. %4$s: loo.branches.size
1355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:278
1358 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
1359 msgstr "%s %s límites de sedes %s %s límite de sede %s %s Sin límites %s "
1361 #. %1$s: title |html
1362 #. %2$s: IF ( author )
1363 #. %3$s: author |html
1365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:23
1367 msgid "%s %s by %s%s"
1368 msgstr "%s %s por %s%s"
1370 #. %1$s: title |html
1371 #. %2$s: IF ( author )
1374 #. %5$s: biblionumber
1375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:129
1377 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
1378 msgstr "%s %s por %s%s (Registro #%s)"
1381 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
1382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:213
1385 msgstr "%s %s para "
1387 #. %1$s: holdsfirstname
1388 #. %2$s: holdssurname
1389 #. %3$s: waiting_holds
1390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:131
1392 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
1393 msgstr "%s %s tiene %s reserva(s) a la espera de ser retirada(s)."
1395 #. %1$s: borrower.firstname
1396 #. %2$s: borrower.surname
1397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:168
1399 msgid "%s %s has no outstanding fines."
1400 msgstr "%s %s no tiene multas pendientes."
1402 #. %1$s: IF ( total )
1406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
1408 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
1410 "%s %s ítems perdidos encontrados %s No se encontraron ítems perdidos %s "
1412 #. For the first occurrence,
1413 #. %1$s: IF ( enrolmentperiod )
1414 #. %2$s: enrolmentperiod
1416 #. %4$s: enrolmentperioddate | $KohaDates
1418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:288
1419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
1421 msgid "%s %s months %s until %s %s "
1422 msgstr "%s %s meses %s hasta %s %s "
1424 #. For the first occurrence,
1426 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
1427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
1428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
1429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
1430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
1431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
1432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
1438 #. %2$s: IF ( casServersLoop )
1439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
1441 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
1444 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
1445 #. %2$s: looptable.looptable_first
1446 #. %3$s: looptable.looptable_last
1448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
1450 msgid "%s %s to %s %s "
1451 msgstr "%s %s a %s %s "
1454 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
1455 #. %3$s: ActionsLoo.to_field
1456 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
1457 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield
1459 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
1460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:390
1462 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
1463 msgstr "%s %s a %s%s$%s%s %s usando Expresiones regulares"
1466 #. %2$s: USE KohaDates
1468 #. %4$s: iTotalRecords
1469 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
1470 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
1471 #. %7$s: data.cardnumber
1472 #. %8$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
1473 #. %9$s: data.dateofbirth | $KohaDates
1474 #. %10$s: data.streetnumber
1475 #. %11$s: data.address | html
1476 #. %12$s: data.address2 | html
1477 #. %13$s: data.city | html
1478 #. %14$s: data.state | html
1479 #. %15$s: data.zipcode | html
1480 #. %16$s: data.country | html
1481 #. %17$s: data.branchcode
1482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
1485 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1486 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
1487 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s %s %s %s %s %s %s %s\", "
1490 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1491 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1493 #. %1$s: r.budget.budget_id
1494 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
1495 #. %3$s: IF r.unspent_moved
1496 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
1498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:504
1500 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
1501 msgstr "%s %s%s (%s restante se ha movido)%s"
1504 #. %2$s: budget_loo.b_txt
1505 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
1507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:509
1509 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
1510 msgstr "%s %s%s (inactivo)%s "
1513 #. %2$s: IF ( slip )
1518 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
1519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
1521 msgid "%s %s%s%sNo hold found%s %s %s "
1522 msgstr "%s %s%s%sNo se encontraron reservas%s %s %s "
1524 #. %1$s: SWITCH type
1525 #. %2$s: CASE 'earlier'
1526 #. %3$s: CASE 'later'
1527 #. %4$s: CASE 'acronym'
1528 #. %5$s: CASE 'musical'
1529 #. %6$s: CASE 'broader'
1530 #. %7$s: CASE 'narrower'
1531 #. %8$s: CASE 'parent'
1534 #. %11$s: type | html
1537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
1540 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1541 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
1544 "%s %s(Encabezamiento anterior) %s(Encabezamiento posterior) %s(Acrónimo) "
1545 "%s(Composición musical) %s(Encabezamiento genérico) %s(Encabezamiento "
1546 "específico) %s(Entidad superior inmediata) %s%s(%s) %s %s "
1549 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
1553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
1555 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
1556 msgstr "%s %s(impuesto incluido)%s(sin impuesto)%s %s "
1558 #. %1$s: error.barcode
1559 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
1561 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
1563 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
1565 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
1567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
1570 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
1571 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
1574 "%s %s: código de barras no encontrado%s %s:ítem retirado%s %s: el ítem no "
1575 "estaba prestado. El ítem fue devuelto antes de ser marcado como visto%s %s: "
1576 "el ítem estaba prestado. no pudo ser devuelto.%s "
1579 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
1580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:527
1582 msgid "%s %s; ISBN:"
1583 msgstr "%s %s; ISBN:"
1586 #. %2$s: IF ( ORDER_LOO.order_date_due )
1587 #. %3$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower )
1588 #. %4$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode )
1589 #. %5$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title )
1590 #. %6$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc )
1591 #. %7$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc )
1592 #. %8$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc )
1593 #. %9$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc )
1595 #. %11$s: ORDER_LOO.label
1596 #. %12$s: IF ( ORDER_LOO.desc )
1599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:236
1602 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
1603 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
1605 "%s %sFecha de vencimiento %sUsuario %sCódigo de barras %sTítulo %sFecha de "
1606 "vencimiento desc %sUsuario desc %sCódigo de barras desc %sTítulo desc %s%s "
1609 #. %1$s: FOREACH message_loo IN message_loop
1610 #. %2$s: IF ( message_loo.date_from )
1611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
1613 msgid "%s %sERROR: "
1614 msgstr "%s %sERROR: "
1616 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
1617 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
1619 #. %4$s: authtypecode
1624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:53
1626 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
1628 "%s %sEditar restricciones de subcampo MARC para el campo %s autoridad %s%s %s"
1631 #. %1$s: IF ( label_ids )
1632 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
1633 #. %3$s: label_count
1635 #. %5$s: label_count
1637 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
1638 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
1641 #. %11$s: item_count
1644 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
1645 #. %15$s: multi_batch_count
1647 #. %17$s: multi_batch_count
1650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:53
1653 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
1654 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
1656 "%s %sExportando %s etiqueta%sExportando %s etiquetas%s %s %sExportando %s "
1657 "etiqueta%sExportando %s etiquetas%s %s %s%s lote a exportar%s%s lotes a "
1660 #. %1$s: IF ( label_ids )
1661 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
1666 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
1667 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
1668 #. %9$s: borrower_count
1670 #. %11$s: borrower_count
1673 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
1674 #. %15$s: multi_batch_count
1676 #. %17$s: multi_batch_count
1679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:45
1682 "%s %sExporting %s patroncard%sExporting %s patroncards%s %s %sExporting %s "
1683 "patroncard%sExporting %s patroncards%s %s %s%s batch to export%s%s batches "
1686 "%s %sExportando %s Carné de usuario%sExportando %s carnés de usuarios%s %s "
1687 "%sExportando %s carné de usuario%sExportando %s carné de usuario%s %s %s%s "
1688 "lote para exportación%s%s lotes para exportación%s %s "
1691 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
1692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
1695 msgstr "%s %sISBN :"
1698 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
1702 #. %6$s: IF ( isfiltered )
1703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:86
1705 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
1706 msgstr "%s %sÍtems%stem%s retrasado al %s%s "
1708 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
1710 #. %3$s: CASE 'ordered'
1711 #. %4$s: CASE 'partial'
1712 #. %5$s: CASE 'complete'
1713 #. %6$s: CASE 'cancelled'
1715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:960
1717 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
1718 msgstr "%s %sNuevo %sPedido %sParcial %sCompleto %sCancelado %s "
1720 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
1722 #. %3$s: CASE 'ordered'
1723 #. %4$s: CASE 'partial'
1724 #. %5$s: CASE 'complete'
1725 #. %6$s: CASE 'cancelled'
1727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
1729 msgid "%s %sNew %sPending %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
1731 "%s %sNuevo %sPendiente %sRecibido parcialemente %sRecibido %sCancelado %s "
1733 #. %1$s: selected=relationship
1734 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
1735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:249
1737 msgid "%s %sNone specified"
1738 msgstr "%s %sNinguno especificado"
1740 #. For the first occurrence,
1741 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
1743 #. %3$s: CASE 'Pay00'
1744 #. %4$s: CASE 'Pay01'
1745 #. %5$s: CASE 'Pay02'
1753 #. %13$s: account.accounttype
1755 #. %15$s: - IF account.description
1756 #. %16$s: account.description
1758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
1759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:46
1762 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1763 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
1764 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
1766 "%s %sPagado, gracias %sPagado, gracias (en efectivo vía SIP2) %sPagado, "
1767 "gracias (VISA vía SIP2) %sPagado,gracias (tarjeta de crédito vía SIP2) "
1768 "%sNueva tarjeta %sMulta %sCosto de administración de cuenta %sVarios %sÍtem "
1769 "perdido %sCancelar %s%s %s %s, %s%s "
1771 #. %1$s: SWITCH line.accounttype
1773 #. %3$s: CASE 'Pay00'
1774 #. %4$s: CASE 'Pay01'
1775 #. %5$s: CASE 'Pay02'
1783 #. %13$s: CASE 'Rent'
1784 #. %14$s: CASE 'FOR'
1786 #. %16$s: CASE 'PAY'
1791 #. %21$s: line.accounttype
1793 #. %23$s: - IF line.description
1794 #. %24$s: line.description
1796 #. %26$s: IF line.title
1797 #. %27$s: line.title
1799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:117
1802 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1803 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
1804 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
1805 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
1806 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1808 "%s %sPagado, gracias %sPagado, gracias (en efectivo vía SIP2) %sPagado, "
1809 "gracias (VISA vía SIP2) %sPagado, gracias (tarjeta de crédito vía SIP2) "
1810 "%sNueva tarjeta %sMulta %sCosto de administración de cuenta %sVarios %sÍtem "
1811 "perdido %sCancelar %sMulta acumulada %sPrecio de alquiler %sPerdonado "
1812 "%sReembolso de cuota, ítem perdido %sPago %sCancelar %sCrédito %sCrédito %s"
1813 "%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1815 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
1817 #. %3$s: CASE 'Pay00'
1818 #. %4$s: CASE 'Pay01'
1819 #. %5$s: CASE 'Pay02'
1827 #. %13$s: CASE 'Rent'
1828 #. %14$s: CASE 'FOR'
1830 #. %16$s: CASE 'PAY'
1835 #. %21$s: account.accounttype
1837 #. %23$s: - IF account.description
1838 #. %24$s: account.description
1840 #. %26$s: IF ( account.itemnumber )
1841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:80
1844 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1845 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
1846 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
1847 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
1848 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s"
1850 "%s %sPagado, gracias %sPagado, gracias (en efectivo vía SIP2) %sPagado, "
1851 "gracias (VISA vía SIP2) %sPagado,gracias (tarjeta de crédito vía SIP2) "
1852 "%sNueva tarjeta %sMulta %sCosto de administración de cuenta %sVarios %sÍtem "
1853 "perdido %sCancelar %sMulta acumulada %sPrecio de alquiler %sPerdonado "
1854 "%sReembolso de cuota, ítem perdido %sPago %sCancelar %sCrédito %sCrédito %s"
1855 "%s %s %s, %s%s %s"
1857 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
1858 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
1859 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
1860 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
1861 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
1862 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
1863 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
1865 #. %9$s: suggestion.suggestiontypelabel
1868 #. %12$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
1869 #. %13$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype )
1873 #. %17$s: suggestion.suggestions_loop.size
1874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:477
1877 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %s%s%s %s "
1878 "%s %s %s No name %s %s (%s)"
1880 "%s %sPendiente %sAceptado %sVerificado %sRechazado %sDisponible %sOrdenado %s"
1881 "%s%s %s %s %s %s Sin nombre %s %s (%s)"
1884 #. %2$s: IF (errcode==2)
1885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
1887 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
1888 msgstr "%s %sLo sentimos, no tiene permiso para agregar ítems a esta lista."
1890 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
1891 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
1897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:192
1899 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
1900 msgstr "%s %sEtiqueta %s Restricciones de subcampo%s %s %s %ss "
1902 #. %1$s: FOREACH error IN errors
1903 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
1904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:998
1906 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
1907 msgstr "%s %sEste informe contiene la palabra clave SQL "
1910 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
1913 #. %5$s: itemloo.ExpectedAtLibrary
1914 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
1915 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
1917 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
1918 #. %10$s: itemloo.reservedate
1921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:513
1923 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
1924 msgstr "%s %sat%sesperado en%s %s desde %s%s%s%s%s%s%s. "
1926 #. %1$s: SEARCH_RESULT.items_count
1927 #. %2$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural )
1930 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
1931 #. %6$s: SEARCH_RESULT.availablecount
1934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:548
1936 msgid "%s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s"
1937 msgstr "%s %sítems%sítem%s%s, %s disponible:%s, Ninguno disponible%s"
1941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
1943 msgid "%s %s Description: "
1944 msgstr "%s %s Descripción: "
1946 #. %1$s: IF ( editcategory )
1947 #. %2$s: IF ( categorycode )
1948 #. %3$s: categorycode
1951 #. %6$s: ELSIF ( delete_category )
1952 #. %7$s: categorycode
1953 #. %8$s: ELSIF ( add )
1954 #. %9$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
1956 #. %11$s: branchcode
1958 #. %13$s: ELSIF ( delete_confirm )
1959 #. %14$s: branchcode
1961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
1964 "%s › %sEdit group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of "
1965 "group %s %s › %sNew library%sModify library %s%s %s › Confirm "
1966 "deletion of library '%s' %s "
1968 "%s › %sEditar Grupo %s%sNuevo Grupo%s %s › Confirmar "
1969 "eliminación del grupo %s %s › %sNueva biblioteca%sModificar "
1970 "biblioteca %s%s %s › Confirmar eliminación de la biblioteca '%s' %s "
1972 #. %1$s: IF ( class_source_form )
1973 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
1977 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
1978 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
1982 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
1983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
1986 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
1987 "%s › %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm "
1988 "deletion of classification source "
1990 "%s › %sModificar fuente de clasificación%sAgregar fuente de "
1991 "clasificación%s %s %s › %sModificar regla de ordenación%sAgregar "
1992 "regla de ordenación%s %s %s › Confirmar eliminación de la fuente de "
1995 #. %1$s: IF ( add_form )
1996 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
1999 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
2000 #. %6$s: frameworktext
2001 #. %7$s: frameworkcode
2003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
2006 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
2007 "framework for %s (%s)? %s "
2009 "%s › %sModificar texto de la hoja de trabajo%sAgregar hoja de trabajo"
2010 "%s %s › Eliminar hoja de trabajo para %s (%s)? %s "
2012 #. %1$s: IF ( add_form )
2013 #. %2$s: IF ( authtypecode )
2016 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
2018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:19
2021 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
2022 "authority type %s "
2024 "%s › %sModificar%sNuevo%s Tipo de autoridad %s › Confirmar "
2025 "eliminación de tipo de autoridad %s "
2027 #. %1$s: IF ( add_form )
2028 #. %2$s: IF ( cityid )
2031 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
2033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2036 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
2038 "%s › %sModificar%sNuevo%s Ciudad %s › Confirmar eliminación de "
2041 #. %1$s: IF ( add_form )
2042 #. %2$s: IF ( searchfield )
2045 #. %5$s: ELSIF ( add_validate )
2046 #. %6$s: ELSIF ( delete_confirm )
2047 #. %7$s: searchfield
2048 #. %8$s: ELSIF ( delete_confirmed )
2050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
2053 "%s › %sModify%sNew%s Stop word %s › Data recorded %s › "
2054 "Delete stop word '%s' ? %s › Data deleted %s "
2056 "%s › %sModificar%sNuevo%s Palabra eliminada %s › Datos "
2057 "grabados %s › Borrar palabra eliminada '%s' ? %s › Datos "
2060 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
2061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:87
2063 msgid "%s › Cannot delete filing rule "
2064 msgstr "%s › No se puede borrar la regla de ordenación "
2068 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
2069 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
2072 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
2073 msgstr "%s › Confirmar eliminación %s %s %s"
2075 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
2076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:85
2078 msgid "%s › Confirm deletion of filing rule "
2079 msgstr "%s › Confirmar eliminación de la regla de ordenación "
2083 #. %3$s: IF ( authtypecode )
2084 #. %4$s: authtypecode
2090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
2093 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2095 "%s › Datos eliminados %s %s%s Hoja de trabajo %sHoja de trabajo "
2096 "predeterminada %s %s %s %s "
2100 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
2101 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
2104 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
2105 msgstr "%s › Modificar etiqueta %s %s %s"
2110 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
2113 msgid "%s › New tag %s %s %s"
2114 msgstr "%s › Nueva etiqueta %s %s %s"
2116 #. For the first occurrence,
2117 #. %1$s: IF ( do_it )
2119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
2120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
2122 msgid "%s › Results%s"
2123 msgstr "%s › Resultados%s"
2125 #. %1$s: IF ( run_report )
2127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
2129 msgid "%s › Results%s "
2130 msgstr "%s › Resultados%s "
2132 #. %1$s: IF location
2135 #. %4$s: IF ( callnumber )
2138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:125
2140 msgid "%s ( %s ) %s %s callnumber: %s%s"
2141 msgstr "%s ( %s ) %s %s signatura topográfica: %s%s"
2143 #. %1$s: IF location
2146 #. %4$s: IF ( callnumber )
2149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
2151 msgid "%s (%s ) %s %scallnumber: %s%s"
2152 msgstr "%s (%s ) %s %ssignatura topográfica: %s%s"
2154 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
2155 #. %2$s: lateorder.latesince
2156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
2158 msgid "%s (%s days)"
2159 msgstr "%s (%s días)"
2161 #. %1$s: issue.item.biblio.title
2162 #. %2$s: issue.item.barcode
2163 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates
2164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:644
2166 msgid "%s (%s). Due on %s"
2171 #. %3$s: IF (listincgst == 1)
2175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:591
2177 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2178 msgstr "%s (ajustado por %s, %sIVA incluido%ssin IVA.%s) %s "
2180 #. For the first occurrence,
2181 #. %1$s: basketgroup.name
2182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:336
2183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356
2186 msgstr "%s (cerrado)"
2188 #. %1$s: r.budget.budget_name
2189 #. %2$s: r.budget.budget_id
2190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:495
2195 #. %1$s: r.budget.budget_name
2196 #. %2$s: r.budget.budget_id
2197 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
2198 #. %4$s: IF r.unspent_moved
2199 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
2201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
2203 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
2204 msgstr "%s (id=%s) Cantidad=%s%s (%s restante se ha movido)%s"
2206 #. For the first occurrence,
2208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
2209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
2211 msgid "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked)"
2213 "%s (si está seleccionado, significa que el subcampo es una URL y puede hacer "
2217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
2220 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
2221 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
2224 "%s (si está seleccionado, ningún ítem de este tipo podrá ser prestado. Si no "
2225 "está seleccionado, todos los ítems de este tipo podrán ser prestados, a "
2226 "menos que se establezca que un ítem en particular no se presta) "
2228 #. For the first occurrence,
2229 #. %1$s: budget.b_txt
2230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
2231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:241
2232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:245
2233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:346
2235 msgid "%s (inactive)"
2236 msgstr "%s (inactivo)"
2241 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
2242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
2244 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
2245 msgstr "%s (inactivo) %s %s "
2247 #. %1$s: IF ( branche.address_empty_p )
2249 #. %3$s: IF ( branche.branchaddress1 )
2250 #. %4$s: branche.branchaddress1 |html
2252 #. %6$s: IF ( branche.branchaddress2 )
2253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:206
2255 msgid "%s (nothing entered) %s %s %s%s %s "
2256 msgstr "%s (nada introducido) %s %s %s %s %s "
2258 #. %1$s: riloo.duedate
2259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
2261 msgid "%s (overdue)"
2262 msgstr "%s (retraso)"
2265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
2267 msgid "%s (probably OK if blank)"
2268 msgstr "%s (probablemente no haya problema si está en blanco)"
2270 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
2272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:462
2274 msgid "%s (rcvd)%s "
2275 msgstr "%s (rcvd)%s "
2277 #. %1$s: IF ( order.order_received )
2279 #. %3$s: IF (order.title)
2280 #. %4$s: order.title |html
2281 #. %5$s: order.author
2282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:582
2284 msgid "%s (rcvd)%s %s %s by %s"
2285 msgstr "%s (rcbd)%s %s %s by %s"
2287 #. %1$s: booksellerphone
2288 #. %2$s: booksellerfax
2289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:55
2291 msgid "%s / Fax: %s"
2292 msgstr "%s / Fax: %s"
2296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:398
2302 #. %2$s: item.datedue
2303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:648
2305 msgid "%s : due %s "
2306 msgstr "%s : vencimiento %s "
2308 #. %1$s: IF ( active )
2311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
2313 msgid "%s Active %s Inactive %s"
2314 msgstr "%s Activo %s Inactivo %s"
2316 #. For the first occurrence,
2318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
2319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
2321 msgid "%s Add incoming record"
2322 msgstr "%s Agregar registro ingresante"
2324 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
2325 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
2327 #. %4$s: nomatch_action
2330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
2333 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
2334 "processed) %s %s %s %s "
2336 "%s Agregar registro ingresante %s Ignorar el registro ingresante (sus ítem "
2337 "pueden todavía ser procesados) %s %s %s %s "
2340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
2342 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
2344 "%s Añadir ítems sólo si se localizó un registro bibliográfico coincidente"
2347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
2349 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
2351 "%s Añadir ítems sólo si no se localizó un registro bibliográfico coincidente"
2353 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
2354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:343
2356 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
2357 msgstr "%s Agregar un nuevo registro bibliográfico en esta hoja de trabajo: "
2359 #. For the first occurrence,
2361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
2362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
2364 msgid "%s Address 2:"
2365 msgstr "%s Dirección 2:"
2367 #. For the first occurrence,
2369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
2370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
2371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:20
2372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:20
2374 msgid "%s Address 2: "
2375 msgstr "%s Dirección 2: "
2377 #. For the first occurrence,
2379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
2380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
2383 msgstr "%s Dirección:"
2385 #. For the first occurrence,
2387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
2388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
2389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
2390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
2392 msgid "%s Address: "
2393 msgstr "%s Dirección: "
2395 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
2397 #. %3$s: opac_new.branchname
2399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:239
2401 msgid "%s All libraries %s%s %s"
2402 msgstr "%s Todas las bibliotecas %s%s %s"
2405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
2407 msgid "%s Always add items"
2408 msgstr "%s Siempre agregar ítems"
2410 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
2411 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
2412 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
2413 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
2415 #. %6$s: item_action
2418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:315
2421 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
2422 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
2424 "%s Siempre agregar ítems %s Agregar ítems solo si encuentra registro "
2425 "coincidente %s Agregar ítems solo si no encuentra registro coincidente %s "
2426 "Ignorar ítems %s %s %s %s "
2428 #. For the first occurrence,
2429 #. %1$s: ERROR.CORERR
2430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
2431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
2433 msgid "%s An unknown error has occurred."
2434 msgstr "%s Ha ocurrido un error desconocido."
2436 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
2437 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
2438 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
2443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
2446 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
2448 "%s Aprobado %s Rechazado %s Testeado %sOperación desconocida (%s) en %s %s "
2451 #. %1$s: IF (del_biblio)
2454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
2457 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
2458 "not be deleted. %s "
2460 "%s Registro bibliográfico se eliminará también. %s No se eliminará registro "
2461 "bibliográfico. %s "
2464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:592
2466 msgid "%s Card number: "
2467 msgstr "%s Número de carné: "
2469 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
2470 #. %2$s: categorycode |html
2472 #. %4$s: categorycode |html
2474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:275
2477 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
2480 "%s Categoría %s está en uso. Imposible eliminar! %s Confirmar eliminación de "
2483 #. %1$s: IF cr.item.onloan
2484 #. %2$s: ELSIF cr.item.itemlost
2486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:162
2488 msgid "%s Checked out %s Item lost %s "
2489 msgstr "%s Prestado %s Ítem perdido %s "
2491 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
2492 #. %2$s: resultsloo.onloancount
2493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:147
2495 msgid "%s Checked out (%s),"
2496 msgstr "%s Prestado (%s),"
2501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:15
2503 msgid "%s Checked out to %s %s "
2504 msgstr "%s Prestado a %s %s "
2506 #. For the first occurrence,
2508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:819
2509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
2511 msgid "%s Checkout(s)"
2512 msgstr "%s Prestamos(s)"
2515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:753
2517 msgid "%s Circulation note: "
2518 msgstr "%s Nota de circulación: "
2520 #. For the first occurrence,
2522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
2523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
2528 #. For the first occurrence,
2530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
2531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
2532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
2533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:32
2536 msgstr "%s Ciudad: "
2538 #. For the first occurrence,
2539 #. %1$s: IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' )
2540 #. %2$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' )
2541 #. %3$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' )
2542 #. %4$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' )
2543 #. %5$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' )
2544 #. %6$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' )
2546 #. %8$s: batch_lis.import_status
2548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:400
2549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
2550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:425
2553 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
2556 "%s Limpiado %s Importado %s Importando %s Revertido %s Revirtiendo %s "
2557 "Preparado %s %s %s "
2559 #. %1$s: IF data.closed
2560 #. %2$s: ELSIF data.expired
2562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
2564 msgid "%s Closed %s Expired %s "
2565 msgstr "%s Cerrada %s Expirada %s "
2567 #. %1$s: IF invoice.closedate
2568 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
2571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:132
2573 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
2574 msgstr "%s Cerrada el %s %s Abierta %s "
2577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:842
2579 msgid "%s Confirm password: "
2580 msgstr "%s Confirmar contraseña: "
2582 #. For the first occurrence,
2584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:103
2585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
2587 msgid "%s Contact note: "
2588 msgstr "%s Nota de contacto: "
2590 #. For the first occurrence,
2592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
2593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
2598 #. For the first occurrence,
2600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:116
2601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:116
2602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
2603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:68
2605 msgid "%s Country: "
2608 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
2611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
2613 msgid "%s Currency %s (id=%s) "
2614 msgstr "%s Moneda %s (id=%s) "
2617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:317
2619 msgid "%s Date of birth: "
2620 msgstr "%s Fecha de nacimiento: "
2622 #. %1$s: IF ( humanbranch )
2623 #. %2$s: humanbranch
2626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
2629 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
2630 "and fine rules for all libraries %s "
2632 "%s Definiendo reglas circulación y multas para \"%s\" %s Definiendo reglas "
2633 "de circulación y multas para todas la bibliotecas %s "
2635 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
2637 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
2639 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
2641 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
2643 #. %9$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
2644 #. %10$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
2647 #. %13$s: ActionsLoo.from_field
2648 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
2649 #. %15$s: ActionsLoo.from_subfield
2651 #. %17$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
2652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:373
2655 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s"
2658 "%s Eliminar %s %s Actualizar %s %s Mover %s %s Copiar %s %s %s 1er %s %s "
2659 "campo %s%s$%s%s %s con valor "
2663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:140
2665 msgid "%s Disabled %s "
2666 msgstr "%s Deshabilitado %s "
2668 #. For the first occurrence,
2670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
2671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:92
2674 msgstr "%s E-Mail: "
2676 #. %1$s: IF ( manualhistory )
2677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:138
2680 msgstr "%s Habilitado "
2682 #. %1$s: IF ( error )
2683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:165
2689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:715
2691 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc) "
2692 msgstr "%s Fecha de vencimiento (dejar en blanco para auto-calcular) "
2695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:550
2700 #. %1$s: IF ( areas )
2701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:48
2703 msgid "%s Filter by area "
2704 msgstr "%s Filtrar por área "
2706 #. For the first occurrence,
2708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
2709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
2711 msgid "%s First name:"
2715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:305
2717 msgid "%s First name: "
2718 msgstr "%s Nombre: "
2720 #. %1$s: IF ( todayoverduesloo.overdue1 )
2722 #. %3$s: IF ( todayoverduesloo.overdue2 )
2724 #. %5$s: IF ( todayoverduesloo.overdue3 )
2726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:141
2728 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
2729 msgstr "%s Primera demora %s %s Segunda demora %s %s Considerado perdido %s "
2731 #. %1$s: IF ( overduesloo.overdue1 )
2733 #. %3$s: IF ( overduesloo.overdue2 )
2735 #. %5$s: IF ( overduesloo.overdue3 )
2737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:60
2739 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
2740 msgstr "%s Primera demora %s %s Segunda demora %s %s Tercera demora %s "
2742 #. For the first occurrence,
2743 #. %1$s: authtypecode
2744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:32
2745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:42
2747 msgid "%s Framework"
2748 msgstr "%s Hoja de trabajo"
2751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
2753 msgid "%s From any library "
2754 msgstr "%s Desde cualquier biblioteca "
2756 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any )
2757 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same )
2760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:482
2762 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
2764 "%s Desde cualquier biblioteca %s Desde la biblioteca de origen %s No se "
2765 "permiten reservas %s "
2768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
2770 msgid "%s From home library "
2771 msgstr "%s Desde la biblioteca de origen "
2773 #. %1$s: IF budget_period_id
2774 #. %2$s: budget_period_description
2777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
2779 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
2780 msgstr "%s Fondos para '%s' %s Todos los fondos %s "
2782 #. For the first occurrence,
2783 #. %1$s: holds_count
2784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:831
2785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:432
2788 msgstr "%s Reserva(s)"
2791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:75
2793 msgid "%s Hold(s) over"
2794 msgstr "%s Reserva(s) pospuesta"
2796 #. %1$s: reservecount
2797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
2799 msgid "%s Hold(s) waiting"
2800 msgstr "%s Reserva(s) en espera"
2802 #. For the first occurrence,
2804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
2805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
2807 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
2809 "%s Ignorar el registro ingresante (sus ítem pueden todavía ser procesados)"
2812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
2814 msgid "%s Ignore items"
2815 msgstr "%s Ignorar ítems"
2818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:337
2820 msgid "%s Initials: "
2821 msgstr "%s Iniciales: "
2824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
2826 msgid "%s Item floats "
2827 msgstr "%s Ítem flotante "
2830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:354
2832 msgid "%s Item returns home "
2833 msgstr "%s Ítem regresa a sede origen "
2835 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' )
2836 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' )
2837 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' )
2840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:490
2843 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
2844 "Error - unknown option %s "
2846 "%s Ítem regresa sede origen %s Ítem regresa a sede de préstamo %s Ítem "
2847 "flotante %s Error - opción desconocida %s "
2850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
2852 msgid "%s Item returns to issuing library "
2853 msgstr "%s El ejemplar regresa a la sede de préstamo "
2855 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
2856 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
2857 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
2858 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
2859 #. %5$s: item_notforloan_lib
2862 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
2864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:256
2867 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
2868 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
2870 "%s Tipo de ítem normalmente no es para préstamo. %s %s El ítem normalmente "
2871 "no es para préstamo %s(%s)%s. %s %s ¿Prestar de todas maneras? %s "
2873 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
2874 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
2875 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
2876 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
2877 #. %5$s: item_notforloan_lib
2880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:420
2882 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
2884 "%s Tipo de ítem no para préstamo. %s %s Ítem no para préstamo %s(%s)%s. %s "
2886 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
2889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:735
2891 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
2892 msgstr "%s Último valor %s Comienza con %s "
2896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
2898 msgid "%s Mail %s | "
2899 msgstr "%s Correo %s | "
2901 #. %1$s: IF ( authtypecode )
2904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
2906 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
2907 msgstr "%s Modificar tipos de autoridades %s Nuevo tipo de autoridad %s "
2909 #. %1$s: IF ( searchfield )
2912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:76
2914 msgid "%s Modify currency %s New currency %s"
2915 msgstr "%s Modificar moneda %s Nueva moneda %s"
2917 #. %1$s: IF ( ordernumber )
2920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:213
2922 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
2923 msgstr "%s Modificar línea del pedido %s Nuevo pedido %s "
2925 #. %1$s: IF list.patron_list_id
2928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
2930 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
2931 msgstr "%s Modificar lista de usuario %s Crear nueva lista de usuario %s "
2933 #. %1$s: IF list.patron_list_id
2936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
2938 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
2939 msgstr "%s Modificar lista de usuario %s Nueva lista de usuario %s "
2941 #. %1$s: IF ( modify )
2942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:461
2944 msgid "%s Modify subscription for "
2945 msgstr "%s Modificar suscripción para "
2947 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
2949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
2951 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
2952 msgstr "%s NO SE ESTABLECIÓ BIBLIOTECA %s "
2956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
2958 msgid "%s New course %s"
2959 msgstr "%s Nuevo curso %s"
2962 #. %2$s: IF ( branchcategorie.properties )
2963 #. %3$s: ELSIF ( branchcategorie.searchdomain )
2965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
2967 msgid "%s No %sproperties%ssearch domain%s defined. "
2968 msgstr "%s No se han definido %spropiedades%sdominios de búsqueda%s. "
2972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
2974 msgid "%s No action defined for the template. %s "
2975 msgstr "%s No hay acción definida para la plantilla. %s "
2979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:561
2981 msgid "%s No active budgets %s "
2982 msgstr "%s No hay presupuestos activos %s "
2984 #. For the first occurrence,
2987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:744
2988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:756
2990 msgid "%s No barcode %s "
2991 msgstr "%s No código de barras %s "
2993 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
2994 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
2996 #. %4$s: failureMessage
2998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
3000 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
3002 "%s No se proporcionó el id de colección. %s Título que ya están en uso. %s "
3006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
3008 msgid "%s No holds allowed "
3009 msgstr "%s No se permiten reservas "
3013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:594
3015 msgid "%s No inactive budgets %s "
3016 msgstr "%s No hay presupuestos inactivos %s "
3018 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3019 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
3020 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
3022 #. %5$s: failureMessage
3024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:33
3027 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
3028 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
3030 "%s Ningún ítem con código de barras coincidente se encontró %s Ítem ya está "
3031 "en una colección rotativa diferente %s Ítem ya está en esta colección %s %s "
3034 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3035 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
3037 #. %4$s: failureMessage
3039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
3042 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
3045 "%s Ningún ítem con código de barras coincidente se encontró %s El ítem no se "
3046 "encuentra en esta colección %s %s %s "
3048 #. For the first occurrence,
3051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:423
3052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:317
3054 msgid "%s No limitation %s "
3055 msgstr "%s Sin limitación %s "
3057 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
3058 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
3059 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
3061 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status
3063 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
3064 #. %8$s: biblio.match_biblionumber
3065 #. %9$s: biblio.match_score
3066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:201
3069 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
3072 "%s Sin coincidencia %s Coincidencia aplicada %s Coincidencia encontrada %s "
3073 "%s %s %s Coincidencia biblio %s (resultado = %s): "
3075 #. For the first occurrence,
3078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:63
3079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:103
3081 msgid "%s No results found %s "
3082 msgstr "%s No se encuentran resultados %s "
3084 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
3085 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3086 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
3088 #. %5$s: failureMessage
3090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
3093 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
3096 "%s No se entró el título. %s Título ya está en uso. %s No se entró ninguna "
3097 "descripción. %s %s %s "
3100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:536
3103 msgstr "%s Ninguno "
3107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:360
3109 msgid "%s Not defined yet %s "
3110 msgstr "%s No definido aún %s "
3112 #. For the first occurrence,
3113 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
3114 #. %2$s: error.value
3118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:114
3119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:117
3122 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
3123 "be merged at a time. %s %s %s "
3125 "%s Número de registros provistos para combinar: %s. Actualmente solo 2 "
3126 "registros pueden ser combinados a la vez. %s %s %s "
3129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:740
3131 msgid "%s OPAC note: "
3132 msgstr "%s Nota de OPAC: "
3136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
3141 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
3143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:134
3146 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
3147 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3149 "%s Solo ítems que no requieren transferencia pueden cancelarse (preferencia "
3150 "TransferWhenCancelAllWaitingHolds) %s "
3153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:350
3155 msgid "%s Other name: "
3156 msgstr "%s Otro nombre: "
3159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:513
3161 msgid "%s Other phone: "
3162 msgstr "%s Otro nombre: "
3164 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
3165 #. %2$s: ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
3166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:93
3168 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
3169 msgstr "%s Pedido pendiente (solo se permite un pedido por suscripción) %s "
3172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:544
3175 msgstr "%s Propietario "
3178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:552
3180 msgid "%s Owner and users "
3181 msgstr "%s Propietario y usuarios "
3184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:560
3186 msgid "%s Owner, users and library "
3187 msgstr "%s Propietario, usuarios y biblioteca "
3189 #. For the first occurrence,
3191 #. %2$s: current_page
3192 #. %3$s: total_pages
3193 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
3194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
3195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
3196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
3198 msgid "%s Page %s / %s %s "
3199 msgstr "%s Página %s / %s %s "
3202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:799
3204 msgid "%s Password: "
3205 msgstr "%s Contraseña: "
3207 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
3208 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
3209 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
3210 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
3211 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
3212 #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
3213 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
3215 #. %9$s: IF ( suggestions_loo.reason )
3216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544
3218 msgid "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s %s "
3220 "%s Pendiente %s Aceptado%s Pedido%s Rechazado%s Verificado %s %s %s %s "
3222 #. For the first occurrence,
3224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
3225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
3228 msgstr "%s Teléfono:"
3230 #. For the first occurrence,
3232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:80
3236 msgstr "%s Teléfono: "
3239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:525
3241 msgid "%s Primary email: "
3242 msgstr "%s Email principal: "
3245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:488
3247 msgid "%s Primary phone: "
3248 msgstr "%s Teléfono principal: "
3253 #. %4$s: IF ( viewshelf )
3254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:289
3256 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
3257 msgstr "%s Listas públicas %s %s %s› Índice de "
3261 #. %3$s: ELSIF ( showprivateshelves )
3262 #. %4$s: IF ( viewshelf || edit )
3263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:289
3265 msgid "%s Public lists %s %s › %s "
3266 msgstr "%s Listas públicas %s %s › %s "
3268 #. %1$s: IF ( datereceived )
3269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:162
3271 msgid "%s Receipt summary for "
3272 msgstr "%s Resumen de recepción para "
3274 #. For the first occurrence,
3278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:141
3279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
3281 msgid "%s Receive orders from %s %s "
3282 msgstr "%s Recibir los pedidos de %s %s "
3285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
3287 msgid "%s Registration date: "
3288 msgstr "%s Fecha de registro: "
3291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
3293 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
3294 msgstr "%s Reemplace un registro existente con uno nuevo"
3296 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
3297 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
3298 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
3300 #. %5$s: overlay_action
3303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
3306 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
3307 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
3309 "%s Reemplace registro existente con registro entrante %s Agregar registro "
3310 "entrante %s Ignorar registro entrante (sus ítems aun pueden procesarse) %s "
3314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
3316 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
3318 "%s Reemplace los ítems si se encontró correspondencia bibliográfica "
3319 "(solamente para los ítems existentes)"
3321 #. %1$s: IF ( reserved )
3323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:17
3325 msgid "%s Reserve found for %s ("
3326 msgstr "%s Reserva encontrada para %s"
3328 #. For the first occurrence,
3329 #. %1$s: debarments.size
3330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:836
3331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:437
3333 msgid "%s Restrictions"
3334 msgstr "%s Restricciones"
3337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:274
3339 msgid "%s Salutation: "
3340 msgstr "%s Saludo: "
3342 #. %1$s: IF ( searchfield )
3343 #. %2$s: searchfield
3345 #. %4$s: IF ( loop )
3346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
3348 msgid "%s Searching: %s %s %s "
3349 msgstr "%s Buscar: %s %s %s "
3352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:538
3354 msgid "%s Secondary email: "
3355 msgstr "%s Email secundario: "
3358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:501
3360 msgid "%s Secondary phone: "
3361 msgstr "%s Teléfono secundario: "
3363 #. %1$s: IF skip_serialseq
3366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:97
3369 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
3370 "is kept when an irregularity is found. %s "
3372 "%s Número de serie se omite cuando se observa una irregularidad. %s Se "
3373 "mantiene el número de serie cuando se observa una irregularidad. %s "
3375 #. %1$s: batche.label_count
3376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:48
3378 msgid "%s Single Cards "
3379 msgstr "%s Tarjetas únicas "
3381 #. %1$s: batche.card_count
3382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
3384 msgid "%s Single Patron Cards"
3385 msgstr "%s Carnés individuales de usuarios"
3387 #. %1$s: batche.label_count
3388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:29
3390 msgid "%s Single cards "
3391 msgstr "%s Carnés únicos "
3393 #. %1$s: batche.card_count
3394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:22
3396 msgid "%s Single patron cards"
3397 msgstr "%s Carnés individuales de usuarios"
3400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:653
3403 msgstr "%s Orden 1: "
3406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:665
3409 msgstr "%s Orden 2: "
3411 #. For the first occurrence,
3412 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('Spring(.*)') )
3413 #. %2$s: matches.join("")
3414 #. %3$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Summer(.*)') )
3415 #. %4$s: matches.join("")
3416 #. %5$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Fall(.*)') )
3417 #. %6$s: matches.join("")
3418 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Winter(.*)') )
3419 #. %8$s: matches.join("")
3421 #. %10$s: serial.serialseq
3423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:258
3424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:59
3426 msgid "%s Spring%s %s Summer%s %s Fall%s %s Winter%s %s %s %s "
3427 msgstr "%s Primavera%s %s Verano%s %s Otoño%s %s Invierno%s %s %s %s "
3429 #. For the first occurrence,
3431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
3432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
3437 #. For the first occurrence,
3439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:92
3440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:104
3441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:44
3445 msgstr "%s Estado: "
3447 #. For the first occurrence,
3449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
3450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
3452 msgid "%s Street number: "
3453 msgstr "%s Número de calle: "
3455 #. For the first occurrence,
3457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
3458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
3460 msgid "%s Street type: "
3461 msgstr "%s Tipo de calle: "
3463 #. %1$s: IF ( renew )
3464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:10
3466 msgid "%s Subscription renewed. "
3467 msgstr "%s Suscripción renovada. "
3469 #. For the first occurrence,
3471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
3472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
3475 msgstr "%s Apellido:"
3478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:288
3480 msgid "%s Surname: "
3481 msgstr "%s Apellido: "
3483 # See also: en otras líneas utilizado como 'ver además'
3486 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
3487 #. %4$s: loo.kohafield
3489 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
3492 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
3495 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
3496 #. %13$s: loo.seealso
3498 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
3500 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
3502 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
3503 #. %20$s: loo.authorised_value
3505 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
3506 #. %23$s: loo.authtypecode
3508 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
3509 #. %26$s: loo.value_builder
3511 #. %28$s: IF ( loo.link )
3515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
3518 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
3519 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
3520 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
3523 "%s Pestaña:%s, %s | Campo Koha: %s, %s %sRepetible, %sNo repetible,%s "
3524 "%sObligatorio, %sNo obligatorio,%s %s | Ver además: %s,%s %soculto,%s %ses "
3525 "una URL,%s %s | Valor autorizado:%s,%s %s | Autoridad:%s,%s %s | Plugin:%s,"
3526 "%s %s | Enlace:%s,%s %s "
3528 #. %1$s: IF ( error == 101 )
3529 #. %2$s: IF ( card_element )
3530 #. %3$s: card_element
3534 #. %7$s: ELSIF ( error == 102 )
3535 #. %8$s: IF ( card_element )
3536 #. %9$s: card_element
3537 #. %10$s: element_id
3538 #. %11$s: ELSIF ( image_ids )
3542 #. %15$s: ELSIF ( error == 201 )
3543 #. %16$s: IF ( element_id )
3544 #. %17$s: card_element
3545 #. %18$s: element_id
3547 #. %20$s: ELSIF ( error == 202 )
3548 #. %21$s: ELSIF ( error == 203 )
3549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
3552 "%s The database returned an error while %ssaving %s %s%sattempting a save "
3553 "operation%s. Please have your system administrator check the error log for "
3554 "details. %s The database returned an error while %sdeleting %s %s%s%s"
3555 "%sattempting a delete operation%s. Please have your system administrator "
3556 "check the error log for details. %s An unsupported operation was attempted%s "
3557 "on %s %s%s. Please have your system administrator check the error log for "
3558 "details. %s An error has occurred. Please ask your system administrator to "
3559 "check the error log for more details. %s A non-existent or invalid library "
3560 "code was supplied. Please "
3562 "%s La base de datos ha devuelto un error mientras estaba %sguardando %s %s"
3563 "%sintentando guardar%s. Por favor, haga que el administrador del sistema "
3564 "verifique el registro de errores para más detalles. %s La base de datos ha "
3565 "devuelto un error al %seliminar %s %s%s%s%sintentando eliminar%s. Por favor, "
3566 "haga que el administrador del sistema de verifique el registro de errores "
3567 "para más detalles. %s Se intentó una operación no compatible%s en %s %s%s. "
3568 "Por favor, haga que el administrador del sistema de verifique el registro de "
3569 "errores para más detalles. %s Se ha producido un error. Por favor, haga que "
3570 "el administrador del sistema de verifique el registro de errores para más "
3571 "detalles. %s Se suministró un código de sede no existente o inválida. Por "
3574 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
3575 #. %2$s: error.value
3579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:61
3582 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3585 "%s Los siguientes ejemplares no han podido ser movidos del anterior registro "
3586 "al nuevo: %s %s %s %s "
3588 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
3589 #. %2$s: error.value
3590 #. %3$s: ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED'
3594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
3597 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3598 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
3599 "merging. %s %s %s "
3601 "%s Los siguientes ejemplares no pueden moverse del anterior registro al "
3602 "nuevo: %s %s No se ha seleccionado una plantilla. Por favor seleccione una "
3603 "plantilla para combinar. %s %s %s "
3605 #. %1$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
3606 #. %2$s: message.mmtid
3607 #. %3$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
3608 #. %4$s: message.biblionumber
3609 #. %5$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
3610 #. %6$s: message.authid
3611 #. %7$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
3612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:95
3615 "%s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. %s "
3616 "The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority id %s "
3617 "does not exist in the database. %s The biblio "
3622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
3624 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
3625 msgstr "%s No hay sugerencias (aceptadas) pendientes.%s "
3629 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
3630 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
3631 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
3633 #. %7$s: report.total_success
3634 #. %8$s: report.total_records
3636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214
3639 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
3640 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
3641 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
3643 "%s No hay ids de registros definidos. %s %s %s ¡Todos los registros se han "
3644 "eliminado con éxito! %s Ningún registro ha sido eliminado. Se ha producido "
3645 "un error. %s %s / %s los registros se han eliminado con éxito pero algunos "
3646 "errores han ocurrido. %s "
3648 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
3649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
3651 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
3652 msgstr "%s No hay pedidos no recibidos para este presupuesto. "
3656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:973
3658 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
3659 msgstr "%s No hay un pedido para este biblio. %s "
3661 #. %1$s: ELSIF search_done
3663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
3665 msgid "%s There is no order for this search. %s "
3666 msgstr "%s No hay un pedido para esta búsqueda. %s "
3670 #. %3$s: ELSIF view == 'report'
3671 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
3673 #. %6$s: report.total_success
3674 #. %7$s: report.total_records
3676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
3679 "%s There is no record ids defined. %s %s %s All records have successfully "
3680 "been modified! %s %s / %s records have successfully been modified. Some "
3681 "errors occurred. %s "
3683 "%s No hay ids de registros definidos. %s %s %s ¡Todos los registros se han "
3684 "eliminado con éxito! %s Ningún registro ha sido eliminado. Se ha producido "
3685 "un error. %s %s / %s los registros se han eliminado con éxito pero algunos "
3686 "errores han ocurrido. %s "
3693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:70
3696 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
3697 "using the table configuration in this module. %s "
3699 "%s No existe una tabla para configurar este módulo %s %s %s No existe una "
3700 "página usando la configuración de la tabla en este módulo. %s "
3706 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
3707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:331
3709 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
3710 msgstr "%s No hay valores autorizados definidos para %s %s %s %s "
3714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:343
3716 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
3717 msgstr "%s Este número de pedido no existe. %s "
3719 #. For the first occurrence,
3720 #. %1$s: IF ( rule.unlimited_maxissueqty )
3722 #. %3$s: rule.maxissueqty
3724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:180
3725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:412
3727 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
3728 msgstr "%s Ilimitado %s %s %s "
3731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:773
3733 msgid "%s Username: "
3734 msgstr "%s Nombre de usuario: "
3737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:718
3739 msgid "%s Waiting to be pulled "
3740 msgstr "%s A la espera de ser retirado "
3742 #. For the first occurrence,
3743 #. %1$s: IF ( rule.auto_renew )
3746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:215
3747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
3749 msgid "%s Yes %s No %s "
3750 msgstr "%s Si %s No %s "
3752 #. %1$s: IF ( issue.renewals )
3753 #. %2$s: IF ( issue.lastreneweddate )
3754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:63
3759 #. %1$s: IF ( searchfield )
3760 #. %2$s: searchfield
3761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:330
3763 msgid "%s You Searched for %s"
3764 msgstr "%s Usted buscó %s"
3768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:91
3770 msgid "%s You are not logged in | %s "
3771 msgstr "%s Usted no ha ingresado | %s "
3773 #. %1$s: IF ( searchfield )
3774 #. %2$s: searchfield
3775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
3777 msgid "%s You searched for %s"
3778 msgstr "%s Usted buscó sobre %s"
3782 #. %3$s: ELSIF searchfield
3783 #. %4$s: searchfield
3785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
3787 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
3788 msgstr "%s Ha buscado el registro %s %s Ha buscado %s %s "
3790 #. For the first occurrence,
3793 #. %3$s: ELSIF ( category2 )
3794 #. %4$s: IF ( viewshelf )
3795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:289
3797 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
3798 msgstr "%s Sus listas %s %s › %s "
3800 #. For the first occurrence,
3802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
3803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
3805 msgid "%s Zip/Postal code:"
3806 msgstr "%s Código Postal:"
3808 #. For the first occurrence,
3810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:104
3811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
3812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:32
3813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:56
3815 msgid "%s Zip/Postal code: "
3816 msgstr "%s Código Postal: "
3819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:108
3822 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
3823 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError %%] "
3825 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
3826 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError %%] "
3828 #. %1$s: BLOCK showreference
3829 #. %2$s: SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid='
3830 #. %3$s: SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value='
3831 #. %4$s: IF marcflavour == 'UNIMARC'
3832 #. %5$s: SWITCH type
3833 #. %6$s: CASE 'broader'
3834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
3837 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
3838 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
3839 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
3841 "%s [%%# Parametros: cabecera: la cabecera en si linkType: actualmente "
3842 "'seefrom' o 'seealso', controla la etiqueta para el tipo de entrada: authid: "
3843 "si es una autoridad enlazada, su authid %%] %s %s %s %s %s "
3845 #. %1$s: USE AuthorisedValues
3846 #. %2$s: SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default )
3848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
3851 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
3852 "authorised value category default: the default authorised value to select "
3853 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
3854 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
3855 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
3857 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
3858 "authorised value category default: the default authorised value to select "
3859 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
3860 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
3861 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
3863 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
3864 #. %2$s: rule.hardduedate
3865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:197
3867 msgid "%s after %s "
3868 msgstr "%s después %s "
3871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
3872 msgid "%s already in your cart"
3873 msgstr "%s ya en su carro"
3875 #. %1$s: item.countanalytics
3876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:779
3878 msgid "%s analytics"
3879 msgstr "%s analíticas"
3881 #. %1$s: multi_batch_count
3882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:104
3884 msgid "%s batch(es) to export."
3885 msgstr "%s lote(s) a exportar."
3887 #. %1$s: IF ( biblio.author )
3888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
3893 #. %1$s: IF ( loopro.author )
3894 #. %2$s: loopro.author
3896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
3899 msgstr "%s por %s%s"
3901 #. For the first occurrence,
3902 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
3903 #. %2$s: reserveloo.author
3905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:72
3906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:46
3909 msgstr "%s por %s%s "
3911 #. For the first occurrence,
3912 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
3913 #. %2$s: ordersloo.author
3915 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
3916 #. %5$s: ordersloo.isbn
3918 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
3919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:78
3920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:256
3922 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s"
3923 msgstr "%s por %s%s %s – %s%s %s"
3925 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
3927 #. %3$s: biblio.author |html
3929 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
3930 #. %6$s: biblioitem.publishercode |html
3931 #. %7$s: biblioitem.collectiontitle |html
3932 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
3933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
3935 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
3936 msgstr "por %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \""
3939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
3942 msgstr "%s calendario"
3945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
3947 msgid "%s can't be opened"
3948 msgstr "%s no se puede abrir"
3950 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
3951 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
3952 #. %3$s: missing_critical.key
3953 #. %4$s: missing_critical.value
3955 #. %6$s: missing_critical.key
3956 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
3957 #. %8$s: missing_critical.value
3958 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
3959 #. %10$s: missing_critical.value
3962 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber
3963 #. %14$s: missing_critical.surname
3965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
3968 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
3969 "%s" %s Critical field "%s" %shas unrecognized value ""
3970 "%s" %shas unrecognized value "%s" %smissing %s "
3971 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
3973 "%s no pudo ser analizado! %s tiene "%s" un formato desconocido: "
3974 ""%s" %s Campo crítico "%s" %stiene un valor no "
3975 "irreconocible "%s" %stiene un valor irreconocible "%s" "
3976 "%sperdido %s (número de usuario: %s; apellido: %s). %s "
3979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
3981 msgid "%s data added"
3982 msgstr "datos %s agregados"
3984 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
3986 #. %3$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
3988 #. %5$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
3990 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
3992 #. %9$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
3994 #. %11$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
3996 #. %13$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
3998 #. %15$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
4000 #. %17$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
4002 #. %19$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
4004 #. %21$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
4006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
4009 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
4010 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
4012 "%s día %s %s semana %s %s 2 semanas %s %s 3 semanas %s %s mes %s %s 2 meses "
4013 "%s %s 3 meses %s %s trimestre %s %s 2 sede central %s %s año %s %s 2 año %s "
4015 #. %1$s: deliverytime
4016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
4022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4024 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
4027 "%s pedido(s) eliminado(s) están utilizando este registro ¿Está seguro de "
4028 "querer borrar este registro?"
4031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4033 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
4034 "permissions to delete this record."
4036 "%s pedido(s) eliminado(s) están utilizando este registro. Necesita permisos "
4037 "de administración de pedidos para eliminar este registro."
4040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
4042 msgid "%s directories processed."
4043 msgstr "%s directorios procesados."
4046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:44
4048 msgid "%s directories scanned."
4049 msgstr "%s directorios explorados."
4051 #. %1$s: IF ( serial.cannotedit )
4053 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
4054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:221
4056 msgid "%s disabled %s %s "
4057 msgstr "%s desactivado %s %s "
4059 #. For the first occurrence,
4060 #. %1$s: duplicate_count
4061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:192
4062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:176
4064 msgid "%s duplicate item(s) found"
4065 msgstr "%s ítems duplicados encontrados"
4067 #. For the first occurrence,
4068 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL
4069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
4070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
4072 msgid "%s failed to unpack."
4073 msgstr "%s falló al descomprimir."
4076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
4081 #. %1$s: IF searchmember
4082 #. %2$s: searchmember
4084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
4086 msgid "%s for '%s'%s"
4087 msgstr "%s para '%s'%s"
4089 #. For the first occurrence,
4090 #. %1$s: authtypecode
4091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:30
4092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:37
4093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:48
4094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:53
4096 msgid "%s framework"
4097 msgstr "%s hoja de trabajo"
4099 #. For the first occurrence,
4100 #. %1$s: books_loo.holds
4101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:542
4102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
4104 msgid "%s hold(s) left"
4105 msgstr "%s reserva(s) restantes"
4108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4110 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
4113 "%s reserva(s) para este registro. Debe eliminar todas las reservas antes de "
4114 "eliminar todos los ítems."
4116 #. %1$s: LoginBranchname
4117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
4120 msgstr "%s existencias"
4123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4125 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
4127 "%s reserva(s) para este registro ¿Está seguro de querer eliminar este "
4131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
4133 msgid "%s image file"
4134 msgstr "%s archivo imagen"
4136 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS
4137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
4139 msgid "%s image(s) moved into the database:"
4140 msgstr "%s imagen(es) movida(s) a la base de datos:"
4143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:45
4145 msgid "%s images found"
4146 msgstr "%s imágenes encontradas"
4149 #. %2$s: IF ( lastimported )
4150 #. %3$s: lastimported
4152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
4154 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
4155 msgstr "%s registros importados %s(el último fue %s)%s"
4157 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
4158 #. %2$s: reserveloo.branch
4159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:133
4165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
4166 msgid "%s in tab %s"
4167 msgstr "%s en la pestaña %s"
4170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4171 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
4172 msgstr "%s no está permitido ni prohibido!"
4175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4176 msgid "%s is permitted!"
4177 msgstr "%s está permitido!"
4180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4181 msgid "%s is prohibited!"
4182 msgstr "%s está prohibido!"
4184 #. %1$s: irregular_issues
4185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
4188 msgstr "%s ejemplares "
4191 #. %2$s: CASE 'weeklength'
4192 #. %3$s: IF st == subtype
4193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:661
4195 msgid "%s issues %s %s "
4196 msgstr "%s ejemplares "
4199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
4200 msgid "%s item mandatory fields empty"
4201 msgstr "%s campos obligatorios de ítem vacíos"
4204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:69
4206 msgid "%s item records found and staged"
4207 msgstr "%s registros procesados"
4210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
4211 msgid "%s item(s) added to your cart"
4212 msgstr "%s ítem(s) agregados a su carro"
4215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4217 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
4218 "deleting this record."
4220 "%s ítem(es) asociados a este registro. Usted debe eliminar todos los ítems "
4221 "antes de eliminar este registro."
4223 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount
4224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:230
4226 msgid "%s item(s) attached."
4227 msgstr "%s ejemplar(es) adjunto(s)."
4229 #. %1$s: not_deleted_items
4230 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
4231 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber
4233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
4235 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
4236 msgstr "%s ítem(s) no se pueden borrar: %s%s%s"
4238 #. %1$s: deleted_items
4239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
4241 msgid "%s item(s) deleted."
4242 msgstr "%s ítem(s) borrados."
4244 #. For the first occurrence,
4245 #. %1$s: books_loo.items
4246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:533
4247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
4249 msgid "%s item(s) left"
4250 msgstr "%s ítem(s) restantes"
4252 #. %1$s: modified_items
4253 #. %2$s: modified_fields
4254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
4256 msgid "%s item(s) modified (with %s fields modified) "
4257 msgstr "%s ítem(s) modificados (con %s campos modificados) "
4260 #. %2$s: IF ( branchlimit )
4261 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit )
4264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:45
4266 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
4267 msgstr "%s ítems encontrados para %s%s%sTODAS las bibliotecas%s "
4269 #. %1$s: moddatecount
4270 #. %2$s: date | $KohaDates
4271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:105
4273 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
4274 msgstr "%s ítems modificados: fecha de último acceso puesta a %s"
4277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:152
4279 msgid "%s lines found."
4280 msgstr "%s líneas encontradas."
4282 #. For the first occurrence,
4284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
4285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
4286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
4287 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
4288 msgstr "%s campos obligatorios vacíos (resaltados)"
4294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:675
4296 msgid "%s months %s%s %s "
4297 msgstr "%s %s meses %s hasta %s %s "
4299 #. %1$s: alreadyindb
4300 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
4301 #. %3$s: lastalreadyindb
4303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
4306 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
4309 "%s no importado porque aún se encuentra en la tabla de usuarios y la "
4310 "sobrescritura está deshabilitada %s(la última fue %s)%s"
4313 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
4314 #. %3$s: lastinvalid
4316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
4319 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
4321 "%s no importado porque no están en el formato esperado %s(la última fue %s)%s"
4325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
4331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
4332 msgid "%s of %s renewals remaining"
4333 msgstr "%s de %s renovaciones restantes"
4335 #. For the first occurrence,
4336 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
4337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
4338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:139
4339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
4344 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
4345 #. %2$s: rule.hardduedate
4346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:194
4351 #. %1$s: IF ( reserveloo.suspend )
4354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:798
4356 msgid "%s on %s until %s"
4357 msgstr "%s en %s hasta %s"
4359 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount
4360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:574
4363 msgstr "%s en préstamo:"
4365 # Si esto se traduce sería:
\r
4366 # %s préstamo_in situ %s préstamo_estándar %s
4367 #. %1$s: IF issue.onsite_checkout
4370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:85
4372 msgid "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4373 msgstr "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4378 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
4379 "delete this record."
4381 "%s pedido(s) que utilizan este registro. Necesita permisos de administración "
4382 "de pedidos para eliminar este registro."
4384 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio
4385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:232
4387 msgid "%s order(s) attached."
4388 msgstr "%s pedido(s) adjunto(s)."
4390 #. For the first occurrence,
4391 #. %1$s: books_loo.biblios
4392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:536
4393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
4395 msgid "%s order(s) left"
4396 msgstr "%s pedido(s) restante(s)"
4398 #. %1$s: overwritten
4399 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
4400 #. %3$s: lastoverwritten
4402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
4404 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
4405 msgstr "%s sobrescritos %s(la última fue %s)%s"
4408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:167
4410 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
4411 msgstr "%s usuarios han sido borrados con éxito"
4414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:165
4416 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
4417 msgstr "%s usuarios movidos exitosamente al basurero"
4420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:160
4422 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
4424 "%s se han eliminado los usuarios (si no era una prueba de funcionamiento)"
4426 #. %1$s: reserveloo.pendingorders
4427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:80
4430 msgstr "%s pendiente"
4432 #. %1$s: TAB.tab_title
4433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:75
4435 msgid "%s preferences"
4436 msgstr "%s preferencias"
4439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4441 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
4442 "check the server log for more details."
4444 "%s frases guardadas, pero ha ocurrido un error. Favor de preguntar a su "
4445 "administrador para verificar los registros del servidor para más detalles."
4448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4449 msgid "%s quotes saved."
4450 msgstr "%s frases guardadas."
4452 #. %1$s: errcon.server
4454 #. %3$s: errcon.error
4455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:171
4457 msgid "%s record %s: %s"
4458 msgstr "%s registro %s: %s"
4460 #. For the first occurrence,
4462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:95
4463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:201
4465 msgid "%s record(s)"
4466 msgstr "%s registro(s)"
4468 #. %1$s: deleted_records
4469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
4471 msgid "%s record(s) deleted."
4472 msgstr "%s registros eliminados."
4475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:56
4477 msgid "%s records in file"
4478 msgstr "%s registros en el archivo"
4480 #. %1$s: import_errors
4481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:57
4483 msgid "%s records not staged because of MARC error"
4484 msgstr "%s registros no preparados debido a error MARC"
4487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
4489 msgid "%s records parsed"
4490 msgstr "%s registros analizados"
4493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:58
4495 msgid "%s records staged"
4496 msgstr "%s registros preparados"
4499 #. %2$s: matcher_code
4500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:60
4503 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
4506 "%s registros con al menos una coincidencia en el catálogo por regla de "
4507 "coincidencia "%s""
4510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:86
4512 msgid "%s records(s)"
4513 msgstr "%s registro(s)"
4516 #. %2$s: IF ( query_desc )
4517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:306
4519 msgid "%s result(s) found %sfor "
4520 msgstr "%s resultados encontrados %spara "
4522 #. %1$s: breeding_count
4523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
4525 msgid "%s result(s) found in reservoir"
4526 msgstr "%s resultado(s) encontrado(s) en el depósito"
4528 #. For the first occurrence,
4530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
4531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
4533 msgid "%s results found"
4534 msgstr "%s resultados encontrados"
4537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:37
4539 msgid "%s results found "
4540 msgstr "%s resultados encontrados "
4543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
4545 msgid "%s shipments"
4548 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions
4549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
4551 msgid "%s subscription(s) attached."
4552 msgstr "%s suscripcion(es) adjunta(s)."
4554 #. For the first occurrence,
4555 #. %1$s: books_loo.subscriptions
4556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
4557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
4559 msgid "%s subscription(s) left"
4560 msgstr "%s suscripciones restantes"
4562 #. %1$s: suggestions_count
4563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
4565 msgid "%s suggestions waiting. "
4566 msgstr "%s sugerencias esperando. "
4569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
4575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:639
4580 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc
4581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:79
4586 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount
4587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:596
4589 msgid "%s unavailable:"
4590 msgstr "%s no disponible:"
4593 #. %2$s: CASE 'monthlength'
4594 #. %3$s: IF st == subtype
4595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:668
4597 msgid "%s weeks %s %s "
4598 msgstr "%s Si %s No %s "
4601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
4603 msgid "%s will expire before "
4604 msgstr "%s expirará antes de "
4606 #. For the first occurrence,
4607 #. %1$s: dateofbirthrequired
4608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:296
4609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:297
4610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:382
4611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:383
4616 #. %1$s: - USE CGI -
4617 #. %2$s: CGI.param('sEcho')
4620 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
4621 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
4622 #. %7$s: - UNLESS loop.last
4625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.json.tt:1
4628 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4629 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
4631 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4632 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
4634 #. For the first occurrence,
4637 #. %3$s: iTotalRecords
4638 #. %4$s: iTotalDisplayRecords
4639 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
4640 #. %6$s: data.cardnumber
4641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
4642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
4643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
4646 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4647 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
4649 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4650 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
4652 #. %1$s: USE AuthorisedValues
4654 #. %3$s: iTotalRecords
4655 #. %4$s: iTotalDisplayRecords
4656 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
4657 #. %6$s: IF CAN_user_tools_manage_patron_lists
4658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
4661 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4662 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
4664 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4665 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
4668 #. %2$s: riloo.duedate
4672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
4674 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
4675 msgstr "%s%s %s %sNo prestado %s "
4679 #. %3$s: IF ( searchfield )
4680 #. %4$s: searchfield
4681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
4683 msgid "%s%s %s You searched for %s"
4684 msgstr "%s%s %s A buscado por %s"
4686 #. %1$s: USE KohaDates
4687 #. %2$s: INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt
4688 #. %3$s: FOREACH o IN orders
4689 #. %4$s: o.orderdate
4690 #. %5$s: o.latesince
4691 #. %6$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
4692 #. %7$s: o.supplier (o.supplierid)
4694 #. %9$s: IF o.author
4697 #. %12$s: IF o.publisher
4698 #. %13$s: o.publisher
4700 #. %15$s: o.unitpricesupplier
4701 #. %16$s: o.quantity_to_receive
4702 #. %17$s: o.subtotal
4704 #. %19$s: o.basketname
4705 #. %20$s: o.basketno
4706 #. %21$s: o.claims_count
4707 #. %22$s: o.claimed_date
4709 #. %24$s: orders.size
4710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
4713 "%s%s %s\"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: %s."
4714 "%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total orders in "
4717 "%s%s %s\"%s (%s días)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAutor: %s.%s%sPublicado por: %s."
4718 "%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total de pedidos a "
4721 #. %1$s: IF ( totalToAnonymize )
4722 #. %2$s: totalToAnonymize
4725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:121
4727 msgid "%s%s %s0 %s checkout history will be anonymized"
4728 msgstr "%s%s %s0 %s el historial de préstamos será anonimizado"
4730 #. %1$s: IF ( totalToDelete )
4731 #. %2$s: totalToDelete
4734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:120
4736 msgid "%s%s %s0 %s patrons will be deleted"
4737 msgstr "%s%s %s0 %s los usuarios serán eliminados"
4740 #. %2$s: IF ( shelves )
4742 #. %4$s: IF ( edit )
4743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
4745 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
4746 msgstr "%s%s › Crear nueva lista%s%s › Editar lista "
4748 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
4749 #. %2$s: frameworktext
4750 #. %3$s: frameworkcode
4753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:38
4755 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
4756 msgstr "%s%s (%s)%sHoja de trabajo MARC predeterminada%s"
4758 # Normalización cambiando atrasados a demorados
4759 #. %1$s: IF ( Supplier )
4762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
4764 msgid "%s%s : %sLate orders"
4765 msgstr "%s%s : %sPedidos demorados"
4768 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
4769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:528
4775 #. %2$s: IF ( LibraryName )
4776 #. %3$s: LibraryName
4778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
4780 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
4781 msgstr "%s%s en catálogo %s%s."
4784 #. %2$s: IF ( LibraryName )
4785 #. %3$s: LibraryName
4787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:349
4789 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
4790 msgstr "%s%s en Catálogo %s%s. "
4792 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
4793 #. %2$s: subscription_LOO.numberlength
4795 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
4796 #. %5$s: subscription_LOO.weeklength
4798 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
4799 #. %8$s: subscription_LOO.monthlength
4801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
4803 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
4804 msgstr "%s%s ejemplares%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
4806 #. For the first occurrence,
4807 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
4808 #. %2$s: batche.label_count
4810 #. %4$s: batche.label_count
4812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23
4813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30
4815 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
4816 msgstr "%s%s etiqueta única%s%s etiquetas únicas%s"
4820 #. %3$s: data.borrowernumber
4821 #. %4$s: UNLESS loop.last
4824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
4826 msgid "%s%s\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } "
4827 msgstr "%s%s\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } "
4829 #. %1$s: IF ( loopro.object )
4830 #. %2$s: IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname )
4831 #. %3$s: loopro.borrowerfirstname
4832 #. %4$s: loopro.borrowersurname
4833 #. %5$s: loopro.object
4835 #. %7$s: loopro.object
4838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:175
4840 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
4841 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sUsuario %s%s%s "
4843 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
4844 #. %2$s: itemsloo.publishercode
4846 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
4847 #. %5$s: itemsloo.publicationyear
4848 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
4849 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate
4851 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
4852 #. %10$s: itemsloo.pages
4854 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
4855 #. %13$s: itemsloo.item('size')
4857 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
4858 #. %16$s: itemsloo.isbn
4860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:75
4862 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
4863 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s"
4866 #. %2$s: data.overdues
4868 #. %4$s: data.issues
4869 #. %5$s: IF data.fines < 0
4870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:24
4872 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
4873 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
4875 #. %1$s: IF ( memberfirstname and membersurname )
4876 #. %2$s: IF ( memberfirstname )
4877 #. %3$s: memberfirstname
4879 #. %5$s: membersurname
4882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:282
4884 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
4885 msgstr "%s%s%s%s %s%sSin nombre%s"
4887 #. %1$s: IF letter.content.length > 0
4888 #. %2$s: letter.content.length
4891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:400
4893 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
4894 msgstr "%s%s%s%s/160 caracteres"
4896 #. %1$s: IF lette.branchname
4897 #. %2$s: lette.branchname
4900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:207
4902 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
4903 msgstr "%s%s%s(Todas las bibliotecas)%s"
4905 #. %1$s: IF ( phone )
4909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:18
4911 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
4912 msgstr "%s%s%s(no hay número de teléfono registrado)%s"
4914 #. %1$s: IF ( email )
4918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:19
4920 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
4921 msgstr "%s%s%s(no hay ningún dirección de email principal en el archivo)%s"
4923 #. %1$s: IF ( comments )
4927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
4929 msgid "%s%s%s(none)%s"
4930 msgstr "%s%s%s(ninguno)%s"
4932 #. %1$s: searchfield
4934 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
4939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:64
4941 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
4942 msgstr "%s%s%sAgregar etiqueta%s%s%s%s"
4944 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
4945 #. %2$s: frameworkcode
4948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
4950 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
4951 msgstr "%s%s%sPredeterminada%s estructura de la hoja de trabajo"
4953 #. %1$s: IF ( lastdate )
4957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:31
4959 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
4960 msgstr "%s%s%sEl ejemplar no tiene registro de transferencias%s"
4962 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
4963 #. %2$s: LibraryNameTitle
4966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:2
4968 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog › Your cart"
4969 msgstr "Catálogo %s%s%sKoha en línea%s › Su carrito"
4971 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
4972 #. %2$s: LibraryNameTitle
4975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
4977 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
4978 msgstr "Catálogo %s%s%sKoha en línea%s › Enviando su carrito"
4980 #. For the first occurrence,
4981 #. %1$s: IF ( template_id )
4982 #. %2$s: template_id
4985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
4986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
4988 msgid "%s%s%sN/A%s "
4989 msgstr "%s%s%sN/A%s "
4991 #. %1$s: IF ( loopro.title )
4992 #. %2$s: loopro.title
4995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
4997 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
4998 msgstr "%s%s%sNINGÚN TÍTULO%s"
5000 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
5001 #. %2$s: loopro.barcode
5004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5006 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
5007 msgstr "%s%s%sSin código de barras%s"
5009 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
5010 #. %2$s: loopro.itemcallnumber
5013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
5015 msgid "%s%s%sNo call number%s"
5016 msgstr "%s%s%sSin signatura topográfica%s"
5018 #. %1$s: IF ( slip )
5022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:24
5024 msgid "%s%s%sNo hold found%s "
5025 msgstr "%s%s%sNo se encontraron reservas%s "
5027 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
5028 #. %2$s: SEARCH_RESULT.title |html
5031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:478
5033 msgid "%s%s%sNo title%s"
5034 msgstr "%s%s%sNingún título%s"
5036 #. For the first occurrence,
5038 #. %2$s: IF ( limit_desc )
5039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
5040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:349
5042 msgid "%s%s with limit(s): "
5043 msgstr "%s%s con límite(s): "
5045 #. For the first occurrence,
5046 #. %1$s: suggestions_loo.title |html
5047 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.author )
5048 #. %3$s: suggestions_loo.author
5050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:522
5051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:90
5053 msgid "%s%s, by %s%s"
5054 msgstr "%s%s, por %s%s"
5056 #. For the first occurrence,
5057 #. %1$s: surnamesuggestedby
5058 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
5059 #. %3$s: firstnamesuggestedby
5061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
5062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:157
5064 msgid "%s%s, %s%s ("
5065 msgstr "%s%s, %s%s ("
5068 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
5069 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode |html
5071 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
5072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:528
5074 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
5075 msgstr "%s%s; Publicado por %s %s%s en "
5077 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
5078 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
5079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:64
5081 msgid "%s%sModify tag "
5082 msgstr "%s%sModificar pestaña "
5087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:302
5089 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
5090 msgstr "%s%sEste registro no tiene ítems.%s"
5092 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
5093 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate |html
5095 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
5096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
5098 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
5099 msgstr "%s&copia; %s %s %s; Volumen:"
5102 #. %2$s: IF ( hiddencount )
5104 #. %4$s: hiddencount
5105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
5107 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
5108 msgstr "%s %stotal (%s mostrados/ %s ocultos) "
5110 #. %1$s: IF op == 'edit'
5111 #. %2$s: PROCESS ServerType
5112 #. %3$s: server.servername
5114 #. %5$s: IF op == 'add'
5115 #. %6$s: PROCESS ServerType
5117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
5119 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
5120 msgstr "%s› Modificar %s servidor %s%s %s› Nuevo %s servidor%s "
5122 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
5123 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
5126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
5128 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5129 msgstr "%s(MM/DD/AAAA)%s(DD/MM/AAAA)%s(AAAA-MM-DD)%s "
5133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
5135 msgid "%s(deleted patron)%s "
5136 msgstr "%s(usuario eliminado)%s "
5138 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
5141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:599
5143 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
5144 msgstr "%s(incluye impuesto)%s(sin impuesto)%s "
5146 #. For the first occurrence,
5147 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
5151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:538
5152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:608
5153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:611
5155 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
5156 msgstr "%s(incluye impuesto)%s(sin impusto)%s %s "
5158 #. %1$s: loo.kohafield
5160 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
5163 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
5166 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
5168 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
5170 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
5171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:279
5174 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
5175 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
5177 "%s, %s %sRepetible, %sNo repetible, %s %sObligatorio, %sNo obligatorio, %s "
5178 "%soculto, %s %ses una URL, %s %s | "
5180 #. For the first occurrence,
5181 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
5182 #. %2$s: item_loo.author
5184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
5185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:134
5188 msgstr "%s, por %s%s"
5190 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
5191 #. %2$s: overdueloo.author
5193 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
5194 #. %5$s: overdueloo.enumchron
5196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:116
5198 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s "
5199 msgstr "%s, por %s%s%s, %s%s "
5201 #. %1$s: IF ( item.author )
5202 #. %2$s: item.author
5204 #. %4$s: IF ( item.itemnotes )
5205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
5207 msgid "%s, by %s%s%s- "
5208 msgstr "%s, por %s%s"
5211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:40
5216 #. %1$s: errcon.server
5218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
5220 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
5221 msgstr "%s: Advertencia: Error de XSLT en el resultado de búsqueda %s"
5223 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
5226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
5228 msgid "%sActive%sInactive%s"
5229 msgstr "%sActivo%sInactivo%s"
5233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:461
5235 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
5236 msgstr "%sAgregar una nueva suscripción%s ("
5238 #. %1$s: IF ( opadd )
5239 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
5242 #. %5$s: IF (firstname)
5245 #. %8$s: IF (surname)
5248 #. %11$s: IF ( categoryname )
5249 #. %12$s: categoryname
5262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:181
5265 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
5266 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5268 "%sDuplicar%sModificar%s%s %s usuario%s%s Usuario institucional%s%s Usuario "
5269 "adulto%s%s Usuario niño%s%s Usuario profesional%s%s Personal%s%s "
5271 #. %1$s: IF ( opadd )
5272 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
5275 #. %5$s: IF ( categoryname )
5276 #. %6$s: categoryname
5289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:158
5292 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
5293 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5295 "%sDuplicar%sModificar%s%s %s usuario%s%s Usuario institucional%s%s Usuario "
5296 "adulto%s%s Usuario niño%s%s Usuario profesional%s%s Personal%s%s "
5298 #. %1$s: IF ( loo.type_A )
5300 #. %3$s: IF ( loo.type_C )
5302 #. %5$s: IF ( loo.type_P )
5304 #. %7$s: IF ( loo.type_I )
5306 #. %9$s: IF ( loo.type_S )
5308 #. %11$s: IF ( loo.type_X )
5310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:366
5312 msgid "%sAdult%s %sChild%s %sProf.%s %sOrg.%s %sStaff%s %sStatistical%s "
5313 msgstr "%sAdulto%s %sNiño%s %sProf.%s %sOrg.%s %sPersonal%s %sEstadístico%s "
5315 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
5318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
5320 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
5321 msgstr "%sRegistros de autoridad%sRegistros bibliográficos%s"
5323 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
5326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:424
5328 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
5329 msgstr "%sAutoridad%sBibliográfico%s"
5332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
5337 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
5338 #. %2$s: IF ( hidepatronname )
5339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
5341 msgid "%sChecked out to %s "
5342 msgstr "%sPrestado a %s "
5344 #. %1$s: IF humanbranch
5345 #. %2$s: humanbranch
5348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
5351 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
5354 "%sLímite de préstamos por categoría de usuario para %s%sLímite de préstamos "
5355 "predeterminado por categoría de usuario%s"
5357 #. %1$s: IF (errcode==1)
5358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
5360 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
5361 msgstr "%sNo se puede crear una nueva lista. Verifique el nombre."
5363 #. %1$s: IF ( value.default )
5365 #. %3$s: value.availablevalues |html
5367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:573
5369 msgid "%sDefault%s%s%s"
5370 msgstr "%sPredeterminado%s%s%s"
5372 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
5373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
5375 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
5376 msgstr "%sERROR: Incapaz de crear el nuevo ítem."
5378 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
5380 #. %3$s: IF ( errornohostbiblionumber )
5382 #. %5$s: IF ( errornohostitemnumber )
5384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
5387 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
5388 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
5389 "from this barcode.%s "
5391 "%sERROR: Incapaz de modificar el registro bibliográfico.%s %sERROR: Incapaz "
5392 "de obtener el número de biblio del ítem.%s %sERROR: Incapaz de obtener el "
5393 "número de ítem para el código de barras.%s "
5395 #. %1$s: IF course_id
5398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
5400 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
5401 msgstr "%sEditar curso%sCrear curso%s"
5403 #. %1$s: IF ( categorycode )
5404 #. %2$s: categorycode
5407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303
5409 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
5410 msgstr "%sEditar grupo %s%sAgregar grupo%s"
5412 #. %1$s: IF ( layout_id )
5415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
5417 msgid "%sEdit%sCreate%s Label layout"
5418 msgstr "%sEditar%sCrear%s Diseño de etiqueta"
5420 #. %1$s: IF ( layout_id )
5423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:349
5425 msgid "%sEdit%sCreate%s Patron card graphic layout"
5426 msgstr "%sEditar%sCrear%s Diseño de gráfico de carné de usuario"
5428 #. %1$s: IF ( layout_id )
5431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:128
5433 msgid "%sEdit%sCreate%s Patron card text layout"
5434 msgstr "%sEditar%sCrear%s Diseño de texto de carné de usuario"
5436 #. %1$s: IF ( biblionumber )
5437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:393
5442 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
5444 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
5446 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
5448 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
5450 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
5452 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
5454 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
5456 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
5458 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
5460 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
5462 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
5463 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
5464 #. %23$s: serialslis.claimdate
5467 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
5469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
5472 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5473 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5474 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
5476 "%sEsperado%s %sArribado%s %sRetrasado%s %sExtraviado%s %sExtraviado (nunca "
5477 "se recibió)%s %sExtraviado (liquidado)%s %sExtraviado (dañado)%s "
5478 "%sExtraviado (perdido)%s %sNo emitido%s %sEliminado%s %s Reclamado %s %s %s "
5481 #. For the first occurrence,
5482 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
5484 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
5486 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
5488 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
5490 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
5492 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
5494 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
5496 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
5498 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
5500 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
5502 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
5504 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
5506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
5507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
5508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:899
5511 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5512 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5513 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
5515 "%sEsperado%s %sArribado%s %sRetrasado%s %sExtraviado%s %sExtraviado (nunca "
5516 "se recibió)%s %sExtraviado (liquidado)%s %sExtraviado (dañado)%s "
5517 "%sExtraviado (perdido)%s %sNo emitido%s %sEliminado%s %sReclamado%s "
5520 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
5521 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
5525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
5527 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
5528 msgstr "%sFemenino%sMasculino%s%s%s"
5530 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
5531 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
5535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
5537 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
5538 msgstr "%sFemenino%sMasculino%s%s%s "
5540 #. %1$s: IF rule.opacitemholds == 'F'
5541 #. %2$s: ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
5544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
5546 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
5549 #. %1$s: IF ( privacy0 )
5551 #. %3$s: IF ( privacy1 )
5553 #. %5$s: IF ( privacy2 )
5555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:356
5557 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
5558 msgstr "%sSiempre%s %sPor defecto%s %sNunca%s "
5560 #. For the first occurrence,
5561 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
5563 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace )
5565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:338
5566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
5568 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
5569 msgstr "%sLugar de entrega gratuita%s%s%s"
5571 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
5573 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
5575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:889
5577 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
5578 msgstr "%sDesaparecido sin dirección:%s %sCarnet perdido:%s "
5580 #. %1$s: IF ( hidelostitems )
5583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:300
5585 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
5586 msgstr "%sOculto por defecto%sMostrado%s"
5588 #. %1$s: IF ( loo.hidelostitems )
5591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:386
5593 msgid "%sHidden%sShown%s"
5594 msgstr "%sOculto%sMostrado%s"
5596 #. %1$s: IF humanbranch
5597 #. %2$s: humanbranch
5600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:439
5602 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
5604 "%sPolítica de reservas por tipo de ejemplar para %s%sPolítica de reservas "
5605 "predeterminada por tipo de ejemplar%s"
5607 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
5608 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
5609 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
5610 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
5611 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
5612 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
5615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:34
5618 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
5619 "%sItem checkout %sUnknown %s"
5621 "%sÍtem vence%sAviso previo %sEventos siguientes %sReserva completada %sÍtem "
5622 "devuelto %sÍtem prestado %sDesconocido %s"
5624 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
5625 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
5627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:177
5629 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
5630 msgstr "%sÍtem prestado%sEl ítem tiene una reserva esperando%s"
5632 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
5633 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
5634 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
5637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
5639 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
5640 msgstr "%sTipo de ítem %sColección %sUbicación en estante %sOtro criterio %s "
5642 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
5643 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
5644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
5646 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
5647 msgstr "%sInicio › Herramientas › Etiquetas ›: Buscar%s "
5650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
5653 msgstr "%sLimitar a "
5655 #. %1$s: IF ( modify )
5658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:99
5660 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
5661 msgstr "%sModificar%sAgregar %s una preferencia del sistema"
5663 #. %1$s: IF ( action_modify )
5665 #. %3$s: IF ( action_add_value )
5667 #. %5$s: IF ( action_add_category )
5669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:66
5671 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
5673 "%sModificar valor autorizado%s %sNuevo valor autorizado%s %sNueva categoría"
5676 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
5679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
5681 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
5682 msgstr "%sModificar texto de la hoja de trabajo%sAgregar hoja de trabajo%s"
5684 #. %1$s: IF ( modify )
5687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:254
5689 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
5690 msgstr "%sModificar aviso%sAgregar aviso%s"
5692 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
5694 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
5696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:76
5698 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
5699 msgstr "%sModificar etiqueta%s %sNueva etiqueta%s "
5701 #. %1$s: IF ( budget_id )
5704 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
5705 #. %5$s: budget_name
5706 #. %6$s: budget_period_description
5708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:433
5710 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
5711 msgstr "%sModificar%sAgregar%s Fondo %s %s para presupuesto '%s' %s "
5713 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
5715 #. %3$s: IF ( delete_confirm )
5717 #. %5$s: basketname|html
5719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:244
5721 msgid "%sNew %s%sDelete %sBasket %s (%s) for "
5722 msgstr "%sNueva %s%sBorrar %sCesta %s (%s) para "
5724 #. %1$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
5727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:90
5729 msgid "%sNew library%sModify library%s"
5730 msgstr "%sNueva biblioteca%sModificar biblioteca%s"
5733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:402
5740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:582
5742 msgid "%sNot checked out%s"
5743 msgstr "%sNo prestado%s"
5748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
5750 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
5751 msgstr "Identificación %sde la institución %sdel usuario %s"
5753 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
5756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:57
5758 msgid "%sOverdue!%s %s"
5759 msgstr "%s¡Atrasado!%s %s"
5761 #. %1$s: IF ( FEEDBAC.filename )
5762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:51
5764 msgid "%sParsing upload file "
5765 msgstr "%sAnalizando el archivo subido "
5767 #. %1$s: IF ( s.ASKED )
5769 #. %3$s: IF ( s.CHECKED )
5771 #. %5$s: IF ( s.ACCEPTED )
5773 #. %7$s: IF ( s.ORDERED )
5775 #. %9$s: IF ( s.REJECTED )
5777 #. %11$s: IF ( s.AVAILABLE )
5779 #. %13$s: IF ( s.reason )
5782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
5785 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
5786 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
5787 "library%s %s(%s)%s "
5789 "%sSolicitado%s %sRevisado por la biblioteca%s %sAceptado por la biblioteca%s "
5790 "%sOrdenado de la biblioteca%s %sSugerencia negada %s %sDisponible en la "
5791 "biblioteca%s %s(%s)%s "
5793 #. %1$s: IF ( reserved )
5796 #. %4$s: IF ( waiting )
5798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:26
5801 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
5802 "and then attempt transfer: %s "
5804 "%sEstablecer la reserva como 'esperando' y transferir el ítem a %s: %s "
5805 "%sCancelar reserva e intentar la transferencia: %s "
5807 #. %1$s: IF ( available )
5808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
5810 msgid "%sShowing only "
5811 msgstr "%sMostrando solamente "
5813 #. %1$s: IF errors.empty_upload
5815 #. %3$s: IF errors.no_file
5817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:21
5820 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
5821 "select a file to upload.%s "
5823 "%sEl archivo que esta intentado subir no tiene contenidos.%s %sNo ha "
5824 "seleccionado ningún archivo para subir.%s "
5826 #. %1$s: IF errors.empty_upload
5828 #. %3$s: IF errors.no_file
5830 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
5832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
5835 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
5836 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
5838 "%sEl archivo que esta intentado subir no tiene contenidos.%s %sNo ha "
5839 "seleccionado ningún archivo para subir.%s %sParámetro de programa no válido "
5844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:314
5846 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
5847 msgstr "%sNo hay pedido pendientes.%s "
5851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:447
5853 msgid "%sThere are no received orders.%s "
5854 msgstr "%sNo hay pedidos recibidos.%s "
5858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
5860 msgid "%sThis record has no items.%s "
5861 msgstr "%sEste registro no tiene ítems.%s "
5863 #. %1$s: ELSIF ( FEEDBAC.backend )
5864 #. %2$s: FEEDBAC.backend
5865 #. %3$s: ELSIF ( FEEDBAC.headerrow )
5866 #. %4$s: FEEDBAC.value
5868 #. %6$s: FEEDBAC.name
5869 #. %7$s: FEEDBAC.value
5871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
5873 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
5875 "%sAnalizando el archivo subido usando %s %sSe encontraron estos campos: %s %s"
5879 #. %2$s: WaitingReserveLoo.waitingat
5880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:762
5882 msgid "%sWaiting at %s"
5883 msgstr "%sEsperando en %s"
5885 #. %1$s: IF ( loo.notforloan )
5888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
5890 msgid "%sYes%s %s"
5891 msgstr "%sSí%s %s"
5893 #. For the first occurrence,
5894 #. %1$s: IF ( overduenoticerequired )
5897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:299
5898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:385
5899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:227
5900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:206
5901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:207
5902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:219
5903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
5904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:222
5905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
5906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256
5907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:223
5908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
5909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
5910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
5915 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
5918 #. %4$s: IF ( CAN_user_circulate )
5919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
5921 msgid "%sYes%sNo%s %s "
5922 msgstr "%sSí%sNo%s %s "
5924 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
5925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
5927 msgid "%sa - Earlier heading"
5928 msgstr "%sa - Cabecera anterior"
5932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
5935 msgstr "%suna lista:%s"
5937 #. %1$s: IF ( issn )
5940 #. %4$s: IF ( issn )
5941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
5943 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
5944 msgstr "%sy %s %s %s con ISSN coincidente "
5946 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
5947 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch )
5949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
5952 msgstr "%s en %s%s "
5954 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
5955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
5957 msgid "%sb - Later heading"
5958 msgstr "%sb - Cabecera posterior"
5960 #. %1$s: IF ( reser.author )
5961 #. %2$s: reser.author
5963 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
5964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:62
5966 msgid "%sby %s%s %s ("
5967 msgstr "%spor %s%s %s ("
5969 #. %1$s: IF ( result_se.author )
5970 #. %2$s: result_se.author
5972 #. %4$s: result_se.itemtype
5973 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
5974 #. %6$s: result_se.publishercode
5976 #. %8$s: IF ( result_se.place )
5977 #. %9$s: result_se.place
5979 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
5980 #. %12$s: result_se.copyrightdate
5982 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
5983 #. %15$s: result_se.pages
5985 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
5986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:78
5988 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
5989 msgstr "%spor %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
5991 #. %1$s: IF ( limitType == 'ccode' )
5994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
5996 msgid "%scollection codes%sitem types%s: "
5997 msgstr "%scódigos de colección%stipos de ítem%s: "
5999 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6000 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate
6002 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:57
6005 msgid "%scopy. year:%s %s %svolume:"
6006 msgstr "%scopia. año:%s %s %svolumen:"
6008 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
6009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
6011 msgid "%sd - Acronym"
6012 msgstr "%sd - Acrónimo"
6016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
6018 msgid "%sdefault%s framework"
6019 msgstr "%spor defecto%s hoja de trabajo"
6023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
6025 msgid "%sdefault%s framework. "
6026 msgstr "%spor defecto%s hoja de trabajo. "
6028 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
6029 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
6030 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
6031 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
6033 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type
6035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:63
6037 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
6038 msgstr "%semail %sImpresión%sfeed %ssms %s%s%s "
6040 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
6041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
6043 msgid "%sf - Musical composition"
6044 msgstr "%sf - Composición musical"
6046 # Biblioteca Nacional de España (BNE) utiliza como: "Término genérico" ejemplo en MARC: 150$a Química 550 $w g $a Ciencias
6047 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
6048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
6050 msgid "%sg - Broader term"
6051 msgstr "%sg - Término genérico"
6053 # Esto si concuerda con la explicación que hice en %sh - Broader term
6054 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
6055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
6057 msgid "%sh - Narrower term"
6058 msgstr "%sh - Término específico"
6062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
6065 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6068 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sesta "
6071 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
6072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
6074 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
6075 msgstr "%si - Referencia frase instructiva en subcampo $i"
6077 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
6078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
6080 msgid "%sn - Not applicable"
6081 msgstr "%sn - No aplicable"
6083 #. For the first occurrence,
6084 #. %1$s: IF ( city_cgipopup )
6085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
6086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
6091 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
6092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
6094 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
6095 msgstr "%sr - Designación de relación en $i o $4"
6097 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
6098 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
6099 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
6100 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
6102 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status
6104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
6106 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s "
6107 msgstr "%senviado %spendiente %sfallado %sborrado %s%s%s "
6109 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
6110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:260
6112 msgid "%st - Immediate parent body"
6113 msgstr "%st - Órgano superior inmediato"
6115 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier
6116 #. %2$s: lateorder.quantity
6117 #. %3$s: lateorder.subtotal
6118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:163
6121 msgstr "%sx%s = %s "
6123 #. %1$s: IF ( loo.active )
6125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
6130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
6133 "Български (Bulgarian) "
6136 "Български (Búlgaro) "
6139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
6142 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
6145 "Русский (Ruso) Victor Titarchuk "
6148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
6151 "Українська "
6152 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6154 "Українська "
6155 "(Ucraniano) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
6159 msgid "עברית (Hebrew)"
6160 msgstr "עברית (Hebreo)"
6162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
6164 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
6165 msgstr "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
6167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
6169 msgid "فارسى (Persian)"
6170 msgstr "فارسى (Persa)"
6172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
6174 msgid "中文 (Chinese)"
6175 msgstr "中文 (Chino)"
6177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
6179 msgid "हिन्दी (Hindi)"
6180 msgstr "हिन्दी (Hindi)"
6182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
6185 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6187 "বাংলা (Bengalí) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
6191 msgid "日本語 (Japanese)"
6192 msgstr "日本語 (Japonés)"
6194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
6196 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
6197 msgstr "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
6199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
6201 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
6202 msgstr "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
6204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
6206 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
6207 msgstr "മലയാളം (Malayo)"
6209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
6211 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
6212 msgstr "ภาษาไทย (Thai)"
6214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
6217 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6218 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6220 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6221 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
6225 msgid "한국어 (Korean)"
6226 msgstr "한국어 (Coreano)"
6228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
6231 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
6232 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6234 "ελληνικά (Griego, Moderno [1453- ]) "
6235 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
6239 msgid "čeština (Czech)"
6240 msgstr "čeština (Checo)"
6242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:307
6244 msgid "<< Back to suggestions"
6245 msgstr "<< Volver a las sugerencias"
6247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:283
6249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:123
6250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
6251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
6252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:132
6253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:136
6255 msgid "<< Previous"
6256 msgstr "<< Anterior"
6258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
6260 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
6261 msgstr "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
6263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
6265 msgid " Sub report:"
6266 msgstr " Pre-informe:"
6268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
6270 msgid " Author as phrase"
6271 msgstr " Autor como frase"
6273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
6274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
6276 msgid " Call number"
6277 msgstr " Número de clasificación"
6279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
6281 msgid " Conference name"
6282 msgstr " Nombre de conferencia"
6284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
6286 msgid " Conference name as phrase"
6287 msgstr " Nombre de conferencia como frase"
6289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
6291 msgid " Corporate name"
6292 msgstr " Nombre corporativo"
6294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
6296 msgid " Corporate name as phrase"
6297 msgstr " Nombre corporativo como frase"
6299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
6301 msgid " ISBN"
6302 msgstr " ISBN"
6304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
6306 msgid " ISSN"
6307 msgstr " ISSN"
6309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
6311 msgid " Keyword as phrase"
6312 msgstr " Palabra clave como frase"
6314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
6316 msgid " Personal name"
6317 msgstr " Nombre personal"
6319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
6321 msgid " Personal name as phrase"
6322 msgstr " Nombre personal como frase"
6324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
6326 msgid " Series title"
6327 msgstr " Título de la serie"
6329 # Subject la BNE en su MARC Español lo traduce como "materia". y broader terms sería traducido como "términos genéricos"
6330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
6332 msgid " Subject and broader terms"
6333 msgstr " Materia y términos genéricos"
6335 # Subject la BNE en su MARC Español lo traduce como "materia". y narrower terms sería traducido como "términos específicos"
6336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
6338 msgid " Subject and narrower terms"
6339 msgstr " Materia y términos específicos"
6341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
6343 msgid " Subject and related terms"
6344 msgstr " Materia y términos relacionados"
6346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
6348 msgid " Subject as phrase"
6349 msgstr " Materia como frase"
6351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
6353 msgid " Title as phrase"
6354 msgstr " Título como frase"
6356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
6358 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
6359 msgstr " (formato: yyyy-yyyy)"
6361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
6363 msgid " Show all funds:"
6364 msgstr " Mostrar todos los fondos:"
6366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:516
6367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
6368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:350
6370 msgid " Show all:"
6371 msgstr " Mostrar todo:"
6373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
6375 msgid ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
6376 msgstr ""STARTDATE:Enero 1, 2010","TRACK:Día""
6379 #. %2$s: IF ( else )
6382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
6384 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
6385 msgstr "› %s %sEstructura de subcampos MARC de autoridades para %s %s"
6388 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
6389 #. %3$s: tagsubfield
6391 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
6393 #. %7$s: IF ( add_form )
6394 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
6395 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
6401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
6404 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
6405 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
6407 "› %s %sConfirmar eliminación de subcampo %s?%s %sDatos eliminados%s "
6408 "%s %s %sEditar restricciones de subcampos MARC%s %s%s%s %s "
6410 #. %1$s: IF ( add_form )
6411 #. %2$s: IF ( basketno )
6414 #. %5$s: booksellername
6417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
6419 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
6420 msgstr "› %s %sEditar cesta '%s' %sAgregar cesta a %s %s %s "
6422 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
6424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
6426 msgid "› %s Add a new collection %s "
6427 msgstr "› %s Agregar una nueva colección %s "
6429 #. %1$s: IF course_name
6430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
6432 msgid "› %s Edit "
6433 msgstr "› %s Editar "
6440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
6442 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
6443 msgstr "› %s Editar noticia%sAgregar noticia%s%sNoticias%s"
6445 #. %1$s: IF ( datereceived )
6446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
6448 msgid "› %s Receipt summary for "
6449 msgstr "› %s Resumen de recepción para "
6451 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
6454 #. %4$s: authtypetext
6456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
6459 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
6461 "› %s Registro de autoridad desconocido %s Detalles de autoridad #%s "
6464 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:315
6468 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
6469 msgstr "› %s Registro desconocido %s Detalles para "
6471 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
6475 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details for "
6476 msgstr "› %s Registro desconocido %s Detalles ISBD para "
6478 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
6482 msgid "› %s Unknown record %s MARC Details for "
6483 msgstr "› %s Registro desconocido %s Detalles MARC para "
6485 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
6489 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
6490 msgstr "› %s Registro desconocido %s Detalles MARC para "
6493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
6495 msgid "› %s calendar"
6496 msgstr "› %s calendario"
6499 #. %2$s: IF step == 2
6501 #. %4$s: IF step == 3
6503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
6505 msgid "› %s%sConfirm%s%sFinished%s"
6506 msgstr "› %s%sConfirmar%s%sTerminado%s"
6508 #. %1$s: IF op == 'list'
6509 #. %2$s: IF budget_period_id
6510 #. %3$s: budget_period_description
6514 #. %7$s: IF op == 'add_form'
6515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
6517 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
6518 msgstr "› %s%sFondos para '%s'%sTodos los fondos%s%s %s "
6520 #. %1$s: IF ( add_form )
6521 #. %2$s: IF ( searchfield )
6522 #. %3$s: searchfield
6526 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
6527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
6530 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
6533 "› %s%sModificar moneda '%s'%sNueva moneda%s%s %sConfirmar eliminación "
6536 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
6537 #. %2$s: categorycode |html
6539 #. %4$s: categorycode |html
6542 #. %7$s: IF ( delete_confirmed )
6543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:100
6546 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
6549 "› %sNo se puede eliminar: Categoría %s en uso%sConfirmar eliminación "
6550 "de la categoría '%s'%s%s %s "
6552 #. %1$s: IF step == 1
6554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
6556 msgid "› %sClean Patron Records%s"
6557 msgstr "› %sLimpiar registros de usuarios%s"
6562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
6564 msgid "› %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
6565 msgstr "› %sCrear Lista de Circulación%sEditar lista de circulación%s"
6567 #. %1$s: IF ( layout_id )
6570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:45
6572 msgid "› %sEdit%sCreate%s Label layout "
6573 msgstr "› %sEditar%sCrear%s Diseño de etiqueta "
6575 #. %1$s: IF ( layout_id )
6578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
6580 msgid "› %sEdit%sCreate%s patron card layout "
6581 msgstr "› %sEditar%sCrear%s Diseños de carnés de usuarios "
6583 #. %1$s: IF ( biblionumber )
6584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
6586 msgid "› %sEditing "
6587 msgstr "› %sEditar "
6589 #. %1$s: IF ( authid )
6591 #. %3$s: authtypetext
6593 #. %5$s: authtypetext
6595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
6597 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
6598 msgstr "› %sModificar autoridad #%s (%s)%sAgregar autoridad %s%s "
6600 #. %1$s: IF ( action_modify )
6602 #. %3$s: IF ( action_add_value )
6604 #. %5$s: IF ( action_add_category )
6607 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
6608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
6611 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
6614 "› %sModificar valor autorizado%s %sNuevo valor autorizado%s %sNueva "
6617 #. %1$s: IF ( categorycode )
6618 #. %2$s: categorycode |html
6622 #. %6$s: IF ( delete_confirm )
6623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
6625 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
6626 msgstr "› %sModificar categoría '%s'%sNueva categoría%s%s %s "
6628 #. %1$s: IF ( contractnumber )
6629 #. %2$s: contractname
6633 #. %6$s: IF ( add_validate )
6634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:66
6636 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
6637 msgstr "› %sModificar contrato '%s' %sNuevo contrato %s %s %s "
6639 #. %1$s: IF ( budget_id )
6640 #. %2$s: IF ( budget_name )
6641 #. %3$s: budget_name
6646 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
6647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
6649 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
6650 msgstr "› %sModificar fondo%s '%s'%s%sAgregar fondo%s %s %s "
6652 #. %1$s: IF ( ordernumber )
6653 #. %2$s: ordernumber
6656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
6658 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
6659 msgstr "› %sModificar detalles del pedido (línea #%s)%sNuevo pedido%s"
6661 #. %1$s: IF ( modify )
6662 #. %2$s: searchfield
6666 #. %6$s: IF ( add_validate )
6667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
6670 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
6672 "› %sModificar preferencias del sistema '%s'%sAgregar una preferencia "
6673 "del sistema%s%s%s "
6675 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
6677 #. %3$s: IF ( delete_confirm )
6679 #. %5$s: basketname|html
6682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
6684 msgid "› %sNew %s%sDelete %sBasket %s (%s) for %s"
6685 msgstr "› %sNueva %s%sBorrar %sCesta %s (%s) para %s"
6687 #. %1$s: IF ( opsearch )
6689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
6691 msgid "› %sOrder from external source%s"
6692 msgstr "› %sPedido desde una fuente externa%s"
6694 #. %1$s: IF ( newpassword )
6697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:48
6699 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
6701 "› %sActualización de Contraseña%sCambiar nombre y/o contraseña de "
6704 #. %1$s: IF ( display_list )
6706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
6708 msgid "› %sPatron attribute types%s"
6709 msgstr "› %sTipo de atributo de usuario%s"
6711 #. %1$s: IF ( unknowuser )
6713 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
6715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
6717 msgid "› %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
6718 msgstr "› %sEl usuario no existe%sDetalles de usuario para %s%s "
6720 #. %1$s: IF ( unknowuser )
6726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
6728 msgid "› %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
6729 msgstr "› %sEl usuario no existe%sEstadísticas para %s %s (%s)%s "
6731 #. %1$s: IF ( pay_individual )
6732 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
6734 #. %4$s: IF ( selected_accts )
6738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
6741 "› %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
6742 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
6744 "› %sPagar una multa individual%sElimine una multa individual%s%sPague "
6745 "una cantidad sobre multas seleccionadas%sPague una cantidad sobre todas las "
6748 #. %1$s: IF ( display_list )
6750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
6752 msgid "› %sRecord matching rules%s"
6753 msgstr "› %sReglas de correspondencia de registros%s"
6755 #. %1$s: IF ( saved1 )
6756 #. %2$s: ELSIF ( create )
6757 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
6758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
6760 msgid "› %sSaved reports %sCreate from SQL %s"
6761 msgstr "› %sInformes guardados %sCrear usando SQL %s"
6763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
6765 msgid "› About Koha"
6766 msgstr "› Acerca de Koha"
6768 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
6769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
6771 msgid "› Account for %s"
6772 msgstr "› Cuenta de %s"
6774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
6776 msgid "› Add / modify list"
6777 msgstr "› Añadir / modificar lista"
6779 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
6780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
6782 msgid "› Add a new OAI set%s"
6783 msgstr "› Agregar un nuevo conjunto OAI%s"
6785 #. %1$s: booksellername |html
6786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
6788 msgid "› Add basket group for %s"
6789 msgstr "› Agregar grupo de cestas para %s"
6793 #. %3$s: IF ( delete_confirm )
6794 #. %4$s: IF ( total )
6795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:61
6797 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
6798 msgstr "› Agregar tipo de ítem %s %s %s %s "
6802 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
6803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
6805 msgid "› Add notice%s%s%s "
6806 msgstr "› Añadir aviso%s%s%s "
6808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
6810 msgid "› Add or remove items"
6811 msgstr "› Agregar o eliminar ítems"
6813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
6815 msgid "› Add order from a subscription"
6816 msgstr "› Agregar pedido desde una suscripción"
6818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
6820 msgid "› Add order from a suggestion"
6821 msgstr "› Agregar pedido desde una sugerencia"
6823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
6825 msgid "› Add orders from iso2709 file"
6826 msgstr "› Agregar pedidos desde un archivo iso2709"
6828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
6830 msgid "› Add patrons"
6831 msgstr "› Añadir usuarios"
6833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
6835 msgid "› Add reserves for "
6836 msgstr "› Agregar reservas para "
6839 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
6840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
6842 msgid "› Add suggestion %s %s "
6843 msgstr "› Añadir sugerencia %s%s "
6845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
6847 msgid "› Administration"
6848 msgstr "› Administración"
6850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
6852 msgid "› Advanced search"
6853 msgstr "› Búsqueda avanzada"
6855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
6857 msgid "› Alert subscribers for "
6858 msgstr "› Avisar suscriptores de "
6860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
6862 msgid "› All holds"
6863 msgstr "› Todas las reservas"
6865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
6867 msgid "› Attach an item to "
6868 msgstr "› Adjuntar ítem a "
6870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
6872 msgid "› Authorities"
6873 msgstr "› Autoridades"
6875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
6877 msgid "› Authority search results"
6878 msgstr "› Resultados de la búsqueda de autoridad"
6880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
6882 msgid "› Basket grouping"
6883 msgstr "› Agrupamiento de cestas"
6885 #. %1$s: import_batch_id
6888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
6890 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
6891 msgstr "› Lote %s %s › Administrar registros MARC preparados %s "
6893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
6895 msgid "› CSV export profiles "
6896 msgstr "› Exportar perfiles en CSV "
6898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
6900 msgid "› Cancel order"
6901 msgstr "› Cancelar pedido"
6905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:66
6907 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
6908 msgstr "› No se puede eliminar tipo de ítem '%s' %s "
6910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
6912 msgid "› Cannot delete patron"
6913 msgstr "› No puede eliminar el usuario"
6915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:46
6917 msgid "› Cataloging"
6918 msgstr "› Catalogación"
6921 #. %2$s: IF ( else )
6923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
6925 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
6926 msgstr "› Categoría eliminada%s %sCategorías de usuarios%s"
6928 #. %1$s: IF (type == "vendor")
6931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
6933 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
6934 msgstr "› Cambiar pedido %sproveedor%sinterna%s nota"
6936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
6938 msgid "› Check expiration "
6939 msgstr "› Controlar vencimiento "
6941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
6943 msgid "› Check in"
6944 msgstr "› Devolver"
6946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:47
6948 msgid "› Check in subscription for "
6949 msgstr "› Ingreso de suscripción para "
6951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
6953 msgid "› Checkout history for "
6954 msgstr "› Historial de préstamos de "
6956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
6958 msgid "› Circulation"
6959 msgstr "› Circulación"
6961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
6963 msgid "› Circulation and fine rules"
6964 msgstr "› Reglas de circulación y multas"
6966 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
6967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
6969 msgid "› Circulation history for %s"
6970 msgstr "› Historial de circulación de %s"
6972 #. %1$s: title |html
6973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
6975 msgid "› Circulation statistics for %s"
6976 msgstr "› Estadísticas de circulación de %s"
6978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:156
6980 msgid "› Claims"
6981 msgstr "› Reclamos"
6983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
6985 msgid "› Clone issuing rules"
6986 msgstr "› Clonación de reglas de préstamo"
6988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:104
6990 msgid "› Columns settings"
6991 msgstr "› Configuración de columnas"
6993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
6995 msgid "› Compare matched records "
6996 msgstr "› Comparar registros coincidentes "
6998 #. %1$s: contractnumber
7000 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:77
7003 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
7004 msgstr "› Confirmar eliminación del contrato %s %s %s "
7006 #. %1$s: searchfield
7008 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
7011 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
7012 msgstr "› Confirmar eliminaciom del parámetro '%s'%s%s "
7014 #. %1$s: searchfield
7016 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
7019 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
7020 msgstr "› Confirmar eliminación de impresora '%s'%s %s "
7022 #. %1$s: tagsubfield
7024 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
7027 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
7028 msgstr "› Confirmar eliminación de subcampo %s %s %s "
7030 #. %1$s: searchfield
7031 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
7032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:40
7034 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
7035 msgstr "› Confirmar eliminación de etiqueta '%s' %s › "
7038 #. %2$s: IF ( else )
7040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:56
7042 msgid "› Confirm deletion%s %sAuthorized values%s"
7043 msgstr "› Confirmar eliminación%s %sValores autorizados%s"
7049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
7051 msgid "› Confirm deletion%sNotices & Slips%s%s%s"
7052 msgstr "› Confirmar eliminación%sAvisos y recibos%s%s%s"
7054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:201
7056 msgid "› Confirm holds"
7057 msgstr "› Confirmar reservas"
7062 #. %4$s: IF ( else )
7065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
7067 msgid "› Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
7069 "› Conectar %s.%s a un subcampo MARC%s %sCorrespondencia Koha a MARC%s"
7073 #. %2$s: IF ( else )
7075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
7077 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
7078 msgstr "› Contrato eliminado %s %sContratos%s "
7080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
7082 msgid "› Course details for "
7083 msgstr "› Detalles del curso para "
7086 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
7089 msgid "› Data added%s %s "
7090 msgstr "› Datos agregados%s %s "
7093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:43
7095 msgid "› Data deleted %s "
7096 msgstr "› Datos eliminados %s "
7099 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:73
7102 msgid "› Data recorded %s %s "
7103 msgstr "› Datos grabados %s %s "
7106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
7108 msgid "› Delete fund? %s "
7109 msgstr "› ¿Eliminar fondo? %s "
7114 #. %4$s: IF ( delete_confirmed )
7115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:68
7117 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
7118 msgstr "› Eliminar tipo de ítem '%s'? %s %s %s "
7120 #. %1$s: subscriptionid
7121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
7123 msgid "› Details for subscription #%s"
7124 msgstr "› Detalles para suscripción #%s"
7126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
7128 msgid "› Did you mean?"
7129 msgstr "› ¿Quizás quiso decir?"
7132 #. %2$s: IF close_form
7133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
7135 msgid "› Duplicate budget %s %s "
7136 msgstr "Duplicar presupuesto %s"
7138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
7140 msgid "› Duplicate warning"
7141 msgstr "› Duplicar advertencia"
7143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:128
7145 msgid "› Edit "
7146 msgstr "› Editar "
7149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
7151 msgid "› Edit %s "
7152 msgstr "› Editar %s "
7154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7156 msgid "› Edit Printer Profile "
7157 msgstr "› Editar el perfil de impresora "
7159 #. %1$s: ELSIF ( execute )
7160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
7162 msgid "› Edit SQL report %s"
7163 msgstr "› Editar informe SQL %s"
7165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7167 msgid "› Edit label template "
7168 msgstr "› Editar plantilla de etiqueta "
7170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7172 msgid "› Edit patron card template "
7173 msgstr "› Editar plantilla de carné de usuario "
7175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7177 msgid "› Edit printer profile "
7178 msgstr "› Editar perfil de impresora "
7182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
7184 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
7185 msgstr "› Editar restricciones de subcampo %s %s "
7187 #. %1$s: suggestionid
7189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:186
7191 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
7192 msgstr "› Editar sugerencia #%s %s "
7194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
7196 msgid "› Error 400"
7197 msgstr "› Error 400"
7199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
7201 msgid "› Error 401"
7202 msgstr "› Error 401"
7204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
7206 msgid "› Error 402"
7207 msgstr "› Error 402"
7209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
7211 msgid "› Error 403"
7212 msgstr "› Error 403"
7214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
7216 msgid "› Error 404"
7217 msgstr "› Error 404"
7219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
7221 msgid "› Error 405"
7222 msgstr "› Error 405"
7224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
7226 msgid "› Error 500"
7227 msgstr "› Error 500"
7229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
7231 msgid "› Files"
7232 msgstr "› Archivos"
7234 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
7237 msgid "› Files for %s"
7238 msgstr "› Archivos para %s"
7240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:38
7242 msgid "› Hold ratios"
7243 msgstr "› Tasa de reservas"
7245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
7247 msgid "› Holds to pull"
7248 msgstr "› Reservas a retirar"
7250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
7252 msgid "› Images for "
7253 msgstr "› Imágenes para "
7255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
7257 msgid "› Invoices"
7258 msgstr "› Facturas"
7260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
7262 msgid "› Item circulation alerts "
7263 msgstr "› Alertas de circulación de ítems "
7265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
7267 msgid "› Item details for "
7268 msgstr "› Detalles de ítem para "
7270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
7272 msgid "› Item search "
7273 msgstr "› búsqueda de ítem "
7275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
7277 msgid "› Items search fields "
7278 msgstr "› Campo para búsqueda en ítems "
7280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
7282 msgid "› Items with no checkouts"
7283 msgstr "› Ítems nunca prestados"
7285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
7287 msgid "› Keyword to MARC mapping"
7288 msgstr "› Correspondencia Palabra clave a MARC"
7290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
7292 msgid "› Labels home "
7293 msgstr "› Etiquetas "
7295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
7297 msgid "› Link a host item to "
7298 msgstr "› Enlazar el ítem a "
7300 #. %1$s: IF ( total )
7304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
7306 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
7308 "› Verificación MARC %s: %s errores encontrados%s : Configuración OK!%s"
7310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
7312 msgid "› MARC export"
7313 msgstr "› Exportar MARC"
7315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:301
7317 msgid "› MARC modification templates"
7318 msgstr "› Plantillas de modificación MARC"
7320 #. For the first occurrence,
7322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
7323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:157
7325 msgid "› Manage batch number %s "
7326 msgstr "› Administrar lote número %s "
7328 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
7329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:115
7331 msgid "› Manage card %s "
7332 msgstr "› Administrar carné %s "
7334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
7336 msgid "› Manage images "
7337 msgstr "› Administrar imágenes "
7339 #. %1$s: label_element_title
7340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:103
7342 msgid "› Manage label %s "
7343 msgstr "› Administrar etiqueta %s "
7345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
7347 msgid "› Manual credit"
7348 msgstr "› Crédito manual"
7350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
7352 msgid "› Manual invoice"
7353 msgstr "› Factura manual"
7355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
7356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
7358 msgid "› Merging records"
7359 msgstr "› Combinando registros"
7364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
7366 msgid "› Modify OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
7368 "› Modificar conjunto OAI '%s'%s Configuración de conjuntos OAI%s"
7372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:59
7374 msgid "› Modify item type '%s' %s "
7375 msgstr "› Modificar tipo de ítem '%s' %s "
7378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
7380 msgid "› Modify notice%s "
7381 msgstr "› Modificar aviso%s "
7383 #. %1$s: searchfield
7385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7387 msgid "› Modify printer '%s'%s "
7388 msgstr "› Modificar impresora '%s'%s "
7392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:456
7394 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s"
7395 msgstr "› Modificar suscripción%sNueva suscripción%s"
7399 #. %3$s: IF ( add_validate )
7400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7402 msgid "› New printer%s%s %s "
7403 msgstr "› Nueva impresora%s%s %s "
7406 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
7409 msgid "› Notice added%s%s "
7410 msgstr "› Aviso agregado%s%s "
7412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
7414 msgid "› Notice triggers"
7415 msgstr "› Disparadores de avisos"
7417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
7419 msgid "› Offline circulation"
7420 msgstr "› Circulación fuera de línea"
7423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
7425 msgid "› Ordered - %s"
7426 msgstr "› Pedido - %s"
7429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:70
7431 msgid "› Overdues as of %s"
7432 msgstr "› Retraso como de %s"
7434 #. %1$s: LoginBranchname
7435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
7437 msgid "› Overdues at %s"
7438 msgstr "› Retraso al %s"
7441 #. %2$s: IF ( else )
7443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
7445 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
7446 msgstr "› Parámetro eliminado%s%sPreferencias del sistema%s"
7448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
7450 msgid "› Patron card creator "
7451 msgstr "› Creador de carné de usuario "
7453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
7455 msgid "› Patron lists"
7456 msgstr "› Listas de usuarios"
7458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
7460 msgid "› Patrons with no checkouts"
7461 msgstr "› Usuarios sin prestamos"
7463 #. %1$s: borrower.firstname
7464 #. %2$s: borrower.surname
7465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
7467 msgid "› Pay fines for %s %s"
7468 msgstr "› Pagar multas para %s %s"
7470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
7472 msgid "› Pending on-site checkouts"
7473 msgstr "› Usuarios sin prestamos"
7475 #. %1$s: title |html
7476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:199
7478 msgid "› Place a hold on %s"
7479 msgstr "› Reservar %s"
7481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
7483 msgid "› Plugins "
7484 msgstr "› Plugins "
7486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
7488 msgid "› Plugins disabled "
7489 msgstr "› Plugins deshabilitados "
7491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
7493 msgid "› Preview routing list"
7494 msgstr "› Vista previa de lista de circulación"
7497 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
7500 msgid "› Printer added%s %s "
7501 msgstr "› Impresora agregada%s %s "
7504 #. %2$s: IF ( else )
7506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
7508 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
7509 msgstr "› Impresora suprimida%s %sImpresoras%s"
7511 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
7514 msgid "› Purchase suggestions for %s "
7515 msgstr "› Sugerencias de compra de %s "
7517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
7519 msgid "› Quick spine label creator"
7520 msgstr "› Creador rápido de etiquetas en columnas"
7522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
7524 msgid "› Quote Editor"
7525 msgstr "› Editor de Frases"
7527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
7529 msgid "› Quote uploader"
7530 msgstr "› Cargador de frases"
7533 #. %2$s: IF ( invoice )
7536 #. %5$s: ordernumber
7537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:122
7539 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
7540 msgstr "› Recibir ítems de : %s %s[%s]%s (pedido #%s)"
7543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
7545 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
7546 msgstr "› Recibir envío del proveedor %s"
7548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
7550 msgid "› Renew"
7551 msgstr "› Renovar"
7553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
7555 msgid "› Reports"
7556 msgstr "› Informes"
7558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
7560 msgid "› Reserve "
7561 msgstr "› Reserva "
7565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:48
7567 msgid "› Results %s Logs %s "
7568 msgstr "› Resultados %s Logs %s "
7572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
7574 msgid "› Results %s› Average checkout period%s"
7575 msgstr "› Resultados %s› Período de préstamo promedio%s"
7579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
7581 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
7582 msgstr "› Resultados %s› Estadísticas de circulación%s"
7586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
7588 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
7589 msgstr "› Resultados %s› Estadísticas de circulación%s"
7591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
7593 msgid "› Results for tag "
7594 msgstr "› Resultados para etiqueta "
7598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
7600 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
7601 msgstr "› Resultados%s › Estadística de adquisiciones %s"
7605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
7607 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
7608 msgstr "› Resultados%s › Catálogo por tipo de ítem%s"
7612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
7614 msgid "› Results%s › Lost items%s"
7615 msgstr "› Resultados%s › Ítems perdidos%s"
7619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
7621 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
7622 msgstr "› Resultados%s Carga de archivo de circulación fuera de línea%s"
7626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
7628 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
7629 msgstr "› Resultados%s› Estadísticas de circulación%s"
7633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
7635 msgid "› Results%s› Checkouts by patron category%s"
7636 msgstr "› Resultados%s› Préstamos por categoría de usuario%s"
7640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
7642 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
7643 msgstr "› Resultados%s› Usuarios con más préstamos%s"
7647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
7649 msgid "› Results%sInventory%s"
7650 msgstr "› Resultados%sInventario%s"
7654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
7656 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
7657 msgstr "› Resultados%s Ítems más prestados%s"
7661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
7663 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
7664 msgstr "› Resultados%sCargar imágenes de usuarios%s "
7666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
7668 msgid "› Rotating collections"
7669 msgstr "› Colecciones rotativas"
7671 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
7672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:231
7674 msgid "› SQL view %s"
7675 msgstr "› Vista SQL %s"
7677 #. %1$s: IF ( query_desc )
7678 #. %2$s: query_desc |html
7680 #. %4$s: IF ( limit_desc )
7683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
7685 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
7686 msgstr "› Buscar %spara '%s'%s%s con límite(s): '%s'%s "
7688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
7690 msgid "› Search existing records"
7691 msgstr "› Buscar registros existentes"
7693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
7695 msgid "› Search for vendor "
7696 msgstr "› Búsqueda por proveedor "
7698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
7700 msgid "› Search history "
7701 msgstr "› Historial de búsqueda "
7704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
7706 msgid "› Search results%s"
7707 msgstr "› Resultados de la búsqueda%s"
7711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
7713 msgid "› Search results%sOrder search%s"
7714 msgstr "› Resultados de búsqueda%sBúsqueda ordenada%s"
7718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:286
7720 msgid "› Search results%sPatrons%s"
7721 msgstr "› Resultados de búsqueda%sUsuarios%s"
7725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:46
7727 msgid "› Search results%sSerials %s "
7728 msgstr "› Resultados de la búsqueda%sSeriadas %s "
7730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
7732 msgid "› Search the Norwegian national patron database"
7733 msgstr "› Buscar en la base de datos nacional de usuarios de Noruega"
7735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
7737 msgid "› Send SMS message"
7738 msgstr "› Enviar mensaje SMS"
7740 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
7743 msgid "› Sent notices for %s"
7744 msgstr "› Enviar avisos a %s"
7746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
7748 msgid "› Serial collection information for "
7749 msgstr "› Información de colección de pub. periódica para "
7751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
7753 msgid "› Serial edition "
7754 msgstr "› Edición de publicación periódica "
7756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
7757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
7759 msgid "› Serials "
7760 msgstr "› Seriadas "
7762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
7764 msgid "› Serials subscriptions stats"
7765 msgstr "› Estadísticas de suscripciones a seriadas"
7767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
7769 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
7770 msgstr "› Establecer política de devolución y transferencia"
7774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:106
7776 msgid "› Set permissions for %s, %s"
7777 msgstr "› Asignar permisos para %s, %s"
7779 #. %1$s: suggestionid
7782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:191
7784 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
7785 msgstr "› Mostrar sugerencia #%s %s Administrar sugerencias %s "
7788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
7790 msgid "› Spent - %s"
7791 msgstr "› Gastado %s"
7793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
7795 msgid "› Statistics"
7796 msgstr "› Estadísticas"
7799 #. %2$s: IF ( build1 )
7800 #. %3$s: ELSIF ( build2 )
7801 #. %4$s: ELSIF ( build3 )
7802 #. %5$s: ELSIF ( build4 )
7803 #. %6$s: ELSIF ( build5 )
7804 #. %7$s: ELSIF ( build6 )
7807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
7810 "› Step %s of 6: %sChoose a module %sPick a report type %sSelect "
7811 "columns for display %sSelect criteria to limit on %sPick which columns to "
7812 "total %sSelect how you want the report ordered %s %s "
7814 "› Paso %s de 6: %sElegir un módulo %sElegir un tipo de informe "
7815 "%sSeleccionar columnas para mostrar %sSeleccionar criterio para limitar en "
7816 "%sElegir columnas para total %sElegir como desea ordenar el informe %s %s "
7819 #. %2$s: IF ( else )
7822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
7824 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
7825 msgstr "› Subcampo eliminado %s %sPestaña %s Estructura de subcampo%s "
7827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
7829 msgid "› Subject search results"
7830 msgstr "› Resultados de búsqueda de materias"
7832 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
7835 msgid "› Subscription Routing Lists for %s"
7836 msgstr "› Suscripción de Lista de Circulación para %s"
7838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
7840 msgid "› Subscription history"
7841 msgstr "› Historial de la suscripción"
7843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
7845 msgid "› Subscription information for "
7846 msgstr "› Información de la suscripción "
7848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:54
7850 msgid "› System preferences"
7851 msgstr "› Preferencias del sistema"
7853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
7855 msgid "› Tags"
7856 msgstr "› Pestañas"
7858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
7860 msgid "› Till reconciliation "
7861 msgstr "› Arqueo de caja "
7863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
7865 msgid "› Tools"
7866 msgstr "› Herramientas"
7868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
7870 msgid "› Transfer collection"
7871 msgstr "› Transfererir colección"
7873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
7875 msgid "› Transfers"
7876 msgstr "› Transferencias"
7878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
7880 msgid "› Transfers to your library"
7881 msgstr "› Transferencias a su biblioteca"
7883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
7885 msgid "› Transport cost matrix"
7886 msgstr "› Matriz de costo de transporte"
7888 #. %1$s: booksellername
7891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:32
7893 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
7894 msgstr "› Precios inciertos para proveedor %s%sPrecios inciertos%s"
7896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
7898 msgid "› Update patron records"
7899 msgstr "› Actualizar registros del usuario"
7907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
7909 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
7910 msgstr "› Actualizar: %s%sAgregar proveedor%s %s%s%s"
7912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
7914 msgid "› Upload Plugins "
7915 msgstr "› Subir pluings "
7919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
7921 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
7922 msgstr "› Subir resultados%sPreparar registros MARC para importación%s"
7926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
7928 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
7929 msgstr "› Cargar resultados%sCargar imágenes de cubiertas locales%s"
7931 #. %1$s: IF ( status )
7934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
7936 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
7938 "›%s Comentarios aprobados%s Comentarios esperando a ser moderados%s"
7941 #. %2$s: IF ( else )
7943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
7945 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
7946 msgstr "› Datos eliminados %s %s Administración de tipos de ítem %s"
7949 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
7951 #. %4$s: IF ( else )
7953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
7955 msgid "'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s "
7956 msgstr "'%s %sMoneda eliminada%s %sMonedas%s "
7958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
7961 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
7962 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
7963 "administrator about options)."
7965 "'contraseña' debe ser almacenada en texto plano, y será convertida a un hash "
7966 "Bcrypt (si su contraseña ya está cifrada, hable con el administrador del "
7967 "sistema acerca de las opciones)."
7969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
7974 #. %1$s: borrower_branchname
7975 #. %2$s: borrower_branchcode
7976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
7978 msgid "'s home library (%s / %s )"
7979 msgstr "biblioteca de origen (%s / %s )"
7981 #. For the first occurrence,
7982 #. %1$s: rescardnumber
7983 #. %2$s: resbranchname
7984 #. %3$s: reswaitingdate
7985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
7986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:232
7988 msgid "(%s) at %s since %s"
7989 msgstr "(%s) de %s desde %s"
7991 #. %1$s: message.barcode
7992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:61
7997 #. %1$s: message.barcode
7998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
8003 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:232
8006 msgid "(%s) has been on hold for "
8007 msgstr "(%s) ha sido reservado por "
8009 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
8012 msgid "(%s) has been waiting for "
8013 msgstr "(%s) lo esta esperando "
8015 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
8018 msgid "(%s) is checked out to "
8019 msgstr "(%s) está prestado a "
8021 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
8024 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
8025 msgstr "(%s) está prestado actualmente a este usuario. ¿Renovar?"
8027 #. %1$s: message.barcode
8028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:60
8033 #. %1$s: WaitingReserveLoo.itemtype
8034 #. %2$s: IF ( WaitingReserveLoo.author )
8035 #. %3$s: WaitingReserveLoo.author
8037 #. %5$s: IF ( WaitingReserveLoo.itemcallnumber )
8038 #. %6$s: WaitingReserveLoo.itemcallnumber
8040 #. %8$s: WaitingReserveLoo.reservedate
8041 #. %9$s: IF ( WaitingReserveLoo.waitingat )
8042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:760
8044 msgid "(%s), %sby %s%s %s[%s] %sHold placed on %s. %s "
8045 msgstr "(%s), %spor %s%s %s[%s] %sReserva hecha en %s. %s "
8047 #. %1$s: issued_cardnumber
8048 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
8050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
8052 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
8053 msgstr "(%s). %s ¿Devolver y prestar? %s "
8055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
8060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
8065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
8070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:214
8071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:233
8076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:444
8078 msgid "(Create label batch)"
8079 msgstr "(Crear lote de etiquetas)"
8081 #. %1$s: budget_period_description
8083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:281
8085 msgid "(Current: %s - %s)"
8086 msgstr "(Actualmente: %s - %s)"
8088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
8090 msgid "(Database) Documentation manager:"
8091 msgstr "Gestor de la documentación de base de datos:"
8093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:328
8094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:703
8095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:732
8100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
8103 msgstr "(Filtrado. "
8105 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
8106 #. %2$s: IF ( HoldsToPullEndDate )
8107 #. %3$s: HoldsToPullEndDate
8110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
8113 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
8114 "date ranges as needed. )"
8116 "(Inclusive, por defecto es hace %s días hasta %s%s días adelante%shoy%s, "
8117 "configure otro rango de fechas de necesitar. )"
8119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
8121 msgid "(Indonesian)"
8122 msgstr "(Indonesio)"
8124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1074
8125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1096
8130 #. %1$s: biblionumber
8132 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
8133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:394
8135 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
8136 msgstr "(Número de registro %s) %sAgregar registro MARC %s"
8138 #. %1$s: biblionumber
8141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
8143 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
8144 msgstr "(Número de registro %s)%sAgregar registro MARC%s"
8146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:352
8149 msgstr "(Impuesto incluido)"
8151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:350
8154 msgstr "(Impuesto incluido)"
8156 #. %1$s: subscriptionsnumber
8157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:875
8159 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
8160 msgstr "(Hay %s subscripciones asociadas con este título)."
8162 #. For the first occurrence,
8164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8166 msgstr "(Desconocido)"
8168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
8170 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
8172 "(lista de selección para elegir (separado por |) o columnas|filas para "
8176 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
8180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:594
8182 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
8183 msgstr "(ajustado por %s, %simpuesto incluido%ssin impuesto%s) %s "
8185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:603
8187 msgid "(budgeted cost * quantity) "
8188 msgstr "(costo presupuestado * cantidad) "
8190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
8191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
8192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
8195 msgstr "(verificando)"
8197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
8199 msgid "(default if none is defined)"
8200 msgstr "(por defecto si no se define ninguno)"
8202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
8203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
8205 msgid "(deprecated). It will default to "
8206 msgstr "(obsoleto). Se utilizará de forma predeterminada "
8208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
8210 msgid "(e.g., 5338644143)"
8211 msgstr "ej., 5338644143)"
8213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
8215 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
8216 msgstr "(ej., Titulo o número-local) "
8218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:683
8220 msgid "(enter amount in numerals) "
8221 msgstr "(ingrese cantidad en cifras) "
8223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8226 msgid "(exclusive) "
8227 msgstr "(inclusivo) "
8229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
8230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
8232 msgid "(fast cataloging)"
8233 msgstr "(catalogación rápida)"
8235 #. For the first occurrence,
8237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
8238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
8239 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
8240 msgstr "(filtrado de _MAX_ entradas totales)"
8242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
8243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
8245 msgid "(full reindex required). "
8246 msgstr "(reindexado completo requerido). "
8248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:345
8250 msgid "(if empty subscription is still active)"
8251 msgstr "(si está vacío, la suscripción está todavía activa)"
8253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:32
8255 msgid "(if empty, subscription is still active)"
8256 msgstr "(si está vacío, la suscripción está todavía activa)"
8258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:104
8261 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8262 "authorized value list)"
8264 "(si selecciona un valor aquí, los indicadores serán limitados a la lista de "
8265 "valores autorizados)"
8267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
8270 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8271 "authorized value list) "
8273 "(si selecciona un valor aquí, los indicadores serán limitados a la lista de "
8274 "valores autorizados) "
8276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
8277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:107
8279 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
8281 "(ignorar significa que el subcampo no se muestra en el editor de registros) "
8283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:403
8284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:409
8287 msgstr "(inclusivo)"
8289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:118
8291 msgid "(inclusive) "
8292 msgstr "(inclusive) "
8294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8297 msgid "(inclusive) to "
8298 msgstr "(inclusivo) a "
8300 #. For the first occurrence,
8302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:218
8303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:220
8304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:222
8309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
8311 msgid "(items.itemcallnumber) "
8312 msgstr "(items.itemcallnumber) "
8314 #. For the first occurrence,
8315 #. %1$s: resultsloo.timestamp
8316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:125
8317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:518
8319 msgid "(modified on %s)"
8320 msgstr "(modificado el %s)"
8322 #. For the first occurrence,
8324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
8325 msgid "(must be a number greater than 0)"
8326 msgstr "(debe ser un número mayor que 0)"
8329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:302
8335 msgid "(no library)"
8336 msgstr "(ninguna biblioteca)"
8338 #. %1$s: FOREACH relate IN related
8339 #. %2$s: relate.related_search
8341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
8343 msgid "(related searches: %s%s%s)"
8344 msgstr "(búsquedas relacionadas: %s%s%s)"
8346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
8348 msgid "(see online help)"
8349 msgstr "(ver ayuda en línea)"
8351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:554
8353 msgid "(select a library) "
8354 msgstr "(elegir una biblioteca) "
8356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
8358 msgid "(start date of the 1st subscription)"
8359 msgstr "(fecha inicial de la 1er suscripción)"
8361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:344
8363 msgid "(the date of the 1st subscription)"
8364 msgstr "(la fecha de la 1er suscripción)"
8366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
8368 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
8369 msgstr "(use * para una búsqueda aproximada) "
8371 #. For the first occurrence,
8374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
8375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:385
8377 msgid ") %s No basket group %s "
8378 msgstr ") %s Sin grupo de cestas %s "
8380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
8382 msgid ") is currently restricted."
8383 msgstr ") está restringido."
8385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
8387 msgid ") is not checked out to a patron."
8388 msgstr ") no está prestado a un usuario."
8390 #. %1$s: date_due | $KohaDates
8391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
8393 msgid ") now due on %s "
8394 msgstr ") ahora vence en %s "
8396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:493
8397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:606
8402 #. %1$s: borrower.firstname
8403 #. %2$s: borrower.surname
8404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
8406 msgid ") renewed for %s %s ( "
8407 msgstr ") renovado para %s %s ( "
8409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:718
8410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:761
8412 msgid ") you selected does not exist. "
8413 msgstr ") que ha seleccionado no existe. "
8416 #. %2$s: IF ( waiting )
8419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:19
8421 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
8422 msgstr "). %s %s Ítem marcado como esperando en %s por %s"
8424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:552
8426 msgid "** Vendor's listings already include tax."
8427 msgstr "** listados de proveedores ya incluyen impuestos."
8430 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
8431 #. %3$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
8433 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
8434 #. %6$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
8438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:88
8441 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s "
8443 ", %s %s Renovado por última vez %s, %s %s Vencimiento en %s %s No prestado "
8446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
8448 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8449 msgstr ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
8456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
8458 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
8460 ", Francia (Mejoras en los módulos de usuarios y existencias de Koha 3.0)"
8462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
8464 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
8466 ", Francia (Sugerencias, Estadística de informes y patrocinio mejorado del "
8469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
8472 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
8475 ", Francia (hojas de trabajo bibliográficas, autoridades MARC, carrito del "
8476 "OPAC, auspicio de módulo de seriadas)"
8478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
8480 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
8481 msgstr ", Nueva Zelanda, y Rosalie Blake, Jefe de Bibliotecas, (Koha 1.0)"
8483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
8485 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
8486 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
8488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
8490 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
8492 ", Ohio, USA (Patrocinio de MARC, documentación, mantenimiento de plantilla)"
8494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
8496 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
8497 msgstr ", PA, USA (Patrocinio de integración de Zebra para Koha 3.0)"
8499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
8501 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
8502 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), y muchos más "
8504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:221
8506 msgid ", Please transfer this item. "
8507 msgstr ", Por favor transfiera este ítem. "
8509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
8510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
8512 msgid ", but your system still appears to be set up for "
8516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8517 msgid "- Budget amount cannot be blank"
8518 msgstr "- El importe del presupuesto no puede estar en blanco"
8521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8522 msgid "- Budget code cannot be blank"
8523 msgstr "- El código del presupuesto no puede estar en blanco"
8526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8527 msgid "- Budget name cannot be blank"
8528 msgstr "- El nombre del presupuesto no puede estar en blanco"
8531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8532 msgid "- Budget parent is current budget"
8533 msgstr "- El presupuesto padre es el presupuesto actual"
8536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8537 msgid "- End date missing or invalid."
8538 msgstr "- Fecha de finalización falta o no es válida."
8540 #. For the first occurrence,
8542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8544 msgid "- First publication date is not defined"
8545 msgstr "- Primera fecha de publicación no definida"
8547 #. For the first occurrence,
8549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8551 msgid "- Frequency is not defined"
8552 msgstr "- Frecuencia no está definida"
8554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
8556 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
8558 "- Limitados a su biblioteca. Vea la ayuda del informe para más detalles."
8561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8562 msgid "- Name missing"
8563 msgstr "- Falta el nombre"
8566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8567 msgid "- Next issue publication date is not defined"
8568 msgstr "- Fecha de publicación del próximo ejemplar no está definida"
8570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:48
8573 msgstr "- Ninguno -"
8576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8577 msgid "- Please select an item to place a hold"
8578 msgstr "- Por favor, seleccione un ítem para hacer una reserva"
8581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8582 msgid "- Start date missing or invalid."
8583 msgstr "- Fecha de inicio falta o no es válida."
8586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8587 msgid "- This patron had already placed a hold on this item"
8588 msgstr "- Este usuario ya ha realizado una reserva en este ítem"
8591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8592 msgid "- You may only place a hold on one item at a time"
8593 msgstr "- Sólo puede reservar un ítem a la vez"
8596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8598 "- category code can only contain the following characters: letters, numbers, "
8601 "- el código de categoría solo puede contener los siguientes caracteres: "
8602 "letras, números, - y _"
8605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8606 msgid "- category type missing"
8607 msgstr "- Falta el tipo de categoría"
8610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8611 msgid "- categorycode missing"
8612 msgstr "- Falta código de categoría"
8615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8616 msgid "- description missing"
8617 msgstr "- falta descripción"
8620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8621 msgid "- either Enrollment period or Until date must be provided"
8622 msgstr "- debe proporcionarse el período de inscripción o fecha límite"
8625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8626 msgid "- upperagelimit is not a number"
8627 msgstr "- límite máximo de edad no es un número"
8629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
8630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
8633 msgstr "-- Todos --"
8635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:349
8637 msgid "-- Choose -- "
8638 msgstr "-- Elegir -- "
8640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:191
8642 msgid "-- Choose One --"
8643 msgstr "-- Elija uno --"
8645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:603
8647 msgid "-- Choose a reason -- "
8648 msgstr "-- Elija una razón -- "
8650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:570
8652 msgid "-- Choose a status --"
8653 msgstr "-- Elija un estado --"
8655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:16
8656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
8658 msgid "-- Choose format --"
8659 msgstr "-- Elegir formato --"
8661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:253
8664 msgstr "-- Ninguno -- "
8666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:640
8667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:697
8669 msgid "-- please choose --"
8670 msgstr "-- por favor elija --"
8672 #. %1$s: IF ( charges_is_blocker )
8673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:737
8675 msgid ". %s Checkouts are "
8676 msgstr ". %s Préstamos son "
8678 #. For the first occurrence,
8679 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
8680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
8681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
8682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:309
8683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:312
8686 msgstr ". %sPor favor "
8688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
8689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:230
8691 msgid ". Deletion is not possible."
8692 msgstr ". Imposible borrar."
8694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
8696 msgid ". Deletion not possible"
8697 msgstr ". Imposible Borrar"
8699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
8701 msgid ". Falling back to legacy facet calculation. "
8702 msgstr ". Se utilizará el método anterior para calcular las facetas. "
8704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
8707 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
8708 "Please use DOM instead by setting <zebra_auth_index_mode> to "
8710 ". soporte GRS-1 ahora está en desuso y se eliminará en futuras versiones. "
8711 "Por favor use DOM en su lugar para configurar <zebra_auth_index_mode> "
8714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
8717 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
8718 "Please use DOM instead by setting <zebra_bib_index_mode> to "
8720 ". soporte GRS-1 ahora está en desuso y se eliminará en futuras versiones. "
8721 "Por favor use DOM en su lugar para configurar <zebra_auth_index_mode> "
8724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
8727 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
8728 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
8729 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
8731 ". Si el registro importado tiene más de un atributo, los campos deberían ser "
8732 "ingresados como una cadena sin comillas (ejemplos anteriores), o con cada "
8733 "campo separado en doble comillas y delimitado por coma: "
8735 #. %1$s: minPasswordLength
8736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:74
8738 msgid ". Password must be at least %s characters."
8739 msgstr ". La contraseña debe tener por lo menos %s caracteres."
8741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
8743 msgid ". Please re-enter the new password."
8744 msgstr ", Por favor re-ingrese la nueva contraseña."
8746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
8747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
8749 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
8751 ". Por favor retenga este ejemplar y retornelo para procesar la reserva. "
8753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:732
8755 msgid ". See highlighted items "
8756 msgstr ". Véase los ítems resaltados "
8758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
8760 msgid ". Some database servers require "
8761 msgstr ". Algunos servidores de bases de datos requieren "
8763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
8765 msgid ". That will modify "
8766 msgstr ". Esto se modificará "
8768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
8771 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
8772 "like a date string. "
8774 ". Es necesaria la segunda sintaxis si los datos tuvieran una coma, como en "
8775 "el caso de una fecha. "
8777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
8782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
8784 msgid ". You can try a different search or "
8785 msgstr ". Puede intentar otra búsqueda o "
8787 #. For the first occurrence,
8790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
8791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:309
8793 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
8794 msgstr ".%sUn administrador debe definir al menos una biblioteca.%s"
8797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
8799 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category."
8800 msgstr ".%sUn administrador debe definir al menos una categoría de usuario."
8804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:312
8806 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
8807 msgstr ".%sUn administrador debe definir al menos una categoría de usuario.%s"
8809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:71
8814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
8819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:354
8824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:821
8827 msgstr "0- Préstamos"
8829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:833
8830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434
8833 msgstr "0- Reservas"
8835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:468
8836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:474
8838 msgid "0 to disable"
8839 msgstr "0 para desactivar"
8841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:336
8846 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
8852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:301
8853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:309
8854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:188
8855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:72
8856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:77
8857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:117
8858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:146
8859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:192
8860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
8861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:90
8862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:127
8866 #. META http-equiv=Refresh
8867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:42
8868 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
8869 msgstr "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
8871 #. META http-equiv=Refresh
8872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:241
8873 msgid "0; url=booksellers.pl"
8874 msgstr "0; URL=booksellers.pl"
8876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:461
8881 #. META http-equiv=refresh
8882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
8883 msgid "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
8884 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
8886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
8891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:463
8896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
8897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:144
8898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
8904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
8910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
8912 msgid ": %sa list:%s"
8913 msgstr ": %suna lista:%s"
8915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:140
8916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
8917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
8919 msgid ": Barcode must be unique."
8920 msgstr ": El código de barras debe ser único."
8922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:144
8924 msgid ": The items do not belong to your library."
8925 msgstr ": Los ítems no pertenecen a su biblioteca."
8927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:141
8928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
8929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
8932 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
8935 ": No se puede determinar automáticamente los valores de códigos de barras. "
8936 "No se ha insertado ningún ítem."
8938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:143
8939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
8940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
8942 msgid ": item has a waiting hold."
8943 msgstr ": el ítem tiene una reserva esperando."
8945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:145
8947 msgid ": item has linked "
8948 msgstr ": el ejemplar posee enlazado "
8950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:142
8951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
8952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
8954 msgid ": item is checked out."
8955 msgstr ": el ejemplar está prestado."
8957 #. %1$s: HTML5MediaParent
8958 #. %2$s: FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets
8959 #. %3$s: HTML5MediaSet.child
8960 #. %4$s: HTML5MediaSet.srcblock
8961 #. %5$s: HTML5MediaSet.typeblock
8963 #. %7$s: HTML5MediaParent
8964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1022
8967 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
8968 "by your browser.] "
8970 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag no soportado "
8971 "por su navegador.] "
8973 #. INPUT type=button name=back
8974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:465
8975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:524
8976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:596
8977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:627
8981 #. INPUT type=button name=delete
8982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:166
8983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:513
8987 #. INPUT type=button
8988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:843
8989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:299
8991 msgstr "<< Anterior"
8993 #. %1$s: paramsloo.already
8994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:302
8996 msgid "A List named %s already exists!"
8997 msgstr "¡Una Lista llamada %s ya existe!"
9000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
9001 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
9005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9007 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
9008 msgstr "Un patrón con este nombre ya existe."
9011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
9012 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
9013 msgstr "No puede pedirse una reserva sobre cualquiera de estos ítems."
9016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9018 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
9019 msgstr "Un patrón con este nombre ya existe."
9022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9023 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
9024 msgstr "Una nueva versión de este sitio está disponible. Cargarlo?"
9026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:85
9028 msgid "A pattern with this name already exists."
9029 msgstr "Un patrón con este nombre ya existe."
9031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:324
9033 msgid "A record matching barcode "
9034 msgstr "Agregar regla de coincidencia de registro para el código de barras "
9036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:438
9038 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
9039 msgstr "Un reembolso ha sido aplicado a la cuenta de préstamos del usuario."
9041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
9043 msgid "A. Sassmannshausen"
9044 msgstr "A. Sassmannshausen"
9047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9048 msgid "AJAX error (%s alert)"
9049 msgstr "Error de AJAX (%s alerta)"
9052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9053 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
9054 msgstr "AJAX no pudo aprobar la etiqueta: %s"
9057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9058 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
9059 msgstr "AJAX no pudo rechazar la etiqueta: %s"
9061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
9063 msgid "ALL items fields MUST :"
9064 msgstr "TODOS los campos de ítems DEBEN :"
9067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
9071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
9072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:83
9077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
9082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
9085 msgstr "Aaron Wells"
9087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
9089 msgid "Abby Robertson"
9090 msgstr "Waylon Robertson"
9092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
9093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:104
9094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
9097 msgstr "Acerca de Koha"
9099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
9101 msgid "Abstracts / Summaries"
9102 msgstr "Sinopsis / Resúmenes"
9104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:370
9105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:372
9106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
9107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:581
9108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:694
9109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
9114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:664
9115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:666
9116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
9119 msgstr "Aceptado por"
9121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:743
9123 msgid "Accepted by:"
9124 msgstr "Aceptado por:"
9126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:747
9128 msgid "Accepted date from:"
9129 msgstr "Fecha de aceptación desde:"
9131 #. %1$s: message.amount
9132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:63
9134 msgid "Accepted payment (%s) from "
9135 msgstr "Pago aceptado (%s) de "
9137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:988
9139 msgid "Access this report from the: "
9140 msgstr "Acceso a este informe desde: "
9142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9144 msgid "Accession date (inclusive): "
9145 msgstr "Fecha de adquisición (inclusive): "
9147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
9149 msgid "Accession date:"
9150 msgstr "Fecha de adquisición:"
9152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:60
9153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
9154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
9155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
9156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
9161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:72
9163 msgid "Account fines and payments"
9164 msgstr "Multas de la cuenta y pagos"
9166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
9168 msgid "Account management fee"
9169 msgstr "Costo de administración de cuenta"
9171 # Siempre se deja en inglés, debido a que traducido al español fallaba el programa
9172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
9175 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
9176 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP,Discount,Estimated cost,Note for "
9177 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
9178 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
9179 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
9181 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
9182 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP,Discount,Estimated cost,Note for "
9183 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
9184 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
9185 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
9187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
9188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
9190 msgid "Account number: "
9191 msgstr "Número de cuenta: "
9196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:13
9198 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
9199 msgstr "Resumen de cuenta: %s %s (%s)"
9201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
9202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
9203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
9205 msgid "Account type"
9206 msgstr "Tipo de cuenta"
9208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
9209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:265
9210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:317
9212 msgid "Accounting details"
9213 msgstr "Detalles contables"
9215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:112
9216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
9217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:293
9219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:295
9222 msgstr "Adquisición"
9224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
9225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
9227 msgid "Acquisition date"
9228 msgstr "Fecha de adquisición"
9230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
9232 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
9233 msgstr "Fecha de adquisición (aaaa-mm-dd)"
9235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
9236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
9238 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
9239 msgstr "Fecha de adquisición: nuevos a viejos"
9241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
9242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
9244 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
9245 msgstr "Fecha de adquisición: viejos a nuevos"
9247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:320
9248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
9250 msgid "Acquisition details"
9251 msgstr "Detalles de adquisición"
9253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
9254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:419
9255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:757
9257 msgid "Acquisition information"
9258 msgstr "Información de la adquisición"
9260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
9261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
9263 msgid "Acquisition parameters"
9264 msgstr "Parámetros de la adquisición"
9266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:114
9268 msgid "Acquisition tables"
9269 msgstr "Tablas de adquisición"
9271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
9272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
9273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
9274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:61
9275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
9276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:80
9277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
9278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:32
9279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
9281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
9282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
9283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
9284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
9285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
9286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
9287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
9288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
9289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
9291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
9292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:122
9293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
9295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
9297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:100
9298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
9299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
9300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
9301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
9302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:32
9304 msgid "Acquisitions"
9305 msgstr "Adquisiciones"
9307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
9308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
9310 msgid "Acquisitions statistics"
9311 msgstr "Estadística de adquisiciones"
9313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
9315 msgid "Acquisitions statistics "
9316 msgstr "Estadística de adquisiciones "
9318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:85
9319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
9320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
9321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
9322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323
9323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:360
9324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:159
9325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
9326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
9327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
9332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
9333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
9335 msgid "Action if matching record found:"
9336 msgstr "Acción en caso de registro coincidente encontrado:"
9338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:148
9340 msgid "Action if matching record found: "
9341 msgstr "Acción en caso de encontrar registro coincidente: "
9343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:296
9344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
9346 msgid "Action if no match found:"
9347 msgstr "Acción si no se encontró coincidencia:"
9349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:151
9351 msgid "Action if no match is found: "
9352 msgstr "Acción si no se encontró coincidencia: "
9354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:147
9355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
9356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
9357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:297
9358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:540
9359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:577
9360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
9361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:304
9362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:266
9363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:250
9364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:283
9365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:227
9366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:606
9367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
9372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:194
9373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:289
9374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
9375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
9376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:142
9377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:349
9378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
9383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:341
9385 msgid "Actions for this template"
9386 msgstr "Acciones para esta plantilla"
9388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:89
9394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:208
9395 msgid "Activate filters"
9396 msgstr "Activar filtros"
9398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
9399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:379
9401 msgid "Activate sync: "
9402 msgstr "Activar la sincronización: "
9404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
9405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
9406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:215
9407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
9408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:150
9413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:526
9415 msgid "Active budgets"
9416 msgstr "Presupuestos activos"
9418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:107
9423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:341
9426 msgstr "Costo actual"
9428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:136
9430 msgid "Actual cost tax exc."
9431 msgstr "Costo actual sin impuesto"
9433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
9435 msgid "Actual cost tax inc."
9436 msgstr "Costo actual con el impuesto incluido"
9438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:326
9440 msgid "Actual cost:"
9441 msgstr "Costo actual:"
9443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:607
9444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:610
9446 msgid "Actual cost: "
9447 msgstr "Costo actual: "
9449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
9454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:141
9455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
9456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:791
9457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
9458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
9459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:527
9460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:96
9461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:258
9462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:178
9463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
9464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:485
9465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:166
9466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:512
9471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
9477 #. %2$s: IF ( singleshelf )
9478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9480 msgid "Add %s items to %s"
9481 msgstr "Agregar %s ítems a %s"
9483 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
9484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:254
9485 msgid "Add & duplicate"
9486 msgstr "Agregar y duplicar"
9488 #. %1$s: booksellername
9489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
9491 msgid "Add a basket to %s"
9492 msgstr "Añadir una cesta a %s"
9494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:197
9496 msgid "Add a contract"
9497 msgstr "Agregar un contrato"
9499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
9501 msgid "Add a mapping"
9502 msgstr "Agregar una asignación"
9504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:150
9506 msgid "Add a message for:"
9507 msgstr "Agregar un mensaje para:"
9509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
9511 msgid "Add a new OAI set"
9512 msgstr "Agregar un nuevo set OAI"
9514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:450
9516 msgid "Add a new action"
9517 msgstr "Agregar una nueva acción"
9519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:78
9521 msgid "Add a new field"
9522 msgstr "Agregar un nuevo campo"
9524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:294
9526 msgid "Add a new group"
9527 msgstr "Agregar un nuevo grupo"
9529 #. For the first occurrence,
9531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
9532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
9533 msgid "Add a new message"
9534 msgstr "Agregar un nuevo mensaje"
9536 #. INPUT type=submit
9537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:528
9539 msgstr "Agregar acción"
9542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:356
9543 msgid "Add an attribute"
9544 msgstr "Agregar un atributo"
9546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:478
9548 msgid "Add an item to "
9549 msgstr "Agregar un ítem a "
9551 #. INPUT type=button
9552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
9553 msgid "Add another condition"
9554 msgstr "Agregar otra condición"
9556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
9558 msgid "Add another contact"
9559 msgstr "Agregar otro contacto"
9562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:76
9563 msgid "Add another field"
9564 msgstr "Agregar otro campo"
9566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:156
9568 msgid "Add basket group for "
9569 msgstr "Agregar un grupo de cestas para "
9571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:201
9574 msgstr "Agregar registro bibliográfico"
9576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
9577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:314
9580 msgstr "Agregar presupuesto"
9582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
9584 msgid "Add by barcode(s): "
9585 msgstr "Agregar por código de barras: "
9587 #. INPUT type=button
9588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
9590 msgstr "Agregar seleccionado"
9592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:151
9595 msgstr "Agregar infante"
9597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:412
9599 msgid "Add child fund"
9600 msgstr "Agregar fondo asociado"
9602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
9604 msgid "Add classification source"
9605 msgstr "Agregar fuente de clasificación"
9607 #. INPUT type=submit name=add
9608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
9610 msgstr "Agregar crédito"
9612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
9614 msgid "Add description"
9615 msgstr "Agregar descripción"
9617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
9619 msgid "Add filing rule"
9620 msgstr "Agregar regla de ordenación"
9622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
9625 msgstr "Agregar fondo"
9627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:480
9628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:269
9630 msgid "Add internal note"
9631 msgstr "Agregar nota interna"
9633 #. For the first occurrence,
9635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
9636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:253
9638 msgstr "Agregar ítem"
9640 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
9641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
9644 msgstr "Agregar ítem %s"
9646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:92
9648 msgid "Add item type"
9649 msgstr "Agregar tipo de ítem"
9651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
9652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:166
9655 msgstr "Agregar ítem(s)"
9657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:266
9660 "Add items by barcode using the text area above or leave empty to add via "
9663 "Agregar ítems por código de barras utilizando el área de texto encima o deje "
9664 "vacío para agregar por búsqueda de ítem."
9666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
9668 msgid "Add items: scan barcode"
9669 msgstr "Agregar ítems: escanear código de barras"
9671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:67
9672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:72
9673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:951
9674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:954
9676 msgid "Add manual restriction"
9677 msgstr "Agregar restricción manual"
9679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
9680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:364
9681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
9682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
9684 msgid "Add match check"
9685 msgstr "Agregar verificación de coincidencia"
9687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:240
9688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:241
9689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
9690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
9692 msgid "Add match point"
9693 msgstr "Agregar punto de coincidencia"
9695 #. INPUT type=submit name=add_multiple_copies
9696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:255
9697 msgid "Add multiple items"
9698 msgstr "Agregar varios ítems"
9700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
9702 msgid "Add new collection"
9703 msgstr "Agregar nueva colección"
9705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:95
9706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
9707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
9708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:177
9709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:241
9711 msgid "Add new definition"
9712 msgstr "Agregar nueva definición"
9714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:360
9716 msgid "Add new group"
9717 msgstr "Agregar nuevo grupo"
9719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
9721 msgid "Add new holiday"
9722 msgstr "Agregar nuevo feriado"
9724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
9726 msgid "Add offline circulations to queue"
9727 msgstr "Cargar datos de circulación fuera de línea a la cola"
9729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:51
9730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:70
9732 msgid "Add or remove items"
9733 msgstr "Agregar o eliminar ítems"
9735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
9738 msgstr "Agregar pedido"
9740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
9742 msgid "Add order to basket"
9743 msgstr "Agregar pedido a la cesta"
9746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
9747 msgid "Add order to basket %s"
9748 msgstr "Agregar pedido a la cesta %s"
9750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:419
9753 msgstr "Agregar pedidos"
9757 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
9758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
9760 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
9761 msgstr "Agregar pedidos desde %s (%s preparado el %s) "
9763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
9765 msgid "Add patron attribute type"
9766 msgstr "Agregar tipo de atributo de usuario"
9768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
9769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:91
9772 msgstr "Agregar usuarios"
9774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:58
9776 msgid "Add patrons "
9777 msgstr "Agregar usuarios "
9779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
9782 msgstr "Agregar frase"
9784 #. INPUT type=button
9785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
9786 msgid "Add recipients"
9787 msgstr "Agregar destinatarios"
9789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:198
9791 msgid "Add record matching rule"
9792 msgstr "Agregar regla de coincidencia de registro"
9794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
9796 msgid "Add reserves"
9797 msgstr "Agregar reservas"
9799 #. INPUT type=submit
9800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:78
9801 msgid "Add restriction"
9802 msgstr "Agregar restricción"
9804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:342
9806 msgid "Add selected patrons to:"
9807 msgstr "Agregar usuarios seleccionados "
9809 #. INPUT type=submit
9810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:84
9811 msgid "Add this field"
9812 msgstr "Agregar este campo"
9814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:236
9819 #. %1$s: IF ( singleshelf )
9820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
9823 msgstr "Agregar a %s"
9825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
9826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:319
9828 msgid "Add to a list"
9829 msgstr "Agregar a una lista"
9831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:74
9833 msgid "Add to a new list:"
9834 msgstr "Agregar a una nueva lista:"
9836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:164
9837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:161
9839 msgid "Add to basket"
9840 msgstr "Agregar a la cesta"
9842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:245
9845 msgstr "Agregar al carrito"
9847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:243
9850 msgstr "Agregar a la lista"
9852 #. INPUT type=submit
9853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
9854 msgid "Add to offline circulation queue"
9855 msgstr "Agregar a la cola de circulación fuera de línea"
9857 #. For the first occurrence,
9859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
9860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
9864 #. INPUT type=button
9865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:287
9866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:281
9868 msgstr "Agregar usuario"
9870 #. INPUT type=button
9871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:516
9873 msgstr "Agregar usuarios"
9875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
9878 msgstr "Agregar proveedor"
9880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:485
9881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:274
9883 msgid "Add vendor note"
9884 msgstr "Agregar nota de proveedor"
9886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:158
9888 msgid "Add/Edit items"
9889 msgstr "Agregar/Editar ítems"
9891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:455
9894 msgstr "Agregar/Actualizar"
9896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:294
9901 #. %1$s: added_source
9902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
9904 msgid "Added classification source %s"
9905 msgstr "Origen de clasificación %s agregado"
9908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:270
9910 msgid "Added filing rule %s"
9911 msgstr "Regla de ordenación %s agregada"
9913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
9915 msgid "Added on or after date: "
9916 msgstr "Agregado en o después de la fecha: "
9918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
9920 msgid "Added on or before date: "
9921 msgstr "Agregado en o antes de la fecha: "
9923 #. %1$s: added_attribute_type
9924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:270
9926 msgid "Added patron attribute type "%s""
9927 msgstr "Tipo de atributo de usuario "%s" agregado"
9929 #. %1$s: added_matching_rule
9930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
9932 msgid "Added record matching rule "%s""
9933 msgstr "Regla de coincidencia de registro "%s" agregada"
9936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
9940 #. %1$s: authtypetext
9941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
9943 msgid "Adding authority %s"
9944 msgstr "Agregar Autoridad %s"
9946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:187
9948 msgid "Additional SRU options: "
9949 msgstr "Opciones adicionales SRU: "
9951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:973
9952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:296
9954 msgid "Additional attributes and identifiers"
9955 msgstr "Atributos e identificadores adicionales"
9957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:409
9959 msgid "Additional authors:"
9960 msgstr "Autores adicionales:"
9962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
9964 msgid "Additional content types"
9965 msgstr "Tipos de Contenido adicionales"
9967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60
9968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
9970 msgid "Additional parameters"
9971 msgstr "Parámetros adicionales"
9973 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
9975 msgid "Additional subfields (XML)"
9976 msgstr "Subcampos adicionales (XML)"
9978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
9980 msgid "Additional thanks to..."
9981 msgstr "Agradecimientos adicionales a..."
9983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
9984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
9986 msgid "Additional tools"
9987 msgstr "Herramientas adicionales"
9989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
9991 msgid "Additional values for manual invoice types"
9992 msgstr "Valores adicionales para los tipos de factura manual"
9994 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
9995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
9996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
9997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:532
9998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:258
9999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
10000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:215
10005 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
10006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
10009 msgstr "Dirección 2"
10011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:391
10012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
10014 msgid "Address 2: "
10015 msgstr "Dirección 2: "
10017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:155
10018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:156
10020 msgid "Address in question"
10021 msgstr "Dirección Línea 1"
10023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:131
10025 msgid "Address line 1: "
10026 msgstr "Dirección línea 1: "
10028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
10030 msgid "Address line 2: "
10031 msgstr "Dirección línea 2: "
10033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
10035 msgid "Address line 3: "
10036 msgstr "Dirección línea 3: "
10038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:703
10041 msgstr "Dirección:"
10043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:390
10044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:409
10045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
10048 msgstr "Dirección: "
10050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
10051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
10052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
10053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
10054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
10055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
10056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
10057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
10058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
10059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
10060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
10061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
10062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
10063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:218
10064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
10065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:104
10066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:118
10067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:18
10068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
10069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
10070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
10071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
10072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
10073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
10074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
10075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
10076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
10077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:31
10078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:54
10079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
10080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
10081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
10082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
10083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
10084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
10085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
10086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:57
10087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
10088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:76
10089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
10091 msgid "Administration"
10092 msgstr "Administración"
10094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
10096 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
10097 msgstr "Administración > Monedas y tipo de cambio"
10099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:120
10101 msgid "Administration tables"
10102 msgstr "Tablas de administración"
10104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
10107 msgstr "Adolescente"
10109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
10111 msgid "Adrien Saurat"
10112 msgstr "Adrien Saurat"
10114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:191
10115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
10116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
10121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
10123 msgid "Advanced constraints"
10124 msgstr "Restricciones avanzadas"
10126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:133
10128 msgid "Advanced constraints:"
10129 msgstr "Restricciones avanzadas:"
10131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:768
10133 msgid "Advanced prediction pattern"
10134 msgstr "Patrón de predicción avanzado"
10136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:4
10137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
10138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
10139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:43
10140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:32
10142 msgid "Advanced search"
10143 msgstr "Búsqueda avanzada"
10145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:261
10146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:426
10151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:344
10153 msgid "Age required"
10154 msgstr "Edad requerida"
10156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:165
10157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:296
10159 msgid "Age required: "
10160 msgstr "Edad requerida: "
10162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:296
10164 msgid "Age restricted"
10165 msgstr "Restringido por edad"
10167 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
10168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:455
10170 msgid "Age restriction %s."
10171 msgstr "Restricción de edad %s."
10173 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
10174 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
10176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:209
10178 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
10179 msgstr "Restricción de edad %s. %s ¿Prestar de todas formas? %s "
10181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
10186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
10188 msgid "Alan Millar"
10189 msgstr "Alan Millar"
10191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
10193 msgid "Albany Senior High School"
10194 msgstr "Albany Senior High School"
10196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
10198 msgid "Albert Oller"
10199 msgstr "Albert Oller"
10201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:303
10203 msgid "Aleisha Amohia"
10204 msgstr "Aleisha Amohia"
10206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
10208 msgid "Aleksa Vujicic"
10209 msgstr "Aleksa Vujicic"
10211 # Según el código se refiere a una selección de tipo de mensaje en la devolución. Pienso que puede quedar Alerta
10212 # (lo mejor para distinguir el contexto es mirar el código)
10213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:192
10214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:194
10219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
10221 msgid "Alert subscribers for "
10222 msgstr "Alertar a los suscriptores de "
10224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
10226 msgid "Alex Arnaud"
10227 msgstr "Alex Arnaud"
10229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
10231 msgid "Alexandra Horsman"
10232 msgstr "Alexandra Horsman"
10234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:32
10235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
10236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
10237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
10238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
10239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:90
10240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:104
10241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:367
10242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:381
10243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:169
10244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:175
10245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:235
10246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:243
10247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:119
10248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:49
10249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:62
10251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:13
10252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:263
10253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:326
10254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:52
10255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
10256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:289
10257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:298
10258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
10259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:113
10260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:123
10261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
10262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
10263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
10264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:75
10265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:77
10266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:92
10267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:94
10268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
10269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:462
10270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:85
10271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
10272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
10273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
10278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
10279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
10280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
10282 msgid "All authority types"
10283 msgstr "Todos los tipos de autoridad"
10285 #. %1$s: IF ( branchname )
10286 #. %2$s: branchname
10288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:137
10290 msgid "All available funds%s for %s%s"
10291 msgstr "Todos los fondos disponibles%s para %s%s"
10293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:202
10294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
10295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:196
10297 msgid "All branches"
10298 msgstr "Todas las sedes"
10300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:678
10302 msgid "All budgets"
10303 msgstr "Todos los presupuestos"
10305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
10307 msgid "All collection codes"
10308 msgstr "Código de colección"
10310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:199
10313 msgstr "Todas las fechas"
10315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:61
10317 msgid "All dependencies installed."
10318 msgstr "Todas las dependencias instaladas."
10320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
10325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
10326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
10329 msgstr "Todos los fondos"
10331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
10333 msgid "All images come from "
10334 msgstr "Todas las imagenes vienen de "
10337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
10338 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
10339 msgstr "Todas las facturas a combinar deben ser del mismo proveedor"
10341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
10343 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
10345 "Todos los campos de ítem están en la misma etiqueta y en la pestaña de ítems"
10347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
10348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
10350 msgid "All item types"
10351 msgstr "Todos los tipos de ítem"
10353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:104
10354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
10355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
10356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
10357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
10358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
10359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
10360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:186
10361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
10362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
10363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:165
10364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:277
10366 msgid "All libraries"
10367 msgstr "Todas las bibliotecas"
10369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
10371 msgid "All locations"
10372 msgstr "Ubicaciones disponibles"
10374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:195
10377 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
10379 "Todas los pedidos de esta cesta serán cancelados y los fondos utilizados "
10380 "recuperarán su monto."
10382 #. %1$s: last_issue_date | $KohaDates
10383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:174
10385 msgid "All patrons with checkouts older than %s have been anonymized"
10387 "Todos los usuarios con préstamos posteriores al %s se hicieron anónimos"
10390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
10391 msgid "All selected"
10392 msgstr "Todo seleccionado"
10394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
10396 msgid "All shelving locations"
10397 msgstr "Toda las ubicaciones en estantería"
10399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
10401 msgid "All statuses"
10402 msgstr "Todas las fechas"
10404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:96
10407 msgstr "Todas las etiquetas"
10409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
10411 msgid "All vendors"
10412 msgstr "Todos los proveedores"
10414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
10416 msgid "Allen Reinmeyer"
10417 msgstr "Allen Reinmeyer"
10419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:291
10420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:268
10421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:276
10422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:284
10427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
10429 msgid "Allow password: "
10430 msgstr "Permitir Clave: "
10432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:92
10434 msgid "Allow transfer?"
10435 msgstr "¿Permitir transferencia?"
10437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:455
10439 msgid "AllowHoldPolicyOverride"
10440 msgstr "AllowHoldPolicyOverride"
10442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:325
10444 msgid "Already received"
10445 msgstr "Ya recibido"
10447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
10448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
10449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:389
10451 msgid "Alternate address"
10452 msgstr "Dirección alternativa"
10454 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
10455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
10457 msgid "Alternate address: Address"
10458 msgstr "Dirección alternativa: Dirección"
10460 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
10461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
10463 msgid "Alternate address: Address 2"
10464 msgstr "Dirección alternativa: Dirección 2"
10466 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
10467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
10469 msgid "Alternate address: City"
10470 msgstr "Dirección alternativa: Ciudad"
10472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
10474 msgid "Alternate address: Contact note"
10475 msgstr "Dirección alternativa: Nota de contacto"
10477 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
10479 msgid "Alternate address: Country"
10480 msgstr "Dirección alternativa: País"
10482 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
10483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
10485 msgid "Alternate address: Email"
10486 msgstr "Dirección alternativa: Correo electrónico"
10488 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
10489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
10491 msgid "Alternate address: Phone"
10492 msgstr "Dirección alternativa: Teléfono"
10494 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
10495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
10497 msgid "Alternate address: State"
10498 msgstr "Dirección alternativa: Estado"
10500 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
10503 msgid "Alternate address: Street number"
10504 msgstr "Dirección alternativa: Calle número"
10506 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
10507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
10509 msgid "Alternate address: Street type"
10510 msgstr "Dirección alternativa: Tipo de calle"
10512 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
10513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
10515 msgid "Alternate address: Zip/postal code"
10516 msgstr "Dirección alternativa: Zip/código postal"
10518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
10519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
10521 msgid "Alternate contact"
10522 msgstr "Contacto alternativo"
10524 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
10525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
10527 msgid "Alternate contact: Address"
10528 msgstr "Contacto alternativo: Dirección"
10530 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
10531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
10533 msgid "Alternate contact: Address 2"
10534 msgstr "Contacto alternativo: Dirección 2"
10536 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
10537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
10539 msgid "Alternate contact: City"
10540 msgstr "Contacto alternativo: Ciudad"
10542 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
10543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
10545 msgid "Alternate contact: Country"
10546 msgstr "Contacto alternativo: País"
10548 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
10549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
10551 msgid "Alternate contact: First name"
10552 msgstr "Contacto alternativo: Nombre de pila"
10554 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
10556 msgid "Alternate contact: Note"
10557 msgstr "Contacto alternativo: Nota"
10559 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
10560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
10562 msgid "Alternate contact: Phone"
10563 msgstr "Contacto alternativo: Teléfono"
10565 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
10566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
10568 msgid "Alternate contact: State"
10569 msgstr "Contacto alternativo: Estado"
10571 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
10574 msgid "Alternate contact: Surname"
10575 msgstr "Contacto alternativo: Apellido"
10577 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
10579 msgid "Alternate contact: Title"
10580 msgstr "Contacto alternativo: Título"
10582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
10584 msgid "Alternate contact: Zip code"
10585 msgstr "Contacto alternativo: Código postal"
10587 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
10589 msgid "Alternate contact: Zip/postal code"
10590 msgstr "Contacto alternativo: Zip/código postal"
10592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
10594 msgid "Alternative contact"
10595 msgstr "Contacto alternativo"
10597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
10598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
10600 msgid "Alternative phone: "
10601 msgstr "Teléfono alternativo: "
10603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
10605 msgid "Always show checkouts immediately"
10606 msgstr "Contacto alternativo: Código postal"
10608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
10610 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
10611 msgstr "Ambrose Li (herramienta de traducción)"
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
10616 msgstr "Amit Gupta"
10618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
10619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
10620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:30
10621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
10623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
10624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
10625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
10626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
10627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
10629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
10635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
10636 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
10637 msgstr "El monto debe ser un número válido, o estar vacío"
10639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
10640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
10641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
10642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
10644 msgid "Amount outstanding"
10645 msgstr "Monto pendiente"
10647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
10649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
10654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
10655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
10658 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
10661 "Un valor autorizado adjunto a las adquisiciones, que puede ser utilizado con "
10662 "fines estadísticos"
10664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:211
10665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
10668 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
10670 "Un valor autorizado adjunto a los usuarios, que puede ser utilizado con "
10671 "fines estadísticos"
10673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:17
10674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:17
10675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:17
10676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:17
10677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:17
10678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:17
10679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:17
10681 msgid "An error has occurred!"
10682 msgstr "Ha ocurrido un error!"
10684 #. %1$s: IF ( error_delitem )
10685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
10687 msgid "An error has occurred. %s "
10688 msgstr "Ha ocurrido un error. %s "
10690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
10692 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
10693 msgstr "Ha ocurrido un error. No se puede crear la factura."
10696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
10697 msgid "An error occurred on deleting this image"
10698 msgstr "Se ha producido un error en la eliminación de esta imagen"
10701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:188
10704 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
10705 "the error log for details. "
10707 "Ha ocurrido un error y %s. Por favor, haga que el administrador del sistema "
10708 "verifique el registro de errores para más detalles. "
10711 #. %2$s: label_element
10712 #. %3$s: element_id
10713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
10716 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
10717 "Please have your system administrator check the error log for details. "
10719 "Ha ocurrido un error y la operación %s para %s %s no se completó. Por favor, "
10720 "haga que el administrador del sistema verifique el registro de errores para "
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
10725 msgid "An unknown error has occurred."
10726 msgstr "Ha ocurrido un error desconocido."
10728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
10731 msgstr "Analíticas"
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:153
10735 msgid "Analyze items"
10736 msgstr "Analizar ítems"
10738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
10740 msgid "Andrei V. Toutoukine"
10741 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
10743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:309
10745 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
10746 msgstr "Andrew Arensburger (el pequeño y gran módulo C4::Context)"
10748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
10750 msgid "Andrew Chilton"
10751 msgstr "Andrew Chilton"
10753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
10755 msgid "Andrew Elwell"
10756 msgstr "Andrew Elwell"
10758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
10760 msgid "Andrew Hooper"
10761 msgstr "Andrew Hooper"
10763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
10765 msgid "Andrew Moore"
10766 msgstr "Andrew Moore"
10768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:93
10770 msgid "Anonymize checkout history"
10771 msgstr "Hacer anónimo el historial de préstamos"
10773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:92
10775 msgid "Another pattern with this name already exists."
10776 msgstr "Otro patrón con este nombre ya existe."
10778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
10780 msgid "Antoine Farnault"
10781 msgstr "Antoine Farnault"
10783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:79
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:90
10785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:422
10786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:428
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:685
10788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:721
10789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:732
10790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:743
10791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:760
10792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:772
10793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:146
10794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:190
10795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:201
10796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:212
10797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:222
10798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:456
10799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:470
10800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:82
10801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:168
10802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:178
10805 msgstr "Cualquiera"
10807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
10808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:61
10810 msgid "Any Category code"
10811 msgstr "Cualquier código de categoría"
10813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
10815 msgid "Any audience"
10816 msgstr "Cualquier audiencia"
10818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
10819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
10821 msgid "Any category code"
10822 msgstr "Cualquier código de categoría"
10824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179
10826 msgid "Any content"
10827 msgstr "Cualquier contenido"
10829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
10832 msgstr "Cualquier formato"
10834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:106
10835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
10836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
10838 msgid "Any item type"
10839 msgstr "Cualquier tipo de ítem"
10841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:95
10842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:115
10843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
10844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
10846 msgid "Any library"
10847 msgstr "Cualquier biblioteca"
10849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:440
10851 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account"
10853 "Cualquier cargo por pérdida para este ejemplar permanecerá en la cuenta del "
10856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:377
10857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:378
10860 msgstr "Cualquier frase"
10862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
10864 msgid "Any status except cancelled"
10865 msgstr "Cualquier estatus excepto cancelado"
10867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
10870 msgstr "Cualquier proveedor"
10872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:376
10875 msgstr "Cualquier palabra"
10877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:59
10880 msgstr "Cualquiera: "
10882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:176
10885 msgstr "En cualquier parte: "
10887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
10889 msgid "Apache License v2.0"
10890 msgstr "Apache License v2.0"
10892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
10894 msgid "Apache version: "
10895 msgstr "Versión de Apache: "
10897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:140
10899 msgid "Appear in position: "
10900 msgstr "Aparece en la posición: "
10902 #. %1$s: num_with_matches
10903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
10905 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
10907 "Se aplicó una regla de coincidencia distinta. Número de registros "
10908 "encontrados ahora %s "
10910 #. INPUT type=submit
10911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:330
10912 msgid "Apply different matching rules"
10913 msgstr "Aplicar una regla de coincidencia diferente"
10915 #. INPUT type=submit
10916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
10917 msgid "Apply directly"
10918 msgstr "Aplicar directamente"
10920 #. INPUT type=submit
10921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:266
10922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1037
10923 msgid "Apply filter"
10924 msgstr "Aplicar filtro"
10926 #. INPUT type=submit
10927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:359
10928 msgid "Apply filter(s)"
10929 msgstr "Aplicar filtro(s)"
10931 #. For the first occurrence,
10933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:252
10935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:264
10936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:279
10937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:86
10938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
10943 #. For the first occurrence,
10945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:255
10947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:288
10952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
10954 msgid "Approved comments"
10955 msgstr "Comentarios aprobados"
10957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
10959 msgid "Approved tags"
10960 msgstr "Etiquetas aprobadas"
10963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
10967 #. For the first occurrence,
10969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
10970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
10976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
10977 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
10978 msgstr "¿Está seguro que desea cancelar el agregado de esta frase?"
10981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
10982 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
10983 msgstr "¿Está seguro que desea cancelar esta reserva?"
10985 #. %1$s: ordernumber
10986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
10988 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
10989 msgstr "Está seguro que desea cancelar este pedido (%s)"
10992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
10993 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
10994 msgstr "¿Está seguro de querer cancelar sus cambios?"
10996 #. %1$s: basketname|html
10997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:650
10999 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
11000 msgstr "¿Está seguro de querer cerrar la cesta %s?"
11003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
11004 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
11005 msgstr "¿Está seguro de querer borrar este grupo de cestas?"
11008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11009 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
11010 msgstr "¿Está seguro de querer cerrar esta suscripción?"
11012 #. For the first occurrence,
11014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
11015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
11016 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
11017 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar %s %s?"
11020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11021 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
11022 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar el lote %s?"
11025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11026 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
11027 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar la(s) imagen(es): %s?"
11030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
11032 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
11033 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar su historial de búsqueda?"
11036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11037 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
11038 msgstr "¿Está seguro de querer borrar estos %s ítems adjuntos?"
11041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
11042 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
11043 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar la lista %s?"
11046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:24
11047 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
11048 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar las noticias seleccionadas?"
11051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11052 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
11053 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar los informes seleccionados?"
11056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11057 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
11058 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar estas sugerencias?"
11060 #. For the first occurrence,
11062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
11063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
11065 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
11066 msgstr "¿Está seguro de querer borrar este ítem?"
11068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:185
11069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:193
11071 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
11072 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta cesta?"
11075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
11076 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
11077 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar esta colección?"
11080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11081 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
11082 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este curso?"
11085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
11086 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
11087 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta imagen de la cubierta?"
11090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
11091 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
11092 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este archivo?"
11095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
11096 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
11097 msgstr "¿Está seguro de querer borrar este ítem?"
11100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
11101 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
11102 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta lista?"
11105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11107 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
11108 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
11110 "¿Seguro que quieres eliminar este usuario tanto de la base de datos local y "
11111 "de la base de datos nacional de usuarios de Noruega? Esto no se puede "
11115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11117 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
11118 "patron database? This cannot be undone."
11120 "¿Seguro que quieres eliminar este usuario de la base de datos nacional de "
11121 "usuarios de Noruega? Esto no se puede deshacer."
11124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11126 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
11127 "cannot be undone."
11129 "¿Seguro que quieres eliminar este usuario de la base de datos local? Esto no "
11130 "se puede deshacer."
11133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11135 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
11137 "¿Está seguro de querer borrar esta imagen de usuario? Esto no puede "
11141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11142 msgid "Are you sure you want to delete this patron? This cannot be undone."
11143 msgstr "¿Está seguro de querer borrar este usuario? Esto no puede deshacerse."
11146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11147 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
11148 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este registro?"
11151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11152 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
11153 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar este informe guardado?"
11156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
11157 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
11158 msgstr "¿Está seguro de que desea borrar esta frecuencia de suscripción?"
11161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
11162 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
11163 msgstr "¿Está seguro de querer borrar esta suscripción?"
11165 #. For the first occurrence,
11167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
11168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11169 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
11170 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar esta sugerencia?"
11173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
11174 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
11175 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este proveedor?"
11178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
11179 msgid "Are you sure you want to do this?"
11180 msgstr "¿Está seguro de querer hacer esto?"
11183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11184 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
11185 msgstr "¿Está seguro de querer editar otra regla?"
11188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
11189 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
11190 msgstr "¿Está seguro de querer vaciar su carrito?"
11193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11194 msgid "Are you sure you want to remove card number(s): %s from this batch?"
11196 "¿Está seguro que desea eliminar el/los número(s) de carné(s): %s de este "
11200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
11201 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
11202 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar los ítems seleccionados?"
11205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
11206 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
11207 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar los usuarios seleccionados?"
11210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
11211 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
11212 msgstr "Está seguro de querer eliminar la etiqueta de este título?"
11215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
11216 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
11217 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar estos ítems de la lista?"
11220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11221 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
11222 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar este elemento del curso?"
11225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
11226 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
11227 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta lista?"
11230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11231 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
11232 msgstr "¿Está seguro de querer renovar la matriculación de este usuario?"
11235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:69
11236 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
11237 msgstr "¿Está seguro de querer abrir nuevamente esta cesta?"
11239 #. For the first occurrence,
11241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
11243 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
11244 msgstr "¿Está seguro de querer reabrir esta suscripción?"
11247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11249 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
11252 "¿Está seguro de querer reemplazar la imagen actual del usuario? Esto no "
11253 "puede deshacerse."
11256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11258 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
11261 "¿Está seguro de querer promover este niño a categoría adulto? Esto no puede "
11265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:6
11267 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
11270 "¿Está seguro de querer cancelar %s en multas pendientes? Esto no puede "
11273 #. For the first occurrence,
11275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
11277 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
11278 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar frases(s) %s?"
11281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
11282 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
11283 msgstr "¿Está seguro de querer borrar esta plantilla?"
11285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:253
11295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
11297 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
11298 msgstr "Armenio Tigran Zargaryan"
11300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
11302 msgid "ArmenianTigran Zargaryan"
11303 msgstr "Armenio Tigran Zargaryan"
11305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
11307 msgid "Arnaud Laurin"
11308 msgstr "Arnaud Laurin"
11310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
11311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
11312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
11313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:335
11314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:116
11315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:118
11316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:255
11317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:257
11320 msgstr "Disponible"
11322 #. %1$s: IF ( mysql )
11323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
11325 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
11327 "Solicitar o realizar una modificación en los privilegios del usuario. "
11328 "¿Necesita ayuda? Vea %s"
11330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
11333 msgstr "Preguntado "
11335 #. For the first occurrence,
11336 #. %1$s: subscription.branchname
11337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:877
11338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:878
11340 msgid "At library: %s"
11341 msgstr "En la biblioteca: %s"
11343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:43
11346 "At the top of each screen within the Label Creator, you will see a toolbar "
11347 "allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of each "
11348 "screen also allows easy access to the different sections of the Label "
11349 "Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give specific "
11350 "indication as to where you are within the Label Creator module and allow "
11351 "quick navigation to previously traversed sections. And finally, you can find "
11352 "more detailed information on each section of the Label Creator by clicking "
11353 "the online help link at the upper left-hand corner of every page."
11355 "En la parte superior de cada pantalla del 'Creador de etiquetas', podrá ver "
11356 "una barra de herramientas que permite el acceso rápido a las funciones "
11357 "pertinentes. El menú a la izquierda de cada pantalla también permite un "
11358 "fácil acceso a las diferentes secciones del 'Creador de Etiquetas'. La ruta "
11359 "de navegación en la parte superior de cada pantalla dará indicación "
11360 "específica sobre dónde se encuentra dentro del módulo 'Creador de etiquetas' "
11361 "y permitirá la navegación rápida a las secciones previamente visitadas. Y, "
11362 "por último, se puede encontrar información más detallada sobre cada sección "
11363 "del 'Creador de etiquetas' haciendo clic en el enlace de ayuda en línea en "
11364 "la esquina superior izquierda de cada página."
11366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:35
11369 "At the top of each screen within the Patron card creator, you will see a "
11370 "toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of "
11371 "each screen also allows easy access to the different sections of the Patron "
11372 "card creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give "
11373 "specific indication as to where you are within the Patron Card Creator "
11374 "module and allow quick navigation to previously traversed sections. And "
11375 "finally, you can find more detailed information on each section of the "
11376 "Patron card creator by clicking the online help link at the upper left-hand "
11377 "corner of every page."
11379 "En la parte superior de cada pantalla Creador de Carnés de Usuarios, verá "
11380 "una barra de herramientas que permite el acceso rápido a las funciones "
11381 "pertinentes. El menú a la izquierda de cada una de estas pantallas también "
11382 "permite un fácil acceso a las diferentes secciones del Creador de Carnés de "
11383 "Usuarios. La ruta de navegación en la parte superior de cada pantalla dará "
11384 "indicación específica sobre dónde se encuentra dentro del módulo Creador de "
11385 "Carnés de Usuarios y permitirá la navegación rápida a las secciones "
11386 "previamente visitadas. Por último, se puede encontrar información más "
11387 "detallada sobre cada sección del Creador de Carnés de Usuarios haciendo clic "
11388 "en el enlace de ayuda en línea en la esquina superior izquierda de cada "
11391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
11393 msgid "Athens County Public Libraries"
11394 msgstr "Athens County Public Libraries"
11396 #. %1$s: bibliotitle |html
11397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
11399 msgid "Attach an item to %s"
11400 msgstr "Adjuntar ítem a %s"
11402 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
11403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
11405 msgid "Attach an item%s to "
11406 msgstr "Adjuntar ítem a %s "
11408 #. INPUT type=submit
11409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
11410 msgid "Attach another item"
11411 msgstr "Adjuntar otro ítem"
11413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:190
11415 msgid "Attach item"
11416 msgstr "Adjuntar ítem"
11418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:653
11420 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
11421 msgstr "Adjunte esta cesta a una nueva cesta de grupo con el mismo nombre"
11423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:677
11428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
11430 msgid "Attila Kinali"
11433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:347
11435 msgid "Attribute: "
11436 msgstr "Atributo: "
11439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11443 #. For the first occurrence,
11445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
11451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:100
11452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:130
11457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:104
11459 msgid "Auth field copied"
11460 msgstr "Campo de autoridad copiado"
11462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:186
11465 msgstr "Valor autorizado"
11467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
11469 msgid "Auth value:"
11470 msgstr "Valor autorizado:"
11472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
11473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
11478 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
11479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
11480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
11481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:27
11482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
11483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
11484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183
11485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:41
11486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
11487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
11488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:168
11489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:383
11490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:384
11491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
11492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:73
11493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34
11494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:389
11495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:515
11496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:542
11497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:617
11498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:168
11499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
11500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
11505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
11506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
11508 msgid "Author (A-Z)"
11509 msgstr "Autor (A-Z)"
11511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
11512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
11514 msgid "Author (Z-A)"
11515 msgstr "Autor (Z-A)"
11517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
11519 msgid "Author (any): "
11520 msgstr "Autor (cualquiera): "
11522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:119
11524 msgid "Author (corporate): "
11525 msgstr "Autor (corporativo): "
11527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:120
11529 msgid "Author (meeting/conference): "
11530 msgstr "Autor (reunión/conferencia): "
11533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
11535 msgid "Author (personal): "
11536 msgstr "Autor (persona): "
11538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
11543 #. For the first occurrence,
11544 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
11545 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
11547 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
11548 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
11550 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
11551 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
11552 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
11553 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
11555 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
11559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:44
11560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:40
11562 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
11563 msgstr "Autor(es): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
11565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
11566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
11567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
11568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
11569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
11570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:312
11571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1033
11576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:63
11577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
11578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
11579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
11580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:154
11581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
11582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:322
11583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:325
11584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:141
11590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:232
11595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:46
11596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:55
11598 msgid "Authorised values category"
11599 msgstr "Categoría de valores autorizados"
11601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:22
11602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
11603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:124
11604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:63
11605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
11606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
11607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
11608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
11610 msgid "Authorities"
11611 msgstr "Autoridades"
11613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:126
11615 msgid "Authorities tables"
11616 msgstr "Tablas de autoridades"
11618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:122
11619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:120
11621 msgid "Authorities: "
11622 msgstr "Autoridades: "
11624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:182
11625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:232
11626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93
11627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:112
11633 #. %2$s: authtypetext
11634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
11636 msgid "Authority #%s (%s)"
11637 msgstr "Autoridad #%s (%s)"
11639 #. %1$s: loopro.object
11640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:190
11642 msgid "Authority %s"
11643 msgstr "Autoridad %s"
11646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
11647 msgid "Authority Control"
11648 msgstr "Control de autoridades"
11650 #. %1$s: IF ( authtypecode )
11651 #. %2$s: authtypecode
11654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:71
11656 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
11658 "Hoja de trabajo de Autoridades MARC para %s%s%shoja de trabajo por defecto%s"
11661 #. %2$s: authtypecode
11662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
11664 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
11666 "Administrar estructura de subcampos (formato) de Autoridades MARC para %s "
11670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
11672 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
11673 msgstr "Estructura de subcampos MARC de autoridades para %s"
11675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:159
11677 msgid "Authority Type"
11678 msgstr "Tipo de autoridad"
11680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:63
11682 msgid "Authority field to copy: "
11683 msgstr "Campo de autoridad a copiar: "
11685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
11686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
11688 msgid "Authority record"
11689 msgstr "Registro de autoridad"
11691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
11693 msgid "Authority search"
11694 msgstr "Búsqueda de autoridad"
11696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:55
11697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
11699 msgid "Authority search results"
11700 msgstr "Resultados de la búsqueda de autoridad"
11702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:46
11704 msgid "Authority type"
11705 msgstr "Tipo de autoridad"
11707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
11708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:51
11709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
11711 msgid "Authority type: "
11712 msgstr "Tipo de autoridad: "
11714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
11715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:19
11716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:97
11717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:29
11718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
11719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
11721 msgid "Authority types"
11722 msgstr "Tipos de autoridad"
11724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:290
11727 msgstr "Autoridad:"
11729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
11732 msgstr "Autorizado"
11734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
11736 msgid "Authorized value"
11737 msgstr "Valor autorizado"
11739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
11741 msgid "Authorized value category: "
11742 msgstr "Categoría de valor autorizado: "
11744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190
11747 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
11748 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
11749 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
11751 "Categoría de valor autorizado; si se selecciona alguno, la página de ingreso "
11752 "de usuarios sólo permitirá seleccionar valores de la lista de valores "
11753 "autorizados. Sin embargo, una lista de valores autorizados no se aplica "
11754 "durante la importación de usuarios en lotes."
11756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:300
11757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:163
11759 msgid "Authorized value:"
11760 msgstr "Valor autorizado:"
11762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:86
11763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:95
11764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
11766 msgid "Authorized value: "
11767 msgstr "Valor autorizado: "
11769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
11770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
11771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:56
11772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:190
11773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
11775 msgid "Authorized values"
11776 msgstr "Valores autorizados"
11779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:246
11781 msgid "Authorized values for category %s:"
11782 msgstr "Valores autorizados para la categoría %s:"
11784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
11789 #. INPUT type=button
11790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:197
11791 msgid "Auto-fill row"
11792 msgstr "Fila con autorrelleno"
11794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:157
11795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:595
11797 msgid "Automatic renewal"
11798 msgstr "Renovación automática"
11800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
11802 msgid "Availability"
11803 msgstr "Disponibilidad"
11805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
11807 msgid "Available call numbers"
11808 msgstr "Signaturas topográficas disponibles"
11811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147
11812 msgid "Available copy"
11813 msgstr "Copia disponible"
11815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
11817 msgid "Available copy numbers"
11818 msgstr "Números de ejemplares disponibles"
11820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:148
11823 msgid "Available enumeration"
11824 msgstr "Enumeración disponible"
11826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
11828 msgid "Available itypes"
11829 msgstr "Tipos de ítem disponibles"
11831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
11833 msgid "Available locations"
11834 msgstr "Ubicaciones disponibles"
11836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:81
11837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:141
11839 msgid "Available since"
11840 msgstr "Disponible desde"
11842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
11843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
11845 msgid "Average checkout period"
11846 msgstr "Período promedio de préstamo"
11848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:98
11850 msgid "Average checkout period statistics"
11851 msgstr "Estadísticas de Período promedio de préstamo"
11853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
11854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
11856 msgid "Average loan time"
11857 msgstr "Tiempo de préstamo promedio"
11859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
11864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739
11869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
11871 msgid "BSD License"
11872 msgstr "Licencia BSD"
11874 #. %1$s: heading | html
11875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
11880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
11881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
11882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:515
11883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:74
11884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
11889 #. For the first occurrence,
11891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:156
11892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:159
11895 msgstr "Volver %s "
11897 #. INPUT type=submit
11898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
11899 msgid "Back to System Preferences"
11900 msgstr "Volver a Preferencias del sistema"
11902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
11904 msgid "Back to Tools"
11905 msgstr "Volver a herramientas"
11907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
11908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
11910 msgid "Back to biblio"
11911 msgstr "Volver al registro"
11913 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
11914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
11915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
11916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
11917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
11918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
11919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
11920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
11921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:876
11922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
11923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:715
11924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:733
11925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
11926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
11927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
11928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:169
11929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
11930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
11931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
11932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
11933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:439
11934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:365
11935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
11936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
11937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
11938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
11939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:173
11940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:216
11941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
11942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
11943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:52
11944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:168
11945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243
11946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
11949 msgstr "Código de barras"
11951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:85
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:222
11955 msgstr "Código de barras "
11958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
11961 msgstr "Código de barras %s"
11963 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode
11964 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
11965 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
11967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
11969 msgid "Barcode %s %s%s %s"
11970 msgstr "Código de barras %s %s%s %s"
11972 #. For the first occurrence,
11973 #. %1$s: overduesloo.barcode
11974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
11975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:127
11977 msgid "Barcode : %s "
11978 msgstr "Código de barras: %s "
11980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:127
11981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
11983 msgid "Barcode file: "
11984 msgstr "Archivo de código de barras: "
11986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
11988 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
11989 msgstr "Lista de códigos de barras (uno por cada línea): "
11991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:934
11993 msgid "Barcode submitted"
11994 msgstr "Código de barras %s"
11996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:387
11998 msgid "Barcode type: "
11999 msgstr "Tipo de código de barras: "
12001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
12002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:481
12005 msgstr "Código de barras:"
12007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
12008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
12009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
12010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
12011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:73
12014 msgstr "Código de barras: "
12016 #. For the first occurrence,
12017 #. %1$s: issueloo.barcode
12018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:26
12019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:37
12020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:51
12022 msgid "Barcode: %s"
12023 msgstr "Código de barras: %s"
12025 #. For the first occurrence,
12026 #. %1$s: reserveloo.barcode
12027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:96
12028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156
12029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:64
12031 msgid "Barcode: %s "
12032 msgstr "Código de barras: %s "
12034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
12036 msgid "Barcodes not found"
12037 msgstr "Código de barras no encontrado"
12039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
12041 msgid "Barry Cannon"
12042 msgstr "Barry Cannon"
12044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
12046 msgid "Bart Jorgensen"
12047 msgstr "Bart Jorgensen"
12049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:297
12051 msgid "Base-level allocated"
12052 msgstr "Nivel-base asignado"
12054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
12056 msgid "Base-level available"
12057 msgstr "Nivel-base disponible"
12059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:298
12061 msgid "Base-level ordered"
12062 msgstr "Nivel-base pedido"
12064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300
12066 msgid "Base-level spent"
12067 msgstr "Nivel-base gastado"
12069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:219
12071 msgid "Basic constraints"
12072 msgstr "Restricciones básicas"
12074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:20
12075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
12077 msgid "Basic parameters"
12078 msgstr "Parámetros básicos"
12080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
12081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:476
12082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:932
12083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
12084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:97
12085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
12086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:332
12087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
12092 #. For the first occurrence,
12094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
12095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
12096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
12097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
12098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
12099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
12104 #. %1$s: basketname|html
12106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
12108 msgid "Basket %s (%s)"
12109 msgstr "Cesta %s (%s)"
12111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
12116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:478
12121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
12123 msgid "Basket created by: "
12124 msgstr "Creado por: "
12126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
12128 msgid "Basket creator"
12129 msgstr "Creador de etiquetas"
12131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
12133 msgid "Basket deleted"
12134 msgstr "Cesta eliminada"
12136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:226
12138 msgid "Basket details"
12139 msgstr "Detalles de la cesta"
12141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:931
12142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
12143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
12144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
12145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
12146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
12148 msgid "Basket group"
12149 msgstr "Grupo de cestas"
12152 #. %2$s: basketgroupid
12153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:152
12155 msgid "Basket group %s (%s) for "
12156 msgstr "Grupo de cesta %s (%s) para "
12158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:369
12160 msgid "Basket group billing place:"
12161 msgstr "Lugar de cobro para grupo de cestas:"
12163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:368
12165 msgid "Basket group delivery placename:"
12166 msgstr "Lugar de entrega para grupo de cestas:"
12168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:482
12170 msgid "Basket group name :"
12171 msgstr "Nombre del grupo de cestas:"
12173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:195
12175 msgid "Basket group name:"
12176 msgstr "Nombre del grupo de cestas:"
12178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:218
12180 msgid "Basket group search"
12181 msgstr "Búsqueda de grupo de cestas"
12183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:330
12184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
12186 msgid "Basket group:"
12187 msgstr "Grupo de cestas:"
12189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
12191 msgid "Basket grouping"
12192 msgstr "Agrupamiento de cestas"
12194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
12196 msgid "Basket grouping for "
12197 msgstr "Agrupamiento de cestas para "
12199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
12201 msgid "Basket groups"
12202 msgstr "Grupos de cestas"
12204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:48
12206 msgid "Basket name: "
12207 msgstr "Nombre de la cesta: "
12209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:217
12211 msgid "Basket search"
12212 msgstr "Búsqueda de cestas"
12214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
12215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
12220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
12222 msgid "Basketgroup: "
12223 msgstr "Grupo de cestas: "
12225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
12230 #. %1$s: booksellertoname
12231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:41
12233 msgid "Baskets for %s"
12234 msgstr "Cestas para %s"
12236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:262
12238 msgid "Baskets in this group:"
12239 msgstr "Cestas en este grupo:"
12242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
12247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:155
12248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:327
12250 msgid "Batch delete"
12251 msgstr "Eliminación en lote"
12253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
12255 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
12256 msgstr "Eliminación en lote de usuarios e historial de circulación de usuarios"
12258 #. %1$s: IF ( del )
12261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
12263 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
12264 msgstr "Lote de ítems %seliminación%smodificación%s"
12266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
12267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:116
12268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:31
12269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
12272 msgid "Batch item deletion"
12273 msgstr "Eliminar ítems en lote"
12275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12277 msgid "Batch item deletion results"
12278 msgstr "Resultados de la eliminación en lote"
12280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
12281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:121
12282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:51
12283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:58
12284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
12286 msgid "Batch item modification"
12287 msgstr "Modificación de ítems en lote"
12289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
12291 msgid "Batch item modification results"
12292 msgstr "Resultados de la modificación de ítems en lote"
12294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
12295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
12296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:55
12298 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
12299 msgstr "Eliminación/anonimización de usuarios en lote"
12301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
12302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
12303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:124
12304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:132
12306 msgid "Batch patron modification"
12307 msgstr "Modificación de usuarios en lote"
12309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
12311 msgid "Batch patrons modification"
12312 msgstr "Modificación de usuarios en lote"
12314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:179
12316 msgid "Batch patrons results"
12317 msgstr "Resultados de lote de usuarios"
12319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
12320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:126
12321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
12322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
12324 msgid "Batch record deletion"
12325 msgstr "Eliminar registros en lote"
12327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
12328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:131
12329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
12330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
12332 msgid "Batch record modification"
12333 msgstr "Modificación de usuarios en lote"
12335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
12338 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
12339 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
12341 "Debido a que la preferencia del sistema \"UseTransportCostMatrix\" no está "
12342 "habilitada, no se usa la matriz de costos de transporte. Vaya a "
12344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
12347 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
12348 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
12350 "Debido a que la preferencia del sistema 'ExtendedPatronAttributes' no está "
12351 "habilitada, no se pueden dar atributos adicionales a los registros de "
12352 "usuarios. Vaya a "
12354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:259
12355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:427
12360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
12363 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
12364 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
12365 "administrator and located in your "
12367 "Antes de comenzar, verifique si posee la autorización necesaria para poder "
12368 "continuar. Por favor ingrese con el nombre de usuario y la contraseña "
12369 "otorgada por su administrador del sistema y localizada en su "
12371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
12373 msgid "Beginning date:"
12374 msgstr "Fecha de comienzo:"
12376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:248
12377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:785
12379 msgid "Begins with"
12380 msgstr "Comienza con"
12382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
12384 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
12385 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polaco en 2.0)"
12387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
12389 msgid "Bernardo González Kriegel"
12390 msgstr "Bernardo González Kriegel"
12392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
12395 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.18 Translation Manager; 3.10 Release "
12397 msgstr "(3.14, 3.16 Gestor de traducción, 3.10 Actualizador de publicación)"
12399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
12401 msgid "BibLibre, France"
12402 msgstr "BibLibre, Francia"
12404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:56
12405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:19
12406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
12407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
12412 #. %1$s: loopro.object
12413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:181
12418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
12419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:102
12421 msgid "Biblio count"
12422 msgstr "Cantidad de registros"
12424 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
12426 msgid "Biblio number"
12427 msgstr "Número de registro"
12429 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
12431 msgid "Biblio number (internal)"
12432 msgstr "Número de registro (interno)"
12434 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
12436 msgid "Biblio-level item type"
12437 msgstr "Nivel-bibliográfico tipo de ítem"
12439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
12444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
12445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:230
12446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
12448 msgid "Bibliographic"
12449 msgstr "Bibliográfico"
12451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:86
12453 msgid "Bibliographic data to print"
12454 msgstr "Detalles bibliográficos para imprimir"
12456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
12457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:329
12458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
12460 msgid "Bibliographic information"
12461 msgstr "Información bibliográfica"
12463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
12464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
12466 msgid "Bibliographic record"
12467 msgstr "Registro bibliográfico"
12470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:213
12472 msgid "Bibliographic record %s"
12473 msgstr "Registro bibliográfico %s"
12475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:119
12477 msgid "Bibliographic: "
12478 msgstr "Bibliográfico: "
12480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
12482 msgid "Bibliographies"
12483 msgstr "Bibliografías"
12485 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
12487 msgid "Biblioitem number"
12488 msgstr "Número de ítem bibliográfico"
12490 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
12492 msgid "Biblioitem number (internal)"
12493 msgstr "Número de ítem bibliográfico (interno)"
12495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
12496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158
12498 msgid "Biblionumber"
12499 msgstr "Número de biblio"
12501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
12503 msgid "Biblionumber:"
12504 msgstr "Número de registro:"
12506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:174
12508 msgid "Biblios in reservoir"
12509 msgstr "Registros en el repositorio"
12511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:121
12516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
12518 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
12519 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Alemania"
12523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
12525 msgid "Bill to: %s %s "
12526 msgstr "Facturar a: %s %s "
12528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
12529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
12530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:290
12532 msgid "Billing date"
12533 msgstr "Fecha de facturación"
12535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
12536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
12538 msgid "Billing date:"
12539 msgstr "Fecha de facturación:"
12541 #. %1$s: IF ( billingdateto )
12542 #. %2$s: billingdatefrom
12543 #. %3$s: billingdateto
12545 #. %5$s: billingdatefrom
12547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:210
12549 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
12550 msgstr "Fecha de facturación: %s Desde %s hasta %s %s Todo desde %s %s "
12552 #. %1$s: billingdateto
12553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:220
12555 msgid "Billing date: All until %s "
12556 msgstr "Fecha de facturación: Todo hasta %s "
12558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
12559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
12561 msgid "Billing place"
12562 msgstr "Lugar de facturación"
12564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:270
12565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
12566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:203
12567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
12569 msgid "Billing place:"
12570 msgstr "Lugar de facturación:"
12572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
12577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253
12580 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
12582 "Mark James, desarrollador basado en Birmingham (UK), por el conjunto de "
12583 "iconos famfamfam Silk."
12585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:223
12586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:225
12589 msgstr "Bloqueado "
12591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:214
12593 msgid "Block expired patrons"
12594 msgstr "Bloquear usuarios expirados"
12597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
12599 msgstr "Bloqueado!"
12601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:548
12603 msgid "Book drop mode"
12604 msgstr "Modo buzón"
12606 #. %1$s: dropboxdate
12607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:486
12609 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
12610 msgstr "Modo buzón. (Fecha efectiva de devolución es %s)."
12612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:758
12615 msgstr "Fondo de libros:"
12617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
12619 msgid "Bookseller invoice no: "
12620 msgstr "Bookseller invoice no: "
12622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
12623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
12628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
12634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
12636 msgid "Borrower '%s' added."
12637 msgstr "Este usuario '%s' ya está en la lista."
12640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
12641 msgid "Borrower '%s' is already in the list."
12642 msgstr "Este usuario '%s' ya está en la lista."
12644 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
12645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:29
12646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
12647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:198
12648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:411
12649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:413
12651 msgid "Borrower number"
12652 msgstr "Número de usuario"
12654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
12655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:342
12657 msgid "Borrowernumber: "
12658 msgstr "Número de usuario: "
12661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
12662 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
12663 msgstr "Ambos valores de subcampo deben estar llenos o vacíos."
12665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
12668 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
12671 "Ambos campos 'fuente' y 'texto' deben tener contenido para poder guardar la "
12674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
12679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
12682 msgstr "Biblioteca"
12684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:296
12686 msgid "Branches limitation"
12687 msgstr "Limitación por sede"
12689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:200
12690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:194
12692 msgid "Branches limitation: "
12693 msgstr "Limitación por sede: "
12695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:353
12696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:257
12698 msgid "Branches limitations"
12699 msgstr "Limitaciones por sede"
12701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
12703 msgid "Brandon Haveman"
12706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
12708 msgid "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.18 QA Team Member)"
12711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
12713 msgid "Brendan Gallagher"
12714 msgstr "Brendan Gallagher"
12716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
12718 msgid "Brendon Ford"
12719 msgstr "Brendon Ford"
12721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
12723 msgid "Brett Wilkins"
12724 msgstr "Brett Wilkins"
12726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
12728 msgid "Brian Engard"
12729 msgstr "Brian Engard"
12731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
12733 msgid "Brian Harrington"
12734 msgstr "Brian Harrington"
12736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
12738 msgid "Brian Norris"
12739 msgstr "Brian Norris"
12741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
12743 msgid "Brice Sanchez"
12744 msgstr "Brice Sanchez"
12746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
12748 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
12749 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
12751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
12753 msgid "Brief display"
12754 msgstr "Visualización breve"
12756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
12758 msgid "Brig C. McCoy"
12759 msgstr "Brig C. McCoy"
12761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
12763 msgid "Brooke Johnson"
12764 msgstr "Brooke Johnson"
12766 #. For the first occurrence,
12767 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
12768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:316
12769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:196
12771 msgid "Browse by last name: %s "
12772 msgstr "Búsqueda por apellido: %s "
12774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:59
12776 msgid "Browse system logs"
12777 msgstr "Revisar registros del sistema"
12779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:87
12781 msgid "Browse the system logs"
12782 msgstr "Revisar registros del sistema"
12784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
12786 msgid "Bruno Toumi"
12787 msgstr "Bruno Toumi"
12789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
12792 msgstr "Id presupuesto"
12794 #. For the first occurrence,
12795 #. %1$s: budget.budget_period_description
12796 #. %2$s: budget.budget_period_id
12797 #. %3$s: UNLESS budget.budget_period_active
12799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
12800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:182
12802 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
12803 msgstr "Presupuesto %s [id=%s]%s (inactivo)%s"
12806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
12807 msgid "Budget description missing"
12808 msgstr "Descripción de presupuesto faltante"
12810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
12813 msgstr "Id presupuesto"
12815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:535
12816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:572
12818 msgid "Budget name"
12819 msgstr "Nombre del presupuesto"
12821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
12822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:151
12824 msgid "Budget period description"
12825 msgstr "Descripción del periodo del presupuesto"
12827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
12830 msgstr "Presupuesto:"
12832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:598
12833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:325
12835 msgid "Budgeted cost: "
12836 msgstr "Costo presupuestado: "
12838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
12839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
12840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
12841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
12842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
12843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:240
12844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:244
12845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
12846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
12847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
12850 msgstr "Presupuestos"
12852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:248
12853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:520
12855 msgid "Budgets administration"
12856 msgstr "Administración de presupuestos"
12858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
12860 msgid "Bug wranglers:"
12861 msgstr "Combatientes de errores:"
12863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:449
12865 msgid "Build A Report"
12866 msgstr "Crear un informe"
12868 #. INPUT type=submit
12869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:382
12870 msgid "Build a new report"
12871 msgstr "Crear o generar un nuevo informe"
12873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:396
12875 msgid "Build a new report?"
12876 msgstr "¿Crear o generar un nuevo reporte?"
12878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
12879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:410
12881 msgid "Build a report"
12882 msgstr "Crear un informe"
12884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:33
12886 msgid "Build and manage batches of labels"
12887 msgstr "Crear y gestionar lotes de etiquetas"
12889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:30
12891 msgid "Build and manage batches of patron cards"
12892 msgstr "Crear y gestionar los lotes de carnés de usuarios"
12894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:257
12896 msgid "Build and run reports"
12897 msgstr "Crear y ejecutar informes"
12899 #. INPUT type=submit name=submit
12900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:261
12901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
12904 msgstr "Crear nuevo"
12906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:62
12908 msgid "Built-in offline circulation interface"
12909 msgstr "Interfaz integrada de circulación fuera de línea"
12911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
12912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:398
12913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
12918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:406
12923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:87
12924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:132
12925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
12926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
12931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
12933 msgid "ByWater Solutions, USA"
12934 msgstr "ByWater Solutions, USA"
12936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
12941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
12943 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
12944 msgstr "C & P Bibliography Services, USA"
12955 #. %10$s: interface
12956 #. %11$s: interface
12957 #. %12$s: interface
12958 #. %13$s: interface
12959 #. %14$s: themelang
12960 #. %15$s: themelang
12961 #. %16$s: themelang
12962 #. %17$s: themelang
12963 #. %18$s: themelang
12964 #. %19$s: interface
12965 #. %20$s: themelang
12966 #. %21$s: themelang
12967 #. %22$s: interface
12968 #. %23$s: interface
12969 #. %24$s: interface
12970 #. %25$s: interface
12971 #. %26$s: interface
12972 #. %27$s: interface
12973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
12976 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
12977 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
12978 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
12979 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
12980 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
12981 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
12982 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
12983 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
12984 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
12985 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
12986 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
12987 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
12988 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
12989 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
12992 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
12993 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
12994 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
12995 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
12996 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
12997 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
12998 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
12999 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
13000 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
13001 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
13002 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
13003 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
13004 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
13005 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
13008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
13013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
13018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
13023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:151
13028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
13031 msgstr "CD de audio"
13033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
13035 msgid "CD software"
13036 msgstr "CD de software"
13038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
13039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:438
13040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
13045 #. For the first occurrence,
13046 #. %1$s: csv_profile.profile
13047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:58
13048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:21
13049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:121
13050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
13055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:39
13058 "CSV - Export label data after your chosen layout is applied allowing labels "
13059 "to be imported in to a variety of applications"
13061 "CSV - Exportar datos de etiquetas después de aplicar el diseño elegido, lo "
13062 "cual permite importar las etiquetas en una variedad de aplicaciones"
13064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
13066 msgid "CSV profile: "
13067 msgstr "Perfiles CSV"
13069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
13070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:81
13072 msgid "CSV profiles"
13073 msgstr "Perfiles CSV"
13075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
13076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:220
13078 msgid "CSV separator: "
13079 msgstr "Separador CSV: "
13081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:316
13083 msgid "Cache expiry (seconds)"
13084 msgstr "Expiración de cache (segundos)"
13086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:429
13087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
13088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
13090 msgid "Cache expiry:"
13091 msgstr "Expiración de cache:"
13093 #. %1$s: todaysdate
13096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
13098 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
13099 msgstr "Calculado sobre %s. De %s a %s"
13101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
13102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:76
13105 msgstr "Calendario"
13107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
13109 msgid "Calendar information"
13110 msgstr "Información de calendario"
13113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
13114 msgid "Call Number"
13117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
13119 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
13120 msgstr "Signatura topográfica (0-9 a A-Z)"
13122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
13123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:854
13124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
13125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
13126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
13127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
13132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
13133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:442
13134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:74
13139 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
13141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:538
13142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:145
13143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:247
13144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
13145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
13146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
13147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
13148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:875
13149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
13150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
13151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
13152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
13153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
13154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
13155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
13156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
13157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:481
13158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:398
13159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:517
13160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:544
13161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:619
13162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
13163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
13164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
13165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
13166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
13167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
13168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
13169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
13171 msgid "Call number"
13174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:84
13175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:221
13177 msgid "Call number "
13178 msgstr "Signatura "
13180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
13182 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
13183 msgstr "Signatura topográfica (0-9 a A-Z)"
13185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
13186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
13188 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
13189 msgstr "Signatura topográfica (Z-A a 9-0)"
13191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
13193 msgid "Call number range"
13194 msgstr "Rango de signaturas"
13196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
13197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
13198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:353
13200 msgid "Call number:"
13201 msgstr "Signatura:"
13203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
13205 msgid "Call numbers"
13208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
13213 #. %1$s: subscription.callnumber
13214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:880
13216 msgid "Callnumber: %s "
13217 msgstr "Signatura: %s "
13219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
13221 msgid "Calyx, Australia"
13222 msgstr "Calyx, Australia"
13224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
13226 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
13227 msgstr "Puede ingresarse como IP específica, o subred tal como 192.168.1.*"
13229 # Esta es nueva entrada para 3.18x, Comprobar nuevo despliegue para ver si falla como en el comentario para versiones 3.16x
13230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:581
13232 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
13233 msgstr "Puede ser vista por cualquiera, pero administrada solamente por usted."
13235 #. %1$s: error.borrowernumber
13236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
13238 msgid "Can not update patron with borrowernumber %s"
13239 msgstr "No se puede actualizar el usuario con borrowernumber %s"
13241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:436
13243 msgid "Can't cancel receipt "
13244 msgstr "No se puede cancelar recepción "
13247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:542
13248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
13249 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
13251 "No se puede eliminar el registro bibliográfico o el pedido, cancele las "
13255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:533
13257 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
13260 "No se puede borrar el registro bibliográfico, porque hay [% books_loo.items "
13261 "%] reserva(s) existentes"
13264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
13266 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
13269 "No se puede borrar el registro bibliográfico, porque [% loop_order.items %] "
13270 "posee ítem(s) en su existencia"
13273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:536
13274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
13275 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
13277 "No se puede eliminar el registro del catálogo, primero borre los otros "
13278 "pedidos de compra enlazados al registro"
13281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
13282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
13283 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
13285 "No puede borrar el registro bibliográfico, borre las suscripciones primero"
13288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
13289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
13290 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
13292 "No se puede borrar el registro bibliográfico, vea las limitaciones en la "
13295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:523
13296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289
13298 msgid "Can't delete order"
13299 msgstr "No se puede eliminar el pedido"
13301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
13302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
13304 msgid "Can't delete order and catalog record"
13305 msgstr "No se puede eliminar el pedido y el registro del catálogo"
13308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:523
13310 "Can't delete order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
13311 "this order cancel holds first"
13313 "No se puede eliminar el pedido([% books_loo.holds_on_order %]) reservas han "
13314 "sido enlazadas con este pedido, cancele las reservas primero"
13317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289
13319 "Can't delete order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
13320 "this order cancel holds first"
13322 "No se puede eliminar el pedido, ([% loop_order.holds_on_order %])reservas "
13323 "han sido enlazadas con este pedido, cancele las reservas primero"
13326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
13327 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
13329 "No se puede guardar este registro porque el o los siguientes campos no han "
13333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
13334 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
13336 "No se puede guardar este registro porque el o los siguientes campos no han "
13339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
13340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:78
13341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:152
13342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
13343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:189
13344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
13345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:133
13346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
13347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:118
13348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:320
13349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
13350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:87
13351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
13352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
13353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:153
13354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:246
13355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
13356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
13357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:373
13358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
13359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
13360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:73
13361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
13362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:431
13363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:121
13364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
13365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
13366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:305
13367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
13368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:639
13369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
13370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:192
13371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:194
13372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:72
13373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:174
13374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
13375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
13376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
13377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
13378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:76
13379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:131
13380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:222
13381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
13382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
13383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:185
13384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100
13385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:165
13386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:179
13387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:133
13388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
13389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
13390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
13391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
13392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
13393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
13394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:468
13395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
13396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:476
13397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:480
13398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:484
13399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
13400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:448
13401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612
13402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:92
13403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:64
13404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:172
13405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:83
13406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:114
13407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:42
13408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:66
13409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:788
13410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:159
13411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:92
13412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
13413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:93
13414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:137
13415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:535
13416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:158
13417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:164
13418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
13419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
13420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
13421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
13422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:108
13423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
13424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1085
13425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1087
13426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
13427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:158
13428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
13429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
13430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:103
13431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:27
13432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:567
13433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:570
13434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:572
13435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
13436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
13437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:200
13438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:254
13439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:636
13440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:116
13441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
13442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
13443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:635
13444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:638
13445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:640
13446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:342
13447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
13448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
13449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
13450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
13451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:168
13452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:378
13453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
13454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:973
13455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
13456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
13457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:528
13458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
13459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
13460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:128
13461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
13462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:230
13463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:157
13464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:233
13465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
13466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:212
13467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:422
13468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:170
13469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:364
13470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:149
13471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
13472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
13473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
13474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
13475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
13480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335
13482 msgid "Cancel Upload"
13483 msgstr "Cancelar carga"
13485 #. INPUT type=submit
13486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:133
13488 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
13490 "Cancelar [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]y Transferir [% END %]Todo"
13492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
13494 msgid "Cancel and return to order"
13495 msgstr "Cancele y regrese a orden de pedido"
13497 #. INPUT type=submit
13498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:389
13499 msgid "Cancel filter"
13500 msgstr "Cancelar filtro"
13502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:315
13503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:321
13504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:115
13505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:173
13506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:515
13507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:787
13509 msgid "Cancel hold"
13510 msgstr "Cancelar reserva"
13512 #. INPUT type=submit
13513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:171
13514 msgid "Cancel hold and return to : [% overloo.branchname %]"
13515 msgstr "Cancelar la reserva y devolver a : [% overloo.homebranch %]"
13517 #. INPUT type=submit
13518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:113
13519 msgid "Cancel hold and return to : [% reserveloo.branchname %]"
13520 msgstr "Cancelar reserva y devolver a: [% reserveloo.homebranch %]"
13522 #. INPUT type=submit name=submit
13523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:885
13524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
13525 msgid "Cancel marked holds"
13526 msgstr "Cancelar reservas marcadas"
13529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13530 msgid "Cancel merge"
13531 msgstr "Cancelar combinación"
13533 #. INPUT type=button
13534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:837
13535 msgid "Cancel modifications"
13536 msgstr "Cancelar modificaciones"
13538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:158
13540 msgid "Cancel notification"
13541 msgstr "Cancelar notificación"
13543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:440
13545 msgid "Cancel receipt"
13546 msgstr "Cancelar recepción"
13548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:53
13550 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
13551 msgstr "Cancelar reserva e intentar transferencia:"
13553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
13554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:82
13556 msgid "Cancel transfer"
13557 msgstr "Cancelar transferencia"
13559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
13561 msgid "Cancellation Date"
13562 msgstr "Fecha de cancelación"
13564 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason )
13566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:596
13568 msgid "Cancellation reason: %s %s "
13569 msgstr "Motivo de la cancelación: %s %s "
13571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
13572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
13577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:168
13580 msgstr "Cancelado "
13582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
13584 msgid "Cancelled orders"
13585 msgstr "Pedido cancelados"
13587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
13588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
13589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
13590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
13592 msgid "Cannot Delete"
13593 msgstr "No se puede borrar"
13595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:176
13596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:307
13598 msgid "Cannot add patron"
13599 msgstr "No se puede agregar usuario"
13601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
13603 msgid "Cannot be ordered"
13604 msgstr "No puede ser pedido"
13607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
13608 msgid "Cannot be put on hold"
13609 msgstr "No se puede reservar"
13611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
13613 msgid "Cannot be toggled"
13614 msgstr "No puede ser conmutado"
13616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:182
13618 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
13619 msgstr "No se puede cancelar recepción. Razones posibles: "
13621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
13622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:445
13624 msgid "Cannot check in"
13625 msgstr "No se puede devolver"
13627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:204
13629 msgid "Cannot check out"
13630 msgstr "No se puede prestar"
13632 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
13633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:669
13635 msgid "Cannot check out! %s "
13636 msgstr "¡No se puede prestar! %s "
13638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:142
13639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:143
13640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:144
13641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:145
13643 msgid "Cannot delete"
13644 msgstr "No se puede eliminar"
13646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
13648 msgid "Cannot delete budget"
13649 msgstr "No se puede eliminar el presupuesto"
13651 #. %1$s: budget_period_description
13652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
13654 msgid "Cannot delete budget '%s'"
13655 msgstr "No se puede eliminar el presupuesto"
13657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
13659 msgid "Cannot delete currency "
13660 msgstr "No se puede eliminar moneda "
13662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
13664 msgid "Cannot delete filing rule "
13665 msgstr "No se puede borrar regla de ordenación "
13667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:229
13669 msgid "Cannot delete item type"
13670 msgstr "No se puede eliminar tipo de ítem"
13672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
13674 msgid "Cannot delete patron"
13675 msgstr "No se puede eliminar usuario"
13677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:98
13678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
13680 msgid "Cannot edit"
13681 msgstr "No se puede editar"
13683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:160
13685 msgid "Cannot have \"months\" and \"until date\" at the same time"
13686 msgstr "No se puede tener \"meses\" y \"hasta\" al mismo tiempo"
13688 #. For the first occurrence,
13689 #. %1$s: ERROR.OPNLINK
13690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
13691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
13693 msgid "Cannot open %s to read."
13694 msgstr "No se puede abrir %s para lectura."
13696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
13698 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
13700 "No se puede abrir el índice de carpeta (idlink.txt o datalink.txt) para "
13703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
13705 msgid "Cannot place hold"
13706 msgstr "No se puede reservar"
13708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
13710 msgid "Cannot place hold on some items"
13711 msgstr "No se pueden reservar algunos ítems"
13713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
13714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
13716 msgid "Cannot place hold:"
13717 msgstr "No se puede reservar:"
13719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:50
13721 msgid "Cannot process file as an image."
13722 msgstr "No se puede procesar el archivo como una imágen."
13724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
13726 msgid "Cannot renew:"
13727 msgstr "No se puede renovar:"
13730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
13731 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
13733 "No se puede probar el patrón de predicción por el(los) siguiente(s) "
13737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
13738 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
13740 "No se puede probar el patrón de predicción por el(los) siguiente(s) "
13743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
13745 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
13746 msgstr "No se puede descomprimir el archivo en el directorio de plugins."
13748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:189
13749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
13750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:155
13751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:198
13752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:113
13753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:370
13754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
13755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
13756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413
13757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
13758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:213
13763 #. %1$s: batche.batch_id
13764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
13766 msgid "Card batch number %s"
13767 msgstr "Lote de carnés número %s"
13769 #. %1$s: batche.batch_id
13770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:67
13772 msgid "Card batch number %s "
13773 msgstr "Lote de carnés número %s "
13775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:99
13777 msgid "Card height:"
13778 msgstr "Altura del carné:"
13780 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
13781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
13782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:194
13783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
13784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:228
13786 msgid "Card number"
13787 msgstr "Número de Carné"
13789 #. %1$s: cardnumber
13790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:33
13792 msgid "Card number : %s"
13793 msgstr "Número de carné: %s"
13795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:162
13797 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
13798 msgstr "Lista de números de usuario (uno por cada línea): "
13800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
13801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:341
13803 msgid "Card number: "
13804 msgstr "Número de carné: "
13806 #. %1$s: cardnumber
13807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
13809 msgid "Card number: %s"
13810 msgstr "Número de carné: %s"
13812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:95
13814 msgid "Card width:"
13815 msgstr "Ancho del carné:"
13817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:529
13818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
13819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:116
13822 msgstr "Número de Carné"
13824 #. %1$s: ERROR.cardnumber
13825 #. %2$s: IF ERROR.borrowernumber
13826 #. %3$s: ERROR.borrowernumber
13828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:88
13831 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
13834 "Número de carné %s no es un número de carné válido %s (para usuarios con "
13835 "número de usuario %s)%s "
13837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:203
13839 msgid "Cardnumber already in use."
13840 msgstr "Este número de carné ya ha sido asignado."
13842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:206
13844 msgid "Cardnumber length is incorrect."
13845 msgstr "La longitud del número de carné es incorrecta."
13847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
13849 msgid "Cardnumbers not found"
13850 msgstr "Números de usuario no encontrados"
13852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
13853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:238
13854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
13855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
13860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:72
13863 msgstr "Catalogación"
13865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
13867 msgid "Cassette recording"
13868 msgstr "Casete de audio"
13870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
13871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
13872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
13873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:130
13874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
13875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
13876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
13877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
13878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
13879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92
13880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:315
13881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
13882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
13883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
13884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
13885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
13886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
13887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:199
13888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:201
13889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
13890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
13891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:298
13892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:300
13897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
13899 msgid "Catalog by Item Type"
13900 msgstr "Catálogo por tipo de ítem"
13902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
13903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:64
13905 msgid "Catalog by item type"
13906 msgstr "Catálogo por tipo de ítem"
13908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:139
13910 msgid "Catalog details"
13911 msgstr "Detalles de catálogo"
13913 #. %1$s: IF ( biblionumber )
13914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:288
13916 msgid "Catalog details %s "
13917 msgstr "Detalles del catálogo %s "
13919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
13921 msgid "Catalog search"
13922 msgstr "Búsqueda en el catálogo"
13924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
13925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:53
13926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
13928 msgid "Catalog statistics"
13929 msgstr "Estadísticas del catálogo"
13931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:17
13932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
13933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:136
13934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
13935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
13936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
13937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
13938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:128
13939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:59
13942 msgstr "Catalogación"
13944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:14
13946 msgid "Cataloging search"
13947 msgstr "Búsqueda en catalogación"
13949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
13954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:132
13956 msgid "Catalogue tables"
13957 msgstr "Tablas del catálogo"
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:138
13961 msgid "Cataloguing tables"
13962 msgstr "Tablas de catalogación"
13964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
13966 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
13967 msgstr "Catalyst IT, Nueva Zelandia"
13969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:81
13970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:163
13971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
13972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:530
13973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:256
13974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:372
13975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:232
13976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
13981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
13983 msgid "Category cannot be added, categorycode already exists"
13984 msgstr "La categoría no se puede agregar, el código de la categoría ya existe"
13986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
13989 "Category cannot be deleted because there are libraries using that category"
13991 "Esta categoría no puede ser eliminada debido a que hay bibliotecas que la "
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
13996 msgid "Category code"
13997 msgstr "Código de categoría"
14000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14001 msgid "Category code unknown."
14002 msgstr "Código de categoría desconocido."
14004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:319
14006 msgid "Category code:"
14007 msgstr "Código de categoría:"
14009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:138
14010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:142
14011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:285
14012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:315
14014 msgid "Category code: "
14015 msgstr "Código de categoría: "
14017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:341
14019 msgid "Category name"
14020 msgstr "Nombre de la categoría"
14022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:188
14023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:332
14025 msgid "Category type: "
14026 msgstr "Tipo de categoría: "
14028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:454
14029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:89
14030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:166
14033 msgstr "Categoría:"
14035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:89
14036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:79
14037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:209
14038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623
14039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:76
14040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:343
14041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:519
14042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:546
14045 msgstr "Categoría: "
14047 #. For the first occurrence,
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
14052 msgid "Category: %s"
14053 msgstr "Categoría: %s"
14055 #. For the first occurrence,
14056 #. %1$s: categoryname
14057 #. %2$s: categorycode
14058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:60
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:65
14061 msgid "Category: %s (%s)"
14062 msgstr "Categoría: %s (%s)"
14064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
14066 msgid "Categorycode"
14067 msgstr "Código de categoría"
14069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
14070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
14073 msgid "Cell value "
14074 msgstr "Valores de la celda "
14076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
14077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:98
14079 msgid "Cells contain estimated values only."
14080 msgstr "Las células contienen valores estimados solamente."
14083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
14084 msgid "Central Authentication Service"
14087 #. INPUT type=button
14088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:462
14089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:313
14093 #. INPUT type=submit
14094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:365
14095 msgid "Change basket group"
14096 msgstr "Cambiar grupo de cestas"
14098 #. INPUT type=submit
14099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
14100 msgid "Change basketgroup"
14101 msgstr "Cambiar grupo de cestas"
14103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:488
14105 msgid "Change framework: "
14106 msgstr "Modificar hoja de trabajo: "
14108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:478
14109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:267
14111 msgid "Change internal note"
14112 msgstr "Cambiar nota interna"
14114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
14116 msgid "Change item status"
14117 msgstr "Cambiar estado del ítem"
14120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1026
14122 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
14124 "Las preferencias predeterminadas de mensajería para esta categoría de usuario"
14126 # Por ser de MARC templates debe de ser "Cambiar orden" debido a que no es un pedido del módulo de ADQUISICIÓN
14127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
14129 msgid "Change order"
14130 msgstr "Cambiar orden"
14132 #. %1$s: ordernumber
14133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
14135 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
14136 msgstr "Cambiar nota interna del pedido (orden nro. %s)"
14138 #. %1$s: ordernumber
14139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
14141 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
14142 msgstr "Cambiar nota del proveedor del pedido (orden nro. %s)"
14144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:154
14146 msgid "Change password"
14147 msgstr "Cambiar contraseña"
14151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:87
14153 msgid "Change username and/or password for %s %s"
14154 msgstr "Cambiar nombre de usuario y/o contraseña para %s %s"
14156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:483
14158 msgid "Change vendor note"
14159 msgstr "Cambiar nota del proveedor"
14161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
14163 msgid "Changed action if matching record found"
14164 msgstr "Cambiar la acción si se encuentran coincidencias"
14166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
14168 msgid "Changed action if no match found"
14169 msgstr "Cambiar la acción si no se encuentran coincidencias"
14171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:231
14173 msgid "Changed item processing option"
14174 msgstr "Se ha cambiado la opción de procesado de ítem"
14176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
14177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
14178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
14179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:313
14182 msgstr "Cambiado. "
14184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
14186 msgid "Character encoding: "
14187 msgstr "Codificación de caracteres: "
14189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
14190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:264
14191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
14192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
14193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
14194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453
14195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
14200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
14201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
14202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
14204 msgid "Charge type"
14205 msgstr "Tipo de cargo"
14207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
14209 msgid "Charles Farmer"
14210 msgstr "Charles Farmer"
14213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
14215 msgstr "Seleccionar todos"
14217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:654
14220 msgstr "Devolución"
14222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:55
14224 msgid "Check In subscription for "
14225 msgstr "Ingresa suscripción de "
14227 #. INPUT type=submit
14228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:689
14232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
14233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
14234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
14235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:504
14236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
14237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
14240 msgstr "Verificar todo"
14242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
14243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:42
14245 msgid "Check expiration"
14246 msgstr "Controlar vencimiento"
14248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:157
14250 msgid "Check for embedded item record data?"
14251 msgstr "¿Verificar datos de ejemplar embebidos?"
14253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:34
14254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
14255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
14256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:122
14257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:606
14258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:493
14259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
14262 msgstr "Devolución"
14264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
14267 msgstr "Devolución "
14269 #. For the first occurrence,
14271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:404
14274 msgid "Check in message"
14275 msgstr "Mensaje de devolución"
14277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:304
14279 msgid "Check lists"
14280 msgstr "Lista de control"
14282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
14283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
14284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
14286 msgid "Check logs for more details."
14287 msgstr "Revise los registros de transacciones para más detalles."
14289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:28
14290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:15
14291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:23
14292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:25
14293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:23
14294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:65
14295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
14296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:24
14297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:70
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:33
14299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
14300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:24
14301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:37
14302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:32
14303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:25
14304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:22
14305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:22
14306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:25
14307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:121
14308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:15
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:22
14310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:587
14311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:605
14312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
14313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:44
14318 #. INPUT type=submit name=x
14319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:408
14320 msgid "Check out [% book.barcode %]: [% book.title %]"
14321 msgstr "Prestar [% book.barcode %]: [% book.title %]"
14323 #. For the first occurrence,
14325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14326 msgid "Check out message"
14327 msgstr "Mensaje de préstamo"
14329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:132
14331 msgid "Check out to this patron"
14332 msgstr "Prestado a este usuario"
14334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
14336 msgid "Check that your database is running."
14337 msgstr "Verificar que la base de datos este funcionando."
14339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
14341 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
14343 "Marque la casilla al lado de las bibliotecas de las cuales aceptará "
14346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
14348 msgid "Check the hostname setting in "
14349 msgstr "Verificar la configuración del servidor (hostname) "
14351 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
14352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
14353 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
14354 msgstr "Marcar para eliminar subcampo [% ite.subfield %]"
14356 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
14357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:320
14358 msgid "Check to delete this field"
14359 msgstr "Marcar para eliminar este campo"
14361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
14363 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
14365 "Marcar para mostrar este atributo en la página de detalles del usuario del "
14368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:122
14371 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
14372 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
14374 "Marcar para dejar que el registro de usuario tenga múltiples valores de este "
14375 "atributo. Este ajuste no se puede cambiar después que un atributo es "
14378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
14380 msgid "Check to make it possible to associate a password with this attribute."
14381 msgstr "Marcar para que sea posible asociar una contraseña a este atributo."
14383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
14386 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
14388 "Marque para que este atributo sea staff_searchable en la búsqueda de "
14389 "usuarios de la interfaz administrativa."
14391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:172
14393 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
14395 "Marcar para mostrar este atributo en la página de detalles de préstamo del "
14398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
14400 msgid "Check your database settings in "
14401 msgstr "Verificar la configuración de la base de datos en "
14403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
14404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:178
14407 msgstr "Devolución"
14409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
14411 msgid "Check-in date from"
14412 msgstr "Fecha de devolución desde"
14414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
14416 msgid "Check-in date from:"
14417 msgstr "Fecha de devolución desde:"
14419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:376
14420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:378
14421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:585
14422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:587
14423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
14424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:702
14430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
14437 msgid "Checked in "
14441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14442 msgid "Checked in item."
14443 msgstr "Ítems devueltos."
14446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:82
14447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:124
14448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:34
14450 msgid "Checked out"
14453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:60
14455 msgid "Checked out "
14459 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
14460 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
14461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:635
14463 msgid "Checked out %s %s %s by "
14464 msgstr "Prestado %s %s %s por "
14467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
14469 msgid "Checked out %s times"
14470 msgstr "Ha sido prestado %s veces"
14472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
14473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:853
14474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:718
14475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:736
14476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
14477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:451
14478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
14480 msgid "Checked out from"
14481 msgstr "Prestado de"
14483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
14484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852
14485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:717
14486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:735
14487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
14488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
14490 msgid "Checked out on"
14491 msgstr "Prestado el"
14493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:22
14495 msgid "Checked out today"
14496 msgstr "Prestado hoy"
14498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:644
14500 msgid "Checked out: "
14503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:664
14504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:556
14506 msgid "Checked-in items"
14507 msgstr "Ítems devueltos"
14509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
14512 msgstr "Devolución"
14514 # Checkin se puede traducir por devolución, facturación o recepción.
14515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
14517 msgid "Checkin message"
14518 msgstr "Mensaje de devolución"
14520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:184
14522 msgid "Checkin message type: "
14523 msgstr "Tipo de mensaje de devolución: "
14525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:180
14527 msgid "Checkin message: "
14528 msgstr "Mensaje de devolución: "
14530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
14535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:686
14537 msgid "Checking out to "
14538 msgstr "Prestando a "
14540 #. For the first occurrence,
14541 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
14542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:578
14543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:666
14545 msgid "Checking out to %s"
14546 msgstr "Prestando a %s"
14548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:166
14551 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
14552 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
14555 "Marcar el recuadro próximo a la etiqueta del subcampo deshabilita la entrada "
14556 "y elimina el subcampo en todos los ejemplares seleccionados. Deje el campo "
14557 "en blanco para no hacer cambios."
14559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:278
14562 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
14563 "the values of that field on all selected patrons"
14565 "Marcando el recuadro próximo a la etiqueta, deshabilitará la entrada y "
14566 "eliminará los valores de ese campo en todos los usuarios seleccionados"
14568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:149
14569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:154
14570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
14575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
14577 msgid "Checkout count"
14578 msgstr "Total de préstamos"
14580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:414
14582 msgid "Checkout count:"
14583 msgstr "Total de préstamos:"
14585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
14587 msgid "Checkout date"
14588 msgstr "Fecha de préstamo"
14590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
14592 msgid "Checkout date from:"
14593 msgstr "Fecha de préstamo de:"
14595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:108
14597 msgid "Checkout date from: "
14598 msgstr "Fecha de préstamo de: "
14600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:32
14602 msgid "Checkout history"
14603 msgstr "Historial de préstamos"
14605 #. %1$s: title |html
14606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:33
14608 msgid "Checkout history for %s"
14609 msgstr "Historial de préstamos de %s"
14611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
14613 msgid "Checkout on"
14614 msgstr "Prestado el"
14616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
14618 msgid "Checkout status:"
14619 msgstr "Estado de préstamo:"
14621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:120
14622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
14623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:704
14624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
14625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:63
14626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:162
14631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:479
14633 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
14635 "Los préstamos están BLOQUEADOS porque el usuario tiene ítems con retraso."
14637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
14638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:56
14640 msgid "Checkouts by patron category"
14641 msgstr "Préstamos por categoría de usuario"
14643 #. %1$s: IF ( mainloo.borrower_category )
14644 #. %2$s: mainloo.borrower_category
14646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:19
14648 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
14649 msgstr "Préstamos por categoría de usuario %s para categoría = %s%s"
14651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
14654 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
14655 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
14658 "Verifica la estructura MARC. Si modifica su hoja de trabajo, recomendamos "
14659 "que utilice esta herramienta para chequear errores en su definición de "
14662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:192
14663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:628
14668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
14673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
14674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:36
14675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:69
14676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:109
14677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
14678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:56
14679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:105
14684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:71
14686 msgid "Choose .koc file: "
14687 msgstr "Elija el archivo .koc: "
14689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
14691 msgid "Choose Adult category "
14692 msgstr "Elegir categoría Adultos "
14695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
14696 msgid "Choose Hemisphere:"
14697 msgstr "Seleccione hemisferio:"
14700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
14701 msgid "Choose OK if you really want to delete server "
14702 msgstr "Seleccione Aceptar si realmente desea borrar el servidor "
14704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:91
14706 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
14707 msgstr "Seleccione el orden de los campos de texto a imprimir"
14709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:229
14710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:255
14712 msgid "Choose a file "
14713 msgstr "Seleccionar un archivo "
14715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:59
14717 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
14719 "Elija un proveedor en la lista para saltar directamente al lugar correcto. "
14721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:93
14723 msgid "Choose a vendor to transfer from"
14724 msgstr "Elija un proveedor para transferir desde"
14726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:91
14728 msgid "Choose a vendor to transfer to"
14729 msgstr "Elija un proveedor para transferir a"
14731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:118
14732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:116
14734 msgid "Choose an icon:"
14735 msgstr "Seleccione un ícono:"
14737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
14739 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
14740 msgstr "Seleccione y valide 1 subcampo MARC para "
14742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:61
14744 msgid "Choose barcode type (encoding): "
14745 msgstr "Seleccione tipo de código de barras (codificación): "
14747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:73
14749 msgid "Choose layout type: "
14750 msgstr "Seleccione el tipo de diseño: "
14752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
14754 msgid "Choose library:"
14755 msgstr "Seleccione biblioteca:"
14757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
14759 msgid "Choose list"
14760 msgstr "Seleccione lista"
14762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:154
14765 msgstr "Elegir uno"
14767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:216
14770 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
14771 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
14773 "Elija uno para limitar este atributo a un tipo de usuario. Deje en blanco si "
14774 "desea que estos atributos estén disponibles para todos los tipos de usuarios."
14776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:89
14778 msgid "Choose order of text fields to print"
14779 msgstr "Seleccione el orden de los campos de texto a imprimir"
14781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:383
14783 msgid "Choose the file to add to the basket"
14784 msgstr "Seleccione el archivo que desea agregar a la cesta"
14787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
14788 msgid "Choose this record"
14789 msgstr "Seleccione este registro"
14792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
14793 msgid "Choose time"
14794 msgstr "Elegir hora"
14796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:234
14799 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
14800 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
14802 "Seleccione si los usuarios de esta categoría serán bloqueados para acciones "
14803 "en el catálogo público tales como la renovación y colocación de reservas "
14804 "cuando sus carnés han expirado. "
14806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
14808 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
14810 "Seleccione cuales plugins usará para sugerir búsquedas a usuarios y personal."
14812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:38
14814 msgid "Choose your library:"
14815 msgstr "Seleccione su Biblioteca:"
14817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
14818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:197
14819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:416
14820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:455
14823 msgstr "Seleccione: "
14825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
14827 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
14828 msgstr "Chris Catalfo (nuevo agregado editor MARC)"
14830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
14832 msgid "Chris Cormack"
14833 msgstr "Chris Cormack"
14835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
14838 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8 and 3.10 Release "
14839 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
14841 "(1.x, 3.4, 3.6 Gestor de publicación, 3.2 Gestor de traducción, 3.8, 3.10 "
14842 "Actualizador de publicación)"
14844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
14846 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
14847 msgstr "Christopher Hall (3.8 Actualizador de publicación)"
14849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
14851 msgid "Christophe Croullebois"
14852 msgstr "Christophe Croullebois"
14854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:269
14856 msgid "Christopher Brannon"
14857 msgstr "Christopher Hall"
14859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
14861 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
14862 msgstr "Christopher Hall (3.8 Actualizador de publicación)"
14864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
14866 msgid "Christopher Hyde"
14867 msgstr "Christopher Hyde"
14869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:302
14871 msgid "Cindy Murdock Ames"
14872 msgstr "Cindy Murdock Ames"
14874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:377
14877 msgstr "Nota de circulación"
14879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
14882 msgstr "Notas de circulación"
14884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
14885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
14886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
14887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:142
14888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
14889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
14890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
14891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
14892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:30
14893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
14894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
14895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:38
14896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
14897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
14898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
14899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
14900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
14901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
14902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
14903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
14904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:70
14905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
14906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
14907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
14908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
14909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
14910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
14912 msgid "Circulation"
14913 msgstr "Circulación"
14915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
14918 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
14919 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
14920 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
14921 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
14922 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
14923 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
14924 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
14925 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
14926 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
14927 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
14928 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
14929 "symbol by National Park Service "
14931 "Circulación (\"fair-trade\") por Edward Boatman ; Usuarios (\"children's "
14932 "library\") por Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
14933 "Brooke Hamilton ; Búsqueda (\"magnifying glass\") por Philipp Suess ; Listas "
14934 "(\"folder\") por Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
14935 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
14936 "Bolek ; Reserva de cursos (\"stack of books\") por Jeremy J. Bristol; "
14937 "Catalogación (\"price tag\") por Noun Project ; Autoridades (\"link\") por "
14938 "Matthew Exton ; Publicaciones periódicas (\"newspaper\") por John Caserta ; "
14939 "Adquisiciones (\"present\") por David Goodger ; Informes (\"pie chart\") por "
14940 "Scott Lewis ; Administración (\"gears\") por Jeremy Minnick ; Herramientas "
14941 "(\"wrench\") por National Park Service "
14943 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
14944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:5
14946 msgid "Circulation History for %s"
14947 msgstr "Historial de circulación de %s"
14949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
14951 msgid "Circulation Reports"
14952 msgstr "Informes de circulación"
14954 #. %1$s: branch_name
14955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:144
14957 msgid "Circulation alerts for %s"
14958 msgstr "Alertas de Circulación para %s"
14960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
14961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
14963 msgid "Circulation and fines rules"
14964 msgstr "Reglas de circulación y multas"
14966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
14967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
14968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:80
14969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:49
14971 msgid "Circulation history"
14972 msgstr "Historial de circulación"
14974 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
14976 msgid "Circulation note"
14977 msgstr "Nota de circulación"
14979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
14981 msgid "Circulation note: "
14982 msgstr "Nota de circulación: "
14984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
14986 msgid "Circulation records were last synced on: "
14987 msgstr "Los registros de circulación fueron sincronizados por última vez en: "
14989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
14990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:23
14991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:72
14993 msgid "Circulation statistics"
14994 msgstr "Estadísticas de circulación"
14996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:144
14998 msgid "Circulation tables"
14999 msgstr "Tablas de circulación"
15001 #. %1$s: LoginBranchname
15002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:18
15004 msgid "Circulation: Overdues at %s"
15005 msgstr "Circulación: préstamos atrasados en %s"
15007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:475
15012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
15013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
15018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
15019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
15021 msgid "Cities and towns"
15022 msgstr "Ciudades y pueblos"
15024 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
15025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:88
15026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:127
15027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
15028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:233
15033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:126
15036 msgstr "ID de la ciudad"
15038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:56
15041 msgstr "ID de la ciudad: "
15043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:85
15046 msgstr "ID de ciudad"
15048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:5
15050 msgid "City search:"
15051 msgstr "Búsqueda de ciudad:"
15053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
15054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:59
15055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
15056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:411
15061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
15062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
15064 msgid "Claim acquisition"
15065 msgstr "Reclamar adquisición"
15067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:270
15070 msgstr "Fecha de reclamo"
15072 #. INPUT type=submit
15073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:211
15074 msgid "Claim order"
15075 msgstr "Reclamo de pedido"
15077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
15078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
15080 msgid "Claim serial issue"
15081 msgstr "Reclamar fascículo de revista"
15083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
15085 msgid "Claim using notice: "
15086 msgstr "Reclamo usando aviso: "
15088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:223
15089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:225
15090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:368
15091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:370
15092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:222
15093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:295
15098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
15100 msgid "Claimed date"
15101 msgstr "Fecha reclamada"
15103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
15104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:164
15109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:269
15110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
15112 msgid "Claims count"
15113 msgstr "Contador de reclamos"
15115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
15117 msgid "Claire Hernandez"
15118 msgstr "Claire Hernandez"
15120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
15125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:219
15130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
15132 msgid "ClassSources"
15133 msgstr "ClassSources"
15135 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
15136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:270
15138 msgid "Classification"
15139 msgstr "Clasificación"
15141 # Filing rules = reglas de ordenación Accedido en: http://eubd1.ugr.es/xtf/search?sort=title&keyword=filingrules Existen varias traducciones Reglas de alfabetización, reglas de clasificación y reglas de clasificación de llenado. Mejor traducido como Reglas de Ordenación de la Clasificación. Debido a que es la forma en que se ordenan los ítems en la estantería. Manual Koha versión 3.12: Apartado 4.6.2, Accedido en: http://manual.koha-community.org/3.12/en/catadmin.html#classificationsources
15142 # Otras fuentes sobre filing rule: http://www.abc-clio.com/ODLIS/odlis_f.aspx#filingrule http://www.abc-clio.com/ODLIS/odlis_A.aspx#alafiling
15143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
15145 msgid "Classification filing rules"
15146 msgstr "Reglas de ordenación de la clasificación"
15149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
15150 msgid "Classification source code missing"
15151 msgstr "Falta código de la fuente de clasificación"
15153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:110
15154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:114
15156 msgid "Classification source code: "
15157 msgstr "Código de la fuente de clasificación: "
15159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
15160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
15161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
15162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:234
15164 msgid "Classification sources"
15165 msgstr "Fuentes de clasificación"
15167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:510
15169 msgid "Classification:"
15170 msgstr "Clasificación:"
15172 #. For the first occurrence,
15173 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
15174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:125
15175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:118
15177 msgid "Classification: %s "
15178 msgstr "Clasificación: %s "
15180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
15182 msgid "Claudia Forsman"
15183 msgstr "Claudia Forsman"
15185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
15188 msgstr "Clay Fouts"
15190 #. INPUT type=submit
15191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:449
15195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
15197 msgid "Clean patron records"
15198 msgstr "Limpiar registros de usuario"
15200 #. %1$s: import_batch_id
15201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
15203 msgid "Cleaned import batch #%s"
15204 msgstr "Lote de importación vaciado #%s"
15206 #. For the first occurrence,
15208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
15209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:299
15210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:613
15211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:696
15212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:517
15213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1007
15214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:484
15215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:500
15216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
15217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:338
15222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:193
15223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
15224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
15225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
15226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:103
15227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101
15228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
15229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
15230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215
15231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:574
15232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
15233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:312
15234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
15235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:339
15236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
15237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
15238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
15239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:314
15240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
15241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
15243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
15244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
15245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:182
15246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:216
15249 msgstr "Limpiar todo"
15252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
15254 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
15256 "¿Limpiar todos los registros del reservorio preparados en este lote? Esto no "
15257 "puede deshacerse."
15259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:76
15260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:392
15261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:399
15262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:800
15263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:958
15266 msgstr "Limpiar fecha"
15268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
15270 msgid "Clear field"
15271 msgstr "Limpiar campo"
15273 #. INPUT type=reset
15274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:250
15275 msgid "Clear filters"
15276 msgstr "Limpiar filtros"
15278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15280 msgid "Clear on loan"
15281 msgstr "Limpiar en préstamo"
15284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:573
15285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:685
15286 msgid "Clear screen"
15287 msgstr "Limpiar pantalla"
15289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:132
15290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
15291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
15293 msgid "Clear search form"
15294 msgstr "Ingrese términos de búsqueda"
15296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:183
15298 msgid "Clear used authorities"
15299 msgstr "Limpiar autoridades utilizadas"
15301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
15302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
15303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
15304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
15305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
15307 msgid "Click 'Next' to continue "
15308 msgstr "Haga clic en 'Siguiente' para continuar "
15310 #. For the first occurrence,
15312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
15313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
15314 msgid "Click ID to select/deselect quote"
15315 msgstr "Haga clic en ID para seleccionar/des-seleccionar la frase"
15317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
15319 msgid "Click Save to finish."
15320 msgstr "Para finalizar haga clic en Guardar."
15322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:156
15323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:148
15325 msgid "Click here to define a printer profile."
15326 msgstr "Haga clic aquí para definir un perfil de impresora."
15328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:239
15330 msgid "Click here to go back to booksellers page"
15331 msgstr "Haga clic aquí para volver a la página del proveedor"
15333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:74
15334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
15336 msgid "Click here to see the merged record."
15337 msgstr "Haga clic aquí para ver el registro combinado."
15339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
15341 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
15343 "Haga clic en 'Finalizar' para completar y cargar la interfaz administrativa. "
15345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1000
15347 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
15348 msgstr "Haga clic en una imagen para verla en el visor de imágenes"
15350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
15351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:324
15354 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
15357 "Haga clic en cualquier campo para editar los contenidos; Presione la tecla "
15358 "<Enter|Intro> para guardar la edición."
15360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
15362 msgid "Click on individual cells to edit."
15363 msgstr "Haga clic en celdas individuales para editar."
15365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:325
15368 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
15369 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
15371 "Haga clic en uno o más números de frases para seleccionar frases completas "
15372 "que serán eliminadas; haga clic en el botón 'Eliminar frase(s)' para borrar "
15373 "las frases seleccionadas."
15375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:208
15378 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
15379 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
15381 "Haga clic en uno o más números de frases para seleccionar frases completas "
15382 "que serán eliminadas; haga clic en el botón 'Eliminar frase(s)' para borrar "
15383 "las frases seleccionadas."
15385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
15388 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
15389 "Enter> key to save the quote. "
15391 "Haga click en el botón 'Agregar frase' para agregar una frase individual; "
15392 "Presione la tecla <Enter|Intro> para guardar la frase. "
15394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:21
15395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
15397 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
15398 msgstr "Para descargar el lote exportado haga clic en el siguiente enlace."
15400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:19
15402 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
15404 "Haga clic en los siguientes enlaces para descargar los lotes exportados."
15406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
15408 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
15409 msgstr "Haga clic en la grilla para cambiar los ajustes."
15412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
15414 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
15417 "Haga clic en el id de la frase para seleccionar o des-seleccionar la misma. "
15418 "Puede seleccionar múltiples frases."
15420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:318
15423 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
15425 "Haga click en el botón 'Elegir archivo' ('Examinar') y seleccione el archivo "
15429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:265
15431 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
15432 msgstr "Para eliminar la imagen actual haga clic en 'Borrar'. %s "
15434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
15437 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
15440 "Haga clic en 'Importar frases' en la barra de herramientas para importar un "
15441 "archivo CSV de frases."
15443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
15446 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
15449 "Haga clic en 'Guardar frases' en la barra de herramientas para guardar el "
15450 "lote completo de frases."
15452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
15454 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
15455 msgstr "Haga clic en el feriado a agregar o editar."
15457 #. INPUT type=submit
15458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:62
15459 msgid "Click to \"Unmap\""
15460 msgstr "Haga clic para \"de-enlazar\""
15462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:136
15464 msgid "Click to Edit"
15465 msgstr "Haga clic para editar"
15468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:568
15469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
15470 msgid "Click to Expand this Tag"
15471 msgstr "Haga clic en 'Expandir' esta etiqueta"
15473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:251
15474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:395
15476 msgid "Click to add item"
15477 msgstr "Haga clic para agregar ítem"
15480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
15481 msgid "Click to collapse this section"
15482 msgstr "Haga clic para colapsar esta sección"
15484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
15486 msgid "Click to edit"
15487 msgstr "Haga clic para editar"
15490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
15491 msgid "Click to expand this section"
15492 msgstr "Haga clic para expandir esta sección"
15495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
15496 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
15497 msgstr "Haga clic para completar con una sugerencia aleatoria. "
15499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:65
15501 msgid "Click to recheck dependencies "
15502 msgstr "Haga clic para volver a comprobar las dependencias "
15505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:287
15506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:430
15507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
15508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:657
15509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:234
15510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
15511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
15515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
15517 msgid "Clone these rules to:"
15518 msgstr "Clonar estas reglas a:"
15521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:287
15522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:430
15523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:657
15524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:234
15525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
15526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
15527 msgid "Clone this subfield"
15528 msgstr "Clonar este subcampo"
15530 #. %1$s: IF ( frombranchname || tobranchname )
15531 #. %2$s: IF ( frombranchname )
15532 #. %3$s: frombranchname
15534 #. %5$s: IF ( tobranchname )
15535 #. %6$s: tobranchname
15538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:16
15540 msgid "Cloning issuing rules %s %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s "
15541 msgstr "Clonando reglas de ejemplares %s %s desde \"%s\"%s %s a \"%s\"%s %s "
15543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:25
15545 msgid "Cloning of issuing rules failed!"
15546 msgstr "¡Falló la clonación de las reglas de préstamo!"
15548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:85
15549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:64
15550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
15551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
15552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
15553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:275
15554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
15555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1064
15556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
15557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:494
15558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:230
15563 #. INPUT type=button
15564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:341
15565 msgid "Close and print"
15566 msgstr "Cerrar e imprimir"
15568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:284
15570 msgid "Close basket group"
15571 msgstr "Cerrar grupo de cestas"
15573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
15575 msgid "Close budget "
15576 msgstr "› Cerrar presupuesto "
15578 #. INPUT type=button
15579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
15580 msgid "Close help window"
15581 msgstr "Cerrar la ventana de ayuda"
15583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
15585 msgid "Close this basket"
15586 msgstr "Cerrar la cesta"
15589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
15590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
15591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
15592 msgid "Close this menu"
15593 msgstr "Cerrar este menú"
15595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
15597 msgid "Close this window."
15598 msgstr "Cerrar esta ventana."
15600 #. INPUT type=button
15601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:92
15602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
15603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
15605 msgid "Close window"
15606 msgstr "Cerrar ventana"
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
15614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
15615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
15620 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0
15621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:133
15623 msgid "Closed (%s)"
15624 msgstr "Cerrado (%s)"
15627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
15628 msgid "Closed on %s"
15629 msgstr "Cerrada en %s"
15631 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
15632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
15634 msgid "Closed on %s."
15635 msgstr "Cerrada en %s."
15637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
15638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
15641 msgstr "Cerrada en:"
15643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
15644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:340
15645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:564
15646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:294
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
15648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
15649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:271
15650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
15651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:261
15652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246
15653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:280
15654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
15655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1087
15656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1114
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:196
15658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:442
15663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:341
15664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
15669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
15671 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
15672 msgstr "Colin Campbell (3.4 Gestor de control de calidad)"
15674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
15675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:143
15677 msgid "Collapse all"
15678 msgstr "Colapsar todo"
15680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:274
15685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146
15686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
15688 msgid "Collect from patron: "
15689 msgstr "Cobrar a usuario: "
15691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
15692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
15693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
15694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
15695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
15696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:170
15697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:272
15698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
15699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:218
15704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
15705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
15706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
15707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
15708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
15709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
15710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
15711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
15713 msgid "Collection "
15714 msgstr "Colección: "
15716 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
15717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
15718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
15719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
15720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
15722 msgid "Collection code"
15723 msgstr "Código de colección"
15725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:51
15727 msgid "Collection code:"
15728 msgstr "Código de colección:"
15730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
15732 msgid "Collection deleted successfully"
15733 msgstr "¡Colección eliminada exitosamente!"
15735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
15737 msgid "Collection failed to be deleted"
15738 msgstr "Colección no pudo ser eliminada"
15740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:217
15741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:340
15742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:678
15744 msgid "Collection title:"
15745 msgstr "Título de colección:"
15747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
15749 msgid "Collection transferred successfully"
15750 msgstr "Colección transferida exitosamente"
15752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
15754 msgid "Collection:"
15755 msgstr "Colección:"
15757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:492
15759 msgid "Collection: "
15760 msgstr "Colección: "
15762 #. For the first occurrence,
15763 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
15764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:83
15765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:76
15767 msgid "Collection: %s "
15768 msgstr "Colección: %s "
15770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:110
15771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
15772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
15773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:222
15774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:262
15775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:309
15778 msgstr "Dos puntos (:)"
15780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:122
15785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
15786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:77
15787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:154
15788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
15789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
15790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
15795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
15797 msgid "Column name"
15798 msgstr "Nombre de columna"
15800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:188
15805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
15810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
15813 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
15814 "columns will be ignored. "
15816 "Las columnas deben llenarse de izquierda a derecha: si la primer columna "
15817 "está en blanco, las demás serán ignoradas. "
15819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
15820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:110
15822 msgid "Columns settings"
15823 msgstr "Configuración de columnas"
15825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:182
15827 msgid "Coming from"
15828 msgstr "Proviniendo de"
15830 #. %1$s: branchesloo.branchname
15831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:45
15833 msgid "Coming from %s"
15834 msgstr "Viene de %s"
15836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:111
15837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:124
15838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
15839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
15840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
15841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:265
15842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:267
15843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:312
15844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:314
15849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:834
15851 msgid "Comma separated text"
15852 msgstr "Texto separado por comas"
15854 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
15855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
15856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:926
15859 msgstr "Comentario"
15861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
15864 msgstr "Comentario "
15866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:74
15867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
15868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
15871 msgstr "Comentario:"
15873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:956
15876 msgstr "Comentario: "
15878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
15881 msgstr "Comentador "
15883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
15884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:388
15885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
15886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:411
15887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
15888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
15891 msgstr "Comentarios"
15893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:104
15895 msgid "Comments about this file: "
15896 msgstr "Comentarios acerca de este archivo: "
15898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
15900 msgid "Comments awaiting moderation"
15901 msgstr "Comentarios esperando moderación"
15903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:126
15905 msgid "Comments pending approval"
15906 msgstr "Comentarios con aprobación pendiente"
15908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
15911 msgstr "Comentarios:"
15913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
15915 msgid "Compact view"
15916 msgstr "Vista compacta"
15918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:179
15920 msgid "Company details"
15921 msgstr "Detalles de la compañía"
15923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
15925 msgid "Company name: "
15926 msgstr "Nombre de la compañía: "
15928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:214
15930 msgid "Compare barcodes list to results: "
15931 msgstr "Comparar listado de códigos de barras con los resultados: "
15933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
15935 msgid "Complete view"
15936 msgstr "Vista completa"
15938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:371
15940 msgid "Completed import of records"
15941 msgstr "Importación completa de registros"
15943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:40
15945 msgid "Completed: "
15946 msgstr "Completado: "
15948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
15950 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
15951 msgstr "Configuración correcta, no hay errores en su tabla de parámetros MARC"
15953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
15954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
15957 msgstr "Configurar"
15959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
15961 msgid "Configure columns"
15962 msgstr "Configurar las columnas"
15964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
15966 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
15967 msgstr "Configure estos parámetros en el orden que aparecen."
15969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
15971 msgid "Configuring "
15972 msgstr "Configurando "
15974 #. INPUT type=submit
15975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:168
15976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:208
15977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:256
15978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
15979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
15983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:665
15985 msgid "Confirm custom report"
15986 msgstr "Confirmar informe a medida"
15988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:359
15990 msgid "Confirm delete: "
15991 msgstr "Confirmar borrado: "
15993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:160
15994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:139
15995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:181
15997 msgid "Confirm deletion"
15998 msgstr "Confirma eliminación"
16000 #. %1$s: branchname
16001 #. %2$s: branchcode
16002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:168
16004 msgid "Confirm deletion of %s (%s)?"
16005 msgstr "¿Confirmar eliminación de %s (%s)?"
16007 #. %1$s: searchfield
16008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:223
16010 msgid "Confirm deletion of %s?"
16011 msgstr "¿Confirmar eliminación de %s?"
16013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:79
16015 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
16016 msgstr "Confirmar eliminación de definición de estructura de autoridad para "
16018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191
16020 msgid "Confirm deletion of classification source "
16021 msgstr "Confirmar eliminación de origen de la clasificación "
16023 #. %1$s: contractnumber
16024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
16026 msgid "Confirm deletion of contract %s"
16027 msgstr "Confirmar eliminación del contrato %s"
16029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
16031 msgid "Confirm deletion of currency "
16032 msgstr "Confirmar eliminación de moneda "
16034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
16036 msgid "Confirm deletion of filing rule "
16037 msgstr "Confirmar eliminación de la regla de ordenación "
16039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
16041 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
16042 msgstr "Confirmar eliminación de tipo de atributo de usuario "
16044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
16046 msgid "Confirm deletion of printer "
16047 msgstr "Confirmar eliminación de impresora "
16049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:535
16051 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
16052 msgstr "Confirmar eliminación de regla de coincidencia de registro "
16054 #. %1$s: tagsubfield
16055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:349
16057 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
16058 msgstr "¿Confirmar eliminación de subcampo %s?"
16060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:117
16062 msgid "Confirm deletion of tag "
16063 msgstr "Confirmar eliminación de la etiqueta "
16066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
16067 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
16068 msgstr "¿Confirma la eliminación de este proveedor?"
16070 #. INPUT type=submit
16071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:380
16072 msgid "Confirm hold"
16073 msgstr "Confirmar reserva"
16075 #. INPUT type=submit
16076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:377
16077 msgid "Confirm hold and transfer"
16078 msgstr "Confirmar reserva o transferencia"
16080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
16082 msgid "Confirm holds"
16083 msgstr "Confirmar reservas"
16085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
16087 msgid "Confirm new password:"
16088 msgstr "Confirmar nueva contraseña:"
16090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
16092 msgid "Congratulations, installation complete"
16093 msgstr "Felicitaciones, la instalación esta completa"
16097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:29
16099 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
16100 msgstr "Enlazar %s.%s a un subcampo MARC"
16102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
16104 msgid "Connection established."
16105 msgstr "Conexión establecida."
16107 #. For the first occurrence,
16108 #. %1$s: errcon.server
16109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:214
16110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:168
16111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:228
16113 msgid "Connection failed to %s"
16114 msgstr "Fallo de conexión con %s"
16116 #. For the first occurrence,
16117 #. %1$s: errcon.server
16118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:215
16119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:169
16121 msgid "Connection timeout to %s"
16122 msgstr "Timeout de conexión con %s"
16124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
16126 msgid "Connor Dewar"
16127 msgstr "Connor Dewar"
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
16131 msgid "Connor Fraser"
16132 msgstr "Connor Fraser"
16134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:93
16136 msgid "Considered lost"
16137 msgstr "Considerado perdido"
16139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:389
16140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:261
16142 msgid "Constraints"
16143 msgstr "Restricciones"
16145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:482
16146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
16151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
16153 msgid "Contact about late issues?"
16154 msgstr "¿Contactar con respecto a ejemplares retrasados?"
16156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
16158 msgid "Contact about late orders?"
16159 msgstr "¿Contactar con respecto a pedidos demorados?"
16161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
16162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
16164 msgid "Contact details"
16165 msgstr "Detalles de contacto"
16167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
16169 msgid "Contact information"
16170 msgstr "Información de contacto"
16172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
16174 msgid "Contact name: "
16175 msgstr "Nombre del contacto: "
16177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
16179 msgid "Contact note: "
16180 msgstr "Nota de contacto: "
16182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:60
16185 msgstr "Contacto: "
16187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
16189 msgid "Contact: First name"
16190 msgstr "Contacto: Nombre de pila"
16192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
16194 msgid "Contact: Last name"
16195 msgstr "Contacto: Apellido"
16197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
16199 msgid "Contact: Relationship"
16200 msgstr "Contacto: Relación"
16202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
16204 msgid "Contact: Title"
16205 msgstr "Contacto: Título"
16207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
16212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
16213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
16214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:447
16215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:449
16220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:603
16223 msgstr "Contenidos"
16225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
16227 msgid "Contents of "
16228 msgstr "Contenidos de "
16230 #. INPUT type=submit
16231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:363
16232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
16233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
16234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
16235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:169
16236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
16241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
16243 msgid "Continue to log in to Koha"
16244 msgstr "Continuar ingresando a Koha"
16246 #. INPUT type=submit
16247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:307
16248 msgid "Continue without marking >>"
16249 msgstr "Continuar sin marcar >>"
16251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
16256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:166
16258 msgid "Contract deleted"
16259 msgstr "Contrato eliminado"
16261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
16263 msgid "Contract description:"
16264 msgstr "Descripción del contrato:"
16266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
16268 msgid "Contract end date:"
16269 msgstr "Fecha de fin de contrato:"
16271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:95
16274 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
16276 "Contrato no se ha eliminado. Tal vez existe una cesta vinculada a este "
16279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
16281 msgid "Contract id "
16282 msgstr "Id del contrato "
16284 # Campos para archivos CSV
16285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
16288 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
16289 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
16292 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
16293 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
16296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
16297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:267
16298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
16300 msgid "Contract name:"
16301 msgstr "Nombre del contrato:"
16303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
16305 msgid "Contract number:"
16306 msgstr "Número del contrato:"
16308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:231
16310 msgid "Contract number: "
16311 msgstr "Número del contrato: "
16313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
16315 msgid "Contract start date:"
16316 msgstr "Fecha de inicio del contrato:"
16318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
16320 msgid "Contract(s)"
16321 msgstr "Contrato(s)"
16323 #. %1$s: booksellername
16324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:173
16326 msgid "Contract(s) of %s"
16327 msgstr "Contrato(s) de %s"
16329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
16332 msgstr "Contrato: "
16334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
16335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:66
16336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:73
16337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:77
16338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
16343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
16345 msgid "Contributing companies and institutions"
16346 msgstr "Compañías e instituciones contribuyentes"
16348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
16349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
16351 msgid "Control no.: "
16352 msgstr "Nro. de control: "
16354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:55
16355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
16356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
16358 msgid "Control no: "
16359 msgstr "Control nro: "
16361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
16364 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
16365 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
16366 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
16367 "of history kept is controlled by the cronjob "
16369 "Controla cuanto tiempo el historial de préstamo de usuarios es mantenido "
16370 "para nuevos usuarios de esta categoría. \"Nunca\" anonimiza préstamos en el "
16371 "retorno y \"Siempre\" mantiene el historial de préstamo de un usuario "
16372 "indefinidamente. Cuando se configura a \"Predeterminado\", la cantidad de "
16373 "historial mantenida es controlada por el cronjob "
16375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:292
16376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:431
16381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
16382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:457
16383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:223
16384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
16389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
16391 msgid "Copy holidays to:"
16392 msgstr "Copiar feriados a:"
16394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
16396 msgid "Copy notice"
16397 msgstr "Copiar aviso"
16399 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
16400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
16401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
16402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
16403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
16404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
16405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
16406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
16407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
16409 msgid "Copy number"
16410 msgstr "Copia número"
16412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
16414 msgid "Copy number:"
16415 msgstr "Copia número:"
16417 #. %1$s: branchloo.branchname
16418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:185
16421 msgstr "Copiar a %s"
16423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
16425 msgid "Copy to all libraries"
16426 msgstr "Copiar a todas las bibliotecas"
16428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:57
16429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:235
16434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
16436 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
16437 msgstr "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin equipo de desarrollo"
16439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
16441 msgid "Copyright © 2008 "
16442 msgstr "Copyright © 2008 "
16444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
16445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
16446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
16448 msgid "Copyright date:"
16449 msgstr "Fecha de Copyright:"
16451 #. For the first occurrence,
16452 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
16453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:95
16454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:88
16456 msgid "Copyright year: %s "
16457 msgstr "Año de copyright: %s "
16459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:506
16462 msgstr "Copyright:"
16464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
16466 msgid "Copyright: "
16467 msgstr "Copyright: "
16469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:516
16470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:543
16471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:618
16473 msgid "Copyrightdate"
16474 msgstr "Fecha de Copyright"
16476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
16478 msgid "Corey Fuimaono"
16479 msgstr "Corey Fuimaono"
16481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
16483 msgid "Cory Jaeger"
16484 msgstr "Cory Jaeger"
16487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
16488 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
16489 msgstr "El costo debe ser expresado como un número decimal >= 0"
16491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:81
16494 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
16495 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
16497 "Costos son valores decimales entre algún máximo arbitrario (ej. 1 o 100) y 0 "
16498 "el cual es el mínimo (sin) costo."
16500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
16502 msgid "Could not add a new patron."
16503 msgstr "No se puede agregar un nuevo usuario."
16505 #. %1$s: duplicate_code_error
16506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:86
16509 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
16510 "code already exists. "
16512 "No se pudo agregar tipo de atributo de usuario "%s"—, uno "
16513 "con ese código ya existe. "
16515 #. %1$s: duplicate_value
16516 #. %2$s: duplicate_category
16517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:194
16520 "Could not add value "%s" for category "%s" — value "
16521 "already present. "
16523 "No se pudo agregar dato "%s" en Categoría "%s" —, "
16524 "el dato ya esta cargado. "
16526 #. %1$s: ERROR_delete_in_use
16527 #. %2$s: ERROR_num_patrons
16528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
16531 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
16532 "by %s patron records"
16534 "No se puede borrar el tipo de atributo de usuario "%s" —"
16535 "debido que es usado por %s registros de usuario"
16537 #. %1$s: ERROR_delete_not_found
16538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:283
16541 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
16542 "absent from the database."
16544 "No se pudo borrar el tipo de atributo de usuario "%s"—, no "
16545 "está en la base de datos."
16547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:64
16549 msgid "Could not find a system preference named "
16550 msgstr "No se pudo encontrar una preferencia del sistema llamada "
16552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
16555 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
16556 "correctly defined in koha-conf.xml. "
16558 "No se puede leer el archivo history.txt. Por favor, asegúrese <docdir> "
16559 "esta correctamente definido en koha-conf.xml. "
16561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:410
16562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
16567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
16569 msgid "Count holds"
16570 msgstr "Contar reserva"
16572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
16574 msgid "Count items"
16575 msgstr "Cantidad de ítems"
16577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
16579 msgid "Count of checkouts"
16580 msgstr "Recuento de préstamos"
16582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
16584 msgid "Count total items"
16585 msgstr "Cantidad de ítems"
16587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
16590 msgid "Count unique biblios"
16591 msgstr "Contar registros únicos"
16593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16595 msgid "Count unique borrowers"
16596 msgstr "Contar usuarios únicos"
16598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:253
16599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16601 msgid "Count unique items"
16602 msgstr "Cantidad de ítems únicos"
16604 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
16605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:97
16606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
16607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
16608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:236
16613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
16614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:71
16615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395
16616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
16621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
16626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
16628 msgid "Course Reserves"
16629 msgstr "Reservas de Curso"
16631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
16633 msgid "Course name"
16634 msgstr "Nombre del curso"
16636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
16638 msgid "Course name:"
16639 msgstr "Nombre del curso:"
16641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
16643 msgid "Course number"
16644 msgstr "Número de curso"
16646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
16648 msgid "Course number:"
16649 msgstr "Número de curso:"
16651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
16652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
16653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
16654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
16655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
16656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
16657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
16658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:53
16660 msgid "Course reserves"
16661 msgstr "Reservas de cursos"
16663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
16668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
16670 msgid "Crawford County Federated Library System"
16671 msgstr "Crawford County Federated Library System"
16673 #. INPUT type=submit
16674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
16676 msgstr "Crear nuevo"
16678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:445
16680 msgid "Create a new category"
16681 msgstr "Crear una nueva categoría"
16683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:505
16685 msgid "Create a new list"
16686 msgstr "Crear una nueva lista"
16688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
16690 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
16691 msgstr "Crear un nuevo registro importando el registro (duplicado) externo."
16693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:539
16695 msgid "Create a new template"
16696 msgstr "Crear una plantilla nueva"
16698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:784
16700 msgid "Create analytics"
16701 msgstr "Crear analítica"
16703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
16706 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
16707 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
16709 "Crear y gestionar hojas de trabajo para autoridades. Estas definen las "
16710 "características de sus registros MARC (definiciones de campos y subcampos)."
16712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:65
16715 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
16716 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
16717 "for the MARC editor."
16719 "Crear y gestionar hojas de trabajo para registros bibliográficos que definen "
16720 "las características de sus registros MARC (definiciones de campos y "
16721 "subcampos) como también las plantillas usadas en el editor MARC."
16723 #. %1$s: authtypecode
16724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
16726 msgid "Create authority framework for %s using "
16727 msgstr "Crear hojas de trabajo de autoridad para %s usando "
16729 #. %1$s: frameworkcode
16730 #. %2$s: frameworktext
16731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:139
16733 msgid "Create framework for %s (%s) using "
16734 msgstr "Crear hojas de trabajo para %s (%s) usando "
16736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
16738 msgid "Create from SQL"
16739 msgstr "Crear a partir de SQL"
16741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
16742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
16743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
16744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
16745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
16747 msgid "Create manual credit"
16748 msgstr "Crear crédito manual"
16750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:62
16751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
16752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
16753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
16754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
16756 msgid "Create manual invoice"
16757 msgstr "Crear factura manual"
16759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
16761 msgid "Create new authority"
16762 msgstr "Crear una nueva autoridad"
16764 #. INPUT type=submit
16765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
16766 msgid "Create new invoice anyway"
16767 msgstr "Crear nueva factura de todas formas"
16769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
16771 msgid "Create new record"
16772 msgstr "Crear nuevo registro"
16774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:147
16776 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
16778 "Crear etiquetas y códigos de barras para imprimir a partir de los datos del "
16781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
16783 msgid "Create printable patron cards"
16784 msgstr "Crear carnés de usuarios para imprimir"
16786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:493
16788 msgid "Create record"
16789 msgstr "Crear registro"
16791 #. INPUT type=submit name=submit
16792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:273
16793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
16795 msgid "Create report from SQL"
16796 msgstr "Crear informe con SQL"
16798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
16799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
16801 msgid "Create routing list"
16802 msgstr "Crear lista de circulación"
16804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
16806 msgid "Create routing list for "
16807 msgstr "Crear lista de circulación para "
16809 #. INPUT type=submit
16810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:546
16811 msgid "Create template"
16812 msgstr "Crear plantilla"
16814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:46
16815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:104
16818 msgstr "Creado por"
16820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:271
16822 msgid "Created by:"
16823 msgstr "Creado por:"
16825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:282
16827 msgid "Created by: "
16828 msgstr "Creado por: "
16830 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
16831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:934
16832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:314
16834 msgid "Creation date"
16835 msgstr "Fecha de creación"
16837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
16839 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
16840 msgstr "Creative Commons Attribution License 2.5"
16842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
16844 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
16845 msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
16847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
16852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
16854 msgid "Credit type: "
16855 msgstr "Tipo de crédito: "
16857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
16862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:746
16867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:121
16868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:110
16873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
16878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
16880 msgid "Currencies & Exchange rates"
16881 msgstr "Monedas y tipo de cambio"
16883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:54
16884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:168
16885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
16887 msgid "Currencies and exchange rates"
16888 msgstr "Monedas y tipo de cambio"
16890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:5
16892 msgid "Currencies search:"
16893 msgstr "Búsqueda de monedas:"
16895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:140
16896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
16901 #. For the first occurrence,
16903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
16904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:88
16906 msgid "Currency = %s"
16907 msgstr "Moneda = %s"
16909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:160
16911 msgid "Currency deleted"
16912 msgstr "Moneda eliminada"
16914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
16915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:433
16916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
16917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:329
16922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
16923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
16924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:522
16929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144
16931 msgid "Current checkouts allowed"
16932 msgstr "Préstamos permitidos actualmente"
16934 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
16935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
16936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
16938 msgid "Current library"
16939 msgstr "Biblioteca actual"
16941 #. For the first occurrence,
16942 #. %1$s: LoginBranchname
16943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:197
16944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:113
16945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:182
16946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:126
16948 msgid "Current library: %s"
16949 msgstr "Biblioteca actual: %s"
16951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
16952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
16953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
16954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:39
16956 msgid "Current location"
16957 msgstr "Ubicación actual"
16959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:82
16961 msgid "Current location:"
16962 msgstr "Ubicación actual:"
16964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
16966 msgid "Current renewals:"
16967 msgstr "Renovaciones actuales:"
16969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
16971 msgid "Current server time is:"
16972 msgstr "Hora actual del servidor es:"
16974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97
16975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175
16977 msgid "Current session"
16978 msgstr "Sesión actual"
16980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:46
16982 msgid "Current terms"
16983 msgstr "Términos actuales"
16985 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
16986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:129
16988 msgid "Currently Available %s"
16989 msgstr "Actualmente disponible %s"
16991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:123
16993 msgid "Currently available batches"
16994 msgstr "Lotes actualmente disponibles"
16996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:117
16998 msgid "Currently available layouts"
16999 msgstr "Etiquetas actualmente disponibles"
17001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:121
17003 msgid "Currently available profiles"
17004 msgstr "Perfiles actualmente disponibles"
17006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:119
17008 msgid "Currently available templates"
17009 msgstr "Plantillas actualmente disponibles"
17012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:633
17014 msgid "Currently in local use %s "
17015 msgstr "Actualmente en uso local %s "
17017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:444
17020 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
17023 "Actualmente, esto significa políticas de reservas. Las diferentes políticas "
17024 "tienen los siguientes efectos: "
17026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
17029 msgstr "Currículum"
17032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
17033 msgid "Custom search fields"
17034 msgstr "Búsqueda personalizada de campos"
17036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:31
17038 msgid "Customize label layouts"
17039 msgstr "Personalizar diseños de etiqueta"
17041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:28
17043 msgid "Customize patron card layouts"
17044 msgstr "Personalizar diseños de carnés de usuario"
17046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
17048 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
17049 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 Gestor de traducción)"
17051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
17053 msgid "Dænsk (Danish)"
17054 msgstr "Dænsk (Danés)"
17056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
17061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
17066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
17068 msgid "DVD video / Videodisc"
17069 msgstr "Vídeo en DVD / Videodisco"
17071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:680
17072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
17073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
17078 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
17080 msgid "Damaged status"
17081 msgstr "Estado de daño"
17083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:135
17085 msgid "Damaged status:"
17086 msgstr "Estado de daño:"
17088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
17093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
17095 msgid "Daniel Banzli"
17096 msgstr "Daniel Banzli"
17098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
17100 msgid "Daniel Barker"
17101 msgstr "Daniel Barker"
17103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
17105 msgid "Daniel Grobani"
17106 msgstr "Daniel Grobani"
17108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
17110 msgid "Daniel Holth"
17111 msgstr "Daniel Holth"
17113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
17115 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
17116 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
17118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
17120 msgid "Daniel Sweeney"
17121 msgstr "Daniel Sweeney"
17123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
17125 msgid "Danny Bouman"
17126 msgstr "Danny Bouman"
17128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
17130 msgid "Darrell Ulm"
17131 msgstr "Darrell Ulm"
17133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:372
17134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:244
17135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:240
17136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:98
17137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
17139 msgid "Data deleted"
17140 msgstr "Datos borrados"
17142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17145 msgstr "Error de datos"
17147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:119
17149 msgid "Data fields"
17150 msgstr "Campos de datos"
17152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:138
17153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
17154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:78
17156 msgid "Data recorded"
17157 msgstr "Datos guardados"
17159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:256
17164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
17167 msgstr "Base de datos"
17169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
17172 msgstr "Base de datos "
17174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
17176 msgid "Database settings:"
17177 msgstr "Configuración de la base de datos:"
17179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
17181 msgid "Database tables created"
17182 msgstr "Tablas de la base de datos creadas"
17184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
17187 msgstr "Base de datos: "
17189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
17190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:184
17191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
17192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
17193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:398
17194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
17195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
17197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
17198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
17199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227
17200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:642
17201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:229
17202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
17203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:38
17204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:63
17205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:71
17206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75
17207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:47
17208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
17209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:156
17210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
17211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
17212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
17217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
17222 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
17224 msgid "Date acquired"
17225 msgstr "Fecha de adquisición"
17227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:396
17230 msgstr "Fecha de agregado"
17232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
17233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:889
17235 msgid "Date arrived"
17236 msgstr "Fecha de recepción"
17238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:26
17239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:33
17240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
17241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
17242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
17245 msgstr "Fecha de vencimiento"
17247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:134
17250 msgstr "Fecha de vencimiento:"
17252 #. For the first occurrence,
17253 #. %1$s: issueloo.date_due
17254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
17255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
17256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
17258 msgid "Date due: %s"
17259 msgstr "Fecha de vencimiento: %s"
17261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
17263 msgid "Date formats should match your system preference, and "
17265 "Los formatos para las fechas deben coincidir con los declarados en las "
17266 "preferencias del sistema, y "
17268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
17271 msgstr "Fecha desde"
17273 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
17275 msgid "Date last checked out"
17276 msgstr "Fecha del último préstamo"
17278 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
17279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
17281 msgid "Date last seen"
17282 msgstr "Visto por última vez"
17284 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
17285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:44
17286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
17287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:426
17288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:428
17289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
17290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:151
17291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:214
17293 msgid "Date of birth"
17294 msgstr "Fecha de nacimiento"
17296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:216
17298 msgid "Date of birth is invalid."
17299 msgstr "Fecha de nacimiento no válida"
17301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:50
17302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
17304 msgid "Date of birth:"
17305 msgstr "Fecha de nacimiento:"
17307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:219
17309 msgid "Date of enrollment is invalid."
17310 msgstr "Fecha de inscripción no válida."
17312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
17314 msgid "Date of expiration is invalid."
17315 msgstr "Fecha de cese inválida."
17317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:47
17319 msgid "Date of transfer"
17320 msgstr "Fecha de transferencia"
17322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
17323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
17325 msgid "Date ordered "
17326 msgstr "Fecha de pedido "
17328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:890
17330 msgid "Date published"
17331 msgstr "Fecha de publicación"
17333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
17335 msgid "Date published "
17336 msgstr "Fecha de publicación "
17338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:201
17341 msgstr "Rango de fechas"
17343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
17345 msgid "Date received"
17346 msgstr "Fecha de recepción"
17348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
17349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
17351 msgid "Date received "
17352 msgstr "Fecha de recepción "
17354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:267
17356 msgid "Date received: "
17357 msgstr "Fecha de recepción: "
17359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
17364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
17367 msgstr "Fecha/hora"
17369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:29
17370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
17371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
17372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
17375 msgstr "Fecha/hora"
17377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1029
17382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
17388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
17393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:350
17395 msgid "Date: from "
17396 msgstr "Fecha: desde "
17399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
17404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
17405 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
17407 "Las fechas de nacimiento se deben introducir en el formato 'DD/MM/AAAA'"
17410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
17411 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
17413 "Las fechas de nacimiento se deben introducir en el formato 'MM/DD/AAAA'"
17416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
17417 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
17419 "Las fechas de nacimiento se deben introducir en el formato 'MM-DD-AAAA'"
17421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
17423 msgid "David Birmingham"
17424 msgstr "David Birmingham"
17426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
17429 msgstr "David Cook"
17431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
17433 msgid "David Goldfein"
17434 msgstr "David Goldfein"
17436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
17438 msgid "David Strainchamps"
17439 msgstr "David Strainchamps"
17441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:122
17442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:143
17443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:158
17444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
17449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:100
17450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
17451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
17452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
17454 msgid "Day of week"
17455 msgstr "Día de la semana"
17457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
17462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:134
17467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:253
17468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
17469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:873
17470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
17475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:24
17477 msgid "Days in advance"
17478 msgstr "Días por adelantado"
17480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:342
17482 msgid "DeAndre Carroll"
17483 msgstr "DeAndre Carroll"
17486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:208
17487 msgid "Deactivate filters"
17488 msgstr "Desactivar filtros"
17491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
17495 #. For the first occurrence,
17497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
17498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
17503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:243
17504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:247
17505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:251
17506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:142
17507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:160
17508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
17509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
17510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:57
17511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:407
17512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:477
17513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
17514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:91
17515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:62
17516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:62
17517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
17518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
17519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
17520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:347
17523 msgstr "Predeterminado"
17525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:170
17527 msgid "Default accounting details"
17528 msgstr "Detalles contables predeterminados"
17530 #. %1$s: IF ( humanbranch )
17531 #. %2$s: humanbranch
17533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:307
17535 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
17537 "Políticas predeterminadas de préstamo, reserva y devolución%s para %s%s"
17539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:163
17540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
17541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
17542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
17543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
17544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
17545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
17546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
17547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
17548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
17549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:58
17550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
17552 msgid "Default framework"
17553 msgstr "Hoja de trabajo predeterminada"
17555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:263
17557 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
17559 "Las preferencias predeterminadas de mensajería para esta categoría de usuario"
17561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:354
17563 msgid "Default privacy"
17564 msgstr "Privacidad predeterminada"
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:239
17567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:303
17569 msgid "Default privacy: "
17570 msgstr "Privacidad predeterminada: "
17572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
17573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:137
17575 msgid "Default value:"
17576 msgstr "Valor predeterminado:"
17578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:126
17580 msgid "Default values"
17581 msgstr "Valores predeterminados"
17583 #. %1$s: UNLESS ( default_rules )
17585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
17587 msgid "Defaults%s (not set)%s"
17588 msgstr "Por defecto%s (no configurado)%s"
17590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:98
17593 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
17594 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
17597 "Defina primero tipos de autoridades, y a continuación la estructura MARC de "
17598 "las autoridades, de la misma forma en la que se definen tipos de ítems y "
17599 "estructura de campos MARC. Los valores de las autoridades se administran a "
17600 "través de plugins"
17602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
17604 msgid "Define categories and authorized values for them."
17605 msgstr "Defina categorías y valores autorizados para ellas."
17607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
17610 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
17611 "categories, and item types"
17613 "Defina reglas de circulación y multas para conjuntos de bibliotecas, "
17614 "categorías de usuarios y tipos de ítem"
17616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
17618 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
17619 msgstr "Defina localidades y ciudades de sus usuarios."
17621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
17624 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
17625 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
17627 "Defina fuentes de clasificación (es decir, esquemas para signaturas) usados "
17628 "en su colección. Defina también, reglas de ordenación para clasificar "
17629 "signaturas topográficas."
17631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
17633 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
17634 msgstr "Defina monedas y tipos de cambio para adquisiciones."
17636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:77
17638 msgid "Define days when the library is closed"
17639 msgstr "Defina los días en los que la biblioteca permanece cerrada."
17641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
17644 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
17647 "Definir los atributos extendidos (identificadores y categorías estadística) "
17648 "para los registros de usuarios"
17650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
17652 msgid "Define funds within your budgets"
17653 msgstr "Definir los fondos dentro de sus presupuestos"
17655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
17657 msgid "Define item types used for circulation rules."
17658 msgstr "Defina tipos de ítem utilizados para las reglas de préstamo."
17660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
17662 msgid "Define libraries and groups."
17663 msgstr "Defina bibliotecas, sedes y grupos."
17665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:109
17667 msgid "Define mappings"
17668 msgstr "Defina correspondencias"
17670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
17673 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
17675 "Defina avisos (notificaciones impresas y por e-mail para reclamos, etc.)"
17677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
17679 msgid "Define patron categories."
17680 msgstr "Defina las categorías de usuarios."
17682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
17685 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
17686 "libraries, patron categories, and item types"
17688 "Defina reglas para notificaciones de préstamos y devoluciones para "
17689 "combinaciones de bibliotecas, categorías de usuario, y los tipos de ítems"
17691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
17693 msgid "Define the holidays for:"
17694 msgstr "Definir los feriados para:"
17696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
17699 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
17700 "to find some datas independently of the framework."
17702 "Defina la correspondencia entre palabras clave y campos MARC, esas palabras "
17703 "clave son usadas para encontrar algunos datos independientemente de la hoja "
17706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:67
17709 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
17710 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
17711 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
17714 "Definir equivalencias entre la base de datos de transacciones de Koha (SQL) "
17715 "y los registros bibliográficos MARC. Note que estas equivalencias pueden ser "
17716 "definidas en la estructura de hojas de carga MARC. Esta herramienta es sólo "
17717 "un atajo para acelerar el trabajo."
17719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
17721 msgid "Define transport costs between branches"
17722 msgstr "Defina el costo de transporte entre sedes"
17724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
17726 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
17727 msgstr "Definir los servidores externos para consultar datos MARC."
17729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
17731 msgid "Define your budgets"
17732 msgstr "Defina sus presupuestos"
17734 #. %1$s: IF ( branch )
17738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:36
17740 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
17742 "Definir %sacciones por retrasos para %s%sacciones por retrasos por defecto%s"
17744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:61
17746 msgid "Defining transport costs between libraries "
17747 msgstr "Definiendo costos de transporte entre bibliotecas "
17749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
17752 msgstr "Definición"
17754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:103
17756 msgid "Definition description:"
17757 msgstr "Descripción de definición:"
17759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
17761 msgid "Definition name:"
17762 msgstr "Nombre de definición:"
17764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:92
17769 #. %1$s: ERRORDELAY
17771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:62
17774 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
17775 "be only numerical characters. "
17777 "La demora %s para categoría de usuario %s tiene algunos caracteres no "
17778 "soportados. Debería incluir solamente caracteres numéricos. "
17780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
17783 "Delay is the number of days after an checkout is due before an action is "
17786 "La demora es el número de días luego del vencimiento del préstamo antes que "
17787 "se inicie una acción. "
17789 #. For the first occurrence,
17791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
17792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:187
17793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
17794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
17795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:14
17796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:207
17797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:317
17798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:47
17799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:233
17800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:235
17801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:378
17802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:380
17803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:156
17804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:158
17805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:65
17806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82
17807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:157
17808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:228
17809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:192
17810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
17811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:439
17812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
17813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
17814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
17815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:575
17816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:259
17817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:289
17818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:324
17819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
17820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
17821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:224
17822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
17823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
17824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
17825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:107
17826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:118
17827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:391
17828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:421
17829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
17830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
17831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
17832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:295
17833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
17834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:410
17835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:635
17836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:263
17837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:375
17838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:125
17839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:254
17840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:287
17841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
17842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:214
17843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
17844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:286
17845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:107
17846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:260
17847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
17848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:228
17849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
17850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:501
17851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:114
17852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:152
17853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:660
17854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:187
17855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:205
17856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:170
17857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:180
17858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
17859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
17860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105
17861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141
17862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
17863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219
17864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
17865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:94
17866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:136
17867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:155
17868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:46
17869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:466
17870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:283
17871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:27
17872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
17873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
17874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
17875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:380
17876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
17877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:153
17878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:361
17879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:439
17880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:454
17881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:234
17882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
17883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
17884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:54
17889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:68
17894 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
17895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
17896 msgid "Delete ALL submitted items"
17897 msgstr "Eliminar TODOS los ítems enviados"
17900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
17902 msgid "Delete City \"%s?\""
17903 msgstr "Eliminar ciudad \"%s\""
17905 #. INPUT type=submit name=submit
17906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
17907 msgid "Delete Definition"
17908 msgstr "Eliminar definición"
17910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:98
17912 msgid "Delete Images"
17913 msgstr "Eliminar imágenes"
17915 #. INPUT type=submit
17916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
17917 msgid "Delete Library"
17918 msgstr "Eliminar biblioteca"
17921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
17922 msgid "Delete [% field.name %] field"
17923 msgstr "Eliminar [% field.name %] campo"
17925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:117
17927 msgid "Delete a batch of items"
17928 msgstr "Eliminar ítems en lotes"
17930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:127
17932 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
17933 msgstr "Eliminar un lote de registros (bibliográficos o autoridades)"
17935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:91
17938 msgstr "Eliminar todo"
17940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:210
17941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:212
17943 msgid "Delete all items"
17944 msgstr "Eliminar todos los ítems"
17946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
17948 msgid "Delete basket"
17949 msgstr "Eliminar cesta"
17951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:201
17953 msgid "Delete basket and orders"
17954 msgstr "Eliminar cesta y pedidos"
17956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
17958 msgid "Delete basket group"
17959 msgstr "Eliminar grupo de cesta"
17961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:202
17963 msgid "Delete basket, orders and bibs"
17964 msgstr "Eliminar cesta, pedido y registros bibliográficos"
17966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180
17967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:168
17969 msgid "Delete batch"
17970 msgstr "Eliminar lote"
17972 #. For the first occurrence,
17973 #. %1$s: budget_period_description
17974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:233
17975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392
17977 msgid "Delete budget '%s'?"
17978 msgstr "¿Borrar presupuesto '%s'?"
17980 #. INPUT type=submit
17981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:195
17982 msgid "Delete classification source"
17983 msgstr "Eliminar origen de la clasificación"
17985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
17987 msgid "Delete contact"
17988 msgstr "Eliminar contacto"
17990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
17992 msgid "Delete course"
17993 msgstr "Eliminar curso"
17995 #. INPUT type=submit
17996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
17997 msgid "Delete filing rule"
17998 msgstr "Eliminar regla de ordenación"
18000 #. %1$s: frameworktext
18001 #. %2$s: frameworkcode
18002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
18004 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
18005 msgstr "¿Eliminar hoja de trabajo para %s (%s)?"
18007 #. %1$s: budget_name
18008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
18010 msgid "Delete fund %s?"
18011 msgstr "Eliminar fondo %s?"
18013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1008
18015 msgid "Delete image"
18016 msgstr "Eliminar imagen"
18018 # Prefiero eliminar
18020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
18021 msgid "Delete item"
18022 msgstr "Eliminar ítem"
18025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:232
18027 msgid "Delete item type '%s'?"
18028 msgstr "Eliminar tipo de ítem '%s'?"
18030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:184
18031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
18033 msgid "Delete items in a batch"
18034 msgstr "Eliminar ítems en lote"
18036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:43
18037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:45
18039 msgid "Delete list"
18040 msgstr "Borrar lista"
18042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
18044 msgid "Delete local"
18045 msgstr "Eliminar local"
18047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:185
18049 msgid "Delete local and remote"
18050 msgstr "Eliminar local y remoto"
18052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
18054 msgid "Delete notice?"
18055 msgstr "Eliminar aviso?"
18057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:525
18058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
18060 msgid "Delete order"
18061 msgstr "Eliminar pedido"
18063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:528
18064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:294
18066 msgid "Delete order and catalog record"
18067 msgstr "Eliminar pedido y registro del catálogo"
18069 #. INPUT type=submit
18070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:256
18071 msgid "Delete patron attribute type"
18072 msgstr "Eliminar tipo de atributo de usuario"
18074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:64
18076 msgid "Delete patrons"
18077 msgstr "Eliminar usuarios"
18079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:67
18081 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
18082 msgstr "Eliminar usuarios que cumplen el siguiente criterio:"
18084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
18085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
18087 msgid "Delete quote(s)"
18088 msgstr "Eliminar frase(s)"
18090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:202
18091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:204
18093 msgid "Delete record"
18094 msgstr "Eliminar registro"
18096 #. INPUT type=submit
18097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:539
18098 msgid "Delete record matching rule"
18099 msgstr "Eliminar regla de coincidencia de registro"
18101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
18103 msgid "Delete records if no items remain."
18104 msgstr "Eliminar registros si no quedan ítems."
18106 # Prefiero eliminar
18107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
18109 msgid "Delete remote"
18110 msgstr "Eliminar remoto"
18112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:617
18113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
18114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:255
18116 msgid "Delete selected"
18117 msgstr "Eliminar seleccionados"
18119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:578
18120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
18122 msgid "Delete selected items"
18123 msgstr "Eliminar ítems seleccionados"
18125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:376
18127 msgid "Delete selected profile ?"
18128 msgstr "¿Eliminar el perfil seleccionado?"
18130 #. INPUT type=submit
18131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
18132 msgid "Delete selected records"
18133 msgstr "Eliminar registros seleccionados"
18135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:86
18137 msgid "Delete stop word "
18138 msgstr "Eliminar palabra eliminada "
18140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:222
18142 msgid "Delete subfield "
18143 msgstr "Eliminar subcampo "
18145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:64
18147 msgid "Delete subscription"
18148 msgstr "Eliminar suscripción"
18150 # Prefiero eliminar
18151 #. INPUT type=submit
18152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:335
18153 msgid "Delete template"
18154 msgstr "Eliminar plantilla"
18156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
18158 msgid "Delete the exceptions on a range"
18159 msgstr "Eliminar las excepciones en un rango"
18161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
18163 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
18164 msgstr "Eliminar feriados repetidos en un rango"
18166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
18168 msgid "Delete the single holidays on a range"
18169 msgstr "Eliminar feriados únicos en un rango"
18171 #. INPUT type=submit
18172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:150
18173 msgid "Delete this Currency"
18174 msgstr "Eliminar esta moneda"
18176 #. INPUT type=submit
18177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
18178 msgid "Delete this Item Type"
18179 msgstr "Eliminar este tipo de ítem"
18182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:576
18183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:577
18184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
18185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
18186 msgid "Delete this Tag"
18187 msgstr "Eliminar esta etiqueta"
18189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:166
18191 msgid "Delete this basket"
18192 msgstr "Eliminar esta cesta"
18194 #. INPUT type=submit
18195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:320
18196 msgid "Delete this category"
18197 msgstr "Eliminar esta categoría"
18199 #. INPUT type=submit
18200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
18201 msgid "Delete this contract"
18202 msgstr "Eliminar este contrato"
18205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
18206 msgid "Delete this exception."
18207 msgstr "Eliminar esta excepción."
18209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
18211 msgid "Delete this holiday"
18212 msgstr "Eliminar este feriado"
18214 #. For the first occurrence,
18216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
18217 msgid "Delete this holiday."
18218 msgstr "Eliminar este feriado."
18220 #. INPUT type=submit
18221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
18222 msgid "Delete this printer"
18223 msgstr "Eliminar esta impresora"
18226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:361
18227 msgid "Delete this saved report"
18228 msgstr "Borrar este informe guardado"
18231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:660
18232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
18233 msgid "Delete this subfield"
18234 msgstr "Eliminar este subcampo"
18236 #. For the first occurrence,
18238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:82
18239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:280
18240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
18241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
18243 msgid "Delete user"
18244 msgstr "Eliminar usuario"
18246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
18248 msgid "Delete vendor"
18249 msgstr "Eliminar proveedor"
18251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:879
18252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:638
18253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
18256 msgstr "¿Eliminar?"
18258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:587
18260 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
18261 msgstr "Registro bibliográfico eliminado, no se encuentra el título"
18263 #. %1$s: deleted_source
18264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
18266 msgid "Deleted classification source %s"
18267 msgstr "Eliminar Origen de la clasificación %s"
18269 #. %1$s: deleted_rule
18270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
18272 msgid "Deleted filing rule %s"
18273 msgstr "Eliminar Regla de ordenación %s"
18275 #. %1$s: deleted_attribute_type
18276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:276
18278 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
18279 msgstr "Eliminar tipo de atributo de usuario "%s""
18281 #. %1$s: deleted_matching_rule
18282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
18284 msgid "Deleted record matching rule "%s""
18285 msgstr "Eliminar Regla de coincidencia de registros "%s""
18288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
18290 msgstr "Eliminado."
18292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
18294 msgid "Delimiter: "
18295 msgstr "Separador: "
18297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:181
18300 msgstr "Desvincular"
18302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:254
18303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:257
18305 msgid "Delivery comment:"
18306 msgstr "Comentario para la entrega:"
18308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:321
18309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:358
18311 msgid "Delivery place"
18312 msgstr "Lugar de entrega"
18314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:269
18315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
18316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
18317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:233
18318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:238
18320 msgid "Delivery place:"
18321 msgstr "Lugar de entrega:"
18323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
18324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
18326 msgid "Delivery time: "
18327 msgstr "Tiempo de entrega: "
18329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
18334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
18337 msgstr "Departamento"
18339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
18341 msgid "Department:"
18342 msgstr "Departamento:"
18344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
18349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:189
18350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:302
18351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
18352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:178
18353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
18354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:165
18355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:254
18356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:295
18357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:283
18358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
18359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
18360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
18361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
18362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
18363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
18364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:281
18365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
18366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:76
18367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
18368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
18369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:63
18371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
18372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:222
18373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:363
18374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
18375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
18376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
18377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
18378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:347
18379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
18381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
18382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
18383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
18384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:38
18386 msgid "Description"
18387 msgstr "Descripción"
18389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:166
18390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
18392 msgid "Description (OPAC)"
18393 msgstr "Descripción (OPAC)"
18395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
18397 msgid "Description (OPAC): "
18398 msgstr "Descripción (OPAC): "
18401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
18402 msgid "Description is required"
18403 msgstr "Se requiere descripción"
18405 #. For the first occurrence,
18407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
18408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
18409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
18410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
18411 msgid "Description missing"
18412 msgstr "Falta descripción"
18414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
18415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:39
18416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:64
18417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:74
18419 msgid "Description of charges"
18420 msgstr "Descripción de cargos"
18422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:109
18423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:112
18424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:225
18425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:431
18426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:65
18427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
18428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:250
18429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:524
18430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:278
18431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
18433 msgid "Description:"
18434 msgstr "Descripción:"
18436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:126
18437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:119
18438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:148
18439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:286
18440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
18441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:95
18442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:104
18443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:339
18444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:57
18445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:328
18446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:111
18447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
18448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
18449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
18450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
18451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
18453 msgid "Description: "
18454 msgstr "Descripción: "
18456 #. For the first occurrence,
18457 #. %1$s: liblibrarian
18458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
18459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:351
18461 msgid "Description: %s"
18462 msgstr "Descripción: %s"
18464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:561
18466 msgid "Descriptions"
18467 msgstr "Descripciones"
18469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:29
18471 msgid "Design custom card templates for printed patron cards"
18473 "Diseñar plantillas de carnés personalizadas para imprimir carnés de usuarios"
18475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:32
18477 msgid "Design custom label templates for printed labels"
18478 msgstr "Diseñar plantillas de etiquetas personalizadas para imprimir etiquetas"
18480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:55
18482 msgid "Destination library:"
18483 msgstr "Biblioteca destino:"
18485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:134
18487 msgid "Destination library: "
18488 msgstr "Biblioteca destino: "
18490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:61
18492 msgid "Destination record"
18493 msgstr "Registro destino"
18495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
18496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
18497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:72
18498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
18499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:645
18500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:83
18501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:42
18502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:146
18503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:212
18508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
18511 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
18512 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
18514 "Deutsch (Alemán) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
18515 "Szukics, Mirko Tietgen y Marc Véron"
18517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:264
18522 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
18524 msgid "Dewey/classification"
18525 msgstr "Clasificación/Dewey"
18527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:513
18532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:75
18533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
18534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
18535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
18536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
18541 #. For the first occurrence,
18542 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
18543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:119
18544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:112
18547 msgstr "Dewey: %s "
18549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
18551 msgid "Dictionaries"
18552 msgstr "Diccionarios"
18554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
18555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
18556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
18557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
18558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
18559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
18562 msgstr "Diccionario"
18564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
18566 msgid "Dictionary "
18567 msgstr "Diccionario "
18569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:586
18571 msgid "Dictionary definitions"
18572 msgstr "Definiciones de diccionario"
18574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:66
18576 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
18578 "No se comprobaron coincidencias con los registros existentes en el catálogo"
18580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:276
18582 msgid "Did you mean: "
18583 msgstr "Usted quiere decir: "
18585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:65
18586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
18587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
18588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
18589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
18590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
18592 msgid "Did you mean?"
18593 msgstr "¿Quiso decir?"
18595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:479
18598 msgstr "Diferencia"
18601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:479
18602 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
18603 msgstr "Diferencias entre el biblio original y el importado"
18605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
18607 msgid "Digests only "
18608 msgstr "¿Sólo compendios?"
18610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
18612 msgid "Directories"
18613 msgstr "Directorios"
18616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
18617 msgid "Disabled for %s"
18618 msgstr "Deshabilitado para %s"
18621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
18622 msgid "Disabled for all"
18623 msgstr "Deshabilitado para todos"
18625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
18627 msgid "Discographies"
18628 msgstr "Discografías"
18630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
18631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
18632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:573
18633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:225
18636 msgstr "Descuento: "
18638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
18643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
18645 msgid "Display children too."
18646 msgstr "Mostrar hijos también."
18649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:190
18650 msgid "Display detail for this authority"
18651 msgstr "Muestra detalles para esta autoridad"
18654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:181
18655 msgid "Display detail for this biblio"
18656 msgstr "Mostrar detalles de este registro"
18659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
18660 msgid "Display detail for this item"
18661 msgstr "Mostrar detalles para este ejemplar"
18663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
18665 msgid "Display from: "
18666 msgstr "Mostrar desde: "
18668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:450
18669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:506
18671 msgid "Display height: "
18672 msgstr "Mostrar altura: "
18674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150
18676 msgid "Display in OPAC: "
18677 msgstr "Mostrar en el OPAC: "
18679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:166
18681 msgid "Display in check-out: "
18682 msgstr "Mostrar en préstamo: "
18684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:82
18686 msgid "Display location"
18687 msgstr "Mostrar ubicación"
18689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
18691 msgid "Display location:"
18692 msgstr "Mostrar ubicación:"
18695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:175
18696 msgid "Display member details."
18697 msgstr "Mostrar detalles del usuario."
18699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:170
18701 msgid "Display only used tags/subfields"
18702 msgstr "Mostrar únicamente campos/subcampos usados"
18704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:145
18705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:193
18706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:304
18708 msgid "Display order"
18709 msgstr "Orden de visualización"
18711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:120
18713 msgid "Display order:"
18714 msgstr "Orden de visualización:"
18716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:18
18718 msgid "Display statistics for:"
18719 msgstr "Mostrar estadísticas para:"
18721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
18723 msgid "Display to: "
18724 msgstr "Mostrar hasta: "
18726 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
18728 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
18730 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
18732 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
18734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
18736 msgid "Displaying %sALL%s %sApproved%s %sPending%s %sRejected%s Terms "
18737 msgstr "Mostrando %sALL%s %sAprobado%s %sPendiente%s %sRechazado%s Términos "
18739 #. INPUT type=submit
18740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
18741 msgid "Do Not Delete"
18744 #. INPUT type=submit
18745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
18746 msgid "Do not Delete"
18749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:267
18750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:275
18751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:283
18753 msgid "Do not allow"
18754 msgstr "No permitir"
18756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
18759 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
18762 "No crear un registro duplicado. Agregar un pedido desde el registro "
18763 "existente en su catálogo."
18765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:141
18766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:259
18768 msgid "Do not look for matching records"
18769 msgstr "No busca de registros coincidentes"
18771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:30
18773 msgid "Do not notify"
18774 msgstr "No notificar"
18776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:134
18778 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
18779 msgstr "No retire ningún usuario (test de prueba)"
18781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127
18783 msgid "Do not use."
18784 msgstr "No utilizar."
18787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
18788 msgid "Do you really want to generate next serial?"
18789 msgstr "¿Está seguro de que querer generar la siguiente publicación periódica?"
18792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
18794 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
18795 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
18796 "export option to make a backup"
18798 "Realmente desea importar los campos y subcampos de la hoja de trabajo? Esto "
18799 "sobreescribirá la configuración actual. Por razones de seguridad utilice la "
18800 "opción de exportar para hacer un respaldo"
18802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
18804 msgid "Do you want to confirm this order?"
18805 msgstr "¿Quiere confirmar este pedido?"
18807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
18809 msgid "Dobrica Pavlinusic"
18810 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
18812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:218
18813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:341
18815 msgid "Document type:"
18816 msgstr "Tipo de documento:"
18818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:290
18820 msgid "Don't allow"
18821 msgstr "No permitir"
18823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:229
18824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:231
18826 msgid "Don't block "
18827 msgstr "No bloquear "
18829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:123
18830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:199
18832 msgid "Don't export fields"
18833 msgstr "No exporte campos"
18835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
18837 msgid "Don't export fields:"
18838 msgstr "No exporte campos:"
18840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
18842 msgid "Don't export items"
18843 msgstr "No exportar ítems"
18845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
18846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
18847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
18848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
18850 msgid "Don't include tax"
18851 msgstr "No incluir impuesto"
18853 #. For the first occurrence,
18855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
18856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
18857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
18858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:71
18859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:92
18860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
18861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
18862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:190
18863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
18864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:241
18865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
18870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
18872 msgid "Donovan Jones"
18873 msgstr "Donovan Jones"
18875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
18877 msgid "Dorian Meid (German translation)"
18878 msgstr "Dorian Meid (Traducción alemana)"
18880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
18882 msgid "Doug Dearden"
18883 msgstr "Doug Dearden"
18885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
18886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:840
18891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:115
18894 msgstr "Descargar "
18896 #. INPUT type=submit name=save
18897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1046
18898 msgid "Download Record"
18899 msgstr "Descargar registro"
18901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
18903 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
18904 msgstr "Descargue un archivo CSV inicial con todas las columnas "
18906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26
18907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
18908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41
18910 msgid "Download as CSV"
18911 msgstr "Descargar como CSV"
18913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
18914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
18915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
18917 msgid "Download as PDF"
18918 msgstr "Descargar como PDF"
18920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
18921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
18922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44
18924 msgid "Download as XML"
18925 msgstr "Descargar como XML"
18927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
18929 msgid "Download cart"
18930 msgstr "Descargar carrito"
18932 #. INPUT type=submit
18933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:270
18934 msgid "Download configuration"
18935 msgstr "Descargar configuración"
18937 #. INPUT type=submit
18938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
18939 msgid "Download database"
18940 msgstr "Descargar base de datos"
18942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
18944 msgid "Download file of all overdues"
18945 msgstr "Bajar archivo de todos los retrasos"
18947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:91
18949 msgid "Download file of displayed overdues"
18950 msgstr "Bajar archivo de los retrasos mostrados"
18952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:12
18954 msgid "Download list"
18955 msgstr "Descargar lista"
18957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:52
18959 msgid "Download list "
18960 msgstr "Descargar lista "
18962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:623
18964 msgid "Download records"
18965 msgstr "Descargar registros"
18967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:324
18969 msgid "Download selected claims"
18970 msgstr "Descargar reclamos seleccionados"
18972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:832
18974 msgid "Download the report: "
18975 msgstr "Bajar el informe: "
18977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:580
18979 msgid "Downloading records, please wait..."
18980 msgstr "Descargando registros, por favor espere..."
18982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:132
18984 msgid "Draw guide boxes: "
18985 msgstr "Dibujar cajas guía: "
18987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
18988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1042
18990 msgid "Dublin Core (XML)"
18991 msgstr "Dublin Core (XML)"
18993 #. %1$s: itemloo.date_due
18994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:492
18997 msgstr "Vencimiento %s"
18999 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
19000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:14
19001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
19002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:335
19003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:849
19004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:713
19005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:731
19006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
19007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
19008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
19009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
19012 msgstr "Fecha de vencimiento"
19014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:848
19016 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
19017 msgstr "Fecha de vencimiento (sin formato, oculta)"
19019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
19021 msgid "Duncan Tyler"
19022 msgstr "Duncan Tyler"
19024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:156
19025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
19026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
19027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
19032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:262
19034 msgid "Duplicate budget"
19035 msgstr "Duplicar el presupuesto"
19037 #. %1$s: budget_period_description
19038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
19040 msgid "Duplicate budget %s"
19041 msgstr "Duplicar presupuesto %s"
19043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:551
19045 msgid "Duplicate current template"
19046 msgstr "Duplicar plantilla actual"
19048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:185
19050 msgid "Duplicate patron record?"
19051 msgstr "¿Duplicar el registro de usuario?"
19053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
19054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
19056 msgid "Duplicate record suspected"
19057 msgstr "Posible registro duplicado"
19060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
19061 msgid "Duplicate this saved report"
19062 msgstr "Duplicar este informe guardado"
19064 #. For the first occurrence,
19066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
19067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
19068 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
19070 "Valores duplicados detectados. Por favor corrija estos errores y reenvíe."
19072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
19074 msgid "Duplicate warning"
19075 msgstr "Duplicar advertencia"
19077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:491
19082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:17
19083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:14
19084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
19085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:348
19090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
19091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:369
19092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:372
19097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
19099 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
19100 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
19102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:33
19104 msgid "ERROR - unknown"
19105 msgstr "ERROR - desconocido"
19107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
19108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
19109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
19110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
19111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
19112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
19113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
19114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
19119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:333
19121 msgid "ERROR: List could not be modified."
19122 msgstr "ERROR: La listo no se puede modificar."
19124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:305
19126 msgid "ERROR: No barcode given."
19127 msgstr "ERROR: no se ingresó el numero de código de barras."
19129 #. %1$s: paramsloo.failgetitem
19130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:321
19132 msgid "ERROR: No item found with barcode %s."
19133 msgstr "ERROR: no se encontró un ítem con código de barras %s."
19135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:306
19137 msgid "ERROR: No list number given."
19138 msgstr "ERROR: no se suministró el número de lista."
19141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:6
19143 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
19145 "ERROR: El precio no es número válido, por favor verifique el precio e "
19146 "intente nuevamente!"
19148 #. %1$s: paramsloo.nopermission
19149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:318
19151 msgid "ERROR: You do not have adequate permission for that action on list %s."
19152 msgstr "ERROR: No tiene los permisos adecuados para esa acción en la lista %s."
19154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
19159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
19161 msgid "EXAMPLE plugin"
19164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
19165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
19167 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
19168 msgstr "Cada célula contiene valores tanto reales como estimados."
19170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
19172 msgid "Earliest hold date"
19173 msgstr "Primera fecha de reserva"
19175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
19177 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
19178 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
19180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
19182 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
19183 msgstr "Ed Summers (código y paquetes Perl tales como MARC::Record)"
19185 #. For the first occurrence,
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
19188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:139
19189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:142
19190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:144
19191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
19192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:22
19193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
19194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:11
19195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:198
19196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:111
19197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
19198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:46
19199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:156
19200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:227
19201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:191
19202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
19203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:438
19204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
19205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:574
19206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:258
19207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:288
19208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:323
19209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
19210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
19211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:223
19212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
19213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:106
19214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
19215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:390
19216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:420
19217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:199
19218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
19219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:406
19220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
19221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:251
19222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:284
19223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:100
19224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
19225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
19226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
19227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:285
19228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:259
19229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
19230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
19231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:151
19232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
19233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:183
19234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:204
19235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:169
19236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
19237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:806
19238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:91
19239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:154
19240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:43
19241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:249
19242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:251
19243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:319
19244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:332
19245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:385
19246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402
19247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:418
19248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
19249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:27
19250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:379
19251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:235
19252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
19253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:355
19254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:438
19255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:250
19256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:229
19257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:53
19262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:39
19263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:164
19264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:53
19265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
19266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
19267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:374
19268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:63
19273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:684
19274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:697
19276 msgid "Edit Details"
19277 msgstr "Editar detalles"
19279 #. %1$s: itemnumber
19280 #. %2$s: IF ( barcode )
19283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217
19285 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
19286 msgstr "Editar ejemplar #%s%s / Código de barras %s%s"
19288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:165
19291 msgstr "Editar ítems"
19293 #. INPUT type=button name=back
19294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:745
19295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:766
19297 msgstr "Editar SQL"
19299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:943
19301 msgid "Edit SQL report"
19302 msgstr "Editar informe SQL"
19305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
19306 msgid "Edit [% field.name %] field"
19307 msgstr "Editar [% field.name %] campo"
19310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
19311 msgid "Edit action %s"
19312 msgstr "Editar acción %s"
19314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:196
19315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:60
19317 msgid "Edit as new (duplicate)"
19318 msgstr "Editar como nuevo (duplicar)"
19320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
19322 msgid "Edit authority"
19323 msgstr "Editar autoridad"
19325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:165
19327 msgid "Edit basket"
19328 msgstr "Editar cesta"
19330 #. %1$s: basketname
19331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:34
19333 msgid "Edit basket %s"
19334 msgstr "Editar cesta %s"
19337 #. %2$s: basketgroupid
19338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:154
19340 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
19341 msgstr "Editar grupo de cesta %s (%s) para "
19343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:157
19345 msgid "Edit biblio"
19346 msgstr "Editar registro"
19348 #. %1$s: budget_period_description
19349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
19351 msgid "Edit budget %s"
19352 msgstr "Editar presupuesto %s"
19354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
19356 msgid "Edit collection "
19357 msgstr "Editar colección "
19359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
19361 msgid "Edit course"
19362 msgstr "Editar curso"
19364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:82
19366 msgid "Edit existing profile"
19367 msgstr "Editar perfil existente"
19369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:23
19372 msgstr "Editar campo"
19374 #. INPUT type=submit
19375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
19377 msgstr "Editar ayuda"
19379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:140
19381 msgid "Edit history"
19382 msgstr "Editar el historial"
19384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:181
19386 msgid "Edit in host"
19387 msgstr "Editar en servidor"
19389 #. %1$s: shelfname | html
19390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:494
19392 msgid "Edit is on (%s)"
19393 msgstr "Edición habilitada (%s)"
19396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
19398 msgstr "Editar ítem"
19400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
19401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:543
19402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
19405 msgstr "Editar ítems"
19407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:176
19408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:178
19410 msgid "Edit items in batch"
19411 msgstr "Editar ítems en lote"
19413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:55
19415 msgid "Edit label template"
19416 msgstr "Editar plantillas de etiquetas"
19418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:41
19421 msgstr "Editar lista"
19423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:529
19426 msgstr "Editar lista "
19428 #. INPUT type=button
19429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
19431 msgstr "Editar dueño"
19433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:55
19435 msgid "Edit patron card template"
19436 msgstr "Editar plantilla de carné de usuario"
19438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:277
19440 msgid "Edit patrons"
19441 msgstr "Editar usuarios"
19443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:54
19444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:54
19446 msgid "Edit printer profile"
19447 msgstr "Editar el perfil de impresora"
19449 #. %1$s: suggestionid
19450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
19452 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
19453 msgstr "Editar la sugerencia de compra #%s"
19455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:101
19457 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
19458 msgstr "Edite frases para la funcionalidad FDD (Frase del Día)"
19460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
19461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:491
19462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:540
19463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
19464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:291
19466 msgid "Edit record"
19467 msgstr "Editar registro"
19469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
19470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
19472 msgid "Edit routing list"
19473 msgstr "Editar lista de circulación"
19475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:51
19477 msgid "Edit routing list "
19478 msgstr "Editar lista de circulación "
19480 #. %1$s: subscription.routingedit
19481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:204
19483 msgid "Edit routing list (%s)"
19484 msgstr "Editar lista de circulación (%s)"
19486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
19488 msgid "Edit routing list for "
19489 msgstr "Editar lista de circulación para "
19491 #. For the first occurrence,
19493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
19494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:446
19496 msgid "Edit search"
19497 msgstr "Editar búsqueda"
19499 #. INPUT type=submit
19500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:182
19501 msgid "Edit serials"
19502 msgstr "Editar publicación periódica"
19504 #. INPUT type=submit
19505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:430
19506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
19507 msgid "Edit subfields"
19508 msgstr "Editar subcampos"
19510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:57
19512 msgid "Edit subscription"
19513 msgstr "Editar suscripción"
19515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:252
19516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
19518 msgid "Edit this holiday"
19519 msgstr "Editar este feriado"
19521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
19523 msgid "Edit vendor"
19524 msgstr "Editar proveedor"
19526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:185
19527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
19532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:340
19533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:344
19538 #. %1$s: SEARCH_RESULT.edition
19539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:514
19541 msgid "Edition: %s"
19542 msgstr "Edición: %s"
19544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
19545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:981
19550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:272
19555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
19557 msgid "Edmund Balnaves"
19558 msgstr "Edmund Balnaves"
19560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
19562 msgid "Edward Allen"
19563 msgstr "Edward Allen"
19565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
19567 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
19570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:27
19571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:24
19572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
19573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:406
19574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:408
19575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
19578 msgstr "Correo electrónico"
19580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
19581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
19583 msgid "Email address:"
19584 msgstr "Correo electrónico:"
19586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:176
19587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:173
19588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
19590 msgid "Email has been sent."
19591 msgstr "Email ha sido enviado."
19593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:16
19595 msgid "Email: "
19596 msgstr "Email: "
19598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
19603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
19604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:397
19605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
19606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:59
19611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
19614 msgstr "Emma Heath"
19616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:136
19618 msgid "Empty and close"
19619 msgstr "Vaciar y cerrar"
19621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
19624 msgstr "Habilitado"
19626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
19629 msgstr "¿Habilitado?"
19631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
19634 msgstr "Codificación"
19636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
19638 msgid "Encoding (z3950 can send"
19639 msgstr "Codificación (z3950 puede enviar"
19641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
19642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:354
19645 msgstr "Codificación: "
19647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
19649 msgid "Encyclopedias "
19650 msgstr "Enciclopedias "
19652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
19655 msgstr "Fecha final: "
19657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
19658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:537
19659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:574
19660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:365
19663 msgstr "Fecha final"
19666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
19667 msgid "End date before today, Invalid end date!"
19668 msgstr "La fecha final es previa al día de hoy, ¡Fecha final inválida!"
19670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
19672 msgid "End date is not consistent with subscription length."
19673 msgstr "La fecha final no es consistente con la longitud de suscripción."
19675 #. For the first occurrence,
19677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
19678 msgid "End date missing"
19679 msgstr "Fecha de finalización faltante"
19681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:303
19682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:115
19685 msgstr "Fecha final:"
19687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:277
19688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:331
19689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:176
19690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:96
19693 msgstr "Fecha final: "
19695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:126
19697 msgid "End date: *"
19698 msgstr "Fecha final: *"
19700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:210
19702 msgid "End of date range"
19703 msgstr "Rango de final de fecha"
19705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:345
19707 msgid "Ending date:"
19708 msgstr "Fecha final:"
19710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
19715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
19717 msgid "Enhanced content"
19718 msgstr "Contenido mejorado"
19721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
19722 msgid "Enhanced content settings"
19723 msgstr "Configuración de contenidos mejorados"
19725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:346
19727 msgid "Enrollment fee"
19728 msgstr "Costo de asociación"
19730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:167
19731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:298
19733 msgid "Enrollment fee: "
19734 msgstr "Costo de asociación: "
19736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:343
19738 msgid "Enrollment period"
19739 msgstr "Período de asociación"
19741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:152
19742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:287
19744 msgid "Enrollment period: "
19745 msgstr "Período de asociación: "
19747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:152
19750 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
19753 "Introduzca un código de barras para generar un marbete para imprimir. Se "
19754 "utilizará en impresoras de etiquetas dedicadas"
19756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
19758 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
19760 "Ingrese una lista separada por comas de los campos a imprimir. Usted puede "
19761 "incluir cualquier "
19763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:327
19765 msgid "Enter a new purchase suggestion"
19766 msgstr "Introduzca una nueva sugerencia de compra"
19768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:214
19771 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
19772 "Example, for a website itemtype : "
19774 "Ingrese un resumen que se mostrará en lugar del por defecto en las listas de "
19775 "resultados. Ejemplo, para un tipo de ítem Sitio Web: "
19777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
19779 msgid "Enter a title and description for the holiday."
19780 msgstr "Ingrese un título y descripción para el feriado."
19782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:305
19784 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
19786 "Introduzca una palabra o frase para contrastarla contra las listas aprobadas/"
19789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
19791 msgid "Enter any authority field:"
19792 msgstr "Ingrese campo de autoridad:"
19794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
19796 msgid "Enter any heading:"
19797 msgstr "Ingrese cualquier encabezado:"
19799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
19801 msgid "Enter authorized heading:"
19802 msgstr "Ingrese encabezado autorizado:"
19804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
19806 msgid "Enter barcode: "
19807 msgstr "Ingrese código de barras: "
19809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
19810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
19812 msgid "Enter biblionumber:"
19813 msgstr "Ingrese biblionumber:"
19815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:101
19817 msgid "Enter cover biblionumber: "
19818 msgstr "Ingrese biblionumber de cubierta: "
19820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
19821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:580
19822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:687
19824 msgid "Enter item barcode:"
19825 msgstr "Ingrese código de barras del ítem:"
19827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:655
19828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:494
19829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:142
19831 msgid "Enter item barcode: "
19832 msgstr "Ingrese código de barras del ítem: "
19835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:769
19837 msgid "Enter parameters for report %s:"
19838 msgstr "Introduzca los parámetros para el informe %s:"
19840 # Normalización de Insertar a ingresar
19841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
19842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:25
19843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:6
19844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:243
19846 msgid "Enter patron card number or partial name:"
19847 msgstr "Ingrese el número de carné del usuario o parte de su apellido:"
19850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
19851 msgid "Enter patron card number:"
19852 msgstr "Ingrese el número de carné del usuario:"
19854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:120
19856 msgid "Enter patron cardnumber: "
19857 msgstr "Ingrese el número de carné del usuario: "
19859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:19
19860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:14
19861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:16
19862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:14
19863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:16
19864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:25
19865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
19866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
19867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:29
19868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:23
19869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:16
19870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:14
19871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:14
19872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:17
19873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
19874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:7
19875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:14
19877 msgid "Enter search keywords:"
19878 msgstr "Ingrese palabras clave para la búsqueda:"
19880 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
19881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
19882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:73
19883 msgid "Enter search terms"
19884 msgstr "Ingrese términos de búsqueda"
19886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:148
19888 msgid "Enter starting card number: "
19889 msgstr "Introduzca el número de carné inicial: "
19891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:85
19893 msgid "Enter starting card position: "
19894 msgstr "Introduzca el número de carné inicial: "
19896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
19898 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
19899 msgstr "Ingrese la posición de comienzo de la etiqueta: "
19901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
19903 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
19904 msgstr "Ingrese el código de barras del ítem a adjuntar:"
19906 #. INPUT type=text name=q
19907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:21
19908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:16
19909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:18
19910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:16
19911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:18
19912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
19913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
19914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:25
19915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:18
19916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:16
19917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:16
19918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:19
19919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:106
19920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:16
19921 msgid "Enter the terms you wish to search for."
19922 msgstr "Ingrese los términos de búsqueda."
19924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
19925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
19926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
19928 msgid "Enumeration"
19929 msgstr "Enumeración"
19931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
19936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
19939 msgstr "Eric Olsen"
19941 #. For the first occurrence,
19943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
19944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
19949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:18
19954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:18
19959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:18
19964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:18
19969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:18
19974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:18
19979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:18
19984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:154
19986 msgid "Error adding items:"
19987 msgstr "Error agregando ítems:"
19989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:65
19991 msgid "Error analysis:"
19992 msgstr "Análisis erróneo:"
19995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
19996 msgid "Error downloading the file"
19997 msgstr "Error descargando el archivo"
20000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
20001 msgid "Error importing the framework %s"
20002 msgstr "Error importando la hoja de trabajo %s"
20004 #. %1$s: ( errZebraConnection )
20005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
20007 msgid "Error message from Zebra: %s "
20008 msgstr "Mensaje de error de Zebra: %s "
20010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:140
20011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
20012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
20014 msgid "Error saving item"
20015 msgstr "Error guardando ítem"
20017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:141
20018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
20019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
20021 msgid "Error saving items"
20022 msgstr "Error guardando ítems"
20024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
20025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
20026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:47
20031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
20032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
20033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
20034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
20035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
20036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
20037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
20038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
20043 #. For the first occurrence,
20045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
20046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:28
20047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:100
20052 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
20053 #. %2$s: errse.serialseq
20054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:135
20056 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
20057 msgstr "Error: el código de barras no es único para %sserialseq %s"
20059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:65
20061 msgid "Error: Required news title missing!"
20062 msgstr "Error: ¡Se requiere título de noticias faltante!"
20065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:107
20067 msgid "Error: Server with id %s not found"
20068 msgstr "Error: Servidor con id %s no encontrado"
20070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:311
20072 msgid "Error: no field value specified."
20073 msgstr "Error: el valor del campo no especificado."
20076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
20077 msgid "Error; your data might not have been saved"
20078 msgstr "Error, sus datos pueden no haberse guardado"
20080 #. For the first occurrence,
20082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:715
20083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:758
20085 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
20086 msgstr "Errores encontrados al procesar parámetros para el informe %s"
20088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:198
20090 msgid "Errors occurred:"
20091 msgstr "Errores ocurridos:"
20093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
20095 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
20096 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
20098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
20101 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
20102 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
20104 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro y Tomás "
20105 "Cohen Arazi, con la ayuda de la Comunidad koha-es."
20107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
20109 msgid "Espace\\Temps"
20110 msgstr "Espacio\\Tiempo"
20112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:340
20115 msgstr "Costo estimado"
20117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
20119 msgid "Estimated cost per unit "
20120 msgstr "Costo estimado por unidad "
20122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
20124 msgid "Estimated delivery date"
20125 msgstr "Fecha estimada de entrega"
20127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:229
20129 msgid "Estimated delivery date from: "
20130 msgstr "Fecha estimada de entrega desde: "
20132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:319
20134 msgid "Estimated delivery date:"
20135 msgstr "Fecha estimada de entrega:"
20137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
20142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
20144 msgid "Ethnicity notes"
20145 msgstr "Notas sobre etnia"
20147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:54
20148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
20150 msgid "Ethnicity notes: "
20151 msgstr "Observaciones sobre etnia: "
20153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:53
20154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:233
20159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:147
20160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:797
20161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
20166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
20167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
20172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
20174 msgid "Everything went OK, update done."
20175 msgstr "Todo funcionó bien, actualización terminada."
20177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
20179 msgid "Evonne Cheung"
20180 msgstr "Evonne Cheung"
20182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:260
20185 msgstr "Exactamente en"
20187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
20188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
20190 msgid "Example: 5.00"
20191 msgstr "Ejemplo: 5.00"
20193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:173
20196 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
20199 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
20202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
20204 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
20205 msgstr "Ejemplo: Nombre personal=200|Entry element=210$a|300|009"
20208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
20209 msgid "Exception: %s"
20210 msgstr "Excepción: %s"
20212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
20215 msgstr "Excepciones"
20217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:624
20219 msgid "Existing holds"
20220 msgstr "Reservas existentes"
20222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
20224 msgid "Existing patrons"
20225 msgstr "Usuarios existentes"
20227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
20228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:142
20231 msgstr "Expandir todo"
20233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
20234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
20235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:330
20236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:113
20237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:215
20238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:288
20243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:325
20245 msgid "Expected issue status can't be changed. "
20246 msgstr "El estado del ejemplar esperado no puede ser cambiado. "
20248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:148
20250 msgid "Expected on"
20251 msgstr "Esperado el"
20253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:65
20255 msgid "Expected or late"
20256 msgstr "Esperado o atrasado"
20258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
20259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:877
20260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:643
20261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:927
20262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483
20265 msgstr "Vencimiento"
20267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
20268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
20269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
20270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:214
20272 msgid "Expiration date"
20273 msgstr "Fecha de vencimiento"
20275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:78
20276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:346
20277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
20279 msgid "Expiration date: "
20280 msgstr "Fecha de vencimiento: "
20282 #. %1$s: dateexpiry | $KohaDates
20283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
20285 msgid "Expiration date: %s"
20286 msgstr "Fecha de vencimiento: %s"
20288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:75
20289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:683
20290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:696
20292 msgid "Expiration:"
20293 msgstr "Vencimiento:"
20295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:957
20297 msgid "Expiration: "
20298 msgstr "Vencimiento: "
20300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
20302 msgid "Expired? / Closed?"
20303 msgstr "Expirado? / Cerrado?"
20305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:116
20306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:393
20308 msgid "Expires before:"
20309 msgstr "Vence antes de:"
20311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
20312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:374
20313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:219
20318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
20320 msgid "Expiring before:"
20321 msgstr "Vence antes de:"
20323 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
20324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:238
20326 msgid "Expiry date"
20327 msgstr "Fecha de vencimiento"
20329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:260
20331 msgid "Explanation"
20332 msgstr "Explicación"
20334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:103
20336 msgid "Explanation: "
20337 msgstr "Explicación: "
20339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:64
20340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
20341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
20342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
20343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
20344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:250
20345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:295
20346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
20347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
20348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:153
20349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:158
20350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:91
20351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:156
20352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:203
20353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
20354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
20355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
20356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
20357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
20358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
20359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
20360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:241
20361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
20362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:134
20367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
20372 #. %1$s: loo.frameworktext
20373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
20375 msgid "Export %s framework"
20376 msgstr "Exportar %s plantilla"
20378 #. INPUT type=button
20379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:209
20380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:382
20381 msgid "Export as CSV"
20382 msgstr "Exportar como CSV"
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:39
20385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
20387 msgid "Export authority records"
20388 msgstr "Exportar registros de autoridad"
20390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:183
20391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:171
20393 msgid "Export batch"
20394 msgstr "Exportar lote"
20396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
20397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:155
20399 msgid "Export bibliographic records"
20400 msgstr "Exportar registros bibliográficos"
20402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:137
20404 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
20405 msgstr "Exportar registros bibliográficos, existencias, y autoridades"
20407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:33
20410 "Export card data as a PDF readable by any standard PDF reader, making patron "
20411 "cards printable directly on a printer"
20413 "Exportar datos del carné como un archivo PDF el cual se puede imprimir "
20414 "directamente en una impresora"
20416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:50
20418 msgid "Export checkouts using format:"
20419 msgstr "Exportar préstamos utilizando el formato:"
20421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:44
20423 msgid "Export configuration"
20424 msgstr "Exportar configuración"
20426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
20427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:136
20429 msgid "Export data"
20430 msgstr "Exportar datos"
20432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
20434 msgid "Export database"
20435 msgstr "Exportar base de datos"
20437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:175
20439 msgid "Export default framework"
20440 msgstr "Exportar hoja de trabajo predeterminada"
20443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
20445 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
20448 "Exportar estructura de plantilla (campos, subcampos) a hoja de cálculo (."
20451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
20452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:170
20454 msgid "Export item(s)"
20455 msgstr "Exportar ítem(s)"
20457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:36
20459 msgid "Export label data in one of three formats:"
20460 msgstr "Exportar datos de la etiqueta en uno de tres formatos:"
20462 #. For the first occurrence,
20464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
20465 msgid "Export labels"
20466 msgstr "Exportar etiquetas"
20469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
20470 msgid "Export patron cards"
20471 msgstr "Exportar carnés de usuario"
20473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:34
20474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:31
20476 msgid "Export single or multiple batches"
20477 msgstr "Exportar uno o varios lotes"
20479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:35
20481 msgid "Export single or multiple labels from within a batch"
20482 msgstr "Exportar una o varias etiquetas desde dentro de un lote"
20484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:32
20486 msgid "Export single or multiple patron cards from within a batch"
20487 msgstr "Exportar uno o varios carnés de usuario desde dentro de un lote"
20489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
20490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:211
20492 msgid "Export this basket as CSV"
20493 msgstr "Exportar esta cesta como CSV"
20495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
20497 msgid "Export this basket group as CSV"
20498 msgstr "Exportar este grupo de cesta como CSV"
20500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
20502 msgid "Export to CSV file: "
20503 msgstr "Exportar a archivo CSV: "
20505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
20506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:243
20508 msgid "Export to CSV spreadsheet"
20509 msgstr "Exportar a hoja de cálculo CSV"
20511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:182
20512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:244
20515 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
20518 "Exportar a Excel con formato XML, también compatible con OpenOffice/"
20521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:183
20522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
20524 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
20525 msgstr "Exportar a formato de hoja de cálculo OpenDocument"
20527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
20529 msgid "Export today's checked in barcodes"
20530 msgstr "Exportar los préstamos del día en códigos de barras"
20532 #. For the first occurrence,
20533 #. %1$s: label_count
20534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:100
20535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:102
20537 msgid "Exporting %s cards(s)."
20538 msgstr "Exportando %s carné(s)."
20540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:157
20545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
20547 msgid "Fabio Tiana"
20548 msgstr "Fabio Tiana"
20550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
20553 "Failed to add field. Please check if the field name doesn't already exist."
20555 "Error al agregar campo. Por favor, compruebe si el nombre del campo todavía "
20558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:32
20560 msgid "Failed to add item with barcode "
20561 msgstr "Fallo al añadir ítem won código de barras "
20563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
20565 msgid "Failed to add scheduled task"
20566 msgstr "No se ha podido agregar la tarea programada"
20568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:217
20570 msgid "Failed to apply different matching rule"
20571 msgstr "Error en la aplicación de una regla para detectar coincidencias"
20573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
20575 msgid "Failed to delete field."
20576 msgstr "No se pudo eliminar el campo."
20578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
20580 msgid "Failed to remove item with barcode "
20581 msgstr "No se pudo eliminar el ítem con código de barras "
20583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
20585 msgid "Failed to transfer collection"
20586 msgstr "Error al transferir a colección"
20588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:48
20590 msgid "Failed to unzip archive."
20591 msgstr "Falló al descomprimir archivo."
20593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
20595 msgid "Failed to update field."
20596 msgstr "Error al actualizar campo."
20599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
20603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
20605 msgid "FamFamFam Site"
20606 msgstr "Sitio FamFamFam"
20608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
20610 msgid "Famfamfam iconset"
20611 msgstr "Conjunto de iconos Famfamfam"
20613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:392
20614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
20616 msgid "Fast cataloging"
20617 msgstr "Catalogación rápida"
20619 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
20620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
20625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
20626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:44
20627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
20628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
20629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
20630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
20631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
20636 #. %1$s: branche.branchfax |html
20638 #. %3$s: IF ( branche.branchemail )
20639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
20641 msgid "Fax: %s%s %s "
20642 msgstr "Fax: %s%s %s "
20645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
20649 #. For the first occurrence,
20651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
20652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
20657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:23
20659 msgid "Fee receipt"
20660 msgstr "Recibo de cobro"
20662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:48
20665 msgstr "Realimentación:"
20667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:737
20669 msgid "Fees & Charges:"
20670 msgstr "Cuotas y cargos:"
20672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:364
20673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:366
20674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:379
20679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
20681 msgid "Fernando Canizo"
20682 msgstr "Fernando Canizo"
20684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
20689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
20690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
20691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:96
20696 #. For the first occurrence,
20698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
20699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
20700 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
20701 msgstr "Campo %s es obligatorio, se debe llenar al menos uno de los subcampos."
20703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:182
20704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
20709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:236
20710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:238
20715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:290
20716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:292
20721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
20723 msgid "Field name: "
20724 msgstr "Nombre del campo: "
20726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
20727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
20729 msgid "Field separator: "
20730 msgstr "Separador del campo: "
20732 #. %1$s: field_added.label
20733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:19
20735 msgid "Field successfully added: %s "
20736 msgstr "Campo agregado con éxito: %s "
20738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
20740 msgid "Field successfully deleted. "
20741 msgstr "Campo eliminado correctamente. "
20743 #. %1$s: field_updated.label
20744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
20746 msgid "Field successfully updated: %s "
20747 msgstr "Campo actualizado correctamente: %s "
20749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:112
20751 msgid "Field to use for record matching"
20752 msgstr "Campo para ser usado en coincidencia de registros"
20754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
20756 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
20757 msgstr "Valoración de campo, ranking por relevancia"
20759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:125
20762 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
20763 "location_description and permanent_location_description show description "
20767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:109
20768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:192
20771 msgstr "Archivo : "
20773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:191
20776 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
20777 "as a filter: it is compatible with other parameters."
20779 "Archivo que contiene una lista de authids con un authid por línea. Esta "
20780 "lista funciona como un filtro: es compatible con otros parámetros."
20782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
20785 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
20786 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters."
20788 "Archivo contiene una lista de números de biblio con un número biblio por "
20789 "línea. Esta lista funciona como un filtro: es compatible con otros "
20792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:133
20793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:207
20795 msgid "File format: "
20796 msgstr "Formato de archivo: "
20798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
20799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
20800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:410
20803 msgstr "Nombre de archivo"
20805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
20806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
20807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:236
20810 msgstr "Nombre de archivo:"
20812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
20815 msgstr "Tipo de archivo"
20817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:68
20818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
20823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
20824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
20825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
20826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
20831 #. %1$s: SOURCE_FILE
20832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:66
20835 msgstr "Archivo: %s"
20837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
20838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:20
20839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:90
20840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:18
20845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:216
20847 msgid "Files attached to invoice"
20848 msgstr "Archivos adjuntos a la factura"
20850 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
20851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:3
20853 msgid "Files for %s"
20854 msgstr "Archivos para %s"
20856 #. %1$s: invoicenumber | html
20857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
20859 msgid "Files for invoice: %s"
20860 msgstr "Archivos para la factura: %s"
20862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:249
20864 msgid "Filing Rule"
20865 msgstr "Regla de Ordenación"
20867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:170
20869 msgid "Filing routine: "
20870 msgstr "Rutina se alfabetización: "
20872 #. For the first occurrence,
20874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
20875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
20876 msgid "Filing rule code missing"
20877 msgstr "Falta código para regla de ordenación"
20879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:158
20880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
20882 msgid "Filing rule code: "
20883 msgstr "Código de regla de ordenación: "
20885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:126
20887 msgid "Filing rule: "
20888 msgstr "Regla de ordenación: "
20890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
20892 msgid "Filmographies"
20893 msgstr "Filmografías"
20895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
20896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:247
20897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:89
20898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:471
20899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:499
20900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
20901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
20902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
20903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
20904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:155
20905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1027
20906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
20907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
20908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
20909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:202
20914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:224
20916 msgid "Filter barcode"
20917 msgstr "Filtrar código de barras"
20919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
20921 msgid "Filter by: "
20922 msgstr "Filtrar por: "
20924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
20926 msgid "Filter location"
20927 msgstr "Ubicación del filtro"
20929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:133
20932 msgstr "Filtrado en:"
20935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
20936 msgid "Filter paid transactions"
20937 msgstr "Filtrar transacciones pagadas"
20939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:46
20941 msgid "Filter results :"
20942 msgstr "Resultados del filtro:"
20944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:223
20946 msgid "Filter results:"
20947 msgstr "Resultados del filtro:"
20949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:55
20950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
20951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
20952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:59
20953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
20954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:97
20955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
20956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
20957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:55
20958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
20960 msgid "Filtered on:"
20961 msgstr "Filtrado en:"
20963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:649
20964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:331
20965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:391
20970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
20975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
20976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
20981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:148
20983 msgid "Fine amount"
20984 msgstr "Monto de la multa"
20986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:749
20988 msgid "Fine amount: "
20989 msgstr "Monto de la multa: "
20991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
20993 msgid "Fine charging interval"
20994 msgstr "Intervalo de costo de multa"
20996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
20998 msgid "Fine grace period (day)"
20999 msgstr "Período de gracia de la multa (día)"
21001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:70
21002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
21003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:75
21004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:376
21009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:429
21011 msgid "Fines & Charges"
21012 msgstr "Multas y cargos"
21014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:75
21016 msgid "Fines & charges"
21017 msgstr "Multas y costos"
21019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:483
21021 msgid "Fines for returned items are forgiven."
21022 msgstr "Se perdonan las multas por ítems devueltos."
21024 #. INPUT type=submit name=submit
21025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:659
21026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:149
21027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
21031 #. INPUT type=submit
21032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:457
21033 msgid "Finish receiving"
21034 msgstr "Completar recepción"
21036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
21038 msgid "Finlay Thompson"
21039 msgstr "Finlay Thompson"
21041 #. For the first occurrence,
21043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
21044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
21045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
21049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:178
21051 msgid "First arrival:"
21052 msgstr "Primera llegada:"
21054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:214
21056 msgid "First issue publication date"
21057 msgstr "Fecha de publicación del primer número"
21059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:623
21061 msgid "First issue publication date:"
21062 msgstr "Fecha de publicación del primer número:"
21064 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
21065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
21066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
21067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
21068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
21069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:230
21074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:434
21075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
21077 msgid "First name: "
21080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:114
21085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:276
21090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
21095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
21097 msgid "Florian Bischof"
21098 msgstr "Florian Bischof"
21100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:217
21101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:219
21103 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
21104 msgstr "Siga preferencia del sistema BlockExpiredPatronOpacActions "
21106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:172
21107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:205
21108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:259
21109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:313
21111 msgid "Font size: "
21112 msgstr "Tamaño de fuente: "
21114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:160
21115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:193
21116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:247
21117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:301
21122 # 1suDyj <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
21123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
21129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
21130 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
21132 "Para catálogos grandes esto puede resultar en un comporamiento inesperado"
21134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:112
21136 msgid "For the selected operations: "
21137 msgstr "Para las operaciones seleccionadas: "
21139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:440
21142 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
21143 "patron's category. "
21145 "Para esta biblioteca, podrá editar las reglas para los tipos de ítem, "
21146 "independientemente de las categorías de usuarios. "
21148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:385
21151 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
21152 "of a given category can make, regardless of the item type. "
21154 "Para esta biblioteca, puede especificar el número máximo de préstamos que un "
21155 "usuario de una determinada categoría puede recibir, independientemente del "
21158 # ko2afq <a href="http://jsnkuuirkinj.com/">jsnkuuirkinj</a>, [url=http://pynrtzpjdkew.com/]pynrtzpjdkew[/url], [link=http://weotekhmhrcc.com/]weotekhmhrcc[/link], http://czkztjqoovgw.com/
21159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
21164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:292
21169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:245
21170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:249
21171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:253
21176 #. %1$s: holdfor_firstname
21177 #. %2$s: holdfor_surname
21178 #. %3$s: holdfor_cardnumber
21179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:329
21181 msgid "Forget %s %s (%s)"
21182 msgstr "Olvidar %s %s (%s)"
21184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
21186 msgid "Forgive fines on return: "
21187 msgstr "Perdonar multas en la devolución: "
21189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:539
21191 msgid "Forgive overdue charges"
21192 msgstr "Perdonar cargos por vencimientos"
21194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
21199 #. For the first occurrence,
21201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
21202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
21203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
21204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
21205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
21206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
21207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
21208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
21209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:21
21210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
21211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
21212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
21213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
21214 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
21215 msgstr "El formulario no fue procesado debido a los siguientes problemas"
21218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:10
21219 msgid "Form not submitted: word missing"
21220 msgstr "Formulario no enviado: palabra ausente"
21222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
21227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:14
21232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:185
21233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:829
21238 #. %1$s: total_rows
21239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:453
21241 msgid "Found %s results."
21242 msgstr "Se han encontrado %s resultados."
21244 # 1suDyj <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
21246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
21250 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
21251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
21252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
21254 msgid "Framework code"
21255 msgstr "Código de hoja de trabajo"
21257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
21258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
21260 msgid "Framework code: "
21261 msgstr "Código de hoja de trabajo: "
21263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
21264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
21266 msgid "Framework description"
21267 msgstr "Descripción de la hoja de trabajo"
21269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
21271 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
21273 "Nombre de la hoja de trabajo, luego vaya al registro de MARC para establecer "
21274 "los parámetros del editor MARC"
21276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
21279 msgstr "Hoja de trabajo:"
21281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
21283 msgid "Français (French) "
21284 msgstr "Français (Francés) "
21286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
21288 msgid "Francesca Moore"
21289 msgstr "Francesca Moore"
21291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
21293 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
21294 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
21296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
21298 msgid "Francois Marier"
21299 msgstr "Francois Marier"
21301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
21303 msgid "Fred Pierre"
21304 msgstr "Fred Pierre"
21306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
21308 msgid "Frederic Durand"
21309 msgstr "Frederic Durand"
21311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:85
21312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
21314 msgid "Frequencies"
21315 msgstr "Frecuencias"
21317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
21320 msgstr "Frecuencia"
21323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
21325 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
21326 "consider entering an issue count rather than a time period."
21328 "Frecuencia y la duración de la subscripción proveída no combina bien. Por "
21329 "favor considere de ingresar un conteo de fascículo en lugar de un período de "
21332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
21333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:134
21334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
21337 msgstr "Frecuencia:"
21339 # 1suDyj <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
21341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
21345 #. For the first occurrence,
21347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
21348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
21349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:38
21350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
21356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
21360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
21362 msgid "Fridolin Somers"
21363 msgstr "Fridolin Somers"
21365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
21367 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
21368 msgstr "Fridolin Somers (3.14 Actualizador de publicación)"
21370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
21372 msgid "Friedrich zur Hellen"
21373 msgstr "Friedrich zur Hellen"
21375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
21376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
21377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
21378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:86
21379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:175
21380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:183
21381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:191
21382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:199
21383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:207
21384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
21385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
21386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
21387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:185
21392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
21393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
21394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
21395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
21400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:88
21403 msgstr "Desde \\ Hasta"
21405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
21407 msgid "From a new (empty) record"
21408 msgstr "Desde un nuevo registro (vacío)"
21410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
21412 msgid "From a staged file"
21413 msgstr "De un archivo preparado"
21415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
21417 msgid "From a subscription"
21418 msgstr "Desde una suscripción"
21420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
21422 msgid "From a suggestion"
21423 msgstr "Desde una sugerencia"
21425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
21427 msgid "From an existing record: "
21428 msgstr "De un registro existente: "
21430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
21432 msgid "From an external source"
21433 msgstr "De una fuente externa"
21435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:515
21437 msgid "From any library"
21438 msgstr "De cualquier biblioteca"
21440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
21442 msgid "From any library:"
21443 msgstr "De cualquier biblioteca:"
21445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:164
21447 msgid "From authid: "
21448 msgstr "Desde authid: "
21450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
21452 msgid "From biblio number: "
21453 msgstr "Desde número de registro: "
21455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:400
21457 msgid "From call number:"
21458 msgstr "Desde signatura topográfica:"
21460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:260
21461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
21464 msgstr "Desde fecha:"
21466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:516
21468 msgid "From home library"
21469 msgstr "De la biblioteca de origen"
21471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:450
21473 msgid "From home library:"
21474 msgstr "De la biblioteca de origen:"
21476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
21478 msgid "From item call number: "
21479 msgstr "Desde signatura: "
21481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
21483 msgid "From titles with highest hold ratios"
21484 msgstr "De los títulos con más altos índices de reservas"
21486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:241
21487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:136
21488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
21489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
21490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:293
21495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
21500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:155
21501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:158
21506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
21508 msgid "Frère Sébastien Marie"
21509 msgstr "Frère Sébastien Marie"
21511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
21513 msgid "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
21514 msgstr "(3.4, 3.6, 3.8, 3.10 Gestor de traducción)"
21516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
21518 msgid "Frédérick Capovilla"
21519 msgstr "Frédérick Capovilla"
21521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
21524 msgstr "Llenado por completo"
21526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
21527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:512
21528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
21529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
21530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:572
21531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
21532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
21533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
21534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
21535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
21541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
21542 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
21543 msgstr "El monto del fondo excede la asignación del fondo padre"
21546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
21547 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
21548 msgstr "El monto del fondo excede el período de asignación"
21550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:626
21552 msgid "Fund amount:"
21553 msgstr "Monto del fondo:"
21555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:427
21556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:295
21557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:152
21560 msgstr "Código del fondo"
21562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
21563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:451
21565 msgid "Fund code: "
21566 msgstr "Código del fondo: "
21568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
21570 msgid "Fund filters"
21571 msgstr "Filtros del fondo"
21573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:426
21578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
21580 msgid "Fund list of budget "
21581 msgstr "Fondo lista de presupuesto "
21584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:131
21585 msgid "Fund locked"
21586 msgstr "Fondo bloqueado"
21588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
21589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:110
21590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
21591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
21594 msgstr "Nombre del fondo"
21596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:456
21598 msgid "Fund name: "
21599 msgstr "Nombre del fondo: "
21601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:444
21603 msgid "Fund parent: "
21604 msgstr "Padre del fondo: "
21606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:123
21608 msgid "Fund remaining"
21609 msgstr "Fondo remanente"
21611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
21613 msgid "Fund search"
21614 msgstr "Búsqueda de fondos"
21616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:111
21619 msgstr "Fondo total"
21621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
21622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:426
21623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:84
21624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
21629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
21630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:489
21631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:492
21632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
21633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:183
21634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:230
21635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:325
21636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:341
21641 #. For the first occurrence,
21643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
21644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
21649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
21650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
21651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
21652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
21653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
21654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:92
21659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
21660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
21662 msgid "Fyneworks.com"
21663 msgstr "Fyneworks.com"
21665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
21666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
21668 msgid "GPL License"
21669 msgstr "Licencia GPL"
21671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
21672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
21673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
21678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:400
21679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:570
21680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
21685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164
21690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:330
21692 msgid "Gaetan Boisson"
21693 msgstr "Gaetan Boisson"
21695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
21697 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
21698 msgstr "Gallego (Galician) Ignacio Javier"
21700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
21703 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
21704 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
21707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:133
21708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:125
21710 msgid "Gap between columns:"
21711 msgstr "Espacio entre columnas:"
21713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:137
21714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:129
21716 msgid "Gap between rows:"
21717 msgstr "Espacio entre filas:"
21719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
21721 msgid "Garry Collum"
21722 msgstr "Garry Collum"
21724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
21726 msgid "Geauga County Public Library"
21727 msgstr "Geauga County Public Library"
21729 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
21730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:159
21735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
21736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
21741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
21746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:132
21748 msgid "General settings"
21749 msgstr "Configuración general"
21751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:282
21753 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
21754 msgstr "Generar una excepción para este feriado repetible."
21756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:287
21758 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
21759 msgstr "Generar excepciones en un rango de fechas."
21761 #. INPUT type=button
21762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:184
21763 msgid "Generate next"
21764 msgstr "Generar siguiente"
21766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
21767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
21769 msgid "Gestion des index MACLES"
21770 msgstr "Gestión del índice MACLES"
21772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:68
21774 msgid "Get Firefox add-on"
21775 msgstr "Obtener agregado de Firefox"
21777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
21779 msgid "Get desktop application"
21780 msgstr "Obtener aplicación de escritorio"
21782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
21787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
21789 msgid "Glen Stewart"
21790 msgstr "Glen Stewart"
21792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
21794 msgid "Global system preferences"
21795 msgstr "Preferencias globales del sistema"
21797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
21799 msgid "Glyphicons Free"
21800 msgstr "Glyphicons Free"
21802 #. INPUT type=submit
21803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
21804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:692
21805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
21806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
21807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:668
21808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:678
21809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:754
21810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:775
21811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:121
21812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
21813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
21814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:61
21815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:329
21820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:693
21821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:364
21826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:697
21827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:368
21831 #. For the first occurrence,
21833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
21834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
21836 msgid "Go to advanced search"
21837 msgstr "Ir a búsqueda avanzada"
21840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
21841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:13
21842 msgid "Go to item details"
21843 msgstr "Ir a detalles de ítem"
21845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:33
21847 msgid "Go to item search"
21848 msgstr "Ir a la búsqueda de ítem"
21850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
21851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
21852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
21854 msgid "Go to page : "
21855 msgstr "Ir a página: "
21857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
21859 msgid "Go to receipt page"
21860 msgstr "Ir a la página de recepción"
21863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
21864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
21865 msgid "Go to record detail page"
21866 msgstr "Ir a la página de detalles del registro"
21869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:689
21870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:360
21875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:685
21876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:356
21880 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
21882 msgid "Gone no address flag"
21883 msgstr "Indicador a ninguna dirección"
21885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:104
21886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:597
21888 msgid "Grace period:"
21889 msgstr "Período de gracia:"
21891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
21893 msgid "Greg Barniskis"
21894 msgstr "Greg Barniskis"
21896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
21897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:310
21902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
21905 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
21906 "category 'PA_CLASS')"
21908 "Agrupe tipos de atributos con un título de bloque (basado en la categoría de "
21909 "valores autorizados 'PA_CLASS')"
21911 #. INPUT type=text name=group
21912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1087
21914 msgstr "Código de grupo"
21916 #. INPUT type=text name=groupdesc
21917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1088
21919 msgstr "Nombre de grupo"
21921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:115
21926 #. %1$s: IF ( branchcategorie.properties )
21928 #. %3$s: IF ( branchcategorie.searchdomain )
21931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:265
21933 msgid "Group(s): %sProperties%s%sSearch domain%s%s"
21934 msgstr "Grupo(s): %sPropiedades%s%sDominio de búsqueda%s%s"
21936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
21938 msgid "Groups of libraries: "
21939 msgstr "Grupos de bibliotecas: "
21941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:58
21942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
21944 msgid "Guarantees:"
21945 msgstr "Garantías:"
21947 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
21949 msgid "Guarantor borrower number"
21950 msgstr "Número de usuario garante"
21952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:393
21954 msgid "Guarantor information"
21955 msgstr "Información del garante"
21957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:62
21958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:242
21963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
21966 msgstr "Caja guía:"
21968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
21969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
21970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
21971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:990
21972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
21974 msgid "Guided reports"
21975 msgstr "Informes guiados"
21977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
21978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
21979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:19
21981 msgid "Guided reports wizard"
21982 msgstr "Asistente de informes guiados"
21984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
21987 msgstr "Gynn Lomax"
21989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
21992 msgstr "H. Passini"
21994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:387
21996 msgid "HTML message:"
21997 msgstr "Mensaje HTML:"
21999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
22004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
22006 msgid "Hard due date"
22007 msgstr "Fecha estricta de vencimiento"
22009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:68
22011 msgid "Header row could not be parsed"
22012 msgstr "La cabecera de la fila no puede ser analizada"
22014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:158
22017 msgstr "Encabezamiento"
22019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:228
22020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:230
22021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
22022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
22023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
22024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
22025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
22026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
22028 msgid "Heading A-Z"
22029 msgstr "Encabezamiento A-Z"
22031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:233
22032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:235
22033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
22034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
22035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
22036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
22037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
22038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
22040 msgid "Heading Z-A"
22041 msgstr "Encabezamiento Z-A"
22043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:201
22045 msgid "Heading match: "
22046 msgstr "Coincidencia de cabecera: "
22048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:97
22053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:144
22056 msgstr "Ayuda de entrada"
22058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
22060 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
22061 msgstr "Liz Rea (3.6 Actualizadora de publicación)"
22063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
22065 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
22066 msgstr "Aquí está su carrito, enviado de nuestro catálogo en línea."
22069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
22071 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
22072 msgstr "Aquí esta su lista llamada %s, enviada de nuestro catálogo en línea."
22074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
22075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
22080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
22082 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
22085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:180
22086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:183
22088 msgid "Hidden by default"
22089 msgstr "Oculto por defecto"
22091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:118
22092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:121
22093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:124
22096 msgstr "Ocultar todo"
22098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
22099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
22100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
22102 msgid "Hide all columns"
22103 msgstr "Ocultar toda las columnas"
22105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287
22106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:144
22108 msgid "Hide inactive budgets"
22109 msgstr "Ocultar presupuestos inactivos"
22111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
22113 msgid "Hide or show columns for tables."
22114 msgstr "Ocultar o mostrar columnas para las tablas."
22116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:137
22118 msgid "Hide window"
22119 msgstr "Ocultar ventana"
22121 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration
22122 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate
22123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:286
22126 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
22129 "Ejemplar en alta demanda. Período de préstamo acortado a %s días (vence %s). "
22130 "Lo presta igualmente?"
22132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
22137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:24
22140 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
22141 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
22142 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
22144 "Consejo : puede actualizar el historial de la publicación periódica "
22145 "manualmente. Esto puede ser útil para una suscripción antigua o para limpiar "
22146 "el historial existente. Modifique los campos con cuidado, ya que en el "
22147 "futuro las publicaciones periódicas recibidas se seguirán actualizando de "
22148 "forma automática."
22150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
22155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
22160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:184
22165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:311
22167 msgid "History OPAC note:"
22168 msgstr "Nota de historial de OPAC:"
22170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:305
22172 msgid "History end date:"
22173 msgstr "Fecha final del historial:"
22175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:310
22177 msgid "History staff note:"
22178 msgstr "Nota de historial administrativo:"
22180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:304
22182 msgid "History start date:"
22183 msgstr "Fecha de inicio del historial:"
22185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
22187 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
22188 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Alemania"
22190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:435
22195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
22198 msgstr "Fecha de reserva"
22200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:205
22201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:252
22202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:372
22205 msgstr "Reservar el"
22207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:873
22208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
22209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
22212 msgstr "Fecha de reserva"
22214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:333
22216 msgid "Hold details"
22217 msgstr "Detalles de la reserva"
22219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:397
22221 msgid "Hold expires on date:"
22222 msgstr "La reserva expira el día:"
22224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:349
22227 msgstr "Costo de reserva"
22229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:186
22230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:301
22233 msgstr "Costo de reserva: "
22235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:154
22236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:192
22237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:324
22238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:356
22241 msgstr "Reservado por:"
22243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:238
22246 msgstr "Reservado por: "
22248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
22250 msgid "Hold found (item is already waiting): "
22251 msgstr "Reserva encontrada (el ítem está en espera): "
22253 #. %1$s: nextreservtitle
22254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:220
22256 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
22257 msgstr "Reserva encontrada para (%s), favor de transferir"
22259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:354
22261 msgid "Hold found: "
22262 msgstr "Reserva encontrada: "
22265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
22266 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
22267 msgstr "Reserva está <strong>suspendida</strong>"
22269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:237
22271 msgid "Hold needing transfer found: "
22272 msgstr "Se encontró reserva a transferir: "
22274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:221
22276 msgid "Hold placed by : "
22277 msgstr "Reserva hecha por: "
22279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:316
22280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:466
22282 msgid "Hold policy"
22283 msgstr "Política de reserva"
22285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:56
22288 msgstr "Tasa de reservas"
22290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:96
22292 msgid "Hold ratio:"
22293 msgstr "Tasa de reservas: "
22295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
22297 msgid "Hold ratios"
22298 msgstr "Proporción de reservas"
22300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
22302 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
22303 msgstr "Tasa de reservas para calcular ítems necesarios"
22305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:390
22307 msgid "Hold starts on date:"
22308 msgstr "La reserva comienza el día:"
22310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:160
22312 msgid "Hold status "
22313 msgstr "Estado de reserva "
22315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
22317 msgid "Holding branch"
22318 msgstr "Sede de la reserva"
22320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
22321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
22323 msgid "Holding libraries"
22324 msgstr "Bibliotecas depositarias"
22326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
22327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
22328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
22329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:175
22330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:237
22331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:248
22333 msgid "Holding library"
22334 msgstr "Biblioteca depositaria"
22336 # Si, pero en este caso hace referencia a donde se encuentra el ejemplar a diferencia de donde es originario el mismo.
22337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:81
22339 msgid "Holding library:"
22340 msgstr "Biblioteca depositaria:"
22342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:559
22345 msgstr "Existencias"
22347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:833
22350 msgstr "Existencias:"
22352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
22353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:24
22354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:54
22355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:536
22356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:437
22357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
22358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
22359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
22360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
22361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
22366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
22368 msgid "Holds allowed (count)"
22369 msgstr "Reservas permitidas (recuento)"
22371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
22372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
22374 msgid "Holds awaiting pickup"
22375 msgstr "Reservas a retirar"
22378 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
22379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
22381 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
22382 msgstr "Reservas a retirar para su biblioteca en: %s %s "
22384 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
22385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:127
22387 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
22388 msgstr "Reservas que han estado esperando más de %s días para ser retiradas"
22390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
22391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:41
22392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
22394 msgid "Holds queue"
22395 msgstr "Cola de reservas"
22397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
22398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:95
22399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
22401 msgid "Holds statistics"
22402 msgstr "Estadísticas de reservas"
22404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
22406 msgid "Holds to pull"
22407 msgstr "Reservas a preparar"
22409 #. %1$s: IF ( run_report )
22413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:85
22415 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
22416 msgstr "Reservas a retirar%s colocadas entre %s y %s%s"
22418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:757
22420 msgid "Holds waiting:"
22421 msgstr "Reservas en espera:"
22423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
22424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:546
22429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
22431 msgid "Holger Meißner"
22432 msgstr "Holger Meißner"
22434 #. For the first occurrence,
22436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
22439 msgid "Holiday exception"
22440 msgstr "Excepción por feriado"
22442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
22444 msgid "Holiday only on this day"
22445 msgstr "Feriado sólo en este día"
22447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
22449 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
22450 msgstr "El feriado se repite todas las semanas"
22452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
22454 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
22455 msgstr "El feriado se repite todos los años"
22457 #. For the first occurrence,
22459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
22462 msgid "Holiday repeating weekly"
22463 msgstr "Feriado de repetición semanal"
22465 #. For the first occurrence,
22467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
22470 msgid "Holiday repeating yearly"
22471 msgstr "Feriado de repetición anual"
22473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
22475 msgid "Holidays on a range"
22476 msgstr "Feriados en un rango"
22478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
22480 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
22481 msgstr "Feriados de repetición anual en un rango"
22483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
22484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
22485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
22486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:69
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
22488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
22489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
22490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
22491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
22492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:456
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:47
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
22495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:156
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
22497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:46
22498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
22499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
22500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:87
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:59
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
22503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:9
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
22505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
22506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
22507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
22508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
22509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
22510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
22512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:217
22513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
22514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:104
22515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:17
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
22517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
22519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:9
22520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
22522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
22523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
22524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
22525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:30
22526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:54
22527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
22528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
22529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
22530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
22531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
22532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
22533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
22534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:57
22535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
22536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
22537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
22538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
22539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:167
22543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
22544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
22545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
22546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:101
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
22549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
22554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
22557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:46
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:127
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
22562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
22563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:12
22569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:29
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
22573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:38
22574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:13
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
22578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
22581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:70
22583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
22584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
22588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
22589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
22590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
22592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:315
22599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:36
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:260
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:199
22606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:201
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:154
22615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:50
22618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
22620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:113
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:29
22623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
22624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
22625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:48
22626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
22627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
22628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:156
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:106
22633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
22634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:286
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:24
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:132
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
22639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
22640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:289
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:32
22644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
22645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
22646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
22647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
22650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
22651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
22652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
22653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
22655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:17
22656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
22657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:122
22658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
22659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
22661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
22662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
22663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
22664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
22665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
22666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
22667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
22668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
22669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
22670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
22671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
22672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
22673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
22676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
22677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
22678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:225
22679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
22681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
22686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
22687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:46
22688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:301
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
22690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
22691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
22692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
22693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
22694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
22696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:29
22697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
22698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
22699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:49
22701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
22702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
22703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
22704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
22706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
22707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:122
22708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
22711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
22712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
22713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
22714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
22716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
22717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
22718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
22723 #. %1$s: IF ( do_it )
22726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
22729 "Home › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
22731 "Koha › Herramientas › Etiquetas ›%sRevisar › "
22732 "%sRevisar etiquetas%s"
22734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:217
22736 msgid "Home branch"
22737 msgstr "Sede de origen"
22739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
22740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:58
22742 msgid "Home libraries"
22743 msgstr "Bibliotecas de origen"
22745 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
22746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
22747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
22748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
22749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
22750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
22751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
22752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
22753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:440
22754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
22755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:174
22756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:225
22757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
22758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:188
22759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
22760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
22762 msgid "Home library"
22763 msgstr "Biblioteca de origen"
22765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:17
22767 msgid "Home library (branchcode)"
22768 msgstr "Biblioteca de origen (branchcode)"
22771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
22772 msgid "Home library unknown."
22773 msgstr "Biblioteca de origen desconocida."
22775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
22777 msgid "Home library:"
22778 msgstr "Biblioteca de origen:"
22781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
22782 msgid "Home library: %s"
22783 msgstr "Biblioteca de origen: %s"
22785 #. For the first occurrence,
22786 #. %1$s: IF ( branchname )
22787 #. %2$s: branchname
22791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
22792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:66
22794 msgid "Home library: %s%s%s%s%s"
22795 msgstr "Biblioteca de origen: %s%s%s%s%s"
22797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
22798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
22799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:102
22800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:113
22802 msgid "Horizontal: "
22803 msgstr "Horizontal: "
22805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
22807 msgid "Horowhenua Library Trust"
22808 msgstr "Horowhenua Library Trust"
22810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
22812 msgid "Host records"
22813 msgstr "Registros locales"
22815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
22817 msgid "Hostname/Port"
22818 msgstr "Nombre del host/Puerto"
22820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
22823 msgstr "Nombre del host: "
22826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
22830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:254
22831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:433
22832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:872
22833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:957
22838 #. For the first occurrence,
22840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
22841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
22842 msgid "How many issues do you want to receive ?"
22843 msgstr "Cuantos ejemplares desea recibir?"
22845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
22847 msgid "How to process items: "
22848 msgstr "Como procesar los ítems: "
22850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
22852 msgid "Hrvatski (Croatian)"
22853 msgstr "Hrvatski (Croata)"
22855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
22857 msgid "Hugh Davenport"
22858 msgstr "Hugh Davenport"
22860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
22862 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
22863 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
22865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:49
22867 msgid "I encountered some problems."
22868 msgstr "He tropezado con algunos problemas."
22870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
22872 msgid "I received this from you:"
22875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
22877 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
22880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
22885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
22890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:307
22891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:217
22896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:78
22898 msgid "INPUT SAVED"
22899 msgstr "ENTRADA GUARDADA"
22901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
22903 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
22904 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
22906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:150
22911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
22916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:197
22921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
22923 msgid "IP address has changed, please log in again "
22924 msgstr "La dirección IP ha cambiado, por favor ingrese nuevamente "
22926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
22928 msgid "IP address has changed. Please log in again "
22929 msgstr "La dirección IP ha cambiado, por favor ingrese nuevamente "
22931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
22936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:18
22941 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
22942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
22943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
22944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
22945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:179
22946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:395
22947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:396
22948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
22949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
22950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:178
22955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
22957 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
22958 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
22960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
22961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
22963 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
22964 msgstr "ISBN o ISSN o número de otra norma:"
22966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:474
22968 msgid "ISBN, author or title :"
22969 msgstr "ISBN, autor o título:"
22971 #. %1$s: isbneanissn
22972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:226
22974 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
22975 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
22977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
22978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
22979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:482
22980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:485
22985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:47
22986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
22987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
22988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
22989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:101
22990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:155
22991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
22992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:359
22993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
22994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
22999 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
23000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:516
23005 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
23006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:55
23011 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
23012 #. %2$s: isbn.marcisbn
23013 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
23016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:59
23018 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
23019 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
23021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
23026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
23031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
23034 msgstr "ISO 8859-1"
23036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:431
23038 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
23039 msgstr "Formato ISO (AAA-MM-DD)"
23041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
23044 msgstr "Código ISO"
23046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:100
23049 msgstr "Código ISO: "
23051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:52
23053 msgid "ISO2709 with items"
23054 msgstr "ISO2709 con ejemplares"
23056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:53
23058 msgid "ISO2709 without items"
23059 msgstr "ISO2709 sin ejemplares"
23061 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
23062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
23063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:30
23064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:265
23065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:140
23066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:242
23067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
23068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
23069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:397
23070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:398
23071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
23072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
23077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:8
23078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:11
23079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:52
23080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:62
23081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:339
23082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:489
23083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:493
23084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
23089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:67
23090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
23091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
23092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
23093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
23098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
23103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
23108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:732
23110 msgid "ITEMS OVERDUE"
23111 msgstr "ÍTEMS ATRASADOS"
23113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
23115 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
23116 msgstr "Ian Walls (3.6, 3.8, 3.10 Gestor de control de calidad)"
23118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:256
23123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:100
23126 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
23127 "new one or overwrite the old one."
23129 "Si existe en la tabla el número de carné, puede elegir ignorar el nuevo o "
23130 "sobreescribir el viejo."
23132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:139
23135 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
23136 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
23137 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
23139 "Si está seleccionado, el atributo será un identificador único -- si un valor "
23140 "se le da a un registro de usuario, el mismo valor no puede ser asignado a un "
23141 "registro diferente --. Este parámetro no puede ser cambiado una vez se haya "
23142 "definido el atributo."
23144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
23147 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
23148 "already exists for a library, no change is made."
23150 "Si se selecciona, este feriado se copiará a todas la bibliotecas. Si el "
23151 "feriado ya existe para una biblioteca, no se realizarán cambios."
23153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
23154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:721
23156 msgid "If empty, English is used"
23157 msgstr "Si está vacío, Inglés es utilizado"
23159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:196
23162 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
23164 "Si los ítems fueron creados al emitir un pedido o recibir un pedido, ellos "
23165 "serán eliminados."
23167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
23170 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
23171 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
23172 "and a colon should precede each value. For example: "
23174 "Si se cargan los atributos de usuario, el campo 'patron_attributes' debe "
23175 "contener una lista separada por comas de los tipos de atributos y valores. "
23176 "El código de tipo de atributo y los dos puntos deben preceder a cada valor. "
23179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:168
23181 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
23182 msgstr "Si hay registros coincidentes en la tabla de usuarios:"
23184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1070
23187 "If no preferences are selected, the default preferences for the category "
23188 "chosen will be applied on save, otherwise your selection here is saved"
23190 "Si no se selecciona ninguna preferencia, al guardar se aplicarán las "
23191 "preferencias por defecto de la categoría elegida, de lo contrario se "
23192 "guardará lo que seleccione"
23195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
23196 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
23199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:388
23202 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
23203 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
23206 "Si la cantidad total de préstamos a una categoría de usuario dada, se deja "
23207 "en blanco, no tendrá límites, a menos que defina un límite específico para "
23208 "un dado tipo de ítem. "
23210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:25
23213 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
23214 "you can check corresponding boxes below. "
23216 "Si hay un día (o más) en la semana donde los fascículos/números nunca se "
23217 "publican, se puede comprobar las casillas correspondientes a continuación. "
23219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
23221 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
23222 msgstr "Si esto no es lo que esperaba, vaya a "
23224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
23226 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
23227 msgstr "Si esta página no lo redirige en 5 segundos, haga clic "
23229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:72
23230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
23233 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
23234 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
23236 "Si cambia un código de valor autorizado, los registros existentes que lo "
23237 "utilicen no se actualizarán. Modificando a las descripciones de valor se "
23238 "mostrará de inmediato."
23240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
23243 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
23246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
23248 msgid "If you have a "
23251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
23254 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
23255 "a delay value is required."
23257 "Si desea que Koha desencadene una acción (enviar una carta o deshabilitar un "
23258 "usuario), se requiere un valor de demora."
23261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
23263 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
23264 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
23266 "Si desea reclamar un ejemplar retrasado o faltante debe enlazar esta "
23267 "suscripción a un proveedor. Haga clic en OK (Aceptar) para ignorar o "
23268 "Cancelar para regresar e ingresar un proveedor."
23270 #. INPUT type=submit
23271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:383
23272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
23273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:149
23274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92
23279 #. INPUT type=submit
23280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:114
23281 msgid "Ignore and continue"
23282 msgstr "Ignorar y continuar"
23284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:72
23286 msgid "Ignore and return to transfers: "
23287 msgstr "Ignorar y volver a transferencias: "
23289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:170
23291 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
23292 msgstr "Ignorar este, mantener el existente."
23295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
23299 #. %1$s: stopwords_removed
23300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:340
23302 msgid "Ignored the following common words: \"%s\""
23303 msgstr "Ignoradas las siguientes palabras comunes: \"%s\""
23305 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
23307 msgid "Illustrator"
23308 msgstr "Ilustrador"
23310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:260
23315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:416
23320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:472
23325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
23328 msgstr "Archivo imagen"
23330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:82
23332 msgid "Image name: "
23333 msgstr "Nombre de la imagen: "
23335 #. %1$s: IMAGE_NAME
23336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:67
23338 msgid "Image name: %s"
23339 msgstr "Nombre de la imagen: %s"
23341 #. %1$s: filerror.CRDFIL
23343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
23345 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
23346 msgstr "Imagen no importada (%s ausente). %s"
23348 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
23349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
23352 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
23354 "Imagen no importada porque Koha no ha podido abrir la imagen para lectura. %s"
23360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
23363 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
23364 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
23366 "Imagen no importada debido a un error desconocido. Por favor consulte el "
23367 "registro de errores para más detalles. %s %s %s importada exitosamente. %s"
23369 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
23370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
23373 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
23374 "the error log for more details. %s"
23376 "Imagen no importada porque la base de datos ha devuelto un error. Por favor "
23377 "consulte el registro de errores para más detalles. %s"
23379 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
23380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
23382 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
23383 msgstr "Imagen no importada porque el archivo imagen está corrupto. %s"
23385 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
23386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
23389 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
23390 "maximum size). %s"
23392 "Imagen no importada porque el archivo imagen es demasiado grande (vea ayuda "
23393 "en línea por tamaño máximo). %s"
23395 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
23396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
23398 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
23399 msgstr "Imagen no importada porque no se reconoce el formato de la imagen. %s"
23401 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
23402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
23405 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
23407 "Imagen no importada porque este usuario no existe en la base se datos. %s"
23409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:419
23410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:475
23412 msgid "Image source: "
23413 msgstr "Fuente de la imagen: "
23415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:65
23417 msgid "Image successfully uploaded"
23418 msgstr "Imagen cargada con éxito"
23420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:43
23422 msgid "Image upload results :"
23423 msgstr "Resultados de carga de imágenes:"
23425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:101
23427 msgid "Image(s) successfully deleted"
23428 msgstr "Imagen(es) eliminada(s) exitosamente"
23430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
23431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
23432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
23437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
23438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:412
23443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:64
23445 msgid "Images for "
23446 msgstr "Imágenes para "
23448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
23449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:198
23450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
23451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
23452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:274
23453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
23454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:172
23455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
23456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
23457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
23462 #. %1$s: loo.frameworkcode
23463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:264
23466 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
23467 "(.csv, .xml, .ods)"
23469 "Importar estructura de plantilla %s (campos, subcampos) desde un archivo de "
23470 "hoja de cálculo (.csv, .xml, .ods)"
23472 #. INPUT type=submit
23473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
23475 msgstr "Importar >>"
23477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:315
23480 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
23481 "details (used only if no information is filled for the item):"
23483 "Importar todos los ítems seleccionados en la cesta con los siguientes datos "
23484 "contables (utilizado solamente si no se llena información para el ítem):"
23486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:266
23489 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
23491 "Importar todos los ítems seleccionados en la cesta con los siguientes "
23494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:203
23497 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
23498 "file (.csv, .xml, .ods)"
23500 "Importar estructura hoja de trabajo predeterminada (campos, subcampos) desde "
23501 "un archivo de hija de cálculo (.csv, .xml, .ods)"
23504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
23506 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
23509 "Importar estructura de plantilla (campos, subcampos) desde un archivo de "
23510 "hoja de cálculo (.csv, .xml, .ods)"
23512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:104
23514 msgid "Import into the borrowers table"
23515 msgstr "Importar a la tabla de préstamos"
23517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
23519 msgid "Import patron data"
23520 msgstr "Importar datos de usuario"
23522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
23523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
23524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
23525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
23527 msgid "Import patrons"
23528 msgstr "Importar usuarios"
23530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
23532 msgid "Import quotes"
23533 msgstr "Importar frases"
23535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
23537 msgid "Import results :"
23538 msgstr "Resultados de importación:"
23540 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
23541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:342
23542 msgid "Import this batch into the catalog"
23543 msgstr "Importar este lote en el catálogo"
23545 #. INPUT type=submit
23546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:167
23547 msgid "Import this patron"
23548 msgstr "Importar este usuario"
23550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
23551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
23557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
23558 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s"
23559 msgstr "Importando a hoja de trabajo: %s. Importando del archivo: %s"
23561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:20
23564 "In Koha this typically means that the Koha team is working on new features"
23566 "En Koha esto normalmente significa que el equipo de Koha está trabajando en "
23567 "nuevas funcionalidades"
23569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
23574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:158
23576 msgid "In framework:"
23577 msgstr "En la hoja de trabajo:"
23579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:156
23581 msgid "In months: "
23582 msgstr "En meses: "
23584 #. For the first occurrence,
23585 #. %1$s: OPACBaseURL
23586 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
23587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:143
23588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:136
23590 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
23592 "En el catálogo en línea: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
23594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:630
23597 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
23598 "records must be up-to-date on this computer: "
23600 "Para que la circulación fuera de línea funcione en esta computadora, los "
23601 "registros de su biblioteca deben estar actualizados en esta computadora. "
23603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:661
23606 msgstr "En tránsito"
23608 #. %1$s: item.transfertfrom
23609 #. %2$s: item.transfertto
23610 #. %3$s: item.transfertwhen
23611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:653
23613 msgid "In transit from %s to %s since %s"
23614 msgstr "En tránsito de %s a %s desde %s"
23616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
23617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
23618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
23619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
23624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:527
23626 msgid "Inactive budgets"
23627 msgstr "Presupuestos inactivos"
23629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
23631 msgid "Include expired subscriptions: "
23632 msgstr "Incluye suscripciones terminadas: "
23634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
23635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:255
23636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
23637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:264
23639 msgid "Include tax"
23640 msgstr "Incluye impuesto"
23642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:101
23644 msgid "Included ordered:"
23645 msgstr "Pedido cancelados"
23647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:126
23650 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
23654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:53
23655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:939
23658 msgstr "Indefinido"
23660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
23663 "IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in "
23664 "with an IP address that doesn't match your library. "
23666 "IndependentBranches y Autolocation están habilitadas y usted está ingresando "
23667 "con una dirección IP que no coincide con su sede. "
23669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:374
23671 msgid "Indexed in:"
23672 msgstr "Indexados en:"
23674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
23679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
23681 msgid "Individual libraries:"
23682 msgstr "Bibliotecas individuales:"
23684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:161
23685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
23686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:162
23687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:175
23688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:180
23691 msgstr "Información"
23693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:111
23696 msgstr "Información:"
23698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:75
23699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
23700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:542
23701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
23703 msgid "Information"
23704 msgstr "Información"
23706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
23708 msgid "Information "
23709 msgstr "Información "
23711 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
23712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
23717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:49
23718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:227
23721 msgstr "Iniciales: "
23723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
23724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:747
23725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:815
23727 msgid "Inner counter"
23728 msgstr "Contador interno"
23730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:231
23732 msgid "Inner counter "
23733 msgstr "Contador interno "
23735 #. INPUT type=button name=insert
23736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:411
23740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
23742 msgid "Installation complete."
23743 msgstr "Instalación completa."
23745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
23746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:314
23748 msgid "Instructions"
23749 msgstr "Instrucciones"
23751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
23753 msgid "Instructor search:"
23754 msgstr "Búsqueda de instructor:"
23756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
23757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
23759 msgid "Instructors"
23760 msgstr "Instructores"
23762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
23764 msgid "Instructors:"
23765 msgstr "Instructores:"
23767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:147
23768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:152
23769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
23770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
23772 msgid "Insufficient privileges."
23773 msgstr "Insuficientes permisos."
23775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
23781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
23782 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
23783 msgstr "Error interno del servidor, por favor recargue la página"
23785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:264
23786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:228
23788 msgid "Internal note:"
23789 msgstr "Nota interna:"
23791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:478
23792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:267
23793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:95
23794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:615
23795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
23796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
23798 msgid "Internal note: "
23799 msgstr "Nota interna: "
23802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
23803 msgid "Internationalization and localization"
23804 msgstr "Internacionalización y localización"
23806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:298
23807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:264
23808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:342
23809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:123
23810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
23811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
23813 msgid "Into an application"
23814 msgstr "En la aplicación"
23816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:104
23817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
23819 msgid "Into an application "
23820 msgstr "En la aplicación "
23822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:204
23823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
23824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:242
23826 msgid "Into an application: "
23827 msgstr "En una aplicación: "
23829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:270
23830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:93
23835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
23837 msgid "Invalid authority type"
23838 msgstr "Tipo de autoridad inválido"
23840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
23842 msgid "Invalid course!"
23843 msgstr "Curso inválido!"
23846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
23847 msgid "Invalid day entered in field %s"
23848 msgstr "Día inválido ingresado en el campo %s"
23851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
23852 msgid "Invalid month entered in field %s"
23853 msgstr "Mes inválido ingresado en el campo %s"
23855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
23856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
23858 msgid "Invalid username or password"
23859 msgstr "Usuario o contraseña inválido"
23862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
23864 msgid "Invalid value for %s"
23865 msgstr "Valor incorrecto para %s"
23868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
23869 msgid "Invalid year entered in field %s"
23870 msgstr "Año inválido ingresado en el campo %s"
23872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
23875 msgstr "Inventario"
23877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
23879 msgid "Inventory date:"
23880 msgstr "Fecha de inventario:"
23882 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
23883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
23884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
23885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
23886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
23887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
23889 msgid "Inventory number"
23890 msgstr "Número de inventario"
23892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:104
23894 msgid "Inventory/Stocktaking"
23895 msgstr "Inventario/existencias"
23897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
23898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:141
23900 msgid "Inventory/stocktaking"
23901 msgstr "Inventario/existencias"
23903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
23908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
23909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
23910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
23912 msgid "Invoice amount"
23913 msgstr "Importe de la factura"
23915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:125
23917 msgid "Invoice details"
23918 msgstr "Detalles de factura"
23920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:67
23922 msgid "Invoice has been modified"
23923 msgstr "Factura ha sido modifcada"
23925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
23927 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
23928 msgstr "La factura está cerrada, de modo que no puede recibir más pedidos. "
23930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
23932 msgid "Invoice item price includes tax: "
23933 msgstr "Precio de ítem en factura incluye impuesto: "
23935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
23936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:107
23937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
23939 msgid "Invoice no."
23940 msgstr "Factura nro."
23942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
23944 msgid "Invoice no.: "
23945 msgstr "Factura Nro.: "
23947 #. %1$s: invoicenumber
23948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:204
23950 msgid "Invoice no.: %s"
23951 msgstr "Factura nro.: %s"
23953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:257
23955 msgid "Invoice no:"
23956 msgstr "Factura nro.:"
23958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
23959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
23960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:215
23962 msgid "Invoice number"
23963 msgstr "Número de factura"
23965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:218
23967 msgid "Invoice number reverse"
23968 msgstr "Número de factura reverso"
23970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:210
23971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
23972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
23973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:173
23975 msgid "Invoice number:"
23976 msgstr "Número de factura:"
23978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
23979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
23981 msgid "Invoice prices are: "
23982 msgstr "Los precios en la factura son: "
23984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
23986 msgid "Invoice prices:"
23987 msgstr "Precios de la factura:"
23989 #. %1$s: invoicenumber
23990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
23992 msgid "Invoice: %s"
23993 msgstr "Factura: %s"
23995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
23996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
23997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
23998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
23999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:95
24004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
24006 msgid "Irma Birchall"
24007 msgstr "Irma Birchall"
24009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
24011 msgid "Irregularity:"
24012 msgstr "Irregularidad:"
24014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
24015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
24018 msgstr "Es una URL:"
24020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
24022 msgid "Is hidden by default"
24023 msgstr "Está oculto por defecto"
24025 # Debe de corroborarse el mensaje para la versiones anteriores. Esta entrada es para la versión 3.18x, se debe de inspeccionar que no despliegue mal traducción.
24026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:580
24028 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
24029 msgstr "Es administrada por usted y puede ser vista solo por usted."
24031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:411
24032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
24034 msgid "Is this a duplicate of "
24035 msgstr "¿Es este un duplicado de "
24037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
24039 msgid "Isaac Brodsky"
24040 msgstr "Isaac Brodsky"
24043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
24047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
24048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:81
24053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:888
24056 msgstr "Préstamo #"
24058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:215
24059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:303
24061 msgid "Issue history"
24062 msgstr "Historial de fascículo"
24064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:251
24065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:266
24067 msgid "Issue number"
24068 msgstr "Número de ítem"
24070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
24075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
24078 msgstr "Ejemplar: "
24080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
24083 msgstr "Ejemplares"
24085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:129
24086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:191
24088 msgid "Issues per unit"
24089 msgstr "Ejemplares por unidad"
24092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
24093 msgid "Issues per unit is required"
24094 msgstr "Ejemplares por unidad son requeridos"
24096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
24098 msgid "Issues summary"
24099 msgstr "Resumen de ítems"
24101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
24103 msgid "Issuing rules"
24104 msgstr "Reglas de préstamo"
24106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
24108 msgid "It began on "
24109 msgstr "Comenzaba con "
24111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
24112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:312
24117 #. INPUT type=submit
24118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:187
24119 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
24120 msgstr "Es un duplicado. Editar el registro existente"
24122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
24125 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
24126 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
24128 "Italiano (Italian) para 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti y Paolo Pozzan; "
24129 "para 3.4 y mayor: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
24131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:254
24132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:398
24133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450
24134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:196
24135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:270
24136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
24141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
24142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
24143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:232
24144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
24149 #. For the first occurrence,
24150 #. %1$s: loopro.object
24151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:179
24152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
24157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
24159 msgid "Item barcode:"
24160 msgstr "Código de barras de ítem:"
24162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:194
24163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:296
24165 msgid "Item call number"
24166 msgstr "Signatura topográfica del ítem"
24168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
24170 msgid "Item callnumber between: "
24171 msgstr "Signatura topográfica del ítem entre: "
24173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
24175 msgid "Item callnumber:"
24176 msgstr "Signatura topográfica del ítem:"
24178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:500
24180 msgid "Item checked out"
24181 msgstr "Ítem prestado"
24183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
24184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:102
24185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
24187 msgid "Item circulation alerts"
24188 msgstr "Alertas de circulación de ítems"
24190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:320
24192 msgid "Item consigned:"
24193 msgstr "Ítem consignado:"
24195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
24196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:101
24199 msgstr "Conteo de ítems"
24201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
24203 msgid "Item details"
24204 msgstr "Detalles del ítem"
24206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:524
24208 msgid "Item floats"
24209 msgstr "Ítem flotante"
24212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24213 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
24214 msgstr "El ejemplar se ha perdido (se registró la transacción)"
24216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:431
24218 msgid "Item has been withdrawn"
24219 msgstr "Ítem ha sido retirado"
24222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24223 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
24224 msgstr "Ítem ha sido retirado (la transacción se registro de todas formas)"
24227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24228 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
24229 msgstr "El ítem no ha sido transferido aun desde %s"
24231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:210
24233 msgid "Item holding library:"
24234 msgstr "Biblioteca depositaria del ítem:"
24236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:199
24238 msgid "Item home library:"
24239 msgstr "Biblioteca propietaria del ítem:"
24241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:169
24242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:265
24244 msgid "Item information"
24245 msgstr "Información del ítem"
24247 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
24248 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
24249 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
24250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
24252 msgid "Item information %s%s %s "
24253 msgstr "Información del ítem %s%s %s "
24256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24257 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
24258 msgstr "El ítem está <strong>en tránsito</strong> por %s desde %s"
24261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24262 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
24263 msgstr "El ítem está <strong>esperando</strong>"
24265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:116
24267 msgid "Item is already at destination library."
24268 msgstr "El ítem ya se encuentra en la sede de destino."
24270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:435
24272 msgid "Item is restricted"
24273 msgstr "El ítem está restringido"
24276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24277 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
24278 msgstr "Ítem esta restringido (la transacción se registró de todas formas)"
24280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:448
24282 msgid "Item is withdrawn."
24283 msgstr "Ítem retirado."
24285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:446
24287 msgid "Item is withdrawn. "
24288 msgstr "El ejemplar está retirado. "
24290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:160
24292 msgid "Item level holds"
24293 msgstr "Ítems perdidos"
24295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:291
24297 msgid "Item missing"
24298 msgstr "Ítem faltante"
24301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
24302 msgid "Item not checked out."
24303 msgstr "Ítem no prestado."
24305 #. For the first occurrence,
24307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
24308 msgid "Item not found."
24309 msgstr "El ítem no encontrado."
24312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24314 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
24317 "Ítem no listado como prestado en la base fuera de línea (la transacción se "
24318 "registro de todas formas)"
24320 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
24322 msgid "Item number"
24323 msgstr "Número de ítem"
24325 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
24327 msgid "Item number (internal)"
24328 msgstr "Número de ítem (interno)"
24330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
24332 msgid "Item number file: "
24333 msgstr "Archivo de número de ítem: "
24335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:312
24336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:315
24338 msgid "Item processing:"
24339 msgstr "Procesamiento del ítem:"
24341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
24343 msgid "Item records were last synced on: "
24344 msgstr "Registros de ítem sincronizados por última vez en: "
24346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:121
24348 msgid "Item renewed:"
24349 msgstr "Ejemplar renovado:"
24351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:522
24353 msgid "Item returns home"
24354 msgstr "Sede de devolución de ítem"
24356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:523
24358 msgid "Item returns to issuing library"
24359 msgstr "Ejemplar retorna a sede de préstamo"
24361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:360
24363 msgid "Item search"
24364 msgstr "Búsqueda de ítem"
24367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
24368 msgid "Item search results"
24369 msgstr "Resultados de la búsqueda de ítem"
24371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
24373 msgid "Item should have been scanned"
24374 msgstr "El ítem debe haber sido escaneado"
24376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:289
24378 msgid "Item should not have been scanned"
24379 msgstr "El ítem no debe haber sido escaneado"
24381 #. %1$s: reqbrchname
24382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:96
24384 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
24385 msgstr "El ítem debería estar ahora esperando en la sede: %s"
24388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:338
24389 msgid "Item sorting"
24390 msgstr "Ordenación de ítem"
24392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:178
24393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:284
24395 msgid "Item status"
24396 msgstr "Estado del ítem"
24398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
24400 msgid "Item statuses"
24401 msgstr "Estados de ítem"
24403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
24406 msgstr "Etiqueta del ítem"
24408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
24409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:236
24410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:143
24411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:465
24412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:228
24413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
24414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:654
24415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:656
24416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
24417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:851
24418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:716
24419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
24420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:589
24421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
24422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:437
24423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:539
24424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449
24425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
24426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:379
24427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
24428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
24429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
24430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:158
24431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:135
24432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
24433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:224
24434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
24435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
24436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
24437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:162
24438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
24439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:337
24442 msgstr "Tipo de ítem"
24444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
24445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
24448 msgstr "Tipo de ítem: "
24450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
24452 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
24454 "Las imágenes de tipos de ítems están deshabilitadas. Para habilitarlas, "
24457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
24458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:190
24459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
24460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
24461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:426
24462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:389
24465 msgstr "Tipo de ítem:"
24467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:102
24468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:107
24469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:105
24470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
24471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:112
24472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
24473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
24475 msgid "Item type: "
24476 msgstr "Tipo de ítem: "
24478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
24479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
24480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:59
24481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:61
24482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:66
24483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:68
24484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
24485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
24488 msgstr "Tipos de ítem"
24490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:256
24492 msgid "Item types administration"
24493 msgstr "Administración de tipos de ítem"
24495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:436
24497 msgid "Item was lost, now found."
24498 msgstr "El ítem estaba perdido, se ha encontrado."
24500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:119
24502 msgid "Item was on loan to "
24503 msgstr "El ítem está prestado a "
24505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:50
24507 msgid "Item with barcode "
24508 msgstr "Ítem con código de barras "
24511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:29
24513 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
24514 msgstr "El ítem con código de barras '%s' se agregó con éxito"
24516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:143
24521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:167
24524 msgstr "Número de ítem"
24526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
24527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:130
24528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:55
24529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:209
24530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:338
24531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:160
24536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:95
24537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:142
24539 msgid "Items available"
24540 msgstr "Ítems disponibles"
24542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
24544 msgid "Items checked out"
24545 msgstr "Ítem prestados"
24547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
24548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:103
24550 msgid "Items expected"
24551 msgstr "Ítems esperados"
24553 #. %1$s: title |html
24554 #. %2$s: IF ( author )
24557 #. %5$s: biblionumber
24558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:138
24560 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
24561 msgstr "Ítems para %s %s por %s%s (Registro nro.%s)"
24563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:93
24568 #. For the first occurrence,
24570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:215
24571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:185
24573 msgid "Items in batch number %s"
24574 msgstr "Los ítems en el lote %s"
24577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
24578 msgid "Items in your cart: %s"
24579 msgstr "Ítems en su cesta: %s"
24581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:421
24582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:166
24585 msgstr "Lista de ítems"
24587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
24590 msgstr "Ítems perdidos"
24592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
24594 msgid "Items needed"
24595 msgstr "Ítems necesarios"
24597 #. %1$s: field.label
24598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:19
24600 msgid "Items search field: %s"
24601 msgstr "Campo para búsqueda en ítems: %s"
24603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
24604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
24605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
24606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
24608 msgid "Items search fields"
24609 msgstr "Campos para búsqueda en ítems"
24611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
24612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
24613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:88
24614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
24616 msgid "Items with no checkouts"
24617 msgstr "Ítems nunca prestados"
24619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
24620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
24625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:148
24626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:141
24631 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
24632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:157
24635 msgstr "Tipo de ítem"
24637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
24640 msgstr "Tipo de ítem"
24642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
24645 msgstr "Ivan Brown"
24647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:296
24649 msgid "Jacek Ablewicz"
24650 msgstr "Jacek Ablewicz"
24652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
24654 msgid "James Winter"
24655 msgstr "James Winter"
24658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
24664 msgid "Jane Wagner"
24665 msgstr "Jane Wagner"
24667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
24669 msgid "Janet McGowan"
24670 msgstr "Janet McGowan"
24672 #. For the first occurrence,
24674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
24680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
24682 msgid "Janusz Kaczmarek"
24683 msgstr "Janusz Kaczmarek"
24685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:337
24687 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
24689 "Jared Camins-Esakov (3.6 Actualizador de publicación, 3.12 Gestor de "
24692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
24694 msgid "Jason Etheridge"
24695 msgstr "Jason Etheridge"
24697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
24698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
24700 msgid "Javascript Diff Algorithm"
24701 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
24703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
24708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
24710 msgid "Jeremy Crabtree"
24711 msgstr "Jeremy Crabtree"
24713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
24715 msgid "Jerome Charaoui"
24716 msgstr "Jerome Charaoui"
24718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
24720 msgid "Jesse Maseto"
24721 msgstr "Jesse Maseto"
24723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
24725 msgid "Jesse Weaver"
24726 msgstr "Jesse Weaver"
24728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
24733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:33
24734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:90
24735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
24736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:226
24737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:236
24738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:176
24739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
24740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:355
24741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
24743 msgid "Job progress: "
24744 msgstr "Avance del trabajo: "
24746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
24748 msgid "Jobs already entered"
24749 msgstr "Trabajo ya ingresado"
24751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
24753 msgid "Joe Atzberger"
24754 msgstr "Joe Atzberger"
24756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
24759 msgstr "John Beppu"
24761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
24763 msgid "John Copeland"
24764 msgstr "John Copeland"
24766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
24768 msgid "John Seymour"
24769 msgstr "John Seymour"
24771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
24776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270
24778 msgid "Jonathan Druart"
24779 msgstr "Jonathan Druart"
24781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
24783 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 3.18 QA Team Member)"
24786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
24788 msgid "Jono Mingard"
24789 msgstr "Jono Mingard"
24791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
24793 msgid "Jorgia Kelsey"
24794 msgstr "Jorgia Kelsey"
24796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
24798 msgid "Josef Moravec"
24801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
24803 msgid "Joseph Alway"
24804 msgstr "Joseph Alway"
24806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
24808 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
24809 msgstr "(3.0 Gestor de publicación & Gestor de traducción)"
24811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
24814 msgstr "Joy Nelson"
24816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
24818 msgid "Juan Romay Sieira"
24819 msgstr "Juan Romay Sieira"
24821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
24823 msgid "Juhani Seppälä"
24824 msgstr "Juhani Seppälä"
24827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
24833 msgid "Julian Fiol"
24834 msgstr "Julian Maurice"
24836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
24838 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
24841 #. For the first occurrence,
24843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:124
24850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24854 #. For the first occurrence,
24856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:123
24862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
24867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
24872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
24874 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
24875 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
24877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
24879 msgid "Karam Qubsi"
24880 msgstr "Karam Qubsi"
24882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
24884 msgid "Karl Menzies"
24885 msgstr "Karl Menzies"
24887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
24889 msgid "Kate Henderson"
24890 msgstr "Kate Henderson"
24892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
24894 msgid "Kathryn Tyree"
24895 msgstr "Kathryn Tyree"
24897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
24899 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
24900 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
24902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:262
24904 msgid "Katrin Fischer"
24905 msgstr "Katrin Fischer"
24907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
24909 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 3.18 QA Manager)"
24910 msgstr "Katrin Fischer (3.12, 3.14, 3.16 Gestora de control de calidad)"
24912 #. %1$s: budget_period_description
24914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:269
24916 msgid "Keep current (%s - %s)"
24917 msgstr "Mantener actual (%s - %s)"
24919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
24920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:525
24922 msgid "Keep issue number"
24923 msgstr "Mantener el número de fascículo"
24925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
24928 msgstr "Kenza Zaki"
24930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
24935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
24936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
24937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
24940 msgstr "Palabra clave"
24942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
24943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
24945 msgid "Keyword (any): "
24946 msgstr "Palabra clave (cualquiera): "
24948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:195
24950 msgid "Keyword search"
24951 msgstr "Búsqueda por palabra clave"
24953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
24955 msgid "Keyword to MARC mapping"
24956 msgstr "Correspondencia palabras clave a MARC"
24958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1034
24961 msgstr "Palabra clave:"
24963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
24966 msgstr "Palabra clave: "
24968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
24969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:68
24971 msgid "Keywords to MARC mapping"
24972 msgstr "Palabras claves para correspondencia MARC"
24974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
24976 msgid "Kip DeGraaf"
24977 msgstr "Kip DeGraaf"
24979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:17
24980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
24981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
24982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
24983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
24988 #. %1$s: - Koha.Version.release -
24989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
24991 msgid "Koha %s installer"
24992 msgstr "Instalador Koha 3.0"
24995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
24997 msgid "Koha › %s merge"
24998 msgstr "Koha › %s combinar"
25000 #. For the first occurrence,
25001 #. %1$s: IF ( nopermission )
25003 #. %3$s: IF ( timed_out )
25005 #. %5$s: IF ( different_ip )
25007 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
25009 #. %9$s: IF ( loginprompt )
25011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:2
25012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
25015 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
25016 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
25018 "Koha › %sAcceso denegado%s %sSesión expirada%s %sCambio de dirección "
25019 "IP%s %sUsuario o contraseña inválido%s %sIngresar a Koha%s "
25021 #. %1$s: IF ( viewshelf )
25022 #. %2$s: shelfname | html
25025 #. %5$s: IF ( shelves )
25027 #. %7$s: IF ( edit )
25028 #. %8$s: shelfname | html
25030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:2
25033 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
25034 "list%s%s › Edit list %s%s"
25036 "Koha › %sListas › Contenidos de %s%slistas%s%s › Crear "
25037 "nueva lista%s%s › Editar lista %s%s"
25039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
25041 msgid "Koha › About Koha"
25042 msgstr "Koha › Acerca de Koha"
25044 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
25047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
25050 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
25051 "order internal note %s "
25053 "Koha › Adquisiciones › %s Cambiar nota de la orden del "
25054 "proveedor %s Cambiar nota interna del pedido %s "
25056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
25058 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
25059 msgstr "Koha › Adquisiciones › Agregar pedido"
25061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
25063 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
25064 msgstr "Koha › Adquisición › Cancelar pedido"
25066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:3
25068 msgid "Koha › Acquisitions"
25069 msgstr "Koha › Adquisiciones"
25071 #. %1$s: IF ( op_save )
25072 #. %2$s: IF ( suggestionid )
25073 #. %3$s: suggestionid
25076 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
25077 #. %7$s: suggestionid
25080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
25083 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
25084 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
25085 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
25087 "Koha › Adquisiciones › %s %s Sugerencias ›Editar "
25088 "sugerencia #%s %s Sugerencias › Agregar sugerencia %s %s Sugerencias "
25089 "› Mostrar sugerencia #%s %s Administrar sugerencias %s "
25091 #. %1$s: IF ( add_form )
25092 #. %2$s: IF ( basketno )
25093 #. %3$s: basketname
25095 #. %5$s: booksellername
25098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:2
25101 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
25104 "Koha › Adquisiciones › %s %sEditar cesta '%s' %sAgregar una "
25105 "cesta a %s %s %s "
25107 #. %1$s: IF ( date )
25109 #. %3$s: IF ( invoice )
25112 #. %6$s: formatteddatereceived
25116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:5
25119 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
25120 "on %s%sReceive orders from %s%s"
25122 "Koha › Adquisiciones › %s Resumen de recepción para %s "
25123 "%sfactura %s%s el %s%sRecibir pedidos de %s%s"
25125 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
25127 #. %3$s: IF ( delete_confirm )
25129 #. %5$s: basketname|html
25132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
25135 "Koha › Acquisitions › %sNew %s%sDelete %sBasket %s (%s) for %s"
25137 "Koha › Adquisiciones › %sNuevo %s%sBorrar %sCesta %s (%s) para "
25140 #. %1$s: IF ( opsearch )
25143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
25146 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
25147 "external source › Search results%s"
25149 "Koha › Adquisiciones › %sPedido de origen externo%sPedido de "
25150 "origen externo › Resultados de búsqueda%s"
25152 #. %1$s: IF ( order_loop )
25155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
25158 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
25161 "Koha › Adquisiciones › %sBúsqueda de pedidos › "
25162 "Resultado de búsqueda%sBuscar pedido%s"
25164 #. %1$s: IF ( booksellername )
25165 #. %2$s: booksellername
25168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:2
25171 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
25172 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
25174 "Koha › Adquisiciones › %sPedidos con precios inciertos para "
25175 "proveedor %s%sPedidos con precios inciertos%s"
25177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
25179 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
25181 "Koha › Adquisiciones › Agregar pedido desde una sugerencia"
25184 #. %2$s: IF ( ordernumber )
25185 #. %3$s: ordernumber
25188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:3
25191 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
25192 "details (line #%s)%sNew order%s"
25194 "Koha › Adquisiciones › Cesta %s › %sModificar detalles "
25195 "del pedido (línea #%s)%sNuevo pedido%s"
25198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
25201 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
25203 "Koha › Adquisiciones › Cesta %s › Advertencia de "
25206 #. %1$s: IF ( add_form )
25207 #. %2$s: IF ( contractnumber )
25208 #. %3$s: contractname
25212 #. %7$s: IF ( else )
25213 #. %8$s: booksellername
25215 #. %10$s: IF ( add_validate )
25217 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
25218 #. %13$s: contractnumber
25220 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
25222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:2
25225 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
25226 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
25227 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
25229 "Koha › Adquisiciones › Contratos › %s %sModificar "
25230 "contrato '%s' %sNuevo contrato%s %s %sContratos de %s%s %sDatos guardados%s "
25231 "%sConfirmar eliminación de contrato '%s'%s %sContrato eliminado%s"
25233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
25235 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
25236 msgstr "Koha › Adquisiciones › Factura"
25238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
25240 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
25241 msgstr "Koha › Adquisiciones › Factura › Archivos"
25243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:4
25245 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
25246 msgstr "Koha › Adquisiciones › Facturas"
25248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
25250 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
25251 msgstr "Koha › Adquisiciones › Pedidos demorados"
25253 #. %1$s: IF ( batch_details )
25254 #. %2$s: import_batch_id
25257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
25260 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
25261 "Batch %s %s › Batch list %s "
25263 "Koha › Adquisiciones › Pedidos registros MARC preparados%s "
25264 "› Lote %s %s › Lista de lotes %s "
25266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
25268 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
25269 msgstr "Koha › Adquisiciones › Pedidos"
25272 #. %2$s: IF ( invoice )
25275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:2
25278 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
25280 "Koha › Adquisiciones › Resumen de recepción para: %s "
25284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
25286 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
25287 msgstr "Koha › Adquisiciones › Recibir entrega del proveedor %s"
25289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
25291 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
25292 msgstr "Koha › Adquisiciones › Buscar registros existentes"
25294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
25296 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
25297 msgstr "Koha › Adquisiciones › Gastado"
25299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
25301 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
25302 msgstr "Koha › Adquisiciones › Transferir pedido"
25304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
25306 msgid "Koha › Add to list"
25307 msgstr "Koha › Añadir a la lista"
25309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:2
25311 msgid "Koha › Administration"
25312 msgstr "Koha › Administración"
25314 #. %1$s: IF ( add_form )
25318 #. %5$s: IF ( else )
25321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
25324 "Koha › Administration › %s Koha to MARC mapping › "
25325 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
25327 "Koha › Administración › %s Correspondencia Koha a MARC "
25328 "› Conectar %s.%s a un subcampo MARC%s %sCorrespondencia Koha a MARC %s"
25331 #. %1$s: IF ( add_form )
25332 #. %2$s: IF ( modify )
25333 #. %3$s: searchfield
25337 #. %7$s: IF ( add_validate )
25339 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
25340 #. %10$s: searchfield
25341 #. %11$s: searchfield
25343 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
25345 #. %15$s: IF ( else )
25347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:2
25350 "Koha › Administration › %s System preferences › "
25351 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
25352 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
25353 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
25354 "deleted%s%sSystem preferences%s"
25356 "Koha › Administración › %s Preferencias del sistema › "
25357 "%sModificar preferencia del sistema '%s'%sAgregar preferencia del sistema%s%s"
25358 "%s Preferencias del sistema › Datos agregados%s %s Preferencias del "
25359 "sistema › %s › Confirmar eliminación de parámetro '%s'%s%s "
25360 "Preferencias del sistema › Parámetro eliminado%s%sPreferencias del "
25363 #. %1$s: IF ( add_form )
25364 #. %2$s: IF ( searchfield )
25365 #. %3$s: searchfield
25369 #. %7$s: IF ( add_validate )
25371 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
25372 #. %10$s: searchfield
25374 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
25376 #. %14$s: IF ( else )
25378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
25381 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
25382 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
25383 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
25384 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
25386 "Koha › Administración › %s%s Impresoras › Modificar "
25387 "impresora '%s'%s Impresoras › Nueva impresora%s%s %s Impresoras "
25388 "› Impresora agregada%s %s Impresoras › Confirmar eliminación "
25389 "de impresora '%s'%s %s Impresoras › Impresora eliminada%s %sImpresoras"
25392 #. %1$s: IF ( add_form )
25393 #. %2$s: IF ( cityid )
25397 #. %6$s: IF ( delete_confirm )
25401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
25404 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
25405 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
25407 "Koha › Administración › %sCiudades › %s Modificar ciudad"
25408 "%s Nueva ciudad%s%s%sCiudades › Confirmar eliminación de ciudad%s "
25411 #. %1$s: IF ( add_form )
25413 #. %3$s: searchfield
25415 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
25416 #. %6$s: searchfield
25418 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
25420 #. %10$s: IF ( else )
25422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:2
25425 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
25426 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
25427 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
25429 "Koha › Administración › %sHojas de trabajo MARC › %s %s"
25430 "%s %sHojas de trabajo MARC › Confirmar eliminación de campo '%s'%s "
25431 "%sHojas de trabajo MARC › Datos eliminados%s %sHojas de trabajo MARC%s"
25433 #. %1$s: IF ( op_new )
25436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
25439 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
25440 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
25442 "Koha › Administración › %sConfiguración de conjunstos OAI "
25443 "› Agregar un nuevo conjunto OAI%sConfiguración de conjuntos OAI%s"
25445 #. %1$s: IF ( add_form )
25446 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
25447 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
25448 #. %4$s: IF ( authtypecode )
25449 #. %5$s: authtypecode
25453 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
25454 #. %10$s: IF ( authtypecode )
25455 #. %11$s: authtypecode
25463 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
25464 #. %20$s: IF ( authtypecode )
25465 #. %21$s: authtypecode
25469 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
25470 #. %26$s: IF ( authtypecode )
25471 #. %27$s: authtypecode
25475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:2
25478 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
25479 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
25480 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
25481 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
25482 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
25485 "Koha › Administración › Hoja de trabajo MARC de autoridades %s"
25486 "%s %s› %s%s Hoja de trabajo%sHoja de trabajo por defecto%s › "
25487 "Modificar campo%s %s› %s%s Hoja de trabajo%sHoja de trabajo por "
25488 "defecto%s › Nuevo campo%s %s› %s%s%s%s› %s%s Hoja de "
25489 "trabajo%sHoja de trabajo por defecto%s › Confirmar eliminación%s"
25490 "%s› %s%s Hoja de trabajo%sHoja de trabajo por defecto%s › "
25491 "Datos eliminados%s"
25493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
25495 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
25497 "Koha › Administración › Estructura de subcampo MARC de "
25500 #. %1$s: IF ( add_form )
25501 #. %2$s: IF ( authtypecode )
25504 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
25506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
25509 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
25510 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
25511 "authority type %s "
25513 "Koha › Administración › Tipos de autoridad %s › "
25514 "%sModificar tipo de autoridad%sNuevo tipo de autoridad%s %s › "
25515 "Confirmar eliminación de tipo de autoridad %s "
25517 #. %1$s: IF ( add_form )
25518 #. %2$s: IF ( action_modify )
25520 #. %4$s: IF ( action_add_value )
25522 #. %6$s: IF ( action_add_category )
25525 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
25527 #. %11$s: IF ( else )
25529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
25532 "Koha › Administration › Authorized values %s › %sModify "
25533 "authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
25534 "category%s%s %s › Confirm deletion%s %sAuthorized values%s"
25536 "Koha › Administración › Valores autorizados %s › "
25537 "%sModificar valor autorizado%s %s › Nuevo valor autorizado%s %s "
25538 "› Nueva categoría%s%s %s › Confirmar eliminación%s %sValores "
25541 #. %1$s: IF ( add_form )
25542 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
25543 #. %3$s: budget_period_description
25547 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
25549 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
25550 #. %10$s: budget_period_description
25552 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
25554 #. %14$s: IF close_form
25555 #. %15$s: budget_period_description
25557 #. %17$s: IF closed
25558 #. %18$s: budget_period_description
25560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:179
25563 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
25564 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
25565 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
25566 "Budget %s closed %s "
25568 "Koha › Administración › Presupuestos %s› %s Modificar "
25569 "presupuesto %s %s Agregar presupuesto %s %s %s› Duplicar presupuesto"
25570 "%s %s› Eliminar presupuesto '%s'? %s %s› Datos eliminados %s "
25571 "%s› Cerrar presupuesto %s %s %s› Presupuesto %s cerrado %s "
25573 #. %1$s: budget_period_description
25575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
25578 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
25579 "Planning for %s by %s"
25581 "Koha › Administración › Presupuestos › Fondos › "
25582 "Planificación para %s por %s"
25584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:2
25586 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
25587 msgstr "Koha › Administración › Reglas de circulación y multas"
25589 #. %1$s: IF ( class_source_form )
25590 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
25594 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
25595 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
25599 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
25600 #. %12$s: class_source
25601 #. %13$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
25602 #. %14$s: sort_rule
25603 #. %15$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
25604 #. %16$s: sort_rule
25606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
25609 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
25610 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s › "
25611 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm deletion of "
25612 "classification source %s %s › Confirm deletion of filing rule %s %s "
25613 "› Cannot delete filing rule %s %s "
25615 "Koha › Administración › Fuentes de clasificación %s › "
25616 "%sModificar fuente de clasificación%sAgregar fuente de clasificación%s %s %s "
25617 "› %sModificar regla de ordenación%sAgregar regla de ordenación%s %s "
25618 "%s › Confirmar eliminación de fuente de clasificación %s %s › "
25619 "Confirmar eliminación de regla de ordenación %s %s › No se puede "
25620 "eliminar la regla de ordenación %s %s "
25622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:83
25624 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
25625 msgstr "Koha › Administración › Configuración de columnas"
25627 #. %1$s: IF ( add_form )
25628 #. %2$s: IF ( searchfield )
25629 #. %3$s: searchfield
25633 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
25634 #. %8$s: searchfield
25636 #. %10$s: IF ( delete_confirmed )
25638 #. %12$s: IF ( else )
25640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
25643 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
25644 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
25645 "currency '%s'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s"
25647 "Koha › Administración › Monedas & Tasa de cambio › "
25648 "%s%sModificar moneda '%s'%sNueva moneda%s%s %sConfirmar eliminación de "
25649 "moneda '%s'%s %sMoneda eliminada%s %sMonedas%s"
25651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
25653 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
25654 msgstr "Koha › Administración › ¿Quiso decir?"
25656 #. %1$s: IF op == 'add_form'
25657 #. %2$s: IF ( budget_id )
25658 #. %3$s: IF ( budget_name )
25659 #. %4$s: budget_name
25664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:3
25667 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
25670 "Koha › Administración › Fondos%s › %sModificar fondo%s "
25671 "'%s'%s%sAgregar fondo %s%s"
25673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:2
25676 "Koha › Administration › Issuing rules › Clone issuing "
25679 "Koha › Administración › Reglas de préstamo › Clonar "
25680 "reglas de préstamo"
25682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:2
25684 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
25685 msgstr "Koha › Administración › Alertas de circulación de ítems"
25687 #. %1$s: IF ( add_form )
25688 #. %2$s: IF ( itemtype )
25693 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
25694 #. %8$s: IF ( total )
25700 #. %14$s: IF ( delete_confirmed )
25702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:3
25705 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
25706 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
25707 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
25709 "Koha › Administración › Tipos de ítems %s› %s Modificar "
25710 "tipo de ítem '%s' %s Agregar tipo de ítem %s %s %s› %s No se puede "
25711 "eliminar tipo de ítem '%s' %s Eliminar tipo de ítem '%s'? %s %s %s› "
25712 "Datos eliminados %s "
25714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:2
25715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:2
25717 msgid "Koha › Administration › Items search fields"
25718 msgstr "Koha › Administración › Campos para búsqueda en ítems"
25720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
25722 msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping"
25724 "Koha › Administración › Correspondencia palabra clave a MARC"
25726 #. %1$s: IF ( editcategory )
25727 #. %2$s: IF ( categorycode )
25728 #. %3$s: categorycode
25731 #. %6$s: ELSIF ( delete_category )
25732 #. %7$s: categorycode
25733 #. %8$s: ELSIF ( add )
25734 #. %9$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
25736 #. %11$s: branchcode
25738 #. %13$s: ELSIF ( delete_confirm )
25739 #. %14$s: branchcode
25741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
25744 "Koha › Administration › Libraries and groups %s ›%sEdit "
25745 "group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of group %s %s ›"
25746 "%sNew library%sModify library %s%s %s › Confirm deletion of library "
25749 "Koha › Administración › Bibliotecas y grupos %s ›"
25750 "%sEditar grupo %s%sNuevo grupo%s %s › Confirmar eliminación de grupo "
25751 "%s %s ›%sNueva biblioteca%sModificar biblioteca %s%s %s › "
25752 "Confirmar eliminación de biblioteca '%s' %s "
25754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:2
25757 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
25759 "Koha › Administración › Políticas de devolución y "
25762 #. %1$s: IF ( total )
25766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
25769 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
25770 "Configuration OK!%s"
25772 "Koha › Administración › Verificación MARC %s :%s errores "
25773 "encontrados%s : Configuración OK!%s"
25775 #. %1$s: IF ( add_form )
25776 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
25779 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
25780 #. %6$s: frameworktext
25781 #. %7$s: frameworkcode
25783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
25786 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
25787 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
25789 "Koha › Administración › Hojas de trabajo MARC %s › "
25790 "%sModificar texto de la hoja de trabajo %sAgregar hoja de trabajo%s %s "
25791 "› Eliminar hoja de trabajo para %s (%s)? %s "
25793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
25796 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
25798 "Koha › Administración › Conjuntos OAI › Mapeos de "
25801 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
25802 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
25806 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
25807 #. %7$s: code |html
25809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:2
25812 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
25813 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
25814 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
25816 "Koha › Administración › Tipos de atributo de usuarios %s %s "
25817 "› Modificar tipo de atributo de usuario %s › Agregar tipo de "
25818 "atributo de usuario %s %s %s › Confirmar eliminación de tipo de "
25819 "atributo de usuario "%s" %s "
25821 #. %1$s: IF ( add_form )
25822 #. %2$s: IF ( categorycode )
25823 #. %3$s: categorycode |html
25827 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
25828 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
25829 #. %9$s: categorycode |html
25831 #. %11$s: categorycode |html
25834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:3
25837 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
25838 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
25839 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
25841 "Koha › Administración › Categorías de usuarios › %s"
25842 "%sModificar categoría '%s'%sNueva categoría%s%s %sDatos guardados%s %s%sNo "
25843 "es posible borrar: categoría %s en uso%sConfirmar eliminación de categoría "
25844 "'%s'%s%s %sCategoría eliminada%s"
25846 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
25847 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
25851 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
25854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
25857 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
25858 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
25859 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
25861 "Koha › Administración › Reglas de coincidencias de registros "
25862 "%s %s › Modificar regla de coincidencia de registro %s › "
25863 "Agregar regla de coincidencia de registro %s %s %s › Confirmar "
25864 "eliminación de regla de coincidencia de registro "%s" %s "
25866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:2
25868 msgid "Koha › Administration › System preferences"
25869 msgstr "Koha › Administración › Preferencias del sistema"
25871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:2
25873 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
25874 msgstr "Koha › Administración › Matriz de costo de transporte"
25876 #. %1$s: IF op == 'edit'
25877 #. %2$s: PROCESS ServerType
25878 #. %3$s: server.servername
25880 #. %5$s: IF op == 'add'
25881 #. %6$s: PROCESS ServerType
25883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
25886 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
25887 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
25889 "Koha › Administración › Servidores Z39.50/SRU %s › "
25890 "Modificar %s servidor %s%s %s › Nuevo %s servidor%s "
25892 #. %1$s: IF ( add_form )
25893 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
25894 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
25900 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
25901 #. %10$s: tagsubfield
25903 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
25905 #. %14$s: IF ( else )
25907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
25910 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
25911 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
25912 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
25913 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
25915 "Koha › Administración ›%s%s%s Estructura de subcampos MARC "
25916 "› Editar restricciones de subcampos MARC%s%s Estructura de subcampos "
25917 "MARC › %s%s%s %s Estructura de subcampos MARC › Confirmar "
25918 "eliminación de subcampo %s%s%s Estructura de subcampos MARC › "
25919 "Subcampo eliminado%s%sEstructura de subcampos MARC%s"
25921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
25923 msgid "Koha › Authorities"
25924 msgstr "Koha › Autoridades"
25926 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
25929 #. %4$s: authtypetext
25931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
25934 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
25935 "for authority #%s (%s) %s "
25937 "Koha › Autoridades › %s Registro de autoridad desconocido %s "
25938 "Detalles para autoridad #%s (%s) %s "
25940 #. %1$s: IF ( authid )
25942 #. %3$s: authtypetext
25944 #. %5$s: authtypetext
25946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
25949 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
25952 "Koha › Autoridades › %sModificar autoridad #%s (%s)%sAgregar "
25955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
25957 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
25958 msgstr "Koha › Autoridades › Resultados de búsqueda de autoridad"
25960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
25962 msgid "Koha › Authority details"
25963 msgstr "Koha › Detalles de autoridades"
25965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
25967 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
25969 "Koha › Códigos de barras y etiquetas › Resultados de búsqueda"
25971 #. %1$s: booksellername |html
25972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
25974 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
25975 msgstr "Koha › Agrupamiento de cestas para %s"
25977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
25979 msgid "Koha › Can't Delete Patron"
25980 msgstr "Koha › No Puede Eliminar el Usuario"
25982 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
25984 #. %3$s: title |html
25985 #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
25986 #. %5$s: subtitl.subfield
25989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:20
25992 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
25995 "Koha › Catálogo › %s Registro desconocido %s Detalles para %s "
25998 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
26002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
26005 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
26007 "Koha › Catálogo › %s Registro desconocido %s Detalles ISBD "
26010 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
26012 #. %3$s: bibliotitle
26014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
26017 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
26020 "Koha › Catálogo › %s Registro desconocido %s Detalles en MARC "
26021 "etiquetado para %s %s "
26023 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
26025 #. %3$s: bibliotitle
26027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
26030 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
26032 "Koha › Catálogo › %s Registro desconocido %s Detalles MARC "
26035 #. %1$s: IF ( searchdesc )
26036 #. %2$s: IF ( query_desc )
26037 #. %3$s: query_desc | html
26039 #. %5$s: IF ( limit_desc )
26040 #. %6$s: limit_desc | html
26044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:3
26047 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
26048 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
26050 "Koha › Catálogo › %sResultados de búsqueda %spara '%s'%s"
26051 "%s con límite(s): '%s'%s%s no especificó un criterio de búsqueda%s"
26053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:2
26055 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
26056 msgstr "Koha › Catálogo › Búsqueda avanzada"
26058 #. %1$s: title |html
26059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:3
26061 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
26062 msgstr "Koha › Catálogo › Historial de préstamo para %s"
26064 #. %1$s: biblio.title |html
26065 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
26066 #. %3$s: subtitl.subfield
26068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
26070 msgid "Koha › Catalog › Details for %s %s %s%s"
26071 msgstr "Koha › Catálogo › Detalles para %s %s %s%s"
26074 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
26075 #. %3$s: subtitl.subfield
26077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:2
26079 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s"
26080 msgstr "Koha › Catálogo › Detalles del ítem %s %s %s%s"
26082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:160
26084 msgid "Koha › Catalog › Item search"
26085 msgstr "Koha › Catálogo › Búsqueda de ítem"
26087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
26089 msgid "Koha › Catalog › Search history"
26090 msgstr "Koha › Catálogo › Historial de búsqueda"
26092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:2
26094 msgid "Koha › Catalog › Subject search results"
26095 msgstr "Koha › Catálogo › Resultados de búsqueda de materias"
26097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:2
26099 msgid "Koha › Cataloging"
26100 msgstr "Koha › Catalogación"
26102 #. %1$s: title |html
26103 #. %2$s: IF ( author )
26106 #. %5$s: biblionumber
26107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:2
26110 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
26112 "Koha › Catalogación › %s %s por %s%s (Registro nro.%s) "
26115 #. %1$s: IF ( biblionumber )
26116 #. %2$s: title |html
26117 #. %3$s: biblionumber
26120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
26123 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
26126 "Koha › Catalogación › %sEditar %s (Registro número "
26127 "%s)%sAgregar registro MARC%s"
26129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
26131 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
26132 msgstr "Koha › Catalogación › Importar MARC"
26134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
26135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
26137 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
26138 msgstr "Koha › Catalogación › Combinación de registros"
26140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
26142 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
26143 msgstr "Koha › Catalogación › Vincular a ítem local"
26145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
26146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
26148 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
26149 msgstr "Koha › Plugin de catalogación de autoridades"
26151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
26153 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
26154 msgstr "Koha › Catalogación › Agregado 4XX"
26156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:2
26158 msgid "Koha › Check duplicate patron"
26159 msgstr "Koha › Verificar usuario duplicado"
26161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
26163 msgid "Koha › Choose Adult category"
26164 msgstr "Koha › Seleccionar categoría de adulto"
26166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
26167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
26169 msgid "Koha › Circulation"
26170 msgstr "Koha › Circulación"
26172 #. %1$s: IF borrowernumber
26173 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
26175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:11
26177 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
26178 msgstr "Koha › Circulación %s › Prestando a %s %s "
26180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
26182 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
26184 "Koha › Circulación › Agregar circulaciones fuera de línea a la "
26187 #. %1$s: title |html
26188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:8
26190 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
26191 msgstr "Koha › Circulación › Devolución %s"
26193 #. %1$s: title |html
26194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:2
26196 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
26197 msgstr "Koha › Circulación › Estadísticas de circulación para %s"
26199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:2
26201 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
26202 msgstr "Koha › Circulación › Tasa de reservas"
26204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
26206 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
26208 "Koha › Circulación › Transferencia de reserva imprimir recibo"
26210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:6
26212 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
26214 "Koha › Circulación › Reservas › Confirmar Reservas"
26216 #. %1$s: title |html
26217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:4
26219 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
26221 "Koha › Circulación › Reservas › Colocar una reserva "
26224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
26226 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
26227 msgstr "Koha › Circulación › Reservas a retirar"
26229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:6
26231 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
26232 msgstr "Koha › Circulación › Cola de reservas"
26234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:3
26236 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
26237 msgstr "Koha › Circulación › Reservas a preparar"
26239 #. %1$s: todaysdate
26240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:2
26242 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
26243 msgstr "Koha › Circulación › Ítems retrasados al %s"
26245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
26247 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
26248 msgstr "Koha › Circulación › Circulación fuera de línea"
26250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
26252 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
26254 "Koha › Circulación › Carga de archivo de circulación fuera de "
26257 #. %1$s: LoginBranchname
26258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:2
26260 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
26261 msgstr "Koha › Circulación › Retrasos a %s"
26263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
26265 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
26266 msgstr "Koha › Circulación › Renovar %s"
26268 #. %1$s: title |html
26269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
26271 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
26272 msgstr "Koha › Circulación › Renovar %s"
26274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:2
26276 msgid "Koha › Circulation › Set library"
26277 msgstr "Koha › Circulación › Seleccionar biblioteca"
26279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:2
26281 msgid "Koha › Circulation › Statistics"
26282 msgstr "Koha › Circulación › Estadísticas"
26284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:2
26285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
26287 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
26288 msgstr "Koha › Circulación › Transferencias"
26290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
26292 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
26293 msgstr "Koha › Circulación › Transferencias imprimir recibo"
26295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:3
26297 msgid "Koha › Circulation › Transfers to your library"
26298 msgstr "Koha › Circulación › Transferencias a su biblioteca"
26300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
26301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
26303 msgid "Koha › Course reserves"
26304 msgstr "Koha › Reservas de curso"
26306 #. %1$s: IF course_name
26307 #. %2$s: course_name
26310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
26312 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
26314 "Koha › Reservas de curso › %s Editar %s %s Nuevo curso %s"
26316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:2
26317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
26319 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
26320 msgstr "Koha › Reservas de curso › Agregar ítems"
26322 #. %1$s: course.course_name
26323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
26325 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
26326 msgstr "Koha › Resrevas de curso › Detalles del curso para %s"
26328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
26330 msgid "Koha › Download cart"
26331 msgstr "Koha › Descargar carrito"
26333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
26335 msgid "Koha › Download shelf"
26336 msgstr "Koha › Descargar estantería"
26338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:2
26340 msgid "Koha › Error"
26341 msgstr "Koha › Error"
26343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:2
26345 msgid "Koha › Error 401"
26346 msgstr "Koha › Error 401"
26348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:2
26350 msgid "Koha › Error 402"
26351 msgstr "Koha › Error 402"
26353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:2
26355 msgid "Koha › Error 403"
26356 msgstr "Koha › Error 403"
26358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:2
26360 msgid "Koha › Error 404"
26361 msgstr "Koha › Error 404"
26363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:2
26365 msgid "Koha › Error 405"
26366 msgstr "Koha › Error 405"
26368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:2
26370 msgid "Koha › Error 500"
26371 msgstr "Koha › Error 500"
26373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:2
26375 msgid "Koha › Hold Report › All holds"
26376 msgstr "Koha › Informe de reservas › Todas las reservas"
26378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
26380 msgid "Koha › Labels"
26381 msgstr "Koha › Etiquetas"
26383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
26385 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
26386 msgstr "Koha › Listas › Enviando su lista"
26388 #. %1$s: borrowernumber
26389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
26391 msgid "Koha › Members › Print receipt for %s"
26392 msgstr "Koha › Miembros › Imprimir recibos para %s"
26394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
26396 msgid "Koha › Patron card creator › Manage images"
26398 "Koha › Creador de carnés de usuarios › Administrar imágenes"
26400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:3
26402 msgid "Koha › Patron search"
26403 msgstr "Koha › Búsqueda de garantes"
26405 #. %1$s: IF ( searching )
26407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:4
26409 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
26410 msgstr "Koha › Usuarios %s› Resultados de búsqueda%s"
26412 #. %1$s: IF ( unknowuser )
26414 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
26416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:8
26419 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Patron details "
26422 "Koha › Usuarios › %s El usuario no existe %s Detalles de "
26423 "usuario para %s %s "
26425 #. %1$s: IF ( unknowuser )
26427 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
26429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:3
26432 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
26435 "Koha › Usuarios › %s El usuario no existe %s Estadísticas para "
26438 #. %1$s: IF ( opadd )
26439 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
26442 #. %5$s: IF (firstname)
26445 #. %8$s: IF (surname)
26448 #. %11$s: IF ( categoryname )
26449 #. %12$s: categoryname
26462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:4
26465 "Koha › Patrons › %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
26466 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
26468 "Koha › Usuarios › %sAgregar%sDuplicar%s Modificar%s %s %s "
26469 "usuario%s%s Usuario institucional%s%s Usuario adulto%s%s Usuario niño%s%s "
26470 "Usuario profesional%s%s Personal%s%s%s %s, %s%s"
26472 #. %1$s: IF ( newpassword )
26477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:2
26480 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
26483 "Koha › Usuarios › %sContraseña actualizada %sActualizar "
26484 "contraseña para %s, %s%s"
26486 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
26487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:4
26489 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
26490 msgstr "Koha › Usuarios › Cuenta de %s"
26492 #. %1$s: borrower.firstname
26493 #. %2$s: borrower.surname
26494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:3
26496 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
26497 msgstr "Koha › Usuarios › Recaudar pago de multas para %s %s"
26499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
26501 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
26502 msgstr "Koha › Usuarios › Crear crédito manual"
26504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
26506 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
26507 msgstr "Koha › Usuarios › Crear factura manual"
26509 #. %1$s: borrower.firstname
26510 #. %2$s: borrower.surname
26511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:3
26513 msgid "Koha › Patrons › Pay Fines for %s %s"
26514 msgstr "Koha › Usuarios › Pagar Multas de %s %s"
26516 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
26517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:3
26519 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
26520 msgstr "Koha › Usuarios › Sugerencias de compra de %s"
26524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:2
26526 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
26527 msgstr "Koha › Usuarios › Asignar permisos para %s, %s"
26529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:3
26531 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
26532 msgstr "Koha › Usuarios › Actualizar registros de usuarios"
26534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:2
26536 msgid "Koha › Reports"
26537 msgstr "Koha › Informes"
26539 #. %1$s: IF ( do_it )
26542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
26545 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
26546 "%s› Acquisitions statistics%s"
26548 "Koha › Informes %s› Estadísticas de adquisiciones › "
26549 "Resultados%s› Estadísticas de adquisiciones%s"
26551 #. %1$s: IF ( do_it )
26554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:2
26557 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
26558 "%s› Catalog statistics%s"
26560 "Koha › Informes %s› Estadísticas del catálogo › "
26561 "Resultados%s› Estadísticas del catálogo%s"
26563 #. %1$s: IF ( do_it )
26566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:2
26569 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
26570 "%s› Patrons statistics%s"
26572 "Koha › Informes %s› Estadísticas de usuarios › "
26573 "Resultados%s› Estadísticas de usuarios%s"
26575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:2
26577 msgid "Koha › Reports › Average checkout period"
26578 msgstr "Koha › Informes › Tiempo de préstamos promedio"
26580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:2
26582 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
26583 msgstr "Koha › Informes › Catálogo por tipo de ítems"
26585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:2
26587 msgid "Koha › Reports › Checkouts by patron category"
26588 msgstr "Koha › Informes › Préstamos por categoría de usuario"
26590 #. %1$s: IF ( do_it )
26592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:2
26595 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
26597 "Koha › Informes › Estadísticas de circulación %s› "
26600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
26602 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
26603 msgstr "Koha › Informes › Informes guiados › Diccionario"
26605 #. %1$s: IF ( saved1 )
26606 #. %2$s: ELSIF ( create )
26607 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
26608 #. %4$s: ELSIF ( execute )
26610 #. %6$s: ELSIF ( editsql )
26611 #. %7$s: ELSIF ( buildx )
26613 #. %9$s: IF ( build1 )
26614 #. %10$s: ELSIF ( build2 )
26615 #. %11$s: ELSIF ( build3 )
26616 #. %12$s: ELSIF ( build4 )
26617 #. %13$s: ELSIF ( build5 )
26618 #. %14$s: ELSIF ( build6 )
26621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:14
26624 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
26625 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
26626 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
26627 "› Edit SQL report %s› Build a report, step %s of 6: %sChoose a "
26628 "module %sPick a report type %sSelect columns for display %sSelect criteria "
26629 "to limit on %sPick which columns to total %sSelect how you want the report "
26632 "Koha › Informes › Asistente de informes guiados %s› "
26633 "Informes guardados %s› Crear desde SQL %s› Informes guardados "
26634 "› Vista SQL %s› Informes guardados › %s Informe "
26635 "%s› Informes guardados › Editar informe SQL %s› Hacer "
26636 "un informe, paso %s de 6: %sElegir un módulo %sElegir un tipo de informe "
26637 "%sElegir columnas a mostrar %sElegir criterios para limitar en %sElegir las "
26638 "columnas para totalizar %sElegir como ordenará el informe %s %s "
26640 #. %1$s: IF ( do_it )
26642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:2
26644 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
26646 "Koha › Informes › Estadísticas de reservas %s› "
26649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
26651 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
26652 msgstr "Koha › Informes › Ítems sin préstamos"
26654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
26656 msgid "Koha › Reports › Lost items"
26657 msgstr "Koha › Informes › Ítems perdidos"
26659 #. %1$s: IF ( do_it )
26661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:2
26664 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
26666 "Koha › Informes › Ítems más prestados%s › Resultados%s"
26668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
26670 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
26671 msgstr "Koha › Informes › Usuario sin préstamos"
26673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
26675 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
26676 msgstr "Koha › Informes › Usuarios con más préstamos"
26678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
26680 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
26682 "Koha › Informes › Estadísticas sobre publicaciones periódicas"
26684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
26686 msgid "Koha › Reports › Till reconciliation"
26687 msgstr "Koha › Informes › Arqueo de caja"
26689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
26691 msgid "Koha › SRU Search fields mapping"
26692 msgstr "Koha › Mapeo de campos de búsqueda SRU"
26695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
26697 msgid "Koha › Search for vendor %s"
26698 msgstr "Koha › Búsqueda de proveedor %s"
26700 #. For the first occurrence,
26701 #. %1$s: biblionumber
26702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
26703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
26704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
26706 msgid "Koha › Serials %s"
26707 msgstr "Koha › Publicaciones periódicas %s"
26709 #. %1$s: title |html
26713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
26716 "Koha › Serials › %s › %sCreate Routing List%sEdit "
26719 "Koha › Publicaciones periódicas › %s › %sCrear Lista de "
26720 "Circulación%sEditar lista de circulación%s"
26722 #. %1$s: IF ( modify )
26723 #. %2$s: bibliotitle |html
26726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:4
26729 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
26732 "Koha › Publicaciones periódicas › %s%s › Modificar "
26733 "suscripción%sNueva suscripción%s"
26735 #. %1$s: bibliotitle
26736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
26738 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
26740 "Koha › Publicaciones periódicas › Avisar suscriptores de %s"
26742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
26744 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
26746 "Koha › Publicaciones periódicas › Búsqueda en el catálogo"
26748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:2
26750 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
26751 msgstr "Koha › Publicaciones periódicas › Verificar caducidad"
26753 #. %1$s: bibliotitle
26754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:2
26756 msgid "Koha › Serials › Check in subscription for %s"
26758 "Koha › Publicaciones periódicas › Ingreso de suscripción para "
26761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:4
26763 msgid "Koha › Serials › Claims"
26764 msgstr "Koha › Publicaciones periódicas › Reclamaciones"
26766 #. %1$s: subscriptionid
26767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:3
26769 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
26771 "Koha › Publicaciones periódicas › Detalles de suscripción #%s"
26773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
26775 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
26776 msgstr "Koha › Seriadas › Frecuencias"
26778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
26780 msgid "Koha › Serials › Number patterns"
26781 msgstr "Koha › Publicaciones periódicas › Patrones de numeración"
26783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
26785 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
26787 "Koha › Publicaciones periódicas › Vista previa de lista de "
26790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
26792 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
26794 "Koha › Publicaciones periódicas › Vista previa de hoja de "
26797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
26799 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
26800 msgstr "Koha › Publicaciones periódicas › Búsqueda por proveedor"
26802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
26804 msgid "Koha › Serials › Search results"
26805 msgstr "Koha › Publicaciones periódicas › Resultados de búsqueda"
26807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
26809 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
26810 msgstr "Koha › Publicaciones periódicas › Seleccionar proveedor"
26812 #. %1$s: bibliotitle
26813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:4
26815 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
26817 "Koha › Publicaciones periódicas › Información de colección "
26820 #. %1$s: bibliotitle
26821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:2
26823 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
26825 "Koha › Publicaciones periódicas › Edición de publicación "
26828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
26830 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
26831 msgstr "Koha › Seriadas › Historial de suscripción"
26833 #. %1$s: bibliotitle
26834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
26836 msgid "Koha › Serials › Subscription information for %s"
26838 "Koha › Publicaciones periódicas › Información de la "
26839 "suscripción para %s"
26841 #. %1$s: biblionumber
26842 #. %2$s: bibliotitle
26843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
26846 "Koha › Serials › Subscription information for biblio #%s with "
26849 "Koha › Publicaciones periódicas › Información de la "
26850 "suscripción para el registro #%s con título: %s"
26852 #. %1$s: subscriptionid
26853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
26855 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
26856 msgstr "Koha › Renovación de subscripción de publicación periódica #%s"
26858 #. %1$s: IF ( add_form )
26859 #. %2$s: IF ( searchfield )
26862 #. %5$s: ELSIF ( add_validate )
26863 #. %6$s: ELSIF ( delete_confirm )
26864 #. %7$s: searchfield
26865 #. %8$s: ELSIF ( delete_confirmed )
26867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:2
26870 "Koha › System administration › Stop words %s› %sModify"
26871 "%sNew%s stop word %s› Data recorded %s› Delete stop word "
26872 "'%s' ? %s› Data deleted %s "
26874 "Koha › Administración del sistema › Palabras eliminadas "
26875 "%s› %sModificar%sNueva%s palabra eliminada %s› Datos guardados "
26876 "%s› Eliminar palabra eliminada '%s' ? %s› Datos eliminados %s "
26878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
26880 msgid "Koha › Tools"
26881 msgstr "Koha › Herramientas"
26883 #. %1$s: IF ( do_it )
26886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:3
26888 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
26890 "Koha › Herramientas › %s Logs › Resultados %s Logs %s "
26892 #. %1$s: branchname
26893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:2
26895 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
26896 msgstr "Koha › Herramientas › %s calendario"
26898 #. %1$s: IF ( del )
26901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
26904 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
26907 "Koha › Herramientas › %sBorrado de ítems en lote%sModificación "
26908 "de ítems en lote%s "
26910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
26912 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
26913 msgstr "Koha › Herramientas › Eliminación de ítems en lote"
26915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:2
26917 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
26918 msgstr "Koha › Herramientas › Modificación de ítems en lote"
26920 #. %1$s: IF step == 2
26922 #. %3$s: IF step == 3
26924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:3
26927 "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› "
26928 "Confirm%s%s› Finished%s"
26930 "Koha › Herramientas › Eliminación/anonimización de usuarios en "
26931 "lote %s› Confirmar%s%s› Finalizado%s"
26933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:3
26935 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
26936 msgstr "Koha › Herramientas › Modificación de usuarios en lote"
26938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
26940 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
26941 msgstr "Koha › Herramientas › Eliminación de ítems en lote"
26943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
26945 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
26946 msgstr "Koha › Herramientas › Modificación de usuarios en lote"
26948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
26950 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
26951 msgstr "Koha › Herramientas › Perfiles de exportación CSV"
26953 #. %1$s: IF ( status )
26956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
26959 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
26960 "Comments awaiting moderation%s"
26962 "Koha › Herramientas › Comentarios › %s Comentarios "
26963 "aprobados %s Comentarios a moderar %s"
26965 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
26967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:3
26969 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
26971 "Koha › Herramientas › Importar usuarios %s› Resultados%s"
26973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
26975 msgid "Koha › Tools › Inventory"
26976 msgstr "Koha › Herramientas › Inventario"
26978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
26979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
26981 msgid "Koha › Tools › Labels"
26982 msgstr "Koha › Herramientas › Etiquetas"
26984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
26986 msgid "Koha › Tools › Labels › Label printing/exporting"
26988 "Koha › Herramientas › Etiquetas › Exportación/impresión "
26991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
26993 msgid "Koha › Tools › Labels › Manage label batches"
26995 "Koha › Herramientas › Etiquetas › Administrar lotes de "
26998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:2
27000 msgid "Koha › Tools › Labels › Manage label elements"
27002 "Koha › Herramientas › Etiquetas › Administrar elementos "
27005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
27007 msgid "Koha › Tools › Labels › Templates"
27008 msgstr "Koha › Herramientas › Etiquetas › Plantillas"
27010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
27012 msgid "Koha › Tools › Labels home"
27013 msgstr "Koha › Herramientas › Etiquetas"
27015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:2
27017 msgid "Koha › Tools › MARC export"
27018 msgstr "Koha › Herramientas › Exportar MARC"
27020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
27022 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
27023 msgstr "Koha › Herramientas › Modificación de plantillas MARC"
27025 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
27026 #. %2$s: import_batch_id
27028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
27031 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
27034 "Koha › Herramientas › Administrar registros MARC preparados%s "
27035 "› Lote %s %s "
27037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
27040 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
27043 "Koha › Herramientas › Administrar registros MARC preparados "
27044 "› Comparar registros coincidentes"
27046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:3
27048 msgid "Koha › Tools › News"
27049 msgstr "Koha › Administración › Novedades"
27051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:3
27053 msgid "Koha › Tools › Notice triggers"
27054 msgstr "Koha › Herramientas › Disparadores de avisos"
27056 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
27057 #. %2$s: IF ( modify )
27061 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
27063 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
27065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
27068 "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › "
27069 "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s"
27071 "Koha › Herramientas › Avisos%s%s › Modificar aviso%s "
27072 "› Agregar aviso%s%s%s › Aviso agregado%s%s › Confirmar "
27075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:2
27078 "Koha › Tools › Patron Card Creator › Patron card "
27079 "printing/exporting"
27081 "Koha › Herramientas › Creador de Carnés de Usuarios › "
27082 "Imprimir/exportar carné de usuarios"
27084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
27085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
27086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
27088 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
27089 msgstr "Koha › Herramientas › Creador de carnés de usuarios"
27091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
27094 "Koha › Tools › Patron card creator › Manage patron card "
27097 "Koha › Herramientas › Creador de carnés de usuarios › "
27098 "Administrar lotes de carnés de usuarios"
27100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
27102 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Templates"
27104 "Koha › Herramientas › Creador de carnés de usuarios › "
27107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:14
27110 "Koha › Tools › Patron cards › Manage patron card "
27113 "Koha › Herramientas › Carné de usuarios › Administrar "
27114 "elementos de carné de usuario"
27116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
27119 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
27122 "Koha › Herramientas › Carné de usuarios › Imprimir/"
27123 "exportar carné de usuarios"
27125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
27127 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
27128 msgstr "Koha › Herramientas › Listas de usuarios"
27131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
27134 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
27136 "Koha › Herramientas › Listas de usuarios › %s › "
27139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
27141 msgid "Koha › Tools › Patron lists › New list"
27143 "Koha › Herramientas › Listas de usuarios › Nueva lista"
27145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
27147 msgid "Koha › Tools › Plugins "
27148 msgstr "Koha › Herramientas › Plugins "
27150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
27151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
27153 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
27154 msgstr "Koha › Herramientas › Plugins › Cargar plugin "
27156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
27158 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
27160 "Koha › Herramientas › Creador rápido de columna de etiquetas"
27162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
27164 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
27165 msgstr "Koha › Herramientas › Editor de frases"
27167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
27169 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
27170 msgstr "Koha › Herramientas › Cargador de frases"
27172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
27174 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
27175 msgstr "Koha › Herramientas › Colecciones rotativas"
27177 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
27179 #. %3$s: editColTitle
27181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
27184 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
27185 "collection %s Edit collection %s %s "
27187 "Koha › Herramientas › Colecciones rotativas › %s "
27188 "Agregar nueva colección %s Editar colección %s %s "
27191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
27194 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
27195 "’ Add or remove items"
27197 "Koha › Herramientas › Colecciones rotativas › Colección "
27198 "%s ’ Agregar o eliminar ítems"
27200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:2
27203 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
27206 "Koha › Herramientas › Colecciones rotativas › "
27207 "Transferir colección"
27209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
27211 msgid "Koha › Tools › Send SMS message"
27212 msgstr "Koha › Herramientas › Enviar mensaje SMS"
27214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
27216 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
27217 msgstr "Koha › Herramientas › Etiquetas de lomo"
27219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:2
27220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
27222 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
27224 "Koha › Herramientas › Preparar registros MARC para importación"
27226 #. %1$s: IF ( do_it )
27229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
27232 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
27234 "Koha › Herramientas › Etiquetas ›%sRevisar › "
27235 "%sRevisar etiquetas%s"
27237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
27239 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
27240 msgstr "Koha › Herramientas › Planificador de tareas"
27242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
27244 msgid "Koha › Tools › Upload images"
27245 msgstr "Koha › Herramientas › Cargar imágenes"
27247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
27249 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
27250 msgstr "Koha › Herramientas › Carga de imágenes de usuarios"
27252 #. %1$s: bookselname
27253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
27255 msgid "Koha › Vendor %s"
27256 msgstr "Koha › Proveedor %s"
27258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
27260 msgid "Koha › Web installer › Step 1"
27261 msgstr "Koha › Instalador Web › Paso 1"
27263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
27265 msgid "Koha › Web installer › Step 2"
27266 msgstr "Koha › Instalador Web › Paso 2"
27268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
27270 msgid "Koha › Web installer › Step 3"
27271 msgstr "Koha › Instalador Web › Paso 3"
27273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
27275 msgid "Koha › Z39.50 search results"
27276 msgstr "Koha › Resultados de búsqueda Z39.50"
27278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
27280 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
27281 msgstr "Koha › Resultados de búsqueda Z39.50/SRU"
27283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:257
27285 msgid "Koha 3.20 release team"
27286 msgstr "Koha 3.18 equipo de publicación"
27288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:44
27289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:36
27291 msgid "Koha Project Bugzilla"
27292 msgstr "Koha Project Bugzilla"
27294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
27296 msgid "Koha SAB CINECA"
27297 msgstr "Koha SAB CINECA"
27299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
27300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:100
27302 msgid "Koha administration"
27303 msgstr "Administración de Koha"
27305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:92
27308 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
27309 "password unchanged."
27311 "Koha no puede mostrar las contraseñas existentes. Deje el campo en blanco "
27312 "para dejar sin cambios la contraseña."
27314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
27315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
27317 msgid "Koha database schema"
27318 msgstr "Esquema de base de datos de Koha"
27320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
27322 msgid "Koha development team"
27323 msgstr "Equipo de desarrollo Koha"
27325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:255
27326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:88
27327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
27330 msgstr "Campo Koha"
27332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:147
27333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:279
27335 msgid "Koha field:"
27336 msgstr "Campo Koha:"
27338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:139
27340 msgid "Koha full call number"
27341 msgstr "Signatura topográfica completa Koha"
27343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
27345 msgid "Koha history timeline"
27346 msgstr "Línea de tiempo histórica de Koha"
27348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
27350 msgid "Koha internal"
27351 msgstr "Interno de Koha"
27353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
27356 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
27357 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
27358 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
27361 "Koha es un software libre; lo puede redistribuir y/o modificar bajo los "
27362 "términos de la GNU General Public License publicada por la Free Software "
27363 "Foundation; tanto en la versión 3 de la Licencia, o (a su elección) "
27364 "cualquier versión posterior."
27366 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96
27368 msgid "Koha itemtype"
27369 msgstr "Tipo de ítem de Koha"
27371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:281
27374 msgstr "Enlace de Koha:"
27376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:285
27378 msgid "Koha module:"
27379 msgstr "Módulo de Koha:"
27381 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
27383 msgid "Koha normalized classification for sorting"
27384 msgstr "Clasificación normalizada Koha para ordenación"
27386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
27387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:51
27389 msgid "Koha offline circulation"
27390 msgstr "Circulación fuera de línea Koha"
27392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
27394 msgid "Koha report library"
27395 msgstr "Biblioteca de informes Koha"
27397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
27399 msgid "Koha reports library"
27400 msgstr "Biblioteca de informes Koha"
27402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:2
27404 msgid "Koha staff client"
27405 msgstr "Interfaz administrativa de Koha"
27407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
27410 msgstr "Equipo Koha"
27412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
27414 msgid "Koha to MARC Mapping"
27415 msgstr "Correspondencia Koha a MARC"
27417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
27418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:66
27420 msgid "Koha to MARC mapping"
27421 msgstr "Correspondencia Koha - MARC"
27424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:71
27426 msgid "Koha to MARC mapping %s"
27427 msgstr "Correspondencia Koha a MARC %s"
27429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
27431 msgid "Koha version: "
27432 msgstr "Versión de Koha: "
27434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
27436 msgid "KohaAloha, New Zealand"
27437 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
27439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
27444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
27446 msgid "Koustubha Kale"
27447 msgstr "Koustubha Kale"
27449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
27451 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
27452 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
27454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
27459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
27461 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.18 QA Team Member)"
27462 msgstr "Kyle Hall (3.8 Actualizador de publicación)"
27464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:51
27466 msgid "LC Call No: "
27467 msgstr "Signatura topográfica LC Nro: "
27469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
27470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:157
27471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:102
27472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:157
27474 msgid "LC call number: "
27475 msgstr "Número de identificación LC: "
27477 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
27478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:187
27479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:170
27480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:276
27485 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
27490 #. For the first occurrence,
27491 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
27492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:131
27493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:124
27498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
27499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
27500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
27501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
27503 msgid "LEAVE UNCHANGED"
27504 msgstr "DEJAR SIN CAMBIOS"
27506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
27509 msgstr "LIBRISMARC"
27511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:12
27512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:135
27513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:779
27514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
27519 #. %1$s: batche.batch_id
27520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37
27522 msgid "Label Batch Number %s"
27523 msgstr "Lote de etiquetas número %s"
27525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
27526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
27528 msgid "Label creator"
27529 msgstr "Creador de etiquetas"
27531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:79
27533 msgid "Label for lib: "
27534 msgstr "Etiqueta para registro: "
27536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80
27538 msgid "Label for opac: "
27539 msgstr "Etiqueta para el OPAC: "
27541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
27543 msgid "Label height:"
27544 msgstr "Altura de etiqueta:"
27546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:224
27548 msgid "Label number"
27549 msgstr "Número de etiqueda"
27551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
27553 msgid "Label templates"
27554 msgstr "Plantillas de etiquetas"
27556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
27558 msgid "Label width:"
27559 msgstr "Ancho de etiqueta:"
27561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:13
27563 msgid "Labeled MARC"
27564 msgstr "MARC etiquetado"
27566 #. %1$s: biblionumber
27567 #. %2$s: bibliotitle
27568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:58
27570 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
27571 msgstr "Registro MARC etiquetado: %s ( %s )"
27573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
27574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
27579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:2
27580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:169
27581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:103
27582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
27584 msgid "Labels home"
27587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
27592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:140
27597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
27602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
27604 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
27605 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
27607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
27609 msgid "Large print"
27610 msgstr "Impresión grande"
27612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
27614 msgid "Larry Baerveldt"
27615 msgstr "Larry Baerveldt"
27617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
27619 msgid "Lars Wirzenius"
27620 msgstr "Lars Wirzenius"
27622 #. For the first occurrence,
27624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
27625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
27629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:45
27631 msgid "Last Updated"
27632 msgstr "Última actualización"
27634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
27636 msgid "Last borrowed:"
27637 msgstr "Última vez prestado:"
27639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
27641 msgid "Last borrower:"
27642 msgstr "Último usuario:"
27644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:424
27646 msgid "Last checkout date:"
27647 msgstr "Última fecha de préstamo:"
27649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:220
27651 msgid "Last displayed"
27652 msgstr "Útimo mostrado"
27654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:441
27656 msgid "Last location"
27657 msgstr "Última ubicación"
27659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
27661 msgid "Last renewal of subscription was "
27662 msgstr "La última renovación de la suscripción fue "
27664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
27665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
27668 msgstr "Última vez visto"
27670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:217
27673 msgstr "Última vez visto:"
27675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377
27677 msgid "Last sync: "
27678 msgstr "Última sincronización: "
27680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
27682 msgid "Last updated"
27683 msgstr "Última actualización"
27685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:104
27687 msgid "Last updated: "
27688 msgstr "Última actualización: "
27690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
27692 msgid "Last value "
27693 msgstr "Último valor "
27695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
27696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
27697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
27698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:340
27699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:121
27700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:123
27701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:261
27702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:263
27703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:216
27704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:289
27709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
27710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
27712 msgid "Late orders"
27713 msgstr "Pedidos demorados"
27715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
27717 msgid "Latina (Latin)"
27718 msgstr "Latina (Latín)"
27720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
27722 msgid "Law reports and digests"
27723 msgstr "Compendios e informes legales"
27725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
27726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
27728 msgid "Layout name: "
27729 msgstr "Nombre del diseño: "
27731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:147
27733 msgid "Leave a message"
27734 msgstr "Dejar un mensaje"
27736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:206
27738 msgid "Leave empty to add via item search."
27739 msgstr "Dejar en blanco para agregar a través de la búsqueda del ítem."
27741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
27743 msgid "Left on order "
27744 msgstr "Queda pedido "
27746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:113
27747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:113
27749 msgid "Left page margin:"
27750 msgstr "Margen izquierdo de la página:"
27752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:121
27754 msgid "Left text margin:"
27755 msgstr "Margen izquierdo del texto:"
27757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
27759 msgid "Legal articles"
27760 msgstr "Artículos jurídicos"
27762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
27764 msgid "Legal cases and case notes"
27765 msgstr "Casos jurídicos y notas del caso"
27767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
27772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:40
27777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
27779 msgid "Legislation"
27780 msgstr "Legislación"
27782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
27783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:344
27784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
27785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
27786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:481
27787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
27788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:615
27789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:648
27790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
27793 msgstr "Longitud: "
27795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:93
27800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
27801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
27802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
27807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:183
27808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:91
27809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
27814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
27816 msgid "LibLime, USA"
27817 msgstr "LibLime, USA"
27819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:343
27820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:157
27823 msgstr "Bibliotecario"
27825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
27827 msgid "Librarian identity:"
27828 msgstr "Identidad del bibliotecario :"
27830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:90
27831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:92
27832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
27833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
27835 msgid "Librarian interface"
27836 msgstr "Interfaz del bibliotecario"
27838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:68
27841 msgstr "Bibliotecario:"
27843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
27844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
27847 msgstr "Bibliotecas"
27849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
27850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
27851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
27853 msgid "Libraries and groups"
27854 msgstr "Bibliotecas y grupos"
27856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:102
27858 msgid "Libraries limitation: "
27859 msgstr "Limitación por sede: "
27861 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
27862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
27863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:100
27864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:237
27865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:263
27866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:143
27867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:245
27868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:91
27869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
27870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:511
27871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:649
27872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
27873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
27874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:531
27875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
27876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:37
27877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
27878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:31
27879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:257
27880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:373
27881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
27882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:135
27883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
27884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
27885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:164
27886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:90
27887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
27888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
27889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:158
27890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
27891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
27892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
27893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
27894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:138
27895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
27896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
27897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:244
27898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:194
27899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:440
27900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:231
27901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:217
27904 msgstr "Biblioteca"
27906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
27909 msgstr "Biblioteca "
27911 #. %1$s: branchcode
27912 #. %2$s: branchname
27913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:57
27915 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
27916 msgstr "Biblioteca %s - %s Política de devolución y transferencia"
27918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
27920 msgid "Library cannot be deleted because there are items held by that library"
27921 msgstr "La biblioteca no puede borrarse ya que existen ítems en esa sede"
27923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
27926 "Library cannot be deleted because there are patrons and items using that "
27929 "La biblioteca no puede borrarse ya que existen usuarios e ítems en esa sede"
27931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
27934 "Library cannot be deleted because there are patrons registered at that "
27937 "La biblioteca no puede borrarse ya que existen usuarios registrados en esa "
27940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
27942 msgid "Library category added"
27943 msgstr "Categoría de biblioteca añadida"
27945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
27947 msgid "Library category deleted"
27948 msgstr "La categoría de biblioteca ha sido eliminada"
27950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
27952 msgid "Library category modified"
27953 msgstr "Categoría de biblioteca modificada"
27955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
27956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:104
27958 msgid "Library code: "
27959 msgstr "Código de biblioteca: "
27961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
27963 msgid "Library deleted"
27964 msgstr "Biblioteca eliminada"
27966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:213
27968 msgid "Library is invalid."
27969 msgstr "La biblioteca no es válida."
27971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:586
27973 msgid "Library management"
27974 msgstr "Administración de biblioteca"
27976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
27978 msgid "Library not saved — code and/or name missing"
27979 msgstr "Biblioteca no guardada — falta el código y/o el nombre"
27981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:221
27983 msgid "Library of the patron:"
27984 msgstr "Biblioteca del usuario:"
27986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
27988 msgid "Library saved"
27989 msgstr "Biblioteca grabada"
27991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:688
27993 msgid "Library set-up"
27994 msgstr "Configuración de biblioteca"
27996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
27997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
27999 msgid "Library transfer limits"
28000 msgstr "Límites de transferencia de la biblioteca"
28002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
28003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:338
28005 msgid "Library use"
28006 msgstr "Uso de biblioteca"
28008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:89
28011 "Library with that code already exists — Please enter a unique code"
28013 "Una biblioteca con ese código ya existe - Por favor, introduzca un código "
28016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:30
28017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
28018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:542
28019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:88
28020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:365
28021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
28022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:286
28023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:420
28024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:609
28025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:467
28026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:293
28027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:324
28028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:275
28029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:256
28030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
28031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:175
28034 msgstr "Biblioteca:"
28036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:9
28037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:76
28038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:231
28039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:521
28040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:654
28041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
28042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
28043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:354
28044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:93
28045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:114
28046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
28047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
28048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
28049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
28050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
28051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
28052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
28053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
28056 msgstr "Biblioteca: "
28058 #. For the first occurrence,
28059 #. %1$s: Branches.GetName( branchcode )
28060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
28061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:241
28063 msgid "Library: %s"
28064 msgstr "Biblioteca: %s"
28066 #. %1$s: update.old_branch or "?"
28067 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?"
28068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:29
28070 msgid "Library: %s ⇒ %s"
28071 msgstr "Biblioteca: %s ⇒ %s"
28073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
28075 msgid "Libriotech, Norway"
28076 msgstr "Libriotech, Norway"
28078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
28083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
28085 msgid "Limit collection code to: "
28086 msgstr "Limitar el código de colección a: "
28088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
28090 msgid "Limit item type to: "
28091 msgstr "Limitar el tipo de ítem a: "
28093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
28096 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
28097 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
28098 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
28100 "Limitar la capacidad de transferir ítems entre bibliotecas basado en la "
28101 "biblioteca de origen, la biblioteca receptora y el tipo de ítem en cuestión. "
28102 "Estas normas sólo entrarán en vigor si la preferencia "
28103 "UseBranchTransferLimits está ON."
28105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:116
28107 msgid "Limit to any of the following:"
28108 msgstr "Limitar a cualquiera de los siguientes:"
28110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
28113 msgstr "Limitar a:"
28115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
28116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:119
28117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
28120 msgstr "Limitar a: "
28122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131
28123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
28124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:116
28125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
28130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
28135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:70
28140 # En la práctica las dos opciones "Adjuntar ítem" y "Enlazar a ítem" parecen similares pero hacen cosas muy diferentes por lo que se debería elegir una terminología que no permita equívocos.
28141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:192
28143 msgid "Link to host item"
28144 msgstr "Enlace a ítem mayor"
28146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
28151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
28156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:116
28158 msgid "List Fields"
28159 msgstr "Listar campos"
28161 #. %1$s: IF loggedinuser==0
28163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:303
28166 "List could not be created. %s(Do not use the database administrator "
28169 "La lista no pudo ser creada. %s(No utilice la cuenta de administrador de la "
28170 "base de datos.)%s"
28172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
28174 msgid "List fields"
28175 msgstr "Listar campos"
28177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
28179 msgid "List item price includes tax: "
28180 msgstr "Precio de lista de ítem incluye impuesto: "
28182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:34
28184 msgid "List member:"
28185 msgstr "Miembro de lista:"
28187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:602
28188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:610
28191 msgstr "Nombre de la lista:"
28193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:508
28196 msgstr "Nombre de la lista:"
28198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:76
28200 msgid "List name: "
28201 msgstr "Nombre de la lista: "
28203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:223
28204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
28206 msgid "List prices are: "
28207 msgstr "Las listas de precios son: "
28209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:250
28211 msgid "List prices:"
28212 msgstr "Lista de precios:"
28214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
28215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
28216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:48
28217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:289
28218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:590
28223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:360
28224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:524
28226 msgid "Lists that include this title: "
28227 msgstr "Listas que incluyen este título: "
28229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
28231 msgid "Liz Rea (3.6 Release Maintainer)"
28232 msgstr "Liz Rea (3.6 Actualizadora de publicación)"
28234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:117
28236 msgid "LoC classification"
28237 msgstr "Clasificación LoC"
28239 #. For the first occurrence,
28241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
28242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
28246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1061
28247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:491
28252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:228
28253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351
28255 msgid "Loading data..."
28256 msgstr "Cargando datos..."
28259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28260 msgid "Loading page %s, please wait..."
28261 msgstr "Cargando página %s, por favor espere..."
28264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28265 msgid "Loading records, please wait..."
28266 msgstr "Cargando registros, por favor espere..."
28268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:380
28269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
28271 msgid "Loading, please wait..."
28272 msgstr "Cargando, por favor espere ..."
28274 #. For the first occurrence,
28276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
28277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
28278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
28280 msgstr "Cargando..."
28283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
28284 msgid "Loading... you may continue scanning."
28287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:241
28289 msgid "Loan length"
28290 msgstr "Duración del préstamo"
28292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
28294 msgid "Loan period"
28295 msgstr "Período de préstamo"
28297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
28300 msgstr "De uso local"
28302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:93
28304 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
28305 msgstr "Imágenes locales no han sido habilitadas por su administrador."
28307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
28312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:256
28314 msgid "Local use preferences"
28315 msgstr "Preferencias de uso local"
28317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:381
28318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:433
28320 msgid "Local use recorded"
28321 msgstr "Uso local almacenado"
28323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:710
28328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227
28333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
28334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:200
28335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:305
28336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:144
28337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:246
28338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
28339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:93
28340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
28341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
28342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:84
28343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
28344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
28345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
28346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:442
28347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
28348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
28349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
28350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221
28351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
28352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:210
28357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
28359 msgid "Location and availability"
28360 msgstr "Ubicación y disponibilidad"
28362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:295
28364 msgid "Location(s)"
28365 msgstr "Ubicación(es)"
28367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
28368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:584
28369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:102
28370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:379
28373 msgstr "Ubicación:"
28375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
28378 msgstr "Ubicaciones"
28380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:362
28382 msgid "Lock budget: "
28383 msgstr "Bloquear presupuesto: "
28385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:538
28386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:551
28387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:575
28388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:586
28393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:23
28395 msgid "Log in as a different user"
28396 msgstr ". Puede intentar otra búsqueda o "
28398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
28403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
28404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:86
28407 msgstr "Visor del log"
28409 #. INPUT type=submit
28410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
28411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
28415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
28416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:48
28421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:138
28423 msgid "Look for existing records in catalog?"
28424 msgstr "¿Buscar los registros existentes en el catálogo?"
28426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
28427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:247
28432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
28435 msgstr "Ítems perdidos"
28437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
28438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
28441 msgstr "Carné perdido"
28443 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
28445 msgid "Lost card flag"
28446 msgstr "Indicador de carné perdido"
28448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
28451 msgstr "Código perdido"
28453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
28456 msgstr "Ítem perdido"
28458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
28459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:348
28460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
28463 msgstr "Ítems perdidos"
28465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:300
28467 msgid "Lost items in staff client"
28468 msgstr "Ítems perdidos en la interfaz administrativa"
28470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:177
28472 msgid "Lost items in staff client: "
28473 msgstr "Items perdidos en la interfaz administrativa: "
28475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:131
28478 msgstr "Perdido en:"
28480 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
28482 msgid "Lost status"
28483 msgstr "Estado de pérdida"
28485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102
28487 msgid "Lost status:"
28488 msgstr "Estado de pérdida:"
28490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:122
28492 msgid "Lost status: "
28493 msgstr "Estado de pérdida: "
28495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:707
28500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:222
28501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:276
28502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:330
28503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:379
28504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:454
28505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:510
28507 msgid "Lower left X coordinate: "
28508 msgstr "Coordenada inferior izquierda X: "
28510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:226
28511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
28512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:334
28513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:383
28514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:458
28515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:514
28517 msgid "Lower left Y coordinate: "
28518 msgstr "Coordenada inferior izquierda Y: "
28520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
28523 msgstr "Māori"
28525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
28528 msgstr "MADS (XML)"
28530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
28535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
28536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:160
28537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
28538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:188
28539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:203
28540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
28541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:155
28542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:198
28543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:85
28544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:86
28545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:379
28546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
28547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
28548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:89
28549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
28550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
28551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
28552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413
28553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
28554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:99
28555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
28560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:227
28561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
28562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1045
28564 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
28565 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
28567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:228
28569 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
28570 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
28572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:226
28573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
28574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1044
28576 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
28577 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
28579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
28584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
28586 msgid "MARC Bibliographic framework test"
28587 msgstr "Prueba de las hojas de trabajo bibliográficas MARC"
28589 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
28591 msgid "MARC Card View"
28592 msgstr "Vista tarjeta MARC"
28594 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
28595 #. %2$s: frameworktext
28596 #. %3$s: frameworkcode
28599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:58
28601 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
28603 "Hoja de trabajo MARC para %s%s (%s)%sHoja de trabajo MARC por defecto%s"
28605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:379
28606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:454
28608 msgid "MARC Preview:"
28609 msgstr "Vista previa MARC:"
28611 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
28614 msgstr "Vista MARC"
28616 #. %1$s: biblionumber
28617 #. %2$s: bibliotitle |html
28618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:56
28620 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
28621 msgstr "Registro MARC : %s ( %s )"
28623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:40
28624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
28626 msgid "MARC bibliographic framework"
28627 msgstr "Hoja de trabajo bibliográfico MARC"
28629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
28630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
28632 msgid "MARC bibliographic framework test"
28633 msgstr "Prueba de las hojas de trabajo bibliográficas MARC"
28635 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
28640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:20
28641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
28642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
28645 msgstr "Campo MARC"
28647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
28649 msgid "MARC field: "
28650 msgstr "Campo MARC: "
28652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
28653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:149
28654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:33
28655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
28657 msgid "MARC frameworks"
28658 msgstr "Hojas de trabajo MARC"
28660 #. %1$s: marcflavour
28661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
28663 msgid "MARC frameworks: %s"
28664 msgstr "Hojas de trabajo MARC: %s"
28666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
28667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
28669 msgid "MARC modification templates"
28670 msgstr "Plantillas de modificación MARC"
28672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1058
28673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:488
28675 msgid "MARC preview"
28676 msgstr "Vista previa MARC"
28678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:48
28680 msgid "MARC staging results :"
28681 msgstr "Resultados de preparación MARC:"
28683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:164
28684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:226
28685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
28687 msgid "MARC structure"
28688 msgstr "Estructura MARC"
28690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:32
28691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:54
28692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
28694 msgid "MARC subfield"
28695 msgstr "Subcampo MARC"
28698 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
28699 #. %3$s: frameworkcode
28702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:381
28705 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
28707 "Administrar estructura de subcampos MARC para %s %s(hoja de trabajo "
28708 "%s)%s(hoja de trabajo por defecto)%s"
28710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
28712 msgid "MARC subfield: "
28713 msgstr "Subcampo MARC: "
28715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:152
28717 msgid "MARC21/USMARC"
28718 msgstr "MARC21/USMARC"
28720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:225
28721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
28722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1043
28727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
28728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
28730 msgid "MIT License"
28731 msgstr "Licencia MIT"
28733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
28735 msgid "MIT license"
28736 msgstr "Licencia MIT"
28738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
28740 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
28741 msgstr "(2.0 Actualizador de publicación)"
28743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:229
28744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1041
28747 msgstr "MODS (XML)"
28749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
28750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
28752 msgid "Magnus Enger"
28753 msgstr "Magnus Enger"
28755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
28757 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
28758 msgstr "Magyar (Húngaro) Agnes Imecs"
28760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
28765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
28766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
28768 msgid "Main address"
28769 msgstr "Dirección principal"
28771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
28773 msgid "Main entry ($a only): "
28774 msgstr "Entrada Principal (sólo $a): "
28776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
28778 msgid "Main entry: "
28779 msgstr "Entrada Principal: "
28781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
28784 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
28785 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
28786 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
28788 "Define un feriado único en un rango repetido anualmente. Por ejemplo, "
28789 "seleccionando el 1ro de agosto, 2012 y 10 de agosto, 2012 hará todos los "
28790 "días entre el 1ro y el 10 de agosto, feriados, y afectará a 1-10 de agosto "
28793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
28796 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
28797 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
28798 "will not affect August 1-10 in other years."
28800 "Define un feriado único en un rango. Por ejemplo, seleccionando el 1ro de "
28801 "agosto, 2012 y 10 de agosto, 2012 hará todos los días entre el 1ro y el 10 "
28802 "feriados, pero no afectarán a 1-10 de agosto en otros años."
28804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
28807 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
28808 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
28810 "Defina un feriado único. Por ejemplo, seleccionando el 1ro de agosto de 2012 "
28811 "lo hará un feriado, pero no afectará al 1ro de agosto en otros años."
28813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
28815 msgid "Make budget active: "
28816 msgstr "Activar presupuesto: "
28818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:741
28819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:124
28821 msgid "Make payment"
28822 msgstr "Realizar pago"
28824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
28827 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
28828 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
28830 "Defina este fin de semana como feriado, cada semana. Por ejemplo, si su "
28831 "biblioteca está cerrada los Sábados, utilice esta opción para hacer cada "
28832 "Sábado un feriado."
28834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:369
28835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:371
28836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:380
28839 msgstr "Masculino "
28841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:82
28843 msgid "Manage CSV export profiles"
28844 msgstr "Administrar perfiles de exportación CSV"
28846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
28848 msgid "Manage MARC modification templates"
28849 msgstr "Administrar plantillas de modificación MARC"
28851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
28853 msgid "Manage OAI Sets"
28854 msgstr "Administrar conjuntos OAI"
28856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:264
28858 msgid "Manage Patron Image"
28859 msgstr "Administrar Imágenes de Usuarios"
28861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:6
28862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:6
28864 msgid "Manage batches"
28865 msgstr "Administrar lotes"
28867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
28869 msgid "Manage custom fields for items search"
28870 msgstr "Administrar campos personalizados para búsqueda de ítems"
28872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
28874 msgid "Manage frequencies "
28875 msgstr "Administrar frecuencias "
28877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
28880 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
28881 "administrator email, and templates."
28883 "Administra preferencias globales del sistema tales como tipo MARC, formato "
28884 "de fecha, email del administrador, y plantillas."
28886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:7
28888 msgid "Manage images"
28889 msgstr "Administrar imágenes"
28891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:123
28893 msgid "Manage invoice files"
28894 msgstr "Administrar los archivos de factura"
28896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
28898 msgid "Manage label batches"
28899 msgstr "Administrar lotes de etiquetas"
28901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:45
28903 msgid "Manage label layouts"
28904 msgstr "Administrar diseños de etiquetas"
28906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:3
28907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:3
28909 msgid "Manage layouts"
28910 msgstr "Administrar diseños"
28912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
28914 msgid "Manage lists of patrons."
28915 msgstr "Administrar listas de usuarios."
28917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
28919 msgid "Manage numbering patterns "
28920 msgstr "Administrar patrones de numeración "
28922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:112
28924 msgid "Manage orders"
28925 msgstr "Administrar pedidos"
28927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:157
28929 msgid "Manage patron card batches"
28930 msgstr "Administrar lotes de carnés de usuarios"
28932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
28934 msgid "Manage patron card layouts"
28935 msgstr "Administrar diseños de carnés de usuario"
28937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:5
28938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:5
28940 msgid "Manage profiles"
28941 msgstr "Administrar perfiles"
28943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:157
28945 msgid "Manage rotating collections"
28946 msgstr "Administrar colecciones rotativas"
28948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
28951 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
28953 "Administra reglas para buscar coincidencias automáticas en registros MARC "
28954 "durante la importación."
28956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
28957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
28959 msgid "Manage staged MARC records"
28960 msgstr "Administrar registros MARC preparados"
28962 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
28963 #. %2$s: import_batch_id
28965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
28967 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
28968 msgstr "Administrar registros MARC preparados %s › Lote %s %s "
28970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:73
28972 msgid "Manage staged records"
28973 msgstr "Administrar registros preparados"
28975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
28977 msgid "Manage suggestions"
28978 msgstr "Administrar sugerencias"
28980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:4
28981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:4
28983 msgid "Manage templates"
28984 msgstr "Administrar plantillas"
28986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:162
28988 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
28990 "Administrar plantillas para modificar registros MARC durante la importación."
28992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:659
28993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:661
28994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
28997 msgstr "Administrado por"
28999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:510
29001 msgid "Managed by - on"
29002 msgstr "Administrado por - en"
29004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:732
29005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:274
29006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:234
29008 msgid "Managed by:"
29009 msgstr "Administrado por:"
29011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:232
29012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:91
29014 msgid "Managed in tab: "
29015 msgstr "Administrado en campo: "
29017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:172
29019 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
29021 "Administrar registros MARC preparados, incluyendo completar y revertir "
29024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:736
29026 msgid "Management date from:"
29027 msgstr "Fecha de administración desde:"
29029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:185
29030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:210
29033 msgstr "Obligatorio"
29035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:88
29036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:231
29037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
29038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:108
29040 msgid "Mandatory: "
29041 msgstr "Obligatorio: "
29043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
29045 msgid "Manual credit"
29046 msgstr "Crédito manual"
29048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:530
29050 msgid "Manual history"
29051 msgstr "Historial manual"
29053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:138
29055 msgid "Manual history: "
29056 msgstr "Historial manual: "
29058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
29060 msgid "Manual invoice"
29061 msgstr "Factura manual"
29063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:218
29065 msgid "Manual issue "
29066 msgstr "Envío manual "
29070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
29072 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
29073 msgstr "Correspondencias para el conjunto '%s' (%s)"
29075 #. %1$s: IF ( frameworktext )
29076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
29078 msgid "Mappings for the %s"
29079 msgstr "Correspondencias para el %s"
29081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
29083 msgid "Mappings have been saved"
29084 msgstr "Se han grabado correspondencias"
29087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
29093 msgid "Marc Balmer"
29094 msgstr "Marc Balmer"
29096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
29098 msgid "Marc Chantreux"
29099 msgstr "Marc Chantreux"
29101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
29104 msgstr "Marc Veron"
29106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:275
29108 msgid "Marcel de Rooy"
29109 msgstr "Marcel de Rooy"
29111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
29113 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 3.18 QA Team Member)"
29116 #. For the first occurrence,
29118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
29124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
29126 msgid "Marco Gaiarin"
29127 msgstr "Marco Gaiarin"
29129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
29131 msgid "Mark Gavillet"
29132 msgstr "Mark Gavillet"
29134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
29136 msgid "Mark Tompsett"
29137 msgstr "Mark Tompsett"
29139 #. INPUT type=submit
29140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:306
29141 msgid "Mark seen and continue >>"
29142 msgstr "Marcar como visto y continuar >>"
29144 #. INPUT type=submit
29145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:305
29146 msgid "Mark seen and quit"
29147 msgstr "Marcar como visto y salir"
29149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:568
29151 msgid "Mark selected as: "
29152 msgstr "Marcar seleccionado como: "
29154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
29156 msgid "Mark the original budget as inactive"
29157 msgstr "Marque el presupuesto original como inactivo"
29159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:274
29161 msgid "Martin Renvoize"
29162 msgstr "Martin Renvoize"
29164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
29166 msgid "Martin Renvoize (3.16, 3.18 QA Team Member)"
29169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
29171 msgid "Mason James"
29172 msgstr "Mason James"
29174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
29176 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member)"
29179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:893
29185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29186 msgid "Match applied"
29187 msgstr "Coincidencia aplicada"
29189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
29191 msgid "Match check "
29192 msgstr "Verificación de coincidencia "
29194 #. %1$s: matchcheck.mc_num
29195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
29197 msgid "Match check %s"
29198 msgstr "Verificación de coincidencia %s"
29200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
29202 msgid "Match check 1 | "
29203 msgstr "Verificación de coincidencia 1 | "
29205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:478
29207 msgid "Match details"
29208 msgstr "Detalles de coincidencia"
29211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29212 msgid "Match found"
29213 msgstr "Coincidencia encontrada"
29215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
29217 msgid "Match point "
29218 msgstr "Punto de coincidencia "
29220 #. %1$s: matchpoint.mp_num
29221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
29223 msgid "Match point %s | "
29224 msgstr "Punto de coincidencia %s | "
29226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
29228 msgid "Match point 1 | "
29229 msgstr "Punto de coincidencia 1 | "
29231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:238
29233 msgid "Match points"
29234 msgstr "Puntos de coincidencia"
29236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
29238 msgid "Match threshold: "
29239 msgstr "Umbral de coincidencia: "
29241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:477
29244 msgstr "Tipo de coincidencia"
29246 #. %1$s: record_lis.match_id
29247 #. %2$s: record_lis.match_score
29248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
29250 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
29251 msgstr "Coincide con autoridad %s (puntuación = %s): "
29254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29255 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
29256 msgstr "Coincide con autoridad %s (puntuación=%s):%s"
29258 #. %1$s: record_lis.match_id
29259 #. %2$s: record_lis.match_score
29260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
29262 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
29263 msgstr "Coincide con registro biblio %s (puntuación = %s): "
29266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29267 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
29268 msgstr "Coincide con registro %s (puntuación=%s):%s"
29270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
29272 msgid "Matching rule applied"
29273 msgstr "Regla de coincidencia aplicada"
29275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
29277 msgid "Matching rule applied:"
29278 msgstr "Regla de coincidencia aplicada:"
29281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
29282 msgid "Matching rule code missing"
29283 msgstr "Código de regla de coincidencia faltante"
29285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
29286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
29288 msgid "Matching rule code: "
29289 msgstr "Código de regla de coincidencia: "
29291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
29292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:329
29293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:600
29295 msgid "Matchpoint components"
29296 msgstr "Componentes de puntos de coincidencia"
29298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
29299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
29300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
29303 msgstr "Materiales"
29305 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
29306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
29308 msgid "Materials specified"
29309 msgstr "Materiales especificados"
29311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
29313 msgid "Materials specified:"
29314 msgstr "Materiales especificados:"
29316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
29318 msgid "Mathieu Saby"
29319 msgstr "Mathieu Saby"
29321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459
29326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
29328 msgid "Matthew Hunt"
29329 msgstr "Matthew Hunt"
29331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
29333 msgid "Matthias Meusburger"
29334 msgstr "Matthias Meusburger"
29336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
29338 msgid "Max length:"
29339 msgstr "Longitud máxima:"
29341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:153
29343 msgid "Max. suspension duration (day)"
29344 msgstr "Máx. de duración de la suspensión (día)"
29346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
29348 msgid "Maxime Beaulieu"
29349 msgstr "Maxime Beaulieu"
29351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
29353 msgid "Maxime Pelletier"
29354 msgstr "Maxime Pelletier"
29356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:44
29358 msgid "Maximum Koha Version"
29359 msgstr "Versión máxima de Koha"
29361 #. For the first occurrence,
29363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
29369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:297
29371 msgid "Md. Aftabuddin"
29372 msgstr "Md. Aftabuddin"
29374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:123
29377 msgstr "Significado"
29379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
29381 msgid "Meenakshi. R"
29382 msgstr "Meenakshi. R"
29384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
29386 msgid "Melia Meggs"
29387 msgstr "Melia Meggs"
29389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
29390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
29395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:165
29400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
29401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
29402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:92
29403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:143
29404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:192
29405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
29410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:167
29412 msgid "Merge invoices"
29413 msgstr "Combinar facturas"
29415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:83
29416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:86
29418 msgid "Merge reference"
29419 msgstr "Combinar referencia"
29421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:370
29423 msgid "Merge selected"
29424 msgstr "Combinar seleccionados"
29426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:162
29428 msgid "Merge selected invoices"
29429 msgstr "Combinar facturas seleccionadas"
29431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:56
29432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
29434 msgid "Merging records"
29435 msgstr "Combinando registros"
29438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
29439 msgid "Merging with authority: "
29440 msgstr "Combinando con autoridad: "
29442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
29444 msgid "Merllisia Manueli"
29445 msgstr "Merllisia Manueli"
29447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:187
29448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:189
29453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:398
29455 msgid "Message body:"
29456 msgstr "Cuerpo del mensaje:"
29458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
29459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
29461 msgid "Message sent"
29462 msgstr "Mensaje enviado"
29464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:395
29466 msgid "Message subject:"
29467 msgstr "Asunto del mensaje:"
29469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:779
29474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:351
29477 msgstr "Mensajería"
29479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
29481 msgid "Michael Hafen"
29482 msgstr "Michael Hafen"
29484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
29486 msgid "Michaes Herman"
29487 msgstr "Michaes Herman"
29490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
29491 msgid "Microsecond"
29492 msgstr "Microsegundo"
29494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
29496 msgid "Mike Hansen"
29497 msgstr "Mike Hansen"
29499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
29501 msgid "Mike Johnson"
29502 msgstr "Mike Johnson"
29504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
29506 msgid "Mike Mylonas"
29507 msgstr "Mike Mylonas"
29510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
29511 msgid "Millisecond"
29512 msgstr "Milisegundo"
29514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
29519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
29522 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
29524 "Mines Paristech (previamente Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
29526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
29528 msgid "Minimum Koha Version"
29529 msgstr "Versión mínima de Koha"
29531 #. For the first occurrence,
29532 #. %1$s: minPasswordLength
29533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:93
29534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:836
29536 msgid "Minimum password length: %s"
29537 msgstr "Longitud mínima de contraseña: %s"
29540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
29544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:432
29545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:871
29546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:956
29551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
29553 msgid "Mirko Tietgen"
29554 msgstr "Mirko Tietgen"
29556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
29557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
29558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
29559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:345
29560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:126
29561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:128
29562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:265
29563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:217
29564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:290
29569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:213
29570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:215
29571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:358
29572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:360
29573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:141
29574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:143
29575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:220
29576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:293
29578 msgid "Missing (damaged)"
29579 msgstr "Faltante (dañado)"
29581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:218
29582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
29583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:363
29584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:365
29585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:146
29586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:148
29587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:221
29588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:294
29590 msgid "Missing (lost)"
29591 msgstr "Faltante (perdido)"
29593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
29594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:205
29595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
29596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:350
29597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:131
29598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:133
29599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:218
29600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
29602 msgid "Missing (never received)"
29603 msgstr "Faltante (nunca se recibió)"
29605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:208
29606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:210
29607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
29608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:355
29609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:136
29610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:138
29611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:219
29612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:292
29614 msgid "Missing (sold out)"
29615 msgstr "Faltante (liquidado)"
29617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:348
29618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:205
29619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:39
29620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
29622 msgid "Missing issues"
29623 msgstr "Ejemplares faltantes"
29625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:307
29627 msgid "Missing issues:"
29628 msgstr "Ejemplares faltantes:"
29630 #. %1$s: subscription.missinglist
29631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:882
29633 msgid "Missing issues: %s "
29634 msgstr "Ejemplares faltantes: %s "
29637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29641 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
29643 msgid "Mobile phone number"
29644 msgstr "Número de teléfono móvil"
29646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
29648 msgid "Moderate patron comments. "
29649 msgstr "Moderar comentarios de usuarios. "
29651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
29653 msgid "Moderate patron tags"
29654 msgstr "Moderar etiquetas de usuario"
29656 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
29658 msgid "Modification date"
29659 msgstr "Fecha de modificación"
29661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:78
29662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
29663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:82
29664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:33
29666 msgid "Modification log"
29667 msgstr "Registro de modificaciones"
29669 #. %1$s: edited_source
29670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
29672 msgid "Modified classification source %s"
29673 msgstr "Fuente de clasificación%s modificada"
29675 #. %1$s: edited_rule
29676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:273
29678 msgid "Modified filing rule %s"
29679 msgstr "Regla de ordenación %s modificada"
29681 #. %1$s: edited_attribute_type
29682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
29684 msgid "Modified patron attribute type "%s""
29685 msgstr "Tipo de atributo de usuario '%s' modificado"
29687 #. %1$s: edited_matching_rule
29688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
29690 msgid "Modified record matching rule "%s""
29691 msgstr "Regla de coincidencia de registro '%s' modificada"
29693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:206
29694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:194
29695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
29696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:405
29697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
29698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:130
29703 #. %1$s: PROCESS ServerType
29704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:115
29706 msgid "Modify %s server"
29707 msgstr "Modificar %s servidor"
29710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
29712 msgid "Modify OAI set '%s'"
29713 msgstr "Modificar conjunto OAI '%s'"
29715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
29717 msgid "Modify SRU Search fields mapping"
29718 msgstr "Modificar mapeo de campos de búsqueda SRU"
29720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:132
29722 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
29723 msgstr "Eliminar un lote de registros (bibliográficos o autoridades)"
29725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:44
29727 msgid "Modify a city"
29728 msgstr "Modificar una ciudad"
29731 #. %2$s: authtypetext
29732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
29734 msgid "Modify authority #%s %s"
29735 msgstr "Modificar autoridad #%s %s"
29737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:312
29739 msgid "Modify budget "
29740 msgstr "Modificar presupuesto "
29742 #. %1$s: budget_period_description
29743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
29745 msgid "Modify budget '%s'"
29746 msgstr "Modificar presupuesto "
29748 #. %1$s: categorycode |html
29749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:132
29751 msgid "Modify category %s"
29752 msgstr "Modificar categoría %s"
29754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:100
29756 msgid "Modify classification source"
29757 msgstr "Modificar fuente de clasificación"
29759 #. %1$s: contractname
29760 #. %2$s: booksellername
29761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
29763 msgid "Modify contract %s for %s"
29764 msgstr "Modificar contrato %s para %s"
29766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
29768 msgid "Modify filing rule"
29769 msgstr "Modificar regla de ordenación"
29771 #. %1$s: description
29772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:97
29774 msgid "Modify frequency: %s"
29775 msgstr "Modificar frecuencia: %s"
29777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:90
29779 msgid "Modify item type"
29780 msgstr "Modificar tipo de ítem"
29782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:122
29784 msgid "Modify items in a batch"
29785 msgstr "Modificar ítems en un lote"
29787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:184
29789 msgid "Modify or delete a CSV export profile"
29790 msgstr "Modificar o borrar un perfil de exportación CSV"
29792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:81
29794 msgid "Modify patron attribute type"
29795 msgstr "Modificar atributo de tipo de usuario"
29797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
29799 msgid "Modify patrons in batch"
29800 msgstr "Modificar usuarios en lote"
29802 #. INPUT type=button
29803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:836
29804 msgid "Modify pattern"
29805 msgstr "Modificar patrones"
29808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:89
29810 msgid "Modify pattern: %s"
29811 msgstr "Modificar patrones: %s"
29813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
29815 msgid "Modify printer"
29816 msgstr "Modificar impresora"
29818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:196
29820 msgid "Modify record matching rule"
29821 msgstr "Modificar regla de coincidencia de registro"
29823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
29824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:163
29825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
29827 msgid "Modify record using the following template: "
29828 msgstr "Modificar el registro utilizando la siguiente plantilla: "
29830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:581
29832 msgid "Modify selected items"
29833 msgstr "Modificar ítems seleccionados"
29835 #. INPUT type=button
29836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
29838 msgid "Modify selected records"
29839 msgstr "Modificar ítems seleccionados"
29841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:52
29843 msgid "Modify word"
29844 msgstr "Modificar palabra"
29846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:158
29847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:195
29848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:441
29854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:67
29855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
29856 msgid "Module current"
29857 msgstr "Módulo actual"
29860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:73
29861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
29862 msgid "Module upgrade needed"
29863 msgstr "Es necesario actualizar el módulo"
29865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:72
29871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29875 #. For the first occurrence,
29877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
29879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
29880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:108
29886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
29890 #. For the first occurrence,
29892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
29893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
29894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
29895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
29896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
29897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
29898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
29899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
29904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
29909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
29914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
29916 msgid "Morag Hills"
29919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
29920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:169
29925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
29927 msgid "More details"
29928 msgstr "Más detalles"
29930 #. For the first occurrence,
29932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
29933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
29935 msgstr "Más listas"
29937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
29938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
29939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
29940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
29942 msgid "Most-circulated items"
29943 msgstr "Ítems más prestados"
29945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:456
29951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:595
29952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:597
29953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
29954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
29956 msgstr "Mover arriba"
29959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:367
29960 msgid "Move action down"
29961 msgstr "Mover acción hacia abajo"
29964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:363
29965 msgid "Move action to bottom"
29966 msgstr "Mover acción al final"
29969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:359
29970 msgid "Move action to top"
29971 msgstr "Mover acción al tope"
29974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:355
29975 msgid "Move action up"
29976 msgstr "Mover acción hacia arriba"
29979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:696
29980 msgid "Move hold down"
29981 msgstr "Bajar reserva"
29984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
29985 msgid "Move hold to bottom"
29986 msgstr "Mover reserva al final"
29989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:688
29990 msgid "Move hold to top"
29991 msgstr "Mover reserva al tope"
29994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:684
29995 msgid "Move hold up"
29996 msgstr "Subir reserva"
29998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:456
30000 msgid "Move remaining unspent funds"
30001 msgstr "Mueva fondos no gastados restantes"
30003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:131
30005 msgid "Move these patrons to the trash"
30006 msgstr "Mover estos usuarios a la papelera"
30008 #. INPUT type=submit
30009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
30010 msgid "Move unreceived orders"
30011 msgstr "Mueva pedidos sin recibir"
30013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:490
30018 #. INPUT type=button
30019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:185
30020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:456
30021 msgid "Multi receiving"
30022 msgstr "Recepción múltiple"
30024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
30026 msgid "Musical recording"
30027 msgstr "Grabación de sonidos musicales"
30029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:83
30034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
30036 msgid "My checkouts"
30037 msgstr "Mis préstamos"
30039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59
30042 msgstr "Mi biblioteca"
30044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
30046 msgid "MySQL version: "
30047 msgstr "Versión de MySQL: "
30049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
30050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:376
30051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:381
30056 #. INPUT type=submit
30057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
30061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:79
30064 msgstr "SIN NOMBRE"
30066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
30071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
30072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:446
30074 msgid "NOT CHECKED IN"
30075 msgstr "NO DEVUELTO"
30077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:112
30080 "NOTE : if you change something in this table, ask your administrator to run "
30081 "misc/batchRebuildBiblioTables.pl script."
30083 "NOTA: si cambia algo en esta tabla, pídale a su administrador que ejecute el "
30084 "script misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
30086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:72
30087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
30088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
30089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
30090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
30095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
30098 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
30099 "batchRebuildBiblioTables.pl."
30101 "NOTA: si cambia algo en esta tabla, pídale a su administrador que ejecute el "
30102 "script misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
30104 #. %1$s: heading | html
30105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
30110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
30112 msgid "Nadia Nicolaides"
30113 msgstr "Nadia Nicolaides"
30115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
30117 msgid "Nahuel Angelinetti"
30118 msgstr "Nahuel Angelinetti"
30120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:3
30121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:301
30122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:35
30123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:63
30124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:25
30125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:177
30126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
30127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
30128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
30129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:270
30130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
30131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:43
30132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
30133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:528
30134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:27
30135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:254
30136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:31
30137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:371
30138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
30139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:220
30140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
30141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:362
30142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
30143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
30144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:100
30145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
30146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
30147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1088
30148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1115
30149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:197
30150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:443
30151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:216
30156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
30158 msgid "Name (any): "
30159 msgstr "Nombre (cualquiera): "
30162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
30163 msgid "Name is a required field!"
30164 msgstr "¡Nombre es un campo requerido!"
30166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
30167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:171
30168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:824
30170 msgid "Name of day"
30171 msgstr "Nombre del día"
30173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:174
30174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
30175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:825
30177 msgid "Name of month"
30178 msgstr "Nombre del mes"
30180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
30181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
30182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:826
30184 msgid "Name of season"
30185 msgstr "Nombre de la temporada"
30187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
30189 msgid "Name or ISSN: "
30190 msgstr "Nombre o ISSN: "
30192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:329
30194 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
30196 "No se encuentra el nombre o código de barras. Por favor, inténtelo en otra "
30198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:145
30200 msgid "Name or cardnumber:"
30201 msgstr "Nombre o número de carné:"
30203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
30205 msgid "Name the new definition"
30206 msgstr "Nombre la nueva definición"
30208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:108
30209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
30210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:180
30211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:247
30212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:351
30217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:110
30218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:324
30219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:535
30220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:541
30225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
30230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:133
30235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:203
30236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
30237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
30238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
30239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
30240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
30241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
30242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
30243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:241
30244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
30249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
30251 msgid "Natalie Bennison"
30252 msgstr "Natalie Bennison"
30254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
30256 msgid "Nate Curulla"
30257 msgstr "Nate Curulla"
30259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
30261 msgid "Near East University"
30262 msgstr "Universidad del Cercano Oriente"
30264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
30266 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
30267 msgstr "Nederlands-België (Holanda-Bélgica)"
30269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
30271 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
30272 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
30274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
30276 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
30277 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
30279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
30280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:248
30281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:252
30282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:52
30287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
30288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:66
30289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:171
30290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1009
30291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
30292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
30293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:356
30298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
30299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
30300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
30305 # Comprobar si esto sería New SRU server. Si es así la traducción sería Nuevo servidor SRU, por consiguiente, esta cadena debería quedar como Nuevo servidor %s
30306 #. %1$s: PROCESS ServerType
30307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
30309 msgid "New %s server"
30310 msgstr "Nuevo servidor %s"
30312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
30314 msgid "New CSV export profile"
30315 msgstr "Nuevo perfil de exportación CSV"
30317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
30319 msgid "New SQL report"
30320 msgstr "Nuevo informe SQL"
30322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:213
30324 msgid "New SRU server"
30325 msgstr "Nuevo servidor SRU"
30327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
30329 msgid "New Z39.50 server"
30330 msgstr "Nuevo servidor Z39.50"
30332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
30334 msgid "New authority "
30335 msgstr "Nueva autoridad "
30337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:94
30339 msgid "New authority type"
30340 msgstr "Nuevo tipo de autoridad"
30343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:186
30345 msgid "New authorized value for %s"
30346 msgstr "Nuevo valor autorizado para %s"
30348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
30351 msgstr "Nueva cesta"
30353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
30355 msgid "New basket group"
30356 msgstr "Nuevo grupo de cestas"
30358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
30359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
30362 msgstr "Nuevo lote"
30364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:373
30366 msgid "New batch patron modification"
30367 msgstr "Nueva modificación de usuarios en lote"
30370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:373
30371 msgid "New batch patrons modification"
30372 msgstr "Nueva modificación de usuarios en lote"
30375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
30377 msgid "New batch record deletion"
30378 msgstr "Nueva eliminación de registros en lote"
30381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
30383 msgid "New batch record modification"
30384 msgstr "Nueva modificación de usuarios en lote"
30386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
30387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
30390 msgstr "Nuevo presupuesto"
30393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
30394 msgid "New budget-parent is beneath budget"
30395 msgstr "El nuevo presupuesto padre está por debajo del presupuesto"
30397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
30400 msgstr "Nuevo carné"
30402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:134
30403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:327
30404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:187
30406 msgid "New category"
30407 msgstr "Nueva categoría"
30409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:156
30411 msgid "New child record"
30412 msgstr "Nuevo registro relacionado"
30414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:46
30415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:115
30418 msgstr "Nueva ciudad"
30420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
30422 msgid "New classification source"
30423 msgstr "Nueva fuente de clasificación"
30425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:3
30427 msgid "New collection"
30428 msgstr "Nueva colección"
30430 #. %1$s: booksellername
30431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
30433 msgid "New contract for %s"
30434 msgstr "Nuevo contrato para %s"
30436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
30439 msgstr "Nuevo curso"
30441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67
30443 msgid "New currency"
30444 msgstr "Nueva moneda"
30446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
30448 msgid "New definition"
30449 msgstr "Nueva definición"
30451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:68
30454 msgstr "Nueva entrada"
30457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
30460 msgstr "Nuevo ítem"
30462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:231
30464 msgid "New filing rule"
30465 msgstr "Nueva regla de ordenación"
30467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:104
30469 msgid "New framework"
30470 msgstr "Nueva hoja de trabajo"
30472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:95
30473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:183
30475 msgid "New frequency"
30476 msgstr "Nueva frecuencia"
30478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
30480 msgid "New from Z39.50"
30481 msgstr "Nuevo desde Z39.50"
30483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:65
30485 msgid "New from Z39.50/SRU"
30486 msgstr "Nuevo desde Z39.50/SRU"
30488 #. %1$s: budget_period_description
30489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
30491 msgid "New fund for %s"
30492 msgstr "Nuevo fondo para %s"
30494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:84
30497 msgstr "Nuevo grupo"
30499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
30501 msgid "New guided report"
30502 msgstr "Nuevo informe guiado"
30504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:146
30507 msgstr "Nuevo ítem"
30509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:85
30511 msgid "New item type"
30512 msgstr "Nuevo tipo de ítem"
30514 #. %1$s: label_batch
30515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:71
30517 msgid "New label batch created: # %s "
30518 msgstr "Nuevo lote de procesamiento de etiquetas: nro.%s "
30520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
30521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:2
30524 msgstr "Nuevo diseño"
30526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
30528 msgid "New library"
30529 msgstr "Nueva biblioteca"
30531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
30532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:130
30533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:143
30534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
30535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
30536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:300
30537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:302
30538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:347
30539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:349
30541 msgid "New line (\\n)"
30542 msgstr "Nueva línea (\\n)"
30544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:34
30547 msgstr "Nueva lista"
30549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
30552 msgstr "Nuevo aviso"
30554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:82
30556 msgid "New number pattern"
30557 msgstr "Nuevo número de patrón"
30559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:296
30561 msgid "New numbering pattern"
30562 msgstr "Nuevo patrón de numeración"
30564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:91
30566 msgid "New password:"
30567 msgstr "Nueva contraseña:"
30569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:4
30571 msgid "New patron "
30572 msgstr "Nuevo usuario "
30574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265
30576 msgid "New patron attribute type"
30577 msgstr "Nuevo tipo de atributo de usuario"
30579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:37
30581 msgid "New patron list"
30582 msgstr "Nueva lista de usuario"
30584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
30586 msgid "New preference"
30587 msgstr "Nueva lista de usuario"
30589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
30590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
30592 msgid "New printer"
30593 msgstr "Nueva impresora"
30595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:11
30596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
30597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
30599 msgid "New profile"
30600 msgstr "Nuevo perfil"
30602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455
30603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
30605 msgid "New purchase suggestion"
30606 msgstr "Nueva sugerencia de compra"
30608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:142
30611 msgstr "Nuevo registro"
30613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:56
30615 msgid "New record "
30616 msgstr "Nuevo registro "
30618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:548
30620 msgid "New record matching rule"
30621 msgstr "Nueva regla de coincidencia de registro"
30623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
30625 msgid "New report "
30626 msgstr "Nuevo informe "
30628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:208
30630 msgid "New routing list"
30631 msgstr "Nueva lista de circulación"
30633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:74
30636 msgstr "Nuevo conjunto"
30638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:108
30640 msgid "New stop word"
30641 msgstr "Nueva palabra eliminada"
30643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
30644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:41
30645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:43
30647 msgid "New subscription"
30648 msgstr "Nueva suscripción"
30650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:55
30651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:184
30654 msgstr "Nueva etiqueta"
30656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
30657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
30659 msgid "New template"
30660 msgstr "Nueva plantilla"
30662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
30664 msgid "New username:"
30665 msgstr "Nuevo nombre de usuario:"
30667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
30670 msgstr "Nuevo proveedor"
30672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:54
30675 msgstr "Nueva palabra"
30677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
30678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:163
30679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:60
30680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:91
30681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
30682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
30687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
30690 msgstr "Noticias: "
30692 #. For the first occurrence,
30694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
30695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
30696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
30697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
30698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:107
30699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:110
30700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
30701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:109
30702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:131
30703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
30704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:229
30708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
30709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:284
30710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:124
30711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
30712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
30713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:135
30714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:146
30716 msgid "Next >>"
30717 msgstr "Siguiente >>"
30719 #. INPUT type=button
30720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:611
30721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:441
30722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
30723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:525
30724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:597
30725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:628
30726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:107
30727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
30728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
30729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
30730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
30731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
30732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
30733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:62
30735 msgstr "Siguiente >>"
30737 #. INPUT type=button name=changepage_next
30738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:235
30739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
30741 msgstr "Página siguiente"
30743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:763
30745 msgid "Next available"
30746 msgstr "Próximo disponible"
30748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:633
30750 msgid "Next issue publication date:"
30751 msgstr "Fecha de publicación del próximo ejemplar:"
30753 #. INPUT type=button name=changepage_next
30754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:203
30757 msgstr "Página siguiente"
30759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
30761 msgid "Next records"
30762 msgstr "Registros siguientes"
30764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
30766 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
30767 msgstr "Nicholas Rosasco, (Documentation Compiler)"
30769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
30771 msgid "Nick Clemens"
30772 msgstr "Nick Clemens"
30774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
30776 msgid "Nicolas Legrand"
30777 msgstr "Nicolas Legrand"
30779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
30781 msgid "Nicolas Morin"
30782 msgstr "Nicolas Morin"
30784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
30786 msgid "Nicole C. Engard"
30787 msgstr "Nicole C. Engard"
30789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
30791 msgid "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
30792 msgstr "(3.x Gestor de documentación)"
30794 #. For the first occurrence,
30796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
30797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
30798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:173
30799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:277
30800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:284
30801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:299
30802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
30803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:379
30804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:244
30805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
30806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:342
30807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:165
30812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:900
30817 #. For the first occurrence,
30819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:677
30820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:680
30825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
30826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
30827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:863
30828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
30829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
30830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
30832 msgid "No (default)"
30833 msgstr "No (predeterminado)"
30835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:452
30836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
30839 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
30840 "ACQ, the items framework would be used"
30842 "No hay una hoja de trabajo ACQ, usando la predeterminada. Usted debe crear "
30843 "una hoja de trabajo con código ACQ"
30845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:198
30848 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
30849 "ACQ, the items framework would be used "
30851 "No hay una hoja de trabajo ACQ, usando predeterminada. Usted debe crear una "
30852 "hoja de trabajo con código ACQ, la hoja de ítems será utilizada "
30854 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
30855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
30857 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
30859 "¡No se encontraron valores autorizados para DEPARTAMENTO! %s Por favor "
30861 #. %1$s: errmsgloo.msg
30862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:107
30864 msgid "No Item with barcode: %s"
30865 msgstr "No hay un ítem con código de barras: %s"
30867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
30870 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
30871 "frameworks supplied for English (en)"
30873 "No hay hojas de trabajo MARC disponibles para su idioma. Se utilizan como "
30874 "predeterminadas las hojas de trabajo en inglés (en)"
30877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
30879 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
30880 "searches will go through the whole record. Continue?"
30883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:361
30886 msgstr "No hay estados"
30888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
30891 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
30892 "with the category TERM."
30894 "No se encontraron valores autorizados para PLAZO (TERM)! Por favor, cree uno "
30895 "o más valores autorizados con la categoría PLAZO (TERM)."
30897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
30898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
30899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
30901 msgid "No active currency is defined"
30902 msgstr "No hay monedas actualmente activas"
30904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
30906 msgid "No active currency is defined. Please go to "
30907 msgstr "No hay monedas actualmente activas. Por favor, vaya a "
30909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:41
30910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:44
30911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30913 msgid "No address stored."
30914 msgstr "Ninguna dirección guardada."
30916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:445
30918 msgid "No categories have been defined. "
30919 msgstr "No se han definido categorías. "
30921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:44
30922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:47
30923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30925 msgid "No city stored."
30926 msgstr "Ninguna ciudad almacenada."
30928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
30930 msgid "No claims notice defined. "
30931 msgstr "No hay aviso de reclamo definido "
30934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1046
30935 msgid "No columns selected!"
30936 msgstr "¡No se han seleccionado columnas!"
30938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
30940 msgid "No comments have been approved."
30941 msgstr "No se han aprobado comentarios."
30943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
30945 msgid "No comments to moderate."
30946 msgstr "No hay comentarios a moderar."
30949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:53
30950 msgid "No cover image available"
30951 msgstr "No hay imagen de cubierta disponible"
30953 #. For the first occurrence,
30955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
30956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
30957 msgid "No data available in table"
30958 msgstr "No hay datos disponibles en tabla"
30960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
30962 msgid "No database named "
30963 msgstr "No se ha dado nombre a ninguna base de datos "
30965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:101
30967 msgid "No descriptions"
30968 msgstr "No hay descripciones"
30970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:170
30972 msgid "No email is configured for your user."
30973 msgstr "No hay dirección de correo electrónico configurada para su usuario."
30975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:50
30976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:53
30977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30979 msgid "No email stored."
30980 msgstr "No hay email almacenado."
30982 #. For the first occurrence,
30984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
30985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
30986 msgid "No entries to show"
30987 msgstr "No hay entradas para mostrar"
30989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
30990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
30991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:184
30996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:423
30998 msgid "No fund found"
30999 msgstr "No se encontraron reservas"
31001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:229
31003 msgid "No funds to display for this search criteria"
31004 msgstr "No hay fondos que mostrar correspondientes a esta búsqueda"
31006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:348
31011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:298
31013 msgid "No groups defined."
31014 msgstr "No hay grupos definidos."
31016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:517
31017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:534
31018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:434
31019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:440
31021 msgid "No holds allowed"
31022 msgstr "No se permiten reservas"
31024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:451
31026 msgid "No holds allowed:"
31027 msgstr "No se permiten reservas:"
31029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:123
31030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:181
31032 msgid "No holds found."
31033 msgstr "No se encontraron reservas"
31035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
31036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:125
31039 msgstr "No hay imagen: "
31041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:142
31043 msgid "No images are currently available. "
31044 msgstr "No hay imágenes disponibles en la actualidad. "
31047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
31048 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
31049 msgstr "Todavía no se han cargado imágenes para este registro bibliográfico."
31051 #. %1$s: ERROR_BARCODE_NOT_FOUND
31052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
31054 msgid "No item found with barcode %s"
31055 msgstr "Ningún ítem encontrado con código de barras %s"
31057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
31059 msgid "No item matches this barcode"
31060 msgstr "Ningún ejemplar coincide con este código de barras"
31063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
31064 msgid "No item was added to your cart (already in your cart) !"
31065 msgstr "¡Ningún artículo fue agregado a su carrito (todavía en su carrito)!"
31068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
31069 msgid "No item was selected"
31070 msgstr "Ningún ítem fue seleccionado"
31073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31075 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
31077 "Ningún ítem con código de barras en la base de datos fuera de línea "
31078 "(transacción registrada de todos modos): %s"
31080 #. %1$s: errmsgloo.msg
31081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:424
31083 msgid "No item with barcode: %s"
31084 msgstr "No hay un ítem con código de barras: %s"
31086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:631
31089 msgstr "No hay ítems"
31091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302
31092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:582
31094 msgid "No items are available"
31095 msgstr "No hay ítems disponibles"
31097 #. %1$s: looptable.coltitle
31098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:81
31100 msgid "No items for %s"
31101 msgstr "No hay ítems para %s"
31103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
31104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:86
31105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
31107 msgid "No items found."
31108 msgstr "No se encontraron ítems"
31112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:412
31114 msgid "No items were found by searching. %s %s "
31115 msgstr "No se encontraron ítems al buscar. %s %s "
31117 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY
31119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:65
31122 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
31123 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
31124 "should be specified."
31126 "No hay carta o suspensión especificadas para demoras %s para la categoría de "
31127 "usuario %s. Si se especifica una demora, ya sea una carta, una suspensión, o "
31128 "ambas deberían ser especificadas."
31130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:142
31131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
31134 msgstr "Sin límite"
31136 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
31137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:210
31139 msgid "No log found %s for "
31140 msgstr "No se encontraron registros de eventos (logs) para %s "
31142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
31144 msgid "No mappings have been defined for this set"
31145 msgstr "No hay correspondencias definidas para este conjunto"
31148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31150 msgstr "Ninguna coincidencia"
31153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
31154 msgid "No matches found"
31155 msgstr "No se encontraron coincidencias"
31157 #. For the first occurrence,
31159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
31160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
31161 msgid "No matching records found"
31162 msgstr "No se encontraron registros coincidentes"
31165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
31166 msgid "No matching reports found"
31167 msgstr "No se encontraron informes coincidentes"
31169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
31171 msgid "No missing issues found."
31172 msgstr "No se encontraron ejemplares desaparecidos."
31174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:451
31176 msgid "No more renewals possible"
31177 msgstr "No es posible una nueva renovación"
31179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:258
31181 msgid "No news loaded"
31182 msgstr "No se cargaron novedades"
31184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:124
31187 msgstr "No hay aviso"
31189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
31191 msgid "No order selected"
31192 msgstr "No hay pedido seleccionado"
31194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:212
31196 msgid "No orders yet"
31197 msgstr "Sin pedidos aun"
31199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
31201 msgid "No outstanding charges"
31202 msgstr "No hay cargos pendientes"
31205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31206 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
31208 "Ningún usuario con número de carné en la base de datos fuera de línea (se "
31209 "procede de todos modos): %s"
31211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:505
31213 msgid "No patron matched "
31214 msgstr "No hay usuario que coincida "
31216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:451
31218 msgid "No patron may put this book on hold."
31219 msgstr "Ningún usuario puede reservar este libro."
31221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:161
31223 msgid "No patron records have been actually removed"
31224 msgstr "No se han removido registros de usuarios"
31226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:176
31228 msgid "No patron records have been anonymized"
31229 msgstr "No se han anonimizado registros de usuarios"
31231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:170
31233 msgid "No patron records have been removed"
31234 msgstr "No se han removido registros de usuarios"
31236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:237
31238 msgid "No patron with this name, please, try another"
31239 msgstr "No hay un usuario con este nombre, por favor, pruebe con otro"
31241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:179
31243 msgid "No pending baskets"
31244 msgstr "No hay cestas pendientes"
31246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
31248 msgid "No pending on-site checkout."
31249 msgstr "Préstamo in situ"
31251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:47
31252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:50
31253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31255 msgid "No phone stored."
31256 msgstr "Ningún teléfono guardado."
31258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:836
31260 msgid "No physical items for this record"
31261 msgstr "No hay ítems correspondientes a este registro"
31263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:25
31265 msgid "No plugins installed"
31266 msgstr "No hay plugins instalados"
31268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:28
31270 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
31271 msgstr "No hay instalado ningún plugin que se pueda usar como herramienta"
31273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:30
31275 msgid "No plugins that can create a report are installed"
31276 msgstr "No hay instalado ningún plugin que pueda crear un informe"
31279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:632
31280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
31281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:198
31285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
31287 msgid "No printers defined."
31288 msgstr "No hay impresoras definidas"
31291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
31293 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
31295 "No hay frases disponibles. Utilice el botón “Agregar frase” para "
31296 "agregar una frase."
31298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:200
31300 msgid "No records have been staged."
31301 msgstr "No se ha preparado ningún registro"
31303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
31305 msgid "No renewal before"
31306 msgstr "No renovable antes de"
31309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31310 msgid "No renewal before %s"
31311 msgstr "No renovable antes de %s"
31313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:117
31315 msgid "No results for your query"
31316 msgstr "No hubo resultados para la consulta"
31318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:165
31319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:346
31320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
31321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:40
31323 msgid "No results found"
31324 msgstr "No se encontraron resultados"
31326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
31328 msgid "No results found for "
31329 msgstr "No se encontraron resultados "
31331 #. %1$s: result.melding
31332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:55
31335 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
31337 "No se encontraron resultados en la base de datos nacional de usuarios de "
31338 "Noruega. Mensaje: \"%s\""
31340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:455
31341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:111
31343 msgid "No results found."
31344 msgstr "No se encontraron resultados."
31346 #. %1$s: IF ( query_desc )
31347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:348
31349 msgid "No results match your search %sfor "
31350 msgstr "No hubo coincidencias para la búsqueda %s para "
31352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:41
31354 msgid "No results match your search for "
31355 msgstr "No hubo coincidencias para su búsqueda para "
31357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:630
31359 msgid "No results."
31360 msgstr "No hay resultados."
31362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
31365 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
31366 "the samples supplied for English (en)"
31368 "No hay datos de muestra y configuraciones disponibles para su idioma. Las "
31369 "muestras están disponibles en inglés (en)"
31371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:378
31373 msgid "No saved reports match your criteria. "
31374 msgstr "Ningún reporte guardado coincide con su criterio. "
31376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:45
31378 msgid "No statistics to report"
31379 msgstr "No dispone de estadísticas para informar"
31381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:69
31383 msgid "No system preferences matched your search for "
31384 msgstr "Ninguna preferencia del sistema corresponden a su búsqueda "
31386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:90
31388 msgid "No transfers to receive"
31389 msgstr "No y transferencias para recibir"
31391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:237
31393 msgid "No warnings."
31394 msgstr "No hay advertencias."
31396 #. INPUT type=submit
31397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
31398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:258
31399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:125
31400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
31401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:153
31402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:93
31403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:198
31404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
31405 msgid "No, Do Not Delete"
31406 msgstr "No, no eliminar"
31408 #. INPUT type=button
31409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
31410 msgid "No, I don't confirm"
31411 msgstr "No, no lo confirmo"
31413 #. INPUT type=submit
31414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:107
31415 msgid "No, do not Delete"
31416 msgstr "No, no eliminar"
31418 #. INPUT type=submit
31419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:179
31420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:366
31421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:237
31422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:236
31423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:148
31424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:462
31425 msgid "No, do not delete"
31426 msgstr "No, no eliminar"
31428 #. INPUT type=submit
31429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
31430 msgid "No, do not delete!"
31431 msgstr "No, no eliminar!"
31433 #. INPUT type=submit
31434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
31435 msgid "No, don't cancel"
31436 msgstr "No, no cancelar"
31438 #. INPUT type=submit
31439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:360
31440 msgid "No, don't check out (N)"
31441 msgstr "No, no prestar (N)"
31443 #. INPUT type=submit
31444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:663
31445 msgid "No, don't close (N)"
31446 msgstr "No, no cerrar (N)"
31448 #. INPUT type=submit
31449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:179
31450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:292
31451 msgid "No, don't delete"
31452 msgstr "No, no eliminar"
31454 #. INPUT type=submit
31455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:67
31456 msgid "No, don't delete (N)"
31457 msgstr "No, no eliminar (N)"
31459 #. INPUT type=submit
31460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:358
31461 msgid "No, don't renew (N)"
31462 msgstr "No, no renovar (N)"
31464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
31465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:561
31466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:99
31471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
31473 msgid "No. of items:"
31474 msgstr "No. de ítems:"
31476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
31478 msgid "No. of times checked out"
31479 msgstr "No. de veces prestado"
31481 #. INPUT type=button
31482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
31483 msgid "No: Save as new authority"
31484 msgstr "No: guardar como nueva autoridad"
31486 #. INPUT type=button
31487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
31488 msgid "No: Save as new record"
31489 msgstr "No: guardar como nuevo registro"
31491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
31493 msgid "Non fiction"
31494 msgstr "No ficción"
31496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
31498 msgid "Non-musical recording"
31499 msgstr "Grabación de sonidos no musicales"
31501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:238
31502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:240
31503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
31504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:76
31505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:128
31506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
31507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
31508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:186
31509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:115
31510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
31511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:568
31512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:586
31513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:120
31514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:118
31515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:207
31516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:762
31517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:764
31518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:9
31519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:77
31520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:154
31521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
31522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
31523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
31524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:133
31525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
31526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
31527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:99
31528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
31529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
31530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
31536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
31537 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
31539 "Ninguno de estos ítems pueden normalmente ser reservados por este usuario."
31541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
31543 msgid "Nonpublic note"
31544 msgstr "Nota no pública"
31546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:308
31547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:561
31549 msgid "Nonpublic note:"
31550 msgstr "Nota no pública"
31552 #. %1$s: internalnotes
31553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:128
31555 msgid "Nonpublic note: %s"
31556 msgstr "Nota no pública: %s"
31558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:4
31564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
31566 msgstr "Jornada normal"
31568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:297
31569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
31570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
31571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
31572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:485
31573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
31574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:619
31575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:652
31576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:677
31578 msgid "Normalization rule: "
31579 msgstr "Regla de normalización: "
31581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
31583 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
31584 msgstr "Norsk Bokmål (Noruego) Axel Bojer y Thomas Gramstad"
31586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
31588 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
31589 msgstr "Norsk Nynorsk (Noruego) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
31592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
31597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:95
31599 msgid "Not Installed %s"
31600 msgstr "No instalado %s"
31602 #. INPUT type=submit
31603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:191
31604 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
31605 msgstr "No es un duplicado. Guardar como nuevo registro"
31607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
31609 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
31611 "No todos los tipos de autoridad mencionados por las hojas de trabajo están "
31614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
31617 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
31620 "No todos los subcampos de los siguientes campos se encuentran en la misma "
31621 "pestaña (o marcados como 'ignorado'). "
31623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:228
31624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:230
31625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:373
31626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:375
31627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:151
31628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:153
31629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:266
31631 msgid "Not available"
31632 msgstr "No disponible"
31634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:68
31636 msgid "Not checked out since: "
31637 msgstr "No prestado desde: "
31639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:430
31641 msgid "Not checked out."
31642 msgstr "No prestado."
31644 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
31645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:263
31646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
31647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
31648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:219
31650 msgid "Not for loan"
31651 msgstr "No para préstamo"
31653 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
31654 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from )
31657 #. %5$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
31658 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to )
31661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:407
31664 "Not for loan status updated from %s %s %s being available for loan %s to %s "
31665 "%s %s being available for loan %s "
31667 "No para préstamo, estatus actualizado desde %s %s %s esta disponible para "
31668 "préstamo %s a %s %s %s esta disponible para préstamo %s "
31670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
31672 msgid "Not for loan: "
31673 msgstr "No para préstamo: "
31675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:52
31677 msgid "Not published"
31678 msgstr "No publicado"
31681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31682 msgid "Not renewable"
31683 msgstr "No renovable"
31685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
31686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:892
31687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:65
31688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:46
31693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:49
31695 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
31697 "Nota: los ítems son exportados por esta herramienta a menos que sea "
31700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:227
31701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:253
31703 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
31705 "Nota: El archivo exportado puede ser muy grande, y se genera cada noche."
31707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
31708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:111
31710 msgid "Note about the accompanying materials: "
31711 msgstr "Nota sobre los materiales adjuntos: "
31714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31715 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
31716 msgstr "Nota sobre los materiales adjuntos: %s"
31718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:43
31720 msgid "Note for OPAC"
31721 msgstr "Nota para el OPAC"
31723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:47
31725 msgid "Note for staff"
31726 msgstr "Nota para el personal"
31728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:32
31730 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
31731 msgstr "Nota para el bibliotecario que atenderá sus pedidos de renovación: "
31733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:453
31735 msgid "Note that if the system preference "
31736 msgstr "Note que si la preferencia del sistema "
31738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
31739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
31740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
31745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
31746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
31747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
31752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:482
31755 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
31756 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
31757 "or slow your system down."
31759 "Nota: tenga cuidado al seleccionar columnas. Si su elección es demasiado "
31760 "amplia podría dar lugar a un informe muy grande que podría quedar incompleto "
31761 "o hacer más lento su sistema."
31763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:328
31765 msgid "Note: Subscription is about to expire next issue."
31766 msgstr "Nota: la suscripción está a punto de caducar el próximo número."
31768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:62
31771 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
31772 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
31773 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
31774 "the bibliographic record"
31776 "Nota: para el \"Campo de autoridad a copiar ', introduzca el campo de "
31777 "autoridad que debe ser copiado desde el registro de autoridad al registro "
31778 "bibliográfico. Por ejemplo, en MARC21, el campo 100 del registro de "
31779 "autoridad debe ser copiado al campo 100 en el registro bibliográfico"
31781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:127
31783 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
31784 msgstr "Nota: uno de los dos campos siguientes debe ser igual a 1"
31786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:200
31788 msgid "Note: you should have no reasons to modify the following default values"
31790 "Nota: no debería tener razones para cambiar los valores predeterminados"
31792 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
31793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
31794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:150
31795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:77
31796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:142
31797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
31798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:65
31799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:393
31800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:394
31801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:641
31802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
31803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
31804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
31805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:312
31806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
31807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
31808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:220
31813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
31814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
31819 #. For the first occurrence,
31820 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
31821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:101
31822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:94
31824 msgid "Notes : %s "
31825 msgstr "Notas: %s "
31827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
31829 msgid "Notes/Comments"
31830 msgstr "Notas/comentarios"
31832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
31833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
31834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:230
31835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:352
31836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:771
31837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
31838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:372
31839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:694
31840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
31841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:932
31842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
31843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
31848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:568
31849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:159
31850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:71
31851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
31852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
31853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
31854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:342
31859 #. For the first occurrence,
31860 #. %1$s: reservenotes
31861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:191
31862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:355
31867 #. %1$s: branche.branchnotes |html
31870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234
31872 msgid "Notes: %s%s %s "
31873 msgstr "Notas: %s%s %s "
31875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
31876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:241
31878 msgid "Nothing found."
31879 msgstr "No hay resultados."
31881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
31883 msgid "Nothing found. "
31884 msgstr "No hay resultados. "
31886 #. For the first occurrence,
31888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
31889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
31890 msgid "Nothing is selected."
31891 msgstr "No se ha seleccionado nada"
31894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
31895 msgid "Nothing to save"
31896 msgstr "Nada que guardar"
31898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:84
31899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:88
31900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:48
31905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
31906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
31907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:84
31912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
31914 msgid "Notices & Slips"
31915 msgstr "Avisos y recibos"
31917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
31918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
31920 msgid "Notices & slips"
31921 msgstr "Avisos y recibos"
31923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:158
31925 msgid "Notices and Slips"
31926 msgstr "Avisos y recibos"
31928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
31930 msgid "Notification Date"
31931 msgstr "Fecha de notificación"
31933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
31934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:113
31936 msgid "Notified by"
31937 msgstr "Notificado por"
31939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
31940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
31941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
31944 msgstr "Id de la notificación"
31947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
31951 #. For the first occurrence,
31953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
31954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
31960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
31967 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
31970 "Ahora estamos preparados para crear las tablas de la base de datos y de "
31971 "llenarlas con algunos datos predeterminados."
31973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
31975 msgid "Num/Patrons"
31976 msgstr "Número/Usuarios"
31978 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
31979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
31980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:49
31981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:319
31982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
31983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:212
31988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
31989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
31994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:322
31995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
31997 msgid "Number of baskets"
31998 msgstr "Número de cestas"
32000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
32002 msgid "Number of checkouts"
32003 msgstr "Número de préstamos"
32005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:125
32006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:117
32008 msgid "Number of columns:"
32009 msgstr "Número de columnas:"
32011 #. %1$s: course_item.course_reserves.size
32012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
32014 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
32015 msgstr "Número de cursos que reservan este ítem: %s"
32017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
32019 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
32020 msgstr "Número de ejemplares a mostrar en OPAC:"
32022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
32024 msgid "Number of issues to display to staff:"
32025 msgstr "Número de ejemplares a mostrar en interfaz administrativa:"
32027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:601
32029 msgid "Number of issues to display to staff: "
32030 msgstr "Número de ejemplares para mostrar en la interfaz del personal: "
32032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:605
32034 msgid "Number of issues to display to the public: "
32035 msgstr "Número de fascículos para mostrar al público: "
32037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:180
32039 msgid "Number of issues:"
32040 msgstr "Número de préstamos:"
32042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
32044 msgid "Number of items added"
32045 msgstr "Número de ítems agregados"
32047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:385
32049 msgid "Number of items deleted"
32050 msgstr "Número de ítems eliminados"
32052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
32054 msgid "Number of items displayed"
32055 msgstr "Número de ítems mostrados"
32057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:378
32059 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
32060 msgstr "Número de ítems ignorados debido a duplicaciones del código de barras"
32062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
32064 msgid "Number of items replaced"
32065 msgstr "Número de ítems sustituidos"
32067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:256
32069 msgid "Number of items to add : "
32070 msgstr "Número de copias a agregar: "
32072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:182
32074 msgid "Number of months:"
32075 msgstr "Número de meses:"
32077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
32079 msgid "Number of months: "
32080 msgstr "Número de meses: "
32082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
32084 msgid "Number of num:"
32085 msgstr "Número de números:"
32087 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
32089 msgid "Number of pages"
32090 msgstr "Número de páginas"
32093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:106
32095 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
32096 msgstr "Número de códigos de barras potenciales a leer: %s"
32098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:373
32100 msgid "Number of records added"
32101 msgstr "Número de registros agregados"
32103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
32105 msgid "Number of records changed back"
32106 msgstr "Número de registros modificados"
32108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:384
32110 msgid "Number of records deleted"
32111 msgstr "Número de registros eliminados"
32113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:375
32114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
32116 msgid "Number of records ignored"
32117 msgstr "Número de registros ignorados"
32119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386
32121 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
32123 "Número de registros que no se han suprimido debido a que hay ítems prestados"
32125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:374
32127 msgid "Number of records updated"
32128 msgstr "Número de registros actualizados"
32130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
32132 msgid "Number of renewals"
32133 msgstr "Número de renovaciones"
32135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:129
32136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:121
32138 msgid "Number of rows:"
32139 msgstr "Número de filas:"
32141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
32143 msgid "Number of students:"
32144 msgstr "Número de estudiantes:"
32146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:181
32148 msgid "Number of weeks:"
32149 msgstr "Número de semanas:"
32151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:30
32153 msgid "Number of weeks: "
32154 msgstr "Número de semanas: "
32156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:145
32158 msgid "Number pattern:"
32159 msgstr "Número de patrón:"
32161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
32163 msgid "Number patterns"
32164 msgstr "Números de patrones"
32166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:146
32167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:73
32172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:188
32174 msgid "Numbering calculation"
32175 msgstr "Cálculo de numeración"
32177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:303
32179 msgid "Numbering formula"
32180 msgstr "Fórmula de numeración"
32182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:116
32183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:189
32184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:762
32186 msgid "Numbering formula:"
32187 msgstr "Fórmula de numeración:"
32189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
32191 msgid "Numbering pattern"
32192 msgstr "Patrón de numeración"
32194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:695
32196 msgid "Numbering pattern:"
32197 msgstr "Patrón de numeración:"
32199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:71
32201 msgid "Numbering patterns"
32202 msgstr "Patrones de numeración"
32204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:307
32206 msgid "Nuño López Ansótegui"
32207 msgstr "Nuño López Ansótegui"
32209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
32211 msgid "OAI set mappings"
32212 msgstr "Correspondencia de conjunto OAI"
32214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:77
32217 msgstr "Conjuntos OAI"
32219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
32220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
32221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
32222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
32224 msgid "OAI sets configuration"
32225 msgstr "Configuración de conjunto OAI"
32227 # "OD" stands for "Overdues", so proper translation is "Retrasos"
32228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:375
32230 msgid "OD/Checkouts"
32231 msgstr "Retrasos/Préstamos"
32233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:186
32234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:363
32239 #. INPUT type=submit name=submit
32240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:8
32241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
32242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:200
32243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:246
32244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:140
32245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
32246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:317
32247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:132
32248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:147
32249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:375
32250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:133
32251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:162
32252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
32253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
32254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:247
32255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
32256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:80
32257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:100
32258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
32259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
32260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
32261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
32262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
32263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
32264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
32265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
32266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
32267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
32268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
32269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
32270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
32271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:50
32272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:83
32273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:158
32274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
32275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:200
32276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:247
32277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:222
32278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
32279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
32280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
32281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
32282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
32283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
32284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
32285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:328
32286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:27
32287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:241
32288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
32289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:430
32290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:470
32295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:182
32296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:359
32301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
32302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:268
32303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
32308 #. For the first occurrence,
32309 #. %1$s: lang_lis.language
32310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:101
32311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
32312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:177
32313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:179
32318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:232
32320 msgid "OPAC Info: "
32321 msgstr "Infromación de OPAC: "
32323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:80
32325 msgid "OPAC and Koha news"
32326 msgstr "Noticias del OPAC y Koha"
32328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
32330 msgid "OPAC info: "
32331 msgstr "Información de OPAC: "
32333 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
32334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
32335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:350
32338 msgstr "Nota de OPAC"
32340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:372
32343 msgstr "Nota de OPAC:"
32345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:449
32348 msgstr "Vista OPAC:"
32350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:767
32352 msgid "OPAC/Staff login"
32353 msgstr "Usuario OPAC/Staff"
32355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:252
32358 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
32361 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
32364 #. INPUT type=button
32365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
32366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
32367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:251
32368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:76
32369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:78
32370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
32371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:200
32376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:198
32378 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list:"
32379 msgstr "O seleccione que campos desea proveer de la siguiente lista:"
32381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:615
32386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
32389 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
32390 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
32392 "FECHA DE PEDIDO,FECHA ESTIMADA DE ENTREGA,PROVEEDOR,INFORMACIÓN,COSTO TOTAL,"
32393 "NÚMERO DE RECLAMOS,FECHA DE RECLAMO "
32395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
32397 msgid "OS version ('uname -a'): "
32398 msgstr "Versión del SO ('uname -a'): "
32400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739
32402 msgid "OVER THE LIMIT"
32403 msgstr "SOBRE EL LÍMITE"
32405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
32410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:107
32416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
32420 #. For the first occurrence,
32422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
32423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
32428 #. For the first occurrence,
32430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
32431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:169
32434 msgstr "Fuera de %s "
32436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
32439 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
32440 "transactions, but patron and item information will not be available."
32442 "La circulación fuera de línea ha sido des-habilitada. Puede continuar y "
32443 "registrar transacciones, pero la información de usuarios y ejemplares no "
32444 "estará disponible."
32446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
32447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
32448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
32449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:628
32450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:59
32452 msgid "Offline circulation"
32453 msgstr "Circulación fuera de línea"
32455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
32457 msgid "Offline circulation file upload"
32458 msgstr "Carga de archivo de circulación fuera de línea"
32460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:110
32461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:99
32466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
32467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:340
32468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
32469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:433
32470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:477
32471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
32472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:611
32473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
32474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
32479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
32481 msgid "Olivier Crouzet"
32482 msgstr "Olivier Crouzet"
32484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
32486 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
32488 "Olwen Williams (diseño de bases de datos y la extracción de datos para Koha "
32491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:428
32496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
32497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:168
32503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
32509 msgid "On hold for"
32510 msgstr "En reserva para"
32512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
32514 msgid "On shelf holds allowed"
32515 msgstr "No se permiten reservas"
32517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
32520 msgstr "En título "
32522 #. For the first occurrence,
32524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:627
32527 msgid "On-site checkout"
32528 msgstr "Préstamo in situ"
32530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:64
32532 msgid "On-site checkouts"
32533 msgstr "Préstamos in situ"
32535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:622
32537 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
32538 msgstr "Solamente préstamos in situ. Fecha de vencimiento automática: "
32540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
32545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:205
32547 msgid "One barcode per line."
32548 msgstr "Un código de barra por línea."
32551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
32552 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
32554 "Uno de los 'ejemplares por unidad' y 'unidades por ejemplar' debe ser igual "
32558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
32559 msgid "One or more cell values is non-numeric"
32560 msgstr "Uno o más valores de las celdas es no numérico"
32563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
32564 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
32565 msgstr "Uno o más ítems seleccionados no se pueden reservar."
32568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
32569 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
32570 msgstr "Uno o más ítems seleccionados no se pueden reservar."
32573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
32574 msgid "Online Public Access Catalog"
32575 msgstr "Acceso público del catálogo en línea"
32577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
32579 msgid "Online help"
32580 msgstr "Ayuda en línea"
32582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:437
32584 msgid "Online resources:"
32585 msgstr "Recursos en línea:"
32587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
32589 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
32590 msgstr "Solamente 1 pestaña MARC se ha mapeado a los ítems"
32592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:99
32595 msgstr "Sólo ítem:"
32597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
32599 msgid "Only KPZ file format is supported."
32600 msgstr "Solo el formato de archivo KPZ es soportado."
32602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
32604 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
32605 msgstr "Sólo son soportados los formatos PNG, GIF, JPEG, XPM."
32607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:270
32609 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
32610 msgstr "Sólo son soportados los formatos PNG, GIF, JPEG, XPM. "
32612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
32614 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
32615 msgstr "Sólo son soportados los formatos PNG, GIF, JPEG, XPM. Las imágenes "
32617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:752
32620 msgstr "Sólo ítem "
32622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
32624 msgid "Only items currently available"
32625 msgstr "Sólo ítems actualmente disponibles"
32627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:672
32629 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
32630 msgstr "Solamente préstamos in situ son permitidos"
32632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:450
32634 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
32635 msgstr "Solo usuarios de la misma sede que el ítem pueden reservar este libro."
32637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:193
32640 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
32641 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
32644 "Sólo el personal con permisos de superbibliotecario o adquisiciones (o "
32645 "permisos order_manage si se habilitaron permisos granulares) se ven en los "
32646 "resultados de la búsqueda"
32648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
32649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
32650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
32655 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0
32656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:132
32659 msgstr "Abierto (%s)"
32661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:836
32663 msgid "Open Document Spreadsheet"
32664 msgstr "Hoja de cálculo OpenDocument"
32666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
32667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
32668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
32669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
32670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
32672 msgid "Open in new window"
32673 msgstr "Abrir en una ventana nueva"
32675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
32678 msgstr "Abierto en:"
32680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
32685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
32687 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
32688 msgstr "Librería de atajos de teclado OpenJS"
32690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
32692 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
32693 msgstr "Librería de atajos de teclado OpenJS"
32695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:317
32698 msgstr "Abierto en:"
32700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:56
32703 msgstr "Operaciones"
32705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
32711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
32712 msgid "Optional module missing"
32713 msgstr "Módulo opcional faltante"
32715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
32716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:531
32717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:113
32718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:196
32719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:106
32724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
32725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:130
32727 msgid "Or enter a list of record numbers"
32728 msgstr "O ingrese una lista de números de registros"
32730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
32732 msgid "Or list cardnumbers one by one"
32733 msgstr "O liste números de usuarios uno a uno"
32735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
32737 msgid "Or scan items one by one"
32738 msgstr "O puede escanear los ítems uno por uno"
32740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
32742 msgid "Or use a patron list"
32743 msgstr "O utilice una lista de usuario"
32745 # Esta tanto en herramienta MARC template y módulo de Adquisición. Debe de quedar en Orden y no en Pedido.
32746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
32747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:392
32748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
32749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:75
32750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
32751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
32752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
32753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:184
32754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:345
32759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
32760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
32761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
32762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
32767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
32770 msgstr "Costo del pedido"
32772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
32774 msgid "Order cost search"
32775 msgstr "Búsqueda por costo de pedidos"
32777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
32780 msgstr "Fecha de pedido"
32782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:188
32783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
32785 msgid "Order date:"
32786 msgstr "Fecha de pedido:"
32788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
32789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
32791 msgid "Order from external source"
32792 msgstr "Pedido desde una fuente externa"
32794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
32795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
32798 msgstr "Línea de pedido"
32800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
32802 msgid "Order line (parent)"
32803 msgstr "Línea de pedido (primario)"
32805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:486
32807 msgid "Order line :"
32808 msgstr "Línea de pedido:"
32810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:219
32812 msgid "Order line search"
32813 msgstr "Búsqueda por línea de pedido"
32815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
32817 msgid "Order line:"
32818 msgstr "Línea de pedido:"
32820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:933
32822 msgid "Order number"
32823 msgstr "Número de pedido"
32825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
32827 msgid "Order status: "
32828 msgstr "Estado del pedido: "
32831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
32832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
32833 msgid "Order this one"
32834 msgstr "Pedir este"
32837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
32838 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
32839 msgstr "Pedido total (%s) excede el presupuesto disponible (%s)"
32841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
32842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
32847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:327
32848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
32850 msgid "Ordered amount"
32851 msgstr "Monto pedido"
32853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
32854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
32856 msgid "Ordering information"
32857 msgstr "Información del pedido"
32859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:477
32861 msgid "Ordernumber"
32862 msgstr "Número de pedido"
32864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:383
32869 #. %1$s: booksellerfromname
32870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:66
32872 msgid "Orders for %s"
32873 msgstr "Pedidos para %s"
32875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:78
32877 msgid "Orders from: "
32878 msgstr "Pedidos de: "
32880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
32881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
32883 msgid "Orders search"
32884 msgstr "Búsqueda de pedidos"
32886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:76
32888 msgid "Orders with uncertain prices"
32889 msgstr "Pedidos con precios inciertos"
32891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:45
32893 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
32894 msgstr "Pedidos con precios inciertos para el proveedor "
32896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:194
32897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631
32899 msgid "Organization"
32900 msgstr "Institución"
32902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
32904 msgid "Organization #:"
32905 msgstr "Institución #:"
32907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
32908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:211
32910 msgid "Organization email: "
32911 msgstr "Email de la institución: "
32913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
32915 msgid "Organization name: "
32916 msgstr "Nombre de la institución: "
32918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:32
32919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
32921 msgid "Organization phone: "
32922 msgstr "Teléfono de la institución: "
32924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:641
32926 msgid "Organize by: "
32927 msgstr "Organizar por: "
32929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
32935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:393
32936 msgid "Original order line"
32937 msgstr "Línea de orden original"
32939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
32940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
32945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
32947 msgid "Other action"
32948 msgstr "Otra acción"
32950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
32952 msgid "Other course reserves"
32953 msgstr "Otras reservas de curso"
32955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
32958 msgstr "Otros datos"
32960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
32962 msgid "Other fields updated."
32963 msgstr "Otros campos actualizados."
32965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:557
32967 msgid "Other holdings"
32968 msgstr "Otras existencias"
32970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:624
32972 msgid "Other holdings:"
32973 msgstr "Otras existencias:"
32975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:152
32977 msgid "Other librarians"
32978 msgstr "Otros bibliotecarios"
32980 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
32983 msgstr "Otro nombre"
32985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
32987 msgid "Other names"
32988 msgstr "Otros nombres"
32990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
32992 msgid "Other options (choose one)"
32993 msgstr "Otras opciones (elegir una)"
32995 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
32996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
32998 msgid "Other phone"
32999 msgstr "Otro nombre"
33001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
33002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
33003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:215
33004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:220
33006 msgid "Other phone: "
33007 msgstr "%s Otro nombre: "
33009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:607
33014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:196
33015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:96
33016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:166
33017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:256
33018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:334
33019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
33020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
33021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
33022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:238
33023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
33024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:125
33029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
33031 msgid "Output format"
33032 msgstr "Formato de salida"
33034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
33036 msgid "Output format "
33037 msgstr "Formato de salida "
33039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
33041 msgid "Output format:"
33042 msgstr "Formato de salida:"
33044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
33046 msgid "Output to a file named: "
33047 msgstr "Salida a un archivo llamado: "
33049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:436
33054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
33055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
33057 msgid "Outstanding"
33060 #. %1$s: IF ( chargesamount )
33061 #. %2$s: chargesamount
33063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:737
33065 msgid "Outstanding fees & charges%s of %s%s"
33066 msgstr "Multas y cargos pendientes %s de %s%s"
33068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:347
33073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
33075 msgid "Overdue fines cap (amount)"
33076 msgstr "Tope de multas por retrasos (cantidad)"
33078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:168
33080 msgid "Overdue notice required: "
33081 msgstr "Se requiere aviso de retraso: "
33083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
33084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
33086 msgid "Overdue notice/status triggers"
33087 msgstr "Avisos de retraso/disparadores de estado"
33089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:80
33091 msgid "Overdue report"
33092 msgstr "Informe de atrasos"
33094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
33095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:112
33097 msgid "Overdue status"
33098 msgstr "Estado de retrasos"
33100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
33101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:48
33106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
33108 msgid "Overdues with fines"
33109 msgstr "Retrasos con multas"
33111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:732
33116 #. INPUT type=submit
33117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
33118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
33119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
33120 msgid "Override and renew"
33121 msgstr "Ignorar y renovar"
33123 #. INPUT type=submit
33124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
33125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
33126 msgid "Override limit and renew"
33127 msgstr "Ignorar límite y renovar"
33129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:40
33131 msgid "Override renewal limit:"
33132 msgstr "Anular límite de renovaciones:"
33134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:726
33136 msgid "Override restriction temporarily"
33137 msgstr "Anular restricción temporalmente"
33139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:173
33141 msgid "Overwrite the existing one with this"
33142 msgstr "Sobrescribir el existente con este"
33144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
33146 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
33147 msgstr "(3.x Interface Design)"
33149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:604
33150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:612
33151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
33154 msgstr "Propietario"
33156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:478
33157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
33158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:511
33159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:538
33162 msgstr "Propietario: "
33164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:38
33167 "PDF - Readable by any standard PDF reader, making labels printable directly "
33170 "PDF - legibles por cualquier lector de PDF estándar. Las etiquetas pueden "
33171 "imprimirse directamente en una impresora"
33173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
33179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
33185 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
33186 msgstr "PTFS Europe Ltd, Reino Unido"
33188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
33190 msgid "PTFS, Maryland, USA"
33191 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
33193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
33195 msgid "Pablo Bianchi"
33196 msgstr "Pablo Bianchi"
33198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
33200 msgid "Packaging manager:"
33201 msgstr "Gestor de paquetes:"
33203 #. For the first occurrence,
33204 #. %1$s: FOREACH page IN pages
33205 #. %2$s: IF ( page.current_page )
33206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:396
33207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:457
33209 msgid "Page %s %s "
33210 msgstr "Página %s %s "
33212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:87
33213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:87
33215 msgid "Page height:"
33216 msgstr "Altura de la página:"
33218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:153
33220 msgid "Page side: "
33221 msgstr "Lado de la página: "
33223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
33224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:91
33226 msgid "Page width:"
33227 msgstr "Ancho de la página:"
33229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:222
33232 msgstr "¿Pagado por?:"
33234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:69
33235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
33236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:69
33237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:72
33240 msgstr "Bandeja de papel:"
33242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
33243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
33245 msgid "Partially received"
33246 msgstr "Recibido parcialmente"
33248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
33250 msgid "Pasi Kallinen"
33251 msgstr "Pasi Kallinen"
33253 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
33254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
33257 msgstr "Contraseña"
33259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58
33261 msgid "Password Updated"
33262 msgstr "Contraseña actualizada"
33265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
33266 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
33269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:835
33271 msgid "Password is too short"
33272 msgstr "La contraseña es demasiado corta"
33274 #. %1$s: minPasswordLength
33275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:225
33277 msgid "Password must be at least %s characters long."
33278 msgstr "La contraseña debe tener al menos %s caracteres."
33280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:51
33281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
33282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
33285 msgstr "Contraseña:"
33287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
33288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:364
33291 msgstr "Contraseña: "
33293 #. For the first occurrence,
33295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
33296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878
33298 msgid "Passwords do not match"
33299 msgstr "Las contraseñas no coinciden"
33301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:228
33303 msgid "Passwords do not match."
33304 msgstr "Las contraseñas no coinciden."
33307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
33308 msgid "Passwords will be displayed as text"
33309 msgstr "Las contraseñas se mostrarán como texto"
33311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
33313 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
33314 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki desde 2002 a 2004)"
33316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
33318 msgid "Patent document"
33319 msgstr "Documento de patente"
33321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
33322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:857
33323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
33324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:83
33325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:143
33326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
33327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
33328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:101
33329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
33330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:640
33331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:455
33332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
33337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419
33340 msgstr "Usuario #:"
33342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:886
33344 msgid "Patron account flags"
33345 msgstr "Indicadores de cuenta de usuario"
33347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:95
33349 msgid "Patron activity"
33350 msgstr "Usuarios, actividad."
33353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
33354 msgid "Patron attribute type code missing"
33355 msgstr "Código de tipo de atributo de usuario faltante"
33357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:96
33358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:100
33360 msgid "Patron attribute type code: "
33361 msgstr "Código de tipo de atributo de usuario: "
33363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
33364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
33365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:268
33366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
33368 msgid "Patron attribute types"
33369 msgstr "Tipos de atributo de usuario"
33371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
33372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:179
33374 msgid "Patron attributes"
33375 msgstr "Atributos de usuarios"
33377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:161
33379 msgid "Patron attributes: "
33380 msgstr "Atributos de usuarios: "
33382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
33383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:156
33384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
33385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
33386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
33387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
33388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:115
33389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
33391 msgid "Patron card creator"
33392 msgstr "Creador de carnés de usuarios"
33394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:2
33396 msgid "Patron card creator home"
33397 msgstr "Creador de carnés de usuarios"
33399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
33401 msgid "Patron card templates"
33402 msgstr "Plantillas de carné de usuario"
33404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
33405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:100
33406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
33407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
33409 msgid "Patron categories"
33410 msgstr "Categorías de usuario"
33412 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
33413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:142
33414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
33415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:152
33416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:89
33417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:134
33418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:212
33419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
33421 msgid "Patron category"
33422 msgstr "Categoría de usuario"
33424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:330
33426 msgid "Patron category administration"
33427 msgstr "Administración de categoría de usuario"
33429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:146
33431 msgid "Patron category:"
33432 msgstr "Categoría de usuario:"
33434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
33435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
33436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
33438 msgid "Patron category: "
33439 msgstr "Categoría de usuario: "
33441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:64
33443 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
33444 msgstr "Usuario no pertenece a ninguna suscripción de lista de circulación."
33447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33448 msgid "Patron fines are over limit: %s"
33449 msgstr "Multas del usuario están por encima del límite: %s"
33451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:152
33453 msgid "Patron flags:"
33454 msgstr "Usuario, indicadores:"
33456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:732
33457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:737
33459 msgid "Patron has "
33460 msgstr "El usuario tiene "
33463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
33465 msgid "Patron has %s in fines."
33466 msgstr "El usuario tiene %s en multas."
33468 #. %1$s: ItemsOnIssues
33469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
33471 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
33472 msgstr "El usuario tiene %s ítem(s) prestados."
33474 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
33475 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
33477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:270
33479 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
33481 "El usuario tiene %s ítem(s) retrasado(s). %s ¿Prestar de todos modos? %s "
33483 #. %1$s: IF ( creditsamount )
33484 #. %2$s: creditsamount
33486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:746
33488 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
33489 msgstr "El usuario tiene crédito%s de %s%s "
33491 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
33492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:471
33494 msgid "Patron has a restriction until %s."
33495 msgstr "El usuario tiene una restricción hasta %s."
33497 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
33499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
33502 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
33505 "El usuario ya tiene otro ejemplar prestado de este registro. %s ¿Prestar de "
33508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:458
33510 msgid "Patron has an indefinite restriction"
33511 msgstr "El usuario tiene una restricción indefinida"
33513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:475
33515 msgid "Patron has an indefinite restriction."
33516 msgstr "El usuario tiene una restricción indefinida."
33519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33520 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
33521 msgstr "El usuario ha tenido ítems atrasados y está restringido hasta: %s"
33523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
33525 msgid "Patron has nothing checked out."
33526 msgstr "El usuario no tiene nada prestado."
33528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:915
33529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:520
33531 msgid "Patron has nothing on hold."
33532 msgstr "El usuario no tiene nada en reserva."
33535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:123
33537 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
33538 msgstr "El usuario tiene multas pendientes de %s"
33541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33542 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
33543 msgstr "El usuario tiene multas pendientes: %s"
33546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:143
33547 msgid "Patron holds"
33548 msgstr "Reservas de usuarios"
33550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:34
33552 msgid "Patron image failed to upload"
33553 msgstr "Falló la carga de imagen de usuario"
33555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
33557 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
33558 msgstr "Imagen de usuario cargada con éxito."
33560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
33562 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
33563 msgstr "Imagen(es) de usuario(s) cargadas con algunos errores"
33565 #. For the first occurrence,
33567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:200
33569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:246
33570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:366
33572 msgid "Patron is RESTRICTED"
33573 msgstr "El usuario está SUSPENDIDO"
33576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
33577 msgid "Patron is an adult"
33578 msgstr "El usuario es un adulto"
33580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:26
33581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:920
33583 msgid "Patron is currently unrestricted."
33584 msgstr "Usuario actualmente no restringido."
33586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:447
33587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33589 msgid "Patron is restricted"
33590 msgstr "El usuario está suspendido"
33592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
33594 msgid "Patron list: "
33595 msgstr "Lista de usuarios: "
33597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
33598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
33599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
33600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
33602 msgid "Patron lists"
33603 msgstr "Lista de usuarios"
33606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:346
33607 msgid "Patron lists:"
33608 msgstr "Lista de usuarios:"
33610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1021
33611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
33613 msgid "Patron messaging preferences"
33614 msgstr "Preferencias de mensajes de usuarios"
33616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
33618 msgid "Patron name"
33619 msgstr "Nombre de usuario"
33621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:237
33623 msgid "Patron not found"
33624 msgstr "Usuario no encontrado"
33627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
33628 msgid "Patron not found."
33629 msgstr "Usuario no encontrado."
33631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:329
33633 msgid "Patron not found:"
33634 msgstr "Usuario no encontrado:"
33636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:117
33638 msgid "Patron notification:"
33639 msgstr "Notificación al usuario:"
33641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:566
33642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:579
33644 msgid "Patron notification: "
33645 msgstr "Notificación al usuario: "
33647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
33649 msgid "Patron records were last synced on: "
33650 msgstr "Registros de usuario se sincronizaron por última vez en: "
33652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:917
33654 msgid "Patron restrictions"
33655 msgstr "Restricciones de usuario"
33657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:81
33659 msgid "Patron search: "
33660 msgstr "Búsqueda de usuarios: "
33662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:516
33664 msgid "Patron selection"
33665 msgstr "Selección de usuario"
33667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:200
33668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:302
33670 msgid "Patron sort 1"
33671 msgstr "Usuario orden 1"
33673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:213
33674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:315
33676 msgid "Patron sort 2"
33677 msgstr "Usuario orden 2"
33679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:90
33681 msgid "Patron status"
33682 msgstr "Usuario, estado"
33684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:29
33686 msgid "Patron types and categories"
33687 msgstr "Tipos y categorías de usuarios"
33689 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
33690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:455
33692 msgid "Patron was earlier restricted until %s"
33693 msgstr "El usuario se restringió anteriormente hasta %s"
33695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:35
33698 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
33699 "the local record was kept."
33701 "El usuario fue marcado para su eliminación en la base de datos nacional de "
33702 "usuarios de Noruega, pero el registro local, se mantuvo."
33704 #. For the first occurrence,
33706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:181
33707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:169
33709 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
33710 msgstr "La cuenta del usuario se ha renovado hasta %s"
33712 #. For the first occurrence,
33713 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
33714 #. %2$s: userdebarreddate
33716 #. %4$s: IF ( debarredcomment )
33717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:712
33718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
33720 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
33722 "La cuenta del usuario está suspendida %s hasta %s %s %s con explicación: "
33724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:703
33726 msgid "Patron's address in doubt"
33727 msgstr "Dirección de usuario dudosa"
33729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:439
33730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:201
33731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:247
33732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:367
33734 msgid "Patron's address is in doubt"
33735 msgstr "Dirección de usuario dudosa"
33738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33739 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
33740 msgstr "Dirección de usuario dudosa (proceder de todos modos)"
33742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:186
33744 msgid "Patron's address is in doubt."
33745 msgstr "Dirección de usuario dudosa."
33749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:209
33751 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
33753 "La edad del usuario es incorrecta para esta categoría. Las edades permitidas "
33756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:187
33758 msgid "Patron's card has been reported lost."
33759 msgstr "El carné del usuario ha sido reportado como perdido."
33761 #. %1$s: IF ( expiry )
33764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:696
33766 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
33767 msgstr "El carné del usuario se ha vencido%s. Carné vencido el %s%s "
33769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:459
33771 msgid "Patron's card is expired"
33772 msgstr "El carné de usuario se ha vencido."
33775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33776 msgid "Patron's card is expired (%s)"
33777 msgstr "El carné de usuario se ha vencido (%s)"
33779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:443
33780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:707
33781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33783 msgid "Patron's card is lost"
33784 msgstr "El carné del usuario se ha perdido"
33787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:683
33789 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
33790 msgstr "El carné de usuario vencerá pronto. El carné vencerá el %s "
33792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
33794 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
33795 msgstr "La cuenta del usuario tiene cuentas garantes asociadas."
33797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:358
33802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:242
33807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
33808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
33809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
33810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:148
33811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:37
33812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
33813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
33814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
33815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
33816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:48
33817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
33818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
33819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
33820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:156
33821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
33822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
33823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:106
33824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
33825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:286
33826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
33827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
33828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
33829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
33830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
33831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
33832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
33837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
33838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:18
33839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:41
33840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
33842 msgid "Patrons and circulation"
33843 msgstr "Usuarios y circulación"
33845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
33847 msgid "Patrons found for: "
33848 msgstr "Usuario no encontrado:"
33850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
33852 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
33853 msgstr "Los usuarios de cualquier biblioteca pueden reservar este ítem. "
33855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:44
33857 msgid "Patrons in list"
33858 msgstr "Usuarios en la lista"
33860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:141
33861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
33863 msgid "Patrons requesting modifications"
33864 msgstr "Usuarios que requieren modificaciones"
33866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
33867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:24
33868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
33870 msgid "Patrons statistics"
33871 msgstr "Estadísticas de usuarios"
33873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:150
33875 msgid "Patrons tables"
33876 msgstr "Usuario, estado"
33878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:86
33880 msgid "Patrons to be added"
33881 msgstr "Usuarios que se agregarán"
33883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
33884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
33886 msgid "Patrons who haven't checked out"
33887 msgstr "Usuarios que no han pedido prestado"
33889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
33891 msgid "Patrons with holds"
33892 msgstr "Usuarios con reservas"
33894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
33895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
33897 msgid "Patrons with no checkouts"
33898 msgstr "Usuarios sin préstamos"
33900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:19
33901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
33902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
33903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
33904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
33906 msgid "Patrons with the most checkouts"
33907 msgstr "Usuarios con más préstamos"
33909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:758
33911 msgid "Pattern name:"
33912 msgstr "Nombre del patrón:"
33914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273
33916 msgid "Paul Poulain"
33917 msgstr "Paul Poulain"
33919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
33922 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
33923 "3.12 - 3.18 QA Team Member)"
33925 "(2.0 Gestor de publicación, 2.2 Gestor/Actualizador de publicación, 3.8, "
33926 "3.10 Gestor de publicación)"
33928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
33930 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
33931 msgstr "Pawel Skuza (Polaco para 1.2)"
33933 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountno %]
33934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:102
33938 #. INPUT type=submit name=paycollect
33939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:161
33941 msgstr "Pagar un monto"
33943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
33945 msgid "Pay an amount toward all fines"
33946 msgstr "Pagar un monto contra el total de multas"
33948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
33950 msgid "Pay an amount toward selected fines"
33951 msgstr "Pagar una cantidad contra multas seleccionadas"
33953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
33955 msgid "Pay an individual fine"
33956 msgstr "Pagar una multa individual"
33958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:750
33961 msgstr "Pagar multa"
33963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:748
33964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:61
33965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
33966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:85
33967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
33968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
33971 msgstr "Pagar multas"
33973 #. %1$s: borrower.firstname
33974 #. %2$s: borrower.surname
33975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
33977 msgid "Pay fines for %s %s"
33978 msgstr "Pagar multas para %s %s"
33980 #. INPUT type=submit name=payselected
33981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:163
33982 msgid "Pay selected"
33983 msgstr "Pagar seleccionados"
33985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
33987 msgid "Payment amount"
33988 msgstr "Monto de pago"
33990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:77
33992 msgid "Payment note"
33993 msgstr "Nota de pago"
33995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
33997 msgid "Payment type"
33998 msgstr "Tipo de pago"
34000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
34005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
34007 msgid "Peggy Thrasher"
34008 msgstr "Peggy Thrasher"
34010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:364
34011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
34012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:573
34013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:575
34014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:688
34015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:690
34016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
34017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:294
34018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
34019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
34024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:614
34025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:65
34027 msgid "Pending offline circulation actions"
34028 msgstr "Acciones pendientes de circulación fuera de línea"
34030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
34031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
34033 msgid "Pending on-site checkouts"
34034 msgstr "Préstamos in situ"
34036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
34038 msgid "Pending order"
34039 msgstr "Pedido pendiente"
34041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:211
34043 msgid "Pending orders"
34044 msgstr "Pedidos pendientes"
34046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:126
34048 msgid "Pending suggestions"
34049 msgstr "Sugerencias pendientes"
34051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:94
34053 msgid "Pending tags"
34054 msgstr "Etiquetas pendientes"
34056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
34058 msgid "Perform a new search"
34059 msgstr "Realizar una nueva búsqueda"
34061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:142
34063 msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
34064 msgstr "Realizar un balance (inventario) de su catálogo"
34066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:83
34071 #. %1$s: IF budget_period_total
34072 #. %2$s: budget_period_total | $Price
34074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
34076 msgid "Period allocated %s%s%s "
34077 msgstr "Asignado en el período %s%s%s "
34079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
34081 msgid "Perl @INC: "
34082 msgstr "Perl @INC: "
34084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
34086 msgid "Perl interpreter: "
34087 msgstr "Intérprete Perl: "
34089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
34090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:61
34092 msgid "Perl modules"
34093 msgstr "Módulos de Perl"
34095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
34097 msgid "Perl version: "
34098 msgstr "Versión de Perl: "
34100 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
34102 msgid "Permanent library"
34103 msgstr "Biblioteca permanente"
34105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:98
34107 msgid "Permanently delete checkout history older than"
34108 msgstr "Eliminar permanentemente historial de préstamo más antiguo que"
34110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:128
34112 msgid "Permanently delete these patrons"
34113 msgstr "Eliminar definitivamente estos usuarios."
34115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:265
34117 msgid "Permissions: "
34118 msgstr "Permisos: "
34120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
34122 msgid "Peter Crellan Kelly"
34123 msgstr "Peter Crellan Kelly"
34125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
34127 msgid "Peter Lorimer"
34128 msgstr "Peter Lorimer"
34130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
34132 msgid "Petter Goksoyr Asen"
34133 msgstr "Petter Goksoyr Asen"
34135 #. %1$s: branche.branchphone |html
34137 #. %3$s: IF ( branche.branchfax )
34138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:224
34140 msgid "Ph: %s%s %s "
34141 msgstr "Ph: %s%s %s "
34143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
34145 msgid "Philippe Jaillon"
34146 msgstr "Philippe Jaillon"
34148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:26
34149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:81
34154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:34
34155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
34156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:416
34157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:418
34159 msgid "Phone number"
34160 msgstr "Número de teléfono"
34162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
34167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
34168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
34169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
34170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:55
34171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
34172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
34173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:186
34174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
34177 msgstr "Teléfono: "
34179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:184
34180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
34182 msgid "Physical address: "
34183 msgstr "Dirección: "
34185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
34187 msgid "Physical details:"
34188 msgstr "Detalles físicos:"
34190 #. INPUT type=submit name=pick
34191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:114
34195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:376
34198 msgstr "Retirar en:"
34200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:644
34201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:236
34203 msgid "Pickup library"
34204 msgstr "Biblioteca de retiro"
34206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
34208 msgid "Pickup library is different"
34209 msgstr "La biblioteca para retirar es diferente"
34211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
34213 msgid "Pierrick Le Gall"
34214 msgstr "Pierrick Le Gall"
34216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
34218 msgid "Piotr Kowalski"
34219 msgstr "Piotr Kowalski"
34221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
34223 msgid "Piotr Wejman"
34224 msgstr "Piotr Wejman"
34226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:112
34227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
34228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
34229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
34230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
34231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
34232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
34233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:318
34234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:320
34237 msgstr "Tubería (|)"
34239 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
34240 #. %2$s: title |html
34241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:230
34243 msgid "Place a hold on %s%s"
34244 msgstr "Reservar en %s%s"
34246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:433
34248 msgid "Place a hold on a specific item"
34249 msgstr "Ingrese una reserva en una ítem específico"
34251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:403
34253 msgid "Place a hold on the next available item "
34254 msgstr "Ingrese una reserva en el próximo ítem disponible "
34256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:260
34257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:265
34258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
34259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:321
34260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:326
34261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:333
34262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:415
34263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:417
34264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:419
34265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:603
34266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:605
34267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:607
34268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:365
34269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
34270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:151
34271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:323
34274 msgstr "Hacer reserva"
34276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:255
34278 msgid "Place hold "
34281 #. For the first occurrence,
34282 #. %1$s: holdfor_firstname
34283 #. %2$s: holdfor_surname
34284 #. %3$s: holdfor_cardnumber
34285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:261
34286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:327
34287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:537
34288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:438
34290 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
34291 msgstr "Hacer reserva para %s %s (%s)"
34294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
34295 msgid "Place hold on this item?"
34296 msgstr "¿Reservar este ítem?"
34299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
34300 msgid "Place hold?"
34301 msgstr "¿Reservar?"
34303 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
34305 msgid "Place of publication"
34306 msgstr "Lugar de publicación"
34308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
34309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
34314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
34319 #. %1$s: auth_cats_loo.authcat
34320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
34323 msgstr "Planificación por %s"
34325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
34327 msgid "Plan by item types"
34328 msgstr "Planificación por tipos de ítem"
34330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
34332 msgid "Plan by libraries"
34333 msgstr "Planificación por bibliotecas"
34335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
34337 msgid "Plan by months"
34338 msgstr "Planificación por meses"
34340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:252
34342 msgid "Planned date"
34343 msgstr "Fecha planificada"
34345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:75
34347 msgid "Planned for"
34348 msgstr "Planificado por"
34350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
34351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
34354 msgstr "Planificación"
34356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
34359 msgstr "Planificación "
34361 #. %1$s: budget_period_description
34363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
34365 msgid "Planning for %s by %s"
34366 msgstr "Planificación para %s por %s"
34368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
34371 msgstr "Reproducir multimedio"
34373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
34374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
34377 msgstr "Por favor "
34380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
34381 msgid "Please %supload%s one."
34382 msgstr "Por favor, %ssuba%s uno."
34384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:52
34386 msgid "Please Confirm Subscription deletion"
34387 msgstr "Por favor confirme eliminación de suscripción"
34390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34392 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
34395 "Por favor, añadir códigos de barras utilizando la entrada de texto o la "
34396 "búsqueda de ítems."
34399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
34400 msgid "Please cancel the previous hold first"
34401 msgstr "Por favor cancele primero la reserva previa"
34404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:6
34405 msgid "Please check at least one action"
34406 msgstr "Por favor, seleccione al menos un ítem."
34408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
34410 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
34412 "Por favor, comprobar los fascículos que NO se publicaron (irregularidades)"
34414 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
34417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1003
34420 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
34421 "less than 30 days. %s %s "
34423 "Por favor compruebe el registro para más detalles. %sPor favor seleccione "
34424 "una expiración de cache inferior a 30 días. %s %s %s "
34426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:407
34428 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
34429 msgstr "Por favor seleccione un cache_expiry inferior a 30 días "
34431 #. For the first occurrence,
34433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:6
34434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
34435 msgid "Please choose a file to upload"
34436 msgstr "Seleccione el archivo a subir"
34438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
34440 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
34442 "Por favor, seleccione una biblioteca a partir de la cual clonar normas :"
34444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
34446 msgid "Please choose a vendor."
34447 msgstr "Por favor, elija un proveedor."
34450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
34451 msgid "Please choose at least one Z39.50 target"
34452 msgstr "Por favor, seleccione al menos un servidor Z39.50"
34455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
34456 msgid "Please choose at least one external target"
34457 msgstr "Por favor, seleccione al menos un servidor externo"
34459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
34461 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
34462 msgstr "Por favor, elija uno o más filtros para continuar."
34464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:54
34466 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
34467 msgstr "Por favor, seleccione la biblioteca a la cual clonar las reglas:"
34469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:80
34470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:83
34473 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
34474 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
34476 "Por favor elija cual registro será la referencia para la combinación .El "
34477 "registro elegido como referencia se mantendrá y el otro será eliminado."
34479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:62
34481 msgid "Please click 'Next' to continue "
34482 msgstr "Haga clic en 'Siguiente' para continuar "
34484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
34486 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
34488 "Haga clic en 'Siguiente' para continuar si esta información es correcta "
34491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
34492 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
34494 "Por favor, haz clic en 'Patrón de predicción de prueba' antes de guardar la "
34497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:253
34499 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
34501 "Por favor haga clic en una de las pestañas en el lado izquierdo de este "
34504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:202
34506 msgid "Please confirm checkout"
34507 msgstr "Por favor confirme el préstamo"
34510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
34511 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
34512 msgstr "Por favor confirme si este es un usuario duplicado"
34514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
34516 msgid "Please contact your system administrator"
34517 msgstr "Por favor, contacte al administrador del sistema"
34519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
34521 msgid "Please correct these errors and "
34522 msgstr "Por favor, corrija estos errores e "
34524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
34526 msgid "Please create the database before continuing."
34527 msgstr "Por favor, cree la base de datos antes de continuar."
34529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
34531 msgid "Please define one"
34532 msgstr "Por favor, defina uno"
34534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
34536 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
34537 msgstr "Por favor, edite una moneda y márquela como activa."
34539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
34541 msgid "Please enable Javascript:"
34542 msgstr "Por favor habilite Javascript:"
34544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:48
34546 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
34548 "Por favor verifique que está cargando un archivo zip válido e intente "
34551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:50
34553 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
34554 msgstr "Asegúrese de cargar solamente imágenes GIF, JPEG, o XPM."
34557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
34558 msgid "Please enter a name for this pattern"
34559 msgstr "Por favor, introduzca un nombre para este patrón"
34562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
34563 msgid "Please enter a number of items to create."
34564 msgstr "Por favor, introduzca un número de ítems a crear."
34567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34568 msgid "Please enter a valid URL."
34569 msgstr "Por favor ingrese una URL válida."
34572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34573 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
34574 msgstr "Por favor ingrese una fecha válida (ISO)."
34577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34578 msgid "Please enter a valid date."
34579 msgstr "Por favor ingrese una fecha válida."
34582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34583 msgid "Please enter a valid email address."
34584 msgstr "Por favor ingrese una dirección de correo electrónico válida."
34587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34588 msgid "Please enter a valid number."
34589 msgstr "Por favor ingreso un número válido."
34592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34593 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
34594 msgstr "Por favor ingrese un valor entre {0} y {1} caracteres de largo."
34597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34598 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
34599 msgstr "Por favor ingrese un valor entre {0} y {1}."
34602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34603 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
34604 msgstr "Por favor ingrese un valor mayor que o igual a {0}."
34607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34608 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
34609 msgstr "Por favor ingrese un valor menor que o igual a {0}."
34612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:6
34613 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
34614 msgstr "Por favor ingrese al menos un criterio de eliminación!"
34617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34618 msgid "Please enter at least {0} characters."
34619 msgstr "Por favor ingrese al menos {0} caracteres."
34622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34623 msgid "Please enter no more than {0} characters."
34624 msgstr "Por favor ingrese no más de {0} caracteres."
34627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34628 msgid "Please enter only digits."
34629 msgstr "Por favor ingrese solo dígitos."
34632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34633 msgid "Please enter the same value again."
34634 msgstr "Por favor ingrese el mismo valor nuevamente."
34636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
34638 msgid "Please enter your username and password:"
34639 msgstr "Por favor, introduzca su ID de usuario y contraseña:"
34642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
34643 msgid "Please fill at least one template."
34644 msgstr "Por favor, llene al menos una plantilla."
34647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34648 msgid "Please fix this field."
34649 msgstr "Por favor arregle este campo."
34651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
34653 msgid "Please log in again"
34654 msgstr "La sesión ha expirado, por favor ingrese nuevamente"
34656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:108
34659 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
34660 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
34661 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
34663 "Por favor ingrese con una cuenta administrativa. Para crear una cuenta "
34664 "administrativa, cree una sede, una categoría de usuario 'Personal' y agregue "
34665 "un nuevo usuario. Luego asigne a este usuario permisos desde 'Más' en la "
34666 "barra de herramientas."
34669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34670 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
34671 msgstr "Por favor, inicie sesión en Koha y vuelva a intentarlo. (Error: '%s')"
34673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:15
34674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:16
34677 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
34678 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
34679 "Reference Manager or ProCite."
34681 "Tenga en cuenta que el archivo adjunto es un archivo de registros "
34682 "bibliográficos MARC que se pueden importar a un software bibliográfico "
34683 "personal como EndNote, Reference Manager o ProCite."
34685 #. For the first occurrence,
34687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
34688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
34690 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
34692 "Por favor tenga en cuenta que esta búsqueda externa puede reemplazar el "
34695 #. For the first occurrence,
34697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
34698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
34699 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
34701 "Por favor tenga en cuenta que esta búsqueda externa puede reemplazar el "
34704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
34707 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
34708 "listed, please inform your systems administrator."
34710 "Por favor, escoja su idioma de la siguiente lista. Si su idioma no aparece "
34711 "en la lista, por favor, informe a su administrador de sistemas."
34713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
34715 msgid "Please put the "
34716 msgstr "Por favor ponga los plugins deseados para "
34718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
34719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
34721 msgid "Please return "
34722 msgstr "Por favor, devolver "
34724 #. %1$s: errmsgloo.msg
34725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:110
34727 msgid "Please return item to home library: %s"
34728 msgstr "Por favor, devuelva el ítem a la biblioteca de origen: %s"
34730 #. %1$s: errmsgloo.msg
34731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:427
34733 msgid "Please return to %s"
34734 msgstr "Por favor, devolver a %s"
34736 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
34737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1002
34740 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
34741 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
34743 "Por favor, regrese a la pantalla de \"Informes guardados\" y borre este "
34744 "informe o trate de crear otro.%sLa base de datos devolvió el siguiente "
34747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
34748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
34749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
34751 msgid "Please review the error log for more details."
34752 msgstr "Por favor, revise el registro de errores para obtener más detalles."
34755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
34756 msgid "Please select ..."
34757 msgstr "Por favor, seleccione ..."
34759 #. For the first occurrence,
34761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
34762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
34763 msgid "Please select a %s."
34764 msgstr "Por favor, seleccione un %s."
34767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
34769 msgid "Please select a modification template."
34770 msgstr "Por favor, seleccione al menos un ítem."
34772 #. For the first occurrence,
34774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
34775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
34777 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
34779 "Seleccione una(s) frase(s) haciendo clic en el id de la frase que desea "
34783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
34784 msgid "Please select an ods or xml file"
34785 msgstr "Por favor, seleccione un archivo ods o xml"
34788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
34789 msgid "Please select an spreadsheet (csv, ods, xml) file"
34790 msgstr "Por favor seleccione un archivo de hoja de cálculo (csv, ods o xml)"
34792 #. For the first occurrence,
34794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34796 msgid "Please select at least label to delete."
34797 msgstr "Por favor, seleccione al menos una etiqueta para borrar."
34799 #. For the first occurrence,
34801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
34802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
34803 msgid "Please select at least one batch to export."
34804 msgstr "Por favor, seleccione al menos un lote para exportar."
34806 #. For the first occurrence,
34808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34809 msgid "Please select at least one card to export."
34810 msgstr "Por favor, seleccione al menos un carné para exportar."
34813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
34814 msgid "Please select at least one issue."
34815 msgstr "Por favor, seleccione al menos un ítem."
34817 #. For the first occurrence,
34819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34821 msgid "Please select at least one item to delete."
34822 msgstr "Por favor, seleccione al menos un ítem para borrar."
34824 #. For the first occurrence,
34826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
34827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
34828 msgid "Please select at least one item to export."
34829 msgstr "Por favor, seleccione al menos un ítem para exportar."
34831 #. For the first occurrence,
34833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34835 msgid "Please select at least one item."
34836 msgstr "Por favor, seleccione al menos un ítem."
34838 #. For the first occurrence,
34840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34841 msgid "Please select at least one label to export."
34842 msgstr "Por favor, seleccione al menos una etiqueta para exportar."
34845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
34847 msgid "Please select at least one record to process"
34848 msgstr "Por favor, seleccione al menos un carné para exportar."
34851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
34852 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
34853 msgstr "Por favor, seleccione al menos una sugerencia para eliminar"
34856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
34857 msgid "Please select image(s) to %s."
34858 msgstr "Por favor, seleccione imagen(es) para %s."
34860 #. For the first occurrence,
34862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
34863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
34864 msgid "Please select only one %s to %s."
34865 msgstr "Por favor, elija solo uno %s para %s."
34868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
34869 msgid "Please specify title and content for %s"
34870 msgstr "Por favor, especifique el título y el contenido de %s"
34873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
34874 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
34875 msgstr "Por favor provea el texto y la fuente de la frase antes de guardar."
34877 #. For the first occurrence,
34879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:6
34880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:10
34881 msgid "Please upload a file first."
34882 msgstr "Por favor, suba un archivo primero"
34884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
34885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
34886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
34888 msgid "Please verify that it exists."
34889 msgstr "Por favor, verifique que existe"
34891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
34893 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
34895 "Por favor verifique que el usuario de Apache pueda escribir en el directorio "
34898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
34899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:51
34901 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
34903 "Por favor, verifique que está usando ya sea una única oferta o etiqueta."
34905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
34907 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
34909 "Por favor verifique la integridad del archivo ZIP y vuelva a intentarlo."
34911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
34913 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
34915 "Por favor verifique la integridad del archivo zip e intente nuevamente."
34917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:42
34919 msgid "Plugin Version"
34920 msgstr "Versión de plugin"
34922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:324
34923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:195
34924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:292
34929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
34930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:21
34931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
34936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
34938 msgid "Plugins disabled!"
34939 msgstr "Plugins deshabilitados!"
34941 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase
34942 #. %2$s: codes_loo.code
34943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
34945 msgid "Policy for %s: %s"
34946 msgstr "Políticas para %s: %s"
34948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
34950 msgid "Polski (Polish)"
34951 msgstr "Polski (polaco)"
34953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
34955 msgid "Polytechnic University"
34956 msgstr "Universidad Politécnica"
34959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
34961 msgstr "Popularidad"
34963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
34964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
34966 msgid "Popularity (least to most)"
34967 msgstr "Popularidad (menor a mayor)"
34969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
34970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
34972 msgid "Popularity (most to least)"
34973 msgstr "Popularidad (mayor a menor)"
34975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
34977 msgid "Populate fields with default values from default framework "
34979 "Rellenar campos con valores predeterminados de la hoja de trabajo "
34982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
34987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
34989 msgid "Português (Portuguese)"
34990 msgstr "Portugués (Portugués)"
34992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
34993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:54
34996 msgstr "Posición: "
34998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:182
34999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
35001 msgid "Postal address: "
35002 msgstr "Dirección postal: "
35004 #. %1$s: koha_new.newdate
35005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:65
35007 msgid "Posted on %s "
35008 msgstr "Enviado el %s "
35010 #. %1$s: koha_new.newdate
35011 #. %2$s: IF ( CAN_user_tools )
35012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:167
35014 msgid "Posted on %s %s "
35015 msgstr "Enviado el %s %s "
35017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
35019 msgid "Pre-adolescent"
35020 msgstr "Pre-adolescente"
35022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:158
35024 msgid "Predefined notes: "
35025 msgstr "Notas predefinidas: "
35027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
35029 msgid "Prediction pattern"
35030 msgstr "Patrón de predicción"
35032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
35033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:86
35034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
35037 msgstr "Preferencia"
35039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:115
35041 msgid "Preferences and parameters"
35042 msgstr "Preferencias y parámetros"
35044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
35047 msgstr "Preescolar"
35049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
35051 msgid "Preselected"
35052 msgstr "Preseleccionado"
35054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:137
35056 msgid "Preselected (searched by default): "
35057 msgstr "Preseleccionado (búsqueda por defecto): "
35060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
35064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:94
35065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
35066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:171
35067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:185
35068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:211
35071 msgstr "Vista previa"
35073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
35074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
35075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
35076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
35077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:194
35078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:220
35080 msgid "Preview MARC"
35081 msgstr "Vista previa MARC"
35083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
35084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
35086 msgid "Preview card"
35087 msgstr "Vista previa de tarjeta"
35089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
35091 msgid "Preview routing list for "
35092 msgstr "Vista previa de lista de circulación para "
35094 #. For the first occurrence,
35096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
35097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
35098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
35102 #. INPUT type=button name=changepage_prev
35103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
35104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
35105 msgid "Previous Page"
35106 msgstr "Página previa"
35108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
35109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:221
35111 msgid "Previous borrower:"
35112 msgstr "Usuario previo:"
35114 #. For the first occurrence,
35116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:728
35119 msgid "Previous checkouts"
35120 msgstr "Préstamos previos"
35122 #. INPUT type=button name=changepage_prev
35123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
35124 msgid "Previous page"
35125 msgstr "Página previa"
35127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
35129 msgid "Previous records"
35130 msgstr "Registro previo:"
35132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
35133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
35135 msgid "Previous sessions"
35136 msgstr "Sesión anterior"
35138 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
35139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
35140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:856
35141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
35142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
35143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
35144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
35145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
35150 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
35152 msgid "Price effective from"
35153 msgstr "Precio de reemplazo"
35155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
35157 msgid "Price exc. taxes"
35158 msgstr "Precio sin impuestos"
35160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
35162 msgid "Price inc. taxes"
35163 msgstr "Precio incluido impuesto"
35165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:298
35166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:442
35171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:221
35176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
35181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
35182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
35184 msgid "Primary acquisitions contact"
35185 msgstr "Contacto de adquisición principal"
35187 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
35189 msgid "Primary email"
35190 msgstr "Email principal"
35192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:46
35193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
35195 msgid "Primary email:"
35196 msgstr "Email principal:"
35198 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
35199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
35201 msgid "Primary phone"
35202 msgstr "Teléfono principal"
35204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
35205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
35206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:213
35207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:219
35209 msgid "Primary phone: "
35210 msgstr "Teléfono principal: "
35212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
35213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
35215 msgid "Primary serials contact"
35216 msgstr "Publicaciones seriadas contacto primario"
35218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:248
35219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
35220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
35221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:118
35222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:120
35223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
35224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
35229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:160
35235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
35237 msgid "Print Notices for %s"
35238 msgstr "Enviar noticias para %s"
35240 #. For the first occurrence,
35241 #. %1$s: cardnumber
35242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
35243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:3
35244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
35246 msgid "Print Receipt for %s"
35247 msgstr "Imprimir recibo para %s"
35249 #. INPUT type=submit
35250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:211
35251 msgid "Print and confirm"
35252 msgstr "Imprimir y confirmar"
35254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:368
35256 msgid "Print card number as barcode: "
35257 msgstr "Imprimir número de carné como código de barras: "
35259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:399
35261 msgid "Print card number as text under barcode: "
35262 msgstr "Imprimir número carné como texto bajo el código de barras: "
35264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:771
35266 msgid "Print label"
35267 msgstr "Imprimir etiqueta"
35269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:63
35270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:293
35273 msgstr "Imprimir lista"
35275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:164
35277 msgid "Print quick slip"
35278 msgstr "Recibo rápido"
35280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:163
35281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
35282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
35287 #. INPUT type=submit
35288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:172
35289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:260
35290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:381
35291 msgid "Print slip and confirm"
35292 msgstr "Imprimir recibo y confirmar"
35294 #. INPUT type=submit
35295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:378
35296 msgid "Print slip, transfer, and confirm"
35297 msgstr "Imprimir recibo, transferir, y confirmar"
35299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:162
35301 msgid "Print summary"
35304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
35306 msgid "Print this basket group in PDF"
35307 msgstr "Imprimir este grupo cesta en PDF"
35309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:38
35311 msgid "Print this label"
35312 msgstr "Imprimir esta etiqueta"
35314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
35316 msgid "Printer added"
35317 msgstr "Impresora agregada"
35319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
35321 msgid "Printer deleted"
35322 msgstr "Impresora eliminada"
35324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:61
35325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
35326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:61
35327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:64
35329 msgid "Printer name:"
35330 msgstr "Nombre de la impresora:"
35332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
35333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
35335 msgid "Printer name: "
35336 msgstr "Nombre de la impresora: "
35338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
35339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
35341 msgid "Printer profiles"
35342 msgstr "Perfiles de impresora"
35344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:5
35346 msgid "Printer search:"
35347 msgstr "Búsqueda de impresora:"
35349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
35352 msgstr "Impresora: "
35354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
35355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
35356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
35357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
35358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
35361 msgstr "Impresoras"
35363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:878
35364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:541
35365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:635
35366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
35371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:367
35374 msgstr "Prioridad:"
35376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:356
35378 msgid "Privacy Pref:"
35379 msgstr "Preferencias de privacidad:"
35381 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
35383 msgid "Privacy settings"
35384 msgstr "Configuración de privacidad"
35386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:91
35387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:521
35388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:549
35389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:551
35394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:580
35396 msgid "Private list:"
35397 msgstr "Lista privada:"
35400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
35401 msgid "Private lists"
35402 msgstr "Listas privadas"
35404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
35406 msgid "Problem sending the cart..."
35407 msgstr "Problema al enviar el carrito..."
35409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
35411 msgid "Problem sending the list..."
35412 msgstr "Problema al enviar la lista ..."
35414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
35419 #. INPUT type=button
35420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:113
35424 #. INPUT type=submit
35425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:114
35426 msgid "Process images"
35427 msgstr "Procesar imágenes"
35429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:165
35431 msgid "Processing "
35432 msgstr "Procesando "
35434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:54
35436 msgid "Processing authority records"
35437 msgstr "Procesando registros de autoridad"
35439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:52
35441 msgid "Processing bibliographic records"
35442 msgstr "Procesando registros bibliográficos"
35444 #. For the first occurrence,
35446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
35447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
35448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:114
35450 msgid "Processing..."
35451 msgstr "Procesando..."
35453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:195
35454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:632
35456 msgid "Professional"
35457 msgstr "Profesional"
35459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
35460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:366
35462 msgid "Profile MARC fields: "
35463 msgstr "Perfil de campos MARC: "
35465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
35466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:372
35468 msgid "Profile SQL fields: "
35469 msgstr "Campos del perfil SQL: "
35471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
35472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
35474 msgid "Profile description: "
35475 msgstr "Descripción del perfil: "
35477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:91
35478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
35480 msgid "Profile name: "
35481 msgstr "Nombre del perfil: "
35483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
35484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:57
35486 msgid "Profile settings"
35487 msgstr "Configuración del perfil"
35489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:97
35490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
35492 msgid "Profile type: "
35493 msgstr "Tipo del perfil: "
35495 #. For the first occurrence,
35497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:79
35498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
35500 msgid "Profile unassigned %s "
35501 msgstr "Perfil no asignado %s "
35503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:142
35504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:134
35509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
35511 msgid "Programmed texts"
35512 msgstr "Textos programados"
35514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
35517 msgstr "Propiedades"
35519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
35521 msgid "Prosentient Systems, Australia"
35522 msgstr "Prosentient Systems, Australia"
35524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:92
35525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:522
35526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:554
35527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:556
35528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
35533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:581
35535 msgid "Public list:"
35536 msgstr "Lista pública:"
35539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
35540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:289
35541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:594
35543 msgid "Public lists"
35544 msgstr "Listas públicas"
35546 #. For the first occurrence,
35548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
35549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
35550 msgid "Public lists:"
35551 msgstr "Listas públicas:"
35553 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
35554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
35555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
35556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
35558 msgid "Public note"
35559 msgstr "Nota pública"
35561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:309
35562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:557
35563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
35564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
35565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:224
35567 msgid "Public note:"
35568 msgstr "Nota pública:"
35570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
35572 msgid "Public notes"
35573 msgstr "Notas públicas"
35575 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
35576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:50
35577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
35578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
35579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
35580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
35581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:213
35583 msgid "Publication date"
35584 msgstr "Fecha de publicación"
35586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
35588 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
35589 msgstr "Fecha de publicación (aaaa-aaaa)"
35591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
35593 msgid "Publication date: "
35594 msgstr "Fecha de publicación: "
35596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
35598 msgid "Publication details"
35599 msgstr "Detalles de publicación"
35601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:216
35602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
35604 msgid "Publication place:"
35605 msgstr "Lugar de publicación:"
35607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
35608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:182
35610 msgid "Publication year"
35611 msgstr "Año de publicación"
35613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:429
35614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:554
35615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:320
35617 msgid "Publication year:"
35618 msgstr "Año de publicación:"
35620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:350
35621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:353
35623 msgid "Publication year: "
35624 msgstr "Año de publicación: "
35626 #. %1$s: publicationyear
35627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:238
35629 msgid "Publication year: %s"
35630 msgstr "Año de publicación: %s"
35632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
35633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
35635 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
35636 msgstr "Fecha de publicación/Copyright: nuevos a viejos"
35638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
35639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
35641 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
35642 msgstr "Fecha de publicación/Copyright: viejos a nuevos"
35644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:425
35645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:157
35647 msgid "Published by:"
35648 msgstr "Publicado por:"
35650 #. For the first occurrence,
35651 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
35652 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
35653 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
35655 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
35656 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
35658 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
35659 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
35661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:68
35662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:61
35664 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
35665 msgstr "Publicado por: %s %s en %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
35667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:253
35669 msgid "Published date"
35670 msgstr "Fecha de publicación"
35672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:147
35673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:74
35675 msgid "Published on"
35676 msgstr "Publicado en"
35678 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
35679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
35680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:28
35681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:391
35682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:392
35683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
35684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
35685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:56
35686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:176
35687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
35692 #. %1$s: ordersloo.publishercode
35694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:81
35696 msgid "Publisher :%s%s "
35697 msgstr "Editor: %s%s "
35699 #. %1$s: order.publishercode
35701 #. %3$s: IF ( order.suggestionid )
35702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:406
35704 msgid "Publisher :%s%s %s "
35705 msgstr "Editor: %s%s %s "
35707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
35709 msgid "Publisher location"
35710 msgstr "Ubicación de editorial"
35712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
35713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:22
35714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:80
35715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:357
35716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
35717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338
35718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
35719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
35720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:316
35725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:331
35726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:334
35728 msgid "Publisher: "
35732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
35734 msgid "Publisher: %s"
35735 msgstr "Editor: %s"
35737 #. %1$s: loop_order.publishercode
35739 #. %3$s: IF ( loop_order.suggestionid )
35740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:259
35742 msgid "Publisher:%s%s %s "
35743 msgstr "Editor:%s%s %s "
35745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:94
35746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:141
35748 msgid "Pull this many items"
35749 msgstr "Retirar estos muchos ítems"
35751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:93
35756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:92
35757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:35
35759 msgid "Purchase suggestions"
35760 msgstr "Sugerencias de compra"
35762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:397
35763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:567
35764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:138
35769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
35771 msgid "Quality assurance manager:"
35772 msgstr "Gestor de control de calidad:"
35774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
35776 msgid "Quality assurance team:"
35777 msgstr "Equipo de control de de calidad:"
35779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:937
35780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
35781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
35782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:338
35788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
35789 msgid "Quantity must be greater than '0'"
35790 msgstr "La cantidad debe ser mayor que '0'"
35792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
35794 msgid "Quantity received"
35795 msgstr "Cantidad recibida"
35797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:290
35799 msgid "Quantity received: "
35800 msgstr "Cantidad recibida: "
35802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:222
35804 msgid "Quantity search"
35805 msgstr "Búsqueda de cantidad"
35807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:283
35809 msgid "Quantity to receive: "
35810 msgstr "Cantidad a recibir: "
35812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465
35813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:468
35814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:217
35817 msgstr "Cantidad: "
35819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
35824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
35825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
35830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:73
35831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
35832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
35834 msgid "Quick spine label creator"
35835 msgstr "Creador rápido de etiquetas en columnas"
35837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
35838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:200
35839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
35841 msgid "Quote editor"
35842 msgstr "Editor de frases"
35844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:102
35846 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
35847 msgstr "Editor de frases para la característica Frase-del-Día del OPAC"
35849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:311
35851 msgid "Quote uploader"
35852 msgstr "Cargador de frases"
35854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
35856 msgid "Réinitialiser"
35857 msgstr "Reinicializar"
35859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
35860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:230
35861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:18
35862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
35863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
35868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:393
35869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
35871 msgid "RRP tax exc."
35872 msgstr "Precio Sugerido al Público sin impuesto"
35874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:395
35875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:565
35877 msgid "RRP tax inc."
35878 msgstr "Precio lista con impuesto"
35880 #. %1$s: heading | html
35881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
35886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
35888 msgid "Rachel Dustin"
35889 msgstr "Rachel Dustin"
35891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
35893 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
35894 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki desde 2004 al presente)"
35896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
35898 msgid "Rafal Kopaczka"
35899 msgstr "Rafal Kopaczka"
35901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:64
35902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
35903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
35908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
35910 msgid "Rank (display order): "
35911 msgstr "Orden (orden de presentación): "
35913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:66
35915 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
35916 msgstr "Orden/BiblioNúmero de ítems"
35918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
35919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
35922 msgstr "Equivalencia"
35924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:92
35929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
35931 msgid "Raw (any): "
35932 msgstr "Crudo (cualquiera) "
35934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
35939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:224
35940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:349
35942 msgid "Reason for suggestion: "
35943 msgstr "Razón de la sugerencia: "
35945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:223
35947 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
35948 msgstr "Razones para rechazar o aceptar sugerencias de usuarios"
35950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:78
35951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:283
35952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
35957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:155
35959 msgid "Receive a new shipment"
35960 msgstr "Recibir un nuevo envío"
35962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:935
35964 msgid "Receive date"
35965 msgstr "Fecha de recepción"
35968 #. %2$s: IF ( invoice )
35971 #. %5$s: ordernumber
35972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:130
35974 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
35975 msgstr "Ítems recibidos de: %s %s[%s] %s (pedido nro.%s)"
35977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
35979 msgid "Receive shipment"
35980 msgstr "Recibir envío"
35982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
35984 msgid "Receive shipment from vendor "
35985 msgstr "Recibir envío del proveedor "
35987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
35989 msgid "Receive shipments"
35990 msgstr "Recibir envíos"
35992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:214
35997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
35998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
36003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
36008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
36010 msgid "Received biblios"
36011 msgstr "Registros recibidos"
36013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
36015 msgid "Received by:"
36016 msgstr "Recibido por:"
36018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:346
36019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
36020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
36022 msgid "Received issues"
36023 msgstr "Ejemplares recibidos"
36025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:306
36027 msgid "Received issues:"
36028 msgstr "Ejemplares recibidos:"
36030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
36032 msgid "Received items"
36033 msgstr "Ejemplares recibidos"
36035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
36036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
36038 msgid "Received on"
36039 msgstr "Recibido en"
36043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:32
36045 msgid "Received with thanks from %s %s "
36046 msgstr "Recibidos con gracias de %s %s "
36048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
36050 msgid "Receives claims for late issues"
36051 msgstr "Recibir reclamos por pedidos demorados"
36053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
36055 msgid "Receives claims for late orders"
36056 msgstr "Recibir reclamos por pedidos demorados."
36058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:299
36060 msgid "Receives overdue notices: "
36061 msgstr "Recibe avisos de retrasos: "
36063 #. INPUT type=submit
36064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:65
36068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
36070 msgid "Recipients:"
36071 msgstr "Destinatarios:"
36073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:480
36078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:64
36080 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
36082 "Fallo en coincidencia de registro -- imposible obtener regla de coincidencia."
36084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:139
36086 msgid "Record matching rule:"
36087 msgstr "Regla de coincidencia de registro:"
36089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
36090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
36091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:551
36092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
36094 msgid "Record matching rules"
36095 msgstr "Regla de coincidencia de registro"
36097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
36098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
36100 msgid "Record number list (one per line): "
36101 msgstr "Lista de números de registros (uno por cada línea): "
36103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
36104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
36105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:117
36107 msgid "Record type"
36108 msgstr "Tipo de registro"
36110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:109
36112 msgid "Record type:"
36113 msgstr "Tipo de registro"
36115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:179
36116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
36118 msgid "Record type: "
36119 msgstr "Tipo de registro: "
36121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:485
36126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:82
36128 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
36129 msgstr "Celdas rojas significan que transferencia no permitida."
36131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
36136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
36138 msgid "Refine results"
36139 msgstr "Refinar resultados"
36141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:93
36143 msgid "Refine results:"
36144 msgstr "Refinar resultados:"
36146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
36148 msgid "Refine your search"
36149 msgstr "Refinar su búsqueda"
36151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
36154 msgstr "Reembolsos"
36156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:478
36157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:512
36160 msgstr "Expresión regular"
36162 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
36163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:237
36165 msgid "Registration date"
36166 msgstr "Fecha de registro"
36168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
36169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:344
36171 msgid "Registration date: "
36172 msgstr "Fecha de registro: "
36174 #. %1$s: dateenrolled | $KohaDates
36175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:23
36177 msgid "Registration date: %s"
36178 msgstr "Fecha de registro: %s"
36180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
36182 msgid "Regula Sebastiao"
36183 msgstr "Regula Sebastiao"
36185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
36187 msgid "Regular print"
36188 msgstr "Impresión normal"
36190 #. For the first occurrence,
36192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
36193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:256
36194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:265
36195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:280
36199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:382
36200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:384
36201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:591
36202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:593
36203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:706
36204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:708
36205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
36206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:253
36207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:291
36212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
36214 msgid "Rejected tags"
36215 msgstr "Etiquetas rechazadas"
36217 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
36219 msgid "Relationship"
36222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:245
36224 msgid "Relationship information"
36225 msgstr "Información de relación"
36227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
36229 msgid "Relationship: "
36230 msgstr "Relación: "
36232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:826
36233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:427
36235 msgid "Relatives' checkouts"
36236 msgstr "Préstamos de parientes"
36238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:278
36240 msgid "Release maintainers:"
36241 msgstr "Actualizadores de publicación:"
36243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:259
36245 msgid "Release manager:"
36246 msgstr "Gestor de publicación:"
36248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
36251 msgstr "Relevancia"
36253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:510
36255 msgid "Remember for next check in:"
36256 msgstr "Recordar para el siguiente préstamo:"
36258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:607
36259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:694
36261 msgid "Remember for session:"
36262 msgstr "Recordar por la sesión:"
36264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
36266 msgid "Reminder Date"
36267 msgstr "Fecha de recordatorio"
36269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:455
36270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:458
36273 msgstr "Recordatorio: "
36275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
36277 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
36279 "Recordatorio: ¡esta acción eliminará todas las autoridades seleccionadas!"
36281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
36284 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
36285 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
36287 "Recordatorio: ¡esta acción eliminará todos los registros bibliográficos "
36288 "seleccionados, suscripciones adjuntas, reservas existentes, y los ítems "
36291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
36293 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
36295 "Recordatorio: ¡esta acción eliminará todas las autoridades seleccionadas!"
36297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
36299 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
36301 "Recordatorio: ¡esta acción eliminará todas las autoridades seleccionadas!"
36303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
36305 msgid "Remote image"
36306 msgstr "Imagen remota"
36308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
36310 msgid "Remote image:"
36311 msgstr "Imagen remota"
36313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
36315 msgid "Remote record deleted, local record kept"
36316 msgstr "Registro remoto eliminado, registro local mantenido"
36318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
36319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
36320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
36321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
36322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
36323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
36324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:144
36325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:316
36326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:107
36331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:56
36332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
36337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
36338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:169
36340 msgid "Remove duplicates"
36341 msgstr "Eliminar duplicados"
36344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
36346 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
36347 msgstr "Eliminar faceta [% facet.facet_title_value | html %]"
36349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:76
36350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
36352 msgid "Remove item from collection"
36353 msgstr "Eliminar ítem de la colección"
36355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179
36356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
36358 msgid "Remove item(s)"
36359 msgstr "Eliminar ítem(s)"
36361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
36363 msgid "Remove non-local items"
36364 msgstr "Remover ítems no locales"
36366 #. INPUT type=button
36367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:489
36368 msgid "Remove owner"
36369 msgstr "Eliminar dueño"
36372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
36373 msgid "Remove restriction?"
36374 msgstr "Eliminar restricción?"
36376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
36377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:368
36379 msgid "Remove selected"
36380 msgstr "Eliminar seleccionados"
36382 #. INPUT type=submit
36383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:152
36384 msgid "Remove selected patrons"
36385 msgstr "Elimine usuarios seleccionados"
36387 #. INPUT type=submit
36388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
36390 msgstr "Eliminar etiqueta"
36392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
36393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
36394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
36396 msgid "Remove this match check"
36397 msgstr "Remover este chequeo de coincidencia"
36399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
36400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
36401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
36403 msgid "Remove this match point"
36404 msgstr "Remover este punto de coincidencia"
36406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:929
36411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
36412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
36413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
36414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
36415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:112
36416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:325
36417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:684
36418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:697
36419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
36420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:140
36425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
36430 #. %1$s: subscription.subscriptionid
36431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:471
36434 msgstr "Renovar #%s"
36436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:45
36439 msgstr "Renovar todos"
36442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36443 msgid "Renew failed:"
36444 msgstr "Renovación fallida:"
36446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:44
36448 msgid "Renew or check in selected items"
36449 msgstr "Renovar o regresar ítems seleccionados"
36451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:172
36452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:174
36454 msgid "Renew patron"
36455 msgstr "Renovar usuario"
36457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
36459 msgid "Renew this subscription"
36460 msgstr "Renovar esta suscripción"
36462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
36465 msgstr "Renovación"
36467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
36469 msgid "Renewal due date:"
36470 msgstr "Renovación de vencimiento:"
36472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:155
36474 msgid "Renewal period"
36475 msgstr "Período de renovación"
36477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
36479 msgid "Renewals allowed (count)"
36480 msgstr "Renovaciones permitidas (conteo)"
36482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
36487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:61
36493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36494 msgid "Renewed, due:"
36495 msgstr "Renovación, vencimiento:"
36497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
36499 msgid "Rental charge"
36500 msgstr "Costo por alquiler"
36502 #. %1$s: RENTALCHARGE
36503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
36505 msgid "Rental charge for this item: %s"
36506 msgstr "Costo por alquiler para este ítem: %s"
36508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
36510 msgid "Rental charge:"
36511 msgstr "Costo por alquiler:"
36513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:176
36515 msgid "Rental charge: "
36516 msgstr "Costo por alquiler: "
36518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
36520 msgid "Rental discount (%%)"
36521 msgstr "Descuento en alquiler (%%)"
36523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:83
36524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:297
36525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:380
36526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:148
36531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:320
36536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:210
36538 msgid "Reopen this basket"
36539 msgstr "Reabrir esta cesta"
36541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
36543 msgid "Reopen this basket group"
36544 msgstr "Reabrir este grupo de cesta"
36546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
36551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
36554 msgstr "Precio reposición"
36557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:572
36558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:573
36559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
36560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
36561 msgid "Repeat this Tag"
36562 msgstr "Repetir esta etiqueta"
36564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:184
36565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
36570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
36571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
36572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:230
36573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
36574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
36576 msgid "Repeatable: "
36577 msgstr "Repetible "
36579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:181
36581 msgid "Replace all patron attributes"
36582 msgstr "Reemplazar todos los atributos de usuario"
36584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:110
36586 msgid "Replace existing covers"
36587 msgstr "Reemplazar cubiertas existentes"
36589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:184
36591 msgid "Replace only included patron attributes"
36592 msgstr "Reemplazar solo los atributos de usuario incluidos"
36594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:197
36596 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
36597 msgstr "Reemplazar registro vía Z39.50/SRU"
36599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:590
36600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:593
36601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:324
36603 msgid "Replacement cost: "
36604 msgstr "Costo de reemplazo: "
36606 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
36608 msgid "Replacement price"
36609 msgstr "Precio de reposición"
36611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
36613 msgid "Replacement price:"
36614 msgstr "Precio de reposición:"
36616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
36618 msgid "Reply-To (if different to Email): "
36619 msgstr "Responder a (si es diferente a Email): "
36621 #. %1$s: ELSIF ( buildx )
36622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
36625 msgstr "Informe %s"
36627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
36628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
36630 msgid "Report Plugins"
36631 msgstr "Reporte de plugins"
36633 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description
36634 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
36635 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
36636 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description
36637 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
36638 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
36639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
36642 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
36645 "Informe después de mover pedidos no recibidos del presupuesto %s (%s - %s) "
36648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1069
36650 msgid "Report group:"
36651 msgstr "Grupo de informes:"
36653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
36654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
36655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:863
36656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
36657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
36658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
36660 msgid "Report is public:"
36661 msgstr "Informe público:"
36663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
36665 msgid "Report name"
36666 msgstr "Nombre de informe"
36668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:856
36670 msgid "Report name:"
36671 msgstr "Nombre de informe:"
36673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:692
36674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:945
36676 msgid "Report name: "
36677 msgstr "Nombre de informe: "
36679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1091
36681 msgid "Report subgroup:"
36682 msgstr "Subgrupo de informes:"
36684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
36689 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
36690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:87
36692 msgid "Reported on %s"
36693 msgstr "Reportada el %s"
36695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
36696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:154
36697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:87
36698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
36699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
36700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
36701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
36702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
36703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
36704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
36705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
36706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
36707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
36708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:226
36709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
36710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
36711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
36712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
36713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:16
36714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
36715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
36716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
36721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
36723 msgid "Reports Dictionary"
36724 msgstr "Diccionario de informes"
36726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
36727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:25
36729 msgid "Reports dictionary"
36730 msgstr "Diccionario de informes"
36732 #. %1$s: IF ( mainloo.branchname )
36733 #. %2$s: mainloo.branchname
36735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:33
36737 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
36738 msgstr "Informe sobre tipo de ítems %s en sede %s%s"
36740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:156
36742 msgid "Reports tables"
36743 msgstr "Nombre de informe"
36745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
36746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
36747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
36748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
36749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:84
36750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:96
36751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:108
36752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:120
36753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
36754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
36755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
36756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
36757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
36758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:96
36759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:108
36760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:120
36761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
36762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
36763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
36764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
36765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
36766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
36767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
36768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
36769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
36770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
36771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:24
36772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:36
36773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
36774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
36775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
36776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
36777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
36778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
36779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
36780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:24
36781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:36
36782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:48
36783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:60
36784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:72
36785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:84
36786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:96
36787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
36788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
36789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
36790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
36791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
36792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
36793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
36794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
36795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
36796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
36797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
36798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:290
36799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:433
36800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
36801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
36802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
36803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:144
36804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:150
36805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:198
36806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
36807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
36808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
36809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:212
36810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:217
36811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:221
36812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:232
36813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:76
36814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:53
36815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:58
36816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
36817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:93
36818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:97
36819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:102
36820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:111
36821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:60
36822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:68
36823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
36824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:107
36825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:111
36826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
36827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
36828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
36829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
36830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
36831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:237
36832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
36833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:278
36834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:296
36835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:309
36836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:327
36837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:341
36838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:354
36839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:492
36840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:505
36841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
36842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:529
36843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:542
36844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
36845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:604
36846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619
36847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
36848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:657
36849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:669
36850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:702
36851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:731
36852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:745
36853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:758
36854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:791
36855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:835
36856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878
36857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:509
36858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:536
36859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
36860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
36861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:317
36862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:482
36863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
36864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:304
36865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:692
36866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:858
36867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
36868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:945
36869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:968
36870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:543
36871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
36872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
36873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
36874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
36875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
36876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:368
36877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
36878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
36879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
36880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
36881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:73
36882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
36883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
36884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
36890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
36891 msgid "Required field"
36892 msgstr "Campo requerido"
36894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:341
36896 msgid "Required fields cannot be cleared"
36897 msgstr "Los campos obligatorios no se pueden borrar"
36899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:361
36901 msgid "Required match checks"
36902 msgstr "Chequeo de coincidencia requerido"
36905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
36906 msgid "Required module missing"
36907 msgstr "Falta un módulo requerido"
36910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
36911 msgid "Requires override of hold policy"
36912 msgstr "Requiere anular la política de reservas"
36914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:93
36916 msgid "Reserve cancelled"
36917 msgstr "Reserva Cancelada"
36919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:15
36921 msgid "Reserve found"
36922 msgstr "Reserva encontrada"
36924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
36929 #. INPUT type=reset
36930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:195
36931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
36932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
36933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
36934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:313
36939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
36941 msgid "Reset filter"
36942 msgstr "Reinicializar filtro"
36944 #. INPUT type=submit name=submit
36945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
36949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:94
36952 msgstr "Suspendido"
36954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:531
36956 msgid "Restrict access to: "
36957 msgstr "Restringir acceso a: "
36959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:157
36960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
36961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
36962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
36963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
36966 msgstr "Suspendido:"
36968 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
36970 msgid "Restricted [until] flag"
36971 msgstr "Indicador de restricción [hasta]"
36973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:712
36975 msgid "Restricted:"
36976 msgstr "Restringido:"
36978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:494
36980 msgid "Restriction overridden temporarily"
36981 msgstr "Restricción anulada temporalmente"
36983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:484
36985 msgid "Restriction overridden temporarily."
36986 msgstr "Restricción anulada temporalmente."
36988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
36989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
36994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:151
36995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
36996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151
36997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
36998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229
36999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
37000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:51
37003 msgstr "Resultados"
37005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
37008 msgstr "Resultados "
37012 #. %3$s: IF ( total )
37015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:63
37017 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
37018 msgstr "Resultados %s a %s %s de %s%s"
37023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
37025 msgid "Results %s to %s of %s"
37026 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
37031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
37033 msgid "Results %s to %s of %s "
37034 msgstr "Resultados %s a %s de %s "
37036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:153
37038 msgid "Results for Authority Records"
37039 msgstr "Resultados para Registros de Autoridad"
37041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:60
37043 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
37044 msgstr "Resultados de la base de datos nacional de usuarios de Noruega"
37046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:220
37048 msgid "Results per page :"
37049 msgstr "Resultados por página :"
37051 #. INPUT type=submit
37052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:909
37053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
37054 msgid "Resume all suspended holds"
37055 msgstr "Reanudar todas las reservas suspendidas"
37057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
37059 msgid "Return date"
37060 msgstr "Fecha de devolución"
37062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:317
37063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:467
37065 msgid "Return policy"
37066 msgstr "Política de devolución"
37068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
37069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:192
37071 msgid "Return to batch item deletion"
37072 msgstr "Regresar a eliminación de ítems en lote"
37074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
37076 msgid "Return to batch item modification"
37077 msgstr "Regresar a modificación de ejemplares en lote"
37079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
37081 msgid "Return to issuing rules"
37082 msgstr "Regresar a reglas de circulación"
37084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:33
37086 msgid "Return to items search fields overview page"
37087 msgstr "Volver a la página principal de Campo para búsqueda en ítems"
37089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
37091 msgid "Return to patron detail"
37092 msgstr "Regresar a detalles de usuario"
37094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1008
37096 msgid "Return to previous page"
37097 msgstr "Volver a los resultados"
37100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
37101 msgid "Return to results"
37102 msgstr "Volver a los resultados"
37104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
37105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
37106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
37107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
37108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
37110 msgid "Return to rotating collections home"
37111 msgstr "Regresar a Colecciones Rotativas"
37113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
37115 msgid "Return to sets management"
37116 msgstr "Regresar a administración de conjuntos"
37118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
37120 msgid "Return to spine label printer"
37121 msgstr "Regresar a impresora de etiqueta de lomo"
37124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
37126 msgid "Return to staged MARC batch %s"
37127 msgstr "Regresar a lote de MARC preparados %s"
37129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
37131 msgid "Return to the basket without making a new order."
37132 msgstr "Retornar a la cesta sin hacer un nuevo pedido."
37134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
37136 msgid "Return to tools"
37137 msgstr "Regresar a herramientas"
37139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:990
37141 msgid "Return to: "
37142 msgstr "Devolver a: "
37144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
37146 msgid "Return-Path (if different to Email): "
37147 msgstr "Vía de retorno (si es diferente a Email): "
37149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:131
37152 msgstr "Devoluciones"
37154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:110
37159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:323
37161 msgid "Revert waiting status"
37162 msgstr "Revirtir estado de espera"
37165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
37169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
37170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:347
37175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
37178 msgstr "Revisiones"
37180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
37182 msgid "Ricardo Dias Marques"
37183 msgstr "Ricardo Dias Marques"
37185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
37187 msgid "Richard Anderson"
37188 msgstr "Richard Anderson"
37190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
37192 msgid "Rick Welykochy"
37193 msgstr "Rick Welykochy"
37195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
37197 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
37198 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
37200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
37202 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
37203 msgstr "Robert Lyon (Publicaciones periódicas corporativas)"
37205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
37207 msgid "Robert Williams"
37208 msgstr "Robert Williams"
37210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
37212 msgid "Robin Sheat"
37213 msgstr "Robin Sheat"
37215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
37217 msgid "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
37220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
37222 msgid "Rochelle Healy"
37225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
37228 msgstr "Roger Buck"
37230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
37232 msgid "Rolando Isidoro"
37233 msgstr "Rolando Isidoro"
37236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
37237 msgid "Rollover at:"
37238 msgstr "Reinicia en:"
37240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
37245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
37247 msgid "Română (Romanian)"
37248 msgstr "Română (Rumano)"
37250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
37253 msgstr "Roman Amor"
37255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
37257 msgid "Romina Racca"
37258 msgstr "Romina Racca"
37260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
37262 msgid "Ron Wickersham"
37263 msgstr "Ron Wickersham"
37265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:76
37266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
37267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
37268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
37269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
37270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
37272 msgid "Rotating collections"
37273 msgstr "Colecciones rotativas"
37275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
37276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
37281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:61
37282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:38
37284 msgid "Routing list"
37285 msgstr "Lista de circulación"
37287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:72
37288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:77
37290 msgid "Routing lists"
37291 msgstr "Listas de circulación"
37293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
37298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
37299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:76
37300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:153
37301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
37302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
37303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
37308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:805
37310 msgid "Rows per page: "
37311 msgstr "Filas por página: "
37313 #. %1$s: IF ( branch )
37317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:77
37319 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
37320 msgstr "Reglas para acciones por retrasos:%s%s%s biblioteca por defecto %s"
37322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:358
37327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
37330 msgstr "Ejecutar informe"
37332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:26
37334 msgid "Run report "
37335 msgstr "Ejecutar informe "
37337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
37339 msgid "Run reports"
37340 msgstr "Ejecutar informes"
37342 #. INPUT type=submit
37343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:786
37344 msgid "Run the report"
37345 msgstr "Ejecutar el informe"
37347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:986
37349 msgid "Run this report"
37350 msgstr "Ejecutar el informe"
37352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
37355 msgstr "Ejecutar herramienta"
37357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
37359 msgid "Russel Garlick"
37360 msgstr "Russel Garlick"
37362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
37364 msgid "Ryan Higgins"
37365 msgstr "Ryan Higgins"
37367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
37369 msgid "SAN-Ouest Provence"
37370 msgstr "SAN-Oeste Provenza"
37372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
37374 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
37375 msgstr "SAN-Ouest Provence, France"
37377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
37382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:199
37384 msgid "SIP media type: "
37385 msgstr "Tipo de soporte SIP: "
37387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:25
37392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
37394 msgid "SMS Messaging"
37395 msgstr "Mensajes SMS"
37397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
37399 msgid "SMS alert number"
37400 msgstr "Número de alerta SMS"
37402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1074
37403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:328
37405 msgid "SMS number:"
37406 msgstr "Número SMS:"
37408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
37409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
37410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
37415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:880
37416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:966
37421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:192
37423 msgid "SRU Search fields mapping: "
37424 msgstr "Mapeo de campos de búsqueda SRU: "
37426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
37428 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
37429 msgstr "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
37432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
37436 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
37441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
37443 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
37444 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
37446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
37448 msgid "Sam Sanders"
37449 msgstr "Sam Sanders"
37451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
37453 msgid "Samuel Crosby"
37454 msgstr "Samuel Crosby"
37457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
37461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:167
37464 msgstr "Satisfecho "
37466 #. For the first occurrence,
37468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
37469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
37470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:40
37471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
37477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
37481 #. INPUT type=submit
37482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:151
37483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:194
37484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:455
37485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:100
37486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:133
37487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:117
37488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:267
37489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
37490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:86
37491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
37492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:523
37493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:526
37494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:153
37495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:240
37496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
37497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:70
37498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:211
37499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:190
37500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:370
37501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:71
37502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
37503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
37504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
37505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
37506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:298
37507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
37508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:165
37509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178
37510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:132
37511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
37512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
37513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:443
37514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:447
37515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:460
37516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:448
37517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:63
37518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:172
37519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
37520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
37521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
37522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:121
37523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:534
37524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:157
37525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:108
37526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1083
37527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
37528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:158
37529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:358
37530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:103
37531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:27
37532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
37533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:565
37534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:136
37535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:115
37536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
37537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
37538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:633
37539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:341
37540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
37541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
37542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:378
37543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:275
37544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:678
37545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
37546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:229
37547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:363
37548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
37549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
37550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
37555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
37556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
37561 #. INPUT type=button
37562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
37563 msgid "Save Changes"
37564 msgstr "Guardar cambios"
37566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1039
37568 msgid "Save Record"
37569 msgstr "Guardar registro"
37571 #. For the first occurrence,
37572 #. %1$s: TAB.tab_title
37573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:77
37574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:174
37576 msgid "Save all %s preferences"
37577 msgstr "Guarde todas las preferencias %s"
37579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:454
37581 msgid "Save and continue editing"
37582 msgstr "Guardar y continuar editando"
37584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:453
37586 msgid "Save and edit items"
37587 msgstr "Guardar y editar ítems"
37589 #. INPUT type=submit name=ok
37590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:45
37591 msgid "Save and preview routing slip"
37592 msgstr "Guardar y ver vista preliminar de hoja de circulación"
37594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:452
37596 msgid "Save and view record"
37597 msgstr "Guardar y ver registro"
37599 #. INPUT type=submit name=save_anyway
37600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:736
37601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:740
37602 msgid "Save anyway"
37603 msgstr "Guardar igualmente"
37605 #. INPUT type=button
37606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:838
37607 msgid "Save as new pattern"
37608 msgstr "Guardar como nuevo patrón"
37610 #. INPUT type=submit
37611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:322
37612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:352
37613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:108
37614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:371
37615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
37616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
37617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:221
37618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:265
37619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:288
37620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:166
37621 msgid "Save changes"
37622 msgstr "Guardar cambios"
37624 #. INPUT type=submit name=submit
37625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907
37626 msgid "Save compound"
37627 msgstr "Guardar compuesto"
37629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
37631 msgid "Save configuration"
37632 msgstr "Guardar configuración"
37634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
37636 msgid "Save quotes"
37637 msgstr "Guardar frases"
37639 #. INPUT type=submit name=submit
37640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:697
37641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
37642 msgid "Save report"
37643 msgstr "Guardar informe"
37645 #. INPUT type=submit
37646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:845
37647 msgid "Save subscription"
37648 msgstr "Guardar suscripción"
37650 #. INPUT type=submit
37651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:51
37652 msgid "Save subscription history"
37653 msgstr "Guardar historial de suscripción"
37655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:690
37657 msgid "Save your custom report"
37658 msgstr "Guardar su informe personalizado"
37661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
37662 msgid "Saved preference %s"
37663 msgstr "Preferencia guardada %s"
37665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:918
37667 msgid "Saved report results"
37668 msgstr "Guardar resultados de informe"
37670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
37671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:231
37672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
37673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
37674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:285
37675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1013
37677 msgid "Saved reports"
37678 msgstr "Informes guardados"
37680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:988
37682 msgid "Saved reports page"
37683 msgstr "Página de informes guardados"
37685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:317
37687 msgid "Saved results"
37688 msgstr "Resultados guardados"
37690 #. For the first occurrence,
37692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
37693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
37695 msgstr "Guardando..."
37697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
37699 msgid "Savitra Sirohi"
37700 msgstr "Savitra Sirohi"
37702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
37704 msgid "Scan Index for: "
37705 msgstr "Explorar el índice para: "
37707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:8
37708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:9
37709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:8
37710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:112
37712 msgid "Scan a barcode to check in:"
37713 msgstr "Ingrese código de barras para devolución:"
37715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:676
37717 msgid "Scan a patron barcode to start. "
37718 msgstr "Escanear un código de barras de usuario para iniciar. "
37720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
37722 msgid "Scan index:"
37723 msgstr "Explorar índice:"
37725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:79
37727 msgid "Scan indexes"
37728 msgstr "Explorar índices"
37730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:359
37733 msgstr "Planificación"
37735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:97
37737 msgid "Schedule tasks to run"
37738 msgstr "Tareas programadas para ser ejecutadas"
37740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:989
37742 msgid "Schedule this report to run using the: "
37743 msgstr "Programar este informe usando la: "
37745 #. For the first occurrence,
37747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37748 msgid "Scheduled for automatic renewal"
37749 msgstr "Programado para renovación automática"
37751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:989
37753 msgid "Scheduler tool"
37754 msgstr "Herramienta de planificación"
37756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
37757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:324
37758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:595
37763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:437
37768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
37770 msgid "Sean Hamlin"
37771 msgstr "Sean Hamlin"
37773 #. INPUT type=submit
37774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
37775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
37776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:8
37777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
37778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:51
37779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:10
37780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:8
37781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
37782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
37783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:8
37784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:8
37785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:8
37786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:9
37787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:13
37788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:8
37789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
37790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:62
37791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:122
37792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:400
37793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:169
37794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
37795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
37796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
37797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
37798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
37799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:88
37800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:274
37801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114
37802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
37803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
37804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228
37805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:441
37806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:245
37807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
37808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:483
37809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
37810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
37811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
37812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
37813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:338
37814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:187
37820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:152
37821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:253
37822 msgid "Search ISSN"
37823 msgstr "Buscar ISSN"
37825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:24
37827 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
37828 msgstr "Buscar servidores Z39.50/SRU"
37830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:194
37832 msgid "Search all headings"
37833 msgstr "Buscar en todos los encabezamientos"
37835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
37837 msgid "Search between two dates"
37838 msgstr "Buscar entre dos fechas"
37840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:6
37842 msgid "Search by contract name or/and description:"
37843 msgstr "Buscar por nombre del contrato y/o descripción:"
37845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:5
37847 msgid "Search by patron category name:"
37848 msgstr "Búsqueda por nombre de categoría de usuario:"
37851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:157
37852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:258
37853 msgid "Search callnumber"
37854 msgstr "Buscar signatura"
37856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:23
37858 msgid "Search cities"
37859 msgstr "Buscar ciudades"
37861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:24
37863 msgid "Search contracts"
37864 msgstr "Buscar contratos"
37866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:21
37868 msgid "Search currencies"
37869 msgstr "Busca monedas"
37871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:5
37873 msgid "Search existing notices:"
37874 msgstr "Buscar avisos existentes:"
37876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:33
37878 msgid "Search existing records"
37879 msgstr "Buscar registros existentes"
37882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:158
37883 msgid "Search expiration date"
37884 msgstr "Buscar fecha de vencimiento"
37886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:16
37887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:398
37889 msgid "Search fields:"
37890 msgstr "Buscar campos:"
37892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
37894 msgid "Search filters"
37895 msgstr "Buscar filtros"
37897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
37899 msgid "Search for "
37900 msgstr "Buscar por "
37902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
37904 msgid "Search for a record to merge in a new window"
37905 msgstr "Búsqueda de un registro para combinar en una nueva ventana"
37907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:482
37909 msgid "Search for a vendor"
37910 msgstr "Buscar proveedor"
37912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:24
37914 msgid "Search for a vendor to transfer from"
37915 msgstr "Busque un proveedor para transferir"
37917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:22
37919 msgid "Search for a vendor to transfer to"
37920 msgstr "Busque un proveedor para transferir a"
37922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:63
37924 msgid "Search for another record"
37925 msgstr "Buscar otro registro"
37927 #. %1$s: IF ( batch_id )
37930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
37932 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
37933 msgstr "Buscar ítems %s para agregar al procesamiento de lotes %s %s "
37935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:159
37937 msgid "Search for patron"
37938 msgstr "Buscar usuarios"
37940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
37942 msgid "Search for record"
37943 msgstr "Buscar registro"
37945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:155
37947 msgid "Search for tag:"
37948 msgstr "Buscar por campo:"
37951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:486
37952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
37953 msgid "Search for this Author"
37954 msgstr "Busque este autor"
37956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:36
37958 msgid "Search funds"
37959 msgstr "Buscar fondos"
37961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:6
37963 msgid "Search funds:"
37964 msgstr "Buscar fondos:"
37966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:78
37967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
37969 msgid "Search history"
37970 msgstr "Historial de búsqueda"
37972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
37974 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
37975 msgstr "Buscar en el calendario el día que va a establecer como día feriado."
37977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
37978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
37979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
37981 msgid "Search index: "
37982 msgstr "Buscar en el índice: "
37985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:155
37986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
37987 msgid "Search library"
37988 msgstr "Buscar biblioteca"
37991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:156
37992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:257
37993 msgid "Search location"
37994 msgstr "Buscar ubicación"
37996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
37998 msgid "Search main heading"
37999 msgstr "Buscar encabezamiento principal"
38002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:154
38003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:255
38004 msgid "Search notes"
38005 msgstr "Buscar notas"
38007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:21
38009 msgid "Search notices"
38010 msgstr "Buscar avisos"
38012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
38018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:126
38019 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
38020 msgstr "Buscar en [% subfiel.marc_value %]"
38023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:96
38024 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
38025 msgstr "Buscar en [% subfiel.marc_value |html %]"
38027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
38029 msgid "Search options"
38030 msgstr "Buscar opciones"
38032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
38034 msgid "Search orders"
38035 msgstr "Buscar pedidos"
38037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
38039 msgid "Search orders:"
38040 msgstr "Buscar pedidos:"
38042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:21
38044 msgid "Search patron categories"
38045 msgstr "Buscar categorías de usuarios"
38047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
38048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:120
38050 msgid "Search patrons"
38051 msgstr "Buscar usuarios"
38053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:22
38055 msgid "Search printers"
38056 msgstr "Buscar impresoras"
38058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:47
38059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
38060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
38062 msgid "Search results"
38063 msgstr "Resultados de la búsqueda"
38068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:23
38070 msgid "Search results from %s to %s of %s"
38071 msgstr "Resultados de búsqueda de %s a %s de %s"
38073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:22
38075 msgid "Search stop words"
38076 msgstr "Buscar palabras eliminadas"
38078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:221
38080 msgid "Search string matches: "
38081 msgstr "La cadena de búsqueda coincide: "
38083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:31
38084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:59
38085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
38087 msgid "Search subscriptions"
38088 msgstr "Buscar suscripciones"
38090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:5
38091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:19
38093 msgid "Search subscriptions:"
38094 msgstr "Buscar suscripciones:"
38096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:27
38098 msgid "Search suggestions"
38099 msgstr "Buscar sugerencias"
38101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:24
38103 msgid "Search system preferences"
38104 msgstr "Buscar preferencias del sistema"
38106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
38107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
38108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
38110 msgid "Search targets "
38111 msgstr "Servidores de búsqueda "
38113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
38114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
38116 msgid "Search the Norwegian national patron database"
38117 msgstr "Buscar en la base de datos nacional de usuarios de Noruega"
38119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
38120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:24
38121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
38122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
38123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
38124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:36
38125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:29
38126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:26
38127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:38
38128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
38129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
38130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
38131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
38132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:26
38133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:123
38134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:16
38135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:23
38137 msgid "Search the catalog"
38138 msgstr "Buscar en el catálogo"
38140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
38142 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
38143 msgstr "Buscar en el catálogo y el depósito:"
38146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:153
38147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:254
38148 msgid "Search title"
38149 msgstr "Buscar título"
38151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:167
38153 msgid "Search to hold"
38154 msgstr "Buscar para reservar"
38156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:62
38157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:443
38159 msgid "Search type:"
38160 msgstr "Tipo de búsqueda:"
38162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
38164 msgid "Search value: "
38165 msgstr "Buscar valor: "
38167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
38169 msgid "Search vendors:"
38170 msgstr "Buscar proveedores:"
38172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:201
38174 msgid "Search was: "
38175 msgstr "La búsqueda resulto: "
38177 #. For the first occurrence,
38179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
38180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
38181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:394
38182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:162
38187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:158
38189 msgid "Searchable: "
38190 msgstr "Buscable: "
38193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
38199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
38203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
38205 msgid "Sebastiaan Durand"
38206 msgstr "Sebastiaan Durand"
38208 #. For the first occurrence,
38210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
38211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
38215 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
38216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
38218 msgid "Secondary email"
38219 msgstr "Email secundario"
38221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
38222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:225
38224 msgid "Secondary email: "
38225 msgstr "Email secundario: "
38227 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
38228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
38230 msgid "Secondary phone"
38231 msgstr "Teléfono secundario"
38233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
38234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:214
38236 msgid "Secondary phone: "
38237 msgstr "Teléfono secundario: "
38239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:431
38240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:870
38241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
38243 msgid "Seconds (default)"
38244 msgstr "Segundos (predeterminado)"
38246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
38247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
38252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
38257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:160
38259 msgid "See any subscription attached to this biblio"
38260 msgstr "Ver todas las suscripciones adjuntas a este registro"
38262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
38264 msgid "See basket information"
38265 msgstr "Ver información de cesta"
38267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:344
38269 msgid "See invoice information"
38270 msgstr "Ver información de factura"
38272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:123
38274 msgid "See online help for advanced options"
38275 msgstr "Ver la ayuda en línea para opciones avanzadas"
38277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:242
38282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:27
38283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:232
38284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
38285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:548
38286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:275
38287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:200
38288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:19
38289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
38290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
38291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1072
38292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1094
38293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
38296 msgstr "Seleccionar"
38298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
38301 msgstr "Seleccionar "
38303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:113
38306 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
38307 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
38309 "Seleccione 'Todas las bibliotecas' si este valor autorizado debe mostrarse "
38310 "todo el tiempo. De lo contrario seleccione las bibliotecas que desee asociar "
38313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:205
38316 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
38317 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
38319 "Seleccione Todo si este tipo de atributo debe mostrarse todo el tiempo. De "
38320 "lo contrario seleccione las bibliotecas que desee asociar con este valor. "
38322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:318
38324 msgid "Select CSV profile:"
38325 msgstr "Seleccione un perfil CSV:"
38327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
38329 msgid "Select MARC framework:"
38330 msgstr "Seleccione hoja de trabajo MARC utilizada:"
38332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:78
38335 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
38336 "each valid record staged for later import into the catalog."
38338 "Seleccione un archivo MARC para preparar en el depósito. Será procesado y "
38339 "cada registro válido será preparado para su posterior uso en el catálogo."
38341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:59
38343 msgid "Select a borrower category"
38344 msgstr "Seleccionar una categoría de usuario"
38346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:447
38348 msgid "Select a budget"
38349 msgstr "Seleccione un presupuesto"
38351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:190
38353 msgid "Select a category type"
38354 msgstr "Seleccionar un tipo de categoría"
38356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
38358 msgid "Select a department"
38359 msgstr "Seleccione un departamento"
38361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:99
38363 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
38364 msgstr "Seleccione un archivo para importar en la tabla de usuarios"
38366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:500
38367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:235
38368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:343
38370 msgid "Select a fund"
38371 msgstr "Seleccione un fondo"
38373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:85
38374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:136
38375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:77
38377 msgid "Select a layout to be applied: "
38378 msgstr "Seleccione el diseño a aplicar: "
38380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:63
38382 msgid "Select a library"
38383 msgstr "Seleccione una biblioteca"
38385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:59
38387 msgid "Select a library :"
38388 msgstr "Seleccionar una biblioteca:"
38390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:123
38391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
38393 msgid "Select a library : "
38394 msgstr "Seleccionar una biblioteca: "
38396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
38397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:68
38398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:43
38400 msgid "Select a library:"
38401 msgstr "Seleccionar una biblioteca:"
38403 # Prefiero eliminar
38404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
38405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
38407 msgid "Select a template"
38408 msgstr "Eliminar plantilla"
38410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:77
38411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:124
38412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:69
38414 msgid "Select a template to be applied: "
38415 msgstr "Seleccione una plantilla a aplicar: "
38417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:190
38418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
38419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
38420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
38421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
38422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:102
38423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100
38424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136
38425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178
38426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214
38427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:573
38428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
38429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:310
38430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
38431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:337
38432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
38433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
38434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
38435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:313
38436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
38437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
38438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:176
38439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
38440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148
38441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:181
38442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:216
38445 msgstr "Seleccionar todo"
38448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
38449 msgid "Select all sample data"
38450 msgstr "Seleccionar todos los datos de la muestra"
38452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
38454 msgid "Select an authority framework"
38455 msgstr "Seleccionar una hoja de trabajo de autoridades"
38457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
38459 msgid "Select an existing list"
38460 msgstr "Seleccionar una lista existente"
38462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:63
38465 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
38466 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
38468 "Seleccione un archivo imagen o ZIP para cargar. La herramienta aceptará "
38469 "formatos de imágenes GIF, JPEG, PNG, y XPM"
38471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
38473 msgid "Select day: "
38474 msgstr "Seleccionar día: "
38476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1040
38478 msgid "Select download format: "
38479 msgstr "Seleccionar formato de descarga: "
38481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
38483 msgid "Select items you want to check"
38484 msgstr "Seleccione los ítems que quiere revisar"
38486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:39
38488 msgid "Select local databases"
38489 msgstr "Seleccionar bases de datos locales"
38491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
38493 msgid "Select month:"
38494 msgstr "Seleccionar mes:"
38496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:74
38498 msgid "Select none to see all libraries"
38499 msgstr "Seleccione nada para ver todas las sedes"
38501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:160
38503 msgid "Select note"
38504 msgstr "Seleccionar nota"
38506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:329
38508 msgid "Select notice:"
38509 msgstr "Seleccionar aviso:"
38511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:107
38513 msgid "Select one or more images to delete. "
38514 msgstr "Seleccione una o más imágenes para eliminar. "
38516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
38518 msgid "Select planning type:"
38519 msgstr "Seleccione el tipo de planificación:"
38521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:54
38522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:162
38524 msgid "Select records to export "
38525 msgstr "Seleccionar registros a exportar "
38527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
38529 msgid "Select remote databases"
38530 msgstr "Seleccionar bases de datos remotas"
38532 #. For the first occurrence,
38534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
38535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104
38536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
38537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
38538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218
38540 msgid "Select searches to: "
38541 msgstr "Seleccionar un usuario: "
38543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:123
38545 msgid "Select table "
38546 msgstr "Seleccionar tabla "
38548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
38550 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
38551 msgstr "Seleccione el biblionumber al cual asignar el ítem"
38553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
38555 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
38556 msgstr "Seleccione el biblionumber al cual asignar el ítem"
38558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:107
38560 msgid "Select the file to import: "
38561 msgstr "Seleccione el archivo a importar: "
38563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
38565 msgid "Select the file to stage: "
38566 msgstr "Seleccione el archivo a preparar: "
38568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
38569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:77
38570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:277
38571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
38572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:71
38574 msgid "Select the file to upload: "
38575 msgstr "Seleccione el archivo a subir: "
38577 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
38578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
38580 msgid "Select the host item to link%s to "
38581 msgstr "Seleccione el ítem para enlazar %s a "
38583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:114
38585 msgid "Select to display or not:"
38586 msgstr "Seleccione si mostrar o no:"
38588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
38590 msgid "Select to import"
38591 msgstr "Seleccione a importar"
38593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
38595 msgid "Select without holds"
38596 msgstr "Seleccionar sin reservas"
38598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:150
38600 msgid "Select without items"
38601 msgstr "Seleccionar sin ítems"
38603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
38605 msgid "Select your MARC flavor"
38606 msgstr "Seleccionar su tipo MARC"
38609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
38611 msgstr "Seleccionar:"
38613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
38614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:315
38616 msgid "Selected items :"
38617 msgstr "Artículos seleccionados:"
38619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
38621 msgid "Selecting Default Settings"
38622 msgstr "Selección de configuración por defecto"
38624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:577
38627 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
38628 "new issue is received."
38630 "Seleccionando un aviso permitirá a los usuarios suscribirse a notificaciones "
38631 "cuando se reciba un nuevo ejemplar."
38633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:499
38635 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
38637 "Al seleccionar esta opción se sobrescribirán los fondos propietarios "
38638 "existentes, si los hubiera"
38640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
38641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:126
38642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:139
38643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
38644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:236
38645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
38646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
38647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:324
38648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:326
38650 msgid "Semi-colon (;)"
38651 msgstr "Punto y coma (;)"
38653 #. INPUT type=submit
38654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
38655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
38656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:113
38661 #. INPUT type=submit
38662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
38664 msgstr "Enviar SMS"
38666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:62
38669 msgstr "Enviar lista"
38671 #. INPUT type=submit name=submit
38672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:337
38673 msgid "Send notification"
38674 msgstr "Enviar notificación"
38676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
38681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
38683 msgid "Sending your cart"
38684 msgstr "Enviar su carrito"
38686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
38688 msgid "Sending your list"
38689 msgstr "Enviar su lista"
38691 #. For the first occurrence,
38692 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
38693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:4
38694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:42
38696 msgid "Sent notices for %s"
38697 msgstr "Enviar noticias para %s"
38700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
38704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:200
38706 msgid "Separate multiple filenames by commas."
38709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:189
38712 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
38713 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
38715 "( Opciones separadas por comas. Ejemplo: sru=get,sru_version=1.1. Vea además "
38716 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html.)"
38719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
38720 msgid "Separator must be / in field %s"
38721 msgstr "El separador debe ser / en el campo %s"
38723 #. For the first occurrence,
38725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
38726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:126
38729 msgstr "Septiembre"
38731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
38733 msgid "Serge Renaux"
38734 msgstr "Serge Renaux"
38736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
38738 msgid "Serhij Dubyk"
38739 msgstr "Serhij Dubyk"
38741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:258
38744 msgstr "Publicación periódica"
38746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
38748 msgid "Serial collection"
38749 msgstr "Colección de publicaciones periódicas"
38751 #. %1$s: subscription.subscriptionid
38752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:467
38754 msgid "Serial collection #%s"
38755 msgstr "Colección de publicaciones periódicas $%s"
38757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
38759 msgid "Serial collection information for "
38760 msgstr "Información de colección de publicaciones periódicas para "
38762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:125
38764 msgid "Serial edition "
38765 msgstr "Edición de publicación periódica "
38767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
38769 msgid "Serial enumeration:"
38770 msgstr "Enumeración de la publicación periódica:"
38772 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
38774 msgid "Serial enumeraton/chronology"
38775 msgstr "Enumeración/cronología de la publicación periódica"
38777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:97
38779 msgid "Serial number:"
38780 msgstr "Numero de publicación periódica:"
38782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
38784 msgid "Serial receipt creates an item record."
38785 msgstr "La recepción de una publicaciones periódica crea un registro de ítem."
38787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
38789 msgid "Serial receipt does not create an item record."
38791 "La recepción de una publicaciones periódica no crea un registro de ítem."
38793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:219
38795 msgid "Serial receive"
38796 msgstr "Recepción de publicaciones periódica"
38798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
38800 msgid "Serial subscription: search for vendor "
38801 msgstr "Suscripción a publicaciones periódicas: búsqueda de proveedor "
38803 #. For the first occurrence,
38804 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
38805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:113
38806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:106
38808 msgid "Serial: %s "
38809 msgstr "Seriadas: %s "
38811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:24
38812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
38813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
38814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
38815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
38816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:84
38817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:70
38818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
38819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
38820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
38821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
38822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:456
38823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:47
38824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:156
38825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
38826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:46
38827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
38828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
38829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:73
38830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
38833 msgstr "Publicaciones periódicas"
38835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
38836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
38838 msgid "Serials (routing list)"
38839 msgstr "Publicaciones periódicas (lista de circulación)"
38841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:620
38843 msgid "Serials planning"
38846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
38847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
38849 msgid "Serials subscriptions"
38850 msgstr "Suscripciones a series"
38853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
38855 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
38856 msgstr "Suscripciones a seriadas (%s encontradas)"
38858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
38859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:389
38860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:390
38865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
38866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
38868 msgid "Series title"
38869 msgstr "Título de publicación periódica"
38871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:418
38872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
38873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:382
38874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
38879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
38880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:181
38881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
38886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
38887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
38889 msgid "Server information"
38890 msgstr "Información del servidor"
38892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
38894 msgid "Server name: "
38895 msgstr "Nombre del servidor: "
38897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
38899 msgid "Session timed out, please log in again"
38900 msgstr "La sesión ha expirado, por favor ingrese nuevamente"
38902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
38904 msgid "Session timed out."
38905 msgstr "La sesión ha expirado"
38907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:293
38909 msgid "Set all funds to zero"
38910 msgstr "Establecer todos los fondos a cero"
38912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:153
38913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:225
38914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:803
38916 msgid "Set back to"
38919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
38921 msgid "Set due date to expiry:"
38922 msgstr "Fijar la fecha de vencimiento a expirar:"
38924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
38926 msgid "Set inventory date to:"
38927 msgstr "Establecer fecha de inventario a:"
38929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
38930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
38931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
38932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:50
38933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
38935 msgid "Set library"
38936 msgstr "Seleccionar Biblioteca"
38938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
38940 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
38942 "Establecer avisos de retraso/disparadores de estado para ítem atrasados"
38944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:177
38945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
38947 msgid "Set permissions"
38948 msgstr "Asignar permisos"
38952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:118
38954 msgid "Set permissions for %s, %s"
38955 msgstr "Asignar permisos para %s, %s"
38957 #. INPUT type=submit name=submit
38958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:120
38959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:153
38961 msgstr "Establecer estado"
38964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:780
38965 msgid "Set to lowest priority"
38966 msgstr "Ajustar a la menor prioridad"
38968 #. INPUT type=button
38969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:464
38970 msgid "Set to patron"
38971 msgstr "Establecer al usuario"
38973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
38978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
38980 msgid "Shari Perkins"
38981 msgstr "Shari Perkins"
38983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
38985 msgid "Sharon Moreland"
38986 msgstr "Sharon Moreland"
38988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
38989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:127
38990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
38991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:239
38992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:241
38993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:283
38994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:285
38995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:330
38996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:332
38999 msgstr "Sostenido (#)"
39001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
39003 msgid "Shaun Evans"
39004 msgstr "Shaun Evans"
39006 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
39008 msgid "Shelving control number"
39009 msgstr "Número de control de estantería"
39011 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
39012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
39013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
39014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
39015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:170
39016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
39017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
39018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:182
39019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:284
39020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:200
39022 msgid "Shelving location"
39023 msgstr "Ubicación en estantería"
39025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:153
39027 msgid "Shelving location (items.location) is: "
39028 msgstr "Ubicación en estante (items.location) es: "
39030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
39032 msgid "Shelving location selected: "
39033 msgstr "Ubicación en estantería seleccionada: "
39035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:66
39037 msgid "Shelving location:"
39038 msgstr "Ubicación en estantería:"
39040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
39042 msgid "Shipment cost"
39043 msgstr "Costo de envío"
39045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:180
39047 msgid "Shipment cost:"
39048 msgstr "Costo de envío:"
39050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
39051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
39052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
39053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:275
39055 msgid "Shipment date"
39056 msgstr "Fecha del envío"
39058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:217
39060 msgid "Shipment date reverse"
39061 msgstr "Fecha de envío reverso"
39063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
39064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:174
39066 msgid "Shipment date:"
39067 msgstr "Fecha de envío:"
39069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
39071 msgid "Shipment date: "
39072 msgstr "Fecha del envío: "
39074 #. %1$s: shipmentcost.invoicenumber
39075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:102
39077 msgid "Shipping cost for invoice %s"
39078 msgstr "Costo de envío para factura %s"
39080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
39082 msgid "Shipping cost:"
39083 msgstr "Costo de envío:"
39085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
39087 msgid "Shipping cost: "
39088 msgstr "Costo de envío: "
39091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
39093 msgid "Shopping Basket %s"
39094 msgstr "Cesta de compras %s"
39096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:379
39097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
39098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:353
39103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:401
39105 msgid "Show MARC tag documentation links"
39106 msgstr "Mostrar documentación de campos MARC"
39108 #. For the first occurrence,
39110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
39111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
39112 msgid "Show _MENU_ entries"
39113 msgstr "Mostrar _MENU_ entradas"
39115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:68
39117 msgid "Show active baskets only"
39118 msgstr "Mostrar sólo cestas activas"
39120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:275
39122 msgid "Show active funds only"
39123 msgstr "Mostrar sólo los fondos activos"
39125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:285
39127 msgid "Show actual/estimated values"
39128 msgstr "Mostrar valores reales/estimados:"
39130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:117
39131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
39132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:123
39135 msgstr "Mostrar todo"
39137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:70
39139 msgid "Show all baskets"
39140 msgstr "Mostrar todas las cestas"
39142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
39143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
39144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
39146 msgid "Show all columns"
39147 msgstr "Mostrar todas las columnas:"
39149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
39150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:128
39152 msgid "Show all details "
39153 msgstr "Mostrar todos los detalles "
39155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
39156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
39158 msgid "Show all items"
39159 msgstr "Mostrar todos los ítems:"
39161 #. For the first occurrence,
39162 #. %1$s: hiddencount
39163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:820
39164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:528
39166 msgid "Show all items (%s hidden)"
39167 msgstr "Mostrar todos los ítems (%s oculto):"
39169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
39171 msgid "Show all suggestions"
39172 msgstr "Mostrar todas las sugerencias"
39175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
39176 msgid "Show all transactions"
39177 msgstr "Mostrar todas las transiciones"
39179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:257
39181 msgid "Show any items currently checked out:"
39182 msgstr "Mostrar cualquier ítem actualmente prestado:"
39184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:475
39185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:59
39187 msgid "Show biblio"
39188 msgstr "Mostrar biblio"
39190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:198
39192 msgid "Show category: "
39193 msgstr "Mostrar categoría: "
39195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:5
39197 msgid "Show checkouts"
39198 msgstr "Mostrar préstamos"
39200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:344
39202 msgid "Show in search pulldown: "
39203 msgstr "Mostrar en desplegable de búsqueda: "
39205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
39206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
39208 msgid "Show inactive budgets"
39209 msgstr "Mostrar presupuestos inactivos"
39211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:46
39214 msgstr "Mostar más"
39216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:266
39217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:666
39219 msgid "Show my funds only"
39220 msgstr "Mostrar sólo mis fondos"
39222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
39224 msgid "Show only mine"
39225 msgstr "Mostrar solo míos"
39227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
39229 msgid "Show only renewed "
39230 msgstr "Mostrar solo renovados "
39232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
39234 msgid "Show only subscriptions "
39235 msgstr "Mostrar solamente suscripciones "
39237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:163
39238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:276
39240 msgid "Show subscriptions"
39241 msgstr "Mostrar suscripciones"
39243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:402
39246 msgstr "Mostrar etiquetas"
39248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:755
39250 msgid "Show/Hide advanced pattern"
39251 msgstr "Mostrar/ocultar patrón avanzado"
39253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
39254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
39255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
39257 msgid "Show/hide columns:"
39258 msgstr "Mostrar/ocultar columnas"
39260 #. For the first occurrence,
39262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
39263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
39264 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
39265 msgstr "Mostrando _START_ a _END_ de _TOTAL_"
39267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:179
39268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:182
39273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:492
39274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:529
39276 msgid "Shows on transit slips"
39277 msgstr "Mostrado en los recibos en tránsito"
39279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
39281 msgid "Silvia Simonetti"
39282 msgstr "Silvia Simonetti"
39284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
39289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
39291 msgid "Simon Story"
39292 msgstr "Simon Story"
39294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:268
39300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
39301 msgid "Single holiday: %s"
39302 msgstr "Feriado único: %s"
39304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
39306 msgid "SingleBranchMode is ON."
39307 msgstr "SingleBranchMode está en ON."
39309 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
39314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:512
39315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
39317 msgid "Skip issue number"
39318 msgstr "Omitir número de fascículo"
39320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203
39322 msgid "Skip items on loan: "
39323 msgstr "Ignorar ítems en préstamo: "
39325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:95
39326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:97
39327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:171
39328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:173
39333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
39335 msgid "Social security or card number: "
39336 msgstr "Número de seguro social o de carné: "
39338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
39340 msgid "Some Perl modules are missing. Modules in red "
39341 msgstr "Faltan algunos módulos de Perl. Los módulos en rojo "
39343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:221
39346 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
39347 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
39348 "examples assume USD is the active currency. "
39350 "Algunos ejemplos de los campos de precios compatibles incluyen \"$9.99\", "
39351 "\"9.99 USD\", \"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD "
39352 "(rústica)\". Estos ejemplos asumen USD es la divisa/moneda activa. "
39355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
39356 msgid "Some fields are not valid:"
39357 msgstr "Algunos campos no son válidos:"
39360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
39361 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
39362 msgstr "Algo salió mal. No se puede crear un nuevo patrón de numeración."
39364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
39366 msgid "Sonia Lemaire"
39367 msgstr "Sonia Lemaire"
39369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
39371 msgid "Sophie Meynieux"
39372 msgstr "Sophie Meynieux"
39374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
39376 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
39377 msgstr "Lo sentimos, no hay resultados para su búsqueda."
39379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
39381 msgid "Sorry, the CAS login failed."
39384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:109
39386 msgid "Sorry, there is no result for your search."
39387 msgstr "Lo sentimos, pero no hay resultados para su búsqueda."
39389 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
39394 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
39399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:299
39402 msgstr "Ordenar por "
39404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:605
39407 msgstr "Ordenar por"
39409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
39412 msgstr "Ordenar por :"
39414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:231
39417 msgstr "Ordenar por:"
39419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:225
39420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
39421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
39424 msgstr "Ordenar por : "
39426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:49
39427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
39428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:431
39429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:433
39431 msgid "Sort field 1"
39432 msgstr "Campo orden 1"
39434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:87
39435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:361
39437 msgid "Sort field 1:"
39438 msgstr "Campo orden 1:"
39440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:54
39441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
39442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:436
39443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:438
39445 msgid "Sort field 2"
39446 msgstr "Campo orden 2"
39448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:88
39449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:362
39451 msgid "Sort field 2:"
39452 msgstr "Campo orden 2:"
39455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
39456 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
39457 msgstr "Ordenar en [% label %] ([% sortorder %])"
39459 #. For the first occurrence,
39461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
39462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
39463 msgid "Sort routine missing"
39464 msgstr "Falta rutina de ordenación"
39466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:512
39467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:539
39469 msgid "Sort this list by: "
39470 msgstr "Ordenar esta lista por: "
39472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:177
39473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:172
39474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
39479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:185
39480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
39481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
39486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:264
39491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:282
39493 msgid "Sorting routine"
39494 msgstr "Rutina de ordenación"
39496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:218
39497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:342
39502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:372
39503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
39504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
39506 msgid "Source (incoming) record check field"
39507 msgstr "Campo de verificación de registro fuente (entrante)"
39509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
39511 msgid "Source in use?"
39512 msgstr "¿Fuente en uso?"
39514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
39516 msgid "Source library:"
39517 msgstr "Biblioteca origen:"
39519 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
39521 msgid "Source of acquisition"
39522 msgstr "Fuente de adquisición"
39524 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
39526 msgid "Source of classification / shelving scheme"
39527 msgstr "Fuente de la clasificación / esquema de estantería"
39529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:50
39531 msgid "Source records"
39532 msgstr "Registros origen"
39534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
39536 msgid "Southeastern University"
39537 msgstr "Southeastern University"
39539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
39540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
39541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:141
39542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:244
39543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
39544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
39545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:291
39546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:336
39547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:338
39550 msgstr "Espacio ( )"
39552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
39554 msgid "Special relationship: "
39555 msgstr "Relación especial "
39557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
39559 msgid "Special thanks to the following organizations"
39560 msgstr "Agradecimiento especial a las siguientes organizaciones"
39562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
39564 msgid "Specialized"
39565 msgstr "Especializado"
39567 #. For the first occurrence,
39568 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
39569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:899
39570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:505
39572 msgid "Specify date on which to resume %s: "
39573 msgstr "Especifique la fecha en la cual reanudar %s: "
39575 #. For the first occurrence,
39576 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
39577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:601
39578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
39580 msgid "Specify due date %s: "
39581 msgstr "Especifique la fecha de vencimiento %s: "
39583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
39585 msgid "Specify how the holiday should repeat."
39586 msgstr "Especifique como se debe repetir el feriado."
39588 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
39589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:506
39591 msgid "Specify return date %s: "
39592 msgstr "Especifique la fecha de devolución %s: "
39594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
39595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
39600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
39601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
39603 msgid "Spent amount"
39604 msgstr "Monto gastado"
39606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
39608 msgid "Spine label"
39609 msgstr "Etiqueta de lomo"
39611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
39613 msgid "Split call numbers: "
39614 msgstr "Signatura dividida: "
39617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
39621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
39623 msgid "Srdjan Jankovic"
39624 msgstr "Srdjan Jankovic"
39626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
39628 msgid "Srikanth Dhondi"
39629 msgstr "Srikanth Dhondi"
39631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
39633 msgid "Stacey Walker"
39634 msgstr "Stacey Walker"
39636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:193
39637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:630
39640 msgstr "Administrativo"
39643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
39645 msgid "Staff client"
39646 msgstr "Cliente administrativo"
39648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
39649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
39650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
39653 msgstr "Nota del Personal"
39655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
39656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
39658 msgid "Staff note:"
39659 msgstr "Nota del Personal:"
39661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
39663 msgid "Stage MARC for import"
39664 msgstr "MARC preparado para importar"
39666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
39667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
39668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:46
39669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:201
39671 msgid "Stage MARC records for import"
39672 msgstr "Registros preparados MARC para importar"
39674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:167
39676 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
39677 msgstr "Subir registros MARC al depósito"
39679 #. INPUT type=button
39680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:174
39681 msgid "Stage for import"
39682 msgstr "Seleccione el archivo a importar:"
39684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:83
39686 msgid "Stage records into the reservoir"
39687 msgstr "Registros preparados para importar al depósito"
39689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:390
39690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
39691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:414
39696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
39698 msgid "Staged MARC management"
39699 msgstr "Administración de MARC preparado"
39701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
39703 msgid "Staged MARC record management"
39704 msgstr "Administración de registros MARC preparados"
39706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
39709 msgstr "Preparado:"
39711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
39713 msgid "Stan Brinkerhoff"
39714 msgstr "Stan Brinkerhoff"
39716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:19
39717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
39718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:401
39719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:403
39724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:79
39725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
39726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
39728 msgid "Standard ID: "
39729 msgstr "ID estándar: "
39731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
39732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
39733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
39734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
39736 msgid "Standard number"
39737 msgstr "Numero estándar"
39739 #. INPUT type=button
39740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:30
39744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
39746 msgid "Start Date: "
39747 msgstr "Fecha de Inicio: "
39749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:179
39750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:536
39751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:573
39752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:364
39755 msgstr "Fecha de Inicio"
39757 #. For the first occurrence,
39759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
39760 msgid "Start date missing"
39761 msgstr "Fecha de inicio de perdida"
39763 #. For the first occurrence,
39765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
39766 msgid "Start date must be before end date"
39767 msgstr "Fecha de inicio debe ser anterior a la fecha de finalización"
39769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
39770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:110
39771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93
39773 msgid "Start date:"
39774 msgstr "Fecha de Inicio:"
39776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
39777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:271
39778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:325
39779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:171
39781 msgid "Start date: "
39782 msgstr "Fecha de Inicio: "
39784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:122
39786 msgid "Start date: *"
39787 msgstr "Fecha de Inicio: *"
39789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
39791 msgid "Start defining libraries"
39792 msgstr "Comenzar definiendo bibliotecas"
39794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:204
39796 msgid "Start of date range"
39797 msgstr "Comienzo de rango de fecha"
39799 #. INPUT type=submit
39800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
39801 msgid "Start search"
39802 msgstr "Comenzar búsqueda"
39804 #. INPUT type=text name=start_label
39805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:151
39806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
39807 msgid "Starting card number"
39808 msgstr "Número de carné de inicio"
39810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:344
39812 msgid "Starting date:"
39813 msgstr "Fecha de Inicio"
39815 #. INPUT type=text name=start_label
39816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
39817 msgid "Starting label number"
39818 msgstr "Número de inicio de etiqueta"
39820 #. For the first occurrence,
39822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
39823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:150
39825 msgid "Starting with:"
39826 msgstr "Comenzando con:"
39828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:65
39829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
39830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:445
39832 msgid "Starts with"
39833 msgstr "Comienza con"
39835 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
39836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
39837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:128
39838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
39839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:234
39844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
39845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:63
39846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
39847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:412
39852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:573
39854 msgid "Statistic 1 done on: "
39855 msgstr "Estadísticas 1 hecho: "
39857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:623
39858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:253
39859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:365
39861 msgid "Statistic 1: "
39862 msgstr "Estadística 1: "
39864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
39866 msgid "Statistic 2 done on: "
39867 msgstr "Estadística 2 hecho: "
39869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:626
39870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:257
39871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:369
39873 msgid "Statistic 2: "
39874 msgstr "Estadística 2 "
39876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:196
39877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:633
39879 msgid "Statistical"
39880 msgstr "Estadístico"
39882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:85
39883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
39884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:87
39885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:25
39886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
39889 msgstr "Estadísticas"
39891 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
39893 msgid "Statistics date and time"
39894 msgstr "Estadísticas fecha y hora"
39896 #. %1$s: UNLESS ( I )
39901 #. %6$s: cardnumber
39902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:41
39904 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
39905 msgstr "Estadísticas para %s%s %s %s %s (%s)"
39907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
39908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
39910 msgid "Statistics wizards"
39911 msgstr "Asistentes de estadísticas"
39913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:254
39914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:149
39915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:76
39916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:267
39917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
39918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:513
39919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
39920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
39921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
39922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:891
39923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:936
39924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
39925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
39926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:224
39927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:335
39928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
39929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
39930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
39931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
39932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
39933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:389
39934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
39935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:413
39936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:476
39941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
39942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
39947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
39952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:236
39953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:359
39954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:683
39955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
39956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
39957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:191
39958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
39963 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
39964 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
39965 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
39967 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
39969 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
39971 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
39974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
39976 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
39977 msgstr "Estados %s( %s%s %s %sPerdido%s %sDañado%s %sRetirado%s )%s"
39979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:226
39981 msgid "Statuses to describe a damaged item"
39982 msgstr "La lista de estados para describir a un ítem dañado"
39984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
39986 msgid "Statuses to describe a lost item"
39987 msgstr "La lista de estados para describir un ítem perdido"
39989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:244
39991 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
39992 msgstr "Razones por las que un ítem no es para préstamo"
39994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
39996 msgid "Stefano Bargioni"
39997 msgstr "Stefano Bargioni"
39999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:97
40001 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
40002 msgstr "Paso 1 de 5: Nombre la nueva definición"
40004 #. %1$s: IF (usecache)
40006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:413
40009 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and Choose "
40010 "report visibility "
40012 "Paso 1 de 6: Seleccione un módulo para el reporte,%s Configurar expiración "
40013 "de cache, %s y seleccione visibilidad del reporte "
40015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:117
40017 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
40018 msgstr "Paso 2 de 5: elegir el área"
40020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:454
40022 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
40023 msgstr "Paso 2 de 6: Elija un tipo de informe"
40025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
40027 msgid "Step 2: Choose the area "
40028 msgstr "Paso 2: Seleccione el área "
40030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:139
40032 msgid "Step 3 of 5: Choose columns"
40033 msgstr "Paso 3 de 5: Elija columnas"
40035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:481
40037 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
40038 msgstr "Paso 3 de 6: Elija columnas a mostrar"
40040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
40042 msgid "Step 3: Choose columns "
40043 msgstr "Paso 3: Seleccione columnas "
40045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
40047 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
40048 msgstr "Paso 4 de 5: Especifique un valor"
40050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:539
40052 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
40053 msgstr "Paso 4 de 6: Elija un criterio para límite"
40055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
40057 msgid "Step 4: Specify a value "
40058 msgstr "Paso 4: Especifique un valor "
40060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
40062 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
40063 msgstr "Paso 5 de 5: Confirme detalles"
40065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:603
40067 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
40068 msgstr "Paso 5 de 6: elegir las columnas para hacer el total"
40070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
40072 msgid "Step 5: Confirm definition"
40073 msgstr "Paso 5: Confirme definición"
40075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:634
40077 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
40078 msgstr "Paso 6 de 6: elegir como desea que esté ordenado el informe"
40080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
40082 msgid "Stephanie Hogan"
40083 msgstr "Stephanie Hogan"
40085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
40087 msgid "Stephen Edwards"
40088 msgstr "Stephen Edwards"
40090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
40092 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
40093 msgstr "Stephen Hedges (anterior Gestor de documentación)"
40095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
40097 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
40099 "Steve Tonnesen (implementaciones iniciales de MARC, concepto de estanterías "
40100 "virtuales, KohaCD)"
40102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
40104 msgid "Steven Callender"
40105 msgstr "Steven Callender"
40107 #. For the first occurrence,
40108 #. %1$s: numberpending
40109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:228
40110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:249
40111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
40113 msgid "Still %s servers to search"
40114 msgstr "Quedan todavía %s servidores para buscar"
40116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:5
40118 msgid "Stop word search:"
40119 msgstr "Búsqueda de palabras eliminadas:"
40121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
40122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:111
40125 msgstr "Palabras eliminadas"
40127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:238
40128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:383
40129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:161
40134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:39
40135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
40137 msgid "Street Address"
40140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:421
40141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:423
40143 msgid "Street address"
40144 msgstr "Dirección postal"
40146 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
40147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
40149 msgid "Street number"
40150 msgstr "Número de calle"
40152 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
40153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
40155 msgid "Street type"
40156 msgstr "Tipo de calle"
40158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
40160 msgid "Student count"
40161 msgstr "Cantidad de estudiantes"
40163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
40165 msgid "Stéphane Delaune"
40166 msgstr "Stéphane Delaune"
40169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
40173 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
40175 msgid "Sub classification"
40176 msgstr "Sub clasificación"
40178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:96
40183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:153
40188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
40189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:387
40190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
40191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
40192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
40193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:90
40198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
40199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:226
40201 msgid "Subfield code:"
40202 msgstr "Código de subcampo:"
40204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:81
40206 msgid "Subfield code: "
40207 msgstr "Código de subcampo: "
40209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
40210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:307
40212 msgid "Subfield separator: "
40213 msgstr "Separador de subcampos: "
40215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:224
40220 #. %1$s: tagsubfield
40221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:350
40223 msgid "Subfield: %s"
40224 msgstr "Subcampo: %s"
40226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
40227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:222
40228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
40233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:275
40234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:336
40235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
40236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
40237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473
40238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
40239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
40240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:640
40241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:665
40243 msgid "Subfields: "
40244 msgstr "Subcampos: "
40246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
40251 #. INPUT type=text name=subgroup
40252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1114
40253 msgid "Subgroup code"
40254 msgstr "Código de subgrupo"
40256 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
40257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1115
40258 msgid "Subgroup name"
40259 msgstr "Nombre de subgrupo"
40261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:296
40266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
40267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
40268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
40269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:385
40270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:386
40275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
40276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
40277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:158
40278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
40279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
40281 msgid "Subject heading: "
40282 msgstr "Encabezamiento de materia: "
40284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:26
40286 msgid "Subject headings"
40287 msgstr "Encabezamientos de materia"
40289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:387
40290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:388
40292 msgid "Subject phrase"
40293 msgstr "Materia en frase"
40295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:20
40297 msgid "Subject search results"
40298 msgstr "Resultado de búsqueda por materias"
40300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
40302 msgid "Subject sub-division: "
40303 msgstr "Subdivisión de materia: "
40305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:225
40308 msgstr "Materia(s)"
40310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
40315 #. For the first occurrence,
40316 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
40317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:89
40318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:82
40320 msgid "Subject: %s "
40321 msgstr "Materia: %s "
40323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:497
40328 #. INPUT type=submit
40329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:22
40330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
40331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:17
40332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:19
40333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:17
40334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
40335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
40336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:19
40337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:11
40338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:20
40339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:28
40340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:12
40341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
40342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:11
40343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
40344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:21
40345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:32
40346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:30
40347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:46
40348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
40349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:26
40350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:19
40351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:17
40352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:17
40353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:20
40354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
40355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:115
40356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:10
40357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:79
40358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:133
40359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:189
40360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:17
40361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
40362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:132
40363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:208
40364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
40365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
40366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
40367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:289
40368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:311
40369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
40370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
40371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:69
40372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
40373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:76
40374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:130
40375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
40376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
40377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
40378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:627
40379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:139
40380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:657
40381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:82
40382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:502
40383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
40384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:149
40385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
40386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
40387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:117
40388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:223
40389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:124
40390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:141
40391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:194
40392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:284
40393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:362
40394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:78
40395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:143
40396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
40397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
40398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
40399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:78
40400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
40401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
40402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:145
40403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
40404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
40405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
40406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:221
40407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:422
40408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:85
40409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
40413 #. INPUT type=submit
40414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:448
40415 msgid "Submit your suggestion"
40416 msgstr "Envíe su sugerencia"
40418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:478
40420 msgid "Subscription #"
40421 msgstr "Suscripción #"
40423 #. %1$s: subscription.subscriptionid
40424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:468
40426 msgid "Subscription #%s"
40427 msgstr "Suscripción #%s"
40429 #. %1$s: loopro.object
40430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:187
40432 msgid "Subscription %s "
40433 msgstr "Suscripción %s "
40435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:57
40437 msgid "Subscription Details"
40438 msgstr "Detalles de la suscripción"
40440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:86
40442 msgid "Subscription ID: "
40443 msgstr "ID de la suscripción: "
40445 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
40446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:3
40448 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
40449 msgstr "Suscripción de Lista de Circulación para %s"
40451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
40453 msgid "Subscription begin"
40454 msgstr "Suscripción comienza"
40457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
40459 msgid "Subscription closed %s "
40460 msgstr "Suscripción cerrada %s "
40462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:475
40463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:918
40465 msgid "Subscription details"
40466 msgstr "Detalles de la suscripción"
40468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
40470 msgid "Subscription end"
40471 msgstr "Suscripción termina"
40473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:31
40475 msgid "Subscription end date"
40476 msgstr "Fecha límite de la suscripción"
40478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:691
40480 msgid "Subscription end date:"
40481 msgstr "Fecha de finalización de la suscripción:"
40483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
40485 msgid "Subscription expired"
40486 msgstr "Suscripción expirada"
40488 #. %1$s: bibliotitle
40491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:44
40493 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
40494 msgstr "Subscripción para %s %s(cerrada)%s"
40496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:324
40498 msgid "Subscription has expired."
40499 msgstr "La suscripción ha expirado"
40502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
40504 msgid "Subscription history for %s"
40505 msgstr "Historial de suscripción para %s"
40507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
40509 msgid "Subscription id"
40510 msgstr "Id de la suscripción"
40512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
40514 msgid "Subscription information for "
40515 msgstr "Información de la suscripción para "
40517 #. %1$s: biblionumber
40518 #. %2$s: bibliotitle
40519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
40521 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
40522 msgstr "Información de la suscripción para el registro #%s con el título: %s"
40525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:329
40526 msgid "Subscription is about to expire next issue"
40527 msgstr "Nota: la suscripción está a punto de caducar el próximo ejemplar"
40529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:218
40530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:653
40531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:28
40533 msgid "Subscription length:"
40534 msgstr "Duración de la suscripción :"
40536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:109
40538 msgid "Subscription num."
40539 msgstr "Suscripción nro."
40541 #. %1$s: bibliotitle
40542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:25
40544 msgid "Subscription renewal for %s"
40545 msgstr "Renovación de la suscripción para %s"
40547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:27
40549 msgid "Subscription start date"
40550 msgstr "Fecha de inicio de suscripción"
40552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:687
40554 msgid "Subscription start date:"
40555 msgstr "Fecha de inicio de suscripción:"
40557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:106
40559 msgid "Subscription summaries"
40560 msgstr "Resúmenes de la suscripción"
40562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
40563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:337
40564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
40566 msgid "Subscription summary"
40567 msgstr "Resumen de la suscripción"
40569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:37
40571 msgid "Subscription title"
40572 msgstr "Título de suscripción"
40575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
40577 msgid "Subscription will expire %s. "
40578 msgstr "La suscripción expirará %s. "
40580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
40582 msgid "Subscription(s)"
40583 msgstr "Suscripción(es)"
40585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
40587 msgid "Subscription:"
40588 msgstr "Suscripción:"
40590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
40591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
40593 msgid "Subscriptions"
40594 msgstr "Suscripciones"
40597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:485
40598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
40599 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
40600 msgstr "La suscripción deben estar asociada a un registro bibliográfico"
40602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
40603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
40608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
40610 msgid "Subtotal for"
40611 msgstr "Subtotal para"
40613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:164
40615 msgid "Subtype limits"
40616 msgstr "Límites del subtipo"
40618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
40624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
40628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:382
40630 msgid "Success: Import reversed"
40631 msgstr "Éxito: Importación revertida"
40633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
40635 msgid "Suggested by"
40636 msgstr "Sugerido por"
40638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:509
40640 msgid "Suggested by - on"
40641 msgstr "Sugerido por - en"
40643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:721
40645 msgid "Suggested by:"
40646 msgstr "Sugerido por:"
40648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
40649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:157
40651 msgid "Suggested by: "
40652 msgstr "Sugerido por: "
40654 #. For the first occurrence,
40655 #. %1$s: books_loo.surnamesuggestedby
40656 #. %2$s: IF ( books_loo.firstnamesuggestedby )
40657 #. %3$s: books_loo.firstnamesuggestedby
40659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:472
40660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:261
40661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:408
40663 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
40664 msgstr "Sugerido por: %s%s, %s %s ("
40666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:725
40668 msgid "Suggested date from:"
40669 msgstr "Fecha de sugerencia desde:"
40671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:508
40672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
40673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:407
40674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:154
40677 msgstr "Sugerencia"
40679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:276
40680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:412
40682 msgid "Suggestion accepted"
40683 msgstr "Sugerencia aceptada"
40685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:265
40686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:401
40688 msgid "Suggestion creation"
40689 msgstr "Creación de sugerencia"
40691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:680
40693 msgid "Suggestion information"
40694 msgstr "Información de la sugerencia"
40696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
40697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:271
40698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:355
40699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
40701 msgid "Suggestion management"
40702 msgstr "Administración de sugerencias"
40704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
40705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:186
40706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
40707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:191
40708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:38
40709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
40710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
40712 msgid "Suggestions"
40713 msgstr "Sugerencias"
40715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:458
40717 msgid "Suggestions management"
40718 msgstr "Administración de sugerencias"
40720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:119
40722 msgid "Suggestions pending approval"
40723 msgstr "Sugerencias con aprobación pendiente"
40725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:5
40727 msgid "Suggestions search:"
40728 msgstr "Búsqueda de sugerencias:"
40730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
40731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
40732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:226
40733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:68
40734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
40735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:196
40736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:45
40737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
40738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
40739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:70
40740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
40741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:336
40742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
40743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
40744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
40745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
40746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
40753 #. %3$s: cardnumber
40754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:5
40756 msgid "Summary for %s %s (%s)"
40757 msgstr "Resumen para %s %s (%s)"
40759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
40761 msgid "Summary search"
40762 msgstr "Resumen de búsqueda"
40764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:60
40765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:212
40771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
40776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
40780 #. For the first occurrence,
40782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
40783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
40784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:42
40785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
40791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
40795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
40800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
40802 msgid "Supplemental issue "
40803 msgstr "Ejemplar suplementario "
40805 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
40806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
40807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
40808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
40809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
40810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
40811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:229
40816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:423
40817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
40820 msgstr "Apellido: "
40822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
40827 #. INPUT type=submit
40828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:894
40829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:500
40830 msgid "Suspend all holds"
40831 msgstr "Suspendeer todas la reservas"
40833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
40835 msgid "Suspension in days (day)"
40836 msgstr "Suspensión en días (día)"
40838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
40840 msgid "Svenska (Swedish)"
40841 msgstr "Svenska (sueco)"
40843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
40848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
40853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:376
40855 msgid "Sync status: "
40856 msgstr "Estado de sincronización: "
40858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:674
40860 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
40861 msgstr "Sincronización con la base de datos nacional de usuarios de Noruega:"
40863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:613
40865 msgid "Synchronize"
40866 msgstr "Sincronizar"
40868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
40873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
40875 msgid "Syntax (z3950 can send"
40876 msgstr "Sintaxis (z3950 puede enviar"
40878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
40880 msgid "System Preferences"
40881 msgstr "Preferencias del sistema"
40883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
40885 msgid "System information"
40886 msgstr "Información del sistema"
40888 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
40890 msgid "System permissions"
40891 msgstr "Permisos del sistema"
40893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
40896 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
40897 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
40899 "Preferencia del sistema 'AutoCreateAuthorities' configurada, pero requiere "
40900 "'BiblioAddsAuthorities' también."
40902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
40905 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
40906 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
40907 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
40909 "La preferencia del sistema 'EasyAnalyticalRecords' configurada, pero la "
40910 "preferencia UseControlNumber está configurada a 'Usar'. Configure en 'No "
40911 "usar' de lo contrario los enlaces 'Mostrar analíticas' en el cliente "
40912 "administrativo y el OPAC se romperán."
40914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
40917 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
40918 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
40921 "Preferencia del sistema 'OPACPrivacy' configurada, pero la preferencia "
40922 "AnonymousPatron configurada en '0'. Debe configurar un número de usuario "
40923 "válido su desea que esta característica funcione correctamente."
40925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:5
40927 msgid "System preference search:"
40928 msgstr "Búsqueda de preferencias del sistema"
40930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:15
40931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
40932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
40933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
40934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:63
40936 msgid "System preferences"
40937 msgstr "Preferencias del sistema"
40939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
40941 msgid "Sèbastien Hinderer"
40942 msgstr "Sèbastien Hinderer"
40944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
40947 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
40948 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
40951 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
40952 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
40955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
40956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:82
40957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:108
40958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:342
40959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
40960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:84
40961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
40962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:44
40963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:60
40964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
40965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:136
40966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:26
40967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:43
40968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:40
40969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
40970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:43
40971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:67
40972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:86
40973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
40974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
40979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:835
40981 msgid "Tab separated text"
40982 msgstr "Texto separado por tabulaciones"
40984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:278
40989 #. %1$s: subfield.tab
40990 #. %2$s: subfield.tagsubfield
40991 #. %3$s: subfield.liblibrarian
40992 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
40993 #. %5$s: subfield.kohafield
40995 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
40997 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
40999 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
41000 #. %12$s: subfield.seealso
41002 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
41003 #. %15$s: subfield.authorised_value
41005 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
41006 #. %18$s: subfield.authtypecode
41008 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
41009 #. %21$s: subfield.value_builder
41011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:200
41014 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
41017 "Pestaña:%s | $%s %s %s%s%s%s, repetible%s%s, Obligatorio%s%s, Ver %s%s%s, %s"
41018 "%s%s, %s%s%s, %s%s "
41020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
41022 msgid "Tabs in use"
41023 msgstr "Pestañas en uso"
41025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:457
41030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
41031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
41032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
41033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
41034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
41035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
41036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
41037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:342
41038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:344
41040 msgid "Tabulation (\\t)"
41041 msgstr "Tabulación (\\t)"
41043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:182
41044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
41045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
41046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
41047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:89
41048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
41053 #. For the first occurrence,
41055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:175
41056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
41058 msgid "Tag %s Subfield structure"
41059 msgstr "Estructura de subcampo de etiqueta %s"
41061 #. For the first occurrence,
41063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
41064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
41066 msgid "Tag %s subfield structure"
41067 msgstr "Estructura de subcampo de etiqueta %s"
41069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:130
41071 msgid "Tag deleted"
41072 msgstr "Etiqueta eliminada"
41075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:626
41076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:634
41077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
41078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
41079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:194
41080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:200
41083 msgstr "Editor de etiquetas"
41085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
41087 msgid "Tag moderation"
41088 msgstr "Moderación de etiquetas"
41090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71
41095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:268
41096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:332
41097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
41098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:419
41099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:469
41100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
41101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:603
41102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
41103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
41104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:74
41105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:88
41106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:94
41107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
41112 #. %1$s: searchfield
41113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:118
41118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:64
41120 msgid "Tagged with:"
41121 msgstr "Etiquetado con:"
41123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:173
41124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
41125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
41130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:133
41132 msgid "Tags pending approval"
41133 msgstr "Etiquetas con aprobación pendiente"
41135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:368
41136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:533
41139 msgstr "Etiquetas:"
41141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
41143 msgid "Tamil, France"
41144 msgstr "Tamil, France"
41146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
41151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:416
41152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
41153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:658
41155 msgid "Target (database) record check field"
41156 msgstr "Campo de verificación de registro en objetivo (base de datos)"
41158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
41159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:96
41160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
41161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
41163 msgid "Task scheduler"
41164 msgstr "Planificador de tareas"
41166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:241
41168 msgid "Tax number registered:"
41169 msgstr "Número de impuesto registrado:"
41171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
41173 msgid "Tax number registered: "
41174 msgstr "Número de impuesto registrado: "
41176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
41177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
41178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:554
41179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:557
41182 msgstr "Tasa de impuesto: "
41184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
41186 msgid "Technical reports"
41187 msgstr "Informes técnicos"
41189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
41190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
41192 msgid "Template ID:"
41193 msgstr "ID de plantilla:"
41195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:63
41196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:63
41198 msgid "Template code:"
41199 msgstr "Código de plantilla:"
41201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:67
41202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:67
41204 msgid "Template description:"
41205 msgstr "Descripción de plantilla:"
41207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:77
41208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:79
41209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:77
41210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
41212 msgid "Template name:"
41213 msgstr "Nombre de plantilla:"
41215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:318
41218 msgstr "Plantilla: "
41220 # ¿En qué módulo se da esto? porque puede significar Plazo en Course Reserve
41222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
41223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
41224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
41225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
41226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:333
41231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
41233 msgid "Term/Phrase"
41234 msgstr "Término/Frase"
41236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
41241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
41246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:286
41248 msgid "Terms summary"
41249 msgstr "Resumen de términos"
41251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
41252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:308
41257 #. INPUT type=button
41258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:262
41259 msgid "Test pattern"
41260 msgstr "Test de patrón"
41262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:203
41263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:844
41265 msgid "Test prediction pattern"
41266 msgstr "Test de patrón de predicción"
41269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
41271 msgstr "Testeando..."
41273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
41275 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
41276 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
41278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:388
41279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:260
41280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:219
41281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:343
41282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
41287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:210
41288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
41289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:318
41291 msgid "Text alignment: "
41292 msgstr "Alineación del texto: "
41294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:177
41296 msgid "Text fields"
41297 msgstr "Campos de texto"
41299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
41300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:90
41302 msgid "Text for OPAC: "
41303 msgstr "Texto para el OPAC: "
41305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:228
41306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
41308 msgid "Text for librarian: "
41309 msgstr "Texto para bibliotecario: "
41311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
41313 msgid "Text for librarians: "
41314 msgstr "Texto para bibliotecarios: "
41316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
41318 msgid "Text for opac: "
41319 msgstr "Texto para el opac: "
41321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:148
41323 msgid "Text justification: "
41324 msgstr "Justificación de texto: "
41326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
41327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
41328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
41333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
41336 msgstr "Área de texto"
41339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
41343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
41345 msgid "Thatcher Rea"
41346 msgstr "Thatcher Rea"
41348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
41349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
41350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
41351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
41352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
41353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
41354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
41355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
41356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
41357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
41362 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount
41363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:885
41365 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
41366 msgstr "Los %s últimos ejemplares relacionados con esta suscripción:"
41368 # Traducción gracias a Tomás Cohen Arazi
41369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:221
41372 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
41373 "Falling back to legacy facet calculation. "
41375 "La entrada <use_zebra_facets> no existe en su archivo de "
41376 "configuración. Se utilizará el método anterior para calcular las facetas. "
41378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:168
41381 "The <zebra_auth_index_mode> entry is missing in your configuration "
41382 "file. It should be set to "
41384 "La entrada <zebra_auth_index_mode> falta en su archivo de "
41385 "configuración. Se debe de establecer en "
41387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
41388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
41390 msgid "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to "
41391 msgstr "La entrada <zebra_auth_index_mode> esta configurada a "
41393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
41396 "The <zebra_bib_index_mode> entry is missing in your configuration "
41397 "file. It should be set to "
41399 "La entrada <zebra_bib_index_mode> falta en su archivo de "
41400 "configuración. Se debe de establecer en "
41402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
41403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
41405 msgid "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to "
41406 msgstr "La entrada <zebra_bib_index_mode> esta configurada a "
41408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
41409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:364
41412 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
41413 "for statistical purposes"
41415 "Los siguientes 2 campos están disponibles para su propio uso. Ellos pueden "
41416 "ser útiles para propósitos estadísticos"
41418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
41420 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
41421 msgstr "El conjunto de iconos Bridge Material Type"
41423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
41425 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
41426 msgstr "El conjunto de iconos Bridge Material Type tiene licencia "
41428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
41430 msgid "The CSV profile has been successfully deleted."
41431 msgstr "El perfil CSV ha sido eliminado exitosamente."
41433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
41435 msgid "The CSV profile has been successfully modified."
41436 msgstr "El perfil CSV ha sido modificado exitosamente."
41438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
41440 msgid "The CSV profile has not been deleted."
41441 msgstr "El perfil CSV no ha sido borrado."
41443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
41445 msgid "The CSV profile has not been modified."
41446 msgstr "El perfil CSV no ha sido modificado"
41448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:29
41451 "The Label Creator allow you to use layouts and templates which you design to "
41452 "print a nearly unlimited variety of labels including barcodes. Here are some "
41453 "of the features of the Label Creator module:"
41455 "El creador de etiquetas le permite usar diseños y plantillas hechos por "
41456 "usted para imprimir una variedad casi ilimitada de etiquetas con códigos de "
41457 "barras incluidos. Éstos son algunas de las características del módulo "
41458 "Creador de Etiquetas:"
41460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
41462 msgid "The Noun Project"
41463 msgstr "The Noun Project"
41465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
41467 msgid "The Noun Project icons"
41468 msgstr "The Noun Project icons"
41470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:26
41473 "The Patron card creator allow you to use layouts and templates which you "
41474 "design to print a nearly unlimited variety of patron cards including "
41475 "barcodes. Here are some of the features of the Patron card creator module:"
41477 "El Creador de carnés de usuarios le permite utilizar diseños y plantillas "
41478 "hechas por usted para imprimir una variedad casi ilimitada de carnés de "
41479 "usuario incluyendo códigos de barras. Éstas son algunas de las "
41480 "características del módulo Creador de carnés de usuarios:"
41483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:13
41484 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
41485 msgstr "La moneda activa debe tener una tasa de cambio de 1.0"
41488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
41490 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
41491 msgstr "El registro de autoridad solicitado no existe (%s)."
41493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:718
41494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:761
41496 msgid "The authorized value category ("
41497 msgstr "La categoría de valor autorizado ("
41500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:25
41502 msgid "The barcode %s was not found."
41503 msgstr "El código de barras %s no se ha encontrado."
41505 #. %1$s: barcode |html
41506 #. %2$s: IF ( fast_cataloging )
41507 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_fast_cataloging )
41508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:389
41510 msgid "The barcode was not found %s %s %s "
41511 msgstr "El código de barras no se encontró %s %s %s "
41514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
41515 msgid "The beginning date is missing or invalid."
41516 msgstr "La fecha de inicio falta o es inválida."
41518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
41521 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
41524 "Los campos biblio.biblionumber y biblioitems.biblioitemnumber enlazados a un "
41527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
41529 msgid "The biblionumber "
41530 msgstr "El biblionúmero "
41533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
41535 msgid "The cart was sent to: %s"
41536 msgstr "La bolsa fue enviada a: %s"
41538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:255
41540 msgid "The column "
41541 msgstr "La columna "
41543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:383
41546 "The column Koha field shows that the subfield is linked with a Koha field. "
41547 "Koha can manage a MARC interface, or a Koha interface. This link ensures "
41548 "that both DB are synchronized, thus you can change from a MARC to a Koha "
41549 "interface easily."
41551 "La columna campo Koha muestra que el subcampo está conectado a un campo "
41552 "Koha. Koha puede administrar una interfaz MARC, o una interfaz Koha. Este "
41553 "enlace asegura que ambas bases de datos están sincronizadas, de manera que "
41554 "pueda cambiar de una interfaz MARC a una Koha con facilidad."
41556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
41558 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
41559 msgstr "El subcampo correspondiente DEBE estar con la etiqueta -1 (ignorar)"
41562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
41563 msgid "The destination should be filled."
41564 msgstr "El destinatario debe ser llenado."
41566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:44
41569 "The developers of the Label Creator module hope you will find this an "
41570 "extremely useful tool in the course of your cataloging work. You are "
41571 "encouraged to submit any enhancement requests as well as any bugs via "
41573 "Los desarrolladores del módulo de creación de etiquetas esperan que lo "
41574 "encuentre útil en su trabajo de catalogación. Le animamos a presentar "
41575 "solicitudes de mejora, así como cualquier error a través del "
41577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:36
41580 "The developers of the Patron card creator module hope you will find this an "
41581 "extremely useful tool. You are encouraged to submit any enhancement requests "
41582 "as well as any bugs via "
41584 "Los desarrolladores del módulo de Creador de carnés de usuarios esperan que "
41585 "encuentre esta herramienta de gran utilidad. Le animamos a presentar "
41586 "solicitudes de mejora, así como cualquier error a través de "
41588 #. %1$s: INVALID_DATE
41589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:385
41591 msgid "The due date "%s" is invalid"
41592 msgstr "La fecha de vencimiento "%s" es inválida"
41595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
41596 msgid "The ending date is missing or invalid."
41597 msgstr "Falta la fecha de finalización o es inválida."
41600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
41602 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
41603 "Therefore, you cannot add it."
41605 "El campo no es repetible y ya existe en el registro destino. Por lo tanto, "
41606 "no se puede añadir."
41608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
41610 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
41611 msgstr "El campo itemnum DEBE estar mapeado "
41613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
41615 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
41616 msgstr "Los campos 'branchcode' y 'categorycode' son "
41618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:319
41621 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
41623 "El archivo será importado a una tabla editable para su revisión previa a "
41627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
41630 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
41631 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
41633 "La regla de ordenación %s se usa en por lo menos una fuente de "
41634 "clasificación. Por favor, elimine de todas las definiciones de fuentes de "
41635 "clasificación antes de volver a intentarlo. "
41637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:196
41640 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
41641 "are supplying in the import file."
41643 "La primer linea del archivo debe ser una línea de encabezamiento definiendo "
41644 "cuales columnas provee en el archivo de importación."
41646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
41649 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
41650 "less than the third for the "
41652 "La demora del primer aviso debe ser menor que el segundo, que debe ser "
41653 "inferior a el tercera para el "
41655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:62
41656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
41658 msgid "The following barcodes were found: "
41659 msgstr "Se encontraron los siguientes códigos de barras: "
41661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
41663 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
41665 "El siguiente se ha producido un error al importar la estructura de base de "
41668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:998
41670 msgid "The following error was encountered:"
41671 msgstr "Se encontró el siguiente error:"
41673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:68
41675 msgid "The following errors have occurred:"
41676 msgstr "An ocurrido los siguientes errores:"
41678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:59
41680 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
41682 "Se han encontrado los siguientes errores. Por favor, corríjalos y envíe "
41685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:197
41687 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
41688 msgstr "Los campos siguientes son incorrectos. Por favor corríjalos."
41690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
41693 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
41696 "Las siguientes reservas no se han completado. Por favor búsquelas y "
41699 #. %1$s: FOREACH book IN options
41700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:398
41702 msgid "The following items were found by searching: %s "
41703 msgstr "Los siguientes ítems fueron encontrados por búsqueda: %s "
41705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
41707 msgid "The following items were modified:"
41708 msgstr "Los siguientes ítems fueron modificados:"
41710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
41713 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
41716 "Los siguientes mapeos existen para items.permanent_location, y no deberían "
41719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:225
41721 msgid "The following records could not be deleted:"
41722 msgstr "Los siguientes registros no pudieron ser borrados:"
41724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
41726 msgid "The import id number "
41727 msgstr "El número id importado "
41729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:200
41731 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
41732 msgstr "El recibo referido por este invoiceid no existe. "
41734 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
41735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
41737 msgid "The item has successfully been attached to %s"
41738 msgstr "El ítem ha sido adjuntado con éxito a %s"
41740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
41742 msgid "The item has successfully been linked to "
41743 msgstr "El ítem ha sido enlazado exitosamente a "
41745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
41747 msgid "The item you select will be moved to the target record."
41748 msgstr "El ítem que ha seleccionado será movido al registro destino."
41751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
41753 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
41754 "whitespace characters from the library code"
41757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:308
41763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
41765 msgid "The list was sent to: %s"
41766 msgstr "La lista fue enviada a: %s"
41768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:74
41769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
41771 msgid "The merging was successful. "
41772 msgstr "La combinación se ha realizado correctamente. "
41774 #. %1$s: profile_name
41775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
41777 msgid "The new CSV profile \"%s\" has been successfully created."
41778 msgstr "El perfil CSV \"%s\" ha sido creado con éxito."
41780 #. %1$s: profile_name
41781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
41783 msgid "The new CSV profile \"%s\" has not been created."
41784 msgstr "El nuevo perfil CSV \"%s\" no ha sido creado."
41786 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay
41787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:225
41789 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
41790 msgstr "El número de días (%s) debe ser un número entre 0 y 999."
41792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:174
41795 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
41798 "El pedido ha sido cancelado, aunque uno o más ítems no podrían haber sido "
41801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:177
41803 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
41804 msgstr "El pedido ha sido cancelado, aunque el registro no se ha eliminado."
41806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
41809 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
41812 "El pedido ha sido cancelado, aunque uno o más ítems podrían no haber sido "
41815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
41817 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
41818 msgstr "El pedido ha sido cancelado, aunque el registro no se ha eliminado."
41820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
41822 msgid "The order has been successfully canceled."
41823 msgstr "El pedido ha sido cancelado con éxito."
41826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
41828 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
41829 msgstr "El pedido ha sido cancelado con éxito %s "
41831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
41834 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
41835 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
41837 "La línea de pedido que trata de cancelar fue creada desde una recepción "
41838 "parcial de otra línea de pedido la cual fue eliminada. La cancelación no es "
41841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
41844 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
41845 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
41848 "La línea de pedido que trata de cancelar fue creada desde una recepción "
41849 "parcial de otra línea de pedido la cual y fue recibida. Trate de cancelar "
41850 "esta primero y reintente. "
41852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:582
41855 "The owner of a list is always allowed to add entries, but needs permission "
41858 "El dueño de una lista siempre tiene permitido agregar entradas, pero "
41859 "necesita permisos para removerlas."
41861 #. For the first occurrence,
41863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
41864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
41865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
41866 msgid "The page entered is not a number."
41867 msgstr "La página ingresada no es un número."
41869 #. For the first occurrence,
41871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
41872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
41873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
41874 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
41875 msgstr "La página debe ser un número entre 1 y %s."
41877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:74
41879 msgid "The password entered is too short"
41880 msgstr "La contraseña ingresada es demasiado corta"
41882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
41883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
41885 msgid "The passwords entered do not match"
41886 msgstr "Las contraseñas ingresadas no coinciden"
41889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:217
41891 msgid "The patron has a debt of %s."
41892 msgstr "El usuario tiene una deuda de %s."
41894 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES
41895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:194
41897 msgid "The patron has unpaid charges for reserves, rentals etc of %s"
41898 msgstr "El usuario tiene cargos impagos para reservas, alquiler etc de %s"
41900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:317
41903 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
41906 "El cargador de frases acepta archivos csv estándar con dos columnas: \"fuente"
41909 #. For the first occurrence,
41910 #. %1$s: biblionumber
41911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:326
41912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
41913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:48
41914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
41916 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
41917 msgstr "El registro que ha solicitado no existe (%s)."
41919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
41922 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
41923 "found in this order:"
41925 "Las normas se aplicarán de la más específica a la menos específica, "
41926 "utilizando la primera encontrada en este orden:"
41928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
41930 msgid "The rules have been cloned."
41931 msgstr "Las reglas han sido duplicadas."
41934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
41935 msgid "The source field should be filled."
41936 msgstr "El campo fuente debe ser llenado."
41939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
41940 msgid "The source subfield should be filled for update."
41941 msgstr "El subcampo fuente debe ser llenado o actualizado."
41943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
41945 msgid "The subscription has linked issues"
41946 msgstr "La suscripción tiene números enlazados"
41948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
41950 msgid "The subscription has linked items"
41951 msgstr "La suscripción tiene números enlazados"
41953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:55
41955 msgid "The subscription has not expired yet"
41956 msgstr "La suscripción aún no ha expirado"
41959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:104
41961 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
41962 "value by one or more virtual hosts."
41964 "La preferencia del sistema [% NAME.name %] puede haber sido reemplazada "
41965 "desde este valor por uno o más hosts virtuales."
41967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
41969 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
41970 msgstr "Los pedidos no recibidos de los siguientes fondos serán movidos"
41972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
41973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
41975 msgid "The upload file appears to be empty."
41976 msgstr "El archivo subido parece estar vacío."
41978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
41981 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extention is not '."
41984 "El archivo subido no parece ser un archivo kpz. La extensión no es '.kpz'."
41986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
41989 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
41992 "El archivo subido no parece ser un archivo ZIP. La extensión no es '.zip'."
41994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
41999 # Esto va unido con "no libraries defined". Se traduce "Ocurre que no hay bibliotecas definidas."
42000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
42001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
42002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:309
42003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:312
42006 msgstr "Ocurre que "
42008 #. For the first occurrence,
42009 #. %1$s: label_element_title
42010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:158
42011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:161
42013 msgid "There are no %s currently available."
42014 msgstr "Actualmente no hay %s disponibles."
42017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:293
42019 msgid "There are no authorized values defined for %s"
42020 msgstr "No hay valores autorizados definidos para %s"
42022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:59
42024 msgid "There are no collections currently defined."
42025 msgstr "No hay colecciones definidas actualmente."
42027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:197
42029 msgid "There are no contracts with this vendor. "
42030 msgstr "No hay contratos con este proveedor. "
42032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:444
42034 msgid "There are no defined actions for this template."
42035 msgstr "No hay acciones definidas para esta plantilla."
42037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:534
42039 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
42040 msgstr "No hay plantillas definidas. Por favor, primero cree una plantilla."
42042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:90
42044 msgid "There are no images for this record."
42045 msgstr "No hay imágenes para este registro."
42048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:265
42050 msgid "There are no items in Batch %s yet"
42051 msgstr "Aún no hay ítems en proceso de lotes %s"
42054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:225
42056 msgid "There are no items in batch %s yet"
42057 msgstr "Aún no hay ítems en lote %s"
42059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
42061 msgid "There are no items in this collection."
42062 msgstr "No hay ítems en esta colección."
42064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:291
42066 msgid "There are no itemtypes defined"
42067 msgstr "No hay tipos de ítem definidos"
42069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:215
42071 msgid "There are no late orders."
42072 msgstr "No hay pedidos demorados."
42074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
42076 msgid "There are no libraries defined. "
42077 msgstr "No hay bibliotecas definidas. "
42079 #. %1$s: IF ( frameworktext )
42080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
42082 msgid "There are no mappings for the %s"
42083 msgstr "No hay correspondencias para %s"
42085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:244
42087 msgid "There are no notices for this library."
42088 msgstr "No hay avisos para esta biblioteca."
42090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:246
42092 msgid "There are no notices."
42093 msgstr "No hay avisos."
42095 #. %1$s: IF ( location )
42097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:101
42099 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
42100 msgstr "No hay vencimientos para hoy%s en la ubicación seleccionada%s."
42102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
42104 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
42106 "No hay usuarios suscritos a esta alerta de suscripción de publicaciones "
42109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:120
42111 msgid "There are no pending offline operations."
42112 msgstr "No hay operaciones fuera de línea pendientes."
42114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
42116 msgid "There are no pending patron modifications."
42117 msgstr "No hay modificaciones de usuario pendientes."
42119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:579
42121 msgid "There are no saved matching rules."
42122 msgstr "No hay reglas de coincidencia guardadas."
42124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:332
42126 msgid "There are no saved patron attribute types."
42127 msgstr "No hay tipos de atributos de usuario guardados."
42129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
42131 msgid "There are no saved reports. "
42132 msgstr "No hay informes guardados. "
42134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:116
42136 msgid "There are no sets defined."
42137 msgstr "No hay conjuntos definidos."
42139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:91
42141 msgid "There are no statistics for this patron."
42142 msgstr "No hay estadísticas para este usuario."
42144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:83
42146 msgid "There are no titles tagged with the term "
42147 msgstr "No hay títulos etiquetados con el término "
42150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
42152 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
42154 "Hay más de 1 etiqueta MARC relacionada con el campo (10) de los ítems: %s"
42156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:214
42158 msgid "There is no defined frequency."
42159 msgstr "No existe una frecuencia definida."
42161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:324
42163 msgid "There is no existing patterns."
42164 msgstr "No hay patrones existentes."
42166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:62
42168 msgid "There is no open baskets for this supplier."
42169 msgstr "No hay cestas abiertas para este proveedor."
42171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:83
42173 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
42174 msgstr "No hay registro de los mensajes que han sido enviados a este usuario."
42177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
42178 msgid "There is no record selected"
42179 msgstr "No hay ningún registro seleccionado"
42181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
42183 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
42185 "Hubo un código de barras que contiene al menos un carácter no imprimible."
42187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
42189 msgid "There was 1 barcode that was too long."
42190 msgstr "Hubo un código de barras que era demasiado largo."
42193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
42196 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
42198 "Había %s códigos de barras que contienen al menos un carácter no imprimible."
42200 #. %1$s: err_length
42201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
42203 msgid "There were %s barcodes that were too long."
42204 msgstr "Había %s códigos de barra que eran demasiado largos."
42206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:498
42208 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
42209 msgstr "No hay pedidos sin recibir para este fondo."
42211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:69
42213 msgid "There were problems with your submission"
42214 msgstr "Ha habido problemas con su envío"
42216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:69
42217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:72
42219 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
42220 msgstr "Por lo tanto, el registro que se combinó no se ha eliminado."
42222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:312
42223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:179
42228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
42231 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
42232 "\"Default\" library."
42234 "Estas están deshabilitadas para TODAS las bibliotecas. Para cambiar esta "
42235 "configuración, seleccione la biblioteca por \"defecto\"."
42237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
42239 msgid "These are disabled for the current library."
42240 msgstr "Están deshabilitadas para la biblioteca actual."
42242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:137
42244 msgid "These are enabled."
42245 msgstr "Están habilitadas."
42248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
42250 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
42251 msgstr "Estos ítem tienen una tasa de reserva ≥ %s."
42253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
42259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
42264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
42266 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
42267 msgstr "\\nEsta acción no puede ser revertida. ¿Desea continuar?"
42270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
42271 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
42272 msgstr "Este atributo solo se aplicará a la categoría del usuario %s"
42275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
42277 msgid "This category is used %s times"
42278 msgstr "Esta categoría es usada %s veces"
42280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:16
42282 msgid "This course already has this item on reserve."
42283 msgstr "Este curso ya tiene este ítem en reserva."
42286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:131
42288 msgid "This currency is used %s times. Deletion not possible"
42289 msgstr "Esta moneda es usada %s veces. No es posible borrarla"
42291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:20
42292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:20
42293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:20
42294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:20
42295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:20
42298 "This error means that the link was broken and that the page doesn't exist"
42300 "Este error significa que el enlace estaba roto y que no existe la página"
42302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:20
42304 msgid "This error means that you aren't authorized to view this page"
42305 msgstr "Este error significa que usted no está autorizado a ver esta página"
42308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:613
42309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
42310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:318
42311 msgid "This field is mandatory"
42312 msgstr "Este campo es obligatorio"
42315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42316 msgid "This field is required."
42317 msgstr "Este campo es obligatorio."
42320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:140
42322 msgid "This framework is used %s times"
42323 msgstr "Esta hoja de trabajo es usada %s veces"
42325 #. %1$s: subscriptions.size
42326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:159
42329 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
42332 "Esta frecuencia todavía es utilizada por %s suscripción(es). ¿Todavía "
42333 "quieres eliminarlo? "
42335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:507
42337 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
42338 msgstr "Este código de fondo no existe en el presupuesto de destino."
42341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
42343 msgid "This fund has children"
42344 msgstr "Este proveedor no tiene email"
42346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
42348 msgid "This invoice has no files attached."
42349 msgstr "Esta factura no tiene archivos adjuntos."
42351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
42354 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
42355 "existing invoice?"
42357 "Este número de factura ya ha sido utilizado. ¿Le gustaría recibir en una "
42358 "factura ya existente?"
42360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:874
42362 msgid "This is a serial subscription"
42363 msgstr "Esta es una suscripción a una publicación periódica"
42365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
42368 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
42369 "a list of anonymized loans, please run a report."
42371 "Este es el usuario anónimo, de forma que no se muestra el historial de "
42372 "circulación. Para obtener un listado de prestamos anonimizados, por favor "
42373 "ejecute un informe."
42375 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch )
42376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:467
42378 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
42380 "Este ejemplar pertenece a la biblioteca %s y no puede ser prestado desde "
42384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
42385 msgid "This item has been added to your cart"
42386 msgstr "Este ítem ha sido añadido a su carrito"
42388 #. %1$s: alert.ITEM_LOST
42389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:190
42391 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
42392 msgstr "Este ítem se ha perdido con estado de \"%s\"."
42395 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
42397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:278
42400 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
42402 "Este ítem se ha perdido con estado de \"%s\". %s ¿Prestar de todos modos? %s "
42405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
42406 msgid "This item is already in your cart"
42407 msgstr "Este ítem ya está en su carrito"
42409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
42411 msgid "This item is on hold for another patron."
42412 msgstr "Este ejemplar está reservado para otro usuario."
42414 #. %1$s: branchname
42415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
42417 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
42418 msgstr "Este ejemplar está en espera de retiro en %s"
42420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
42422 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
42423 msgstr "Este ejemplar está esperando ser retirado en su biblioteca"
42425 #. %1$s: collectionBranch
42426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:117
42429 "This item is part of a rotating collection and needs to be transferred to %s"
42431 "Este ítem forma parte de una colección rotativa y tiene que ser transferido "
42434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
42436 msgid "This item must be checked in at its home library. "
42437 msgstr "Este ítem debe ser devuelto en la biblioteca de origen. "
42439 #. %1$s: homebranchname
42440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:292
42442 msgid "This item needs to be transferred to %s"
42443 msgstr "Este ítem necesita ser transferido a %s"
42446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
42447 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
42449 "Este ítem, normalmente, no puede ser reservado excepto para usuarios de %s."
42452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
42453 msgid "This item normally cannot be put on hold."
42454 msgstr "Este ítem no puede normalmente se reservado."
42456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:167
42458 msgid "This member has no email"
42459 msgstr "Este usuario no tiene email"
42461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:744
42463 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
42464 msgstr "Es mensaje se muestra en la página del usuario en el OPAC."
42466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:757
42468 msgid "This message displays when checking out to this patron"
42469 msgstr "Este mensaje se muestra cuando se presta a este usuario"
42471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:252
42473 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy"
42475 "Este usuario no puede retirar este ítem debido a las políticas de "
42476 "circulación de la biblioteca"
42478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
42480 msgid "This patron does not exist."
42481 msgstr "Este usuario no existe."
42483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
42485 msgid "This patron has no circulation history."
42486 msgstr "Este usuario no tiene historial de circulación."
42488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:53
42490 msgid "This patron has no files attached."
42491 msgstr "Este usuario no tiene archivos asociados."
42493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:99
42495 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
42496 msgstr "Este usuario no ha enviado ninguna sugerencia de compra"
42498 #. %1$s: BORRNOTSAMEBRANCH
42499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
42501 msgid "This patrons is from a different library (%s)"
42502 msgstr "Estos usuarios son de una biblioteca diferente (%s)"
42504 #. %1$s: subscriptions.size
42505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
42508 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
42511 "Este patrón se sigue utilizando por %s suscripción(es). ¿Todavía quieres "
42515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
42516 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
42517 msgstr "Este nombre de patrón ya existe. ¿Quieres modificarlo?"
42520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
42522 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
42524 "Este registro no se puede eliminar, por lo menos un ítem está actualmente en "
42528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:178
42529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
42530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:212
42531 msgid "This record has no items"
42532 msgstr "Este registro no tiene ítems"
42535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
42536 msgid "This record has no items."
42537 msgstr "Este registro no tiene ítems."
42539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:81
42541 msgid "This record is used "
42542 msgstr "Este registro es utilizado "
42544 #. For the first occurrence,
42546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
42547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:230
42549 msgid "This record is used %s times"
42550 msgstr "Este registro es usado %s veces"
42552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
42555 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
42558 "Este informe consume muchos recursos en sistema con gran cantidad de "
42559 "ejemplares retrasados."
42561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:382
42562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:254
42565 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
42566 "edit subfields or add a new one by clicking on edit. "
42568 "Esta pantalla muestra los subcampos asociados con la etiqueta seleccionada. "
42569 "Puede editar los subcampos o agregar uno nuevo haciendo clic en editar. "
42571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
42572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
42575 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
42576 msgstr "Este script no puede crear/escribir en el directorio temporal."
42579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
42581 "This subfield cannot be added: there is no %s field in the destination "
42584 "Este subcampo no puede ser agregado: no hay ningún campo %s en el registro "
42588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:10
42589 msgid "This subfield will be deleted"
42590 msgstr "Este subcampo será eliminado"
42593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
42594 msgid "This subscription depends on another supplier"
42595 msgstr "Esta suscripción depende de otro proveedor"
42597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:879
42599 msgid "This subscription is closed."
42600 msgstr "Esta suscripción está cerrada."
42602 #. %1$s: subscription_LOO.enddate
42603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
42605 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
42606 msgstr "Esta suscripción ha finalizado. El último ejemplar se recibió el %s"
42608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:57
42611 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
42612 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
42614 "Esta herramienta le permite eliminar usuarios y anonimizar historial de "
42615 "préstamo. Para eliminar usuarios, puede utilizar cualquier combinación de "
42618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
42620 msgid "This vendor has no email"
42621 msgstr "Este proveedor no tiene email"
42623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:168
42625 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
42626 msgstr "Este proveedor no tiene email definido para ejemplares retrasados."
42628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
42631 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
42632 "card layout editor. "
42634 "Este será el nombre con el que se hará referencia a esta imagen en el editor "
42635 "de diseño de carnés de usuarios. "
42637 #. %1$s: IF ( too_many_items )
42640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
42642 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
42643 msgstr "Esto borrará %stodos los%slos seleccionados%s ítems."
42645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
42648 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
42649 "scope range if it is oversized you could slow down Koha."
42651 "Esto eliminará la excepciones dentro de un rango dado. Sea cuidadoso sobre "
42652 "el alcance del rango si está sobredimensionado puede volver lento a Koha."
42654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
42657 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
42658 "will be deleted but not the exceptions."
42660 "Esto eliminará las reglas de feriados repetidos solamente. Los feriados "
42661 "repetidos serán eliminados pero no las excepciones."
42663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
42666 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
42667 "exceptions will not be deleted."
42669 "Esto eliminará las reglas de feriados individuales solamente. Los feriados "
42670 "repetibles y excepciones no serán eliminados."
42672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
42675 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
42676 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
42677 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
42679 "Esto eliminará esta regla de feriado. Si es un feriado repetible, esta "
42680 "opción verifica por posibles excepciones. Si existe una excepción, esta "
42681 "opción removerá la excepción y establecerá la fecha como un feriado normal."
42683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
42686 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
42687 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
42688 "dates on which the holiday is repeated."
42690 "Esto guardará los cambios del título y descripción del feriado. Si se "
42691 "modifica la información para un feriado repetible, afectará todas las fechas "
42692 "en las que este feriado es repetido."
42694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
42697 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
42698 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
42699 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
42701 "Esto tomará este día y mes como referencia para hacerlo un feriado. A través "
42702 "de esta opción, puede repetir esta regla para cada año. Por ejemplo, si "
42703 "selecciona el 1ro de agosto, hará al 1ro de agosto feriado cada año."
42705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
42707 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
42708 msgstr "Thomas Dukleth (MARC mantenimiento de hojas de trabajo)"
42710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
42712 msgid "Thomas Wright"
42715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
42717 msgid "Those items won't be deleted"
42718 msgstr "Dichos ítems no se eliminarán"
42721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
42722 msgid "Threshold missing"
42723 msgstr "Falta umbral"
42726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
42731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
42732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
42734 msgstr "Vista miniatura"
42736 #. For the first occurrence,
42738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
42739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
42740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
42741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
42747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
42751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
42753 msgid "Till reconciliation"
42754 msgstr "Arqueo de caja"
42756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
42761 #. For the first occurrence,
42763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
42764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
42770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
42772 msgstr "Huso horario"
42774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
42779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
42782 msgstr "Línea de tiempo"
42784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
42789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:176
42791 msgid "Timeout (0 its like not set): "
42792 msgstr "Timeout (0 es no establecerlo): "
42794 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
42795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
42798 msgstr "Fecha de registro"
42800 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
42801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
42802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
42803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
42804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
42805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:26
42806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:264
42807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:141
42808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:243
42809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
42810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
42811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
42812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
42813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:92
42814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:178
42815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
42816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:850
42817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:874
42818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
42819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:714
42820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:732
42821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
42822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:57
42823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
42824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:142
42825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
42826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
42827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:144
42828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
42829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
42830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
42831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
42832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:167
42833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
42834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380
42835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
42836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
42837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:537
42838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
42839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:448
42840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
42841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:72
42842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
42843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
42844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:381
42845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:514
42846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:541
42847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
42848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
42849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:312
42850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
42851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
42852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
42853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:75
42854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:152
42855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
42856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
42857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
42858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
42859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
42860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:336
42861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
42862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:91
42863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:245
42864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
42865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:184
42866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
42867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
42868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
42869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
42870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
42871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:37
42872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:97
42877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
42878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
42883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
42884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
42886 msgid "Title (A-Z)"
42887 msgstr "Título (A-Z)"
42889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
42890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
42892 msgid "Title (Z-A)"
42893 msgstr "Título (Z-A)"
42895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:129
42897 msgid "Title (any): "
42898 msgstr "Título (cualquiera): "
42900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:130
42902 msgid "Title (uniform): "
42903 msgstr "Título (uniforme): "
42905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
42911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
42912 msgid "Title cannot be empty"
42913 msgstr "El título no puede estar vacío"
42915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
42916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
42917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:381
42918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:382
42920 msgid "Title phrase"
42921 msgstr "Frase de título"
42923 # Cuando son campo de archivos CSV, siempre fallan en la traducción porque el programa los reconoce en inglés.
42924 #. %1$s: FOREACH item IN results -
42925 #. %2$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.csv.inc' item = item -
42927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.csv.tt:1
42930 "Title, Publication Date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
42931 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
42932 "Checkouts %s %s %s "
42934 "Title, Publication Date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
42935 "library, Current location, Shelving location, Stock number, Status, "
42936 "Checkouts %s %s %s "
42938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:8
42939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:12
42940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:16
42941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49
42942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:66
42943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:343
42944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
42945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
42946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
42947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:673
42948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
42949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:308
42954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
42955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:43
42956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
42957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:153
42958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
42959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:153
42960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
42961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:315
42962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:140
42963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
42964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:275
42965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
42966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
42972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:229
42975 msgstr "Título: %s"
42977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
42982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
42984 msgid "Titles tagged with the term "
42985 msgstr "Títulos etiquetados con el término "
42987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
42988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
42989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
42990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
42991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:87
42992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:176
42993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:184
42994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
42995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:200
42996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:208
42997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
42998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
42999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
43000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:185
43005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
43006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
43011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:272
43014 msgstr "Fecha hasta: "
43016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:202
43017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:102
43018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
43019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
43020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:340
43021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:121
43022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
43023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
43024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:131
43027 msgstr "Guardar en archivo:"
43029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
43030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:240
43032 msgid "To a file: "
43033 msgstr "Guardar en archivo: "
43035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
43037 msgid "To authid: "
43038 msgstr "A authid: "
43040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
43042 msgid "To biblio number: "
43043 msgstr "A registro número: "
43045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:407
43047 msgid "To call number:"
43048 msgstr "A signatura topográfica:"
43050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
43053 msgstr "Hasta la fecha: "
43055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
43058 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
43059 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
43062 "Para habilitar los plugins de Koha, debe habilitar la preferencia del "
43063 "sistema UseKohaPlugins, y la opción enable_plugins debe configurarse en el "
43064 "archivo de configuración de Koha"
43066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
43068 msgid "To item call number: "
43069 msgstr "Hasta signatura topográfica: "
43071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
43074 "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type."
43076 "Para modificar una regla, cree una nueva con el mismo tipo de usuario y tipo "
43079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
43081 msgid "To notify on reveiving:"
43084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:580
43086 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
43088 "Para notificar a los usuarios de los nuevos ejemplares de publicaciones "
43089 "periódicas recibidos, Usted debe "
43091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
43092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
43093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
43094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21
43095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
43096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
43098 msgid "To report this error, you can "
43099 msgstr "Para informar de este error, puede "
43101 #. INPUT type=submit name=submit
43102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
43104 msgstr "A la pantalla"
43106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:128
43108 msgid "To screen in the browser:"
43109 msgstr "Ver en navegador:"
43111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
43112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
43113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:169
43114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
43115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
43116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:118
43117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
43118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
43119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
43120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
43122 msgid "To screen into the browser: "
43123 msgstr "Ver en el navegador: "
43127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:265
43130 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
43132 "Para actualizar la imagen de %s %s, seleccione un nuevo archivo de imagen y "
43133 "haga clic en 'Cargar'. "
43135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:243
43136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:729
43137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:740
43138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:751
43139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
43140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
43141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:282
43142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:297
43143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
43148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:233
43149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
43150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
43151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
43152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
43158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
43164 msgid "Today's checkins"
43165 msgstr "Devoluciones del hoy"
43167 #. For the first occurrence,
43169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
43172 msgid "Today's checkouts"
43173 msgstr "Prestamos del hoy"
43175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
43177 msgid "Today's notifications"
43178 msgstr "Notificaciones de hoy"
43181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:776
43182 msgid "Toggle lowest priority"
43183 msgstr "Alterne la prioridad más baja"
43186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:647
43187 msgid "Toggle set to lowest priority"
43188 msgstr "Prioridad más baja activada"
43190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
43192 msgid "Tom Houlker"
43193 msgstr "Tom Houlker"
43195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
43197 msgid "Tomás Cohen Arazi"
43198 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
43200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
43202 msgid "Tomás Cohen Arazi (3.18 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
43204 "Jared Camins-Esakov (3.6 Actualizador de publicación, 3.12 Gestor de "
43207 #. For the first occurrence,
43208 #. %1$s: current_loan_count
43209 #. %2$s: max_loans_allowed
43210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
43211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:463
43213 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
43214 msgstr "Demasiados préstamos. %s prestados, solo %s permitidos."
43216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:293
43218 msgid "Too many holds: "
43219 msgstr "Demasiadas reservas: "
43221 #. %1$s: too_many_items
43222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
43224 msgid "Too many items (%s) to display individually."
43225 msgstr "Demasiados ítems (%s) para listar individualmente."
43227 #. %1$s: too_many_items
43228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:157
43230 msgid "Too many items (%s): not displaying each one individually."
43231 msgstr "Demasiados ítems (%s): no se mostrará cada uno individualmente."
43233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:106
43235 msgid "Tool Plugins"
43236 msgstr "Herramienta Plugins"
43238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
43239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
43240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:168
43241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
43242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
43243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
43244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:102
43245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:43
43246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
43247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
43248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
43249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
43250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:94
43251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
43252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
43253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:155
43254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
43255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
43256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
43257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
43258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
43259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:114
43260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
43261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:46
43262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:301
43263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
43264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
43265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
43266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
43267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
43268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
43269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:30
43270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
43271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
43272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
43273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:50
43274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
43275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
43276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
43277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
43278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
43279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
43280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:123
43281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
43282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
43283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
43284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
43285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
43286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
43287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
43288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
43289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
43290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
43293 msgstr "Herramientas"
43295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:16
43298 msgstr "Herramientas"
43300 #. %1$s: mainloo.limit
43301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:57
43303 msgid "Top %s Most-circulated items"
43304 msgstr "Principales %s ítem más circulados"
43306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:17
43307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
43310 msgstr "Listas principales"
43312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:109
43313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:109
43315 msgid "Top page margin:"
43316 msgstr "Margen superior de página:"
43318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:117
43320 msgid "Top text margin:"
43321 msgstr "Margen de tope de texto:"
43323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
43328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:539
43329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:576
43330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:301
43331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:297
43332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200
43333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:166
43338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:90
43343 #. For the first occurrence,
43345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:436
43346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:189
43349 msgstr "Total (%s)"
43351 #. %1$s: tf.gstrate * 100 | $Price
43352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:178
43354 msgid "Total (GST %s %%)"
43355 msgstr "Total (IVA %s %%)"
43357 #. %1$s: book_foot.gstrate * 100 | $Price
43358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:368
43360 msgid "Total (GST %s%%)"
43361 msgstr "Total (IVA %s%%)"
43363 #. %1$s: foot_loo.gstrate * 100 | $Price
43364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:415
43366 msgid "Total (GST %s)"
43367 msgstr "Total (IVA %s)"
43370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:199
43372 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
43373 msgstr "Total + Costo de envío (%s)"
43375 #. %1$s: totalcredits
43376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
43378 msgid "Total amount credits: %s"
43379 msgstr "Importe total créditos: %s"
43382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
43384 msgid "Total amount of cash collected: %s "
43385 msgstr "Importe total de dinero en efectivo cobrado: %s "
43387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
43389 msgid "Total amount outstanding: "
43390 msgstr "Monto total pendiente: "
43393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
43395 msgid "Total amount paid: %s"
43396 msgstr "El monto total pagado: %s"
43398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
43400 msgid "Total amount payable:"
43401 msgstr "Monto total pagadero:"
43403 #. %1$s: totalrefund
43404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
43406 msgid "Total amount refunds: %s"
43407 msgstr "Importe total restituciones: %s"
43409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
43411 msgid "Total amount to be written off:"
43412 msgstr "Monto total a ser suprimido:"
43414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
43416 msgid "Total amount: "
43417 msgstr "Monto total "
43419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:303
43420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
43422 msgid "Total available"
43423 msgstr "Total disponible"
43425 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
43426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
43428 msgid "Total checkouts"
43429 msgstr "Total de préstamos"
43431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:64
43433 msgid "Total checkouts as of yesterday"
43434 msgstr "Total de préstamos hasta ayer"
43436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
43438 msgid "Total checkouts:"
43439 msgstr "Total de préstamos:"
43441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
43444 msgstr "Costo total"
43446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
43447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:397
43449 msgid "Total current checkouts allowed"
43450 msgstr "Total de préstamos actuales permitidos"
43452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:128
43453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
43456 msgstr "Deuda total"
43458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:87
43461 msgstr "Total a pagar:"
43464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:464
43466 msgid "Total due: %s"
43467 msgstr "Deuda total: %s"
43469 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
43471 msgid "Total holds"
43472 msgstr "Reservas totales"
43474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
43476 msgid "Total items in group"
43477 msgstr "Total de ítems en grupo"
43480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
43481 msgid "Total must be a number"
43482 msgstr "Total debe ser un número"
43484 #. %1$s: unlimited_total
43485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:794
43487 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
43489 "En número total de filas que coinciden con la búsqueda (no limitada) es %s."
43491 #. %1$s: totalwritten
43492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
43494 msgid "Total number written off: %s charges"
43495 msgstr "Total dado por perdido: %s cargas"
43497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:299
43499 msgid "Total ordered"
43500 msgstr "Total pedido"
43502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:68
43504 msgid "Total outstanding dues as on date : "
43505 msgstr "Total de vencimientos sobresalientes para la fecha: "
43507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:70
43509 msgid "Total outstanding dues as on date: "
43510 msgstr "Total de vencimientos en la fecha: "
43513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
43515 msgid "Total paid: %s"
43516 msgstr "Total pagado: %s"
43518 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87
43520 msgid "Total renewals"
43521 msgstr "Renovaciones totales"
43523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
43525 msgid "Total spent"
43526 msgstr "Total gastado"
43528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:362
43530 msgid "Total tax exc."
43531 msgstr "Total sin impuesto"
43533 #. For the first occurrence,
43535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
43536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
43537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:139
43539 msgid "Total tax exc. (%s)"
43540 msgstr "Total sin impuesto (%s)"
43542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:374
43544 msgid "Total tax inc."
43545 msgstr "Total con impuesto"
43547 #. For the first occurrence,
43549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:399
43550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:569
43551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:140
43553 msgid "Total tax inc. (%s)"
43554 msgstr "Total del impuesto inc. (%s)"
43557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
43559 msgid "Total written off: %s"
43560 msgstr "Total condonado: %s"
43562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:444
43563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
43568 #. For the first occurrence,
43569 #. %1$s: basket.total
43570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:176
43571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:276
43574 msgstr "Total: %s "
43576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
43577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:62
43583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
43584 msgid "Transaction logs"
43585 msgstr "Registros de transacción"
43587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:8
43588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
43589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
43590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:518
43591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:83
43592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:285
43593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:52
43596 msgstr "Transferencia"
43598 #. INPUT type=submit
43599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
43600 msgid "Transfer collection"
43601 msgstr "Transferencia de colección"
43603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:16
43605 msgid "Transfer collection "
43606 msgstr "Transferencia de colección "
43608 #. %1$s: reser.diff
43609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:60
43611 msgid "Transfer is %s days late"
43612 msgstr "Transferencia retrasada %s días"
43614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:292
43616 msgid "Transfer now?"
43617 msgstr "Transferir ahora?"
43619 #. %1$s: branchname
43620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
43622 msgid "Transfer to %s"
43623 msgstr "Transferir a %s"
43625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:203
43626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:250
43627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
43629 msgid "Transfer to:"
43630 msgstr "Transferir a:"
43632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:491
43634 msgid "Transferred from "
43635 msgstr "Transferidos de "
43637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:165
43639 msgid "Transferred items"
43640 msgstr "Ítems transferidos"
43642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:604
43644 msgid "Transferred to "
43645 msgstr "Transferido a "
43647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
43649 msgid "Transfers are "
43650 msgstr "Transferencias están "
43653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:37
43655 msgid "Transfers made to your library as of %s"
43656 msgstr "Transferencias hechas a su biblioteca al %s"
43658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
43660 msgid "Transfers to receive"
43661 msgstr "Transferencias a recibir"
43663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
43665 msgid "Translation"
43666 msgstr "Traducción"
43668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
43670 msgid "Translation manager:"
43671 msgstr "Gestor de traducción:"
43673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
43675 msgid "Translations"
43676 msgstr "Traducciones"
43678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
43679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
43681 msgid "Transport cost matrix"
43682 msgstr "Matriz de costo de transporte"
43684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
43689 #. INPUT type=submit
43690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
43691 msgid "Try again with a different barcode"
43692 msgstr "Trate nuevamente con un código de barras diferente"
43694 #. INPUT type=submit
43695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:208
43696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:221
43697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:243
43698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
43700 msgid "Try another search"
43701 msgstr "Pruebe otra búsqueda"
43704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43713 #. For the first occurrence,
43715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
43717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:32
43718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:109
43724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
43728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
43730 msgid "Tumer Garip"
43731 msgstr "Tümer Garip"
43734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
43735 msgid "Two records must be selected for merging."
43736 msgstr "Dos registros deben ser seleccionados para combinación."
43738 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
43739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
43740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:342
43741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
43742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
43743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
43744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:28
43745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:172
43746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
43747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
43748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:925
43749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:70
43750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:601
43751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
43752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:221
43753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:309
43754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:412
43759 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
43761 msgid "Type of procedure"
43762 msgstr "Tipo de procedimiento"
43764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:92
43765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
43770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
43771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
43772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
43777 #. %1$s: heading | html
43778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
43783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
43788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
43793 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
43794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
43799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:283
43804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
43809 #. For the first occurrence,
43810 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url |url
43811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:136
43812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:129
43817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
43819 msgid "UTF-8 (Default)"
43820 msgstr "UTF-8 (Predeterminado)"
43822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
43824 msgid "Ulrich Kleiber"
43825 msgstr "Ulrich Kleiber"
43828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43830 msgid "Unable to check in"
43831 msgstr "Ingrese código de barras para devolución:"
43833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:159
43835 msgid "Unable to delete patron"
43836 msgstr "Imposible eliminar usuario"
43838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:155
43840 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
43842 "Imposible eliminar usuarios de otras bibliotecas con la configuración actual"
43844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
43846 msgid "Unable to delete staff user"
43847 msgstr "Imposible eliminar el usuario administrativo"
43849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:52
43851 msgid "Unable to save image to database."
43852 msgstr "Imposible guardar la imagen en la base de datos."
43854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
43857 msgstr "Desaprobar"
43859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
43861 msgid "Unauthorized user "
43862 msgstr "Usuario no autorizado "
43864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:664
43866 msgid "Unavailable (lost or missing)"
43867 msgstr "No disponible (perdido o faltante)"
43869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
43874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:543
43876 msgid "Uncertain price: "
43877 msgstr "Precio incierto: "
43879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
43880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
43881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
43883 msgid "Uncertain prices"
43884 msgstr "Precios inciertos"
43886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:105
43887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:120
43888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:134
43889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:148
43892 msgstr "Sin cambios"
43894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
43895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
43896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
43897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:504
43898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
43899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
43901 msgid "Uncheck all"
43902 msgstr "De-seleccionar todo"
43904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:368
43907 msgstr "Indefinido"
43909 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
43910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:364
43911 msgid "Undo import into catalog"
43912 msgstr "Deshacer importación en el catálogo"
43914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:237
43915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:263
43917 msgid "Unfortunately, no backups are available."
43918 msgstr "Lamentablemente, no has copas de respaldo disponibles."
43920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:165
43922 msgid "Ungrouped baskets"
43923 msgstr "Cestas no agrupadas"
43925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:314
43927 msgid "Unhighlight"
43928 msgstr "De-resaltar"
43930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
43932 msgid "Unified title"
43933 msgstr "Título unificado"
43935 #. For the first occurrence,
43936 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
43937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:107
43938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:100
43940 msgid "Unified title: %s "
43941 msgstr "Título unificado: %s "
43943 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
43945 msgid "Uniform Resource Identifier"
43946 msgstr "Identificador Uniforme de Recursos"
43948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
43949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
43952 msgstr "Desinstalar"
43954 #. For the first occurrence,
43956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
43957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
43959 msgid "Unique holiday"
43960 msgstr "Feriado único"
43962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
43964 msgid "Unique holidays"
43965 msgstr "Feriados únicos"
43967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
43969 msgid "Unique identifier: "
43970 msgstr "Identificador único: "
43972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:113
43973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:190
43974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:146
43979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
43980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
43983 msgstr "Costo unitario"
43985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
43987 msgid "Unit cost search"
43988 msgstr "Búsqueda por costo unitario"
43990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
43992 msgid "Unit price "
43993 msgstr "Precio unitario "
43995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:137
43996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:192
43998 msgid "Units per issue"
43999 msgstr "Unidades por ejemplar"
44002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
44003 msgid "Units per issue is required"
44004 msgstr "Se requieren unidades por ejemplar"
44006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:71
44007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:71
44012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
44013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
44014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
44017 msgstr "Unidades: "
44019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
44021 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
44022 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
44024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
44026 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
44027 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
44029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:233
44031 msgid "Unknown error."
44032 msgstr "Error desconocido."
44034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32
44036 msgid "Unknown plugin type "
44037 msgstr "Tipo de plugin desconocido "
44039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:43
44041 msgid "Unpacking completed"
44042 msgstr "Desempaquetado completado"
44044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
44046 msgid "Unreceived orders"
44047 msgstr "Pedidos no recibidos"
44049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
44050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:51
44052 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
44053 msgstr "Delimitador de campo no reconocido o ausente."
44056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
44057 msgid "Unrecognized patron (%s)"
44058 msgstr "Usuario desconocido (%s)"
44060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
44062 msgid "Unseen since"
44063 msgstr "No visto desde"
44065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
44071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:778
44072 msgid "Unset lowest priority"
44073 msgstr "Anular prioridad más baja"
44075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:158
44077 msgid "Until date: "
44078 msgstr "Hasta la fecha: "
44080 #. INPUT type=submit
44081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:29
44082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:353
44083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
44084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:817
44086 msgstr "Actualizar"
44088 #. INPUT type=submit name=submit
44089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:973
44091 msgstr "Actualizar SQL"
44094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
44095 msgid "Update action"
44096 msgstr "Actualizar acción"
44098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:496
44100 msgid "Update all child funds with this owner "
44101 msgstr "Actualización de todos los fondos descendientes con este propietario "
44103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:193
44104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
44106 msgid "Update child to adult patron"
44107 msgstr "Actualizar usuario niño a adulto"
44109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
44111 msgid "Update errors :"
44112 msgstr "Errores de actualización:"
44114 #. INPUT type=submit name=submit
44115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:816
44116 msgid "Update hold(s)"
44117 msgstr "Actualizar reserva(s)"
44120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
44121 msgid "Update item"
44122 msgstr "Actualizar ejemplar"
44124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:77
44126 msgid "Update patron records"
44127 msgstr "Actualizar registros de usuario"
44129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
44131 msgid "Update report :"
44132 msgstr "Actualizar informe:"
44134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
44136 msgid "Update succeeded"
44137 msgstr "Actualización exitosa"
44140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
44143 msgstr "Actualizar: %s"
44145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
44148 msgstr "Actualizado:"
44150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
44152 msgid "Updating database structure"
44153 msgstr "Actualizando la estructura de la base de datos"
44155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
44156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
44157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:92
44158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:281
44159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
44164 #. INPUT type=submit name=upload
44165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:71
44166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
44167 msgid "Upload File"
44168 msgstr "Subir archivo"
44170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:62
44172 msgid "Upload Images"
44173 msgstr "Subir Imágenes"
44175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
44177 msgid "Upload Koha Plugin"
44178 msgstr "Cargar plugin de Koha"
44180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:59
44181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
44183 msgid "Upload New File"
44184 msgstr "Cargar nuevo archivo"
44186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:267
44188 msgid "Upload Patron Image"
44189 msgstr "Carga de Imágenes de Usuarios"
44191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:107
44193 msgid "Upload a plugin"
44194 msgstr "Cargar un plugin"
44196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
44198 msgid "Upload another KOC file"
44199 msgstr "Cargar otro archivo KOC"
44201 #. INPUT type=button
44202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
44203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:91
44204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
44206 msgid "Upload file"
44207 msgstr "Subir archivo"
44209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:209
44210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:270
44212 msgid "Upload file:"
44213 msgstr "Cargar archivo:"
44215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:193
44217 msgid "Upload image"
44218 msgstr "Cargar imagen"
44220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:67
44222 msgid "Upload images"
44223 msgstr "Cargar imágenes"
44225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
44226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
44227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
44228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:41
44230 msgid "Upload local cover image"
44231 msgstr "Cargar imagen de cubierta local"
44233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
44235 msgid "Upload more images"
44236 msgstr "Cargar más imágenes"
44238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:66
44240 msgid "Upload offline circulation data"
44241 msgstr "Cargar datos de circulación fuera de línea"
44243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
44245 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
44246 msgstr "Cargar archivo de circulación fuera de línea (.koc)"
44248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
44249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
44250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
44251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
44253 msgid "Upload patron images"
44254 msgstr "Carga de imágenes de usuarios"
44256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
44258 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
44259 msgstr "Cargar imágenes de usuarios en lote o una a la vez"
44261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76
44262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:94
44263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
44265 msgid "Upload progress: "
44266 msgstr "Porcentaje subido: "
44268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:332
44270 msgid "Upload quotes"
44271 msgstr "Cargar frases"
44273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:625
44275 msgid "Upload transactions"
44276 msgstr "Subir transacciones"
44278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
44279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
44280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:223
44286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
44287 msgid "Uploading transactions, please wait..."
44288 msgstr "Subiendo transacciones, por favor espere..."
44291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
44292 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
44293 msgstr "Carga limitada a CSV. Tipo de archivo incorrecto: %s"
44295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:345
44297 msgid "Upper age limit"
44298 msgstr "Límite de edad superior"
44300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
44301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:297
44303 msgid "Upperage limit: "
44304 msgstr "Límite de edad superior: "
44306 #. %1$s: missing_module.usage
44307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:44
44312 #. INPUT type=submit
44313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
44314 msgid "Use Existing"
44315 msgstr "Utilizar existentes"
44317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:141
44318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
44320 msgid "Use MARC Modification Template:"
44321 msgstr "Utilizar plantilla de modificación MARC:"
44323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
44325 msgid "Use a barcode file"
44326 msgstr "Utilizar un archivo de código de barras"
44328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
44329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
44330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:135
44331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
44334 msgstr "Utilizar un archivo"
44336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:104
44337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187
44339 msgid "Use a file "
44340 msgstr "Utilice un archivo "
44342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:32
44345 "Use carefully ! If the destination library already has issuing rules, they "
44346 "will be deleted without warning !"
44348 "¡Usar con cuidado! Si la biblioteca de destino ya tiene reglas de préstamo, "
44349 "¡serán borrados sin previo aviso!"
44351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
44353 msgid "Use default values"
44354 msgstr "Usar valores predeterminados"
44356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
44358 msgid "Use existing record"
44359 msgstr "Utilizar un registro existente"
44361 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
44362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
44363 msgid "Use for iso2709 exports"
44364 msgstr "Utilizar para exportar iso2709"
44366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1001
44369 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
44370 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
44372 "El uso de esta palabra clave no está permitido en los informes de Koha "
44373 "debido a riesgos de seguridad e integridad de los datos. Solo se permiten "
44374 "consultas SELECT "
44376 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
44378 msgid "Use restrictions"
44379 msgstr "Restricciones de uso"
44381 #. INPUT type=submit name=submit
44382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
44383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
44386 msgstr "Utilizar guardados"
44388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:314
44390 msgid "Use the \"Confirm\" button below to confirm deletion. "
44392 "Utilizar el botón \"Confirmar\" que aparece a continuación para confirmar la "
44395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
44397 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
44399 "Utilizar el diccionario para definir criterios personalizados para la "
44400 "presentación de informes."
44402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:253
44405 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
44406 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
44407 "writing custom SQL reports."
44409 "Utilizar informes guiados para crear informes no estándar. Esta función "
44410 "tiene por objeto proporcionar un nivel intermedio entre los informes "
44411 "\"enlatados\" y los informes producidos a través de consultas SQL."
44413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
44416 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
44418 "Utilizar el diccionario de informes personalizados para definir los "
44419 "criterios a utilizar en sus informes"
44421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:247
44423 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
44424 msgstr "Utilizar la búsqueda a la izquierda para encontrar facturas."
44426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:112
44428 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
44430 "Utilizar el formulario de búsqueda a la izquierda para encontrar "
44433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:226
44435 msgid "Use the toolbar above to add items."
44436 msgstr "Utilizar la barra de herramientas de arriba para agregar ítems."
44438 #. For the first occurrence,
44439 #. %1$s: label_element
44440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:159
44441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:162
44443 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
44444 msgstr "Utilice la barra de herramientas de arriba para crear un nuevo %s."
44446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:107
44448 msgid "Use tool plugins"
44449 msgstr "Utilizar la herramienta de plugins"
44451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:22
44452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:22
44453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
44454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:22
44455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:22
44456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:22
44457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:22
44459 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
44460 msgstr "Use la barra de menú superior para navegar en el Koha"
44462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
44467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
44468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
44469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:192
44474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
44479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
44481 msgid "Useful resources"
44482 msgstr "Recursos útiles"
44484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
44489 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
44492 msgstr "Código de usuario"
44494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
44497 msgstr "ID de usuario"
44499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:146
44501 msgid "Userid / Password update failed"
44502 msgstr "La actualización de la ID de usuario/contraseña no se ha realizado"
44504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
44507 msgstr "ID de usuario: "
44509 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
44510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:117
44513 msgstr "Nombre de usuario"
44515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:200
44517 msgid "Username/password already exists."
44518 msgstr "Cuenta/contraseña ya existe."
44520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
44521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
44524 msgstr "Nombre de usuario:"
44526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:363
44529 msgstr "Nombre de usuario: "
44531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
44536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
44537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:92
44539 msgid "Using framework:"
44540 msgstr "Utilizando hoja de trabajo:"
44542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:177
44544 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
44546 "Herramienta para cargar imágenes de cubiertas escaneadas para mostrar en el "
44549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
44551 msgid "VHS tape / Videocassette"
44552 msgstr "Casete VHS/Videocasete"
44554 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
44555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
44556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:164
44557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:261
44558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:86
44559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
44564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
44565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:228
44570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:260
44575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
44577 msgid "Values are comma-separated."
44578 msgstr "Los valores están separados por comas."
44580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:241
44582 msgid "Values for collection codes"
44583 msgstr "Valores de los códigos de colección"
44585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:235
44587 msgid "Values for custom patron notes"
44588 msgstr "Valores para las notas usuarios personalizadas"
44590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
44592 msgid "Values for shelving locations"
44593 msgstr "Valores para ubicaciones de estanterías"
44595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
44597 msgid "Variable name:"
44598 msgstr "Nombre de variable:"
44600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:205
44602 msgid "Variable options:"
44603 msgstr "Opciones de la variable:"
44605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:202
44607 msgid "Variable type:"
44608 msgstr "Tipo de variable:"
44610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:104
44611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:105
44614 msgstr "Variable: "
44616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
44617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:26
44618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:262
44619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
44620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
44621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
44622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
44623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
44628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
44629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
44632 msgstr "Proveedor "
44634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:305
44636 msgid "Vendor details"
44637 msgstr "Detalles de proveedor"
44639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:157
44641 msgid "Vendor invoice "
44642 msgstr "Factura del proveedor "
44644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:213
44647 msgstr "El proveedor es:"
44649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
44651 msgid "Vendor is: "
44652 msgstr "El proveedor es: "
44654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
44656 msgid "Vendor name : "
44657 msgstr "Nombre del proveedor: "
44659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
44661 msgid "Vendor not found"
44662 msgstr "No se encuentra el proveedor"
44664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:265
44665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
44667 msgid "Vendor note:"
44668 msgstr "Nota del proveedor:"
44670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:483
44671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:272
44672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:99
44673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:619
44674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
44675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:360
44677 msgid "Vendor note: "
44678 msgstr "Nota del proveedor: "
44681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
44682 msgid "Vendor price must be a number"
44683 msgstr "El precio del proveedor debe ser un número"
44685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
44686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
44688 msgid "Vendor price: "
44689 msgstr "Precio provisto por el proveedor: "
44691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
44693 msgid "Vendor search"
44694 msgstr "Búsqueda de proveedor"
44696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:20
44698 msgid "Vendor search results"
44699 msgstr "Resultados de la búsqueda de proveedor"
44701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:26
44702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
44703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
44704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:84
44705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:361
44706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
44707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:195
44708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:238
44709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:35
44710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:261
44713 msgstr "Proveedor:"
44715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:481
44716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:187
44717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
44718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:72
44719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
44720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
44721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:114
44722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
44725 msgstr "Proveedor: "
44727 #. %1$s: suppliername
44728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:207
44731 msgstr "Proveedor: %s"
44733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:94
44735 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
44736 msgstr "Verifique que desea anonimizar el historial de préstamo del usuario"
44738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
44740 msgid "Verify you want to delete patrons"
44741 msgstr "Verifique que desea eliminar usuarios"
44743 #. %1$s: missing_module.version
44744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:43
44746 msgid "Version: %s "
44747 msgstr "Versión: %s "
44749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
44750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
44751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
44752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
44755 msgstr "Vertical: "
44757 #. INPUT type=submit
44758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:379
44759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:158
44764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
44769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
44774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
44779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:58
44781 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
44783 "Vea un recuento de los ítems que se encuentran en su biblioteca agrupados "
44786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
44788 msgid "View all libraries"
44789 msgstr "Ver todas las bibliotecas"
44791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:185
44793 msgid "View analytics"
44794 msgstr "Ver analíticas"
44796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
44797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:280
44798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
44800 msgid "View dictionary"
44801 msgstr "Ver diccionario"
44803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:186
44805 msgid "View existing record"
44806 msgstr "Ver un registro existente"
44808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:57
44810 msgid "View final record"
44811 msgstr "Ver registro final"
44814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546
44815 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
44816 msgstr "Ver fondos para [% period_active.budget_period_description %]"
44819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:583
44820 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
44821 msgstr "Ver los fondos para [% period_loo.budget_period_description %]"
44823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:452
44825 msgid "View invoice"
44826 msgstr "Ver factura"
44828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:103
44833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
44835 msgid "View item's checkout history"
44836 msgstr "Ver historial de circulación del ítem"
44838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
44840 msgid "View pending offline circulation actions"
44841 msgstr "Ver acciones pendientes de circulación fuera de línea"
44843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
44844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
44846 msgid "View record"
44847 msgstr "Ver registro"
44849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:723
44850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:183
44852 msgid "View restrictions"
44853 msgstr "Ver restricciones"
44855 #. INPUT type=submit
44856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
44857 msgid "View spine label"
44858 msgstr "Ver etiquetas encolumnadas"
44860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
44862 msgid "Viktor Sarge"
44863 msgstr "Viktor Sarge"
44865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
44867 msgid "Vincent Danjean"
44868 msgstr "Vincent Danjean"
44870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:266
44872 msgid "Visibility: "
44873 msgstr "Visibilidad: "
44875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
44877 msgid "Vitor Fernandes"
44878 msgstr "Vitor Fernandes"
44880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:445
44886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
44890 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
44892 msgid "Volume date"
44893 msgstr "Fecha del volumen"
44895 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
44897 msgid "Volume information"
44898 msgstr "Información del volumen"
44900 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
44902 msgid "Volume number"
44903 msgstr "Número de volumen"
44905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
44910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
44911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:188
44912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
44915 msgstr "ADVERTENCIA:"
44917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
44919 msgid "Wait while system maintenance is being done or "
44920 msgstr "Espere mientras se hace el mantenimiento del sistema o "
44922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
44923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:46
44924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:663
44929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:166
44932 msgstr "En espera "
44934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
44936 msgid "Waiting Date"
44937 msgstr "Esperado el"
44939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
44941 msgid "Ward van Wanrooij"
44942 msgstr "Ward van Wanrooij"
44944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
44945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
44946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
44947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
44948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
44949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
44950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:149
44951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
44952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
44953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
44954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
44955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
44956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
44957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
44958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:227
44961 msgstr "Advertencia"
44963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:466
44965 msgid "Warning at (%%): "
44966 msgstr "Advertencia en (%%): "
44968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:472
44970 msgid "Warning at (amount): "
44971 msgstr "Advertencia en (cantidad): "
44973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:106
44975 msgid "Warning regarding current user"
44976 msgstr "Advertencia sobre el usuario actual"
44978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
44980 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
44982 "Advertencia! El monto total del pedido excede el presupuesto permitido."
44984 #. %1$s: encumbrance
44985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
44987 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
44988 msgstr "Advertencia! Usted se excederá %s%% de su fondo."
44990 #. %1$s: expenditure
44991 #. %2$s: IF (currency)
44994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
44996 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
44998 "Advertencia! Usted excederá el límite máximo (%s%s %s%s) para su fondo."
45000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
45001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
45003 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
45004 msgstr "Atención, los siguientes códigos de barras no se encontraron:"
45006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:182
45008 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
45009 msgstr "Advertencia, no se encontraron los siguientes códigos de barras:"
45011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:421
45014 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
45015 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
45017 "Advertencia, esta es una plantilla para un Resumen, como tal, cualquier "
45018 "referencia a datos de sede (ej. branches.branchname) se referirá a la sede "
45019 "de origen del usuario."
45021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:319
45024 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
45027 "Atención, ha ingresado más ejemplares que los esperados. Los ejemplares no "
45030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
45031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
45032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
45033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
45034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:194
45035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:224
45038 msgstr "Advertencia:"
45041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
45042 msgid "Warning: Duplicate organization"
45043 msgstr "Advertencia: Organización duplicada"
45046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
45047 msgid "Warning: Duplicate patron"
45048 msgstr "Atención: Usuario duplicado"
45051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
45052 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
45054 "Advertencia: La fecha de expiración es posterior a la fecha de membresía"
45056 #. For the first occurrence,
45057 #. %1$s: message.upload_version
45058 #. %2$s: message.current_version
45059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
45060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:56
45063 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
45064 "I'll try my best."
45066 "Advertencia: Este archivo es de la versión %s, pero solo sé como importar de "
45067 "la versión %s. Haré lo posible."
45070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
45072 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
45073 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
45075 "Advertencia: Este registro es utilizado en el pedido(s) %s. Eliminándole "
45076 "podría causar serios problemas en el módulo de adquisición. ¿Está seguro que "
45077 "desea eliminar este registro?"
45079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
45082 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
45085 "Advertencia: Este informe fue escrito para una versión más nueva de Koha. "
45086 "Ejecútelo a su cuenta y riesgo."
45088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
45091 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
45094 "Advertencia: Este informe fue escrito para una versión más vieja de Koha. "
45095 "Ejecútelo a su propio riesgo."
45097 #. %1$s: message.badbarcode
45098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:59
45101 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
45103 "Advertencia: imposible determinar el usuario a partir del código de barras "
45104 "(%s). No se puede devolver."
45106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:330
45108 msgid "Warning: You could not delete all selected items from this list."
45110 "Advertencia: No puede eliminar todos los ítems seleccionados de esta lista."
45112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:327
45114 msgid "Warning: You could not delete any of the selected items from this list."
45116 "Advertencia: No puede eliminar ninguno de los ítems seleccionados de esta "
45120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45122 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
45124 "Advertencia: se va a modificar el patrón para todas las suscripciones que lo "
45127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
45129 msgid "Warning: no barcodes were found"
45130 msgstr "Atención: no se encontraron códigos de barra"
45132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:118
45135 msgstr "Advertencias"
45137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
45139 msgid "Warnings regarding the system configuration"
45140 msgstr "Advertencias sobre la configuración del sistema"
45142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
45144 msgid "Waylon Robertson"
45145 msgstr "Waylon Robertson"
45148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
45152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
45154 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
45156 "Estamos preparados para hacer algunas configuraciones básicas. Por favor, "
45159 #. %2$s: kohaversion
45160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
45162 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
45163 msgstr "Estamos actualizando desde Koha %s a %s, usted debe "
45165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
45167 msgid "Web installer › Step 1"
45168 msgstr "Instalador Web › Paso 1"
45170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
45172 msgid "Web installer › Step 2"
45173 msgstr "Instalador Web › Paso 2"
45175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
45177 msgid "Web installer › Step 3"
45178 msgstr "Instalador Web › Paso 3"
45181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
45183 msgid "Web services"
45184 msgstr "Servicios Web"
45186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
45191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
45192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
45195 msgstr "Sitio Web: "
45198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
45202 #. For the first occurrence,
45204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
45205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
45206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
45207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
45213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45217 #. For the first occurrence,
45219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
45220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
45221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
45226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
45228 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
45229 msgstr "Semanal - Feriados repetibles"
45232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45233 msgid "Weekly holiday: %s"
45234 msgstr "Feriado semanal: %s"
45236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:226
45241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:25
45243 msgid "Welcome to Koha's Patron card creator module"
45244 msgstr "Bienvenido al módulo de Creador de Carnés de Usuarios de Koha"
45246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:28
45248 msgid "Welcome to Koha's label creator module"
45249 msgstr "Bienvenido al módulo de creación de etiquetas de Koha"
45251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
45253 msgid "Welcome to the Koha web installer"
45254 msgstr "Bienvenido al instalador Web de Koha"
45256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:126
45258 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
45259 msgstr "¿Qué quiere hacer con los usuarios suprimidos?"
45261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:218
45264 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
45265 "find and use the price of the currently active currency. "
45267 "Cuando importe archivos MARC vía la herramienta Registros preparados MARC "
45268 "para importar, la herramienta intentará encontrar y utilizar el precio de la "
45269 "moneda actualmente activa. "
45271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
45272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:216
45273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:809
45275 msgid "When more than"
45276 msgstr "Cuando hay más de"
45278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:508
45280 msgid "When there is an irregular issue:"
45281 msgstr "Cuando hay un ejemplar irregular:"
45283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
45286 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
45287 "process. It may take a while to complete, please be patient."
45289 "Cuando usted haya realizado su selección, por favor haga clic en 'Importar' "
45290 "para iniciar el proceso. La importación puede tomar un tiempo, por favor sea "
45294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
45295 msgid "Why close an empty basket?"
45296 msgstr "Porqué cerrar una cesta vacía?"
45298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
45300 msgid "Will Stokes"
45301 msgstr "Will Stokes"
45304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
45308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:61
45310 msgid "With framework : "
45311 msgstr "Con hoja de trabajo: "
45313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:60
45315 msgid "With framework: "
45316 msgstr "Con hoja de trabajo: "
45319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
45321 msgid "With selected searches: "
45322 msgstr "Marcar seleccionado como: "
45324 #. INPUT type=submit name=submit
45325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
45329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:669
45330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
45335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
45337 msgid "Withdrawn on:"
45338 msgstr "Retirado en:"
45340 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
45342 msgid "Withdrawn status"
45343 msgstr "Estatus retirado"
45345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
45347 msgid "Withdrawn?:"
45351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
45355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
45357 msgid "Wolfgang Heymans"
45358 msgstr "Wolfgang Heymans"
45360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
45365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:61
45366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:64
45367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:119
45372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
45374 msgid "Working day"
45375 msgstr "Día laborable"
45377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:92
45379 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
45380 msgstr "Escriba novedades para el OPAC y la interfaz administrativa"
45382 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountno %]
45383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:103
45387 #. INPUT type=submit name=woall
45388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:162
45389 msgid "Write off all"
45390 msgstr "Cancelar todo"
45392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
45394 msgid "Write off an individual fine"
45395 msgstr "Cancelar una multa individual"
45397 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
45398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
45399 msgid "Write off this charge"
45400 msgstr "Cancelar este cargo"
45403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
45404 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
45405 msgstr "¡Fecha equivocada! El inicio no puede ser posterior a la finalización."
45407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
45408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
45409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
45414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:40
45416 msgid "XML - Included as an alternate export format"
45417 msgstr "XML - Se incluye como un formato de exportación alternativo"
45419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
45421 msgid "XML configuration file"
45422 msgstr "archivo de configuración XML"
45424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
45426 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
45427 msgstr "Archivo(s) XSLT para la transformación de los resultados: "
45429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
45431 msgid "Xercode, Spain"
45432 msgstr "Xercode, Spain"
45434 #. INPUT type=submit
45435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:364
45439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
45444 #. For the first occurrence,
45446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
45447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
45448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
45449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
45450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
45451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
45452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
45453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
45458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
45459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
45464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
45466 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
45467 msgstr "Anualmente - Feriados repetibles"
45470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45471 msgid "Yearly holiday: %s"
45472 msgstr "Feriado anual: %s"
45474 #. For the first occurrence,
45476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:171
45478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:174
45479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:278
45480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:285
45481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:298
45482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
45483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
45484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
45485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:246
45486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:340
45487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
45488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
45489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:863
45490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
45491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
45492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
45493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
45498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:676
45499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:679
45500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:894
45505 #. INPUT type=submit
45506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:85
45507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:90
45508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:104
45509 msgid "Yes, Delete"
45510 msgstr "Sí, eliminar"
45512 #. INPUT type=submit
45513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:123
45514 msgid "Yes, Delete this Tag"
45515 msgstr "Sí, eliminar esta etiqueta"
45517 #. INPUT type=submit
45518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
45519 msgid "Yes, I confirm"
45520 msgstr "Si, confirmo"
45522 #. INPUT type=submit name=dotransfer
45523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:296
45524 msgid "Yes, Print slip"
45525 msgstr "Si, imprimir recibo"
45527 #. INPUT type=submit
45528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
45529 msgid "Yes, cancel"
45530 msgstr "Sí, cancelar"
45532 #. INPUT type=submit
45533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:345
45534 msgid "Yes, check out (Y)"
45535 msgstr "Sí, prestar (S)"
45537 #. INPUT type=submit
45538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
45539 msgid "Yes, close (Y)"
45540 msgstr "Si, cerrar (S)"
45542 #. INPUT type=submit
45543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:176
45544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:289
45545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:178
45546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:235
45547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
45548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:458
45549 msgid "Yes, delete"
45550 msgstr "Sí, eliminar"
45552 #. INPUT type=submit
45553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:63
45554 msgid "Yes, delete (Y)"
45555 msgstr "Sí, eliminar (S)"
45557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:249
45559 msgid "Yes, delete this basket!"
45560 msgstr "Sí, ¡eliminar esta cesta!"
45562 #. INPUT type=submit
45563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
45564 msgid "Yes, delete this framework!"
45565 msgstr "Sí, ¡eliminar esta hoja de trabajo!"
45567 #. INPUT type=submit
45568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:358
45569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:230
45570 msgid "Yes, delete this subfield"
45571 msgstr "Sí, eliminar este subcampo"
45573 #. INPUT type=submit
45574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:343
45575 msgid "Yes, renew (Y)"
45576 msgstr "Sí, renovar (S)"
45578 #. INPUT type=submit
45579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
45580 msgid "Yes: Edit existing authority"
45581 msgstr "Si: Editar autoridad existente"
45583 #. INPUT type=submit
45584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
45585 msgid "Yes: Edit existing items"
45586 msgstr "Sí, editar ítems existentes"
45588 #. INPUT type=submit
45589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:417
45590 msgid "Yes: View existing items"
45591 msgstr "Si, visualizar los ítems existentes"
45593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
45598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
45600 msgid "Yohann Dufour"
45601 msgstr "Yohann Dufour"
45604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
45605 msgid "You already have a list with that name!"
45606 msgstr "Usted ya tiene una lista con ese nombre!"
45609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
45610 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
45611 msgstr "¿Usted está a punto de agregar %s ítems. Continuar?"
45613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
45615 msgid "You are about to install Koha."
45616 msgstr "Usted está a punto de instalar Koha."
45618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:107
45621 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
45622 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
45623 "using this account."
45625 "Ha ingresado con el usuario administrativo de la base de datos. Esto no es "
45626 "recomendado ya que algunas partes de Koha no funcionarán como se espera "
45627 "utilizando esta cuenta."
45629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:156
45631 msgid "You are not authorised to manage this basket."
45632 msgstr "No está autorizado a administrar esta cesta."
45635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
45636 msgid "You are not authorized to delete patrons"
45637 msgstr "No está autorizado a eliminar usuarios"
45639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:264
45641 msgid "You are not authorized to modify this fund"
45642 msgstr "No está autorizado a modificar este fondo"
45645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:174
45646 msgid "You are not authorized to renew patrons"
45647 msgstr "No está autorizado a renovar usuarios"
45650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
45651 msgid "You are not authorized to set permissions"
45652 msgstr "No está autorizado a configurar permisos"
45655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45656 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
45658 "Usted está fuera de línea, por lo que no puede procesar las operaciones "
45662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45663 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
45665 "Usted está fuera de línea y por lo tanto no puede sincronizar su base de "
45668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
45670 msgid "You are only viewing one item. "
45671 msgstr "Usted esta viendo sólo un ítem. "
45673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:172
45676 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
45677 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
45679 "También puede utilizar sus propias cabeceras (en lugar de los de Koha) "
45680 "anteponiendo el número de campo con un encabezado, seguido por el signo "
45683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
45686 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
45687 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
45689 "También puede utilizar sus propias cabeceras (en lugar de los de Koha) "
45690 "anteponiendo el número de campo con un encabezado, seguido por el signo "
45694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
45696 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
45697 "saved and sent as a single mesage."
45700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
45703 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
45704 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
45705 "order will not be deleted)."
45707 "Puede elegir eliminar registros bibliográficos de ser posible (registros "
45708 "bibliográficos que tengan otros ejemplares o que son utilizados en una "
45709 "suscripción o en otra pedido no serán eliminados)"
45711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
45714 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
45715 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
45717 "Puede introducir un nombre para esta importación. Puede ser útil, cuando se "
45718 "crea un registro, para recordar de dónde vienen los datos de MARC sugeridos!"
45720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
45723 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
45724 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
45727 "Usted puede hacer una excepción para esta regla de feriado. Esto significa "
45728 "que usted será capaz de decir que para un feriado repetible hay un día que "
45729 "va a ser una excepción."
45731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
45733 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
45734 msgstr "Puede hacer una excepción en un rango de fechas repetidas anualmente."
45736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:308
45739 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
45740 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
45743 "Usted puede establecer un número máximo predeterminado de préstamos, "
45744 "política de reservas y devoluciones que se utilizará si no se definen debajo "
45745 "para un tipo de ítem determinado o categoría."
45747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:166
45750 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
45754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:394
45756 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
45757 msgstr "Puede utilizar los siguientes caracteres comodín: %% _"
45760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45761 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
45763 "No se puede agregar un ítem nuevo, por favor, cree una nueva línea de pedido"
45765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
45767 msgid "You can't create any orders unless you first "
45768 msgstr "Usted no puede crear pedidos a menos que primero "
45771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
45772 msgid "You can't receive any more items"
45773 msgstr "Usted no puede recibir más ítems"
45775 #. %1$s: errmsgloo.codeType
45776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
45778 msgid "You cannot transfer items of %s "
45779 msgstr "No puede transferir ítems de %s "
45781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:352
45783 msgid "You did not specify any search criteria."
45784 msgstr "No especificó ningún criterio de búsqueda."
45786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:222
45788 msgid "You didn't select any external target."
45789 msgstr "No ha seleccionado ningún servidor externo."
45792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45794 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
45795 "on this computer."
45797 "Usted no tiene transacciones pendientes en la base de datos fuera de línea "
45798 "de circulación en este ordenador."
45800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
45802 msgid "You do not have permission to access this page. "
45803 msgstr "Usted no tiene permiso para ingresar a esta página. "
45805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:77
45807 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
45809 "Usted no tiene permiso para editar la información de acceso de usuario."
45811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:169
45814 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
45815 "set to receive overdue notices."
45817 "Usted no tiene categorías de usuario definidas, o las categorías de usuario "
45818 "no están configuradas para recibir avisos de retraso."
45821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
45824 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
45827 "Ud. tiene %s error(es) en su configuración MARC. Por favor, arréglelo(s) "
45828 "antes de usar Koha"
45830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:938
45833 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
45837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:451
45840 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
45841 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
45843 "Usted ha elegido una condición en el mismo campo del campo original. Si su "
45844 "registro contiene campos multivaluados se recomienda fuertemente no hacer "
45848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
45849 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
45851 "Usted ha elegido mover todos los pedidos no recibidos desde '%s' a '%s'."
45854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45856 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
45859 "Ha eliminado este ítem(s) en el pedido, no se olvide de eliminarlo(s) en el "
45862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
45865 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
45866 msgstr "Introdujo un nombre de usuario que ya existe. Por favor elija otro."
45869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
45870 msgid "You have made changes to system preferences."
45871 msgstr "Usted ha realizado cambios a las preferencias el sistema"
45874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45876 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
45877 "cancel modifications."
45879 "Ha modificado el patrón de predicción avanzada. Por favor, Guarde el trabajo "
45880 "o cancele las modificaciones."
45883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
45885 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
45886 "barcodes to your entire catalog."
45888 "No ha seleccionado ningún filtro de catálogo y está por comparar un listado "
45889 "de códigos de barra con su catálogo completo."
45892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
45893 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
45894 msgstr "No ha seleccionado ningún usuario para añadir a la lista!"
45896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
45899 "You have set <use_zebra_facets> but the <zebra_bib_index_mode> "
45902 "Usted ha configurado <use_zebra_facets> pero <"
45903 "zebra_bib_index_mode> no esta configurado a "
45905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
45908 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
45909 "your configuration file. "
45911 "Usted ha configurado UseQueryParser pero la entrada 'queryparser_config' no "
45912 "se encuentra en el archivo de configuración. "
45914 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
45915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
45918 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
45919 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
45920 "configuration file. "
45922 "Usted ha configurado UseQueryParser pero hubo un problema inicializando "
45923 "QueryParser. %s La entrada 'queryparser_config' no se encuentra en el "
45924 "archivo de configuración. "
45926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
45929 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
45930 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
45933 "La preferencia del sistema ReturnBeforeExpiry esta habilitada, esto "
45934 "significa que si la fecha de vencimiento del carné es anterior a la fecha de "
45935 "vencimiento del préstamo, entonces la fecha de vencimiento del préstamo se "
45936 "establecerá a la fecha de vencimiento del carné "
45938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
45941 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
45944 "Tiene que definir qué campos o sub-campos desea exportar, separados por "
45947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
45949 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
45951 "Tiene que definir qué campos desea exportar, separados por tuberías (|)."
45954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45956 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
45957 "that have not been uploaded."
45959 "Tiene operaciones en la base de datos fuera de línea de circulación en este "
45960 "equipo, que aún no han sido subidas."
45962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
45967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
45969 msgid "You must be online to use these options."
45970 msgstr "Usted debe estar en línea para utilizar estas opciones."
45973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45974 msgid "You must choose a first publication date"
45975 msgstr "Usted debe elegir una primer fecha de publicación"
45978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45979 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
45981 "Usted debe elegir una longitud de suscripción o una fecha de finalización."
45984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45985 msgid "You must choose or create a biblio"
45986 msgstr "Ud. debe elegir o crear un biblio"
45989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
45990 msgid "You must enter a date!"
45991 msgstr "¡Debe introducir una fecha!"
45993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
45995 msgid "You must enter a term to search on "
45996 msgstr "Debe ingresar un término para buscar "
45999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
46000 msgid "You must give your new patron list a name!"
46001 msgstr "¡Usted debe dar a la nueva lista de usuarios un nombre!"
46003 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
46004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
46006 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
46007 msgstr "Debe pagar un valor menor o igual a %s. "
46010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
46011 msgid "You must select a fund"
46012 msgstr "Usted debe seleccionar un fondo"
46015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
46016 msgid "You must select at least two invoices to merge."
46017 msgstr "Debe seleccionar al menos dos facturas para combinar."
46019 #. For the first occurrence,
46021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
46022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
46023 msgid "You must select checkout(s) to export"
46024 msgstr "Debe seleccionar préstamo(s) para exportar"
46027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
46028 msgid "You must select one or more patrons to remove"
46029 msgstr "Debe seleccionar uno o más usuarios para eliminar"
46032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
46033 msgid "You must select one or more reports to delete"
46034 msgstr "Debe seleccionar uno o más informes para eliminar"
46037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
46038 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
46040 "¡Debe establecer una fecha de vencimiento para poder utilizar la circulación "
46043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
46046 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
46047 "preference in order to use it."
46049 "Necesita activar esta función con la preferencia del sistema "
46050 "NorwegianPatronDBEnable con el fin de usarlo."
46052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
46055 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
46056 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
46058 "Es necesario rellenar en las preferencias del sistema "
46059 "NorwegianPatronDBUsername y NorwegianPatronDBPassword con el fin de utilizar "
46063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
46064 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
46065 msgstr "Debe ingresar nuevamente, su sesión ha expirado"
46068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
46069 msgid "You need to save the page before printing"
46070 msgstr "Tiene que guardar la página antes de imprimr"
46072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
46075 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
46078 "Es necesario especificar un endpoint con la preferencia del sistema "
46079 "NorwegianPatronDBEndpoint."
46081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:115
46082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:179
46084 msgid "You searched for "
46085 msgstr "Usted buscó "
46087 #. For the first occurrence,
46088 #. %1$s: IF ( title )
46089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:152
46090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:152
46092 msgid "You searched for: %s"
46093 msgstr "Usted buscó: %s"
46095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
46096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
46098 msgid "You searched on "
46099 msgstr "Usted buscó "
46101 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
46102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
46105 "You selected a record from an external source that matches an existing "
46106 "record in your catalog: %s"
46108 "Usted seleccionó un registro de una fuente externa que coincide con un "
46109 "registro existente en su catálogo: %s"
46111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
46113 msgid "You should "
46114 msgstr "Usted debe "
46116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:377
46119 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
46121 "Debe habilitar la preferencia SMSSendDriver para poder utilizar las "
46122 "plantillas de SMS."
46124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:380
46127 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
46128 "the phone templates."
46130 "Debe habilitar la preferencia TalkingTechItivaPhoneNotification para poder "
46131 "utilizar las plantillas del teléfono."
46133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:676
46135 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
46136 msgstr "Tendrá que guardar el informe antes de que pueda ejecutarlo"
46138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
46141 "You're logged in with the database administrator account. This is a bad "
46142 "idea, and you are likely to encounter problems."
46144 "Usted ha ingresado con el usuario de la base de datos. Esto es una mala "
46145 "idea, y es posible que encuentre problemas."
46147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:52
46150 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
46151 "Perl (at least Version 5.10)."
46153 "Su versión de Perl parece ser obsoleta. Por favor, actualice a una versión "
46154 "más reciente de Perl (al menos la versión 5.10)."
46156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:105
46158 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
46159 msgstr "Su administrador debe definir un presupuesto en Administración"
46161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247
46163 msgid "Your authority search history is empty."
46164 msgstr "Su historial de búsqueda autoridades está vacío."
46166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:109
46169 msgstr "Su carrito"
46171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:1
46174 msgstr "Su carrito "
46177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
46178 msgid "Your cart is currently empty"
46179 msgstr "Su carrito está vacía"
46181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:101
46183 msgid "Your cart is empty."
46184 msgstr "Su carro está vacío"
46186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
46188 msgid "Your catalog search history is empty."
46189 msgstr "Su historial de búsqueda del catálogo está vacío."
46191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
46192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
46194 msgid "Your configuration file seems to be set up for "
46197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
46198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
46200 msgid "Your configuration file still seems to be set up for "
46203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:52
46205 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
46206 msgstr "Sus datos han sido procesados. Aquí están los resultados:"
46208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:7
46209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
46211 msgid "Your download should begin automatically."
46212 msgstr "Su descarga comenzará automáticamente."
46214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
46216 msgid "Your file was processed."
46217 msgstr "Su archivo ha sido procesado."
46219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:39
46221 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
46222 msgstr "Su biblioteca es el destino de la(s) transferencia(s) siguiente(s)"
46225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
46227 msgid "Your list: %s "
46228 msgstr "Su lista: %s "
46230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:289
46231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:593
46234 msgstr "Sus listas"
46236 #. For the first occurrence,
46238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
46239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
46240 msgid "Your lists:"
46241 msgstr "Sus listas:"
46243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
46245 msgid "Your message: "
46246 msgstr "Su mensaje: "
46248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:182
46250 msgid "Your notification has been sent."
46251 msgstr "Su notificación ha sido enviada."
46253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
46255 msgid "Your patron lists"
46256 msgstr "Sus listas de usuarios"
46258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:982
46260 msgid "Your report has been saved"
46261 msgstr "Su informe ha sido guardado"
46263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:666
46265 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
46266 msgstr "Su informe se generará con la siguiente sentencia SQL."
46268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:316
46270 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
46271 msgstr "Su búsqueda no arrojó suscripciones cerradas."
46273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:233
46275 msgid "Your search returned no open subscriptions."
46276 msgstr "Su búsqueda no arrojó suscripciones abiertas."
46278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:323
46280 msgid "Your search returned no results."
46281 msgstr "Su búsqueda no arrojó resultados."
46283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:107
46285 msgid "Z39.50 Authority search points"
46286 msgstr "Puntos de búsqueda de Autoridades Z39.50"
46288 #. INPUT type=button
46289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:344
46290 msgid "Z39.50 Search"
46291 msgstr "Búsqueda Z39.50"
46293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
46295 msgid "Z39.50 search"
46296 msgstr "Búsqueda Z39.50"
46298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:108
46299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:464
46300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:337
46302 msgid "Z39.50/SRU search"
46303 msgstr "Búsqueda Z39.50/SRU"
46306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
46308 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
46309 msgstr "Servidor Z39.50/SRU agregado (%s)"
46312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
46314 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
46315 msgstr "Servidor Z39.50/SRU eliminado (%s)"
46317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:5
46319 msgid "Z39.50/SRU server search:"
46320 msgstr "Búsqueda de servidor Z39.50/SRU:"
46323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
46325 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
46326 msgstr "Servidor Z39.50/SRU actualizado (%s)"
46328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:64
46329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
46330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
46332 msgid "Z39.50/SRU servers"
46333 msgstr "Servidores Z39.50/SRU"
46335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
46337 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
46338 msgstr "Administración de servidores Z39.50/SRU"
46340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
46343 msgstr "archivo ZIP"
46345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
46350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
46352 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
46353 msgstr "El servidor Zebra parece no estar disponible. ¿Ha sido iniciado?"
46355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:51
46357 msgid "Zebra version: "
46358 msgstr "Versión de Zebra: "
46360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
46362 msgid "Zeno Tajoli"
46363 msgstr "Zeno Tajoli"
46365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
46366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:107
46369 msgstr "Código Postal"
46371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
46372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:129
46373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:235
46375 msgid "Zip/Postal code"
46376 msgstr "Código Postal"
46378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
46379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
46380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:394
46381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:413
46383 msgid "Zip/Postal code: "
46384 msgstr "Código Postal: "
46386 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
46388 msgid "Zip/postal code"
46389 msgstr "Zip/código postal"
46391 #. For the first occurrence,
46393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
46394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:353
46395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
46397 msgid "[ New list ]"
46398 msgstr "[ Nueva lista ]"
46401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
46402 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
46403 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
46405 #. INPUT type=text name=time
46406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
46407 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
46408 msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
46410 #. INPUT type=text name=time2
46411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
46412 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
46413 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
46415 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
46416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:157
46417 msgid "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]"
46418 msgstr "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]"
46420 #. INPUT type=button
46421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:795
46422 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
46424 "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]No suspendido[% ELSE %]Suspendido[% END %]"
46427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
46428 msgid "[% SEARCH_RESULT.biblionumber |url %]"
46429 msgstr "[% SEARCH_RESULT.biblionumber |url %]"
46431 #. INPUT type=text name=dateexpiry
46432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:720
46433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:726
46434 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
46435 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
46437 #. INPUT type=text name=dateofbirth
46438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:322
46439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:324
46440 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
46441 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
46443 #. INPUT type=text name=firstname
46444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:308
46445 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
46446 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
46448 #. INPUT type=text name=initials
46449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:340
46450 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
46451 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
46453 #. INPUT type=text name=othernames
46454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:353
46455 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
46456 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
46458 #. INPUT type=text name=accepteddate
46459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:413
46460 msgid "[% accepteddate | $KohaDates %]"
46461 msgstr "[% accepteddate | $KohaDates %]"
46464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:148
46465 msgid "[% amountoutstanding | format('%.2f') %]"
46466 msgstr "[% amountoutstanding | format('%.2f') %]"
46468 #. INPUT type=text name=authorcorp
46469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:119
46471 msgid "[% authorcorp | html %]"
46472 msgstr "[% categorycode |html %]"
46475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:78
46477 msgid "[% authorized.heading | html %]"
46478 msgstr "[% threshold |html %]"
46480 #. INPUT type=text name=authormeetingcon
46481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:120
46483 msgid "[% authormeetingcon | html %]"
46484 msgstr "[% repet | html %]"
46486 #. INPUT type=text name=authorpersonal
46487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
46489 msgid "[% authorpersonal | html %]"
46490 msgstr "[% threshold |html %]"
46492 #. INPUT type=text name=authtypetext
46493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:57
46494 msgid "[% authtypetext |html %]"
46495 msgstr "[% authtypetext |html %]"
46497 #. INPUT type=text name=barcode_llx
46498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:380
46499 msgid "[% barcode_llx |html %]"
46500 msgstr "[% barcode_llx |html %]"
46502 #. INPUT type=text name=barcode_lly
46503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:384
46504 msgid "[% barcode_lly |html %]"
46505 msgstr "[% barcode_lly |html %]"
46507 #. INPUT type=text name=quantity
46508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:218
46509 msgid "[% biblio.quantity.length ? biblio.quantity : 1 %]"
46510 msgstr "[% biblio.quantity.length ? biblio.quantity : 1 %]"
46513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:385
46514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:463
46516 msgid "[% biblionumber |url %]"
46517 msgstr "[% SEARCH_RESULT.biblionumber |url %]"
46519 #. INPUT type=text name=billingdate
46520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:80
46521 msgid "[% billingdate | $KohaDates %]"
46522 msgstr "[% billingdate | $KohaDates %]"
46524 #. INPUT type=text name=borname
46525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:145
46526 msgid "[% borname |html %]"
46527 msgstr "[% borname |html %]"
46530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:12
46531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:14
46533 "[% borrower.firstname %] [% borrower.surname %] ([% borrower.cardnumber %])"
46535 "[% borrower.firstname %] [% borrower.surname %] ([% borrower.cardnumber %])"
46537 #. INPUT type=text name=branchname
46538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:111
46539 msgid "[% branch_name |html %]"
46540 msgstr "[% branch_name |html %]"
46542 #. INPUT type=text name=branchaddress1
46543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:131
46544 msgid "[% branchaddress1 |html %]"
46545 msgstr "[% branchaddress1 |html %]"
46547 #. INPUT type=text name=branchaddress2
46548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
46549 msgid "[% branchaddress2 |html %]"
46550 msgstr "[% branchaddress2 |html %]"
46552 #. INPUT type=text name=branchaddress3
46553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
46554 msgid "[% branchaddress3 |html %]"
46555 msgstr "[% branchaddress3 |html %]"
46557 #. INPUT type=text name=branchcity
46558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
46559 msgid "[% branchcity |html %]"
46560 msgstr "[% branchcity |html %]"
46562 #. INPUT type=text name=branchcode
46563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:102
46564 msgid "[% branchcode |html %]"
46565 msgstr "[% branchcode |html %]"
46567 #. INPUT type=text name=branchcountry
46568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
46569 msgid "[% branchcountry |html %]"
46570 msgstr "[% branchcountry |html %]"
46572 #. INPUT type=text name=branchemail
46573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
46574 msgid "[% branchemail |html %]"
46575 msgstr "[% branchemail |html %]"
46577 #. INPUT type=text name=branchfax
46578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
46579 msgid "[% branchfax |html %]"
46580 msgstr "[% branchfax |html %]"
46582 #. INPUT type=text name=branchip
46583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
46584 msgid "[% branchip |html %]"
46585 msgstr "[% branchip |html %]"
46587 #. INPUT type=text name=branchnotes
46588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:159
46589 msgid "[% branchnotes |html %]"
46590 msgstr "[% branchnotes |html %]"
46592 #. INPUT type=text name=branchphone
46593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
46594 msgid "[% branchphone |html %]"
46595 msgstr "[% branchphone |html %]"
46597 #. INPUT type=text name=branchreplyto
46598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
46599 msgid "[% branchreplyto |html %]"
46600 msgstr "[% branchreplyto |html %]"
46602 #. INPUT type=text name=branchreturnpath
46603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
46604 msgid "[% branchreturnpath |html %]"
46605 msgstr "[% branchreturnpath |html %]"
46607 #. INPUT type=text name=branchstate
46608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
46609 msgid "[% branchstate |html %]"
46610 msgstr "[% branchstate |html %]"
46612 #. INPUT type=text name=branchurl
46613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
46614 msgid "[% branchurl |html %]"
46615 msgstr "[% branchurl |html %]"
46617 #. INPUT type=text name=branchzip
46618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
46619 msgid "[% branchzip |html %]"
46620 msgstr "[% branchzip |html %]"
46622 #. INPUT type=text name=budget_amount
46623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:462
46624 msgid "[% budget_amount | $Price on_editing => 1 %]"
46627 #. INPUT type=text name=budget_expend
46628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:473
46629 msgid "[% budget_expend | $Price on_editing => 1 %]"
46632 #. INPUT type=text name=budget_period_enddate
46633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:278
46634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:332
46635 msgid "[% budget_period_enddate | $KohaDates %]"
46636 msgstr "[% budget_period_enddate | $KohaDates %]"
46638 #. INPUT type=text name=budget_period_startdate
46639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:272
46640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:326
46641 msgid "[% budget_period_startdate | $KohaDates %]"
46642 msgstr "[% budget_period_startdate | $KohaDates %]"
46644 #. INPUT type=text name=budget_period_total
46645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:348
46647 msgid "[% budget_period_total | $Price on_editing => 1 %]"
46648 msgstr "[% budget_period_startdate | $KohaDates %]"
46650 #. INPUT type=text name=categorycode
46651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:320
46652 msgid "[% categorycode |html %]"
46653 msgstr "[% categorycode |html %]"
46655 #. INPUT type=text name=categoryname
46656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:325
46657 msgid "[% categoryname |html %]"
46658 msgstr "[% categoryname |html %]"
46660 #. INPUT type=text name=city_country
46661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:72
46662 msgid "[% city_country |html %]"
46663 msgstr "[% city_country |html %]"
46665 #. INPUT type=text name=city_name
46666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:60
46667 msgid "[% city_name |html %]"
46668 msgstr "[% city_name |html %]"
46670 #. INPUT type=text name=city_state
46671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:64
46672 msgid "[% city_state |html %]"
46673 msgstr "[% city_state |html %]"
46675 #. INPUT type=text name=codedescription
46676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:329
46677 msgid "[% codedescription |html %]"
46678 msgstr "[% codedescription |html %]"
46680 #. INPUT type=text name=mp_[% matchpoint.mp_num %]_c_[% component.comp_num %]_length
46681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:290
46682 msgid "[% component.length |html %]"
46683 msgstr "[% component.length |html %]"
46685 #. INPUT type=text name=mp_[% matchpoint.mp_num %]_c_[% component.comp_num %]_offset
46686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:283
46687 msgid "[% component.offset |html %]"
46688 msgstr "[% component.offset |html %]"
46690 #. INPUT type=text name=mp_[% matchpoint.mp_num %]_c_[% component.comp_num %]_subfields
46691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:276
46692 msgid "[% component.subfields |html %]"
46693 msgstr "[% component.subfields |html %]"
46695 #. INPUT type=text name=mp_[% matchpoint.mp_num %]_c_[% component.comp_num %]_tag
46696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:269
46697 msgid "[% component.tag |html %]"
46698 msgstr "[% component.tag |html %]"
46701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:202
46703 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
46704 "before deleting this record."
46706 "[% count %] ítem(s) asociados a este registro. Usted debe eliminar todos los "
46707 "ítems antes de eliminar este registro."
46709 #. INPUT type=text name=datelastseen
46710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:201
46711 msgid "[% datelastseen | $KohaDates %]"
46712 msgstr "[% datelastseen | $KohaDates %]"
46714 #. INPUT type=text name=[% name %]
46715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:28
46716 msgid "[% default | html_entity %]"
46717 msgstr "[% default | html_entity %]"
46719 #. INPUT type=text name=description
46720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:149
46721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:216
46722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:105
46723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:111
46724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:119
46725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:167
46726 msgid "[% description |html %]"
46727 msgstr "[% description |html %]"
46730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:383
46731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:391
46732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:400
46733 msgid "[% direction %] sort"
46734 msgstr "[% direction %] sort"
46736 #. INPUT type=text name=discount
46737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
46738 msgid "[% discount | format ("
46739 msgstr "[% discount | format ("
46741 #. INPUT type=text name=enddate
46742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:692
46743 msgid "[% enddate | $KohaDates %]"
46744 msgstr "[% enddate | $KohaDates %]"
46746 #. INPUT type=text name=enrolmentperioddate
46747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:159
46748 msgid "[% enrolmentperioddate | $KohaDates %]"
46749 msgstr "[% enrolmentperioddate | $KohaDates %]"
46751 #. INPUT type=text name=expiration_date_filter
46752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:117
46753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:394
46754 msgid "[% expiration_date_filter | $KohaDates %]"
46755 msgstr "[% expiration_date_filter | $KohaDates %]"
46757 #. INPUT type=text name=explanation
46758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:103
46759 msgid "[% explanation |html %]"
46760 msgstr "[% explanation |html %]"
46763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:36
46764 msgid "[% facet.facet_title_value |html %]"
46765 msgstr "[% facet.facet_title_value |html %]"
46767 #. INPUT type=text name=field_1_font_size
46768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:206
46769 msgid "[% field_1_font_size |html %]"
46770 msgstr "[% field_1_font_size |html %]"
46772 #. INPUT type=text name=field_1_llx
46773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:223
46774 msgid "[% field_1_llx |html %]"
46775 msgstr "[% field_1_llx |html %]"
46777 #. INPUT type=text name=field_1_lly
46778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:227
46779 msgid "[% field_1_lly |html %]"
46780 msgstr "[% field_1_lly |html %]"
46782 #. INPUT type=text name=field_1_text
46783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:190
46784 msgid "[% field_1_text |html %]"
46785 msgstr "[% field_1_text |html %]"
46787 #. INPUT type=text name=field_2_font_size
46788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:260
46789 msgid "[% field_2_font_size |html %]"
46790 msgstr "[% field_2_font_size |html %]"
46792 #. INPUT type=text name=field_2_llx
46793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:277
46794 msgid "[% field_2_llx |html %]"
46795 msgstr "[% field_2_llx |html %]"
46797 #. INPUT type=text name=field_2_lly
46798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:281
46799 msgid "[% field_2_lly |html %]"
46800 msgstr "[% field_2_lly |html %]"
46802 #. INPUT type=text name=field_2_text
46803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:244
46804 msgid "[% field_2_text |html %]"
46805 msgstr "[% field_2_text |html %]"
46807 #. INPUT type=text name=field_3_font_size
46808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:314
46809 msgid "[% field_3_font_size |html %]"
46810 msgstr "[% field_3_font_size |html %]"
46812 #. INPUT type=text name=field_3_llx
46813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:331
46814 msgid "[% field_3_llx |html %]"
46815 msgstr "[% field_3_llx |html %]"
46817 #. INPUT type=text name=field_3_lly
46818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:335
46819 msgid "[% field_3_lly |html %]"
46820 msgstr "[% field_3_lly |html %]"
46822 #. INPUT type=text name=field_3_text
46823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:298
46824 msgid "[% field_3_text |html %]"
46825 msgstr "[% field_3_text |html %]"
46827 #. INPUT type=text name=firstacquidate
46828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:625
46829 msgid "[% firstacquidate | $KohaDates %]"
46830 msgstr "[% firstacquidate | $KohaDates %]"
46833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:10
46834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12
46835 msgid "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
46836 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
46838 #. INPUT type=text name=font_size
46839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:173
46840 msgid "[% font_size |html %]"
46841 msgstr "[% font_size |html %]"
46843 #. INPUT type=text name=format_string
46844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:120
46845 msgid "[% format_string |html %]"
46846 msgstr "[% format_string |html %]"
46848 #. INPUT type=text name=frameworktext
46849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:127
46850 msgid "[% frameworktext |html %]"
46851 msgstr "[% frameworktext |html %]"
46853 #. INPUT type=text name=histenddate
46854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:32
46855 msgid "[% histenddate | $KohaDates %]"
46856 msgstr "[% histenddate | $KohaDates %]"
46858 #. INPUT type=text name=histstartdate
46859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
46860 msgid "[% histstartdate | $KohaDates %]"
46861 msgstr "[% histstartdate | $KohaDates %]"
46863 #. INPUT type=text name=image_1_Dx
46864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:451
46865 msgid "[% image_1_Dx |html %]"
46866 msgstr "[% image_1_Dx |html %]"
46868 #. INPUT type=text name=image_1_Tx
46869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:455
46870 msgid "[% image_1_Tx |html %]"
46871 msgstr "[% image_1_Tx |html %]"
46873 #. INPUT type=text name=image_1_Ty
46874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:459
46875 msgid "[% image_1_Ty |html %]"
46876 msgstr "[% image_1_Ty |html %]"
46878 #. INPUT type=text name=image_2_Dx
46879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:507
46880 msgid "[% image_2_Dx |html %]"
46881 msgstr "[% image_2_Dx |html %]"
46883 #. INPUT type=text name=image_2_Tx
46884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:511
46885 msgid "[% image_2_Tx |html %]"
46886 msgstr "[% image_2_Tx |html %]"
46888 #. INPUT type=text name=image_2_Ty
46889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:515
46890 msgid "[% image_2_Ty |html %]"
46891 msgstr "[% image_2_Ty |html %]"
46894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:528
46895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
46896 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
46897 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Haga clic par expandir esta etiqueta"
46899 #. INPUT type=text name=liblibrarian
46900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:79
46901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
46902 msgid "[% liblibrarian |html %]"
46903 msgstr "[% liblibrarian |html %]"
46905 #. INPUT type=text name=libopac
46906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80
46907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
46908 msgid "[% libopac |html %]"
46909 msgstr "[% libopac |html %]"
46911 #. INPUT type=text name=value
46912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:281
46913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:284
46914 msgid "[% loo.value |html %]"
46915 msgstr "[% loo.value |html %]"
46917 #. INPUT type=text name=manageddate
46918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
46919 msgid "[% manageddate | $KohaDates %]"
46920 msgstr "[% manageddate | $KohaDates %]"
46922 #. INPUT type=text name=mp_[% matchpoint.mp_num %]_search_index
46923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
46924 msgid "[% matchpoint.index |html %]"
46925 msgstr "[% matchpoint.index |html %]"
46927 #. INPUT type=text name=mp_[% matchpoint.mp_num %]_score
46928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:257
46929 msgid "[% matchpoint.score |html %]"
46930 msgstr "[% matchpoint.score |html %]"
46932 #. INPUT type=text name=name
46933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
46934 msgid "[% name|html %]"
46935 msgstr "[% name|html %]"
46937 #. INPUT type=text name=nextacquidate
46938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:634
46939 msgid "[% nextacquidate | $KohaDates %]"
46940 msgstr "[% nextacquidate | $KohaDates %]"
46942 #. INPUT type=text name=mp_[% matchpoint.mp_num %]_c_[% component.comp_num %]_n_[% norm.norm_num %]_norm
46943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:298
46944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:405
46945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:449
46946 msgid "[% norm.norm |html %]"
46947 msgstr "[% norm.norm |html %]"
46949 #. INPUT type=text name=patron_attr_filter_[% patron_attr_filter_loo.code |html %]
46950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:171
46951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:175
46952 msgid "[% patron_attr_filter_loo.cgivalue |html %]"
46953 msgstr "[% patron_attr_filter_loo.cgivalue |html %]"
46955 #. INPUT type=text name=[% recycle_loo.param %]
46956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:40
46957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:87
46958 msgid "[% recycle_loo.value |html %]"
46959 msgstr "[% recycle_loo.value |html %]"
46961 #. INPUT name=suspend_until
46962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:799
46963 msgid "[% reserveloo.suspend_until | $KohaDates %]"
46964 msgstr "[% reserveloo.suspend_until | $KohaDates %]"
46966 #. INPUT type=text name=searchfield
46967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:9
46968 msgid "[% searchfield |html %]"
46969 msgstr "[% searchfield |html %]"
46971 #. INPUT type=text name=servername
46972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
46973 msgid "[% server.servername | html %]"
46974 msgstr "[% server.servername | html %]"
46976 #. INPUT type=text name=shelfname
46977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:535
46978 msgid "[% shelfname |html %]"
46979 msgstr "[% shelfname |html %]"
46981 #. INPUT type=text name=shipmentdate
46982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:77
46983 msgid "[% shipmentdate | $KohaDates %]"
46984 msgstr "[% shipmentdate | $KohaDates %]"
46987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:436
46988 msgid "[% span_title | collapse %]"
46989 msgstr "[% span_title | collapse %]"
46991 #. INPUT type=text name=mc_[% matchcheck.mc_num %]_src_c_[% src_component.comp_num %]_length
46992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:397
46993 msgid "[% src_component.length |html %]"
46994 msgstr "[% src_component.length |html %]"
46996 #. INPUT type=text name=mc_[% matchcheck.mc_num %]_src_c_[% src_component.comp_num %]_offset
46997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:390
46998 msgid "[% src_component.offset |html %]"
46999 msgstr "[% src_component.offset |html %]"
47001 #. INPUT type=text name=mc_[% matchcheck.mc_num %]_src_c_[% src_component.comp_num %]_subfields
47002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:383
47003 msgid "[% src_component.subfields |html %]"
47004 msgstr "[% src_component.subfields |html %]"
47006 #. INPUT type=text name=mc_[% matchcheck.mc_num %]_src_c_[% src_component.comp_num %]_tag
47007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:376
47008 msgid "[% src_component.tag |html %]"
47009 msgstr "[% src_component.tag |html %]"
47011 #. INPUT type=text name=startdate
47012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:688
47013 msgid "[% startdate | $KohaDates %]"
47014 msgstr "[% startdate | $KohaDates %]"
47016 #. INPUT type=text name=suggesteddate
47017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:402
47018 msgid "[% suggesteddate | $KohaDates %]"
47019 msgstr "[% suggesteddate | $KohaDates %]"
47021 #. INPUT type=text name=mc_[% matchcheck.mc_num %]_tgt_c_[% tgt_component.comp_num %]_length
47022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:441
47023 msgid "[% tgt_component.length |html %]"
47024 msgstr "[% tgt_component.length |html %]"
47026 #. INPUT type=text name=mc_[% matchcheck.mc_num %]_tgt_c_[% tgt_component.comp_num %]_offset
47027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:434
47028 msgid "[% tgt_component.offset |html %]"
47029 msgstr "[% tgt_component.offset |html %]"
47031 #. INPUT type=text name=mc_[% matchcheck.mc_num %]_tgt_c_[% tgt_component.comp_num %]_subfields
47032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:427
47033 msgid "[% tgt_component.subfields |html %]"
47034 msgstr "[% tgt_component.subfields |html %]"
47036 #. INPUT type=text name=mc_[% matchcheck.mc_num %]_tgt_c_[% tgt_component.comp_num %]_tag
47037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:420
47038 msgid "[% tgt_component.tag |html %]"
47039 msgstr "[% tgt_component.tag |html %]"
47041 #. INPUT type=text name=threshold
47042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:220
47043 msgid "[% threshold |html %]"
47044 msgstr "[% threshold |html %]"
47047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:494
47048 msgid "[% timestamp | $KohaDates with_hours = 1 %]"
47049 msgstr "[% timestamp | $KohaDates with_hours = 1 %]"
47052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:607
47053 msgid "[% timestamp | $KohaDates with_hours = 1%]"
47054 msgstr "[% timestamp | $KohaDates with_hours = 1%]"
47056 #. INPUT type=text name=title
47057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:129
47059 msgid "[% title | html %]"
47060 msgstr "[% title |html %]"
47062 #. INPUT type=text name=title
47063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
47064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:332
47065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:673
47066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
47067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:316
47068 msgid "[% title |html %]"
47069 msgstr "[% title |html %]"
47071 #. INPUT type=text name=setdate
47072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
47073 msgid "[% today | $KohaDates %]"
47074 msgstr "[% today | $KohaDates %]"
47077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:213
47078 msgid "[% total | format('%.2f') %]"
47079 msgstr "[% total | format('%.2f') %]"
47081 #. INPUT type=text name=uniformtitle
47082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:130
47084 msgid "[% uniformtitle | html %]"
47085 msgstr "[% uniformtitle |html %]"
47087 #. INPUT type=text name=value_any
47088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:197
47089 msgid "[% value_any |html %]"
47090 msgstr "[% value_any |html %]"
47092 #. INPUT type=text name=value_main
47093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:171
47094 msgid "[% value_main |html %]"
47095 msgstr "[% value_main |html %]"
47097 #. INPUT type=text name=value_mainstr
47098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
47099 msgid "[% value_mainstr |html %]"
47100 msgstr "[% value_mainstr |html %]"
47102 #. INPUT type=text name=value_match
47103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:222
47104 msgid "[% value_match |html %]"
47105 msgstr "[% value_match |html %]"
47107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:110
47110 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
47111 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
47112 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
47113 "pendingsuggestions ) ) %%] "
47115 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
47116 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
47117 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
47118 "pendingsuggestions ) ) %%] "
47120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:134
47123 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
47124 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
47127 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
47128 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
47131 #. %1$s: IF (warnIsRootUser)
47132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
47135 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
47136 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
47137 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size %%] %s "
47139 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
47140 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
47141 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size %%] %s "
47143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
47145 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
47148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:363
47151 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
47152 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
47153 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
47155 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" label=\"Home library\" "
47156 "options = branches empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE "
47157 "form_field_select name=\"location\" label=\"Shelving location\" options = "
47158 "locations empty_option = \"All locations\" %%] "
47160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:375
47163 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
47164 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
47165 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
47166 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
47167 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
47169 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" label=\"Item type\" options = "
47170 "itemtypes empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE "
47171 "form_field_select name=\"ccode\" label=\"Collection code\" options = ccodes "
47172 "empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% INCLUDE form_field_select "
47173 "name=\"notforloan\" label=\"Status\" options = notforloans empty_option = "
47174 "\"All statuses\" %%] "
47176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
47179 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
47180 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
47182 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
47183 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
47185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
47188 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
47189 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
47191 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
47192 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
47194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
47197 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
47198 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
47199 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
47200 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
47202 "[%%# Utilice st-year no normalizada en lugar de st-numeric, ya que pubdate "
47203 "puede incluir 'u' para significar fechas desconocidas. Consulte \"Caracteres "
47204 "legales\" en: http://www.loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html Esta "
47205 "búsqueda es también para los rangos de fechas debido al mapeo especial r=r "
47206 "CCL de Zebra para 'yr' %%] "
47208 #. %1$s: IF borrower
47209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:1
47212 "[%%# duplicates circ-menu.inc but assumes all borrower attributes are in a "
47213 "borrower variable rather than in the global namespace %%] %s "
47215 "[%%# duplica circ-menu.inc pero asume que todos los atributos de usuario "
47216 "están en una variable de usuario en vez del espacio de nombres global %%] %s "
47218 #. INPUT type=text name=[%- mv.name -%]
47219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:621
47220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:623
47221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:629
47222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:357
47223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:360
47224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:368
47225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:193
47226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:196
47227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:204
47228 msgid "[%- mv.value -%]"
47229 msgstr "[%- mv.value -%]"
47231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
47232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:304
47234 msgid "[Clear all]"
47235 msgstr "[Limpiar todo]"
47237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789
47238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:792
47239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:798
47240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:800
47243 msgstr "[Suprimir]"
47245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
47247 msgid "[Edit Item]"
47248 msgstr "[Editar ítem]"
47250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
47251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:276
47253 msgid "[Fewer options]"
47254 msgstr "[Menos opciones]"
47256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
47258 msgid "[Main page]"
47259 msgstr "Dirección principal"
47261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
47262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
47264 msgid "[More options]"
47265 msgstr "[Más opciones]"
47267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:94
47268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:280
47270 msgid "[New search]"
47271 msgstr "[Nueva Búsqueda]"
47273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:104
47275 msgid "[Overridden] "
47276 msgstr "[Reemplazado] "
47278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
47280 msgid "[Previous page]"
47281 msgstr "Página previa"
47283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
47284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:304
47286 msgid "[Select all]"
47287 msgstr "[Seleccionar todo]"
47289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
47295 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
47297 #. %4$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
47299 #. %6$s: IF ( other_items_loo.damaged )
47301 #. %8$s: IF ( other_items_loo.intransit )
47303 #. %10$s: IF ( other_items_loo.onhold )
47305 #. %12$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
47306 #. %13$s: other_items_loo.notforloan
47308 #. %15$s: other_items_loo.count
47309 #. %16$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
47310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:607
47313 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
47316 "]%s %s(Retirado)%s %s(Perdido)%s %s(Dañado)%s %s(En tránsito)%s "
47317 "%s(Reservado)%s %s%s%s (%s) %s "
47320 #. %2$s: onloan_items_loo.count
47321 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
47322 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue
47324 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date
47325 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
47326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:585
47328 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
47329 msgstr "]%s (%s%s, %s vencido hace tiempo%s) fecha de vencimiento: %s %s "
47331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:396
47333 msgid "_ matches only a single character"
47334 msgstr "_ coincide sólo con un único carácter"
47336 # Es una lista de artículos
47337 #. For the first occurrence,
47339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
47340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
47344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
47346 msgid "account has expired"
47347 msgstr "cuenta ha caducado"
47349 #. %1$s: IF ( casServerUrl )
47350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
47352 msgid "account, %s please "
47353 msgstr "cuenta ha caducado"
47355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
47360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
47361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:309
47363 msgid "add a library"
47364 msgstr "agregar una biblioteca"
47366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
47367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:312
47369 msgid "add a patron category"
47370 msgstr "agregar una categoría de usuario"
47372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
47374 msgid "added successfully"
47375 msgstr "agregado con éxito"
47377 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning
47378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
47380 msgid "after %s days."
47381 msgstr "después de %s días."
47384 #. %2$s: IF ( error )
47386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
47388 msgid "again. %s %s%s "
47389 msgstr "de nuevo. %s %s%s "
47391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
47392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:337
47393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:338
47398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
47400 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
47402 "están definidas todos los tipos de autoridad utilizadas en las plantillas"
47404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
47406 msgid "all frameworks"
47407 msgstr "todas las hojas de trabajo"
47409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
47411 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
47413 "todos los subcampos de cada etiqueta están en la misma pestaña (o ignore)"
47416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
47417 msgid "already exists in database"
47418 msgstr "ya existe en la base de datos"
47420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:299
47421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:579
47423 msgid "already has a hold"
47424 msgstr "tiene una reserva"
47426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:145
47429 msgstr "analíticas."
47431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:66
47436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
47437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
47442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
47444 msgid "and has been returned."
47445 msgstr "y ha sido devuelto."
47447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
47449 msgid "and is issued every "
47450 msgstr "y es prestado cada "
47452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
47454 msgid "and mark one currency as active."
47455 msgstr "y marque una moneda como activa."
47457 #. For the first occurrence,
47459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:192
47460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:176
47462 msgid "and removed from batch %s. "
47463 msgstr "y se retirarán del proceso de lotes %s. "
47465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
47470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
47472 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
47473 msgstr "y deben estar todos en la etiqueta de 10 (ítems)"
47475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:270
47477 msgid "anyone else to add entries."
47478 msgstr "cualquier otro agregar entradas."
47480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:278
47482 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
47483 msgstr "cualquiera elimine sus entradas contribuidas."
47485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:286
47487 msgid "anyone to remove other contributed entries."
47488 msgstr "cualquiera elimine otras entradas contribuidas."
47490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:339
47491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:340
47496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
47498 msgid "are licensed under the "
47499 msgstr "está licenciado bajo la "
47501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:167
47507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:221
47516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
47518 msgid "at current library "
47519 msgstr "en la biblioteca actual "
47521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
47523 msgid "at least 1 item type defined"
47524 msgstr "al menos 1 tipo de ítem definido"
47526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
47528 msgid "at least 1 item type must be defined"
47529 msgstr "al menos 1 tipo de ítem debe definirse"
47531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
47533 msgid "at least 1 library defined"
47534 msgstr "al menos 1 sede definida"
47536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
47538 msgid "at least 1 library must be defined"
47539 msgstr "al menos 1 sede debe definirse"
47545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
47548 "at least one template for using this tool. %s %s %s No action defined for "
47549 "the template. %s "
47550 msgstr "%s No hay acción definida para la plantilla. %s "
47552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:231
47554 msgid "attribute value "
47555 msgstr "valor del atributo "
47557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
47560 msgstr "disponible"
47563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
47567 #. For the first occurrence,
47568 #. %1$s: basket.basketname
47569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:492
47570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:605
47576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:177
47577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:336
47578 msgid "basketgroup"
47579 msgstr "Grupo de cesta"
47581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
47583 msgid "batch_anonymise.pl"
47584 msgstr "batch_anonymise.pl"
47586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
47588 msgid "be installed before you may continue."
47589 msgstr "será instalado antes de que continúe."
47591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
47593 msgid "be less than 500KB. "
47594 msgstr "ser menores de 500KB. "
47596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
47598 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
47599 msgstr "tiene que ser mapeado a un subcampo MARC,"
47601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
47602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
47604 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
47605 msgstr "tiene que ser mapeado a un subcampo MARC, "
47607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
47609 msgid "be mapped to the same tag,"
47610 msgstr "tiene que ser mapeado a la misma etiqueta,"
47612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
47615 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
47616 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
47618 "estar rellenados con ceros, por ejemplo '01/02/2008'. De manera alternativa, "
47619 "se pueden ingresar las fechas en formato ISO, por ejemplo, '2010-10-28'. "
47621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739
47623 msgid "because fine balance is "
47624 msgstr "porque el balance de multas es "
47627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
47629 msgid "begins with "
47630 msgstr "comienza con "
47632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:732
47637 #. INPUT type=text name=cardnumber
47638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:598
47640 "between [% minlength_cardnumber %] and [% maxlength_cardnumber %] characters"
47642 "entre [% minlength_cardnumber %] y [% maxlength_cardnumber %] caracteres"
47644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
47646 msgid "biblio and biblionumber"
47647 msgstr "biblio y biblionumber"
47649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
47651 msgid "biblioitems.itemtype defined"
47652 msgstr "biblioitems.itemtype definido"
47654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
47656 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
47657 msgstr "biblionumber y biblioitemnumber mapeados correctamente"
47659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:152
47664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
47665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:141
47670 #. For the first occurrence,
47671 #. %1$s: reserveloo.author
47672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
47673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
47674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
47679 #. For the first occurrence,
47680 #. %1$s: biblio.author
47681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
47682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:464
47687 #. %1$s: XISBN.author
47688 #. %2$s: XISBN.copyrightdate
47689 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
47690 #. %4$s: XISBN.publishercode
47691 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
47692 #. %6$s: XISBN.place
47694 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
47695 #. %9$s: XISBN.publicationyear
47697 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
47698 #. %12$s: XISBN.editionstatement
47700 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsability )
47701 #. %15$s: XISBN.editionresponsability
47704 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
47706 #. %20$s: XISBN.pages
47707 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
47708 #. %22$s: XISBN.illus
47710 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
47712 #. %26$s: XISBN.size
47713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:985
47716 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
47719 "por %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, "
47722 #. %1$s: cannotdelbiblio.author
47723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
47728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
47730 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
47732 "por Allan Jardine está licenciado bajo la licencia BSD 3 y la licencia GPL "
47735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
47737 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
47738 msgstr "por Binny V A está licenciada bajo la licencia BSD."
47740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
47742 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
47743 msgstr "por Zhixin Wen está licenciado bajo la licencia MIT."
47746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47747 msgid "by _AUTHOR_"
47748 msgstr "por _AUTHOR_"
47750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:243
47752 msgid "by item types"
47753 msgstr "por tipos de ítem"
47755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:244
47757 msgid "by libraries"
47758 msgstr "por bibliotecas"
47760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
47765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
47767 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
47769 "por el Consorcio Bridge de la Universidad de Carleton y la Universidad de "
47772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:132
47773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
47774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
47777 msgstr "caracteres"
47779 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
47780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:354
47781 msgid "check to delete this field"
47782 msgstr "marcar para eliminar este campo"
47784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:71
47785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:83
47786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
47791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
47793 msgid "click here to login"
47794 msgstr "Haga clic para acceso en línea"
47796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
47798 msgid "click to log out"
47799 msgstr "haga clic para salir"
47801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
47806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
47811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
47816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
47818 msgid "configuration file."
47819 msgstr "archivo de configuración"
47821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
47823 msgid "considered late"
47824 msgstr "considerado atrasado"
47827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
47828 msgid "containing "
47829 msgstr "conteniendo "
47831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
47832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
47833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
47834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
47835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:182
47836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:184
47837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
47838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:209
47839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
47840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
47841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:100
47842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
47843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
47844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
47849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
47851 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
47852 msgstr "controles para visibilidad de columnas en DataTables"
47854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
47856 msgid "create a patron"
47857 msgstr "crear un usuario"
47859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
47860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:503
47862 msgid "create an item record when receiving this serial"
47863 msgstr "cree un registro de ítem cuando reciba esta publicación periódica"
47865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
47867 msgid "create one or more authorized values"
47868 msgstr "crear uno o más valores autorizados"
47870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:137
47876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:174
47877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:360
47879 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
47880 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
47881 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
47882 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
47883 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
47884 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
47885 "series %]&rft.genre="
47887 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
47888 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
47889 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
47890 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
47891 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
47892 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
47893 "series %]&rft.genre="
47895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
47897 msgid "currently available items."
47898 msgstr "ítems actualmente disponibles"
47900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
47902 msgid "déselectionner onglet"
47903 msgstr "deseleccionar todo"
47905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
47907 msgid "database host : "
47908 msgstr "equipo de la base de datos: "
47910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
47912 msgid "database name : "
47913 msgstr "nombre de la base de datos: "
47915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
47917 msgid "database port : "
47918 msgstr "puerto de la base de datos: "
47920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
47922 msgid "database type : "
47923 msgstr "tipo de base de datos: "
47925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
47927 msgid "database user : "
47928 msgstr "usuario de la base de datos: "
47930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:598
47935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:291
47940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
47945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
47947 msgid "default (all libraries), all patron types, all item types"
47949 "predeterminado (todas las bibliotecas), todos los tipos de usuario, todos "
47950 "los tipos de ejemplar"
47952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:117
47954 msgid "default (all libraries), all patron types, same item type"
47956 "predeterminado (todas las bibliotecas), todos los tipos de usuario, mismo "
47959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
47961 msgid "default (all libraries), same patron type, all item types"
47963 "predeterminado (todas la bibliotecas), mismo tipo de usuario, todos los "
47964 "tipos de ejemplar"
47966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
47968 msgid "default (all libraries), same patron type, same item type"
47970 "predeterminada (todas las bibliotecas), mismo tipo de usuario, mismo tipo de "
47973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
47975 msgid "define a budget"
47976 msgstr "definir un presupuesto"
47978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
47980 msgid "define a budget and a fund"
47981 msgstr "defina un presupuesto y un fondo"
47983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:580
47985 msgid "define a notice"
47986 msgstr "defina un aviso"
47988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:678
47994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:468
47995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:57
47996 msgid "detail of the subscription"
47997 msgstr "detalle de la suscripción"
47999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
48002 msgstr "detectado."
48004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:132
48010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:169
48011 msgid "display detail for this librarian."
48012 msgstr "muestra detalles para este bibliotecario."
48014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:504
48016 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
48017 msgstr "no cree un registro de ítem cuando reciba esta publicación periódica"
48019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:501
48021 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
48022 msgstr "no cree un registro de ítem cuando reciba esta publicación periódica "
48024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:502
48026 msgid "doesn't exist"
48029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
48031 msgid "doesn't have enough privilege on database "
48032 msgstr "no tiene suficientes privilegios sobre la base de datos "
48034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:504
48036 msgid "doesn't match"
48037 msgstr "no coincide"
48039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
48040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
48042 msgid "doesn't match any existing record."
48043 msgstr "no coincide con ningún registro existente."
48045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
48046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
48047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
48048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
48049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
48050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
48051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
48052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
48053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
48054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
48055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
48060 #. INPUT type=reset
48061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
48062 msgid "déselectionner tout"
48063 msgstr "deseleccionar todo"
48065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
48066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:564
48068 msgid "ecost tax exc."
48069 msgstr "costo sin impuesto"
48071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:396
48072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:566
48074 msgid "ecost tax inc."
48075 msgstr "ecost tax inc."
48077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:524
48082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:113
48087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
48092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
48093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
48094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
48095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21
48096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
48097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
48098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
48100 msgid "email the Koha administrator"
48101 msgstr "email al administrador de Koha"
48103 #. META http-equiv=Content-Language
48104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
48109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:312
48111 msgid "entries. %s "
48112 msgstr "entradas. %s "
48115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
48118 msgstr "entrada. %s "
48120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:94
48125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
48127 msgid "epost_sjekk: "
48128 msgstr "epost_sjekk: "
48130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
48133 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
48134 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
48136 "euskara (vasco) Fernando Berrizbeitia, los bibliotecarios de Eima Katalogoa, "
48137 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, y Nere Erkiaga"
48139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:124
48141 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
48142 msgstr "ej: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
48144 #. INPUT type=text name=cardnumber
48145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:596
48146 msgid "exactly [% minlength_cardnumber %] characters"
48147 msgstr "exactamente [% minlength_cardnumber %] caracteres"
48149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:501
48154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
48159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:245
48164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
48166 msgid "failed to be added"
48167 msgstr "error al agregar"
48169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
48171 msgid "failed to be updated"
48172 msgstr "errar en la actualización"
48174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253
48176 msgid "famfamfam.com"
48177 msgstr "famfamfam.com"
48179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:90
48184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
48189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:496
48194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:465
48199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
48202 msgstr "fnr_hash: "
48204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
48206 msgid "folkeregsjekk_dato: "
48207 msgstr "folkeregsjekk_dato: "
48209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
48214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
48216 msgid "framework values"
48217 msgstr "valores del formato"
48220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:555
48225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:562
48230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
48232 msgid "functionality is not yet enabled on the staff client) "
48233 msgstr "funcionalidad aun no habilitada en el cliente del personal) "
48236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:475
48237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:59
48238 msgid "go to [% bibliotitle %]"
48239 msgstr "ir a [% bibliotitle %]"
48241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
48243 msgid "gone no address"
48244 msgstr "a ninguna dirección"
48246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:98
48249 msgstr "agrupado por"
48251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
48252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
48255 msgstr "agrupado por "
48257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
48258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
48259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
48260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
48261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
48262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
48263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
48264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
48269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:126
48271 msgid "gyldig_til: "
48272 msgstr "gyldig_til: "
48274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
48279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
48281 msgid "has all required privileges on database "
48282 msgstr "tiene todos los privilegios en la base de datos "
48284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:324
48286 msgid "has already been added."
48287 msgstr "ya ha sido ingresado"
48289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:90
48291 msgid "has never been checked out."
48292 msgstr "no ha sido prestado nunca."
48294 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
48295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:103
48298 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The authority "
48301 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
48302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:105
48305 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The biblio "
48309 #. %2$s: IF message.error
48310 #. %3$s: message.error
48312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:109
48315 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s, see the Koha "
48316 "logfile for more information). %s "
48319 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
48320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:107
48322 msgid "has successfully been modified. %s The authority "
48323 msgstr "El ítem ha sido enlazado exitosamente a "
48325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:293
48327 msgid "has too many holds."
48328 msgstr "tiene demasiadas reservas."
48330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
48331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
48332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
48333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
48338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:121
48340 msgid "hjemmebibliotek: "
48341 msgstr "hjemmebibliotek: "
48343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
48345 msgid "holdingbranch NOT mapped"
48346 msgstr "la sede NO está mapeada"
48348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
48350 msgid "holdingbranch defined"
48351 msgstr "sede definida"
48354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
48355 msgid "holds queue"
48356 msgstr "cola de reservas"
48359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
48360 msgid "holds to retrieve off the shelf"
48361 msgstr "reservas para retirar de los estantes"
48364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
48365 msgid "holds waiting for patron pickup"
48366 msgstr "reservas a la espera de ser retiradas"
48368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
48370 msgid "homebranch NOT mapped"
48371 msgstr "sede central NO mapeada"
48373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
48375 msgid "homebranch defined"
48376 msgstr "sede propietaria definida"
48378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:492
48383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
48386 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
48387 "libraries you want to associate with this value. "
48389 "si este tipo de categoría debe mostrarse todo el tiempo. De lo contrario "
48390 "seleccione las bibliotecas que desee asociar con este valor. "
48392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
48393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
48395 msgid "if you wish to enable this feature."
48396 msgstr "si desea habilitar esta característica."
48398 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
48399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
48403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:235
48404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:237
48405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
48406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:96
48411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:159
48416 #. %1$s: LibraryName
48417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:42
48422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
48424 msgid "in Administration"
48425 msgstr "en Administración"
48427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:705
48432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
48434 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
48435 msgstr "en multas. Si desea usted puede registrar los pagos. "
48438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
48439 msgid "in library "
48440 msgstr "en la biblioteca "
48442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
48443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
48448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
48450 msgid "install basic configuration settings"
48451 msgstr "instalar los ajustes de configuración básica"
48453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
48455 msgid "invalid authority types"
48456 msgstr "tipos de autoridad inválidos"
48458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
48463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:305
48465 msgid "is already in possession"
48466 msgstr "está ya en su posesión"
48468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:231
48470 msgid "is already in use by another patron record."
48471 msgstr "ya está en uso por otro registro de usuario."
48474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
48475 msgid "is duplicated"
48476 msgstr "es duplicado"
48478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:455
48481 "is enabled, these policies can be overridden by your circulation staff. "
48482 "Also, these policies are based on the patron's home library, "
48484 "está habilitada, estas políticas pueden ser alteradas por el personal de "
48485 "circulación. Además, estas políticas están basadas en los usuarios de la "
48486 "biblioteca de origen, "
48488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
48489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
48490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
48492 msgid "is equal to"
48493 msgstr "es igual a"
48495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
48496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
48497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
48498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
48499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:192
48500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:194
48501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
48502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:219
48503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:56
48504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
48505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:110
48506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:112
48507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:166
48508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
48511 msgstr "es exactamente"
48513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
48515 msgid "is licensed under the "
48516 msgstr "está licenciado bajo la "
48518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
48519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
48524 #. %1$s: message_loo.date_from
48525 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
48526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
48528 msgid "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: "
48529 msgstr "no tiene un valor permitido (\"%s\"). %sERROR: "
48531 #. %1$s: message_loo.date_to
48532 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
48533 #. %3$s: message_loo.failed_ok
48534 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
48535 #. %5$s: message_loo.failed_rej
48536 #. %6$s: ELSIF ( message_loo.approver )
48537 #. %7$s: message_loo.approver
48538 #. %8$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
48539 #. %9$s: message_loo.approved_by
48540 #. %10$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
48543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
48546 "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: Failed to approve term (%s). "
48547 "%sERROR: Failed to reject term (%s). %sERROR: No match for user (%s). FILTER "
48548 "REQUIRES BORROWERNUMBER (not name). %sERROR: No match for borrowernumber "
48549 "(%s). %sERROR: The root koha user in your KOHA_CONF file (default: "
48550 "kohaadmin) is not a valid tag moderator. These actions are logged by "
48551 "borrowernumber, so the moderator must exist in your borrowers table. Please "
48552 "login as a different authorized staff user to moderate tags. %s Unrecognized "
48555 "no es un valor permitido (\"%s\"). %sERROR: No se aprobó el término (%s). "
48556 "%sERROR: No se rechazó el término (%s). %sERROR: No hay coincidencias para "
48557 "el usuario (%s). FILTRO ES OBLIGATORIO EL BORROWERNUMBER (no el nombre). "
48558 "%sERROR: Ninguna coincidencia para borrowernumber (%s). %sERROR: el usuario "
48559 "root Koha en el archivo KOHA_CONF (por defecto: kohaadmin) no es un "
48560 "moderador de etiquetas válido. Estas acciones se registran por "
48561 "borrowernumber, por lo que el moderador debe existir en la tabla de "
48562 "usuarios. Inicie la sesión como un usuario autorizado para moderar "
48563 "etiquetas. %s error no reconocido! %s "
48565 #. %1$s: IF ( paramsloo.single )
48566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:308
48568 msgid "is not empty. %s "
48569 msgstr "no está vacío. %s "
48571 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
48572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:452
48574 msgid "is now debarred until %s "
48575 msgstr "está ahora congelado hasta %s "
48577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
48578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
48580 msgid "is on hold for "
48581 msgstr "está reservado para "
48583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
48585 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
48586 msgstr "está publicado bajo la licencia MIT por Ludo van den Boom."
48588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:142
48590 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
48592 "está restringido. Por favor verifique si este usuario todavía debe estar "
48595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
48597 msgid "is used as a fallback. "
48598 msgstr "se utiliza como una alternativa. "
48600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
48601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:17
48602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:117
48603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
48608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
48610 msgid "item fields"
48611 msgstr "campos del ítem"
48613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
48615 msgid "item type not defined"
48616 msgstr "tipos de ítem no definidos"
48618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:826
48620 msgid "itemdata_copynumber"
48621 msgstr "itemdata_copynumber"
48623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:825
48625 msgid "itemdata_enumchron"
48626 msgstr "itemdata_enumchron"
48628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
48631 msgstr "número de ítem"
48633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
48635 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
48637 "número de ítem: el campo número de ítem está mapeado a un campo en la "
48640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:247
48641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
48644 msgstr "items (10)"
48646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
48651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
48653 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
48654 msgstr "items.permanent_location no esta mapeado a las hojas de trabajo"
48656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
48658 msgid "items.permanent_location mapped"
48659 msgstr "items.permanent_location mapeado"
48661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
48663 msgid "itemtype NOT mapped"
48664 msgstr "el tipo de ítem no está mapeado"
48666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
48671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
48673 msgid "jQuery Colvis plugin"
48674 msgstr "jQuery Colvis plugin"
48676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
48678 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
48679 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
48681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
48683 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
48684 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
48686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
48688 msgid "jQuery and jQueryUI"
48689 msgstr "jQuery y jQueryUI"
48691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
48693 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
48694 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
48696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
48699 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
48702 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 por el equipo de desarrollo phpMyAdmein "
48703 "está licenciado bajo la "
48705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
48707 msgid "jQuery multiple select plugin"
48708 msgstr "jQuery plugin de selección múltiple"
48710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
48712 msgid "jQuery treetable Plugin"
48713 msgstr "jQuery treetable Plugin"
48715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
48717 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
48718 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
48720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
48725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
48726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
48728 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
48729 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
48731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
48733 msgid "jquery.multiple.select.js"
48734 msgstr "jquery.multiple.select.js"
48736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
48741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
48742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
48743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
48745 msgid "koha-conf.xml"
48746 msgstr "koha-conf.xml"
48748 #. INPUT type=text name=filename
48749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
48750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
48754 #. %1$s: batche.batch_id
48755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:77
48757 msgid "label_batch_%s.csv"
48758 msgstr "label_batch_%s.csv"
48760 #. For the first occurrence,
48761 #. %1$s: batche.batch_id
48762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:72
48763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
48765 msgid "label_batch_%s.pdf"
48766 msgstr "lote_etiquetas_%s.pdf"
48768 #. %1$s: batche.batch_id
48769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:82
48771 msgid "label_batch_%s.xml"
48772 msgstr "lote_etiquetas_%s.xml"
48774 #. For the first occurrence,
48775 #. %1$s: batche.label_count
48776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:39
48777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:58
48779 msgid "label_single_%s.csv"
48780 msgstr "etiqueta_sencilla_ %s.csv"
48782 #. For the first occurrence,
48783 #. %1$s: batche.label_count
48784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:34
48785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:53
48786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:24
48787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
48789 msgid "label_single_%s.pdf"
48790 msgstr "etiqueta_sencilla_ %s.pdf"
48792 #. For the first occurrence,
48793 #. %1$s: batche.label_count
48794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:44
48795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:63
48797 msgid "label_single_%s.xml"
48798 msgstr "etiqueta_sencilla_ %s.xml"
48800 #. %1$s: issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
48801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:64
48803 msgid "last on: %s"
48804 msgstr "dura hasta: %s"
48806 #. INPUT type=text name=from_subfield
48807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:467
48808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:474
48809 msgid "let blank for the entire field"
48810 msgstr "dejar en blanco para todo el campo"
48812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
48814 msgid "library not defined"
48815 msgstr "sede no definida"
48817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
48819 msgid "licensed under "
48820 msgstr "licenciado bajo "
48822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:227
48827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
48832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
48837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
48842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:509
48847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
48849 msgid "m_adresse1: "
48850 msgstr "m_adresse1: "
48852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:109
48854 msgid "m_adresse2: "
48855 msgstr "m_adresse2: "
48857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:114
48859 msgid "m_gyldig_til: "
48860 msgstr "m_gyldig_til: "
48862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
48867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
48870 msgstr "m_postnr: "
48872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
48877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
48882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
48883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:209
48888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:503
48891 msgstr "coincidencias"
48893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
48894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
48900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
48902 msgstr "modificado"
48904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:157
48909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
48910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
48911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
48916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
48918 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
48920 "debe tener USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP y privilegios de CREATE en "
48922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
48925 msgstr "deben coincidir"
48927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
48930 msgstr "no disponible"
48932 #. INPUT type=image
48933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
48937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
48939 msgid "no NULL value in frameworkcode"
48940 msgstr "ningún valor NULO en el código de la hoja de trabajo"
48942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
48947 # Esto va unido con "There are" traducido como "Ocurre que"
48948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
48949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:309
48951 msgid "no libraries defined"
48952 msgstr "no hay bibliotecas definidas"
48954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
48955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:312
48957 msgid "no patron categories defined"
48958 msgstr "no hay definidas categorías de usuarios"
48960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
48962 msgid "noItemTypeImages system preference"
48963 msgstr "preferencia del sistema noItemTypeImages"
48965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
48966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
48967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
48972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
48973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:68
48979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
48980 msgid "not available"
48981 msgstr "no disponible"
48984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48985 msgid "not checked out"
48986 msgstr "no prestado"
48988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
48989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
48990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
48992 msgid "not equal to"
48993 msgstr "no es igual a"
48995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:228
49000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
49003 msgstr "no poseído"
49005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:305
49007 msgid "of one item"
49008 msgstr "de un ejemplar"
49011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49013 msgstr "en reserva"
49015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:299
49016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:579
49018 msgid "on this item "
49019 msgstr "en este ítem "
49021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:210
49024 msgstr "una vez cada"
49027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
49029 msgid "one or more records without items attached. %s "
49030 msgstr "uno o más registros sin ítems asociados. %s "
49032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
49034 msgid "opprettet: "
49035 msgstr "opprettet: "
49037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:123
49039 msgid "opprettet_av: "
49040 msgstr "opprettet_av: "
49042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:67
49043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
49048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
49049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:684
49050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:697
49051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
49052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
49053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
49054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
49059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
49061 msgid "or MARC subfield."
49062 msgstr "o subcampo MARC."
49064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:101
49066 msgid "or any available"
49067 msgstr "o cualquiera disponible"
49069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
49070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1113
49075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:101
49077 msgid "p_adresse1: "
49078 msgstr "p_adresse1: "
49080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
49082 msgid "p_adresse2: "
49083 msgstr "p_adresse2: "
49085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
49090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
49093 msgstr "p_postnr: "
49095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
49100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
49105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
49108 msgstr "passsord: "
49110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
49112 msgid "patron categories"
49113 msgstr "categorías de usuario"
49115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
49117 msgid "patron category "
49118 msgstr "categoría de usuario "
49120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:163
49122 msgid "patron_attributes"
49123 msgstr "patron_attributes"
49125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:295
49127 msgid "patrons to "
49128 msgstr "usuarios a "
49130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:341
49131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:342
49136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
49138 msgid "pending offline circulation actions"
49139 msgstr "acciones pendientes de circulación fuera de línea"
49141 #. INPUT type=submit name=phony_submit
49142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:247
49143 msgid "phony_submit"
49144 msgstr "phony_submit"
49146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
49152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:6
49153 msgid "please enter a date !"
49154 msgstr "por favor ingrese una fecha!"
49156 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
49157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:611
49158 msgid "please note your reason here..."
49159 msgstr "por favor escriba su razón aquí..."
49161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
49163 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
49164 msgstr "plugin por John Resig está licenciado bajo "
49166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
49168 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
49170 "plugin por Jovan Popovic está licenciado bajo la licencia BSD y la licencia "
49173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
49176 "plugins in order by significance, from most significant to least "
49177 "significant, and check the box to enable those plugins that you want to use. "
49180 "plugins en orden de importancia, de más a menos importante, y marcar la "
49181 "casilla que habilita aquellos plugins que desee utilizar. (NOTA: "
49183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
49186 "plugins requires Javascript. If you are unable to use Javascript, you may be "
49187 "able to enter the configuration (which is stored in JSON in the "
49188 "OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) in the Local "
49189 "Preferences tab in the system preference editor, but this is unsupported, "
49190 "not recommended, and likely will not work."
49192 "plugins requieren Javascript. Si no puede utilizar Javascript, podrá "
49193 "ingresar la configuración (la cual se almacena en JSON en las preferencias "
49194 "del sistema OPACdidyoumean y INTRAdidyoumean) en la pestaña de Preferencias "
49195 "locales del editor de preferencias del sistema, pero esto no está soportado, "
49196 "ni recomendado, y posiblemente no funcione."
49198 #. INPUT type=image
49199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:309
49203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:128
49205 msgid "prim_kontakt: "
49206 msgstr "prim_kontakt: "
49208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:207
49209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:261
49210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:315
49215 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode
49217 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
49218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
49220 msgid "published by:%s %s %s in "
49221 msgstr "editado por:%s %s %s en "
49224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
49225 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
49226 msgstr "valores de cantidad no es necesario rellenarlos o no son números"
49228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
49230 msgid "rather than "
49231 msgstr "en vez de "
49234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49235 msgid "reason unkown"
49236 msgstr "razón desconocida"
49238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
49240 msgid "records in various encodings. Choose one): "
49241 msgstr "registros en varias codificaciones. Elija una): "
49243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
49245 msgid "records in various format. Choose one): "
49246 msgstr "registros en varios formatos. Elija uno): "
49248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
49251 msgstr "registros."
49253 #. INPUT type=text name=to_regex_search
49254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
49255 msgid "regex pattern"
49256 msgstr "Patrón de expresión regular"
49258 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
49259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
49260 msgid "regex replacement"
49261 msgstr "reemplazo por expresión regular"
49263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:343
49264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:344
49269 #. %1$s: ELSIF ( tagloo.approved == 1 )
49270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:240
49272 msgid "rejected %s"
49273 msgstr "rechazado %s"
49276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1006
49277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1008
49278 msgid "remove this image"
49279 msgstr "elimine esta imagen"
49281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:50
49283 msgid "removed successfully"
49284 msgstr "eliminado con éxito"
49287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
49288 msgid "reopen basketgroup"
49289 msgstr "reabrir grupo de cestas"
49291 # Revisión de entra única módulo Importar > Usuarios
49292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
49295 msgstr "obligatorios"
49297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
49300 msgstr "restringido"
49302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
49304 msgid "return to where you were before."
49305 msgstr "volver a donde estaba antes."
49307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
49309 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
49310 msgstr "selección por medio de una lista de descriptores"
49312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:481
49317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
49319 msgid "same library, all patron types, all item types"
49320 msgstr "misma biblioteca, todos los tipos de usuario, todos los tipos de ítem"
49322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:113
49324 msgid "same library, all patron types, same item type"
49325 msgstr "misma biblioteca, todos los tipos de usuarios, mismo tipo de ítem"
49327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:112
49329 msgid "same library, same patron type, all item types"
49330 msgstr "misma biblioteca, mismo tipo de usuario, todos los tipos de ítem"
49332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
49334 msgid "same library, same patron type, same item type"
49335 msgstr "misma biblioteca, mismo tipo de usuario, mismo tipo de ítem"
49337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
49342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
49345 msgstr "ver además:"
49348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:495
49350 msgid "seflag is on (%s)"
49351 msgstr "seflag está en (%s)"
49353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
49355 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
49356 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
49358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
49360 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
49361 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
49363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
49364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
49365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
49368 msgstr "seleccionar todo"
49370 #. INPUT type=submit
49371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
49375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:124
49376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:200
49378 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
49379 msgstr "separado por un espacio. (e.g., 100a 200 606) "
49381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:827
49384 msgstr "publicación periódica"
49387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:467
49388 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
49389 msgstr "colección periódica para [% subscription.bibliotitle %]"
49391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
49393 msgid "setDescription: "
49394 msgstr "setDescription: "
49396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
49398 msgid "setDescriptions"
49399 msgstr "setDescriptions"
49401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:83
49406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:52
49411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:82
49416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:47
49421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:255
49424 "shows that the subfield is linked with a Koha field. Koha can manage a MARC "
49425 "interface, and a Koha interface. This link ensures that both DB are "
49428 "muestra que el subcampo está conectado a un campo Koha. Koha puede "
49429 "administrar una interfaz MARC, o una interfaz Koha. Este enlace asegura que "
49430 "ambas bases de datos están sincronizadas,"
49432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
49434 msgid "since last transfer"
49435 msgstr "desde la última transferencia"
49437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:124
49439 msgid "sist_endret: "
49440 msgstr "sist_endret: "
49442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:125
49444 msgid "sist_endret_av: "
49445 msgstr "sist_endret_av: "
49447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
49449 msgid "software.coop, United Kingdom"
49450 msgstr "software.coop, Reino Unido"
49452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
49453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
49455 msgid "specify an active currency"
49456 msgstr "especifique una moneda activa"
49458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
49460 msgid "start the installer"
49461 msgstr "comenzar el instalador"
49464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
49465 msgid "starting with "
49466 msgstr "comenzando con "
49468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
49469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
49470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
49471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
49472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:187
49473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:189
49474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
49475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:214
49476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
49477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
49478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:105
49479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
49480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
49481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
49483 msgid "starts with"
49484 msgstr "comienza con"
49486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
49487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
49489 msgid "subfield ignored"
49490 msgstr "subcampo ignorado"
49492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:209
49493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:225
49498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
49500 msgid "subfields not in same tabs"
49501 msgstr "subcampos no en la misma pestañas"
49503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
49505 msgid "subscribers"
49506 msgstr "suscriptores"
49509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:170
49510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:272
49511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
49512 msgid "subscription detail"
49513 msgstr "detalles de suscripción"
49516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:61
49517 msgid "subscription routing list"
49518 msgstr "suscripción de lista de circulación"
49520 #. %1$s: IF ( title )
49521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
49523 msgid "subscription(s) %s with title matching "
49524 msgstr "suscripción(es) %s con título que coincide "
49527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:522
49528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:524
49530 msgstr "sugerencia"
49532 #. For the first occurrence,
49534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:465
49535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
49536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:263
49537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:410
49538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:411
49539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:158
49541 msgid "suggestion #%s"
49542 msgstr "sugerencia #%s"
49544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:93
49546 msgid "suggestions"
49547 msgstr "sugerencias"
49549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
49551 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
49552 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
49555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
49556 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
49557 msgstr "campo %s subcampo %s %s en pestaña %s"
49559 #. META http-equiv=Content-Type
49560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
49561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
49562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
49563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:1
49564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
49565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:11
49566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
49567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
49568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
49569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:4
49570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
49571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
49572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
49573 msgid "text/html; charset=utf-8"
49574 msgstr "text/html; charset=utf-8"
49576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
49581 #. %1$s: ELSIF ( error == 301 )
49582 #. %2$s: ELSIF ( error == 302 )
49583 #. %3$s: ELSIF ( error == 303 )
49584 #. %4$s: image_limit
49585 #. %5$s: ELSIF ( error == 401 )
49587 #. %7$s: ELSIF ( error == 402 )
49588 #. %8$s: ELSIF ( error == 403 )
49590 #. %10$s: ELSIF ( error == 404 )
49592 #. %12$s: ELSIF ( error == 405 )
49596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
49599 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
49600 "to upload the image file. Please ask you system administrator to check the "
49601 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
49602 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
49603 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
49604 "free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added "
49605 "to batch %s. Please have your system administrator check the error log for "
49606 "details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please "
49607 "set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred "
49608 "and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system "
49609 "administrator check the error log for details. %s An error has occurred and "
49610 "batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the "
49611 "error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-"
49612 "duplicated. %s %s "
49614 "que tiene una biblioteca seleccionada %s Ha ocurrido un error al intentar "
49615 "cargar el archivo de imagen. Por favor, pregunte a su administrador de "
49616 "sistema para comprobar el registro de errores para más detalles. %s Imagen "
49617 "superior a 500 KB. Por favor, cambiar el tamaño y la importación de nuevo. "
49618 "%s La cuota de la base de datos de imágenes en la actualidad sólo permite un "
49619 "máximo de %s imágenes que se almacenen en un momento dado. Por favor, "
49620 "elimine una o más imágenes para liberar espacio. %s Se ha producido un error "
49621 "y el(los) ítem(s) no se ha añadido al proceso de lotes %s. Por favor, haga "
49622 "que el administrador del sistema verifique el registro de errores para más "
49623 "detalles. %s El(los) ítem(s) no se agregó debido a que la sede no se "
49624 "estableció. Por favor, establezca la biblioteca antes de agregar ítems a un "
49625 "lote. %s Se ha producido un error y los ítems no se han quitado del proceso "
49626 "de lotes %s. Por favor, haga que el administrador del sistema verifique el "
49627 "registro de errores para más detalles. %s Se ha producido un error y el ítem "
49628 "%s no fue eliminado. Por favor, haga que el administrador del sistema "
49629 "verifique el registro de errores para más detalles. %s Se ha producido un "
49630 "error y el proceso por lotes %s no se ha de-duplicado totalmente. %s %s "
49632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
49634 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
49635 msgstr "el campo biblioitems.itemtype DEBE :"
49637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
49638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
49641 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
49643 "el subcampo correspondiente DEBE tener configurado \"Valor autorizado\" como "
49646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
49649 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
49651 "el subcampo correspondiente DEBE tener configurado \"Valor autorizado\" como "
49654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
49656 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
49657 msgstr "el campo items.holdingbranch DEBE:"
49659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
49661 msgid "the items.homebranch field MUST :"
49662 msgstr "el campo items.homebranch DEBE:"
49664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
49666 msgid "the library where the hold is being placed.. "
49667 msgstr "la biblioteca donde se hace la reserva. "
49669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
49671 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
49673 "hay un valor nulo en un código de la hoja de trabajo. Compruebe las tablas "
49678 #. %3$s: IF ( messagetransfert )
49679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
49681 msgid "this record has no items attached. %s </ div> %s %s "
49682 msgstr "este registro no tiene ítems asociados. %s </ div> %s %s "
49684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
49689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:81
49694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
49696 msgid "tlf_hjemme: "
49697 msgstr "tlf_hjemme: "
49699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
49702 msgstr "tlf_jobb: "
49704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
49706 msgid "tlf_mobil: "
49707 msgstr "tlf_mobil: "
49709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
49710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
49711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:556
49712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:563
49717 #. For the first occurrence,
49718 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt )
49719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
49720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
49725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302
49726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:582
49728 msgid "to be placed on hold"
49729 msgstr "para ser reservado"
49731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
49733 msgid "to continue the installation. "
49734 msgstr "para continuar la instalación. "
49736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
49741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:473
49746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
49748 msgid "to use when administering Koha and give it superlibrarian permissions."
49750 "para utilizar cuando se administre Koha y otorgue permisos de súper-"
49753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:21
49759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49760 msgid "too many renewals"
49761 msgstr "demasiados renovaciones"
49764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
49765 msgid "transfers to receive at your library"
49766 msgstr "transferencias a recibir en su biblioteca"
49768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:493
49773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:897
49774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:503
49780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49784 #. INPUT type=text name=cardnumber
49785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:600
49786 msgid "up to [% maxlength_cardnumber %] characters"
49787 msgstr "hasta [% maxlength_cardnumber %] caracteres"
49789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
49791 msgid "update your database"
49792 msgstr "actualizar su base de datos"
49794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
49796 msgid "updated successfully"
49797 msgstr "actualizado con éxito"
49799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
49804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:516
49809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
49811 msgid "used for/see from:"
49812 msgstr "Usado por:"
49814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
49819 # Entrada única, acomodado revisión módulo Importar > Usuarios
49820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
49822 msgid "valid entries in your database."
49823 msgstr "con entradas válidas en la base de datos."
49825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
49831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:21
49832 msgid "value missing"
49833 msgstr "valor ausente"
49836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:21
49837 msgid "variable missing"
49838 msgstr "variable ausente"
49840 #. For the first occurrence,
49842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
49843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
49846 msgstr "proveedor %s,"
49848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
49854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
49855 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
49856 msgstr "por favor, primero debe crear el número necesario de campos "
49859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:133
49862 "was used instead without success. %s The following configuration file was "
49863 "used without success: "
49865 "se utilizó en su lugar sin éxito. %s El siguiente archivo de configuración "
49866 "se utilizó sin éxito: "
49868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
49870 msgid "which is usually what you need, but you have been warned."
49871 msgstr "que es lo que usualmente se necesita, pero usted ha sido advertido."
49873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
49875 msgid "which should be set up by your system administrator."
49876 msgstr "que debe ser establecido por el administrador del sistema."
49878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:70
49880 msgid "who have not borrowed since:"
49881 msgstr "que no ha tomado préstamos desde:"
49883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:75
49885 msgid "whose expiration date is before:"
49886 msgstr "cuya fecha de expiración es antes de:"
49888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:80
49890 msgid "whose patron category is:"
49891 msgstr "cuya categoría de usuario es:"
49893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
49895 msgid "will show the link just below the title"
49896 msgstr "mostrará el vínculo justo debajo del título"
49899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
49900 msgid "with category "
49901 msgstr "con categoría "
49905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
49908 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
49909 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
49911 "con la categoría DEPARTMENTO (DEPARTMENT). %s Un administrador debe crear "
49912 "uno o más valores autorizados con la categoría DEPARTMENTO (DEPARTMENT). %s "
49914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:601
49916 msgid "with this reason:"
49917 msgstr "con este motivo:"
49919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:469
49921 msgid "with value "
49922 msgstr "con valor "
49924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:136
49925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210
49930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:165
49931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
49936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:101
49938 msgid "years of activity"
49939 msgstr "años de actividad"
49941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
49946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:20
49951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:325
49953 msgid "your subscription"
49954 msgstr "su suscripción"
49956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
49959 msgstr "archivo ZIP"
49962 #. %2$s: iTotalRecords
49963 #. %3$s: iTotalDisplayRecords
49964 #. %4$s: FOREACH data IN aaData
49966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
49969 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
49970 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
49972 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
49973 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
49975 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
49976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:575
49978 msgid "| Actions: %s "
49979 msgstr "| Acciones: %s "
49981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
49986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:174
49987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:202
49988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
49989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:263
49990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1057
49991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:180
49992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:487
49997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
50000 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
50001 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
50002 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
50003 "and Duaa Bazzazi. "
50007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:411
50009 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
50012 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
50016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:500
50018 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
50020 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
50022 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
50023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1